ESUC ESUC 262 BLOWER BLOWER 280 Combi-Box Combi-Box 282 AIR CONTROL AIR CONTROL 286 absaugung & steuerung suction & control Absaug- und Versorgungseinheiten Suction and supply units ESUC Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb und die überwachung der Reinigungsgeräte CROSSJET, STATIK-AIR, TAIFUNCLEAN und ROTORCLEAN konzipiert. Supply unit ESUC is specifically developed for operation of the surface cleaning units CROSSJET STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN and ROTORCLEAN. Die ESUC-Versorgungseinheiten stehen in unterschiedlichen Leistungsstufen und Ausstattungsvarianten zur Verfügung und beinhalten alle notwendigen Komponenten, wie: The ESUC supply units are available in different sizes and with different equipments. They provide all required components in one unit like: Steuerung der Reinigungsgeräte Control of cleaning units Hochspannungsversorgung für Ionisation High voltage supply Druckluftaufbereitung und -steuerung Compressed air filtering and control Abluftabsaugung und Filterung Air suction and filtering überwachung und Signalausgabe Monitoring and signal display Anlagenaufbau System Installation 2 4 3 1 1 Reinigungskopf Cleaning head 2 Absaugzubehör Suction accessories 3 Anschlussleitungen Connection cables 4 ESUC-Versorgungseinheit ESUC Supply unit www.dr-escherich.com ab s au g un g & s teuerun g s uction & control esuc Typenübersicht Model Overview ESUC 60/81 ESUC 111/151 Funktionsprinzip Functional Principle Die ESUC-Versorgungseinheiten sind speziell für den Betrieb der Oberflächenreinigungsgeräte STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN, CROSSJET und ROTORCLEAN entwickelt worden. The ESUC supply unit is specifically developed for operation of the surface cleaning units STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN, CROSSJET and ROTORCLEAN. Hochspannungsversorgung High voltage supply In Dr. Escherich Reinigungssystemen sind Ionisationsgeräte zum Abbau der elektrostatischen Oberflächenladungen eingebaut. Die ESUC-Versorgungseinheit generiert die hierfür benötigte Hochspannung. Ionizing devices are integrated in all Dr. Escherich cleaning units to reduce the electrostatic surface charges. The ESUC supply unit is providing the required high voltage. Steuerung und Überwachung Control and monitoring Die ESUC-Versorgungseinheit steuert und überwacht sowohl die angeschlossenen Reinigungsgeräte, als auch die integrierten Komponenten, wie Absaugventilator und Hochspannungsversorgung. Für ein optimales Reinigungsergebnis können am ESUC verschiedene Geräteparameter eingestellt werden. Im Fehlerfall werden die entsprechenden Signale generiert, über Signallampen angezeigt und als externes Signal ausgegeben. Der ESUC kann in eine externe Maschinensteuerung eingebunden werden. The ESUC supply unit controls and monitors the attached cleaning units, as well as the integrated components, such as the suction ventilator or the high voltage supply. On the ESUC all necessary parameters can be adjusted for an optimum cleaning result. In case of an occurring fault, the corresponding signals are generated and displayed by signal lamps or external signals. The ESUC can be integrated in an external machine control. Druckluftaufbereitung und -steuerung Compressed air monitoring and control Durch die integrierte Wartungseinheit wird der Reinigungsdruck eingestellt. Das Magnetventil schaltet die Druckluft nur zu, wenn der Reinigungsvorgang gestartet wird. By the integrated service unit the cleaning pressure can be adjusted. The magnetic valve only opens when the cleaning process starts. www.dr-escherich.com ESUC 112/152 ESUC 201/401 ESUC 202/402 Abluftabsaugung und -filterung Air suction and filtering Die angeschlossenen Oberflächenreinigungsgeräte lösen unerwünschte Partikel von dem zu reinigenden Material. Um die Partikel aus der Umgebung zu entfernen, werden sie über die im Reinigungssystem integrierten Absaugkanäle zur ESUC-Versorgungseinheit geführt. Die kontaminierte Luft wird gefiltert (verschiedene Filterklassen). Die saubere Luft wird in die Umgebung oder in ein werkseitiges Abluftsystem abgegeben. The attached cleaning units are loosening the unwanted particles from the surface to be cleaned. To remove these particles from the area they will be lead to the ESUC supply unit via high volume air stream channels. The contaminated air is filtered (varios filter classes). The clean air is released in the adjacencies or added to the companies suction system. Kundenseitige Absauganlage – COMBI-BOX External suction system – COMBI-BOX Falls eine leistungsfähige Absauganlage vorhanden ist, bietet Dr. Escherich abgesetzte Schaltgeräte „COMBI-BOX“ an Stelle der ESUC-Versorgungseinheiten zum Betrieb der Oberflächenreinigungsgeräte an. For the operation of the cleaning units, Dr. Escherich is offering separate switch boxes „COMBI-BOX“ instead of supply units ESUC in case an efficient suction unit is already installed. Aufstellung Installation Der ESUC wird in der Nähe der angeschlossenen Reinigungsgeräte aufgestellt, um Schlauch- und Kabellängen kurz zu halten. Als zentrale Lösung für mehrere Reinigungsstationen bietet sich die Baureihe ESUC 201 oder ESUC 401 an. The supply unit ESUC is installed close to the attached cleaning units to keep the tube and cable length to a minimum. The models ESUC 201 and ESUC 401 are a central solution for several cleaning stations. EX-Bereich Harzardous area Im Gegensatz zu einigen Dr. Escherich Oberflächenreinigungsgeräten darf sich die ESUC-Versorgungseinheit nicht innerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs befinden. Es dürfen keine explosiven oder toxischen Stäube oder Gase abgesaugt werden. As opposed to most cleaning units of Dr. Escherich surface cleaning units, the ESUC is not allowed to be installed within an explosive environment. Explosive or toxic dusts and gases must not be processed. www.dr-escherich.com ab s au g un g & s teuerun g s uction & control ES 40/41 Very compact vacuum unit with high throughput Staubsammelklappe Dust collection lid Farbe RAL 7035 lichtgrau/ RAL 5003 saphierblau Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue mm dB (A) m3/h Pa Gewicht Weight mm Nennleistung Capacity V Hz W kg Frequenz Frequency Typ Model Betriebsspannung Operational voltage Filter control with signalizing lamp Filterklasse Filtration acc. to DIN 24185 / EN 779 Compact filter with high capacity Filterüberwachung mit Warnlampe Druckdifferenz max. Differential pressure max. Einfacher Filterwechsel Volumenstrom max. Volume flow rate max. Simple filter exchange Drehzahlregelung Fan speed adjustment Fan speed adjustment (only ES41) Kompaktfilter mit großer Filterfläche Schalldruckpegel Noise pressure level Absaugleistung einstellbar (nur ES41) Abluftausgang Exhaust air output Low noise Ø Ablufteingangsstutzen Ø Air intake Installation close to the workstation Geräuscharm Abmessungen L x B x H Dimensions l x w x h Positionierung direkt am Arbeitsplatz Artikelnummer Item Number Absauggerät in kompakter Ausführung mit hoher Saugleistung ES40-040-230V 390 x 332 x 348 40 diffus dispersed 68 – 190 3200 EU5/M5 230 50/60 140 16 100333 (E482) ES40-055-230V 390 x 332 x 348 55 diffus 68 dispersed – 190 3200 EU5/M5 230 50/60 140 16 100334 (E470) ES41-040-230V 390 x 332 x 348 40 diffus dispersed 68 ja yes 90–190 1600–3200 EU5/M5 230 50/60 140 16 100335 (E496) 55 ES41-055-230V 390 x 332 x 348 diffus dispersed 68 ja yes 90–190 1600–3200 EU5/M5 230 50/60 140 16 100395 (E471) Geeignet für den Betrieb von Dr. Escherich Oberflächen-Reinigungsgeräten ELEPHANT Suitable for the operation of Dr. Escherich cleaning systems ELEPHANT Seite Page 146 www.dr-escherich.com xxx Technische zeichnung Technical Drawing xxx 390,5 357,5 296,5 345,5 332 303 23 A A: Ansaugstutzen ∅40 mm oder ∅55 mm A: Intake socket ∅40 mm or ∅55 mm Hinweis Advice A: Ansaugstutzen Ø40mm oder Ø32mm Einbaulage: Alle geraden Einbaulagen zulässig, außer Stutzen oben Mounting position: All straight mounting positions possible, exept vacuum connection at the top Absaugleistung Suction performance Anwendungsbeispiel Example application 3200 Druckdifferenz Differential pressure (Pa) 2800 KIST Maschinenbau GmbH Lockwitzgrund 100, D-01257 Dresden Tel. 0351/2 85 88 51/52 Fax 0351/2 85 88 55 2400 2000 M1 Maß Stk./Masch. Stk./Auftr. Datum Bearb. 08.10.2009 Gepr. 1600 DIN Halb Name Klank Kipke Norm Masse 12,510 kg Bene 1200 Zeic 800 Zust. Änderungen 400 0 60 120 Volumenstrom Volume flow rate (m3/h) www.dr-escherich.com 180 240 Datum Name X:\7 ab s au g un g & s teuerun g s uction & control esuc 60 ESUc 81 Der ESUC 60 und der ESUC 81 beinhaltet die notwendigen Komponenten für den Betrieb von STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN und ROTORCLEAN Reinigungsgeräten mit schmalen Arbeitsbreiten. The ESUC 60 and the ESUC 81 contains all necessary components for the operation of small cleaning systems STATIK-AIR, TAIFUN-CLEAN and ROTORCLEAN. Positionierung unter dem Arbeitstisch direkt am Arbeitsplatz Installation under worktable close to the workstation Filterüberwachung mit Anzeige Filter control with display Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige Central operating panel with status and fault display Druckluftaufbereitung und -steuerung Preparation and control of compressed air Hochspannungsversorgung und -überwachung für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse High voltage supply and control for ionizing systems, 4 HV-connectors Motorschutzschalter für das Absauggebläse Motor protection switches for the exhaust ventilator Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich Connection to external machine control possible 4 Rollen (2 x Lenkrollen feststellbar) 4 swivel castor (fixable) Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue Absaugung / Filterung Suction / Filtering Max. 760 m3/h, max. 1400 Pa Max. 760 m3/h, max. 1400 Pa Kompaktfilter/Taschenfilter Compact filter/pocket filter Einfacher Filterwechsel Simple filter exchange Universelle Saugstutzenanordnung auf der Rückseite zur Anbindung von mehreren Reinigungsstationen Universal arrangement of suction sockets on the backside for connection of several cleaning stations Explosionszeichnung des ESUC 60/ESUC 81 mit einer oder zwei Filterstufen Exploded view of ESUC 60/ESUC 81 with one or two filter levels www.dr-escherich.com ESUC 60 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Kompaktfilter ESUC 60 / ESUC 81 with filter level for compact filter ESUC 60 / ESUC 81 mit einer Filterstufe für Taschenfilter ESUC 60 / ESUC 81 with filter level for pocket filter ESUC 60 / ESUC 81 mit zwei Filterstufen für Taschen- und Kompaktfilter ESUC 60 / ESUC 81 with two filter levels for pocket and compact filter www.dr-escherich.com s uction & control ESuc 60 ESUC 81 Volumenstrom Volume flow rate kg mm mm dB (A) m3/h ESUC 60 NI* Alle all ESUC 60 NC ESUC 60 RC ROTORCLEAN 60 ROTORCLEAN 100 1 x 110 1 x 110 s. Zubehör s. TZ 80 ca. 64 760 1400 Druckluft 1 x 80 oder s. Accessory s. TD werkseitig, 2 x 55 diffus ölfrei, trocken s. TZ 80 Druckluftfilter 1 x 110 s. TD am ESUC or Partikelfilter 5 µm dispersed s. TZ 85 s. TD ROTORCLEAN 60C s. TZ s. TD ESUC 81 NI* Alle all ESUC 81 NC ESUC 81 RC ROTORCLEAN 60 ROTORCLEAN 100 1 x 110 1 x 110 s. Zubehör s. TZ 90 ca. 60 645 3100 Druckluft 1 x 80 oder s. Accessory s. TD werkseitig, 2 x 55 diffus ölfrei, trocken s. TZ 95 Druckluftfilter 1 x 110 s. TD am ESUC or Partikelfilter 5 µm dispersed s. TZ 95 ESUC 60 RCC ESUC 81 RCC STATIK-AIR TAIFUN-CLEAN STATIK-AIR TAIFUN-CLEAN ROTORCLEAN 60C bar 5–6 1/2" 5–6 1/2" Compressed air factory provided, oil-free, dry 85 Compressed air on ESUC filtration degree 5 µm Compressed air factory provided, oil-free, dry s. TD s. TZ s. TD 95 Compressed air on ESUC filtration degree 5 µm Absaugleistung Suction performance ESUC 81 800 4000 700 3500 Druckdifferenz Differential pressure (Pa) Druckdifferenz Differential pressure (Pa) Druckluft Compressed air Pa * NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply ESUC 60 Druckluftanschluss Compressed air input Schalldruckpegel Noise pressure level mm Filterklasse Filtration acc. to DIN 24185 / EN 779 Ø Abluftausgang Ø Exhaust air output Typ Type Druckdifferenz Differential pressure Ø Ablufteingangsstutzen Ø Air intake Druckluft Compressed air Gewicht Weight Absaugung Suction Abmessungen L x B x H Dimensions l x w x h Geeignet für den Betrieb von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten Suitable for the operation of Dr. Escherich cleaning system Technische Daten Technical data Wartungseinheit Service unit ab s au g un g & s teuerun g 600 500 400 300 200 100 Absaugleistung Suction performance 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 500 1000 1500 Volumenstrom Volume flow rate (m /h) 3 2000 200 400 600 800 Volumenstrom Volume flow rate (m /h) 3 www.dr-escherich.com Schutzart Type of protection Nennleistung Capacity V Hz kVA A A ESUC 60 NI – – 1 x 230 PE, N 50/60 0,4 1,7 16 IP 54 ESUC 60 NC 15 (50 Hz) 4 (Länge Ionisierungsstab 1 x 230 PE, N 50/60 0,4 1,7 16 IP 54 Typ Type m Vorsicherung Pre-fuse Frequenz Frequency Betriebsspannung Operational voltage Nennstrom Nominal current Elektrik Electricity * Max. Anschlusslänge Max. load of HV-output Anzahl Anschlussbuchsen für Ionisatoren Quantity of connector sockets for ionizers Ionisation Ionization + HS-Kabel) (Length ionization bar + HV-cable) 1 x 230 PE, N 50/60 1,6 6,7 16 IP 54 1 x 230 PE, N 50/60 0,8 2,7 16 IP 54 ESUC 81 NI – – 1 x 230 PE, N 50/60 0,5 2,2 16 IP 54 ESUC 81 NC 15 (50 Hz) 4 (Länge Ionisierungsstab 1 x 230 PE, N 50/60 0,5 2,2 16 IP 54 1 x 230 PE, N 50/60 1,7 7,2 16 IP 54 1 x 230 PE, N 50/60 0,9 3,2 16 IP 54 ESUC 60 RC ESUC 60 RCC ESUC 81 RC ESUC 81 RCC + HS-Kabel) (Length ionization bar + HV-cable) * Andere Ausführungen möglich Different versions possible ESUC 60 NC / ESUC 81 NC mit 2 Filterstufen für Taschen- und Kompaktfilter ESUC 60 NC / ESUC 81 NC with 2 filter levels for pocket and compact filter Einfacher Filterwechsel durch Öffnen der Schnappverschlüsse Simple filter change by opening the locks www.dr-escherich.com A B s A U g U N g & s T EU E R U N g s U C T I O N & CO N T RO L ESUC 111/112/151/152 Die Baureihe ESUC 111–152 ist die Serie von kompakten und leistungsstarken Standardgeräten. Sie stellen alle Funktionen für Betrieb und überwachung der Dr. Escherich Reinigungsgeräte bereit. The model range of ESUC 111–152 includes compact and high performance standard units. They provide all functions for operation and control of Dr. Escherich cleaning systems. zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige Central operating panel with status and fault display Druckluftaufbereitung und -steuerung Preparation and control of compressed air Hochspannungsversorgung und -überwachung für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse High voltage supply and control for ionizing systems, 4 HV-connectors überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse und anderer wichtiger Funktionen Control of filter capacity, ionization, suction ventilator and other important functions Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich Connection to external machine control possible Lösbare Ösen als Transporthilfe Detachable grommets as transportation aid Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue Absaugung / Filterung suction / filtering Max. 1260 m3/h, max. 2380 Pa Max. 1260 m3/h, max. 2380 Pa Kompaktfilter oder Taschenfilter Compact filter or filter bag Einfacher Filterwechsel Easy change of filter Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen oder Schalldämpfer (optional) Release of filtered air via blow out port or via silencer (optional) Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet The suction power can be regulated by a throttle flap Suction ports and blow out ports are arranged at the back Die Absaugleistung ist über eine Drosselklappe regulierbar ESUC 111/151 ESUC 112/152 www.dr-escherich.com Ø110 Ansauggehäuse Suction intake 627 Technische zeichnung Technical Drawing ESUC 111/151 425 627 Filtergehäuse Filter housing 588 Anschlussbuchsen Connection sockets Schaltschrank Control cabinet ca.90 ca.90 ca. 579 588 1206 Ø110 510 510 Ø110 1632 425 ° 75 ° 75 ca.90 www.dr-escherich.com 510 510 Ø110 579 ca. 579 588 1206 553 Ø110 553 Ø110 627 510 ESUC 112/152 510 s uction & control esuc 111/112/151/152 dB (A) m3/h 1 x 110 1 x 110 oder oder 1 x 150 diffus ca. 72 900 ESUC 111 NI** Alle all 510 x 510 x 1300 120 ESUC 111 NC SA* / TC* 510 x 510 x 1300 125 ESUC 111 RC RC60* / RC100 510 x 510 x 1300 ESUC 111 RCC RC60 C* 510 x 510 x 1300 1 x 110 130 or 1 x 150 130 ESUC 112 NI Alle all 510 x 510 x 1730 165 ESUC 112 NC SA / TC 510 x 510 x 1730 170 ESUC 112 RC RC60 / RC100 510 x 510 x 1730 175 ESUC 112 RCC RC60 C 510 x 510 x 1730 175 ESUC 151 NI Alle all 510 x 510 x 1300 ESUC 151 NC SA / TC 510 x 510 x 1300 1 x 110 1 x 110 120 oder oder 125 1 x 150 diffus ESUC 151 RC RC60 / RC100 510 x 510 x 1300 130 ESUC 151 RCC RC60 C 510 x 510 x 1300 130 ESUC 152 NI Alle all 510 x 510 x 1730 165 ESUC 152 NC SA / TC 510 x 510 x 1730 170 ESUC 152 RC RC60 / RC100 510 x 510 x 1730 175 ESUC 152 RCC RC60 C 510 x 510 x 1730 175 Pa bar EU5/M5 1650 Druckluft oder or werkseitig, EU7/F7 ölfrei, trocken oder or Druckluftfilter EU9/F9 am ESUC Partikelfilter 5 µm 1 x 110 or dispersed Wartungseinheit Service unit mm Filterklasse Filtration acc. to DIN 24185 / EN 779 Volumenstrom (max.) Air flow (max.) mm Druckluft Compressed air Druckdifferenz (max.) Differential pressure (max.) Schalldruckpegel Noise pressure level kg Ø Abluftausgang Ø Exhaust air output mm Ø Ablufteingangsstutzen Ø Air intake Gewicht Weight Typ Type Abmessungen L x B x H *** Dimensions l x w x h *** Geeignet für den Betrieb von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten Suitable for the operation of Dr. Escherich cleaning system Absaugung Suction Druckluftanschluss Compressed air input Technische Daten Technical data Druckluft Compressed air ab s au g un g & s teuerun g 4–8 1/2" 4–8 1/2" Compressed air factory provided, oil-free, dry Compressed air on ESUC filtration degree 5 µm 1 x 110 or 1 x 150 ca. 74 1260 1 x 110 or dispersed Druckluft Vorfilter 2380 werkseitig, Pre filter: ölfrei, trocken EU5/M5 Feinfilter Fine filter: EU7/F7 – EU9/F9 Druckluftfilter am ESUC Partikelfilter 5 µm Compressed air factory provided, oil-free, dry Compressed air on ESUC filtration degree 5 µm *SA=STATIK-AIR, *TC=TAIFUN-CLEAN, *RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply, *** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing Absaugleistung Suction performance ESUC 111/ 112 ESUC 151/152 Druckdifferenz Differential pressure (Pa) 2500 2000 1500 1000 500 0 300 600 900 1200 1500 Volumenstrom Volume flow rate (m3/h) www.dr-escherich.com Schutzart Type of protection Vorsicherung Pre-fuse Nennstrom Nominal current Nennleistung Capacity Frequenz Frequency Elektrik Electricity ** Betriebsspannung Operational voltage Typ Type Max. Anschlusslänge Max. load of HV-output Anzahl Anschlussbuchsen für Ionisatoren Quantity of connector sockets for ionizers Ionisation Ionization m V Hz kVA A A ESUC 111 NI – – 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54 ESUC 111 NC 4 15* 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54 ESUC 111 RC 3 x 400 PE, N 50 2,1 5,0 16 IP 54 ESUC 111 RCC 3 x 400 PE, N 50 1,9 4,0 16 IP 54 ESUC 112 NI – – 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54 ESUC 112 NC 4 15* 3 x 400 PE, N 50 1,25 1,8 16 IP 54 ESUC 112 RC 3 x 400 PE, N 50 2,1 5,0 16 IP 54 ESUC 112 RCC 3 x 400 PE, N 50 1,9 4,0 16 IP 54 ESUC 151 NI – – 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54 ESUC 151 NC 4 15* 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54 ESUC 151 RC 3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54 ESUC 151 RCC 3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54 ESUC 152 NI – – 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54 ESUC 152 NC 4 15* 3 x 400 PE, N 50 1,8 2,7 16 IP 54 ESUC 152 RC 3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54 ESUC 152 RCC 3 x 400 PE, N 50 2,9 6,6 16 IP 54 *Länge Ionisierungsstab + HS-Kabel Length ionization bar + HV-cable ** Andere Ausführungen möglich Different versions possible www.dr-escherich.com ab s au g un g & s teuerun g s uction & control esuc 201/202/401/402 Die Baureihe ESUC 201–402 bietet die Auswahl an leistungsstärksten Versorgungseinheiten zum Betrieb von großen Dr. Escherich Reinigungsgeräten oder als zentrales Aggregat für mehrere Reinigungsstationen. Steuerung Siemens S7-200 mit Bedienpanel zur Einstellung aller relevanten Anlagenparameter und Klartextanzeige von Störungsmeldungen Druckluftaufbereitung und -steuerung von bis zu 4 Magnetventilen (programmierbar) Hochspannungsversorgung und -überwachung für Ionisationssysteme, bis zu 8 HS-Anschlüsse Überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse und anderer wichtiger Funktionen The models of ESUC 201–402 offer a choice of highest performance supply units to operate large-scale Dr. Escherich cleaning systems or as a central aggregation for several cleaning systems. Control Siemens S7-200 with operating panel to adjust all relevant appliance parameters and also showing clear text of system errors Preparation of compressed air and control of up to 4 magnet valves (programable) High voltage supply and control for ionizing systems, up to 8 HV-connectors Control of filter capacity, ionization, suction ventilator and other important functions Motor protection switch for the suction ventilator Motorschutzschalter für das Absauggebläse Connection to external machine control possible Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich Detachable grommets as transportation aid Lösbare Ösen als Transporthilfe Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau Absaugung / Filterung Suction / filtering Max. 3350 m /h, max. 3400 Pa Max. 3350 m3/h, max. 3400 Pa Kompaktfilter mit sehr großer Filterfläche Compact filter with verify high capacity Einfacher Filterwechsel Simple filter exchange Abgabe der gefilterten Luft über Ausblasstutzen oder Rohrschalldämpfer Release of the filtered air via blow out ports or tube silencer Ansaugstutzen und Ausblasstutzen rückseitig angeordnet The suction power can be regulated by a throttle flap 3 Suction ports and blow out ports are arranged at the back Die Absaugleistung ist über eine Drosselklappe regulierbar www.dr-escherich.com Technische Zeichnung Technical Drawing Ansauggehäuse Suction intake ESUC 202 / 402 Filtergehäuse Filter cabinet Schaltschrank Control cabinet ESUC 202 / 402 ESUC 201 / 401 Auswechselbare Kompaktfilter Exchangeable compact filters www.dr-escherich.com Anzeigepanel Control panel Anzeige und Einstellung der Parameter in Klartext Clear text display and adjustment of parameters s uction & control esuc 201/202/401/402 Volumenstrom Volume flow rate mm mm dB (A) m3/h 1 x 200 200 ca. 72 2360 ESUC 201 NI** Alle all 700 x 700 x 1390 250 ESUC 201 NC SA* / TC* 700 x 700 x 1390 250 ESUC 201 RC RC60* / RC100 700 x 700 x 1390 260 ESUC 202 NI Alle all 700 x 700 x 1750 290 ESUC 202 NC SA / TC 700 x 700 x 1750 290 ESUC 202 RC RC60 / RC100 700 x 700 x 1750 300 ESUC 401 NI Alle all 700 x 700 x 1390 275 ESUC 401 NC SA / TC 700 x 700 x 1390 275 ESUC 401 RC RC60 / RC100 700 x 700 x 1390 285 ESUC 402 NI Alle all 700 x 700 x 1750 315 ESUC 402 NC SA / TC 700 x 700 x 1750 315 ESUC 402 RC RC60 / RC100 700 x 700 x 1750 325 Pa Wartungseinheit Service unit Schalldruckpegel Noise pressure level kg Filterklasse Filtration acc. to DIN 24185 / EN 779 Ø Abluftstutzen Ø Exhaust air nozzle mm Druckluft Compressed air Druckdifferenz Differential pressure Ø Saugstutzen Ø Air intake nozzle Gewicht Weight Typ Type Abmessungen L x B x H *** Dimensions l x w x h *** Geeignet für den Betrieb von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten Suitable for the operation of Dr. Escherich cleaning system Absaugung Suction Druckluftanschluss Compressed air input Technische Daten Technical data Druckluft Compressed air ab s au g un g & s teuerun g bar EU5/M5 2880 Druckluft werkseitig, ölfrei, trocken / oder or Druckluftfilter am ESUC EU7/F7 Partikelfilter 5 µm oder or EU9/F9 Compressed air 4–8 1" 4–8 1" factory provided, oil-free, dry / Compressed air on ESUC filtration degree 5 µm 2 x 200 200 ca. 80 3350 Druckluft werkseitig, Vorfilter 3400 ölfrei, trocken / Pre filter: Druckluftfilter am ESUC EU5/M5 Partikelfilter 5 µm Feinfilter Fine filter: EU7/F7 – EU9/F9 Compressed air factory provided, oil-free, dry / Compressed air on ESUC filtration degree 5 µm *SA=STATIK-AIR, *TC=TAIFUN-CLEAN, *RC=ROTORCLEAN, ** NI=Ohne Hochspannungsversorgung NI=Without ionization supply *** Genaue Abmessung s. Zeichnung Exact dimensions s. technical drawing Absaugleistung Suction performance Druckdifferenz Differential pressure (Pa) ESUC 201/ 202 ESUC 401/402 4000 3000 2000 1000 0 1000 2000 3000 4000 Volumenstrom Volume flow rate (m3/h) www.dr-escherich.com Schutzart Type of protection Nennleistung Capacity m V Hz kVA A A ESUC 201 NI – – 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54 ESUC 201 NC 4 (8) 15 (2 x 15)* 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54 ESUC 201 RC 3 x 400 PE 50 10,2 14,8 16 IP 54 ESUC 202 NI – – 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54 ESUC 202 NC 4 (8) 15 (2 x 15)* 3 x 400 PE 50 4,2 6,0 16 IP 54 ESUC 202 RC 3 x 400 PE 50 10,2 14,8 16 IP 54 ESUC 401 NI – – 3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54 ESUC 401 NC 4 (8) 15 (2 x 15)* 3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54 ESUC 401 RC 3 x 400 PE 50 12,9 18,6 25 IP 54 ESUC 402 NI – – 3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54 ESUC 402 NC 4 (8) 15 (2 x 15)* 3 x 400 PE 50 6,8 9,8 20 IP 54 ESUC 402 RC 3 x 400 PE 50 12,9 18,6 25 IP 54 Typ Type *Länge Ionisierungsstab + HS-Kabel Length ionization bar + HV-cable ** Andere Ausführungen möglich Different versions possible www.dr-escherich.com Vorsicherung Pre-fuse Frequenz Frequency Nennstrom Nominal current Elektrik Electricity ** Betriebsspannung Operational voltage Max. Anschlusslänge Max. load of HV-output Anzahl Anschlussbuchsen für Ionisatoren Quantity of connector sockets for ionizers Ionisation Ionization ab s au g un g & s teuerun g s uction & control Blower Hochleistungsgebläse High-pressure Blower Hochleistungs-Seitenkanalgebläse für die Versorgung der JET-BLADE und CROSSJET Reinigungssysteme. High performance side channel blower for JET-BLADE and CROSSJET cleanings systems. Maintenance-free Betriebssicher durch Thermoschalter Reliable operation through thermal switch Einbau horizontal und vertikal möglich Horizontal and vertical installation position possible Option: Schallschutzbox mit Ansaugfilter Option: Noise protection box with air intake filter Gewicht Weight Wartungsfrei Schalldruckpegel bei 50/60Hz Noise pressure level by 50/60 Hz Robust design in die-cast-aluminium Motorleistung bei 50/60 Hz Engine performance by 50/60 Hz Pulsation-free air flow Robuste Bauweise durch AL-Druckgussteile Abmessungen Dimensions Pulsationsfreie Förderung der Luft mm kW dB (A) kg Blower 1.5 334 x 294 x 341 1.5/1.75 68/71 21 Blower 5.5 395 x 526 x 415 5.5/6.3 74/78 59 Blower 11 570 x 645 x 631 11/12.6 78/80 134 Blower 15 570 x 654 x 633 15/17.3 78/80 155 Blower 20 600 x 673 x 610 20/25.2 82/84 166 Typ Model Bestellschlüssel Ordering Example B l- 01. 5 Typ Model www.dr-escherich.com Technische Zeichnung Technical Drawing Blower 1.5 / 11 / 15 / 20 Blower 5.5 www.dr-escherich.com xxx ab s au g un g & s teuerun g s uction & control COMBI-BOX Steuergerät Control Cabinet Die Versorgungseinheiten COMBI-BOX sind Schaltgeräte zum Betrieb der Dr. Escherich Reinigungsgeräte ohne Absaugung, bei werkseitig vorhandener Absaugung oder bei bewusster Trennung zwischen Absaugung und Steuerung. The supply units COMBI-BOX are controls for operation of Dr. Escherich cleaning units without suction for suction provided by the client or for intended separation of suction and control. COMBI-BOX 111 COMBI-BOX 111 Zentrale Bedieneinheit mit Status- und Fehleranzeige Central operating panel with status and fault display Hochspannungsversorgung und -überwachung für Ionisationssysteme, 4 HS-Anschlüsse High voltage supply and control for ionizing systems, 4 HV-connectors Druckluftsteuerung für externes Magnetventil Compressed air control for external magnetic valve Überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse und anderer wichtiger Funktionen Control of filter capacity, ionization, suction ventilator and other important functions Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich Connection to external machine control possible Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue COMBI-BOX 201 Steuerung Siemens S7-200 mit Bedienpanel zur Einstellung aller relevanten Anlagenparameter und Klartextanzeige von Störungsmeldungen Druckluftsteuerung von bis zu 4 externen Magnetventilen (programmierbar) Hochspannungsversorgung und -überwachung für Ionisationssysteme, 8 HS-Anschlüsse Überwachung von Filterkapazität, Ionisation, Absauggebläse und anderer wichtiger Funktionen COMBI-BOX 201 Control Siemens S7-200 with operating panel to adjust all relevant appliance parameters and also showing clear text of system errors Compressed air control of up to 4 external magnet valves (programable) High voltage supply and control for ionizing systems, 8 HV-connectors Control of filter capacity, ionization, suction ventilator and other important functions Motor protection switch for the suction ventilator Motorschutzschalter für das Absauggebläse Connection to external machine control possible Anbindung an externe Maschinensteuerung möglich Colour RAL 7035 light grey / RAL 5003 saphier blue Farbe RAL 7035 lichtgrau / RAL 5003 saphierblau www.dr-escherich.com Anlagenaufbau System Installation Anlagenaufbau mit COMBI-BOX 111 NC und externem Absaugsystem Installation with COMBI-BOX 111 NC and external suction system 4 1 5 3 3 2 1 COMBI-BOX 2 Reinigungsgerät Cleaning system 3 Versorgungs- und Signalkabel Supply and signal cables 4 Abluftsystem Suction system 5 Externer Ventilator External ventilator 6 Druckluftwartungseinheit Service unit www.dr-escherich.com 3 6 s uction & control COMBI-BOX mm Ext. Ventilator Ext. Ventilator Motorschutz für ext. Ventilator mit Nennleistung Motor protection for ext. ventilator Anzahl Anschlussbuchsen für Ionisatoren Quantity of connector sockets for ionizers Typ Type Ionisation Ionization Abmessungen L x B x H Dimensions l x w x h Geeignet für den Betrieb von Dr. Escherich OberflächenReinigungsgeräten Suitable for the operation of Dr. Escherich cleaning system Technische Daten Technical data Max Anschlusslänge Max. permitted load of HV-outpu ab s au g un g & s teuerun g m kW COMBI-BOX 111 NI Alle all 600 x 600 x 210 – – 0,55 COMBI-BOX 111 NC STATIK-AIR TAIFUN-CLEAN 600 x 600 x 210 4 (8) 15 (2 x 15)* COMBI-BOX 111 RC ROTORCLEAN 60 ROTORCLEAN 100 600 x 600 x 210 COMBI-BOX 111 RCC ROTORCLEAN 60 Compact 600 x 600 x 210 COMBI-BOX 201 NI Alle all 1000 x 760 x 300 – – COMBI-BOX 201 NC STATIK-AIR TAIFUN-CLEAN 1000 x 760 x 300 4 (8) 15 (2 x 15)* COMBI-BOX 201 RC ROTORCLEAN 60 ROTORCLEAN 100 2,2 1000 x 760 x 300 *Länge Ionisierungsstab + HS-Kabel Length ionization bar + HV-cable www.dr-escherich.com Schutzart Type of protection Vorsicherung Pre-fuse Nennstrom Nominal current Nennleistung Capacity Typ Type Frequenz Frequency Betriebsspannung Operational voltage Elektrik Electricity V Hz kVA A A COMBI-BOX 111 NI 3 x 400 PE, N 50/60 1,25 1,8 16 IP 54 COMBI-BOX 111 NC 3 x 400 PE, N 50/60 1,25 1,8 16 IP 54 COMBI-BOX 111 RC 3 x 400 PE, N 50/60 2,5 7,5 16 IP 54 COMBI-BOX 111 RCC 3 x 400 PE, N 50/60 1,9 4,0 16 IP 54 COMBI-BOX 201 NC 3 x 400 PE 50/60 4,2 6,0 16 IP 54 COMBI-BOX 201 NC 3 x 400 PE 50/60 4,2 6,0 16 IP 54 COMBI-BOX 201 RC 3 x 400 PE 50/60 10,2 14,8 20 IP 54 www.dr-escherich.com ab s au g un g & s teuerun g s uction & control Air control Druckluftsteuerung Compressed Air Control Steuermodul zur Erzeugung von pulsierender Druckluft für eine optimale Reinigungswirkung. Control unit to generate pulsing air for a better cleaning result. Einstellbare Pulsfrequenz (5–25 Hz und Dauerluft) Adjustable Frequency (5–25 Hz, constant) Anschluss von Standard Industriesensoren oder über potentialfreien Kontakt Connection of standard sensors or dry contact Beleuchteter Netzschalter LED function control for power and external signal LED Funktionsanzeige für Betriebszustand und Ausgangssignal Connection voltage: 100–250 V AC Weitbereichsspannungsanschluss: 100–250 V AC Power connection cable: 2.5 m Netzanschlusskabel: 2,5 m Protection class: IP54 Schutzart: IP54 Option: Configuration switching off delay (ex works) between 1.5 ... 10.5 seconds 10 6 Artikelnummer Item Number 8 100–250 (50/60 Hz) Gewicht Weight mm Funktionsanzeige Function signalizing mm Für Sensor For sensor W Anzahl Geräteanschlüsse No. connections V AC *DL Durchflussmenge *Compressed air through flow Durchmesser Druckluftausgang Diameter compressed air outlet AC11-10-06-00 Durchmesser Drucklufteingang Diameter compressed air inlet Leistungsaufnahme Power consumption Typ Model Versorgungsspannung Supply voltage Option: Konfigurierbare Ausschaltverzögerung (ab Werk) zwischen 1,5 ... 10,5 Sekunden Ausschaltverzögerung Switching of delay Illuminated power switch Nl/min Typ Type kg 1 x 400 24 V PNP ja yes 2,4 100072 (E486) nein no 1 AC11-10-06-ZV 100–250 (50/60 Hz) 8 10 6 1 x 400 ja yes 1 24 V PNP ja yes 2,4 100073 (E467) AC12-12-06-00 100–250 (50/60 Hz) 15 12 6 2 x 400 nein no 2 24 V PNP ja yes 2,9 100074 (E487) AC12-12-06-ZV 100–250 (50/60 Hz) 15 12 6 2 x 400 ja yes 2 24 V PNP ja yes 2,9 100075 (E468) AC13-12-06-00 100–250 (50/60 Hz) 22 12 6 3 x 400 nein no 3 24 V PNP ja yes 3,0 100076 (E488) AC13-12-06-ZV 100–250 (50/60 Hz) 22 12 6 3 x 400 ja yes 3 24 V PNP ja yes 3,0 100077 (E469) *max. Durchflussmenge 6 bar max. compressed air trough flow 6 bar www.dr-escherich.com xxx Technische Zeichnung Technical Drawing www.dr-escherich.com xxx
© Copyright 2024