EV400 SERIES ANTI MASK DETECTOR Aritech is an ISO 9001 certified manufacturer 5 cm 5 1 2 3 O 1 N 2 3 4 5 6 7 8 8 4 6 7 fig. 1 5.0 m max. 2.4 m nom. 1.8 m min. 5.0 m max. 2.4 m nom. 1.8 m min. 2.5 m 25 m 7.5 m 16 m Dansk Svenska Norsk English fig. 2a (EV450AM) fig. 2b (EV430AM) Mounting Instructions (fig. 1). Lift off cover plate À as shown. Open detector Á and remove electronics module Â, taking care not to touch pyroelectric sensor Ã. Break out one or both cable entry hole(s) as required Ä. Select mounting holes for corner Å or flat wall Æ mounting. Use the base as a template for marking screw hole locations on the wall. Fasten the base to the wall. Strip cable for 5 cm and pull it through the cable entry hole(s) and strain relief. Replace the electronics module  and wire the detector as shown (fig. 3a). Select options with switch as required (fig. 3b), replace cover Á, insert screw Ç and replace cover plate À.. Siting the detector. Install the detector so that the expected movement of an intruder will be across the fields of view (see fig. 2a & 2b). This is the direction best detected by PIR detectors. As for all PIR's the following false alarm sources should be avoided: * Direct sunlight onto the detector. * Heat sources in a field of view (heaters, radiators, etc.). * Strong air draughts onto the detector (fans, air conditioning etc.). * Large animals in a field of view (dogs, cats). The detector should be mounted at a height of 1.8 to 5.0 m. for EV450AM series (see fig. 2a) and 1.8 to 3.0 m. for EV430AM series (see fig. 2b). Monteringsanvisning (fig. 1). Ta av dekkplate À som vist. Åpne detektoren Á og ta ut printkort Â. Ikke ta på pyroelementet Ã. Lag hull i den ene (eller begge) kabelgjennomføringer Ä. Velg skruehull for montering i hjørne Å eller vegg Æ. Bruk bakstykket på detektoren som mal for markering av nødvendige hull på veggen.Fest bakstykket på veggen. Avisoler min. 5 cm kabel og trekk kabelen igjennom kabelgjennomføringen(e) og stram lett. Monter printkortet tilbake  og koble detektoren som vist (fig. 3a). Velg funksjoner med dip switch (fig. 3b), monter fronten på Á, sett i skruen Ç og til slutt dekkplaten À. Plassering av detektor. Plasser detektoren slik at forventet bevegelse av en inntrenger kommer på tvers av dekningsområde (se fig. 2a & 2b). Dette er gåretning for best mulig deteksjon på alle PIR's. Som for alle PIR skal følgende falsk alarm kilder unngåes: * Direkte sollys på detektoren. * Varmekilder i dekningsområde (vifteovner, ovner, etc.). * Sterk turbulens inn i dekningsområde(trekk fra port etc.). * Store dyr i dekningsområde (hund, katt). Detektoren bør monteres i en høyde på mellom 1.8 til 5.0 m. forEV450AM serie (se fig. 2a). 1.8 til 3.0 m gjelder for EV430AM (se fig. 2b). Monteringsanvisning (fig. 1). Lyft av täckplattan À som visas i figuren. Öppna detektorn Á och ta försiktigt bort elektronikenheten Â, utan att röra vid pyroelementet Ã. Ta upp det ena eller om så krävs båda kabelinloppen Ä. Välj fästhål, Å för montering vid hörn eller Æ för montering på slät vägg. Använd detektorns bakstycke som mall för att markera fästhålens placering på väggen, och fäst bakstycket i väggen. Avisolera 5 cm av kabeln och dra den genom kabelinloppet och dragavlastningen. Sätt tillbaka elektronikenheten  och koppla in detektorn enligt fig. 3a. Ställ in strömställarna enligt anvisningarna (fig. 3b). Sätt tillbaka kåpan Á, sätt i skruven Ç och sätt tillbaka täckplattan À. Detektorns placering Placera detektorn så, att den troliga rörelseriktningen för en inkräktare kommer att vara tvärs igenom ridåerna (se fig. 2a och 2b). Det är lättast för PIR-detektorer att upptäcka rörelser i denna riktning. Undvik tänkbara källor till falsklarm, som exempelvis: * Direkt solljus mot detektorn. * Värmeavgivande objekt i detektorns synfält (värmeelement, kylare mm.). * Kraftigt luftdrag mot detektorn (fläktar, luftkonditionering mm.) * Stora djur (hundar, katter) i detektorns synfält. Detektorer i serie EV450AM ska monteras på en höjd av 1,8 till 5,0 meter (se fig. 2a), detektorer i serie EV430 AM på en höjd av 1,8 till 3,0 meter (se fig. 2b). Monterings instruktion (fig. 1). Aftag dækpladen À som vist. Åben detektoren Á og udtag elektronikmodulet Â, undgå at røre direkte på pyroen Ã. Fjern udslagsblanket til et eller begge kabelindgange efter behov Ä. Vælge monteringshuller til montage i hjørne Å eller plan mod væg Æ. Benyt bunddelen til opmærkning af hullerne til ravpluks på væggen. Fastgør bunddelen i den ønskede placering. Afisolér ca. 5 cm. kabel og før kablet gennem kabelhullet, før kabel rundt om plaststagtil aflastning. Påsæt elektronikmodulet  og for-bind detektoren som vist (fig. 3a). Indstil programswitchen (fig. 3b) efter de ønskede funktioner. Påsæt detektorfronten Á og sikre den med skruen Ç. Tryk dækpladen À på plads igen. Valg af detektorens placering Placér detektoren således, at forventet bevægelsesretning vil ske på tværs af dækningsområdet (se fig. 2a og 2b). En PIR-detektor har den bedste detektering på tværs. Undgå at detektoren “ser” mod typiske fejlkilder f.eks.: * Direkte sollys. * Varme/kolde kilder i detektorens synsfelter (varmeblæsere, aircondition, elradiatorer o.lign). * Bevægelige objekter i detektorens synsfelter (ventilatorer, kæledyr o.lign.). Monteringshøjde for EV 450AM serien er 1,8 til 5,0 m (se fig. 2a). For EV 430AM serien 1,8 til 3,0 m. (se fig. 2b) -1- Connection and programming. ALARM Off -0V +12V LED indication LED's on LED's controlled Range max. stated range min. stated range Processing Bi-curtain Standard-4D Trouble output ETO + alarm relay ETO AM Sensitivity High Standard Reset Tr.output After Walk test Authorized reset Tr. output indic. After disarmed Immediately Contr. Polarity Active High Active Low 1 2 3 TAMPER LATCH WALK TEST SPARE ETO 4 5 6 7 8 9 NC 1 10 2 3 O N 1 2 3 4 5 6 7 8 Norsk 1 2 3 4 5 6 7 8 On LED indikasjon LED på Rekkevidde max.rekkevidde Signalbeh. Bi-curtain AM utgang ETO + alarm rele' AM Følsomhet Høy Reset AM utg. Etter gå test AM indikasjon. Etter frakoplet Reset polaritet Aktiv Høy 1 fig. 3a N Off 1 LED kontrollert min.rekkevidde Standard-4D ETO Standard Lovlig reset Umiddelbart Aktiv Lav Svenska Om- Beskrivning kopplare 1 2 3 4 5 6 7 8 Till Från LED-indikering LED på LED styrd Räckvidd Max. ang.räckvidd Min. Ang. räckvidd Signalbeh. Dubbelridå Standard 4D Felutgång ETO + larmrelä ETO AM-känslighet Hög Standard (övertäckning) Återställning Efter gångtest Manuell av felutgång (authorized reset) Felindikering Efter avaktivering Omedelbart Kontrollpolaritet Aktiv Hög Aktiv Låg Tilslutning og programvalg. Switch Beskrivelse Dansk 1 2 3 4 5 6 7 8 On 2 3 4 5 fig. 3b Inkoppling och programmering. Off LED indikering Rækkevidde LED til LED styret Max. angivet Min. angivet rækkevidde rækkevidde Signalbehand. Bi-curtain Standard 4D AM/Fejl-udgang ETO + alarmrelæ ETO alene AM følsomhed Høj Standard Reset AM/fejlEfter gangtest Autoriseret (se u. udgang Reset funktioner) AM/Fejl LED Efter AIA-central Umiddelbart er frakoblet Kontrolspænding Høj (+) Lav (0V) -2- 5 6 7 N 2 3 4 EV436AM/EV456AM Innkobling og programmering. Bryter Beskrivelse 4 O EV435AM/EV455AM O ALARM C NO R 1 2 3 4 5 6 7 8 On R English Switch Description 6 7 8 8 Note 1: Aritech recommend that the detector is regularly walk tested and checked back at the control panel. Switch 4: How to signal "Trouble output": "ON " signals the trouble signal on both the ETO and alarm relay. "OFF " signals the trouble signal on the ETO . English Switch 1: LED indication: "ON " enables both LED's on the detector at all time. "OFF " puts both LED's under the control of the Walk test input when the system is disarmed. Switch 5: AM Sensitivity: "ON " selects a higher level of AM sensitivity. "OFF " selects the standard AM sensitivity. Switch 2: Range: "ON " selects max. stated range. i.e 15 m for EV430AM series 25 m for EV450AM series "OFF " selects min. stated range. i.e 10 m for EV430AM series 15 m for EV450AM series Switch 6: Resetting the "Trouble output": "ON " resets the Trouble output after PIR-alarm. "OFF " resets the Trouble output only when authorized. Switch 7: When to indicate the "Trouble output": "ON " will signal the Trouble output the next time system is disarmed. "OFF " will signal the Trouble output immediately. Switch 3: Processing: (only for EV430AM series, not used in EV450AM series). "ON " enables Bi-curtain processing, designed for harsh environment. "OFF " provides the Aritech 4D processing. Switch 8: Control polarity: "ON " provides the standard Aritech logic with active High logic to enable Walk test and Latch inputs. "OFF " provides active Low logic to enable Walk test and Latch inputs. Note 2: Bi-curtain is used to reduce the possibility of false alarms. It looks for signal verification and requires the intruder to be seen in two curtains for an alarm. Merk 1: Aritech anbefaler at detektoren blir regelmessig 'Gå-testet", og sjekket mot sentralapparatet. Bryter 4: Hvordan styre "Trouble output": "ON " aktiverer både AM utgang og alarm rele'. "OFF " aktiverer AM signal til AM utgang. Norsk Bryter 1: LED indikasjon: "ON " innkopler begge LED's på detektoren kontinuerlig. "OFF " legger begge LED's under kontroll av Gå Test inngang når systemet er frakopplet. Bryter 5: AM følsomhet: "ON " høyere følsomhet på AM. "OFF " standard AM følsomhet. Bryter 2: Rekkevidde: "ON " velger max. lengde som er 15 m for EV430AM serie 25 m for EV450AM serie "OFF " velger min. lengde som er 10 m for EV430AM serie 15 m for EV450AM serie Bryter 6: Reset av "Trouble output": "ON " reseter "Trouble output" etter vellykket Gå test. "OFF " reseter "Trouble output" bare ved lovlig reset (+ på 10). Bryter 7: Når indikere "Trouble output": "ON " vil aktivere AM neste gang systemet blir frakoplet. "OFF " vil aktivere AM utgang umiddelbart. Bryter 3: Signalbehandling: (bare for EV430AM serie, ikke brukt i EV450AM serie). "ON " frakopler Bi-curtain behandling, beregnet for tøffe miljøer. "OFF " besørger Aritech 4D signalbehandling. Bryter 8: Sentralapparatets polaritet: "ON " er Aritech standard med aktiv Høy (12 V) polaritet for å tilkople Gå test og Minne inngang. "OFF " er med aktiv Lav (0 V)inngang for å aktivisere Gå test og Minne inngang. Merk 2: Bi-curtain er brukt for å redusere muligheter for falsk alarm. En intrenger må detekteres av 2 gardiner før detektoren gir alarm. Anmärkning 1: Aritech rekommenderar att detektorerna regelbundet gångtestas och kontrolleras på larmcentralen. Omkopplare 4: Felmeddelanden; var "ON " felsignalen läggs ut på både ETO-utgången och på larmreläet. "OFF "felsignalen läggs enbart ut på ETO-utgången. Svenska Omkopplare 1: Val av LED-funktion "ON " Båda detektorns lysdioder är alltid aktiva "OFF " Båda lysdioderna styrs av gångtestingången då systemet är avaktiverat. Omkopplare 5: AM-känslighet (övertäckning) "ON " hög känslighet mot övertäckning. "OFF " normal känslighet mot övertäckning. Omkopplare 2: Räckvidd "ON " Detektorn arbetar med max. angiven räckvidd, d.v.s. 15 m för serie EV430AM, 25 m för serie EV450AM. "OFF " Detektorn arbetar med min. angiven räckvidd, d.v.s. 10 m för serie EV430AM, 15 m för serie EV450AM. Omkopplare 6: Återställning av felutgång "ON " felutgången återställs efter felfritt gångtest. "OFF "felutgången kan återställas endast när operatören ger sitt godkännande (authorized reset). Omkopplare 7: Felmeddelanden; när "ON " signalen från felutgången släpps fram nästa gång systemet avaktiveras. "OFF "signalen från felutgången släpps fram i samma ögonblick som felet uppstår. Omkopplare 3: Val av signalbehandlingstyp (endast för serie EV430AM, används ej i serie EV450AM) "ON " detektorn arbetar med signalbehandling av dubbelridåtyp (bi-curtain). Denna signalbehandling är avsedd för svåra miljöer. "OFF "Detektorn arbetar med Aritechs vanliga 4D signalbehandling. Omkopplare 8: Kontrollpolaritet "ON " Aritechs standardlogik med aktiv Hög (12 V) för att aktivera gångtest- och larmminnesingångarna. "OFF "inverterad logik med aktiv Låg (0 V) för att aktivera gångtestoch larmminnesingångarna. Anmärkning 2: Signalbehandling av dubbelridåtyp används för att minska risken för falsklarm. För att larm ska utlösas krävs att inkräktaren detekteras av två ridåer. -3- Dansk Note 1: Aritech anbefaler, at detectoren regelmæssigt bliver gang testet og at en alarm i detectoren bliver registrerer i central enheben. Switch 4: Programvalg af reaktion ved AM/Fejl "ON " aktiverer både EOT + alarmrelæ. "OFF " aktiverer kun EOT. Switch 1: Programvalg for LED "ON " LED til alarm/gangtest og AM/fejl altid i drift "OFF " LED til alarm/gangtest og AM/fejl er styret med kontrolspænding fra central via indgangen til gangtest Switch 5: Programvalg af AM følsomhed: "ON " høj følsomhed for AM. "OFF " standard følsomhed for AM. Switch 6: Programvalg af reset AM/fejl-udgang "ON " reset efter normal gangtest. "OFF " reset efter Autorisation (se u. Reset funktioner).. Switch 2: Programvalg af rækkevidde "ON " max. rækkevidde. 15 m for EV 430AM serien 25 m for EV 450AM serien "OFF " min. rækkevidde. 10 m for EV 430AM serien 15 m for EV 450AM serien Switch 7: Programvalg af AM/Fejl LED "ON " efter næste frakobling af AIA-central. "OFF " umiddelbart. Switch 3: Programvalg for signalbehandling "ON " valg af “Bi-curtain ” signalbehandling (dobbelt gardin) til ekstremt vanskelige installationsmiljøer. "OFF " standard Aritech 4D signalbehandling Note 2: Bi-curtin (dobbelt gardin) anvendes for at reducere mulighed for fejlalarm i særlige vanskelige miljøer. Alarm vil kun blive udløst når detektering er sket i 2 gardindækninger. -4- Switch 8: Programvalg af kontrolspænding "ON " standard Aritech. Høj spænding (12 V) vil tillade gangtest og latch-funktion. "OFF " inverteret. Lav spænding (0 V) vil tillade gangtest- og latch-funktion. fig. 4 English Alarm memory (see fig. 4). Note: First set the Control Voltage ("CV") by switch 8 (see fig. 3b). (For example: switch 8 = "OFF", then "CV" = 0 Volt = "Low"). Control Voltage. (fig.4). Connect "CV" to terminal 9 when the system is armed. When system is disarmed, disconnect the "CV". If an alarm has occured during the armed period, the detector or detectors which gave the alarm are indicated by a flashing LED. Re-applying the "CV" (rearming the system) will reset LED indication and memory. Remote enable/disable of walk test LED. To walk test the detector, the "CV" to terminal 9 (latch) must be disconnected. Connect "CV" to terminal 10. The detector’s LED will now light and go out again as the alarm relay opens and closes, making possible walk testing. Note 1: Enabling the walk test will not clear alarm memory. After disarming the system after an alarm, you may switch to walk test. When you switch back out of walk test, the indication of memorized alarms will re-appear. Only when "CV" is reapplied to terminal 9 (ie. system is re-armed) will LEDs and memory be cleared. Note 2: To enable the walk test LED without a remote "CV" input, connect a link between terminal 2 and 10. Norsk Alarm minne: (se fig. 4). Merk: Bestem først styrestrøm fra sentralapparat. (F.eks: SW8 = "OFF", da er "CV" = 0V = "Lav"). Fjern tilkopling/frakopling av Gå test LED. For å Gå teste detektoren må spenning på terminal 9 frakoples. Tilkople "CV" til terminal 10. Detektorens gå test diode vil nå indikere deteksjon samtidig som alarmreleet veksler. Sentralapparat-styring. (fig.4). Tilkople sentralapparat-styring("CV") til terminal 9 når systemet er tilkoplet. Når systemet er frakoplet, frakople "CV". Dersom alarmtilstand har vært i tilkoplet status, vil detektor(er) som ga alarm indikere dette ved blinkende LED. Ved "ny" tilkopling av systemet vil du tilbakestille LED indikasjon og alarminne. Svenska Larmminne (se fig. 4). Anmärkning: Välj först rätt kontrollpolaritet ("CV") med brytare 8 (se fig. 3b). (Tex.: Brytare 8 = "OFF", då är "CV" = 0 Volt = "Låg"). Styrspänning (fig. 4). Anslut styrspänningen CV (Control Voltage) till klämma 9 då systemet är aktiverat. Koppla från ”CV” då systemet är avaktiverat. Om en eller flera detektorer utlöst larm under den tid systemet varit aktiverat, blinkar lysdioden på respektive detektor. När ”CV” återinkopplas (reaktivering av systemet) nollställs LEDindikeringarna och larmminnet. Dansk Alarm hukommelse. (se fig. 4). Note: Valg først kontrolspænding ("CV") på switch 8 (se fig. 3b). F.eks: SW8 = "OFF" kontrolspænding "0 Volt" (lav) Merk: Frakopling av gå test vil ikke slette alarm minne. Etter frakopling av system etter en alarm kan du kople til gå test. Når du går ut agv gå test igjen vil indikasjonen av minnelagret alarm igjenopstå. Bare når "CV" er aktivisert igjen til terminal 9 (F.eks. systemet tilkoplet) vil LED og minne bli resatt. Fjärrmanövrering av gångtest LED Vid gångtest av detektorn måste ”CV” till klämma 9 (LATCH/ larmminne) kopplas ur. Koppla in ”CV” till klämma 10 (+12 V). Detektorns lysdiod kommer nu att tändas och släckas då larmreläet bryter och sluter, så att gångtest kan utföras. Anm 1: Gångtest raderar inte minnet utan informationen kommer tillbaka när "CV" tas bort på klämma 10. I detta läge går det bra att gångtesta detektorn. Endast när +12V kopplas till klämma 9 raderas minnet. Anm 2: Detektorn sätts i gångtestläge genom positiv spänning "CV" från centralen eller genom att låta tråden mellan klämma 2 till 10 vara kvar. Fjernkontrol af gangtest LED. For at kunne udføre gangtest skal kontrolspændingen være fjernet fra latch terminal 9 (central frakoblet). Med spænding på terminal 10 vil detektoren kunne gangtestes. Når detektoren "ser" en person i dækningsområdet vil LED tænde og alarmrelæ aktiveres. Når der ikke mere er bevægelse i dækningsområdet slukker LED igen. Terminal 10 kan styres fra en evt. udgang på centraludstyr når der vælges testmode. Kontrolspænding (fig. 4). Når centralen er tilkoblet skal der være kontrolspænding på terminal 9. Når centralen frakobles skal kontrolspænding være fjernet. Hvis detektoren har været i alarm under den tilkoblede periode vil LED blinke når centralen frakobles. Ved ny tilkobling afstilles detektorens hukommelse automatisk og LED slukker. Note 1: Valg af gangtest vil ikke rette en evt. alarm i en detektor. Efter endt gangtest vil LED stadig vise en tidl. alarm med blink. Kun en ny tilkobling ("CV") på terminal 9 vil afstille alarmhukommelsen. Note 2: Gangtest kan udføres uden brug af fjernkontrol ved at forbinde terminal 2 til terminal 10. -5- English The indication of the LED's is controlled with switch 1. Q If switch 1 is ON then the following indications are shown at all times. Q If switch 1 is OFF then the following indications are only shown when the system is Disarmed and the Walk test line is enabled. Detector status Norsk Power on Alarm AM PIR Trouble AM Trouble Low Battery Latch alarm ------------------ Spenning på Alarm A.M. PIR Feil A.M.Feil Lavt Batteri Alarm minne Gul LED --------------------- Detektor status Gul LED Reset tilstand =lyser =blinker Vekselsvis blinking i 20 sek. I alarm periode - normalt 3 sek. Til AM Resetes. Blinker sakte til reset. Blinker hurtig til reset. Lyser til detektoren får korrekt 12V. Blinker hurtig til detektoren blir resatt (vises ikke under "gå test"). LED-indikeringen kontrolleras med omkopplare 1. Q Om omkopplaren intar läge ON, visas alltid nedanstående indikeringar. Q Om omkopplaren intar läge OFF, visas nedanstående indikeringar endast då systemet är avaktiverat och gångtest är aktiverat. Röd Kommentar LED Rød Kommentarer LED Dansk Tilstand for reset PIR Alarm PIR Minne alarm A.M.(auto - reset) 3 sec. pause. Neste gang anlegg frakoples /tilkoples. Neste vellykkede alarm etter ca 40 sek. forbikoplings periode. Neste vellykkede "gå test" i frakoplet status etter ca 40 sek. forbikoplet periode. Neste vellykkede PIR alarm. Neste vellykkede automatiske test hver 10 min. når frakoplet. Neste vellykkede AM deteksjon. Neste vellykkede automatiske test hver 10 min. når tilkoplet eller frakoplet. PIR Feil A.M. Feil Återställningsvillkor = fast sken = blinkande sken Detektorstatus Villkor för återställning PIR-larm Minnesindikerat PIR-larm (s.k. latchat PIR-larm) A.M. (automatisk 3 sekunders fördröjning. Vid nästa växling från "disarm"(avaktiverad) till "arm" (aktiv). A.M. (manuell återställning) PIR-fel A.M.-fel LED-indikeringerne er kontrolleret af Switch 1. Q Med switch 1 ON vil nedstående indikeringer vises altid. Q Med switch 1 OFF vil nedenstående indikeringer kun vises når system er frakoblet og gangtest er valgt fra central. Gul LED Detektor status A.M. (lovlig reset) Blinkar alternerande i 20 sekunder. Spänning på Larm ----Under larmperioden - normalt 3 sekunder. A.M. ----- Tills A.M. återställs. PIR-fel ----- Blinkar långsamt tills återställning görs. A.M.-fel ----- Blinkar snabbt tills återställning görs. Låg batteri- ----Lyser tills korrekt batterispänning återställs. Larmminne ----Blinkar snabbt tills återställning görs (s.k. latch-larm) (visas inte vid gångtest). Detektor status Condition for reset PIR Alarm 3 sec. timeout. PIR Latched alarm Next change from "disarm" to "arm". AM (auto - reset) Next successful PIR alarm after a 40 sec. inhibit period. AM (authorized Next successful PIR alarm in "disarm" and reset) "Walk test" mode after the 40 sec. inhibit period. PIR Trouble Next successful PIR alarm. Next successful automatic test (every 10 minutes during "disarm"). AM Trouble Next successful AM detection. Next successful automatic test (every 10 minutes during both "arm" and "disarm"). Alternately flashing for 20 sec. For alarm period - nominally 3 sec. Until AM reset. Flashing slowly until reset. Flashing quickly until reset. Always on until correct voltage restored. Flashing until reset (not displayed during Walk test). Rød Kommentarer LED ----- Detector status = light = flash Indikasjonen på LED's er kontrollert med bryter 1. Q Hvis bryter 1 er på vil følgende indikasjoner vises til enhver tid. Q Hvis bryter 1 er av vil følgende indikasjoner vises bare når systemet er frakoplet og "gå test inngang" er aktivert. Detektor status Svenska Yellow Red Comment LED LED Reset condition Nästa godkända PIR-larm efter en återställning) 40 sekunders spärrtid. Nästa godkända PIR-larm i läge "disarm" + aktivt gångtest, efter en 40 sek.spärrtid. Nästa godkända PIR-larm. Nästa godkända automatiska test (utförs var 10:e minut i läge "disarm"). Nästa godkända A.M.-detektering. Nästa godkända automatiska test (utförs var 10 e minut, både i läge "arm" och "disarm"). Reset funktioner = fast lys = blinkende Detektor status Reset funktion PIR alarm PIR Latch alarm AM (auto-reset) Autoreset efter 3 sek. Reset ved næste tilkobling. Næste PIR-detektering efter 40 sek. blokeringsperiode. Næste PIR detektering under frakoblet og i valgt. gangtest efter 40 sek. blokeringsperiode. Reset ved næste PIR-detektering. Reset ved O.K. for næste auto-test (hver 10 min. under frakoblet). Reset ved næste AM-detektering. Reset ved O.K. for næste auto-test (hver 10. min. under både til- og frakoblet). AM (autoriseret reset) Skiftevis blink i 20 sek. Spænding til Alarm ----Alarmperiode - normalt 3 sek. AntiMask ----- Til AM-reset PIR-fejl ----- Langsomme blink til reset AM-fejl ----- Hurtige blink til reset Lav spænding ----Fast lys til spænding er O.K. Latch alarm ----Hurtige blink til reset (vises ikke under valgt gangtest) PIR-fejl AM-fejl -6- b 2 a 1 A 1 1 B 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 6 8 9 7 8 9 Fig.6. 0m Fig.8. Fig.9. 2 A Fig.7. 9 1 8 2 7 6 5 4 3 Fig.10. Svenska Norsk English Selecting the coverage pattern (EV430AM). Mask the appropriate mirror curtains with the adhesive labels provided and reassemble the sensor module. Dansk 1.5 m 1.5 m 16 m Fig.5. 2.4 m 1 B 2.4 m 10 m For example: see fig. 5 for mirror curtain coverage pattern corresponding to curtain 2A&B, 7A and 9B masked. The coverage pattern can be changed to fit specific requirements using the mirror masks as shown (see fig. 5-10). Mask off unused curtains which might otherwise be looking at walls or windows very close to the detector. Fig.11. Fig.12. Fig.13. Remark: The range of the detector can, under optimal conditions, be up to 100% higher as stated. Window mask. In the presence of objects close to (within 1.5 m) and directly under the detector, fit the mask to the inside of the window as shown in fig. 11 for EV430AM series and fig. 13 for EV450AM series. Velge dekningsområde (EV430AM serie). For eks: Se fig. 5 over dekningsområdet for gardinene, der gardin 2A&B, 7A og 8B er maskerte. Du kan velge dekningsområdet slik at det passer til de behov du har, ved å maskere speilet som vist (se fig. 5-10). Masker ubentyttede gardiner, hvis noen av gardinene ser rett mot en vegg/vinde eller lignende, nært inntil detektoren. Merk: Rekkevidden på detektoren kan under optimale forhold øke med 100%. Anpassning av täckningsområdet (serie EV430AM) Täckningsområdet kan hos EV430AM skräddarsys efter den aktuella installationens krav. Detta sker med hjälp av spegel-maskerna så som visas i figurerna 5-10. Ridåer som är riktade mot väggar eller fönster i detektorns omedelbara närhet bör maskeras bort. Anmärkning:Under optimala driftbetingelser kan detektorns räckvidd vara upp till 100% större än vad som angivits. Valg af dækningsområder (Kun EV430AM serien). Dækningsområde kan tilpasses ved isætning af de medfølgende spejlafdækninger.’ (se fig. 5-10 for EV430AM serien) Afdæk altid den del af dækningsområdet der ellers ville “ramme” direkte ind i bygningsdele (derved undgås en risiko for “Hot Spots”). Note: Rækkevidde kan under særlige forhold være op til 100% over det angivne. Eksempel: Dele af spejloptik kan også afdækkes v.h.a. de medfølgende afdækningslabels, og dækningsområdet kan dermed tilpasses mere specifikt. Påsæt kun de selvklæbende labels det er nødvendigt. Spejloptik kan skdes hvis label aftages igen. Fig. 5 viser dækning ved afdækning af gardin 2A&B, 7A, og 9B. "Vindu"maskering (medfølgende "maskering"). Når du har objekter nært inntil detektoren (innenfor 1.5 m) eller direkte under detektoren, plasser maskeringen innenfor frontfilter som vist fig.11 EV430AM serie og fig.13 for EV450 AM serie. Fönstermask Om objekt finns närmare detektorn än 1,5 meter eller rakt under detektorn, ska fönstermasken anbringas på fönstrets insida (se fig. 11 för serie EV430AM och fig. 13 för serie EV450AM). Afdækning af nærområde For at modvirke “Hot Spots” fra genstande (reoler, maskiner o. lign.) lige under detektoren kan de første 1,5 m af dækningsområdet afdækkes (se fig. 11 for EV430 serien og fig. 13 for EV450AM serien). -7- Technical data: Tekniske data: Tekniska data: Tekniske data: EV455AM 1) EV456AM 2) EV435AM 1) EV436AM 2) Input power Peak to peak ripple Driftsspenning Pik. rippelspenning Driftspänning Rippel Spænding Peak to peak ripple 8-15 V (12 Vnom.) 2 V max. (at 12 V ) 8-15 V (12 Vnom.) 2 V max. (at 12 V ) Current consumption Normal operation Alarm (LED's on) Electronic Trouble Output (ETO) Strømforbruk Normal drift Alarm (LED's på) AM Feilutgang (ETO) Strömförbrukning Normal Larm Strømforbrug Normal Alarm 6 mA 18 mA max. 5 mA 18 mA max. AM/fejludgang (ETO) Mounting height Target speed range Monteringshøyde Bevegelseshastighet Alarm output Alarm utgang Felutgång (Electronic Trouble Output, ETO) Monteringshöjd Objektets rörelsehastighet Larmutgång 1 1 ) Form A (NC), potensialfritt relé 1 1 2 2 ) Form C vekslende relé 2 ) Form A (NC), voltage free relay ) Form C switch over contact Alarm time Tamper output Temperature limit Relative humidity Size Weight Number of curtains Max. detection range Housing meets (with sealed cable entry) Alarm tid Sabotasje utgang Temperatur område Relativ fuktighet Mål Vekt Antall gardiner Maks rekevidde Tetthet (med forseglet kabel gjennomføring) ) Typ A (brytande), potentialfritt relä Monteringshøjde Detekteringshastighed Alarmudgang Aritech reserves the right to change specifications without notice. min. 1.8 - max. 5.0 m min. 1.8 - max. 3.0 m min. 0.1 - max. 4.0 m/s min. 0.1 - max. 4.0 m/s 100 mA at 28 V ) Type A (NC) 2 ) Type C (NC/NO) ) Typ C växlande reläkontakt skiftende relækontakt Larmtid Sabotageutgång Temperaturområde Relativ fuktighet Storiek Vikt Ridåer Räckvidd Kapslingsklass (med förseglat kabelingång) 8 mA 8 mA Alarmtid Sabotageudgang Temperaturområde Relativ fugtighed Ydre mål Vægt Antal gardinzoner Max. rækkevidde Tæthedsklasse (med forseglet kabelindgang) -8- 100 mA at 28 V R R R R Note: R = 40W +/- 25% Note: R = 40W +/- 25% min 2.5 sec. 100 mA at 28 V -18 °C to +55 °C max. 93% 103 x 71 x 53 mm 120 g 1 25 m IP30 IP02 min 2.5 sec. 100 mA at 28 V -18 °C to +55 °C max. 93% 103 x 71 x 53 mm 120 g 7 15 m IP30 IP02 14 3173 999-1
© Copyright 2024