EN ISO 9001 Quality international level TopScan G3 Präsenzmelder für automatisch angetriebene Tür-Systeme Allgemeines 1 2 3 4 5 6 1 2.2 Aluminium-Gehäuse (Profil) Sensor (AIR 16 re) Enddeckel 2x Frontabdeckung Lagerböcke 2x Kreuzschlitzschrauben 2x (optional) links rechts Je nach Anwendung, den Detektionsbereich links oder rechts positionieren. Sicherheitshinweise Vorderseite Auf der Rückseite der Senderlinse die Strahlrichtung entsprechend einstellen. Dazu den Sender in Position L oder R schieben. Den Sensor gegen Regen schützen und nicht in der Nähe von Fluoreszenzlampen montieren. 2.3 2.1 Detektionsbereich auswählen Das Gerät darf nur an Schutzkleinspannung mit sicherer elektrischer Trennung betrieben werden. Lassen Sie Eingriffe und Reparaturen nur durch Ihren Lieferanten vornehmen. Vermeiden Sie generell Berührungen mit elektronischen und optischen Bauteilen des Sensors. 2 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Rückseite Position des Detektionsbereiches L = Links R = Rechts Wahl der Schaltungs- und Betriebsart Inbetriebnahme Montage des Aluminiumprofils Schalter 1 Schalter 2 Betriebsart mitfahrend oder nicht mitfahrend mitfahrender Betrieb: Schalter 1 oben – kein Hintergrund notwendig, Boden wird ignoriert (Hintergrundausblendung) 1 2 – der Sensor ist in dieser Betriebsart nicht testbar (Testeingang TE ohne Funktion) Das Aluminium-Gehäuse an der Tür anbringen. 1 2 nicht mitfahrender Betrieb: Schalter 1 unten – ein stabiler Hintergrund ist zwingend notwendig, der Boden wird ausgewertet (Hintergrundauswertung) – der Sensor ist über den Testeingang (TE) testbar Schaltungsart aktiv/passiv umschaltbar passiv schaltend: Schalter 2 oben – bei Spannungsabfall fällt das Relais ab, NC = Anschluss 5 (NO) verwenden 1 2 – diese Betriebsart bietet den Vorteil, dass ein Stromausfall oder Kabelbruch als Detektion interpretiert wird und somit die Türe in den sicheren Zustand bringt 1 2 aktiv schaltend: Schalter 2 unten – NC = Anschluss 4 (NC) verwenden 1 2.4 Elektrischer Anschluss 2.7 Tastweite Die Tastweite mit dem Einstellrad justieren. Steckschraubklemme (1–6) mit Schraubendreher von unten herausdrücken. Tastweite vergrössern Tastweite verkürzen Kabel gemäss Schema an Klemme anschliessen –⁄~ +⁄~ common nc no Testeingang 1 2 3 4 5 6 Die Tastweite idealerweise zwischen 250-800 mm über dem Hintergrund/Boden einstellen. Tastweite verkürzen 800 mm Achtung! Stromlos dargestellt Hinweis Testeingang: Die Testung (TE) ist nur möglich bei: – nicht mitfahrendem Betrieb – DC-Speisung Funktionsweise Testeingang: Während TE aktiv ist (eine Spannung anliegt), wird der Sender abgeschaltet. Dies simuliert eine Detektion und bringt bei korrekter Funktion das Relais zum schalten. 250 mm Hintergrund / Boden 2.8 Steckschraubklemme wieder einstecken und das Kabel über den Führungssteg wegführen. 2.5 Tastweite vergrössern Detektionsfeld positionieren Das Detektionsfeld durch schieben des Sensors positionieren. Sensor einsetzen Bevor die Lagerböcke eingeklickt werden, müssen die Fixierschrauben gelöst sein. Den Sensor in das Gehäuse einsetzen und die beiden Lagerböcke zum Sensor schieben. Hinweis: Das Kabel hinter dem Lagerbock wegführen. Darauf achten das die roten Fixierschrauben ganz gelöst sind bevor der Sensor ins Gehäuse eingesetzt wird. Hintergrund / Boden 2.9 Neigungswinkel Den Neigungswinkel mit Hilfe der Rasterung am Lagerbock einstellen. 30° Skala 0° 2.6 Einstellungen überprüfen Das Gerät muss mit Spannung versorgt und betriebsbereit sein. Bei Bedarf die Detektionseigenschaften gemäss Kapitel 2.7, 2.8 und 2.9 anpassen. Hinweis: Unbedingt darauf achten, dass an beiden Lagerböcken der selbe Winkel eingestellt ist. Ansonsten sitzt der Sensor schief im Profil. 2000 mm Den Detektionsbereich mit einem Stück Papier (A4, matt weiss) oder der Handfläche überprüfen. 0 bis 30° Hinweis: Bei Detektion leuchtet die LED. 1150 mm 2 2.10 Sensor fixieren 2.11 Gehäuse schliessen Befestigen der Endkappen nach Anbringen der Abdeckung. Die Endkappen mit Führungsstiften auf der Profilseite befestigen. Optional: Zur verstärkten Befestigung mit Schrauben befestigen. Dazu zuerst die Bohrung freimachen (durchstossen) Nach Abschluss aller Einstellungen, den Sensor durch anziehen der roten Fixierschrauben befestigen. 3 3.1 Erweiterte Anwendungen Mehrere Sensoren Über die Flachbandverbindungen können mehrere Sensoren miteinander verbunden werden. Die Betriebsspannung (Klemmen 1+2) und der Relaisausgang (Klemmen 3, 4 und 5) brauchen nur einmal an einem beliebig gewählten Sensor angeschlossen zu werden. 3.2 Externe Sensoren Der Anschluss eines externen Sensors geschieht über die Steckschraubklemme 7–12. 12 11 10 9 8 7 Potentialfreier Anschluss für einen externen Öffner- oder Schliesserkontakt. Speisung für einen externen Sensor +⁄ ~ Die Spannung entspricht der Speisespannung – ⁄ ~ an Klemme 1 und 2. Hinweis: Hier kann der Öffner- bzw. Schliesser-Kontakt abgegriffen und zur Türsteuerung geführt werden. (Klemme 10 und 12) Eine separate Zuführung einer Speisung für den externen Sensor ist nicht notwendig. Externer Sensor 4 Beheben von Störungen Symptom mögliche Ursachen Behebung Türe öffnet zyklisch oder nur stückweise – bei mitfahrender Anwendung ist der Sensor auf nicht mitfahrende Betriebsart konfiguriert – Tastweite zu nahe am Boden eingestellt – Schaltungsart (aktiv/passiv) falsch eingestellt – Tastweite zu nahe am Boden eingestellt – Betriebsart auf mitfahrend ändern siehe Kapitel 2.3 Türe öffnet nicht LED leuchtet nicht Türe öffnet nicht LED leuchtet permanent Türe öffnet LED leuchtet permanent Der Sensor detektiert keine Objekte Der Sensor detektiert permanent Unregelmässiges detektieren ohne Objekt im Detektionsfeld – Schaltungsart (aktiv/passiv) falsch eingestellt – Tastweite zu nahe am Boden eingestellt – Tastweite zu weit vom Boden entfernt – Flachbandverbindungen zwischen zwei Sensoren sind falsch angeschlossen – starker direkter Regen – Fluoreszenzlampe in der Nähe des Sensors – Spiegelnder Hintergrund bei gleichzeitig nahezu senkrecht eingestelltem Neigungswinkel – Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7 – Schaltungsart (aktiv/passiv) ändern siehe Kapitel 2.3 – Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7 – Schaltungsart (aktiv/passiv) ändern siehe Kapitel 2.3 – Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7 – Tastweite korrekt einstellen, siehe Kapitel 2.7 – Sensoren auswechseln – Sensor auswechseln – Neigungswinkel verändern, siehe Kapitel 2.9 – Tastweite verändern, siehe Kapitel 2.7 – Fluoreszenzlampe entfernen – Neigungswinkel vergrössern (siehe Kapitel 2.9) oder spiegelnden Hintergrund entfernen 3 5 Technische Daten Detektionsbereich Tastweiteneinstellung Temperaturabhängigkeit Schwarz/Weiss-Differenz Detektionsfeld Lichtart Betriebsspannung Stromaufnahme Signalausgang Ansprechzeit bei Detektion Abfallzeit nach Detektion Ansprechzeit bei Testsignal Testeingang Betriebsart Funktionsanzeige Anschlussart Schutzart Gehäusematerial Frontabdeckung Optikabstand Betriebstemperatur Lagertemperatur Gewicht Sensorabmessungen Gehäusefarbe Normenkonformität / Elektronische Verträglichkeit 100–2500 mm 500–2500 mm mech. Einstellrad 1500–2500 mm +60°C: +10% –20°C: –10% max. 20% weiss: grössere Tastweite schwarz: kürzere Tastweite ca. 75 mm Durchmesser IRED 17–30 V DC / 18–28 V AC < 110 mA Relais, Umschaltkontakt max. Schaltspannung 48 V AC/DC max. Schaltstrom 0.5 A AC/1 A DC max. Schaltleistung 55 VA/24 W ca. 30 ms max. 150 ms max. 2 s max. 500 ms mit +UB = 17–30 V DC mitfahrend / nicht mitfahrend LED rot Steckschraubklemme geeignet für den Einsatz gemäss IP52 Aluminium / ABS PC (schwarz) 150 mm –20°C bis +60°C –40°C bis +80°C 45 g 198.5 x 31 x 20 mm Silber, Schwarz oder Weiss EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 EN 61000-6-3, EN 61000-6-4 bei nicht mitfahrendem Betrieb bei mitfahrendem Betrieb Triangulationsprinzip Abweichung gegenüber 20°C in Bezug auf die eingestellte Tastweite Unterschied von schwarz zu weiss in Bezug auf die eingestellte Tastweite EN 55025, ISO 7637-2 ISO 11452-1, ISO 11452-2 ISO 11452-4, ISO 11452-5 72/245/EWG (EMV-Richtlinie, Basis) 2004/104/EG (EMV-Richtlinie, Zusatz) 2009/19/EG (EMV-Richtlinie, Zusatz) bei Tastweite 2000 mm gepulstes Wechsellicht 880 nm galvanisch getrennt Nennstrom (ohmsche Last) 1 A / 24 V DC bei ind./ kap. Last, Funkenlöschung vorsehen ohmsche Last bei nicht mitfahrendem Betrieb bei mitfahrendem Betrieb nur bei DC-Betrieb möglich nur bei nicht mitfahrendem Betrieb umschaltbar leuchtet bei erkanntem Objekt 6 x 0.25 mm2 Sender/Empfänger ohne Gehäuse Länge / Breite / Höhe ohne Gehäuse je nach Ausführung nach EMV-Richtlinien 2004/108/EG ECE-R10 Rev.03 Ihr Ansprechpartner Bircher Reglomat AG Wiesengasse 20 CH-8222 Beringen Schweiz Telefon +41 52 687 11 11 Telefax +41 52 687 11 12 [email protected] www.bircher-reglomat.com 4 Gewährleistung und Haftung 1. Die Gewährleistung und Haftung der Bircher Reglomat AG richten sich nach dem Kaufvertrag. 2. Die Gewährleistung und Haftung erlischt vorzeitig, wenn der Kunde oder Dritte das Produkt nicht gemäss der vorliegenden Betriebsanleitung einsetzen und/oder bedienen, der Kunde oder Dritte unsachgemässe Änderungen oder Reparaturen vornehmen, der Kunde oder Dritte, falls ein Mangel aufgetreten ist, nicht umgehend alle geeigneten Massnahmen zur Schadensminderung treffen und der Bircher Reglomat AG Gelegenheit geben, den Mangel zu beheben. 3. Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Schäden, die nicht nachweisbar infolge schlechten Materials, fehlerhafter Konstruktion oder mangelhafter Ausführung entstanden sind sowie Schäden, die aus anderen Gründen entstanden sind, welche die Bircher Reglomat AG nicht zu vertreten hat. 4. Eine Haftung für Folgeschäden ist ausgeschlossen, soweit zwingende produktehaftpflichtrechtliche Bestimmungen dem nicht entgegenstehen. 5. Die Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Händler werden durch diese Bestimmungen nicht berührt. 6. Bircher Reglomat AG entwickelt ihre Produkte zum Nutzen ihrer Kunden stetig weiter. Bircher Reglomat AG behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, an jedem in dieser Dokumentation erwähnten Produkt, Änderungen vorzunehmen. EN ISO 9001 Quality international level TopScan G3 Presence detector for automatic pedestrian swing doors General 1 2 3 4 5 6 2.2 ENGLISH Translation of the original instructions Selecting the detection area Aluminium housing (profile) Sensor (AIR 16 re) End cap 2 x Front cover Mounting brackets 2 x Phillips head screws 2 x (optional) left right Depending on the door handing, the detection area has to be choosen (right/left). Standard setting is on the right side. 1 Safety instructions The unit may only be operated from a protection low-voltage system with electrical separation. The unit may only be opened and repaired by your supplier! Never touch any electronic or optical components of the sensor. Front Protect the sensor against rain and do not install it in the vicinity of fluorescent lamps. 2 2.1 Start-up Back Set the beam direction on the back side of the sensor. To do so, slide the transmitter to position L or R. 2.3 Position of the detection area L = Left R = Right Selecting the switching and operating modes Mounting the aluminium profile Switch 1 Mount the aluminium housing on the swing door. Switch 2 Operating mode moving or stationary Moving mode: Switch 1 up – no background necessary, floor is ignored (background suppression) 1 2 – the sensor cannot be tested in this operating mode (test input TI without function) 1 2 1 2 1 2 Stationary mode: Switch 1 down (not recommended on a moving door) – a stable background is essential, the floor is analysed (background evaluation) – the sensor can be tested via the test input Switching mode active/passive variable Passive variable: Switch 2 up – The relay de-energises at a fall of voltage, NC = Use connection 5 (NO) – this setting has the advantage that a power failure or wire damage is interpreted as a detection and will trigger the respective safety feature of the door Active switching: Switch 2 down – NC = Use connection 4 (NC) 5 2.4 Electrical connection 2.7 Scanning range Increasing the scanning range Adjust the scanning range with the adjustment wheel. The terminal block can be pushed out from below with a screwdriver if necessary Decreasing the scanning range Connect the cables to the terminal in acc. with the diagram –⁄~ +⁄~ common nc no Test input 1 2 3 4 5 6 Set the scanning range between 250 mm (9.84") and 800 mm (31.5") above the background / floor. Attention: diagrammed currentless! Note on test input: Testing is only possible for: – stationary mode – DC supply Power Function of test input: When the test input is active (voltage present), the sensor is switched off. This simulates a detection and when functioning correctly causes the relay to switch. Increasing the scanning range 250 mm Background / Floor 2.8 Plug the plug-in screw terminal back in again and route the cable away over the guide bridge. 2.5 Decreasing the scanning range 800 mm Adjust detection area Adjust the detection area by sliding the sensor (red mounting brackets should be open for easy adjustements). Mounting the sensor Before the mounting brackets are clicked-in the red screw must be released. Mount the sensor in the housing and slide both mounting brackets up to the sensor. Note: The cable behind the mounting bracket. Make sure the red screws on the mounting brackets are fully open before inserting the sensor into the brackets. Background / Floor 2.9 Inclination angle Set the inclination angle with the aid of the detents on the mounting bracket. 30° Scale 2.6 0° Checking the settings Power on the sensor after all installations have been completed If necessary, adapt the detection characteristics as described in chapter 2.7, 2.8 and 2.9. Note: The LED lights up when the sensor detects a presence. Note: Take care, to have the same angle adjusted on both side (readable on the scale). Otherwise the sensor sits inclined in the profile. 2000 mm (6.56') Check the detection range with a piece of paper (A4 or Letter 8.5" x 11") or the palm of your hand. 0 to 30° 1150 mm (3.77') 6 2.10 Fixing the sensor 2.11 Closing the housing Affix the end caps after attaching the cover. Affix the end caps with alignment pins on the profile side. Optional: Affix the end caps with screws for reinforced fixation. Therefore pierce through the drill-hole. When all the settings are done, secure the sensor by tightening the red screws on the mounting brackets. 3 3.1 Extended applications More than one sensor Several sensors can be connected to one another using the flat-ribbon connections. The operating voltage (terminals 1+2) and the relay output (terminals 3, 4 and 5) need only be connected once to any sensor. 3.2 External sensors An external sensor is connected via the plug-in screw terminal 7–12. 12 11 10 9 8 7 Potential-free connection for an external NC or NO contact. Power for an external sensor +⁄ ~ The voltage corresponds to the supply voltage – ⁄ ~ at terminal 1 and 2. Note: The NC or NO (Terminal 10 and 12) contact can be selected and led to the door control. It is not necessary to provide a separate power supply for the external sensor (verify transformer capacity to support devices). External sensor 4 Troubleshooting Problem Possible causes Doors only open cyclically or partially – In the moving application, the sensor is configured for stationary mode – Scanning range set too close to the ground – Switching type (active/passive) set incorrectly – Scanning range set too close to the ground Doors do not open LED does not light up Doors do not open LED is permanently lit Door opens LED is permanently lit The sensor detects no objects The sensor detects permanently Irregular detection without an object in the detection field – Switching type (active/passive) set incorrectly – Scanning range set too close to the ground – Scanning range set too far from the ground – Flat-ribbon connections between two sensors are connected incorrectly – Heavy direct rain – Fluorescent lamp in the vicinity of the sensor – Reflecting background and at the same time almost vertically set inclination angle Corrective actions – Change the operating mode to moving, see chapter 2.3 – Set the scanning range correctly, see chap. 2.7 – Change switching type (active/passive), see chapter 2.3 – Set the scanning range correctly, see chap. 2.7 – Change switching type (active/passive), see chapter 2.3 – Set the scanning range correctly, see chap. 2.7 – Set the scanning range correctly, see chap. 2.7 – Replace sensors – Replace sensor – Change inclination angle, see chapter 2.9 – Change scanning range, see chapter 2.7 – Remove fluorescent lamp – Increase inclination angle (see chapter 2.9) or remove reflecting background 7 5 Technical data Detection area Scanning range setting Temperature dependence Black/White difference Detection area Type of light Operating voltage Current consumption Signal output Response time on detection Drop-out time after detection Response time with test signal Test input Operating mode Function indication Connection type Protection class Housing material Front cover Distance between optical units Operating temperature Storage temperature Weight Sensor dimensions Housing colour Standard conformity/ Electromagnetic compatibility 100–2500 mm (3.94"–98.4") 500–2500 mm (19.7"– 98.4") Mech. adjustment wheel 1500–2500 mm (59.1"– 98.4") +60°C (+140° F): +10% –20°C (–4 ° F): –10% max. 20% White: Larger scanning range Black: Smaller scanning range Approx. 75 mm (2.95") diameter IRED 17–30 V DC / 18–28 V AC < 110 mA Relay, changeover contact Max. switching voltage 48V AC/DC Max. switching current 0.5A AC/DC Max. switching capacity 55VA/24W Approx. 30 ms Max. 150 ms Max. 2 s Max. 500 ms With +UB = 17–30 V DC Moving / stationary Red LED Plug-in screw terminal Suitable for use in acc. with IP52 Aluminium / ABS PC (black) 150 mm (5.91") –20°C to +60°C (–4° F to +140° F) –40°C to +80°C (–40° F to +176° F) 45 g (1.59 oz.) 198.5 x 31 x 20 mm (7.8" x 1.2" x 0.78") Silver, black or white EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 EN 61000-6-3, EN 61000-6-4 For stationary mode For moving mode Triangulation principle Deviation from 20°C (68° F) with reference to the scanning range set Difference between black and white with reference to the scanning range set EN 55025, ISO 7637-2 ISO 11452-1, ISO 11452-2 ISO 11452-4, ISO 11452-5 72/245/EEC (EMC-directive, base) 2004/104/EC (EMC-directive, amendment) 2009/19/EC (EMC-directive, amendment) For a scanning range of 2000 mm (78.74") Pulsed alternating light 880 nm electrically isolated Nominal current (ohmic load) 1A/ 24V DC For ind./ cap. load, provide spark quenching Ohmic load For stationary mode For moving mode Only possible for DC operation Only for stationary mode Can be switched over Lights up when an object is detected 6 x 0.25 mm2 (AWG 23) Transmitter/receiver Without housing Length / Width / Height without housing Depending on version in acc. with EMC directives 2004/108/EC ECE-R10 Rev.03 Your contact Bircher Reglomat AG Wiesengasse 20 CH-8222 Beringen Switzerland Phone +41 52 687 11 11 Fax +41 52 687 11 12 [email protected] www.bircher-reglomat.com 8 Warranty and Liability 1. The warranty and liability of Bircher Reglomat AG are based on the sales contract. 2. The warranty and liability shall expire prematurely, should the client or third parties not use and/or operate the product in compliance with existing operating instructions, should incorrect changes or repairs be made by the client or third parties, should the client or third parties, when a fault has occurred, not take suitable steps at once for a reduction of possible damage/losses and offer Bircher Reglomat AG a chance for remedying the said fault. 3. The warranty and liability shall exclude any damage for which there is no proof that it is due to poor materials, faulty construction, poor workmanship, and any damage caused by other reasons, for which Bircher Reglomat AG cannot be held liable. 4. No liability can be assumed for any consequential damage, provided this is not governed otherwise by applicable product liability laws and regulations. 5. Warranty claims made against the seller on the basis of the sales agreement are not affected by these regulations. 6. For the benefit of its customers Bircher Reglomat AG constantly develops its products further. Bircher Reglomat AG reserves the right to make changes to any of the products described in this document without prior notice. EN ISO 9001 Quality international level TopScan G3 Détecteur de présence pour systèmes de portes à commandes automatiques 2.2 Généralités 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS Traduction de la notice originale Sélection du champ de détection Boîtier en aluminium (profilé) Détecteur (AIR 16 re) Flasque d’extrémité (2 unités) Capot frontal Paliers (2 unités) Vis à tête phillips (2 unités) (optionnel) gauche droite En fonction de l’application, positionner le champ de détection à gauche ou à droite. 1 Consignes de sécurité L’appareil ne doit fonctionner que sur basse tension de protection avec coupure électrique sûre. Adressez-vous exclusivement à votre fournisseur pour toute intervention ou réparation. En règle générale, évitez tout contact avec les composants électroniques et optiques du détecteur. Avant Régler la direction du faisceau en conséquence au dos de la lentille émettrice. A cet effet, pousser l’émetteur vers la position L ou R. Protéger le détecteur de la pluie et ne pas le monter à proximité de lampes fluorescentes. 2 2.1 Mise en service Arrière 2.3 Position du champ de détection L = à gauche R = à droite Sélection du type de commutation et mode de fonctionnement Montage profilé en aluminium interrupteur 1 interrupteur 2 Mode de fonctionnement mobile ou fixe fonctionnement mobile: interrupteur 1 en haut 1 2 – aucun arrière-plan nécessaire, le sol est ignoré (suppression de l’arrière plan) – le détecteur ne peut pas être testé dans ce mode d’exploitation (entrée de test TE sans fonction) Monter le boîtier en aluminium sur la porte. 1 2 fonctionnement fixe: interrupteur 1 en bas – un arrière-plan stable est absolument nécessaire, le sol est évalué (évaluation de l’arrière plan) – le détecteur peut être testé via l’entrée de test (TE) Type de commutation active / passive à commutation passive: interrupteur 2 en haut 1 2 – Pour qu'en cas de coupure de courant, le contact s'ouvre, utiliser la borne 5 (NO) – ce mode de fonctionnement présente l’avantage qu’une panne de courant ou une rupture de câble est interprétée comme une détection et provoque, par conséquent, la mise sous sécurité des portes 1 2 à commutation active: interrupteur 2 en bas – Contact d'ouverture sur la borne 4 (NC) 9 2.4 Raccordement électrique 2.7 De par le bas, extraire la borne à vis enfichable (1–6) en la poussant avec un tournevis. Distance de détection distance de détection plus longue Ajuster la distance de détection avec la molette. Raccorder le câble à la borne conformément au schéma –⁄~ +⁄~ commun nc no Entrée de test distance de détection plus courte 1 2 3 4 5 6 Attention: Contact fermé en cas de coupure de courant! Remarque concernant l’entrée de test: Le test (TE) ne peut avoir lieu que dans les cas suivants: – fonctionnement mode fixe – alimentation DC Adjuster la distance de détection dans l'idéal 250-800 mm au-dessus du arrière-plan / sol. Principe de fonctionnement de l’entrée de test: L’émetteur est désactivé pendant que le test (TE) est actif (le système est sous tension). Ceci permet de simuler une détection et fait commuter le relais en cas de bon fonctionnement. 800 mm distance de détection plus courte 250 mm distance de détection plus longue Arrière-plan / sol 2.8 Positionnement du champ de détection Positionner le champ de détection en poussant le détecteur. Enficher à nouveau la borne à vis et loger le câble au-dessus de la nervure de guidage. 2.5 Mise en place du détecteur Avant que les fixations soient positionnées, les molettes rouges doivent être dégagées. Insérer le détecteur dans le boîtier et pousser les deux étriers en direction du détecteur. Remarque: Loger le câble derrière l’étrier. Vérifiez que la vis rouge est entièrement dévissés avant d'insérer le détecteur dans le support de fixation. Arrière-plan / sol 2.9 Inclinaison Régler l’inclinaison à l’aide du repère sur l’étrier. 30° échelle 2.6 0° Contrôle des réglages L’appareil doit être alimenté en tension et prêt à fonctionner. Attention: Bien ajuster ensemble les deux côtés dans le même angle (graduation lisible). Sinon le détecteur serait dévié dans le profil. Au besoin, adapter les paramètres de détection conformément aux chapitres 2.7, 2.8 et 2.9. Remarque: La LED est allumée en cas de détection. 2000 mm Contrôler le champ de détection avec un morceau de papier (A4, blanc mat) ou en passant la main. 0 à 30° 1150 mm 10 2.10 Fixation du détecteur 2.11 Fermeture du boîtier Fixation des flasques d’extrémité après fixation du capot frontal. Fixer les flasques d'extrémité avec les axes de guidage. Optionnel: Fixation avec vis à têtes phillips pour renforcement. Les réglages terminés, fixer le détecteur en serrant les vis rouges. 3 3.1 Applications étendues Plusieurs détecteurs Les connecteurs de câbles plats permettent de relier plusieurs détecteurs les uns aux autres. La tension de service (bornes 1+2) et la sortie du relais (bornes 3, 4 et 5) ne doivent être raccordées qu’une seule fois à un détecteur quelconque. 3.2 Détecteurs externes La connexion d’un détecteur externe s’effectue au moyen de la borne à vis enfichable 7–12. 12 11 10 9 8 7 Connexion sans potentiel pour un contact de repos ou de travail externe. Alimentation pour un détecteur externe +⁄ ~ La tension correspond à la tension d’alimentation – ⁄ ~ aux bornes 1 et 2. Remarque: C’est ici que le contact de repos et le contact de travail peuvent être prélevés et acheminés à la commande de la porte (bornes 10 et 12). Il n’est pas nécessaire de prévoir une alimentation distincte pour le détecteur externe. Détecteur externe 4 Elimination des dérangements Symptôme Causes possibles Remède La porte s’ouvre de manière cyclique ou seulement en partie – En mode mobile, le détecteur est configuré pour une exploitation non mobile – La distance de détection réglée est trop proche du sol – Type de commutation (active / passive) mal réglé – La distance de détection réglée est trop proche du sol – Type de commutation (active / passive) mal réglé – La dist. de détect. réglée est trop proche du sol – La dist. détect. réglée est trop éloignée du sol – Les connecteurs de câbles plats reliant deux détecteurs sont mal raccordés – Forte pluie directe – Lampe fluorescente à proximité du détecteur – Régler le mode de fonctionnement sur mobile, voir chapitre 2.3 – Régler correctement la distance de détection, voir chapitre 2.7 – Modifier le type de commutation (active / passive), voir chapitre 2.3 – Régler correctement la distance de détection, voir chapitre 2.7 – Modifier le type de commutation (active / passive), voir chapitre 2.3 – Régler correctem. la dist. de détect., chap. 2.7 – Régler correctem. la dist. de détect., chap. 2.7 – Remplacer les détecteurs La porte ne s’ouvre pas La LED est allumée en permanence La porte ne s’ouvre pas La LED est allumée en permanence La porte s’ouvre La LED est allumée en permanence Le détecteur ne détecte pas d’objets Le détecteur détecte des objets en permanence Détection irrégulière sans objet dans le champ de détection – Arrière-plan réfléchissant en combinaison avec un angle d’inclinaison quasiment vertical – Remplacer le détecteur – Modifier l’angle d’inclinaison, chap. 2.9 – Modifier la distance de détection, chap. 2.7 – Retirer la lampe fluorescente – Agrandir l’angle d’inclinaison (voir chapitre 2.9) ou retirer l’arrière-plan réfléchissant 11 5 Données techniques Champ de détection Réglage de la distance de détection Variabilité avec la température Différence noir/blanc Champ de détection Type de lumière Alimentation Consommation de courant Sortie de signal Temps de réponse en cas de détection Temps de chute après la détection Temps de réponse en cas de signal de test Entrée de test Mode d’exploitation Indicateur de fonction Type de raccordement Type de protection Matériau du boîtier Capot frontal Distance du système optique Température de fonctionnement Température de stockage Poids Dimensions du détecteur Couleur du boîtier Conformité aux normes/ Compatibilité électromagnétique 100–2500 mm 500–2500 mm molette méc. 1500–2500 mm +60°C: +10% –20°C: –10% max. 20% blanc: distance de détection plus longue noir: distance de détection plus courte diamètre d’env. 75 mm IRED 17–30 V DC / 18–28 V AC < 110 mA Relais, contact de commutation Tension de commutation max. 48 V AC/DC Courant de commutation max. 0.5 A AC/1 A DC Puissance de coupure max. 55 VA/24 W env. 30 ms max. 150 ms max. 2 s max. 500 ms avec +UB = 17–30 V DC mobile / non mobile LED rouge Borne à vis enfichable convient à une utilisation selon IP52 aluminium/ABS PC (noir) 150 mm de –20°C à +60°C de –40°C à +80°C 45 g 198.5 x 31 x 20 mm Argent, noir ou blanc EN 61000-6-1, EN 61000-6-2 EN 61000-6-3, EN 61000-6-4 en fonctionnement mode mobile en fonctionnement mode mobile Principe triangulaire Ecart par rapport à 20°C en fonction de la distance de détection réglée Différence entre noir et blanc en fonction de la distance de détection réglée EN 55025, ISO 7637-2 ISO 11452-1, ISO 11452-2 ISO 11452-4, ISO 11452-5 72/245/CEE (directive CEM, base) 2004/104/CE (directive CEM, amendment) 2009/19/CE (directive CEM, amendment) pour une distance de détection de 2000 mm lumière alternante pulsée de 880 nm avec isolation galvanique Courant nominal (charge ohmique) 1A / 24V DC Prév. dispos. pare-étincelle en cas de charge ind./cap. charge ohmique en fonctionnement mode fixe en fonctionnement mode mobile uniquement possible en DC uniquement en fonctionnement mode fixe commutable allumé en cas de détection d’objet 6 x 0.25 mm2 émetteur/récepteur sans boîtier Longueur / largeur / hauteur sans boîtier selon la version selon directives CEM 2004/108/CE ECE-R10 Rev.03 12 1. La garantie et la responsabilité de Bircher Reglomat AG sont définies dans le contrat de vente. 2. La garantie et la responsabilité expirent avant le délai fixé lorsque le client ou des tiers utilisent le produit et/ou le manipulent sans se conformer aux instructions de service, que le client ou des tiers effectuent des modifications ou réparations inadéquates ainsi que lorsque le client ou des tiers, ayant constaté un défaut, ne prennent pas immédiatement toutes les mesures propres à limiter le dommage et permettent à Bircher Reglomat AG de procéder à la réparation requise. 3. Sont exclus de la garantie et de la responsabilité tous les dommages qui ne sont pas dus, conformément à des preuves y relatives, à des défauts de matériel, de construction ou d’exécution, de même que les dommages dus à d’autres causes, indépendantes de la volonté de Bircher Reglomat AG. 4. Sauf disposition contraire de la législation relative à la responsabilité du fait du produit, Bircher Reglomat AG n’assume aucune responsabilité pour les dommages consécutifs. 5. Ces stipulations ne portent pas atteinte aux droits à la garantie résultant du contrat de vente à l’égard du revendeur. 6. Bircher Reglomat AG développe continuellement ses produits dans l’intérêt de ses clients. Bircher Reglomat AG se réserve le droit d’apporter des modifications, sans notification préalable, à chacun des produits mentionnés dans cette documentation. 07/12 Bircher Reglomat AG Wiesengasse 20 CH-8222 Beringen Suisse Tél. +41 52 687 11 11 Fax +41 52 687 11 12 [email protected] www.bircher-reglomat.com Garantie et responsabilité 299964C Votre contact
© Copyright 2024