Libretto New_LCD_SK

Návod na použitie
PRÁÈKA
Obsah
SK
Slovenský,1
HR
Hrvatski,37
SL
HU
Slovenšèina,13 Magyar,25
CZ
Èeský,49
SK
Inštalácia, 2-3
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody
Prvý prací cyklus
Technické údaje
Popis práèky, 4-5
Ovládací panel
Displej
Program “MEMO”
Uvedenie do chodu a programy, 6
V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu
Tabu¾ka programov
WIXE 127
Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb
uživate¾a, 7
Nastavenie rýchlosti odstreïovania
Regulácia odloženého štartu (Delay Timer)
Nastavenie teploty
Funkcie
Pracie prostriedky a bielizeò, 8
Dávkovaè pracích prostriedkov
Bieliaci cyklus
Príprava bielizne
Odevy vyžadujúce špeciálnu starostlivos
Opatrenia a rady, 9
Základné bezpeènostné pokyny
Likvidácia
Ako ušetri a bra oh¾ad na životné prostredie
Údržba a starostlivos, 10
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického
napájania
Èistenie práèky
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov
Starostlivos o dvierka a bubon
Èistenie èerpadla
Kontrola prítokovej hadice
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 11
Servisná služba, 12
Pred privolaním servisnej služby
1
Inštalácia
SK
Je ve¾mi dôležité uschova tento návod za úèelom
jeho ïalšej konzultácie. V prípade predaja,
darovania alebo presahovania práèky sa uistite, že
zostane uložený v blízkosti práèky, aby mohol
poslúži novému majite¾ovi pri zoznámení sa
s èinnosou a s príslušnými upozorneniami.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy
zabezpeèí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku
vibrácií a hluku poèas èinnosti. V prípade inštalácie
na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte
nožièky tak, aby pod práèkou zostal dostatok
vo¾ného priestoru na ventiláciu.
Pozorne si preèítajte uvedené pokyny: obsahujú
Pripojenie k elektrickej sieti
a k rozvodu vody
dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia
a bezpeènosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Pripojenie prítokovej hadice
Rozbalenie
1. Rozba¾te práèku.
2. Skontrolujte, èi poèas prepravy nedošlo k jej
poškodeniu. V prípade, že je poškodená,
nezapájajte ju a obráte sa na predajcu.
3. Odstráòte 4 skrutky s
gumovou podložkou
a s príslušným
dištanèným krúžkom,
nachádzajúce sa v zadnej
èasti (viï obrázok),
slúžiace na ochranu
poèas prepravy.
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastikovými
zátkami.
5. Uschovajte všetky diely: v prípade opätovnej
prepravy práèky ich bude treba namontova spä.
Obaly nie sú hraèkami pre deti
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práèku je potrebné umiestni na rovnú a pevnú
podlahu, bez toho, že by bola opretá o stenu,
nábytok alebo nieèo iné.
2. V prípade, keï
podlaha nie je dokonale
vodorovná, môžu by
prípadné rozdiely
vykompenzované
odkrútením alebo
zakrútením predných
nožièiek (viï obrázok).
Uhol sklonu, nameraný
na pracovnej ploche,
nesmie presiahnu 2°.
2
A
1. Vložte tesnenie A do
koncovej èasti prítokovej
hadice a pripevnite ju
k uzáveru studenej vody
so závitom 3/4“ (viï
obrázok).
Pred pripojením hadice
nechajte vodu odtiec,
až kým nebude
priezraèná.
2. Pripojte prítokovú
hadicu k práèke
prostredníctvom
príslušného vstupného
hrdla, situovaného
vpravo hore (viï
obrázok).
3. Dbajte na to, aby hadica nebola príliš ohnutá
alebo stlaèená.
Tlak v rozvode vody sa musí pohybova
v rozmedzí hodnôt uvedených v tabu¾ke
s technickými údajmi (viï ved¾ajšia strana).
V prípade, že dåžka prítokovej hadice nebude
dostatoèná, obráte sa na špecializovanú predajòu
alebo na autorizovaný technický personál.
Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky.
Pripojenie odtokovej hadice
65 - 100 cm
Pripojte vypúšaciu
hadicu, bez toho, že by
došlo k jej ohnutiu,
k odpadovému potrubiu
alebo k odpadu v stene,
nachádzajúcemu sa od
65 do 100 cm nad
zemou;
SK
Kábel nesmie by ohnutý alebo stlaèený.
Výmena kábla musí by vykonaná výhradne
autorizovaným technickým personálom.
Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednos
za následky nerešpektovania uvedených predpisov.
Prvý prací cyklus
alebo ju zachyte na
okraj umývadla alebo
vane, a pripevnite ju ku
kohútiku
prostredníctvom
držiaku z príslušenstva
(viï obrázok). Vo¾ný
koniec vypúšacej
hadice nesmie zosta
ponorený do vody.
Použitie predlžovacích hadíc sa nedoporuèuje; ak
je však nevyhnutné, predlžovacia hadica musí ma
rovnaký priemer ako originálna hadica a jej dåžka
nesmie presiahnu 150 cm.
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zasunutím zástrèky do zásuvky sa uistite, že:
• zásuvka je uzemnená, a že vyhovuje zákonným
predpisom;
• zásuvka je schopná unies maximálnu záaž
odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia,
uvedenému v tabu¾ke s technickými údajmi (viï
ved¾a);
• hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom
uvedeným v tabu¾ke s technickými údaji (viï
ved¾a);
• zásuvka je kompatibilná so zástrèkou práèky.
V opaènom prípade je potrebné vymeni
zástrèku.
Po nastavení práèky, pred jej použitím na pranie
bielizne, je potrebné vykona jeden skúšobný
cyklus, s pracím prostriedkom a bez náplne
bielizne, pri teplote 90°C, bez predpierania.
Technické údaje
Model
WIXE 127
Rozmery
šírka 59,5 cm
výška 85 cm
håbka 53,5 cm
Kapacita
od 1 do 6 kg
Elektrické zapojenie
viï štítok s technickými údajmi,
aplikovaný na zariadení
Pripojenie k rozvodu
vody
maximálny tlak 1 MPa (10 bar)
maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubna 52 litrov
Rýchlos±z
odstreïovania
a±z do 1200 otáèok za minútu
Kontrolný program
pod¾a normy
EN 60456
program 2; teplota 60°°°C;
náplò 6 kg prádla.
Toto zariadenie je v zhode s
nasledujúcimi smernicami Európskej únie:
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platnom znení
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nízke napätie)
Práèka nesmie by umiestnená vonku – pod
holým nebom, a to ani v prípade, keby sa jednalo
o miesto chránené pred poveternostnými vplyvmi,
pretože je ve¾mi nebezpeèné vystavi ju pôsobeniu
dažïa a búrok.
Po definitívnom umiestnení práèky musí zásuvka
zosta jednoducho prístupná.
Hluènost¡
(dB(A) re 1 pW)
Pranie: 66
Odstreïovanie: 77
3
Popis práèky
Ovládací panel
SK
Tlaèidlo
FUNKÈNÉ
ŠTART/
VYNULOVANIE
tlaèidlá
Tlaèidlo
ZAPNڍ/VYPNڍ
Displej
Dávkovaè pracích
prostriedkov
Otoèný voliè
Tlaèidlo
Tlaèidlo
ODSTREÏOVANIE
TEPLOTA
Tlaèidlo
ONESKORENÝ
START
Dávkovaè pracích prostriedkov slúži na
dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných
prostriedkov (viï str. 8).
FUNKÈNÉ tlaèidlá: slúžia na vo¾bu jednotlivých
ponúknutých funkcií. Po uskutoènení vo¾by jednotlivej
funkcie zostane príslušné tlaèidlo podsvietené.
Tlaèidlo ODSTREÏOVANIE slúži na nastavenie
rýchlosti odstreïovania až po jeho úplné vylúèenie
(viï str. 7).
Tlaèidlo ŠTART/VYNULOVANIE slúži na uvedenie
pracích programov do chodu alebo na vynulovanie
chybného nastavenia.
Tlaèidlo ONESKORENÝ START na odloženie štartu
nastaveného programu maximálne o 24 hodín
(viï str. 7).
Tlaèidlo ZAPNڍ/VYPNڍ slúži na zapnutie a
vypnutie práèky.
Tlaèidlo TEPLOTA slúži na zmenu nastavenia
teploty prania (viï str. 7).
Otoèný voliè slúži na vo¾bu pracích programov.
Poèas pracieho programu zostane stᝠv rovnakej
polohe.
Displej slúži na nastavenie pracieho programu a na
kontrolu priebehu pracieho cyklu (viï ved¾ajšia
strana).
Poznámky: Aby sa zabránilo nadmerným vibráciám, prácka pred každým odstredovaním rovnomerne rozloží
nápln tak, že sa bude nepretržito otácat rýchlostou, ktorá mierne prevyšuje rýchlost použitú pocas pracieho
cyklu.
Ked sa ani po niekolkých pokusoch nepodarí dokonale rozložit nápln, prácka vykoná odstredovanie nižšou
rýchlostou, ako je predpokladaná rýchlost.
V prípade nadmerného nevyváženia prácka vykoná rozloženie namiesto odstredovania.
Prípadné pokusy o vyváženie môžu predlžit celkovú dobu cyklu maximálne o 10 minút.
4
Displej
SK
Okrem toho, že je ve¾mi užitoèným nástrojom pre nastavenie zariadenia (viï str. 7), displej poskytuje aj
informácie o pracom cykle.
Po stlaèení tlaèidla ŠTART/VYNULOVANIE za
úèelom uvedenia nastaveného pracieho programu do
chodu, sa na displeji objaví doba ostávajúca do
konca pracieho cyklu. V prípade, že je nastavený
èas oneskoreného štartu (Oneskorený štart, viï str. 7),
dôjde k jeho zastaveniu.
Zablokované dvierka
Rozsvietenie uvedeného symbolu poukazuje na zablokovanie dvierok kvôli zabráneniu ich náhodnému otvoreniu.
Aby sa predišlo poškodeniu dvierok, pred ich otvorením je treba vyèka na zhasnutie uvedeného symbolu.
Na záver pracieho cyklu dôjde k zobrazeniu nápisu END.
V prípade výskytu poruchy bude zobrazený chybový kód, napríklad: F-01, (viï str. 11).
Program “MEMO”
Tento program umožòuje uloži do pamäte najob¾úbenejší alebo najpoužívanejší prací cyklus.
.
Na uloženie programu do pamäte je postaèujúce po jeho zahájení pootoèi OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy
Cyklus bude automaticky uložený do pamäte a na displeji sa zobrazí nápis “MEMO“ a bude blika po dobu
nieko¾kých sekúnd.
;
Následne je možné zaháji cyklus “MEMO“ jednoduchým pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy
hodnoty teploty/odstreïovania/odloženého štartu bude možné stlaèením príslušných tlaèidiel zobrazi a tiež
meni, ale tieto zmeny budú platné len pre prebiehajúci program a nebudú uložené do pamäte v cykle
“MEMO“.
Uloženie nového pracieho cyklu do pamäte môže by vykonané vyššie uvedeným spôsobom.
5
Uvedenie do chodu a programy
V skratke: uvedenie pracieho programu
do chodu
SK
5. Naplòte dávkovaè pracími a prípadne tiež
prídavnými prostriedkami (viï str. 8).
6. Uveïte nastavený prací program do chodu
stlaèením tlaèidla ŠTART/VYNULOVANIE.
Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva
stlaèením tlaèidla ŠTART/VYNULOVANIE na
dobu najmenej 2 sekúnd.
7. Po ukonèení pracieho programu sa objaví nápis
END. Vyberte prádlo a nechajte potvorené
dvierka, aby mohlo dôjs k vysušeniu bubna.
.
8. Vypnite práèku stlaèením tlaèidla
1. Zapnite práèku stlaèením tlaèidla
.
2. Naplòte práèku a zatvorte dvierka.
3. Volièom programov nastavte požadovaný prací
program. Na displeji bude uvedená približná doba
prania. Teplota a odstreïovanie budú nastavené
automaticky, na základe zvoleného pracieho
programu (ich zmena je možná - viï str. 7).
4. Zvoli prípadné volite¾né funkcie (viï str. 7).
Tabu¾ka programov
D r u h tk a n in y a s tu p e ò je j
z n e è is te n ia
P r a c ie
p rogr.
T ep lo ta
1
9 0 °C
2
P r a c í p r o s tr ie d o k
A v iv á z¡
V o lite ¾ n á
fu n k c ia
B e le n ie /
B ie lia c i
p r o s tr ie d o k
D oby
c y k lo v
(v m in ú ta c h )
P o p is p r a c ie h o c y k lu
na
p r e d p r.
n a p r a n ie
•
•
•
9 0 °C
•
•
2
6 0 °C
•
•
2
4 0 °C
•
•
3
4 0 °C
•
•
N a chúl.
p rád lo/T radièn ý
85
4
6 0 °C
•
•
N a c h ú l.
p rá d lo
83
4
4 0 °C
•
•
N a c h ú l.
p rá d lo
70
V ln a
5
4 0 °C
•
•
50
P rád lo z v e ¾m i je m n ý ch tk a n ín
(z áclo n y , h o d v áb , v isk ó za , a tï .)
6
3 0 °C
•
•
45
7
6 0 °C
•
•
60
P ra n ie p lá c h a n ie , p rie b e ¡z n é a
z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
8
4 0 °C
•
•
50
P ra n ie p lá c h a n ie , p rie b e ¡z n é a
z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
9
4 0 °C
•
•
40
P ra n ie , p lá c h a n ie , a o d stre ï o v a n ie
p re c h ú lo stiv é p rá d lo
10
3 0 °C
•
•
30
P ra n ie , p lá c h a n ie , a o d stre ï o v a n ie
p re c h ú lo stiv é p rá d lo
Š p o rtov á o b u v (M A X . 2 p á ry .)
11
3 0 °C
•
•
50
T k an in y p re šp o rto vý o d ev
(tep lák o v é sú p rav y , p o n o¡z ky , atï .)
12
3 0 °C
•
•
60
Š ta n d a r d -n ý
B a v ln a : E x trém n e zn eèisten é b ie le
p rád lo (p lach ty , ob rusy, atï .)
B a v ln a : E x trém n e zn eèisten é b ie le
p rád lo (p lach ty , ob rusy, atï .)
B a v ln a : S iln e zn eèisten é biele a
fareb n é p rád lo z o d o ln ý ch tk an ín
B a v ln a : S iln e zn eèisten é biele a
fareb n é ch úlo stiv é p rád lo
B a v ln a : È ia sto è n e z n e è iste n é
b ie le a fa re b n é je m n é p rá d lo (k o
še le , triè k á , a tï .)
S y n te tik a : S iln e z n e è iste n é p rá d lo
z o d o ln ý c h fa re b n ý c h tk a n ín
(k o je n e c k é p rá d lo , a tï .)
S y n te tik a : S iln e z n e è iste n é p rá d lo
z o d o ln ý c h fa re b n ý c h tk a n ín
(k o je n e c k é p rá d lo , a tï .)
155
N a chúl.
p rád lo/T radièn ý
N a chúl.
p rád lo/T radièn ý
N a chúl.
p rád lo/T radièn ý
150
140
125
P re d p ra n ie , p ra n ie p lá c h a n ie ,
p rie b e ¡z n é a z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
P ra n ie p lá c h a n ie , p rie b e ¡z n é a
z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
P ra n ie p lá c h a n ie , p rie b e ¡z n é a
z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
P ra n ie p lá c h a n ie , p rie b e ¡z n é a
z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
P ra n ie p lá c h a n ie , p rie b e ¡z n é a
z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
P ra n ie , p lá c h a n ie , z a b rá n e n ie
k rè e n iu a le b o o d stre ï o v a n ie p re
c h ú lo s tiv é p rá d lo
P ra n ie , p lá c h a n ie , z a b rá n e n ie
k rè e n iu a le b o o d stre ï o v a n ie p re
c h ú lo s tiv é p rá d lo
P ra n ie , p lách an ie a o d stre ï o v a n ie p re
ch ú lo stiv é p rád lo
P ra n ie , p lá c h a n ie , z a b rá n e n ie
k rè e n iu a le b o v y p ú š ta n ie v o d y
T im e 4 y o u
B a v ln a : S iln e zn eèisten é biele a
fareb n é p rád lo z o d o ln ý ch tk an ín
B a v ln a : È ia sto è n e z n e è iste n é
b ie le a fa re b n é c h ú lo stiv é p rá d lo
(k o š e le , triè k á , a tï .)
S y n te tik a : C h ú lo stiv é fa re b n é
p rá d lo (z ¾ a h k a z n e è iste n é p rá d lo
v še tk é h o d ru h u )
S y n te tik a : C h ú lo stiv é fa re b n é
p rá d lo (z ¾ a h k a z n e è iste n é p rá d lo
v še tk é h o d ru h u )
Š p ort
MEMO
P ra n ie v stu d e n e j v o d e (b e z p ra c ie h o
p ro strie d k u ), p ra n ie , p lá c h a n ie a
o d stre ï o v a n ie p re c h ú lo stiv é p rá d lo
P ra n ie p lá c h a n ie , p rie b e ¡z n é a
z á v e re è n é o d stre ï o v a n ie
S lú žz i k u lo žz e n iu ¾ u b o v o ¾ n é h o sp ô so b u p ra n ia d o p a m ä ti (viï str. 5).
È IA S T O È N É P R O G R A M Y
P lá c h a n ie
•
N a chúl.
p rád lo/T radièn ý
P lá c h a n ie o o d stre ï o v a n ie
O d stre ï o v a n ie
V y p ú ša n ie v o d y a o d stre ï o v a n ie
V y p ú ša n ie v o d y
V y p ú ša n ie v o d y
Note
-Pri programoch 7 - 8 sa doporuèuje neprekroèi hmotnos náplne práèky 3,5 kg.
-Pri programe 12 sa doporuèuje neprekroèi náplò práèky 2 kg.
-Popis ochrany pred pokrèením: viï Jednoduché žehlenie, na ved¾ajšej strane. Údaje uvedené v tabu¾ke majú
len informatívny charakter.
Špeciálny program
Každodenné pranie 30' (program 10 pre syntetiku) je navrhnutý špeciálne na pranie z¾ahka zneèistenej
bielizne poèas krátkej doby: trvá len 30 minút a šetrí tak energiu a èas. Nastavením programu (10 pri 30°C) je
možné pra spolu bielizeò rôzneho druhu (s výnimkou vlny a hodvábu) s náplòou nepresahujúcou 3 kg.
Doporuèuje sa použitie tekutého pracieho prostriedku.
6
Nastavenie èinnosti
pod¾a potrieb uživate¾a
FUNKÈNÉ tlaèidlá
Nastavenie rýchlosti odstreïovania
V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ
v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je i odstreïovanie,
bude zobrazená bez toho, aby blikala. Po stlaèení tlaèidla
ikona
dôjde k zobrazeniu maximálnej možnej rýchlosti odstreïovania pre
nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony
. Po ïalšom
stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde k zníženiu rýchlosti až na hodnotu
OFF, oznaèujúcu vylúèenie odstreïovania (návrat na vyššie hodnoty je
možný po ïalšom stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na požadovanej
hodnote dôjde po približne 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej
zostane zobrazený bez toho, aby blikal.
hodnoty: symbol
Nastavenie rýchlosti odstreïovania je možné u všetkých pracích
programov, s výnimkou programu 6 a vyèerpania vody.
SK
Regulácia odloženého štartu (Delay Timer)
Po stlaèení tlaèidla
dôjde na displeji k zobrazeniu nápisu OFF a bude
sprevádzaného blikaním príslušného symbolu.
Po ïalšom stlaèení uvedeného tlaèidla sa zobrazí „1h“, èo odpovedá
odloženiu štartu o jednu hodinu a tak ïalej až po hodnotu 24h. Po zotrvaní
na požadovanej hodnote „odloženia“, dôjde približne po 2 sekundách
k akceptovaniu zvolenej hodnoty. Následne bude na displeji zobrazený èas
zostane rozsvietený. Po ïalšom stlaèení tlaèidla ŠTART/VYNULOVANIE dôjde
zahájenia nastaveného programu a symbol
v danej situácii k opätovnému zobrazeniu zvoleného „odloženia“ štartu, ktoré bude postupne, až do zahájenia cyklu, každú hodinu
znižované. V tejto fáze je možné zmeni hodnotu „odloženia“ len jej znížením. Regulácia odloženia štartu (Delay Timer) je aktívna
pri všetkých programoch.
Nastavenie teploty
V prípade, keï sa pri zapnutí práèky nachádza OTOÈNÝ VOLIÈ v polohe odpovedajúcej programu, ktorého súèasou je
i regulácia teploty, ikona bude zobrazená bez toho, že by blikala. Po stlaèení tlaèidla dôjde k zobrazeniu maximálnej
možnej teploty pre nastavený program a bude sprevádzané blikaním ikony . Po ïalšom stlaèení uvedeného tlaèidla dôjde
k zníženiu teploty až na hodnotu OFF, oznaèujúcu pranie v studenej vode (návrat na vyššie hodnoty je možný po ïalšom
stlaèení tlaèidla). Po zotrvaní na požadovanej hodnote dôjde po približne 2 sekundách k akceptovaniu zvolenej hodnoty:
symbol zostane zobrazený bez toho, aby blikal. Nastavenie teploty je možné u všetkých pracích programov.
Funkcie
Jednotlivé funkcie, ktorými práèka disponuje umožòujú dosiahnu požadovaný stupeò èistoty a bieloby praného prádla. Spôsob
aktivácie jednotlivých funkcií:
1. stlaète tlaèidlo príslušnej požadovanej funkcie pod¾a nižšie uvedenej tabu¾ky;
2. podsvietenie príslušného tlaèidla signalizuje, že došlo k aktivácii zvolenej funkcie.
Poznámka: Rýchle blikanie tlaèidla poukazuje na to, že príslušná funkcia je nepoužite¾ná poèas nastaveného pracieho programu.
V prípade, že bude zvolená funkcia, ktorá nie je kompatibilná s niektorou z vopred zvolených funkcií, aktivovaná zostane len
posledne zvolená funkcia.
P oznámky k p ou ± z itiu
Aktívna pri
programoch:
N ezabudnite na vlo±z enie bieliaceho prostriedku do prídavnej
priehradky 4 (viï str. 8).
T áto funkcia nie je kompatibilná s funkciou JED N O D U C H É
±Z E H L EN IE.
2, 3, 4,
p lá kanie.
B ielenie
B ieliaci cyklus
vhodný na
odstránenie
najodolnejších
škvàn.
Intenzívne
p lá kanie
Slú±z i na zvýšenie
úèinnosti plákania.
Jej pou±z itie sa doporuèuje pri úplne naplnenej práèke alebo pri
pou±z ití ve¾kého mno±z stva pracieho prostriedku.
1, 2, 3, 4, 7,
8, 9, 11, 12,
p lá kanie.
Slú±z i na zní±z enie
poètu záhybov na
tkaninách, u¾ahèujúc
následné ±z ehlenie.
Po nastavení tejto funkcie dôjde k prerušeniu programov 4, 6
s prádlom v bubne bez vypustenia vody (ochrana proti krèeniu)
sprevádzaného blikaním príslušného tlaèidla.
- ukonèenie cyklu sa vykonáva stlaèením tlaèidla
ŠT A R T/V Y N U L O V A N IE alebo tlaèidla JE D N O D U C H É
±Z E H L EN IE.
- ak si prajete len vyèerpat' vodu, nastavte otoèný voliè do polohy
oznaèenej
a stlaète tlaèidlo Š TA R T /V Y N U L O V A N IE .
T áto funkcia nie je kompatibilná s funkciou B IE L EN IE.
3, 4, 6,
7, 8, 9,
p lá kanie.
F u nkcie
Jednodu ché
± z ehlenie
E fekt
7
Pracie prostriedky a bielizeò
Dávkovaè pracích prostriedkov
SK
Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho
dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie
v nadmernom množstve znižuje efektívnos prania
a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných
èastiach práèky a tiež zneèisteniu životného prostredia.
4
1
2
3
Pri vyahovaní dávkovaèa
pracích prostriedkov a pri
jeho plnení pracími alebo
prídavnými prostriedkami
postupujte následovne.
Použitie prídavnej priehradky 4 vyluèuje možnos
predpierky.
Príprava bielizne
• Roztrieïte bielizeò pod¾a:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèke.
- farby: odde¾te farebné prádlo od bieleho.
• Vyprázdnite vrecká a skontrolujte gombíky.
• Neprekraèujte povolenú náplò, vzahujúcu sa na
hmotnos suchej bielizne:
Odolné tkaniny: max. 6 kg
Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg
Jemné tkaniny: max. 2 kg
Vlna max. 1,5 kg
Ko¾ko váži bielizeò?
priehradka 1: Prací prostriedok (práškový) na
predpierku
Pred naplnením priehradky pracím prostriedkom sa
uistite, že sa v dávkovaèi nenachádza prídavná
priehradka 4.
priehradka 2: Prací prostriedok (práškový alebo
tekutý) na pranie
Tekutý prací prostriedok sa nalieva len tesne pred
uvedením zariadenia do chodu.
priehradka 3: Prídavné prostriedky (aviváž, atï.)
Avivហnesmie vyteka z mriežky.
prídavná priehradka 4: Bieliaci prostriedok
Nepoužívajte pracie prostriedky urèené na ruèné pranie,
pretože spôsobujú tvorbu nadmerného množstva peny.
Bieliaci cyklus
Tradièný bieliaci prostriedok sa používa pri bielení
bielej bielizne z odolných tkanín, zatia¾ èo bieliaci
prostriedok na jemnú bielizeò sa používa pri bielení
farebného prádla, prádla zo syntetických tkanín a z vlny.
Vložte prídavnú
priehradku 4,
z príslušenstva, do
priehradky 1.
Pri dávkovaní bieliaceho
prostriedku neprekroète
hladinu „max“, vyznaèenú
na stredovom kolíku (viï
obrázok).
Keï si prajete vykona len bieliaci cyklus, naplòte
prídavnú priehradku 4 bieliacim prostriedkom, nastavte
a aktivujte volite¾nú funkciu
program plákania
bielenia (viï str. 7).
Pri bielení poèas pracieho cyklu naplòte dávkovaè
pracím prostriedkom a prídavnými prostriedkami,
nastavte požadovaný prací cyklus a aktivujte volite¾nú
funkciu bielenia (viï str. 7).
8
1
1
1
1
1
plachta 400-500 g
oblieèka na vankúš 150-500 g
obrus 400-500 g
župan 900-1.200 g
uterák 150-250 g
Odevy vyžadujúce špeciálnu starostlivos
Záclony: prehnite ich a uložte do oblieèky na
vankúš alebo do sáèku zo sieoviny. Je treba ich
pra samotné a neprekroèi poloviènú náplò. Na
pranie záclon použite program 6, ktorý
automaticky vylúèi odstreïovanie.
Prešívané kabáty a vetrovky: je možné ich pra
v práèke v prípade, ak sú plnené husacím alebo
kaèacím perím. Jednotlivé kusy odevu obráte
naruby, naplòte práèku náplòou s hmotnosou
nepresahujúcou 2-3 kg, zopakujte raz alebo
viackrát plákanie a použite jemné odstreïovanie.
Vlna: aby ste dosiahli èo najlepšie výsledky, treba
použi špecifický prací prostriedok na pranie vlny
a neprekroèi 1,5 kg náplne.
Opatrenia a rady
Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými
medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov
a je treba si ich pozorne preèíta.
Základné bezpeènostné pokyny
• Tento spotrebiè bol navrhnutý pre domáce,
neprofesionálne použitie, a jeho funkcie nesmú
by menené.
• Práèku môžu používa len dospelé osoby, pod¾a
pokynov uvedených v tomto návode.
• Nedotýkajte sa zariadenia bosí, alebo v prípade,
keï máte mokré ruky alebo nohy.
• Nevyahujte zástrèku zo zásuvky potiahnutím za
kábel, ale uchopením za zástrèku.
• Neotvárajte dávkovaè pracích prostriedkov poèas
èinnosti zariadenia.
• Nedotýkajte sa vyèerpanej vody, pretože môže
ma ve¾mi vysokú teplotu.
• Nepokúšajte sa o násilné otváranie dvierok:
mohlo by dôjs k poškodeniu bezpeènostného
uzáveru, ktorý zabraòuje náhodnému otvoreniu.
• Pri výskyte poruchy sa v žiadnom prípade
nepokúšajte o opravu vnútorných èastí zariadenia.
• Vždy majte pod kontrolou deti a zabráòte ich
priblíženiu sa k práèke poèas pracieho cyklu.
• Poèas pracieho cyklu majú dvierka tendenciu
zohria sa.
• V prípade potreby premiestòujte práèku v dvojici
alebo v trojici, a venujte celej operácii zvláštnu
pozornos. Nikdy sa nepokúšajte práèku
premiestòova sami, je totiž ve¾mi ažká.
• Pred zahájením vkladania bielizne skontrolujte,
èi je bubon prázdny.
Likvidácia
• Likvidácia obalových materiálov:
pri ich odstraòovaní postupujte v súlade
s miestnymi predpismi a s cie¾om ich recyklácie.
• Európska smernica 2002/96/EC o odpadových
elektrických a elektronických zariadeniach
stanovuje, že staré domáce elektrické
spotrebièe nesmú by odkladané do bìžného
netriedeného domového odpadu. Staré
spotrebièe musia by odovzdané do oddeleného
zberu a to za úèelom recykláce a optimálneho
využitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu
prevencie negatívneho dopadu na ¾udské zdravie
a životné prostredie. Symbol “preèiarknutej
popolnice” na výrobku Vás upozoròuje na
povinnos odovzda zariadenie po skonèení jeho
životnosti do oddeleného zberu.
Spotrebitelia majú povinnos kontaktova ich
lokálny úrad alebo maloobchod kvôli informáciám
týkajúcich sa správnemu odovzdaniu a likvidácie
ich starých spotrebièov.
SK
Ako ušetri a bra oh¾ad na životné
prostredie
Technológia v službách životného prostredia
Vysvetlením toho, že vo vnútri práèky je vidie málo
vody, je skutoènos, že nová technológia Indesit
umožòuje dokonale vypra bielizeò s použitím
menej než polovièného množstva vody: jedná sa
o dosiahnutie vytýèeného cie¾a s oh¾adom na
životné prostredie.
Šetrenie pracími prostriedkami, vodou,
energiou a èasom
• Aby nedochádzalo k plytvaniu, je treba používa
práèku s plnou náplòou. Jedna plná náplò,
v porovnaní s dvoma poloviènými, umožòuje
ušetri až 50% energie.
• Predpierka je potrebná len pri praní silno
zneèistenej bielizne. Prací program bez
predpierky umožòuje ušetri od 5 do 15%
energie.
• Pri aplikácii príslušného prostriedku proti
škvrnám alebo ich namoèením pred zahájením
prania, je možné vyhnú sa praniu pri vysokých
teplotách. Použitie rovnakého pracieho
programu pri teplote 60°C namiesto 90°C alebo
40°C namiesto 60°C, umožòuje ušetri až 50%
energie.
• Správne dávkovanie pracieho prostriedku,
s oh¾adom na tvrdos vody, stupeò zneèistenia
a množstvo pranej bielizne zabraòuje plytvaniu
a chráni životné prostredie: i keï sa jedná
o biodegradabilné látky, pracie prostriedky
narušujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Ïalej je
sa treba, pod¾a možností, vyhnú použitiu aviváže.
• Pranie v podveèer alebo skoro ráno napomáha
nižšej záaži firiem, zaoberajúcich sa výrobou
energie.
Volite¾ná funkcia oneskorený štart (viï str. 7)
znaène napomáha organizácii prania práve na
základe uvedených pravidiel.
• V prípade, že bielizeò má by vysušené
v sušièke, zvo¾te vysokú rýchlos odstreïovania.
Malé množstvo vody umožòuje šetri èas
a energiu poèas programu sušenia.
9
Údržba a starostlivos
Zatvorenie prívodu vody a vypnutie
elektrického napájania
SK
• Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto
spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania
práèky a k zníženiu nebezpeèenstva úniku vody.
Èistenie èerpadla
Súèasou práèky je samoèistiace èerpadlo, ktoré
nevyžaduje osobitnú starostlivos. Môže sa však
sta, že sa v jeho vstupnej èasti, urèenej na jeho
ochranu, a nachádzajúcej sa v jeho spodnej èasti,
zachytia drobné predmety (mince, gombíky).
• Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií
údržby je treba vytiahnu zástrèku prívodného
kábla zo zásuvky.
Uistite sa, že prací cyklus bol ukonèený
a vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
Èistenie práèky
Prístup k vstupnej èasti èerpadla:
Vonkajšie èasti a èasti z gumy môžu by èistené
handrou navlhèenou vo vlažnej vode a saponáte.
Nepoužívajte rozpúšadlá alebo brúsne prostriedky.
Èistenie dávkovaèa pracích prostriedkov
Vytiahnite dávkovaè
jeho nadvihnutím
a vytiahnutím smerom
von (viï obrázok).
Umyte ho pod prúdom
vody; tento druh
vyèistenia je treba
vykonáva pravidelne.
1. pomocou
skrutkovaèa odstráòte
krycí panel
nachádzajúci sa v
prednej èasti práèky
(viï obrázok);
2. odkrúte vrchný kryt
jeho otáèaním proti
smeru hodinových
ruèièiek (viï obrázok):
vyteèenie malého
množstva vody je
celkom bežným javom;
Starostlivos o dvierka a bubon
• Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa
zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov.
3. dokonale vyèistite vnútro vstupnej èasti èerpadla;
4. nasaïte spä vrchný kryt;
5. namontujte spä krycí panel, prièom sa, pred jeho
prisunutím k práèke uistite, že došlo k správnemu
zachyteniu háèikov do príslušných otvorov.
Kontrola prítokovej hadice
Stav prítokovej hadice je treba skontrolova aspoò
raz roène. Ak sú na nej vidite¾né praskliny alebo
trhliny, je potrebné ju vymeni: silný tlak pôsobiaci
na hadicu poèas pracieho cyklu by mohol spôsobi
jej náhle roztrhnutie.
Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
10
Poruchy a spôsob ich
odstránenia
Môže sa sta, že práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viï str. 12),
skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém.
SK
Poruchy:
Možné príèiny / Spôsob ich odstránenia:
Práèku nie je možné zapnú.
• Zástrèka nie je zasunutá v zásuvke, alebo nie dostatoène na to, aby
došlo k spojeniu kontaktov.
• V celom dome je vypnutý prúd.
Nedochádza k zahájeniu
pracieho cyklu.
•
•
•
•
•
Dvierka nie sú správne zatvorené (na displeji je zobrazený nápis DOOR).
.
Nebolo stlaèené tlaèidlo
Nebolo stlaèené tlaèidlo ŠTART/VYNULOVANIE.
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
Bol nastavený oneskorený štart (Oneskorený štart, viï str. 7).
Nedochádza k napúšaniu vody
do práèky (na displeji je
zobrazený nápis H 2O).
•
•
•
•
•
•
Prívodná hadica nie je pripojená k vodovodnému kohútiku.
Prívodná hadica je príliš ohnutá.
Nebol otvorený kohútik prívodu vody.
V celom dome je uzatvorený prívod vody.
V rozvode vody nie je dostatoèný tlak.
Nebolo stlaèené tlaèidlo ŠTART/VYNULOVANIE.
Dochádza k nepretržitému
napúšaniu a vypúšaniu vody.
• Vypúšacia hadica sa nachádza mimo urèeného rozmedzia od 65 do 100
cm nad zemou (viï str. 3).
• koncová èas vypúšacej hadice je ponorená vo vode (viï str. 3).
• odpad v stene nie je vybavený zavzdušòovacím otvorom.
Keï ani po uvedených kontrolách nedôjde k odstráneniu problému,
uzatvorte prívod vody, vypnite práèku a privolajte servisnú službu.
V prípade, že sa byt nachádza na jednom z najvyšších poschodí, je
možné, že dochádza k sifónovému efektu, následkom èoho práèka
nepretržite napúša a vypúša vodu. Na odstránenie uvedeného
efektu sú v predaji bežne dostupné špeciálne protisifónové ventily.
Nedochádza k vyèerpaniu vody
alebo k odstreïovaniu.
• Odèerpanie vody netvorí súèas nastaveného programu: u niektorých
programov je potrebné jeho manuálne uvedenie do èinnosti (viï str. 6).
• Bola aktivovaná volite¾ná funkcia Jednoduché žehlenie: dokonèenie pracieho
cyklu je možné po stlaèení tlaèidla ŠTART/VYNULOVANIE (viï str. 7).
• Vypúšacia hadica je príliš ohnutá (viï str. 3).
• Odpadové potrubie je upchaté.
Poèas odstreïovania je možné
pozorova silné vibrácie.
• Poèas inštalácie nebol bubon odistený predpísaným spôsobom (viï str. 2).
• Práèka nie je vyrovnaná do vodorovnej polohy (viï str. 2).
• Práèka je zatlaèená medzi nábytkom a stenou (viï str. 2).
Dochádza k úniku vody z práèky.
• Prívodná hadica nie je správne pripojená (viï str. 2).
• Dávkovaè pracích prostriedkov je upchatý (spôsob jeho vyèistenia – viï str. 10).
• Vypúšacia hadica nie je upevnená predpísaným spôsobom (viï str. 3).
V prípade výskytu poruchy bude
zobrazený chybový kód,
napríklad: F-01.
• Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrèku zo zásuvky, vyckajte 1
Dochádza k tvorbe nadmerného
množstva peny.
• Použitý prací prostriedok nie je vhodný pre použitie v automatickej práèke
(musí obsahova oznaèenie „na pranie v práèke“, „na pranie v rukách alebo
v práèke“ alebo podobné oznaèenie).
• Bolo ho použité nadmerné množstvo.
minútu a opätovne ho zapnite.
Ak porucha pretrváva, obrátte sa na Servisnú službu.
11
Servisná služba
Pred privolaním servisnej služby:
• Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 11);
• Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená;
• V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej služby, na telefónnom èísle
uvedenom na záruènom liste.
SK
Nikdy sa neobracajte so žiadosou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto èinnosti
oprávnení.
Pri hlásení poruchy uveïte:
• druh poruchy;
• model práèky (Mod.);
• výrobné èíslo (S/N).
tieto informácie sú uvedené na typovom štítku, nachádzajúcom sa na zadnej strane práèky.
12
Navodila za uporabo
PRALNI STROJ
Vsebina
SL
Slovenšèina
SL
Namestitev, 14-15
Odstranitev embalaže in izravnavanje
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo
Prvo pranje
Tehnièni podatki
Opis pralnega stroja, 16-17
Upravljalna plošèa
Prikazovalnik
Program “MEMO”
Zagon in razlièni pralni programi, 18
Na kratko: kako zagnati program pranja
Tabela pralnih programov
Posebne nastavitve, 19
WIXE 127
Nastavitev centrifuge
Funkcija delay timer
Nastavitev temperature
Funkcije
Pralna sredstva in perilo, 20
Predal za pralna sredstva
Pranje z belilom
Priprava perila
Posebne vrste perila
Opozorila in nasveti, 21
Varnost
Ravnanje z odpadnim materialom
Varèevanje in skrb za okolje
Vzdrževanje in èišèenje, 22
Odklop vodovodne in elektriène napeljave
Èišèenje pralnega stroja
Èišèenje predala za pralna sredstva
Vzdrževanje vratc in bobna
Èišèenje èrpalke
Pregled cevi za dotok vode
Motnje in njihovo odpravljanje, 23
Pomoè, 24
Preden poklièete pooblašèeni servis
13
Namestitev
Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi
uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali
uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri
njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z
delovanjem in ustreznimi opozorili.
SL
Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne
Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega
stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje
med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga,
uravnajte nožice tako, da bo pod pralnim strojem
ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.
informacije glede namestitve, uporabe in
zagotavljanja varnosti.
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno
napeljavo
Odstranitev embalaže in izravnavanje
Prikljuèitev dotoène cevi za vodo
Odstranitev embalaže
1. Odstranite embalažo
2. Preverite, da ni bil pralni stroj med prevozom
poškodovan. Èe je poškodovan, ga ne prikljuèite,
ampak obvestite prodajalca.
3. Odstranite vse 4
zašèitne vijake in
gumico z distanènikom
na zadnji strani (glej
sliko).
A
1. Vstavite tesnilo A na
konec dotoène cevi; cev
privijte na pipo za dotok
hladne vode s ¾”
navojem (glej sliko).
Predtem pustite teèi
vodo, dokler ne bo
èista.
2. Dotoèno cev privijte
na ustrezen prikljuèek
na zadnji strani
pralnega stroja zgoraj
desno (glej sliko).
4. S priloženimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.
5. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo pralni stroj
potrebno prevažati, jih bo treba spet namestiti.
Embalaža ni primerna kot igraèa za otroke
Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
Izravnavanje
zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo
stran).
1. Pralni stroj namestite na ravna in trda tla. Naj se
ne dotika sten, pohištva ipd.
Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na
specializirano trgovino ali na pooblašèeni servis.
2. Èe tla niso
popolnoma vodoravna, z
odvijanjem ali
zavijanjem prednjih
nožic uravnajte lego
pralnega stroja (glej
sliko). Nagib na delovni
površini ne sme
presegati 2°.
14
3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.
Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
Namestitev odtoène cevi
65 - 100 cm
Odtoèno cev, ki ne sme
biti prepognjena,
prikljuèite na odtoèni
sistem ali na odtok na
zidu, ki sta v višini 65 100 cm od tal;
SL
Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblašèeni
serviser.
Pozor! V primeru neupoštevanja teh navodil naše
podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Prvo pranje
ali jo naslonite na rob
umivalnika ali korita; s
priloženim vodilom jo
pritrdite na pipo (glej
sliko). Prosti konec
odtoène cevi ne sme
biti potopljen v vodo.
Po prikljuèitvi in pred uporabo zaženite prvo pranje z
detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte
na 90°C brez predpranja.
Odsvetujemo uporabo podaljška za odtoèno cev.
Èe je to nujno, naj ima podaljšek isti premer in naj
ne bo daljši od 150 cm.
Tehnièni podatki
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo
Model
WIXE 127
Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno
napeljavo, se preprièajte, èe:
• je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen;
Dimenzije
širina 59,5 cm
višina 85 cm
globina 53,5 cm
Zmogljivost
1 - 6 kg
Elektrièna napeljava
glejte oznako s tehniènimi lastnostmi,
ki se nahaja na aparatu
Vodovodni prikljuèek
najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b)
najmanjši dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b)
prostornina bobna 52 litrov
Hitrost centrifuge
do 1200 vrtljajev na minuto
Kontrolni program
po standardu
EN 60456
program 2; temperatura 60°C;
z obremenitvijo 6 kg.
• elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev
moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli
tehniènih podatkov (glej poleg);
• elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v
tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);
• vtiènica ustreza vtikaèu pralnega stroja. V
nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico
ali vtikaè.
Pralni stroj ne sme biti namešèen na prostem
(èeprav je pod streho), saj ga je zelo nevarno
izpostavljati dežju in nevihtam.
Ko je pralni stroj namešèen, naj bo vtiènica lahko
dosegljiva.
Pralni stroj je izdelan v skladu z
veljavnimi mednarodnimi predpisi:
- EEC 89/336 z dne 3.5.1989
(Elektromagnetna kompatibilnost)
s kasnejšimi spremembami
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nizka napetost)
15
Opis pralnega stroja
Upravljalna plošèa
SL
Tipka
Tipke
FUNKCIJ
START/RESET
Tipka
VKLOP/IZKLOP
Prikazovalnik
Predal za pralna sredstva
Gumb
Tipka
Tipka
CENTRIFUGA
Tipka
DELAY TIMER
Predal za pralna sredstva za odmerjanje
detergentov in dodatkov (glej str. 20).
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpoložljivih funkcij.
Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prižgana.
Tipka CENTRIFUGA za nastavitev hitrosti
centrifuge ali njen izklop (glej str. 19).
Tipka START/RESET za zagon programov ali izbris
napaènih nastavitev.
S tipko DELAY TIMER lahko zakasnimo zaèetek
pranja in sicer za najveè 24 ur (glej str. 19).
Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop pralnega
stroja.
Tipka TEMPERATURA za nastavitev temperature
pranja (glej str. 19).
Gumb za izbiranje programov.
Med potekom pranja se gumb ne premika.
Prikazovalnik za nastavitev pralnega programa in
spremljanje poteka pranja (glej naslednjo stran).
16
TEMPERATURA
Prikazovalnik
SL
Prikazovalnik služi za programiranje pranja (glej str. 19), poleg tega pa nas tudi sproti obvešèa o poteku pranja.
Ko pritisnemo na tipko START/RESET za zagon
pralnega programa, se na prikazovalniku pokaže
èas, ki bo potreben do konca pranja. Èe je
nastavljena zakasnitev zaèetka pranja, bo to
prikazano (“Delay Timer”, glej str. 19)
Vratca so blokirana:
Prižgani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odprete vratca, morate
poèakati, da znak ugasne, sicer lahko pride do poškodb.
Na koncu pranja se pokaže napis END.
Èe pride do nepravilnosti, se pokaže koda napake, na primer F-01. Kodo napake sporoèimo na pooblašèeni
servis (glej str. 23).
Program “MEMO”
S to funkcijo lahko shranimo v spomin pralni program, ki ga najraje ali najpogosteje uporabljamo.
. Pralni program se bo
Nastavimo željeni program, ga zaženemo in nato zavrtimo GUMB na položaj
samodejno shranil v spomin in na prikazovalniku se bo za nekaj trenutkov pokazal utripajoèi napis “MEMO”.
Kasneje lahko ta v spomin shranjeni program “MEMO” zaženemo preprosto tako, da GUMB zavrtimo na
; s pritiskom na ustrezne tipke boste lahko preverili nastavljene vrednosti temperature, centrifuge
položaj
in zakasnitve zaèetka pranja; te vrednosti boste lahko tudi spremenili, pri tem pa bodo spremembe veljale le
za tekoèi pralni program in ne bodo shranjene v spomin (v program “MEMO”).
Èe želite v spomin shraniti drug pralni program, ponovite zgoraj opisani potek.
17
Zagon in razlièni pralni programi
Na kratko: kako zagnati program pranja
SL
4. Izberite funkcije po želji (glej str. 19).
5. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 20).
6. Poženite program s pritiskom na tipko START/
RESET.
Za preklic držite tipko START/RESET najmanj 2
sekundi.
7. Ob zakljuèku programa se pokaže napis END.
Perilo vzemite ven, vratca pa pustite priprta, da
se boben osuši.
.
8. Ugasnite pralni stroj s pritiskom na tipko
1. Prižgite pralni stroj s pritiskom na tipko
.
2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca.
3. Z gumbom nastavite željeni program. Na
prikazovalniku se bo pokazal predvideni èas
pranja. Temperatura in hitrost centrifuge se
samodejno naravnata glede na izbrani program (za
spremembo nastavitve glej str. 19).
Tabela pralnih programov
L astnosti tkanine in stopnja
u m azanosti
P rogram
T em peratura
D etergent
M eh è alec
predpranje
pranje
•
•
•
U poraba
belila
Trajanje
programa
P otek program a
(v minutah)
Standardno perilo
B om ba±z : B elo perilo, zelo moèno
1
90°C
2
90°C
•
•
2
60°C
•
•
2
40°C
•
•
3
40°C
•
•
ne ¡z no /
navadno
85
4
60 °C
•
•
ne ¡z no
83
4
40°C
•
•
ne ¡z no
70
V olna
5
40°C
•
•
50
Z elo obèutljive tkanine (zavese,
svila, viskoza ipd.)
6
30°C
•
•
45
7
60°C
•
•
60
8
40°C
•
•
50
9
40 °C
•
•
40
10
30°C
•
•
30
11
30 °C
•
•
50
12
30°C
•
•
60
umazano (rjuhe, prti ipd.)
B om ba±z : B elo perilo, zelo moèno
umazano (rjuhe, prti ipd.)
B om ba±z : B elo perilo in vzdr¡zljivo
barvno perilo, moèno umazano
B om ba±z : B elo in obèutljivo barvno
perilo, moèno umazano
B om ba±z : M alo umazano belo perilo
in obèutljivo barvno perilo
(srajce, majice ipd.)
Sintetika: Vzdr¡zljivo barvno perilo, moèno
umazano (oblaèila za dojenèke ipd.)
Sintetika: Vzdr¡ zljivo barvno perilo, moèno
umazano (oblaèila za dojenèke ipd.)
155
ne ¡z no /
navadno
ne ¡z no /
navadno
ne ¡z no /
navadno
150
140
125
Predpranje, pranje, izpiranje,
vmesno in konèno o¡zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in
konèno o¡ zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in
konèno o¡ zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in
konèno o¡ zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in
konèno o¡ zemanje
Pranje, izpiranje, mehèanje
ali blago o ¡z emanje
Pranje, izpiranje, mehèanje ali
blago o ¡z emanje
Pranje, izpiranje in blago
o ¡z emanje
Pranje, izpiranje, mehèanje ali
izpraznitev
T im e 4 you
B om ba±z : B elo perilo in vzdr¡zljivo
barvno perilo, moèno umazano
Bomba±z: Malo umazano belo perilo in
obèutljivo barvno perilo (srajce, majice ipd.)
Sintetika: O bèutljivo barvno perilo
(malo umazano perilo vseh vrst)
Sintetika: O bèutljivo barvno perilo
(malo umazano perilo vseh vrst)
Pranje, izpiranje, vmesno in
konèno o¡ zemanje
Pranje, izpiranje, vmesno in
konèno o¡ zemanje
Pranje, izpiranje in blago
o ¡z emanje
Pranje, izpiranje in blago
o ¡z emanje
Športna oblaèila
Športne copate
(maksimalno 2 para.)
Tkanine športnih oblaèil (trenirke,
nogavice ipd.)
MEMO
Pranje brez detergenta, pranje,
izpiranje in blago o¡z emanje
Pranje, izpiranje, vmesno in
konèno o ¡z emanje
O mogoèa shranitev v spomin kateregakoli pralnega programa (glej str. 17).
D E L N I P R O GR A M I
Izpiranje
•
ne ¡z no /
navadno
Izpiranje in o ¡z emanje
O ¡z emanje
Izpraznitev in o ¡z emanje
Izpraznitev
Izpraznitev
Opombi
-Pri programih 7 - 8 je priporoèljiva manjša kolièina perila: ne veè kot 3,5 kg.
-Pri programu 12 je priporoèljivo, da perilo v pralnem stroju ne presega 2 kg.
-Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani.
Posebni program
Polurni program (program 10 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim
krajšem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 10 pri 30°C)
je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg.
Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.
18
Posebne nastavitve
Tipke FUNKCIJ
Nastavitev centrifuge
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program,
ki omogoèa nastavitev hitrosti centrifuge, znak
miruje (ne
se pokaže maksimalna hitrost
utripa). Ob pritisku na tipko
centrifuge, ki jo nastavljeni program omogoèa; znak
pri tem
utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se hitrost centrifuge znižuje
vse do napisa OFF, ki oznaèuje izklop centrifuge (ob ponovnem
pritisku se spet pokaže maksimalna vrednost). Ustavite se pri
željeni hitrosti; po približno dveh sekundah bo izbira sprejeta:
bo obmiroval. Hitrost centrifuge je mogoèe uravnavati
znak
pri vseh programih, razen pri programih 6 in “izèrpanje vode”.
Funkcija delay timer
Ob pritisku na tipko
se bo na prikazovalniku pokazal napis
OFF, ustrezni znak pa bo utripal.
Ob ponovnem pritisku se na prikazovalniku pokaže napis “1h”,
to je zakasnitev za eno uro, in tako naprej vse do 24h. Ustavite
se pri željeni “zakasnitvi”; po približno dveh sekundah bo izbira
sprejeta: na prikazovalniku se bo pokazala èas zakasnitve
bo obmiroval.
pralnega programa in znak
Ob pritisku na tipko START/RESET se bo sedaj pokazal èas
“zakasnitve”, ki se bo zmanjševal vsako uro vse do zagona pranja. V tej fazi je “zakasnitev” mogoèe
spremeniti le v smer manjše zakasnitve. Funkcijo Delay Timer je mogoèe uporabiti za vse pralne programe.
Nastavitev temperature
Èe je ob vkljuèitvi pralnega stroja GUMB naravnan na program, ki omogoèa nastavitev temperature, znak
miruje (ne utripa). Ob pritisku na tipko
se pokaže maksimalna temperatura, ki jo nastavljeni program
omogoèa; znak
pri tem utripa. Z nadaljnjim pritiskanjem se temperatura znižuje vse do napisa OFF, ki
oznaèuje pranje s hladno vodo (ob ponovnem pritisku se spet pokaže maksimalna temperatura). Ustavite se
bo obmiroval.
pri željeni temperaturi; po približno dveh sekundah bo izbira sprejeta: znak
Temperaturo je mogoèe uravnavati pri vseh pralnih programih.
Funkcije
Pralni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takšne stopnje èistosti, kakršno želite. Za izbiro
posameznih funkcij:
1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo);
2. prižgana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana.
Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni združljiva z izbranim programom.
Èe boste izbrali dve med seboj nezdružljivi funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali nazadnje.
Funkcije
Uèinek
Opombe za uporabo
Na
razpolago:
Belilo
Postopek pranja z
belilom za odstranitev
trdovratnih made±zev.
Ne pozabite dati belila v dodatno posodico 4 (glej str. 20).
ž
Ni zdruzljivo
s funkcijo Postopek proti mehèanju.
pri
programih
2, 3, 4,
"izpiranje"
Poveèa uèinek
izpiranja.
Priporoèljivo pri maksimalni obremenitvi (6 kg) pralnega stroja ali pri
veèjih odmerkih detergenta.
pri
programih
1, 2, 3, 4,
7, 8, 9, 11, 12,
"izpiranje"
Ubla±z i meèkanje
tkanin in tako olajša
likanje.
Ob nastavitvi te funkcije se programi 4, 6 prekinejo v fazi mehèanja
perila (postopek proti meèkanju); pri tem ustrezni znak utripa.
- za dokonèanje pranja pritisnite na tipko START/RESET ali na
funkcijo Postopek proti mehèanju.;
- èe ±z elite tu konèati program, naravnajte gumb na znak
in pritisnite
na tipko START/RESET.
ž
Ni zdruzljivo
s funkcijo Belilo.
pri
programih
3, 4, 6,
7, 8, 9,
"izpiranje"
Dodatno
izpiranje
Postopek
proti
meèkanju
19
SL
Pralna sredstva in perilo
SL
Predal za pralna sredstva
Priprava perila
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega
odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo,
perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost
nastajanja usedlin v pralnem stroju in
onesnaževanje okolja.
• Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loèite barvno perilo od belega perila.
• Izpraznite žepe in preglejte gumbe.
• Ne obremenite pralnega stroja preko navedene
teže suhega perila:
Vzdržljive tkanine: najveè 6 kg
Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg
Obèutljive tkanine: najveè 2 kg
Volna: najveè 1,5 kg
4
1
2
3
Odprite predal za pralna
sredstva in v
posamezne prekate
dajte detergent oziroma
dodatke po naslednjih
navodilih:
Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu)
Preden odmerite ustrezno kolièino detergenta, se
preprièajte, da v prekat ni vstavljena dodatna
posodica 4.
Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali tekoèini)
Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno
pred pranjem.
Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.)
Mehèalec naj se ne izliva preko rešetke prekata.
Dodatna posodica 4: belilo
Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker se
preveè penijo.
Pranje z belilom
Navadno belilo uporabljamo za bele in vzdržljive
tkanine, nežno belilo pa za barvne, sintetiène in
volnene tkanine.
Priloženo dodatno
posodico 4 vstavite v
prekat 1.
Belilo naj ne presega
oznake “max” na
stebrièku (glej sliko).
Èe želite opraviti zgolj pranje z belilom, dajte belilo v
dodatno posodico 4, naravnajte program “izpiranje”
in vkljuèite možnost “belilo” (glej str. 19). Èe želite
uporabiti belilo kot dodatek med siceršnjim potekom
pranja, dajte detergent in dodatke v ustrezne prekate,
izberite željeni program in vkljuèite možnost “belilo”
(glej str. 19).
Uporaba dodatne posodice 4 ni združljiva s predpranjem.
20
Koliko tehta perilo?
1
1
1
1
1
rjuha 400-500 gr.
prevleka za blazino 150-200 gr.
prt 400-500 gr.
kopalni plašè 900-1.200 gr.
brisaèa 150-250 gr.
Posebne vrste perila
Zavese: Namestite jih v prevleko ali mrežasto vreèo.
Perite jih posebej, njihova teža pa naj ne presega
poloviène obremenitve. Uporabite program 6, ki
samodejno izkljuèi ožemanje.
Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz gosjega
ali raèjega perja, je možno pranje v pralnem stroju.
Oblaèila obrnite. Perila naj ne bo veè kot 2-3 kg.
Ponovno izpiranje vkljuèite še enkrat ali dvakrat in
uporabite nežno ožemanje.
Volna: Za boljši uèinek uporabite poseben detergent
za volno. Perila naj ne bo veè kot 1,5 kg.
Opozorila in nasveti
Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih
varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja
opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti.
Varnost
• Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v
gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo.
Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
• Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po
navodilih v tej knjižici.
• Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav
tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge
mokre ali vlažne.
• Pri odklapljanju od elektriènega omrežja v vtiènici
ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè.
• Med pranjem ne odpirajte predala za pralna
sredstva.
• Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo
vroèa.
• V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo.
Poškodujete lahko varnostni mehanizem, ki
prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.
• Èe pride do okvare, se ne spušèajte v popravila
notranjih mehanizmov na svojo roko.
• Vedno pazite, da se otroci ne približajo
delujoèemu pralnemu stroju.
• Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa.
• Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva
ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je
zelo težak.
• Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben
prazen.
Ravnanje z odpadnim materialom
• Embalaža:
Upoštevajte lokalne predpise in priporoèila o
ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalaže
lahko predelani.
• Evropska direktiva 2002/96/EC za Odslužene
Elektriène in Elektronske Naprave in Opremo
zahteva, da se odslužene elektronske in
elektriène naprave zbirajo in odlagajo loèeno od
navadnih nesortiranih gospodinjskih odpadkov.
Namen te uredbe je optimizacija zbiranja in
reciklaže materialov v napravah, ki lahko vplivajo
na zdravje ljudi in na okolje. Simbol „preèrtan
smetnjak” na izdelku vas opozarja na vašo
obveznost, da morate te odslužene naprave
zbirati loèeno.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem
ravnanju z odsluženim aparatom dobijo pri
lokalnih oblasteh ali prodajalcih.
SL
Varèevanje in skrb za okolje
Okolju prijazna tehnologija
Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v
novi tehnologiji znamke Indesit, pri kateri zadošèa
manj kot polovica obièajne uporabe vode za
najboljšo èistoèo. Namen te tehnologije je
varovanje okolja.
Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji
in èasu
• Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna
obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev
namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni
prihranek energije.
• Predpranje je potrebno le za zelo umazano
perilo. Èe se odpovemo predpranju, to pomeni
prihranek detergenta, èasa, vode in energije (515%).
• Odstranjevanje madežev: Èe uporabimo poseben
odstranjevalec madežev ali perilo pred pranjem
namakamo, lahko peremo na nižji temperaturi.
Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C
namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije.
• Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede
na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino
perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi
biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki
spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je
mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca.
• Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem
obdobju, ko je elektrièni tok cenejši.
Možnost “zakasnitev zaèetka pranja” (glej str. 19)
vam lahko pri tem zelo pomaga.
• Èe uporabljate elektrièni sušilnik za perilo,
naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste
pri sušenju prihranili èas in energijo.
21
Vzdrževanje in èišèenje
SL
Odklop vodovodne in elektriène napeljave
Èišèenje èrpalke
• Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode.
Tako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v
pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.
V pralnem stroju je èrpalka, ki se èisti sama in ne
potrebuje rednega vzdrževanja. Vendar se lahko
zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v
predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo šèiti.
• Med èišèenjem in vzdrževalnimi deli na pralnem
stroju potegnite kabel iz vtiènice.
Èišèenje pralnega stroja
Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v
mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih
èistilnih sredstev.
Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel
potegnite iz vtiènice.
Dostop do predprostora:
1. S pomoèjo izvijaèa
odstranite plošèo na
prednji strani pralnega
stroja (glej sliko);
Èišèenje predala za pralna sredstva
Predal izvleèete tako, da
ga privzdignete in
potegnete navzven (glej
sliko). Operite ga pod
tekoèo vodo. To èišèenje
je treba pogosto
opravljati.
2. Odvijte pokrovèek v
smer, nasprotno
urinemu kazalcu (glej
sliko). Normalno je, da
pri tem izteèe malo
vode;
Vzdrževanje vratc in bobna
• Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite
nastajanje neprijetnih vonjav.
3.Skrbno oèistite notranjost;
4.Pokrovèek zavijte nazaj;
5.Plošèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se
preprièajte, da so kljukice namešèene v ustrezne
reže.
Pregled cevi za dotok vode
Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je
v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati.
Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med
pranjem povzroèili nenadno razpoko.
Ne uporabljajte rabljenih cevi.
22
Motnje in njihovo
odpravljanje
Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 24), preverite s pomoèjo
naslednjega seznama, èe gre za katero od naštetih lahko odpravljivih motenj.
Motnje:
Možni vzroki / rešitve:
Pralni stroj se ne vkljuèi.
• Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
• V napeljavi ni elektriènega toka.
Postopek pranja se ne priène.
• Vratca niso dobro zaprta (na prikazovalniku se pokaže napis
DOOR).
.
• Niste pritisnili na tipko
• Niste pritisnili na tipko START/RESET.
• Dotok vode je zaprt.
• Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (“Delay Timer”, glej str. 19).
Pralni stroj se ne polni z vodo
(Na prikazovalniku se pokaže
napis H2O).
•
•
•
•
•
•
Voda neprestano priteka v pralni
stroj in odteka iz njega.
• Odtoèna cev ni namešèena na ustrezni višini 65 – 100 cm od tal
(glej str. 15).
• Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 15).
• Odtok v zidu nima preduha.
SL
Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.
Cev je prepognjena.
Dotok vode je zaprt.
V vodovodni napeljavi ni vode.
Tlak v vodovodu je prenizek.
Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite
dotok vode, izklopite pralni stroj in poklièite servis. Èe je vaše
stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do težav v odtoèni
vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo posebni
ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah.
Voda ne odteèe ali ožemanje ne
deluje.
• Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih
programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 18).
• Izbrali ste možnost “postopek proti meèkanju”: za dokonèanje
programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 19).
• Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 15).
• Odtok je zamašen.
Med ožemanjem se pralni stroj
moèno trese.
• Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran
(glej str. 14).
• Pralni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 14).
• Pralni stroj se dotika pohištva ali zidu. (glej str. 14).
Pralni stroj pušèa vodo.
• Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 14).
• Predal za pralna sredstva je zamašen (za èišèenje glej str. 22).
• Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 15).
Stroj je blokiran in na prikazovalniku
utripa opozorilni znak, ki opozarja na
nepravilno delovanje (prim.: F-01, F-..).
• Stroj izkljuèite in potegnite vtikaè iz vtiènice, poèakajte približno 1
minuto in ga ponovno vkljuèite.
Èe motnja ni odpravljena, poklièite serviserja.
Med pranjem nastaja preveè
pene.
• Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju.
• Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.
23
Pomoè
Preden poklièete pooblašèeni servis:
• Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 23);
• Ponovno poženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
• V nasprotnem primeru poklièite pooblašèeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na
garancijskem listu.
SL
Ne poslužujte se nepooblašèenih servisov.
Sporoèite:
• za kakšno motnjo gre;
• model pralnega stroja (Mod.);
• serijsko številko (S/N).
Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani pralnega stroja.
24
Használati utasítás
MOSÓGÉP
Összefoglalás
HU
Magyar
HU
Üzembehelyezés, 26-27
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz és elektromos csatlakozás
Elsõ mosási ciklus
Mûszaki adatok
Mosógép leírása, 28-29
Vezérlõpanel
Kijelzõ
“MEMO” Program
Indítás és Programok, 30
Röviden: egy program elindítása
Programtáblázat
Program módosítások, 31
WIXE 127
Centrifugálás beállítása
Az idõkésleltetés beállítása
Hõmérséklet beállítása
Funkciók
Mosószerek és mosandók, 32
Mosószeradagoló fiók
Fehérítõ ciklus
Mosandó ruhák elõkészítése
Különleges bánásmódot igénylõ darabok
Óvintézkedések és tanácsok, 33
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Környezetvédelem
Karbantartás és törõdés, 34
A víz elzárása és az elektromos áram
kikapcsolása
A mosógép tisztítása
A mosószertartó tisztítása
Az ajtó és a forgódob gondozása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 35
Szerviz, 36
Mielõtt a Szervizhez fordulna
25
Üzembehelyezés
HU
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor
elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná,
átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról,
hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon,
hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép
funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt
okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
szellõzésre.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Víz és elektromos csatlakozás
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a
szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne
csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához.
3. Távolítsa el a
hátoldalon található, a
szállításhoz felszerelt 4
védõcsavart, valamint a
gumit a hozzá tartozó
távtartóval (lásd ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott
mûanyag dugókkal.
5. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet
szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
A csomagolóanyag nem gyermekjáték
Vízszintezés
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa,
úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem
tökéletese vízszintes,
az elsõ lábak be-,
illetve kicsavarásával
kompenzálhatja azt
(lásd ábra). A dõlés a
gép felsõ burkolatán
mérve nem lehet több,
mint 2°.
26
A
1. Illessze az A
tömítést a vízbevezetõ
csõ végére és
csavarozza fel a 3/4”-os
külsõ menettel
rendelkezõ hidegvíz
csapra (lásd ábra).
A csatlakoztatás elõtt
eresszen ki a csapból
vizet addig, amíg a víz
teljesen átlátszóvá nem
válik.
2. Csatlakoztassa a
vízbevezetõ csövet a
mosógéphez úgy, hogy
azt a hátul jobboldalon
fent lévõ vízbemeneti
csonkra csavarozza
(lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés
vagy szûkület.
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok
táblázatban szereplõ határértékek között kell
lennie (lásd a szemben lévõ oldalt).
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy megbízott
szakemberhez.
Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
65 - 100 cm
A leeresztõcsövet
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy a
padlótól 65 és 100 cm
közötti magasságban
lévõ fali lefolyószifonhoz
anélkül, hogy megtörné,
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
A hálózati kábelt csak megbízott szakember
cserélheti.
Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít,
amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.
Elsõ mosási ciklus
vagy akassza a mosdó
vagy a kád szélére
úgy, hogy a tartozékok
között lévõ vezetõt a
csaphoz erõsíti (lásd
ábra). A leeresztõcsõ
szabad végének nem
szabad vízbe merülnie.
Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet
használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás
nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha nélkül.
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se
legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos bekötés
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
bizonyosodjon meg arról, hogy:
• az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak;
• az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait
tartalmazó táblázatban megadott maximális
teljesítményfelvételt (lásd szemben);
• a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik
(lásd szemben);
• Az aljzat legyen kompatibilis a gép
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje
ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor
sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon veszélyes,
ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve.
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell
lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Mûszaki adatok
Modell
WIXE 127
Méretek
szélesség 59,5 cm
magasság 85 cm
mélység 53,5 cm
Ruhatöltet:
1-tõl 6 kg-ig
Elektromos
csatlakozás
lásd a készüléken található, muszaki
jellemzoket tartalmazó adattáblát!
Vízcsatlakozások
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 52 liter
Centrifuga
fordulatszám
1200 fordulat/perc-ig
EN 60456 szabvány
Szerinti
vezérlõprogramok
2-as program; hõmérséklet 60°C;
6 kg ruhatöltettel végezve.
Ez a berendezés megfelel a következõ
Uniós Elõírásoknak:
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás
(Elektromágneses összeférhetõség) és
annak módosításai
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alacsony feszültség)
27
A mosógép leírása
Vezérlõpanel
FUNKCIÓ
billentyûk
HU
START/RESET
billentyû
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
billentyû
Kijelzõ
Mosószeradagoló fiók
Tárcsa
HÕMÉRSÉKLET
billentyû
CENTRIFUGA
billentyû
Mosószeradagoló fiók a mosószerek és
adalékszerek betöltésére (lásd 32. oldal).
CENTRIFUGA billentyû a centrifugálás
fordulatszámának beállítására illetve a
centrifugálás kikapcsolására (lásd 31. oldal).
KÉSLELTETÕ IDÕZÍTÕ billentyû, a beállított
program indítását késlelteti maximum 24 óráig
(lásd old. 31).
HÕMÉRSÉKLET billentyû a mosás
hõmérsékletének módosítására (lásd 31. oldal).
KÉSLELTETÕ
IDÕZÍTÕ
billentyû
FUNKCIÓ billentyûk: a lehetséges funkciók
kiválasztására. A kiválasztott funkció billentyûje
világít.
START/RESET billentyû a program elindítására
vagy a hibás beállítás törlésére.
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS billentyû a
mosógép be- illetve kikapcsolására.
Tárcsa a programok kiválasztására.
A program során a tárcsa nem mozog.
Kijelzõ a mosógép programozására és a mosási
ciklusok elõrehaladásának ellenõrzésére (lásd
szemben lévõ oldal).
Megjegyzések: A minden centrifugálás elején jelentkezõ túlzott vibrálás elkerülése érdekében a készülék
egyenletesen elosztja a bepakolt ruhákat a dob folyamatos, a mosási sebességnél valamivel gyorsabb
forgatásával. Ha azonban az ismételt próbálkozások ellenére sem sikerül a bepakolt ruhát tökéletesen
elosztani, a készülék a beállítottnál kisebb fordulatszámon fog centrifugálni.
Abban az esetben, ha túlságosan nagy a kiegyensúlyozatlanság, a készülék végzi el az elosztást a
centrifuga helyett. A kiegyensúlyozásra tett esetleges próbálkozások maximum 10 perccel nyújthatják meg
a ciklus teljes idõtartamát.
28
Kijelzõ
HU
A mosógép programozásán kívül (lásd 31. old.), a kijelzõ a mosási ciklussal kapcsolatos információk
megjelenítésére szolgál.
Az után, hogy a program elindításához megnyomta
a START/RESET billentyût, a kijelzõn a ciklus
végéig hátlalévõ idõ látható. Abban az esetben, ha
az indító órán késleltetés van beállítva (Késleltetés
idõzítõ, lásd 31. oldal) ezt megjeleníti.
Ajtózár:
A világító jelzõlámpa jelöli, hogy az ajtó reteszelve van a véletlen kinyitás megakadályozására. A károk
elkerülése érdekében meg kell várni, hogy a jelzõlámpa kialudjon, mielõtt megpróbálná az ajtót kinyitni.
A program végén az END felirat jelenik meg.
Rendellenes mûködés esetén a hiba kódja jelenik meg, például: F-01, (lásd 35. oldal).
“MEMO” Program
Ez a program lehetõvé teszi a kedvenc vagy leggyakrabban használt mosási program tárolását.
állásba kapcsolni, és a
Elegendõ beállítani a kívánt programot, majd annak elindítása után a TÁRCSA
ciklus automatikusan memorizálódik, a kijelzõn pedig pár másodpercig megjelenik a villogó “MEMO” felirat.
pozícióba állításával elindítható; a megfelelõ
Ezt követõen a “MEMO” program egyszerûen a TÁRCSA
gombok megnyomásával megjeleníthetõek a hõmérsékleti/centrifugálási/késleltetési értékek, azok
megváltoztathatóak, de a változtatás csak az adott mosásra marad érvényben és nem memorizálódik a
“MEMO” ciklusban.
Ha új mosási ciklust szeretne memorizálni, ismételje meg a fent leírtakat.
29
Indítás és Programok
Röviden: egy program elindítása
4. A lehetséges funkciók kiválasztása (lásd old. 31).
5. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 32. oldal).
6. A START/RESET billentyû megnyomásával
indítsa el a programot.
A törléshez tartsa nyomva a START/RESET
billentyût legalább 2 másodpercen keresztül.
7. A program végén az END felirat jelenik meg.
Vegye ki a mosott ruhát, és résre hagyja nyitva
az ajtót, hogy a dob kiszáradhasson.
billentyûvel kapcsolja ki a mosógépet.
8. Az
1. Az
billentyû megnyomásával kapcsolja be a
mosógépet.
2. Rakja be a mosandó ruhát, és csukja be az ajtót.
3. A tárcsával válassza ki a kívánt programot. A
kijelzõn a becsült idõ jelenik meg. A
hõmérsékletet és a centrifugálást a program
alapján automatikusan beállítja (a módosításhoz
lásd a 31. oldal).
HU
Programtáblázat
A z a n y a g é s a p isz o k
ter m é sz ete
P r o g ra m o k
H õ m ér sék le t
M o só sze r
L á gy ító sz er
e lõ m o s á s
m o sá s
•
•
•
F o lte ltá v o lító / C ik lu sid õ
F e h é rító o p ció (p erc)
A m o sá si c ik lu s leír á sa
S zo k á so s
P a m u t: E rõsen szen n y ezett
feh ér ruh ák (leped õ, ab rosz, stb .)
P a m u t: E rõsen szen n y ezett
feh ér ruh ák (leped õ, ab rosz, stb .)
P a m u t: E rõsen szen n y ezett
feh ér és m ag asab b h õm érsék leten
m osh ató szín es ru h ák
P a m u t: E rõsen szen n y ezett
fin om fehér és színes ruh ák
Pamut: Enyhén szennyezett fehér és
finom színes ruhák (ingek, blúzok, stb.)
S z in tetik u s a n y a g o k : E rõsen
szen n y ezett m a g asa b b
h õm érsék leten m o sh ató sz ín es
ru h ák (b ab a feh érn em û , stb .)
S z in tetik u s a n y a g o k : E rõsen
szen n y ezett m a g asa b b
h õm érsék leten m o sh ató sz ín es
ru h ák (b ab a feh érn em û , stb .)
E lõm osás, m osás, ö b lítés, k ö zépsõ
és v égsõ cen trifu gálás
M osás, ö b lítés, kö zép sõ és v ég sõ
cen trifu g álás
1
9 0 °C
2
9 0 °C
•
•
F in o m /
H ag y om ány os
150
2
6 0 °C
•
•
F in o m /
H ag y om ány os
140
2
4 0 °C
•
•
3
4 0 °C
•
•
4
6 0 °C
•
•
F in o m
83
M o sá s, ö b líté s, g y û rõ d é sg á tlá s
v a g y fin o m c e n trifu g álás
4
4 0 °C
•
•
F in o m
70
M o sá s, ö b líté s, g y û rõ d é sg á tlá s
v a g y fin o m c e n trifu g álás
G y a p jú
5
4 0 °C
•
•
50
N agyon finom szövetek
(függönyök, selyem , viszkóz, stb.)
6
3 0 °C
•
•
45
7
6 0 °C
•
•
60
M osás, ö b lítés, kö zép sõ és v ég sõ
cen trifu g álás
8
4 0 °C
•
•
50
M osás, ö b lítés, kö zép sõ és v ég sõ
cen trifu g álás
9
4 0 °C
•
•
40
M o sá s, ö b líté s é s fin o m
c e n trifu g á lá s
10
3 0 °C
•
•
30
M o sá s, ö b líté s é s fin o m
c e n trifu g á lá s
S p ortcip õk (M A X . 2 p ár. )
11
3 0 °C
•
•
50
S p ortru hák (trén in g ru h ák ,
rö vidn adrágok , stb .)
12
3 0 °C
•
•
60
155
F in o m /
H ag y om ány os
F in o m /
H ag y om ány os
125
85
M osás, ö b lítés, kö zép sõ és v ég sõ
cen trifu g álás
M osás, ö b lítés, kö zép sõ és v ég sõ
cen trifu g álás
M osás, ö b lítés, kö zép sõ és v ég sõ
cen trifu g álás
M o sá s, ö b líté s é s fin o m
c e n trifu g á lá s
M o sá s, ö b líté s, g y û rõ d é sg á tlá s
v a g y ü ríté s
Id õ Ö n n ek
E P a m u t: rõsen szen ny ezett
feh ér és m ag asab b h õm érsék leten
m osh ató szín es ru h ák
Pamut: Enyhén szennyezett fehér és
finom színes ruhák (ingek, blúzok, stb.)
S z in tetik u s a n y a g o k : F in o m
szín es ru h ák (b árm ily en en y h é n
szen n y ezett feh érn em û )
S z in tetik u s a n y a g o k : F in o m
szín es ru h ák (b árm ily en en y h é n
szen n y ezett feh érn em û )
Sport
MEMO
H idegmosás (mosópor nélkül),
mosás, öblítés és finom centrifugálás
M o sá s, ö b líté s, k ö z é p sõ é s
v é g sõ c en trifu g álás
B árm ily en m o sási típ u s m em o riz álásá t e n g ed é ly ez i (lásd 29. oldal).
R éS Z L E G E S P R O G R A M O K
Ö b líté s
•
F in o m /
H ag y om ány os
Ö b líté s é s c en trifu g álás
C en trifu g álás
Ü ríté s é s c e n trifu g á lá s
Ü ríté s
Ü ríté s
Megjegyzések
-A 7 - 8 programok esetén nem ajánlatos 3,5 kg ruhánál többet betenni.
-A 12 program esetén nem ajánlatos 2 kg ruhánál többet betenni.
-A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek
tájékoztató jellegûek.
Speciális program
Napközbeni 30' (10-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors
mosására fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 10-es programot
30°C hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem),
maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
30
Program módosítások
FUNKCIÓ billentyûk
Centrifugálás beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van
állítva, amelynél a centrifugálást be kell állítani, az
ikon
gomb megnyomásával megjelenik a
folyamatosan világít. Az
beállított programra vonatkozó maximális centrifugálási sebesség
és az
ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával az
érték OFF állásig csökken, ami a centrifugálás elhagyását jelenti
(ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a gombot
tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva
szimbólum
a kiválasztott értéket a mosógép elfogadja: az
folyamatosan világít. A beállított centrifugálási fordulatszám minden
programra érvényes, kivéve a 6-est és a Szivattyúzást.
HU
Az idõkésleltetés beállítása
A kijelzõn az
gomb megnyomása után megjelenik az OFF
felirat és az ennek megfelelõ szimbólum villogni kezd.
A gomb újbóli megnyomásásval megjelenik az „1h”, azaz egy
órás késleltetés, és így tovább, egészen 24 óráig; álljon meg a
kívánt „késleltetésnél”, körülbelül 2 másodperc múlva a
kiválasztott értéket a mosógép elfogadja; ezt követõen a
kijelzõn megjelenik a beállított programra vonatkozó
szimbólum folyamatosan világít. Ha most megnyomja a START/RESET gombot, újra
késleltetési idõ és az
megjelenik a kiválasztott „késleltetési” idõ, mely minden órával csökken egészen a ciklus indulásáig, ebben a
szakaszban a „késleltetés” csak visszafele módosítható. Az Idõkésleltetõ mindegyik programhoz beállítható.
Hõmérséklet beállítása
Ha a mosógép bekapcsolásakor a TÁRCSA olyan programra van állítva, amelynél a hõmérsékletet be kell
állítani, az
ikon folyamatosan világít. Az
gomb megnyomásával megjelenik a beállított programra
vonatkozó maximális hõmérséklet és az
ikon villogni kezd. A gomb ismételt megnyomásával a hõmérséklet
OFF állásig csökken, ami a hidegmosást jelenti (ha vissza szeretne térni magasabb értékhez, nyomja a
gombot tovább); álljon meg a kívánt értéknél, körülbelül 2 másodperc múlva a kiválasztott értéket a mosógép
szombólum folyamatosan világít. A beállított hõmérséklet minden mosóprogramra érvényes.
elfogadja: az
Funkciók
A mosógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók bekapcsolásához:
1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint;
2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem
kapcsolható be.
Abban az esetben, ha egy másik, korábban kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be, csak az utolsóként
választott marad bekapcsolva.
Funkciók
Hatás
Megjegyzések a használathoz
A következõ
programokkal mûködik:
Ne felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható tartályba tölteni (lásd 32.
oldal).
Ez a V ASALJ K EV ESEBBET funkcióval nem fér össze.
2, 3, 4,
Öblítések.
Fehérítés
A fehérítés ciklus
a legmakacsabb
foltok
eltávolítására
alkalmas.
Növeli az öblítés
hatékonyságát.
A mosógép teljes töltése esetén vagy nagymennyiségû
mosószeradagolás esetén javasolt.
1, 2, 3, 4,
7, 8, 9, 11,
12, Öblítések.
Csökkenti az
anyagok gyûrését,
ezzel könnyítve a
vasalást.
Ennek a funkciónak a beállításával a 4, 6 programok az áztatásnál
(Gyûrõdésgátlás) leállnak és az ehhez tartozó gomb villogni kezd.
- a ciklus befejezéséhez nyomja meg a STAR T/R ESET vagy a
V ASALJ K EV ESEBBET gombot.
- ha csak le akarja szivattyúzni a vizet, a tárcsát állítsa a szivattyúzás
szimbólumára
, és nyomja meg a START/RESET billentyût.
Ez a FEHÉR ÍTÉS funkcióval nem fér össze.
3, 4, 6,
7, 8, 9,
Öblítések.
Extra
Öblítés
Vasalj
kevesebbet
31
Mosószerek és mosandók
Mosószeradagoló fiók
HU
A mosás eredményessége függ a mosószer helyes
adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás
nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy
lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a
környezetet is jobban szennyezi.
4
1
2
3
Húzza ki a
mosószeradagoló fiókot,
és a következõképpen
tegye bele a mosószret
vagy az adalékot.
Mosandó ruhák elõkészítése
• Osztályozza a mosandókat a következõk
szerint:
- kelme típusa / címkén lévõ szimbólum.
- színek: válogassa külön a színes ruhákat a
fehérektõl.
• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a
gombokat.
• Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára
vonatkozóan megadott értékeket:
Tartós anyagok: max. 6 kg
Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg
Kényes anyagok: max. 2 kg
Gyapjú: max. 1,5 kg
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1-es tartály: Mosószer elõmosáshoz (por)
A mosószer betöltése elõtt gyõzõdjön meg arról,
hogy a 4-es berakható tartály nincs fiókban.
2-es tartály: Mosószer mosáshoz
(por vagy folyadék)
A folyékony mosószert csak az indítás elõtt lehet betölteni.
3-as tartály: Adalékok
(öblítõszerek, illatosítók, stb.)
Az öblítõszer ne érjen a rács fölé.
4-es berakható tartály: Fehérítõszer
Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok
hab képzõdik.
Fehérítõ ciklus
A hagyományos fehérítést tartós fehér ruhákhoz,
a kíméletest pedig színes, szintetikus vagy gyapjú
anyagokhoz használjuk.
Tegye be a 4-es
berakható tartályt az 1es rekeszbe.
A fehérítõszer betöltése
közben vigyázzon arra,
hogy az a központi
csapon jelzett “max”
szintet ne haladja meg
(lásd ábra).
Ha csak fehérítést akar végezni, öntse a
fehérítõszert a 4-es berakható tartályba, és állítsa
Öblítés programot és kapcsolja be a
be az
Fehérítés opciót (lásd 31. oldal).
Ha a mosás során akar fehéríteni, töltse be a
mosószert és az adalékokat, állítsa be a kívánt
programot, és kapcsolja be a Fehérítés opciót
(lásd 31. oldal).
A 4-es berakható tartály használata kizárja az elõmosást.
32
1
1
1
1
1
lepedõ 400-500 g.
párnahuzat 150-200 g.
asztalterítõ 400-500 g.
fürdõköpeny 900-1200 g.
törülközõ 150-250 g.
Különleges bánásmódot igénylõ darabok
Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba
(vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Külön
mossa õket, és ne lépje túl a fél töltésnyi
mennyiséget. használja a 6-es programot, amelyik
automatikusan kikapcsolja a centrifugálást.
Toll/pehely ágynemûk és tollkabátok: ha a
benne lévõ liba vagy kacsatoll mosógépben
mosható. Fordítsa ki a darabokat, és egyszerre
legfeljebb 2-3 kg-nyit mosson úgy, hogy egyszer
vagy kétszer megismétli az öblítést, és kíméletes
centrifugálást használ.
Gyapjú: a legjobb eredmény elérése érdekében
használjon speciális mosószert (gyapjúmosószert),
és ne lépje túl az 1,5 kg ruhatöltetet.
Óvintézkedések és
tanácsok
A mosógépet a nemzetközi biztonsági
szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották.
Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból
írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket.
Általános biztonság
• Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem
professzionális használatra tervezték, és a
funkcióit megváltoztatni nem szabad.
• A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak
az e használati utasításban megadott utasítások
szerint.
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal.
• A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt,
hanem a csatlakozót fogva húzza ki.
• Ne nyissa ki a mosószeradagoló fiókot, ha a
mosógép mûködik.
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet.
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót:
megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó
biztonsági retesz.
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép
belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani.
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne
mehessenek a mûködõ gép közelébe.
• A mosás során az ajtó meleg lehet.
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy
három személy végezze, maximális
figyelemmel. Soha sem egyedül, mert a gép
nagyon súlyos.
• A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a
forgódob üres legyen.
Hulladékelhelyezés
• Csomagolóanyag megsemmisítése:
tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolás
újrahasznosítható.
• Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl
szóló európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy
a régi háztartási gépeket nem szabad a normál
nem szelektív hulladékgyûjtési folyamat során
összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell
összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a
bennük lévõ anyagok újrahasznosítását és
csökkenteni lehessen az emberi egészségre és
környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott
“szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra, hogy
kötelessége ezeket a termékeket szelektíven
összegyûjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy
kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási
gépek helyes elhelyezését illetõen.
HU
Környezetvédelem
Környezetvédelmet szolgáló technológia
Ha az ajtó üvegén keresztül kevés víz látszik, az
azért van, mert az új technológiának köszönhetõen
az Indesit ak a felénél kevesebb víz is elég ahhoz,
hogy maximális tisztítóhatást érjen el: egy olyan cél,
amelyet a környezet megóvása érdekében tûztünk ki.
Takarítson meg mosószert, vizet, energiát és idõt
• Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az
erõforrásokkal, a mosógépet teljes ruhatöltettel
kell használni. Egy teljes ruhatöltettel való
mosás két féltöltet helyett, akár 50% energia
megtakarítást is lehetõvé tehet.
• Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák
esetén szükséges. Ha nem használja, azzal
mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg.
• Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli,
és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas
hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ
mosás a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C
helyett akár 50% energiamegtakarításhoz is
vezethet.
• Ha a mosószert a víz keménysége, a
szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége
alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást
és nem terheli feleslegesen a környezetet: még,
ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a
mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak,
amelyek megváltoztatják a természet
egyensúlyát. Ezen kívül, kerülje az öblítõszerek
használatát, amennyire csak lehet.
• Ha a késõ délután és a kora hajnal közötti
idõszakban mos, akkor hozzájárul ahhoz, hogy
csökkentse az áramszolgáltató vállalatok
terhelését. A Késleltetõ idõzítõ (lásd 31. oldal)
nagyon hasznos a mosás idõzítése
szempontjából.
• Ha a mosott ruhákat utána szárítógépben
szárítja, magas fordulatszámú centrifugálást
válasszon. Ha a mosott ruhában kevés a víz, idõt
és energiát takarít meg a szárítóprogramnál.
33
Karbantartás és törõdés
A víz elzárása és az elektromos áram
kikapcsolása
HU
• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így
kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a
vízszivárgás kockázatát.
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból,
amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást
végez.
A mosógép tisztítása
A külsõ részeket és a gumi részeket langyos
szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon
oldószert vagy súrolószert.
A mosószeradagoló fiók tisztítása
Vegye ki a fiókot úgy,
hogy felemeli és kifelé
húzza (lásd ábra).
Folyóvíz alatt mossa ki.
Ezt a tisztítást gyakran
el kell végezni.
Az ajtó és a forgódob gondozása
A szivattyú tisztítása
A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve,
melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási
mûveletekre. Az azonban megtörténhet, hogy kis
tárgyak kerülnek (aprópénz, gomb) a szivattyút
védõ elõkamrába, ami a szivattyú alsó részén
található.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget
ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Hogy hozzáférjen az elõkamrához:
1. egy csavarhúzó
segítségével távolítsa el
a burkolópanelt a
mosógép elejérõl (lásd
ábra);
2. az óra járásával
ellentétes irányban
forgatva csavarja le a
fedelet (lásd ábra):
természetes, hogy egy
kevés víz kifolyik;
• Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy
rossz szagok keletkezzenek.
3. gondosan tisztítsa ki a belsejét;
4. csavarja vissza a fedelet;
5. szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a
gép felé nyomná, meggyõzõdik arról, hogy a horgok
a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Évente legalább egyszer ellenõrizze a gumicsövet.
Ki kell cserélni, ha repedezett vagy hasadozott: a
mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást
okozhat.
Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
34
Rendellenességek
és elhárírásuk
Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 36. oldal) ellenõrizze, hogy nem
HU
olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható.
Rendellenességek:
Lehetséges okok / Megoldás:
A mosógép nem kapcsol be.
• A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem
eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
• Nincs áram a lakásban.
A mosási ciklus nem indul el.
•
•
•
•
•
Az ajtó nincs jól becsukva (a kijelzõn a DOOR felirat olvasható).
billentyût.
Nem nyomta meg az
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A vízcsap nincs nyitva.
Az indítás késletetése van beállítva (Késleltetõ idõzítõ, lásd 31. oldal).
A mosógép nem vesz fel vizet
(A kijelzõn H2O olvasható).
•
•
•
•
•
•
A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz.
A csõ meg van törve.
A vízcsap nincs nyitva.
A lakásban nincs víz.
Nincs elegendõ nyomás.
Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A mosógép folytonosan szívja és
lereszti a vizet.
• A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti
magasságban van felszerelve (lásd 27. oldal).
• A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd 27. oldal).
• A fali szifonnak nincs szellõzése.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a
vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja ki a szervizszolgálatot.
Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén található,
lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége
(szivornyahatás) lépett fel, ezért a mosógép folytonosan szívja és
leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi
forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.
A mosógép nem ereszti le a
vizet, vagy nem centrifugál.
• A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan kell
elindítani (lásd 30. oldal).
• Be van kapcsolva a “Vasalj kevesebbet “opció: a program befejezéséhez
nyomja meg a START/RESET billentyût (lásd 31. oldal).
• A leeresztõcsõ meg van törve (lásd 27. oldal).
• A lefolyó el van dugulva.
A mosógép nagyon rázkódik a
centrifugálás alatt.
• Az üzembehelyezéskor nem távolították el a forgódob rögzítését (lásd 26. oldal).
• A mosógép nem áll vízszintben (lásd 26. oldal).
• A mosógép a bútor és a fal köté van szorítva (lásd 26. oldal).
A mosógépbõl elfolyik a víz.
• A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd 26. oldal).
• A mosószeradagoló fiók eltömõdött (a tisztítást lásd a 34. oldalon).
• A leeresztõcsõ nincs jól rögzítve (lásd 27. oldal).
Rendellenes mûködés esetén a
hiba kódja jelenik meg, például:
F-01.
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a konnektorból, várjon
körülbelül 1 percet, majd indítsa újra!
Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez.
Sok hab képzõdik.
• A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta,
hogy „gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló).
• Túl sok mosószert használt.
35
Szerviz
Mielõtt a Szervizhez fordulna:
• Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 35. oldal);
• Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
• Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.
HU
Soha ne forduljon nem megbízott szerelõhöz.
Közölje:
• a meghibásodás jellegét;
• a mosógép modelljét (Mod.);
• a gyártási számot (Sorsz.).
Ezen információk a mosógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
36
Upute za uporabu
PERILICA RUBLJA
Pregled
HR
Hrvatski
HR
Postavljanje, 38-39
Raspakiravanje i izravnavanje
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
Prvi ciklus pranja
Tehnièki podaci
Opis perilice rublja, 40-41
Kontrolna ploèa
Display
Program “MEMO”
Pokretanje i programi, 42
Ukratko: pokrenuti program
Tablica programa
Osobni izbor, 43
WIXE 127
Podešavanje centrifugiranja
Podešavanje delay timera
Podešavanje temperature
Funkcije
Deterdžent i rublje, 44
Pretinac za deterdžent
Ciklus bijeljenja
Pripremanje rublja
Posebno rublje
Mjere predostrožnosti i savjeti, 45
Opæa sigurnost
Uklanjanje
Ušteda i poštivanje okoline
Održavanje i oèuvanje, 46
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje
Èišæenje perilice
Èišæenje pretinca za deterdžent
Oèuvanje vrata i bubnja
Èišæenje crpke
Provjera cijevi za dovod vode
Nepravilnosti i rješenja, 47
Servisna služba, 48
Prije pozivanja Servisne službe
37
Postavljanje
HR
Važno je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli
prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje,
ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno
s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o
funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na
njega odnose.
Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i
sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag,
podesite nožice tako da ispod perilice ostane
dovoljno prostora za protjecanje zraka.
Pozorno proèitajte upute: one sadrže važne
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci
obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Spajanje cijevi za dovod vode
Raspakiravanje i izravnavanje
Raspakiravanje
1. Raspakirajte perilicu.
2. Provjerite da perilica nije ošteæena u prijevozu.
Ako je ošteæena, nemojte je prikljuèivati i obratite
se prodavaèu.
3. Otklonite 4 vijka za
zaštitu u prijevozu i
gumicu s odstojnikom
na stražnjoj strani (vidi
sliku).
4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim
èepovima.
5. Dostavljenim èepom zatvorite tri otvora u kojima
se nalazio utikaè, na stražnjoj strani dole desno.
6. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti
perilicu, treba ih ponovno namjestiti.
Pakiranje nije igraèka za djecu.
Izravnavanje
1. Postavite perilicu na èvrst i ravan pod i ne
naslanjajte je na zidove, namještaj ili drugo.
2. Ako pod nije potpuno
vodoravan, nadoknadite
razliku u visini
odvijanjem ili navijanjem
prednjih nožica (vidi
sliku); kut nagiba
izmjeren na gornjoj
površini ne smije
prelaziti 2°.
38
A
1. Umetnite zaptivaè A
na završetak dovodne
cijevi i spojite na
slavinu s hladnom
vodom 3/4 narezanog
otvora, kao plinski
prikljuèak (vidi sliku).
Prije spajanja pustite
vodu da teèe dok ne
bude bistra.
2. Spojite dovodnu cijev
na perilicu navijanjem
na odgovarajuæi otvor
za uzimanje vode na
stražnjoj strani gore
desno (vidi sliku).
3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suženja.
Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
(vidi slijedeæu stranicu).
Ako dužina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se
specijaliziranoj prodavaonici ili ovlaštenom
tehnièaru.
Nemojte upotrebljavati veæ korištene cijevi.
Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
Spajanje cijevi za odvod vode
Spojite odvodnu cijev ne
savijajuæi je, na
kanalizaciju ili na odvod u
zidu, na visini od 65-100
cm od poda;
65 - 100 cm
HR
Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlašteni
tehnièari.
Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u
sluèaju nepoštivanja ovih propisa.
Prvi ciklus pranja
ili je naslonite na rub
umivaonika ili kade,
vezujuæi dostavljeni
vodiè za slavinu (vidi
sliku). Slobodni
završetak odvodne
cijevi ne smije ostati
uronjen u vodu.
Nakon postavljanja a prije uporabe, izvršiti ciklus
pranja s deterdžentom ali bez rublja, postavljajuæi
program na 90°C bez pretpranja.
Ne preporuèuje se uporaba produžne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i
originalna cijev i ne smije biti duža od 150 cm.
Tehnièki podaci
Elektrièni prikljuèak
Model
WIXE 127
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da:
• utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima;
Dimenzije
širina 59,5 cm
visina 85 cm
dubina 53,5 cm
Kapacitet
od 1 do 6 kg
Elektrièno
prikljuèivanje
vidi ploèicu s tehnièkim osobinama na
stroju
Hidraulièno
prikljuèivanje
maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar)
minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar)
kapacitet bubnja: 52 l
Brzina
centrifugiranja
do 1200 okretaja u minuti
Programi kontrole po
propisu EN 60456
program 2; temperatura 60°C;
izvršeno s 6 kg rublja.
• utiènica može podnijeti najveæu snagu stroja
naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu);
• se napon struje nalazi meðu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu);
• utiènica odgovara utikaèu perilice. U protivnom,
zamijenite utiènicu ili utikaè.
Perilicu se ne smije instalirati na otvorenom pa ni
ako se radi o zaštiæenom prostoru, jer je vrlo opasno
izložiti je kiši i nevremenu.
Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon
postavljanja perilice.
Zabranjeno je korištenje produžnih kabela i
višestrukih utiènica.
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim
Uredbama EU:
- 89/336/CEE od 03/05/89
(Elektromagnetska kompatibilnost)
i naknadnim izmjenama
- 2006/95/CE (Nizak pritisak)
39
Opis perilice rublja
Kontrolna ploèa
HR
Tipke FUNKCIJA
Tipka
START/RESET
Tipka
UKLJUÈENJE/
ISKLJUÈENJE
Display
Pretinac za deterdžent
Tipka
Tipka
CENTRIFUGA
U pretinac za deterdžent stavljamo deterdžent i
aditive (vidi str. 44).
Tipkom CENTRIFUGA se podešava brzina
centrifugiranja sve do njegovog iskljuèenja (vidi str. 43).
Tipkom DELAY TIMER nalažemo kašnjenje u
pokretanju postavljenog programa, do najviše 24
sata (vidi str. 43).
Tipkom TEMPERATURA mijenjamo temperaturu
pranja (vidi str. 43).
Display služi za programiranje perilice i praæenje
odvijanja ciklusa pranja (vidi susjednu stranicu).
40
Gumb
TEMPERATURA
Tipka
DELAY TIMER
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoložive
funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju
ostati æe upaljena.
Tipka START/RESET služi za pokretanje programa
ili njegovo poništenje ako smo ga pogrešno
postavili.
Tipkom UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE ukljuèujemo i
iskljuèujemo perilicu.
Pomoæu gumba odabiremo programe.
Tijekom odvijanja programa gumb ostaje
nepomièan.
Display
HR
Osim što je vrlo koristan za programiranje stroja (vidi str. 43), display pruža podatke o ciklusu pranja.
Nakon pritiska na tipku START/RESET u svrhu
pokretanja programa, na display-u se prikazuje
vrijeme koje nedostaje do završetka ciklusa. Ako
postavite kašnjenje pokretanja za odreðeno vrijeme
(“Delay Timer”, vidi str. 43), prikazati æe se to vrijeme.
Vrata blokirana:
Upaljeni simbol pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje.
Da bi ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok se simbol ne ugasi.
Po završetku programa prikazuje se natpis “END”.
U sluèaju nepravilnosti pokazuje se šifra pogreške, na primjer: F-01, koju treba dojaviti Tehnièkoj službi
(vidi str. 47).
Program “MEMO”
Ovaj program omoguæuje memoriranje nama najpogodnijeg ili najèešæe korištenog ciklusa pranja.
: ciklus æe biti
Dovoljno je postaviti željeni program te nakon njegovog pokretanja okrenuti GUMB u položaj
automatski memoriran, a na displayu æe se pojaviti natpis “MEMO” koji æe treptjeti nekoliko sekundi.
; pritiskom na
Ciklus “MEMO” ubuduæe možete pokrenuti jednostavno okretanjem GUMBA u položaj
odgovarajuæe tipke moguæe je prikazati i vrijednosti temperature/centrifugiranja/delay timera, a možete te
vrijednosti i promijeniti, s tim da æe ta promjena važiti samo za program u tijeku i neæe biti memorirana u
ciklusu “MEMO”.
Ako želite memorirati novi ciklus pranja, ponovite gore navedeni postupak.
41
Pokretanje i programi
Ukratko: pokrenuti program
HR
4. Odaberite potrebne funkcije (vidi str. 43).
5. Uspite deterdžent i aditive (vidi str. 44).
6. Pokrenite program pritiskom na tipku START/
RESET.
Poništavanje se vrši pritiskom na tipku START/
RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
7. Po završetku programa pojavljuje se natpis
“END”. Izvadite rublje i ostavite vrata pritvorena
kako bi se bubanj osušio.
.
8. Iskljuèite perilicu pritiskom na tipku
1. Ukljuèite perilicu pritiskom na tipku
.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
3. Pomoæu gumba odaberite željeni program. Na
display-u æe se pokazati procjena potrebnog
vremena. Stroj automatski postavlja temperaturu
i centrifugiranje na temelju programa (radi
promjene vidi str. 43).
Tablica programa
V rsta tkanine i u p rljanost
P rogram i
Temperatura
D eterd¡z ent
Omekšivaè
P retp r. P ran je
B ijeljenje /
sredstva za
izbjeljivanje
Trajanje
ciklusa
Op is cik lusa pran ja
(u minutama)
Standard no
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
•
•
90 °C
•
•
2
60 °C
•
•
2
40 °C
•
•
3
40 °C
•
•
4
60°C
•
•
B lago
83
4
40 °C
•
•
B lago
70
V una
5
40 °C
•
•
50
V rlo osjetljive tkanine
(zavjese, svila, viskosa, itd.)
6
30 °C
•
•
45
7
60 °C
•
•
60
8
40 °C
•
•
50
9
40°C
•
•
40
10
30 °C
•
•
30
Športska obuæa (M A K S. 2 para.)
11
30°C
•
•
50
Tkanine za športsku odjeæu
(trenerke, hlaèice, itd.)
12
30 °C
•
•
60
Vrlo prljavo bijelo rublje
(plahte, stolnjaci, itd.)
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje
postojanih boja
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje
postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje
osjetljivih boja (košulje, majice, itd.)
V rlo prljavo rublje otpornih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
V rlo prljavo rublje otpornih boja
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.)
1
90 °C
2
•
155
B lago /
tradicionalno
B lago /
tradicionalno
B lago /
tradicionalno
B lago /
tradicionalno
150
140
125
85
Pretpranje, pranje, ispiranja,
centrifugiranja i završno
centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora"
ili lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora"
ili lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja , lagano
centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv
nabora" ili izbacivanje vode
"T im e 4 you"
Vrlo prljavo bijelo i obojeno rublje
postojanih boja
Malo prljavo bijelo rublje i rublje
osjetljivih boja (košulje, majice, itd.)
O sjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
O sjetljive boje (donekle prljavo
bijelo rublje svih vrsta)
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja i
završno centrifugiranje
Pranje, ispiranja i lagano
centrifugiranje
Pranje, ispiranja i lagano
centrifugiranje
Šport
MEMO
H ladno pranje (bez deterd¡z enta),
pranje, ispiranja i lagano
centrifugiranje
Pranje, ispiranja, centrifugiranja
i završno centrifugiranje
O m oguæuje mem oriranje bilo koje vrste pranja (vidi str. 41) .
D JE L OM IÈ N I P R OG R A M I
Ispiranje
•
B lago /
tradicionalno
Ispiranja i centrifugiranje
C entrifugiranje
Izbacivanje vode i centrifugiranje
Izbacivanje vode
Izbacivanje vode
Napomene
-Za programe 7 - 8 preporuèena kolièina robe ne prelazi 3,5 kg.
-Za program 12 preporuèena kolièina robe ne prelazi 2 kg.
-Opis “protiv nabora” vidi u odjeljku “Manje peglanja” na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju približnu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 10 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje
samo 30 minuta i tako nam pomaže uštedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (10 na 30°C)
moguæe je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg.
Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdženta.
42
Osobni izbor
Tipke FUNKCIJA
Podešavanje centrifugiranja
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða
neæe treptjeti. Pritiskom na tipku
centrifugiranje, simbol
prikazuje se najveæa dozvoljena brzina centrifugiranja za postavljeni
program i simbol
trepti. Ponovnim pritiskom na tipku vrijednost æe
se sniziti do OFF, što oznaèava iskljuèenje centrifugiranja (ponovnim
pritiskom vraæa se na višu vrijednost); zaustavite se na željenoj brzini
æe
i nakon otprilike 2 sekunde vaš æe odabir biti prihvaæen: simbol
prestati treptjeti. Podešavanje centrifugiranja je aktivno kod svih
programa osim 6.-og i izbacivanja vode.
Podešavanje delay timera
Pritiskom na tipku
na display-u æe se pojaviti natpis OFF i
odgovarajuæi simbol æe treptjeti.
Kod ponovnog pritiska na tipku pojavit æe se “1h”, odnosno
kašnjenje od 1 sat i tako dalje sve do 24h; zaustavite se na
željenom “kašnjenju” i nakon otprilike 2 sekunde vaš æe odabir
biti prihvaæen, nakon èega æe se na display-u pojaviti vrijeme
æe
predviðeno za izvoðenje postavljenog programa, a simbol
ostati upaljen.
Ako sad pritisnete tipku START/RESET, pojavit æe se vrijednost
odabranog “kašnjenja” koja æe se do pokretanja ciklusa smanjivati svaki sat; u ovoj je fazi moguæe jedino
smanjiti vrijednost “kašnjenja”. Podešavanje Delay Timera je aktivno kod svih programa.
Podešavanje temperature
Ako se pri ukljuèenju stroja GUMB nalazi na programu koji predviða podešavanje temperature, simbol neæe
treptjeti. Pritiskom na tipku
prikazuje se najviša dozvoljena temperatura za postavljeni program, a simbol
trepti.
Ponovnim pritiskom na tipku temperatura æe se sniziti do OFF, što oznaèava hladno pranje (ponovnim pritiskom vraæa
se na višu vrijednost); zaustavite se na željenoj visini temperature i nakon otprilike 2 sekunde vaš æe odabir biti
prihvaæen: simbol æe prestati treptjeti. Podešavanje temperature je aktivno u svim programima pranja.
Funkcije
Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje željene èistoæe i bjeline. Aktiviranje
funkcija se vrši:
1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju.
U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje aktivirana samo
posljednja odabrana funkcija.
Funkcije
Uèinak
Napomene za uporabu
Aktivan uz
program:
Ne zaboravite uliti sredstvo za izbjeljivanje u dodatnu zdjelicu 4 (vidi
str. 44).
Nije moguæe postaviti funkciju MANJE PEGLANJA.
2, 3, 4,
ispiranja.
Bijeljenje
Ciklus bijeljenja
pogodan za
odstranjivanje i
najotpornijih
mrlja.
Poveæava
uèinkovitost
ispiranja.
Preporuèuje se kod pune perilice ili kod velikih kolièina deterd±z enta.
1, 2, 3, 4, 7,
8, 9, 11, 12,
ispiranja.
Smanjuje nabore
na tkanini olak
šavajuæi peglanje.
Postavljanjem ove funkcije programi 4, 6 se prekidaju, a rublje ostaje
namoèeno (“Protiv nabora”) i odgovarajuæa tipka trepti.
- da bi ste završili ciklus pritisnite tipku START/RESET ili MANJE
PEGLANJA.
- da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol
i pritisnite tipku START/RESET.
Nije moguæe postaviti funkciju BIJELJENJE.
3, 4, 6,
7, 8, 9,
ispiranja.
Naj-ispiranje
"Manje
peglanja"
43
HR
Deterdžent i rublje
HR
Pretinac za deterdžent
Pripremanje rublja
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju
kolièine deterdženta: pretjeranim kolièinama ne
pospješujemo uèinak pranja veæ pomažemo
stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i
zagaðujemo okolinu.
• Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
• Ispraznite džepove i provjerite dugma.
• Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se
odnose na težinu suhog rublja:
otporne tkanine - najviše 6 kg
sintetièke tkanine - najviše 2,5 kg
osjetljive tkanine - najviše 2 kg
vuna - najviše 1,5 kg
4
1
2
3
Izvucite pretinac za
deterdžent i uspite
deterdžent ili aditiv na
slijedeæi naèin.
Koliko teži rublje?
Zdjelica 1: deterdžent za pretpranje (u prahu)
Prije usipanja provjerite da nije umetnuta dodatna
zdjelica 4.
Zdjelica 2: deterdžent za pranje (u prahu ili tekuæi)
Tekuæi deterdžent se ulijeva neposredno prije
pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekšivaè, itd.)
Omekšivaè ne smije izaæi kroz rešetku.
Dodatna zdjelica 4: sredstvo za bijeljenje
Nemojte upotrebljavati deterdžente za ruèno pranje
jer previše pjene.
Ciklus bijeljenja
Tradicionalno sredstvo za izbjeljivanje koristi se
za otporne bijele tkanine, a ono blago za obojene
tkanine, sintetiku i vunu.
Umetnuti dostavljenu
dodatnu zdjelicu 4 u
zdjelicu 1.
U odmjeravanju kolièine
sredstva za izbjeljivanje
nemojte prijeæi granicu
“max” na središnjoj
osovini (vidi sliku).
Za samo bijeljenje ulijte sredstvo za izbjeljivanje u
dodatnu zdjelicu 4 i postavite program ispiranja
i aktivirajte naèin Bijeljenje (vidi str. 43).
Za bijeljenje tijekom pranja ulijte deterdžent i
aditive, postavite željeni program i aktivirajte naèin
Bijeljenje (vidi str. 43).
Uporaba dodatne zdjelice 4 iskljuèuje pretpranje.
44
1
1
1
1
1
plahta 400-500 g
jastuènica 150-200 g
stolnjak 400-500 g
kupaæi ogrtaè 900-1.200 g
ruènik 150-250 g
Posebno rublje
Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mrežicu.
Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja,
programom 6 koji automatski iskljuèuje
centrifugiranje.
Perine i vjetrovke: ako su punjene gušèjim ili
paèjim perjem, može ih se prati u perilici. Izvrnite
odjeæu i opteretite perilicu s najviše 2-3 kg rublja,
ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i
obavljajuæi lagano centrifugiranje.
Vuna: najbolji rezultati se postižu uporabom
deterdženta za vunu i pranjem ne više od 1,5 kg
rublja odjednom.
Mjere predostrožnosti
i savjeti
Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s
meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja
daju u svrhu zaštite i mora ih se pozorno proèitati.
Opæa sigurnost
• Ovaj je uredaj osmišljen i izraden za kucnu, a ne
profesionalnu uporabu i zabranjeno je vršiti
preinake njegovih funkcija.
• Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to
po uputama iz ovog priruènika.
• Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlažnim
rukama ili stopalima.
• Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem
kabela, veæ hvatajuæi utikaè.
• Ne otvarajte pretinac za deterdžent dok stroj radi.
• Ne dirajte izbaèenu vodu jer može dostiæi visoke
temperature.
• Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati
vratima: mogao bi se oštetiti sigurnosni
mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje.
• U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokušavati
popravljati unutarnje mehanizme.
• Provjeravajte uvijek da se djeca ne približavaju
stroju dok radi.
• Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju.
• Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to obave
dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu pozornost. Ne
pokušavajte je sami premjestiti jer je vrlo teška.
• Prije unošenja rublja provjerite da li je bubanj
prazan.
Uklanjanje
• Uklanjanje pakiranja:
pridržavati se lokalnih propisa, tako æe se
pakiranje moæi reciklirati.
• Uklanjanje stare perilice:
prije odlaganja za staro željezo, odrežite kabel
za napajanje elektriènom energijom i otklonite
vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva.
Ušteda i poštivanje okoline
HR
Tehnologija u službi okoline
Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga što
je novoj tehnologiji Indesit dovoljna samo polovica
vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut
u svhu poštivanja okoline.
Ušteda deterdženta, vode, struje i vremena
• Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite
perilicu. Pranje pune perilice predstavlja uštedu
od 50% struje u odnosu na dva pranja poluprazne perilice.
• Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo
rublje. Izvjegavajuæi pretpranje štedite
deterdžent, vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15%
struje.
• Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili
namakanjem umrljanog rublja prije pranja
smanjuje se potreba za pranjem na visokim
temperaturama. Programom na 60°C umjesto
onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na
60°C štedi se i do 50% struje.
• Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdženta na
temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine
rublja izbjegavamo rasipanje i štitimo okolinu:
iako biorazgradivi, deterdženti sadrže elemente
koji utjeèu na ravnotežu prirode. Pored toga
treba što je više moguæe izbjegavati omekšivaè.
• Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih
sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja
proizvodnje elektriène energije.
Naèin “Delay Timer” (vidi str. 43) puno pomaže u
organiziranju pranja u tom smislu.
• Ako rublje treba osušiti u sušilici, odaberite
veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju
znaèi uštedu vremena i struje kod programu
sušenja.
45
Održavanje i oèuvanje
Zatvaranje vode i iskljuèivanje
elektriène struje
HR
• Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
Tako se ogranièava trošenje hidrauliènih
instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.
• Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao
prilikom izvoðenja radova održavanja.
Èišæenje crpke
Perilica posjeduje samoèišæeæu crpku koju nije
potrebno održavati. Može se, meðutim, dogoditi da
sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u predprostor koji zaštiæuje crpku, a nalazi se u njenom
donjem dijelu.
Provjerite da je ciklus pranja završio i iskljuèite
prekidaè.
Èišæenje perilice
Vanjski dio i gumene dijelove može se èistiti krpom
namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne
upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi
mogla ogrebati površinu.
Da bi ste došli do pred-prostora:
1. pomoæu odvijaèa
otklonite ploèu na
prednjem dijelu perilice
(vidi sliku);
Èišæenje pretinca za deterdžent
Izvucite pretinac
podižuæi ga i povlaèeæi
prema vani (vidi sliku).
Operite ga u tekuæoj
vodi; ovo èišæenje treba
èesto obavljati.
2. odvijte poklopac
okreæuæi ga u smjeru
obratnom od kazaljke
na satu (vidi sliku) normalno je da izaðe
malo vode;
Oèuvanje vrata i bubnja
• Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. brižljivo oèistite unutrašnjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa
ležišta prije no što uglavite ploèu na mjesto.
Provjera cijevi za dovod vode
Provjerite cijev za dovod vode barem jednom
godišnje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno
ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli
prouzroèiti nenadano pucanje.
Nemojte upotrebljavati veæ korištene cijevi.
46
Nepravilnosti i rješenja
Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi str. 48), provjerite da se ne
radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoæ popisa koji slijedi.
Nepravilnosti:
Moguæi uzroci / Rješenja:
Perilica se ne ukljuèuje.
• Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
• Nestalo je struje u kuæi.
Ciklus pranja ne zapoèinje.
•
•
•
•
•
Vrata nisu dobro zatvorena (na display-u se prikazuje natpis “DOOR”).
.
Niste pritisnuli tipku
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Slavina za vodu je zatvorena.
Postavili ste kašnjenje u pokretanju (“Delay Timer”, vidi str. 43).
Perilica ne uzima vodu (na
display-u se prikazuje natpis:
“H 2O”).
•
•
•
•
•
•
Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
Cijev je savijena.
Slavina za vodu je zatvorena.
Nestalo je vode u kuæi.
Pritisak nije dovoljan.
Niste pritisnuli tipku START/RESET.
Perilica stalno uzima i izbacuje
vodu.
• Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla
(vidi str. 39).
• Završetak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 39).
• Odvod u zidu nema odušak za zrak.
HR
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne može riješiti, zatvorite
slavinu s vodom, iskljuèite perilicu i pozovite Servisnu službu. Ako
se stan nalazi na posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava
fenomena sifonaže, uslijed èega perilica stalno uzima i izbacuje
vodu. Ova se nepogodnost uklanja naroèitim ventilima protiv sifonaže
koji se mogu naæi u prodaji.
Perilica ne izbacuje vodu ili ne
centrifugira.
• Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa
potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 42).
• Aktiviran je naèin “Manje peglanja”: završavanje programa vrši se
pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 43).
• Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 39).
• Odvodni kanal je zaèepljen.
Perilica jako vibrira tijekom
centrifugiranja.
• Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 38).
• Perilica nije u ravnini (vidi str. 38).
• Perilica je stisnuta izmeðu namještaja i zida (vidi str. 38).
Perilica gubi vodu.
• Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 38).
• Pretinac za deterdžent je zaèepljen (za èišæenje vidi str. 46).
• Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvršæena (vidi str. 39).
Stroj je blokiran, display trepti i
signalizira šifru nepravilnosti
(npr.: F-01, F-..).
• Iskljuèite stroj i izvucite utikaè iz utiènice, poèekajte otprilike 1
minutu pa ga ponovno ukljuèite.
Ako je nepravilnost još uvijek prisutna, pozovite Servisnu službu.
Stvara se prevelika pjena.
• Deterdžent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis “za
strojno pranje rublja”, “za ruèno i strojno pranje” ili slièan).
• Pretjerali ste s deterdžentom.
47
Servisna služba
Prije pozivanja Servisne službe:
• provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi str. 47);
• ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;
• U negativnom sluèaju, obratiti se ovlaštenoj Tehnièkoj službi na broj telefona naznaèen na
garantnom listu.
HR
Nemojte se obraæati neovlaštenim tehnièarima.
Priopæite:
• vrstu nepravilnosti;
• model stroja (Mod.);
• broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stražnjoj strani perilice.
48
Návod k použití
PRAÈKA
Obsah
CZ
Èeský
CZ
Instalace, 50-51
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
První prací cyklus
Technické údaje
Popis praèky, 52-53
Ovládací panel
Displej
Program “MEMO”
Uvedení do chodu a programy, 54
Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu
Tabulka programù
Nastavení èinnosti dle potøeb uživatele, 55
WIXE 127
Nastavení rychlosti odstøeïování
Regulace odloženého startu (Delay Timer)
Nastavení teploty
Funkce
Prací prostøedky a prádlo, 56
Dávkovaè pracích prostøedkù
Cyklus bìlení
Pøíprava prádla
Odìvy vyžadující zvláštní péèi
Opatøení a rady, 57
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí
Údržba a péèe, 58
Uzavøení pøívodu vody a
vypnutí elektrického napájení
Èištìní praèky
Èištìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Péèe o dvíøka a buben
Èištìní èerpadla
Kontrola pøítokové hadice
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 59
Servisní služba, 60
Pøed pøivoláním servisní služby
49
Instalace
Je velmi dùležité uschovat tento návod za úèelem
jeho další konzultace. V pøípadì prodeje, darování
anebo pøestìhování praèky se ujistìte, že zùstane
uložen v blízkosti praèky, aby mohl posloužit novému
majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslušnými
upozornìními.
CZ
Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují
dùležité informace týkající se instalace, použití a
bezpeènosti pøi práci.
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí
stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku
bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou
krytinu anebo na koberec, nastavte nožièky tak,
aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor
pro ventilaci.
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Pøipojení pøítokové hadice
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte praèku.
2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedošlo
k jejímu poškození. V pøípadì, že je poškozena,
nezapojujte ji a obrate se na prodejce.
3. Odstraòte 4 šrouby s
gumovou podložkou a s
pøíslušnou rozpìrkou,
nacházející se v zadní
èásti (viz obrázek),
sloužící na ochranu
bìhem pøepravy.
4. Uzavøete otvory po šroubech plastikovými krytkami.
5. Uschovejte všechny díly: v pøípadì opìtovné
pøepravy praèky je bude tøeba namontovat zpátky.
Obaly nejsou hraèky pro dìti
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Praèku je tøeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, bez
toho, aby byla opøená o stìnu, nábytek anebo nìco jiného.
2. V pøípadì, když
podlaha není dokonale
vodorovná, mohou být
pøípadné rozdíly
vykompenzovány
šroubovaním pøedních
nožek (viz obrázek).
Úhel sklonu, namìøen
na pracovní ploše,
nesmí pøesáhnout 2°.
50
A
1. Vložte tìsnìní A do
koncové èásti pøítokové
hadice a pøipevnìte ji
k uzávìru studené vody
se závitem 3/4“ (viz
obrázek).
Pøed pøipojením hadice
nechte vodu odtéci,
dokud nebude
prùzraèná.
2. Pøipojte pøítokovou
hadici k praèce
prostøednictvím
pøíslušného vstupního
hrdla, umístìného
vpravo nahoøe (viz
obrázek).
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíliš ohnuta
anebo stlaèena.
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí
hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji
(viz vedlejší strana).
V pøípadì, že délka pøítokové hadice nebude
dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu
anebo na autorizovaný technický personál.
Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
Nepoužívejte prodlužovaní kabely a rozvodky.
Pøipojení odtokové hadice
65 - 100 cm
Pøipojte vypouštìcí hadici,
k odpadovému potrubí
anebo k odpadu ve stìnì,
nacházejícímu se od 65
do 100 cm nad zemí;
zamezte jejímu ohybu;
CZ
Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.
Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì
autorizovanému technickému personálu.
Upozornìní! Výrobce neponese žádnou odpovìdnost
za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
První prací cyklus
anebo ji zachyte na
okraj umývadla èi vany, a
pøipevnìte ji ke kohoutku
prostøednictvím držáku
z pøíslušenství (viz
obrázek). Volný konec
vypouštìcí hadice nesmí
zùstat ponoøen do vody.
Použití prodlužovacích hadic se nedoporuèuje; jeli však nezbytné, prodlužovaní hadice musí mít
stejný prùmìr jako originální hadice a její délka
nesmí pøesáhnout 150 cm.
Po nastavení praèky, pøed jejím použitím na praní
prádla, je tøeba provést jeden zkušební cyklus,
s pracím prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi
teplotì 90°C, bez pøedpírání.
Technické údaje
Model
WIXE 127
Rozmìry
šíøka 59,5 cm
výška 85 cm
hloubka 53,5 cm
Kapacita
od 1 do 6 kg
Napájení
viz štítek s technickými údaji,
aplikovaný na zaøízení
Pøipojení k
rozvodu vody
maximální tlak 1 MPa (10 bar)
minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubnu 52 litrù
Rychlost
odstøeïování
a¡z do 1200 otáèek za minutu
Kontrolní program
podle normy
EN 60456
program 2; teplota 60°C;
náplò 6 kg prádla.
Pøipojení k elektrické síti
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, že:
• zásuvka je uzemnìna a že vyhovuje normám;
• zásuvka je schopna snést maximální zátìž
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
uvedenému v tabulce technickými údaji (viz
vedle);
• hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm
uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz
vedle);
• zásuvka je kompatibilní se zástrèkou praèky.
V opaèném pøípadì je tøeba vymìnit zástrèku.
Toto zaøízení odpovídá následujícím
normám Evropské unie:
- 89/336/EHS z 03/05/89
(Elektromagnetická kompatibilita)
v platném znìní
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Nízké napìtí)
Praèka nesmí být umístìna venku – pod širým
nebem, a to ani v pøípadì, kdyby se jednalo o místo
chránìné pøed nepøízní poèasí, protože je velmi
nebezpeèné vystavit ji pùsobení deštì a bouøí.
Po definitivním umístìní praèky musí zásuvka
zùstat lehce pøístupná.
Hluènost
(dB(A) re 1 pW)
Praní: 66
Odstøeïování: 77
51
Popis praèky
Ovládací panel
CZ
FUNKÈNÍ tlaèítka
Tlaèítko
START/VYNULOVÁNÍ
Tlaèítko
ZAPNOUT/VYPNOUT
Displej
Dávkovaè pracích prostøedkù
Otoèný voliè
Tlaèítko
Tlaèítko
OSTØEÏOVÁNÍ
Dávkovaè pracích prostøedkù slouží k dávkování
pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz str. 56).
Tlaèítko ODSTØEÏOVÁNÍ slouží k nastavení rychlosti
odstøeïování až po její úplné vylouèení (viz str. 55).
Tlaèítko ODLOŽENÝ START pro odložení startu
nastaveného programu o maximálnì 24 hodin
(viz str. 55).
Tlaèítko TEPLOTA slouží ke zmìnì nastavení
teploty praní (viz str. 55).
Displej slouží k nastavení pracího programu a ke
kontrole prùbìhu pracího cyklu (viz vedlejší strana).
TEPLOTA
Tlaèítko
ODLOŽENÝ
START
FUNKÈNÍ tlaèítka: slouží k volbì jednotlivých
nabízených funkcí. Po uskuteènìní volby jednotlivé
funkce zùstane pøíslušné tlaèítko podsvìtleno.
Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ slouží k uvedení
pracích programù do chodu nebo k vynulování
chybného nastavení.
Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT slouží k zapnutí a
vypnutí praèky.
Otoèný voliè slouží k volbì pracích programù.
Bìhem pracího programu zùstane stát ve stejné
poloze.
Poznámky: Aby se zabránilo nadmìrným vibracím, praèka pøed každým odstøeïováním rovnomìrnì rozloží
náplò tak, že se buben nepøetržitì otáèí rychlostí, která mírnì pøevyšuje rychlost použitou bìhem pracího
cyklu.
Když se ani po nìkolika pokusech nepodaøí dokonale rozložit náplò, praèka provede odstøeïování nižší
rychlostí, než je pøedpokládaná rychlost.
V pøípadì nadmìrného nevyvážení praèka provede rozložení namísto odstøeïování.
Pøípadné pokusy o vyvážení mohou prodloužit celkovou dobu cyklu až o 10 minut.
52
Displej
CZ
Kromì toho, že je velice užiteèným nástrojem pro nastavení zaøízení (viz str. 55), poskytuje displej informace
o pracím cyklu.
Po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ pro
spuštìní nastaveného pracího programu, se na
displeji objeví doba zbývající do konce pracího cyklu.
V pøípadì, že je nastaven èas odloženého startu
(Odložený start, viz str. 55), dojde k jeho zobrazení.
Zablokovaná dvíøka:
Rozsvícení uvedeného symbolu poukazuje na zablokování dvíøek kvùli zabránìní jejich náhodnému otevøení.
Aby se pøedešlo poškození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat na zhasnutí uvedeného symbolu.
Na závìr pracího programu dojde k zobrazení nápisu END.
V pøípadì výskytu poruchy bude zobrazen chybový kód, napøíklad: F-01, který je tøeba oznámit servisní
službì (viz str. 59).
Program “MEMO”
Tento program umožòuje uložit do pamìti nejoblíbenìjší anebo nejpoužívanìjší prací cyklus.
. Cyklus bude
K uložení programu do pamìti postaèí po jeho zahájení pootoèit OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy
automaticky uložen do pamìti a na displeji se zobrazí nápis „MEMO“, který bude blikat po dobu nìkolika
sekund.
; stisknutím
Následnì lze zahájit cyklus „MEMO“ jednoduše pootoèením OTOÈNÝ VOLIÈ do polohy
pøíslušných tlaèítek bude možné zobrazit a také mìnit hodnoty teploty/odstøeïování/odloženého startu, ale
tyto zmìny budou platit pouze pro probíhající program a nebudou uloženy do pamìti v cyklu „MEMO“.
Uložení nového pracího cyklu do pamìti mùže být provedeno výše uvedeným zpùsobem.
53
Uvedení do chodu a programy
Ve zkratce: uvedení pracího programu
do chodu
CZ
5. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také
pøídavnými prostøedky (viz str. 56).
6. Uveïte nastavený prací program do chodu
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
Vynulování nastaveného programu se vykonává
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na
dobu nejménì 2 vteøin.
7. Po ukonèení pracího programu se objeví nápis
END. Vyndejte prádlo a nechte pootevøeny
dvíøka, aby mohlo dojít k vysušení bubnu.
.
8. Vypnìte praèku stisknutím tlaèítka
1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka
.
2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka.
3. Volièem programù nastavte požadovaný prací
program. Na displeji bude uvedena pøibližná doba
praní. Teplota a odstøeïování budou nastaveny
automaticky, na základì zvoleného pracího
programu (jejich zmìna je možná - viz str. 55).
4. Zvolit pøípadné volitelné funkce (viz str. 55).
Tabulka programù
D r u h tk a n in y a stu p e ò je jíh o z n e èi
štì n í
P ra cí
p ro g ra m y
T e p lo ta
1
9 0 °C
2
2
P ra cí
p ro støe d e k
A vivá z¡
p øe d p . p ra n í
V o lite ln á fu n k c e
O d str a n ìn í
sk v rn / B ìlící
p ro støe d e k
D oba
cy k lu (v
P o p is p r a c íh o cy k lu
m in u tá ch )
S ta n d a rd n í
B a v ln a : E xtrém nì zneèištìné bílé
prádlo (prostìradla, ubrusy, atd.)
B a v ln a : E xtrém nì zneèištìné bílé
prádlo (prostìradla, ubrusy, atd.)
B a v ln a : S ilnì zneèištìné bílé a barevné
prádlo z odolných tkanin
B a v ln a : S ilnì zneèištìné bílé a barevné
choulostivé prádlo
B avlna:Èásteènì zneèištìné bílé a barevné
choulostivé prádlo (košile, trièka, atd.)
S y n tetik a : S iln ì zn eèištìné prád lo z
od olných barevn ých tkanin
(ko jenecké p rádlo , atd .)
S y n tetik a : S iln ì zn eèištìné prád lo z
od olných barevn ých tkanin
(ko jenecké p rádlo , atd .)
2
•
•
9 0 °C
•
•
N a ch o u l. p rá d lo /
T rad ièn í
150
6 0 °C
•
•
N a ch o u l. p rá d lo /
T rad ièn í
140
•
N a ch o u l. p rá d lo /
T rad ièn í
125
85
4 0 °C
•
•
155
Pøedpírka, praní, m áchání,
prùbì¡z né a závìreèné odstøeï ování
P ra n í, m á ch án í, p rù b ì¡z n é a
záv ìre èn é o d støe ï o v án í
P ra n í, m á ch án í, p rù b ì¡z n é a
záv ìre èn é o d støe ï o v án í
P ra n í, m á ch án í, p rù b ì¡z n é a
záv ìre èn é o d støe ï o v án í
P ra n í, m á ch án í, p rù b ì¡z n é a
záv ìre èn é o d støe ï o v án í
P ra n í, m á ch án í, o ch ra n a p øe d
zm a è k á n ím o d støe ï o v án í p ro
ch o u lo stiv é p rád lo
P ra n í, m á ch án í, o ch ra n a p øe d
zm a è k á n ím o d støe ï o v án í p ro
ch o u lo stiv é p rád lo
P ra n í, m á ch án í a o d støe ï o v án í
p ro ch o u lo stiv é p rád lo
P ra n í, m á ch án í, o ch ra n a p øe d
zm a èk án ím v y p o u štìn í v o d y
3
4 0 °C
•
•
N a ch o u l. p rá d lo /
T rad ièn í
4
6 0 °C
•
•
N a ch o u l. p rá d lo
83
4
4 0 °C
•
•
N a ch o u l. p rá d lo
70
V ln a
5
4 0 °C
•
•
50
P rád lo z ve lice ch o ulosti-v ých tka n in
(záclo n y, h e d váb í, v isk ó za , atd .)
6
3 0 °C
•
•
45
7
6 0 °C
•
•
60
P raní, m áchání, prùbì ¡ zné a
závìreèné odstøeï ování
8
4 0 °C
•
•
50
P raní, m áchání, prùbì ¡ zné a
závìreèné odstøeï ování
9
4 0 °C
•
•
40
10
3 0 °C
•
•
30
S portovní obuv (M A X . 2 p áry .)
11
3 0 °C
•
•
50
T kaniny pro sportovní odìv
(teplákové soupravy, pono ¡ zky, atd.)
12
3 0 °C
•
•
60
T im e 4 y o u
B a v ln a : S ilnì zneèištìné bílé a barevné
prádlo z odolných tkanin
B a v ln a : È ásteèn ì zn eèištìn é bílé a
barevn é chou lo stivé p rád lo (ko šile,
trièka, atd .)
Syntetika: C houlostivé barevné prádlo
(lehce zneèištìné prádlo všeho druhu)
Syntetika: C houlostivé barevné prádlo
(lehce zneèištìné prádlo všeho druhu)
P ra n í, m á ch án í,
p ro ch o u lo stiv é
P ra n í, m á ch án í,
p ro ch o u lo stiv é
o d støe ï o v án í
p rád lo
o d støe ï o v án í
p rád lo
S p o rt
MEMO
P ra n í ve stu de n é v o d ì
(b ez p ra cího p rostøe d k u ), p ran í,
m ách ání a o d støe ï o v án í p ro
cho u lo stivé prád lo
P ra n í, m á ch án í, p rù b ì¡z n é a
záv ìre èn é o d støe ï o v án í
S lo u žzí k u lo žze n í lib o v o ln éh o z p ù so b u p ra n í d o p a m ìti (viz str. 53).
D ÍL È Í P R O G R A -M Y
M ách án í
•
N a ch o u l. p rá d lo /
T rad ièn í
M ách án í a o d støe ï o v án í
O d støe ï o v án í
V y p ou štìn í v od y a o dstøe ï o v án í
V y p o u štìn í v o d y
V y p o u štìn í v o d y
Poznámky
-Pøi programech 7 - 8 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 3,5 kg.
-Pøi programu 12 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 2 kg.
-Popis ochrany pøed zmaèkáním: viz Snadné žehlení, na vedlejší stranì. Údaje uvedené v tabulce mají pouze
informativní charakter.
Speciální program
Každodenní praní 30' (program 10 pro syntetiku) je navržen speciálnì pro praní lehce zneèištìného prádla bìhem krátké
doby: trvá pouze 30 minut a šetøí tak energii a èas. Nastavením programu (10 pøi 30°C) je možné prát spolu prádlo
rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s náplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se použití tekutého pracího prostøedku.
54
Nastavení èinnosti
dle potøeb uživatele
FUNKÈNÍ tlaèítka
Nastavení rychlosti odstøeïování
V pøípadì, že se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ
v poloze odpovídající programu, jehož souèástí je i odstøeïování,
bude zobrazena, aniž by blikala. Po stisknutí tlaèítka
ikona
se zobrazí maximální možná rychlost odstøeïování pro nastavený
program se souèasným blikáním ikony
. Po dalším stisknutí
uvedeného tlaèítka dojde ke snížení rychlosti odstøeïování až na
hodnotu OFF, oznaèující vylouèení odstøeïování (návrat k vyšší
hodnotì je možný po dalším stisknutí tlaèítka). Po setrvání na
požadované hodnotì dojde pøibližnì po 2 sekundách k jejímu
zùstane zobrazen, aniž by blikal.
akceptování. symbol
Nastavení rychlosti odstøeïování je možné u všech pracích
programù, s výjimkou programu 6 a vyèerpání vody.
CZ
Regulace odloženého startu (Delay Timer)
Po stisknutí tlaèítka
se na displeji zobrazí nápis OFF
provázený blikáním pøíslušného symbolu.
Po dalším stisknutí uvedeného tlaèítka se zobrazí „1h“
odpovídající odložení startu o jednu hodinu a tak dále až po
hodnotu 24h. Po setrvání na požadované hodnotì „odložení“
dojde pøibližnì po 2 sekundách k jejímu akceptování. Následnì
zùstane rozsvícen.
bude na displeji zobrazen èas zahájení nastaveného programu a symbol
Stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ v této situaci se opìtovnì zobrazí zvolené „odložení“ startu, které
bude postupnì každou hodinu snižováno, a to až do zahájení cyklu. V této fázi lze zmìnit hodnotu „odložení“
pouze ve smyslu jejího snížení. Regulace odloženého startu (Delay Timer) je aktivní pøi všech programech.
Nastavení teploty
V pøípadì, že se pøi zapnutí praèky nachází OTOÈNÝ VOLIÈ v poloze odpovídající programu, jehož souèástí je i
bude zobrazena, aniž by blikala. Po stisknutí tlaèítka
se zobrazí maximální možná
regulace teploty, ikona
teplota pro nastavený program se souèasným blikáním ikony . Po dalším stisknutí uvedeného tlaèítka dojde ke
snížení teploty až na hodnotu OFF, oznaèující praní ve studené vodì (návrat k vyšší hodnotì je možný po dalším
stisknutí tlaèítka). Po setrvání na požadované hodnotì dojde pøibližnì po 2 sekundách k jejímu akceptování:
zùstane zobrazen, aniž by blikal. Nastavení teploty je možné u všech pracích programù.
symbol
Funkce
Jednotlivé funkce, kterými praèka disponuje umožòují dosáhnout požadovaný stupeò èistoty a bìlosti praného
prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stisknìte tlaèítko pøíslušné požadované funkce podle níže uvedené tabulky;
2. podsvìtlení pøíslušného tlaèítka signalizuje, že došlo k aktivaci zvolené funkce.
Poznámka: Rychlé blikání tlaèítka poukazuje na to, že pøíslušná funkce je nepoužitelná bìhem nastaveného
pracího programu.
V pøípadì, že bude zvolena funkce, která není kompatibilní s nìkterou z pøedem zvolených funkcí, aktivována
zùstane pouze poslední zvolená funkce.
Funkce
Efekt
Poznámky k pou± z ití
Aktivní pøi
programech:
Odstranìní
skvrn
Bìlící cyklus vhodný
na odstranìní
nejodolnìjších skvrn.
Nezapomeòte na vlo±z ení bìlícího prostøedku do pøídavné pøihrádky 4
(viz str. 56).
Ž
Není kompatibilní s pou±z itím volitelné funkcí SNADNÉ ZEHLENÍ.
2, 3, 4,
máchání.
Intenzivní
máchání
Slou±z í ke zvýšení
úèinnosti máchání.
Její pou±z ití se doporuèuje pøi zcela naplnìné praèce anebo pøi pou±z ití
velkého mno±z ství pracího prostøedku.
1, 2, 3, 4,
7, 8, 9, 11,
12, máchání.
Slou±z í ke sní±z ení
poètu záhybù na
tkaninách, ulehèujíc
následné ±z ehlení.
Po nastavení této funkce dojde k pøerušení programù 4, 6 s prádlem
v bubnu bez vypuštìní vody(ochrana pøed zmaèkáním) provázenému
blikáním pøíslušného tlaèítka.
- Ukonèení cyklu se provádí stisknutím tlaèítka
START/VYNULOVÁNÍ anebo tlaèítka SNADNÉ Ž
ZEHLENÍ.
- pøejete-li si pouze vypustit vodu, nastavte otoèný voliè do polohy
oznaèené
a stisknìte tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Není kompatibilní s pou±z itím volitelné funkcí ODSTRANÌNÍ SKVRN.
3, 4, 6,
7, 8, 9,
máchání.
Snadné
± zehlení
55
Prací prostøedky a prádlo
Dávkovaè pracích prostøedkù
CZ
Dobrý výsledek praní závisí také na správném
dávkování pracích prostøedkù: použití jejich
nadmìrného množství snižuje efektivitu praní a
napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních
èástech praèky a zneèištìní životního prostøedí.
4
1
2
3
Pøi vytahování dávkovaèe
pracích prostøedkù a pøi
jeho plnìní pracími anebo
pøídavnými prostøedky
postupujte následovnì:
Použití pøídavné pøihrádky 4 vyluèuje možnost
pøedpírání.
Pøíprava prádla
• Roztøiïte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèce.
- barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého.
• Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
• Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na
hmotnost suchého prádla:
Odolné tkaniny: max. 6 kg
Syntetické tkaniny: max. 2,5 kg
Jemné tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1,5 kg
Kolik váží prádlo?
pøihrádka 1: Prací prostøedek (práškový) pro
pøedpírání
Pøed naplnìním pøihrádky pracím prostøedkem se ujistìte,
že se v dávkovaèi nenachází pøídavná pøihrádka 4.
pøihrádka 2: Prací prostøedek (práškový anebo
tekutý) pro praní
Tekutý prací prostøedek se nalévá pouze tìsnì pøed
uvedením do chodu.
pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (aviváž, atd.)
Avivហnesmí vytékat z møížky.
pøídavná pøihrádka 4: Bìlící prostøedek
Nepoužívejte prací prostøedky urèené na ruèní praní,
protože zpùsobují tvorbu nadmìrného množstva pìny.
Cyklus bìlìní
Tradièní bìlící prostøedek se používá pøi bìlení bílého
prádla z odolných tkanin, zatímco bìlící prostøedek na
choulostivé prádlo se používá pøi bìlení barevného
prádla, prádla ze syntetických tkanin a z vlny.
Vložte pøídavnou
pøihrádku 4,
z pøíslušenství, do
pøihrádky 1. Pøi dávkování
bìlícího prostøedku
nepøekroète hladinu
„max“, vyznaèenou na
støedovém kolíku (viz
obrázek).
Když si pøejete vykonat pouze bìlící cyklus,
naplòte pøídavnou pøihrádku 4 bìlícím prostøedkem
a aktivujte
a nastavte program máchání
volitelnou funkci Odstranìní skvrn (viz str. 55).
Pøi bìlení bìhem pracího cyklu naplòte dávkovaè
pracím prostøedkem a pøídavnými prostøedky,
nastavte požadovaný prací cyklus a aktivujte
volitelnou funkci Odstranìní skvrn (viz str. 55).
56
1
1
1
1
1
prostìradlo 400-500 g
povlak na polštáø 150-500 g
ubrus 400-500 g
župan 900-1200 g
ruèník 150-250 g
Odìvy vyžadující zvláštní péèi
Záclony: pøehnout je a uložit dovnitø povlaku na
polštáø anebo do sáèku ze síoviny. Je tøeba je prát
samotné a nepøekroèit pøitom polovièní náplò. Na
praní záclon použijte program 6, který automaticky
vylouèí odstøeïování.
Prošívané kabáty a vìtrovky: je možné je prát
v praèce v pøípadì, že jsou plnìny husím anebo
kachním prachovým peøím. Jednotlivé kusy odìvu
obrate naruby, naplòte praèku náplní s hmotností
nepøesahující 2-3 kg, zopakujte jeden anebo víckrát
máchání a použijte jemné odstøeïování.
Vlna: abyste dosáhli nejlepších výsledkù, je tøeba
použít specifický prací prostøedek na praní vlny a
nepøekroèit 1,5 kg náplnì.
Opatøení a rady
Praèka byla navržena a vyrobena v souladu
s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy.
Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních
dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
• Tento spotøebiè byl navrhnut pro domácí,
neprofesionální použití, a jeho funkce nesmí být
mìnìny.
• Praèku mohou používat pouze dospìlé osoby,
podle pokynù uvedených v tomto návodì.
• Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì,
když máte mokré ruce anebo nohy.
• Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel,
ale uchopením za zástrèku.
• Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem
èinnosti zaøízení.
• Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protože mùže
mít velmi vysokou teplotu.
• Nepokoušejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo
by dojít k poškození bezpeènostního uzávìru,
který zabraòuje náhodnému otevøení.
• Pøi výskytu poruchy se v žádné pøípadì
nepokoušejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
• Vždy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte jejich
pøiblížení se k praèce bìhem pracího cyklu.
• Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát se.
• V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou
nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvláštní
pozornost. Nikdy se nepokoušejte praèku
pøemísovat sami, je totiž velmi tìžká.
• Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda
je buben prázdný.
Likvidace
• Likvidace obalových materiálù:
pøi jejich odstranìní postupujte v souladu
s místním pøedpisy a dbejte na možnou
recyklaci.
• Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních
elektrických a elektronických zaøízeních
stanovuje, že staré domácí elektrické spotøebièe
nesmí být odkládány do bìžného netøídìného
domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být
odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem
recyklace a optimálního využití materiálù, které
obsahují, a z dùvodu pøedcházení negativním
dopadùm na lidské zdraví a životní prostøedí.
Symbol “pøeškrtnuté popelnice” na výrobku vás
upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po
skonèení jeho životnosti do oddìleného sbìru.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøíslušné místní
úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
CZ
Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí
Technika ve službách životního prostøedí
Vysvìtlením toho, že uvnitø praèky je vidìt málo vody, je
skuteènost, že nový zpùsob praní Indesit umožòuje
dokonale vyprat prádlo s použitím ménì než polovièního
množství vody: jedná se o dosažení vytýèeného cíle
s ohledem na životné prostøedí.
Šetøení pracími prostøedky, vodou, energií a èasem
• Aby nedocházelo k plýtvání, je tøeba používat
praèku s plnou náplní. Jedna plná náplò, ve
srovnání se dvìmi polovièními, umožòuje ušetøit
až 50% energie.
• Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì
zneèištìného prádla. Prací program bez
pøedpírání umožòuje ušetøit od 5 do 15%
energie.
• Pøi aplikaci pøíslušného prostøedku proti skvrnám
anebo jejich namoèením pøed zahájením praní, je
možné vyhnout se praní pøi vysokých teplotách.
Použití stejného pracího programu pøi teplotì
60°C namísto 90°C anebo 40°C namísto 60°C,
umožòuje ušetøit až 50% energie.
• Správné dávkování pracího prostøedku,
s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèištìní a
množství praného prádla zabraòuje plýtvání a
chrání životní prostøedí: i když se jedná o
biodegradabilní látky, prací prostøedky narušují
pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Dále se je tøeba,
dle možností, vyhnout použití aviváže.
• Praní v podveèer nebo brzy ráno napomáhá nižší
zátìži firem, zabývajících se výrobou energie.
Volitelná funkce odložený start (viz str. 55)
znaènì napomáhá organizaci praní právì na
základì uvedených pravidel.
• V pøípadì, že prádlo má být vysušeno v sušièce,
zvolte vysokou rychlost odstøeïování. Malé
množství vody umožòuje šetøit èas a energii
bìhem sušícího programu.
57
Údržba a péèe
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí
elektrického napájení
CZ
• Po každém praní uzavøete pøívod vody. Tímto
zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky
a ke snížení nebezpeèí úniku vody.
• Pøed zahájením èištìní praèky a bìhem operací
údržby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního
kabelu ze zásuvky.
Èištìní praèky
Èištìní èerpadla
Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, která
nevyžaduje zvláštní péèi. Mùže se však stát, že se
v jeho vstupní èásti, urèené na jeho ochranu, a
nacházející se v jeho spodní èásti, zachytí drobné
pøedmìty (mince, knoflíky).
Ujistìte se, že prací cyklus byl ukonèen a
vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Pøístup ke vstupní èásti èerpadla:
Vnìjší èásti a èásti z gumy mohou být èištìny
hadrem navlhèeným ve vlažné vodì a saponátu.
Nepoužívejte rozpouštìdla anebo brusné prostøedky.
Èištìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Vytáhnìte dávkovaè
jeho nadzvednutím a
vytáhnutím smìrem ven
(viz obrázek).
Umyjte ho pod proudem
vody; tento druh
vyèištìní je tøeba
vykonávat pravidelnì.
1. pomocí šroubováku
odstraòte krycí panel
nacházející se ve
pøední èásti praèky
(viz obrázek);
2. odšroubujte vrchní
kryt otáèením proti
smìru hodinových
ruèièek (viz obrázek):
vyteèení malého
množství vody je zcela
bìžným jevem;
Péèe o dvíøka a buben
• Dvíøka ponechte po každé pootevøeny, aby se
zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù.
3. dokonale vyèistìte vnitøek vstupní èásti èerpadla;
4. nasaïte zpátky vrchní kryt;
5. namontujte zpátky krycí panel, pøièemž se, pøed
jeho pøisunutím k praèce ujistìte, že došlo
k správnému zachycení háèkù do pøíslušných otvorù.
Kontrola pøítokové hadice
Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò
jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny anebo
trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na
hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její
náhlé roztrhnutí.
Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
58
Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní
Mùže se stát, že praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 60),
zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém.
CZ
Poruchy:
Možné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
Praèku nelze zapnout.
• Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby došlo ke
spojení kontaktù.
• V celém domì je vypnut proud.
Nedochází k zahájení pracího
cyklu.
•
•
•
•
•
Dvíøka nejsou správnì zavøena (na displeji je zobrazen nápis DOOR).
.
Nebylo stisknuto tlaèítko
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Byl nastaven odložený start (Odložený start, viz str. 55).
Nedochází k napouštìní vody do
praèky (na displeji je zobrazen
nápis H2O).
•
•
•
•
•
•
Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutku.
Pøívodní hadice je pøíliš ohnuta.
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
V celém domì je uzavøen pøívod vody.
V rozvodu vody není dostateèný tlak.
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Dochází k nepøetržitému
napouštìní a vyèerpávání vody.
• Ústí vypouštìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do
100 cm nad zemí (viz str. 51).
• Koncová èást vypouštìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz str. 51).
• Odpad ve stìnì není vybaven odvzdušòovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému,
uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte servisní službu.
V pøípadì, že se byt nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je
možné, že dochází k sifonovému efektu, jehož následkem praèka
nepøetržitì napouští a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného
efektu jsou v prodeji bìžnì dostupné speciální protisifónové ventily.
Nedochází k vyèerpání vody
anebo k odstøeïování.
• Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých
programù je potøebné jeho manuální uvedené do èinnosti (viz str. 54).
• Byla aktivována volitelná funkce “Snadné žehlení”: dokonèení pracího
cyklu je možné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ (viz str. 55).
• Vypouštìcí hadice je pøíliš ohnuta (viz str. 51).
• Odpadové potrubí je ucpáno.
Bìhem odstøeïování je možné
pozorovat silné vibrace.
• Bìhem instalace nebyl buben odjištìn pøedepsaným zpùsobem (viz str. 50).
• Praèka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 50).
• Praèka je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz str. 50).
Dochází k úniku vody z praèky.
• Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz str. 50).
• Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèištìní – viz str. 58).
• Vypouštìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz str. 51).
V pøípadì výskytu poruchy bude
zobrazen chybový kód,
napøíklad: F-01.
• Vypnìte zaøízení a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky, vyèkejte 1 minutu a
zaøízení znovu zapnìte.
Když porucha pøetrvává, obrate se na servisní službu.
Dochází k tvorbì nadmìrného
množství pìny.
• Použitý prací prostøedek není vhodný pro použití v automatické
praèce (musí obsahovat oznaèení „pro praní v praèce“, „pro praní
v rukou nebo v praèce“ anebo podobné oznaèení).
• Bylo použito nadmìrné množství pracích prostøedkù.
59
Servisní služba
195071683.00
06/2008 - Xerox Business Services
Pøed pøivoláním servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59);
• Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;
• V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní služby, na telefonním èísle
uvedeném na záruèním listì.
CZ
Nikdy se neobracejte se žádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou na vykonávání této èinnost
oprávnìni.
Pøi hlášení poruchy uveïte:
• druh poruchy;
• model praèky (Mod.);
• výrobní èíslo (S/N).
tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku, nacházejícím se na zadní stranì praèky.
60