Nyheter på opphavsrettsområdet siden sist Det årlige opphavsrettskurset, Sandefjord 22/3-12 Advokat Astri M. Lund 1. Gjenstanden for opphavsrett – vilkår for vern og rekkevidden av vernet • Gjenstander av kunstindustri • Louis Poulsen AS / Glamox ASA – Oslo tingrett 26. april 2011 Louis Poulsen: Lampen Munkegaard, av Arne Jacobsen for Munkegaard skole 2 Fra Munkegaard skole (ark. Arne Jacobsen): 3 Louis Poulsen AS / Glamox ASA forts. Glamox 4 Louis Poulsen • Tripp-Trapp/Olivier – Borgarting 23.8.2011 5 Gjenstanden for opphavsrett – vilkår for vern og rekkevidden av vernet, forts. • Programvare SAS Institute Inc. vs. WORLD Programming Ltd. − sak C-406/10 ECJ gen.adv. uttalelse 29.11.2011 Programvaredirektivet 91/250/EØF (nå 2009/24/EF) art. 1 (2) 6 Vilkår og rekkevidde forts. Programvare − datamaskinprogram Programvaredirektivet art. 1 (2): ”Beskyttelse i samsvar med dette direktiv skal gjelde alle datamaskinprogrammets uttrykksformer. Ideer og prinsipper som ligger til grunn for de enkelte delene av et datamaskinprogram, herunder også de som ligger til grunn for programmets grensesnitt, er ikke opphavsrettslig beskyttet i dette direktiv.” 7 Vilkår og rekkevidde forts. Programvare − datamaskinprogram Gen. adv. i SAS Institute C-406/10: 1) − Artikel 1 (2) skal fortolkes ”således, at et 8 edb-programs funktionalitet og programmeringssprog ikke som sådan kan nyde ophavsretlig beskyttelse. Det tilkommer den nationale ret at undersøge, om ophavsmanden til et edb-program ved at gengive disse funktionaliteter i sit eget edbprogram har gengivet en væsentlig del af elementerne i et edb-program, der er udtryk for en anden ophavsmands intellektuelle frembringelser.” Vilkår og rekkevidde forts. Programvare − brukermanual Gen. adv. i SAS Institute C-406/10: 9 Vern for brukermanualer tilligger Infosocdirektivet art. 2, ikke programvaredirektivet 4) − Gjengivelse i et edb-program eller en brukermanual av visse av de elementer som er beskrevet i en brukermanual til et annet edb-program, kan utgjøre en krenkelse av opphavs-retten til sistnevnte brukermanual, såfremt elementene som gjengis er ”utryk for den anden ophavsmands intellektuelle frembringelser”. 1. Gjenstanden for opphavsrett – vilkår for vern og rekkevidden av vernet, forts. • Databaser Football Dataco Ltd. m.fl. vs. Yahoo! UK Ltd. ECJ dom 1.3.20112 i sak C-604/10 Vilkår for opphavsrettslig vern for databaser Databasedirektivet 96/9/EØF art. 1(2), 3 og 14. TRIPS art. 10 (2). WCT art. 5 Database som inneholder kampprogrammet for engelske og skotske fotballmesterskap 10 Vilkår og rekkevidde forts. Databaser 11 ECJ i Football Dataco C-604/10 1) − En ”database” omfattes av art. 3 dersom utvalget eller sammenstillingen av de data som basen inneholder ”udgør et originalt udtryk for ophavsmandens kreative frihed”. − Det intellektuelle arbeidet og den kunnskapen som benyttes for å skape dataene som inngår i databasen er uten betydning for om basen skal være omfattet av opphavsrett. Vilkår og rekkevidde forts. Databaser − Football Dataco forts. 1) forts. − Om utvelgelsen eller struktureringen av dataene er av vesentlig betydning for disse, er uten betydning for om databasen skal gis vern etter art. 3. − Omfanget av arbeidet og kunnskapen som er nødvendig for opprettelsen av databasen, kan ikke begrunne opphavsrettslig beskyttelse så lenge arbeidet eller kunnskapen ikke uttrykker noen form for originalitet i utvalget eller sammenstillingen av dataene i databasen. 12 Vilkår og rekkevidde forts. Databaser − Football Dataco forts. 2) − Direktiv 96/9 skal, med forbehold for overgangsbestemmelsen i artikel 14 (2), fortolkes som å være til hinder for en nasjonal lovgivning som gir databaser som omfattes av definisjonen i art. 1 (2) opphavsrettslig vern på andre vilkår enn de som er fastsatt i art. 3 (1). • Sml. Premiss 48: Direktiv 96/9 tilsikter å fjerne forskjeller i den rettslige beskyttelse som medlemslandene gir på området for rettslig beskyttelse av databaser, herunder vedrørende 13 1. Gjenstanden for opphavsrett – vilkår for vern og rekkevidden av vernet, forts. d) Fotografi Eva-Marie Painer vs. StandardVerlagsGmbH m.fl. – ECJ dom 1.12.2011 i sak C-145/10 Portrettfotografi Vernetidsdirektivet 2006/116/EF art. 6. Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 1, 2 (a) og 3. BK art. 2(1) 14 Verntidsdirektivet art. 6: ”Fotografier som er originaler i den forstand at de er opphavsmannens egne intellektuelle frembringelser, skal vernes i samsvar med artikkel 1. Ingen andre kriterier skal anvendes for å fastslå om de har rett til vern. ---” • ECJ i Painer: − avspeiler opphavsmannens personlighet og er uttrykk for dennes frie og kreative valg i forbindelse med fremstillingen av fotografiet. 15 2. Lånebestemmelser • Sitat Eva-Marie Painer vs. StandardVerlagsGmbH m.fl. – ECJ dom 1.12.2011 i sak C-145/10 Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 3, 5 (3) (d) og (e) [og 5 (5)] og hensynet til offentlig sikkerhet. 16 Sitat under henvisning til hensynet til den offentlige sikkerhet − Painer 3) − Infosoc-direktivet Art. 5 (3)(d) sammenholdt med art. 5 (5), skal fortolkes slik at et medium, såsom et avisforlag, ikke på eget initiativ kan anvende et opphavsretslig vernet verk under påberopelse av hensynet til den offentlige sikkerhed. I enkelte tilfelle vil offentliggjøring av et fotografi av en ettersøkt person kunne bidra til oppnåelse av dette formålet. 17 Sitat forts. Painer − hensynet til offentlig sikkerhet 18 Det bør være et krav at er slikt initiativ dels skjer på bakgrunn av en avgjørelse eller sak som føres av de kompetente, nasjonale myndigheter for å sikre den offentlige sikkerhet, dels foretas etter avtale og i forståelse med nevnte myndigheder, slik at man unngår risikoen for å motvirke myndighetenes tiltak, men uten at en konkret, aktuell og uttrykkelig henvendelse fra sikkerhetsmyndighedene om å offentliggjøre et fotografi med henblik på efterforskningsformål, er nødvendig. Sitat forts. Painer − krav til sammenhengen som sitat inngår i 4) − Infosoc-direktivet art. 5 (3)(d) sammenholdt med art. 5 (5) skal fortolkes slik at det ikke er til hinder for anvendelsen av bestemmelsen at den presseartikel der et verk eller en annen frembringelse er sitert, ikke er et opphavsrettslig vernet litterært værk. 19 Sitat Painer forts. − krav til navn- og kildeangivelse ved sitat 5) − Infosoc-direktivet Art.5 (3)(d) sammenholdt med art. 5 (5) skal fortolkes slik at anvendelsen af bestemmelsen er undergitt en forpliktelse til å angi kilden, herunder navnet på opphavsmanden eller den utøvende kunstner, til et verk eller en annen frembringelse, som siteres. Hvis dette navn imidlertid ikke er angitt i henhold til anvendelsen av art. 5 (3)(e) skal forpliktelsen anses for oppfylt hvis bare kilden er angitt. 20 Lånebestemmelser forts. • Funksjonelt samvirke SAS Institute Inc. vs. WORLD Programming Ltd. – ECJ gen.adv. 29.11.2011 i sak C-406/10 Programvaredirektivet 91/250/EØF (nå 2009/24/EF) art. 4 til 6. Sml. åvl. §§ 39i og 39h. 21 Funksjonelt samvirke forts. SAS Institute 2) − Art. 1 (2) og 6 skal fortolkes slik at det at en lisenstaker gjengir koden eller oversetter kode- formen for et datafilformat, slik at lisenstaker i sitt eget edb-program kan skrive en kildekode som leser og skriver dette filformatet, ikke skal anses for en handling som forutsetter tillatelse, såfremt handlingen er absolutt nødvendig for å skaffe de opplysninger som er nødvendige for å tilveiebringe interoperabilitet mellem elementene i forskjellige programmer. 22 Funksjonelt samvirke forts. SAS Institute 2) forts: Denne handlingen må ikke gjøre det mulig for lisenstakeren å kopiere edbprogrammets kode og deretter gjengi koden i sitt eget program. 3) − Art. 5 (3) sammenholdt med art. 4 (a) og (b) og art. 5 (1) skal fortolkes slik at uttrykket ”handlinger som indlæsning, visning på skærm, kørsel, overførsel eller lagring af edbprogram-met, som [den der har ret til at benytte en kopi af et edb-program,] er berettiget til at udføre” 23 Funksjonelt samvirke forts. SAS Institute 24 vedrører de handlinger som denne personen har fått rettighetshaverens tillatelse til å utføre samt de handlinger, som innlesning og kjøring, som er nødvendige for å benytte programmet i samsvar med dets formål. Iakttagelse, utprøving eller undersøkelse av et edbprogram som foretas i medhold av denne bestemmelse, må ikke gi den som har rett til å benytte en kopi av programmet, adgang til opplysninger som er opphavsrettslig vernet, såsom kildekoden eller objektkoden. 2. Lånebestemmelser forts. • Fremstilling av midlertidige eksemplar Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 2 (a) og art. 5 (1) [og (5)]. Sml. åvl. § 11a • Infopaq International AS vs. Danske Dagblades Forening (Infopaq II) – ECJ kjennelse 17.1.2012 i sak C-302/10 Eksemplarfremstilling i forbindelse med utarbeidelse av sammendrag fra pressen. 25 Fremstilling av midlertidige eksemplar forts. Infopaq II 1) Infosoc. dir. Art. 5 (1) skal fortolkes slik at handlingene der det fremstilles midlertidige eksemplar under en såkalt datafangstprosess, som dem saken for den danske domstol omhandler, - oppfyller vilkåret at handlingene skal utgjøre en integrert og vesentlig del av en teknologisk prosess, uaktet at de innleder og avslutter denne prosessen og innebærer en menneskelig inngripen 26 Fremstilling av midlertidige eksemplar forts. Infopaq II 1) forts. - oppfyller vilkåret om at eksemplarfremstillingshandlingene utelukkende har til formål å muliggjøre en lovlig bruk av et vernet verk eller annen vernet frembringelse 27 Fremstilling av midlertidige eksemplar forts. Infopaq II 1) forts. - oppfyller vilkåret om at disse handlinger ikke må ha en selvstendig økonomisk betydning, såfremt dels iverksettelsen av disse handlinger ikke gjør det mulig å oppnå en ytterligere fortjeneste som går utover den som oppnås ved lovlig bruk av det vernede verket, dels at handlingene ikke leder frem til en endring av dette verket 28 2. Lånebestemmelser − fremstilling av midlertidige eksemplar, forts. • F. A. Premier League m.fl / QC Leisure m.fl. hhv. Karen Murphy – ECJ dom 4.10.2011 i sak C-403/08 og 429/08. Eksemplarfremstilling i minnet i fjernsynsdekodere og i fjernsynsskjermer. 29 Fremstilling av midlertidige eksemplar forts. F. A. Premier League m.fl. − Infosoc-direktivet art. 2 (a) skal fortolkes slik at retten til fremstilling av eksemplar også omfatter flyktige fragmenter av verk i en satellittdekoders hukommelse og på en tv-skjerm, forutsatt at fragmentene inneholder elementer som er uttrykk for vedkommende opphavsmenns egne intellektuelle frembringelser som skapere av verkene, idet den enhet som består av de simultant reproduserte fragmenter, skal undersøkes med henblikk på å etterprøve om den inneholder slike elementer. 30 Fremstilling av midlertidige eksemplar forts. F. A. Premier League m.fl − Eksemplarfremstilling som omhandlet i sak C-403/08, som gjennemføres i en satellittdekoders hukommelse og på en tvskjerm, oppfyller vilkårene i Infosoc-direktivet art 5 (1), og de kan således gjennomføres uten tillatelse fra de angjeldende opphavsrettsinnehavere. 31 − Satelitt- og kabelsendingsdirektivet har ingen innvirkning på lovligheten av denne eksemplarfremstillingen. 3. Fremføring (overføring til allmennheten) • Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 3. • F. A. Premier League m.fl / QC Leisure m.fl. hhv. Karen Murphy – ECJ dom 4.10.2011 i sak C-403/08 og 429/08. − Begrepet ”overføring til allmennheten” i Infosoc-direktivet art. 3 (1) skal fortolkes slik at det omfatter overføring av utsendte verk ved hjelp av en tv-skjerm og høytalere til de tilstedeværende gjester i en restaurant. Sml. BK art. 11 og art. 11bis (1)(iii) 32 3. Fremføring forts. • Circul Global Bucuresti − ECJ dom 24.11.2011 i sak C-283/10 − Infosoc-direktivet og særlig dets art. 3 (1) skal fortolkes slik at det utelukkende omfatter overføring til den del av allmennheten, som ikke befinner seg på det sted hvorfra overføringen finner sted, med utelukkelse av enhver overføring av et verk, som fremføres direkte på et offentlig tilgjengelig sted, uansett metoden som benyttes for den offentlige fremføring eller direkte presentasjon av verket. 33 4. Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting • F. A. Premier League m.fl. vs. QC Leisure m.fl. hhv. Karen Murphy – ECJ dom 4.10.2011 i sak C-403/08 og 429/08. • Lovligheten av bruk av importerte dekodere (og import av slike) beregnet på mottagere i et annet EU-land. • Inndeling av markedet ved klarering av rettigheter til kringkasting. 34 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − Premier League Tilgangskontrolldirektivet 94/84/EF, TV-direktivet 89/552/ EØF, Satellitt- og kabel-sendingsdirektivet 93/83/ EØF. BK art. 11 bis (1)(i). EU-traktaten art. 56 art. 56 om fri bevegelighet av varer og tjenester og art. 101 om konkurransebegrensende avtaler 35 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − F. A. Premier League 36 Begrepet ”ulovlig anordning ” i Tilgangskontrolldirektivet art . 2 (e) omfatter hverken utenlandske dekoderanordninger − som gir adgang til et kringkastingsforetaks satellittbaserte sendinger, og som er fremstilt og markedsført med dette foretaks tillatelse, men i strid med foretakets vilje blir anvendt utenfor det geografiske område som de er blitt levert til − eller dekoderanordninger som er anskaffet eller aktivert ved angivelse av et falsk navn og en falsk adresse, eller som er anvendt i strid med en kontraktsfestet begrensning hvoretter de utelukkende kan anvendes til private formål. Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − F. A. Premier League Art. 3 (2) i Tilgangskontrolldirektivet er ikke til hinder for nasjonal lovgivning som hindrer anvendelse av utenlandske dekoderanordninger, herunder anordninger som er anskaffet eller aktivert ved angivelse av et falsk navn og en falsk adresse, og anordninger som er anvendt i strid med en kontraktsfestet begrensning hvoretter de utelukkende skal anvendes til private formål, idet en slik lovgivning ikke faller inn under det område som er omfattet av dette direktivet. 37 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − F. A. Premier League Art. 56 EU-traktaten skal fortolkes slik at den er til hinder for en medlemstats lovgivning som medfører at import, salg og anvendelse i denne stat av utenlandske dekoderanordninger som muliggjør adgang til en kodet satellittsendings-tjeneste med opprinnelse i en annen medlemsstat, som indeholder frembringelser som er beskyttet i medhold av den førstnevnte stats lovgivning, er ulovlig. 38 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − F. A. Premier League Ad art. 56 EU-traktaten, forts. − denne konklusjon påvirkes hverken av den omstendighet at den udenlandske dekoderanordning er blitt anskaffet eller aktivert ved å oppgi falsk identitet og falsk adresse i den hensikt å omgå den omhandlede geografiske begrensning, eller av at anordningen anvendes i kommersielt øyemed selv om den var forbeholdt privat bruk. 39 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − F. A. Premier League Ad EU-traktaten art. 101 40 Klausuler i en avtale om eksklusiv lisens, som er inngått mellem en innehaver av intellektuelle eiendomsrettigheter og et kringkastingsforetak, utgjør en konkurransebegrensning som er forbudt ifølge TEUF art. 101, for så vidt de forplikter kringkastingsforetaket til ikke å levere dekoder-anordninger som gir adgang til rettighetshaverens vernede frembringelser, for anvendelse utenfor det område som er dekket av lisensavtalen. 4. Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. • Airfield NV / SABAM hhv. Agicoa Belgium BVBA – ECJ dom 13.10.2011 i sak C-431/09 og C-432/09 Når er det behov for klarering av rettigheter for sending over satellitt. Satelitt- og kabelsendingsdirektivet 93/83/ EØF art 1 (1) og (2)(a) til (c) og art. 2. Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 3 (1). 41 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − Airfield Airfield tilbyr publikum en pakke fjernsynskanaler hentet fra forskjellige kringkastingsforetak. Programmene sendes kodet fra en satellitt der Airfield har leid kapasitet, og Airfields abonnenter får utlevert dekodere slik at de kan se programmene. Kringkastingsforetakene har gitt Airfield en tillatelse til at disse programmene kan bli samtidig mottatt av Airfields abonnenter som de mottas av publikum ved de ordinære sendingene. For dette betaler Airfield kringkastingsforetakene i funksjon av antall abonnenter og omfanget av sendingene. 42 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − Airfield Overføringen av signalene til satellitten skjer enten direkte fra kringkastingsforetaket som da selv sørger for kodingen av signalene etter Airfields system, eller fra kringkastingsforetaket via en lukket linje eller i kodet form til Airfields samarbeidspartner Canal Digital som sørger for koding etter Airfields system og sending til satelitten. 43 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − Airfield Det følger av satelitt- og kabelsendingsdirektivet art. 2 at en leverandør av satelittpakker som opptrer slik beskrevet, er forpliktet til å innhente tillatelse fra de berørte rettighetshavere med mindre disse har inngått en avtale med de aktuelle kringkastingsforetakene om at deres verk også skal stilles til rådighet for allmennheten ved denne leverandørens mellemkomst , under forutsetning av at leverandørens inngripen i sistnevnte tilfelle ikke innebærer at disse verk gøres tilgjengelig for en ny allmennhet. 44 • Satelitt- og kabelsendingsdirektivet art. 2 skal fortolkes slik at en leverandør av satelittpakker er forpliktet til i slike tilfelle som er omhandlet i de nasjonale rettssakene, å innhente tillatelse fra de berørte rettighetshavere, med mindre disse rettighetshavere har inngått en avtale med vedkommende kringkastingsforetak om at de vernede verk likeledes skal stilles til rådighet for allmennheten ved denne leverandørens mellemkomst, under forutsetning av at leverandørens inngripen i sistnevnte tilfelle ikke innebærer at disse verk gøres tilgjengelig for en ny allmennhet. Ansett 45 • Article 2 of Council Directive 93/83/EEC of 27 September 1993 on the coordination of certain rules concerning copyright and rights related to copyright applicable to satellite broadcasting and cable retransmission must be interpreted as requiring a satellite package provider to obtain authorisation from the right holders concerned for its intervention in the direct or indirect transmission of television programmes, such as the transmission at issue in the main proceedings, unless the right holders have agreed with the broadcasting organisation concerned that the protected works will also be communicated to the public through that provider, on condition, in the latter situation, that the provider's intervention does not make those works accessible to a new public. 46 4. Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. • Vedtak i Kabeltvistnemnda http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/tema/ medier/kringkasting/kabeltvistnemnda.html? id=498741 • Sak 1/2011 Begjæring fra Get AS om om midlertidig tillatelse til sending av TV2 Sport − forkastet • Sak 2/2010 og sak 3/2010 Fastsettelse av vederlag til kringkastingsforetaket for videresending av TV2 Hovedkanalen i 2010 47 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − vedtak i Kabeltvistnemnda • Kabeltvistnemnda – sak 1/2010 og 4/2010 48 Sak om vilkårene for samtidig og uendret videresending av kringkastingssending i årene 2007 t.o.m. 2010 hhv. for slik videresending av de såkalte musikkanalene i årene 2008 til 2010, innbragt for nemnda av Norwaco mot RiksTV hhv. Canal Digital m.fl. Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − vedtak i Kabeltvistnemnda 49 • Kabeltvistnemnda sak 1/2010 og 4/2010 forts. RiksTV gjorde gjeldende og fikk medhold i at Norwaco ikke oppfylte vilkårene for inngåelse av avtale etter åvl. § 34 og § 45b om videresending av kringkastingssendinger, jf. § 38a, jf. § 36, og dermed var avskåret fra å kreve vedtak i kabeltvistnemnda vedrørende slik videresending. Spørsmål om hvorvidt RiksTV AS’ sending i det digitale bakkenett utgjør videresending har RiksTv AS bragt inn for Oslo tingrett. 4. Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. • Oslo tingrett Sak RiksTV /Norwaco − Fastsettelsessøksmål reist at RiksTV mot Norwaco med påstand om at RiksTV AS’ formidling av kringkastingssendinger i det digitale bakkenettet, ikke skal anses som videresending av kringkastingssendinger. − Motsøksmål fra Norwaco med krav om erstatning for slike formidling i 2010, begrunnet med at formidlingen skal anses som videresending og følgelig krever samtykke fra rettighetshavere som Norwaco representerer. 50 Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. − Prosessuelle spørsmål 51 Oslo tingrett: − RiksTV krevde avvisning av motsøksmålet under henvisning til at Norwaco ikke oppfyller søksmåls-vilkårene ifølge åvl. § 38b hhv. § 54 åttende ledd, jf. § 38a, jf. § 36, jfr. § 34 og § 45b (sml. avgjørelse i sak 1/2010 og sak 4/2010 i Kabeltvistnemnda). RiksTV fikk medhold i tingretten. Påanket til Borgarting, som ved kjennelse 12.12.2011 fant at det ikke var grunnlag for avvisning. Anke til HR forkastet ved kjennelse i HRAU 13.3.2011. 4. Klarering/forvaltning av rettigheter til kringkasting forts. • Forslag til forskrift om overgangsregler til lov 17. juni 2005 nr. 97 om endringer i åndsverkloven utarbeidet av Kultur-departementet. Høringsbrev 18.11.2011 med høringsfrist 5. januar 2012. Under behandling i departementet. ”§ 1. Med virkning fra tidspunktet for ikrafttredelse av endringslov 17. juni 2005 nr. 97 eller senere, kan Kulturdepartementet for en nærmere angitt tidsperiode godkjenne organisasjoner etter åndsverkloven § 38a selv om kravet til representativitet ikke er oppfylt. Det er en forutsetning at organisasjon som godkjennes etter denne bestemmelse har vært hjemlet til å inngå avtalelisensavtale på grunnlag av representativitetskravet som gjaldt før lovendringen i 2005.” 52 5. Eierskap til rettigheter • Martin Luksan vs. Petrus van der Let – ECJ dom 9.2.2012 i sak C-277/10. Utleiedirektivet 2006/115/EF art. 2 og 4, Satellitt- og kabelsendingsdirektivet 93/83/ EØF art. 2, Vernetidsdirektivet 2006/116/EF art. 2, Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 2, 3 og 5, 53 • skal fortolkes således, at brugsrettighederne til et filmværk, såsom de i hovedsagen omhandlede (ret til reproduktion, ret til satellitudsendelse og enhver anden form for offentlig gengivelse i form af tilrådighedsstillelse for almenheden), direkte efter loven og originært tilkommer den ledende instruktør. Disse bestemmelser skal derfor fortolkes således, at de er til hinder for en national lovgivning, der direkte og udelukkende tildeler nævnte brugsrettigheder til producenten af det omhandlede værk. 54 • must be interpreted as meaning that rights to exploit a cinematographic work such as those at issue in the main proceedings (reproduction right, satellite broadcasting right and any other right of communication to the public through the making available to the public) vest by operation of law, directly and originally, in the principal director. Consequently, those provisions must be interpreted as precluding national legislation which allocates those exploitation rights by operation of law exclusively to the producer of the work in question. 55 • 2) EU-retten skal fortolkes således, at den overlader medlemsstaterne muligheden for at fastsætte en formodning for overdragelse - til fordel for producenten af filmværket - af brugsrettighederne til filmværket, såsom de i hovedsagen omhandlede (ret til satellitudsendelse, ret til reproduktion og enhver anden form for offentlig gengivelse i form af tilrådighedsstillelse for almenheden), forudsat at en sådan formodning ikke har en uafkræftelig karakter, der udelukker muligheden for, at den ledende instruktør af nævnte værk træffer andre beslutninger 56 • 2. European Union law must be interpreted as allowing the Member States the option of laying down a presumption of transfer, in favour of the producer of a cinematographic work, of rights to exploit the cinematographic work such as those at issue in the main proceedings (satellite broadcasting right, reproduction right and any other right of communication to the public through the making available to the public), provided that such a presumption is not an irrebuttable one precluding the principal director of that work from agreeing otherwise. 57 • 3) EU-retten skal fortolkes således, at den ledende instruktør i sin egenskab af ophavsmand til filmværket direkte efter loven og originært har ret til den rimelige kompensation, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra b), i direktiv 2001/29, i henhold til den såkaldte undtagelse for privatkopiering« . • 4) EU-retten skal fortolkes således, at den ikke overlader medlemsstaterne muligheden for at fastsætte en formodning for overdragelse - til fordel for producenten af filmværket - af den ret til rimelig kompensation, der tilkommer den ledende instruktør af nævnte værk, uanset om denne formodning er formuleret således, at den er uafkræftelig, eller således, at den kan fraviges. 58 Eierskap til rettigheter forts. • 3. European Union law must be interpreted as meaning that, in his capacity as author of a cinematographic work, the principal director thereof must be entitled, by operation of law, directly and originally, to the right to the fair compensation provided for in Article 5(2)(b) of Directive 2001/29 under the 'private copying' exception. • 4. European Union law must be interpreted as not allowing the Member States the option of laying down a presumption of transfer, in favour of the producer of a cinematographic work, of the right to fair compensation vesting in the principal director of that work, whether that presumption is couched in irrebuttable terms or may be departed from 59 6. Krav til vederlagsordninger • Thuiskopie vs. Opus – ECJ dom i sak 462/09 16.6.2011 Kompensasjon for kopiering til privat bruk, finansiert ved avgift på kopieringsutstyr. Utstyr solgt gjennom på utenlandsk nettsted og med bistand av selger importert av bruker – ansvar for kompensasjonen. Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 5 (2)(b) og (5). 60 • 1) Bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet, nærmere bestemt artikel 5, stk. 2, litra b), og artikel 5, stk. 5, skal fortolkes således, at en slutbruger, der foretager privatkopiering af et beskyttet værk, i princippet skal anses for at være skyldner for den i artikel 5, stk. 2, litra b), omhandlede rimelige kompensation. Det står dog medlemsstaterne frit for at indføre en afgift for privatkopiering for de personer, som giver slutbrugeren adgang til udstyr, apparater eller reproduktionsmedier, eftersom disse personer kan lade størrelsen af denne afgift indgå i den pris for adgang til nævnte udstyr, som slutbrugen betaler. 61 • 1. Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society, in particular Article 5(2)(b) and (5) thereof, must be interpreted as meaning that the final user who carries out, on a private basis, the reproduction of a protected work must, in principle, be regarded as the person responsible for paying the fair compensation provided for in Article 5(2)(b). However, it is open to the Member States to establish a private copying levy chargeable to the persons who make reproduction equipment, devices and media available to that final user, since they are able to pass on the amount of that levy in the price paid by the final user for that service. 62 • 2) Direktiv 2001/29, nærmere bestemt artikel 5, stk. 2, litra b), og artikel 5, stk. 5, skal fortolkes således, at det påhviler en medlemsstat, som har indført en ordning for afgifter for privatkopiering, der betales af fabrikanten eller importøren af medier til reproduktion af beskyttede værker, og på hvis område den skade, som ophavsmændene har lidt som følge af de i denne medlemsstat bosiddende køberes private brug af deres værker, sker, at sikre, at disse ophavsmænd faktisk modtager den rimelige kompensation, som skal udgøre erstatningen for denne skade. 63 Den omstændighed alene, at den erhvervsdrivende sælger af udstyr, apparater eller reproduktionsmedier er hjemmehørende i en anden medlemsstat end den, som køberne er bosiddende i, har ingen betydning for denne resultatforpligtelse. Såfremt det ikke er muligt at sikre, at den rimelige kompensation kan opkræves hos køberne, påhviler det den nationale ret at fortolke den nationale lovgivning således, at denne kompensation kan opkræves hos en skyldner, som handler i egenskab af erhvervsdrivende 64 • 2. Directive 2001/29, in particular Article 5(2)(b) and (5) thereof, must be interpreted as meaning that it is for the Member State which has introduced a system of private copying levies chargeable to the manufacturer or importer of media for reproduction of protected works, and on the territory of which the harm caused to authors by the use for private purposes of their work by purchasers who reside there occurs, to ensure that those authors actually receive the fair compensation intended to compensate them for that harm. 65 • In that regard, the mere fact that the commercial seller of reproduction equipment, devices and media is established in a Member State other than that in which the purchasers reside has no bearing on that obligation to achieve a certain result. It is for the national court, where it is impossible to ensure recovery of the fair compensation from the purchasers, to interpret national law in order to allow recovery of that compensation from the person responsible for payment who is acting on a commercial basis. 66 Krav til vederlagsordninger forts. • VEWA vs. Belgia – ECJ dom i sak C-271/10 30.6.2011 Krav til innholdet av ordning med bibliotekvederlag. Utleiedirektivet 2006/115/EF art. 1 (1) til (3), 4 (1) og 5 (1) og (3). • Article 5(1) of Council Directive 92/100/EEC of 19 November 1992 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property precludes legislation, such as that at issue in the main proceedings, which establishes a system under which the remuneration payable to authors in the event of public lending is calculated exclusively according to the 67 number of borrowers registered with public • Artikel 5, stk. 1, i Rådets direktiv 92/100/EØF af 19. november 1992 om udlejnings- og udlånsrettigheder samt om visse andre ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med intellektuel ejendomsret er til hinder for en lovgivning som den i hovedsagen omhandlede, der indfører en ordning, hvorefter vederlaget til ophavsmændene i tilfælde af offentligt udlån udelukkende beregnes i forhold til antallet af lånere, der er indskrevet ved de offentlige institutioner, på baggrund af et fastsat beløb pr. låner pr. år. 68 7. Databasevernet • Svea Hovrätt 11.2.2011 ATG / Unibet (International) Ltd. Om UNIBETs utnyttelse av ATGs database utgjorde inngrep i databaserettighetene i følge Url. 49 § (tilsv. Åvl. § 43) • [Oslo tingrett – Dom 5.4.2011 i straffesak. Tiltalte ble dømt for overtredelse av åvl. § 54 første ledd bokstav b, jfr. § 43, for ved innbrudd i dataservere å ha kopiert adresselister mv. som var lagret der. Ikke vurdert databasevernet i lys vilkår som ECJ har stilt opp for vernet for databaser, jfr. British Horseracing 69 Board vs. Hill C-203/02 og Fixtures-dommene.] 8. Håndhevelse • Scarlet Extended – ECJ dom 24.11.2011 i sak C-70/10 ISP tilgangstjenester • Netlog – ECJ dom 16.2.2012 i sak C-360/1 Hostingtjenester Spørsmål om adgang til å pålegge overvåkning 70 Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 8 (1) og (3). Ehandeldirektivet 2000/31/EF art. 12 og 15. Håndhevelsesdirektivet, Personverndirektivet og Direktivet om personvern og elektronisk kommunikasjon sammenholdt og fortolket i forhold til de krav som kan utledes av beskyttelsen av gjeldende grunnleggende skal fortolkes slik at de er til hinder for at det pålegges en internetutbyder å innføre et system med filtrering av all inngående og utgående elektronisk kommunikasjon, som gjennomføres ved hjelp av internetutbyderens tjenesteytelser, navnlig ved anvendelse av ”peer-to-peer” -software - som uten forskjellsbehandling anvendes over for alle kundene - preventivt - for internetutbyderens egen regning, og - uten tidsbegrensning 71 med henblikk på i utbyderens nettverk å identifisere omsetning av elektroniske filer som inneholder et musikkverk, kinematografisk verk eller audiovisuelt verk, som saksøkeren hevder å ha rettigheter til, og dernest blokkere overførselen av filer, hvis utveksling krenker opphavsretten • 72 8. Håndhevelse forts. • Netlog – ECJ dom 16.2.2012 i sak C-360/10 Hosting. Overvåkning av hva kunder lagrer. Infosoc-direktivet 2001/29/EF art. 8 (1) og (3). E-handeldirektivet 2000/31/EF art. 12 og 15. t E-handeldirektivet, Infosoc-direktivet og Håndhevelsesdirektivet, sammenholdt med og fortolket i forhold til de krav som kan utledes av beskyttelsen av gjeldende grunnleggende rettigheter, 74 skal fortolkes slik at de er til hinder for at nasjonal rett kan pålegge en hosting-tjenesteyder å innføre et system med filtrering - av den informasjon som av hostingtjenesteyterens brukere lagres på tjenesteyterens servere - som uden forskjell anvendes overfor alle disse brukerne - preventivt - for hosting-tjenesteyterens egen regning, og - uden tidsbegrensning • 75 med henblik på at identificere elektroniske filer, der indeholder musikværker, kinematografiske værker eller audiovisuelle værker, som sagsøgeren hævder at have intellektuelle ejendomsrettigheder til, og dernæst blokere tilrådighedsstillelsen for offentligheden af nævnte værker, som indebærer en krænkelse af ophavsretten. 8. Håndhevelse forts. • Forslag til endringer i åndsverkloven (tiltak mot ulovlig fildeling og andre krenkelser av opphavsrett m.m. på Internett). Høringsnotat 19.5.2011 fra Kulturdepartementet. Høringsfrist 30.9.2011. Under behandling i departementet. 76 8. Håndhevelse forts. • Høringsnotatet ”Styrking av lovgivningen om håndhevingen av industrielle rettigheter m.m.” fra Justisdepartementet 13.4.2011. Høringsfrist 30.9.2011. Under behandling. Inneholder forslag til endringer i tvisteloven – et nytt kapittel 28 A Rett til informasjon ved inngrep i immaterialrettigheter. Nye erstatningsbestemmelser i patentloven, planteforedlerloven, designloven, varemerkeloven og markedsføringsloven. 77 9. Prosessuelle spørsmål Spørsmål om avvisning p.g.a. påstått manglende søksmålskompetanse • BL kjennelse 12.12.2011 i sak Norwaco vs. RiksTV. Påanket til HR • HR kjennelse 21. juni 2011 WÜRTH i sak etter markedsføringsloven 78 9. Prosessuelle spørsmål forts. Annet: • Painer -– ECJ dom 1.12.2011 i sak C-145/10 At den prejudisielle avgjørelsen gjelder en sak der det er spørsmål om overtredelse av flere lands nasjonale lovgiving gir ikke grunnlag for avvisning. 79 10. Verkets hjemland • US District Court Southern District of Florida Case no. 09-21597 Kernel Records OY vs. Mosley et. al. “that Plaintiff’s SID file version of “Acid Jazzed Evening” (“AJE”) had first been published on the Internet and that that act constituted simultaneous publication in the United States and other nations around the world having Internet service under the Copyright Act of 1976, 17 U.S.C. § 501, et seq.“ 80 We concluded that Plaintiff’s work met the definition of a “United States work” under 17 U.S.C. § 101(1)(C) and that, pursuant to 17 U.S.C. § 411(a), Plaintiff was required to register AJE prior to suing for copyright infringement. 81 11. Annet • Høring av utredning om særskilt pantsettelse av immaterialrettigheter. Utredning avgitt av advokat Astri M. Lund etter bestilling fra Justisdepartementet. Sendt på høring av JD 8. februar 2012. Behandler spørsmålet om det bør innføres adgang til slik pantsettelse. Høringsfrist 1. juni 2012. 82
© Copyright 2024