TopScan G3 - Bircher Reglomat AG

EN ISO
9001
Quality
international
level
TopScan G3
Präsenzmelder für automatisch
angetriebene Tür-Systeme
Allgemeines
1
2
3
4
5
6
1
2.2
Aluminium-Gehäuse (Profil)
Sensor (AIR 16 re)
Enddeckel 2x
Frontabdeckung
Lagerböcke 2x
Kreuzschlitzschrauben 2x
(optional)
links
rechts
Je nach Anwendung, den Detektionsbereich links oder rechts positionieren.
Sicherheitshinweise
Vorderseite
Auf der Rückseite der Senderlinse
die Strahlrichtung entsprechend
einstellen. Dazu den Sender in
Position L oder R schieben.
Den Sensor gegen Regen schützen und nicht in der Nähe von
Fluoreszenzlampen montieren.
2.3
2.1
Detektionsbereich auswählen
Das Gerät darf nur an Schutzkleinspannung mit sicherer elektrischer
Trennung betrieben werden. Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen nur
durch Ihren Lieferanten vornehmen. Vermeiden Sie generell
Berührungen mit elektronischen und optischen Bauteilen des Sensors.
2
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
Rückseite
Position des Detektionsbereiches
L = Links
R = Rechts
Wahl der Schaltungs- und Betriebsart
Inbetriebnahme
Montage des Aluminiumprofils
Schalter 1
Schalter 2
Betriebsart mitfahrend oder nicht mitfahrend
mitfahrender Betrieb: Schalter 1 oben
–
kein Hintergrund notwendig, Boden wird ignoriert (Hintergrundausblendung)
1 2
– der Sensor ist in dieser Betriebsart nicht testbar (Testeingang TE ohne Funktion)
Das Aluminium-Gehäuse an der Tür anbringen.
1 2
nicht mitfahrender Betrieb: Schalter 1 unten
– ein stabiler Hintergrund ist zwingend notwendig, der Boden wird
ausgewertet (Hintergrundauswertung)
– der Sensor ist über den Testeingang (TE) testbar
Schaltungsart aktiv/passiv umschaltbar
passiv schaltend: Schalter 2 oben
–
bei Spannungsabfall fällt das Relais ab, NC = Anschluss 5 (NO) verwenden
1 2
– diese Betriebsart bietet den Vorteil, dass ein Stromausfall oder Kabelbruch als
Detektion interpretiert wird und somit die Türe in den sicheren Zustand bringt
1 2
aktiv schaltend: Schalter 2 unten
– NC = Anschluss 4 (NC) verwenden
1
2.4
Elektrischer Anschluss
2.7
Tastweite
Die Tastweite mit dem Einstellrad
justieren.
Steckschraubklemme (1–6) mit
Schraubendreher von unten
herausdrücken.
Tastweite
vergrössern
Tastweite
verkürzen
Kabel gemäss Schema an Klemme
anschliessen
–⁄~
+⁄~
common
nc
no
Testeingang
1
2
3
4
5
6
Die Tastweite idealerweise
zwischen 250-800 mm über
dem Hintergrund/Boden
einstellen.
Tastweite
verkürzen
800 mm
Achtung! Stromlos dargestellt
Hinweis Testeingang:
Die Testung (TE) ist nur möglich bei:
– nicht mitfahrendem Betrieb
– DC-Speisung
Funktionsweise Testeingang:
Während TE aktiv ist (eine Spannung
anliegt), wird der Sender abgeschaltet.
Dies simuliert eine Detektion und bringt
bei korrekter Funktion das Relais
zum schalten.
250 mm
Hintergrund / Boden
2.8
Steckschraubklemme wieder einstecken
und das Kabel über den Führungssteg
wegführen.
2.5
Tastweite
vergrössern
Detektionsfeld positionieren
Das Detektionsfeld durch schieben
des Sensors positionieren.
Sensor einsetzen
Bevor die Lagerböcke eingeklickt werden, müssen die Fixierschrauben gelöst sein.
Den Sensor in das Gehäuse einsetzen und die beiden
Lagerböcke zum Sensor schieben.
Hinweis:
Das Kabel hinter dem Lagerbock wegführen.
Darauf achten das die roten Fixierschrauben
ganz gelöst sind bevor der Sensor ins Gehäuse
eingesetzt wird.
Hintergrund / Boden
2.9
Neigungswinkel
Den Neigungswinkel mit Hilfe der
Rasterung am Lagerbock einstellen.
30°
Skala
0°
2.6
Einstellungen überprüfen
Das Gerät muss mit Spannung versorgt
und betriebsbereit sein.
Bei Bedarf die Detektionseigenschaften
gemäss Kapitel 2.7, 2.8 und 2.9 anpassen.
Hinweis:
Unbedingt darauf achten, dass an
beiden Lagerböcken der selbe
Winkel eingestellt ist. Ansonsten
sitzt der Sensor schief im Profil.
2000 mm
Den Detektionsbereich mit einem
Stück Papier (A4, matt weiss) oder der
Handfläche überprüfen.
0 bis 30°
Hinweis:
Bei Detektion leuchtet die LED.
1150 mm
2
2.10
Sensor fixieren
2.11
Gehäuse schliessen
Befestigen der Endkappen nach Anbringen der Abdeckung. Die Endkappen mit Führungsstiften auf der Profilseite befestigen. Optional: Zur verstärkten
Befestigung mit Schrauben befestigen. Dazu zuerst die Bohrung freimachen
(durchstossen)
Nach Abschluss aller Einstellungen, den Sensor durch anziehen
der roten Fixierschrauben befestigen.
3
3.1
Erweiterte Anwendungen
Mehrere Sensoren
Über die Flachbandverbindungen können mehrere Sensoren miteinander verbunden werden.
Die Betriebsspannung (Klemmen 1+2) und der Relaisausgang (Klemmen
3, 4 und 5) brauchen nur einmal an einem beliebig gewählten Sensor
angeschlossen zu werden.
3.2
Externe Sensoren
Der Anschluss eines externen Sensors geschieht über die Steckschraubklemme 7–12.
12
11
10
9
8
7
Potentialfreier Anschluss
für einen externen Öffner- oder Schliesserkontakt.
Speisung für einen externen Sensor
+⁄ ~ Die Spannung entspricht der Speisespannung
– ⁄ ~ an Klemme 1 und 2.
Hinweis:
Hier kann der Öffner- bzw. Schliesser-Kontakt abgegriffen und zur
Türsteuerung geführt werden. (Klemme 10 und 12)
Eine separate Zuführung einer Speisung für den externen Sensor ist
nicht notwendig.
Externer
Sensor
4
Beheben von Störungen
Symptom
mögliche Ursachen
Behebung
Türe öffnet zyklisch
oder nur stückweise
– bei mitfahrender Anwendung ist der
Sensor auf nicht mitfahrende Betriebsart
konfiguriert
– Tastweite zu nahe am Boden eingestellt
– Schaltungsart (aktiv/passiv)
falsch eingestellt
– Tastweite zu nahe am Boden eingestellt
– Betriebsart auf mitfahrend ändern
siehe Kapitel 2.3
Türe öffnet nicht
LED leuchtet nicht
Türe öffnet nicht
LED leuchtet permanent
Türe öffnet
LED leuchtet permanent
Der Sensor detektiert
keine Objekte
Der Sensor detektiert
permanent
Unregelmässiges detektieren
ohne Objekt im Detektionsfeld
– Schaltungsart (aktiv/passiv)
falsch eingestellt
– Tastweite zu nahe am Boden eingestellt
– Tastweite zu weit vom Boden entfernt
– Flachbandverbindungen zwischen zwei
Sensoren sind falsch angeschlossen
– starker direkter Regen
– Fluoreszenzlampe in der Nähe
des Sensors
– Spiegelnder Hintergrund bei gleichzeitig
nahezu senkrecht eingestelltem
Neigungswinkel
– Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7
– Schaltungsart (aktiv/passiv) ändern
siehe Kapitel 2.3
– Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7
– Schaltungsart (aktiv/passiv) ändern
siehe Kapitel 2.3
– Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7
– Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7
– Sensoren auswechseln
– Sensor auswechseln
– Neigungswinkel verändern, siehe Kapitel 2.9
– Tastweite verändern, siehe Kapitel 2.7
– Fluoreszenzlampe entfernen
– Neigungswinkel vergrössern (siehe
Kapitel 2.9) oder spiegelnden Hintergrund
entfernen
3
5
Technische Daten
Detektionsbereich
Tastweiteneinstellung
Temperaturabhängigkeit
Schwarz/Weiss-Differenz
Detektionsfeld
Lichtart
Betriebsspannung
Stromaufnahme
Signalausgang
Ansprechzeit bei Detektion
Abfallzeit nach Detektion
Ansprechzeit bei Testsignal
Testeingang
Betriebsart
Funktionsanzeige
Anschlussart
Schutzart
Gehäusematerial
Frontabdeckung
Optikabstand
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gewicht
Sensorabmessungen
Gehäusefarbe
Normenkonformität /
Elektronische Verträglichkeit
100–2500 mm
500–2500 mm
mech. Einstellrad 1500–2500 mm
+60°C: +10%
–20°C: –10%
max. 20%
weiss: grössere Tastweite
schwarz: kürzere Tastweite
ca. 75 mm Durchmesser
IRED
17–30 V DC / 18–28 V AC
< 110 mA
Relais, Umschaltkontakt
max. Schaltspannung 48 V AC/DC
max. Schaltstrom 0.5 A AC/1 A DC
max. Schaltleistung 55 VA/24 W
ca. 30 ms
max. 150 ms
max. 2 s
max. 500 ms
mit +UB = 17–30 V DC
mitfahrend / nicht mitfahrend
LED rot
Steckschraubklemme
geeignet für den Einsatz gemäss IP52
Aluminium / ABS
PC (schwarz)
150 mm
–20°C bis +60°C
–40°C bis +80°C
45 g
198.5 x 31 x 20 mm
Silber, Schwarz oder Weiss
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
bei nicht mitfahrendem Betrieb
bei mitfahrendem Betrieb
Triangulationsprinzip
Abweichung gegenüber 20°C
in Bezug auf die eingestellte Tastweite
Unterschied von schwarz zu weiss
in Bezug auf die eingestellte Tastweite
EN 55025, ISO 7637-2
ISO 11452-1, ISO 11452-2
ISO 11452-4, ISO 11452-5
72/245/EWG (EMV-Richtlinie, Basis)
2004/104/EG (EMV-Richtlinie, Zusatz)
2009/19/EG (EMV-Richtlinie, Zusatz)
bei Tastweite 2000 mm
gepulstes Wechsellicht 880 nm
galvanisch getrennt
Nennstrom (ohmsche Last) 1 A / 24 V DC
bei ind./ kap. Last, Funkenlöschung vorsehen
ohmsche Last
bei nicht mitfahrendem Betrieb
bei mitfahrendem Betrieb
nur bei DC-Betrieb möglich
nur bei nicht mitfahrendem Betrieb
umschaltbar
leuchtet bei erkanntem Objekt
6 x 0.25 mm2
Sender/Empfänger
ohne Gehäuse
Länge / Breite / Höhe ohne Gehäuse
je nach Ausführung
nach EMV-Richtlinien
2004/108/EG
ECE-R10 Rev.03
Ihr Ansprechpartner
Bircher Reglomat AG
Wiesengasse 20
CH-8222 Beringen
Schweiz
Telefon +41 52 687 11 11
Telefax +41 52 687 11 12
[email protected]
www.bircher-reglomat.com
4
Gewährleistung und Haftung
1. Die Gewährleistung und Haftung der Bircher Reglomat AG richten sich nach dem Kaufvertrag.
2. Die Gewährleistung und Haftung erlischt vorzeitig, wenn der Kunde oder Dritte das Produkt nicht gemäss
der vorliegenden Betriebsanleitung einsetzen und/oder bedienen, der Kunde oder Dritte unsachgemässe
Änderungen oder Reparaturen vornehmen, der Kunde oder Dritte, falls ein Mangel aufgetreten ist, nicht
umgehend alle geeigneten Massnahmen zur Schadensminderung treffen und der Bircher Reglomat AG
Gelegenheit geben, den Mangel zu beheben.
3. Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Schäden, die nicht nachweisbar infolge
schlechten Materials, fehlerhafter Konstruktion oder mangelhafter Ausführung entstanden sind sowie
Schäden, die aus anderen Gründen entstanden sind, welche die Bircher Reglomat AG nicht zu vertreten hat.
4. Eine Haftung für Folgeschäden ist ausgeschlossen, soweit zwingende produktehaftpflichtrechtliche
Bestimmungen dem nicht entgegenstehen.
5. Die Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Händler werden durch diese
Bestimmungen nicht berührt.
6. Bircher Reglomat AG entwickelt ihre Produkte zum Nutzen ihrer Kunden stetig weiter. Bircher Reglomat AG behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, an jedem in dieser Dokumentation
erwähnten Produkt, Änderungen vorzunehmen.
EN ISO
9001
Quality
international
level
TopScan G3
Presence detector for
automatic pedestrian swing doors
General
1
2
3
4
5
6
2.2
ENGLISH
Translation of the original instructions
Selecting the detection area
Aluminium housing (profile)
Sensor (AIR 16 re)
End cap 2 x
Front cover
Mounting brackets 2 x
Phillips head screws 2 x
(optional)
left
right
Depending on the door handing, the detection area has to be choosen
(right/left). Standard setting is on the right side.
1
Safety instructions
The unit may only be operated from a protection low-voltage system
with electrical separation. The unit may only be opened and repaired
by your supplier! Never touch any electronic or optical components
of the sensor.
Front
Protect the sensor against rain and do not install it in the vicinity of
fluorescent lamps.
2
2.1
Start-up
Back
Set the beam direction on the back
side of the sensor. To do so, slide the
transmitter to position L or R.
2.3
Position of the detection area
L = Left
R = Right
Selecting the switching and operating modes
Mounting the aluminium profile
Switch 1
Mount the aluminium housing on the swing door.
Switch 2
Operating mode moving or stationary
Moving mode: Switch 1 up
–
no background necessary, floor is ignored (background suppression)
1 2
– the sensor cannot be tested in this operating mode (test input TI without
function)
1 2
1 2
1 2
Stationary mode: Switch 1 down (not recommended on a moving door)
– a stable background is essential, the floor is analysed (background evaluation)
– the sensor can be tested via the test input
Switching mode active/passive variable
Passive variable: Switch 2 up
– The relay de-energises at a fall of voltage, NC = Use connection 5 (NO)
– this setting has the advantage that a power failure or wire damage is interpreted as a detection and will trigger the respective safety feature of the door
Active switching: Switch 2 down
– NC = Use connection 4 (NC)
5
2.4
Electrical connection
2.7
Scanning range
Increasing the
scanning range
Adjust the scanning range with
the adjustment wheel.
The terminal block can be pushed out from
below with a screwdriver if necessary
Decreasing the
scanning range
Connect the cables to the terminal
in acc. with the diagram
–⁄~
+⁄~
common
nc
no
Test input
1
2
3
4
5
6
Set the scanning range between
250 mm (9.84") and 800 mm (31.5")
above the background / floor.
Attention: diagrammed currentless!
Note on test input:
Testing is only possible for:
– stationary mode
– DC supply Power
Function of test input:
When the test input is active (voltage
present), the sensor is switched off.
This simulates a detection and when
functioning correctly causes the
relay to switch.
Increasing the
scanning range
250 mm
Background / Floor
2.8
Plug the plug-in screw terminal back
in again and route the cable away
over the guide bridge.
2.5
Decreasing the
scanning range
800 mm
Adjust detection area
Adjust the detection area by
sliding the sensor (red mounting
brackets should be open for
easy adjustements).
Mounting the sensor
Before the mounting brackets are clicked-in the red screw must be released.
Mount the sensor in the housing and slide both mounting
brackets up to the sensor.
Note:
The cable behind the mounting bracket.
Make sure the red screws on the mounting
brackets are fully open before inserting the
sensor into the brackets.
Background / Floor
2.9
Inclination angle
Set the inclination angle with the aid of the
detents on the mounting bracket.
30°
Scale
2.6
0°
Checking the settings
Power on the sensor after all installations have been completed
If necessary, adapt the detection characteristics as described in chapter 2.7,
2.8 and 2.9.
Note: The LED lights up when the
sensor detects a presence.
Note:
Take care, to have the same angle
adjusted on both side (readable on
the scale). Otherwise the sensor
sits inclined in the profile.
2000 mm (6.56')
Check the detection range with a piece
of paper (A4 or Letter 8.5" x 11") or the
palm of your hand.
0 to 30°
1150 mm (3.77')
6
2.10
Fixing the sensor
2.11
Closing the housing
Affix the end caps after attaching the cover. Affix the end caps with
alignment pins on the profile side. Optional: Affix the end caps with screws for reinforced fixation. Therefore pierce through the drill-hole.
When all the settings are done, secure the sensor by tightening
the red screws on the mounting brackets.
3
3.1
Extended applications
More than one sensor
Several sensors can be connected to one another using the flat-ribbon connections.
The operating voltage (terminals 1+2) and the relay output
(terminals 3, 4 and 5) need only be connected once to any sensor.
3.2
External sensors
An external sensor is connected via the plug-in screw terminal 7–12.
12
11
10
9
8
7
Potential-free connection
for an external NC or NO contact.
Power for an external sensor
+⁄ ~ The voltage corresponds to the supply voltage
– ⁄ ~ at terminal 1 and 2.
Note:
The NC or NO (Terminal 10 and 12) contact can be selected and led
to the door control.
It is not necessary to provide a separate power supply for the
external sensor (verify transformer capacity to support devices).
External
sensor
4
Troubleshooting
Problem
Possible causes
Doors only open
cyclically or partially
– In the moving application, the
sensor is configured for
stationary mode
– Scanning range set too close to the ground
– Switching type (active/passive) set
incorrectly
– Scanning range set too close to the ground
Doors do not open
LED does not light up
Doors do not open
LED is permanently lit
Door opens
LED is permanently lit
The sensor detects
no objects
The sensor detects
permanently
Irregular detection without an object
in the detection field
– Switching type (active/passive) set
incorrectly
– Scanning range set too close to the ground
– Scanning range set too far from the ground
– Flat-ribbon connections between two
sensors are connected incorrectly
– Heavy direct rain
– Fluorescent lamp in the vicinity of
the sensor
– Reflecting background and at the
same time almost vertically set
inclination angle
Corrective actions
– Change the operating mode to moving, see
chapter 2.3
– Set the scanning range correctly, see chap. 2.7
– Change switching type (active/passive), see
chapter 2.3
– Set the scanning range correctly, see chap. 2.7
– Change switching type (active/passive), see
chapter 2.3
– Set the scanning range correctly, see chap. 2.7
– Set the scanning range correctly, see chap. 2.7
– Replace sensors
– Replace sensor
– Change inclination angle, see chapter 2.9
– Change scanning range, see chapter 2.7
– Remove fluorescent lamp
– Increase inclination angle
(see chapter 2.9) or remove reflecting
background
7
5
Technical data
Detection area
Scanning range setting
Temperature dependence
Black/White difference
Detection area
Type of light
Operating voltage
Current consumption
Signal output
Response time on detection
Drop-out time after detection
Response time with test signal
Test input
Operating mode
Function indication
Connection type
Protection class
Housing material
Front cover
Distance between optical units
Operating temperature
Storage temperature
Weight
Sensor dimensions
Housing colour
Standard conformity/
Electromagnetic compatibility
100–2500 mm (3.94"–98.4")
500–2500 mm (19.7"– 98.4")
Mech. adjustment wheel 1500–2500 mm (59.1"– 98.4")
+60°C (+140° F): +10%
–20°C (–4 ° F): –10%
max. 20%
White: Larger scanning range
Black: Smaller scanning range
Approx. 75 mm (2.95") diameter
IRED
17–30 V DC / 18–28 V AC
< 110 mA
Relay, changeover contact
Max. switching voltage 48V AC/DC
Max. switching current 0.5A AC/DC
Max. switching capacity 55VA/24W
Approx. 30 ms
Max. 150 ms
Max. 2 s
Max. 500 ms
With +UB = 17–30 V DC
Moving / stationary
Red LED
Plug-in screw terminal
Suitable for use in acc. with IP52
Aluminium / ABS
PC (black)
150 mm (5.91")
–20°C to +60°C (–4° F to +140° F)
–40°C to +80°C (–40° F to +176° F)
45 g (1.59 oz.)
198.5 x 31 x 20 mm (7.8" x 1.2" x 0.78")
Silver, black or white
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
For stationary mode
For moving mode
Triangulation principle
Deviation from 20°C (68° F)
with reference to the scanning range set
Difference between black and white
with reference to the scanning range set
EN 55025, ISO 7637-2
ISO 11452-1, ISO 11452-2
ISO 11452-4, ISO 11452-5
72/245/EEC (EMC-directive, base)
2004/104/EC (EMC-directive, amendment)
2009/19/EC (EMC-directive, amendment)
For a scanning range of 2000 mm (78.74")
Pulsed alternating light 880 nm
electrically isolated
Nominal current (ohmic load) 1A/ 24V DC
For ind./ cap. load, provide spark quenching
Ohmic load
For stationary mode
For moving mode
Only possible for DC operation
Only for stationary mode
Can be switched over
Lights up when an object is detected
6 x 0.25 mm2 (AWG 23)
Transmitter/receiver
Without housing
Length / Width / Height without housing
Depending on version
in acc. with EMC directives
2004/108/EC
ECE-R10 Rev.03
Your contact
Bircher Reglomat AG
Wiesengasse 20
CH-8222 Beringen
Switzerland
Phone +41 52 687 11 11
Fax
+41 52 687 11 12
[email protected]
www.bircher-reglomat.com
8
Warranty and Liability
1. The warranty and liability of Bircher Reglomat AG are based on the sales contract.
2. The warranty and liability shall expire prematurely, should the client or third parties not use and/or
operate the product in compliance with existing operating instructions, should incorrect changes or
repairs be made by the client or third parties, should the client or third parties, when a fault has occurred,
not take suitable steps at once for a reduction of possible damage/losses and offer Bircher Reglomat AG
a chance for remedying the said fault.
3. The warranty and liability shall exclude any damage for which there is no proof that it is due to poor
materials, faulty construction, poor workmanship, and any damage caused by other reasons, for which
Bircher Reglomat AG cannot be held liable.
4. No liability can be assumed for any consequential damage, provided this is not governed otherwise
by applicable product liability laws and regulations.
5. Warranty claims made against the seller on the basis of the sales agreement are not affected by these
regulations.
6. For the benefit of its customers Bircher Reglomat AG constantly develops its products further.
Bircher Reglomat AG reserves the right to make changes to any of the products described in this
document without prior notice.
EN ISO
9001
Quality
international
level
TopScan G3
Détecteur de présence pour systèmes
de portes à commandes automatiques
2.2
Généralités
1
2
3
4
5
6
FRANÇAIS
Traduction de la notice originale
Sélection du champ de détection
Boîtier en aluminium (profilé)
Détecteur (AIR 16 re)
Flasque d’extrémité (2 unités)
Capot frontal
Paliers (2 unités)
Vis à tête phillips (2 unités)
(optionnel)
gauche
droite
En fonction de l’application, positionner le champ de détection à gauche
ou à droite.
1
Consignes de sécurité
L’appareil ne doit fonctionner que sur basse tension de protection avec
coupure électrique sûre. Adressez-vous exclusivement à votre fournisseur pour toute intervention ou réparation. En règle générale, évitez tout
contact avec les composants électroniques et optiques du détecteur.
Avant
Régler la direction du faisceau en
conséquence au dos de la lentille
émettrice. A cet effet, pousser
l’émetteur vers la position L ou R.
Protéger le détecteur de la pluie et ne pas le monter à proximité de
lampes fluorescentes.
2
2.1
Mise en service
Arrière
2.3
Position du champ de détection
L = à gauche
R = à droite
Sélection du type de commutation et mode de fonctionnement
Montage profilé en aluminium
interrupteur 1
interrupteur 2
Mode de fonctionnement mobile ou fixe
fonctionnement mobile: interrupteur 1 en haut
1 2 – aucun arrière-plan nécessaire, le sol est ignoré (suppression de l’arrière plan)
– le détecteur ne peut pas être testé dans ce mode d’exploitation (entrée de
test TE sans fonction)
Monter le boîtier en aluminium sur la porte.
1 2
fonctionnement fixe: interrupteur 1 en bas
– un arrière-plan stable est absolument nécessaire, le sol est évalué (évaluation de l’arrière plan)
– le détecteur peut être testé via l’entrée de test (TE)
Type de commutation active / passive
à commutation passive: interrupteur 2 en haut
1 2 – Pour qu'en cas de coupure de courant, le contact s'ouvre, utiliser la borne 5 (NO)
– ce mode de fonctionnement présente l’avantage qu’une panne de courant ou
une rupture de câble est interprétée comme une détection et provoque, par
conséquent, la mise sous sécurité des portes
1 2
à commutation active: interrupteur 2 en bas
– Contact d'ouverture sur la borne 4 (NC)
9
2.4
Raccordement électrique
2.7
De par le bas, extraire la borne
à vis enfichable (1–6) en la
poussant avec un tournevis.
Distance de détection
distance de détection
plus longue
Ajuster la distance de détection
avec la molette.
Raccorder le câble à la borne
conformément au schéma
–⁄~
+⁄~
commun
nc
no
Entrée de test
distance de détection
plus courte
1
2
3
4
5
6
Attention: Contact fermé en cas de
coupure de courant!
Remarque concernant l’entrée
de test:
Le test (TE) ne peut avoir lieu que
dans les cas suivants:
– fonctionnement mode fixe
– alimentation DC
Adjuster la distance de détection
dans l'idéal 250-800 mm
au-dessus du arrière-plan / sol.
Principe de fonctionnement de
l’entrée de test:
L’émetteur est désactivé pendant que le
test (TE) est actif (le système est sous
tension). Ceci permet de simuler une
détection et fait commuter le relais en
cas de bon fonctionnement.
800 mm
distance de
détection
plus courte
250 mm
distance de
détection
plus longue
Arrière-plan / sol
2.8
Positionnement du champ de détection
Positionner le champ de détection
en poussant le détecteur.
Enficher à nouveau la borne à vis et
loger le câble au-dessus de la nervure
de guidage.
2.5
Mise en place du détecteur
Avant que les fixations soient positionnées, les molettes rouges doivent
être dégagées. Insérer le détecteur dans le boîtier et
pousser les deux étriers en direction du détecteur.
Remarque:
Loger le câble derrière l’étrier. Vérifiez que la vis
rouge est entièrement dévissés avant d'insérer
le détecteur dans le support de fixation.
Arrière-plan / sol
2.9
Inclinaison
Régler l’inclinaison à l’aide du repère
sur l’étrier.
30°
échelle
2.6
0°
Contrôle des réglages
L’appareil doit être alimenté en tension
et prêt à fonctionner.
Attention:
Bien ajuster ensemble les
deux côtés dans le même angle
(graduation lisible). Sinon le
détecteur serait dévié dans le
profil.
Au besoin, adapter les paramètres
de détection conformément aux chapitres 2.7, 2.8 et 2.9.
Remarque:
La LED est allumée en cas de détection.
2000 mm
Contrôler le champ de détection avec
un morceau de papier (A4, blanc mat)
ou en passant la main.
0 à 30°
1150 mm
10
2.10
Fixation du détecteur
2.11
Fermeture du boîtier
Fixation des flasques d’extrémité après fixation du capot frontal.
Fixer les flasques d'extrémité avec les axes de guidage.
Optionnel: Fixation avec vis à têtes phillips pour renforcement.
Les réglages terminés, fixer le détecteur en serrant les vis
rouges.
3
3.1
Applications étendues
Plusieurs détecteurs
Les connecteurs de câbles plats permettent de relier plusieurs détecteurs les uns aux autres.
La tension de service (bornes 1+2) et la sortie du relais (bornes 3, 4 et 5)
ne doivent être raccordées qu’une seule fois à un détecteur quelconque.
3.2
Détecteurs externes
La connexion d’un détecteur externe s’effectue au moyen de la borne à vis enfichable 7–12.
12
11
10
9
8
7
Connexion sans potentiel
pour un contact de repos ou de travail externe.
Alimentation pour un détecteur externe
+⁄ ~ La tension correspond à la tension d’alimentation
– ⁄ ~ aux bornes 1 et 2.
Remarque:
C’est ici que le contact de repos et le contact de travail peuvent être
prélevés et acheminés à la commande de la porte (bornes 10 et 12).
Il n’est pas nécessaire de prévoir une alimentation distincte pour le
détecteur externe.
Détecteur
externe
4
Elimination des dérangements
Symptôme
Causes possibles
Remède
La porte s’ouvre de manière cyclique
ou seulement en partie
– En mode mobile, le détecteur est
configuré pour une exploitation non mobile
– La distance de détection réglée est trop
proche du sol
– Type de commutation (active / passive)
mal réglé
– La distance de détection réglée est trop
proche du sol
– Type de commutation (active / passive)
mal réglé
– La dist. de détect. réglée est trop proche du sol
– La dist. détect. réglée est trop éloignée du sol
– Les connecteurs de câbles plats reliant deux
détecteurs sont mal raccordés
– Forte pluie directe
– Lampe fluorescente à proximité
du détecteur
– Régler le mode de fonctionnement sur
mobile, voir chapitre 2.3
– Régler correctement la distance de
détection, voir chapitre 2.7
– Modifier le type de commutation
(active / passive), voir chapitre 2.3
– Régler correctement la distance de
détection, voir chapitre 2.7
– Modifier le type de commutation
(active / passive), voir chapitre 2.3
– Régler correctem. la dist. de détect., chap. 2.7
– Régler correctem. la dist. de détect., chap. 2.7
– Remplacer les détecteurs
La porte ne s’ouvre pas
La LED est allumée en permanence
La porte ne s’ouvre pas
La LED est allumée en permanence
La porte s’ouvre
La LED est allumée en permanence
Le détecteur ne détecte
pas d’objets
Le détecteur détecte des objets
en permanence
Détection irrégulière sans objet dans
le champ de détection
– Arrière-plan réfléchissant en combinaison
avec un angle d’inclinaison quasiment
vertical
– Remplacer le détecteur
– Modifier l’angle d’inclinaison, chap. 2.9
– Modifier la distance de détection, chap. 2.7
– Retirer la lampe fluorescente
– Agrandir l’angle d’inclinaison
(voir chapitre 2.9) ou retirer l’arrière-plan
réfléchissant
11
5
Données techniques
Champ de détection
Réglage de la distance de détection
Variabilité avec la température
Différence noir/blanc
Champ de détection
Type de lumière
Alimentation
Consommation de courant
Sortie de signal
Temps de réponse en cas de détection
Temps de chute après la détection
Temps de réponse en cas de signal de test
Entrée de test
Mode d’exploitation
Indicateur de fonction
Type de raccordement
Type de protection
Matériau du boîtier
Capot frontal
Distance du système optique
Température de fonctionnement
Température de stockage
Poids
Dimensions du détecteur
Couleur du boîtier
Conformité aux normes/
Compatibilité électromagnétique
100–2500 mm
500–2500 mm
molette méc. 1500–2500 mm
+60°C: +10%
–20°C: –10%
max. 20%
blanc: distance de détection plus longue
noir: distance de détection plus courte
diamètre d’env. 75 mm
IRED
17–30 V DC / 18–28 V AC
< 110 mA
Relais, contact de commutation
Tension de commutation max. 48 V AC/DC
Courant de commutation max. 0.5 A AC/1 A DC
Puissance de coupure max. 55 VA/24 W
env. 30 ms
max. 150 ms
max. 2 s
max. 500 ms
avec +UB = 17–30 V DC
mobile / non mobile
LED rouge
Borne à vis enfichable
convient à une utilisation selon IP52
aluminium/ABS
PC (noir)
150 mm
de –20°C à +60°C
de –40°C à +80°C
45 g
198.5 x 31 x 20 mm
Argent, noir ou blanc
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
en fonctionnement mode mobile
en fonctionnement mode mobile
Principe triangulaire
Ecart par rapport à 20°C en fonction
de la distance de détection réglée
Différence entre noir et blanc
en fonction de la distance de détection réglée
EN 55025, ISO 7637-2
ISO 11452-1, ISO 11452-2
ISO 11452-4, ISO 11452-5
72/245/CEE (directive CEM, base)
2004/104/CE (directive CEM, amendment)
2009/19/CE (directive CEM, amendment)
pour une distance de détection de 2000 mm
lumière alternante pulsée de 880 nm
avec isolation galvanique
Courant nominal (charge ohmique) 1A / 24V DC
Prév. dispos. pare-étincelle en cas de charge ind./cap.
charge ohmique
en fonctionnement mode fixe
en fonctionnement mode mobile
uniquement possible en DC
uniquement en fonctionnement mode fixe
commutable
allumé en cas de détection d’objet
6 x 0.25 mm2
émetteur/récepteur
sans boîtier
Longueur / largeur / hauteur sans boîtier
selon la version
selon directives CEM
2004/108/CE
ECE-R10 Rev.03
12
1. La garantie et la responsabilité de Bircher Reglomat AG sont définies dans le contrat de vente.
2. La garantie et la responsabilité expirent avant le délai fixé lorsque le client ou des tiers utilisent le produit
et/ou le manipulent sans se conformer aux instructions de service, que le client ou des tiers effectuent des
modifications ou réparations inadéquates ainsi que lorsque le client ou des tiers, ayant constaté un défaut,
ne prennent pas immédiatement toutes les mesures propres à limiter le dommage et permettent à Bircher
Reglomat AG de procéder à la réparation requise.
3. Sont exclus de la garantie et de la responsabilité tous les dommages qui ne sont pas dus, conformément
à des preuves y relatives, à des défauts de matériel, de construction ou d’exécution, de même que les
dommages dus à d’autres causes, indépendantes de la volonté de Bircher Reglomat AG.
4. Sauf disposition contraire de la législation relative à la responsabilité du fait du produit, Bircher Reglomat AG n’assume aucune responsabilité pour les dommages consécutifs.
5. Ces stipulations ne portent pas atteinte aux droits à la garantie résultant du contrat de vente à l’égard du
revendeur.
6. Bircher Reglomat AG développe continuellement ses produits dans l’intérêt de ses clients. Bircher Reglomat AG se réserve le droit d’apporter des modifications, sans notification préalable, à chacun des produits
mentionnés dans cette documentation.
07/12
Bircher Reglomat AG
Wiesengasse 20
CH-8222 Beringen
Suisse
Tél. +41 52 687 11 11
Fax +41 52 687 11 12
[email protected]
www.bircher-reglomat.com
Garantie et responsabilité
299964C
Votre contact