Last ned presentasjonen som PDF-fil

Nyheter på
opphavsrettsområdet siden
sist
Det årlige opphavsrettskurset, Sandefjord
22/3-12
Advokat Astri M. Lund
1. Gjenstanden for opphavsrett –
vilkår for vern og rekkevidden av
vernet
• Gjenstander av kunstindustri
•  Louis Poulsen AS / Glamox ASA – Oslo tingrett
26. april 2011
Louis Poulsen:
Lampen
Munkegaard, av
Arne Jacobsen for
Munkegaard skole
2
Fra Munkegaard skole (ark. Arne Jacobsen):
3
Louis Poulsen AS / Glamox ASA forts.
Glamox
4
Louis Poulsen
• Tripp-Trapp/Olivier – Borgarting
23.8.2011
5
Gjenstanden for opphavsrett – vilkår
for vern og rekkevidden av vernet,
forts.
• Programvare
SAS Institute Inc. vs. WORLD Programming
Ltd. − sak C-406/10
ECJ gen.adv. uttalelse 29.11.2011
Programvaredirektivet 91/250/EØF (nå
2009/24/EF) art. 1 (2)
6
Vilkår og rekkevidde forts.
Programvare − datamaskinprogram
Programvaredirektivet art. 1 (2):
”Beskyttelse i samsvar med dette direktiv
skal gjelde alle datamaskinprogrammets
uttrykksformer. Ideer og prinsipper som
ligger til grunn for de enkelte delene av et
datamaskinprogram, herunder også de
som ligger til grunn for programmets
grensesnitt, er ikke opphavsrettslig
beskyttet i dette direktiv.”
7
Vilkår og rekkevidde forts.
Programvare − datamaskinprogram
Gen. adv. i SAS Institute C-406/10:
1) − Artikel 1 (2) skal fortolkes ”således, at et
8
edb-programs funktionalitet og
programmeringssprog ikke som sådan kan
nyde ophavsretlig beskyttelse. Det tilkommer
den nationale ret at undersøge, om
ophavsmanden til et edb-program ved at
gengive disse funktionaliteter i sit eget edbprogram har gengivet en væsentlig del af
elementerne i et edb-program, der er udtryk
for en anden ophavsmands intellektuelle
frembringelser.”
Vilkår og rekkevidde forts.
Programvare − brukermanual
Gen. adv. i SAS Institute C-406/10:
9
Vern for brukermanualer tilligger Infosocdirektivet art. 2, ikke programvaredirektivet
4) − Gjengivelse i et edb-program eller en
brukermanual av visse av de elementer som
er beskrevet i en brukermanual til et annet
edb-program, kan utgjøre en krenkelse av
opphavs-retten til sistnevnte brukermanual,
såfremt elementene som gjengis er ”utryk for
den anden ophavsmands intellektuelle
frembringelser”.
1. Gjenstanden for opphavsrett – vilkår
for vern og rekkevidden av vernet, forts.
• Databaser
Football Dataco Ltd. m.fl. vs. Yahoo! UK Ltd.
ECJ dom 1.3.20112 i sak C-604/10
Vilkår for opphavsrettslig vern for databaser
Databasedirektivet 96/9/EØF art. 1(2), 3 og 14.
TRIPS art. 10 (2). WCT art. 5
Database som inneholder kampprogrammet for
engelske og skotske fotballmesterskap
10
Vilkår og rekkevidde forts.
Databaser
11
ECJ i Football Dataco C-604/10
1) − En ”database” omfattes av art. 3
dersom utvalget eller sammenstillingen av
de data som basen inneholder ”udgør et
originalt udtryk for ophavsmandens
kreative frihed”.
− Det intellektuelle arbeidet og den
kunnskapen som benyttes for å skape
dataene som inngår i databasen er uten
betydning for om basen skal være omfattet
av opphavsrett.
Vilkår og rekkevidde forts.
Databaser − Football Dataco forts.
1) forts. − Om utvelgelsen eller
struktureringen av dataene er av vesentlig
betydning for disse, er uten betydning for
om databasen skal gis vern etter art. 3.
− Omfanget av arbeidet og kunnskapen
som er nødvendig for opprettelsen av
databasen, kan ikke begrunne
opphavsrettslig beskyttelse så lenge
arbeidet eller kunnskapen ikke uttrykker
noen form for originalitet i utvalget eller
sammenstillingen av dataene i databasen.
12
Vilkår og rekkevidde forts.
Databaser − Football Dataco forts.
2) − Direktiv 96/9 skal, med forbehold for
overgangsbestemmelsen i artikel 14 (2),
fortolkes som å være til hinder for en nasjonal
lovgivning som gir databaser som omfattes av
definisjonen i art. 1 (2) opphavsrettslig vern
på andre vilkår enn de som er fastsatt i art. 3
(1).
•  Sml. Premiss 48: Direktiv 96/9 tilsikter å fjerne
forskjeller i den rettslige beskyttelse som
medlemslandene gir på området for rettslig
beskyttelse av databaser, herunder vedrørende
13
1. Gjenstanden for opphavsrett – vilkår
for vern og rekkevidden av vernet, forts.
d) Fotografi
Eva-Marie Painer vs.
StandardVerlagsGmbH m.fl. – ECJ dom
1.12.2011 i sak C-145/10
Portrettfotografi
Vernetidsdirektivet 2006/116/EF art. 6.
Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 1, 2 (a)
og 3. BK art. 2(1)
14
Verntidsdirektivet art. 6:
”Fotografier som er originaler i den forstand
at de er opphavsmannens egne intellektuelle
frembringelser, skal vernes i samsvar med
artikkel 1. Ingen andre kriterier skal anvendes
for å fastslå om de har rett til vern. ---”
•  ECJ i Painer: − avspeiler opphavsmannens
personlighet og er uttrykk for dennes frie og
kreative valg i forbindelse med fremstillingen
av fotografiet.
15
2. Lånebestemmelser
• Sitat
Eva-Marie Painer vs.
StandardVerlagsGmbH m.fl. –
ECJ dom 1.12.2011 i sak C-145/10
Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 3, 5 (3)
(d) og (e) [og 5 (5)] og hensynet til
offentlig sikkerhet.
16
Sitat under henvisning til hensynet til
den offentlige sikkerhet − Painer
3) − Infosoc-direktivet Art. 5 (3)(d)
sammenholdt med art. 5 (5), skal fortolkes
slik at et medium, såsom et avisforlag, ikke
på eget initiativ kan anvende et
opphavsretslig vernet verk under
påberopelse av hensynet til den offentlige
sikkerhed. I enkelte tilfelle vil
offentliggjøring av et fotografi av en
ettersøkt person kunne bidra til oppnåelse
av dette formålet.
17
Sitat forts. Painer − hensynet til offentlig
sikkerhet
18
Det bør være et krav at er slikt initiativ dels
skjer på bakgrunn av en avgjørelse eller sak
som føres av de kompetente, nasjonale
myndigheter for å sikre den offentlige
sikkerhet, dels foretas etter avtale og i
forståelse med nevnte myndigheder, slik at
man unngår risikoen for å motvirke
myndighetenes tiltak, men uten at en konkret,
aktuell og uttrykkelig henvendelse fra
sikkerhetsmyndighedene om å offentliggjøre
et fotografi med henblik på
efterforskningsformål, er nødvendig.
Sitat forts. Painer − krav til
sammenhengen som sitat inngår i
4) − Infosoc-direktivet art. 5 (3)(d)
sammenholdt med art. 5 (5) skal fortolkes
slik at det ikke er til hinder for anvendelsen
av bestemmelsen at den presseartikel der
et verk eller en annen frembringelse er
sitert, ikke er et opphavsrettslig vernet
litterært værk.
19
Sitat Painer forts. − krav til navn- og
kildeangivelse ved sitat
5) − Infosoc-direktivet Art.5 (3)(d)
sammenholdt med art. 5 (5) skal fortolkes
slik at anvendelsen af bestemmelsen er
undergitt en forpliktelse til å angi kilden,
herunder navnet på opphavsmanden eller
den utøvende kunstner, til et verk eller en
annen frembringelse, som siteres. Hvis
dette navn imidlertid ikke er angitt i
henhold til anvendelsen av art. 5 (3)(e)
skal forpliktelsen anses for oppfylt hvis
bare kilden er angitt.
20
Lånebestemmelser forts.
•  Funksjonelt samvirke
SAS Institute Inc. vs. WORLD
Programming Ltd.
– ECJ gen.adv. 29.11.2011 i sak C-406/10
Programvaredirektivet 91/250/EØF
(nå 2009/24/EF) art. 4 til 6.
Sml. åvl. §§ 39i og 39h.
21
Funksjonelt samvirke forts.
SAS Institute
2) − Art. 1 (2) og 6 skal fortolkes slik at det at
en lisenstaker gjengir koden eller oversetter
kode- formen for et datafilformat, slik at
lisenstaker i sitt eget edb-program kan
skrive en kildekode som leser og skriver
dette filformatet, ikke skal anses for en
handling som forutsetter tillatelse, såfremt
handlingen er absolutt nødvendig for å
skaffe de opplysninger som er nødvendige
for å tilveiebringe interoperabilitet mellem
elementene i forskjellige programmer.
22
Funksjonelt samvirke forts.
SAS Institute
2) forts: Denne handlingen må ikke gjøre det
mulig for lisenstakeren å kopiere edbprogrammets kode og deretter gjengi koden i
sitt eget program.
3) − Art. 5 (3) sammenholdt med art. 4 (a) og
(b) og art. 5 (1) skal fortolkes slik at uttrykket
”handlinger som indlæsning, visning på
skærm, kørsel, overførsel eller lagring af edbprogram-met, som [den der har ret til at
benytte en kopi af et edb-program,] er
berettiget til at udføre”
23
Funksjonelt samvirke forts.
SAS Institute
24
vedrører de handlinger som denne personen
har fått rettighetshaverens tillatelse til å utføre
samt de handlinger, som innlesning og
kjøring, som er nødvendige for å benytte programmet i samsvar med dets formål. Iakttagelse, utprøving eller undersøkelse av et edbprogram som foretas i medhold av denne
bestemmelse, må ikke gi den som har rett til
å benytte en kopi av programmet, adgang til
opplysninger som er opphavsrettslig vernet,
såsom kildekoden eller objektkoden.
2. Lånebestemmelser forts.
• Fremstilling av midlertidige eksemplar
Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 2 (a) og
art. 5 (1) [og (5)]. Sml. åvl. § 11a
• Infopaq International AS vs. Danske
Dagblades Forening (Infopaq II) –
ECJ kjennelse 17.1.2012 i sak C-302/10
Eksemplarfremstilling i forbindelse med
utarbeidelse av sammendrag fra pressen.
25
Fremstilling av midlertidige eksemplar
forts.
Infopaq II
1) Infosoc. dir. Art. 5 (1) skal fortolkes slik at
handlingene der det fremstilles midlertidige
eksemplar under en såkalt
datafangstprosess, som dem saken for den
danske domstol omhandler,
- oppfyller vilkåret at handlingene skal
utgjøre en integrert og vesentlig del av en
teknologisk prosess, uaktet at de innleder og
avslutter denne prosessen og innebærer en
menneskelig inngripen
26
Fremstilling av midlertidige eksemplar
forts.
Infopaq II
1) forts.
- oppfyller vilkåret om at
eksemplarfremstillingshandlingene
utelukkende har til formål å muliggjøre en
lovlig bruk av et vernet verk eller annen
vernet frembringelse
27
Fremstilling av midlertidige eksemplar
forts.
Infopaq II
1) forts.
- oppfyller vilkåret om at disse
handlinger ikke må ha en selvstendig
økonomisk betydning, såfremt dels
iverksettelsen av disse handlinger ikke
gjør det mulig å oppnå en ytterligere
fortjeneste som går utover den som
oppnås ved lovlig bruk av det vernede
verket, dels at handlingene ikke leder
frem til en endring av dette verket
28
2. Lånebestemmelser − fremstilling
av midlertidige eksemplar, forts.
• F. A. Premier League m.fl / QC Leisure m.fl.
hhv. Karen Murphy – ECJ dom 4.10.2011 i
sak C-403/08 og 429/08.
Eksemplarfremstilling i minnet i
fjernsynsdekodere og i fjernsynsskjermer.
29
Fremstilling av midlertidige eksemplar
forts.
F. A. Premier League m.fl.
− Infosoc-direktivet art. 2 (a) skal fortolkes slik at
retten til fremstilling av eksemplar også omfatter
flyktige fragmenter av verk i en satellittdekoders
hukommelse og på en tv-skjerm, forutsatt at
fragmentene inneholder elementer som er uttrykk
for vedkommende opphavsmenns egne
intellektuelle frembringelser som skapere av
verkene, idet den enhet som består av de
simultant reproduserte fragmenter, skal
undersøkes med henblikk på å etterprøve om
den inneholder slike elementer.
30
Fremstilling av midlertidige eksemplar
forts.
F. A. Premier League m.fl
− Eksemplarfremstilling som omhandlet i sak
C-403/08, som gjennemføres i en
satellittdekoders hukommelse og på en tvskjerm, oppfyller vilkårene i Infosoc-direktivet
art 5 (1), og de kan således gjennomføres
uten tillatelse fra de angjeldende
opphavsrettsinnehavere.
31
− Satelitt- og kabelsendingsdirektivet har
ingen innvirkning på lovligheten av denne
eksemplarfremstillingen.
3. Fremføring (overføring til
allmennheten)
•  Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 3.
• F. A. Premier League m.fl / QC Leisure m.fl.
hhv. Karen Murphy – ECJ dom 4.10.2011 i
sak C-403/08 og 429/08.
− Begrepet ”overføring til allmennheten” i
Infosoc-direktivet art. 3 (1) skal fortolkes slik
at det omfatter overføring av utsendte verk
ved hjelp av en tv-skjerm og høytalere til de
tilstedeværende gjester i en restaurant.
Sml. BK art. 11 og art. 11bis (1)(iii)
32
3. Fremføring forts.
• Circul Global Bucuresti −
ECJ dom 24.11.2011 i sak C-283/10
− Infosoc-direktivet og særlig dets art. 3 (1) skal
fortolkes slik at det utelukkende omfatter
overføring til den del av allmennheten, som ikke
befinner seg på det sted hvorfra overføringen
finner sted, med utelukkelse av enhver
overføring av et verk, som fremføres direkte på
et offentlig tilgjengelig sted, uansett metoden
som benyttes for den offentlige fremføring eller
direkte presentasjon av verket.
33
4. Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting
• F. A. Premier League m.fl. vs. QC Leisure
m.fl. hhv. Karen Murphy – ECJ dom
4.10.2011 i sak C-403/08 og 429/08.
•  Lovligheten av bruk av importerte dekodere
(og import av slike) beregnet på mottagere i
et annet EU-land.
•  Inndeling av markedet ved klarering av
rettigheter til kringkasting.
34
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − Premier League
Tilgangskontrolldirektivet 94/84/EF,
TV-direktivet 89/552/ EØF,
Satellitt- og kabel-sendingsdirektivet 93/83/
EØF.
BK art. 11 bis (1)(i).
EU-traktaten art. 56 art. 56 om fri
bevegelighet av varer og tjenester og art.
101 om konkurransebegrensende avtaler
35
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − F. A. Premier
League
36
Begrepet ”ulovlig anordning ” i Tilgangskontrolldirektivet art . 2 (e) omfatter hverken
utenlandske dekoderanordninger − som gir
adgang til et kringkastingsforetaks satellittbaserte
sendinger, og som er fremstilt og markedsført
med dette foretaks tillatelse, men i strid med
foretakets vilje blir anvendt utenfor det
geografiske område som de er blitt levert til −
eller dekoderanordninger som er anskaffet eller
aktivert ved angivelse av et falsk navn og en
falsk adresse, eller som er anvendt i strid med en
kontraktsfestet begrensning hvoretter de
utelukkende kan anvendes til private formål.
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − F. A. Premier
League
Art. 3 (2) i Tilgangskontrolldirektivet er ikke til
hinder for nasjonal lovgivning som hindrer
anvendelse av utenlandske dekoderanordninger,
herunder anordninger som er anskaffet eller
aktivert ved angivelse av et falsk navn og en
falsk adresse, og anordninger som er anvendt i
strid med en kontraktsfestet begrensning
hvoretter de utelukkende skal anvendes til
private formål, idet en slik lovgivning ikke faller
inn under det område som er omfattet av dette
direktivet.
37
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − F. A. Premier
League
Art. 56 EU-traktaten skal fortolkes slik at den
er til hinder for en medlemstats lovgivning
som medfører at import, salg og anvendelse i
denne stat av utenlandske
dekoderanordninger som muliggjør adgang til
en kodet satellittsendings-tjeneste med
opprinnelse i en annen medlemsstat, som
indeholder frembringelser som er beskyttet i
medhold av den førstnevnte stats lovgivning,
er ulovlig.
38
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − F. A. Premier
League
Ad art. 56 EU-traktaten, forts.
− denne konklusjon påvirkes hverken av
den omstendighet at den udenlandske
dekoderanordning er blitt anskaffet eller
aktivert ved å oppgi falsk identitet og falsk
adresse i den hensikt å omgå den
omhandlede geografiske begrensning, eller
av at anordningen anvendes i kommersielt
øyemed selv om den var forbeholdt privat
bruk.
39
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − F. A. Premier
League
Ad EU-traktaten art. 101
40
Klausuler i en avtale om eksklusiv lisens, som
er inngått mellem en innehaver av
intellektuelle eiendomsrettigheter og et
kringkastingsforetak, utgjør en
konkurransebegrensning som er forbudt
ifølge TEUF art. 101, for så vidt de forplikter
kringkastingsforetaket til ikke å levere
dekoder-anordninger som gir adgang til
rettighetshaverens vernede frembringelser,
for anvendelse utenfor det område som er
dekket av lisensavtalen.
4. Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts.
• Airfield NV / SABAM hhv. Agicoa Belgium
BVBA – ECJ dom 13.10.2011 i sak C-431/09
og C-432/09
Når er det behov for klarering av rettigheter
for sending over satellitt.
Satelitt- og kabelsendingsdirektivet 93/83/
EØF art 1 (1) og (2)(a) til (c) og art. 2.
Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 3 (1).
41
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − Airfield
Airfield tilbyr publikum en pakke fjernsynskanaler
hentet fra forskjellige kringkastingsforetak.
Programmene sendes kodet fra en satellitt der
Airfield har leid kapasitet, og Airfields abonnenter
får utlevert dekodere slik at de kan se
programmene. Kringkastingsforetakene har gitt
Airfield en tillatelse til at disse programmene kan
bli samtidig mottatt av Airfields abonnenter som
de mottas av publikum ved de ordinære
sendingene. For dette betaler Airfield
kringkastingsforetakene i funksjon av antall
abonnenter og omfanget av sendingene.
42
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − Airfield
Overføringen av signalene til satellitten skjer
enten direkte fra kringkastingsforetaket som da
selv sørger for kodingen av signalene etter
Airfields system, eller fra kringkastingsforetaket
via en lukket linje eller i kodet form til Airfields
samarbeidspartner Canal Digital som sørger for
koding etter Airfields system og sending til
satelitten.
43
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − Airfield
Det følger av satelitt- og kabelsendingsdirektivet art. 2 at
en leverandør av satelittpakker som opptrer slik
beskrevet, er forpliktet til å innhente tillatelse fra de
berørte rettighetshavere med mindre disse har inngått
en avtale med de aktuelle kringkastingsforetakene om at
deres verk også skal stilles til rådighet for allmennheten
ved denne leverandørens mellemkomst , under
forutsetning av at leverandørens inngripen i sistnevnte
tilfelle ikke innebærer at disse verk gøres tilgjengelig for
en ny allmennhet.
44
•  Satelitt- og kabelsendingsdirektivet art. 2 skal fortolkes
slik at en leverandør av satelittpakker er forpliktet til i
slike tilfelle som er omhandlet i de nasjonale
rettssakene, å innhente tillatelse fra de berørte
rettighetshavere, med mindre disse rettighetshavere har
inngått en avtale med vedkommende
kringkastingsforetak om at de vernede verk likeledes skal
stilles til rådighet for allmennheten ved denne
leverandørens mellemkomst, under forutsetning av at
leverandørens inngripen i sistnevnte tilfelle ikke
innebærer at disse verk gøres tilgjengelig for en ny
allmennhet. Ansett
45
•  Article 2 of Council Directive 93/83/EEC of 27 September
1993 on the coordination of certain rules concerning
copyright and rights related to copyright applicable to
satellite broadcasting and cable retransmission must be
interpreted as requiring a satellite package provider to
obtain authorisation from the right holders concerned for
its intervention in the direct or indirect transmission of
television programmes, such as the transmission at issue
in the main proceedings, unless the right holders have
agreed with the broadcasting organisation concerned that
the protected works will also be communicated to the
public through that provider, on condition, in the latter
situation, that the provider's intervention does not make
those works accessible to a new public.
46
4. Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts.
•  Vedtak i Kabeltvistnemnda
http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/tema/
medier/kringkasting/kabeltvistnemnda.html?
id=498741
• Sak 1/2011 Begjæring fra Get AS om om
midlertidig tillatelse til sending av TV2 Sport
− forkastet
• Sak 2/2010 og sak 3/2010
Fastsettelse av vederlag til
kringkastingsforetaket for videresending av
TV2 Hovedkanalen i 2010
47
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − vedtak i
Kabeltvistnemnda
• Kabeltvistnemnda – sak 1/2010 og
4/2010
48
Sak om vilkårene for samtidig og uendret
videresending av kringkastingssending i
årene 2007 t.o.m. 2010 hhv. for slik
videresending av de såkalte
musikkanalene i årene 2008 til 2010,
innbragt for nemnda av Norwaco mot
RiksTV hhv. Canal Digital m.fl.
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − vedtak i
Kabeltvistnemnda
49
• Kabeltvistnemnda sak 1/2010 og 4/2010 forts.
RiksTV gjorde gjeldende og fikk medhold i at
Norwaco ikke oppfylte vilkårene for inngåelse
av avtale etter åvl. § 34 og § 45b om
videresending av kringkastingssendinger, jf. §
38a, jf. § 36, og dermed var avskåret fra å
kreve vedtak i kabeltvistnemnda vedrørende
slik videresending. Spørsmål om hvorvidt
RiksTV AS’ sending i det digitale bakkenett
utgjør videresending har
RiksTv AS bragt
inn for Oslo tingrett.
4. Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts.
•  Oslo tingrett Sak RiksTV /Norwaco
− Fastsettelsessøksmål reist at RiksTV mot
Norwaco med påstand om at RiksTV AS’
formidling av kringkastingssendinger i det digitale
bakkenettet, ikke skal anses som videresending
av kringkastingssendinger.
− Motsøksmål fra Norwaco med krav om
erstatning for slike formidling i 2010, begrunnet
med at formidlingen skal anses som
videresending og følgelig krever samtykke fra
rettighetshavere som Norwaco representerer.
50
Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts. − Prosessuelle
spørsmål
51
Oslo tingrett:
− RiksTV krevde avvisning av motsøksmålet
under henvisning til at Norwaco ikke oppfyller
søksmåls-vilkårene ifølge åvl. § 38b hhv. § 54
åttende ledd, jf. § 38a, jf. § 36, jfr. § 34 og §
45b (sml. avgjørelse i sak 1/2010 og sak
4/2010 i Kabeltvistnemnda).
RiksTV fikk medhold i tingretten. Påanket til
Borgarting, som ved kjennelse 12.12.2011
fant at det ikke var grunnlag for avvisning.
Anke til HR forkastet ved kjennelse i HRAU
13.3.2011.
4. Klarering/forvaltning av rettigheter til
kringkasting forts.
•  Forslag til forskrift om overgangsregler til lov 17. juni
2005
nr. 97 om endringer i åndsverkloven utarbeidet
av Kultur-departementet. Høringsbrev 18.11.2011 med
høringsfrist
5. januar 2012. Under behandling i
departementet.
Ӥ 1. Med virkning fra tidspunktet for ikrafttredelse av
endringslov 17. juni 2005 nr. 97 eller senere, kan
Kulturdepartementet for en nærmere angitt tidsperiode
godkjenne organisasjoner etter åndsverkloven § 38a selv
om kravet til representativitet ikke er oppfylt. Det er en
forutsetning at organisasjon som godkjennes etter denne
bestemmelse har vært hjemlet til å inngå
avtalelisensavtale på grunnlag av representativitetskravet
som gjaldt før lovendringen i 2005.”
52
5. Eierskap til rettigheter
•  Martin Luksan vs. Petrus van der Let –
ECJ dom 9.2.2012 i sak C-277/10.
Utleiedirektivet 2006/115/EF art. 2 og 4,
Satellitt- og kabelsendingsdirektivet 93/83/
EØF art. 2, Vernetidsdirektivet 2006/116/EF
art. 2,
Infosoc-direktivet
2001/29/EF art. 2, 3 og 5,
53
•  skal fortolkes således, at brugsrettighederne til et
filmværk, såsom de i hovedsagen omhandlede (ret til
reproduktion, ret til satellitudsendelse og enhver anden
form for offentlig gengivelse i form af tilrådighedsstillelse
for almenheden), direkte efter loven og originært
tilkommer den ledende instruktør. Disse bestemmelser
skal derfor fortolkes således, at de er til hinder for en
national lovgivning, der direkte og udelukkende tildeler
nævnte brugsrettigheder til producenten af det
omhandlede værk.
54
•  must be interpreted as meaning that rights to exploit a
cinematographic work such as those at issue in the main
proceedings (reproduction right, satellite broadcasting
right and any other right of communication to the public
through the making available to the public) vest by
operation of law, directly and originally, in the principal
director. Consequently, those provisions must be
interpreted as precluding national legislation which
allocates those exploitation rights by operation of law
exclusively to the producer of the work in question.
55
•  2) EU-retten skal fortolkes således, at den overlader
medlemsstaterne muligheden for at fastsætte en
formodning for overdragelse - til fordel for producenten af
filmværket - af brugsrettighederne til filmværket, såsom
de i hovedsagen omhandlede (ret til satellitudsendelse,
ret til reproduktion og enhver anden form for offentlig
gengivelse i form af tilrådighedsstillelse for almenheden),
forudsat at en sådan formodning ikke har en uafkræftelig
karakter, der udelukker muligheden for, at den ledende
instruktør af nævnte værk træffer andre beslutninger
56
•  2. European Union law must be interpreted as allowing
the Member States the option of laying down a
presumption of transfer, in favour of the producer of a
cinematographic work, of rights to exploit the
cinematographic work such as those at issue in the main
proceedings (satellite broadcasting right, reproduction
right and any other right of communication to the public
through the making available to the public), provided that
such a presumption is not an irrebuttable one precluding
the principal director of that work from agreeing
otherwise.
57
•  3) EU-retten skal fortolkes således, at den ledende
instruktør i sin egenskab af ophavsmand til filmværket
direkte efter loven og originært har ret til den rimelige
kompensation, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra b),
i direktiv 2001/29, i henhold til den såkaldte undtagelse
for privatkopiering« .
• 
4) EU-retten skal fortolkes således, at den ikke
overlader medlemsstaterne muligheden for at fastsætte
en formodning for overdragelse - til fordel for
producenten af filmværket - af den ret til rimelig
kompensation, der tilkommer den ledende instruktør af
nævnte værk, uanset om denne formodning er formuleret
således, at den er uafkræftelig, eller således, at den kan
fraviges.
58
Eierskap til rettigheter forts.
•  3. European Union law must be interpreted as meaning
that, in his capacity as author of a cinematographic work,
the principal director thereof must be entitled, by
operation of law, directly and originally, to the right to the
fair compensation provided for in Article 5(2)(b) of
Directive 2001/29 under the 'private copying' exception.
• 
4. European Union law must be interpreted as not
allowing the Member States the option of laying down a
presumption of transfer, in favour of the producer of a
cinematographic work, of the right to fair compensation
vesting in the principal director of that work, whether that
presumption is couched in irrebuttable terms or may be
departed from
59
6. Krav til vederlagsordninger
•  Thuiskopie vs. Opus – ECJ dom i sak
462/09 16.6.2011
Kompensasjon for kopiering til privat bruk, finansiert ved
avgift på kopieringsutstyr. Utstyr solgt gjennom på
utenlandsk nettsted og med bistand av selger importert
av bruker – ansvar for kompensasjonen.
Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 5 (2)(b) og (5).
60
•  1) Bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af
visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i
informationssamfundet, nærmere bestemt artikel 5, stk.
2, litra b), og artikel 5, stk. 5, skal fortolkes således, at en
slutbruger, der foretager privatkopiering af et beskyttet
værk, i princippet skal anses for at være skyldner for den
i artikel 5, stk. 2, litra b), omhandlede rimelige
kompensation. Det står dog medlemsstaterne frit for at
indføre en afgift for privatkopiering for de personer, som
giver slutbrugeren adgang til udstyr, apparater eller
reproduktionsmedier, eftersom disse personer kan lade
størrelsen af denne afgift indgå i den pris for adgang til
nævnte udstyr, som slutbrugen betaler.
61
•  1. Directive 2001/29/EC of the European Parliament and
of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of
certain aspects of copyright and related rights in the
information society, in particular Article 5(2)(b) and (5)
thereof, must be interpreted as meaning that the final
user who carries out, on a private basis, the reproduction
of a protected work must, in principle, be regarded as the
person responsible for paying the fair compensation
provided for in Article 5(2)(b). However, it is open to the
Member States to establish a private copying levy
chargeable to the persons who make reproduction
equipment, devices and media available to that final user,
since they are able to pass on the amount of that levy in
the price paid by the final user for that service.
62
•  2) Direktiv 2001/29, nærmere bestemt artikel 5, stk. 2,
litra b), og artikel 5, stk. 5, skal fortolkes således, at det
påhviler en medlemsstat, som har indført en ordning for
afgifter for privatkopiering, der betales af fabrikanten eller
importøren af medier til reproduktion af beskyttede
værker, og på hvis område den skade, som
ophavsmændene har lidt som følge af de i denne
medlemsstat bosiddende køberes private brug af deres
værker, sker, at sikre, at disse ophavsmænd faktisk
modtager den rimelige kompensation, som skal udgøre
erstatningen for denne skade.
63
Den omstændighed alene, at den erhvervsdrivende sælger
af udstyr, apparater eller reproduktionsmedier er
hjemmehørende i en anden medlemsstat end den, som
køberne er bosiddende i, har ingen betydning for denne
resultatforpligtelse. Såfremt det ikke er muligt at sikre, at
den rimelige kompensation kan opkræves hos køberne,
påhviler det den nationale ret at fortolke den nationale
lovgivning således, at denne kompensation kan
opkræves hos en skyldner, som handler i egenskab af
erhvervsdrivende
64
•  2. Directive 2001/29, in particular Article 5(2)(b) and (5)
thereof, must be interpreted as meaning that it is for the
Member State which has introduced a system of private
copying levies chargeable to the manufacturer or
importer of media for reproduction of protected works,
and on the territory of which the harm caused to authors
by the use for private purposes of their work by
purchasers who reside there occurs, to ensure that those
authors actually receive the fair compensation intended
to compensate them for that harm.
65
•  In that regard, the mere fact that the commercial seller of
reproduction equipment, devices and media is
established in a Member State other than that in which
the purchasers reside has no bearing on that obligation
to achieve a certain result. It is for the national court,
where it is impossible to ensure recovery of the fair
compensation from the purchasers, to interpret national
law in order to allow recovery of that compensation from
the person responsible for payment who is acting on a
commercial basis.
66
Krav til vederlagsordninger forts.
•  VEWA vs. Belgia – ECJ dom i sak C-271/10
30.6.2011
Krav til innholdet av ordning med
bibliotekvederlag.
Utleiedirektivet 2006/115/EF art. 1 (1) til (3), 4 (1)
og 5 (1) og (3).
•  Article 5(1) of Council Directive 92/100/EEC of 19
November 1992 on rental right and lending right and on
certain rights related to copyright in the field of intellectual
property precludes legislation, such as that at issue in the
main proceedings, which establishes a system under
which the remuneration payable to authors in the event of
public lending is calculated exclusively according to the
67
number of borrowers registered with public
•  Artikel 5, stk. 1, i Rådets direktiv 92/100/EØF af 19.
november 1992 om udlejnings- og udlånsrettigheder
samt om visse andre ophavsretsbeslægtede rettigheder i
forbindelse med intellektuel ejendomsret er til hinder for
en lovgivning som den i hovedsagen omhandlede, der
indfører en ordning, hvorefter vederlaget til
ophavsmændene i tilfælde af offentligt udlån
udelukkende beregnes i forhold til antallet af lånere, der
er indskrevet ved de offentlige institutioner, på baggrund
af et fastsat beløb pr. låner pr. år.
68
7. Databasevernet
•  Svea Hovrätt 11.2.2011 ATG / Unibet
(International) Ltd.
Om UNIBETs utnyttelse av ATGs database utgjorde
inngrep i databaserettighetene i følge Url. 49 § (tilsv.
Åvl. § 43)
•  [Oslo tingrett – Dom 5.4.2011 i straffesak.
Tiltalte ble dømt for overtredelse av åvl. § 54 første ledd
bokstav b, jfr. § 43, for ved innbrudd i dataservere å ha
kopiert adresselister mv. som var lagret der.
Ikke vurdert databasevernet i lys vilkår som ECJ har stilt
opp for vernet for databaser, jfr. British Horseracing
69
Board vs. Hill C-203/02 og Fixtures-dommene.]
8. Håndhevelse
•  Scarlet Extended – ECJ dom 24.11.2011 i sak
C-70/10
ISP tilgangstjenester
•  Netlog – ECJ dom 16.2.2012 i sak C-360/1
Hostingtjenester
Spørsmål om adgang til å pålegge overvåkning
70
Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 8 (1) og (3). Ehandeldirektivet 2000/31/EF art. 12 og 15.
Håndhevelsesdirektivet, Personverndirektivet og
Direktivet om personvern og elektronisk kommunikasjon
sammenholdt og fortolket i forhold til de krav som kan
utledes av beskyttelsen av gjeldende grunnleggende
skal fortolkes slik at de er til hinder for at det pålegges
en internetutbyder å innføre et system med filtrering av
all inngående og utgående elektronisk kommunikasjon,
som gjennomføres ved hjelp av internetutbyderens
tjenesteytelser, navnlig ved anvendelse av ”peer-to-peer”
-software
- som uten forskjellsbehandling anvendes over for alle
kundene
- preventivt
- for internetutbyderens egen regning, og
- uten tidsbegrensning
71
med henblikk på i utbyderens nettverk å identifisere
omsetning av elektroniske filer som inneholder et
musikkverk, kinematografisk verk eller audiovisuelt verk,
som saksøkeren hevder å ha rettigheter til, og dernest
blokkere overførselen av filer, hvis utveksling krenker
opphavsretten
• 
72
8. Håndhevelse forts.
•  Netlog – ECJ dom 16.2.2012 i sak C-360/10
Hosting. Overvåkning av hva kunder lagrer.
Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 8 (1) og (3).
E-handeldirektivet 2000/31/EF art. 12 og 15.
t
E-handeldirektivet, Infosoc-direktivet og
Håndhevelsesdirektivet, sammenholdt med og
fortolket i forhold til de krav som kan utledes av
beskyttelsen av gjeldende grunnleggende
rettigheter,
74
skal fortolkes slik at de er til hinder for at
nasjonal rett kan pålegge en hosting-tjenesteyder
å innføre et system med filtrering
- av den informasjon som av hostingtjenesteyterens brukere lagres på
tjenesteyterens servere
- som uden forskjell anvendes overfor alle
disse brukerne
- preventivt
- for hosting-tjenesteyterens egen regning, og
- uden tidsbegrensning
• 
75
med henblik på at identificere elektroniske
filer, der indeholder musikværker,
kinematografiske værker eller audiovisuelle
værker, som sagsøgeren hævder at have
intellektuelle ejendomsrettigheder til, og dernæst
blokere tilrådighedsstillelsen for offentligheden af
nævnte værker, som indebærer en krænkelse af
ophavsretten.
8. Håndhevelse forts.
•  Forslag til endringer i åndsverkloven (tiltak
mot ulovlig fildeling og andre krenkelser av
opphavsrett m.m. på Internett).
Høringsnotat 19.5.2011 fra
Kulturdepartementet.
Høringsfrist 30.9.2011.
Under behandling i departementet.
76
8. Håndhevelse forts.
•  Høringsnotatet ”Styrking av lovgivningen om
håndhevingen av industrielle rettigheter m.m.”
fra Justisdepartementet 13.4.2011. Høringsfrist
30.9.2011. Under behandling.
Inneholder forslag til endringer i tvisteloven – et
nytt kapittel 28 A Rett til informasjon ved inngrep
i immaterialrettigheter.
Nye erstatningsbestemmelser i patentloven,
planteforedlerloven, designloven,
varemerkeloven og markedsføringsloven.
77
9. Prosessuelle spørsmål
Spørsmål om avvisning p.g.a. påstått
manglende søksmålskompetanse
•  BL kjennelse 12.12.2011 i sak Norwaco vs.
RiksTV. Påanket til HR
•  HR kjennelse 21. juni 2011 WÜRTH i sak etter
markedsføringsloven
78
9. Prosessuelle spørsmål forts.
Annet:
•  Painer -– ECJ dom 1.12.2011 i sak
C-145/10
At den prejudisielle avgjørelsen gjelder en
sak der det er spørsmål om overtredelse
av flere lands nasjonale lovgiving gir ikke
grunnlag for avvisning.
79
10. Verkets hjemland
•  US District Court Southern District of
Florida Case no. 09-21597 Kernel Records
OY vs. Mosley et. al.
“that Plaintiff’s SID file version of “Acid Jazzed
Evening” (“AJE”) had first been published on the Internet
and that that act constituted simultaneous publication in
the United States and other nations around the world
having Internet service under
the Copyright Act of 1976, 17 U.S.C. § 501, et seq.“
80
We concluded that Plaintiff’s work met the definition of a
“United States work” under 17 U.S.C. § 101(1)(C) and
that, pursuant to 17 U.S.C. § 411(a), Plaintiff was
required to register AJE prior to suing for copyright
infringement.
81
11. Annet
•  Høring av utredning om særskilt
pantsettelse av immaterialrettigheter.
Utredning avgitt av advokat Astri M. Lund
etter bestilling fra Justisdepartementet.
Sendt på høring av JD 8. februar 2012.
Behandler spørsmålet om det bør innføres
adgang til slik pantsettelse.
Høringsfrist 1. juni 2012.
82