av Martin Nordeborg Mobilböcker får unga att läsa i Japan rapporterade Svenska annat studiegrupper till Finland Dagbladet om att unga i Sverige för att lära av den skola som erläser allt mindre och den tryckta hållit högst betyg. För att stimubokens död har blivit ett debatt- lera läsning proklamerades 2010 till ”Läsandets år” med en rad ämne. Liksom i många andra länder aktiviteter runtom i landet. En upplever Japan ett vikande in- kvarts ”morgonläsning” infördes på många skolor och tresse för bokläsande. en lokal skolmyndigI internationella jämhet föreslog till och förelser dalar Japan med ”mobilböcker”, när det gäller elevers noveller och romaner läsförståelse. nerladdade till moDetta har spätt på bilen, som ett lättläst känslan av en allmän alternativ för att få kris för skolan som igång läsandet bland under senare år har högstadieelever. vållat många rubriMobilboken har ker. Moralpanik, som utlösts av medierap- Love Sky var en av de för- blivit en enorm sucsta mobilromanerna. Den cé i Japan och det är porter om en skola har även filmatiserats. högstadie- och gymi upplösning med våld, mobbing, självmord och nasieflickor som dominerar moungdomsbrottslighet som en del bilboksvärlden – både som läsare av vardagen har manat på reger- och som författare. ingen att stärka den statliga kontrollen av skolan. Skolan har an- Läroboken dominerar nars traditionellt varit den trygga I den japanska skolan, som gegrundpelaren i det japanska sam- nerellt sett är väldigt centralhället, ett tecken på detta var hur styrd och likriktad, dominerar snabbt skolbyggnader åter var dock läroboken. Det ifrågasatta plats efter jordbävningskatastro- granskningssystemet av skolböcker fortlever och det har hänt fen förra året. utbildningsdepartementet För att få bukt med proble- att men i skolan skickades bland krävt att förlag reviderar texter SvL 3/2012 (uppmärksammade fall har gällt skildringar av Japans agerande under andra världskriget). För närvarande är det fem förlag som dominerar marknaden för skolböcker i Japan och ett av dessa har sedan 2001 med en berättelse av Ulf Stark i japanskaboken för årskurs 7. Detta kan tyckas förvånande då texter med för det mesta tydliga moraliska markeringar, har varit tongivande när det gäller skönlitterärt material i japanskaböcker på högstadiet. Uppskattar vardagsspråk Ulf Starks Inget trams får plats bredvid bland annat en berättelse av Herman Hesse (Jugenddenken) och ett utdrag ur den klassiska sagan ”Berättelsen om mannen som skördar bambu” (Taketori monogatari). Dessa skönlitterära stycken varvas med essäer, faktatexter och följs av grammatiska förklaringar såväl som ord- och teckenlistor (under årskurs 7 ska eleverna lära sig ungefär 200 nya kinesiska tecken och de ska efter genomgången skolgång kunna cirka 2000). Vilken roll spelar då Ulf Starks i sammanhanget något 41 UTBLICK Vid sidan av skolans val av skönlitterär läsning, där Ulf Stark fått en populär plats, har mobilboken blivit en succé i Japan. UTBLICK lättsamma text och hur mottas den av eleverna? Under två månader följde jag undervisningen i litteratur på ett högstadium i Tokyo och då eleverna bland annat läste Inget trams. Genomgående var elevernas kommentarer till Inget trams mycket positiva. De tyckte pojkarnas kamp om vem som skulle bli bäst i klassen på uppsatsskrivning var rolig och särskilt nämnde man pojkens beskrivning av sitt ansikte fyllt av finnar som liknas vid vulkaner. Överhuvudtaget verkar vardagsspråk, lättheten i att ta till sig det skrivna och roliga formuleringar ha tilltalat eleverna. Den japanska översättningen följer det svenska originalet troget förutom följande (och en del svordomar som också utelämnades): När vårterminen kom så började jag röka. Genom ett moln av rök såg jag Görans bleka ansikte dyka upp när det blev dags för uppsatsskrivning. Ninomiya Sontoku, den moraliska förebilden framför alla i den japanska skolan, som ibland kan ses som staty framför skolbyggnader (som standard med en bok i handen och tung last på ryggen. I början på 1800-talet hade han från fattig bondfamilj, självlärd, arbetat sig upp till att bli länsherrens rådgivare i jordbruksfrågor. En av Tokyos största bokhandlar, Kinokuniya, anspelade på denna staty när de gjorde reklam för en ny läsplatta. Han fanns även med i tv-reklam. ”Nu behöver inte stackars Ninomiya släpa på alla sina böcker längre – han har dem i sin smidiga läsplatta.” FOTO: MARTIN NORDEBORG 42 Ser man till målet med läsningen av berättelsen som nämns längre bak i läroboken, är det också fokus just på den egna upplevelsen utan några detaljfrågor om perspektiv, berättarröst och annat som finns med i till exempel målen för läsningen av Hermann Hesses novell. Det kan mycket väl vara så att Ulf Starks novell finns med för att lätta upp läsSvL 3/2012 ligt populär mobilbok som nu också blivit manga och film. En gång per dag, vid midnatt, får samtliga elever i en gymnasieklass ett mail med en order från ”kungen”. Lyder den utpekade inte ordern inom 24 timmar blir hon eller han bestraffad (oftast med döden). Medan en efter en i klassen blir bestraffade pågår jakten på ”kungen” som ska vara en i klassen. reda på varför Makoto tröttnat på livet; samma dag som han fick se mamman otrogen med flamencoläraren var hans älskade på vift med en äldre man. I övrigt har han inga vänner och är ofta utsatt för trakasserier. Olika läsning Litteraturundervisningen har blivit anklagad för att vara kvasivetenskaplig; texter ska analyseras utifrån persongalleri, berätÖppna nya böcker tarstruktur etcetera snarare än Läsning av skönlitteratur i den fri läsning och öppet hållna bokjapanska skolan skulle säkert ha samtal. mycket att vinna på att öppna Det kanske då inte upp dörrarna och låta är så förvånande att elevernas perspektiv läsningen på fritiden kommer mer till tals skiljer sig markant när det gäller såväl vad från skolbokstexterna. som läses och hur unI en enkät om läsvadervisningen/lärandet nor som jag genomgår till. förde visade det sig att Vad skulle vi då i Harry Potter var poSverige kunna lära oss pulärast bland pojkarav situationen i Japan? na och var även den Möjligen skulle det näst mest lästa boken kunna vara en större bland flickorna. Poöppenhet inför nya pulärast hos flickorna medier såsom mobilvar en deckare där en böcker och manga. Mobiltelefonen är mycket användbar, inte minst i Japan. överklassflicka spelar Blandningen av text FOTO: MORGUEFILE.COM huvudrollen. Boken och bild kan erbjuda har dessutom blivit en nya utmaningar för I ”Colorful”, en av de böcker populär tv-serie. som också varit mest populär läsförståelse och eget litterärt Om de populäraste böckerna för ”morgonläsningen” i skolan, skapande. kan anses oförargliga till sitt tar 14-årige Makoto livet av sig, Dessutom kan mobilboken, innehåll så bör det nämnas att men en ängel låter en annan själ som del av den mobila kulturen ”Kungens lek” (Oosama no gee- inta hans kropp. Anhöriga och och med dess möjlighet till intermu), som var nummer tre bland sjukhuspersonal blir minst sagt aktivitet, vara något som skulle pojkar och ”Colorful” (Karafu- förvånade när kroppen efter att locka ungdomar in i berättandets ru), nummer fyra bland flickor- ha verkat livlös vaknar till liv. värld. na, tar upp döden och andra för Omvärlden förvånas över den japanska skolböcker tabubelagda ”nye” Makoto, som inte längre Martin Nordeborg är lektor i japanska vid Göteborgs universitet. Hans avhandling ämnen. är blyg och inåtvänd, utan tuff handlade om Japans första läsebok. ”Kungens lek” är en otro- och mycket uppriktig. Själen får SvL 3/2012 43 UTBLICK ningen. Risken är bara att den kanske förblir ett litet udda roligt inslag utan sammanhang.
© Copyright 2024