LIGHT/SNOOZE gomb 4 SET/ALM gomb 5 SET/MODE gomb 6 Belső hőmérséklet kijelző 7 Külső hőmérséklet kijelző 8 A csatornák váltakozó kijelzése 9 CH1, CH2, CH3 vételi csatorna 10 Nap kijelzés 11 Dátumkijelző 12 1. ébresztés/2. ébresztés kijelzés 13 Idő-/ébresztési idő kijelzés 14 Időjárás állomás 15 1,5 V R03/LR03, 2x elem 16 1,5 V R6/LR6, 2x elem Az óra elemtartója Forgalmazza: / Distributer: 17 inter-quartz gmbh Valterweg 27 A 65817 Eppstein Germany 18 Az időjárás állomás elemtartója 19 Kiválasztó kapcsoló a vételi csatornához Általános tájékoztatás E-Mail: [email protected] MANU AL 06800 20656 0800 81 425 www.inter-quartz.de SLO om nsec o ntro A következő szimbólumok és jelzőszók láthatók a kezelési útmutatón, az LCD rádióvezérelt ébresztőórán és időjárás állomáson vagy a csomagoláson. HU NY MA ER ha l.c Típus:/ Tip: 4-AH10115-1 4-AH10115-2 4-AH10115-3 User-friendly Manual ID: #05007 A Cikk szám: / Številka izdelka: 41526 2 1 4 1 2 M-F S-S 12 D AT E MONTH OUT D AY TEMP 6 TEMP 7 8 CH1 11 10 VIGYÁZAT! Alacsony kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy köz epesen súlyos sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelemfelkeltő szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet, vagy hasznos kiegészítő információkat nyújt a használattal kapcsolatban. 5 IN 13 FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos akár halálos sérülésekhez vezethet. ÉV GARANCIA LETA GARANCIJE 02/2015 3 Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat”): Ezzel a jellel ellátott áruk teljesítik a CE irányelv követelményeit. 9 14 15 A szállítási csomag 2 darab 1,5 V-os, LR6 (Activ Energy), valamint 2 darab 1,5 V-os, LR03 (Activ Energy) típusú elemet is tartalmaz. 16 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót B A kezelési útmutató az LCD rádióvezérelt ébresztőóra és időjárás állomás része. Fontos információkat tartalmaz az LCD rádióvezérelt ébresztőóra kezeléséről és az időjárás állomás telepítéséről. 17 19 1 2 3 CH AAA.LR03.UM-4 SIZE AA 1.5V SIZE AA 1.5V 18 AAA.LR03.UM-4 SIZE AA 1.5V SIZE AA 1.5V D TEMP IN IN TEMP TEMP IN PM IN 2 S-S D AT E MONTH TEMP OUT D AY D AT E MONTH OUT TEMP D AT E D AY MONTH OUT D AY TEMP D AT E MONTH OUT D AY CH1 CH1 CH1 CH1 E F TEMP IN IN 1 TEMP 2 M-F S-S D AT E MONTH D AT E TEMP OUT D AY MONTH OUT D AY TEMP CH1 CH1 G TEMP IN D AT E MONTH H IN TEMP OUT D AY D AT E MONTH OUT D AY CH1 I D AT E MONTH J MONTH OUT D AY IN 1 L TEMP IN 1 2 MONTH IN D AY TEMP TEMP D AT E MONTH OUT D AY IN CH1 TEMP TEMP IN TEMP 2 M-F S-S M-F S-S D AT E IN CH1 CH1 K TEMP IN TEMP OUT D AT E D AY OUT TEMP D AT E CH1 D AT E MONTH IN M ONTH D AY TEMP OUT CH1 TEMP OUT DD AY AT E TEMP MONTH IN D AY TEMP CH1 TEMP OUT CH1 IN TEMP M OUT MONTH CH1 TEMP D AY D AT E OUT MONTH CH1 TEMP TEMP CH1 TEMP IN TEMP D AY D AT E OUT MONTH CH2 TEMP D AY A gyermekek megfulladhatnak, ha lenyelik a csomagolóanyagot vagy az apróbb alkatrészeket. −− Tartsa távol gyermekektől a csomagolóanyagot és az apró alkatrészeket. FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! FIGYELMEZTETÉS! Mérgezésveszély! Ha a gyermek lenyeli a sérült elemet, az kifolyhat, s az súlyos vagy halálos mérgezéshez vezethet. −− Az elemeket úgy tárolja, hogy ahhoz a gyerekek ne férhessenek hozzá. −− Ha az elemtartó rekeszt nem lehet biztonságosan bezárni, akkor az órát és az időjárás állomást a „Hulladékkezelés” fejezetben ismertetetteknek megfelelően selejtezze ki. −− Ha azt gyanítja, hogy valaki mégis lenyelt egy elemet vagy az más módon a testébe került, haladéktalanul keressen fel egy orvost. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! OUT CH3 TEMP Az óra használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági előírásokat. TEMP A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy az ébresztőóra károsodásához vezethet. TEMP A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. A későbbi használathoz őrizze meg a használati útmutatót. Amennyiben az ébresztőórát továbbadja másoknak, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. Biztonság TEMP TEMP Rendeltetésszerű használat Az óra kizárólag idő és a hőmérséklet jelzésére, mérésre, beltéri használatra tervezett. Kizárólag személyes használatra szolgál, kereskedelmi célú felhasználásra nem alkalmas. Az óra nem játékszer. Az ébresztőórát csakis a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenesnek minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! −− −− −− −− −− Ügyeljen arra, hogy az időzóna igazításakor -12 és 12 közötti értéket állítson be, ha külföldön tartózkodik. A beállítandó érték a közép-európai idő és annak az országnak az ideje közötti időkülönbséghez igazodik, amelyben Ön tartózkodik. Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, megsérülhet az óra Az alapbeállítások után állíthatja be az és az időjárás állomás. −− Ezért a csomagolás kinyitása- ébresztőfunkciót, a hőmérsékleti egységet és a vételi csatornát. kor óvatosan járjon el. 1.Vegye ki az órát és az időjárás állomást a csomagolásból. 2.Távolítsa el a csomagoló anyagot. 3.Távolítsa el az óra kijelzőjéről a védőfóliát. 4.Ellenőrizze a szállítási csomag teljességét (lásd A ábra). 5.Ellenőrizze, hogy nem láthatók-e sérülések az órán vagy az időjárás állomáson. Ne használja, ha sérülést lát rajtuk. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. Az óra használata Elem behelyezése és cseréje 1.Tegye be a szállítási csomagban lévő vagy az új elemeket 15 az óra elemtartójába 17 (lásd B ábra). Ügyeljen a megfelelő polaritásra. 2.Zárja be az elemtartót. 3.Tegye be a szállítási csomagban lévő elemeket 16 az időjárás állomás 14 elemtartójába 18 (lásd B ábra). Ügyeljen a megfelelő polaritásra. Ha az elemet tűzbe dobja, azt nyílt láng éri, az felrob- 4.Zárja be az elemtartót. banhat, illetve mérgező Ha alacsony a töltésszint az gázokat bocsáthat ki. −− Ne dobja az elemet tűzbe, azt • óra elemében, megjelenik az ne érje nyílt láng. elemszimbólum az óra kijelzőjén, −− A használt elemeket települéa belső hőmérséklet mellett. se gyűjtőhelyén adja le. Az egyszerűbb érthetőség kedvéért az LCD rádióvezérelt ébresztőórát és időjárás állomást a továbbiakban röviden csak „órának” nevezzük. 1 2 3 CH C FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély! Jelmagyarázat ÜGYFÉLSZOLGÁLAT / SLUŽBA ZA STRANKE VELOPED IN G DE Az óra és a szállítási csomag tartalmának ellenőrzése 4.Ismételje meg az 1 – 3. lépést az időzóna, az idő, a nyelv, az év és a dátum beállítására. • az időjárás állomás elemében, megjelenik az elemszimbólum az óra kijelzőjén, az érintett időjárás állomás hőmérséklet kijelzője mellett. Cserélje ki a lehető leghamarabb a megfelelő elemeket. Előkészítés Ébresztőfunkció beállítása 1.Nyomja meg a SET/MODE gombot 5 egyszer, ill. kétszer, hogy a normál időkijelzésről 13 az ébresztés kijelzésre váltson az 1. ébresztéshez (A1) vagy a 2. ébresztéshez (A2) (lásd C és K ábra). Az 1. ébresztés minden hétköznap, hétfőtől péntekig csörög. A 2. ébresztés csak szombat-vasárnap csörög. 2.Nyomja meg és tartsa nyomva a SET/MODE gombot, hogy a kiválasztott ébresztés beállítási módra váltson. Villog az ébresztőidő órakijelzése a kijelzőn. 3.Nyomja meg az UP/CHL gombot 2 vagy az RCC/DOWN gombot 1 a kívánt beállítás elvégzésére. 4.Nyomja meg a SET/MODE gombot a kiválasztás megerősítésére. 5.Ismételje meg a 3 – 4. lépést a percek beállítására. Az 1. és a 2. ébresztés aktiválása/inaktiválása −− A normál időkijelzés közben nyomja meg 13 többször a SET/ALM gombot 4 az ébresztés aktiválására vagy inaktiválására. Aktivált ébresztés esetén megjelenik az 1. vagy 2. ébresztés csengőszimbóluma (lásd az A ábrát). Inaktív ébresztés esetén nem látható a csengőszimbólum. Ha különböző típusú elemeket használ az órához és az időjárás állomáshoz, növeli az elemek kifolyásának esélyét. A sérült, kifolyt elemek megérintése sérüléshez, marás által okozott égési sérüléshez vezethet. A kifolyt elemeket ne fogja meg. Ha mégis az elemből kifolyó savhoz érne, bő vízzel alaposan mossa és öblítse le az érintett területet. Hogy elkerülje az elemek kifolyását, ne töltse fel, ne szerelje szét és ne zárja rövidre azokat. Vegye ki az üres elemeket az óra vagy az időjárás állomás elemtartójából. Kizárólag azonos teljesítményű elemeket használjon (lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet). Ne használja együtt a régi és az új elemeket. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha az órát vagy az időjárás állomást szélsőséges hőmérsékletnek, szennyeződésnek, nedvességnek, rázkódásnak teszi ki, az kihathat az óra működésére vagy károsíthatja. −− Tartsa távol az órát napsugárzástól, hőt vagy hideget kibocsátó forrásoktól, szen�nyeződéstől, nedvességtől, rázkódástól. Tisztítás VIGYÁZAT! Veszély a szakszerűtlen tisztítástól! Az óra és az érzékelő szakszerűtlen kezelése kárt okozhat. −− Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. −− Száraz, szálmentes törlőkendővel törölje át az órát és az időjárás állomást. Feltétel: Berakta az elemeket az órába és az időjárás állomásba. 1.Helyezze az órát a kívánt helyre. 2.Az időjárás állomást az órától legfeljebb 15 méterre vízszintes, száraz, kültéri felületre helyezze. A vételi folyamatok a külső hőmérséklethez és az óraidő indításához. A folyamatokat az RCC/DOWN gomb 1 megnyomásával és nyomva tartásával megszakíthatja. Szundi funkció aktiválása/ inaktiválása ÉRTESÍTÉS! Ha aktív a szundi funkció, csak a LIGHT/SNOOZE gombot használhatja. 1.Nyomja meg az ébresztés felhangzásakor a LIGHT/SNOOZE gombot 3 az óra szundi funkciójának aktiválására. Az ébresztő elnémul és 5 perc elteltével újra felhangzik. 2.A SET/ALM gombbal 4 állíthatja le az ébresztést. Hőmérsékleti mértékegység és vételi csatorna kiválasztása A keresőszimbólum jele villog a kijelzőn. Az óra minden csatornán kb. 3 percig keresi az időjárás állomás jelét. Vétel után indul az időjel vétele a külső hőmérséklethez. A kijelzőn, az óraidő mellett villog a rádiótorony jele . Az időjel sikeres vétele után automatikusan beáll az óraidő és a dátum. Hőmérsékleti egység: −− Nyomja meg a beállító módban az RCC/DOWN gombot 1 a °C és a °F mértékegység közötti váltáshoz (lásd L ábra). Vételi csatorna: Vétel közben az RCC/DOWN gombot kivé−− Nyomja meg a beállító ve minden gomb inaktív. Ha 7 perc alatt módban az UP/CHL gombot sem sikerül venni az időjelet, állítsa be 2 a CH1, CH2 und CH3 vételi kézzel az időt. Az óra továbbra is minden csatornák közötti váltáshoz órában próbálkozik a vétellel és az időt (lásd M ábra). A csatornajela sikeres jelvétel után automatikusan ző szimbólum a váltva korrigálja. mutatja a különböző vételi csatornákat. Átállítás nyári vagy téli − − Tolja az időjárás állomásnál a időszámításra kiválasztó kapcsolót 19 az 1., Megfelelő vétel esetén az óra automaa 2. vagy a 3 vételi csatornára. tikusan átáll a helyes óraidőre. Nyári Ügyeljen arra, hogy az időjáidőszámításnál a „DST” jelenik meg a rás állomás vételi csatornája kijelzőn. Ha az óra nem áll át automaegyezzen az óra vételi csatortikusan, nyomja meg és tartsa nyomva nájával. az RCC/DOWN gombot a rádióvétel újraindítására. Világítás aktiválása A LIGHT/SNOOZE gomb 2 megnyomásával aktiválhatja az ideiglenes világítást. Alapbeállítások használata Az óránál az óraszámlálást (12/24 h), az időzónát, az időt (óra, perc), a nyelvet, az évet, a dátumot (hónap, nap), a hőmérséklet mértékegységét (°C vagy °F), valamint a vételi csatornát választhatja ki (lásd C – M ábra). 1.Nyomja meg és tartsa nyomva a normál időkijelzés közben a SET/ MODE gombot 5 a beállító módra váltáshoz. Az időjárás állomás használata Az időjárás állomás felállítása/felakasztása Az időjárás állomás tehető vízszintes aljzatra vagy a felakasztó szerkezet segítségével szerelhető pl. falra is. Időjárás állomás csatorna kiválasztása Az órával egyszerre összesen akár három időjárás állomást is használhat. A vételi csatorna kiválasztásakor kövesse a Hőmérsékleti egység és a vételi csatorna kiválasztása című fejezetet. A jelvétel újraindítása Ha az óra zavar miatt a csatornák egyikére nem vagy hibásan jelzi ki a Varnost Namenska uporaba Próbálja ki most Olvassa be okostelefonnal a következő QR-kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Hofer termékről. A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell. SLO Vsebina kompleta 1 Tipka RCC/DOWN 2 Tipka UP/CHL 3 Tipka LIGHT/SNOOZE 4 Tipka SET/ALM 5 Tipka SET/MODE 6 Prikaz notranje temperature 7 Prikaz zunanje temperature 8 Prikaz spreminjajočih se kanalov Üzemi hőmérséklet: -30 °C – 60 °C 9 Kanal sprejema CH1, CH2, CH3 Elem: 10 Prikaz dneva 11 Prikaz datuma Műszaki adatok Óra Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 50 °C 2x 1,5 V R03/LR03 Elem: Hőmérséklet kijelzés: ±1 °C Időjárás állomás 2x 1,5 V R6/LR6 Hőmérséklet kijelzés: ±1 °C maximum 15 méter szabad látótávolság mellett 12 Prikaz alarma 1/alarma 2 13 Prikaz ure/časa alarma Cikk szám: 41526 14 Típus/Modellszínek: 4-AH10115-1 fekete, 4-AH10115-2 fehér, 4-AH10115-3, ezüst Temperaturna postaja 15 Baterija 1,5 V R03/LR03, 2x 16 Baterija 1,5 V R6/LR6, 2x 17 Predalček za baterije na budilki 18 Predalček za baterije na temperaturni postaji 19 Izbirno stikalo za kanal sprejema Hatótávolság: Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási tájékoztatón (az útmutató végén) feltüntetett címen. Hulladékkezelés Csomagolás eltávolítása A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Elhasznált készülékek ártalmatlanítása (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Ha használhatatlanná válik az óra és kiselejtezi, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és a települési hulladékgyűjtő helyen leadni. Így biztosítható a készülékek szakszerű újrahasznosítása és megelőzhető a környezet károsítása. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel. A telepek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! A fogyasztónak törvényi kötelezettsége, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat a lakókörnyezetében felállított gyűjtőpontokon vagy a kereskedésben leadja, függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros anyagot* vagy sem. Így érhető el, hogy azok bekerüljenek a környezetbarát hulladékkezelési rendszerbe. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le a gyűjtőhelyen! * a következő jellel van ellátva: Cd = Kadmium, Hg = Higany, Pb = Ólom. Időjárás állomás megrendelése Akár 3 időjárás állomás is csatlakoztatható az órára. További időjárás állomások díja 5,50 €, plusz szállítási költség. Online vásárlás a http://inter-quartz.de/4-AH10115 címen. Budilka je izdelana izključno za prikaz časa in temperature ter merjenje le-te v notranjih prostorih. Namenjena je izključno za zasebno uporabo in ni primerna za poslovne namene. Budilka ni igrača za otroke. Budilko uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo poškodbe oseb. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− To budilko lahko uporabljajo otroci od starosti 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi budilke in razumejo nevarnosti v zvezi s tem. Otroci se ne smejo igrati z budilko. −− Otroci brez nadzora ne smejo čistiti in uporabniško vzdrževati budilke. −− Poskrbite, da v bližini budilke, temperaturne postaje in baterij ne bo otrok, mlajših od 8 let. −− Budilke in temperaturne postaje ne puščajte brez nadzora. 3 3 3.Nyomja meg a SET-MODE gombot 5 a kiválasztás megerősítésére. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! tretjim osebam, jim hkrati z njo obvezno izročite tudi navodila za uporabo. _0 UP/CHL gomb hőmérsékletet, újraindíthatja a csatorna vételét. Váltson az UP/CHL gomb ismételt megnyomásával a kívánt csatornára. Nyomja meg és tartsa nyomva az UP/CHL gombot mindaddig, amíg a hőmérséklet helyett a „--.-” jel jelenik meg és villog a keresőszimbólum a kijelzőn. Az érzékelő újraindításához távolítsa el az elemeket és kb. 3 másodperc után tegye vissza az „Elem behelyezése és cseréje” című fejezetben leírtak szerint. V 2 Ha az órát nagy hőmérséklet-ingadozásnak teszi ki, kondenzvíz keletkezhet benne, amely károsíthatja. −− Az órát és az időjárás állomást kizárólag száraz helyen használja. A kijelzőn villog a 12/24 óra időkijelzés kiválasztása (lásd D ábra). 2.Nyomja meg az UP/CHL gombot 2 vagy az RCC/DOWN gombot 1 a kívánt beállítás elvégzésére. ek tu r Használati útmutató Navodilo za uporabo RCC/DOWN gomb FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). −− Az órát csak akkor használhatják gyerekek (8 éves kortól) és olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik híján vannak a tapasztalatoknak és tudásnak, ha felügyeletet kapnak vagy az óra biztonságos használatát elmagyarázták nekik és tisztában vannak a hozzá kapcsolódó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak az órával. −− Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek. −− Tartsa távol az órát és az időjárás állomást 8 évesnél fiatalabb gyerekektől. −− Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül az órát és az időjárás állomást. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! or r LCD rádióvezérelt óra időjárás állomással Radijska budilka z LCD-zaslonom in temperaturno postajo 1 Biztonságtechnikai tudnivalók K Csomag tartalma Mit Ausnahme von Aldi Süd verwenden alle anderen Länder das Sempre Logo mit „R“. my E HU Splošno Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo, na radijski budilki z LCD-zaslonom in temperaturno postajo ali na embalaži se uporabljajo naslednji grafični simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! Opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. POZOR! Opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico majhno ali zmerno telesno poškodbo. OBVESTILO! Opozorilna beseda svari pred možno materialno škodo ali podaja koristne dodatne informacije o uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve direktive CE. V vsebini kompleta sta dve 1,5 V bateriji tipa LR6 (Activ Energy) ter dve 1,5 V bateriji tipa LR03 (Activ Energy). OPOZORILO! Nevarnost zadušitve! Če otroci pogoltnejo dele embalaže ali majhne delce, se z njimi lahko zadušijo. −− Otroke držite proč od delov embalaže ali majhnih delcev. OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Če baterije vržete v odprt ogenj, lahko eksplodirajo in začnejo izhajati strupeni hlapi. −− Baterij ne mečite v ogenj. −− Dostavite baterije na lokalno zbirališče odpadkov. OPOZORILO! Nevarnost zastrupitve! Če otroci pogoltnejo poškodovane baterije, se baterije lahko razlijejo, kar lahko vodi do zastrupitev ali smrti. −− Baterije hranite izven dosega otrok. −− Če predalčka za baterije ne morete več varno zapreti, zavrzite budilko in temperaturno postajo v skladu z opisi v poglavju „Odlaganje med odpadke“. −− Če menite, da je oseba pogoltnila baterijo ali pa je baterija v telo prišla na drugačen način, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k tej radijski budilki z LCD-zaslonom in temperaturno postajo. Vsebujejo pomembne informacije za upravljanje radijske budilke z LCD-zaslonom in postavitev temperaturne postaje. Zaradi boljše razumljivosti je radijska budilka z LCD-zaslonom in temperaturno postajo v nadaljevanju poimenovana samo „budilka“. Pred začetkom uporabe budilke skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostna opozorila. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje izdelek. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če budilko izročite −− −− −− −− −− Če za budilko in temperaturno postajo uporabljate različne tipe baterij, se lahko poviša tveganje za iztekanje baterij. Če se dotaknete poškodovanih ali izteklih baterij, se lahko poškodujete ter opečete. Baterij, ki so iztekle, se ne dotikajte. Če že pridete v stik s kislino iz baterije, si takoj temeljito operite prizadeto mesto z dovolj čiste vode. Da bi se izognili iztekanju baterij, jih ne polnite, ne razstavljajte in ne ustvarite kratkega stika. Ko so baterije prazne, jih vzemite iz predalčka z baterije v budilki ali temperaturni postaji. Uporabljajte le baterije enake zmogljivosti (glejte poglavje »„Tehnični podatki“). Ne uporabljajte starih in novih baterij skupaj. Če budilko ali temperaturno postajo izpostavite ekstremnim temperaturam, umazaniji, vlagi, magnetnim poljem ali udarcem, lahko to škodljivo vpliva na delovanje budilke ali jo poškoduje. −− Budilko in temperaturno postajo hranite proč od sončne svetlobe, virov vročine in mraza, umazanije, vlage, magnetnih polj, ter je ne izpostavljajte udarcem. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če budilko ali temperaturno postajo izpostavite velikim temperaturnim nihanjem, se lahko v budilki začne nabirati kondenzat in jo poškoduje. −− Budilko in temperaturno postajo uporabljajte le na suhih mestih. Preverjanje budilke in vsebine kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti, lahko poškodujete budilko in temperaturno postajo. −− Zato embalažo odpirajte previdno. 1.Vzemite budilko in temperaturno postajo iz embalaže. JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ- HU JÓTÁLLÁSI ADATLAP LCD rádióvezérelt óra időjárás állomással A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. A vásárlás helye: A hiba leírása: IN D AT E MONTH 1 2 M-F S-S OUT D AY TEMP TEMP CH1 Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 06800 20656 www.inter-quartz.de Típus: 4-AH10115-1 • 4-AH10115-2 • 4-AH10115-3 Gyártási szám: 41526 inter-quartz GmbH Valterweg 27 A 65817 Eppstein Germany 2015/02 Telefonska pomoč: Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije. E-mail [email protected] év JÓTÁLLÁS 2.Odstranite embalažni material. 3.Odstranite zaščitno folijo z zaslona budilke. 4.Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 5.Preverite, če sta budilka ali temperaturna postaja poškodovani. Če sta, budilke in temperaturne postaje ne uporabljajte. Obrnite se na izdelovalca na naslovu za servis, navedenem na garancijskem listu. Uporaba budilke A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történő átvétel időpontja: A hiba oka: A kijavítás módja: A fogyasztónak történő vis�szaadás időpontja: Kicserélés esetén ennek időpontja: A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző: Vstavljanje in menjava baterij 1.Vstavite priložene ali nove baterije 15 v predalček za baterije 17 v budilki (glejte sliko B). Pazite na ustrezno polarnost. GARANCIJSKI LIST -SLO GARANCIJSKI LIST Radijska budilka z LCD-zaslonom in temperaturno postajo 2.Zaprite predal za baterije. 3.Vstavite priložene baterije 16 v predalček za baterije 18 v tem peraturni postaji 14 (glejte sliko B). Pazite na ustrezno polarnost. 4.Zaprite predal za baterije. Pri nizkem stanju napolnjenosti baterij • v budilki se na zaslonu budilke zraven notranje temperature prikaže simbol baterije. • v temperaturni postaji se na zaslonu budilke zraven prikaza temperature zadevne temperaturne postaje prikaže simbol baterije. V teh primerih čim prej zamenjajte zadevne baterije. Priprava Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Ulica: E-pošta Datum nakupa * * Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun. Kraj nakupa: Opis napake: Predpogoj: V budilko in temperaturno postajo ste vstavili baterije. IN D AT E 1.Postavite budilko na želeno mesto. 2.Temperaturno postajo postavite največ 15 metrov vstran od budilke na ravno, suho površino na prostem. Začneta se postopka sprejemanja zunanje temperature in časa. Ta dva postopka lahko prekinete tako, da pritisnete in držite tipko RCC/DOWN 1 . Na zaslonu utripa simbol iskanja . Budilka na vseh kanalih približno 3 minute išče signal temperaturne postaje. Po sprejemu zunanje temperature se začne sprejem signala časa. Na zaslonu zraven ure utripa simbol radijskega stolpa . Po uspešnem sprejemu signala časa se samodejno nastavita ura in datum. Med sprejemanjem ne deluje nobena tipka, razen tipke RCC/DOWN. Če sprejem signala časa po 7 minutah ni uspešen, morate ročno nastaviti uro. Budilka bo še naprej vsako uro začela poskus sprejema in bo po uspešnem sprejemu časa samodejno popravila uro. Preklop med poletnim/ zimskim časom Če je sprejem zadosten, se budilka ob pravem trenutku samodejno preklopi. Med poletnim časom se na zaslonu prikaže „DST“. Če se budilka ne preklopi samodejno, pritisnite in držite tipko RCC/DOWN, da ponovno začnete radijski sprejem. MONTH D AY 1 2 M-F S-S OUT TEMP TEMP CH1 Podpis: Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: inter-quartz GmbH Valterweg 27 A 65817 Eppstein Germany E-mail [email protected] POPRODAJNA PODPORA SLO 0800 81425 www.inter-quartz.de Tip: 4-AH10115-1 • 4-AH10115-2 • 4-AH10115-3 Številka izdelka: 41526 02/2015 Telefonska pomoč: Po običajni tarifi fiksnega omrežja vašega ponudnika telefonije. leta garancije A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: A fogyasztási cikk típusa: LCD rádióvezérelt óra időjárás állomással 4-AH10115-1 • 4-AH10115-2 • 4-AH10115-3 Radijska budilka z LCD-zaslonom in temperaturno postajo Kicserélés esetén ennek időpontja: 02/2015 A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): 41526 A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: inter-quartz GmbH, Valterweg 27 A, 65817 Eppstein, Germany, 0800 20656 (HU) 0800 81 425 (SLO), E-mail: [email protected] A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Opravite osnovne nastavitve Na budilki lahko izberete časovni format (12/24 h), časovni pas, uro (ure, minute), jezik, leto, datum (mesec, dan), alarm bujenja, temperaturno enoto (°C ali °F) ter kanal sprejema (glejte slike C – M). Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. 1.Med običajnim prikazom ure pritisnite tipko SET/MODE 5 , da preklopite v način za nastavljanje. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. N zaslonu utripa izbira prikaz 12/24-urnega časovnega formata (glejte sliko D). 2.Pritisnite tipko UP/CHL 2 ali tipko RCC/DOWN 1 , da izberete želeno nastavitev. 3.Pritisnite levo tipko SET/MODE 5 , da potrdite nastavitev. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Podjetje in sedež prodajalca: inter-quartz gmbh Valterweg 27 A 65817 Eppstein Germany Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica Slovenjia 4.Ponovite korake 1 – 3, da nastavite časovni pas, uro, jezik, leto in datum. Pazite, da pri nastavljanju časovnega pasu nastavite vrednost med -12 in 12, če se nahajate v tujini. Vrednost, ki jo morate nastaviti, se ravna po časovni razliki med srednjeevropskim časom (CET) in časom države, v kateri se nahajate. Opravili ste bistvene nastavitve in sedaj lahko določite alarm bujenja, temperaturno enoto in kanal sprejema. 4.Pritisnite tipko SET/MODE, da potrdite svojo izbiro. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be. A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. aterije oddajte na zbirnem mestu le, ko B so izpraznjene! * z naslednjimi oznakami: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Naročanje temperaturne postaje Na budilko lahko priklopite do 3 temperaturne postaje. Več temperaturnih postaj lahko naročite na spletu za ceno 5,50 € plus stroški pošiljanja na spletni strani http://inter-quartz.de/4-AH10115. Ponovni zagon sprejema signala Če budilka zaradi motnje na enem od kanalov ne prikazuje temperature oz. prikazuje napačno, lahko ponovno zaženete sprejem kanala. Preklopite na želen kanal, tako da ponovno pritisnete tipko UP/CHL. Pritisnite in držite tipko UP/CHL, dokler se namesto temperature ne prikaže simbol „--.-“ in na zaslonu utripa simbol iskanja . Za ponovni zagon senzorja odstranite baterije in jih po približno 3 sekundah ponovno vstavite, kot je opisano v poglavju „Vstavljanje in menjava baterij“. Čiščenje POZOR! Nevarnost zaradi nepravilnega čiščenja! Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Pri uporabi bralnika kod QR lahko na- Tehnični podatki Budilka ek tu r A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. Z budilko lahko hkrati uporabljate do tri temperaturne postaje. Za izbiro kanala sprejema upoštevajte poglavje „Izbira temperaturne enote in kanala sprejema“. 5.Ponovite korake 3 – 4, da nastavite minute. Vklop/izklop alarmov bujenja 1 in 2 −− Med običajnim prikazom ure 13 večkrat pritisnite tipko SET/ALM 4 , da vklopite ali izklopite alarma bujenja. Ko je alarm bujenja vklopljen, se prikaže simbol zvonca alarmov bujenja 1 ali 2 (glejte sliko A). Ko alarm bujenja ni vklopljen, simbol zvonca ni viden. Vklop/izklop funkcije dremeža Delovna temperatura: 0 °C – 50 °C Baterija: 2x 1,5 V R03/LR03 Prikaz temperature: ±1 °C Temperaturna postaja Delovna temperatura:-30 °C – 60 °C Baterija: 2x 1,5 V R6/LR6 Prikaz temperature: ±1 °C Doseg: največ 15 metrov pri dobri vidljivosti Številka izdelka: 41526 Tipi/barvni modeli: 4-AH10115-1 črno, 4-AH10115-2 bela, 4-AH10115-3, srebrna Izjava o skladnosti or r Harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. nje želenega alarma. OBVESTILO! Ko je funkcija dremeža aktivirana, lahko uporabljate tipko LIGHT/ SNOOZE. 1.Ko se alarm bujenja zazvoni, pritisnite tipko LIGHT/SNOOZE 3 , da vklopite funkcijo dremeža budilke. Alarm bujenja utihne in ponovno zazvoni po 5 minutah. 2.Alarm bujenja izklopite s tipko SET/ALM 4 . Izbira temperaturne enote in kanala sprejema K A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. Izbira kanala temperaturne postaje škodljive snovi* ali ne, odda na zbirno mesto v svoji občini, mestni četrti ali trgovini, da se odstranijo na okolju prijazen način. Zaradi neustreznega čistanejo stroški povezave z internetom, ščenja budilke in senzorja kar je odvisno od vrste vaše naročnine. ju lahko poškodujete. −− Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev, krtač s kovinskimi ali najAlarm bujenja 1 zvoni ob vseh dnelonskimi ščetinami ter ostrih vih v tednu od ponedeljka do petka. ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopaAlarma bujenja 2 zvoni samo ob tice in podobno. sobotah in nedeljah. −− Budilko in temperaturno 2.Pritisnite in držite tipko SET/MODE, postajo obrišite s suho krpo, ki da preklopite v način za nastavljane pušča vlaken. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. Temperaturno postajo lahko postavite na ravno podlago ali jo s pomočjo obesne priprave montirate npr. na steno. 1.Enkrat ali dvakrat pritisnite tipko SET/MODE 5 ,da iz običajnega prikaza ure 13 preklopite v prikaza alarma bujenja za alarma bujenja 1 (A1) ali alarma bujenja 2 (A2) (glejte sliki C in K). Na zaslonu utripa prikaz ure alarma bujenja. 3.Pritisnite tipko UP/CHL 2 ali tipko RCC/DOWN 1 , da izberete želeno nastavitev. megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Postavitev/obešanje temperaturne postaje Nastavljanje alarma bujenja A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. Garancia-JÓTÁLLÁSI TÁJÈKOZTATÓ - HU Uporaba temperaturne postaje Temperaturna enota: −− V nastavitvenem načinu pritisnite tipko RCC/DOWN 1 , da preklopite med temperaturnima enotama °C in °F (glejte sliko L). Kanal sprejema: −− V nastavitvenem načinu pritisnite tipko UP/CHL 2 , da preklopite med kanali sprejema CH1, CH2 in CH3 (glejte sliko M). Simbol za prikaz spreminjajočih se kanalov prikazuje različne kanale sprejema. −− Izbirno stikalo za kanal sprejema 19 na temperaturni postaji potisnite na „1“, „2“ ali „3“. Bodite pozorni, da se kanal sprejema na temperaturni postaji ujema s kanalom sprejema na budilki. Izjavo o skladnosti EU je mogoče zahtevati na naslovu, ki je naveden na garancijskem listu na koncu teh navodil. Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko budilke ali temperaturne postaje ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in preprečijo negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene z zgornjim simbolom. Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik ima zakonsko dolžnost, da vse baterije in akumulatorske baterije, ne glede na to, ali vsebujejo 3 A gyártó neve, címe: Začasno osvetlitev lahko vklopite tako, da pritisnete tipko LIGHT/SNOOZE 2 . _0 A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. 2051 Biatorbágy HUNGARY Vklop osvetlitve Garancijski pogoji - SLO V Garancia-JÓTÁLLÁSI TÁJÈKOZTATÓ - HU
© Copyright 2024