1 - SIP Strojna Industrija dd

SLO Navodilo za uporabo
HR Uputstvo za rukovanje
SLO Seznam nadomestnih delov
HR Spisak rezervnih delov
GB
GB
D
Instruction for work
Betriebsanleitung
D
Spare parts list
Ersatzteilliste
EC - Declaration of Conformity
according to Directive 2006/42/EC,
EG - Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Richtlinie 2006/42/EC,
EC - Izjava o skladnosti
v skladu z EC-smernico 2006/42/EC,
We/ Wir/ mi
SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d.
3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA
Miha Sitar, teh. direktor SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d
declare under our sole responsibility, that the product
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek
Belt - rake:
Bandrechen:
Tračni obračalnik:
FAVORIT 165, 180, 200, 220, 204V, 204F, 224V, 224F,
FAVORIT 234, 254, 274
FAVORIT 255V, 255F,
FAVORIT 275V, 275F
FAVORIT TO 270
Tedder - Windrower:
Zettrechwender:
Univerzalni rotacijski obračalnik - zgrabljalnik:
URO 320
to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and
health requirements of the Directive 2006/42/EC,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits-und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EC,
izpolnjuje osnovne varnostne in zdravstvene zahteve EC -smernice 2006/42/EC.
For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the
Directives, the following standards have been respected:
Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits-und
Gesundheitsanforderungen wurde(n) folgenende Norm(en) und/oder technische
Spezifikation (en) herangezogen:
Za ustrezno uveljavitev imenovanih varnostnih in zdravstvenih zahtev iz EC -smernic
so bili uporabljeni naslednji standardi in / ali tehnični predpisi:
EN ISO 12100-1/2003 EN ISO 12100-2/2003 EN 294/1992 EN 349/1993
EN ISO 4254-1/2005
Šempeter, 01. 12. 2010
Miha Sitar, univ.dipl.inž.
STROJNA INDUSTRIJA d.d.
3311 Šempeter v Savinjski dolini
SLOVENIJA
R
garancijski list
garantni list
za dobo
SIP jamči,
12
jamči za dobu
mesecev
mjeseci
naziv proizvoda
naziv mašine
TRAČNI TRAKTORSKI OBRAČALNI ZGRABLJALNIK
TRAKASTI TRAKTORSKI PREVRTAČ SAKUPLJAČ
tip proizvoda
tip mašine
tovarniška številka
tvornički broj
Tel: +386 (0)3 70 38 500
Fax: +386 (0)3 70 38 663
(0)3 70 38 674
FAVORIT 165, 180, 200, 220, 204V, 204F
_ _ _ _
Datum izročitve:
Datum isporuke:
Podpis:
Potpis:
_ _ _
20
leto izdelave 2 0
godina izrade
_
žig, podpis
pečat, potpis
Ime, sedež in žig podjetja, ki je izdelek prodalo:
Ime, adresa i pečat prodavača mašine:
Garancijska izjava:
Garancijska izjava:
Izjavljamo:
• da bo proizvod v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga
boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimi
navodili;
• da bomo na vašo zahtevo popravili okvaro in pomanjkljivosti na
proizvodu, če boste le-to sporočili v garancijskem roku. Okvaro
bomo brezplačno opravili najkasneje v 45 dneh od dneva
prijave okvare. Proizvod, ki ga ne bomo popravili v omenjenem
roku, bomo na vašo zahtevo zamenjali z novim. Za čas
popravila vam bomo podaljšali garancijski rok. Garancija prične
veljati z dnem prodaje proizvoda na drobno, kar dokažete s
potrjenim garancijskim listom in računom.
• da bomo stroške morebitnega prevoza in prenosa okvarjenega
proizvoda povrnili, če bo izdelek poslan najbližjemu
pooblaščenemu servisu. Stroške prevoza bomo obračunali po
veljavni poštni ali železniški tarifi.
Izjavljujemo:
• da će mašina u garancijskom roku funkcionisati ispravno,
ukoliko se budete pridržavali priloženih uputstva i rukovali
u skladu sa njenom namjenom.
• da ćemo na vaš zahtjev sve kvarove i nedostate popraviti ili
odstraniti, ako to saopštite u garancijskom roku. Kvar
ćemo besplatno popraviti najkasnije u roku 45 dana od
dana prijave kvara. Mašinu koju ne popravimo u roku 45
dana, na vaš zahtejev, zamenuti ćemo je sa novom. Za
vreme popravljanja produžićemo vam garancijski rok.
Garancija važi od dana prodaje na malo što se dokazuje
potvrđenim garantnim listom i računom.
• da ćemo povratiti troškove eventuelnog prevoza ili prenosa
pokvarene mašine, ako mašina bude dostavljena
najbližem ovlaštenom servisu. Troškove prevoza ćemo
obračunavati po važečoj poštanskoj ili železničkoj tarifi.
Garancija preneha zaradi:
• neupoštevanja priloženih navodil
• uporabe neustreznega kardana
• malomarnega ravnanja s proizvodom, preobremenitve katera
povzroča lom vseh vrst nožev, vzmetnih krakov, gumi lopatic
• posega v proizvod, ki ga je opravila nepooblaščena oseba
• poškodbe, nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca
ali tretje osebe
• poškodbe zaradi poplave, požara, udarca strele
Pri pisni ali telefonski prijavi okvare naši servisni službi
sporočite:
• naziv, tip proizvoda in tovarniško številko
• opis okvare
• točen naslov
Čas zagotavljanja servisiranja:
• je doba, v kateri zagotavljamo servis, pribor in nadomestne
dele;
• šteti se prične z dnem nakupa proizvoda in znaša: 10 let.
Garancija ne važi:
• ako se neprimenjuju uputstva
• ako koristite neodgovarajuči kardan
• zbog malomarnog rukovanja sa mašinom, preopterećenja
koja prouzrokuju lomljenje svih vrsta noževa, opružnih
krakova, gumenih lopatica
• zbog svih radova na mašini koje obavi neovlašteno lice, od
mehaničkih udaraca, po krivdi kupca ili trečeg lica.
• zbog oštete od poplava, požara, udara groma
U slučaju kvara našoj servisnoj službi saopštite pismom
ili telefonom:
• naziv, tip i tvornički broj mašine
• opis kvara
• tačnu adresu
Čas obezbeđivanja servisiranja:
• je doba u kojem garantujemo servis, pribor i rezervne
delove
• počinje važiti od dana nabavke mašine, i traje 10 godina.
STROJNA INDUSTRIJA d.d.
3311 Šempeter v Savinjski dolini
SLOVENIJA
R
Garantieschein
Warranty Certificate
für den Zeitraum
SIP Garantiert
12
warrants, for the period of
Tel: +386 (0)3 70 38 500
Fax: +386 (0)3 70 38 663
(0)3 70 38 674
Monate
months
Produktname
product name
BANDRECHEN
BELT RAKES
Produkttyp
product type
FAVORIT 165, 180, 200, 220, 204V, 204F
Werknummer
serial number
Übergabedatum:
Date of delivery:
_ _ _ _
Baujahr 2 0
_ _ _ year of manufacture
20
_
Unterschrift:
Signature:
Stempel, Unterschrift
stamp, signature
Name, Sitz und Stempel des Unternehmens, das das
Produkt verkauft hat:
Name, registered headquarters and stamp of the company
which sold the product:
Garantierklärung
Warranty statement:
Wir erklären:
• Die einwandfreie Funktion des Produkts innerhalb der
Garantiefrist, wenn es gemäß seines Verwendungszwecks und
den mitgelieferten Anleitungen verwendet wird;
• Eine Reparatur von Schäden am Produkt auf Ihren Antrag,
wenn Sie solche Schäden innerhalb der Garantiefrist melden.
Die Garantie tritt mit dem Verkaufstag des Produktes in Kraft,
was Sie mit einem bestätigten Garantieschein nachweisen
können.
We declare:
• that during the warranty period, the product will operate
flawlessly, if you use it in accordance with its purpose and
the enclosed instructions;
• that upon your request, we will repair any defect of the
machine if you inform us of it during the warranty period.
The warranty takes effect from the date of purchase of the
product, evident from the certified warranty certificate and
the receipt.
Die Garantie endet aufgrund:
• Nichtbeachtung der mitgelieferten Anleitungen
• Verwendung eines unangemessenen Kardanantriebs
• Nachlässiger Handhabung des Produktes, Überlastung, die
zum Bruch aller Arten von Messern, Federblättern und Reifen
der Schaufeln führt.
• Unbefugtes Eingreifen in das Produkt
• Schäden, die durch mechanische Schläge durch den Käufer
oder durch Dritte entstanden sind.
• Schäden aufgrund von Überschwemmung, Brand oder
Blitzschlag.
The warranty becomes invalid due to:
• failure to comply with the enclosed instructions;
• usage of an unsuitable PTO shaft;
• negligent handling of the product, overloading which leads
to the fracture of all types of knives, spring legs, rubber
blades;
• interference with the product by an unauthorised person;
• damage caused by mechanical shock due to the fault of the
buyer or a third person;
• damage caused by flooding, fire, lightning.
Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung
teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit:
• Produktname, Produkttyp und Werknummer
• Schadensbeschreibung
• Genaue Adresse
Dauer, für die Wartung sichergestellt wird:
• ist der Zeitraum, in dem wir Wartung und Verfügbarkeit von
Ersatzteilen gewährleisten;
• beginnt mit dem Erwerbsdatum des Produktes und beträgt:
10 Jahre.
When reporting a defect by phone or in writing, please
inform our representative of:
• the name, type and serial number of the product;
• the nature of the defect;
• your full address.
The servicing guarantee period:
• is the period during which we guarantee servicing and
service parts;
• it commences from the date of purchase of the product and
terminates at the end of 10 years.
Naročilo nadomestnih delov
Naručivanje rezervnih delova
SLO
CRO
Type:
Oznaka tipa stroja
Tip mašine
Machine no.:
Številka stroja
Broj mašine
Year of constr.:
Leto izdelave
Godina izrade
Weight:
Skupna masa
Ukupna masa mašine
Oznaka tipa stroja
Tip stroja
Številka stroja
Broj stroja
Leto izdelave
Godina izrade
Pri naročilu nadomestnih delov navedite tip
stroja, tovarniško številko in leto izdelave. Ti
podatki so na tovarniški tablici.
Narudžba rezervnih delova obavezno sadrži tip
stroja, fabrički broj i godinu proizvodnje.Ti podaci
su matični i nalaze se na tablici stroja.
Da imate vedno te podatke pri roki,
priporočamo, da jih pripišete v zgornje okence.
Preporučujemo da te podatke zapišite u vlastiti
arhiv (to su prazna mesta iznad ovoga teksta).
Rezervne dele lahko naročite pri vašem
pooblaščenem serviserju in prodajalcu strojev
znamke SIP.
Rezervne dijelove naručite kod ovlaštenog
servisera i prodavača SIP-ovih strojeva.
Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so
lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni.
Kakovosti materiala vizualno ni mogoče
zanesljivo preveriti, zato bodite zelo previdni pri
poceni in neoriginalnih nadomestnih delih.
Originalni rezervni delovi garantuju neometan
rad stroja. Eventualnom upotrebom drugih
delova smanjujete kvalitet rada , eksploatacije i
sigurnost rada s strojem.
Uporabljajte samo
S I P REZERVNE DELE!
Upotrebljavajte samo
S I P REZERVNE DELOVE!
1
KAZALO
SPOŠTOVANI KUPEC....................................................................................................... 3
NAMEMBNOST.................................................................................................................. 3
TEHNIČNI PODATKI.......................................................................................................... 3
OPIS................................................................................................................................... 5
NAVODILA ZA VARNO DELO ........................................................................................... 6
NAVODILA ZA DELO ......................................................................................................... 7
Priključitev na traktor ....................................................................................................... 7
NASTAVITEV DELOVNE VIŠINE IN DELO Z OBRAČALNIKOM ...................................... 8
Trošenje, obračanje......................................................................................................... 8
Zgrabljanje....................................................................................................................... 8
Transport ......................................................................................................................... 8
VZDRŽEVANJE IN MAZANJE ........................................................................................... 9
Napenjanje in vzdrževanje jermenov............................................................................... 9
Mazanje ........................................................................................................................... 9
Vzdrževanje pnevmatik ................................................................................................. 10
Vzdrževanje kardanske gredi ........................................................................................ 10
PERIODIČNI PREGLEDI ................................................................................................. 10
Nalepke z varnostnimi opozorili (piktogrami) ................................................................... 11
SADRŽAJ
POŠTOVANI KUPAC! ........................................................................................................ 3
NAMJENA .......................................................................................................................... 3
TEHNIČKI PODACI ............................................................................................................ 3
OPIS................................................................................................................................... 5
UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD......................................................................................... 6
UPUTSTVA ZA RAD .......................................................................................................... 7
Priključivanje na traktor ................................................................................................... 7
REGULISANJE RADNE VISINE I RAD SA PREVRTAČEM .............................................. 8
Rastresanje, prevrtanje ................................................................................................... 8
Sakupljanje ..................................................................................................................... 8
Transport......................................................................................................................... 8
ODRŽAVANJE I MAZANJE................................................................................................ 9
Zatezanje i održavanje remnika ...................................................................................... 9
Mazanje .......................................................................................................................... 9
Održavanje pneumatika (guma).................................................................................... 10
Održavanje kardana...................................................................................................... 10
PERIODIČNI PREGLEDI ................................................................................................. 10
Naljepnice sa upozorenjima ............................................................................................. 11
2
SPOŠTOVANI KUPEC
POŠTOVANI KUPAC!
Kupili ste univerzalni tračni obračalnik, s katerim
boste lahko trosili, obračali in zgrabljali svežo in
suho krmo. Obračalnik je plod dolgoletnih
izkušenj, robustne konstrukcije, z mnogimi
tehničnimi izboljšavami ter preizkušen v praksi.
Skrbno preberite navodila in jih dosledno
upoštevajte pri delu z obračalnikom. Želimo vam
veliko uspeha in zadovoljstva.
Kupili ste univerzalni trakasti prevrtač, sa kojim
ćete uspješno rastresati, okretati i sakupljati
svježu i suvu krmu.Prevrtač je plod
višegodišnjih iskustava, robusne konstrukcije,
sa mnogim tehničkim izboljšanjima, te proveren
u praksi. Pažljivo pročitajte uputstva te ih
dosljedno primjenjujte u radu sa prevrtačem.
Želimo vam mnogo uspjeha i zadovoljstva.
NAMEMBNOST
NAMJENA
Stroj je izdelan izključno za normalno rabo v
kmetijstvu (namenska uporaba). Vsaka raba
izven tega okvira velja kot nenamenska.
Izdelovalec ne jamči za škodo, ki izvira iz
nenamenske rabe.
V tem primeru nosi tveganje uporabnik sam. K
namenski uporabi spada tudi upoštevanje
obratovalnih, strežnih in vzdrževalnih pogojev,
ki jih je predpisal izdelovalec. Stroj smejo
uporabljati, z njim ravnati in ga popravljati le
osebe, ki so za to pooblaščene in poučene o
nevarnostih. Upoštevati je treba ustrezne
nezgodno-varnostne predpise, kakor tudi sicer
splošno veljavna varnostno-tehnična, delovnomedicinska in cestno-prometna pravila. Lastne
predelave na stroju izključujejo jamstvo
izdelovalca za škodo, ki nastane v zvezi s tem.
Stroj je napravljen za normalnu upotrebu u
poljoprivredi (namjenska upotreba). Svako
koriščenje izvan tih okvira se tretira kao
nenamjenska upotreba. Proizvođač ne jamči za
štetu, koja nastane iz nenamjenske upotrebe.
Odgovornost za nenamjensku upotrebu nosi
korisnik stroja. Namjenskoj upotrebi se pripisuju
i primjena radnih uvjeta, i uvjeta održavanja,
koje je propisao proizvođač. Stroj smiju
upotrebljavati, s njim rukovati i popravljati, samo
lica koja su za to ovlaštena i upoznata sa
mogućim posledicama. Potrebno se pridržavati
propisa o osiguravanju u slučaju nesreče kao i
opštih
osiguravajućih
propisa,
radnomedicinskih i cestno-prometnih pravila. Dorade i
izmjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača
za štetu, koja bi nastala u vezi s time.
TEHNIČNI PODATKI
TEHNIČKI PODACI
Tip
FAVORIT 165
FAVORIT 180
Dolžina
1300 mm
1300 mm
Dužina
Širina
1800 mm
1800 mm
Širina
Višina
1000 mm
1000 mm
Visina
Delovna širina
1600 mm
1800 mm
Radna širina
180 kg
190 kg
3
3
8,8 kW
8,8 kW
3,5x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
2,5 bar
2,5 bar
KARDAN.001.0
150012701
KARDAN.001.0
150012701
Masa
Število prstov na nosilcu
Potrebna moč traktorja
Pnevmatike
Tlak v pnevmatikah
Kardanska gred:
Tip
Masa
Broj prstiju na nosaču
Potrebna snaga traktora
Gume
Tlak u gumama
Kardansko vratilo:
3
Tip
FAVORIT 200
FAVORIT 220
Dolžina
1300 mm
1300 mm
Dužina
Širina
2200 mm
2400 mm
Širina
Višina
1000 mm
1000 mm
Visina
Delovna širina
2000 mm
2200 mm
Radna širina
195 kg
205 kg
3
3
12 kW
12 kW
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
2,5 bar
2,5 bar
KARDAN.001.0
150012701
KARDAN.001.0
150012701
Masa
Število prstov na nosilcu
Potrebna moč traktorja
Pnevmatike
Tlak v pnevmatikah
Kardanska gred:
Tip
Masa
Broj prstiju na nosaču
Potrebna snaga traktora
Gume
Tlak u gumama
Kardansko vratilo:
FAVORIT 204 V,F
Tip
Dolžina
1300 mm
Dužina
Širina
2200 mm
Širina
Višina
1000 mm
Visina
Delovna širina
2000 mm
Radna širina
Masa
Število prstov na nosilcu
Potrebna moč traktorja
Pnevmatike
Tlak v pnevmatikah
Kardanska gred:
4
Tip
205 kg
4
12 kW
Masa
Broj prstiju na nosaču
Potrebna snaga traktora
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
2,5 bar
KARDAN.001.0
150012701
Gume
Tlak u gumama
KARDAN.001.0
150012701
OPIS
OPIS
FAVORIT je univerzalni tračni obračalnik, s
katerim lahko trosite, obračate in zgrabljate
svežo ali suho krmo.
Vsa ta dela lahko opravljate z vožnjo naprej ali z
vzvratno vožnjo. Okvir, priklopni mehanizem in
vodila koles so izdelana tako, da prenesejo
udarce in tresljaje tudi pri delu na neravnem
terenu. Ščitna pločevina varuje delavca in
preprečuje seganje z roko v notranjost
obračalnega sistema. Obračalni sistem je tračni,
izveden s klinastima jermenoma. Plastični ležaji
zagotavljajo tih in miren tek. Vzmetni kraki so
povezani s krmilnimi sponami, katerih izvedba
omogoča rahlo zajemanje krme in navpično
izvlačenje krakov.
Pogon obračalnega sistema je izveden s
pogonskim jermenom. Vsi ležaji pogona so
kroglični, zaprte izvedbe in trajno namazani.
Napravi za nastavljanje višine omogočata dobro
prilagodljivost obračalnika zemljišču. Vsi
vgrajeni delovni sklopi so iz visokokvalitetnih
materialov. Pogon iz traktorja na obračalnik je
preko kardanske gredi.
FAVORIT je univerzalni trakasti prevrtač, sa
kojim možete rastresati, prevrtati i sakupljati
svežu ili suvu krmu.
Sve te radnje može obavljati vožnjom napred,
kao i vožnjom nazad. Ram priključni mehanizam
i vodjica točkova su izradjeni tako, da podnose
tresenja i udarce kako na mekanom tako i na
tvrdom terenu. Zaštitni lim štiti radnika i
sprečava posezanje rukom u unutrašnjost
sistema prevrtanja. Plastični ležaji obezbedjuju
tih i miran rad. Opružni kraci su povezani sa
krilnim spojkama, čija izvedba omogućava
nježno zahvatanje krme i vertikalno izvlačenje
krakova.
Pogon sistema prevrtanja je izveden sa
pogonskim remnikom. Svi ležaji pogona su
kuglični, zatvorene izrade i trajno namazani.
Sprave za regulisanje visine omogućuju dobru
prilagodljivost prevrtača zemljištu. Svi ugradjeni
radni sklopovi su od visokokvalitetnih materijala.
Pogon iz traktora na prevrtač je preko
kardanskog vratila.
Slika 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Sornik
Tritočkovni mehanizem
Podporno kolo
Pogonski jermen
Pogonsko vreteno
Jermen obračalnega sistema
Naprava za nastavljanje višine – desno
Naprava za nastavljanje višine – levo
Gnano vreteno
Lovilna zavesa
Napenjalni vijak pogonskega jermena
Napenjalni vijak jermenov obračalnega
sistema
13. Varovalna matica
14. Pritrdilni vijaki
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Svornjak
Priključni mehanizam
Potporni točak
Pogonski remnik
Pogonsko vreteno
Remnici sistema prevrtanja
Sprava za regulisanje visine – desno
Sprava za regulisanje visine – levo
Prenosno vreteno
Zavesa
Zatezni vijak pogonskog remnika
Zatezni vijak remnika sistema za prevrtanje
Osiguravajuća navrtka
Učvrsni vijak
5
NAVODILA ZA VARNO DELO
UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD
Delo z obračalnikom je enostavno, vendar je
potrebno pred uporabo skrbno prebrati navodila
in se po njih dosledno ravnati. Ob upoštevanju
navodil bo delo opravljeno varno in kvalitetno.
Rad s okretačom je jednostavan, ali je ipak pred
upotrebom potrebno pažljivo pročitati sva
uputstva, te se ih dosledno pridržavati.
Primjenom uputstva rad s okretačem će biti
siguran i kvalitetan.
Pri delu upoštevajte:
U radu se pridržavajte slijedećeg:
1. Zakon o varstvu pri delu
2. Pravilnik o varstvu pri kmetijskem delu
1. Zakon o zaštiti na radu
2. Pravilnik o zaštiti u
radovima
poljoprivrednim
3. Navodila proizvajalca:
•
•
•
•
3. Uputstva proizvođača:
Pred
vsako
vključitvijo
pogona
poskrbite, da se nihče ne nahaja v
neposredni bližini stroja.
•
Pre svakog uključivanja pogona niko se
ne smije zadržavati u neposrednoj
blizini okretača.
Pri kakršnemkoli delu in nastavitvah na
obračalniku mora biti traktor ugasnjen,
pogon kardanske gredi pa izključen.
•
Pri svakom popravljanju na okretaču
mora biti traktor ugašen, a pogon
okretača isključen.
Vsako
zadrževanje
v
delovnem
območju
obračalnika
je
med
obratovanjem prepovedano.
•
Svako zadržavanje u radnom položaju
okretača je u toku rada strogo
zabranjeno.
Zaščito kardanske gredi vedno pripnite
z verižico. Uporabljajte vedno le
klardansko gred z ustrezno zaščito.
•
Zaštita kardanskog vratila obavezno
pripnite sa lančićem. Upotrebljavajte
kardansko vratilo sa odgovarajućom
zaštitom.
Predno obračalnik odklopite s traktorja ga
podprite s podpornim kolesom. V kolikor ga
odklopite na neravninah ali v nagibu poskrbite,
da se ne odpelje z ustreznimi podlogami.
6
Pre otkačavanja okretača od traktora montirajte
potporni točak. Ako okretač ostavite na nagibu
osigurajte ga sa podlaganjem (kamena, klina
isl.) pod točkove.
NAVODILA ZA DELO
UPUTSTVA ZA RAD
Priključitev na traktor
Priključivanje na traktor
•
Obračalnik
priključite
drogovje traktorja.
tritočkovno
•
Prevrtač priključite na trotočkovni sistem
traktora.
•
Priključite kardansko gred in pritrdite zaščiti.
•
•
Priključite kardansko vratilo i pričvrstite
osigurač.
Višino nastavite s pomočjo naprav za
nastavitev višine.
•
Visinu podesite
regulisanje visine.
•
Kada ste prevrtač prvi put priključili, uključite
pogon i proverite njegov rad.
•
Kada
vozite
traktor
s
priključenim
prevrtačem, postavite potporni točak u
transportni položaj (slika 2 b).
•
•
na
Ko ste obračalnik prvič priključili na traktor,
ga poizkusno vključite in se prepričajte o
pravilnem delovanju.
Vsakokrat, kadar speljete traktor s
priključenim
obračalnikom,
postavite
podporno
kolo v transportni položaj
(slika 2 b).
pomoću
sprave
za
Slika 2
7
NASTAVITEV DELOVNE VIŠINE IN
DELO Z OBRAČALNIKOM
REGULISANJE RADNE VISINE I
RAD SA PREVRTAČEM
Pred pričetkom dela nastavite obračalnik na
višino, ki jo zahteva vrsta dela (slika 3). Najlažje
nastavite višino takole:
Pred početkom svakog rada sa prevrtačem,
podesite prevrtač na visinu, koju zahteva vrsta
rada (slika 3). Visinu je najlakše podesiti na
sledeći način:
Trošenje, obračanje
Rastresanje, prevrtanje
Obračalnik nastavite iz transportnega položaja v
delovni položaj tako, da ga priključnega na
tritočkovnem drogovju spustite na
tla.
Obračalnik spustite toliko, da se vzmetni kraki
na desni strani dotikajo travne ruše, na levi pa
so dvignjeni za cca 8 cm do tal.
Delovna hitrost pri trošenju je cca 6 km/h, pri
obračanju pa do 8 km/h.
Prevrtač iz transportnog položaja u radni položaj
postavite tako, da ga priključenog na trotočkovni
sistem pustite na zemlju. Prevrtač spustite
toliko, da opružni kraci na desnoj strani dodiruju
travnatu površinu, a na levoj strani su podignuti
za oko 8 cm od zemlje. Radna brzina
rastresanja je oko 6 km/h, a brzina prevrtanja je
do 8 km/h.
Zgrabljanje
Sakupljanje
Obračalnik, priključen na tritočkovno drogovje,
spustite na tla. V tem položaju ga spustite tako,
da vsi vzmetni kraki segajo do ruše in da grabijo
čisto. Zgrabke oblikujete s pomočjo zadrževalne
zavese, ki je glede na željeno velikost zgrabka
nastavljiva. Delovna hitrost je do 6 km/h.
Prevrtač, priključen na trotočkovni sistem,
spustite na zemlju. U tom položaju ga spustite
tako, da svi opružni kraci dodiruju krmu i da je
čisto grabe. Redove oblikujte pomoću zavese,
koja se obzirom na visinu reda može regulisati.
Radna brzina je do 6 km/h.
Transport
Transport
Pred transportom dvignite obračalnik s pomočjo
hidraulike traktorja. V tem položaju spustite
kolesa na obračalniku v transportni položaj s
potegom za ročaje – krogle.
Pred transportom prevrtač dignite pomoću
hidraulike traktora. U tome položaju spustite
točkove na prevrtaču u transportni položaj
potezanjem ručica – kugli.
Slika 3
8
VZDRŽEVANJE IN MAZANJE
ODRŽAVANJE I MAZANJE
Obračalnik ni zahteven za vzdrževanje, zaradi
daljše življenske dobe pa priporočamo
upoštevati sledeče:
Prevrtač ne zahteva mnogo održavanja, ali zbog
dužeg trajanja istog, potrebno je voditi računa o
sledećem:
Napenjanje in vzdrževanje jermenov
Zatezanje i održavanje remnika
Klinasti jermeni morajo biti pravilno napeti. Po
prvih urah delovanja kontrolirajte napetost
jermenov in jih, če je potrebno, pravilno napnite.
Jermen je pravilno napet, kadar se pod
pritiskom roke vda za 2 do 2,5 cm.
Klinasti remnici moraju biti pravilno zategnuti.
Nakon prvih radnih sati, prekontrolišite njihovu
zategnutost, pa ih po potrebi pravilno zategnite.
Remnik je pravilno zategnut, kada se pod
pritiskom ruke uvije za 2 do 2,5 cm.
Jermen napnite takole:
Remnik zategnete ovako:
1. Popustite pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14).
1. Popustite
poz. 14).
2. Pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) napnite s
pomočjo napenjalnega vijaka pogonskega
jermena (sl. 1, poz. 11). Če se pri tem
jermena obračalnega sistema (sl. 1, poz. 6)
preveč napneta, popustite napenjalni vijak
jermenov obračalnega sistema (sl. 1,
poz. 12).
3. Jermena obračalnega sistema (sl. 1,
poz. 6) napnete z napenjalnim vijakom
jermenov obračalnega sistema (sl. 1, poz.
12). Pri napenjanju pazite, da ostane
pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) pravilno
napet.
vijke
za
pričvršćivanje (sl. 1,
2. Pogonski remnik (sl. 1, poz. 4) zategnite
pomoću vijka za zatezanje pogonskog
remnika (sl. 1, poz. 11). Ako se pri tome
remnici sistema za prevrtanje (sl. 1, poz. 6)
previše zategnu, popustite vijak za
zatezanje remnika sistema za prevrtanje
(sl. 1, poz. 12).
3. Remnik sistema za prevrtanje (sl. 1,
poz. 6) zatežite pomoću vijka za zatezanje
istog remnika (sl. 1, poz. 12). Prilikom
zatezanja pazite, da ostane pogonski
remnik pravilno zategnut (sl. 1, poz. 4).
4. Ko so jermeni pravilno napeti, ponovno
privijte pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14).
4. Kada ste remnike dobro zategli, ponovo
pričvrstite
vijke pričvršćivanja
(sl. 1,
poz. 14).
Klinaste jermene morate občasno temeljito
očistiti in premazati s glicerinom, da ostanejo
dalj časa prožni.
Klinaste remnike morate povremeno temeljito
očistiti, premazati glicerinom, da bi ostali
elastični.
Mazanje
Mazanje
•
Plastične ležaje na jermenih vzmetnih
krakov morate občasno ali pa vsaj enkrat
letno naoljiti (obvezno pred spravilom stroja
za zimo!). Pri tem ne sme priti olje v stik z
jermeni, ker jim škoduje.
•
•
Plastične ležaje na remnicima opružnih
krakova morate povremeno, a najmanje
jednom godišnje nauljiti (obavezno pred
zimskim periodom). Posebno paziti, da ulje
ne dospije u dodir sa remnicima, jer če jih
oštetiti.
Mazalke na oseh podpornih koles mažite
vsakih 10 delovnih ur z mastjo za ležaje.
•
Mesta za podmazivanje na potpornim
točkovima mažite sa masti za ležaje svakih
10 radnih sati.
9
Vzdrževanje pnevmatik
Održavanje pneumatika (guma)
Napolnjene morajo biti stalno s tlakom 2,5 bar.
Moraju biti napunjene s tlakom 2,5 bar.
Vzdrževanje kardanske gredi
Održavanje kardana
Kardansko gred
proizvajalca.
vzdržujte
po
navodilih
Održavajte ga po uputstvima proizvođača.
PERIODIČNI PREGLEDI
PERIODIČNI PREGLEDI
Rok za temeljit pregled za univerzalni tračni
obračalnik FAVORIT je eno leto.
Občasne preglede med letom izvršite pred
uporabo.
Rok za temeljiti pregled za FAVORIT je jedna
godina.
Periodićne preglede u toku godine izvršite pred
upotrebom.
Pregled obsega:
Pregled obuhvata:
•
•
•
•
•
•
•
•
10
kontrolo napetosti tračnega obračalnega
sistema;
pregled pritrditve vzmetnih krakov;
kontrola pritiska;
mazanje po navodilih za mazanje in
vzdrževanje.
kontrola zategnutosti trakastog sistema;
pregled pričvrščenosti opružnih krakova;
kontrola pritiska;
podmazivanje
prema
uputstvima
za
podmazivanje i održavanje.
Nalepke z varnostnimi opozorili (piktogrami)
Naljepnice sa upozorenjima
153931703
153927200
2
1
•
•
Beri in upoštevaj navodilo za delo.
Čitaj i pravilno primenjuj uputstva za rad.
•
•
Ostani izven področja gibanja stroja dokler stroj
deluje.
U toku rada stroja, ostani izvan njegovog radnog
područja.
153927709
153927503
3
•
•
4
Ostani v varni razdalji od stroja.
Ostani na sigurnom odstojanju od stroja.
•
•
Ne nahajaj se v nevarnem področju.
Ne nalazi se u opasnom području.
153927905
153930205
5
•
•
Maximalno število vrtljajev in smer vrtenja
traktorske gredi (540 vrt/min).
Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog
vratila (540 obr/min).
6
•
•
Ugasni motor in izvleci ključ preden začneš z
vzdrževalnimi in servisnimi posegi.
Ugasi motor i izvuci ključ prije nego počneš sa
održavanjem i servisiranjem.
11
154225109
7
•
•
Po nekaj urah dela kontrolirajte privitost vijačne
zveze (opozorilna nalepka na stroju).
Upozoravajuča naljepica koja vas upozorava na
redovnu obaveznu kontrolu vijka.
12
Ersatzteilbestellung
Ordering of spare parts
GB
D
Type:
Type of machine
Typenbezeichnung
Machine No.:
Machine Number
Maschinen- Nummer
Year of production:
Year of production
Baujahr
Weight:
Machine weight
Maschinengewicht
Designation of type
Bezeichnung des Typs
Machine number
Maschinen Nummer
Year of production
Baujahr
Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind die
Typenbezeichnung, die Maschinennummer und
das Baujahr anzugeben. Diese Angaben finden
Sie auf dem Typenschild.
Damit Sie diese Daten immer zur Hand haben
empfehlen wir, sie in obenstehende Kästen
einzutragen.
Anforderungen für Ersatzteile nehmen Sie bei
Ihrem zuständigen Kundendienst und SIPMaschinen-Händler vor.
When ordering spare parts don't forget to write
down the exact type of the machine, serial
Number of the machine and year of production.
All these data are to be found on the factory
plate which is fixed on the machine.
In order to keep these very important data
always at hand, we advise you to write them into
above index.
Spare parts can be ordered at your authorised
service provider and sales representative for
SIP machines.
Fälschungen und Kopien der Teile, besonders
der Verschleißteile, sind nicht immer die, die
augenscheinlich passen! Material – die Qualität
ist mit einfacher Betrachtung nur schwer
nachzuprüfen, deshalb raten wir zu äußerster
Vorsicht bei preiswerten Angeboten und
Bildaufnahmen!
Imitations and copies of parts, especially
consumable parts, are not suitable even though
they might appear to be! The quality of materials
cannot be verified properly with visual inspection
alone. For this reason, caution should be
practised with low-priced offers and copies!
Darum lieber gleich
ORIGINAL S I P ERSATZTEILE!
That's why we say, order better immediatelly
ORIGINAL S I P SPARE PARTS!
13
INHALTSVERZEICHNIS
SEHR GEEHRTER KUNDE ............................................................................................. 15
EINSATZGEBIET ............................................................................................................. 15
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................... 15
BESCHREIBUNG............................................................................................................. 17
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................................................................................... 18
BEDIENUNGSHINWEISE ................................................................................................ 19
Anhaengen des Bandrechens an Traktor ...................................................................... 19
HOEHENVERSTELLUNG UND BEDIENUNG DES BANDRECHENS ........................... 20
Streuen und Wenden..................................................................................................... 20
Rechen .......................................................................................................................... 20
Transport ....................................................................................................................... 20
WARTUNG UND OELEN ................................................................................................. 21
Spannen und Wartung der Riemen ........................................................................... 21
Oelen............................................................................................................................. 21
Wartung der Pneumatik................................................................................................. 22
Wartung der Gelenkwelle .............................................................................................. 22
KONTROLLPRUEFUNGEN ............................................................................................. 22
Ankleber mit Warnungen (Bilder)...................................................................................... 23
INDEX
DEAR BUYER .................................................................................................................. 15
APLICABILITY.................................................................................................................. 15
TECHNICAL DATA........................................................................................................... 15
DESCRIPTION ................................................................................................................. 17
INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK................................................................................ 18
INSTRUCTIONS FOR WORK .......................................................................................... 19
Connecting to the tractor ............................................................................................... 19
ADJUSTMENT OF THE WORKING HEIGHT AND WORK WITH THE RAKE................. 20
Scattering, tedding......................................................................................................... 20
Raking ........................................................................................................................... 20
Transport ....................................................................................................................... 20
MAINTENANCE AND LUBRICATION.............................................................................. 21
Stretching and maintenance of the belts ....................................................................... 21
Lubricating ..................................................................................................................... 21
Tyre maintenance.......................................................................................................... 22
P.T.O. Shaft maintenance ............................................................................................. 22
PERIODICAL OVERHAULS............................................................................................. 22
Safety decals (drawing) .................................................................................................... 23
14
SEHR GEEHRTER KUNDE
DEAR BUYER
bei Arbeit brauchen Sie eine Maschine, die Sie
aus
unseren
umfangreichen
Herstellungsprogramm
ausgewählt
haben.
Gratulieren!
Wir sind überzeugen, dass Sie mit ihr zufrieden
werden.
Wir bedanken Ihnen für das Vertrauen!
You need a machine for your work and you
have chosen it from our wide production
program. Congratulations! We are sure that you
will be satisfied with it. We sincerely thank you
for your confidence.
EINSATZGEBIET
APLICABILITY
Die Maschine eignet sich ausschliesslich für
normalen Einsatz in der Landwirtschaft (gezielte
Verwendung). Jeder Einsatz ausser diesem
Rahmen ist nicht zweckgemäss. Der Hersteller
haftet nicht für den Schaden, der aus einer
nichtgezielten Verwendung hervorgehen würde.
Das Risiko trägt der Benutzer selbst.
Unter zweckmässigem Einsatz versteht sich
auch die Einhaltung der Betriebs-, Bedienungs
und Wartungsbedingungen, welche vom
Hersteller
vorgeschrieben
werden.
Die
Maschine darf nur von einer für diese Arbeit
fachlich und unfalltechnisch gebildeten Person
bedient und repariert werden. Es müssen
entsprechende Unfallschutzvorschriften wie
auch
sonstige
allgemein
geltende
sicherheitstechnische, arbeitsmedizinische und
Verkehrsvorschriften berücksichtigt werden.
Eigenhändige Eingriffe in die Maschine
schliessen jede Haftung des Herstellers für den
daraus resultierenden Schaden aus.
The machine has been designed strictly for
normal use in agriculture. If the machine is used
for any other purpose, and get damaged during
this, the manufacturer is not liable for the
damage caused to the machine. It is the user
himself who bears the risk. All conditions for
work and maintenance, prescribed by the
manufacturer, should strictly be considered. The
machine may only be used, handled and
repaired by persons who are appointed to do
this and who are aware of the danger. All
relevant safety regulations as well as all
generally used safety tehnical, working-medical
and traffic regulations should be considered
during the work with the maschine.
The manufacturer is not liable for the damage,
caused to the machine which has been rebuilt
by the user, if the damage has occured as a
result of the rebuild.
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
Typ
FAVORIT 165
FAVORIT 180
Type
Lange
1300 mm
1300 mm
Lenght
Breite
1800 mm
1800 mm
Width
Höhe
1000 mm
1000 mm
Height
Arbeitsbreme
1600 mm
1800 mm
Working width
180 kg
190 kg
3
3
8,8 kW
8,8 kW
3,5x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Druck reifen
2,5 bar
2,5 bar
Gelenkwelle:
KARDAN.001.0
150012701
KARDAN.001.0
150012701
Gewicht
Anzahl der Zinken pro an
Träger
Leistungsbedarf
Reifen
Weight
Spring tines number on
fork
Power required
Tyres
Tyre pressure
P.T.O shaft:
15
Typ
FAVORIT 200
FAVORIT 220
Type
Lange
1300 mm
1300 mm
Lenght
Breite
2200 mm
2400 mm
Width
Höhe
1000 mm
1000 mm
Height
Arbeitsbreme
2000 mm
2200 mm
Working width
195 kg
205 kg
3
3
12 kW
12 kW
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Druck reifen
2,5 bar
2,5 bar
Gelenkwelle:
KARDAN.001.0
150012701
KARDAN.001.0
150012701
Gewicht
Anzahl der Zinken pro an
Träger
Leistungsbedarf
Reifen
Weight
Spring tines number on
fork
Power required
Tyres
Tyre pressure
P.T.O shaft:
Typ
FAVORIT 204 V, F
Type
Lange
1300 mm
Lenght
Breite
2200 mm
Width
Höhe
1000 mm
Height
Arbeitsbreme
2000 mm
Working width
Gewicht
Anzahl der Zinken pro an Träger
Leistungsbedarf
Reifen
205 kg
4
12 kW
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Druck reifen
2,5 bar
Gelenkwelle:
KARDAN.001.0
150012701
16
Weight
Spring tines number on fork
Power required
Tyres
Tyre pressure
P.T.O shaft:
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
FAVORIT ist ein universaler Bandrechen, der
fuers Streuen, Wenden und Rechen von Duerrund Gruenfutter bestimmt ist. Das Geraet ist in
Vorwaerts-und
Rueckwaertsfahrt
leistungsfaehig.
Der Rahmen, die Anhaengevorrichtung und
Radfuehrungen
sind
aus
schlag-und
ruettelfestem Material. Deshalb eignet sich das
Geraet auch zur Arbeit auf einer unebenen
Flaeche.
Das Schutzblech schuetzt gegen Verletzung
und verhindert das Greifen in das Innere des
Bandrechensystems. Der Bandrechen ist mit
plastischen Lagern ausgestattet, dadurch
niedriger Gearaeuschwert. Die Federzinken
sind mit Steuerklemmen verbunden, deren
Ausfuehrung leises Greifen des Futters und
vertikales
Ausziehen
der
Federzinken
ermoeglicht. Antrieb des Wendesystems: ueber
Antriebriemen. Das Antriebssystem ist mit
Kugellagern, in geschlossener Ausfuehrung und
permanent
geoelt,
ausgestattet.
Gute
Gelaende-Anpassungsfaehigkeit
durch
Hoehenverstellungsvorrichtung.
Die
eingebauten Teile sind aus hochwertigem
Material. Antrieb vom Traktor zum Bandrechen
ueber Gelenkwelle.
FAVORIT is a universal belt rake for scattering,
tedding and raking of fresch or dry forage. It
performs all the above mentioned operations
while driving forwards and backwards.
The frame, the linking mechanism and the
wheels are constructed in a way which allows
them to take hits and vibrations caused by
rough ground.
Protection metal protects the user and prevents
him from reaching into the maschine with his
hand.
The raking system works on Vee-belts. Plastic
bearings provide silent and even running.
Spring tines are linked by steering bindings in a
way which enables gentle gathering of the grass
and vertical lifting of the tines from the grass.
The raking system is driven by driving belt.
All bearings of the drive system are ball
bearings. and are closed and permanently
lubricated. Height adjusting devices enable
good adjustment of the rake to the ground.
All parts of the maschine are made of high
quality materials. The drive is led from the
tractor to the rake over the P.T.O. Shaft.
Bild 1
1. Bolzen
2. Dreipunkt anbaubock
3. Stützrad
4. Keilrimmen
5. Antriebswelle kpl.
6. Arbeitskeilrimmen
7. Hebel für di höhe anstellen-recht
8. Hebel für di höhe anstellen-links
9. Welle kpl.
10. Fangschild
11. Spann schraube für keilriemmen
12. Spann schraube
13. Sicherung mutter
14. Schraube
Fig. 1
1. Bolt
2. Three-point mechanism
3. Support wheel
4. Drive belt
5. Drive spindle
6. Belt of the raking system
7. Height adjusting device-right
8. Height adjusting device-left
9. Driven spindle
10. Curtain
11. Stretching screw of the driving belt
12. Stretching screw of the belts of the raking system
13. Protection nut
14. Fastening screws
17
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK
Obwohl sich der Bandrechen leicht bedienen
laesst, empfehlen wir Ihnen, die Hinweise
sorgfaeltig durchzulesen und diese strikt zu
befolgen. Unter Beachtung der Hinweise wird
Ihre Aufgabe auf sichere Weise und
qualitaetvoll geleistet.
Work with the rake is simple. Nevertheless we
suggest you to read the instructions before use
and to consider them at work. This way the work
will be done in a safe and qualitative way.
Zur Beachtung:
Take into consideration the following:
1.
2.
Arbeitsschutzgesetz
Landwirtschaftliche Arbeitsschutzregeln
1.
2.
3.
Gebrauchsanweisung des Herstellers
General work-safety regulations.
Regulations on the work with agricultural
machines.
3.
manufacturer’s instructions
•
•
•
•
Vor jeder Inbetriebnahme Personen in
genuegend weitem Abstand vom
Geraet fernhalten.
Vor Arbeiten und Hoehenverstellung
am Bandrechen stets den Motor
abstellen und Gelenkwellenantrieb
ausschalten.
Darauf achten, dass sich keine Person
waehrend
des
Betriebs
im
Arbeitsbereich befindet.
Den Gelenkwellenschutz stets mit
Kette
befestigen.
Ausschliesslich
Gelenkwelle
mit
entsprechendem
Schutz verwenden.
Vor jedem Abkuppeln vom Traktor den
Bandrechen mit Stuetzrad versehen. Wird der
Bandrechen
am
Hang
abgekuppelt,
vorsichtshalber Stein oder Keil unterlegen, um
das Rutschengefahr vorzubeugen.
18
•
•
•
•
Make sure that noone is near the
maschine before starting it.
During any kind of work and adjusting
on the machine the tractor has to be
stopped and the P.T.O. Shaft has to be
switched off.
Noone should keep in the working area
of the rake while it is operating.
Always secure the P.T.O. Shaft
protection by chain. Use only P.T.O.
Shaft with adequate protection.
Before disconnecting the rake from the tractor,
lower the support leg. If you that the inclined
ground make sure to prevent the rake from
rolling off.
BEDIENUNGSHINWEISE
Anhaengen
Traktor
des
INSTRUCTIONS FOR WORK
Bandrechens
an
•
Bandrechen
anhaengen
•
Gelenkwellen
ankuppeln
Schutzvorrichtung befestigen
•
Mit
Hoehenverstellungsvorrichtung
Hoehe einstellen
•
Nachdem Sie den Bandrechen zum
erstenmal an Traktor angehaengt haben,
das Geraet in Probebetrieb setzen vor
jedem
Anfahren
des
Traktors
mit
angehaengtem Bandrechen das Stuetzrad
in Transportposition bringen (Bild 2 b).
an
Connecting to the tractor
•
Connect the rake to the 3 point bars of the
tractor.
•
Connect the P.T.O. Shaft and fix the 2
protections.
•
Adjust the height by height adjusting
device.
•
Once you have connected the rake to the
tractor for the first time, switch it on and
make sure it works properly. Every time
you take off with the rake attached to the
tractor, put the support leg of the rake to
the transport position (fig. 2 b).
Dreipunktvorrichtung
und
die
Bild 2
Fig. 2
19
HOEHENVERSTELLUNG UND
BEDIENUNG DES BANDRECHENS
Je nach Art der zu schaffenden Arbeit, den
Bandrechen vor jedem Einsatz auf erforderliche
Hoehe einstellen (Bild 3).
Streuen und Wenden
Bandrechen an die Dreipunktvorrichtung des
Traktors anhaengen und herablassen, bis die
Federzinken auf der rechten Seite den Rasen
beruehren, auf der linken Seitee hingegen etwa
8 cm vom Boden gehoben sind. Somit wird das
Geraet von Transport-in Betriebsposition
gebracht.
Betriebsgeschwindigkeit:
• beim Streuen etwa 6 km/h
• beim Wenden bis 8 km/h
Rechen
Den an Dreipunktvorrichtung angehaengten
Bandrechen herablassen, bis alle Federzinken
den Rasen beruehren und diesen gruendlich
rechen. Die Schwaden lassen sich mit
verstellbarem Anhaltetuch wunschgemaess
formen.
Betriebsgeshwindigkeit: bis 6 km/h.
Transport
Vor Transport den Bandrechen mittels der
Hubhydraulik des Traktors aufheben. In dieser
Position die Raeder des Bandrechens durch
Ziehen der Hebel in Transportposition senken.
Bild 3
20
ADJUSTMENT OF THE WORKING
HEIGHT AND WORK WITH THE
RAKE
Before starting to work, set the rake to the
height prescribed for specific of work (fig. 3).
The easiest way to do that is following:
Scattering, tedding
Put the rake from the transport position to the
working position so that you lower it to the
ground when it is connected to the 3 point bars.
Lower the rake to the height where the spring
fingers on the right side touch the ground, while
the spring fingers on the left are lifted from the
ground for approximately 8 cm.
• Working speed of scattering is approx.
6 km/h
• and working speed of tedding is approx.
8 km/h.
Raking
Lower the rake, which is attached to the 3 point
bars, to the ground. It should get lowered to the
position where all the spring tines touch the
ground and make clean raking.
Swaths are made by the curtain, which is
adjustable according to the desired size of the
swath. Working speed is up to 6 km/h.
Transport
Lift the rake by tractor hydraulics to the
transport position.
Than lower the wheels of the rake to the
transport position by pulling the handles-balls.
Fig. 3
WARTUNG UND OELEN
MAINTENANCE AND
LUBRICATION
Der Bandrechen laesst sich anspruchslos
warten.
Zwecks
laengerer
Lebensdauer
empfehlen wir Ihnen, folgende Hinweise zu
beruecksichtigen:
Spannen und Wartung der Riemen
Keilriemen mussen entsprechend gespannt
werden. Nach einigen Betriebsstunden die
Spannung kontrollieren und noetigenfalls diese
richtig einstellen, so dass sich der Riemen unter
Handdruck um 2 bis 2,5 cm einbiegen laesst.
The belt rake is easy to maintain. In order to
proling its life periode we recommed that you
take into consideration the following:
Stretching and maintenance of the
belts
Vee-belts should be properly stretched. Check
the tension of the belts after first few hours of
operating. Stretch them if needed. The belt is
properly stretched when it does not yield more
than 2-2,5 cm if pressed by a hand.
Spannvorgang:
1. Befestigungsschraube
Pos.14).
lockern
(Bild
1,
2. Antriebsriemen (Bild 1, Pos. 4) mit
Spannschrauben
des
Antriebsriemens
spannen (Bild 1, Pos.11). Werden die
Riemen des Bandrechens (Bild 1, Pos.6)
uebergespannt, die Spannschraube lockern
(Bild 1, Pos.12).
3. Bandrechen-Riemen (Bild 1, Pos.6) mit
Spannschraube des Bandrechens spannen
(Bild 1, Pos.12). Dabei darauf achten, dass
der Antriebsriemen (Bild 1, Pos.4) richting
gespannt bleibt.
4. Werden die Riemen richting eingestellt, die
Befestigungsschrauben wieder festziehen
(Bild 1, pos.14).
Keilriemen regelmaessig gruendlich reinigen
und mit Glyzerin einoelen, um die Spannkraft zu
verlaengern.
The belt is to be stretched as follows:
1. Loosen the fastening screws (fig 1, pos.14).
2. The driving belt (fig.1, pos.4) is to be
stretched with the help of stretching screw
(fig.1, pos.11). If the belts of the raking
system (fig. 1, pos.6) get too stretched, you
have to loosen the stretching screw of the
belts of the raking system (fig.1, pos.12).
3. The belts of the raking system (fig.1, pos.6)
are to be stretched with the help of
stretching screw of the raking system (fig. 1,
pos.12). Make sure that the drive belt (fig.1,
pos.4) stays properly stretched.
4. When the belts are properly stretched,
tighten the fastening screws (fig.1, pos.14).
Vee-belts to be cleaned from time to time and
lubriacted with glycerine to keep them flexible.
Oelen
Lubricating
•
Plastische Lager an Federzinken-Riemen
regelmaessig oder mindestens einmal
Jaehrlich
oelen
(insbesondere
bei
Saisonende!) und dabei darauf achten,
dass Oel nicht in Beruehrung mit Riemen
kommt.
•
You have to oil the plastic tines bearings
from time to time or at least once a year
(necessary after the season is finished).
The oil must not get in contact with the
belts, because it can cause them damage.
•
•
Die Oeler an Stuetzradachsen jeweils
nach 10 Betriebsstunden mit LagerSchmierfett schmieren.
The lubricators on the support wheel axels
must be lubricated every 10 working hours
with bearings grase.
21
Wartung der Pneumatik
•
Reifenluftdruck muss staendig 2,5
betragen.
Tyre maintenance
•
bar
You should regulary control the tyre
pressure and keep it at 2,5 bar bars.
Wartung der Gelenkwelle
P.T.O. Shaft maintenance
gemaess Gebrauchsanweisung des Herstellers
Maintain the P.T.O. Shaft according to the
producers instructions.
KONTROLLPRUEFUNGEN
PERIODICAL OVERHAULS
Gruendliche
Kontrolle
einmal
jaehrlich
vornehmen, indem waehrend des Jahres der
Bandrechen ab und zu vor Gebrauch zu pruefen
ist.
The rake should thoroughly be overhauld every
year. Occasional overhauls are recommended
before use.
Das Geraet soll auf folgendes geprueft werden:
The overhaul consists of:
•
•
•
•
•
22
Spannung des Bandrechensystems.
Federzinkenbefestigung.
Druck.
Vorschriftsmaessige Oelung und Wartung.
•
•
•
The examination of the tension of the raking
system.
The examination of the spring tines
fastening.
Pressure examination.
Lubrication according to the instructions for
lubricating and maintenance.
Ankleber mit Warnungen (Bilder)
Safety decals (drawing)
153931703
153927200
2
1
•
•
Betriebsanleitung lesen un beachten.
Read carefully operating manual and take it into
consideration.
•
•
Bei laufendem Motor nicht im Knickbereich
aufhalten.
Stay clear of articulation area while engine is
running.
153927503
153927709
4
3
•
•
Bei laufendem Motor Abstand halten.
Stay clear while engine is running.
•
•
Niemals in den Gefahrenbereich zwischen
Vorsatzgerät und Maschine treten.
Stay clear of danger area between front
attachment and machine.
153927905
153930205
5
•
•
Max. Drehzahl der Gelenkwelle (540 U/Min)
Max. no. of. tractor shaft rotations is (540 rpm).
6
•
•
Vor Wartungs und Reparaturarbeiten Motor
abstallen und Schlüssel abziehen.
Shut off engine and remove key before
performing maintenance or repair work.
23
154225109
7
•
•
Nach einige Stunden Arbeit, verschraubung der
Schraubenformige Verbindung kontrolieren.
After a couple of hours of work control if the screw,
nuts and washers are tightened enough.
24
SEZNAM NADOMESTNIH DELOV
SPISAK REZERVNIH DELOVA
ERSATZTEILLISTE
SPARE PARTS LIST
FAVORIT
165, 180, 200, 220
18
17
14
1
15
16
17
20
19
3
1
14
13
3
4
12
8
7
10,11
5
6
9
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
1
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
153455601
153693809
153308405
153307102
151584306
151055903
151056001
151056109
151056207
151056305
150009403
150009500
Okvir var.
Ram var.
Rahmen geschw.
Frame welded
Okvir var.
Ram var.
Rahmen geschw.
Frame welded
Pločevina ščitna
Zaštitni lim
Schutzblech
Protection metal
Pločevina ščitna
Zaštitni lim
Schutzblech
Protection metal
Vilica opornega kolesa kpl.
Vilica opornog točka kpl.
Gabel des Stützrades zus.
Fork cpl.
Os
Osovina
Naplatak sa ventilnim
otvorom
Naplatak
Achse
Axle
Felge mit Ventilöffnung
Rim
Felge
Rim
Deckel
Cover
Zračnica 14x4
s krtatkim ventilom
Poklopac
Poklopac sa ventilnim
otvorom
Vanjska guma 14 x4
4PR
Unutr. guma 14x4
sa kratkim vent.
Luftschlauch 14x4
mit kurzem Ventil
Pneumatic 14x4
12
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
151056403
151056608
151591816
151591816
151057705
151057705
151057803
151057803
151058303
151058303
151058107
151058107
151072403
151058508
151058606
151058606
Ploščica podložna
Podložna pločica
Unterlegplatte
Washer
Vilice var.
Vilice var.
Gebel schw.
Fork
Vilice obračalne var.
Vilice prevrtanja var.
Zinkenwelle geschw.
Fork welded
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Platišče z vent. odprtino
Platišče
Pokrov
Pokrov z vent. odprtino
Plašč 14 x4
4PR
Deckel mit Ventilöffnung
Cover
Reifen 14x4
Tyre 14x4
4 PR
Vilice obračalne var.
Vilice prevrtanja var.
Zinkenwelle geschw.
Fork welded
Krak vzmetni
Opružni krak
Federzinke
Spring tine
Krak vzmetni
Opružni krak
Federzinke
Spring tine
Sornik var.
Svornjak var.
Bolzen geschw.
Bolt welded
Sornik var.
Svornjak var.
Bolzen geschw.
Bolt welded
Ploščica
Pločica
Scheibe
Plate
Ploščica
Pločica
Scheibe
Plate
Vodilo vzm. krakov kpl.
Vodjica opružnih krakova kpl.
Steuerschiemne zus.
Guidance cpl.
Vodilo vzm. krakov kpl.
Vodjica opružnih krakova kpl.
Steuerschiemne zus.
Guidance cpl.
Jermen klinasti
Klinasti remnik
Keilriemen
Vee-belt
Jermen klinasti
Klinasti remnik
Keilriemen
Vee-belt
Ležaj
Ležaj
Lager
Bearing
Ležaj
Ležaj
Lager
Bearing
4 PR
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
1A
1B
4A
4B
1
3
3
3
2
2
3
3
6
1
12A
13B
36A
39B
12A
13B
72A
78B
24A
26B
2A
2B
24A
26B
35
27
25
28
1
21
28
26
24
39
29
37
38
23
36
31
32
30
40
34
33
22
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
21
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
32
33
33
34
34
35
36
37
38
39
40
151058704
151058704
151718305
151058802
151059302
151060201
151059881
151581487
151060309
151060504
153958907
151065607
153307308
153959103
153307709
153957301
151581808
154210811
151048501
151573808
151064305
152595125
151078504
153959309
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Podložka
Podloška
Scheibe
Washer
Podložka
Podloška
Scheibe
Washer
Preklop prevesni kpl.
Prevesni priključak kpl.
Anhängewippe zus.
Hitch cpl.
Zgornja navesna konzola kpl.
Gornja konzola kpl.
Obere Anhängekonsole zus.
Bracket cpl.
Jermenica s pestom
Remenica s glavčinom
Reimenscheibe mit Nabe
Pulley + hub
Gred
Vratilo
Welle
Shaft
Cev ležajna desna kpl.
Ležajna cijev desna kpl.
Lagerrohr rechts zus.
Tube cpl.
Tube cpl.
Cev ležajna leva kpl.
Ležajna cijev lijeva kpl.
Lagerrohr links zus.
Pokrov
Poklopac
Deckel
Cover
Jermenica pogonska
Pogonska remenica
Antriebsriemenscheibe
Drive pulley
Nosilec
Nosač
Träger
Bearer
Jermenica napenjalna
Remenica za zatezanje
Spannriemenscheibe
Pulley
Nosilec zavese 450
Nosač zavjese 450
Fangschildträger 450
Curtain bearer 450
Nosilec zavese 650
Nosač zavjese 650
Fangschildträger 650
Curtain bearer 650
Zavesa 450
Zavjesa 450
Fangschild 450
Curtain 450
Zavesa 650
Zavjesa 650
Fangschild 650
Curtain 650
Jermenica 200/540-1
Remenica 200/540-1
Reimenscheibe 200/540-1
Jermenica
120/1000-1
Remenica
120/1000-1
Reimenscheibe
120/1000-1
Pulley 200/540-1
Pulley 120/1000-1
Varovalka žična
Žičani osigurač
Drahtsicherung
Wire spring clamp
Kapa
Kapa
Kappe
Cap
Puša
Čaura
Svornjak sa osiguračem
Vez regulirna
Regulisna veza
Büchse
Bolzen mit
Sicherungsstecker
Regulierschiene
Sleeve
Sornik z varovalko
Link
Gred pogonska
Pogonsko vratilo
Antriebswelle
Drive shaft
Bolt with Spring Clip
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
24A
26B
2
1
4
2
1
1
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
50
1
54
54
57
59
48
42
51
41
56
43
45
60
47
44
55
53
54
58
46
52
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
41
42
43
44
45
46
47
48
50
151078602
151078808
151078700
151048404
151048306
151029407
151668315
153958809
151048702
Vzmet
Opruga
Feder
Spring
Krogla
Kuglica
Kugel
Ball
Sornik
Bolzen
Bolt
Bolzen für Anhängewippe
Bolt
Vijak z ročko
Svornjak
Svornjak za prevesni
priključak
Vijak sa ručkom
Knebel
Screw
Puša prožna
Elastična čaura
Federhülse
Sleeve
Vzmet
Opruga
Feder
Spring
Nosilec zaščite
Nosač zaštite
Träger
Bearer
Drog vlečni kpl.
(po naročilu)
Vućna poluga kpl.
(po narudžbi)
Zugstange zus.
(nach Bestellung)
Pull bar cpl.
(on order)
51
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
150013309
000247307
000242703
000244202
000243301
000236300
000237700
000237602
000237504
000237103
000207608
Jermen klinasti 25 x 2450
Klinasti remnik 25 x 2450
Keilriemen 25x2450
Vee belt 25x2450
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Sornik za prev. priklop
Jermen klinasti 25 x 2650
Klinasti remnik 25 x 2650
Keilriemen 25x2650
Vee belt 25x2650
Ležaj 25 BC 02 x PP
Ležaj 25 BC 02 x PP
Rillenkugellager 6205 2Z
Bearing 25 BC 02 XPP
Ležaj 35 BC 10 x PP
Ležaj 35 BC 10 x PP
Rillenkugellager 6007 2Z
Bearing 35 BC 10 XPP
Ležaj 30 BC 02 x PP
Ležaj 30 BC 02 x PP
Rillenkugellager 6206 2Z
Bearing 30 BC 02 XPP
Vskočnik 62 notranji
Uskočnik 62 unutrašnji
Sicherungsring 62
Circlip inner 62
Vskočnik 36 zunanji
Uskočnik 36 vanjski
Sicherungsring 36
Circlip cuter 36
Vskočnik 35 zunanji
Uskočnik 35 vanjski
Sicherungsring 35
Circlip cuter 35
Vskočnik 30 zunanji
Uskočnik 30 vanjski
Sicherungsring 30
Circlip cuter 30
Vskočnik 20 zunanji
Uskočnik 20 vanjski
Sicherungsring 20
Circlip cuter 20
Vijak M6x15
Vijak M6x15
Schraube M6x15
Screw M6x15
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1A
1B
6
1
5
1
1
1
1
2
7
68
77
80
71
1
74
64
65
66
75
73
67
72
71
71
63
73
73
79
69
67
78
74
80
76
61
72
62
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
61
62
63
64
64
65
65
66
67
68
69
71
71
72
73
74
74
75
76
77
78
79
80
000208509
000208206
150106806
000210300
000210300
000249902
000249902
000212308
000203906
150067607
000250506
000250800
000250800
000220709
000200507
000221101
000221101
000221405
000221904
150040306
000226106
000229906
000228505
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Vijak M8x15
Vijak M8x15
SK-Schraube M8x15
Screw M8x15
Vijak M8x15
Vijak M8x15
SK-Schraube M8x15
Screw M8x15
Vijak M10x25
Vijak M10x25
SK-Schraube M10x25
Screw M10x25
Vijak M10x25
Vijak M10x25
SK-Schraube M10x25
Screw M10x25
Vijak M10x25
Vijak M10x25
SK-Schraube M10x25
Screw M10x25
Vijak A M8x60x15
Vijak A M8x60x15
SK-Schraube A M8x60x15
Screw A M8x60x15
Vijak A M8x60x15
Vijak A M8x60x15
SK-Schraube A M8x60x15
Screw A M8x60x15
Vijak M12x35
Vijak M12x35
SK-Schraube M12x35
Screw M12x35
Vijak M12x70
Vijak M12x70
SK-Schraube M12x70
Screw M12x70
Vijak M20x140
Vijak M20x140
SK-Schraube M20x140
Screw M20x140
Matica M6
Navrtka M6
Mutter M6
Nut M6
Matica M8
Navrtka M8
SK-Mutter M8
Nut M8
Matica M8
Navrtka M8
SK-Mutter M8
Nut M8
Matica M8
Navrtka M8
SK-Mutter M8
Nut M8
Vijak M8x35
Vijak M8x35
Schraube M8x35
Screw M8x35
Matica M10
Navrtka M10
SK-Mutter M10
Nut M10
Matica M10
Navrtka M10
SK-Mutter M10
Nut M10
Matica M12
Navrtka M12
SK-Mutter M12
Nut M12
Matica M16
Navrtka M16
SK-Mutter M16
Nut M16
Matica M20
Navrtka M20
SK-Mutter M20
Nut M20
Podložka 7 T1
Podložka 7 T1
Scheibe 7 T1
Washer 7 T1
Podložka A8
Podložka A8
Zahnscheibe A8
Washer A8
Podložka B12
Podloška B12
Federring B12
Washer B12
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
8
12
4
36
39
48A
52B
2
6
2
7
48A
52B
8
4
36A
39B
6
6
2
7
16
4
81
90
1
93
88
91
85
82
89
81
86
101
87
94
99
92
97
98
100
96
84
83
102
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
95
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
81
81
82
83
000228408
000228408
152226601
000228202
Podložka B10
Podloška B10
Federring B10
Washer B10
Podložka B10
Podloška B10
Federring B10
Washer B10
Zaščita kardana
Zaštita kardana
Schutz
Protection to shaft
Podložka vzmetna A8
DACROMET / DIN 128
Opružna podloška A8
DACROMET / DIN 128
Federscheibe A8
DACROMET / DIN 128
Washer – Spring A8
DACROMET / DIN 128
84
85
86
87
88
88
89
90
91
92
93
93
94
95
96
000224108
000225508
000231109
150087202
000256804
000256804
000232108
000235203
000246905
000239904
150545903
150545903
153957213
153667507
150405207
Podložka A8
Podloška A8
Scheibe A8
Washer A8
Podložka A14
Podloška A14
Scheibe A14
Washer A14
Moznik A10x8x45
Klin A10x8x45
Passfeder A10x8x45
Key A10x8x45
Vijak M12x25
Vijak M12x25
Schraube M12x25
Screw M12x25
Zatič prožni 5x28
Opružna čivija 5x28
Spannhülse 5x28
Pin 5x28
Zatič prožni 5x28
Opružna čivija 5x28
Spannhülse 5x28
Pin 5x28
Zatič prožni 4x28
Opružna čivija 4x28
Spannhülse 4x28
Pin 4x28
Zatič prožni 10x50
Opružna čivija 10x50
Spannhülse 10x50
Pin 10x50
97
98
99
100
101
102
150257000
150257108
150260309
000255208
155472507
151006002
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Mazalka AM 10x1
Mazalica AM 10x1
Schmiernippel AM10x1
Lubricator AM10x1
Razcepka 5x32
Rascepka 5x32
Splint 5x32
Cotter 5x32
Razcepka 5x25
Rascepka 5x25
Splint 5x25
Cotter 5x25
Razcepka 5x25
Rascepka 5x25
Splint 5x25
Cotter 5x25
Os kolesa
Osovina
Achse
Axle
Zaščita
Zaštita
Wickelschutz
Protection
Kolo 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)
Kotač 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)
Reder 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)
Wheel 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)
Plašč 15x6
Vanjska guma 15x6
Reifen 15x6
Tyre 15x6
Zračnica 15x6
Unutrašnja guma 15x6
Schlauf 15x6
Pneumatik 15x6
Platišče 4,0x6
Naplatak 4,0x6
Felge 4,0x6
Rim 4,0x6
Ležaj 6205 2RS
Ležaj 6205 2RS
Rillenkugellager 6205
Bearing 6205
Pokrov
Poklopac
Deckel
Cover
Podložka
Podloška
Federring
Washer
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
36A
39B
1
12
24
2
1
4
12A
13B
2
4
2
4
24A
26B
2
2
2
2
2
2
4
2
2
18
17
14
2
15
16
17
20
19
3
1
2
13
3
4
8
9
12
7
10,11
5
6
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 165
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
1
1
1
2
3
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
19
20
153455601
153464708
153818603
153693809
151583101
153308405
153464600
153819103
151584306
151055903
151056001
151056109
151056207
151056305
150156707
150156609
151056403
151056608
151591816
151057705
151057803
151058303
151058107
151072403
153463004
153819005
151058606
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
2
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
Količina
Komada
Menge
Quantity
Okvir
Ram
Rahmen
Frame
Okvir
Ram
Rahmen
Frame
1A
1B
Okvir
Ram
Rahmen
Frame
1C
Okvir
Ram
Rahmen
Frame
1D
Zaščita
Zaštita
Schutz
Protection
Pločevina ščitna
Zaštitni lim
Schutzbleh
Protection metal
Pločevina ščitna
Zaštitni lim
Schutzbleh
Protection metal
4B
Pločevina ščitna
Zaštitni lim
Schutzbleh
Protection metal
4C
Vilica opornega kolesa kpl.
Vilica opornog točka kpl.
Gabel zus.
Fork cpl.
1
Os
Osovina
Asche
Axle
3
Platišče z vent. odprtino
Naplatak sa vent.otvorom
Felge mit ventilöfnung
Rim
3
Platišče
Naplatak
Felge
Rim
3
Pokrov
Poklopac
Deckel
Cover
2
Pokrov z ventil. odprtino
Poklopac sa ventil. otvorom
Deckel mit ventilofnung
Cover
2
Zračnica 3,50-6
Unutrašnja guma 3,50-6
Reifen 3,50-6
Pnevmatic 3,50-6
3
Plašč 3,50-6
Vanjska guma 3,50-6
Luftschlauch 3,50-6
Tyre 3,50-6
3
Ploščica podložna
Podložna pločica
Unterlegplate
Suport plate
6
Vilica var.
Vilice var.
Gebel geschw.
Fork welded
1
Vilice obračalne var.
Vilice prevrtanja var.
Gebel geschw.
Fork welded
A=12;B=10;C=11
Krak vzmetni
Opružni krak
Federzinke
Spring tine
A=36; B=30;C=33
Sornik var.
Svornjak var.
Bolzen geschw.
Bolt welded
A=12; B=10;C=11
Ploščica
Pločica
Scheibe
Plate
A=72; B=60;C=66
Vodilo vzm. krakov kpl.
Vodjica opruženih krakova
Sceuerschine zus.
Guidance cpl.
A=24; B=20;C=22
Jermen klinasti
Klinasti remnik
Keilrimen
Vee-belt
Jermen klinasti
Klinasti remnik
Keilrimen
Vee-belt
2B
Jermen klinasti
Klinasti remnik
Keilrimen
Vee-belt
2C
Ležaj
Ležaj
Lager
Bearing
A=24; B=20;C=22
4
4A
2A
35
27
25
28
2
21
28
26
24
39
29
37
38
23
36
40
31
22
34
30
32
33
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 165
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
2
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
21
22
23
151058704
151718305
151058802
Podložka
Podloška
Scheibe
Washer
Preklop prevesni kpl.
Prevesni priključak kpl.
Anhängewipe zus.
Hitch cpl.
Zgornja navesna
konzola kpl.
Gornja konzola kpl.
Obere
anhängekonsole zus.
Bracket cpl.
24
25
26
27
28
29
30
30
31
32
32
32
33
33
34
35
36
37
38
39
40
151059302
151060201
151059881
151581487
151060309
151060504
153455807
153463503
151065607
153463709
153307308
153959103
153307709
153957301
151581808
151048501
151573808
151064305
152595125
151078504
153959309
Jermenica s pestom
Remenica s glavčinom
Rimenscheibe
Pulley+hub
4
Gred
Vratilo
Welle
Shaft
2
Cev ležajna desna kpl.
Ležajna cev desna kpl.
Lagerrohr recht zus.
Tube r. cpl.
1
Cev ležajna leva kpl.
Ležajna cev leva kpl.
Lagerrohr links zus.
Tube l. cpl.
1
Pokrov
Poklopac
Deckel
Cover
4
Jermenica pogonska
Pogonska remenica
Antribsrimenscheibe
Drive pulley
Cev vezna desna
Cev vezna desna
Rahmen l.
Tube
A,C = 1
Cev vezna desna
Cev vezna desna
Rahmen l.
Tube
B=1
Jermenica
Remenica
Span rimen scheibe
Pulley
Nosilec zavese var.
Nosač zavjese var.
Fangschildträger geschw.
Curtain welded
Nosilec zavese 450
Nosač zavjese 450
Fangschildträger 450
Curtain 450
Nosilec zavese 650
Nosač zavjese 650
Fangschildträger 650
Curtain bearer 650
A,D = 1
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Količina
Komada
Menge
Quantity
A=24; B=20;C=22
2
1
1
2
B=1
C=1
Zavesa 450
Zavjesa 450
Fangschild 450
Curtain 450
B,C = 1
Zavesa 650
Zavjesa 650
Fangschild 650
Curtain 650
A,D = 1
Jermenica
Remenica
Rimenscheibe
Pulley
1
Varovalka žična
Žičani osigurač
Drahtsicherung
Wirespring clamp
1
Kapa
Kapa
Kappe
Cap
2
Puša
Čaura
Sleeve
2
Sornik z varovalko
Svornjak sa osiguračem
Bolt with Spring Clip
1
Vez regulirna
Regulirna veza
Büche
Bolzen mit
Sicherungsstecker
Regulirschne
Link
2
Gred pogonska
Pogonsko vratilo
Antribswele
Drive shaft
1
50
48
2
54
54
59
57
42
51
56
41
56
43
45
60
47
44
55
53
54
58
46
52
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 165
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
41
42
43
44
45
46
47
48
48
50
51
51
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
151078602
151078808
151078700
151048404
151048306
151029407
151668315
153455905
153463905
151048702
150013309
000247209
150228408
000242703
000244202
000243301
000236300
000237700
000237602
000237504
000237103
000207608
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Vzmet
Opruga
Feder
Spring
Krogla
Kuglica
Kugel
Ball
Sornik
Svornjak
Bolzen
Bolt
Sornik za prev. priklop
Svornjak za prev. priklop
Bolzen für anhängewippe
Bolt
Vijak z ročko
Vijak sa ručkom
Knebel
Screw
Puša prožna
Elastična čaura
Federhülse
Sleeve
Vzmet
Opruga
Feder
Spring
Cev vezna leva
Cev vezna leva
Rahmen r.
Tube l.
Cev vezna leva
Cev vezna leva
Rahmen r.
Tube l.
Drog vlečni kpl.
Vučna poluga kpl.
Zugstange zus.
Pull bar (on order) cpl.
Jermen klinasti 25x2450
Klinasti remnik 25x2450
Keilrimen 25x2450
Vee belt 25x2450
Jermen klinasti 25x2200
Klinasti remnik 25x2200
Keilrimen 25x2200
Vee-belt 25x2200
Jermen klinasti 25x2250
Klinasti remnik 25x2250
Keilrimen
Vee-belt
Ležaj 6205 2Z
Ležaj 6205 2Z
Rillenkugellager 6205 2Z
Bearing 6205 2Z
Ležaj 6007 2Z
Ležaj 6007 2Z
Rillenkugellager 6207 2Z
Bearing 6007 2Z
Ležaj 6206 2Z
Ležaj 6206 2Z
Rillenkugellager 6206 2Z
Bearing 6206 2Z
Vskočnik 62 notranji
Uskočnik 62 unutrašnji
Sicherungsring 62
Circlip inner 62
Vskočnik 36 zunanji
Uskočnik 36 vanjski
Sicherungsring 36
Circlip outer 36
Vskočnik 35 zunanji
Uskočnik 35 vanjski
Sicherungsring 35
Circlip outer 35
Vskočnik 30 zunanji
Uskočnik 30 vanjski
Sicherungsring 30
Circlip outer 30
Vskočnik 20 zunanji
Uskočnik 20 vanjski
Sicherungsring 20
Circlip outer 20
Vijak M6x15
Vijak M6x15
Schraube M6x15
Screw M6x15
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
2
Količina
Komada
Menge
Quantity
2
2
2
2
2
2
2
A,C = 1
1B
1
1A
1B
1C
6
1
5
1
1
1
1
2
7
71
90
74
81
93
88
87
64
2
65
91
66
68
73
77
89
75
85
67
82
72
80
79
67
81
86
69
78
78
74
92
76
61
84
72
83
62
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 165
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
61
62
64
65
66
67
68
69
71
72
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
000208509
000208206
000210300
000249902
000212308
000203906
150067607
000250506
000250800
000220709
000221101
000221405
000221904
150040306
000226106
000229906
000228505
000228408
000210701
000228104
000224108
000225508
000231109
000224304
000256804
000232108
000225203
000246905
000239904
150545903
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Vijak M8x15
Vijak M8x15
Schraube M8x15
Screw M8x15
Vijak M8x15
Vijak M8x15
Schraube M8x15
Screw M8x15
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
2
Količina
Komada
Menge
Quantity
8
12
36
Vijak M10x25
Vijak M10x25
Schraube M10x25
Screw M10x25
Vijak AM 8x60x15
Vijak AM 8x60x15
Schraube AM8x60x15
Screw AM8x60x15
Vijak M12x35
Vijak M12x35
Schraube M12x35
Screw M12x35
2
Vijak M12x70
Vijak M12x70
Schraube M12x70
Screw M12x70
6
Vijak M20x140
Vijak M20x140
Schraube M20x140
Screw M20x140
2
Matica M6
Navrtka M6
Mutter M6
Nut M6
7
Matica M8
Navrtka M8
Mutter M8
Nut M8
A=48;B=40,C=44
A=48;B=40;C=44
Matica M8
Navrtka M8
Mutter M8
Nut M8
8
Matica M10
Navrtka M10
Mutter M10
Nut M10
A=36;B=30;C=33
Matica M12
Navrtka M12
Mutter M12
Nut M12
6
Matica M16
Navrtka M16
Mutter M16
Nut M16
6
Matica M20
Navrtka M20
Mutter M20
Nut M20
2
Podložka 7 T1
Podloška 7 T1
Scheibe 7 T1
Washer 7 T1
7
Podložka A8
Podloška A8
Zahnscheibe A8
Washer A8
16
Podložka B12
Podloška B12
Federing B12
Washer B12
4
Podložka B10
Podloška B10
Federing B10
Washer B10
A=36;B=30;C=33
Vijak M10x30
Vijak M10x30
Schraube M10x30
Screw M10x30
8
Podložka B8
Podloška B8
Federing B8
Washer B8
12
Podložka A8
Podloška A8
Scheibe A8
Washer A8
24
Podložka A14
Podloška A14
Scheibe A14
Washer A14
2
Moznik A10x8x45
Klin A10x8x45
Passfeder A10x8x45
Key A10x8x45
Podložka A10
Podloška A10
Scheibe A10
Washer A10
A=36 B=30;C=33
Zatič prožni 5x28
Opružna čivija 5x28
Spanhülse 5x28
Pin 5x28
A=12;B=10;C=11
Zatič prožni 4x28
Opružna čivija 4x28
Spanhülse 4x28
Pin 4x28
2
Zatič prožni 10x50
Opružna čivija 10x50
Spanhülse 10x50
Pin 10x50
4
Mazalka AM 10x1
Mazalica AM 10x1
Scmirnippel M10x1
Lubricator A M10x1
2
Razcepka 5x32
Rascepka 5x32
Splint 5x32
Cotter 5x32
4
Razcepka 5x25
Rascepka 5x25
Splint 5x25
Cotter 5x25
A=24;B=20,C=22
1
3
KARDAN.001.0
GELENKWELLE.001.0
P.T.O. SHAFT.001.0
Ident: 150012701
FAVORIT 165=+226
FAVORIT 180=+1816
FAVORIT 200=+7080
FAVORIT 220=+6313
SEZNAM NADOMESTNIH DELOV
SPISAK REZERVNIH DELOVA
ERSATZTEILLISTE
SPARE PARTS LIST
FAVORIT 204V, 204F
1
245.00.000.0
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 204 V
B = FAVORIT 204 F
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
153455601
Okvir
var.
Ram
var.
Rahmen
geschw.
Frame
welded
1
155819509
Okvir
levi var.
Levi ram
var.
Rahmen
links geschw.
Frame
left welded
2
3
4
5
6
7
8
9
10
153957105
151056510
154204809
151718305
151058802
151059204
151581309
154449001
154194517
Kolo oporno 15x6 kpl.
Oporni točak 15x6 kpl.
Laufrad 15x6 zus.
Wheel 15x6 assembled
Kolo podporno
Potporni točak
Laufrad
Wheel
Sistem obračalni – montaža
Sistem obračalni – montaža
Wendesystem – montage
Revolving system – assembly
Priklop var. 2
Priklop var. 2
Anbaubock geschw. 2
Hitch frame welded 2
10
11
12
13
15
16
17
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Konzola zgornja
Gornja konzola
Obere Anhängekonsole
Bracket upper
Vležajenje jermenic desno
Uležajenje remenica desno
Riemenscheibe rechts
Pulley RH
Vležajenje jermenic levo
Uležajenje remenica levo
Riemenscheibe links
Pulley LH
Jermenica napenjalna kpl.
Remenica za zatezanje kpl.
Spannriemenscheibe zus.
Pulley cpl.
Zavesa
leva kpl.
Leva
zavjesa kpl.
Schutztuch
links zus.
Courtain
LH cpl.
154193313
Zavesa
desna kpl.
Desna
zavjesa kpl.
Schutztuch
rechts zus.
Courtain
RH cpl.
151581808
153455807
153455905
151064109
151064305
152595125
Jermenica var.
Remenica var.
Riemenscheibe geschw.
Pulley welded
Cev vezna desna
Cev vezna desna
Rahmen rechts
Tube right
Cev vezna leva
Cev vezna leva
Rahmen links
Tube left
Kapa
Kapa
Kappe
Cap
Puša 1- 12 / 16 - 9,5
Čaura 1- 12 / 16 - 9,5
Büchse 1- 12 / 16 - 9,5
Sleeve 1- 12 / 16 - 9,5
Sornik z varovalko
Svornjak sa osiguračem
Bolzen mit Sicherungsstecker
Bolt with Spring Clip
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
A=1
B=1
2
1
1
2
1
1
1
2
A=1
B=1
1
1
1
2
2
1
1
245.00.000.0
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 204 V
B = FAVORIT 204 F
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
18
19
20
21
22
23
24
25
27
30
31
151078504
153959309
153308405
151078602
151078808
151078700
151048404
151048306
151029407
152446605
150328700
Trak 4 - 8x30x430
Traka 4 - 8x30x430
Band 4 - 8x30x430
Stripe 4 - 8x30x430
Gred 12 - 36x290
Osovina 12 - 36x290
Welle 12 - 36x290
Shaft 12 - 36x290
Protection metal
33
35
36
37
38
39
40
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Pločevina ščitna
Zaštitni lim
Schutzblech
Vzmet 1- 2x19 - 50
Opruga 1- 2x19 - 50
Feder 1- 2x19 - 50
Spring 1- 2x19 - 50
Krogla
Kuglica
Kugel
Ball
Sornik
Svornjak
Bolzen
Bolt
Sornik 5 - 20x130
Svornjak 5 - 20x130
Bolzen 5 - 20x130
Bolt 5 - 20x130
Screw 3 - M12x125/65
Vijak 3 - M12x125/65
Vijak 3 - M12x125/65
Schraube 3 - M12x125/65
Puša prožna
Elastična čaura
Federhülse
Sleeve
Ročka
Ručka
Hebel
Handle
Odsevnik samolepilni
D60 (rdeč)
Odbijač
D60 crveni
Rückstrahler
D60 rot
Reflecting plate
D60 red
150328808
Odsevnik samolepilni
D60 (bel)
Odbijač
D60 beli
Rückstrahler
D60 weiß
Reflecting plate
D60 white
000246905
000224705
000232108
000248805
150140804
000208509
Mazalka AM10x1
Mazalica AM10x1
Nippel AM10x1
Nipple AM10x1
Podložka 14 Zn - 200HV
Podloška 14 Zn - 200HV
Scheibe 14 Zn - 200HV
Washer 14 Zn - 200HV
Zatič prožni 4x28
Opružni klin 4x28
Federstift 4x28
Flexible pin 4x28
Vijak M12x35
Vijak M10x35
Schraube M10x35
Screw M10x35
Vijak M12x70
Vijak M12x70
Schraube M12x70
Screw M12x70
Vijak M8x16
Vijak M8x16
Schraube M8x16
Screw M8x16
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
2
1
4
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
3
2
1
245.00.000.0
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
A = FAVORIT 204 V
B = FAVORIT 204 F
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
41
42
43
44
45
000222208
150160300
000220905
000240000
150013309
Matica M20
Navrtka M20
Mutter M20
Nut M20
Matica M12
Navrtka M12
Mutter M12
Nut M12
45
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Matica M8
Navrtka M8
Mutter M8
Nut M8
Razcepka 5x32
Rascepka 5x32
Splint 5 x 32
Cotter 5 x 32
Jermen klinasti
25 x 2450 LI
Klinasti remnik
25 x 2450 LI
Keilrimen
25 x 2450 LI
Vee belt
25 x 2450 LI
150167303
Jermen klinasti
25 x 2600 LI
Klinasti remnik
25 x 2600 LI
Keilrimen
25 x 2600 LI
Vee belt
25 x 2600 LI
46
47
150084401
000229906
Podložka C8 Zn -100HV
Podloška C8 Zn -100HV
Scheibe C8 Zn -100HV
Washer C8 Zn -100HV
Podložka zobata
A 8,4-FST zn / DIN 6797
Podloška zobata
A 8,4-FST zn / DIN 6797
Scheibe
A 8,4-FST zn / DIN 6797
Washer
A 8,4-FST zn / DIN 6797
48
000228603
Podložka vzmetna A12
DACROMET / DIN 128
Opružna podloška A12
DACROMET / DIN 128
Federscheibe A12
DACROMET / DIN 128
Washer – Spring A12
DACROMET / DIN 128
49
50
153958701
000237103
Zaščita kardana kpl.
Zaštita kardana kpl.
Gelenkwellenschutz zus.
P.T.O. shaft protection cpl.
Vskočnik zunanji
Z 20x1,2
Uskočnik vanjski
Z 20x1,2
Sicherungsring aussen
Z 20x1,2
Circlip
Z 20x1,2
51
000237504
Vskočnik zunanji
Z 30x1,5
Uskočnik vanjski
Z 30x1,5
Sicherungsring aussen
Z 30x1,5
Circlip
Z 30x1,5
52
000237602
Vskočnik zunanji
Z 35x1,5
Uskočnik vanjski
Z 35x1,5
Sicherungsring aussen
Z 35x1,5
Circlip
Z 35x1,5
53
000236300
Vskočnik notranji
N 62x2
Uskočnik unutrašnji
N 62x2
Sicherungsring innen
N 62x2
Circlip
N 62x2
54
000237700
Vskočnik zunanji
Z 36x1,75
Uskočnik vanjski
Z 36x1,75
Sicherungsring aussen
Z 36x1,75
Circlip
Z 36x1,75
55
56
000231109
000244202
Moznik A10x8x45
Klin A10x8x45
Passfeder A10x8x45
Key A10x8x45
Ležaj KR 6007 2Z
DIN 625
Ležaj KR 6007 2Z
DIN 625
Kugellager KR 6007 2Z
DIN 625
Bearing KR 6007 2Z
DIN 625
57
000243301
Ležaj KR 6206 2Z
DIN 625
Ležaj KR 6206 2Z
DIN 625
Kugellager KR 6206 2Z
DIN 625
Bearing KR 6206 2Z
DIN 625
58
59
60
61
000211005
150067607
150275400
150433007
Vijak M10x35
Vijak M10x35
Schraube M10x35
Screw M10x35
Vijak M20x140
Vijak M20x140
Schraube M20x140
Screw M20x140
Matica M10
Navrtka M10
Mutter M10
Nut M10
Podložka SKZ 10
Podloška SKZ 10
Scheibe SKZ 10
Washer SKZ 10
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
1
Količina
Komada
Menge
Quantity
2
3
2
1
A=1
B=1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
FAVORIT 204 V
261.07.050.1 - (154194517)
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
FAVORIT 204 V
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
155980209
154194214
150419808
150419700
150029604
150335809
150275400
150433007
155980405
150200008
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Nosilec zavese
Nosač zavese
Fangscildtrager
Curtain holder
Zavesa PVC
Zavjesa PVC
Schutztuch PVC
Courtain PVC
Vijak M5x35
Vijak M5x35
Schraube M5x35
Screw M5x35
Vijak M5x25
Vijak M5x25
Schraube M5x25
Screw M5x25
Matica M5
Navrtka M5
Mutter M5
Nut M5
Vijak M10x50
Vijak M10x50
Schraube M10x50
Screw M10x50
Matica M10
Navrtka M10
Mutter M10
Nut M10
Podložka SKZ 10
Podloška SKZ 10
Scheibe SKZ 10
Washer SKZ 10
Okvir zavese
Ram zavjese
Schutztuchrahmen
Courtain frame
Podložka 5
Podloška 5
Scheibe 5
Washer 5
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
2
Količina
Komada
Menge
Quantity
1
1
2
10
12
2
2
2
1
12
3
FAVORIT 204 F
261.07.000.1 - (154193313)
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
FAVORIT 204 F
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
155980209
154194214
150419808
150419700
150029604
150335809
150275400
150433007
155980405
150200008
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Nosilec zavese
Nosač zavese
Fangscildtrager
Curtain holder
Zavesa PVC
Zavjesa PVC
Schutztuch PVC
Courtain PVC
Vijak M5x35
Vijak M5x35
Schraube M5x35
Screw M5x35
Vijak M5x25
Vijak M5x25
Schraube M5x25
Screw M5x25
Matica M5
Navrtka M5
Mutter M5
Nut M5
Vijak M10x50
Vijak M10x50
Schraube M10x50
Screw M10x50
Matica M10
Navrtka M10
Mutter M10
Nut M10
Podložka SKZ 10
Podloška SKZ 10
Scheibe SKZ 10
Washer SKZ 10
Okvir zavese
Ram zavjese
Schutztuchrahmen
Courtain frame
Podložka 5
Podloška 5
Scheibe 5
Washer 5
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
3
Količina
Komada
Menge
Quantity
1
1
2
10
12
2
2
2
1
12
4
224.20.000.0
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
2
151056608
150156609
Vilice var. 1
Vilice var. 1
Gebel geschw.
Fork welded
Plašč 3.50 - 6
4PR B15 SAVA
Vanjska guma 3.50 - 6
4PR B15 SAVA
Reifen 3.50 - 6
4PR B15 SAVA
Tyre 3.50 - 6
4PR B15 SAVA
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
150156707
152440601
000208509
000220905
000228202
150040208
000242703
151056403
151055903
151056109
151056001
153957213
150405207
Zračnica 3.50 - 6
Unutrašnja guma 3.50 - 6
Schlauch 3.50 - 6
Pneumatic 3.50 - 6
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Kolo - uvožen plašč
Točak
Laufrad
Wheel
Vijak M 8x16
Vijak M 8x16
Schraube M 8x16
Screw M 8x16
Matica M8
Navrtka M8
Mutter M8
Nut M8
Podložka A8
Podloška A8
Scheibe A8
Washer A8
Matica M16
Navrtka M16
Mutter M16
Nut M16
Ležaj KR 6205 2Z
Ležaj KR 6205 2Z
Kugellager KR 6205 2Z
Bearing KR 6205 2Z
Ploščica varovalna
Pločica osiguravajuća
Sicherungsplatte
Protection plate
Os
Osovina
Achse
Axle
Platišče
Naplatak
Felge
Rim
Platišče z ventilno odprtino
Naplatak sa vent.otvorom
Felge mit ventilöfnung
Rim
Os kolesa
Točkovi
Achse
Axle
Kolo 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261
Točak 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261
Laufrad 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261
Wheel 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261
153667517
151006002
000228603
150087202
150405305
150257000
Zaščita
Zaštita
Wickelschutz
Protection
Podložka 13 / 35 - 3
Podloška 13 / 35 - 3
Scheibe 13 / 35 - 3
Washer 13 / 35 - 3
Podložka vzmetna A12
Opružna podloška A12
Federscheibe A12
Washer – Spring A12
Vijak M12x25
Vijak M12x25
Schraube M12x25
Screw M12x25
Platišče 4.50 A x 6
Naplatak 4.50 A x 6
Felge 4.50 A x 6
Rim 4.50 A x 6
Plašč 15 x 6.00 - 6
4PR SAVA
Vanjska guma 15 x 6.00 – 6
4PR SAVA
Reifen 15 x 6.00 - 6
4PR SAVA
Tyre 15 x 6.00 - 6
4PR SAVA
150257108
155472507
000255208
Zračnica 15x6
Unutrašnja guma 15x6
Schlauch 15x6
Pneumatic 15x6
Pokrov D52 za kolo 6.00x15
Poklopac D52 (točak
6 00x15)
Ležaj KR 6205 2RS
Deckel D52 (Rad 6.00x15)
Cover D52 (Wheel 6.00x15)
Kugellager KR 6205 2RS
Bearing KR 6205 2RS
Ležaj KR 6205 2RS
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
4
Količina
Komada
Menge
Quantity
1
1
1
1
4
4
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
5
Ø16,5/29 – 1,25
154195105
Ø16,5/29 – 1,25
154195105
262.06.000.0
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
154192000
Vilice obračalne mont.
RAL 9005
Vilice obračalne mont.
RAL 9005
Wendengabel
RAL 9005
Fork
RAL 9005
2
3
154204917
Jermen klinasti mont. - par
Podložka 16,5+0,2/ 29 1,25
Razcepka 5 x 25
Klinasti remnik mont. - par
Podloška 16,5+0,2/ 29 1,25
Rascepka 5 x 25
Keilrimen
Vee belt
Scheibe 16,5+0,2/ 29 - 1,25
Washer 16,5+0,2/ 29 - 1,25
Splint 5 x 25
Cotter 5 x 25
Vodilo vzmetnega kraka kpl.
Opružna vođica kpl.
Fedelzinkefuhrung zus.
Tine guide cpl.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
154195105
150545903
154192901
154193107
000232402
154267304
154267402
150426505
154267509
154192138
154192607
000210701
150275400
155119409
000224304
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Sornik var.
Svornjak var.
Bolzen geschw.
Bolt welded
Zatič prožni 5 x 24
Opružni klin 5 x 24
Federstift 5 x 24
Flexible pin 5 x 24
Plastic bearing
Ležaj plastični
Ležaj plastični
Plastik lager
Streme
Streme
Bügel
Stirrup
Matica M8
Navrtka M8
Mutter M8
Nut M8
Ploščica
Pločica
Platte
Plate
Vilice obračalne var.
Vilice obračalne var.
Wendengabel geschw.
Fork welded
Prst vzmetni
Opružni prst
Federzinke
Spring Tine
Vijak M10x 30
Vijak M10x 30
Schraube M10x 30
Screw M10x 30
Matica M10
Navrtka M10
Mutter M10
Nut M10
Podložka 10,5/ 25 - 3,5
Podloška 10,5/ 25 - 3,5
Scheibe 10,5/ 25 - 3,5
Washer 10,5/ 25 - 3,5
Podložka 10
Podloška 10
Scheibe 10
Washer 10
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
5
Količina
Komada
Menge
Quantity
12
1
108
24
24
12
12
24
24
48
24
12
48
48
48
48
48
6
200.09.001.5
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
2
151059881
151059302
Cev ležajna desna kpl.
Ležajna cijev desna kpl.
Lagerrohr rechts zus.
Tube cpl.
Jermenica
s pestom var.
Remenica s
glavčinom var.
Reimenscheibe mit
Nabe geschw.
Pulley + hub welded
3
4
5
6
151060201
151060309
000235203
000243301
Os 4 - 35x 378
Osovina 4 - 35x 378
Achse 4 - 35x 378
Axle 4 - 35x 378
Pokrov
Poklopac
Deckel
Cover
Zatič prožni 10x50
Opružni klin 10x50
Federstift 10x50
Flexible pin 10x50
Ležaj KR 6206 2Z
Ležaj KR 6206 2Z
Kugellager KR 6206 2Z
Bearing KR 6206 2Z
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
6
Količina
Komada
Menge
Quantity
1
2
1
2
2
2
7
222.02.000.0
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
2
151581487
151059302
Cev ležajna leva kpl.
Ležajna cijev lijeva kpl.
Lagerrohr links zus.
Tube cpl.
Jermenica
s pestom var.
Remenica s
glavčinom var.
Reimenscheibe mit
Nabe geschw.
Pulley + hub welded
3
4
5
6
7
8
9
10
11
151060309
151060201
151060504
154443203
150275400
154444202
000235203
000243301
150147102
Pokrov
Poklopac
Deckel
Cover
Axle 4 - 35x 378
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Os 4 - 35x 378
Osovina 4 - 35x 378
Achse 4 - 35x 378
Jermenica pogonska kpl.
Pogonska remenica kpl.
Antriebsriemenscheibe zus.
Drive pulley cpl.
Puša 1 - 12 / 22 - 39
Čaura 1 - 12 / 22 - 39
Büchse 1 - 12 / 22 - 39
Sleeve 1 - 12 / 22 - 39
Matica M10
Navrtka M10
Mutter M10
Nut M10
Podložka 11 / 32 - 2
Podloška 11 / 32 - 2
Scheibe 11 / 32 - 2
Washer 11 / 32 - 2
Zatič prožni 10x50
Opružni klin 10x50
Federstift 10x50
Flexible pin 10x50
Ležaj KR 6206 2Z
Ležaj KR 6206 2Z
Kugellager KR 6206 2Z
Bearing KR 6206 2Z
Vijak M10x 65
Vijak M10x 65
Schraube M10x 65
Screw M10x 65
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
7
Količina
Komada
Menge
Quantity
1
2
2
1
1
6
6
12
2
2
6
8
245.50.005.0
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
2
3
4
5
6
7
8
153958809
153958907
152226601
150106806
910221101
000225303
000200507
000250800
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Nosilec zaščite
Nosač zaštite
Schutzhalter
Protection holder
Nosilec
Nosač
Träger
Holder
Zaščita kardana
Zaštita kardana
Gelenkwellenschutz
P.T.O. shaft protection
Vijak M10x 20
Vijak M10x 20
Schraube M10x 20
Screw M10x 20
Matica M10
Navrtka M10
Mutter M10
Nut M10
Podložka 10
Podloška 10
Scheibe 10
Washer 10
Vijak M8x 35
Vijak M8x 35
Schraube M8x 35
Screw M8x 35
Matica M8
Navrtka M8
Mutter M8
Nut M8
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
8
Količina
Komada
Menge
Quantity
1
2
1
4
4
4
4
4
9
200.90.001.6
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
Velja od tov. št. dalje:
Važi od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
DODATNA OPREMA
SONDERAUSRÜSTUNG – ZUSATZTEILE
ADDITIONAL EQUIPMENT
Številka
Broj
Bild
Fig.
Kataloška številka
Kataloški broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
1
2
3
151084800
151085202
151027506
Naziv dela
Naziv dijela
Benennung
Description
SLO
HR
D
GB
Drog var.1
Poluga var. 1
Stange geschw. 1
Bar welded 1
Sornik 14 – 16 x100 var.
Svornjak 14 – 16 x100 var.
Bolzen 14 – 16 x100 geschw.
Bolt 14 – 16 x100 welded
Varovalka žična 4
Žičani osigurač 4
Drahtsicherung 4
Wire safety clamp 4
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
9
Količina
Komada
Menge
Quantity
1
1
1
10
KARDAN.001.0
GELENKWELLE.001.0
P.T.O. SHAFT.001.0
Ident: 150012701
FAVORIT 204V=+776
FAVORIT 204F=+041
SLOVENIJA
SIP ŠEMPETER d.d.
3311 ŠEMPETER V SAVINJSKI DOLINI
Tel: 03 70 38 500
Reklamacije: (0)3 70 38 562
Fax: 03 70 38 665
SMOLIČ JOŽE
Artmanja vas 7, 8211 DOBRNIČ
Tel: 07 34 65 600
Fax: 07 34 65 389
GSM: 041 693 221
KMETIJSKI CENTER LAH
Klanec 13
1218 KOMENDA
Tel: 01 8341 022
Tel: 01 8342 070
Tel: 01 8342 080
Tel: 01 8342 212
Fax: 01 8345 505
RIKOTECH d.o.o.
Lepovče 23, 1310 RIBNICA
Tel. / fax.: 01 83 61 483
GSM: 041 72 43 98
CREINA KRANJ
Vodnova 8, 4000 KRANJ
Tel: 04 20 13 360 (centrala)
Tel: 04 20 13 355 (servis)
Fax: 04 20 13 363
AVTO ERŽEN d.o.o.
Podjelovo Brdo 1, 4225 SOVODENJ
Tel: 04 510 80 70
Fax: 04 510 80 77
GSM: 041 721 706
KZ KRKA z.o.o.
OC AGROSERVIS Novo Mesto
Knafelčeva 2
8000 NOVO MESTO
Tel: 07 393 01 11
Fax: 07 393 01 25
Tel: 07 393 01 10
JAKŠE SAMO
Prvomajska c. 22
8310 ŠENTJERNEJ
Fax / Tel: 07 3081 309
TOMC MARJAN
Primostek 6
8332 GRADAC
Tel: 07 30 58 513
GSM: 041 685 133
KMETIJSTVO POLANEC d.o.o
Pleterje 34
2324 LOVRENC NA DRAVSKEM POLJU
Tel: 02 761 9300
Fax: 02 761 9306
AVTO CENTER ORMOŽ d.o.o.
Hardek 44/c, 2270 ORMOŽ
Fax: 02 7416 410
Tel: 02 74 16 405 (servis)
GSM: 031 322 939
Tel: 02 74 16 407 (trgovina)
GSM: 031 891 529
ŽIBRAT JANI
Mota 32, 9240 LJUTOMER
Tel: 02 584 1130
Fax: 02 584 1130
GSM: 041 713 300
FRANC ŠTAMUL s.p.
Vuhred 125
2365 VUHRED
Fax / Tel: 02 88 73 751
GSM: 041 332 684
HRVAŠKA
MF SERVIS
Filipčič Milorad
Gradec 9, 10345 GRADEC
Tel: ++385 01 897 058
GSM: 098 248 267
BOŽIČ VLADO
Brače Radiča 50
42232 MARTIJANEC
Tel: ++385 42 673 020
GSM: 099 420 927
PROIZVODNA OPRUGA DEŽANOVAC
DEŽANOVAC
Tel: ++385 43 381 333
Tel: ++385 43 381 366 (trgovina)
Fax: ++385 43 381 330
ALKAR d.o.o.
Dubrovačka 67, 34000 POŽEGA
Tel: ++385 34 274 671
Fax: ++385 34 273 433
GSM: 098 362 996
GSM: 098 365 211
AGM PANEX ČAKOVEC
Zagrebačka 101, 40300 ČAKOVEC
Tel: ++385 40 384 144
Tel: ++385 40 384 354
Tel: ++385 40 384 351 (servis)
Fax: ++385 40 384 355
ALSO d.o.o.
Končanica 355
43505 KONČANICA
Tel: ++385 43 325 124
GSM: 091 56 13 600
BOSNA IN HERCEGOVINA
P.P. MABI
Mrkodol h.h.
80240 TOMISLAVGRAD
Tel: ++387 34 310 100
AGROCOOP KOBATOVCI
78255 BOSANSKI ALEKSANDROVAC
Tel: ++387 51 582 041 (servis)
GSM: ++387 65 510 290, Fax: ++387 51 580 800
ACMA d.o.o.
Ljusina b.b.
77244 BOS. OTOKA
Tel: ++387 37 477 018
Fax: ++387 37 477 039
GSM: ++387 61 155 905
SRBIJA IN ČRNA GORA
AGRO DRINIA
38400 PRIZREN
KOSOVO
Tel / Fax: ++381 29 44 335
GSM: ++377 44 113 137
JUGOMETAL d.o.o.
Kušljevački put b.b., 35210 SVILAJNAC
Tel: ++381 35 312 391
Tel: ++381 35 312 027
Tel: ++381 35 311 696, Fax: ++381 35 312 331
MAKEDONIJA
EURO POLOG
1226 Zheline, TETOVO
Tel: ++389 44 379 379, Fax: ++389 44 378 236
SIP d.d. Šempeter si pridržuje pravico do morebitnih sprememb v katalogu
AGROAUTO PODGORICA
Ul. Bracana Bracanoviča 76
81412 SPUŽ
Tel: ++381 81 881 784
Fax: ++381 81 636 290