8 8 0 Altamar™ | Aspen™| Cameo® | Capri® Majesta® | Marin™ | Maxxus™ | Optima® BRUKSANVISNING 6530-395EA Rev. A Till nya ägare av varmbad. Vi gratulerar dig till köpet av ditt nya varmbad från Sundance®. Nedan följer en lista över automatiska varmbadsfunktioner. Den har utformats i syfte att svara på eventuella frågor om varmbadets drift under det första dygnet. Där finns även viktiga rekommendationer om underhåll som bör utföras regelbundet för att skydda din nya investering. Automatiska spabadsfunktioner Ditt nya varmbad är utrustat med en automatisk utblåsningscykel som rensar alla rör dagligen, vilket ger maximal vattenrening. Varje dag klockan 12.00 slås pump 2, pump 3 (Maxxus™ och Aspen™ modeller) och blåsaren automatiskt på under en minut och stängs sedan av. Därefter slås pump 1 på och körs i en minut, och slutför därmed utblåsningscykeln. Observera att den förprogrammerade utblåsningscykeln varken kan avbrytas eller förändras. Håll spabadets vatten rent Håll alltid varmbadets kemiska vattenbalans inom följande gränsvärden: pH Fritt klor Fritt brom Total alkalinitet Kalciumhårdhet Med CLEARRAY® 7,4-7,6 inte mindre än 1.0 ppm inte mindre än 2.0 ppm 100-120 ppm 150-250 ppm Utan CLEARRAY® 7,4-7,6 3,0-4,0ppm 2,0-4,0 ppm 100-120 ppm 150-250 ppm VIKTIGT: CLEARRAY® Vattenreningssystem är installerat från fabrik. Om CLEARRAY®-systemet har ändrats eller om det inte fungerar effektivt, så följ “utan CLEARRAY®” vattenkemiska parametrar enligt definition från Association of Pool and Spa Professionals. CLEARRAY® kräver ett årligt lampbyte för att sanera ditt vatten på vederbörligt sätt. ! ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION ELLER SJUKDOM! Underhåll spabadets filter enligt beskrivningen nedan så hålls vattnet rent. På sidorna 36-38 finns vidare information. Filterunderhåll Ditt nya varmbad är utrustat med det avancerade vattenfiltreringssystemet MICROCLEAN Ultrasom ger oöverträffad vattenkvalitet. Om du vill vara säker på att vattenkvaliteten alltid är på topp, bör du byta ut filterkassetten var sjätte månad, eller oftare vid behov. Filterkassetten är av engångstyp. Om du försöker återanvända filterkassetten kan oönskade partiklar släppas ut i varmbadet. På sidorna 36-38 finns detaljerade anvisningar för utbyte av filterkassetten. Byte av vatten ! ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION ELLER SJUKDOM! Varmbadets vatten bör bytas var tredje månad. Hur ofta det görs beror på ett antal faktorer, såsom hur mycket varmbadet används, antalet användare och hur vattenkvaliteten underhålls. Du vet att det är dags att byta vatten när du inte kan kontrollera löddret och/eller du inte längre kan få den normala känslan eller klarheten i vattnet, trots att gränsvärdena för vattenbalans inte överskrids. På sidorna 44-45 finns ytterligare information. © Sundance Spas, Inc. All Rights Reserved 880 EXPORT SERIES Innehåll 1.0 Viktig information för varmbadsägare��������������������������������������� 1 2.0FCC-meddelande������������������������������������������������������������������������� 1 3.0 Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla spaägare���������������������� 2 3.1Insnärjningsrisk������������������������������������������������������������������������������ 6 3.2HYPERTERMI������������������������������������������������������������������������������� 8 4.0 Placera ditt Sundance-varmbad������������������������������������������������� 9 4.1Utomhus���������������������������������������������������������������������������������������� 9 4.2Inomhus��������������������������������������������������������������������������������������� 10 5.0 6.0 Allmänna säkerhetsanvisningar för elektricitet���������������������� 11 Anvisningar för elektrisk installation�������������������������������������� 12 7.0Strömförsörjningskrav�������������������������������������������������������������� 14 7.1 Maxxus och Aspen el-anslutning vid export�������������������������������� 14 7.2 880 el-anslutning vid export��������������������������������������������������������� 15 7.3 Capri el-anslutning vid export������������������������������������������������������ 15 8.0 Fylla varmbadet������������������������������������������������������������������������� 16 9.0 Varmbadets funktioner�������������������������������������������������������������� 21 9.1 Huvudkontrollpanelens funktioner����������������������������������������������� 21 9.2 LCD - Skärmfunktioner���������������������������������������������������������������� 22 9.3Spabadsfunktioner����������������������������������������������������������������������� 23 10.0Användningsinstruktioner�������������������������������������������������������� 24 10.1Visningsknapp����������������������������������������������������������������������������� 24 10.2Luftinblåsning������������������������������������������������������������������������������ 24 10.3 Styrning av vattentemperaturen�������������������������������������������������� 24 10.4 Aktivera pump 1��������������������������������������������������������������������������� 25 10.5 Aktivera Jetpump 2/pump 3��������������������������������������������������������� 25 10.6Ljusknapp������������������������������������������������������������������������������������ 25 10.7 Välja önskad massage���������������������������������������������������������������� 26 10.8 Att justera Fluidix Reflex, Nex, ST, Intelli-munstycken och Inställningshjälp jet��������������������������������������������������������������� 27 10.9Luftreglage����������������������������������������������������������������������������������� 27 10.10Vattenfallsreglage������������������������������������������������������������������������ 27 10.11Doftbehållare������������������������������������������������������������������������������� 28 10.12Indikatorlampa����������������������������������������������������������������������������� 28 10.13 Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System����������������������������������� 28 11.0Uppvärmningslägen������������������������������������������������������������������ 29 11.1 Standardläge (fabriksinställning)������������������������������������������������� 29 11.2 Ekonomifiltreringsläge����������������������������������������������������������������� 29 880 EXPORT SERIES 11.3 Att välja Standard eller Ekonomiläge������������������������������������������� 29 11.4Rengörings-”Utblås”-cykel����������������������������������������������������������� 29 12.0Programmeringsanvisningar���������������������������������������������������� 30 12.1 Programmera filtrets och cirkulationspumpens körtid������������������ 30 12.2 Programmerbara filtercykler (Ekonomiläge)�������������������������������� 31 12.3 Programmering av datum������������������������������������������������������������ 32 12.4 Justera tidsinställningen�������������������������������������������������������������� 33 12.5 Lås för huvudkontrollpanel���������������������������������������������������������� 33 12.6 Lås för temperaturinställning������������������������������������������������������� 34 12.7 Programmera påminnelsen om filterbyte������������������������������������� 34 12.8 Programmering av CLEARRAY (Ultraviolett) vattenreningssystem����������������������������������������������� 35 13.0 Underhåll av varmbadet������������������������������������������������������������ 36 13.1 Att rengöra/ersätta filterkassetten������������������������������������������������ 36 13.2 Snabblossningsdörr (förutom Maxxus och Aspen -modellerna)��������������������������������������������������������������� 38 13.3 Tömma och fylla spabadet���������������������������������������������������������� 39 13.4 Rengöra varmbadets insida��������������������������������������������������������� 40 13.5 Skötsel av nackstöd��������������������������������������������������������������������� 40 13.6 Att underhålla varmbadets hölje�������������������������������������������������� 41 13.7 Bevara skyddet���������������������������������������������������������������������������� 41 13.8 Inför vintern���������������������������������������������������������������������������������� 42 13.9 Starta om varmbadet i kall väderlek�������������������������������������������� 43 14.0 Underhåll av vattenkvaliteten��������������������������������������������������� 44 14.1pH-kontroll����������������������������������������������������������������������������������� 44 14.2Rening����������������������������������������������������������������������������������������� 44 14.3CLEARRAY® Vattenreningssystem�������������������������������������������� 45 14.4CLEARRAY® Lampbyte och underhåll av kvartsrör�������������������� 46 14.5 Övriga tillsatser���������������������������������������������������������������������������� 49 14.6 Underhåll av räcken��������������������������������������������������������������������� 49 15.0 Felsökning – meddelanden i teckenfönstret �������������������������� 50 16.0 Felsökning – rutiner������������������������������������������������������������������ 52 17.0 Diagram över elektriska anslutningar i Export 50 Hz������������� 55 17.1 Export 50 Hz Maxxus/Aspen elschema��������������������������������������� 55 17.2 Export 50 Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima elschema������������������������������������������������������������������������������������� 56 18.0 Kretskort pin uppdrag��������������������������������������������������������������� 57 18.1 50Hz Maxxus/Aspen�������������������������������������������������������������������� 57 18.2 50Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima��������������������� 58 880 EXPORT SERIES 19.0 Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System������������������������������� 59 19.1 Att para ihop fjärrkontrollen och stereon�������������������������������������� 60 19.2Ljudinställningar��������������������������������������������������������������������������� 60 19.3 Standardfunktioner för trådlös fjärrkontroll���������������������������������� 62 19.4 Elektroniska enhetsanslutningar och funktioner�������������������������� 63 19.5 Procedur för batteribyte i den trådlösa fjärrkontrollen������������������ 66 19.6 Specifikationer för BLUEWAVE™-spabadsstereosystem����������� 67 19.7 Stereo försiktighetsåtgärder�������������������������������������������������������� 67 880 EXPORT SERIES 880 EXPORT SERIES 1.0 Viktig information för varmbadsägare Ditt varmbad från Sundance är konstruerat enligt de högsta standarderna och gerdig många års problemfri användning. Men, eftersom värmebeständigt material används för att isolera spabadet så att det fungerar effektivt kommer spabadets yta och väggpackningar i akryl som saknar täckning, och som utsätts för direkt solljus och höga temperaturer under längre tid att ta permanent skada och missfärgas. Skador som uppkommer på grund av att varmbadet utsätts för sådan felaktig användning täcks inte av garantin. Vi rekom-menderar att varmbadet alltid ska vara fyllt med vatten när det utsätts för direkt solljus, och att du har det isolerande Sundance-skyddet på plats när varmbadet inte används. Läs kraven för varmbadets supportbas i Avsnitt 4,0, “Placera ditt Sundance-varmbad” (sidan 9) eller följ anvis-ningarna från din auktoriserade Sundance-återförsäljare. Sundance strävar hela tiden efter att erbjuda de bästa tillgängliga spabaden. Därför kan modifieringar och förbättringar göras som påverkar specifikationerna, illustrationerna och/eller anvisningarna i detta dokument. 2.0FCC-meddelande Utrustningen har testats och följer statliga föreskrifter om buller. Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi. Den kan orsaka skadliga störningar av radiokommunikationer om den inte installeras och används enligt anvisningarna. Det finns emellertid ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om utrustningen orsakar skadliga störningar av radioeller TV-mottagning, vilket kan fastställas genom att man stänger av och slår på utrustningen, uppmanas användaren att försöka eliminera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder: 1. Vrid eller flytta mottagningsantennen. 2. Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren. 3. Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den anslutna kretsen. 4. Kontakta återförsäljaren eller en radio/TV-tekniker för att få hjälp. Sidan 1 880 EXPORT SERIES 3.0 Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla spaägare LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER NOGGRANT! Detta spabad har tillverkats enligt normerna och specifikationerna som ställts upp i “Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act” (VGB Safety Act), lag i USA som anger bestämmelser för en säker användning av spa och pooler. När detta spabad installeras och används bör grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive: 1. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! • Extrem försiktighet måste iakttas för att förhindra barn från obehörig tillgång. • För att undvika olyckor, se till att barn inte använder spabadet utan ständig övervakning. Vuxen övervakning är en avgörande säkerhetsfaktor för att förhindra att barn drunknar. • Använd remmarna och klammerbindningarna för att säkra locket när spabadet inte används. Detta hjälper till att hejda oövervakade barn från att få tillgång till spabadet. Håll spalocket säkrat i blåsväder. • Det finns ingen uppgift om att locket, klammerbindningarna eller de befintliga låsen kommer att förhindra tillgång till spabadet. 2. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! • Håll hår, löst hängande kläder eller hängande smycken borta från insugningsanordningar, roterande jetstrålar eller andra rörliga komponenter för att undvika att fastna i dessa, vilket kan leda till drunkning eller allvarlig skada. • För att förhindra att kroppen och/eller håret fastnar ska spabadet aldrig användas om inte alla insugningsskydd, filter, filterlock och skumningsutrustningen är installerade. • Hantera eller använd aldrig spabadet om filtret, filterlocket eller skumningsutrustningen är trasig eller om någon del av denna utrustning saknas. Kontakta din försäljare eller närmaste serviceanläggning för att få hjälp. • Insugningsanordningarna och insugningsskydden i detta spabad är storleksanpassade för det speciella vattenflöde som pumpen/pumparna skapar. Om det är nödvändigt att byta ut insugningsanordningarna, insugningsskydden eller pumpen/ pumparna, så se till att flödeskapaciteten är kompatibel med och i överensstämmelse med VGB-säkerhetsbestämmelserna. • Ersätt aldrig en insugningsanordning eller ett insugningsskydd med en som har lägre flödeskapacitet än den som är markerad på originalinsugningsanordningen. Att använda felaktiga insugningsanordningar eller insugningsskydd kan orsaka ett olyckstillbud genom att kropp eller hår fastnar, vilket kan leda till allvarlig skada eller drunkning. Sidan 2 880 EXPORT SERIES 3. • • • • • • • 4. • • 5. • • FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL PÅ GRUND AV ELEKTRISK CHOCK! Installera spabadet åtminstone 1,5m (5 fot) från alla metallytor. Som ett alternative kan ett spabad installeras inom 1,5 m (5 fot) från metallytor om varje metallyta är permanent ansluten med en minst 8 AWG (8,4 mm²) solid kopparledare som är kopplad till jordkabelanslutningen inuti apparatutrymmet på utrustningsboxen. En jordkabelanslutning finns på den här enheten för att ansluta en minst 8 AWG (8,4 mm²) solid kopparledare mellan den här enheten och varje metallutrustning, metallinfattning för elektrisk utrustning, vattenledning av metallrör, eller rörledning inom 1,5m (5 fot) från enheten. Tillåt aldrig någon elektrisk anordning, såsom en lampa, telefon, radio, television, etc. inom 1,5m (5 fot) från ett spabad förutom sådana anordningar som byggts in av tillverkaren. Medför aldrig någon elektrisk anordning i eller i närheten av spabadet. Hantera aldrig någon elektrisk anordning inifrån spabadet eller när du är våt. Elförsörjningen för den här produkten måste inkludera en passande klassad strömställare eller kretsbrytare för att öppna alla ojordade strömförsörjningskablar i enlighet med avsnitt 42220 i den amerikanska National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Avstängningsanordningen måste finnas lätt nåbar och synlig för spaanvändaren men installerad minst 1,5m (5 fot) från spabadet. Elkretsen som försörjer varmbadet måste ha en passande jordfelsbrytare såsom krävs enligt NEC:s artikel 680-42. ! ! VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL! Var extremt försiktig för att förhindra dykning eller hopp ner i spabadet eller halkning och fall, vilket kan leda till medvetslöshet, drunkning eller allvarlig kroppsskada. Kom ihåg att våta ytor kan vara väldigt hala. Stå, gå eller sitt aldrig på sparäcket. VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI (ÖVERHETTNING) SOM ORSAKAR ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADA, RODNADER ELLER DÖDSFALL! En vattentemperatur över 40°C (104°F) kan vara skadlig för hälsan. Se Avsnitt 3,2 Hypertermi för specifika orsaker och symptom för detta tillstånd. Vattnet i spabadet bör aldrig överstiga 40°C (104°F). Vattentemperaturer mellan 38°C (100°F) och 40°C (104°F) anses säkra för en frisk vuxen person. Sidan 3 ! 880 EXPORT SERIES • • • 6. • • • • • • • 7. Lägre vattentemperaturer rekommenderas för yngre barn (barn är särskilt känsliga för varmt vatten) och om spabadet används i mer än 10 minuter. Consumer Products Safety Commission, USA:s konsumentverk, har fastslagit att vattentemperaturen i ett spabad inte ska överstiga 40°C (104°F). Man ska alltid kontrollera vattentemperaturen i spabadet innan man kliver i. Användaren bör mäta vattentemperaturen med en rättvisande termometer eftersom toleransen för vattentemperaturregleringsanordningar kan variera så mycket som +/- 2°C (5°F). ! VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL! Eftersom höga vattentemperaturer har en hög potential för att orsaka fosterskador under de tidiga graviditetsmånaderna, i fråga om graviditet eller möjlig graviditet, bör du rådfråga din läkare innan du använder ett spabad. Gravida eller möjligen gravida kvinnor bör begränsa spavattentemperaturen till 38°C (100°F). Personer som lider av fetma eller har en sjukdomshistoria med hjärtsjukdom, lågt eller högt blodtryck, problem med blodcirkulationen, diabetes, infektionssjukdomar eller immunbristsyndrom bör konsultera en läkare innan de använder ett spabad. Om du upplever andningssvårigheter i samband med att du använder eller sköter ditt spabad, avbryt då detta och rådfråga din läkare. Personer som använder läkemedel bör rådfråga en läkare innan de använder ett spabad eftersom en del läkemedel kan orsaka dåsighet, medan andra läkemedel kan påverka hjärtfrekvens, blodtryck och blodcirkulation. Personer som lider av något tillstånd som kräver medicinsk behandling, äldre eller barn bör konsultera en läkare innan de använder ett spabad. Användning av alkohol, droger, eller läkemedel innan eller under spaanvändningen kan leda till medvetslöshet med risk för drunkning. ! VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL! • Att vistas länge nedsänkt i ett spabad kan inverka skadligt på din hälsa. • Beakta en rimlig tidsgräns för spaanvändningen. Att utsätta sig för högre temperaturer kan orsaka hög kroppstemperatur (överhettning). Symptomen kan vara yrsel, illamående, svimfärdighet, dåsighet och minskat medvetande. Dessa yttringar skulle kunna resultera i drunkning eller allvarlig kroppsskada. • Använd aldrig ett spabad omedelbart efter ansträngande träning. Kliv långsamt i och ur spabadet. Våta ytor kan vara hala. Sidan 4 880 EXPORT SERIES 8. • • • 9. VARNING: ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION ELLER SJUKDOM! För att minska risken för att drabbas av en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller andningsbesvär, bibehåll vattenkemin inom parametrarna som listas på insidespärmen av denna manual och rådfråga en certifierad tekniker angående riktig ventilation om spabadet är installerat inomhus eller i ett instängt område. Människor med infektionssjukdomar ska inte använda ett spabad för att undvika vattenkontaminering, eftersom infektionerna skulle kunna spridas till andra. Duscha alltid före och efter spaanvändningen. Bibehåll vattenkemin i enlighet med tillverkarens instruktioner. Att inte följa dessa kan resultera i att man drabbas av en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus). ! ! VARNING: Förutom underhåll av filter och vattenkemi, ordentlig ventilation rekommenderas för att minska risken för att anlita en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterier eller virus) och/eller respiratoriska sjukdomar som kan finnas i luft eller vatten. Konsultera en licensierad arkitekt eller byggmästare för att fastställa dina specifika behov om att installera din hot tub inomhus. 10. VAR FÖRSIKTIG: ATT MINSKA RISKEN FÖR ATT PRODUKTEN SKADAS. • Bibehåll vattenkemin i enlighet med tillverkarens instruktioner. • Korrekt kemikalieunderhåll av spavatten är nödvändigt för att bibehålla säkert vatten och förebygga eventuella skador på spakomponenterna. 11. ! VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL! Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som sakna erfarenhet eller kunskap, om de inte har fått tillsyn eller instruktioner angående användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 12. OBS! Spabadet är inte tänkt eller designat för att användas i en allmän miljö eller affärsverksamhet. Spabadets köpare ska avgöra ifall det finns några restriktioner angående användandet eller installationen av det här spabadet eftersom lokala restriktioner kan variera från plats till plats. Sidan 5 880 EXPORT SERIES Literatur om varmbadssäkerhet Säkerställ att din upplevelse med varmbadet är både säker och njutbar genom att lära dej allt du kan om varmbadets säkerhet och akuta förfaranden. Broschyrer som är speciellt användvara listas nedtill. • Barn är inte vattentäta • Akuta förfaranden för pool och spabad med hänsyn till spädbarn och barn • Skyddslager • Det kloka sättet att njuta av ditt spa- eller varmbad Association of Pool and Spa Professionals (föreningen för professionella inom pool och spabad) publicerar dessa broschyrer. Du kan skaffa en broschyr på ett av sätten som listas nedtill. • Fråga din varmbadsförsäljare (dom kan ha kopior) • Gå till http://www.apsp.org • Gör din egna sökning på internet • Skriv till följande address: The Association of Pool and Spa Professionals 2111 Eisenhower Avenue Alexandria VA 22314 703.838.0083 3.1Insnärjningsrisk Consumer Products Safety Commission, USA:s konsumentverk, har rapporterat att användare av pooler och spabad har snärjts in (fastnat) i dränerings- och/eller insugningsanordningar, vilket orsakat dödsfall, drunkning eller allvarliga kroppsskador (se diagram nedan). Detta spabad har tillverkats enligt normerna och specifikationerna som ställts upp i “Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act” (VGB Safety Act), lag i USA som anger bestämmelser för en säker användning av spa och pooler. Insnärjningsrisken kan minimeras om korrekta försiktighetsåtgärder vidtas. ! Sidan 6 FARA: RISK FÖR PERSONSKADA ELLER DÖDSFALL! Använd inte spabadet om en insugningsanordning, insugningslock, filter, filterlock eller skumningsutrustning är sönder, skadad eller fattas. 880 EXPORT SERIES Filter, filterlock, skumningsutrustning (placering och utförande varierar med modell) Insugningsanordningar, insugningsskydd (placering varierar med modell) OBS! Suglock måste bytas vart 5:e år. 1. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! Håret fastnar: Kan hända om håret är tilltrasslat, knutet eller har fastnat i en dräneringsinsug eller skumningsutrustning. Detta har rapporterats för personer som har doppat sig under vattenytan, låtit håret komma tätt inpå och/eller inom räckhåll för insugningsanordningar, insugningsskydd eller skumningsutrustning. • Håll håret borta från insugningsanordningar, insugningsskydd, filter, filterlock och skumningsutrustning. • Barn löper risk för att håret fastnar om de simmar under vattnet. • Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna, insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen. 2. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! En lem fastnar: Kan hända om en lem snärjs, stoppas eller sugs in i en insugnings- eller utsläppsöppning. • Håll alltid insugningsanordningar, insugningsskydd, filter, filterlock och skumningsutrustning på plats under användning för att undvika att en lem fastnar. • Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna, insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen. 3. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! Kroppen fastnar: Kan hända om en del av bålen snärjs, stoppas eller sugs in i en insugnings- eller utsläppsöppning. • Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna, insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen. 4. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! Organ fastnar: Kan hända om baken snärjs, stoppas eller sugs in i en insugnings- eller utsläppsöppning. • Sitt aldrig på insugningsanordningar, insugningsskydd, filter, filterlock eller skumningsutrustning. • Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna, insugningsskydden, filtret, filterlocket eller skumningsutrustningen. Sidan 7 880 EXPORT SERIES 5. • • FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! Mekanisk insnärjning: Kan hända om smycken, baddräkt eller håraccessoarer blir tilltrasslade, knutna eller har fastnat i ett dräneringsinsug eller skumningsutrustningen. Låt aldrig dina smycken, baddräkt eller håraccessoarer komma nära insugningsanordningarna, insugningsskydden eller skumningsutrustningen. Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna, insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen. ! 3.2HYPERTERMI Långvarig nedsänkning i varmt vatten kan orsaka hypertermi (överhettning). Användning av alkohol eller droger kan väsentligt öka risken för dödlig hypertermi i spabad. En beskrivning av orsakerna, symptomen och effekterna av hypertermi är som följer: Hypertermi uppstår när den inre temperaturen i kroppen når en nivå flera grader över den normala kroppstemperaturen på 37°C (98,6°F). Symptomen för hypertermi innefattar dåsighet, letargi (utmattning) och en stegring av den inre kroppstemperaturen (en känsla av att vara alltför varm). Effekterna av hypertermi innefattar: • • • • • • Omedvetenhet om överhängande fara, Oförmåga att känna värme, Oförmåga att inse behovet av att gå ur varmbadet, Fysisk oförmåga att gå ur varmbadet, Fosterskador och Medvetslöshet och fara för drunkning. En varningsskylt finns i ditt garantipaket. Var god sätt upp den på en plats nära ditt spabad där den är synlig för spaanvändare. Var god kontakta din lokala försäljare av Sundance spabad och ange artikelnummer #6530-082 för att byta ut eller få ytterligare varningsskyltar. Sidan 8 880 EXPORT SERIES 4.0 Placera ditt Sundance-varmbad VIKTIGT: På grund av varmbadets, vattnets och användarnas sammanlagda vikt är det mycket viktigt att basen som varmbadet vilar på är jämn, plan och har kapacitet att bära upp denna vikt, utan att förflyttas eller sätta sig, under hela den tid som varmbadet är på plats. Om varmbadet placeras på en yta som inte uppfyller dessa krav, kan det resul-tera i skador på höljet och/eller varmbadets skal. Skador som orsakas av felaktigt stöd täcks inte av garantin. Det åligger ägaren att se till att varmbadet alltid står stadigt. ! VARNING: För spabad som skall finnas på altaner, balkonger, hustak eller andra plattformar som inte är specifikt byggda på bärande konstruktion bör man konsultera en byggnadsingenjör som har specialistutbildning på den här typen av tillämpningar. Vi rekommenderar en gjuten, förstärkt betongplatta med en minsta tjocklek på 10 cm. Träplattor fungerar också, förutsatt att de är konstruerade så att de tillgodoser de krav som anges ovan. Varmbadet måste installeras så att avrinning möjliggörs. Om varmbadet placeras i en sänka utan lämplig avrinning kan regn och annat vatten översvämma komponenterna. Varmbad som ska sänkas ned i ett golv eller däck ska installeras så att man kan komma åt komponenterna antingen ovanifrån eller nedifrån när de behöver service. Försäkra dig om att det inte finns några tilltäppningar som förhindrar borttagning av kabinens sidopaneler, särskilt på den sida där luckorna till kontrollskåpet sitter. ! VAR FÖRSIKTIG: Om spabadet är inomhus eller placerat i ett instängt område ska korrekt ventilation diskuteras med en tekniker eller fackman tillräckligt kompetent att förstå vilken nödvändig utrustning som behövs för att ventilera fuktig eller upphettad luft och luft från kemiska odörer utomhus. När spabadet används avges betydande mängder fukt som skulle kunna orsaka mögel och röta. Detta kan utgöra en hälsorisk. Med tiden kan detta skada vissa ytor, omgivning och utrustning. 4.1Utomhus När du ska välja placering för varmbadet utomhus, föreslår vi att du tar hänsyn till: • Närheten till omklädningsrum och skydd runt spabadet särskilt i kallare klimat), • Vägen till och från spabadet (denna bör vara fri från smuts så att jord och löv inte hamnar i spabadet), • Närheten till träd och buskar (kom ihåg att löv och fåglar kan medföra extra arbete med att hålla spabadet rent), • En skyddad miljö (mindre utsatthet för väder och vind kan innebära lägre kostnader för drift och underhåll), och Sidan 9 880 EXPORT SERIES • • • • • Den övergripande förbättringen av utemiljön. Varmbadet ska helst inte placeras under en takkant utan takrännor, eftersom avrinningsvatten förkortar varmbadsskyddets livslängd. För spabad som skall finnas på altaner, balkonger, hustak eller andra plattformar som inte är specifikt byggda på bärande konstruktion bör man konsultera en byggnadsingenjör som har specialistutbildning på den här typen av tillämpningar. I den osannolika händelsen att du någonsin skulle behöva åtkomst eller tillträde till någon del av spabadet för service, rekommenderas det starkt att du planerar din utomhusinstallation så att du får full åtkomst till hela spabadet. Ta hänsyn till detta när du placerar ditt spabad i ett däck eller inbyggt i en inneslutning. Tänk på att placera ditt spa långt ifrån reflekterande ytor och glasytor för att undvika skador på plasthöljet. Ställ aldrig inte ditt spa snett. För att ditt spa ska stå stadigt måste det stå horisontellt på det avsedda fundamentet. 4.2Inomhus Vid installation inomhus måste många faktorer beaktas innan man kan göra installationen inomhus. ! • • VARNING: Förutom underhåll av filter och vattenkemi, ordentlig ventilation rekommenderas för att minska risken för att anlita en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterier eller virus) och/eller respiratoriska sjukdomar som kan finnas i luft eller vatten. Konsultera en licensierad arkitekt eller byggmästare för att fastställa dina specifika behov om att installera din hot tub inomhus. ADEKVAT BOTTENPLATTA: Konsultera en byggnadsingenjör om du tänker skapa en bottenplatta som ska bära spabadet under den tid det ska vara på plats. Ordentligt stöd är mycket viktigt, särskilt om spabadet ska stå på övervåningen eller däröver. För spabad som skall finnas på altaner, balkonger, hustak eller andra plattformar som inte är specifikt byggda på bärande konstruktion bör man konsultera en byggnadsingenjör som har specialistutbildning på den här typen av tillämpningar. ADEKVAT AVRINNING: Det är mycket viktigt att man vidtagit nödvändiga åtgärder för att hantera överflödsvatten på ett tillfredsställande sätt. Kontrollera att golvet där spabadet står har ett ordentligt avlopp som skulle klara av att försörja hela spabadets vattenmängd. Kontrollera också att taket eller annan konstruktion som kan finnas under spabadet är tillräckligt förstärkt. Området runt spabadet kan komma att bli vått eller fuktigt så att allt golv, möbler, väggar, och omgivande strukturer och material skall tåla vatten och fukt. Sidan 10 880 EXPORT SERIES • • • • ADEKVAT VENTILATION: Adekvat ventilation måste diskuteras med en ingenjör eller myndighetsperson som är kunnig nog att förstå de nödvändiga åtgärder som behövs för att ventilera bort fukt eller upphettad luft, och luft ihop med kemiska dofter utomhus. När varmbadet används, frigörs stora mängder fukt. Detta kan skada vissa ytor med tiden genom mögel och annan beväxning. TILLRÄCKLIG ÅTKOMST: För den osannolika möjligheten att du nånsin skulle behöva komma åt eller behöva nå fram till någon inre del av varmbadet för underhållsarbeten rekommenderar vi varmt att du planerar din installation inomhus med full åtkomst till hela varmbadsanläggningen. GARANTI: Skador som orsakas av att man inte följt dessa riktlinjer eller av att man utfört oriktig installation som inte står i överensstämmelse med lokala bestämmelser eller myndigheter täcks inte under varmbadets garantier. Rådgör med lokala myndigheter eller med kommunala tjänstemän. STÄLL ALDRIG DITT SPA SNETT: För att ditt spa ska stå stadigt måste det stå horisontellt på det avsedda fundamentet. 5.0 Allmänna säkerhetsanvisningar för elektricitet Ditt Sundance® spabad är utrustat med det allra senaste tekniska utrustningen. Det innehåller den mest avancerade utrustningen för säkerhet och självskydd i branschen. Varmbadet måste dock installeras på rätt sätt för att ge pålitlig användning. Kontakta lämplig myndighet om du har frågor om installationen. Om de inte kan svara på dina frågor kan du kontakta den lokala Sundance-återförsäljaren. På handbokens bakre pärm finns adress och telefonnummer till oss. Jordningen är mycket viktig. Sundances varmbad är utrustade med ett strömavtagarsystem. En jordterminal finns på kontrollboxen, innanför luckan till kontrollskåpet (Bild C, sidan 14) för att möjliggöra anslutning av en jordningskabel mellan denna punkt och jordande metalldel, vattenrör i metall eller ledare inom 1,5m från varmbadet, eller ett kopparklätt jordspett nedgrävt inom 1,5m från varmbadet. Jordningskabeln måste vara minst 10 mm² solid koppartråd. Detta är en mycket viktig säkerhetsåtgärd. Kontrollera, för att säkerställa att installationen överensstämmer med lokala föreskrifter, med dina lokala myndigheter/el-myndigheter, innan installation. Sidan 11 880 EXPORT SERIES 6.0 Anvisningar för elektrisk installation VIKTIGT MEDDELANDE: Strömförsörjningen till varmbadet måste installeras av en kvalificerad elektriker så att den överensstämmer med alla regler och standarder som anges av energimyndigheten i ditt land. FARA: ATT MINSKA RISKEN FÖR STÖTAR, PRODUKTSKADA ELLER BRAND I ELUTRUSTNINGEN. Varmbadet måste vara permanent anslutet till nätaggregatet. Inga anslutningar eller förlängningssladdar får användas i samband med driften av detta varmbad. Strömförsörjning av varmbadet som inte följer dessa anvisningar upphäver både den fristående certifieringsorganisationens förteckning och tillverkarens garanti. 2. Strömförsörjningen till varmbadet måste vara en dedikerad krets utan några andra enheter eller belysning som delar den ström som levereras genom kretsen. 3. Se Avsnitt 7.0 (page 14) för att bestämma el, spänning och den kabeldiameter som behövs för din varmbadsmodell. • Kabeldiametern måste uppfylla lokala/statliga föreskrifter. • Vi rekommenderar THHN-kabel. • Alla kablar måste vara av koppar för att säkerställa riktiga anslutningar. Använd inte aluminiumkabel. • Lägg, när du använder kabel större än 10 mm² (#6), till en anslutningsdosa i närheten av varmbadet för att minska till kortare längder på 10 mm² (#6) för att ansluta till varmbadet. 4. För att komma åt varmbadets kraftförsörjningskontakt, tas de fyra skruvarna som fäster den mittersta panelen (endast Maxxus™ och Aspen™-modeller) eller snabblossningsknapparna (förutom Maxxus och Aspen-modeller) på sidan av varmbadet under kontrollerna. Ta sedan bort de fyra skruvarna för kontrollboxen och dörren (Bild C). 5. Varmbad med en huvudanslutningsterminal (Bild D, sidan 14) måste ha en ingående ström på 20 Amp. Obs: 880-serien kan anpassas för att använda starkare strömkretsar vid behov. Kontakta din Sundance Spas-återförsäljare för detaljer. 6. Välj den elförsörjningsingång som du vill använda (Bild A) och ta bort den korta panelen från höljet från fronten av varmbadet för att stoppa in sladden till kontrollboxen. Sätt i sladden med kontakten genom den stora öppningen som finns i botten på kontrollboxen. 7. Anslut kablarna till terminalblock TB1 och TB3 enligt illustrationen (Bild D). SKRUVA ÅT ORDENTLIGT! Alla kablar måste fästas ordentligt, annars kan skada uppstå. 8. Installera kontrollboxens lucka och skruvar i metall. Sätt sedan tillbaka kabinens mittersta panel och skruvarna. 9. Nätaggregatet för denna produkt måste innehålla en lämplig isolerande omkopplare och strömbrytare som följer lokala elektriska föreskrifter. Denna jordfelsbrytare måste vara installerad vid nätaggregatet i husets elcentral. Sidan 12 1. ! 880 EXPORT SERIES Bild A (Utrustningsområde för Maxxus/Aspen-modeller) 13 SPA CONTROLLER 7 1 12 11 3 2 6 5 4 14 9 2 10 8 9 Obs: Utrustningens placering (såsom pumpar, CLEARRAY-system, avlopp, värmare etc.) varierar beroende på modell. 1.Kontrollbox 2. Ingång(ar) för strömförsörjning 3.Pump 4.Pump 5.Pump 6.Luftblås 7.Värmare 8.Varmbadavloppsplugg 9. Avloppsplugg(ar) för pump 10.Filter/cirkulationspump 11.CLEARRAY (ultraviolett) vattenreningssystem 12. Elektronisk ballast (för CLEARRAYsystemet) 13.Kontrollpanel 14.Snabbdränering Bild B (Utrustningsområde för 880-modeller, förutom Maxxus/Aspen) 12 SPA CONTROLLER 2 4 1 11 10 6 8 7 9 2 3 5 13 Obs: Utrustningens placering (såsom pumpar, CLEARRAY-system, avlopp, värmare etc.) varierar beroende på modell. 1.Kontrollbox 2. Ingång(ar) för strömförsörjning 3.Pump 4.Värmare 5.Varmbadavloppsplugg 6.Luftblås 7. Avloppsplugg(ar) för pump 8.Pump 9.Filter/cirkulationspump 10.CLEARRAY (ultraviolett) vattenreningssystem 11. Elektronisk ballast (för CLEARRAYsystemet) 12.Kontrollpanel 13.Snabbdränering Sidan 13 880 EXPORT SERIES Bild C Kontrollbox Bild D 230 V kabelanslutning för terminalblock 50 Hz TB2 TB1 Neutral (N) TB1 Linje (L) Jord TB3 TB2 1.Terminalblock 2.Jordpunkt 3.Jordterminal 7.0Strömförsörjningskrav Varmbaden från Sundance® är konstruerade för att ge optimal prestanda och flexibilitet när de ansluts till sin maximala strömförsörjning. Emellertid levereras de fabrikskonfigurerade för de vanligaste elektriska anslutningarna. Om du så önskar, gör din Sundance-återförsäljare en mindre modifiering av kretskortet så att varmbadet kan drivas med andra elektriska specifikationer. Hur dessa ändringar påverkar driften anges som fotnoter i tabellen nedan. 7.1 Maxxus och Aspen el-anslutning vid export Export 50 Hz Maxxus och Aspen Spänning Maximalt strömuttag Antal kablar Wattal: 230 VAC 230 VAC 230 VAC 27,7A* 35,6A** 43,6A*** 3 3 3 6,4 kW 8,2 kW 10,0 kW * Konfiguration med 27,7 Amp (6,4 kW): Värmaren inte användas medan något av munstyckena eller pumpen är på. ** Konfiguration med 35,6 Amp (8,2 kW): Värmaren fungerar inte om två pumpar körs. *** Konfiguration med 43,6 Amp (10,0 kW): Värmaren fungerar om två pumpar och blåsaren körs. Den fungerar inte när alla tre pumparna körs. Sidan 14 880 EXPORT SERIES 7.2 880 el-anslutning vid export 50 Hz Altamar, Cameo, Majesta, Marin, Optima för Export Spänning 230 VAC 230 VAC Frekvens 50 Hz 50 Hz Maximalt strömuttag 19,7A* 31,4A** Wattal: 4,5 kW 7,2 kW 3 3 Antal kablar * Standard konfiguration med 19,7A (4,5 kW): värmaren fungerar inte om båda pumparna körs. ** Alternativ konfiguration med 31,4A (7,2 kW): värmaren fungerar om båda pumparna körs. 7.3 Capri el-anslutning vid export 50 Hz Capri för Export Spänning 230 VAC 230 VAC Frekvens 50 Hz 50 Hz Maximalt strömuttag 12,1A* 23,6A** Wattal: 2,8 kW 5,4 kW 3 3 Antal kablar * Standard konfiguration med 12,1 Amp (2,8 kW): Värmaren kommer inte att fungera medan jetpumparna körs. ** Alternativ konfiguration med 23,6 Amp (5,4 kW): Värmaren kommer att fungera medan jetpumparna körs. Sidan 15 880 EXPORT SERIES 8.0 Fylla varmbadet För bästa resultat, läs igenom varje steg i sin helhet innan du börjar utföra anvisningarna. 1. Förbered varmbadet för att fyllas • Ta bort all smuts från varmbadet. Även om varmbadets skal har polerats på fabriken kanske du vill behandla det med ett särskilt rengöringsmedel för varmbad. Kontakta återförsäljaren om du vill ha mer information innan du fyller varmbadet. • Ta bort filterlocket (Avsnitt 9,3, sidan 23), och ta därefter bort filterkassetten från filterlådan enligt illustrationen i Avsnitt 13,1 (sidorna 36-38). 2. Fylla varmbadet • Placera trädgårdsslangens ände i den tomma filterlådan. VAR FÖRSIKTIG: ATT MINSKA AVLAGRING PÅ KOMPONENTER OCH MINIMERA AKRYLSKADA. Fyll aldrig med vatten från en vattenmjukgörare. Om ditt vatten är extremt hårt är det bättre att fylla till hälften med hårt vatten och resterande del med mjukgjort vatten. Vatten som är för mjukt kan vara korrosivt för metallkomponenter. • ! VARNING: ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION ELLER SJUKDOM. Fyll varmbadet med rent kranvatten från trädgårdsslangen för att minska risken för att drabbas av en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom. Fyll upp till dess vattnet täcker alla jetstrålar men inte når den nedre delen på det lägsta huvudstödet. (ÖVERFYLL INTE!) VIKTIGT: Fyll alltid varmbadet genom filterlådan efter att det tömts. Om detta inte görs kan det bildas luftfickor i pumparna så att de inte kan cirkulera vattnet. Ta ur slangen och byt ut filterkassetten enligt illustrationen i Avsnitt 13,1 (sidorna 36-38). 3. Slå på strömmen Slå på strömmen till varmbadet vid bostadens huvudströmbrytare för att sätta igång funktionen. Värmaren och filtret/cirkulationspumpen aktiveras automatiskt. Om vattentemperaturen och “COOL” eller “ICE” (detta är normalt) blinkar på LCD-kontroll-panelen. Läs mer på sidan 50. Sidan 16 880 EXPORT SERIES 4. Aktivera pumparna och blåsaren Sätt på alla pumpar och blåsaren för att garantera lämplig blandning när du tänker starta kemikalieproceduren enligt steg 5. 5. Tillsätt startpaket med kemikalier Tillsätt kemikalier i varmbadets vatten enligt rekommendationer från din Sundance-återförsäljare. I avsnittet “Underhåll av vattenkvaliteten” (sidan 44) finns allmän vägledning. ! VARNING: RISK FÖR FÖRGIFTNING ELLER DÖDSFALL. • • Lämna aldrig kemikalier öppna eller tillgängliga för vem som helst. Använd kemikalier enligt försäljarens instruktioner. Förvara alltid kemikalier på ett säkert och/eller låst ställe. Håll dem borta från och utom räckhåll för barn. 6. En stabil halt av rengöringsmedel Skapa en stabil saneringsavläsning på inte mindre än 1.0 ppm fritt klor eller 2.0 ppm brom. Se, för att säkerställa hälsosamma vattenförhållanden, alltid till så att saneringsavläsningen ligger inom de nivåer som rekommenderas på insidan av pärmen i den här manualen. Gör, om saneringsnivåerna inte kan stabiliseras, steg 9-15 av dekontanimeringen, på de följande sidorna. Obs! Steg 9-15 av saneringen bör även genomföras när varmbadet bar förberetts för vintern (Avsnitt 13,8, sidan 42) eller när det bar varit utan ström en längre tid. 7. Värma upp varmbadet Så här värmer du upp varmbadets vatten till en skön temperatur: • LCD-teckenfönstret på kontrollpanelen visar vattnets temperatur. Tryck på någon av knapparna för KALLARE (ned) eller VARMARE (upp) vatten, så visas den inställda temperaturen i 5 sekunder. Om du vill förändra vattnets temperatur trycker du bara på knappen för KALLARE eller VARMARE vatten inom 5 sekunder. Den inställda temperaturen ökar eller minskar med en grad varje gång man trycker på en av dessa knappar. • Värmaren stängs av när vattnets temperatur överensstämmer med termostatens inställning. Sidan 17 880 EXPORT SERIES Viktig information om värmaren: • Varmbadets högsta temperaturinställning är 40°C och den lägsta är 27°C. • Stäng av pump 1 och/eller pump 2 när du ska använda värmaren. • Uppvärmningen påskyndas inte av att termostaten sätts till det högsta värdet. Detta ger endast en högre sluttemperatur. • Värmaren är igång tills vattnet når den inställda temperaturen och stängs därefter av. Värmaren återaktiveras när vattentemperaturen har sjunkit till ungefär 1 grad under den inställda temperaturen. 8. Placera skyddet på varmbadet • Om det isolerande skyddet sätts på när varmbadet inte används, minskas uppvärmningstiden och därmed även driftskostnaderna. • Den inledande uppvärmningstiden varierar beroende på vattnets ursprungliga temperatur. ! FARA: RISK FÖR PERSONSKADA. Kontrollera vattentemperaturen noga innan du kliver i varmbadet! För hög vattentemperatur kan orsaka brännskada, rodnader och att kroppstemperaturen stiger, hypertermi (överhettning). Sanering (steg 9-15) Steg 9-15 nedan behöver endast utföras när halten av rengöringsmedel är instabil efter att steg 1-6 ovan har utförts. Bortse från steg 9-15 nedan, om saneringsnivåerna är stabila efter det att stegen 1-6 ovan har utförts (se pärmens insida i manualen). 9. Tillsätt 71g natriumdiklor per 378 liter vatten. ! Sidan 18 VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ SPABADET! Lägg aldrig klortabletter (triklor) eller syra i ditt varmbad oavsett skäl! Dessa kemikalier kan skada komponenter i ditt varmbad, bränna eller irritera din hud, ge hudutslag, och sätta tillverkarens garanti för ditt spabad ur spel. 880 EXPORT SERIES Genomsnittlig Spabadsmodellpåfyllningsvolym* Natriumdiklor Altamar................................1,476 L (390 Gal)..............................277 g Aspen..................................2,131 L (563 Gal)..............................400 g Cameo.................................1,401 L (370 Gal)..............................263 g Capri.................................... 871 L (230 Gal)..............................164 g Majesta................................1,249 L (330 Gal)..............................235 g Marin...................................1,192 L (315 Gal)..............................224 g Optima.................................1,552 L (410 Gal) .............................292 g Maxxus................................2,158 L (570 Gal)..............................405 g *Använd genomsnittlig påfyllningsvolym för kemiskt underhåll 10. Lämna varmbadets skydd öppet under processen så att kemiska ångor kan komma ut ur varmbadet. På så sätt skyddas nackstöd och plastvred från ångorna. Om varmbadet är placerat inomhus ska du öppna dörrar och fönster för att få ordentlig ventilation. Slå på varmbadets samtliga strålar under en timme, öppna alla luftreglage, slå på blåsaren och placera alla massageväljare i det mittersta kombinationsläget enligt illustrationen (till höger). Obs! Du måste trycka på knapparna för pumparna och blåsaren var 20:e minut, eftersom dessa funktioner automatiskt stängs av efter 20 minuter. ! VARNING: RISK FÖR PERSONSKADA! • • För att minska risken för kroppsskada, drunkning eller att fastna får du aldrig lämna ditt varmbad obevakat under några som helst omständigheter medan locket är öppet och tillgängligt, särskilt för små barn och djur! Försiktighetsåtgärder bör vidtas för att minimera din exponering för kemikalieångor (som kan orsaka lung-, hjärn- eller hudskador). 11. Slå av strömmen till varmbadet med strömbrytaren, och töm det sedan enligt beskrivningen i Avsnitt 13,3 (sidan 39). 12. Fyll varmbadet med rent kranvatten från trädgårdsslangen tills vattnet täcker alla munstycken men inte når upp till nederkanten av de lägst sittande nackstöden. ÖVERFYLL INTE! VAR FÖRSIKTIG: ATT MINSKA AVLAGRING PÅ KOMPONENTER OCH MINIMERA AKRYLSKADA. Fyll aldrig med vatten från en vattenmjukgörare. Om ditt vatten är extremt hårt är det bättre att fylla till hälften med hårt vatten och resterande del med mjukgjort vatten. Vatten som är för mjukt kan vara korrosivt för metallkomponenter. Sidan 19 880 EXPORT SERIES 13. Kontakta din auktoriserade Sundance Spa återförsäljare för kemiska rekommendationer och tillsätt sedan kemikalier till det varma badet för att få en konstant saneringsavläsning som ligger inom de nivåerna som rekommenderas på omslagets insida i den här manualen. 14. Sätt, för att säkerställa en ordentlig blandning, på alla pumpar och fläkten när du tillsätter kemikalier och låt skyddet på ditt varma bad vara öppet för att skydda kuddar och plastknappar från kemiska attacker, till dess att saneringsnivån är stabil. Se omslagets insida i manualen. ! VARNING: RISK FÖR PERSONSKADA. • • För att minska risken för kroppsskada, drunkning eller att fastna får du aldrig lämna ditt varmbad obevakat under några som helst omständigheter medan locket är öppet och tillgängligt för små barn och djur! För att minska risken för att drabbas av en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom, håll vattenkemin inom 6 parametersteg. Om du eller andra badare upplever ett sådant tillstånd, avbryt badandet och sök omedelbart läkarvård. 15. Etablera en saneringsavläsning på inte mindre än 1.0 ppm fritt klor eller 2.0 ppm brom, låt sedan det varma badet ostört under 8 timmar. Testa om vattnets halt av rengöringsmedel är stabil efter 8 timmar. Om halten av rengöringsmedel ärstabil, är varmbadet klart att användas. Se, för att säkerställa hälsosamma vattenförhållanden, alltid till så att saneringsavläsningen ligger inom de nivåer som rekommenderas på insidan av pärmen i den här manualen. Om halten av rengöringsmedel inte är stabil, är det nödvändigt att upprepa hela processen (steg 1-15) tills halten av rengöringsmedel är stabil. VIKTIGT: Om CLEARRAY® vattenreningssystemet tas bort från det varma badet eller om det inte fungerar effektivt, så följ “utan CLEARRAY®” vattenkemiska parametrar enligt definition från Association of Pool and Spa Professionals. 16. När adekvat reningsnivå har nåtts, stänger du igen alla luftreglage i spabadet så att mesta möjliga värme hålls kvar i badet då det inte används. Sidan 20 880 EXPORT SERIES 9.0 Varmbadets funktioner 9.1 Huvudkontrollpanelens funktioner A.Select-knappen: Bläddrar genom menyns genom programlägen i filtercyklerna. B.Cycle-knappen: Ger åtkomst till programläget för filtercykeln och går förbi till nästa läge. A B C K J D I H G F E (Huvudkontrollpanelens funktioner) C.Mode-knappen: Växlar mellan standard- och ekonomiläge. D.Display-knappen: Visar tid och startar tidur och låsfunktioner. E.Inverteringsknapp: Interverterar LCDskärmens 4-siffriga display. F. Pump 2-knapp: Styr pump 2 och pump 3 (Maxxus och Aspen -modellerna). G. Pump 1-knapp: Styr hastigheten, läge 1 för pump 1. H.Blås-knappen: Styr luftblåset: (på, av). I. Knappen Light On/Off – (ljus på/av): Väljer en av 4 färglägen för vattenfall, fotbrunn, och luftkontrolljus. J. Knappen Light Mode (ljusläge): Sätter på vattenfallet, fotbrunnen, och luftkontrolljusen samtidigt. Tryck en gång för hög intensitet, två gånger för medelhög intensitet, tre gånger för låg intensistet och fyra gånger för att stänga av belysningen. Den visade färgen ändras med knappen för belysningsläge. ) och Kallare ( ): Visar K. Knapp för Varmare ( temperaturinställningarna, och ökar eller sänker temperatur och andra programfunktioner. Sidan 21 880 EXPORT SERIES 9.2 LCD - Skärmfunktioner = Lås: Visar att panelen, inställd temperatur eller filtercykelprogram står i låst läge. = Värme: Visar att värmaren är påslagen. AM PM STANDARD = Sanering: Visar att saneringssystemet är på (page 45). Det fasta röda ljuset för den elektroniska ballasten (page 13) visar att CLEARRAY-systemet är aktiverat. Ett fast grönt ljus indikerar att systemet får ström. = Anpassar filtercykel: Åtkomst till programfunktionen för filtercykeln. = Filtercykelnummer: Visar vilken programmerad filtercykel som körs. = Filtercykel: Visar att programmerad filtercykel körs. = Filtercykel starttid: Visar åtkomst till och vilken starttid som filtercykel är programmerad för. = Filtercykel, varaktighet: Visar åtkomst till och hur länge som filtercykeln är programmerad att arbeta. = Temperaturinställning: Visar den inställda temperaturen. = Tidsinställning: Visar vilken tid som är inställd. = Kontrollampa för filter: Anger att filterrengöring och/eller -byte är nödvändigt. = Blåsaren: Visar att blåsaren är påslagen. = Pump 1: Visar att pump 1 är påslagen. = Pump 2: Visar att pump 2 och/eller pump 3 (Maxxus/Aspenmodellerna) är påslagen. = Läge: visar valt filterläge. Obs! Ingen ikon betyder att ekonomiläget är påslaget. STANDARD Sidan 22 880 EXPORT SERIES 9.3Spabadsfunktioner 7 22 7 19 22 19 4 4 26 5 5 22 11 18 20 7 25 8 10 3 13 13 20 24 24 27 27 27 26 11 13 17 16 13 13 25 7 20 12 12 13 13 13 13 15 14 27 22 20 13 11 7 26 11 12 12 10 25 7 12 20 20 23 9 7 8 25 7 11 24 3 6 11 24 24 5 4 22 5 2 2 1 4 22 21 2013 Maxxus visas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Huvudkontrollpanel Räcken med lysdiod (2 st) Belysning (2 st) Nackstöd (4 st) Fluidix Nex-munstycken (6 st) Fluidix Intelli-Jet (2 st) Luftreglage med lysdiod (8 st) Virvelmunstycken (2 st) Gravitationsavlopp Massageväljare (2 st) Luftinblåsare (6 st) Insugsskydd i fotbrunnen (6 st; en ej visat) 13. Accu-Pressure-munstycken (14 st) 14. Flödesbarriär/skumborttagare 15. Filterlock (filterkassetten och sugkoppling/filter finns under filterlocket. Sugkopplingsfiltret kräver regelbunden rengöring för att ge optimal prestanda). 16. Kontrollventil för AquaTerrace-vattenfall 17. AquaTerrace-vattenfallets returledning för filtrering 18. Fluidix ST-munstycken (12 st) För att få en pulserande stråle slår du av luftkontrollen. För att få en fast stråle slår du på luftkontrollen. 19. AquaTerrace-vattenfall (2 st) 20. Pulsator-munstycken (6 st) 21. Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System 22. Högtalare för ljudsystem (tillval; 6 st) 23. Sunscents-behållare 24. Vortex-munstycken (7 st) 25. Fluidix Reflex-munstycken (6 st) 26. Inbyggda mugghållare (4 st) 27. Inställningshjälp jet (8 st) Funktioner som kan komma att ändras utan föregående varning Sidan 23 880 EXPORT SERIES 10.0Användningsinstruktioner Sundance-varmbadet har en kontrollpanel med touch-funktion, massageväljarventiler och luftkontrollvred på varmbadets övre kant (Avsnitt 9,3, sidan 23). Med dessa kontroller kan du styra många av specialfunktionerna i ditt Sundance-varmbad. Om du bekantar dig med följande information kommer du att kunna dra nytta av varmbadets olika funktioner på bästa sätt. 10.1Visningsknapp Tryck på den här knappen så inverteras det fyrsiffriga huvudteckenfönstret på kontrollpanelens LCD-skärm så att det lätt kan läsas av både inifrån och utifrån varmbadet. 10.2Luftinblåsning När LUFT-knappen trycks in, trycker fläkten luft genom injektorerna och inställningshjälpjet. Bubbelsymbolen ovanför knappen visas i LCD-fönstret när luftblåsaren är på. En elektronisk timer stänger automatiskt av luftblåsaren 20 minuter efter att den slagits på. Obs! Luftblåsaren aktiveras automatiskt under 1 minut när reningscykeln startas klockan 12.00. På så sätt rengörs rören i luftinblåsningssystemet så att allt vatten kommer i kontakt med rengöringsmedel. Denna cykel går inte att programmera. 10.3 Styrning av vattentemperaturen ) eller VÄRMARE Tryck på antingen KYLARE ( ( ) knappen en gång för att visa “inställd” temperatur under 5 sekunder. Om du vill att vattnet skall värmas upp till en annan temperatur trycker du på KYLARE eller VÄRMARE inom 5 sekunder. Den inställda temperaturen ökar eller minskar med en grad varje Bild 1 gång någon av knapparna trycks in. För att komma åt övertempfunktionen, vilken går att spabadet kan nå 41°C, fortsätt med följande steg (Bild 1). Referenssektion 3.0, sidan 2 för viktiga säkerhetsinstruktioner. A B C ! Sidan 24 VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI (ÖVERHETTNING) SOM ORSAKAR ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADOR ELLER RODNADER. Vattentemperatur över 40°C kan vara skadlig för hälsan. 880 EXPORT SERIES A. Tryck och håll ned knappen VÄRME ( ) och därefter; B. Tryck och håll samtidigt in JETS 1 ( ) knappen under 2 sekunder. Du kommer att se att temperaturen stiger till 41°C på LCDskärmen. För att sänka temperaturen - tryck ner knappen KYLARE ). ( C. När övertemp har aktiverats kommer “C” efter den sista siffran att blinka varje sekund som en indikation på att du har valt övertempläget. Obs! När temperaturen sjunker under 40°C och du skulle vilja höja temperaturen till 41°C igen kommer du att behöva repetera stegen ovan. 10.4 Aktivera pump 1 Knappen märkt JETS 1 styr pump 1. Tryck en gång på knappen så slås pump 1 på. Tryck en andra gång så stängs pumpen av. 10.5 Aktivera Jetpump 2/pump 3 På 2-pumpsmodellerna styr denna knapp jetpump #2. Tryck en gång för att starta jetpump #2. Tryck en andra gång för att stänga av den. På trepumpsmodellerna Maxxus och Aspen, styr den här knappen både jetpump #2 och jetpump #3 enligt följande sekvens: 1. Tryck en gång för att starta jetpump #2. 2. Tryck en andra gång för att starta jetpump #3. 3. Tryck en tredje gång för att stänga av jetpump #2. 4. Tryck en fjärde gång för att stänga av jetpump #3. Obs! Så fort en jetpump har aktiverats manuellt, stängs den automatiskt av efter ca 20 minuter. Om du, i detta läge, önskar mer jetkraft kan du sätta på pumpen(arna) igen. 10.6Ljusknapp A. Om man trycker på knappen LIGHT aktiveras fotbrunnen, vattenfallet, och luftkontrolljusdioderna i följande ordning: hög, medelhög, låg, av. Va tt e n fa Så fort ljussystemet har aktivterats manuellt stängs det automatiskt av efter ca 2 timmar. Om du vill fortsätta använda belysningen slår du bara på den igen. L u ft re g la g e (s ) ll F o tb ru n n B. Den här knappen låter dig njuta av fire olika belysningslägen. Tryck på knappen BELYSNINGSLÄGE för att välja din favoritbelysningseffekt enligt följande: Sidan 25 880 EXPORT SERIES Läge med blandade färger, hög hastighet Tryck en gång Läge med blandade färger, låg hastighet Tryck en gång till Tryck en gång till Tryck en gång till Läge med blandade färger, stillastående: Väljer eller ”fryser” ditt val av blandade färger med låg hastighet. BLÅTT (X4) VIOLETT (X5) RÖTT (X6) BÄRNSTEN (X7) GRÖNT (X8) TURKOS (X9) NÄSTAN VITT (X10) Fast färgläge: Väljer en av 7 fasta färger (med hög intensitet). 10.7 Välja önskad massage C Sundance-varmbadet är utrustat så att du ska kunna B A skräddarsy den massage du önskar. Varje modell innehåller massageväljare som låter dig anpassa massagen och prestandan genom att fördela vattnet mellan olika system med munstycken. Vrid bara massageväljaren till position A (kombination), B eller C så fördelas vattentrycket mellan olika grupper av munstycken. Obs! Denna ventil ger optimal prestanda vid drift i position A (kombination), B och C. Det betraktas som normalt att ljudnivåerna i ventilen varierar mellan positionerna på grund av den stora mängd vatten som passerar genom den. För optimal filtrering, lämna ventilen i position A när varmbadet är övertäckt. Välj position B eller C för maximal munstyckesprestanda när varmbadet används. Sidan 26 880 EXPORT SERIES 10.8 Att justera Fluidix Reflex, Nex, ST, Intelli-munstycken och Inställningshjälp jet Dessa jetstrålar har fördelen av att sakna rörliga delar och kräver inget underhåll. De kan även justeras för massage med hög och låg effekt, så att de ger den perfekta massagen. Varje munstycke har sin egen vattenvolym, och flödet kan justeras till riktat eller roterande. Munstyckets yttre reglage kontrollerar vattenvolymen (flödeshastigheten) och dess centrala lägesskiva väljer en massage med antingen roterande eller riktat flöde. Så här justeras munstyckena 1. Endast Fluidix Nex/Intelli-munstycken och Reflexmunstycken: Vrid det yttre reglaget (A) medurs om du vill öka vattenvolymen. Vrid det yttre reglaget moturs om du vill minska vattenvolymen eller stänga av munstycket. 2. För massage med kraftig verkan vrider man motsvarande luftkontrollknapp medsols. För Fluidix ST jet-stråle ger det ett jämnt vattenflöde. För massage med mindre verkan vrider man motsvarande luftkontrollknapp motsols. För Fluidix ST jet, ger det ett oscillerande flöde. I Avsnitt 9,3 (sidan 23) finns specifik information om användningen. Det medföljande verktyget (som visas) låter dig placera in jet-munstyckets vinkel efter ditt tycke. Detta verktyg kan också användas som hjälp för att öppna eller stänga munstycket på Fluidix Reflex-munstyckena. 3. Inställningshjälp jet: Arbeta med både fläkt och jetpump. Fläkten för in luft i jetenheten och jetpumpen tvingar igenom vatten. Obs! Håll alltid minst 6 justerbara munstycken öppna i varje system. A Fluidix Intelli-Jet A Fluidix Reflex Jet Fluidix ST Jet Focus-Relief Jet 10.9Luftreglage Varje system med munstycken har sitt eget luftreglage. Med dessa reglage kan du styra mängden luft som blandas med det vatten som kommer in genom munstyckena. Vid medurs rotation tillsätts mer luft, och vid moturs rotation minskas luftflödet. Om dessa reglage hålls stängda när varmbadet inte används minimeras värmeförlusten. 10.10Vattenfallsreglage Vrid vattenfallets kontrollventil moturs om du vill öka vattenfallsflödet. Vrid kontrollventilen medurs om du vill minska eller stänga av vattenfallsflödet. Obs! Det krävs 2 fulla varv för att ändra vattenfallets flöde från helt avstängt till fullt. 2x Helt på 2x Helt av Sidan 27 880 EXPORT SERIES 10.11Doftbehållare På varmbadets kant finns ett lock märkt “SunScents™ Fragrance Dispenser” (sidan 23). Den är utformad för paket med en särskilt framtagen doft som finns hos din Sundance-återförsäljare. Doften förs ut i varmbadets vatten av luften som kommer genom insprutningssystemet när luftblåsaren är på. ! VARNING: ATT MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADA. • Stäng alltid av fläkten innan SunScents dispenseringslock installeras eller tas bort för att minska risken för att dispensern och/eller locket flyger upp. • Använd endast Sundance SunScents dofter i ditt nya varmbad, eftersom badet inte har testats för användning med doft av någon annan tillverkare. Använd aldrig denna dispenser till någon annan typ av doft. • Ta aldrig ut SunScents kulor ur deras plasthållare under några omständigheter! Detta kan orsaka skada på spabadet och rörledningarna. • Kulorna kan även förtäras och orsaka chock eller förgiftning. Håll undan från barn. • Installera kulhållaren direkt i SunScents dispensern. • Se alltid till att dispenserlocket är säkert på plats innan varmbadets fläkt startas, för att undvika att locket flyger av när fläkten aktiveras. 10.12Indikatorlampa Indikatorlampan, som är placerad på spabadets frontpanel, är ett tidigt detekteringssystem som kommer att meddela dig när spabadet behöver omedelbar uppmärksamhet. Ett fast vitt ljus visar att alla funktioner är normala. Ett fast rött ljus visar att omedelbar uppmärksamhet krävs för att återställa eller åtgärda en felkod. Se Avsnitt 15.0, för detaljerad information. Insistera alltid på original Sundance-utbytesdelar. 10.13 Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System Sundancemodeller med det valfria ljudsystemet ger en ökad njutning i varmbadet genom ett integrerat ljudsystem av högsta klass. I dessa modeller finns en FM/iPod®/USB/Bluetoothstereomottagare av hög kvalitet med fyra högkvalitativa marina högtalare för oöverträffad ljudkvalitet och livslängd. Obs! DRM (Digital Rights Management)-filer kan inte spelas på denna spelare. Personliga filer (MP3, WMA, iTunes eller AAC) kan spelas så länge som de inte är DRM-krypterade filer. AUDIO MODE FM Sidan 28 JET 1 2 1 2 DIR- DIR+ REPEAT RANDOM 880 EXPORT SERIES 11.0Uppvärmningslägen Varmbadets kontrollsystem aktiverar ett programmerbart standard- eller ekonomiläge som avgör när värmaren är igång. I Avsnitt 11,1 och 11,2 nedan finns ytterligare information. 11.1 Standardläge (fabriksinställning) Standardläget väljs normalt av kunder i kalla klimat där uppvärmningstiden förlängs på grund av en låg omgivande temperatur. I det här läget regleras vattentemperaturen av den inställda temperaturen och värmaren aktiveras automatiskt vid behov. 11.2Ekonomifiltreringsläge I detta läge är den programmerade filtrerings/uppvärmningscykeln frånkopplad. I det här läget regleras vattentemperaturen av den inställda temperaturen endast när en programmerad filtercykel körs, om inte Summer Logic är aktivt (sidan 31). 11.3 Att välja Standard eller Ekonomiläge -knappen för att välja antingen ”Standard”Tryck på MODE filtrering/uppvärmningsläge eller ”Ekonomi”-filtreringsläge. Kontrollpanelens indikator till höger i LCD-fönstret ändras så att den visar vilket läge som är valt. 11.4Rengörings-”Utblås”-cykel Rengöringscykeln inträffar en gång per dag både i Standardoch Ekonomiläge kl. 12:00 på dagen i två minuter. Detta är inte programmeringsbart för användaren. • Maxxusmodeller: Jetpump nr 3 och utblåset aktiveras i ungeför 45 sekunder för att cirkulera vattnet i rören. Pump nr 3 stängs av medan pump nr 2 och utblåset aktiveras i ungefär 45 sekunder innan det stängs av. Slutligen aktiveras pump nr 1, går i ungefär 30 sekunder och stängs sedan av. • Altamar/Cameo/Majesta/Marin/Optima-modellerna: Jetpump nr 2 och fläkten aktiveras i ungefär en minut för att cirkulera vattnet i rören. Efter 1 minut stängs pump 2 och fläkten av och jetpump 1 aktiveras under 1 minut, varefter den stängs av. • Capri-modeller: Fläkten aktiveras i en minut för att cirkulera vattnet i rören. Efter 1 minut stängs fläkten av och jetpump 1 aktiveras under 1 minut, varefter den stängs av. Sidan 29 880 EXPORT SERIES 12.0Programmeringsanvisningar 12.1 Programmera filtrets och cirkulationspumpens körtid Med kontrollsystemet Sentry kan du enkelt justera två separata delar av filtrets och cirkulationspumpens funktion: • • Klockslaget (starttiden) då filtret/cirkulationspumpen slås på. Tidsperioden (varaktigheten) som filtret/cirkulationspumpen är igång. Den fabriksinställda starttiden är 24.00. Den fabriksinställda varaktigheten är 8 timmar. För att göra justeringar, trycker du på knappen (en gång i standardläge, fem gånger i som är markerad CYCLE Ekonomiläge) för att ange filtrering/cirkulationspumpens programläge. Obs! • När cirkulationspumpen körs utöver en programmerad cykel kommer den drifttiden att minska längden på nästa cykel. • En obligatorisk cykel körs från kl. 09.00 - 11.00 endast när spabadet är inställt på sommartid. I extremt kyligt väder rekommenderar vi att du programmerar din cirkulationspump att arbeta i 24 timmar. Se vidare ”Användning under vintern”-avsnittet på sidan 42. LCD-fönstret visar ADJUST Circ. Nu är systemet redo att acceptera dina ändringar: . Den tidigare 1. Tryck en gång på knappen SELECT programmerade starttiden visas i LCD-fönstret. 2. Tryck på UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN och justera starttiden i steg om 30 minuter. 3. Tryck på knappen SELECT och programmera varaktigheten. 4. Tryck på UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN och programmera varaktigheten i steg om 1 timme. 5. Tryck på knappen DISPLAY om du vill spara ändringarna och återgå till huvudbilden med vattentemperaturen. Obs! • Om ingen knapp används inom 30 sekunder registreras alla ändringar och skärmen återgår automatiskt till standardvisningen av vattentemperatur. • När standardläget väljs (Avsnitt 11,1, sidan 29), slås filtret/ cirkulationspumpen automatiskt på för värmereglering oavsett pumpens programmerade starttid och varaktighet. Sidan 30 880 EXPORT SERIES 12.2 Programmerbara filtercykler (Ekonomiläge) Varmbadet har fyra 30-minuters filtercykler då filtret/cirkulationspumpen aktiveras. Cyklerna är förprogrammerade att börja 6.00, 12.00, 18.00 och 24.00. Med kontrollsystemet kan du enkelt justera två separata faktorer för varje cykel: • Vilken tid på dagen den börjar, • Hur länge varje cykel varar. Obs: När ekonomin läge väljs (Avsnitt 11,2), värmaren aktiveras endast under en programmerad filter cykeln period. När Summer Logic är aktivt (se nedan), slås filtret/cirkulationspumpen på vid alla programmerade filtercykler. Summer Logic: I varm väderlek kan vattentemperaturen i varmbadet överskrida den inställda temperaturen. Detta kan bero på värmeöverföring från filtret/cirkulationspumpen och pumparna. Om vattentemperaturen är högre än 35°C och ökar två grader över den inställda temperaturen uppstår ett ”sommarinställnings”förhållande som avaktiverar filter/cirkulationspump och CLEARRAY®. Denna säkerhetsfunktion får inte ändras! Filter/cirkulationspumpen och CLEARRAY® kommer att vara avstängda till dess att vattentemperaturen svalnar till den inställda temperaturen (förutom mellan klockan 09.00-11.00, när filter/cirkulationspumpen kör igenom sin obligatoriska 2 timmars cykel). Obs! Om man trycker på Select-knappen nu reaktiveras cirkulationspumpen och vattenfallet i en timme. I syfte att förebygga tillståndet Summer Logic kan det vara nödvändigt att reducera körtiderna för cykeln för filtret/cirkulationspumpen vid varm väderlek. Tryck på MODE -knappen för att välja ”Ekonomi”-filtreringsläge. Om du vill göra ändringar, tryck först på knappen CYCLE , så kommer du till programmeringsläget för filtercykler. Följande visas i LCDfönstrets övre högra hörn: * *Obs! Siffran kommer att ändras i enlighet med den filtercykel som programmerats. Detta innebär att systemet är redo att acceptera dina ändringar av starttiden för cykel nummer ett. Samtidigt visas den aktuella programmerade starttiden för cykeln ifråga i det stora teckenfönstret med fyra siffror i mitten av skärmen. Du har nu fyra alternativ. Du kan: eller NEDÅTPILEN 1. Trycka på UPPÅTPILEN justera starttiden i steg om 30 minuter. och Sidan 31 880 EXPORT SERIES 2. Trycka på knappen CYCLE och visa och justera varje cykels starttid. Vid varje tryckning visas den aktuella programmerade statusen i det stora teckenfönstret med fyra siffror. Om du vill justera visade värden, tryck på UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN . 3. Tryck på knappen SELECT så förflyttas menyn från starttid till varaktighet. Vid varje tryckning visas den aktuella programmerade varaktigheten i det stora teckenfönstret med fyra siffror. Tryck på UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN och justera varaktigheten i steg om 15 minuter. 4. Tryck på knappen DISPLAY om du vill spara ändringarna och återgå till huvudbilden med vattentemperaturen. Obs! Om ingen knapp används inom 30 sekunder registreras alla ändringar och skärmen återgår automatiskt till standardvisningen av vattentemperatur. När en programmerad filtercykel/uppvärmningscykel aktiveras, visas följande meddelande i LCD-fönstret: * *Obs! Siffran kommer att ändras i enlighet med den filtercykel som programmerats. Du kan när som helst kontrollera programmeringen av faktorerna i filtercyklerna/uppvärmningscyklerna genom att först trycka på knappen och därefter gå igenom menyn genom att trycka på CYCLE antingen CYCLE eller SELECT . Programmeringen ändras bara genom att du trycker på UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN under denna process. 12.3 Programmering av datum Kontrollsystemet tillåter dig att programmera in månad, dag, år, och veckodag. För att genomföra detta, tryck på knapparna (DISPLAY) , (MODE) , och (DISPLAY) inom fem sekunder för varje knapp. Den nuvarande tidsinställningen kommer att visas, följt av AM eller PM. Tryck sedan på knappen (DISPLAY) igen för att visa minuter. Tryck på knappen (DISPLAY) igen för att justera månaden om nödvändigt genom att trycka på knappen (UPP) eller (NER) . Tryck på knappen (DISPLAY) igen för att justera dagen genom att trycka på knappen (UPP) eller (NER) button. Tryck på knappen (DISPLAY) igen för att justera året genom att trycka på knappen (UPP) eller (NER) . Tryck på knappen (DISPLAY) igen för att justera veckodagen genom Sidan 32 880 EXPORT SERIES att trycka på knappen (UPP) eller (NER) . Efter 5 sekunder kommer displayen att gå tillbaka till normalt läge och spara dina inställningar. Obs! Veckodagen kommer att representeras av ett nummer istället för ett namn. Numren är i följd från 1-7 där 1 = söndag och 7 = lördag. 12.4 Justera tidsinställningen Kontrollsystemet Sentry kommer ihåg klockslaget även i händelse av ett längre strömavbrott. Emellertid kan det ibland vara nödvändigt att ställa om tiden. Om du till exempel inte har stillahavstid behöver du ställa om tiden till din egen tidszon. (Systemet anpassas automatiskt till sommaroch vintertid.) Detta gör du genom att trycka på knapparna DISPLAY , MODE , och DISPLAY med mindre än fem sekunder mellan tryckningarna. Ett tal som representerar timslag visas, följt av AM eller PM. Timslaget ökas eller minskas varje gång UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN trycks ned inom fem sekunder. Tryck därefter på knappen DISPLAY igen, så visas minuterna. Justera minuttalet genom att trycka UPPÅTPILEN resp NEDÅTPILEN -knappen. Efter 5 sekunder har displayen återgått till normalläge och sparar dina inställningar. 12.5 Lås för huvudkontrollpanel I syfte att förhindra otillåten användning av varmbadet har kontrollerna ett unikt panellåssystem som desaktiverar kontrollerna på panelen. • • Så här låser du huvudkontrollpanelen: Tryck på knapparna , MODE , och UPPÅTPILEN DISPLAY med mindre än fem sekunder mellan tryckningarna. En hänglåssymbol visas i LCD-fönstret. När kontrollpanelen är låst är alla komponenter bortkopplade för manuell aktivering. Den enda inställning som kan justeras är klockan och standard- resp. ekonomiläge för filter/uppvärmning. Alla automatiska varmbadsfunktioner körs som vanligt. Så här låser du upp huvudkontrollpanelen: Tryck på knapparna DISPLAY , MODE , och LOCKED NEDÅTPILEN med mindre än fem sekunder mellan tryckningarna. Låssymbolen försvinner. Alla knappar är nu aktiva. Sidan 33 880 EXPORT SERIES 12.6 Lås för temperaturinställning Varmbadets temperaturinställning kan låsas för att förhindra otillåtna ändringar. När den är låst fungerar alla andra varmbadets knappar och funktioner normalt. • • Så här låser du temperaturinställningen: Tryck på UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN , så visas temperaturinställningen. Tryck sedan omedelbart på DISPLAY , MODE , och UPPÅTPILEN med mindre än fem sekunder mellan tryckningarna. En hänglåssymbol visas i fönstret. Så här låser du upp temperaturinställningen: Tryck på LOCKED UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN , så visas temperaturinställningen. Tryck sedan omedelbart på DISPLAY , MODE , och NEDÅTPILEN med mindre än fem sekunder mellan tryckningarna. 12.7 Programmera påminnelsen om filterbyte Ditt nya varmbad är utrustat med en programmerbar påminnelseikon, ”Byt filter” som blinkar på kontrollpanelen efter ett visst antal dagar. Den är utformad för att påminna dig om att utföra den rutinmässiga systemkontrollen regelbundet, men påverkar inte varmbadets funktion på något sätt. Denna ”Byt filter”- påminnelse måste ställas om vid varje intervall. Den kan ställas in från 10 till 120 dagar eller stängas av helt. Vi rekommenderar att den från början ställs in på 30 dagar (en månad) för att påminna dig om detta viktiga kontrollsteg. Obs! Påminnelsen om att byta filter måste ställas om vid varje kontroll och byte av filter. I Avsnittet 13,1 (sidorna 36-38) finns anvisningar om filterbyte. Programmeringsanvisningar 2 gånger 1. Tryck på knappen CYCLE i standardläget, sex gånger i ekonomiläge. Huvudfönstret visar “FIL”, vilket visar att programmet för filterbyte har använts. 2. Tryck en gång på knappen SELECT , så visas den aktuella programmerade varaktigheten eller hur många dagar som förflutit sedan den senaste filterrengöringen. 3. Tryck på UPPÅTPILEN eller NEDÅTPILEN och ändra inställningen för varaktighet enligt följande: 0 - 10 - 20 - 30 - 40 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100 -110 - 120 - AV. Obs! Om man väljer ”0” kommer ”Change filter”-påminnelseikonen att stå på för jämnan. 4. Tryck en gång på knappen DISPLAY om du vill spara ändringarna och återgå till huvudbilden med vattentemperaturen. Sidan 34 880 EXPORT SERIES Obs! Om ingen knapp används inom 30 sekunder registreras alla ändringar och skärmen återgår automatiskt till standardvisningen av vattentemperatur. 12.8 Programmering av CLEARRAY (Ultraviolett) vattenreningssystem För att få tillgång till programmeringsalternativen, följ stegen nedan. • • Standardläge – tryck, i detta läge, på (CYKEL) gånger; Ekonomiläge - tryck, i detta läge, på (CYKEL) gånger för att gå in i programmeringsläge; knappen tre knappen sju LCD skärmen kommer att visa ”U”: Nu är systemet klart för att acceptera dina ändringar. 1. Tryck på knappen (SELECT) en gång Den aktuella statusen för CLEARRAY-systemet visas på LCD-displayen, antingen ”PÅ” eller ”AV”. 2. Tryck på knappen (UPP) eller (NER) för att ändra status på CLEARRAY-systemet från antingen ”PÅ” eller ”AV”. Obs! Om “AV”-alternativet väljs, behöver du inte fortsätta med stegen nedan. Val av ”AV” inaktiverar nedräkningstimern: Tryck på (CYKEL) och sedan (DISPLAY) knappen för gå tillbaka till displayen för vattentemperatur. 3. Tryck på knappen (SELECT) för att komma åt menyn för varaktighet nedräkning. 4. Tryck på knappen (UP) för att programmera nedräkningstimern till 365 dagar. Om timern inte är på “0”, tryck på knappen UPP kommer det återställs inte. Obs: Du kan bara programmera längden om antalet dagar står på ”0” dagar eller om ”blb” blinkar på LCD-displayen. Tryckning på (UP) knappen vid vilken annan avläsning som helst, kommer inte att ändra den. 5. Tryck på knappen (DISPLAY) knappen för spara ändringar och gå tillbaka till displayen för vattentemperatur. Obs: • Blinkande ”blb”-meddelande: När den tilldelade tiden har löpt ut (365 dagar), kommer displayskärmen att blinka mellan vattentemperatur och “blb”. Indikatorlampan ligger på framsidan av spa kabinett blir lyser rött. Vid den här tidpunkten måste UV-lampan bytas ut, kvartsröret måste rengöras och nedräkningstimern måste återställas. • Om strömmen till spa:t avbryts, påverkas inte timern. Antalet kvarvarande dagar lagras i minnet och kommer att fortsätta nedräkningen när strömmen sätts på igen. • Om du trycker (UPP) knappen till ”PÅ”, sedan (NER) till ”AV” och (UPP) knappen trycks till ”PÅ” igen, kommer du att återställa timern tillbaka till 365 dagar. Sidan 35 880 EXPORT SERIES 13.0 Underhåll av varmbadet Korrekt och regelbundet underhåll av ditt varmbad kommer hjälpa det behålla dess skönhet och prestanda. Din auktoriserade återförsäljare av Sundance spabad kan förse dig med all information, varor, och kringrustning du behöver för att genomföra detta. FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING! • Håll hår, löst hängande kläder och hängande smycken borta från insugningsanordningar, roterande jetstrålar eller andra rörliga komponenter för att undvika att fastna i dessa, vilket kan leda till drunkning eller allvarlig skada. • För att förhindra att kroppen och/eller håret fastnar ska spabadet aldrig användas om inte alla insugningsskydd, filter, filterlock eller skumningsutrustningen är installerade. • Hantera eller använd aldrig spabadet om filtret, filterlocket eller skumningsutrustningen är trasig eller om någon del av denna utrustning saknas. Kontakta din försäljare eller närmaste serviceanläggning för att få hjälp. • Insugningsanordningarna och insugningsskydden i detta spabad är storleksanpassade för det speciella vattenflöde som pumpen/pumparna skapar. Om det är nödvändigt att byta ut insugningsanordningarna, insugningsskydden eller pumpen/ pumparna, så se till att flödeskapaciteten är kompatibel med och i överensstämmelse med VGB-säkerhetsbestämmelserna på sid. 2. • Ersätt aldrig en insugningsanordning med eller ett insugningsskydd med ett som har lägre flödeskapacitet än den som är markerad på originalinsugningsanordningen. • Att använda felaktiga insugningsanordningar eller insugningsskydd kan orsaka ett olyckstillbud genom att kropp eller hår fastnar, vilket kan leda till allvarlig kroppsskada eller drunkning. • Ägaren måste göra alla spaanvändare uppmärksamma på den potentiella risken för att fastna med hår, kropp, organ, baddräkt eller tillbehör, sidan 6. ! 13.1 Att rengöra/ersätta filterkassetten En programmerbar påminnelseikon ”Change Filter” (Byt filter) blinkar på kontrollpanelens display efter ett specificerat antal dagar för att påminna dig om att utföra rutinunderhåll på filtersystemet. Denna påminnelse måste ställas om vid varje intervall. Läs Avsnitt 12,7 (sidan 34) när du vill ha ytterligare information och upplysningar om programmering. Sidan 36 880 EXPORT SERIES Sundance varmbad är utrustat med en tvåstegs MICROCLEAN® Ultra filterkassett under filterlocket. Skräp filtreras genom filtret/ cirkulationspump som drar vatten genom filtret 12 timmar per dag, sju dagar i veckan (om inte programmerat annat). Om du vill säkerställa optimal prestanda ska du rengöra det yttre, veckade filtret och mittinsatsen varje månad. Byt sedan ut mittinsatsen var sjätte månad eller vid behov därefter. Se proceduren nedan för vidare information. Alla modeller har ett insugsskydd (6540-213) direkt under MICROCLEAN Ultra-filterkassetten som förhindrar att smuts kommer in i varmbadets rör när pump 1 körs. Detta filter bör rengöras varannan månad. ATT MINSKA RISKEN FÖR DÖDSFALL, DRUNKNING ELLER ATT FASTNA, STÄNG ALLTID AV STRÖMMEN TILL VARMBADET INNAN DU TAR BORT FILTERENHETEN MICROCLEAN ULTRA! Tillvägagångssätt för rengöring/byte. FARA: STÄNG AV STRÖMMEN TILL SPABADET! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR DÖDSFALL, DRUNKNING ELLER ATT FASTNA, HA ALDRIG SPABADET IGÅNG NÄR FILTRET INTE ÄR ORDENTLIGT FASTMONTERAT ELLER OM GALLERENHETEN ÄR SKADAD ELLER HAR ÄNDRATS! 1 ! 2 1 2 Filtermutter ! Krav vid rengöring: • Rengör MICROCLEAN Ultra veckade filter (1) varje månad och byt ut det var 18:e månad (6473-165). • Skölj av MICROCLEAN Ultrainsatsen (2) varje månad och byt ut den var 6:e månad eller vid behov (6473-164). Instruktioner för borttagning av filter: Lossa filtermuttern för att få utrymme, ta sedan bort MICROCLEAN Ultra filterenhet från spabadet 3 Tillvägagångssätt för att rengöra filtren varje månad Vi rekommenderar att du rengör det yttre veckade filtret (1) med ett högtrycksvattenmunstycke och filterinsatsen (2) med ett lågtrycksvattenmunstycke varje månad. Då och då krävs det att den yttre, veckade filterkassetten (1) rengörs mera grundligt för att ta bort avlagrade oljor och mineraler med hjälp av speciella rengöringsmedel för spabadfilter som du hittar hos din spabadåterförsäljare. Använd aldrig rengöringsmedel för filter av något slag på filterinsatsen (2) eftersom detta kan skadas, trilla isär eller släppa in orenheter i vattnet, vilket ökar risken för att drabbas av någon vattenburen smitta (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom. Sidan 37 880 EXPORT SERIES Tillvägagångssätt: 1. Fatta tag i mittfilterinsatsens ändstycke (2) med handen och dra utåt från den veckade kassetten (1). Om filterinsatsen (2) är sex månader gammal ska du kasta bort den och köpa en ny. Installera INTE en ny insats vid detta tillfälle. 2. Skölj bort skräp från alla yttre 2 1 filterveck (1) med en trädgårdsslang och ett högtrycksmunstycke. Upprepa förfarandet tills alla filterveck är 1 rena. Skölj sedan bort skräp från Toppen 2* filtrets insida (1). Om du använder kemiska rengöringsmedel ska du följa tillverkarens anvisningar. Skölj filterinsatsen lätt (2) och placera på rent ställe. *Använd ALDRIG kemiska rengöringsmedel eller högtrycksmunstycke på intag (2) eftersom detta kan skadas, trilla isär eller släppa in orenheter i vattnet, vilket ökar risken för att drabbas av någon vattenburen smitta (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom. 3. Installera filterinsatsen (2) i det yttre, veckade filtret (1) genom att försiktigt låta den glida inåt tills du känner ett svagt motstånd ungefär 6 mm från botten. Slå lätt på insatsen med handflatan för att “klicka” den på plats. Insatsen är riktigt installerad när ändstycket vilar ”jäms med” filtrets yttre ändstycke. 4. Sätt tillbaka filterenheten i spabadet genom att utföra steg 2 i omvänd ordning. Dra åt filtermuttern så att den precis rör vid filtrets utsida. DRA INTE ÅT FÖR HÅRT! 5. Slå på strömmen till spabadet. Ersättnings filterkassetter kan inhandlas från din återförsäljare av Sundance spabad. 13.2 Snabblossningsdörr (förutom Maxxus och Aspen -modellerna) Snabblossningsdörren ger enkelt tillträde till utrustningsutrymmet och komponenterna utan att du behöver skruva loss panelen. För att ta bort snabblossningsdörren följer du stegen nedan: 1. Lokalisera de två knapparna för snabblossningsdörren i de övre hörnen på den mittersta panelen. Bild A. 2. Tryck på knapparna för att lossa panelen från spabadets ram. Bild B. Sidan 38 SENTRY SPA CONTROLLER Bild A Bild B 880 EXPORT SERIES 3. Tippa långsamt och försiktigt panelen framåt och ta bort den. Detta kommer att exponera utrustningsutrymmet för enkel åtkomst till komponenter som CLEARRAYsystemet och snabbtömningsventilen, Bild C. Placera panelen på en säker plats för att Bild C förhindra att den skadas. 4. För att sätta tillbaka panelen följs stegen ovan i omvänd ordning. SPA CONTROLLER 13.3 Tömma och fylla spabadet Varmbadets vatten bör bytas var tredje till sjätte månad. Hur ofta det görs beror på ett antal faktorer, såsom hur mycket varmbadet används och hur vattenkvaliteten underhålls. Du vet att det är dags att byta vatten när du inte kan kontrollera löddret och/eller du inte längre kan få den normala känslan eller klarheten i vattnet, trots att gränsvärdena för vattenbalans inte överskrids. ! VIKTIGT! LÄS DETTA INNAN SPABADET TÖMS: Stäng av strömmen till varmbadet med strömbrytaren innan det töms, så förhindras skador på varmbadets komponenter. Slå inte på strömmen igen förrän varmbadet har fyllts på nytt. Vissa försiktighetsåtgärder bör iakttas när du tömmer varmbadet. Om det är mycket kallt och varmbadet är placerat utomhus kan rören och komponenterna frysa (se ”Inför vintern” på sidan 42). Å andra sidan ska inte varmbadets yta exponeras för direkt solljus under längre perioder om det är mycket varmt utomhus. 1 cm Bild A Så här går tömningen till: 1. Stäng av strömmen till varmbadet med brytaren. 2. Leta reda på den grå 3-tumskåpan som täcker avloppsventilen på sidan av varmbadskabinen. Skruva loss tömningsventilens kåpa som täcker Bild B hanuttaget för trädgårdsslangen (Bild A-B). 3. Anslut trädgårdsslangen till avloppsuttaget och dra slangens motsatta ände bort från varmbadet (Bild B). 4. Dra trädgårdsslangen utåt vid anslutningen till Bild C avloppet (ungefär 1 cm) så att tömningsventilen öppnas och vattnet från varmbadet släpps ut (Bild C). Varmbadet töms med cirka 10 liter per minut. 5. När varmbadet har tömts stänger du tömningsventilen genom att trycka trädgårdsslangen inåt vid anslutningen till avloppet tills du känner att den lossnar. Ta loss trädgårdsslangen och sätt tillbaka den grå kåpan innan du börjar fylla varmbadet. Obs! Den grå kåpan kan inte sättas dit förrän tömningsventilen är stängd. I “Fylla varmbadet” (sidan 16) finns anvisningar om fyllning. Sidan 39 880 EXPORT SERIES Dräneringsförfarande (Snabbdränering): 1. Stäng av strömmen till varmbadet på brytaren. 2. Lokalisera de två knapparna för snabblossningsdörren för det mittersta skåpet. (Bild A). Tryck på knapparna för att Bild A lossa panelen från spabadets ram. Tryck försiktigt skåpet framåt och av (Bild B). Placera panelen på en säker plats för att förhindra att den skadas. Obs! För Maxxus och Aspen-modellerna måste frontpanelen skruvas loss för att tas bort. Bild B 3. Lokalisera snabbdräneringsventilen. Skruva loss dräneringsventilens lock (Bild C). Lägg locket åt sidan. 4. Skruva in adaptern med slangen som finns i utrustningsutrymmet, bifogat till snabbdräneringen (Bild D). Säkerställ att Bild C slangen riktas mot ett område där vatten Bild D kommer att rinna bort på lämpligt sätt. 5. Öppna dräneringsglidventilen genom att föra handtaget åt sidan och dra i handtaget. 6. När varmbadet har tömts, stängs glidventilen genom att den trycks nedåt och handtaget förs åt sidan. Ta bort adaptern och sätt tillbaka snabbdräneringslocket innan varmbadet fylls på nytt. Obs! Den grå kåpan kan inte sättas dit förrän tömningsventilen är stängd. I “Fylla varmbadet” (sidan 16) finns anvisningar om fyllning. SENTRY SPA CONTROLLER SPA CONTROLLER 13.4 Rengöra varmbadets insida För att bevara glansen på varmbadets yta är det viktigt att du inte använder repande rengöringsmedel eller rengöringsmedel som har negativa kemiska effekter på ytan. Om du inte är säker på om ett visst rengöringsmedel är lämpligt, kontakta din auktoriserade Sundanceåterförsäljare. Oavsett vilket rengöringsmedel som används ska du se till så att inga tvålrester blir kvar på ytan. Detta kan nämligen medföra att stora mängder lödder bildas när varmbadet fylls. 13.5 Skötsel av nackstöd Ta loss nackstöden vid behov, och rengör dem med tvålvatten och en trasa eller en mjuk borste. Ta alltid bort nackstöden när du tillsätter kemikalier i spabadets vatten. Kuddarna kan återföras till spabadet när saneringsavläsningen är stabil enligt rekommendationen på insidan av manualens pärm. Sidan 40 880 EXPORT SERIES 1 Placera båda händerna på nackstödet med tummarna som bilden visar. 5 2 3 4 Tryck inåt med tummarna så att nackstödets kant böjs inåt så att du kan ta tag i den med fingertopparna. Böj kanten inåt 5-8 cm så att du får ordentligt tag om ändarna. Dra försiktigt kanten utåt så att monteringsfästet frigörs från uttaget på spabadets skal. Tvätta nackstöden i en lösning av mild tvål och varmt vatten. Du ska aldrig tvätta nackstöden i maskin. 13.6Så härAtt underhålla varmbadets hölje sätter du tillbaka nackstöden: Placera nackstödet över monteringsfästets uttag och skjut försiktigt inåt så att 6 nackstödet snäpper på plats. Varmbadets hölje kräver ytterst lite eller inget underhåll överhuvudtaget. Därefter sköljer du av höljet med vatten. VIKTIGT: Spruta aldrig med en högtrycksslang eftersom detta kan orsaka en elektrisk kortslutning i varmbadets elektriska komponenter. 13.7 Bevara skyddet Att alltid använda Sundance isolerande spa-skydd när ditt spa inte används, kommer att medföra en avsevärd minskning av driftskostnaderna, uppvärmningstid och underhållsbehov. Hantera skyddet med omsorg och rengör det regelbundet, för att förlänga dess livslängd. Skötselinstruktionerna finns här nedanför. A. Standard vinylskyddsunderhåll För att rengöra och konditionera vinylskyddet: 1. Använd en trädgårdsslang för att lossa skräp och smuts. 2. Använd en stor svamp eller en styv borste, använd utspädd eller mild svål och skrubba vinylskyddet. Skölj rent och se till så att tvål inte torkar fast på skyddet. Använd inte tvål på skyddets undersida. 3. Kontrollera med din Sundance Spa återförsäljare vilka vård och skötselprodukter som rekommenderas. Konditionera genom användning av ej-bensinbaserade produkter för att hålla vinylen mjuk och för att undvika att trådar/stygn torkar ut. Använd inte lösningsmedel, slipande rengöringsmedel eller starka tvättmedel. Använd inte produkter som innehåller silikon eller alkohol. B. Ytterligare skötsel och underhållsinstruktioner: 1. Skräp kan samlas på spa cover. Borttagning av snö eller annat skräp kommer att hjälpa till att undvika att skumkärnorna går sönder. 2. Se till att låsa skyddsstropparna för att säkra skyddet från inträngande som är oönskat eller sker av misstag. Sidan 41 880 EXPORT SERIES 3. Placera inte tunga föremål på skyddet. 4. Gå, sitt eller stå inte på skyddet. 5. Dra inte i eller använd flikarna/kjolen eller skyddslåsningsstropparna för att ta bort skyddet. 6. Använd endast rekommenderat system för lyftning av skyddet. 7. Använd endast kemikalier och rengöringsmedel som rekommenderas av Sundance Spa. 8. Kom ihåg att hålla ditt spa täckt när det inte används. Bibehållande av lämpliga vattennivåer säkerställer effektiv drift och effektiv elanvändning. 9. Exponera inte dit spa för sol under långa tidsperioder, eftersom UV strålar kan skada insidans yta. 10. Var försiktig när du tar bort skyddet. Säkerställ, innan skyddet tas bort, att alla lås har lossats för att undvika att låset går sönder eller att skyddets stroppar skadas. 13.8 Inför vintern Ditt Sundance varmbad är designat för att automatiskt skydda sig självt från att frysa vid korrekt användning. Under perioder av kraftig kyla (minusgrader), så bör du regelbundet kontrollera att elförsörjningen till varmbadet inte har störts. I extrem, bitande kyla (0°C ) ska du försäkra dig om att standardläget är valt (Avsnitt 11,1 sidan 29) för att skydda varmbadet från att frysa. I extremt kyligt väder rekommenderar vi att du programmerar din cirkulationspump att arbeta i 24 timmar. Om du inte planerar att använda varmbadet, eller om långa strömavbrott inträffar under perioder med sträng kyla, är det viktigt att allt vatten avlägsnas från varmbadet och dess komponenter så att frysskador undviks. Expertvinterförvaring av ditt spa-bad är högst rekommenderat. Kontakta din auktoriserade Sundance-återförsäljare. I akutsituationer kan du minimera skadorna genom att vidta följande åtgärder: VIKTIGT: STÄNG AV STRÖMFÖRSÖRJNINGEN TILL VARMBADET. 1. Följ anvisningarna på sidan 39 vid tömning av varmbadet. 2. Vrid massage-/omkastningsväljare (väljarna) till den mittersta kombopositionen för att möjliggöra att vattnet i VVS-rören dräneras, se sidan 26. 3. Vrid vattenfallsventilen (ventilerna) till öppen position för att möjliggöra att vattnet i VVS-rören dräneras, se sidan 27. 4. När vattennivån sjunker nedanför sätena ska du göra vad som behövs för att få bort vattnet från de försänkta sätena och ned i fotbrunnen, såsom fuktigt/torrt vakuum. 5. Öppna alla luftreglage och lämna dem öppna tills du återupptar användningen av spabadet, sidan 27. Sidan 42 880 EXPORT SERIES 6. När vattennivån slutar sjunka, använd tillgängliga medel för att avlägsna kvarvarande vatten från fotbrunnen, såsom fuktigt/torrt vakuum. 7. Ta bort kabinens paneler på kontrollskåpets sida och leta reda på avloppspluggarna framför varje pump (Bild A-B, sidan 13). Ta bort dessa pluggar så att vattnet rinner ut ur pumparna och värmaren. Obs! Cirka fyra till åtta liter släpps ut under denna procedur. Använd en våtdammsugare eller annat så att vattnet inte översvämmar anslutningsfacket. Sätt tillbaka avloppspluggarna. 8. Lossa slangklämman på värmarens undersida (Bild A-B, sidan 13) och dra slangen av värmarens koppling (vrid slangen fram och tillbaka medan du drar nedåt). Tippa slangen nedåt så att den töms på vatten. Sätt därefter tillbaka slangen och klämman. 9. Lossa slangklämman i botten på CLEARRAY®-systemet och dra av slangen från CLEARRAY-anslutningen (vrid slangen fram och tillbaka samtidigt som du trycker nedåt). Tippa slangen nedåt och låt den rinna ur, sätt sedan tillbaka slang och slangklämma. Ta bort skyddet från CLEARRAY-systemet för att få tillträdet till UV-lampan och kvartsröret. Ta bort och förvara UV-lampan på en säker plats. Ta bort och torka av kvartsröret och sätt därefter tillbaka det. Beroende på hur lång tid som gått, får du tänka över om du skall byta ut UV-lampan när du återupptar användningen av ditt varmbad. 10. Sätt tillbaka kabinens sidopaneler och täck över varmbadet så att ingen fukt kan komma in. Kontakta din Sundance-återförsäljare om du har frågor om vinteranvändning eller vinterförberedelser. 13.9 Starta om varmbadet i kall väderlek Om du vill starta varmbadet efter att det har varit tomt under en tid i frysgrader, tänk på att vatten som finns kvar i vissa delar av rören fortfarande kan vara fruset. Detta blockerar vattenflödet och hindrar varmbadet från att fungera som det ska. Dessutom kan komponenterna skadas. Vi rekommenderar att du kontaktar återförsäljaren för att få vägledning innan du försöker starta varmbadet under dessa förhållanden. Sidan 43 880 EXPORT SERIES 14.0 Underhåll av vattenkvaliteten För att minska risken för att drabbas av en vattenburen smitta (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom, håll vattenkvaliteten inom specificerade gränser. Detta kommer att öka nöjet och förlänga varmbadsutrustningens livslängd. Att göra detta kräver regelbunden tillsyn eftersom den involverade vattenkemin är en balans mellan flera faktorer. Försening vad gäller vattenunderhållet kommer att resultera i dåliga och potentiellt ohälsosamma förutsättningar för bad och kan även skada din varmbadsinvestering. För att få specifik vägledning för att underhålla vattenkvaliteten, rådfråga vår auktoriserade återförsäljare av Sundance spabad som kan rekommendera passande kemikalieprodukter för sanering och underhåll av ditt varmbad. ! VARNING: UNDERLÅTELSE ATT UNDERHÅLLA VATTENKVALITETEN MEDFÖR: • Ökad risk för att drabbas av en vattenburen smitta (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom. • Skada på utrustningen, komponenter och spaskalet, vilket inte täcks av varmbadets garanti VAR FÖRSIKTIG: Förvara aldrig varmbadskemikalier inuti varmbadets utrustningsfack. Utrustningsfacket kan nå förhöjda temperaturer eftersom detta är var högspänningselektronikanordningar är placerade. Detta område är inte avsett för förvaring av något slag. 14.1pH-kontroll pH är ett mått på vattnets relativa surhet eller alkalinitet, och mäts på en skala om 0 till 14. Mittpunkten 7 sägs vara neutral, värden ovanför denna är basiska och värden nedanför sura. I varmbadets vatten är det mycket viktigt att upprätthålla ett lätt basiskt värde om 7,4 till 7,6. Eventuella problem blir proportionerligt allt svårare ju mer vattnet avviker från dessa värden. Vid låga pH-värden korroderar metallerna i varmbadets komponenter. Vid höga pH-värden utfälls mineraler på den inre ytbeläggningen (skalet). Dessutom försämras rengöringsmedlens förmåga att hålla varmbadet rent när pH-värdet ligger utanför det idealiska området. Därför innehåller nästan alla testsatser för varmbad pH-mätare och rengöringsmedel. 14.2Rening För att förinta bakterier och organiska sammansättningar i varmbadsvattnet måste ett saneringsmedel användas regelbundet. Ditt Sundance-varmbad är utrustat med Brominator™, ett speciellt fack inbyggt i den flytande skumningsbarriären för att inrymma SunPurity™mineralpatronen, designad specifikt för ditt varmbad eller bromtabletter. Genom att reglera antalet bromtabletter i Brominator kan du kontrollera Sidan 44 880 EXPORT SERIES mängden brom, som arbetar aktivt i ditt varmbadsvatten. En bromrest på inte under 2.0 ppm anses vanligen önskvärd. Ett tvådelat bromsystem eller klorgranulat (diklor) är även acceptabla saneringsmedel. Starta jetpumpen/pumparna och lämna spalocket öppet i minst 20 minuter när du tillsätter spa-chock (klor eller klorfritt) eller pH-balanserande kemikalier. På detta vis låter du mermängden av kemiska ångor försvinna ur spaet, samt skyddar kuddar och plastknappar från kemisk attack. ! VARNING: RISK FÖR PERSONSKADA, DRUNKNING ELLER ATT FASTNA! Lämna aldrig under några som helst omständigheter ditt varmbad obevakat när locket är öppet och tillgängligt, särskilt för små barn och djur! VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ SPABADET! Lägg aldrig klortabletter (triklor) eller syra i ditt varmbad oavsett skäl! Dessa kemikalier kan skada komponenter i ditt varmbad, bränna eller irritera din hud, ge hudutslag, och sätta tillverkarens garanti för ditt spabad ur spel. 14.3 CLEARRAY® Vattenreningssystem Ditt nya varmbadkar har vårt vattenreningssystem installerat från fabriken, vilket kommer att börja desinficera ditt vatten omedelbart. CLEARRAY-vattenreningssystem har en exklusiv teknologi som använder naturlig ultraviolett teknologi för att sanera ditt vatten, desinficera bakterier, virus och alger i portabla varmbadkar. Det ultravioletta ljuset, även känt som UV-C eller bakteriedödande ljus som inaktiverar mikroorganismerna genom att avbryta DNA så att det inte kan reproducera sig själv och anses vara livlöst. Ballasten är strömförsörjningen för reningssystemet; den har två LED-indikatorlampor, där den gröna indikerar inkommande strömflöde och den röda indikerar att systemet arbetar korrekt. CLEARRAY är standard för alla modeller. Obs! CLEARRAY-systemet är endast igång när cirkulationspumpen är igång och stängs av när någon av strålpumparna aktiveras manuellt under användningen av spat. Systemet kommer att förbli avstängt i 5 minuter efter det att båda jetpumparna har uppnått timeout eller stängts av manuellt, och kommer sedan endast att fortsätta sin funktion om cirkulationspumpen fortsätter gå. WARNING! DO NOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR 120 - 230V Efter ett år måste lampan bytas ut. Ett meddelande kommer att visas på LCD-displayen när den tilldelade tiden har löpt ut. För att kunna nollställa ”blb” meddelandet, måste en ny lampa sättas i och timern måste återställas (Avsnitt 12,8, sidan 35). Sidan 45 880 EXPORT SERIES 14.4 CLEARRAY® Lampbyte och underhåll av kvartsrör Viktigt: Det är OBLIGATORISKT att UV-lampan byts och kvartsröret rengörs var 12:e månad för att optimal prestanda skall bibehållas. 9 1 6 7 4 2 3 13 10 8 Bild 1 5 11 12 ! FARA: SÄTT SPABADSBRYTAREN I AV-POSITION VARNING: TÖM SPABADET OM DU ERSÄTTER ELLER ! RENGÖR KVARTS-RÖRET VARNING: LÅT LAMPAN SVALNA INNAN DEN TAS BORT ! FRÅN KVARTSRÖRET FARA: TITTA ALDRIG DIREKT PÅ EN TÄND LAMPA DET ! KAN ORSAKA ALLVARLIG ÖGONSKADA ELLER BLINDHET. UV-LAMPBYTE OCH UNDERHÅLL AV KVARTSRÖR Obs! Placering och anslutning av CLEARRAYsystemet kan variera mellan olika modeller. 1. Sätt brytaren till spabadet i OFF-läge. TÖMMER DITT SPA. Koppla bort CLEARRAY-systemet från styrenheten, Bild 2. Anslutning Obs: Om du endast ersätter UV-lampan behöver spabadet inte tömmas. Du måste tömma det om du ersätter eller rengör kvarts-röret. UV enhet WARNING! DO NOT LOOK AT LIT BULB SEVERE EYE DAMAGE OR BLINDNESS CAN OCCUR SPA CONTROLLER ! Bild 2 FARA: TA ALDRIG BORT LOCKET UTAN ATT FÖRST STÄNGA AV VID STRÖMKÄLLAN OCH TÖMMA DITT SPABAD. 2. Ta, när UV-lampan har svalnat, bort CLEARRAY-systemets skydd (10) och tätningar (9) genom att skruva ur de fyra skruvarna. Sidan 46 880 EXPORT SERIES 7 Bild 3 Bild 5 Bild 4 4 8 4 5 3. Ta bort den svarta glödlampan (8) genom att låta den glida över kabeln, bort från kvartstätningens kompressionsmutter (7), Bild 3. 4. Ta långsamt bort UV-lampan (4) ur kvartsröret. 5. Ta bort lampsockeln (5) från UV-lampan, Bild 4. 6. Ta bort kvartstätningens kompressionsmutter (7) genom att vrida den moturs, Bild 3. Använd vid behov ett par kanallåstänger, Bild 5. Du kommer att se att där är en rostfri kompressionsbricka 2 (6), som glider över kvartsröret. Spara brickan (6) för 13 senare användning, Bild 6. Där finns även en svart tätningsring (13), ta tag i den svarta tätningsringen; 7 6 ta långsamt och försiktigt bort kvartsröret. Bild 6 7. Du är nu klar för att rengöra eller byta kvartsröret (2). För rengöring av kvartsröret (2) följs stegen 8 och 9, varefter man fortsätter till steg 10. För byte av kvartsröret (2) hoppar man över stegen 8 och 9 och fortsätter till steg 10. 8. Rengöring av kvartsrör: Rengör kvartsröret genom att torka det med en pappersduk eller en torr bomullsduk till dess att det är klart. Vid behov kan man använda en citronbaserad borttagningsprodukt för duschutrymmen. ! VARNING: Använd inte slipande rengöringsmedel eftersom de kan skrapa kvartsrörets yta. 9. Skölj kvartsröret med rent vatten för att ta bort eventuella rengöringsprodukter som användes i steg 4. 10. Byte av kvartsrör: Du kommer att se att det nya kvartsröret inte har någon svart kudde i förseglingsänden som det gamla kvartsröret har. Detta är normalt eftersom den kudde som levererades med det ursprungliga kvartsröret användes för att skydda det från att gå sönder under transport. Sätt i den svarta tätningsringen (13) över den öppna änden på kvartsröret. Placera det nya kvartsröret (2) i vattenbehållaren (1) och först säkerställa att förseglingsänden är införd och placerad inne i kvartsändhållaren. Endast en liten del kommer att exponeras när den är korrekt placerad. 11. Sätt tillbaka kompressionstätningen (6) över den öppna änden på kvartsröret (2). Tryck den mot kvartsrörets bakre tätningsring (13). 12. Sätt tillbaka kvartstätningens kompressionsmutter (7) och spänn den för hand genom att vrida den medurs. 13. Fyll på ditt spabad. Sidan 47 880 EXPORT SERIES 14. Systemtest 1: Säkerställ att inget vatten droppar från tätningens kompressionsmutter (7). Om det syns något vatten, STOPPA och täta kompressionsmuttern (7) med hjälp av ett par kanallåstänger med maximalt ¼ varv. Om detta inte fixar läckaget upprepas kvartsrörsunderhållsförfarandet från steg 1 till steg 13. Säkerställ att inget vatten läcker innan du fortsätter till steg 15. 15. Systemtest 2: Återanslut CLEARRAY-systemet till styrenheten. Sätt PÅ brytaren igen och sätt på pumpen för att cirkulera vattnet genom CLEARRAY-systemet. Vänta 5 minuter och se till att inget vatten droppar. Om vatten syns, STOPPA, åtgärda läckan genom att upprepa underhållsprocessen för kvarts-röret från steg 1 till steg 14. Se till att inget vatten är synligt. Stäng AV pumpen och brytaren, koppla bort CLEARRAY-systemet från styrenheten INNAN du går vidare till steg 16. 16. Återanslut lampsockeln (5) till den nya UV-lampan (4) och säkerställ att du använder de medlevererade latexhandskarna när du hanterar UV-lampan. Obs: Ställ in UV-lampan (4) mot honuttagshålen på lampsockeln (5) innan du sätter i stiften helt i hålen i sockeln. Om du misslyckas kommer det att skada UV-lampan. ! VARNING: VIDRÖR INTE DEN NYA LAMPAN MED DINA BARA HÄNDER. Olja på huden kommer att orsaka heta punkter på UV-lampan och korta livslängden för din UV-lampa. Använd de medlevererade latexhandskarna för att hantera UV-lampan. 17. Låt den nya UV-lampan (4) glida in i kvartsröret, Bild 3. 18. Sätt tillbaka den svarta lamparmen (8) över kvartsrörets tätningskompressionsmutter (7). 19. Sätt tillbaka skyddet (10) med tätningen (9) och lås fast med skruvarna. 20. Återanslut CLEARRAY-systemet med kontrollen och sätt på strömmen till spabadet. 21. Gör dig av med den gamla UV-lampan på lämpligt sätt. ! VARNING: Detta CLEARRAY-system inkluderar en UVlampa, som innehåller kvicksilver. Gör dig av med lampan i enlighet med avfallshanteringslagar. Se www.lamprecycle.org. 22. När strömmen har aktiverats kan du kontrollera ballasten (12), Bild 7, för att se om CLEARRAYsystemet fungerar. Ett fast grönt ljus indikerar att CLEARRAY-systemet får ström och den skall alltid vara tänd. Ett fast rött ljus indikerar att UV-lampan har aktiverats. Sidan 48 indikatorlampor 120 - 230V Bild 7 880 EXPORT SERIES 14.5 Övriga tillsatser Det finns många andra tillsatser för varmbadet. Vissa är nödvändiga för att återställa vattenbalansen, några förbättrar vattnets utseende, medan andra helt enkelt ändrar vattnets känsla eller doft. Din auktoriserade Sundance-återförsäljare kan råda dig om hur dessa tillsatser används. 14.6 Underhåll av räcken Räckena i Sundance-varmbadet är tillverkade i rostfritt 316-stål med hög kvalitet. Många känner igen termen “rostfritt stål” och blir förvånade när stålet faktiskt rostar och korroderar vid kontakt med kloridsalt, fritt klor eller sulfidgaser. De dåliga nyheterna är att dessa ämnen finns i havsvatten, saltade vägar, kemiska behandlingar i bassänger och varmbad, och grundvatten i många kustområden. De goda nyheterna är att varmbadets räcken bibehåller sin ursprungliga finish med god skötsel. Om dina rostfria räcken visar tecken på rost ska du: • Tvätta dem med sötvatten (ett bra rengöringsmedel skadar inte). • Rengöra med ett bra polermedel för billack. • Vaxa med bilvax eller fiberglasvax. Du ska aldrig: • Rengöra med klorerade rengöringsmedel eller skurpulver. • Använda sandpapper, Scotch Brite, Brillo-svampar eller andra repande produkter. • Rengöra med saltsyra. Vinäger går bra, men det tar inte bort rosten. Sidan 49 880 EXPORT SERIES 15.0 Felsökning – meddelanden i teckenfönstret Det finns ett antal unika funktioner i ditt Sundance-spabad som skyddar det från skador och/eller hjälper till med felsökning. troubleshooting. Indikatorlampan, som är placerad på spabadets frontpanel, är ett tidigt detekteringssystem som kommer att meddela dig när spabadet behöver omedelbar uppmärksamhet. Ett fast vitt ljus visar att alla funktioner är nomala. Ett fast rött ljus visar att omedelbar uppmärksamhet krävs för att återställa eller åtgärda en felkod. Nedan följer en lista över samtliga meddelanden och deras betydelse. Insistera alltid på original Sundance-utbytesdelar. Fel Logo-lampa Fel Logo-lampa OH Röd ---- Röd COOL Vit SN1 Röd FLO Röd SN3 Röd HOT Vit FLO2 Röd ICE Vit ICE2 Röd PNL Röd BLB Röd MEDDELANDEBETYDELSE ! VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI (ÖVERHETTNING) SOM ORSAKAR ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADOR ELLER RODNADER. Överhettningsskydd (värmaren ärdesakti-verad, filtret/ cirkulationspumpen är aktiva). Vattentemperaturen överskrider acceptabla gränser. GÅ INTE NED I VATTNET! Ta bort varmbadets skydd så att nedkylningen påskyndas. Läs “Vattnet är för varmt” på sidan 53. Om detta fortsätter, kontakta auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. Om varmbadets vatten är mer än 7°C kallare än den inställda temperaturen aktiveras pump 1 och värmaren automatiskt och skyddar mot frysning. Varmbadet förblir i det här läget tills vattentemperaturen når 8 grader under den inställda temperaturen. Ingen åtgärd behövs. Sidan 50 880 EXPORT SERIES * FLÖDESOMKOPPLARE (Värmaren är desaktiverad. Filtret/cirkulationen kan också vara desaktiverade). Vattenflödet hindras eller det är fel på en flödesomkopplare. Kontrollera om vattennivån är korrekt och om filtren är tilltäppta (sid. 36-38). Kontakta auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. *Obs! Detta meddelande kan även visas om pumpen inte har återfått flödet efter att varmbadet har tömts och fyllts på nytt. Om du misstänker att så är fallet, läs anvisningarna på sidan 53 under “ikonen visas men pumpen fungerar inte”. Kretskortets temperatur har överskridit den tillåtna gränsen. Detta meddelande försvinner när kretskortets temperatur sjunker under den godkända gränsen. Om tillståndet kvarstår, skugga den sida av varmbadet där kontrollskåpet sitter. FRYSSKYDD: Ett potentiellt frystillstånd har upptäckts. Ingen åtgärd krävs. Pumparna körs tills varmbadet är utom fara. Obs! Detta inträffar vanligen när varmbadet fylls för första gången, eftersom kranvattnet ofta är väldigt kallt. Strömavbrott. Spänningsfluktuation i den sekundära strömledningen gör att likströmskällan är låg. För att återställa strömmen till spabadet skall spänningsnivån återgå till normalt, varvid PF-felet återställs. Kontakta din Sundance Spa-återförsäljare eller en kvalificerad servicetekniker om felet återkommer. Kommunikationen mellan kontrollpanelen och/eller fjärrkontrollpanelen och kretskortet är felaktig. Kontakta återförsäljaren eller serviceorganisationen. ! VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI (ÖVERHETTNING) SOM ORSAKAR ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADOR ELLER RODNADER. “Vakthund” (varmbadet desaktiveras) Överhettningsskydd (värmaren ärdesakti-verad, filtret/ cirkulationspumpen är aktiva). Vattentemperaturen överskrider acceptabla gränser. GÅ INTE NED I VATTNET! Ett problem har upptäckts som kan orsaka skada på varmbadet eller dess komponenter. Kontakta auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. Sidan 51 880 EXPORT SERIES Öppen sensor (värmaren desaktiveras) eller kortsluten sensor (varmbadet desaktiveras) Temperatursensorn för övre gräns fungerar inte. Detta måste repareras av en auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. Öppen eller kortsluten sensor (värmaren desaktiveras) Huvudsensorn är ur funktion. Detta måste repareras av en auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. STÄNGD eller KORTSLUTEN FLÖDESOMKOPPLARE VID SYSTEMSTART (SYSTEMET DESAKTIVERAS) Flödesomkopplaren fungerar inte. Detta måste repareras av auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. UV-lampan behöver bytas Meddelandet kommer att blinka mellan ”blb” och vattentemperatur. Nedräkningstimern för UV-lampan behöver återställas (Avsnitt 12,8, sidan 35). En ny UV-lampa kan köpas från en lokal återförsäljare. 16.0 Felsökning – rutiner I den osannolika händelse att varmbadet inte fungerar som du förväntar dig, läs först alla instruktioner för installation och drift i denna bruksanvisning och kontrollera meddelandet på panelens teckenfönster. Om du fortfarande inte tycker att det fungerar som det ska, följ felsökningsrutinerna. PROBLEM FÖRFARANDE Ingen av komponenterna fungerar (pumpar, belysning, etc.) Sidan 52 Kontrollera lamporna på kontrollpanelen. 1. Om bokstäver eller symboler visas på skärmen, fastställ deras innebörd och vilken åtgärd som krävs genom att läsa föregående avsnitt. 2. Om ingenting syns i fönstret: A.Kontrollera bostadens huvudströmbrytare. B.Kontakta auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. 880 EXPORT SERIES Ikonen visas men pumpen fungerar inte Tryck på sensorn för munstycken. 1. Om inget Ijud hörs eller om ett surrande Ijud hörs, slå av strömmen till varmbadet och auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. 2. Om motorn fungerar men inget vatten kommer till munstyckena: A.Pumpen kanske inte är korrekt förberedd. Läs anvisningarna nedan. B.Kontakta auktoriserad återförsäljare eller godkänd servicetekniker. Förberedelse av pumpen: 1. Stäng av strömmen till varmbadet. 2. Ta bort handtaget från massageväljaren som försörjs av pumpen som du förbereder. 3. Lossa något på massageväljarens kåpa (moturs) tills du hör att luften pyser ut. 4. Dra åt kåpan med fingrarna, sätt tillbaka handtaget och slå på strömmen till varmbadet. Obs! Denna metod måste användas för pumparna, eftersom dessa inte är anslutna till huvudfiltersystemet. ! VIKTIGT: Om det är minusgrader och pumpen inte fungerar ska du vidta åtgärder för att skydda systemet mot frysskador. Se avsnittet “Inför vintern” på sidan 42. Munstyckena fungerar dåligt 1. Se till att pumparna är påslagna. 2. Kontrollera massageväljarnas position. 3. Öppna luftreglaget för de valda munstyckena. 4. Kontrollera så att vattennivån är tillräckligt hög. 5. Kontrollera om filtret är smutsigt (sid. 36-38). Vattnet är för varmt 1. Sänk termostatinställningen (sidan 17). 2. Växla varmbadet till ekonomiläge så att värmaren slås på endast under programmerade filtercykler (sidan 29). Sidan 53 880 EXPORT SERIES Ingen värme 1. Kontrollera termostatinställningen. 2. Håll skyddet på plats under uppvärmningen. 3. Om värmarindikatorn är tänd men temperaturen inte har ökat efter en rimlig tid, kontakta återförsäljaren eller ett godkänt servicecenter. Filter/ cirkulationspump av 1. Se till att filtret/cirkulationspump är programmerad att köra i 8 timmar. 2. Filtrets/cirkulationspumpens cykel stoppades av ett strömavbrott. Vänta ett dygn så att varmbadet återställs. 3. Varmbadets vatten är varmare än 35°C och en grad varmare än den inställda temperaturen. Säkerhetsfunktionen Summer Logic har aktiverats. Detaljerad information finns i anmärkningen. Obs! Hur mycket filtret trycks ihop varierar mellan olika varmbad. Det är normalt för filterkassetten att sträckas ut när strömmen till varmbadet slås av. Om problemet inte löses av ovanstående åtgärder, vänligen ring till auktoriserad återförsäljaren som kan ordna med service. Sundance bygger branschens bästa varmbad. Vi strävar dock efter att förbättra kvaliteten och funktionerna på våra produkter. Dina kommentarer i egenskap av ägare till ett Sundance-varmbad är en värdefull del av denna process. Om du har kommentarer eller förslag, eller om du vill ha information om nya produkter för ditt varmbad, skriv till oss. VI GRATULERAR dig till din goda smak och välkomnar dig till Sundance-familjen! Sidan 54 FARA Stäng av strömmen före service. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad tekniker. RISK FÖR STÖTAR ELLER ELEKTRISKA STÖTAR! ! Tillbehör Luftreglageljusringar Vattenfallsljus i fotbrunnen Greppstänger EXP BAR POWER EXP BAR Mini-Din-kontroll A Panelkabel Kretskort Portar 1-10 ström spabad lampor, vattenfall lampor och trappsteg lampor på tillämpliga modeller Värmare 5,5 kW, 230 V AC Y Z Från TB1terminalblock Transformator Mini-Din-kabel ger konstant 12 VAC (Volt växelström) från gula transformatorledningar LJUS DCU N TB7 TB3 L Röd N G Svart L J8 N 1 3 5 7 9 11 13 15 1 3 5 7 9 11 Indikatorlampa N J6 SENSORER J7 800 LCD-PANEL Temperatursensor L L TB2 1 2 3 N N F1 L L J3 L Z Y N L PUMP 3 HI TB3 1 2 TB4 1 2 L L BLÅ (N) BRN (L) N Stereo (tillval) Blåsare Cirkulationspump GRN/GUL (JORD) CLEARRAY För anslutning till två nätaggregat, ta loss dessa kablar och anslut till toppterminalerna på TB2. Anslut sedan det andra aggregatet till de nedre TB2-terminalerna. N Till värmarens relä Nätaggregat (tillval) PUMP 2 HI TB2 1 2 1 TB5 2 1 TB6 2 Kontrollpanel 230 V AC, 1-fas, 50 Hz; ANVÄND ENDAST KOPPARLEDARE. WIRE STORLEK MÅSTE NEC REKOMMENDATIONER OCH/ELLER TRÄFFA LOKALA KODER OCH IS BESLUTNA AV MAXIMAL STRÖMFÖRBRUKNING OCH LÄNGD RUN. TB1 30A, 250V SC-30 N J4 B B Y Y Se omkopplingsschema i användarhandledningen PUMP 1 HI TB1 JP9 JP19 Flödesomkopplare Sensor för hög nivå/Frysning 880 EXPORT SERIES 17.0 Diagram över elektriska anslutningar i Export 50 Hz 17.1 Export 50 Hz Maxxus/Aspen elschema Sidan 55 Sidan 56 FARA Stäng av strömmen före service. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad tekniker. RISK FÖR STÖTAR ELLER ELEKTRISKA STÖTAR! ! EXP BAR Från TB1 Värmare 2,7 kW, 230 V AC Transformator Mini-Din-kabel ger konstant 12 VAC (Volt växelström) från gula transformatorledningar Mini-Din-kontroll Panelkabel Kretskort Portar 1-10 ström spabad lampor, vattenfall lampor och trappsteg lampor på tillämpliga modeller N TB7 2 L Röd N L JP9 J6 SENSORER TB1 N N TB2 HI L L 1 2 3 N N L TB1 F1 L J3 HI L PUMP 2 TB4 1 2 2 1 L TB5 2 1 TB6 (Ej tillgänglig med Capri-modeller) TB3 L N L N Stereo (Tillval) ANVÄND ENDAST KOPPARLEDARE. WIRE STORLEK MÅSTE NEC REKOMMENDATIONER OCH/ELLER TRÄFFA LOKALA KODER OCH IS BESLUTNA AV MAXIMAL STRÖMFÖRBRUKNING OCH LÄNGD RUN. 230 V AC, 1-fas, 50 Hz, 1 pump = 12A/24A, 2 pumpar = 18A/30A N Cirkulationspump GRN/GUL (JORD) CLEARRAY Blåsare Systemkontrollpanel A Nätaggregat (Tillval) Till värmare: För system med 2 brytare. Ta loss kablarna och anslut till överdelen av TB2 20A, 250V SC-20 N TB2 1 2 B B Y Y J4 J7 800 LCD-PANEL TemperaturSensor Sensor för hög nivå/frysning Se omkopplingsschema i användarhandledningen PUMP 1 G JP19 TB3 Svart 1 3 5 7 9 11 13 15 1 3 5 7 9 11 J8 Indikatorlampa Flödesomkopplare 17.2 EXP BAR POWER LJUS DCU 880 EXPORT SERIES Export 50 Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima elschema 880 EXPORT SERIES 18.0 18.1 Kretskort pin uppdrag 50Hz Maxxus/Aspen JP9 kontaktrad Total strömförbrukning (A = Amp, kW = kilowatt) Kontakt 7 Kontakt 9 Kontakt 11 FRÅN TILL TILL 27,7 A (6,4 kW) [3 pumpar, fläkt, cirkulationspump, CLEARRAY och Ljusen kan vara på] FRÅN TILL FRÅN 35,6 A (8,2 kW) [1 pump, värmare, cirkulationspump, CLEARRAY och Ljusen kan vara på] TILL TILL FRÅN 43,6 A (10,0 kW) [2 pumpar, fläkt, värmare, cirkulationspump, CLEARRAY och Ljusen kan vara på] Spakomponent Enkel elförsörjning (TB1 ineffekt) Volt Ström Effekt Jetpump nr 1 230 VAC 8,0A 1,8 kW Jetpump nr 2 230 VAC 8,0A 1,8 kW Jetpump nr 3 230 VAC 8,0A 1,8 kW Luftfläkt 230 VAC 2,5A 575W Cirkulationspump 230 VAC 0,7A 161W Värmare 230 VAC 23,9A 5,5 kW CLEARRAY® 230 VAC 0,4A 92W 12-14 VAC 0,1A 1,3W Ljussystem Sidan 57 Sidan 58 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 JP9-13 0 = bygel av 1 = bygel på ON = enheten på Förklaring av symboler 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 JP9-11 ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON Pump 1 ON ON ON ON ON ON Pump 2 ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON Blåsare Pump 1 = 8 Amps Pump 2 = 8 Amps Cirkulationspump = 0.7 Amps Blåsare = 2.5 Amps CLEARRAY = 0.4 Amps Belysning = 0.1 Amps ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON Cirk. pump 19,7 Amp+ (4,5 kW) 19,7 Amp (4,5 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 31,4 Amp (7,2 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 23,4 Amp (5,4 kW) 17,2 Amp (4,0 kW) 28,9 Amp (6,6 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 23,4 Amp (5,4 kW) 19,7 Amp (4,5 kW) 23,4 Amp (5,4 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 23,4 Amp (5,4 kW) 17,2 Amp (4,0 kW) 23,4 Amp (5,4 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 23,4 Amp (5,4 kW) Totalt strömuttag (Nätaggregat 1+2) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) Nätaggregat 2 (för värmaren)* 19,7 Amp+ (4,5 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 17,2 Amp (4,0 kW) 17,2 Amp (4,0 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 19,7 Amp+ (4,5 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 17,2 Amp (4,0 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) 11,7 Amp (2,7 kW) Nätaggregat 1 A = fabriksinställning för Altamar, Cameo, Majesta, Marin och Optima *Nätaggregat 2 is optioneel för värmaren + Systemets säkring och säkringshållare (F 1) på de här modellerna måste ändras till 25 A för att klara av det högre strömuttaget. ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON Belysning Totalt strömuttag + + + A Fabriksinställning 18.2 0 JP9-9 JP9-7 Kretskortets byglar 880 EXPORT SERIES 50Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima 880 EXPORT SERIES 19.0 Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System För att börja njuta av din nya stereomottagare, läs vänligen följande bruksanvisning i dess helhet. 3,5mm-kabel 2 1 AUX USB 3 4 6 Apple 30-stiftskabel 7 5 USB-kabel 1. Media Locker-handtag Skjut handtaget för att låsa och låsa upp skyddsdörren. 2. Strömbrytare Tryck en gång på strömbrytaren för att sätta på stereon. Tryck en andra gång för att sätta stereon i “standby”-läge, den röda lampan kommer att fortsätta lysa. 3. Extra ingångsjack-kontakt Låter dig ansluta en extra enhet med hjälp av en 3,5mm-kabel. 4. Universal Serial Bus (USB)-enhetskontakt Låter dig ansluta din enhet via en USB-port och en USB-kabel som är kompatibel med din enhet. Apple 30-stiftskabel som medföljer BLUEWAVE-stereo. 5. Ställ för extra enhet Det löstagbara stället håller säkert fast den extra enheten, såsom en iPod/MP3/iPhone, på plats. Det kan tas bort för större enheter. 6. 3,5mm-kabel Använd denna kabel för att ansluta din extra eller MP3-enhet till stereon via “AUX”-anslutningen. 7. Apple 30-stift till USB-kabel Använd denna kabel för att ansluta din kompatibla iPod, iPhone eller MP3-enhet till stereon via “USB”-anslutningen. Sidan 59 880 EXPORT SERIES VARNING: RISK FÖR OLYCKSFALL GENOM ELEKTRISK CHOCK OCH SKADA PÅ UTRUSTNINGEN! Installera, avlägsna eller använd aldrig någon elektrisk enhet (t.ex. Appleenhet/MP3/USB/AUX/Bluetooth) medan händerna är våta eller när man sitter delvis eller helt nedsänkt i spabadet! VAR FÖRSIKTIG: Lämna aldrig elektriska enheter i mediaskåpet när spabadet inte används för att förhindra skada från utomhuselement! Spruta aldrig vatten på mediaskåpet med en vattenslang under några omständigheter! Skada på iPod eller spabadets stereosystem som orsakas av vattenintrång täcks inte av tillverkarens garanti! Skada på mediaskåpets port eller iPod på grund av överdriven ansträngning eller felaktig isättning under installation eller borttagande från mediaskåpet täcks inte av garantin. 19.1 Att para ihop fjärrkontrollen och stereon För att fjärrkontrollen ska fungera med stereon, måste man para ihop dem med hjälp av följande metod: 1. Se till att enheten är i “Standby”-läge. LED-lampan lyser rött, se Bild A. 2. Tryck på valfri knapp på fjärrkontrollen för att sätta PÅ den. Fjärrkontrollens LCD-skärm kommer att visa “Ingen länk (No Link).” 3. Tryck och håll nere “Mode”-knappen på Fjärrkontrollen (figur B). Håll på samma gång inne strömbrytaren på stereon i 2 sekunder (Bild A). 4. Fjärrkontrollens LCD-skärm kommer att visa “Välkommen,” “Ladda” och “Radio” om ihopparningssekvensen var framgångsrik. Bild A AUDIO MODE FM JET 1 2 1 2 DIR- DIR+ REPEAT RANDOM Bild B 19.2Ljudinställningar Ljud (Audio)-knappen, Bild C, ger tillgång till många av stereons inställningar. Genom att hela tiden trycka på Audio-knappen kan man bläddra mellan och justera följande funktioner: BAS-TREBAL-FAD-DSP-AREA-LOUD-DX-STEREO (respektivt). Obs: Man kan justera inställningarna genom att trycka på Audioknappen, göra sina justeringar och trycka på Audio-knappen för att Bild C gå till nästa funktion. Om man lämnar inställningsmenyerna trycker man hela tiden på Audio-knappen tills man kommer till den inställning man vill justera. AUDIO MODE FM Sidan 60 JET 1 2 1 2 DIR- DIR+ REPEAT RANDOM 880 EXPORT SERIES 1. Basinställning: Tryck på Audio-knappen en gång för att komma åt basinställningen. LCD-skärmen kommer att Bild D ändras till “BAS 0,” Bild D. Tryck på Upp (Up)-knappen för att justera inställningen till maximalt +5. Tryck på Ner (Down)-knappen för att justera inställningen ner till -5. Obs: Standardinställningen är “0.” Denna funktion är inaktiverad när en “Digital Sound Processor” (DSP)-inställning är aktiv såsom “Rock,” “Klassisk,” eller “Pop.” 2. Diskantinställning (Treble): Tryck på Audio-knappen 2 gånger för att komma åt diskantinställningen. LCDBild E skärmen kommer att ändras till “TRE 0,” Bild E. Tryck på Upp (Up)-knappen för att justera inställningen till maximalt +5. Tryck på Ner (Down)-knappen för att justera inställningen ner till -5. Obs: Standardinställningen är “0.” Denna funktion är inaktiverad när en “Digital Sound Processor” (DSP)-inställning är aktiv såsom “Rock,” “Klassisk,” eller “Pop.” 3. Balansinställning: Tryck på Audio-knappen 3 gånger för att komma åt balansinställningen. LCD-skärmen kommer att ändras till “BAL L=R,” Bild F. Tryck på Upp (Up)-knappen för Bild F att justera inställningen till maximalt 10R (endast högtalarna på den högra sidan kommer att ha volym). Tryck på Ner (Down)-knappen för att justera inställningen ner till 10L (endast högtalarna på den vänstra sidan kommer att ha volym). 4. Nedtoningsinställning (Fade): Tryck på Audio-knappen 4 gånger för att komma åt nedtoningsinställningen. Bild G LCD-skärmen kommer att ändras till “FAD F=R”, Bild G. Tryck på Upp (Up)-knappen för att justera inställningen till maximalt 10F (endast de främre högtalarna kommer att ha volym). Tryck på Ner (Down)-knappen för att justera inställningen ner till 10R (endast de bakre högtalarna kommer att ha volym). 5. Digital Sound Processor (DSP)-inställning: Tryck på Audio-knappen 5 gånger för att komma åt DSPinställningen. LCD-skärmen kommer att ändras till “DSP OFF,” Bild H. Tryck på Upp (Up)-knappen för att välja en av de förinställda inställningarna såsom Rock, Classic eller Pop. Om en förinställd inställning väljs visas en liten ikon på LCD-skärmen, Bild I. 6. Områdesinställning: Tryck på Audio-knappen 6 gånger för att komma åt områdesinställningen. LCD-skärmen kommer att ändras till “AREA USA,” Bild J. Tryck på Upp (Up)knappen för att välja antingen USA- eller EUR-inställning. Bild H ROCK Bild I Bild J Sidan 61 880 EXPORT SERIES 7. Högljuddinställning (Loud): Tryck på Audio-knappen 7 gånger för att komma åt högljuddinställningen. LCDskärmen kommer att ändras till “LOUD OFF,” Bild K. Tryck på Upp (Up)-knappen för att välja antingen AV (OFF) eller PÅ (ON). Bild K 8. Avlägseninställning (Distant): Tryck på Audio-knappen 8 gånger för att komma åt avlägseninställningen. LCDBild L skärmen kommer att ändras till “DX,” Bild L. Tryck på Upp (Up)-knappen för att välja antingen Avlägsen (DX) eller Lokal för stationsfrekvens. Inställningen “LOCAL” tillåter bättre FM-mottagning när en lokal station är för stark. Lämna inställningen på “DX” om detta förhållande inte föreligger. 9. Stereoinställning: Tryck på Audio-knappen 9 gånger för att komma åt stereoinställningen. LCD-skärmen kommer att ändras till “STEREO,” Bild M. Tryck på Upp (Up)-knappen för att välja antingen Stereo eller Mono. 19.3 Standardfunktioner för trådlös fjärrkontroll En trådlös radiofrekvens (RF)-fjärrkontroll medföljer alla spabad med det valfria ljudsystemet. Denna fjärrkontroll erbjuder kontroll av radion och vissa mediaenhetsfunktioner. Bild M AUDIO MODE A. Uppspelning från extern mediaenhet Den medföljande fjärrkontrollen erbjuder ingen kontroll av externa extraspelares drift förutom volymkontroll och val av ljudkälla. Extraspelaren utför alla externa extrauppspelningsfunktioner. FM Knapp JET 1 2 1 2 DIR- DIR+ REPEAT RANDOM Funktion Strömbrytaren: Tryck en gång för att sätta fjärrkontrollen i “ON”-läge (LCDdisplayen kommer att visa “No Link”; Tryck en andra gång för att sätta på stereon (LCD-displayen kommer att visa “Welcome”; Tryck en tredje gång för att sätta stereon i “Standy”-läge AUDIO Ljud (Audio)-knapp: Ger tillgång till de flesta av stereons ljudfunktioner. Tryck kontinuerligt för att bläddra igenom följande inställningar: Bas-Tre-BalFad-DSP-Area-Loud-DX-Stereo MODE Lägesknapp: Tryck kontinuerligt för att växla mellan “RADIO,” “USB,” och “AUX IN”-lägena. “BT AUDIO” visas när en Bluetooth-enhet är ihopparad med stereon Höj volymknapp: Används för att öka volymen mellan 0 och 30 Sänk volymknapp: Används för att minska volymen mellan 30 och 0 Sidan 62 880 EXPORT SERIES Funktion Knapp Enhetsläge (USB) Radioläge Play/Pause-knapp: Tryck en gång för att pausa spåret, tryck igen för att återuppta uppspelningen Dämpningsknapp: Tryck för att dämpa ljudet, tryck igen för att aktivera ljudet igen Knapp för föregående spår: Tryck för att spola tillbaka spår Sökknapp: Söker efter stationer nedåt Knapp för nästa spår: Tryck för att spola framåt spår Sökknapp framåt: Söker efter stationer framåt 1 DIR - Tryck på knappen för att byta musikmappar 2 DIR + 1 REPEAT Apple-enhet: Tryck en gång för att sätta på funktionen. Tryck igen för att upprepa hela albumet. Tryck igen för att stänga av USB-läge: Tryck en gång för att sätta på. Tryck igen för att stänga av Snabbval 1: Tryck för att välja en förinställd station Snabbval 2: Tryck för att välja en förinställd station Tryck en gång: jet-pump 1 på Tryck igen: jet-pump 1 av Tryck en gång: jet-pump 2 på Tryck igen: jet-pump 2 av 2 RANDOM 19.4 Tryck för att spela låtar i en slumpvis ordning Tryck en gång: jet-pump 2 på Tryck en andra gång: jet-pump 3 på Tryck en tredje gång: jet-pump 2 av Tryck en fjärde gång: jet-pump 3 av Elektroniska enhetsanslutningar och funktioner VIKTIG FJÄRRKONTROLLSINFORMATION: • Om stereoenheten är i läge “ON” (strömbrytarens knapp lyser blått) tryck en gång på fjärrkontrollens strömbrytare. • Om stereoenheten är i läge “Standby” (strömbrytarens knapp lyser rött) tryck på fjärrkontrollens strömbrytare en gång för att aktivera fjärrkontrollen (fjärrkontrollens display kommer att visa “NO LINK”). Tryck på knappen igen för att aktivera stereoenheten (fjärrkontrollens dislay kommer att visa ”WELCOME”). Sidan 63 880 EXPORT SERIES A. Att använda radion: 1. Sätt på stereon. Tryck på fjärrkontrollens strömbrytare. Bild A 2. LCD-skärmen på fjärrkontrollen kommer att visa följande: “Welcome”, “Load”, “Radio” och stationsnumret, figur A. 3. Du kan använda sökknappen för att söka efter frekvenser. 4. Du kan spara upp till 2 stationer som snabbval. Följ stegen nedan för att ställa in en station: a. Hitta en station som du vill spara. b. Tryck och håll inne en av de två knapparna. Stationens förvalsnummer (1 eller 2) kommer att blinka snabbt på displayen för att bekräfta inställningen. För att ställa in ytterligare en station, upprepa detta steg. B. Koppla in din Apple-enhet/MP3-spelare med USB: 1. Lokalisera USB-porten i stereofacket (Bild B). 2. Lokalisera 30-stiftskabeln som medföljer för kompatibla enheter (Bild C) eller en kabel som medföljer din enhet. 3. Anslut USB-änden av kabeln till USB-anslutningen på stereon. 4. Koppla kabelns 30-stiftsände till din Apple-enhet/M3-spelare (köpes separat), Bild D. 5. Efter anslutning av kabeln till båda enheterna, placera spelaren i gummistället, Bild E. Obs: Detta laddar också upp de flesta kompatibla Apple-enheter. AUX USB AUX USB ACCESSORY CONNECTED Bild B Bild C Bild D (enheten kåpes separat) Bild E VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR ELEKTRISK CHOCK ELLER SKADA PÅ UTRUSTNINGEN! Installera, avlägsna eller använd aldrig någon elektrisk enhet (t.ex. Apple-enhet/MP3/USB/AUX/Bluetooth) medan händerna är våta eller när man sitter delvis eller helt nedsänkt i spabadet! Obs! DRM (Digital Rights Management)-filer kan inte spelas på denna spelare. Personliga filer (MP3, WMA, iTunes eller AAC) kan spelas så länge som de inte är DRM-krypterade filer. Sidan 64 880 EXPORT SERIES C. Använd USB-/MP3-/Apple-enhet: 1. Sätt på stereon. Tryck på fjärrkontrollens och strömbrytare. Sätt på stereon. 2. LCD-skärmen på fjärrkontrollen kommer att visa följande: “Welcome,” “USB,” “Load,” “Apple” (vad som slutligen visas beror på den enhet som anslutits). Alla funktioner utförs genom fjärrkontrollen. 3. Medan musiken spelas upp kommer fjärrkontrollens skärm att visa och kontinuerligt bläddra igenom följande: artist, album, låt- och spårinformation. 4. För operativa funktioner, se avsnittet “Uppspelning från extern mediaenhet”. D. Att använda USB-enheten: 1. Koppla in din USB-enhet i “USB”-anslutningen på stereon, Bild A. 2. Sätt PÅ strömmen till stereoenheten och stereofjärrkontrollen. 3. LCD-skärmen på fjärrkontrollen kommer att visa följande: “Welcome,” “USB,” “Load,” “TOL XX” (vad som slutligen visas beror på om USB-enheten innehåller mappar eller filer). Alla funktioner utförs genom fjärrkontrollen. 4. Medan musiken spelas upp kommer fjärrkontrollens skärm att visa och kontinuerligt bläddra igenom följande: titel, låt, artist, album, katalog, musik- och spårinformation. 5. För operativa funktioner, se avsnittet “Uppspelning från extern mediaenhet”. E. Att ansluta din extraspelare med hjälp av 3,5mm-kabeln: 1. Anslut en ände av kabeln till “Aux”-anslutningen på stereon, Bild F. 2. Koppla den andra änden av medföljande kabel till iPod-/MP3-spelarens hörlursutgång. 3. Tryck på Mode-knappen på fjärrkontrollen och välj “AUX IN.” 4. Alla uppspelningsfunktioner utförs via extraspelaren. Stereofjärrkontrollens funktioner fungerar inte på den externa extraspelaren (förutom volymkontroll). AUX USB Bild F Att ansluta din Bluetooth-enhet: Stäng AV strömmen till stereoenheten. Se till att Bluetooth är aktiverat på din Bluetooth-enhet. Följ ihopparningsinstruktionerna för din Bluetooth-enhet och anslut till “BLUEWAVE”-enheten som visas på din skärm. 4. Om du ombeds ange ett lösenord, skriv “0000.” 5. Fjärrkontrollens LCD-skärm kommer att visa, “BT AUDIO” om processen var framgångsrik. F. 1. 2. 3. Sidan 65 880 EXPORT SERIES G. Använd din Bluetooth-enhet: 1. Tryck på upp- eller nerknapparna för att bläddra genom spåren (på fjärrkontrollen). 2. Tryck på volymens upp- eller nerknappar för att ändra volym mellan 0 och 30 (på fjärrkontrollen). 3. Övriga uppspelningsfunktioner görs via Bluetooth-enheten. VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR ELEKTRISK CHOCK ELLER SKADA PÅ UTRUSTNINGEN! Installera, avlägsna eller använd aldrig någon elektrisk enhet (t.ex. Apple-enhet/MP3/USB/AUX/Bluetooth) medan händerna är våta eller när man sitter delvis eller helt nedsänkt i spabadet! 19.5 Procedur för batteribyte i den trådlösa fjärrkontrollen 1. Vänd på fjärrkontrollenheten och lokalisera batterilocket (Bild A). batterilocket ÖPPEN STÄNGD 30 24 CR 3V Bild A ÖPPEN Bild B ÖPPEN STÄNGD CR2430 3V 3. Ta bort batterilocket genom att lyfta locket uppåt (Bild C). CR2430 3V 2. Vrid batterilocket, med ett mynt, moturs till det öppna läget (Bild B). När locket är upplåst kommer det att poppa upp något. STÄNGD Bild C ÖPPEN 4. Byt ut batteriet med CR2430 eller motsvarande (Bild D). STÄNGD CR2430 3V Bild D Sidan 66 880 EXPORT SERIES 5. Sätt tillbaka batterilocket och vrid locket till det stängda läget med hjälp av myntet (Bild E). ÖPPEN STÄNGD 30 24 CR 3V Bild E Obs: Fjärrkontrollenheten är vattensäker, inte vattentät. Även om den är utformad för att användas medan man befinner sig i spabadet, skall den aldrig lämnas i spabadet medan locket är på och spabadet inte används. Fjärrkontrollen skall förvaras på en torr plats som exempelvis fickan för stereofjärrkontrollen (om tillämplig) som finns på spabadslockets utsida eller i ditt hem. Extremt väder kan påverka fjärrkontrollens batteri. Förvara fjärrkontrollen inomhus under extremt varma eller kalla förhållanden för att förlänga batterilivet. 19.6 Specifikationer för BLUEWAVE™-spabadsstereosystem Nätaggregat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,7-14,4V DC Tuner FM-radiokänslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8uV FM-radiomottagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stereo 19.7 1. 2. Stereo försiktighetsåtgärder ! FARA RISK FÖR STÖTAR ELLER ELEKTRISKA STÖTAR! ! “VARNING - Risk för elstötar. Lämna inte åtkomstluckan öppen”. ! “VARNING - Risk för elstötar. Använd enbart originaldelar då du byter ut komponenter.” 3. “Använd inte kontrollerna för audio/video när du är sitter i ditt spa.” 4. ! “VARNING - Risk för elstötar. Anslut ingen extrautrustning (t.ex. kablar, extra högtalare, hörlurar, extra audio/videokomponenter etc.) till systemet.” 5. Dessa enheter är inte försedda med utomhusantenn. Finns det en sådan ska den installeras i enlighet med artikel 810 i National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. 6. Utför inte själv någon service på denna enhet då öppning eller borttagning av kåpor kan utsätta dig för farlig spänning eller andra skaderisker. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om service. Sidan 67 880 EXPORT SERIES 7. Om elanslutningar eller elkablar är skadade; om vatten kommer in i audio/videoanläggningen eller annat område med elutrustning; om skyddsplåtar eller andra skydd visar tecken på skador; eller om det finns tecken på annan potentiell skada på enheten stänger du av enheten och låter kvalificerad servicepersonal åtgärda felen. 8. På denna enhet bör man genomföra återkommande underhåll (t.ex. en gång var tredje månad) för att kontrollera att den fungerar som den ska. Sidan 68 880 EXPORT SERIES Sidan 69 8 8 0 14525 monte vista avenue, chino, california 91710 / u.s.a. telephone 1.909.606.7733 | fax 1.909.606.1095 P/N 6530-395EA Rev. A Sundance Spas, Inc. © 2014. All rights reserved. printed in the usa
© Copyright 2024