LCD RÁDIóVEZÉRELT óRA IDőJÁRÁS ÁLLoMÁSSAL

LIGHT/SNOOZE gomb
4
SET/ALM gomb
5
SET/MODE gomb
6
Belső hőmérséklet kijelző
7
Külső hőmérséklet kijelző
8
A csatornák váltakozó kijelzése
9
CH1, CH2, CH3 vételi csatorna
10
Nap kijelzés
11
Dátumkijelző
12
1. ébresztés/2. ébresztés kijelzés
13
Idő-/ébresztési idő kijelzés
14
Időjárás állomás
15
1,5 V R03/LR03, 2x elem
16
1,5 V R6/LR6, 2x elem
Az óra elemtartója
Forgalmazza: / Distributer:
17
inter-quartz gmbh
Valterweg 27 A
65817 Eppstein
Germany
18
Az időjárás állomás elemtartója
19
Kiválasztó kapcsoló a vételi
csatornához
Általános tájékoztatás
E-Mail: [email protected]
MANU
AL
06800 20656
0800 81 425
www.inter-quartz.de
SLO
om
nsec
o ntro
A következő szimbólumok és jelzőszók
láthatók a kezelési útmutatón, az LCD
rádióvezérelt ébresztőórán és időjárás
állomáson vagy a csomagoláson.
HU
NY
MA
ER
ha
l.c
Típus:/ Tip:
4-AH10115-1
4-AH10115-2
4-AH10115-3
User-friendly
Manual
ID: #05007
A
Cikk szám: /
Številka izdelka:
41526
2
1
4
1
2
M-F
S-S
12
D AT E
MONTH
OUT
D AY
TEMP
6
TEMP
7
8
CH1
11
10
VIGYÁZAT! Alacsony kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha
nem kerülnek el, az kisebb
vagy köz epesen súlyos
sérülésekhez vezethet.
ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelemfelkeltő szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet, vagy
hasznos kiegészítő információkat nyújt a használattal
kapcsolatban.
5
IN
13
FIGYELMEZTETÉS! Közepes
kockázatú veszélyt jelöl,
amelyet ha nem kerülnek el,
súlyos akár halálos sérülésekhez vezethet.
ÉV GARANCIA
LETA GARANCIJE
02/2015
3
Megfelelőségi nyilatkozat
(lásd „Megfelelőségi nyilatkozat”): Ezzel a jellel ellátott
áruk teljesítik a CE irányelv
követelményeit.
9
14
15
A szállítási csomag 2 darab
1,5 V-os, LR6 (Activ Energy),
valamint 2 darab 1,5 V-os,
LR03 (Activ Energy) típusú
elemet is tartalmaz.
16
Olvassa el és őrizze meg a
kezelési útmutatót
B
A kezelési útmutató az LCD
rádióvezérelt ébresztőóra és
időjárás állomás része. Fontos
információkat tartalmaz az
LCD rádióvezérelt ébresztőóra
kezeléséről és az időjárás állomás telepítéséről.
17
19
1 2 3 CH
AAA.LR03.UM-4
SIZE AA 1.5V
SIZE AA 1.5V
18
AAA.LR03.UM-4
SIZE AA 1.5V
SIZE AA 1.5V
D
TEMP
IN
IN
TEMP
TEMP
IN
PM
IN
2
S-S
D AT E
MONTH
TEMP
OUT
D AY
D AT E
MONTH
OUT
TEMP
D AT E
D AY
MONTH
OUT
D AY
TEMP
D AT E
MONTH
OUT
D AY
CH1
CH1
CH1
CH1
E
F
TEMP
IN
IN
1
TEMP
2
M-F S-S
D AT E
MONTH
D AT E
TEMP
OUT
D AY
MONTH
OUT
D AY
TEMP
CH1
CH1
G
TEMP
IN
D AT E
MONTH
H
IN
TEMP
OUT
D AY
D AT E
MONTH
OUT
D AY
CH1
I
D AT E
MONTH
J
MONTH
OUT
D AY
IN
1
L
TEMP
IN
1
2
MONTH
IN
D AY
TEMP
TEMP
D AT E
MONTH
OUT
D AY
IN
CH1
TEMP
TEMP
IN
TEMP
2
M-F S-S
M-F S-S
D AT E
IN
CH1
CH1
K
TEMP
IN
TEMP
OUT
D AT E
D AY
OUT
TEMP
D AT E
CH1
D AT E
MONTH
IN
M
ONTH
D AY
TEMP
OUT
CH1
TEMP
OUT
DD
AY
AT E
TEMP
MONTH
IN
D AY
TEMP
CH1
TEMP
OUT
CH1
IN
TEMP
M
OUT
MONTH
CH1
TEMP
D AY
D AT E
OUT
MONTH
CH1
TEMP
TEMP
CH1
TEMP
IN
TEMP
D AY
D AT E
OUT
MONTH
CH2
TEMP
D AY
A gyermekek megfulladhatnak, ha lenyelik a csomagolóanyagot vagy az apróbb
alkatrészeket.
−− Tartsa távol gyermekektől a
csomagolóanyagot és az apró
alkatrészeket.
FIGYELMEZTETÉS!
Robbanásveszély!
FIGYELMEZTETÉS!
Mérgezésveszély!
Ha a gyermek lenyeli a
sérült elemet, az kifolyhat,
s az súlyos vagy halálos
mérgezéshez vezethet.
−− Az elemeket úgy tárolja, hogy
ahhoz a gyerekek ne férhessenek hozzá.
−− Ha az elemtartó rekeszt nem
lehet biztonságosan bezárni,
akkor az órát és az időjárás
állomást a „Hulladékkezelés”
fejezetben ismertetetteknek
megfelelően selejtezze ki.
−− Ha azt gyanítja, hogy valaki
mégis lenyelt egy elemet
vagy az más módon a testébe
került, haladéktalanul keressen fel egy orvost.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
OUT
CH3
TEMP
Az óra használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, különösen
a biztonsági előírásokat.
TEMP
A használati útmutató figyelmen kívül
hagyása súlyos sérülésekhez vagy az
ébresztőóra károsodásához vezethet.
TEMP
A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok
alapján készült. Vegye figyelembe az
adott országban érvényes irányelveket
és törvényeket is.
A későbbi használathoz őrizze meg a
használati útmutatót. Amennyiben az
ébresztőórát továbbadja másoknak,
feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is.
Biztonság
TEMP
TEMP
Rendeltetésszerű használat
Az óra kizárólag idő és a hőmérséklet
jelzésére, mérésre, beltéri használatra
tervezett. Kizárólag személyes használatra szolgál, kereskedelmi célú
felhasználásra nem alkalmas. Az óra
nem játékszer.
Az ébresztőórát csakis a használati
útmutatónak megfelelően használja.
Bármely más használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt és/vagy
személyi sérülést okozhat.
A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő
károkért nem vállal felelősséget.
ÉRTESÍTÉS!
Meghibásodás
veszélye!
−−
−−
−−
−−
−−
Ügyeljen arra, hogy az időzóna igazításakor -12 és 12 közötti értéket állítson be, ha külföldön tartózkodik.
A beállítandó érték a közép-európai
idő és annak az országnak az ideje
közötti időkülönbséghez igazodik,
amelyben Ön tartózkodik.
Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy
más hegyes tárggyal nyitja ki, megsérülhet az óra Az alapbeállítások után állíthatja be az
és az időjárás állomás.
−− Ezért a csomagolás kinyitása- ébresztőfunkciót, a hőmérsékleti egységet és a vételi csatornát.
kor óvatosan járjon el.
1.Vegye ki az órát és az időjárás állomást a csomagolásból.
2.Távolítsa el a csomagoló anyagot.
3.Távolítsa el az óra kijelzőjéről a
védőfóliát.
4.Ellenőrizze a szállítási csomag teljességét (lásd A ábra).
5.Ellenőrizze, hogy nem láthatók-e
sérülések az órán vagy az időjárás
állomáson. Ne használja, ha sérülést lát rajtuk. Forduljon a gyártóhoz
a jótállási tájékoztatón megadott
szervizcímen.
Az óra használata
Elem behelyezése és cseréje
1.Tegye be a szállítási csomagban lévő
vagy az új elemeket 15 az óra elemtartójába 17 (lásd B ábra).
Ügyeljen a megfelelő polaritásra.
2.Zárja be az elemtartót.
3.Tegye be a szállítási csomagban
lévő elemeket 16 az időjárás
állomás 14 elemtartójába 18
(lásd B ábra). Ügyeljen a megfelelő
polaritásra.
Ha az elemet tűzbe dobja,
azt nyílt láng éri, az felrob- 4.Zárja be az elemtartót.
banhat, illetve mérgező
Ha alacsony a töltésszint az
gázokat bocsáthat ki.
−− Ne dobja az elemet tűzbe, azt • óra elemében, megjelenik az
ne érje nyílt láng.
elemszimbólum az óra kijelzőjén,
−− A használt elemeket települéa belső hőmérséklet mellett.
se gyűjtőhelyén adja le.
Az egyszerűbb érthetőség kedvéért az
LCD rádióvezérelt ébresztőórát és időjárás állomást a továbbiakban röviden
csak „órának” nevezzük.
1 2 3 CH
C
FIGYELMEZTETÉS!
Fulladásveszély!
Jelmagyarázat
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT / SLUŽBA ZA STRANKE
VELOPED IN G
DE
Az óra és a szállítási csomag
tartalmának ellenőrzése
4.Ismételje meg az 1 – 3. lépést az
időzóna, az idő, a nyelv, az év és a
dátum beállítására.
•
az időjárás állomás elemében,
megjelenik az elemszimbólum az
óra kijelzőjén, az érintett időjárás
állomás hőmérséklet kijelzője
mellett.
Cserélje ki a lehető leghamarabb a
megfelelő elemeket.
Előkészítés
Ébresztőfunkció beállítása
1.Nyomja meg a SET/MODE gombot
5 egyszer, ill. kétszer, hogy a normál időkijelzésről 13 az ébresztés
kijelzésre váltson az 1. ébresztéshez
(A1) vagy a 2. ébresztéshez (A2)
(lásd C és K ábra).
Az 1. ébresztés minden hétköznap,
hétfőtől péntekig csörög. A 2. ébresztés csak szombat-vasárnap
csörög.
2.Nyomja meg és tartsa nyomva a
SET/MODE gombot, hogy a kiválasztott ébresztés beállítási módra
váltson.
Villog az ébresztőidő órakijelzése a
kijelzőn.
3.Nyomja meg az UP/CHL gombot 2
vagy az RCC/DOWN gombot 1
a kívánt beállítás elvégzésére.
4.Nyomja meg a SET/MODE gombot a
kiválasztás megerősítésére.
5.Ismételje meg a 3 – 4. lépést a percek beállítására.
Az 1. és a 2. ébresztés
aktiválása/inaktiválása
−− A normál időkijelzés közben
nyomja meg 13 többször a
SET/ALM gombot 4 az ébresztés aktiválására vagy inaktiválására. Aktivált ébresztés
esetén megjelenik az 1. vagy
2. ébresztés csengőszimbóluma (lásd az A ábrát). Inaktív
ébresztés esetén nem látható
a csengőszimbólum.
Ha különböző típusú elemeket használ az órához
és az időjárás állomáshoz,
növeli az elemek kifolyásának esélyét. A sérült,
kifolyt elemek megérintése sérüléshez, marás által
okozott égési sérüléshez
vezethet.
A kifolyt elemeket ne fogja
meg. Ha mégis az elemből
kifolyó savhoz érne, bő vízzel
alaposan mossa és öblítse le
az érintett területet.
Hogy elkerülje az elemek kifolyását, ne töltse fel, ne szerelje
szét és ne zárja rövidre azokat.
Vegye ki az üres elemeket az
óra vagy az időjárás állomás
elemtartójából.
Kizárólag azonos teljesítményű elemeket használjon
(lásd a „Műszaki adatok” című
fejezetet).
Ne használja együtt a régi és az
új elemeket.
ÉRTESÍTÉS!
Meghibásodás
veszélye!
Ha az órát vagy az időjárás
állomást szélsőséges hőmérsékletnek, szennyeződésnek, nedvességnek,
rázkódásnak teszi ki, az kihathat az óra működésére
vagy károsíthatja.
−− Tartsa távol az órát napsugárzástól, hőt vagy hideget
kibocsátó forrásoktól, szen�nyeződéstől, nedvességtől,
rázkódástól.
Tisztítás
VIGYÁZAT!
Veszély a szakszerűtlen tisztítástól!
Az óra és az érzékelő szakszerűtlen kezelése kárt
okozhat.
−− Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag
sörtéjű kefét, éles, fém
tisztítóeszközt, kést, kemény
spatulát és más hasonló
tárgyakat.
−− Száraz, szálmentes törlőkendővel törölje át az órát és az
időjárás állomást.
Feltétel: Berakta az elemeket az órába
és az időjárás állomásba.
1.Helyezze az órát a kívánt helyre.
2.Az időjárás állomást az órától legfeljebb 15 méterre vízszintes, száraz,
kültéri felületre helyezze.
A vételi folyamatok a külső hőmérséklethez és az óraidő indításához. A
folyamatokat az RCC/DOWN gomb 1
megnyomásával és nyomva tartásával
megszakíthatja.
Szundi funkció aktiválása/
inaktiválása
ÉRTESÍTÉS!
Ha aktív a szundi funkció,
csak a LIGHT/SNOOZE gombot használhatja.
1.Nyomja meg az ébresztés felhangzásakor a LIGHT/SNOOZE gombot
3 az óra szundi funkciójának
aktiválására.
Az ébresztő elnémul és 5 perc elteltével újra felhangzik.
2.A SET/ALM gombbal 4 állíthatja le
az ébresztést.
Hőmérsékleti mértékegység
és vételi csatorna
kiválasztása
A keresőszimbólum jele villog a
kijelzőn. Az óra minden csatornán
kb. 3 percig keresi az időjárás állomás
jelét. Vétel után indul az időjel vétele
a külső hőmérséklethez. A kijelzőn, az
óraidő mellett villog a rádiótorony jele
. Az időjel sikeres vétele után automatikusan beáll az óraidő és a dátum.
Hőmérsékleti egység:
−− Nyomja meg a beállító módban
az RCC/DOWN gombot 1 a °C
és a °F mértékegység közötti
váltáshoz (lásd L ábra).
Vételi csatorna:
Vétel közben az RCC/DOWN gombot kivé−− Nyomja meg a beállító
ve minden gomb inaktív. Ha 7 perc alatt
módban az UP/CHL gombot
sem sikerül venni az időjelet, állítsa be
2 a CH1, CH2 und CH3 vételi
kézzel az időt. Az óra továbbra is minden
csatornák közötti váltáshoz
órában próbálkozik a vétellel és az időt
(lásd M ábra). A csatornajela sikeres jelvétel után automatikusan
ző szimbólum
a váltva
korrigálja.
mutatja a különböző vételi
csatornákat.
Átállítás nyári vagy téli
−
−
Tolja
az időjárás állomásnál a
időszámításra
kiválasztó kapcsolót 19 az 1.,
Megfelelő vétel esetén az óra automaa 2. vagy a 3 vételi csatornára.
tikusan átáll a helyes óraidőre. Nyári
Ügyeljen arra, hogy az időjáidőszámításnál a „DST” jelenik meg a
rás állomás vételi csatornája
kijelzőn. Ha az óra nem áll át automaegyezzen az óra vételi csatortikusan, nyomja meg és tartsa nyomva
nájával.
az RCC/DOWN gombot a rádióvétel
újraindítására.
Világítás aktiválása
A LIGHT/SNOOZE gomb 2 megnyomásával aktiválhatja az ideiglenes
világítást.
Alapbeállítások használata
Az óránál az óraszámlálást (12/24 h), az
időzónát, az időt (óra, perc), a nyelvet,
az évet, a dátumot (hónap, nap), a hőmérséklet mértékegységét
(°C vagy °F), valamint a vételi csatornát
választhatja ki (lásd C – M ábra).
1.Nyomja meg és tartsa nyomva a
normál időkijelzés közben a SET/
MODE gombot 5 a beállító módra
váltáshoz.
Az időjárás állomás
használata
Az időjárás állomás
felállítása/felakasztása
Az időjárás állomás tehető vízszintes
aljzatra vagy a felakasztó szerkezet segítségével szerelhető pl. falra is.
Időjárás állomás csatorna
kiválasztása
Az órával egyszerre összesen akár három időjárás állomást is használhat.
A vételi csatorna kiválasztásakor kövesse a Hőmérsékleti egység és a vételi
csatorna kiválasztása című fejezetet.
A jelvétel újraindítása
Ha az óra zavar miatt a csatornák
egyikére nem vagy hibásan jelzi ki a
Varnost
Namenska uporaba
Próbálja ki most
Olvassa be okostelefonnal a következő
QR-kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Hofer termékről.
A QR kód olvasó használata során az
internetkapcsolatért a szolgáltatójával
fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
SLO
Vsebina kompleta
1
Tipka RCC/DOWN
2
Tipka UP/CHL
3
Tipka LIGHT/SNOOZE
4
Tipka SET/ALM
5
Tipka SET/MODE
6
Prikaz notranje temperature
7
Prikaz zunanje temperature
8
Prikaz spreminjajočih se
kanalov
Üzemi hőmérséklet: -30 °C – 60 °C
9
Kanal sprejema CH1, CH2, CH3
Elem:
10
Prikaz dneva
11
Prikaz datuma
Műszaki adatok
Óra
Üzemi hőmérséklet:
0 °C – 50 °C
2x 1,5 V R03/LR03
Elem:
Hőmérséklet kijelzés: ±1 °C
Időjárás állomás
2x 1,5 V R6/LR6
Hőmérséklet kijelzés: ±1 °C
maximum 15 méter szabad látótávolság mellett
12
Prikaz alarma 1/alarma 2
13
Prikaz ure/časa alarma
Cikk szám:
41526
14
Típus/Modellszínek:
4-AH10115-1
fekete,
4-AH10115-2
fehér,
4-AH10115-3,
ezüst
Temperaturna postaja
15
Baterija 1,5 V R03/LR03, 2x
16
Baterija 1,5 V R6/LR6, 2x
17
Predalček za baterije na budilki
18
Predalček za baterije na temperaturni postaji
19
Izbirno stikalo za kanal
sprejema
Hatótávolság:
Megfelelőségi
nyilatkozat
Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje
a jótállási tájékoztatón
(az útmutató végén) feltüntetett címen.
Hulladékkezelés
Csomagolás
eltávolítása
A csomagolást szétválogatva
tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát
a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Elhasznált készülékek
ártalmatlanítása
(Az Európai Unión belül alkalmazandó,
illetve azokban az országokban, ahol
van szelektív hulladékgyűjtés)
A leselejtezett készülék
nem kerülhet a háztartási
hulladékba!
Ha használhatatlanná válik
az óra és kiselejtezi, a
törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles a
háztartási hulladéktól elkülöníteni, és a települési hulladékgyűjtő helyen leadni.
Így biztosítható a készülékek
szakszerű újrahasznosítása
és megelőzhető a környezet
károsítása. Az elektromos
készülékek ezért vannak
ellátva a fenti jelöléssel.
A telepek és akkumulátorok nem kerülhetnek a
háztartási hulladékba!
A fogyasztónak törvényi
kötelezettsége, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat a lakókörnyezetében
felállított gyűjtőpontokon vagy
a kereskedésben leadja, függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros anyagot* vagy
sem. Így érhető el, hogy azok
bekerüljenek a környezetbarát
hulladékkezelési rendszerbe.
Az elemeket csak lemerült állapotban adja le a gyűjtőhelyen!
* a következő jellel van ellátva:
Cd = Kadmium,
Hg = Higany, Pb = Ólom.
Időjárás állomás
megrendelése
Akár 3 időjárás állomás is csatlakoztatható az órára. További időjárás állomások díja 5,50 €, plusz szállítási költség.
Online vásárlás a
http://inter-quartz.de/4-AH10115 címen.
Budilka je izdelana izključno za prikaz
časa in temperature ter merjenje le-te
v notranjih prostorih. Namenjena je
izključno za zasebno uporabo in ni primerna za poslovne namene. Budilka ni
igrača za otroke.
Budilko uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Kakršna
koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno
škodo ali celo poškodbe oseb.
Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo,
nastalo zaradi nenamenske ali napačne
uporabe.
Varnostni napotki
OPOZORILO!
Nevarnosti za otroke in
osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi
ali duševnimi sposobnostmi
(na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe
z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja
(na primer starejši otroci).
−− To budilko lahko uporabljajo
otroci od starosti 8 let naprej
in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ter
s pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so pod nadzorom
ali so bile poučene o varni
uporabi budilke in razumejo
nevarnosti v zvezi s tem. Otroci se ne smejo igrati z budilko.
−− Otroci brez nadzora ne smejo
čistiti in uporabniško vzdrževati budilke.
−− Poskrbite, da v bližini budilke,
temperaturne postaje in baterij ne bo otrok, mlajših od 8 let.
−− Budilke in temperaturne
postaje ne puščajte brez
nadzora.
3
3
3.Nyomja meg a SET-MODE
gombot 5 a kiválasztás
megerősítésére.
OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
tretjim osebam, jim hkrati z njo obvezno
izročite tudi navodila za uporabo.
_0
UP/CHL gomb
hőmérsékletet, újraindíthatja a csatorna vételét. Váltson az UP/CHL gomb
ismételt megnyomásával a kívánt csatornára. Nyomja meg és tartsa nyomva
az UP/CHL gombot mindaddig, amíg a
hőmérséklet helyett a „--.-” jel jelenik
meg és villog a keresőszimbólum a
kijelzőn. Az érzékelő újraindításához
távolítsa el az elemeket és kb. 3 másodperc után tegye vissza az „Elem
behelyezése és cseréje” című fejezetben
leírtak szerint.
V
2
Ha az órát nagy hőmérséklet-ingadozásnak teszi ki, kondenzvíz keletkezhet benne, amely
károsíthatja.
−− Az órát és az időjárás állomást kizárólag száraz helyen
használja.
A kijelzőn villog a 12/24 óra időkijelzés kiválasztása (lásd D ábra).
2.Nyomja meg az UP/CHL gombot 2
vagy az RCC/DOWN gombot 1 a
kívánt beállítás elvégzésére.
ek
tu
r
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
RCC/DOWN gomb
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek
fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon
személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal
és tudással (például a nagyobb
gyerekekre).
−− Az órát csak akkor használhatják gyerekek (8 éves kortól) és
olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességeik teljes
birtokában, illetve akik híján
vannak a tapasztalatoknak
és tudásnak, ha felügyeletet
kapnak vagy az óra biztonságos használatát elmagyarázták nekik és tisztában
vannak a hozzá kapcsolódó
veszélyekkel. Gyermekek nem
játszhatnak az órával.
−− Tisztítást és felhasználói
karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetnek.
−− Tartsa távol az órát és az
időjárás állomást 8 évesnél
fiatalabb gyerekektől.
−− Használat közben ne hagyja
felügyelet nélkül az órát és az
időjárás állomást.
ÉRTESÍTÉS!
Meghibásodás
veszélye!
or
r
LCD rádióvezérelt óra időjárás állomással
Radijska budilka z LCD-zaslonom in
temperaturno postajo
1
Biztonságtechnikai
tudnivalók
K
Csomag tartalma
Mit Ausnahme von Aldi Süd
verwenden alle anderen Länder das
Sempre Logo mit „R“.
my
E
HU
Splošno
Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na radijski
budilki z LCD-zaslonom in temperaturno postajo ali na embalaži se uporabljajo naslednji grafični simboli in
opozorilne besede.
OPOZORILO! Opozorilna
beseda označuje nevarnost s
srednjo stopnjo tveganja, ki,
če se ne prepreči, lahko ima
za posledico smrt ali hudo
telesno poškodbo.
POZOR! Opozorilna beseda
označuje nevarnost z nizko
stopnjo tveganja, ki, če se
ne prepreči, lahko ima za
posledico majhno ali zmerno
telesno poškodbo.
OBVESTILO! Opozorilna
beseda svari pred možno
materialno škodo ali podaja
koristne dodatne informacije
o uporabi.
Izjava o skladnosti (glejte
poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s
tem simbolom, izpolnjujejo
zahteve direktive CE.
V vsebini kompleta sta dve
1,5 V bateriji tipa LR6 (Activ
Energy) ter dve 1,5 V bateriji
tipa LR03 (Activ Energy).
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve!
Če otroci pogoltnejo dele
embalaže ali majhne
delce, se z njimi lahko
zadušijo.
−− Otroke držite proč od delov
embalaže ali majhnih delcev.
OPOZORILO!
Nevarnost eksplozije!
Če baterije vržete v odprt
ogenj, lahko eksplodirajo
in začnejo izhajati strupeni hlapi.
−− Baterij ne mečite v ogenj.
−− Dostavite baterije na lokalno
zbirališče odpadkov.
OPOZORILO!
Nevarnost
zastrupitve!
Če otroci pogoltnejo
poškodovane baterije, se
baterije lahko razlijejo,
kar lahko vodi do zastrupitev ali smrti.
−− Baterije hranite izven dosega
otrok.
−− Če predalčka za baterije ne
morete več varno zapreti,
zavrzite budilko in temperaturno postajo v skladu z opisi
v poglavju „Odlaganje med
odpadke“.
−− Če menite, da je oseba pogoltnila baterijo ali pa je baterija v telo prišla na drugačen
način, nemudoma poiščite
zdravniško pomoč.
POZOR!
Nevarnost telesnih
poškodb!
Preberite in shranite
navodila za uporabo
Ta navodila za uporabo
spadajo k tej radijski budilki
z LCD-zaslonom in temperaturno postajo. Vsebujejo
pomembne informacije za
upravljanje radijske budilke
z LCD-zaslonom in postavitev
temperaturne postaje.
Zaradi boljše razumljivosti je radijska
budilka z LCD-zaslonom in temperaturno postajo v nadaljevanju poimenovana
samo „budilka“.
Pred začetkom uporabe budilke skrbno
in v celoti preberite navodila za uporabo,
zlasti varnostna opozorila.
Neupoštevanje navodil za uporabo
lahko povzroči hude telesne poškodbe
ali poškoduje izdelek.
Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski
uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise
in zakone posamezne države.
Navodila za uporabo shranite za primer
kasnejše uporabe. Če budilko izročite
−−
−−
−−
−−
−−
Če za budilko in temperaturno postajo uporabljate
različne tipe baterij, se
lahko poviša tveganje za
iztekanje baterij. Če se
dotaknete poškodovanih
ali izteklih baterij, se lahko
poškodujete ter opečete.
Baterij, ki so iztekle, se ne
dotikajte. Če že pridete v stik
s kislino iz baterije, si takoj
temeljito operite prizadeto
mesto z dovolj čiste vode.
Da bi se izognili iztekanju
baterij, jih ne polnite, ne
razstavljajte in ne ustvarite
kratkega stika.
Ko so baterije prazne, jih
vzemite iz predalčka z baterije
v budilki ali temperaturni
postaji.
Uporabljajte le baterije enake
zmogljivosti (glejte poglavje
»„Tehnični podatki“).
Ne uporabljajte starih in novih
baterij skupaj.
Če budilko ali temperaturno postajo izpostavite
ekstremnim temperaturam, umazaniji, vlagi,
magnetnim poljem ali
udarcem, lahko to škodljivo vpliva na delovanje
budilke ali jo poškoduje.
−− Budilko in temperaturno
postajo hranite proč od sončne
svetlobe, virov vročine in mraza, umazanije, vlage, magnetnih polj, ter je ne izpostavljajte
udarcem.
OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
Če budilko ali temperaturno postajo izpostavite
velikim temperaturnim
nihanjem, se lahko v budilki začne nabirati kondenzat in jo poškoduje.
−− Budilko in temperaturno postajo uporabljajte le na suhih
mestih.
Preverjanje budilke in
vsebine kompleta
OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
Če embalažo neprevidno
odprete z ostrim nožem
ali drugimi koničastimi predmeti,
lahko poškodujete budilko in temperaturno postajo.
−− Zato embalažo odpirajte
previdno.
1.Vzemite budilko in temperaturno
postajo iz embalaže.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ- HU
JÓTÁLLÁSI ADATLAP
LCD rádióvezérelt óra
időjárás állomással
A fogyasztó adatai:
Név:
Cím:
E-mail:
A vásárlás dátuma * :
* Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye:
A hiba leírása:
IN
D AT E
MONTH
1
2
M-F
S-S
OUT
D AY
TEMP
TEMP
CH1
Aláírás:
Kérjük, hogy a jótállási
igény nem személyes
érvényesítése esetén a
kitöltött jelen jótállási
adatlapot és a hibás
terméket az alábbi címre
küldje be:
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
06800 20656
www.inter-quartz.de
Típus: 4-AH10115-1 • 4-AH10115-2 • 4-AH10115-3
Gyártási szám: 41526
inter-quartz GmbH
Valterweg 27 A
65817 Eppstein
Germany
2015/02
Telefonska pomoč:
Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije.
E-mail
[email protected]
év
JÓTÁLLÁS
2.Odstranite embalažni material.
3.Odstranite zaščitno folijo z zaslona
budilke.
4.Preverite, ali so v kompletu vsi deli
(glejte sliko A).
5.Preverite, če sta budilka ali temperaturna postaja poškodovani. Če sta,
budilke in temperaturne postaje ne
uporabljajte. Obrnite se na izdelovalca na naslovu za servis, navedenem na garancijskem listu.
Uporaba budilke
A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel
időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő vis�szaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek
időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
Vstavljanje in menjava baterij
1.Vstavite priložene ali nove baterije
15 v predalček za baterije 17 v
budilki (glejte sliko B).
Pazite na ustrezno polarnost.
GARANCIJSKI LIST -SLO
GARANCIJSKI LIST
Radijska budilka z LCD-zaslonom in
temperaturno postajo
2.Zaprite predal za baterije.
3.Vstavite priložene baterije 16 v
predalček za baterije 18 v tem­
peraturni postaji 14 (glejte sliko B).
Pazite na ustrezno polarnost.
4.Zaprite predal za baterije.
Pri nizkem stanju napolnjenosti baterij
•
v budilki se na zaslonu budilke
zraven notranje temperature
prikaže simbol baterije.
•
v temperaturni postaji se na zaslonu budilke zraven prikaza temperature zadevne temperaturne
postaje prikaže simbol baterije.
V teh primerih čim prej zamenjajte zadevne baterije.
Priprava
Vaši podatki:
Ime kupca:
Poštna številka in kraj:
Ulica:
E-pošta
Datum nakupa *
* Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
Kraj nakupa:
Opis napake:
Predpogoj: V budilko in temperaturno
postajo ste vstavili baterije.
IN
D AT E
1.Postavite budilko na želeno mesto.
2.Temperaturno postajo postavite
največ 15 metrov vstran od budilke na ravno, suho površino na
prostem.
Začneta se postopka sprejemanja
zunanje temperature in časa. Ta dva
postopka lahko prekinete tako, da
­pritisnete in držite tipko RCC/DOWN 1 .
Na zaslonu utripa simbol iskanja .
Budilka na vseh kanalih približno
3 minute išče signal temperaturne
postaje. Po sprejemu zunanje temperature se začne sprejem signala časa.
Na zaslonu zraven ure utripa simbol
radijskega stolpa . Po uspešnem
sprejemu signala časa se samodejno
nastavita ura in datum.
Med sprejemanjem ne deluje nobena
tipka, razen tipke RCC/DOWN. Če sprejem
signala časa po 7 minutah ni uspešen,
morate ročno nastaviti uro. Budilka bo
še naprej vsako uro začela poskus sprejema in bo po uspešnem sprejemu časa
samodejno popravila uro.
Preklop med poletnim/
zimskim časom
Če je sprejem zadosten, se budilka ob
pravem trenutku samodejno preklopi.
Med poletnim časom se na zaslonu
prikaže „DST“. Če se budilka ne preklopi
samodejno, pritisnite in držite tipko
RCC/DOWN, da ponovno začnete radijski sprejem.
MONTH
D AY
1
2
M-F
S-S
OUT
TEMP
TEMP
CH1
Podpis:
Izpolnjen garancijski list
pošljite skupaj z izdelkom
v okvari na naslov:
Naslov(i) servisa:
inter-quartz GmbH
Valterweg 27 A
65817 Eppstein
Germany
E-mail
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA
SLO
0800 81425
www.inter-quartz.de
Tip: 4-AH10115-1 • 4-AH10115-2 • 4-AH10115-3
Številka izdelka: 41526
02/2015
Telefonska pomoč:
Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije.
leta
garancije
A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése:
A fogyasztási cikk típusa:
LCD rádióvezérelt óra időjárás állomással
4-AH10115-1 • 4-AH10115-2 • 4-AH10115-3
Radijska budilka z LCD-zaslonom in
temperaturno postajo
Kicserélés esetén ennek időpontja:
02/2015
A fogyasztási cikk gyártási száma
(ha van):
41526
A javítószolgálat neve, címe és
telefonszáma:
inter-quartz GmbH, Valterweg 27 A, 65817 Eppstein, Germany,
0800 20656 (HU) 0800 81 425 (SLO), E-mail: [email protected]
A jótállással kapcsolatos általános szabályok
A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk
jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok,
gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi
használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem
vonatkozik.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési
idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem
tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell
alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a
fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető
testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának
átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti.
A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása
a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha
az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó
bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával
érvényesíthetőek.
Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga
ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju
garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da
račun in garancijski list shranite!
Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala
ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava
izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.),
nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek.
Opravite osnovne nastavitve
Na budilki lahko izberete časovni format (12/24 h), časovni pas, uro (ure, minute), jezik, leto, datum (mesec, dan),
alarm bujenja, temperaturno enoto
(°C ali °F) ter kanal sprejema (glejte
slike C – M).
Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
izdelku.
1.Med običajnim prikazom ure
pritisnite tipko SET/MODE 5 , da
preklopite v način za nastavljanje.
Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne
prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo
po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive.
N zaslonu utripa izbira prikaz
12/24-urnega časovnega formata
(glejte sliko D).
2.Pritisnite tipko UP/CHL 2
ali tipko RCC/DOWN 1 , da izberete
želeno nastavitev.
3.Pritisnite levo tipko SET/MODE 5 ,
da potrdite nastavitev.
Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem
roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem
roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena
kupnina.
Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po
preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec
oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen
servis.
Oznaka proizvajalca/uvoznika:
Podjetje in sedež prodajalca:
inter-quartz gmbh
Valterweg 27 A
65817 Eppstein
Germany
Hofer trgovina d.o.o.
Kranjska cesta 1
1225 Lukovica
Slovenjia
4.Ponovite korake 1 – 3, da nastavite časovni pas, uro, jezik, leto in
datum.
Pazite, da pri nastavljanju časovnega pasu nastavite vrednost med -12
in 12, če se nahajate v tujini. Vrednost, ki jo morate nastaviti, se ravna
po časovni razliki med srednjeevropskim časom (CET) in časom
države, v kateri se nahajate.
Opravili ste bistvene nastavitve in
sedaj lahko določite alarm bujenja,
temperaturno enoto in kanal sprejema.
4.Pritisnite tipko SET/MODE, da potrdite svojo izbiro.
A jótállási igény bejelentése
A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal
közölni.
A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási
igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell
tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek.
Mentesülés a jótállási felelősség alól
Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában
ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül
továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez
magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat
saját érdekében tartsa be.
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok
A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint
kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva
- aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan
állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát
a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől
elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget
tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott
jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban
vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az
áttérés egyébként indokolt volt.
aterije oddajte na zbirnem mestu le, ko
B
so izpraznjene!
* z naslednjimi oznakami: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Naročanje
temperaturne postaje
Na budilko lahko priklopite do 3 temperaturne postaje. Več temperaturnih
postaj lahko naročite na spletu za ceno
5,50 € plus stroški pošiljanja na spletni
strani http://inter-quartz.de/4-AH10115.
Ponovni zagon sprejema
signala
Če budilka zaradi motnje na enem od
kanalov ne prikazuje temperature oz.
prikazuje napačno, lahko ponovno
zaženete sprejem kanala. Preklopite na
želen kanal, tako da ponovno pritisnete
tipko UP/CHL. Pritisnite in držite tipko
UP/CHL, dokler se namesto temperature
ne prikaže simbol „--.-“ in na zaslonu
utripa simbol iskanja . Za ponovni
zagon senzorja odstranite baterije in
jih po približno 3 sekundah ponovno
vstavite, kot je opisano v poglavju „Vstavljanje in menjava baterij“.
Čiščenje
POZOR!
Nevarnost zaradi nepravilnega čiščenja!
Preizkusite zdaj
S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga
kupili.
Pri uporabi bralnika kod QR lahko na-
Tehnični podatki
Budilka
ek
tu
r
A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a
hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli.
Z budilko lahko hkrati uporabljate do
tri temperaturne postaje. Za izbiro
kanala sprejema upoštevajte poglavje
„Izbira temperaturne enote in kanala
sprejema“.
5.Ponovite korake 3 – 4, da nastavite
minute.
Vklop/izklop alarmov
bujenja 1 in 2
−− Med običajnim prikazom ure
13 večkrat pritisnite tipko
SET/ALM 4 , da vklopite ali
izklopite alarma bujenja. Ko
je alarm bujenja vklopljen, se
prikaže simbol zvonca alarmov bujenja 1 ali 2
(glejte sliko A). Ko alarm bujenja ni vklopljen, simbol zvonca
ni viden.
Vklop/izklop funkcije
dremeža
Delovna temperatura: 0 °C – 50 °C
Baterija:
2x 1,5 V R03/LR03
Prikaz temperature:
±1 °C
Temperaturna
postaja
Delovna temperatura:-30 °C – 60 °C
Baterija:
2x 1,5 V R6/LR6
Prikaz temperature:
±1 °C
Doseg:
največ 15 metrov pri dobri
vidljivosti
Številka izdelka:
41526
Tipi/barvni modeli:
4-AH10115-1
črno,
4-AH10115-2
bela,
4-AH10115-3,
srebrna
Izjava o skladnosti
or
r
Harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért.
nje želenega alarma.
OBVESTILO!
Ko je funkcija dremeža aktivirana,
lahko uporabljate tipko LIGHT/
SNOOZE.
1.Ko se alarm bujenja zazvoni, pritisnite tipko LIGHT/SNOOZE 3 , da
vklopite funkcijo dremeža budilke.
Alarm bujenja utihne in ponovno
zazvoni po 5 minutah.
2.Alarm bujenja izklopite s tipko
SET/ALM 4 .
Izbira temperaturne enote in
kanala sprejema
K
A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill.
Izbira kanala temperaturne
postaje
škodljive snovi* ali ne, odda na zbirno
mesto v svoji občini, mestni četrti ali
trgovini, da se odstranijo na okolju
prijazen način.
Zaradi neustreznega čistanejo stroški povezave z internetom,
ščenja budilke in senzorja kar je odvisno od vrste vaše naročnine.
ju lahko poškodujete.
−− Ne uporabljajte nobenih
agresivnih čistilnih sredstev,
krtač s kovinskimi ali najAlarm bujenja 1 zvoni ob vseh dnelonskimi ščetinami ter ostrih
vih v tednu od ponedeljka do petka.
ali kovinskih predmetov za
čiščenje, kot so noži, trde lopaAlarma bujenja 2 zvoni samo ob
tice in podobno.
sobotah in nedeljah.
−− Budilko in temperaturno
2.Pritisnite in držite tipko SET/MODE,
postajo obrišite s suho krpo, ki
da preklopite v način za nastavljane pušča vlaken.
A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell
Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben
a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
Temperaturno postajo lahko postavite
na ravno podlago ali jo s pomočjo
obesne priprave montirate npr. na
steno.
1.Enkrat ali dvakrat pritisnite tipko
SET/MODE 5 ,da iz običajnega
prikaza ure 13 preklopite v prikaza
alarma bujenja za alarma
bujenja 1 (A1) ali alarma bujenja 2
(A2) (glejte sliki C in K).
Na zaslonu utripa prikaz ure alarma
bujenja.
3.Pritisnite tipko UP/CHL 2
ali tipko RCC/DOWN 1 ,
da izberete želeno nastavitev.
megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik.
Postavitev/obešanje
temperaturne postaje
Nastavljanje alarma bujenja
A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek
vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség
teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni,
ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha
vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés
vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a
kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti.
Garancia-JÓTÁLLÁSI TÁJÈKOZTATÓ - HU
Uporaba temperaturne
postaje
Temperaturna enota:
−− V nastavitvenem načinu pritisnite tipko RCC/DOWN 1 , da
preklopite med temperaturnima enotama °C in °F
(glejte sliko L).
Kanal sprejema:
−− V nastavitvenem načinu
pritisnite tipko UP/CHL 2 , da
preklopite med kanali sprejema CH1, CH2 in CH3 (glejte
sliko M). Simbol
za prikaz
spreminjajočih se kanalov
prikazuje različne kanale
sprejema.
−− Izbirno stikalo za kanal
sprejema 19 na temperaturni
postaji potisnite na „1“, „2“ ali
„3“. Bodite pozorni, da se kanal
sprejema na temperaturni
postaji ujema s kanalom sprejema na budilki.
Izjavo o skladnosti EU je mogoče zahtevati na naslovu, ki
je naveden na garancijskem
listu na koncu teh navodil.
Odlaganje med
odpadke
Odlaganje embalaže med
odpadke
Embalažo med odpadke
­odložite ločeno po vrstah
materialov. Lepenko in
­karton oddajte med odpadni
papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje odpadnega
izdelka med odpadke
(Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.)
Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke!
Ko budilke ali temperaturne
postaje ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik
zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih
odpadkov, npr. na zbirnem mestu
­občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako
se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in preprečijo negativni
vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene z zgornjim simbolom.
Baterij in akumulatorskih
baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske
odpadke!
Vsak potrošnik ima zakonsko dolžnost,
da vse baterije in akumulatorske
baterije, ne glede na to, ali vsebujejo
3
A gyártó neve, címe:
Začasno osvetlitev lahko vklopite tako,
da pritisnete tipko LIGHT/SNOOZE 2 .
_0
A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe:
Aldi Magyarország Élelmiszer Bt.
Mészárosok útja 2.
2051 Biatorbágy
HUNGARY
Vklop osvetlitve
Garancijski pogoji - SLO
V
Garancia-JÓTÁLLÁSI TÁJÈKOZTATÓ - HU