Odsesovalne enote - ELEKTRON KNEZ doo

 ESUC
ESUC
262
BLOWER
BLOWER
280
Combi-Box
Combi-Box
282
AIR CONTROL
AIR CONTROL
286
absaugung & steuerung
suction & control
Absaug- und Versorgungseinheiten
Suction and supply units
ESUC
Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb und die
überwachung der Reinigungsgeräte CROSSJET, STATIK-AIR, TAIFUNCLEAN und ROTORCLEAN konzipiert.
Supply unit ESUC is specifically developed for operation of the
surface cleaning units CROSSJET STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN and
ROTORCLEAN.
Die ESUC-Versorgungseinheiten stehen in unterschiedlichen Leistungsstufen und Ausstattungsvarianten zur Verfügung und beinhalten alle
notwendigen Komponenten, wie:
The ESUC supply units are available in different sizes and with
different equipments. They provide all required components
in one unit like:
Steuerung der Reinigungsgeräte
Control of cleaning units
Hochspannungsversorgung für Ionisation
High voltage supply
Druckluftaufbereitung und -steuerung
Compressed air filtering and control
Abluftabsaugung und Filterung
Air suction and filtering
überwachung und Signalausgabe
Monitoring and signal display
Anlagenaufbau
System Installation
2
4
3
1
1
Reinigungskopf Cleaning head
2
Absaugzubehör Suction accessories
3
Anschlussleitungen Connection cables
4
ESUC-Versorgungseinheit ESUC Supply unit
www.dr-escherich.com
ab s au g un g & s teuerun g
s uction & control
esuc
Typenübersicht
Model Overview
ESUC 60/81
ESUC 111/151
Funktionsprinzip Functional Principle
Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb der
Oberflächenreinigungsgeräte STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN, CROSSJET
und ROTORCLEAN entwickelt worden.
The ESUC supply unit is specifically developed for operation
of the surface cleaning units STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN, CROSSJET
and ROTORCLEAN.
Hochspannungsversorgung
High voltage supply
In Dr. Escherich Reinigungssystemen sind Ionisationsgeräte zum
Abbau der elektrostatischen Oberflächenladungen eingebaut.
Die ESUC-Versorgungseinheit generiert die hierfür benötigte
Hochspannung.
Ionizing devices are integrated in all Dr. Escherich cleaning units
to reduce the electrostatic surface charges. The ESUC supply unit
is providing the required high voltage.
Steuerung und Überwachung
Control and monitoring
Die ESUC-Versorgungseinheit steuert und überwacht sowohl die
angeschlossenen Reinigungsgeräte, als auch die integrierten
Komponenten, wie Absaugventilator und Hochspannungsversorgung. Für ein optimales Reinigungsergebnis können am ESUC verschiedene Geräteparameter eingestellt werden. Im Fehlerfall werden
die entsprechenden Signale generiert, über Signallampen angezeigt
und als externes Signal ausgegeben. Der ESUC kann in eine externe
Maschinensteuerung eingebunden werden.
The ESUC supply unit controls and monitors the attached cleaning
units, as well as the integrated components, such as the suction
ventilator or the high voltage supply. On the ESUC all necessary
parameters can be adjusted for an optimum cleaning result. In case
of an occurring fault, the corresponding signals are generated and
displayed by signal lamps or external signals. The ESUC can be
integrated in an external machine control.
Druckluftaufbereitung und -steuerung
Compressed air monitoring and control
Durch die integrierte Wartungseinheit wird der Reinigungsdruck
eingestellt. Das Magnetventil schaltet die Druckluft nur zu, wenn
der Reinigungsvorgang gestartet wird.
By the integrated service unit the cleaning pressure can be adjusted.
The magnetic valve only opens when the cleaning process starts.
www.dr-escherich.com
ESUC 112/152
ESUC 201/401
ESUC 202/402
Abluftabsaugung und -filterung
Air suction and filtering
Die angeschlossenen Oberflächenreinigungsgeräte lösen unerwünschte Partikel von dem zu reinigenden Material. Um die Partikel
aus der Umgebung zu entfernen, werden sie über die im Reinigungssystem integrierten Absaugkanäle zur ESUC-Versorgungseinheit geführt. Die kontaminierte Luft wird gefiltert (verschiedene Filterklassen).
Die saubere Luft wird in die Umgebung oder in ein werkseitiges
Abluftsystem abgegeben.
The attached cleaning units are loosening the unwanted particles
from the surface to be cleaned. To remove these particles from the
area they will be lead to the ESUC supply unit via high volume air
stream channels. The contaminated air is filtered (varios filter classes).
The clean air is released in the adjacencies or added to the companies
suction system.
Kundenseitige Absauganlage – COMBI-BOX
External suction system – COMBI-BOX
Falls eine leistungsfähige Absauganlage vorhanden ist, bietet
Dr. Escherich abgesetzte Schaltgeräte „COMBI-BOX“ an Stelle der
ESUC-Versorgungseinheiten zum Betrieb der Oberflächenreinigungsgeräte an.
For the operation of the cleaning units, Dr. Escherich is offering separate
switch boxes „COMBI-BOX“ instead of supply units ESUC in case an
efficient suction unit is already installed.
Aufstellung
Installation
Der ESUC wird in der Nähe der angeschlossenen Reinigungsgeräte
aufgestellt, um Schlauch- und Kabellängen kurz zu halten. Als
zentrale Lösung für mehrere Reinigungsstationen bietet sich die
Baureihe ESUC 201 oder ESUC 401 an.
The supply unit ESUC is installed close to the attached cleaning
units to keep the tube and cable length to a minimum. The models
ESUC 201 and ESUC 401 are a central solution for several cleaning
stations.
EX-Bereich
Harzardous area
Im Gegensatz zu einigen Dr. Escherich Oberflächenreinigungsgeräten
darf sich die ESUC-Versorgungseinheit nicht innerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs befinden. Es dürfen keine explosiven oder
toxischen Stäube oder Gase abgesaugt werden.
As opposed to most cleaning units of Dr. Escherich surface cleaning
units, the ESUC is not allowed to be installed within an explosive
environment. Explosive or toxic dusts and gases must not be processed.
www.dr-escherich.com
ab s au g un g & s teuerun g
s uction & control
ES 40/41
Very compact vacuum unit with high throughput
Staubsammelklappe
Dust collection lid
Farbe RAL 7035 lichtgrau/ RAL 5003 saphierblau
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue
mm
dB (A)
m3/h
Pa
Gewicht
Weight
mm
Nennleistung
Capacity
V
Hz
W
kg
Frequenz
Frequency
Typ Model
Betriebsspannung
Operational voltage
Filter control with signalizing lamp
Filterklasse
Filtration acc. to DIN 24185 / EN 779
Compact filter with high capacity
Filterüberwachung mit Warnlampe
Druckdifferenz max.
Differential pressure max.
Einfacher Filterwechsel
Volumenstrom max.
Volume flow rate max.
Simple filter exchange
Drehzahlregelung
Fan speed adjustment
Fan speed adjustment (only ES41)
Kompaktfilter mit großer Filterfläche
Schalldruckpegel
Noise pressure level
Absaugleistung einstellbar (nur ES41)
Abluftausgang
Exhaust air output
Low noise
Ø Ablufteingangsstutzen
Ø Air intake
Installation close to the workstation
Geräuscharm
Abmessungen L x B x H
Dimensions l x w x h
Positionierung direkt am Arbeitsplatz
Artikelnummer
Item Number
Absauggerät in kompakter Ausführung mit hoher Saugleistung
ES40-040-230V 390 x 332 x 348 40
diffus
dispersed
68
–
190
3200
EU5/M5
230
50/60
140
16
100333 (E482)
ES40-055-230V 390 x 332 x 348 55
diffus
68
dispersed
–
190
3200
EU5/M5
230
50/60
140
16
100334 (E470)
ES41-040-230V 390 x 332 x 348 40
diffus
dispersed
68
ja yes
90–190
1600–3200
EU5/M5
230
50/60
140
16
100335 (E496)
55
ES41-055-230V 390 x 332 x 348 diffus
dispersed
68
ja yes
90–190
1600–3200
EU5/M5
230
50/60
140
16
100395 (E471)
Geeignet für den Betrieb von Dr. Escherich
Oberflächen-Reinigungsgeräten ELEPHANT
Suitable for the operation of Dr. Escherich
cleaning systems ELEPHANT
Seite Page 146
www.dr-escherich.com
xxx
Technische zeichnung Technical Drawing
xxx
390,5
357,5
296,5
345,5
332
303
23
A
A: Ansaugstutzen ∅40 mm oder ∅55 mm
A: Intake socket ∅40 mm or ∅55 mm
Hinweis Advice
A: Ansaugstutzen Ø40mm oder Ø32mm
Einbaulage: Alle geraden Einbaulagen zulässig, außer Stutzen oben
Mounting position: All straight mounting positions possible, exept
vacuum connection at the top
Absaugleistung Suction performance
Anwendungsbeispiel Example application
3200
Druckdifferenz Differential pressure (Pa)
2800
KIST Maschinenbau GmbH
Lockwitzgrund 100, D-01257 Dresden
Tel. 0351/2 85 88 51/52
Fax 0351/2 85 88 55
2400
2000
M1
Maß
Stk./Masch.
Stk./Auftr.
Datum
Bearb. 08.10.2009
Gepr.
1600
DIN
Halb
Name
Klank
Kipke
Norm
Masse
12,510 kg Bene
1200
Zeic
800
Zust. Änderungen
400
0
60
120
Volumenstrom Volume flow rate (m3/h)
www.dr-escherich.com
180
240
Datum Name
X:\7
ab s au g un g & s teuerun g
s uction & control
esuc 60
ESUc 81
Der ESUC 60 und der ESUC 81 beinhaltet die notwendigen
Komponenten für den Betrieb von STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN und
ROTORCLEAN Reinigungsgeräten mit schmalen Arbeitsbreiten.
The ESUC 60 and the ESUC 81 contains all necessary components for
the operation of small cleaning systems STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN and
ROTORCLEAN.
Positionierung unter dem Arbeitstisch direkt am Arbeitsplatz
Installation under worktable close to the workstation
Filterüberwachung mit Anzeige
Filter control with display
Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige
Central operating panel with status and fault display
Druckluftaufbereitung und -steuerung
Preparation and control of compressed air
Hochspannungsversorgung und -überwachung
für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse
High voltage supply and control for ionizing systems,
4 HV-connectors
Motorschutzschalter für das Absauggebläse
Motor protection switches for the exhaust ventilator
Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich
Connection to external machine control possible
4 Rollen (2 x Lenkrollen feststellbar)
4 swivel castor (fixable)
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue
Absaugung / Filterung
Suction / Filtering
Max. 760 m3/h, max. 1400 Pa
Max. 760 m3/h, max. 1400 Pa
Kompaktfilter/Taschenfilter
Compact filter/pocket filter
Einfacher Filterwechsel
Simple filter exchange
Universelle Saugstutzenanordnung auf der Rückseite
zur Anbindung von mehreren Reinigungsstationen
Universal arrangement of suction sockets on the backside
for connection of several cleaning stations
Explosionszeichnung des ESUC 60/ESUC 81
mit einer oder zwei Filterstufen
Exploded view of ESUC 60/ESUC 81 with one
or two filter levels
www.dr-escherich.com
ESUC 60 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Kompaktfilter ESUC 60 / ESUC 81 with filter level for compact filter
ESUC 60 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Taschenfilter ESUC 60 / ESUC 81 with filter level for pocket filter
ESUC 60 / ESUC 81 mit zwei Filterstufen für Taschen- und Kompaktfilter ESUC 60 / ESUC 81 with two filter levels for pocket and compact filter
www.dr-escherich.com
s uction & control
ESuc 60
ESUC 81
Volumenstrom
Volume flow rate
kg
mm
mm
dB (A)
m3/h
ESUC 60 NI*
Alle all
ESUC 60 NC
ESUC 60 RC
ROTORCLEAN 60 ROTORCLEAN 100
1 x 110
1 x 110
s. Zubehör
s. TZ 80
ca. 64
760
1400
Druckluft
1 x 80
oder
s. Accessory
s. TD
werkseitig,
2 x 55
diffus
ölfrei, trocken
s. TZ
80
Druckluftfilter
1 x 110
s. TD
am ESUC
or
Partikelfilter 5 µm
dispersed
s. TZ
85
s. TD
ROTORCLEAN 60C
s. TZ
s. TD
ESUC 81 NI*
Alle all
ESUC 81 NC
ESUC 81 RC
ROTORCLEAN 60 ROTORCLEAN 100
1 x 110
1 x 110
s. Zubehör
s. TZ 90
ca. 60
645
3100
Druckluft
1 x 80
oder
s. Accessory
s. TD
werkseitig,
2 x 55
diffus
ölfrei, trocken
s. TZ
95
Druckluftfilter
1
x
110
s. TD
am ESUC
or
Partikelfilter 5 µm
dispersed
s. TZ
95
ESUC 60 RCC
ESUC 81 RCC
STATIK-AIR TAIFUN-CLEAN
STATIK-AIR TAIFUN-CLEAN
ROTORCLEAN 60C
bar
5–6
1/2"
5–6
1/2"
Compressed air
factory provided,
oil-free, dry
85
Compressed air
on ESUC
filtration degree
5 µm
Compressed air
factory provided,
oil-free, dry
s. TD
s. TZ
s. TD
95
Compressed air
on ESUC
filtration degree
5 µm
Absaugleistung Suction performance
ESUC 81
800
4000
700
3500
Druckdifferenz Differential pressure (Pa)
Druckdifferenz Differential pressure (Pa)
Druckluft
Compressed air
Pa
* NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply
ESUC 60
Druckluftanschluss
Compressed air input
Schalldruckpegel
Noise pressure level
mm
Filterklasse
Filtration acc. to
DIN 24185 / EN 779
Ø Abluftausgang
Ø Exhaust air output
Typ Type
Druckdifferenz
Differential pressure
Ø Ablufteingangsstutzen
Ø Air intake
Druckluft Compressed air
Gewicht
Weight
Absaugung Suction
Abmessungen L x B x H
Dimensions l x w x h
Geeignet für den Betrieb
von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten
Suitable for the operation
of Dr. Escherich cleaning system
Technische Daten
Technical data
Wartungseinheit
Service unit
ab s au g un g & s teuerun g
600
500
400
300
200
100
Absaugleistung Suction performance
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
0
500
1000
1500
Volumenstrom Volume flow rate (m /h)
3
2000
200
400
600
800
Volumenstrom Volume flow rate (m /h)
3
www.dr-escherich.com
Schutzart
Type of protection
Nennleistung
Capacity
V
Hz
kVA
A
A
ESUC 60 NI
–
–
1 x 230
PE, N
50/60 0,4
1,7
16
IP 54
ESUC 60 NC
15 (50 Hz)
4
(Länge Ionisierungsstab
1 x 230
PE, N
50/60 0,4
1,7
16
IP 54
Typ Type
m
Vorsicherung
Pre-fuse
Frequenz
Frequency
Betriebsspannung
Operational voltage
Nennstrom
Nominal current
Elektrik Electricity *
Max. Anschlusslänge
Max. load of HV-output
Anzahl Anschlussbuchsen
für Ionisatoren
Quantity of connector
sockets for ionizers
Ionisation Ionization
+ HS-Kabel)
(Length ionization bar
+ HV-cable)
1 x 230
PE, N
50/60 1,6
6,7
16
IP 54
1 x 230
PE, N
50/60 0,8
2,7
16
IP 54
ESUC 81 NI
–
–
1 x 230
PE, N
50/60 0,5
2,2
16
IP 54
ESUC 81 NC
15 (50 Hz)
4
(Länge Ionisierungsstab
1 x 230
PE, N
50/60 0,5
2,2
16
IP 54
1 x 230
PE, N
50/60 1,7
7,2
16
IP 54
1 x 230
PE, N
50/60 0,9
3,2
16
IP 54
ESUC 60 RC
ESUC 60 RCC
ESUC 81 RC
ESUC 81 RCC
+ HS-Kabel)
(Length ionization bar
+ HV-cable)
* Andere Ausführungen möglich Different versions possible
ESUC 60 NC / ESUC 81 NC mit
2 Filterstufen für Taschen- und
Kompaktfilter
ESUC 60 NC / ESUC 81 NC with
2 filter levels for pocket and
compact filter
Einfacher Filterwechsel durch Öffnen der
Schnappverschlüsse
Simple filter change by
opening the locks
www.dr-escherich.com
A B s A U g U N g & s T EU E R U N g
s U C T I O N & CO N T RO L
ESUC
111/112/151/152
Die Baureihe ESUC 111–152 ist die Serie von kompakten und
leistungsstarken Standardgeräten. Sie stellen alle Funktionen für
Betrieb und überwachung der Dr. Escherich Reinigungsgeräte bereit.
The model range of ESUC 111–152 includes compact and
high performance standard units. They provide all functions
for operation and control of Dr. Escherich cleaning systems.
zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige
Central operating panel with status and fault display
Druckluftaufbereitung und -steuerung
Preparation and control of compressed air
Hochspannungsversorgung und -überwachung
für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse
High voltage supply and control for ionizing systems,
4 HV-connectors
überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse
und anderer wichtiger Funktionen
Control of filter capacity, ionization, suction
ventilator and other important functions
Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich
Connection to external machine control possible
Lösbare Ösen als Transporthilfe
Detachable grommets as transportation aid
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue
Absaugung / Filterung
suction / filtering
Max. 1260 m3/h, max. 2380 Pa
Max. 1260 m3/h, max. 2380 Pa
Kompaktfilter oder Taschenfilter
Compact filter or filter bag
Einfacher Filterwechsel
Easy change of filter
Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen
oder Schalldämpfer (optional)
Release of filtered air via blow out port or via silencer (optional)
Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet
The suction power can be regulated by a throttle flap
Suction ports and blow out ports are arranged at the back
Die Absaugleistung ist über eine Drosselklappe regulierbar
ESUC 111/151
ESUC 112/152
www.dr-escherich.com
Ø110
Ansauggehäuse
Suction intake
627
Technische zeichnung Technical Drawing
ESUC 111/151
425
627
Filtergehäuse
Filter housing
588
Anschlussbuchsen
Connection sockets
Schaltschrank
Control cabinet
ca.90
ca.90
ca. 579
588
1206
Ø110
510
510
Ø110
1632
425
°
75
°
75
ca.90
www.dr-escherich.com
510
510
Ø110
579
ca. 579
588
1206
553
Ø110
553
Ø110
627
510
ESUC 112/152
510
s uction & control
esuc
111/112/151/152
dB (A)
m3/h
1 x 110
1 x 110
oder
oder
1 x 150
diffus
ca. 72
900
ESUC 111 NI**
Alle all
510 x 510 x 1300
120
ESUC 111 NC
SA* / TC* 510 x 510 x 1300
125
ESUC 111 RC
RC60* / RC100 510 x 510 x 1300
ESUC 111 RCC
RC60 C*
510 x 510 x 1300
1 x 110
130
or
1 x 150
130
ESUC 112 NI
Alle all 510 x 510 x 1730
165
ESUC 112 NC
SA / TC
510 x 510 x 1730
170
ESUC 112 RC
RC60 / RC100
510 x 510 x 1730
175
ESUC 112 RCC
RC60 C
510 x 510 x 1730
175
ESUC 151 NI
Alle all
510 x 510 x 1300
ESUC 151 NC
SA / TC
510 x 510 x 1300
1 x 110
1 x 110
120
oder
oder
125
1 x 150
diffus
ESUC 151 RC
RC60 / RC100
510 x 510 x 1300
130
ESUC 151 RCC
RC60 C
510 x 510 x 1300
130
ESUC 152 NI
Alle all
510 x 510 x 1730
165
ESUC 152 NC
SA / TC
510 x 510 x 1730
170
ESUC 152 RC
RC60 / RC100
510 x 510 x 1730
175
ESUC 152 RCC
RC60 C
510 x 510 x 1730
175
Pa
bar
EU5/M5
1650
Druckluft
oder or
werkseitig,
EU7/F7
ölfrei, trocken
oder or
Druckluftfilter
EU9/F9
am ESUC
Partikelfilter 5 µm
1 x 110
or
dispersed
Wartungseinheit
Service unit
mm
Filterklasse
Filtration acc. to
DIN 24185 / EN 779
Volumenstrom (max.)
Air flow (max.)
mm
Druckluft Compressed air
Druckdifferenz (max.)
Differential pressure (max.)
Schalldruckpegel
Noise pressure level
kg
Ø Abluftausgang
Ø Exhaust air output
mm
Ø Ablufteingangsstutzen
Ø Air intake
Gewicht
Weight
Typ Type
Abmessungen L x B x H ***
Dimensions l x w x h ***
Geeignet für den Betrieb
von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten
Suitable for the operation
of Dr. Escherich cleaning system
Absaugung Suction
Druckluftanschluss
Compressed air input
Technische Daten
Technical data
Druckluft
Compressed air
ab s au g un g & s teuerun g
4–8
1/2"
4–8
1/2"
Compressed air
factory provided,
oil-free, dry
Compressed air
on ESUC
filtration degree
5 µm
1 x 110
or
1 x 150
ca. 74
1260
1 x 110
or
dispersed
Druckluft
Vorfilter
2380
werkseitig,
Pre filter:
ölfrei, trocken
EU5/M5
Feinfilter
Fine filter:
EU7/F7 – EU9/F9
Druckluftfilter
am ESUC
Partikelfilter 5 µm
Compressed air
factory provided,
oil-free, dry
Compressed air
on ESUC
filtration degree
5 µm
*SA=STATIK-AIR, *TC=TAIFUN-CLEAN, *RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply,
*** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing
Absaugleistung Suction performance
ESUC 111/ 112
ESUC 151/152
Druckdifferenz Differential pressure (Pa)
2500
2000
1500
1000
500
0
300
600
900
1200
1500
Volumenstrom Volume flow rate (m3/h)
www.dr-escherich.com
Schutzart
Type of protection
Vorsicherung
Pre-fuse
Nennstrom
Nominal current
Nennleistung
Capacity
Frequenz
Frequency
Elektrik Electricity **
Betriebsspannung
Operational voltage
Typ Type
Max. Anschlusslänge
Max. load of HV-output
Anzahl Anschlussbuchsen
für Ionisatoren
Quantity of connector
sockets for ionizers
Ionisation Ionization
m
V
Hz
kVA
A
A
ESUC 111 NI
–
–
3 x 400 PE, N
50 1,25
1,8
16
IP 54
ESUC 111 NC
4
15*
3 x 400 PE, N
50 1,25
1,8
16
IP 54
ESUC 111 RC
3 x 400 PE, N
50 2,1
5,0
16
IP 54
ESUC 111 RCC
3 x 400 PE, N
50 1,9
4,0
16
IP 54
ESUC 112 NI
–
–
3 x 400 PE, N
50 1,25
1,8
16
IP 54
ESUC 112 NC
4
15*
3 x 400 PE, N
50 1,25
1,8
16
IP 54
ESUC 112 RC
3 x 400 PE, N
50 2,1
5,0
16
IP 54
ESUC 112 RCC
3 x 400 PE, N
50 1,9
4,0
16
IP 54
ESUC 151 NI
–
–
3 x 400 PE, N
50 1,8
2,7
16
IP 54
ESUC 151 NC
4
15*
3 x 400 PE, N
50 1,8
2,7
16
IP 54
ESUC 151 RC
3 x 400 PE, N
50 2,9
6,6
16
IP 54
ESUC 151 RCC
3 x 400 PE, N
50 2,9
6,6
16
IP 54
ESUC 152 NI
–
–
3 x 400 PE, N
50 1,8
2,7
16
IP 54
ESUC 152 NC
4
15*
3 x 400 PE, N
50 1,8
2,7
16
IP 54
ESUC 152 RC
3 x 400 PE, N
50 2,9
6,6
16
IP 54
ESUC 152 RCC
3 x 400 PE, N
50 2,9
6,6
16
IP 54
*Länge Ionisierungsstab + HS-Kabel Length ionization bar + HV-cable
** Andere Ausführungen möglich Different versions possible
www.dr-escherich.com
ab s au g un g & s teuerun g
s uction & control
esuc
201/202/401/402
Die Baureihe ESUC 201–402 bietet die Auswahl an leistungsstärksten Versorgungseinheiten zum Betrieb von großen
Dr. Escherich Reinigungsgeräten oder als zentrales Aggregat
für mehrere Reinigungsstationen.
Steuerung Siemens S7-200 mit Bedienpanel zur Einstellung
aller relevanten Anlagenparameter und Klartextanzeige
von Störungsmeldungen
Druckluftaufbereitung und -steuerung von bis zu
4 Magnetventilen (programmierbar)
Hochspannungsversorgung und -überwachung
für Ionisationssysteme, bis zu 8 HS-Anschlüsse
Überwachung von Filterkapazität, Ionisation,
Absauggebläse und anderer wichtiger Funktionen
The models of ESUC 201–402 offer a choice of highest performance
supply units to operate large-scale Dr. Escherich cleaning systems
or as a central aggregation for several cleaning systems.
Control Siemens S7-200 with operating panel to adjust all relevant
appliance parameters and also showing clear text of system errors
Preparation of compressed air and control of up
to 4 magnet valves (programable)
High voltage supply and control for ionizing systems,
up to 8 HV-connectors
Control of filter capacity, ionization, suction ventilator
and other important functions
Motor protection switch for the suction ventilator
Motorschutzschalter für das Absauggebläse
Connection to external machine control possible
Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich
Detachable grommets as transportation aid
Lösbare Ösen als Transporthilfe
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau
Absaugung / Filterung
Suction / filtering
Max. 3350 m /h, max. 3400 Pa
Max. 3350 m3/h, max. 3400 Pa
Kompaktfilter mit sehr großer Filterfläche
Compact filter with verify high capacity
Einfacher Filterwechsel
Simple filter exchange
Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen
oder Rohrschalldämpfer
Release of the filtered air via blow out ports or tube silencer
Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet
The suction power can be regulated by a throttle flap
3
Suction ports and blow out ports are arranged at the back
Die Absaugleistung ist über eine Drosselklappe regulierbar
www.dr-escherich.com
Technische Zeichnung Technical Drawing
Ansauggehäuse
Suction intake
ESUC 202 / 402
Filtergehäuse
Filter cabinet
Schaltschrank
Control cabinet
ESUC 202 / 402
ESUC 201 / 401
Auswechselbare Kompaktfilter
Exchangeable compact filters
www.dr-escherich.com
Anzeigepanel
Control panel
Anzeige und Einstellung der Parameter in Klartext
Clear text display and adjustment of parameters
s uction & control
esuc
201/202/401/402
Volumenstrom
Volume flow rate
mm
mm
dB (A)
m3/h
1 x 200
200
ca. 72
2360
ESUC 201 NI**
Alle all 700 x 700 x 1390
250
ESUC 201 NC
SA* / TC*
700 x 700 x 1390
250
ESUC 201 RC
RC60* / RC100
700 x 700 x 1390
260
ESUC 202 NI
Alle all 700 x 700 x 1750
290
ESUC 202 NC
SA / TC 700 x 700 x 1750
290
ESUC 202 RC
RC60 / RC100
700 x 700 x 1750
300
ESUC 401 NI
Alle all 700 x 700 x 1390
275
ESUC 401 NC
SA / TC 700 x 700 x 1390
275
ESUC 401 RC
RC60 / RC100
700 x 700 x 1390
285
ESUC 402 NI
Alle all 700 x 700 x 1750
315
ESUC 402 NC
SA / TC 700 x 700 x 1750
315
ESUC 402 RC
RC60 / RC100
700 x 700 x 1750
325
Pa
Wartungseinheit
Service unit
Schalldruckpegel
Noise pressure level
kg
Filterklasse
Filtration acc. to
DIN 24185 / EN 779
Ø Abluftstutzen
Ø Exhaust air nozzle
mm
Druckluft Compressed air
Druckdifferenz
Differential pressure
Ø Saugstutzen
Ø Air intake nozzle
Gewicht
Weight
Typ Type
Abmessungen L x B x H ***
Dimensions l x w x h ***
Geeignet für den Betrieb
von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten
Suitable for the operation
of Dr. Escherich cleaning system
Absaugung Suction
Druckluftanschluss
Compressed air input
Technische Daten
Technical data
Druckluft
Compressed air
ab s au g un g & s teuerun g
bar
EU5/M5
2880
Druckluft werkseitig,
ölfrei, trocken /
oder or
Druckluftfilter am ESUC
EU7/F7
Partikelfilter 5 µm
oder or
EU9/F9
Compressed air
4–8
1"
4–8
1"
factory provided,
oil-free, dry /
Compressed air
on ESUC filtration
degree 5 µm
2 x 200
200
ca. 80
3350
Druckluft werkseitig,
Vorfilter
3400
ölfrei, trocken /
Pre filter:
Druckluftfilter am ESUC
EU5/M5
Partikelfilter 5 µm
Feinfilter
Fine filter:
EU7/F7 – EU9/F9
Compressed air
factory provided,
oil-free, dry /
Compressed air
on ESUC filtration
degree 5 µm
*SA=STATIK-AIR, *TC=TAIFUN-CLEAN, *RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply *** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing
Absaugleistung Suction performance
Druckdifferenz Differential pressure (Pa)
ESUC 201/ 202
ESUC 401/402
4000
3000
2000
1000
0
1000
2000
3000
4000
Volumenstrom Volume flow rate (m3/h)
www.dr-escherich.com
Schutzart
Type of protection
Nennleistung
Capacity
m
V
Hz
kVA
A
A
ESUC 201 NI
–
–
3 x 400 PE
50 4,2
6,0
16
IP 54
ESUC 201 NC
4 (8)
15 (2 x 15)* 3 x 400 PE
50 4,2
6,0
16
IP 54
ESUC 201 RC
3 x 400 PE
50
10,2
14,8
16
IP 54
ESUC 202 NI
–
–
3 x 400 PE
50
4,2
6,0
16
IP 54
ESUC 202 NC
4 (8)
15 (2 x 15)*
3 x 400 PE
50
4,2
6,0
16
IP 54
ESUC 202 RC
3 x 400 PE
50
10,2
14,8
16
IP 54
ESUC 401 NI
–
–
3 x 400 PE
50
6,8
9,8
20
IP 54
ESUC 401 NC
4 (8)
15 (2 x 15)*
3 x 400 PE
50
6,8
9,8
20
IP 54
ESUC 401 RC
3 x 400 PE
50
12,9
18,6
25
IP 54
ESUC 402 NI
–
–
3 x 400 PE
50
6,8
9,8
20
IP 54
ESUC 402 NC
4 (8)
15 (2 x 15)*
3 x 400 PE
50
6,8
9,8
20
IP 54
ESUC 402 RC
3 x 400 PE
50
12,9
18,6
25
IP 54
Typ Type
*Länge Ionisierungsstab + HS-Kabel Length ionization bar + HV-cable
** Andere Ausführungen möglich Different versions possible
www.dr-escherich.com
Vorsicherung
Pre-fuse
Frequenz
Frequency
Nennstrom
Nominal current
Elektrik Electricity **
Betriebsspannung
Operational voltage
Max. Anschlusslänge
Max. load of HV-output
Anzahl Anschlussbuchsen
für Ionisatoren
Quantity of connector
sockets for ionizers
Ionisation Ionization
ab s au g un g & s teuerun g
s uction & control
Blower
Hochleistungsgebläse
High-pressure Blower
Hochleistungs-Seitenkanalgebläse für die Versorgung
der JET-BLADE und CROSSJET Reinigungssysteme.
High performance side channel blower for JET-BLADE and CROSSJET
cleanings systems.
Maintenance-free
Betriebssicher durch Thermoschalter
Reliable operation through thermal switch
Einbau horizontal und vertikal möglich
Horizontal and vertical installation position possible
Option: Schallschutzbox mit Ansaugfilter
Option: Noise protection box with air intake filter
Gewicht
Weight
Wartungsfrei
Schalldruckpegel bei 50/60Hz
Noise pressure level by 50/60 Hz
Robust design in die-cast-aluminium
Motorleistung bei 50/60 Hz
Engine performance by 50/60 Hz
Pulsation-free air flow
Robuste Bauweise durch AL-Druckgussteile
Abmessungen
Dimensions
Pulsationsfreie Förderung der Luft
mm
kW
dB (A)
kg
Blower 1.5
334 x 294 x 341 1.5/1.75
68/71
21
Blower 5.5
395 x 526 x 415 5.5/6.3
74/78
59
Blower 11
570 x 645 x 631
11/12.6
78/80
134
Blower 15
570 x 654 x 633
15/17.3
78/80
155
Blower 20
600 x 673 x 610
20/25.2
82/84
166
Typ Model
Bestellschlüssel Ordering Example
B l- 01. 5
Typ Model
www.dr-escherich.com
Technische Zeichnung Technical Drawing
Blower 1.5 / 11 / 15 / 20
Blower 5.5
www.dr-escherich.com
xxx
ab s au g un g & s teuerun g
s uction & control
COMBI-BOX
Steuergerät
Control Cabinet
Die Versorgungseinheiten COMBI-BOX sind Schaltgeräte zum Betrieb
der Dr. Escherich Reinigungsgeräte ohne Absaugung, bei werkseitig
vorhandener Absaugung oder bei bewusster Trennung zwischen
Absaugung und Steuerung.
The supply units COMBI-BOX are controls for operation of Dr. Escherich
cleaning units without suction for suction provided by the client or for
intended separation of suction and control.
COMBI-BOX 111
COMBI-BOX 111
Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige
Central operating panel with status and fault display
Hochspannungsversorgung und -überwachung
für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse
High voltage supply and control for ionizing systems,
4 HV-connectors
Druckluftsteuerung für externes Magnetventil
Compressed air control for external magnetic valve
Überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse
und anderer wichtiger Funktionen
Control of filter capacity, ionization, suction
ventilator and other important functions
Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich
Connection to external machine control possible
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue
COMBI-BOX 201
Steuerung Siemens S7-200 mit Bedienpanel zur Einstellung
aller relevanten Anlagenparameter und Klartextanzeige
von Störungsmeldungen
Druckluftsteuerung von bis zu 4 externen Magnetventilen
(programmierbar)
Hochspannungsversorgung und -überwachung
für Ionisationssysteme, 8 HS-Anschlüsse
Überwachung von Filterkapazität, Ionisation,
Absauggebläse und anderer wichtiger Funktionen
COMBI-BOX 201
Control Siemens S7-200 with operating panel to adjust all relevant
appliance parameters and also showing clear text of system errors
Compressed air control of up to 4 external magnet valves
(programable)
High voltage supply and control for ionizing systems,
8 HV-connectors
Control of filter capacity, ionization, suction ventilator
and other important functions
Motor protection switch for the suction ventilator
Motorschutzschalter für das Absauggebläse
Connection to external machine control possible
Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich
Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue
Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau
www.dr-escherich.com
Anlagenaufbau
System Installation
Anlagenaufbau mit COMBI-BOX 111 NC und externem Absaugsystem
Installation with COMBI-BOX 111 NC and external suction system
4
1
5
3
3
2
1 COMBI-BOX
2 Reinigungsgerät Cleaning system
3 Versorgungs- und Signalkabel Supply and signal cables
4 Abluftsystem Suction system
5 Externer Ventilator External ventilator
6 Druckluftwartungseinheit Service unit
www.dr-escherich.com
3
6
s uction & control
COMBI-BOX
mm
Ext. Ventilator Ext. Ventilator
Motorschutz für ext.
Ventilator mit Nennleistung
Motor protection for
ext. ventilator
Anzahl Anschlussbuchsen
für Ionisatoren
Quantity of connector
sockets for ionizers
Typ Type
Ionisation Ionization
Abmessungen L x B x H
Dimensions l x w x h
Geeignet für den Betrieb
von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten
Suitable for the operation
of Dr. Escherich cleaning system
Technische Daten
Technical data
Max Anschlusslänge
Max. permitted load
of HV-outpu
ab s au g un g & s teuerun g
m
kW
COMBI-BOX 111 NI
Alle all
600 x 600 x 210
–
–
0,55
COMBI-BOX 111 NC
STATIK-AIR
TAIFUN-CLEAN
600 x 600 x 210
4 (8)
15 (2 x 15)*
COMBI-BOX 111 RC
ROTORCLEAN 60
ROTORCLEAN 100
600 x 600 x 210
COMBI-BOX 111 RCC
ROTORCLEAN 60
Compact
600 x 600 x 210
COMBI-BOX 201 NI
Alle all
1000 x 760 x 300
–
–
COMBI-BOX 201 NC
STATIK-AIR
TAIFUN-CLEAN
1000 x 760 x 300
4 (8)
15 (2 x 15)*
COMBI-BOX 201 RC
ROTORCLEAN 60
ROTORCLEAN 100
2,2
1000 x 760 x 300
*Länge Ionisierungsstab + HS-Kabel Length ionization bar + HV-cable
www.dr-escherich.com
Schutzart
Type of protection
Vorsicherung
Pre-fuse
Nennstrom
Nominal current
Nennleistung
Capacity
Typ Type
Frequenz
Frequency
Betriebsspannung
Operational voltage
Elektrik Electricity
V
Hz
kVA
A
A
COMBI-BOX 111 NI
3 x 400 PE, N
50/60
1,25
1,8
16
IP 54
COMBI-BOX 111 NC
3 x 400 PE, N
50/60
1,25
1,8
16
IP 54
COMBI-BOX 111 RC
3 x 400 PE, N
50/60
2,5
7,5
16
IP 54
COMBI-BOX 111 RCC
3 x 400 PE, N
50/60 1,9
4,0
16
IP 54
COMBI-BOX 201 NC
3 x 400 PE
50/60
4,2
6,0
16
IP 54
COMBI-BOX 201 NC
3 x 400 PE
50/60
4,2
6,0
16
IP 54
COMBI-BOX 201 RC
3 x 400 PE
50/60
10,2
14,8
20
IP 54
www.dr-escherich.com
ab s au g un g & s teuerun g
s uction & control
Air control
Druckluftsteuerung
Compressed Air Control
Steuermodul zur Erzeugung von pulsierender Druckluft
für eine optimale Reinigungswirkung.
Control unit to generate pulsing air for a better cleaning result.
Einstellbare Pulsfrequenz (5–25 Hz und Dauerluft)
Adjustable Frequency (5–25 Hz, constant)
Anschluss von Standard Industriesensoren oder
über potentialfreien Kontakt
Connection of standard sensors or dry contact
Beleuchteter Netzschalter
LED function control for power and external signal
LED Funktionsanzeige für Betriebszustand und Ausgangssignal
Connection voltage: 100–250 V AC
Weitbereichsspannungsanschluss: 100–250 V AC
Power connection cable: 2.5 m
Netzanschlusskabel: 2,5 m
Protection class: IP54
Schutzart: IP54
Option: Configuration switching off delay (ex works)
between 1.5 ... 10.5 seconds
10
6
Artikelnummer
Item Number
8
100–250 (50/60 Hz)
Gewicht
Weight
mm
Funktionsanzeige
Function signalizing
mm
Für Sensor
For sensor
W
Anzahl Geräteanschlüsse
No. connections
V AC
*DL Durchflussmenge
*Compressed air through flow
Durchmesser Druckluftausgang
Diameter compressed air outlet
AC11-10-06-00
Durchmesser Drucklufteingang
Diameter compressed air inlet
Leistungsaufnahme
Power consumption
Typ Model
Versorgungsspannung
Supply voltage
Option: Konfigurierbare Ausschaltverzögerung (ab Werk)
zwischen 1,5 ... 10,5 Sekunden
Ausschaltverzögerung
Switching of delay
Illuminated power switch
Nl/min
Typ Type
kg
1 x 400
24 V PNP
ja yes
2,4
100072 (E486)
nein no
1
AC11-10-06-ZV
100–250 (50/60 Hz)
8
10
6
1 x 400
ja yes
1
24 V PNP
ja yes
2,4
100073 (E467)
AC12-12-06-00
100–250 (50/60 Hz)
15
12
6
2 x 400
nein no
2
24 V PNP
ja yes
2,9
100074 (E487)
AC12-12-06-ZV
100–250 (50/60 Hz)
15
12
6
2 x 400
ja yes
2
24 V PNP
ja yes
2,9
100075 (E468)
AC13-12-06-00
100–250 (50/60 Hz)
22
12
6
3 x 400
nein no
3
24 V PNP
ja yes
3,0
100076 (E488)
AC13-12-06-ZV
100–250 (50/60 Hz)
22
12
6
3 x 400
ja yes
3
24 V PNP
ja yes
3,0
100077 (E469)
*max. Durchflussmenge 6 bar max. compressed air trough flow 6 bar
www.dr-escherich.com
xxx
Technische Zeichnung Technical Drawing
www.dr-escherich.com
xxx