BRUKSANVISNING - Sundance® Spas

8 8 0
Altamar™ | Aspen™| Cameo® | Capri®
Majesta® | Marin™ | Maxxus™ | Optima®
BRUKSANVISNING
6530-395EA Rev. A
Till nya ägare av varmbad.
Vi gratulerar dig till köpet av ditt nya varmbad från Sundance®. Nedan följer en
lista över automatiska varmbadsfunktioner. Den har utformats i syfte att svara
på eventuella frågor om varmbadets drift under det första dygnet. Där finns även
viktiga rekommendationer om underhåll som bör utföras regelbundet för att
skydda din nya investering.
Automatiska spabadsfunktioner
Ditt nya varmbad är utrustat med en automatisk utblåsningscykel som rensar
alla rör dagligen, vilket ger maximal vattenrening. Varje dag klockan 12.00 slås
pump 2, pump 3 (Maxxus™ och Aspen™ modeller) och blåsaren automatiskt på
under en minut och stängs sedan av. Därefter slås pump 1 på och körs i en minut,
och slutför därmed utblåsningscykeln. Observera att den förprogrammerade
utblåsningscykeln varken kan avbrytas eller förändras.
Håll spabadets vatten rent
Håll alltid varmbadets kemiska vattenbalans inom följande gränsvärden:
pH
Fritt klor
Fritt brom
Total alkalinitet
Kalciumhårdhet
Med CLEARRAY®
7,4-7,6
inte mindre än 1.0 ppm
inte mindre än 2.0 ppm
100-120 ppm
150-250 ppm
Utan CLEARRAY®
7,4-7,6
3,0-4,0ppm
2,0-4,0 ppm
100-120 ppm
150-250 ppm
VIKTIGT: CLEARRAY® Vattenreningssystem är installerat från fabrik. Om
CLEARRAY®-systemet har ändrats eller om det inte fungerar effektivt, så följ
“utan CLEARRAY®” vattenkemiska parametrar enligt definition från Association
of Pool and Spa Professionals. CLEARRAY® kräver ett årligt lampbyte för att
sanera ditt vatten på vederbörligt sätt.
!
ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION ELLER SJUKDOM!
Underhåll spabadets filter enligt beskrivningen nedan så hålls vattnet rent. På
sidorna 36-38 finns vidare information.
Filterunderhåll
Ditt nya varmbad är utrustat med det avancerade vattenfiltreringssystemet
MICROCLEAN Ultrasom ger oöverträffad vattenkvalitet. Om du vill vara säker
på att vattenkvaliteten alltid är på topp, bör du byta ut filterkassetten var sjätte
månad, eller oftare vid behov. Filterkassetten är av engångstyp. Om du försöker
återanvända filterkassetten kan oönskade partiklar släppas ut i varmbadet. På
sidorna 36-38 finns detaljerade anvisningar för utbyte av filterkassetten.
Byte av vatten
! ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION ELLER SJUKDOM!
Varmbadets vatten bör bytas var tredje månad. Hur ofta det görs beror på ett
antal faktorer, såsom hur mycket varmbadet används, antalet användare och
hur vattenkvaliteten underhålls. Du vet att det är dags att byta vatten när du inte
kan kontrollera löddret och/eller du inte längre kan få den normala känslan eller
klarheten i vattnet, trots att gränsvärdena för vattenbalans inte överskrids. På
sidorna 44-45 finns ytterligare information.
© Sundance Spas, Inc. All Rights Reserved
880 EXPORT SERIES
Innehåll
1.0 Viktig information för varmbadsägare��������������������������������������� 1
2.0FCC-meddelande������������������������������������������������������������������������� 1
3.0 Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla spaägare���������������������� 2
3.1Insnärjningsrisk������������������������������������������������������������������������������ 6
3.2HYPERTERMI������������������������������������������������������������������������������� 8
4.0 Placera ditt Sundance-varmbad������������������������������������������������� 9
4.1Utomhus���������������������������������������������������������������������������������������� 9
4.2Inomhus��������������������������������������������������������������������������������������� 10
5.0
6.0
Allmänna säkerhetsanvisningar för elektricitet���������������������� 11
Anvisningar för elektrisk installation�������������������������������������� 12
7.0Strömförsörjningskrav�������������������������������������������������������������� 14
7.1 Maxxus och Aspen el-anslutning vid export�������������������������������� 14
7.2 880 el-anslutning vid export��������������������������������������������������������� 15
7.3 Capri el-anslutning vid export������������������������������������������������������ 15
8.0
Fylla varmbadet������������������������������������������������������������������������� 16
9.0 Varmbadets funktioner�������������������������������������������������������������� 21
9.1 Huvudkontrollpanelens funktioner����������������������������������������������� 21
9.2 LCD - Skärmfunktioner���������������������������������������������������������������� 22
9.3Spabadsfunktioner����������������������������������������������������������������������� 23
10.0Användningsinstruktioner�������������������������������������������������������� 24
10.1Visningsknapp����������������������������������������������������������������������������� 24
10.2Luftinblåsning������������������������������������������������������������������������������ 24
10.3 Styrning av vattentemperaturen�������������������������������������������������� 24
10.4 Aktivera pump 1��������������������������������������������������������������������������� 25
10.5 Aktivera Jetpump 2/pump 3��������������������������������������������������������� 25
10.6Ljusknapp������������������������������������������������������������������������������������ 25
10.7 Välja önskad massage���������������������������������������������������������������� 26
10.8 Att justera Fluidix Reflex, Nex, ST, Intelli-munstycken
och Inställningshjälp jet��������������������������������������������������������������� 27
10.9Luftreglage����������������������������������������������������������������������������������� 27
10.10Vattenfallsreglage������������������������������������������������������������������������ 27
10.11Doftbehållare������������������������������������������������������������������������������� 28
10.12Indikatorlampa����������������������������������������������������������������������������� 28
10.13 Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System����������������������������������� 28
11.0Uppvärmningslägen������������������������������������������������������������������ 29
11.1 Standardläge (fabriksinställning)������������������������������������������������� 29
11.2 Ekonomifiltreringsläge����������������������������������������������������������������� 29
880 EXPORT SERIES
11.3 Att välja Standard eller Ekonomiläge������������������������������������������� 29
11.4Rengörings-”Utblås”-cykel����������������������������������������������������������� 29
12.0Programmeringsanvisningar���������������������������������������������������� 30
12.1 Programmera filtrets och cirkulationspumpens körtid������������������ 30
12.2 Programmerbara filtercykler (Ekonomiläge)�������������������������������� 31
12.3 Programmering av datum������������������������������������������������������������ 32
12.4 Justera tidsinställningen�������������������������������������������������������������� 33
12.5 Lås för huvudkontrollpanel���������������������������������������������������������� 33
12.6 Lås för temperaturinställning������������������������������������������������������� 34
12.7 Programmera påminnelsen om filterbyte������������������������������������� 34
12.8 Programmering av CLEARRAY
(Ultraviolett) vattenreningssystem����������������������������������������������� 35
13.0 Underhåll av varmbadet������������������������������������������������������������ 36
13.1 Att rengöra/ersätta filterkassetten������������������������������������������������ 36
13.2 Snabblossningsdörr (förutom Maxxus
och Aspen -modellerna)��������������������������������������������������������������� 38
13.3 Tömma och fylla spabadet���������������������������������������������������������� 39
13.4 Rengöra varmbadets insida��������������������������������������������������������� 40
13.5 Skötsel av nackstöd��������������������������������������������������������������������� 40
13.6 Att underhålla varmbadets hölje�������������������������������������������������� 41
13.7 Bevara skyddet���������������������������������������������������������������������������� 41
13.8 Inför vintern���������������������������������������������������������������������������������� 42
13.9 Starta om varmbadet i kall väderlek�������������������������������������������� 43
14.0 Underhåll av vattenkvaliteten��������������������������������������������������� 44
14.1pH-kontroll����������������������������������������������������������������������������������� 44
14.2Rening����������������������������������������������������������������������������������������� 44
14.3CLEARRAY® Vattenreningssystem�������������������������������������������� 45
14.4CLEARRAY® Lampbyte och underhåll av kvartsrör�������������������� 46
14.5 Övriga tillsatser���������������������������������������������������������������������������� 49
14.6 Underhåll av räcken��������������������������������������������������������������������� 49
15.0 Felsökning – meddelanden i teckenfönstret �������������������������� 50
16.0 Felsökning – rutiner������������������������������������������������������������������ 52
17.0 Diagram över elektriska anslutningar i Export 50 Hz������������� 55
17.1 Export 50 Hz Maxxus/Aspen elschema��������������������������������������� 55
17.2 Export 50 Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima
elschema������������������������������������������������������������������������������������� 56
18.0 Kretskort pin uppdrag��������������������������������������������������������������� 57
18.1 50Hz Maxxus/Aspen�������������������������������������������������������������������� 57
18.2 50Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima��������������������� 58
880 EXPORT SERIES
19.0 Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System������������������������������� 59
19.1 Att para ihop fjärrkontrollen och stereon�������������������������������������� 60
19.2Ljudinställningar��������������������������������������������������������������������������� 60
19.3 Standardfunktioner för trådlös fjärrkontroll���������������������������������� 62
19.4 Elektroniska enhetsanslutningar och funktioner�������������������������� 63
19.5 Procedur för batteribyte i den trådlösa fjärrkontrollen������������������ 66
19.6 Specifikationer för BLUEWAVE™-spabadsstereosystem����������� 67
19.7 Stereo försiktighetsåtgärder�������������������������������������������������������� 67
880 EXPORT SERIES
880 EXPORT SERIES
1.0
Viktig information för varmbadsägare
Ditt varmbad från Sundance är konstruerat enligt de högsta standarderna och gerdig många års problemfri användning. Men, eftersom
värmebeständigt material används för att isolera spabadet så att det
fungerar effektivt kommer spabadets yta och väggpackningar i akryl som
saknar täckning, och som utsätts för direkt solljus och höga temperaturer
under längre tid att ta permanent skada och missfärgas. Skador som
uppkommer på grund av att varmbadet utsätts för sådan felaktig
användning täcks inte av garantin. Vi rekom-menderar att varmbadet
alltid ska vara fyllt med vatten när det utsätts för direkt solljus, och att
du har det isolerande Sundance-skyddet på plats när varmbadet inte
används. Läs kraven för varmbadets supportbas i Avsnitt 4,0, “Placera
ditt Sundance-varmbad” (sidan 9) eller följ anvis-ningarna från din
auktoriserade Sundance-återförsäljare.
Sundance strävar hela tiden efter att erbjuda de bästa tillgängliga
spabaden. Därför kan modifieringar och förbättringar göras som
påverkar specifikationerna, illustrationerna och/eller anvisningarna
i detta dokument.
2.0FCC-meddelande
Utrustningen har testats och följer statliga föreskrifter om buller.
Utrustningen genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi.
Den kan orsaka skadliga störningar av radiokommunikationer om den
inte installeras och används enligt anvisningarna. Det finns emellertid
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
installation. Om utrustningen orsakar skadliga störningar av radioeller TV-mottagning, vilket kan fastställas genom att man stänger av
och slår på utrustningen, uppmanas användaren att försöka eliminera
störningarna genom en eller flera av följande åtgärder:
1. Vrid eller flytta mottagningsantennen.
2. Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
3. Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den anslutna
kretsen.
4. Kontakta återförsäljaren eller en radio/TV-tekniker för att få hjälp.
Sidan 1
880 EXPORT SERIES
3.0
Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla spaägare
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER NOGGRANT!
Detta spabad har tillverkats enligt normerna och specifikationerna som
ställts upp i “Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act” (VGB
Safety Act), lag i USA som anger bestämmelser för en säker användning
av spa och pooler. När detta spabad installeras och används bör
grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive:
1. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
• Extrem försiktighet måste iakttas för att förhindra barn från obehörig
tillgång.
• För att undvika olyckor, se till att barn inte använder spabadet
utan ständig övervakning. Vuxen övervakning är en avgörande
säkerhetsfaktor för att förhindra att barn drunknar.
• Använd remmarna och klammerbindningarna för att säkra locket när
spabadet inte används. Detta hjälper till att hejda oövervakade barn
från att få tillgång till spabadet. Håll spalocket säkrat i blåsväder.
• Det finns ingen uppgift om att locket, klammerbindningarna eller de
befintliga låsen kommer att förhindra tillgång till spabadet.
2. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
• Håll hår, löst hängande kläder eller hängande smycken borta från
insugningsanordningar, roterande jetstrålar eller andra rörliga
komponenter för att undvika att fastna i dessa, vilket kan leda till
drunkning eller allvarlig skada.
• För att förhindra att kroppen och/eller håret fastnar ska spabadet
aldrig användas om inte alla insugningsskydd, filter, filterlock och
skumningsutrustningen är installerade.
• Hantera eller använd aldrig spabadet om filtret, filterlocket
eller skumningsutrustningen är trasig eller om någon del av
denna utrustning saknas. Kontakta din försäljare eller närmaste
serviceanläggning för att få hjälp.
• Insugningsanordningarna och insugningsskydden i detta
spabad är storleksanpassade för det speciella vattenflöde som
pumpen/pumparna skapar. Om det är nödvändigt att byta ut
insugningsanordningarna, insugningsskydden eller pumpen/
pumparna, så se till att flödeskapaciteten är kompatibel med och i
överensstämmelse med VGB-säkerhetsbestämmelserna.
• Ersätt aldrig en insugningsanordning eller ett insugningsskydd
med en som har lägre flödeskapacitet än den som är markerad
på originalinsugningsanordningen. Att använda felaktiga
insugningsanordningar eller insugningsskydd kan orsaka ett
olyckstillbud genom att kropp eller hår fastnar, vilket kan leda till
allvarlig skada eller drunkning.
Sidan 2
880 EXPORT SERIES
3.
•
•
•
•
•
•
•
4.
•
•
5.
•
•
FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL
PÅ GRUND AV ELEKTRISK CHOCK!
Installera spabadet åtminstone 1,5m (5 fot) från alla metallytor.
Som ett alternative kan ett spabad installeras inom 1,5 m (5 fot)
från metallytor om varje metallyta är permanent ansluten med
en minst 8 AWG (8,4 mm²) solid kopparledare som är kopplad till
jordkabelanslutningen inuti apparatutrymmet på utrustningsboxen.
En jordkabelanslutning finns på den här enheten för att ansluta en
minst 8 AWG (8,4 mm²) solid kopparledare mellan den här enheten
och varje metallutrustning, metallinfattning för elektrisk utrustning,
vattenledning av metallrör, eller rörledning inom 1,5m (5 fot) från
enheten.
Tillåt aldrig någon elektrisk anordning, såsom en lampa, telefon,
radio, television, etc. inom 1,5m (5 fot) från ett spabad förutom
sådana anordningar som byggts in av tillverkaren.
Medför aldrig någon elektrisk anordning i eller i närheten av
spabadet.
Hantera aldrig någon elektrisk anordning inifrån spabadet eller när du
är våt.
Elförsörjningen för den här produkten måste inkludera en
passande klassad strömställare eller kretsbrytare för att öppna
alla ojordade strömförsörjningskablar i enlighet med avsnitt 42220 i den amerikanska National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Avstängningsanordningen måste finnas lätt nåbar och synlig för
spaanvändaren men installerad minst 1,5m (5 fot) från spabadet.
Elkretsen som försörjer varmbadet måste ha en passande
jordfelsbrytare såsom krävs enligt NEC:s artikel 680-42.
!
! VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL!
Var extremt försiktig för att förhindra dykning eller hopp ner i
spabadet eller halkning och fall, vilket kan leda till medvetslöshet,
drunkning eller allvarlig kroppsskada. Kom ihåg att våta ytor kan vara
väldigt hala.
Stå, gå eller sitt aldrig på sparäcket.
VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI (ÖVERHETTNING)
SOM ORSAKAR ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADA, RODNADER ELLER DÖDSFALL!
En vattentemperatur över 40°C (104°F) kan vara skadlig för hälsan.
Se Avsnitt 3,2 Hypertermi för specifika orsaker och symptom för detta
tillstånd.
Vattnet i spabadet bör aldrig överstiga 40°C (104°F).
Vattentemperaturer mellan 38°C (100°F) och 40°C (104°F) anses
säkra för en frisk vuxen person.
Sidan 3
!
880 EXPORT SERIES
•
•
•
6.
•
•
•
•
•
•
•
7.
Lägre vattentemperaturer rekommenderas för yngre barn (barn är
särskilt känsliga för varmt vatten) och om spabadet används i mer än
10 minuter.
Consumer Products Safety Commission, USA:s konsumentverk, har
fastslagit att vattentemperaturen i ett spabad inte ska överstiga 40°C
(104°F).
Man ska alltid kontrollera vattentemperaturen i spabadet
innan man kliver i. Användaren bör mäta vattentemperaturen
med en rättvisande termometer eftersom toleransen för
vattentemperaturregleringsanordningar kan variera så mycket som
+/- 2°C (5°F).
! VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL!
Eftersom höga vattentemperaturer har en hög potential för att orsaka
fosterskador under de tidiga graviditetsmånaderna, i fråga om
graviditet eller möjlig graviditet, bör du rådfråga din läkare innan du
använder ett spabad.
Gravida eller möjligen gravida kvinnor bör begränsa
spavattentemperaturen till 38°C (100°F).
Personer som lider av fetma eller har en sjukdomshistoria med
hjärtsjukdom, lågt eller högt blodtryck, problem med blodcirkulationen,
diabetes, infektionssjukdomar eller immunbristsyndrom bör konsultera
en läkare innan de använder ett spabad.
Om du upplever andningssvårigheter i samband med att du använder
eller sköter ditt spabad, avbryt då detta och rådfråga din läkare.
Personer som använder läkemedel bör rådfråga en läkare innan de
använder ett spabad eftersom en del läkemedel kan orsaka dåsighet,
medan andra läkemedel kan påverka hjärtfrekvens, blodtryck och
blodcirkulation.
Personer som lider av något tillstånd som kräver medicinsk
behandling, äldre eller barn bör konsultera en läkare innan de
använder ett spabad.
Användning av alkohol, droger, eller läkemedel innan eller under
spaanvändningen kan leda till medvetslöshet med risk för drunkning.
! VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL!
• Att vistas länge nedsänkt i ett spabad kan inverka skadligt på din hälsa.
• Beakta en rimlig tidsgräns för spaanvändningen. Att utsätta sig för
högre temperaturer kan orsaka hög kroppstemperatur (överhettning).
Symptomen kan vara yrsel, illamående, svimfärdighet, dåsighet
och minskat medvetande. Dessa yttringar skulle kunna resultera i
drunkning eller allvarlig kroppsskada.
• Använd aldrig ett spabad omedelbart efter ansträngande träning. Kliv
långsamt i och ur spabadet. Våta ytor kan vara hala.
Sidan 4
880 EXPORT SERIES
8.
•
•
•
9.
VARNING: ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION ELLER
SJUKDOM!
För att minska risken för att drabbas av en vattenburen sjukdom
(t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller andningsbesvär,
bibehåll vattenkemin inom parametrarna som listas på insidespärmen
av denna manual och rådfråga en certifierad tekniker angående riktig
ventilation om spabadet är installerat inomhus eller i ett instängt
område.
Människor med infektionssjukdomar ska inte använda ett spabad för
att undvika vattenkontaminering, eftersom infektionerna skulle kunna
spridas till andra.
Duscha alltid före och efter spaanvändningen. Bibehåll vattenkemin
i enlighet med tillverkarens instruktioner. Att inte följa dessa kan
resultera i att man drabbas av en vattenburen sjukdom (t.ex. en
infektion, bakterie eller ett virus).
!
! VARNING: Förutom underhåll av filter och vattenkemi,
ordentlig ventilation rekommenderas för att minska risken för att
anlita en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterier eller virus)
och/eller respiratoriska sjukdomar som kan finnas i luft eller vatten.
Konsultera en licensierad arkitekt eller byggmästare för att fastställa
dina specifika behov om att installera din hot tub inomhus.
10. VAR FÖRSIKTIG: ATT MINSKA RISKEN FÖR ATT PRODUKTEN
SKADAS.
• Bibehåll vattenkemin i enlighet med tillverkarens instruktioner.
• Korrekt kemikalieunderhåll av spavatten är nödvändigt för att
bibehålla säkert vatten och förebygga eventuella skador på
spakomponenterna.
11.
!
VARNING: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL! Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
som sakna erfarenhet eller kunskap, om de inte har fått tillsyn eller
instruktioner angående användningen av apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
12. OBS!
Spabadet är inte tänkt eller designat för att användas i en allmän
miljö eller affärsverksamhet. Spabadets köpare ska avgöra ifall det
finns några restriktioner angående användandet eller installationen
av det här spabadet eftersom lokala restriktioner kan variera från
plats till plats.
Sidan 5
880 EXPORT SERIES
Literatur om varmbadssäkerhet
Säkerställ att din upplevelse med varmbadet är både säker och
njutbar genom att lära dej allt du kan om varmbadets säkerhet och
akuta förfaranden. Broschyrer som är speciellt användvara listas
nedtill.
• Barn är inte vattentäta
• Akuta förfaranden för pool och spabad med hänsyn till spädbarn
och barn
• Skyddslager
• Det kloka sättet att njuta av ditt spa- eller varmbad
Association of Pool and Spa Professionals (föreningen för
professionella inom pool och spabad) publicerar dessa broschyrer.
Du kan skaffa en broschyr på ett av sätten som listas nedtill.
• Fråga din varmbadsförsäljare (dom kan ha kopior)
• Gå till http://www.apsp.org
• Gör din egna sökning på internet
• Skriv till följande address:
The Association of Pool and Spa Professionals
2111 Eisenhower Avenue
Alexandria VA 22314
703.838.0083
3.1Insnärjningsrisk
Consumer Products Safety Commission, USA:s konsumentverk, har
rapporterat att användare av pooler och spabad har snärjts in (fastnat)
i dränerings- och/eller insugningsanordningar, vilket orsakat dödsfall,
drunkning eller allvarliga kroppsskador (se diagram nedan). Detta
spabad har tillverkats enligt normerna och specifikationerna som ställts
upp i “Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act” (VGB Safety
Act), lag i USA som anger bestämmelser för en säker användning
av spa och pooler. Insnärjningsrisken kan minimeras om korrekta
försiktighetsåtgärder vidtas.
!
Sidan 6
FARA: RISK FÖR PERSONSKADA ELLER DÖDSFALL!
Använd inte spabadet om en insugningsanordning,
insugningslock, filter, filterlock eller skumningsutrustning är
sönder, skadad eller fattas.
880 EXPORT SERIES
Filter, filterlock,
skumningsutrustning
(placering och
utförande varierar
med modell)
Insugningsanordningar,
insugningsskydd
(placering varierar med
modell)
OBS! Suglock måste bytas vart 5:e år.
1. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
Håret fastnar: Kan hända om håret är tilltrasslat, knutet eller
har fastnat i en dräneringsinsug eller skumningsutrustning.
Detta har rapporterats för personer som har doppat sig under
vattenytan, låtit håret komma tätt inpå och/eller inom räckhåll för
insugningsanordningar, insugningsskydd eller skumningsutrustning.
• Håll håret borta från insugningsanordningar, insugningsskydd, filter,
filterlock och skumningsutrustning.
• Barn löper risk för att håret fastnar om de simmar under vattnet.
• Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna,
insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen.
2. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
En lem fastnar: Kan hända om en lem snärjs, stoppas eller sugs in i
en insugnings- eller utsläppsöppning.
• Håll alltid insugningsanordningar, insugningsskydd, filter, filterlock
och skumningsutrustning på plats under användning för att undvika
att en lem fastnar.
• Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna,
insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen.
3. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
Kroppen fastnar: Kan hända om en del av bålen snärjs, stoppas
eller sugs in i en insugnings- eller utsläppsöppning.
• Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna,
insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen.
4. ! FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
Organ fastnar: Kan hända om baken snärjs, stoppas eller sugs in i
en insugnings- eller utsläppsöppning.
• Sitt aldrig på insugningsanordningar, insugningsskydd, filter, filterlock
eller skumningsutrustning.
• Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna,
insugningsskydden, filtret, filterlocket eller skumningsutrustningen.
Sidan 7
880 EXPORT SERIES
5.
•
•
FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
Mekanisk insnärjning: Kan hända om smycken, baddräkt eller
håraccessoarer blir tilltrasslade, knutna eller har fastnat i ett
dräneringsinsug eller skumningsutrustningen.
Låt aldrig dina smycken, baddräkt eller håraccessoarer komma
nära insugningsanordningarna, insugningsskydden eller
skumningsutrustningen.
Låt aldrig barn leka eller komma nära insugningsanordningarna,
insugningsskydden, filtren, filterlocket eller skumningsutrustningen.
!
3.2HYPERTERMI
Långvarig nedsänkning i varmt vatten kan orsaka hypertermi
(överhettning). Användning av alkohol eller droger kan väsentligt öka
risken för dödlig hypertermi i spabad. En beskrivning av orsakerna,
symptomen och effekterna av hypertermi är som följer:
Hypertermi uppstår när den inre temperaturen i kroppen når en nivå
flera grader över den normala kroppstemperaturen på 37°C (98,6°F).
Symptomen för hypertermi innefattar dåsighet, letargi (utmattning) och
en stegring av den inre kroppstemperaturen (en känsla av att vara alltför
varm). Effekterna av hypertermi innefattar:
•
•
•
•
•
•
Omedvetenhet om överhängande fara,
Oförmåga att känna värme,
Oförmåga att inse behovet av att gå ur varmbadet,
Fysisk oförmåga att gå ur varmbadet,
Fosterskador och
Medvetslöshet och fara för drunkning.
En varningsskylt finns i ditt garantipaket. Var god sätt upp den på en
plats nära ditt spabad där den är synlig för spaanvändare. Var god
kontakta din lokala försäljare av Sundance spabad och ange artikelnummer #6530-082 för att byta ut eller få ytterligare varningsskyltar.
Sidan 8
880 EXPORT SERIES
4.0
Placera ditt Sundance-varmbad
VIKTIGT: På grund av varmbadets, vattnets och användarnas sammanlagda vikt är det mycket viktigt att basen som varmbadet vilar
på är jämn, plan och har kapacitet att bära upp denna vikt, utan att
förflyttas eller sätta sig, under hela den tid som varmbadet är på
plats. Om varmbadet placeras på en yta som inte uppfyller dessa
krav, kan det resul-tera i skador på höljet och/eller varmbadets skal.
Skador som orsakas av felaktigt stöd täcks inte av garantin. Det
åligger ägaren att se till att varmbadet alltid står stadigt.
!
VARNING: För spabad som skall finnas på altaner,
balkonger, hustak eller andra plattformar som inte
är specifikt byggda på bärande konstruktion bör
man konsultera en byggnadsingenjör som har
specialistutbildning på den här typen av tillämpningar.
Vi rekommenderar en gjuten, förstärkt betongplatta med en minsta
tjocklek på 10 cm. Träplattor fungerar också, förutsatt att de är konstruerade så att de tillgodoser de krav som anges ovan. Varmbadet måste
installeras så att avrinning möjliggörs. Om varmbadet placeras i en
sänka utan lämplig avrinning kan regn och annat vatten översvämma
komponenterna. Varmbad som ska sänkas ned i ett golv eller däck ska
installeras så att man kan komma åt komponenterna antingen ovanifrån
eller nedifrån när de behöver service. Försäkra dig om att det inte finns
några tilltäppningar som förhindrar borttagning av kabinens sidopaneler,
särskilt på den sida där luckorna till kontrollskåpet sitter.
!
VAR FÖRSIKTIG: Om spabadet är inomhus eller placerat i
ett instängt område ska korrekt ventilation diskuteras med en
tekniker eller fackman tillräckligt kompetent att förstå vilken
nödvändig utrustning som behövs för att ventilera fuktig eller
upphettad luft och luft från kemiska odörer utomhus. När spabadet används avges betydande mängder fukt som skulle
kunna orsaka mögel och röta. Detta kan utgöra en hälsorisk.
Med tiden kan detta skada vissa ytor, omgivning och utrustning.
4.1Utomhus
När du ska välja placering för varmbadet utomhus, föreslår vi att du tar
hänsyn till:
• Närheten till omklädningsrum och skydd runt spabadet särskilt i
kallare klimat),
• Vägen till och från spabadet (denna bör vara fri från smuts så att jord
och löv inte hamnar i spabadet),
• Närheten till träd och buskar (kom ihåg att löv och fåglar kan medföra
extra arbete med att hålla spabadet rent),
• En skyddad miljö (mindre utsatthet för väder och vind kan innebära
lägre kostnader för drift och underhåll), och
Sidan 9
880 EXPORT SERIES
•
•
•
•
•
Den övergripande förbättringen av utemiljön. Varmbadet ska
helst inte placeras under en takkant utan takrännor, eftersom
avrinningsvatten förkortar varmbadsskyddets livslängd.
För spabad som skall finnas på altaner, balkonger, hustak eller andra
plattformar som inte är specifikt byggda på bärande konstruktion bör
man konsultera en byggnadsingenjör som har specialistutbildning på
den här typen av tillämpningar.
I den osannolika händelsen att du någonsin skulle behöva åtkomst
eller tillträde till någon del av spabadet för service, rekommenderas
det starkt att du planerar din utomhusinstallation så att du får full
åtkomst till hela spabadet. Ta hänsyn till detta när du placerar ditt
spabad i ett däck eller inbyggt i en inneslutning.
Tänk på att placera ditt spa långt ifrån reflekterande ytor och glasytor
för att undvika skador på plasthöljet.
Ställ aldrig inte ditt spa snett. För att ditt spa ska stå stadigt måste
det stå horisontellt på det avsedda fundamentet.
4.2Inomhus
Vid installation inomhus måste många faktorer beaktas innan man kan
göra installationen inomhus.
!
•
•
VARNING: Förutom underhåll av filter och vattenkemi,
ordentlig ventilation rekommenderas för att minska risken för
att anlita en vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterier
eller virus) och/eller respiratoriska sjukdomar som kan finnas
i luft eller vatten. Konsultera en licensierad arkitekt eller
byggmästare för att fastställa dina specifika behov om att
installera din hot tub inomhus.
ADEKVAT BOTTENPLATTA: Konsultera en byggnadsingenjör
om du tänker skapa en bottenplatta som ska bära spabadet
under den tid det ska vara på plats. Ordentligt stöd är mycket
viktigt, särskilt om spabadet ska stå på övervåningen eller däröver.
För spabad som skall finnas på altaner, balkonger, hustak eller andra
plattformar som inte är specifikt byggda på bärande konstruktion bör
man konsultera en byggnadsingenjör som har specialistutbildning på
den här typen av tillämpningar.
ADEKVAT AVRINNING: Det är mycket viktigt att man vidtagit
nödvändiga åtgärder för att hantera överflödsvatten på ett
tillfredsställande sätt. Kontrollera att golvet där spabadet står har
ett ordentligt avlopp som skulle klara av att försörja hela spabadets
vattenmängd. Kontrollera också att taket eller annan konstruktion
som kan finnas under spabadet är tillräckligt förstärkt. Området runt
spabadet kan komma att bli vått eller fuktigt så att allt golv, möbler,
väggar, och omgivande strukturer och material skall tåla vatten och
fukt.
Sidan 10
880 EXPORT SERIES
•
•
•
•
ADEKVAT VENTILATION: Adekvat ventilation måste diskuteras
med en ingenjör eller myndighetsperson som är kunnig nog
att förstå de nödvändiga åtgärder som behövs för att ventilera
bort fukt eller upphettad luft, och luft ihop med kemiska dofter
utomhus. När varmbadet används, frigörs stora mängder fukt. Detta
kan skada vissa ytor med tiden genom mögel och annan beväxning.
TILLRÄCKLIG ÅTKOMST: För den osannolika möjligheten att du
nånsin skulle behöva komma åt eller behöva nå fram till någon inre
del av varmbadet för underhållsarbeten rekommenderar vi varmt
att du planerar din installation inomhus med full åtkomst till hela
varmbadsanläggningen.
GARANTI: Skador som orsakas av att man inte följt dessa
riktlinjer eller av att man utfört oriktig installation som inte står i
överensstämmelse med lokala bestämmelser eller myndigheter täcks
inte under varmbadets garantier. Rådgör med lokala myndigheter
eller med kommunala tjänstemän.
STÄLL ALDRIG DITT SPA SNETT: För att ditt spa ska stå stadigt
måste det stå horisontellt på det avsedda fundamentet.
5.0
Allmänna säkerhetsanvisningar för elektricitet
Ditt Sundance® spabad är utrustat med det allra
senaste tekniska utrustningen. Det innehåller den mest
avancerade utrustningen för säkerhet och självskydd i
branschen. Varmbadet måste dock installeras på rätt sätt för att ge
pålitlig användning. Kontakta lämplig myndighet om du har frågor om
installationen. Om de inte kan svara på dina frågor kan du kontakta
den lokala Sundance-återförsäljaren. På handbokens bakre pärm finns
adress och telefonnummer till oss.
Jordningen är mycket viktig. Sundances varmbad är utrustade med
ett strömavtagarsystem. En jordterminal finns på kontrollboxen,
innanför luckan till kontrollskåpet (Bild C, sidan 14) för att möjliggöra
anslutning av en jordningskabel mellan denna punkt och jordande
metalldel, vattenrör i metall eller ledare inom 1,5m från varmbadet,
eller ett kopparklätt jordspett nedgrävt inom 1,5m från varmbadet.
Jordningskabeln måste vara minst 10 mm² solid koppartråd. Detta är en
mycket viktig säkerhetsåtgärd.
Kontrollera, för att säkerställa att installationen överensstämmer med
lokala föreskrifter, med dina lokala myndigheter/el-myndigheter, innan
installation.
Sidan 11
880 EXPORT SERIES
6.0
Anvisningar för elektrisk installation
VIKTIGT MEDDELANDE: Strömförsörjningen till varmbadet
måste installeras av en kvalificerad elektriker så att den
överensstämmer med alla regler och standarder som anges
av energimyndigheten i ditt land.
FARA: ATT MINSKA RISKEN FÖR STÖTAR,
PRODUKTSKADA ELLER BRAND I ELUTRUSTNINGEN.
Varmbadet måste vara permanent anslutet till nätaggregatet. Inga
anslutningar eller förlängningssladdar får användas i samband
med driften av detta varmbad. Strömförsörjning av varmbadet
som inte följer dessa anvisningar upphäver både den fristående
certifieringsorganisationens förteckning och tillverkarens garanti.
2. Strömförsörjningen till varmbadet måste vara en dedikerad krets
utan några andra enheter eller belysning som delar den ström som
levereras genom kretsen.
3. Se Avsnitt 7.0 (page 14) för att bestämma el, spänning och den
kabeldiameter som behövs för din varmbadsmodell.
• Kabeldiametern måste uppfylla lokala/statliga föreskrifter.
• Vi rekommenderar THHN-kabel.
• Alla kablar måste vara av koppar för att säkerställa riktiga
anslutningar. Använd inte aluminiumkabel.
• Lägg, när du använder kabel större än 10 mm² (#6), till en
anslutningsdosa i närheten av varmbadet för att minska till kortare
längder på 10 mm² (#6) för att ansluta till varmbadet.
4. För att komma åt varmbadets kraftförsörjningskontakt, tas de fyra
skruvarna som fäster den mittersta panelen (endast Maxxus™ och
Aspen™-modeller) eller snabblossningsknapparna (förutom Maxxus
och Aspen-modeller) på sidan av varmbadet under kontrollerna. Ta
sedan bort de fyra skruvarna för kontrollboxen och dörren (Bild C).
5. Varmbad med en huvudanslutningsterminal (Bild D, sidan 14)
måste ha en ingående ström på 20 Amp.
Obs: 880-serien kan anpassas för att använda starkare strömkretsar vid
behov. Kontakta din Sundance Spas-återförsäljare för detaljer.
6. Välj den elförsörjningsingång som du vill använda (Bild A) och ta bort
den korta panelen från höljet från fronten av varmbadet för att stoppa
in sladden till kontrollboxen. Sätt i sladden med kontakten genom
den stora öppningen som finns i botten på kontrollboxen.
7. Anslut kablarna till terminalblock TB1 och TB3 enligt illustrationen
(Bild D). SKRUVA ÅT ORDENTLIGT! Alla kablar måste fästas
ordentligt, annars kan skada uppstå.
8. Installera kontrollboxens lucka och skruvar i metall. Sätt sedan
tillbaka kabinens mittersta panel och skruvarna.
9. Nätaggregatet för denna produkt måste innehålla en lämplig
isolerande omkopplare och strömbrytare som följer lokala elektriska
föreskrifter. Denna jordfelsbrytare måste vara installerad vid
nätaggregatet i husets elcentral.
Sidan 12
1.
!
880 EXPORT SERIES
Bild A (Utrustningsområde för Maxxus/Aspen-modeller)
13
SPA CONTROLLER
7
1
12
11
3
2
6
5
4
14
9
2
10
8
9
Obs: Utrustningens placering (såsom pumpar, CLEARRAY-system, avlopp, värmare
etc.) varierar beroende på modell.
1.Kontrollbox
2. Ingång(ar) för strömförsörjning
3.Pump
4.Pump
5.Pump
6.Luftblås
7.Värmare
8.Varmbadavloppsplugg
9. Avloppsplugg(ar) för pump
10.Filter/cirkulationspump
11.CLEARRAY (ultraviolett)
vattenreningssystem
12. Elektronisk ballast (för CLEARRAYsystemet)
13.Kontrollpanel
14.Snabbdränering
Bild B (Utrustningsområde för 880-modeller, förutom Maxxus/Aspen)
12
SPA CONTROLLER
2
4
1
11
10
6
8
7
9
2
3
5
13
Obs: Utrustningens placering (såsom pumpar, CLEARRAY-system, avlopp, värmare
etc.) varierar beroende på modell.
1.Kontrollbox
2. Ingång(ar) för strömförsörjning
3.Pump
4.Värmare
5.Varmbadavloppsplugg
6.Luftblås
7. Avloppsplugg(ar) för pump
8.Pump
9.Filter/cirkulationspump
10.CLEARRAY (ultraviolett)
vattenreningssystem
11. Elektronisk ballast (för CLEARRAYsystemet)
12.Kontrollpanel
13.Snabbdränering
Sidan 13
880 EXPORT SERIES
Bild C
Kontrollbox
Bild D
230 V kabelanslutning
för terminalblock 50 Hz
TB2
TB1
Neutral (N)
TB1
Linje (L)
Jord
TB3
TB2
1.Terminalblock
2.Jordpunkt
3.Jordterminal
7.0Strömförsörjningskrav
Varmbaden från Sundance® är konstruerade för att ge optimal prestanda
och flexibilitet när de ansluts till sin maximala strömförsörjning.
Emellertid levereras de fabrikskonfigurerade för de vanligaste elektriska
anslutningarna.
Om du så önskar, gör din Sundance-återförsäljare en mindre modifiering
av kretskortet så att varmbadet kan drivas med andra elektriska
specifikationer. Hur dessa ändringar påverkar driften anges som fotnoter
i tabellen nedan.
7.1
Maxxus och Aspen el-anslutning vid export
Export 50 Hz Maxxus och Aspen
Spänning
Maximalt strömuttag
Antal kablar
Wattal:
230 VAC
230 VAC
230 VAC
27,7A*
35,6A**
43,6A***
3
3
3
6,4 kW
8,2 kW
10,0 kW
*
Konfiguration med 27,7 Amp (6,4 kW): Värmaren inte användas
medan något av munstyckena eller pumpen är på.
**
Konfiguration med 35,6 Amp (8,2 kW): Värmaren fungerar inte om
två pumpar körs.
***
Konfiguration med 43,6 Amp (10,0 kW): Värmaren fungerar om
två pumpar och blåsaren körs. Den fungerar inte när alla tre
pumparna körs.
Sidan 14
880 EXPORT SERIES
7.2
880 el-anslutning vid export
50 Hz Altamar, Cameo, Majesta, Marin, Optima för Export
Spänning
230 VAC
230 VAC
Frekvens
50 Hz
50 Hz
Maximalt strömuttag
19,7A*
31,4A**
Wattal:
4,5 kW
7,2 kW
3
3
Antal kablar
* Standard konfiguration med 19,7A (4,5 kW): värmaren fungerar inte om
båda pumparna körs.
** Alternativ konfiguration med 31,4A (7,2 kW): värmaren fungerar om båda
pumparna körs.
7.3
Capri el-anslutning vid export
50 Hz Capri för Export
Spänning
230 VAC
230 VAC
Frekvens
50 Hz
50 Hz
Maximalt strömuttag
12,1A*
23,6A**
Wattal:
2,8 kW
5,4 kW
3
3
Antal kablar
* Standard konfiguration med 12,1 Amp (2,8 kW): Värmaren kommer inte att
fungera medan jetpumparna körs.
** Alternativ konfiguration med 23,6 Amp (5,4 kW): Värmaren kommer att
fungera medan jetpumparna körs.
Sidan 15
880 EXPORT SERIES
8.0
Fylla varmbadet
För bästa resultat, läs igenom varje steg i sin helhet innan du börjar
utföra anvisningarna.
1. Förbered varmbadet för att fyllas
• Ta bort all smuts från varmbadet. Även om varmbadets skal har
polerats på fabriken kanske du vill behandla det med ett särskilt
rengöringsmedel för varmbad. Kontakta återförsäljaren om du vill
ha mer information innan du fyller varmbadet.
• Ta bort filterlocket (Avsnitt 9,3, sidan 23), och ta därefter bort
filterkassetten från filterlådan enligt illustrationen i Avsnitt 13,1
(sidorna 36-38).
2. Fylla varmbadet
• Placera trädgårdsslangens ände i den tomma filterlådan.
VAR FÖRSIKTIG: ATT MINSKA AVLAGRING PÅ KOMPONENTER OCH MINIMERA AKRYLSKADA. Fyll aldrig med vatten från en vattenmjukgörare. Om ditt vatten är extremt hårt är det
bättre att fylla till hälften med hårt vatten och resterande del med
mjukgjort vatten. Vatten som är för mjukt kan vara korrosivt för
metallkomponenter.
•
!
VARNING: ATT MINSKA RISKEN FÖR INFEKTION
ELLER SJUKDOM. Fyll varmbadet med rent kranvatten från
trädgårdsslangen för att minska risken för att drabbas av en
vattenburen sjukdom (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus)
och/eller luftvägssjukdom. Fyll upp till dess vattnet täcker alla
jetstrålar men inte når den nedre delen på det lägsta huvudstödet.
(ÖVERFYLL INTE!)
VIKTIGT: Fyll alltid varmbadet genom filterlådan efter att det tömts.
Om detta inte görs kan det bildas luftfickor i pumparna så att de inte
kan cirkulera vattnet. Ta ur slangen och byt ut filterkassetten enligt
illustrationen i Avsnitt 13,1 (sidorna 36-38).
3. Slå på strömmen
Slå på strömmen till varmbadet vid bostadens huvudströmbrytare för
att sätta igång funktionen. Värmaren och filtret/cirkulationspumpen
aktiveras automatiskt. Om vattentemperaturen och “COOL” eller
“ICE” (detta är normalt) blinkar på LCD-kontroll-panelen. Läs mer på
sidan 50.
Sidan 16
880 EXPORT SERIES
4. Aktivera pumparna och blåsaren
Sätt på alla pumpar och blåsaren för att
garantera lämplig blandning när du tänker starta
kemikalieproceduren enligt steg 5.
5. Tillsätt startpaket med kemikalier
Tillsätt kemikalier i varmbadets vatten enligt rekommendationer från
din Sundance-återförsäljare. I avsnittet “Underhåll av vattenkvaliteten” (sidan 44) finns allmän vägledning.
!
VARNING: RISK FÖR FÖRGIFTNING ELLER DÖDSFALL.
•
•
Lämna aldrig kemikalier öppna eller tillgängliga för vem
som helst.
Använd kemikalier enligt försäljarens instruktioner. Förvara
alltid kemikalier på ett säkert och/eller låst ställe. Håll dem
borta från och utom räckhåll för barn.
6. En stabil halt av rengöringsmedel
Skapa en stabil saneringsavläsning på inte mindre än 1.0 ppm
fritt klor eller 2.0 ppm brom. Se, för att säkerställa hälsosamma
vattenförhållanden, alltid till så att saneringsavläsningen ligger inom
de nivåer som rekommenderas på insidan av pärmen i den här
manualen. Gör, om saneringsnivåerna inte kan stabiliseras, steg
9-15 av dekontanimeringen, på de följande sidorna.
Obs! Steg 9-15 av saneringen bör även genomföras när varmbadet bar
förberetts för vintern (Avsnitt 13,8, sidan 42) eller när det bar varit utan
ström en längre tid.
7. Värma upp varmbadet
Så här värmer du upp varmbadets vatten till en skön
temperatur:
• LCD-teckenfönstret på kontrollpanelen visar vattnets temperatur.
Tryck på någon av knapparna för KALLARE (ned)
eller
VARMARE (upp)
vatten, så visas den inställda temperaturen i
5 sekunder. Om du vill förändra vattnets temperatur trycker du bara
på knappen för KALLARE eller VARMARE vatten inom 5 sekunder.
Den inställda temperaturen ökar eller minskar med en grad varje
gång man trycker på en av dessa knappar.
• Värmaren stängs av när vattnets temperatur överensstämmer med
termostatens inställning.
Sidan 17
880 EXPORT SERIES
Viktig information om värmaren:
• Varmbadets högsta temperaturinställning är 40°C och den lägsta
är 27°C.
• Stäng av pump 1 och/eller pump 2 när du ska använda
värmaren.
• Uppvärmningen påskyndas inte av att termostaten sätts till det
högsta värdet. Detta ger endast en högre sluttemperatur.
• Värmaren är igång tills vattnet når den inställda temperaturen
och stängs därefter av. Värmaren återaktiveras när
vattentemperaturen har sjunkit till ungefär 1 grad under den
inställda temperaturen.
8. Placera skyddet på varmbadet
• Om det isolerande skyddet sätts på när varmbadet inte används,
minskas uppvärmningstiden och därmed även driftskostnaderna.
• Den inledande uppvärmningstiden varierar beroende på vattnets
ursprungliga temperatur.
!
FARA: RISK FÖR PERSONSKADA.
Kontrollera vattentemperaturen noga innan du kliver i
varmbadet! För hög vattentemperatur kan orsaka brännskada,
rodnader och att kroppstemperaturen stiger, hypertermi
(överhettning).
Sanering (steg 9-15)
Steg 9-15 nedan behöver endast utföras när halten av rengöringsmedel
är instabil efter att steg 1-6 ovan har utförts. Bortse från steg 9-15 nedan,
om saneringsnivåerna är stabila efter det att stegen 1-6 ovan har utförts
(se pärmens insida i manualen).
9. Tillsätt 71g natriumdiklor per 378 liter vatten.
!
Sidan 18
VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR PERSONSKADA ELLER SKADA
PÅ SPABADET!
Lägg aldrig klortabletter (triklor) eller syra i ditt varmbad oavsett
skäl! Dessa kemikalier kan skada komponenter i ditt varmbad,
bränna eller irritera din hud, ge hudutslag, och sätta tillverkarens
garanti för ditt spabad ur spel.
880 EXPORT SERIES
Genomsnittlig
Spabadsmodellpåfyllningsvolym*
Natriumdiklor
Altamar................................1,476 L (390 Gal)..............................277 g
Aspen..................................2,131 L (563 Gal)..............................400 g
Cameo.................................1,401 L (370 Gal)..............................263 g
Capri.................................... 871 L (230 Gal)..............................164 g
Majesta................................1,249 L (330 Gal)..............................235 g
Marin...................................1,192 L (315 Gal)..............................224 g
Optima.................................1,552 L (410 Gal) .............................292 g
Maxxus................................2,158 L (570 Gal)..............................405 g
*Använd genomsnittlig påfyllningsvolym för kemiskt underhåll
10. Lämna varmbadets skydd öppet under processen så att kemiska
ångor kan komma ut ur varmbadet. På så sätt
skyddas nackstöd och plastvred från ångorna. Om
varmbadet är placerat inomhus ska du öppna dörrar
och fönster för att få ordentlig ventilation. Slå på
varmbadets samtliga strålar under en timme, öppna alla luftreglage,
slå på blåsaren och placera alla massageväljare i det mittersta
kombinationsläget enligt illustrationen (till höger).
Obs! Du måste trycka på knapparna för pumparna och blåsaren var 20:e
minut, eftersom dessa funktioner automatiskt stängs av efter 20 minuter.
!
VARNING: RISK FÖR PERSONSKADA!
•
•
För att minska risken för kroppsskada, drunkning eller att
fastna får du aldrig lämna ditt varmbad obevakat under
några som helst omständigheter medan locket är öppet
och tillgängligt, särskilt för små barn och djur!
Försiktighetsåtgärder bör vidtas för att minimera din
exponering för kemikalieångor (som kan orsaka lung-,
hjärn- eller hudskador).
11. Slå av strömmen till varmbadet med strömbrytaren, och töm det
sedan enligt beskrivningen i Avsnitt 13,3 (sidan 39).
12. Fyll varmbadet med rent kranvatten från trädgårdsslangen tills
vattnet täcker alla munstycken men inte når upp till nederkanten av
de lägst sittande nackstöden. ÖVERFYLL INTE!
VAR FÖRSIKTIG: ATT MINSKA AVLAGRING PÅ KOMPONENTER OCH MINIMERA AKRYLSKADA. Fyll aldrig med vatten från en vattenmjukgörare. Om ditt vatten är extremt hårt är det
bättre att fylla till hälften med hårt vatten och resterande del med
mjukgjort vatten. Vatten som är för mjukt kan vara korrosivt för
metallkomponenter.
Sidan 19
880 EXPORT SERIES
13. Kontakta din auktoriserade Sundance Spa återförsäljare för kemiska
rekommendationer och tillsätt sedan kemikalier till det varma
badet för att få en konstant saneringsavläsning som ligger inom
de nivåerna som rekommenderas på omslagets insida i den här
manualen.
14. Sätt, för att säkerställa en ordentlig blandning, på alla pumpar och
fläkten när du tillsätter kemikalier och låt skyddet på ditt varma bad
vara öppet för att skydda kuddar och plastknappar från kemiska
attacker, till dess att saneringsnivån är stabil. Se omslagets insida i
manualen.
!
VARNING: RISK FÖR PERSONSKADA.
•
•
För att minska risken för kroppsskada, drunkning eller att
fastna får du aldrig lämna ditt varmbad obevakat under
några som helst omständigheter medan locket är öppet
och tillgängligt för små barn och djur!
För att minska risken för att drabbas av en vattenburen
sjukdom (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus)
och/eller luftvägssjukdom, håll vattenkemin inom 6
parametersteg. Om du eller andra badare upplever ett
sådant tillstånd, avbryt badandet och sök omedelbart
läkarvård.
15. Etablera en saneringsavläsning på inte mindre än 1.0 ppm fritt
klor eller 2.0 ppm brom, låt sedan det varma badet ostört under 8
timmar. Testa om vattnets halt av rengöringsmedel är stabil efter 8
timmar. Om halten av rengöringsmedel ärstabil, är varmbadet klart
att användas. Se, för att säkerställa hälsosamma vattenförhållanden,
alltid till så att saneringsavläsningen ligger inom de nivåer som
rekommenderas på insidan av pärmen i den här manualen. Om
halten av rengöringsmedel inte är stabil, är det nödvändigt att
upprepa hela processen (steg 1-15) tills halten av rengöringsmedel
är stabil.
VIKTIGT: Om CLEARRAY® vattenreningssystemet tas bort från
det varma badet eller om det inte fungerar effektivt, så följ “utan
CLEARRAY®” vattenkemiska parametrar enligt definition från
Association of Pool and Spa Professionals.
16. När adekvat reningsnivå har nåtts, stänger du igen alla luftreglage
i spabadet så att mesta möjliga värme hålls kvar i badet då det inte
används.
Sidan 20
880 EXPORT SERIES
9.0
Varmbadets funktioner
9.1
Huvudkontrollpanelens funktioner
A.Select-knappen:
Bläddrar genom menyns
genom programlägen i
filtercyklerna.
B.Cycle-knappen: Ger
åtkomst till programläget
för filtercykeln och går
förbi till nästa läge.
A
B
C
K
J
D
I
H
G
F
E
(Huvudkontrollpanelens funktioner)
C.Mode-knappen: Växlar mellan standard- och ekonomiläge.
D.Display-knappen: Visar tid och startar tidur och låsfunktioner.
E.Inverteringsknapp: Interverterar LCDskärmens 4-siffriga display.
F. Pump 2-knapp: Styr pump 2 och pump 3 (Maxxus och Aspen
-modellerna).
G. Pump 1-knapp: Styr hastigheten, läge 1 för pump 1.
H.Blås-knappen: Styr luftblåset: (på, av).
I. Knappen Light On/Off – (ljus på/av): Väljer en av 4 färglägen för
vattenfall, fotbrunn, och luftkontrolljus.
J. Knappen Light Mode (ljusläge): Sätter på vattenfallet, fotbrunnen,
och luftkontrolljusen samtidigt. Tryck en gång för hög intensitet, två
gånger för medelhög intensitet, tre gånger för låg intensistet och fyra
gånger för att stänga av belysningen. Den visade färgen ändras med
knappen för belysningsläge.
) och Kallare (
): Visar
K. Knapp för Varmare (
temperaturinställningarna, och ökar eller sänker temperatur och
andra programfunktioner.
Sidan 21
880 EXPORT SERIES
9.2
LCD - Skärmfunktioner
= Lås: Visar att panelen,
inställd temperatur
eller filtercykelprogram
står i låst läge.
= Värme: Visar att
värmaren är påslagen.
AM
PM
STANDARD
= Sanering: Visar att saneringssystemet är på (page 45). Det
fasta röda ljuset för den elektroniska ballasten (page 13)
visar att CLEARRAY-systemet är aktiverat. Ett fast grönt ljus
indikerar att systemet får ström.
= Anpassar filtercykel: Åtkomst till programfunktionen för
filtercykeln.
= Filtercykelnummer: Visar vilken programmerad filtercykel som
körs.
= Filtercykel: Visar att programmerad filtercykel körs.
= Filtercykel starttid: Visar åtkomst till och vilken starttid som
filtercykel är programmerad för.
= Filtercykel, varaktighet: Visar åtkomst till och hur länge som
filtercykeln är programmerad att arbeta.
= Temperaturinställning: Visar den inställda temperaturen.
= Tidsinställning: Visar vilken tid som är inställd.
= Kontrollampa för filter: Anger att filterrengöring och/eller -byte
är nödvändigt.
= Blåsaren: Visar att blåsaren är påslagen.
= Pump 1: Visar att pump 1 är påslagen.
= Pump 2: Visar att pump 2 och/eller pump 3 (Maxxus/Aspenmodellerna) är påslagen.
= Läge: visar valt filterläge.
Obs! Ingen ikon betyder att ekonomiläget är påslaget.
STANDARD
Sidan 22
880 EXPORT SERIES
9.3Spabadsfunktioner
7
22
7
19
22
19
4
4
26
5
5
22
11
18
20
7
25
8
10
3
13
13
20
24
24
27
27
27
26
11
13
17
16
13
13
25
7
20
12
12
13
13
13
13
15
14
27
22
20
13
11
7
26
11
12
12
10
25
7
12
20
20
23
9
7
8
25
7
11
24
3
6
11
24
24
5
4
22
5
2
2
1
4
22
21
2013 Maxxus visas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Huvudkontrollpanel
Räcken med lysdiod (2 st)
Belysning (2 st)
Nackstöd (4 st)
Fluidix Nex-munstycken (6 st)
Fluidix Intelli-Jet (2 st)
Luftreglage med lysdiod (8 st)
Virvelmunstycken (2 st)
Gravitationsavlopp
Massageväljare (2 st)
Luftinblåsare (6 st)
Insugsskydd i fotbrunnen (6 st; en ej
visat)
13. Accu-Pressure-munstycken (14 st)
14. Flödesbarriär/skumborttagare
15. Filterlock (filterkassetten och
sugkoppling/filter finns under filterlocket.
Sugkopplingsfiltret kräver regelbunden
rengöring för att ge optimal prestanda).
16. Kontrollventil för AquaTerrace-vattenfall
17. AquaTerrace-vattenfallets returledning
för filtrering
18. Fluidix ST-munstycken (12 st) För
att få en pulserande stråle slår du av
luftkontrollen. För att få en fast stråle slår
du på luftkontrollen.
19. AquaTerrace-vattenfall (2 st)
20. Pulsator-munstycken (6 st)
21. Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System
22. Högtalare för ljudsystem (tillval; 6 st)
23. Sunscents-behållare
24. Vortex-munstycken (7 st)
25. Fluidix Reflex-munstycken (6 st)
26. Inbyggda mugghållare (4 st)
27. Inställningshjälp jet (8 st)
Funktioner som kan komma att ändras utan föregående varning
Sidan 23
880 EXPORT SERIES
10.0Användningsinstruktioner
Sundance-varmbadet har en kontrollpanel med touch-funktion,
massage­väljarventiler och luftkontrollvred på varmbadets övre kant
(Avsnitt 9,3, sidan 23). Med dessa kontroller kan du styra många av
specialfunktionerna i ditt Sundance-varmbad. Om du bekantar dig med
följande information kommer du att kunna dra nytta av varmbadets olika
funktioner på bästa sätt.
10.1Visningsknapp
Tryck på den här knappen så inverteras det fyrsiffriga huvudteckenfönstret på kontrollpanelens LCD-skärm så att det lätt kan läsas av
både inifrån och utifrån varmbadet.
10.2Luftinblåsning
När LUFT-knappen trycks in, trycker fläkten luft genom
injektorerna och inställningshjälpjet. Bubbelsymbolen ovanför knappen
visas i LCD-fönstret när luftblåsaren är på. En elektronisk timer stänger
automatiskt av luftblåsaren 20 minuter efter att den slagits på.
Obs! Luftblåsaren aktiveras automatiskt under 1 minut när reningscykeln
startas klockan 12.00. På så sätt rengörs rören i luftinblåsningssystemet
så att allt vatten kommer i kontakt med rengöringsmedel. Denna cykel
går inte att programmera.
10.3 Styrning av vattentemperaturen
) eller VÄRMARE
Tryck på antingen KYLARE (
(
) knappen en gång för att visa “inställd” temperatur under
5 sekunder. Om du vill att vattnet skall värmas upp
till en annan temperatur trycker du på KYLARE
eller VÄRMARE inom 5 sekunder. Den inställda
temperaturen ökar eller minskar med en grad varje
Bild 1
gång någon av knapparna trycks in.
För att komma åt övertempfunktionen, vilken går att
spabadet kan nå 41°C, fortsätt med följande steg (Bild 1). Referenssektion
3.0, sidan 2 för viktiga säkerhetsinstruktioner.
A
B
C
!
Sidan 24
VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI (ÖVERHETTNING)
SOM ORSAKAR ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADOR
ELLER RODNADER.
Vattentemperatur över 40°C kan vara skadlig för hälsan.
880 EXPORT SERIES
A. Tryck och håll ned knappen VÄRME (
) och därefter;
B. Tryck och håll samtidigt in JETS 1 (
) knappen under 2
sekunder. Du kommer att se att temperaturen stiger till 41°C på LCDskärmen. För att sänka temperaturen - tryck ner knappen KYLARE
).
(
C. När övertemp har aktiverats kommer “C” efter den sista siffran att blinka varje sekund som en indikation på att du har valt
övertempläget.
Obs! När temperaturen sjunker under 40°C och du skulle vilja höja
temperaturen till 41°C igen kommer du att behöva repetera stegen ovan.
10.4 Aktivera pump 1
Knappen märkt JETS 1 styr pump 1. Tryck en gång på knappen
så slås pump 1 på. Tryck en andra gång så stängs pumpen av.
10.5 Aktivera Jetpump 2/pump 3
På 2-pumpsmodellerna styr denna knapp jetpump #2. Tryck en
gång för att starta jetpump #2. Tryck en andra gång för att stänga av den.
På trepumpsmodellerna Maxxus och Aspen, styr den här knappen både
jetpump #2 och jetpump #3 enligt följande sekvens:
1. Tryck en gång för att starta jetpump #2.
2. Tryck en andra gång för att starta jetpump #3.
3. Tryck en tredje gång för att stänga av jetpump #2.
4. Tryck en fjärde gång för att stänga av jetpump #3.
Obs! Så fort en jetpump har aktiverats manuellt, stängs den automatiskt
av efter ca 20 minuter. Om du, i detta läge, önskar mer jetkraft kan du
sätta på pumpen(arna) igen.
10.6Ljusknapp
A. Om man trycker på knappen LIGHT aktiveras fotbrunnen,
vattenfallet, och luftkontrolljusdioderna i följande ordning: hög,
medelhög, låg, av.
Va tt e n fa
Så fort ljussystemet har aktivterats manuellt stängs det
automatiskt av efter ca 2 timmar. Om du vill fortsätta
använda belysningen slår du bara på den igen.
L u ft re g la
g e (s )
ll
F o tb ru n
n
B. Den här knappen låter dig njuta av fire
olika belysningslägen. Tryck på knappen
BELYSNINGSLÄGE för att välja din favoritbelysningseffekt
enligt följande:
Sidan 25
880 EXPORT SERIES
Läge med blandade färger, hög hastighet
Tryck
en gång
Läge med blandade färger, låg hastighet
Tryck en
gång till
Tryck en
gång till
Tryck en
gång till
Läge med blandade färger, stillastående:
Väljer eller ”fryser” ditt val av blandade färger med låg hastighet.
BLÅTT
(X4)
VIOLETT
(X5)
RÖTT
(X6)
BÄRNSTEN
(X7)
GRÖNT
(X8)
TURKOS
(X9)
NÄSTAN VITT
(X10)
Fast färgläge:
Väljer en av 7 fasta färger (med hög intensitet).
10.7 Välja önskad massage
C
Sundance-varmbadet är utrustat så att du ska kunna
B
A
skräddarsy den massage du önskar. Varje modell
innehåller massageväljare som låter dig anpassa
massagen och prestandan genom att fördela vattnet mellan olika system
med munstycken. Vrid bara massageväljaren till position A (kombination),
B eller C så fördelas vattentrycket mellan olika grupper av munstycken.
Obs! Denna ventil ger optimal prestanda vid drift i position A
(kombination), B och C. Det betraktas som normalt att ljudnivåerna
i ventilen varierar mellan positionerna på grund av den stora mängd
vatten som passerar genom den. För optimal filtrering, lämna ventilen i
position A när varmbadet är övertäckt. Välj position B eller C för maximal
munstyckesprestanda när varmbadet används.
Sidan 26
880 EXPORT SERIES
10.8
Att justera Fluidix Reflex, Nex, ST, Intelli-munstycken och
Inställningshjälp jet
Dessa jetstrålar har fördelen av att sakna rörliga delar och kräver inget
underhåll. De kan även justeras för massage med hög och låg effekt,
så att de ger den perfekta massagen. Varje munstycke har sin egen
vattenvolym, och flödet kan justeras till riktat eller roterande. Munstyckets
yttre reglage kontrollerar vattenvolymen (flödeshastigheten) och dess
centrala lägesskiva väljer en massage med antingen roterande eller riktat
flöde.
Så här justeras munstyckena
1. Endast Fluidix Nex/Intelli-munstycken och Reflexmunstycken: Vrid det yttre reglaget (A) medurs om du vill
öka vattenvolymen. Vrid det yttre reglaget moturs om du
vill minska vattenvolymen eller stänga av munstycket.
2. För massage med kraftig verkan vrider man
motsvarande luftkontrollknapp medsols. För Fluidix
ST jet-stråle ger det ett jämnt vattenflöde. För
massage med mindre verkan vrider man motsvarande
luftkontrollknapp motsols. För Fluidix ST jet, ger det
ett oscillerande flöde. I Avsnitt 9,3 (sidan 23) finns
specifik information om användningen. Det medföljande
verktyget (som visas) låter dig placera in jet-munstyckets
vinkel efter ditt tycke. Detta verktyg kan också användas
som hjälp för att öppna eller stänga munstycket på
Fluidix Reflex-munstyckena.
3. Inställningshjälp jet: Arbeta med både fläkt och jetpump.
Fläkten för in luft i jetenheten och jetpumpen tvingar
igenom vatten.
Obs! Håll alltid minst 6 justerbara munstycken öppna i varje
system.
A
Fluidix Intelli-Jet
A
Fluidix Reflex Jet
Fluidix ST Jet
Focus-Relief Jet
10.9Luftreglage
Varje system med munstycken har sitt eget luftreglage. Med
dessa reglage kan du styra mängden luft som blandas med det
vatten som kommer in genom munstyckena. Vid medurs rotation tillsätts
mer luft, och vid moturs rotation minskas luftflödet. Om dessa reglage
hålls stängda när varmbadet inte används minimeras värmeförlusten.
10.10Vattenfallsreglage
Vrid vattenfallets kontrollventil moturs om du vill öka
vattenfallsflödet. Vrid kontrollventilen medurs om du vill
minska eller stänga av vattenfallsflödet.
Obs! Det krävs 2 fulla varv för att ändra vattenfallets flöde
från helt avstängt till fullt.
2x
Helt
på
2x
Helt
av
Sidan 27
880 EXPORT SERIES
10.11Doftbehållare
På varmbadets kant finns ett lock märkt “SunScents™ Fragrance
Dispenser” (sidan 23). Den är utformad för paket med en särskilt
framtagen doft som finns hos din Sundance-återförsäljare. Doften förs ut
i varmbadets vatten av luften som kommer genom insprutningssystemet
när luftblåsaren är på.
!
VARNING: ATT MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADA.
• Stäng alltid av fläkten innan SunScents dispenseringslock
installeras eller tas bort för att minska risken för att
dispensern och/eller locket flyger upp.
• Använd endast Sundance SunScents dofter i ditt nya
varmbad, eftersom badet inte har testats för användning
med doft av någon annan tillverkare. Använd aldrig denna
dispenser till någon annan typ av doft.
• Ta aldrig ut SunScents kulor ur deras plasthållare under
några omständigheter! Detta kan orsaka skada på
spabadet och rörledningarna.
• Kulorna kan även förtäras och orsaka chock eller
förgiftning. Håll undan från barn.
• Installera kulhållaren direkt i SunScents dispensern.
• Se alltid till att dispenserlocket är säkert på plats
innan varmbadets fläkt startas, för att undvika att
locket flyger av när fläkten aktiveras.
10.12Indikatorlampa
Indikatorlampan, som är placerad på spabadets frontpanel, är
ett tidigt detekteringssystem som kommer att meddela dig när
spabadet behöver omedelbar uppmärksamhet. Ett fast vitt ljus
visar att alla funktioner är normala. Ett fast rött ljus visar att omedelbar
uppmärksamhet krävs för att återställa eller åtgärda en felkod. Se Avsnitt
15.0, för detaljerad information. Insistera alltid på original
Sundance-utbytesdelar.
10.13 Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System
Sundancemodeller med det valfria ljudsystemet
ger en ökad njutning i varmbadet genom ett
integrerat ljudsystem av högsta klass. I dessa
modeller finns en FM/iPod®/USB/Bluetoothstereomottagare av hög kvalitet med fyra högkvalitativa marina högtalare för oöverträffad
ljudkvalitet och livslängd.
Obs! DRM (Digital Rights Management)-filer kan
inte spelas på denna spelare. Personliga filer (MP3, WMA, iTunes eller
AAC) kan spelas så länge som de inte är DRM-krypterade filer.
AUDIO
MODE
FM
Sidan 28
JET
1
2
1
2
DIR-
DIR+
REPEAT
RANDOM
880 EXPORT SERIES
11.0Uppvärmningslägen
Varmbadets kontrollsystem aktiverar ett programmerbart standard- eller
ekonomiläge som avgör när värmaren är igång. I Avsnitt 11,1 och 11,2
nedan finns ytterligare information.
11.1 Standardläge (fabriksinställning)
Standardläget väljs normalt av kunder i kalla klimat där
uppvärmningstiden förlängs på grund av en låg omgivande temperatur. I
det här läget regleras vattentemperaturen av den inställda temperaturen
och värmaren aktiveras automatiskt vid behov.
11.2Ekonomifiltreringsläge
I detta läge är den programmerade filtrerings/uppvärmningscykeln
frånkopplad. I det här läget regleras vattentemperaturen av den inställda
temperaturen endast när en programmerad filtercykel körs, om inte
Summer Logic är aktivt (sidan 31).
11.3 Att välja Standard eller Ekonomiläge
-knappen för att välja antingen ”Standard”Tryck på MODE
filtrering/uppvärmningsläge eller ”Ekonomi”-filtreringsläge.
Kontrollpanelens indikator till höger i LCD-fönstret ändras så att den visar
vilket läge som är valt.
11.4Rengörings-”Utblås”-cykel
Rengöringscykeln inträffar en gång per dag både i Standardoch Ekonomiläge kl. 12:00 på dagen i två minuter. Detta är inte
programmeringsbart för användaren.
• Maxxusmodeller: Jetpump nr 3 och utblåset aktiveras i ungeför 45
sekunder för att cirkulera vattnet i rören. Pump nr 3 stängs av medan
pump nr 2 och utblåset aktiveras i ungefär 45 sekunder innan det
stängs av. Slutligen aktiveras pump nr 1, går i ungefär 30 sekunder
och stängs sedan av.
• Altamar/Cameo/Majesta/Marin/Optima-modellerna: Jetpump nr 2 och
fläkten aktiveras i ungefär en minut för att cirkulera vattnet i rören.
Efter 1 minut stängs pump 2 och fläkten av och jetpump 1 aktiveras
under 1 minut, varefter den stängs av.
• Capri-modeller: Fläkten aktiveras i en minut för att cirkulera vattnet i
rören. Efter 1 minut stängs fläkten av och jetpump 1 aktiveras under
1 minut, varefter den stängs av.
Sidan 29
880 EXPORT SERIES
12.0Programmeringsanvisningar
12.1 Programmera filtrets och cirkulationspumpens körtid
Med kontrollsystemet Sentry kan du enkelt justera två separata delar av
filtrets och cirkulationspumpens funktion:
•
•
Klockslaget (starttiden) då filtret/cirkulationspumpen slås på.
Tidsperioden (varaktigheten) som filtret/cirkulationspumpen är igång.
Den fabriksinställda starttiden är 24.00. Den fabriksinställda
varaktigheten är 8 timmar. För att göra justeringar, trycker du på knappen
(en gång i standardläge, fem gånger i
som är markerad CYCLE
Ekonomiläge) för att ange filtrering/cirkulationspumpens programläge.
Obs!
• När cirkulationspumpen körs utöver en programmerad cykel kommer
den drifttiden att minska längden på nästa cykel.
• En obligatorisk cykel körs från kl. 09.00 - 11.00 endast när spabadet
är inställt på sommartid.
I extremt kyligt väder rekommenderar vi att du programmerar
din cirkulationspump att arbeta i 24 timmar. Se vidare
”Användning under vintern”-avsnittet på sidan 42.
LCD-fönstret visar ADJUST Circ. Nu är systemet redo att acceptera dina
ändringar:
. Den tidigare
1. Tryck en gång på knappen SELECT
programmerade starttiden visas i LCD-fönstret.
2. Tryck på UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
och justera
starttiden i steg om 30 minuter.
3. Tryck på knappen SELECT
och programmera varaktigheten.
4. Tryck på UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
och
programmera varaktigheten i steg om 1 timme.
5. Tryck på knappen DISPLAY
om du vill spara ändringarna och
återgå till huvudbilden med vattentemperaturen.
Obs!
• Om ingen knapp används inom 30 sekunder registreras alla
ändringar och skärmen återgår automatiskt till standardvisningen av
vattentemperatur.
• När standardläget väljs (Avsnitt 11,1, sidan 29), slås filtret/
cirkulationspumpen automatiskt på för värmereglering oavsett
pumpens programmerade starttid och varaktighet.
Sidan 30
880 EXPORT SERIES
12.2 Programmerbara filtercykler (Ekonomiläge)
Varmbadet har fyra 30-minuters filtercykler då filtret/cirkulationspumpen
aktiveras. Cyklerna är förprogrammerade att börja 6.00, 12.00, 18.00 och
24.00. Med kontrollsystemet kan du enkelt justera två separata faktorer
för varje cykel:
• Vilken tid på dagen den börjar,
• Hur länge varje cykel varar.
Obs: När ekonomin läge väljs (Avsnitt 11,2), värmaren aktiveras endast
under en programmerad filter cykeln period. När Summer Logic är aktivt
(se nedan), slås filtret/cirkulationspumpen på vid alla programmerade
filtercykler.
Summer Logic: I varm väderlek kan vattentemperaturen i
varmbadet överskrida den inställda temperaturen. Detta kan bero
på värmeöverföring från filtret/cirkulationspumpen och pumparna.
Om vattentemperaturen är högre än 35°C och ökar två grader
över den inställda temperaturen uppstår ett ”sommarinställnings”förhållande som avaktiverar filter/cirkulationspump och CLEARRAY®.
Denna säkerhetsfunktion får inte ändras! Filter/cirkulationspumpen
och CLEARRAY® kommer att vara avstängda till dess att
vattentemperaturen svalnar till den inställda temperaturen (förutom
mellan klockan 09.00-11.00, när filter/cirkulationspumpen kör igenom
sin obligatoriska 2 timmars cykel).
Obs! Om man trycker på Select-knappen nu reaktiveras
cirkulationspumpen och vattenfallet i en timme. I syfte att förebygga
tillståndet Summer Logic kan det vara nödvändigt att reducera
körtiderna för cykeln för filtret/cirkulationspumpen vid varm väderlek.
Tryck på MODE
-knappen för att välja ”Ekonomi”-filtreringsläge.
Om du vill göra ändringar, tryck först på knappen CYCLE
, så
kommer du till programmeringsläget för filtercykler. Följande visas i LCDfönstrets övre högra hörn:
*
*Obs! Siffran kommer
att ändras i enlighet
med den filtercykel
som programmerats.
Detta innebär att systemet är redo att acceptera dina ändringar
av starttiden för cykel nummer ett. Samtidigt visas den aktuella
programmerade starttiden för cykeln ifråga i det stora teckenfönstret med
fyra siffror i mitten av skärmen. Du har nu fyra alternativ. Du kan:
eller NEDÅTPILEN
1. Trycka på UPPÅTPILEN
justera starttiden i steg om 30 minuter.
och
Sidan 31
880 EXPORT SERIES
2. Trycka på knappen CYCLE
och visa och justera varje cykels
starttid. Vid varje tryckning visas den aktuella programmerade
statusen i det stora teckenfönstret med fyra siffror. Om du vill justera
visade värden, tryck på UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
.
3. Tryck på knappen SELECT
så förflyttas menyn från starttid till
varaktighet. Vid varje tryckning visas den aktuella programmerade
varaktigheten i det stora teckenfönstret med fyra siffror. Tryck
på UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
och justera
varaktigheten i steg om 15 minuter.
4. Tryck på knappen DISPLAY
om du vill spara ändringarna och
återgå till huvudbilden med vattentemperaturen.
Obs! Om ingen knapp används inom 30 sekunder registreras alla
ändringar och skärmen återgår automatiskt till standardvisningen av
vattentemperatur.
När en programmerad filtercykel/uppvärmningscykel aktiveras, visas
följande meddelande i LCD-fönstret:
*
*Obs! Siffran kommer
att ändras i enlighet
med den filtercykel som
programmerats.
Du kan när som helst kontrollera programmeringen av faktorerna i
filtercyklerna/uppvärmningscyklerna genom att först trycka på knappen
och därefter gå igenom menyn genom att trycka på
CYCLE
antingen CYCLE
eller SELECT
. Programmeringen ändras
bara genom att du trycker på UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
under denna process.
12.3 Programmering av datum
Kontrollsystemet tillåter dig att programmera in månad, dag, år, och
veckodag. För att genomföra detta, tryck på knapparna (DISPLAY)
, (MODE)
, och (DISPLAY)
inom fem sekunder för
varje knapp. Den nuvarande tidsinställningen kommer att visas, följt av
AM eller PM. Tryck sedan på knappen (DISPLAY)
igen för att
visa minuter. Tryck på knappen (DISPLAY)
igen för att justera
månaden om nödvändigt genom att trycka på knappen (UPP)
eller (NER)
. Tryck på knappen (DISPLAY)
igen för att
justera dagen genom att trycka på knappen (UPP)
eller (NER)
button. Tryck på knappen (DISPLAY)
igen för att justera
året genom att trycka på knappen (UPP)
eller (NER)
. Tryck
på knappen (DISPLAY)
igen för att justera veckodagen genom
Sidan 32
880 EXPORT SERIES
att trycka på knappen (UPP)
eller (NER)
. Efter 5 sekunder
kommer displayen att gå tillbaka till normalt läge och spara dina
inställningar.
Obs! Veckodagen kommer att representeras av ett nummer istället för ett
namn. Numren är i följd från 1-7 där 1 = söndag och 7 = lördag.
12.4 Justera tidsinställningen
Kontrollsystemet Sentry kommer ihåg klockslaget även i händelse av ett
längre strömavbrott. Emellertid kan det ibland vara nödvändigt att ställa
om tiden. Om du till exempel inte har stillahavstid behöver du ställa om
tiden till din egen tidszon. (Systemet anpassas automatiskt till sommaroch vintertid.) Detta gör du genom att trycka på knapparna DISPLAY
, MODE
, och DISPLAY
med mindre än fem sekunder
mellan tryckningarna. Ett tal som representerar timslag visas, följt av
AM eller PM. Timslaget ökas eller minskas varje gång UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
trycks ned inom fem sekunder. Tryck
därefter på knappen DISPLAY
igen, så visas minuterna. Justera
minuttalet genom att trycka UPPÅTPILEN
resp NEDÅTPILEN
-knappen. Efter 5 sekunder har displayen återgått till normalläge
och sparar dina inställningar.
12.5 Lås för huvudkontrollpanel
I syfte att förhindra otillåten användning av varmbadet har kontrollerna ett
unikt panellåssystem som desaktiverar kontrollerna på panelen.
•
•
Så här låser du huvudkontrollpanelen: Tryck på knapparna
, MODE
, och UPPÅTPILEN
DISPLAY
med mindre än fem sekunder mellan tryckningarna. En
hänglåssymbol visas i LCD-fönstret. När kontrollpanelen är låst är
alla komponenter bortkopplade för manuell aktivering. Den enda
inställning som kan justeras är klockan och standard- resp.
ekonomiläge för filter/uppvärmning. Alla automatiska
varmbadsfunktioner körs som vanligt.
Så här låser du upp huvudkontrollpanelen: Tryck
på knapparna DISPLAY
, MODE
, och
LOCKED
NEDÅTPILEN
med mindre än fem sekunder mellan
tryckningarna. Låssymbolen försvinner. Alla knappar är nu
aktiva.
Sidan 33
880 EXPORT SERIES
12.6 Lås för temperaturinställning
Varmbadets temperaturinställning kan låsas för att förhindra otillåtna
ändringar. När den är låst fungerar alla andra varmbadets knappar och
funktioner normalt.
•
•
Så här låser du temperaturinställningen: Tryck på
UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
, så
visas temperaturinställningen. Tryck sedan omedelbart
på DISPLAY
, MODE
, och UPPÅTPILEN
med mindre än fem sekunder mellan tryckningarna. En
hänglåssymbol visas i fönstret.
Så här låser du upp temperaturinställningen: Tryck på
LOCKED
UPPÅTPILEN
eller NEDÅTPILEN
, så
visas temperaturinställningen. Tryck sedan omedelbart
på DISPLAY
, MODE
, och NEDÅTPILEN
med
mindre än fem sekunder mellan tryckningarna.
12.7 Programmera påminnelsen om filterbyte
Ditt nya varmbad är utrustat med en programmerbar
påminnelseikon, ”Byt filter” som blinkar på kontrollpanelen efter
ett visst antal dagar. Den är utformad för att påminna dig om att
utföra den rutinmässiga systemkontrollen regelbundet, men påverkar inte
varmbadets funktion på något sätt. Denna ”Byt filter”- påminnelse måste
ställas om vid varje intervall. Den kan ställas in från 10 till 120 dagar eller
stängas av helt. Vi rekommenderar att den från början ställs in på 30
dagar (en månad) för att påminna dig om detta viktiga kontrollsteg.
Obs! Påminnelsen om att byta filter måste ställas om vid varje kontroll
och byte av filter. I Avsnittet 13,1 (sidorna 36-38) finns anvisningar
om filterbyte.
Programmeringsanvisningar
2 gånger
1. Tryck på knappen CYCLE
i standardläget, sex gånger i ekonomiläge.
Huvudfönstret visar “FIL”, vilket visar att
programmet för filterbyte har använts.
2. Tryck en gång på knappen SELECT
, så visas den aktuella programmerade
varaktigheten eller hur många dagar som
förflutit sedan den senaste filterrengöringen.
3. Tryck på UPPÅTPILEN
eller
NEDÅTPILEN
och ändra inställningen
för varaktighet enligt följande: 0 - 10 - 20 - 30
- 40 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100 -110 - 120 - AV.
Obs! Om man väljer ”0” kommer ”Change filter”-påminnelseikonen att
stå på för jämnan.
4. Tryck en gång på knappen DISPLAY
om du vill spara
ändringarna och återgå till huvudbilden med vattentemperaturen.
Sidan 34
880 EXPORT SERIES
Obs! Om ingen knapp används inom 30 sekunder registreras alla
ändringar och skärmen återgår automatiskt till standardvisningen av
vattentemperatur.
12.8
Programmering av CLEARRAY (Ultraviolett) vattenreningssystem
För att få tillgång till programmeringsalternativen, följ stegen nedan.
•
•
Standardläge – tryck, i detta läge, på (CYKEL)
gånger;
Ekonomiläge - tryck, i detta läge, på (CYKEL)
gånger för att gå in i programmeringsläge;
knappen tre
knappen sju
LCD skärmen kommer att visa ”U”: Nu är systemet klart för att acceptera
dina ändringar.
1. Tryck på knappen (SELECT)
en gång Den aktuella statusen
för CLEARRAY-systemet visas på LCD-displayen, antingen ”PÅ”
eller ”AV”.
2. Tryck på knappen (UPP)
eller (NER)
för att ändra status
på CLEARRAY-systemet från antingen ”PÅ” eller ”AV”.
Obs! Om “AV”-alternativet väljs, behöver du inte fortsätta med stegen
nedan. Val av ”AV” inaktiverar nedräkningstimern: Tryck på (CYKEL)
och sedan (DISPLAY)
knappen för gå tillbaka till displayen
för vattentemperatur.
3. Tryck på knappen (SELECT)
för att komma åt menyn för
varaktighet nedräkning.
4. Tryck på knappen (UP)
för att programmera
nedräkningstimern till 365 dagar. Om timern inte är på “0”, tryck
på knappen UPP kommer det återställs inte.
Obs: Du kan bara programmera längden om antalet dagar står på ”0”
dagar eller om ”blb” blinkar på LCD-displayen. Tryckning på (UP)
knappen vid vilken annan avläsning som helst, kommer inte att ändra den.
5. Tryck på knappen (DISPLAY)
knappen för spara ändringar
och gå tillbaka till displayen för vattentemperatur.
Obs:
• Blinkande ”blb”-meddelande: När den tilldelade tiden har löpt ut (365
dagar), kommer displayskärmen att blinka mellan vattentemperatur
och “blb”. Indikatorlampan ligger på framsidan av spa kabinett
blir lyser rött. Vid den här tidpunkten måste UV-lampan bytas ut,
kvartsröret måste rengöras och nedräkningstimern måste återställas.
• Om strömmen till spa:t avbryts, påverkas inte timern. Antalet
kvarvarande dagar lagras i minnet och kommer att fortsätta
nedräkningen när strömmen sätts på igen.
• Om du trycker (UPP)
knappen till ”PÅ”, sedan (NER)
till
”AV” och (UPP)
knappen trycks till ”PÅ” igen, kommer du att
återställa timern tillbaka till 365 dagar.
Sidan 35
880 EXPORT SERIES
13.0
Underhåll av varmbadet
Korrekt och regelbundet underhåll av ditt varmbad kommer
hjälpa det behålla dess skönhet och prestanda. Din auktoriserade
återförsäljare av Sundance spabad kan förse dig med all information,
varor, och kringrustning du behöver för att genomföra detta.
FARA: RISK FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DRUNKNING!
• Håll hår, löst hängande kläder och hängande smycken borta från
insugningsanordningar, roterande jetstrålar eller andra rörliga
komponenter för att undvika att fastna i dessa, vilket kan leda till
drunkning eller allvarlig skada.
• För att förhindra att kroppen och/eller håret fastnar ska spabadet
aldrig användas om inte alla insugningsskydd, filter, filterlock eller
skumningsutrustningen är installerade.
• Hantera eller använd aldrig spabadet om filtret, filterlocket
eller skumningsutrustningen är trasig eller om någon del av
denna utrustning saknas. Kontakta din försäljare eller närmaste
serviceanläggning för att få hjälp.
• Insugningsanordningarna och insugningsskydden i detta
spabad är storleksanpassade för det speciella vattenflöde som
pumpen/pumparna skapar. Om det är nödvändigt att byta ut
insugningsanordningarna, insugningsskydden eller pumpen/
pumparna, så se till att flödeskapaciteten är kompatibel med och
i överensstämmelse med VGB-säkerhetsbestämmelserna på sid.
2.
• Ersätt aldrig en insugningsanordning med eller ett
insugningsskydd med ett som har lägre flödeskapacitet än den
som är markerad på originalinsugningsanordningen.
• Att använda felaktiga insugningsanordningar eller
insugningsskydd kan orsaka ett olyckstillbud genom att kropp
eller hår fastnar, vilket kan leda till allvarlig kroppsskada eller
drunkning.
• Ägaren måste göra alla spaanvändare uppmärksamma på den
potentiella risken för att fastna med hår, kropp, organ, baddräkt
eller tillbehör, sidan 6.
!
13.1 Att rengöra/ersätta filterkassetten
En programmerbar påminnelseikon ”Change Filter” (Byt filter)
blinkar på kontrollpanelens display efter ett specificerat antal
dagar för att påminna dig om att utföra rutinunderhåll på
filtersystemet. Denna påminnelse måste ställas om vid varje
intervall. Läs Avsnitt 12,7 (sidan 34) när du vill ha ytterligare
information och upplysningar om programmering.
Sidan 36
880 EXPORT SERIES
Sundance varmbad är utrustat med en tvåstegs MICROCLEAN®
Ultra filterkassett under filterlocket. Skräp filtreras genom filtret/
cirkulationspump som drar vatten genom filtret 12 timmar per dag, sju
dagar i veckan (om inte programmerat annat). Om du vill säkerställa
optimal prestanda ska du rengöra det yttre, veckade filtret och
mittinsatsen varje månad. Byt sedan ut mittinsatsen var sjätte månad
eller vid behov därefter. Se proceduren nedan för vidare information.
Alla modeller har ett insugsskydd (6540-213) direkt under MICROCLEAN
Ultra-filterkassetten som förhindrar att smuts kommer in i varmbadets rör
när pump 1 körs. Detta filter bör rengöras varannan månad.
ATT MINSKA RISKEN FÖR DÖDSFALL, DRUNKNING ELLER ATT
FASTNA, STÄNG ALLTID AV STRÖMMEN TILL VARMBADET INNAN
DU TAR BORT FILTERENHETEN MICROCLEAN ULTRA!
Tillvägagångssätt för rengöring/byte.
FARA: STÄNG AV STRÖMMEN TILL SPABADET! FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR DÖDSFALL, DRUNKNING ELLER ATT FASTNA, HA
ALDRIG SPABADET IGÅNG NÄR FILTRET INTE ÄR ORDENTLIGT
FASTMONTERAT ELLER OM GALLERENHETEN ÄR SKADAD
ELLER HAR ÄNDRATS!
1
!
2
1
2
Filtermutter
!
Krav vid rengöring:
• Rengör MICROCLEAN Ultra
veckade filter (1) varje månad
och byt ut det var 18:e månad
(6473-165).
• Skölj av MICROCLEAN Ultrainsatsen (2) varje månad och byt ut
den var 6:e månad eller vid behov
(6473-164).
Instruktioner för borttagning av filter:
Lossa filtermuttern för att få utrymme,
ta sedan bort MICROCLEAN Ultra
filterenhet från spabadet
3 Tillvägagångssätt för att rengöra filtren varje månad
Vi rekommenderar att du rengör det yttre veckade filtret (1) med
ett högtrycksvattenmunstycke och filterinsatsen (2) med ett
lågtrycksvattenmunstycke varje månad. Då och då krävs det att den
yttre, veckade filterkassetten (1) rengörs mera grundligt för att ta bort
avlagrade oljor och mineraler med hjälp av speciella rengöringsmedel
för spabadfilter som du hittar hos din spabadåterförsäljare. Använd
aldrig rengöringsmedel för filter av något slag på filterinsatsen (2)
eftersom detta kan skadas, trilla isär eller släppa in orenheter i
vattnet, vilket ökar risken för att drabbas av någon vattenburen smitta
(t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom.
Sidan 37
880 EXPORT SERIES
Tillvägagångssätt:
1. Fatta tag i mittfilterinsatsens ändstycke (2) med handen och dra utåt
från den veckade kassetten (1). Om filterinsatsen (2) är sex månader
gammal ska du kasta bort den och köpa en ny. Installera INTE en ny
insats vid detta tillfälle.
2. Skölj bort skräp från alla yttre
2
1
filterveck (1) med en
trädgårdsslang och ett
högtrycksmunstycke. Upprepa
förfarandet tills alla filterveck är
1
rena. Skölj sedan bort skräp från Toppen
2*
filtrets insida (1). Om du
använder kemiska
rengöringsmedel ska du följa
tillverkarens anvisningar.
Skölj filterinsatsen lätt (2) och placera på rent ställe. *Använd
ALDRIG kemiska rengöringsmedel eller högtrycksmunstycke
på intag (2) eftersom detta kan skadas, trilla isär eller släppa in
orenheter i vattnet, vilket ökar risken för att drabbas av någon
vattenburen smitta (t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller
luftvägssjukdom.
3. Installera filterinsatsen (2) i det yttre, veckade filtret (1) genom att
försiktigt låta den glida inåt tills du känner ett svagt motstånd ungefär
6 mm från botten. Slå lätt på insatsen med handflatan för att “klicka”
den på plats. Insatsen är riktigt installerad när ändstycket vilar ”jäms
med” filtrets yttre ändstycke.
4. Sätt tillbaka filterenheten i spabadet genom att utföra steg 2 i
omvänd ordning. Dra åt filtermuttern så att den precis rör vid filtrets
utsida. DRA INTE ÅT FÖR HÅRT!
5. Slå på strömmen till spabadet.
Ersättnings filterkassetter kan inhandlas från din återförsäljare av
Sundance spabad.
13.2
Snabblossningsdörr (förutom
Maxxus och Aspen -modellerna)
Snabblossningsdörren ger enkelt tillträde till
utrustningsutrymmet och komponenterna utan
att du behöver skruva loss panelen. För att ta
bort snabblossningsdörren följer du stegen nedan:
1. Lokalisera de två knapparna för
snabblossningsdörren i de övre hörnen på den
mittersta panelen. Bild A.
2. Tryck på knapparna för att lossa panelen från
spabadets ram. Bild B.
Sidan 38
SENTRY
SPA CONTROLLER
Bild A
Bild B
880 EXPORT SERIES
3. Tippa långsamt och försiktigt panelen
framåt och ta bort den. Detta kommer att
exponera utrustningsutrymmet för enkel
åtkomst till komponenter som CLEARRAYsystemet och snabbtömningsventilen, Bild
C. Placera panelen på en säker plats för att
Bild C
förhindra att den skadas.
4. För att sätta tillbaka panelen följs stegen ovan i omvänd ordning.
SPA CONTROLLER
13.3 Tömma och fylla spabadet
Varmbadets vatten bör bytas var tredje till sjätte månad. Hur ofta det görs
beror på ett antal faktorer, såsom hur mycket varmbadet används och
hur vattenkvaliteten underhålls. Du vet att det är dags att byta vatten när
du inte kan kontrollera löddret och/eller du inte längre kan få den normala
känslan eller klarheten i vattnet, trots att gränsvärdena för vattenbalans
inte överskrids.
!
VIKTIGT! LÄS DETTA INNAN SPABADET TÖMS: Stäng av
strömmen till varmbadet med strömbrytaren innan det töms,
så förhindras skador på varmbadets komponenter. Slå inte
på strömmen igen förrän varmbadet har fyllts på nytt. Vissa
försiktighetsåtgärder bör iakttas när du tömmer varmbadet.
Om det är mycket kallt och varmbadet är placerat utomhus
kan rören och komponenterna frysa (se ”Inför vintern” på sidan
42). Å andra sidan ska inte varmbadets yta exponeras för
direkt solljus under längre perioder om det är mycket varmt
utomhus.
1
cm
Bild A
Så här går tömningen till:
1. Stäng av strömmen till varmbadet med brytaren.
2. Leta reda på den grå 3-tumskåpan som täcker
avloppsventilen på sidan av varmbadskabinen.
Skruva loss tömningsventilens kåpa som täcker
Bild B
hanuttaget för trädgårdsslangen (Bild A-B).
3. Anslut trädgårdsslangen till avloppsuttaget och dra
slangens motsatta ände bort från varmbadet (Bild B).
4. Dra trädgårdsslangen utåt vid anslutningen till
Bild C
avloppet (ungefär 1 cm) så att tömningsventilen
öppnas och vattnet från varmbadet släpps ut (Bild
C). Varmbadet töms med cirka 10 liter per minut.
5. När varmbadet har tömts stänger du
tömningsventilen genom att trycka
trädgårdsslangen inåt vid anslutningen till avloppet
tills du känner att den lossnar. Ta loss trädgårdsslangen och sätt
tillbaka den grå kåpan innan du börjar fylla varmbadet.
Obs! Den grå kåpan kan inte sättas dit förrän tömningsventilen är
stängd. I “Fylla varmbadet” (sidan 16) finns anvisningar om fyllning.
Sidan 39
880 EXPORT SERIES
Dräneringsförfarande (Snabbdränering):
1. Stäng av strömmen till varmbadet på
brytaren.
2. Lokalisera de två knapparna för
snabblossningsdörren för det mittersta
skåpet. (Bild A). Tryck på knapparna för att
Bild A
lossa panelen från spabadets ram. Tryck
försiktigt skåpet framåt och av (Bild B).
Placera panelen på en säker plats för att
förhindra att den skadas.
Obs! För Maxxus och Aspen-modellerna måste
frontpanelen skruvas loss för att tas bort.
Bild B
3. Lokalisera snabbdräneringsventilen.
Skruva loss dräneringsventilens lock (Bild
C). Lägg locket åt sidan.
4. Skruva in adaptern med slangen som
finns i utrustningsutrymmet, bifogat till
snabbdräneringen (Bild D). Säkerställ att
Bild C
slangen riktas mot ett område där vatten
Bild D
kommer att rinna bort på lämpligt sätt.
5. Öppna dräneringsglidventilen genom att föra handtaget åt sidan och
dra i handtaget.
6. När varmbadet har tömts, stängs glidventilen genom att den trycks
nedåt och handtaget förs åt sidan. Ta bort adaptern och sätt tillbaka
snabbdräneringslocket innan varmbadet fylls på nytt.
Obs! Den grå kåpan kan inte sättas dit förrän tömningsventilen är
stängd. I “Fylla varmbadet” (sidan 16) finns anvisningar om fyllning.
SENTRY
SPA CONTROLLER
SPA CONTROLLER
13.4 Rengöra varmbadets insida
För att bevara glansen på varmbadets yta är det viktigt att du inte
använder repande rengöringsmedel eller rengöringsmedel som har
negativa kemiska effekter på ytan. Om du inte är säker på om ett visst
rengöringsmedel är lämpligt, kontakta din auktoriserade Sundanceåterförsäljare. Oavsett vilket rengöringsmedel som används ska du se
till så att inga tvålrester blir kvar på ytan. Detta kan nämligen medföra
att stora mängder lödder bildas när varmbadet fylls.
13.5 Skötsel av nackstöd
Ta loss nackstöden vid behov, och rengör dem med
tvålvatten och en trasa eller en mjuk borste. Ta alltid bort
nackstöden när du tillsätter kemikalier i spabadets
vatten. Kuddarna kan återföras till spabadet när
saneringsavläsningen är stabil enligt rekommendationen på insidan av
manualens pärm.
Sidan 40
880 EXPORT SERIES
1
Placera båda händerna
på nackstödet med
tummarna som bilden
visar.
5
2
3
4
Tryck inåt med tummarna
så att nackstödets kant böjs
inåt så att du kan ta tag i
den med fingertopparna.
Böj kanten inåt 5-8 cm
så att du får ordentligt
tag om ändarna.
Dra försiktigt kanten utåt så
att monteringsfästet frigörs
från uttaget på spabadets
skal.
Tvätta nackstöden i en lösning av mild tvål och varmt vatten. Du ska aldrig tvätta nackstöden i maskin.
13.6Så härAtt
underhålla varmbadets hölje
sätter du tillbaka nackstöden: Placera nackstödet över monteringsfästets uttag och skjut försiktigt inåt så att
6
nackstödet snäpper
på plats.
Varmbadets
hölje
kräver ytterst lite eller inget underhåll överhuvudtaget.
Därefter sköljer du av höljet med vatten.
VIKTIGT: Spruta aldrig med en högtrycksslang eftersom detta
kan orsaka en elektrisk kortslutning i varmbadets elektriska
komponenter.
13.7 Bevara skyddet
Att alltid använda Sundance isolerande spa-skydd när ditt spa
inte används, kommer att medföra en avsevärd minskning av
driftskostnaderna, uppvärmningstid och underhållsbehov. Hantera
skyddet med omsorg och rengör det regelbundet, för att förlänga dess
livslängd. Skötselinstruktionerna finns här nedanför.
A. Standard vinylskyddsunderhåll
För att rengöra och konditionera vinylskyddet:
1. Använd en trädgårdsslang för att lossa skräp och smuts.
2. Använd en stor svamp eller en styv borste, använd utspädd eller mild
svål och skrubba vinylskyddet. Skölj rent och se till så att tvål inte
torkar fast på skyddet. Använd inte tvål på skyddets undersida.
3. Kontrollera med din Sundance Spa återförsäljare vilka vård och
skötselprodukter som rekommenderas. Konditionera genom
användning av ej-bensinbaserade produkter för att hålla vinylen
mjuk och för att undvika att trådar/stygn torkar ut. Använd inte
lösningsmedel, slipande rengöringsmedel eller starka tvättmedel.
Använd inte produkter som innehåller silikon eller alkohol.
B. Ytterligare skötsel och underhållsinstruktioner:
1. Skräp kan samlas på spa cover. Borttagning av snö eller annat skräp
kommer att hjälpa till att undvika att skumkärnorna går sönder.
2. Se till att låsa skyddsstropparna för att säkra skyddet från
inträngande som är oönskat eller sker av misstag.
Sidan 41
880 EXPORT SERIES
3. Placera inte tunga föremål på skyddet.
4. Gå, sitt eller stå inte på skyddet.
5. Dra inte i eller använd flikarna/kjolen eller skyddslåsningsstropparna
för att ta bort skyddet.
6. Använd endast rekommenderat system för lyftning av skyddet.
7. Använd endast kemikalier och rengöringsmedel som
rekommenderas av Sundance Spa.
8. Kom ihåg att hålla ditt spa täckt när det inte används. Bibehållande av
lämpliga vattennivåer säkerställer effektiv drift och effektiv elanvändning.
9. Exponera inte dit spa för sol under långa tidsperioder, eftersom UV
strålar kan skada insidans yta.
10. Var försiktig när du tar bort skyddet. Säkerställ, innan skyddet tas
bort, att alla lås har lossats för att undvika att låset går sönder eller
att skyddets stroppar skadas.
13.8 Inför vintern
Ditt Sundance varmbad är designat för att automatiskt skydda sig självt
från att frysa vid korrekt användning. Under perioder av kraftig kyla
(minusgrader), så bör du regelbundet kontrollera att elförsörjningen till
varmbadet inte har störts. I extrem, bitande kyla (0°C ) ska du försäkra
dig om att standardläget är valt (Avsnitt 11,1 sidan 29) för att skydda
varmbadet från att frysa. I extremt kyligt väder rekommenderar vi att du
programmerar din cirkulationspump att arbeta i 24 timmar.
Om du inte planerar att använda varmbadet, eller om långa strömavbrott
inträffar under perioder med sträng kyla, är det viktigt att allt vatten
avlägsnas från varmbadet och dess komponenter så att frysskador
undviks.
Expertvinterförvaring av ditt spa-bad är högst rekommenderat.
Kontakta din auktoriserade Sundance-återförsäljare. I akutsituationer
kan du minimera skadorna genom att vidta följande åtgärder:
VIKTIGT: STÄNG AV STRÖMFÖRSÖRJNINGEN TILL VARMBADET.
1. Följ anvisningarna på sidan 39 vid tömning av varmbadet.
2. Vrid massage-/omkastningsväljare (väljarna) till den mittersta
kombopositionen för att möjliggöra att vattnet i VVS-rören dräneras,
se sidan 26.
3. Vrid vattenfallsventilen (ventilerna) till öppen position för att
möjliggöra att vattnet i VVS-rören dräneras, se sidan 27.
4. När vattennivån sjunker nedanför sätena ska du göra vad som
behövs för att få bort vattnet från de försänkta sätena och ned i
fotbrunnen, såsom fuktigt/torrt vakuum.
5. Öppna alla luftreglage och lämna dem öppna tills du återupptar
användningen av spabadet, sidan 27.
Sidan 42
880 EXPORT SERIES
6. När vattennivån slutar sjunka, använd tillgängliga medel för att
avlägsna kvarvarande vatten från fotbrunnen, såsom fuktigt/torrt
vakuum.
7. Ta bort kabinens paneler på kontrollskåpets sida och leta reda på
avloppspluggarna framför varje pump (Bild A-B, sidan 13). Ta bort
dessa pluggar så att vattnet rinner ut ur pumparna och värmaren.
Obs! Cirka fyra till åtta liter släpps ut under denna procedur. Använd
en våtdammsugare eller annat så att vattnet inte översvämmar
anslutningsfacket. Sätt tillbaka avloppspluggarna.
8. Lossa slangklämman på värmarens undersida (Bild A-B, sidan 13)
och dra slangen av värmarens koppling (vrid slangen fram och
tillbaka medan du drar nedåt). Tippa slangen nedåt så att den töms
på vatten. Sätt därefter tillbaka slangen och klämman.
9. Lossa slangklämman i botten på CLEARRAY®-systemet och dra
av slangen från CLEARRAY-anslutningen (vrid slangen fram och
tillbaka samtidigt som du trycker nedåt). Tippa slangen nedåt och
låt den rinna ur, sätt sedan tillbaka slang och slangklämma. Ta bort
skyddet från CLEARRAY-systemet för att få tillträdet till UV-lampan
och kvartsröret. Ta bort och förvara UV-lampan på en säker plats. Ta
bort och torka av kvartsröret och sätt därefter tillbaka det. Beroende
på hur lång tid som gått, får du tänka över om du skall byta ut
UV-lampan när du återupptar användningen av ditt varmbad.
10. Sätt tillbaka kabinens sidopaneler och täck över varmbadet så att
ingen fukt kan komma in. Kontakta din Sundance-återförsäljare om
du har frågor om vinteranvändning eller vinterförberedelser.
13.9 Starta om varmbadet i kall väderlek
Om du vill starta varmbadet efter att det har varit tomt under en tid
i frysgrader, tänk på att vatten som finns kvar i vissa delar av rören
fortfarande kan vara fruset. Detta blockerar vattenflödet och hindrar
varmbadet från att fungera som det ska. Dessutom kan komponenterna
skadas. Vi rekommenderar att du kontaktar återförsäljaren för att
få vägledning innan du försöker starta varmbadet under dessa
förhållanden.
Sidan 43
880 EXPORT SERIES
14.0
Underhåll av vattenkvaliteten
För att minska risken för att drabbas av en vattenburen smitta (t.ex.
en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller luftvägssjukdom, håll
vattenkvaliteten inom specificerade gränser. Detta kommer att öka nöjet
och förlänga varmbadsutrustningens livslängd. Att göra detta kräver
regelbunden tillsyn eftersom den involverade vattenkemin är en balans
mellan flera faktorer. Försening vad gäller vattenunderhållet kommer
att resultera i dåliga och potentiellt ohälsosamma förutsättningar för
bad och kan även skada din varmbadsinvestering. För att få specifik
vägledning för att underhålla vattenkvaliteten, rådfråga vår auktoriserade
återförsäljare av Sundance spabad som kan rekommendera passande
kemikalieprodukter för sanering och underhåll av ditt varmbad.
!
VARNING: UNDERLÅTELSE ATT UNDERHÅLLA
VATTENKVALITETEN MEDFÖR:
• Ökad risk för att drabbas av en vattenburen smitta
(t.ex. en infektion, bakterie eller ett virus) och/eller
luftvägssjukdom.
• Skada på utrustningen, komponenter och spaskalet, vilket
inte täcks av varmbadets garanti
VAR FÖRSIKTIG: Förvara aldrig varmbadskemikalier inuti
varmbadets utrustningsfack. Utrustningsfacket kan nå förhöjda temperaturer eftersom detta är var högspänningselektronikanordningar
är placerade. Detta område är inte avsett för förvaring av något slag.
14.1pH-kontroll
pH är ett mått på vattnets relativa surhet eller alkalinitet, och mäts på
en skala om 0 till 14. Mittpunkten 7 sägs vara neutral, värden ovanför
denna är basiska och värden nedanför sura. I varmbadets vatten är
det mycket viktigt att upprätthålla ett lätt basiskt värde om 7,4 till 7,6.
Eventuella problem blir proportionerligt allt svårare ju mer vattnet
avviker från dessa värden. Vid låga pH-värden korroderar metallerna i
varmbadets komponenter. Vid höga pH-värden utfälls mineraler på den
inre ytbeläggningen (skalet). Dessutom försämras rengöringsmedlens
förmåga att hålla varmbadet rent när pH-värdet ligger utanför det
idealiska området. Därför innehåller nästan alla testsatser för varmbad
pH-mätare och rengöringsmedel.
14.2Rening
För att förinta bakterier och organiska sammansättningar i
varmbadsvattnet måste ett saneringsmedel användas regelbundet.
Ditt Sundance-varmbad är utrustat med Brominator™, ett speciellt fack
inbyggt i den flytande skumningsbarriären för att inrymma SunPurity™mineralpatronen, designad specifikt för ditt varmbad eller bromtabletter.
Genom att reglera antalet bromtabletter i Brominator kan du kontrollera
Sidan 44
880 EXPORT SERIES
mängden brom, som arbetar aktivt i ditt varmbadsvatten. En bromrest på
inte under 2.0 ppm anses vanligen önskvärd. Ett tvådelat bromsystem
eller klorgranulat (diklor) är även acceptabla saneringsmedel. Starta
jetpumpen/pumparna och lämna spalocket öppet i minst 20 minuter
när du tillsätter spa-chock (klor eller klorfritt) eller pH-balanserande
kemikalier. På detta vis låter du mermängden av kemiska ångor
försvinna ur spaet, samt skyddar kuddar och plastknappar från kemisk
attack.
!
VARNING: RISK FÖR PERSONSKADA, DRUNKNING
ELLER ATT FASTNA!
Lämna aldrig under några som helst omständigheter ditt
varmbad obevakat när locket är öppet och tillgängligt, särskilt
för små barn och djur!
VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR PERSONSKADA ELLER
SKADA PÅ SPABADET!
Lägg aldrig klortabletter (triklor) eller syra i ditt varmbad
oavsett skäl! Dessa kemikalier kan skada komponenter i ditt
varmbad, bränna eller irritera din hud, ge hudutslag, och sätta
tillverkarens garanti för ditt spabad ur spel.
14.3 CLEARRAY® Vattenreningssystem
Ditt nya varmbadkar har vårt vattenreningssystem installerat
från fabriken, vilket kommer att börja desinficera ditt vatten
omedelbart. CLEARRAY-vattenreningssystem har en
exklusiv teknologi som använder naturlig ultraviolett teknologi för
att sanera ditt vatten, desinficera bakterier, virus och alger i
portabla varmbadkar. Det ultravioletta ljuset, även känt som UV-C
eller bakteriedödande ljus som inaktiverar mikroorganismerna
genom att avbryta DNA så att det inte kan reproducera sig själv
och anses vara livlöst. Ballasten är strömförsörjningen för
reningssystemet; den har två LED-indikatorlampor, där den gröna
indikerar inkommande strömflöde och den röda indikerar att
systemet arbetar korrekt. CLEARRAY är standard för alla modeller.
Obs! CLEARRAY-systemet är endast igång när cirkulationspumpen
är igång och stängs av när någon av strålpumparna aktiveras manuellt
under användningen av spat. Systemet kommer att förbli avstängt i 5
minuter efter det att båda jetpumparna har uppnått timeout eller stängts
av manuellt, och kommer sedan endast att fortsätta sin funktion om
cirkulationspumpen fortsätter gå.
WARNING!
DO NOT LOOK AT LIT BULB
SEVERE EYE DAMAGE
OR BLINDNESS CAN OCCUR
120 - 230V
Efter ett år måste lampan bytas ut. Ett meddelande kommer att visas på
LCD-displayen när den tilldelade tiden har löpt ut. För att kunna nollställa
”blb” meddelandet, måste en ny lampa sättas i och timern måste
återställas (Avsnitt 12,8, sidan 35).
Sidan 45
880 EXPORT SERIES
14.4 CLEARRAY® Lampbyte och underhåll av kvartsrör
Viktigt: Det är OBLIGATORISKT att UV-lampan byts och kvartsröret
rengörs var 12:e månad för att optimal prestanda skall bibehållas.
9
1
6 7
4
2
3 13
10
8
Bild 1
5
11
12
!
FARA: SÄTT SPABADSBRYTAREN I AV-POSITION
VARNING: TÖM SPABADET OM DU ERSÄTTER ELLER
!
RENGÖR KVARTS-RÖRET
VARNING: LÅT LAMPAN SVALNA INNAN DEN TAS BORT
!
FRÅN KVARTSRÖRET
FARA: TITTA ALDRIG DIREKT PÅ EN TÄND LAMPA DET
!
KAN ORSAKA ALLVARLIG ÖGONSKADA ELLER BLINDHET.
UV-LAMPBYTE OCH UNDERHÅLL AV KVARTSRÖR
Obs! Placering och anslutning av CLEARRAYsystemet kan variera mellan olika modeller.
1. Sätt brytaren till spabadet i OFF-läge. TÖMMER
DITT SPA. Koppla bort CLEARRAY-systemet från
styrenheten, Bild 2.
Anslutning
Obs: Om du endast ersätter UV-lampan behöver
spabadet inte tömmas. Du måste tömma det om du
ersätter eller rengör kvarts-röret.
UV enhet
WARNING!
DO NOT LOOK AT LIT BULB
SEVERE EYE DAMAGE
OR BLINDNESS CAN OCCUR
SPA CONTROLLER
!
Bild 2
FARA: TA ALDRIG BORT LOCKET UTAN ATT FÖRST
STÄNGA AV VID STRÖMKÄLLAN OCH TÖMMA DITT
SPABAD.
2. Ta, när UV-lampan har svalnat, bort CLEARRAY-systemets skydd
(10) och tätningar (9) genom att skruva ur de fyra skruvarna.
Sidan 46
880 EXPORT SERIES
7
Bild 3
Bild 5
Bild 4
4
8
4
5
3. Ta bort den svarta glödlampan (8) genom att låta den glida över
kabeln, bort från kvartstätningens kompressionsmutter (7), Bild 3.
4. Ta långsamt bort UV-lampan (4) ur kvartsröret.
5. Ta bort lampsockeln (5) från UV-lampan, Bild 4.
6. Ta bort kvartstätningens kompressionsmutter (7) genom att vrida den
moturs, Bild 3. Använd vid behov ett par kanallåstänger, Bild 5. Du
kommer att se att där är en rostfri kompressionsbricka 2
(6), som glider över kvartsröret. Spara brickan (6) för
13
senare användning, Bild 6. Där finns även en svart
tätningsring (13), ta tag i den svarta tätningsringen;
7
6
ta långsamt och försiktigt bort kvartsröret.
Bild 6
7. Du är nu klar för att rengöra eller byta kvartsröret (2). För
rengöring av kvartsröret (2) följs stegen 8 och 9, varefter man
fortsätter till steg 10. För byte av kvartsröret (2) hoppar man över
stegen 8 och 9 och fortsätter till steg 10.
8. Rengöring av kvartsrör: Rengör kvartsröret genom att torka det
med en pappersduk eller en torr bomullsduk till dess att det är klart.
Vid behov kan man använda en citronbaserad borttagningsprodukt
för duschutrymmen.
!
VARNING: Använd inte slipande rengöringsmedel
eftersom de kan skrapa kvartsrörets yta.
9. Skölj kvartsröret med rent vatten för att ta bort eventuella
rengöringsprodukter som användes i steg 4.
10. Byte av kvartsrör: Du kommer att se att det nya kvartsröret inte
har någon svart kudde i förseglingsänden som det gamla kvartsröret
har. Detta är normalt eftersom den kudde som levererades med
det ursprungliga kvartsröret användes för att skydda det från att gå
sönder under transport. Sätt i den svarta tätningsringen (13) över
den öppna änden på kvartsröret. Placera det nya kvartsröret (2) i
vattenbehållaren (1) och först säkerställa att förseglingsänden är
införd och placerad inne i kvartsändhållaren. Endast en liten del
kommer att exponeras när den är korrekt placerad.
11. Sätt tillbaka kompressionstätningen (6) över den öppna änden på
kvartsröret (2). Tryck den mot kvartsrörets bakre tätningsring (13).
12. Sätt tillbaka kvartstätningens kompressionsmutter (7) och spänn den
för hand genom att vrida den medurs.
13. Fyll på ditt spabad.
Sidan 47
880 EXPORT SERIES
14. Systemtest 1: Säkerställ att inget vatten droppar från tätningens
kompressionsmutter (7). Om det syns något vatten, STOPPA och
täta kompressionsmuttern (7) med hjälp av ett par kanallåstänger
med maximalt ¼ varv. Om detta inte fixar läckaget upprepas
kvartsrörsunderhållsförfarandet från steg 1 till steg 13. Säkerställ att
inget vatten läcker innan du fortsätter till steg 15.
15. Systemtest 2: Återanslut CLEARRAY-systemet till styrenheten.
Sätt PÅ brytaren igen och sätt på pumpen för att cirkulera vattnet
genom CLEARRAY-systemet. Vänta 5 minuter och se till att inget
vatten droppar. Om vatten syns, STOPPA, åtgärda läckan genom att
upprepa underhållsprocessen för kvarts-röret från steg 1 till steg 14.
Se till att inget vatten är synligt. Stäng AV pumpen och brytaren,
koppla bort CLEARRAY-systemet från styrenheten INNAN du går
vidare till steg 16.
16. Återanslut lampsockeln (5) till den nya UV-lampan (4) och säkerställ
att du använder de medlevererade latexhandskarna när du hanterar
UV-lampan.
Obs: Ställ in UV-lampan (4) mot honuttagshålen på lampsockeln (5)
innan du sätter i stiften helt i hålen i sockeln. Om du misslyckas kommer
det att skada UV-lampan.
!
VARNING: VIDRÖR INTE DEN NYA LAMPAN MED DINA
BARA HÄNDER. Olja på huden kommer att orsaka heta
punkter på UV-lampan och korta livslängden för din UV-lampa.
Använd de medlevererade latexhandskarna för att hantera
UV-lampan.
17. Låt den nya UV-lampan (4) glida in i kvartsröret, Bild 3.
18. Sätt tillbaka den svarta lamparmen (8) över kvartsrörets
tätningskompressionsmutter (7).
19. Sätt tillbaka skyddet (10) med tätningen (9) och lås fast med
skruvarna.
20. Återanslut CLEARRAY-systemet med kontrollen och sätt på
strömmen till spabadet.
21. Gör dig av med den gamla UV-lampan på lämpligt sätt.
!
VARNING: Detta CLEARRAY-system inkluderar en UVlampa, som innehåller kvicksilver. Gör dig av med lampan i
enlighet med avfallshanteringslagar. Se www.lamprecycle.org.
22. När strömmen har aktiverats kan du kontrollera
ballasten (12), Bild 7, för att se om CLEARRAYsystemet fungerar. Ett fast grönt ljus indikerar att
CLEARRAY-systemet får ström och den skall
alltid vara tänd. Ett fast rött ljus indikerar att
UV-lampan har aktiverats.
Sidan 48
indikatorlampor
120 - 230V
Bild 7
880 EXPORT SERIES
14.5 Övriga tillsatser
Det finns många andra tillsatser för varmbadet. Vissa är nödvändiga för
att återställa vattenbalansen, några förbättrar vattnets utseende, medan
andra helt enkelt ändrar vattnets känsla eller doft. Din auktoriserade
Sundance-återförsäljare kan råda dig om hur dessa tillsatser används.
14.6 Underhåll av räcken
Räckena i Sundance-varmbadet är tillverkade i rostfritt 316-stål med
hög kvalitet. Många känner igen termen “rostfritt stål” och blir förvånade
när stålet faktiskt rostar och korroderar vid kontakt med kloridsalt, fritt
klor eller sulfidgaser. De dåliga nyheterna är att dessa ämnen finns
i havsvatten, saltade vägar, kemiska behandlingar i bassänger och
varmbad, och grundvatten i många kustområden. De goda nyheterna är
att varmbadets räcken bibehåller sin ursprungliga finish med god skötsel.
Om dina rostfria räcken visar tecken på rost ska du:
• Tvätta dem med sötvatten (ett bra rengöringsmedel skadar inte).
• Rengöra med ett bra polermedel för billack.
• Vaxa med bilvax eller fiberglasvax.
Du ska aldrig:
• Rengöra med klorerade rengöringsmedel eller skurpulver.
• Använda sandpapper, Scotch Brite, Brillo-svampar eller andra
repande produkter.
• Rengöra med saltsyra. Vinäger går bra, men det tar inte bort rosten.
Sidan 49
880 EXPORT SERIES
15.0
Felsökning – meddelanden i teckenfönstret
Det finns ett antal unika funktioner i ditt Sundance-spabad
som skyddar det från skador och/eller hjälper till med
felsökning. troubleshooting. Indikatorlampan, som är placerad
på spabadets frontpanel, är ett tidigt detekteringssystem som
kommer att meddela dig när spabadet behöver omedelbar
uppmärksamhet. Ett fast vitt ljus visar att alla funktioner är nomala. Ett
fast rött ljus visar att omedelbar uppmärksamhet krävs för att återställa
eller åtgärda en felkod. Nedan följer en lista över samtliga meddelanden
och deras betydelse. Insistera alltid på original Sundance-utbytesdelar.
Fel
Logo-lampa
Fel
Logo-lampa
OH
Röd
----
Röd
COOL
Vit
SN1
Röd
FLO
Röd
SN3
Röd
HOT
Vit
FLO2
Röd
ICE
Vit
ICE2
Röd
PNL
Röd
BLB
Röd
MEDDELANDEBETYDELSE
!
VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI
(ÖVERHETTNING) SOM ORSAKAR
ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADOR ELLER
RODNADER.
Överhettningsskydd (värmaren ärdesakti-verad, filtret/
cirkulationspumpen är aktiva). Vattentemperaturen
överskrider acceptabla gränser. GÅ INTE NED I
VATTNET! Ta bort varmbadets skydd så att
nedkylningen påskyndas. Läs “Vattnet är för varmt” på
sidan 53. Om detta fortsätter, kontakta auktoriserad
återförsäljare eller godkänd servicetekniker.
Om varmbadets vatten är mer än 7°C kallare än den
inställda temperaturen aktiveras pump 1 och värmaren
automatiskt och skyddar mot frysning. Varmbadet
förblir i det här läget tills vattentemperaturen når
8 grader under den inställda temperaturen. Ingen
åtgärd behövs.
Sidan 50
880 EXPORT SERIES
*
FLÖDESOMKOPPLARE (Värmaren är desaktiverad.
Filtret/cirkulationen kan också vara desaktiverade).
Vattenflödet hindras eller det är fel på en
flödesomkopplare. Kontrollera om vattennivån är
korrekt och om filtren är tilltäppta (sid. 36-38).
Kontakta auktoriserad återförsäljare eller godkänd
servicetekniker.
*Obs! Detta meddelande kan även visas om pumpen inte har återfått
flödet efter att varmbadet har tömts och fyllts på nytt. Om du misstänker
att så är fallet, läs anvisningarna på sidan 53 under “ikonen visas men
pumpen fungerar inte”.
Kretskortets temperatur har överskridit den tillåtna
gränsen. Detta meddelande försvinner när kretskortets
temperatur sjunker under den godkända gränsen. Om
tillståndet kvarstår, skugga den sida av varmbadet där
kontrollskåpet sitter.
FRYSSKYDD: Ett potentiellt frystillstånd har upptäckts.
Ingen åtgärd krävs. Pumparna körs tills varmbadet är
utom fara. Obs! Detta inträffar vanligen när varmbadet
fylls för första gången, eftersom kranvattnet ofta är
väldigt kallt.
Strömavbrott. Spänningsfluktuation i den sekundära
strömledningen gör att likströmskällan är låg. För att
återställa strömmen till spabadet skall spänningsnivån
återgå till normalt, varvid PF-felet återställs. Kontakta
din Sundance Spa-återförsäljare eller en kvalificerad
servicetekniker om felet återkommer.
Kommunikationen mellan kontrollpanelen och/eller
fjärrkontrollpanelen och kretskortet är felaktig.
Kontakta återförsäljaren eller serviceorganisationen.
!
VARNING: RISK FÖR HYPERTERMI
(ÖVERHETTNING) SOM ORSAKAR
ALLVARLIG SKADA, BRÄNNSKADOR ELLER
RODNADER.
“Vakthund” (varmbadet desaktiveras)
Överhettningsskydd (värmaren ärdesakti-verad, filtret/
cirkulationspumpen är aktiva). Vattentemperaturen
överskrider acceptabla gränser. GÅ INTE NED I
VATTNET! Ett problem har upptäckts som kan orsaka
skada på varmbadet eller dess komponenter. Kontakta
auktoriserad återförsäljare eller godkänd
servicetekniker.
Sidan 51
880 EXPORT SERIES
Öppen sensor (värmaren desaktiveras) eller kortsluten sensor (varmbadet desaktiveras)
Temperatursensorn för övre gräns fungerar inte.
Detta måste repareras av en auktoriserad
återförsäljare eller godkänd servicetekniker.
Öppen eller kortsluten sensor (värmaren desaktiveras) Huvudsensorn är ur funktion. Detta måste
repareras av en auktoriserad återförsäljare eller
godkänd servicetekniker.
STÄNGD eller KORTSLUTEN
FLÖDESOMKOPPLARE VID SYSTEMSTART
(SYSTEMET DESAKTIVERAS)
Flödesomkopplaren fungerar inte. Detta måste
repareras av auktoriserad återförsäljare eller godkänd
servicetekniker.
UV-lampan behöver bytas Meddelandet kommer att
blinka mellan ”blb” och vattentemperatur.
Nedräkningstimern för UV-lampan behöver återställas
(Avsnitt 12,8, sidan 35). En ny UV-lampa kan köpas
från en lokal återförsäljare.
16.0
Felsökning – rutiner
I den osannolika händelse att varmbadet inte fungerar som du
förväntar dig, läs först alla instruktioner för installation och drift i denna
bruksanvisning och kontrollera meddelandet på panelens teckenfönster.
Om du fortfarande inte tycker att det fungerar som det ska, följ
felsökningsrutinerna.
PROBLEM FÖRFARANDE
Ingen av
komponenterna
fungerar (pumpar,
belysning, etc.)
Sidan 52
Kontrollera lamporna på kontrollpanelen.
1. Om bokstäver eller symboler visas på
skärmen, fastställ deras innebörd och
vilken åtgärd som krävs genom att läsa
föregående avsnitt.
2. Om ingenting syns i fönstret:
A.Kontrollera bostadens huvudströmbrytare.
B.Kontakta auktoriserad återförsäljare eller
godkänd servicetekniker.
880 EXPORT SERIES
Ikonen visas men
pumpen fungerar
inte
Tryck på sensorn för munstycken.
1. Om inget Ijud hörs eller om ett surrande Ijud
hörs, slå av strömmen till varmbadet och
auktoriserad återförsäljare eller godkänd
servicetekniker.
2. Om motorn fungerar men inget vatten
kommer till munstyckena:
A.Pumpen kanske inte är korrekt förberedd.
Läs anvisningarna nedan.
B.Kontakta auktoriserad återförsäljare eller
godkänd servicetekniker.
Förberedelse av pumpen:
1. Stäng av strömmen till varmbadet.
2. Ta bort handtaget från massageväljaren som försörjs av pumpen
som du förbereder.
3. Lossa något på massageväljarens kåpa (moturs) tills du hör att luften
pyser ut.
4. Dra åt kåpan med fingrarna, sätt tillbaka handtaget och slå på
strömmen till varmbadet.
Obs! Denna metod måste användas för pumparna, eftersom dessa inte
är anslutna till huvudfiltersystemet.
!
VIKTIGT: Om det är minusgrader och pumpen inte fungerar
ska du vidta åtgärder för att skydda systemet mot frysskador.
Se avsnittet “Inför vintern” på sidan 42.
Munstyckena
fungerar dåligt
1. Se till att pumparna är påslagna.
2. Kontrollera massageväljarnas position.
3. Öppna luftreglaget för de valda
munstyckena.
4. Kontrollera så att vattennivån är tillräckligt
hög.
5. Kontrollera om filtret är smutsigt (sid.
36-38).
Vattnet är för varmt
1. Sänk termostatinställningen (sidan 17).
2. Växla varmbadet till ekonomiläge så
att värmaren slås på endast under
programmerade filtercykler (sidan 29).
Sidan 53
880 EXPORT SERIES
Ingen värme
1. Kontrollera termostatinställningen.
2. Håll skyddet på plats under uppvärmningen.
3. Om värmarindikatorn är tänd men
temperaturen inte har ökat efter en rimlig
tid, kontakta återförsäljaren eller ett godkänt
servicecenter.
Filter/
cirkulations­pump av
1. Se till att filtret/cirkulationspump är
programmerad att köra i 8 timmar.
2. Filtrets/cirkulationspumpens cykel
stoppades av ett strömavbrott. Vänta ett
dygn så att varmbadet återställs.
3. Varmbadets vatten är varmare än 35°C
och en grad varmare än den inställda
temperaturen. Säkerhetsfunktionen Summer
Logic har aktiverats. Detaljerad information
finns i anmärkningen.
Obs! Hur mycket filtret trycks ihop varierar mellan olika varmbad. Det
är normalt för filterkassetten att sträckas ut när strömmen till varmbadet
slås av.
Om problemet inte löses av ovanstående åtgärder, vänligen ring till
auktoriserad återförsäljaren som kan ordna med service.
Sundance bygger branschens bästa varmbad. Vi strävar dock efter
att förbättra kvaliteten och funktionerna på våra produkter. Dina
kommentarer i egenskap av ägare till ett Sundance-varmbad är en
värdefull del av denna process. Om du har kommentarer eller förslag,
eller om du vill ha information om nya produkter för ditt varmbad, skriv till
oss.
VI GRATULERAR dig till din goda smak och välkomnar dig till
Sundance-familjen!
Sidan 54
FARA
Stäng av strömmen
före service. Denna
uppgift bör endast
utföras av en kvalificerad tekniker.
RISK FÖR STÖTAR
ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR!
!
Tillbehör
Luftreglageljusringar
Vattenfallsljus i
fotbrunnen
Greppstänger
EXP BAR
POWER
EXP BAR
Mini-Din-kontroll
A Panelkabel
Kretskort
Portar 1-10
ström spabad
lampor, vattenfall
lampor och trappsteg
lampor på
tillämpliga
modeller
Värmare
5,5 kW, 230 V AC
Y
Z
Från TB1terminalblock
Transformator
Mini-Din-kabel ger
konstant 12 VAC (Volt växelström)
från gula transformatorledningar
LJUS
DCU
N
TB7
TB3
L
Röd
N
G
Svart
L
J8
N
1
3
5
7
9
11
13
15
1
3
5
7
9
11
Indikatorlampa
N
J6
SENSORER
J7
800 LCD-PANEL
Temperatursensor
L
L
TB2
1 2 3
N
N
F1
L
L
J3
L
Z
Y
N
L
PUMP 3
HI
TB3
1 2
TB4
1 2
L
L
BLÅ (N)
BRN (L)
N
Stereo
(tillval)
Blåsare
Cirkulationspump
GRN/GUL (JORD)
CLEARRAY
För anslutning till två nätaggregat, ta loss
dessa kablar och anslut till toppterminalerna
på TB2. Anslut sedan det andra aggregatet
till de nedre TB2-terminalerna.
N
Till
värmarens
relä
Nätaggregat
(tillval)
PUMP 2
HI
TB2
1 2
1
TB5
2
1
TB6
2
Kontrollpanel
230 V AC, 1-fas, 50 Hz;
ANVÄND ENDAST KOPPARLEDARE. WIRE STORLEK MÅSTE NEC
REKOMMENDATIONER OCH/ELLER TRÄFFA LOKALA KODER OCH IS
BESLUTNA AV MAXIMAL STRÖMFÖRBRUKNING OCH LÄNGD RUN.
TB1
30A,
250V
SC-30
N
J4
B B Y Y
Se omkopplingsschema
i användarhandledningen
PUMP 1
HI
TB1
JP9
JP19
Flödesomkopplare
Sensor för hög nivå/Frysning
880 EXPORT SERIES
17.0
Diagram över elektriska anslutningar i Export 50 Hz
17.1
Export 50 Hz Maxxus/Aspen elschema
Sidan 55
Sidan 56
FARA
Stäng av strömmen
före service. Denna
uppgift bör endast
utföras av en kvalificerad tekniker.
RISK FÖR STÖTAR
ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR!
!
EXP BAR
Från TB1
Värmare
2,7 kW, 230 V AC
Transformator
Mini-Din-kabel ger
konstant 12 VAC (Volt växelström) från
gula transformatorledningar
Mini-Din-kontroll
Panelkabel
Kretskort
Portar 1-10
ström spabad
lampor, vattenfall
lampor och trappsteg
lampor på
tillämpliga
modeller
N
TB7
2
L
Röd
N
L
JP9
J6
SENSORER
TB1
N
N
TB2
HI
L
L
1 2 3
N
N
L
TB1
F1
L
J3
HI
L
PUMP 2
TB4
1 2
2
1
L
TB5
2
1
TB6
(Ej tillgänglig med
Capri-modeller)
TB3
L
N
L
N
Stereo
(Tillval)
ANVÄND ENDAST KOPPARLEDARE. WIRE STORLEK MÅSTE NEC
REKOMMENDATIONER OCH/ELLER TRÄFFA LOKALA KODER OCH IS
BESLUTNA AV MAXIMAL STRÖMFÖRBRUKNING OCH LÄNGD RUN.
230 V AC, 1-fas, 50 Hz, 1 pump = 12A/24A, 2 pumpar = 18A/30A
N
Cirkulationspump
GRN/GUL (JORD)
CLEARRAY
Blåsare
Systemkontrollpanel
A
Nätaggregat
(Tillval)
Till värmare: För system med
2 brytare. Ta loss kablarna och
anslut till överdelen av TB2
20A,
250V
SC-20
N
TB2
1 2
B B Y Y J4
J7
800 LCD-PANEL
TemperaturSensor
Sensor för hög nivå/frysning
Se omkopplingsschema
i användarhandledningen
PUMP 1
G
JP19
TB3
Svart
1
3
5
7
9
11
13
15
1
3
5
7
9
11
J8
Indikatorlampa
Flödesomkopplare
17.2
EXP BAR
POWER
LJUS
DCU
880 EXPORT SERIES
Export 50 Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima
elschema
880 EXPORT SERIES
18.0
18.1
Kretskort pin uppdrag
50Hz Maxxus/Aspen
JP9 kontaktrad
Total strömförbrukning (A = Amp,
kW = kilowatt)
Kontakt
7
Kontakt
9
Kontakt
11
FRÅN
TILL
TILL
27,7 A (6,4 kW) [3 pumpar, fläkt,
cirkulationspump, CLEARRAY och
Ljusen kan vara på]
FRÅN
TILL
FRÅN
35,6 A (8,2 kW) [1 pump, värmare,
cirkulationspump, CLEARRAY och
Ljusen kan vara på]
TILL
TILL
FRÅN
43,6 A (10,0 kW) [2 pumpar,
fläkt, värmare, cirkulationspump,
CLEARRAY och Ljusen kan vara på]
Spakomponent
Enkel elförsörjning (TB1 ineffekt)
Volt
Ström
Effekt
Jetpump nr 1
230 VAC
8,0A
1,8 kW
Jetpump nr 2
230 VAC
8,0A
1,8 kW
Jetpump nr 3
230 VAC
8,0A
1,8 kW
Luftfläkt
230 VAC
2,5A
575W
Cirkulationspump
230 VAC
0,7A
161W
Värmare
230 VAC
23,9A
5,5 kW
CLEARRAY®
230 VAC
0,4A
92W
12-14 VAC
0,1A
1,3W
Ljussystem
Sidan 57
Sidan 58
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
0
1
1
1
0
0
0
0
JP9-13
0 = bygel av
1 = bygel på
ON = enheten på
Förklaring av symboler
0
1
0
1
1
1
1
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
0
0
0
JP9-11
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Pump
1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Pump
2
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Blåsare
Pump 1 = 8 Amps
Pump 2 = 8 Amps
Cirkulationspump = 0.7 Amps
Blåsare = 2.5 Amps
CLEARRAY = 0.4 Amps
Belysning = 0.1 Amps
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Cirk.
pump
19,7 Amp+ (4,5 kW)
19,7 Amp (4,5 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
31,4 Amp (7,2 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
23,4 Amp (5,4 kW)
17,2 Amp (4,0 kW)
28,9 Amp (6,6 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
23,4 Amp (5,4 kW)
19,7 Amp (4,5 kW)
23,4 Amp (5,4 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
23,4 Amp (5,4 kW)
17,2 Amp (4,0 kW)
23,4 Amp (5,4 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
23,4 Amp (5,4 kW)
Totalt strömuttag
(Nätaggregat 1+2)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
Nätaggregat 2 (för
värmaren)*
19,7 Amp+ (4,5 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
17,2 Amp (4,0 kW)
17,2 Amp (4,0 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
19,7 Amp+ (4,5 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
17,2 Amp (4,0 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
11,7 Amp (2,7 kW)
Nätaggregat 1
A = fabriksinställning för Altamar, Cameo, Majesta, Marin och Optima
*Nätaggregat 2 is optioneel för värmaren
+ Systemets säkring och säkringshållare (F 1) på de här modellerna
måste ändras till 25 A för att klara av det högre strömuttaget.
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Belysning
Totalt strömuttag
+
+
+
A
Fabriksinställning
18.2
0
JP9-9
JP9-7
Kretskortets byglar
880 EXPORT SERIES
50Hz Altamar/Cameo/Capri/Majesta/Marin/Optima
880 EXPORT SERIES
19.0
Valfritt BLUEWAVE™ Spa Stereo System
För att börja njuta av din nya stereomottagare, läs vänligen följande
bruksanvisning i dess helhet.
3,5mm-kabel
2
1
AUX
USB
3
4
6
Apple
30-stiftskabel
7
5
USB-kabel
1. Media Locker-handtag
Skjut handtaget för att låsa och låsa upp skyddsdörren.
2. Strömbrytare
Tryck en gång på strömbrytaren för att sätta på stereon. Tryck en
andra gång för att sätta stereon i “standby”-läge, den röda lampan
kommer att fortsätta lysa.
3. Extra ingångsjack-kontakt
Låter dig ansluta en extra enhet med hjälp av en 3,5mm-kabel.
4. Universal Serial Bus (USB)-enhetskontakt
Låter dig ansluta din enhet via en USB-port och en USB-kabel som
är kompatibel med din enhet. Apple 30-stiftskabel som medföljer
BLUEWAVE-stereo.
5. Ställ för extra enhet
Det löstagbara stället håller säkert fast den extra enheten, såsom en
iPod/MP3/iPhone, på plats. Det kan tas bort för större enheter.
6. 3,5mm-kabel
Använd denna kabel för att ansluta din extra eller MP3-enhet till
stereon via “AUX”-anslutningen.
7. Apple 30-stift till USB-kabel
Använd denna kabel för att ansluta din kompatibla iPod, iPhone eller
MP3-enhet till stereon via “USB”-anslutningen.
Sidan 59
880 EXPORT SERIES
VARNING: RISK FÖR OLYCKSFALL GENOM ELEKTRISK
CHOCK OCH SKADA PÅ UTRUSTNINGEN! Installera,
avlägsna eller använd aldrig någon elektrisk enhet (t.ex. Appleenhet/MP3/USB/AUX/Bluetooth) medan händerna är våta eller
när man sitter delvis eller helt nedsänkt i spabadet!
VAR FÖRSIKTIG: Lämna aldrig elektriska enheter i
mediaskåpet när spabadet inte används för att förhindra skada
från utomhuselement! Spruta aldrig vatten på mediaskåpet
med en vattenslang under några omständigheter! Skada
på iPod eller spabadets stereosystem som orsakas av
vattenintrång täcks inte av tillverkarens garanti! Skada
på mediaskåpets port eller iPod på grund av överdriven
ansträngning eller felaktig isättning under installation eller
borttagande från mediaskåpet täcks inte av garantin.
19.1 Att para ihop fjärrkontrollen och stereon
För att fjärrkontrollen ska fungera med stereon,
måste man para ihop dem med hjälp av följande
metod:
1. Se till att enheten är i “Standby”-läge. LED-lampan
lyser rött, se Bild A.
2. Tryck på valfri knapp på fjärrkontrollen för att sätta PÅ den.
Fjärrkontrollens LCD-skärm kommer att visa “Ingen länk
(No Link).”
3. Tryck och håll nere “Mode”-knappen på Fjärrkontrollen
(figur B). Håll på samma gång inne strömbrytaren på
stereon i 2 sekunder (Bild A).
4. Fjärrkontrollens LCD-skärm kommer att visa “Välkommen,”
“Ladda” och “Radio” om ihopparningssekvensen var
framgångsrik.
Bild A
AUDIO
MODE
FM
JET
1
2
1
2
DIR-
DIR+
REPEAT
RANDOM
Bild B
19.2Ljudinställningar
Ljud (Audio)-knappen, Bild C, ger tillgång till många av stereons
inställningar. Genom att hela tiden trycka på Audio-knappen kan
man bläddra mellan och justera följande funktioner: BAS-TREBAL-FAD-DSP-AREA-LOUD-DX-STEREO (respektivt).
Obs: Man kan justera inställningarna genom att trycka på Audioknappen, göra sina justeringar och trycka på Audio-knappen för att Bild C
gå till nästa funktion. Om man lämnar inställningsmenyerna trycker man
hela tiden på Audio-knappen tills man kommer till den inställning man vill
justera.
AUDIO
MODE
FM
Sidan 60
JET
1
2
1
2
DIR-
DIR+
REPEAT
RANDOM
880 EXPORT SERIES
1. Basinställning: Tryck på Audio-knappen en gång för att
komma åt basinställningen. LCD-skärmen kommer att
Bild D
ändras till “BAS 0,” Bild D. Tryck på Upp (Up)-knappen för att
justera inställningen till maximalt +5. Tryck på Ner (Down)-knappen
för att justera inställningen ner till -5.
Obs: Standardinställningen är “0.” Denna funktion är inaktiverad när
en “Digital Sound Processor” (DSP)-inställning är aktiv såsom “Rock,”
“Klassisk,” eller “Pop.”
2. Diskantinställning (Treble): Tryck på Audio-knappen 2
gånger för att komma åt diskantinställningen. LCDBild E
skärmen kommer att ändras till “TRE 0,” Bild E. Tryck på Upp
(Up)-knappen för att justera inställningen till maximalt +5. Tryck på
Ner (Down)-knappen för att justera inställningen ner till -5.
Obs: Standardinställningen är “0.” Denna funktion är inaktiverad när
en “Digital Sound Processor” (DSP)-inställning är aktiv såsom “Rock,”
“Klassisk,” eller “Pop.”
3. Balansinställning: Tryck på Audio-knappen 3 gånger för
att komma åt balansinställningen. LCD-skärmen kommer
att ändras till “BAL L=R,” Bild F. Tryck på Upp (Up)-knappen för Bild F
att justera inställningen till maximalt 10R (endast högtalarna på den
högra sidan kommer att ha volym). Tryck på Ner (Down)-knappen för
att justera inställningen ner till 10L (endast högtalarna på den vänstra
sidan kommer att ha volym).
4. Nedtoningsinställning (Fade): Tryck på Audio-knappen
4 gånger för att komma åt nedtoningsinställningen.
Bild G
LCD-skärmen kommer att ändras till “FAD F=R”, Bild G. Tryck
på Upp (Up)-knappen för att justera inställningen till maximalt 10F
(endast de främre högtalarna kommer att ha volym). Tryck på Ner
(Down)-knappen för att justera inställningen ner till 10R (endast de
bakre högtalarna kommer att ha volym).
5. Digital Sound Processor (DSP)-inställning: Tryck på
Audio-knappen 5 gånger för att komma åt DSPinställningen. LCD-skärmen kommer att ändras till “DSP OFF,”
Bild H. Tryck på Upp (Up)-knappen för att välja en av de
förinställda inställningarna såsom Rock, Classic eller Pop.
Om en förinställd inställning väljs visas en liten ikon på
LCD-skärmen, Bild I.
6. Områdesinställning: Tryck på Audio-knappen 6 gånger
för att komma åt områdesinställningen. LCD-skärmen
kommer att ändras till “AREA USA,” Bild J. Tryck på Upp (Up)knappen för att välja antingen USA- eller EUR-inställning.
Bild H
ROCK
Bild I
Bild J
Sidan 61
880 EXPORT SERIES
7. Högljuddinställning (Loud): Tryck på Audio-knappen 7
gånger för att komma åt högljuddinställningen. LCDskärmen kommer att ändras till “LOUD OFF,” Bild K. Tryck på
Upp (Up)-knappen för att välja antingen AV (OFF) eller PÅ (ON).
Bild K
8. Avlägseninställning (Distant): Tryck på Audio-knappen
8 gånger för att komma åt avlägseninställningen. LCDBild L
skärmen kommer att ändras till “DX,” Bild L. Tryck på Upp
(Up)-knappen för att välja antingen Avlägsen (DX) eller Lokal för
stationsfrekvens. Inställningen “LOCAL” tillåter bättre FM-mottagning
när en lokal station är för stark. Lämna inställningen på “DX” om
detta förhållande inte föreligger.
9. Stereoinställning: Tryck på Audio-knappen 9 gånger för
att komma åt stereoinställningen. LCD-skärmen kommer
att ändras till “STEREO,” Bild M. Tryck på Upp (Up)-knappen
för att välja antingen Stereo eller Mono.
19.3 Standardfunktioner för trådlös fjärrkontroll
En trådlös radiofrekvens (RF)-fjärrkontroll medföljer alla
spabad med det valfria ljudsystemet. Denna fjärrkontroll
erbjuder kontroll av radion och vissa mediaenhetsfunktioner.
Bild M
AUDIO
MODE
A. Uppspelning från extern mediaenhet
Den medföljande fjärrkontrollen erbjuder ingen kontroll av
externa extraspelares drift förutom volymkontroll och val av
ljudkälla. Extraspelaren utför alla externa extrauppspelningsfunktioner.
FM
Knapp
JET
1
2
1
2
DIR-
DIR+
REPEAT
RANDOM
Funktion
Strömbrytaren: Tryck en gång för att sätta fjärrkontrollen i “ON”-läge (LCDdisplayen kommer att visa “No Link”; Tryck en andra gång för att sätta på
stereon (LCD-displayen kommer att visa “Welcome”; Tryck en tredje gång
för att sätta stereon i “Standy”-läge
AUDIO
Ljud (Audio)-knapp: Ger tillgång till de flesta av stereons ljudfunktioner.
Tryck kontinuerligt för att bläddra igenom följande inställningar: Bas-Tre-BalFad-DSP-Area-Loud-DX-Stereo
MODE
Lägesknapp: Tryck kontinuerligt för att växla mellan “RADIO,” “USB,” och
“AUX IN”-lägena. “BT AUDIO” visas när en Bluetooth-enhet är ihopparad
med stereon
Höj volymknapp: Används för att öka volymen mellan 0 och 30
Sänk volymknapp: Används för att minska volymen mellan 30 och 0
Sidan 62
880 EXPORT SERIES
Funktion
Knapp
Enhetsläge (USB)
Radioläge
Play/Pause-knapp: Tryck en gång
för att pausa spåret, tryck igen för att
återuppta uppspelningen
Dämpningsknapp: Tryck för att
dämpa ljudet, tryck igen för att
aktivera ljudet igen
Knapp för föregående spår: Tryck för
att spola tillbaka spår
Sökknapp: Söker efter stationer
nedåt
Knapp för nästa spår: Tryck för att
spola framåt spår
Sökknapp framåt: Söker efter
stationer framåt
1
DIR -
Tryck på knappen för att byta
musikmappar
2
DIR +
1
REPEAT
Apple-enhet: Tryck en gång för att
sätta på funktionen. Tryck igen för att
upprepa hela albumet. Tryck igen för
att stänga av
USB-läge: Tryck en gång för att sätta
på. Tryck igen för att stänga av
Snabbval 1: Tryck för att välja en
förinställd station
Snabbval 2: Tryck för att välja en
förinställd station
Tryck en gång: jet-pump 1 på
Tryck igen: jet-pump 1 av
Tryck en gång: jet-pump 2 på
Tryck igen: jet-pump 2 av
2
RANDOM
19.4
Tryck för att spela låtar i en slumpvis
ordning
Tryck en gång: jet-pump 2 på
Tryck en andra gång: jet-pump 3 på
Tryck en tredje gång: jet-pump 2 av
Tryck en fjärde gång: jet-pump 3 av
Elektroniska enhetsanslutningar och funktioner
VIKTIG FJÄRRKONTROLLSINFORMATION:
• Om stereoenheten är i läge “ON” (strömbrytarens knapp lyser
blått) tryck en gång på fjärrkontrollens strömbrytare.
•
Om stereoenheten är i läge “Standby” (strömbrytarens knapp
lyser rött) tryck på fjärrkontrollens strömbrytare en gång för att
aktivera fjärrkontrollen (fjärrkontrollens display kommer att visa
“NO LINK”). Tryck på knappen igen för att aktivera stereoenheten
(fjärrkontrollens dislay kommer att visa ”WELCOME”).
Sidan 63
880 EXPORT SERIES
A. Att använda radion:
1. Sätt på stereon. Tryck på fjärrkontrollens strömbrytare.
Bild A
2. LCD-skärmen på fjärrkontrollen kommer att visa följande:
“Welcome”, “Load”, “Radio” och stationsnumret, figur A.
3. Du kan använda sökknappen för att söka efter frekvenser.
4. Du kan spara upp till 2 stationer som snabbval. Följ stegen nedan för
att ställa in en station:
a. Hitta en station som du vill spara.
b. Tryck och håll inne en av de två knapparna. Stationens
förvalsnummer (1 eller 2) kommer att blinka snabbt på displayen
för att bekräfta inställningen. För att ställa in ytterligare en
station, upprepa detta steg.
B. Koppla in din Apple-enhet/MP3-spelare med USB:
1. Lokalisera USB-porten i stereofacket (Bild B).
2. Lokalisera 30-stiftskabeln som medföljer för kompatibla enheter (Bild
C) eller en kabel som medföljer din enhet.
3. Anslut USB-änden av kabeln till USB-anslutningen på stereon.
4. Koppla kabelns 30-stiftsände till din Apple-enhet/M3-spelare (köpes
separat), Bild D.
5. Efter anslutning av kabeln till båda enheterna, placera spelaren i
gummistället, Bild E.
Obs: Detta laddar också upp de flesta kompatibla Apple-enheter.
AUX
USB
AUX
USB
ACCESSORY CONNECTED
Bild B
Bild C
Bild D
(enheten kåpes
separat)
Bild E
VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR ELEKTRISK CHOCK ELLER
SKADA PÅ UTRUSTNINGEN!
Installera, avlägsna eller använd aldrig någon elektrisk
enhet (t.ex. Apple-enhet/MP3/USB/AUX/Bluetooth) medan
händerna är våta eller när man sitter delvis eller helt nedsänkt
i spabadet!
Obs! DRM (Digital Rights Management)-filer kan inte spelas på
denna spelare. Personliga filer (MP3, WMA, iTunes eller AAC) kan
spelas så länge som de inte är DRM-krypterade filer.
Sidan 64
880 EXPORT SERIES
C. Använd USB-/MP3-/Apple-enhet:
1. Sätt på stereon. Tryck på fjärrkontrollens och strömbrytare. Sätt på
stereon.
2. LCD-skärmen på fjärrkontrollen kommer att visa följande:
“Welcome,” “USB,” “Load,” “Apple” (vad som slutligen visas beror på
den enhet som anslutits). Alla funktioner utförs genom fjärrkontrollen.
3. Medan musiken spelas upp kommer fjärrkontrollens skärm att visa
och kontinuerligt bläddra igenom följande: artist, album, låt- och
spårinformation.
4. För operativa funktioner, se avsnittet “Uppspelning från extern
mediaenhet”.
D. Att använda USB-enheten:
1. Koppla in din USB-enhet i “USB”-anslutningen på stereon, Bild A.
2. Sätt PÅ strömmen till stereoenheten och stereofjärrkontrollen.
3. LCD-skärmen på fjärrkontrollen kommer att visa följande:
“Welcome,” “USB,” “Load,” “TOL XX” (vad som slutligen visas beror
på om USB-enheten innehåller mappar eller filer). Alla funktioner
utförs genom fjärrkontrollen.
4. Medan musiken spelas upp kommer fjärrkontrollens skärm att visa
och kontinuerligt bläddra igenom följande: titel, låt, artist, album,
katalog, musik- och spårinformation.
5. För operativa funktioner, se avsnittet “Uppspelning från extern
mediaenhet”.
E. Att ansluta din extraspelare med hjälp av
3,5mm-kabeln:
1. Anslut en ände av kabeln till “Aux”-anslutningen på
stereon, Bild F.
2. Koppla den andra änden av medföljande kabel till
iPod-/MP3-spelarens hörlursutgång.
3. Tryck på Mode-knappen på fjärrkontrollen och välj
“AUX IN.”
4. Alla uppspelningsfunktioner utförs via extraspelaren.
Stereofjärrkontrollens funktioner fungerar inte på den externa
extraspelaren (förutom volymkontroll).
AUX
USB
Bild F
Att ansluta din Bluetooth-enhet:
Stäng AV strömmen till stereoenheten.
Se till att Bluetooth är aktiverat på din Bluetooth-enhet.
Följ ihopparningsinstruktionerna för din Bluetooth-enhet och anslut
till “BLUEWAVE”-enheten som visas på din skärm.
4. Om du ombeds ange ett lösenord, skriv “0000.”
5. Fjärrkontrollens LCD-skärm kommer att visa, “BT AUDIO” om
processen var framgångsrik.
F.
1.
2.
3.
Sidan 65
880 EXPORT SERIES
G. Använd din Bluetooth-enhet:
1. Tryck på upp- eller nerknapparna för att bläddra genom spåren (på
fjärrkontrollen).
2. Tryck på volymens upp- eller nerknappar för att ändra volym mellan
0 och 30 (på fjärrkontrollen).
3. Övriga uppspelningsfunktioner görs via Bluetooth-enheten.
VAR FÖRSIKTIG: RISK FÖR ELEKTRISK CHOCK ELLER
SKADA PÅ UTRUSTNINGEN!
Installera, avlägsna eller använd aldrig någon elektrisk
enhet (t.ex. Apple-enhet/MP3/USB/AUX/Bluetooth) medan
händerna är våta eller när man sitter delvis eller helt nedsänkt
i spabadet!
19.5
Procedur för batteribyte i den trådlösa fjärrkontrollen
1. Vänd på fjärrkontrollenheten och lokalisera batterilocket
(Bild A).
batterilocket
ÖPPEN
STÄNGD
30
24
CR 3V
Bild A
ÖPPEN
Bild B
ÖPPEN
STÄNGD
CR2430
3V
3. Ta bort batterilocket genom att lyfta locket uppåt (Bild C).
CR2430
3V
2. Vrid batterilocket, med ett mynt, moturs till det öppna läget
(Bild B). När locket är upplåst kommer det att poppa upp
något.
STÄNGD
Bild C
ÖPPEN
4. Byt ut batteriet med CR2430 eller motsvarande (Bild D).
STÄNGD
CR2430
3V
Bild D
Sidan 66
880 EXPORT SERIES
5. Sätt tillbaka batterilocket och vrid locket till det stängda
läget med hjälp av myntet (Bild E).
ÖPPEN
STÄNGD
30
24
CR 3V
Bild E
Obs: Fjärrkontrollenheten är vattensäker, inte vattentät. Även om den är
utformad för att användas medan man befinner sig i spabadet, skall den
aldrig lämnas i spabadet medan locket är på och spabadet inte används.
Fjärrkontrollen skall förvaras på en torr plats som exempelvis fickan
för stereofjärrkontrollen (om tillämplig) som finns på spabadslockets
utsida eller i ditt hem. Extremt väder kan påverka fjärrkontrollens
batteri. Förvara fjärrkontrollen inomhus under extremt varma eller kalla
förhållanden för att förlänga batterilivet.
19.6
Specifikationer för BLUEWAVE™-spabadsstereosystem
Nätaggregat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,7-14,4V DC
Tuner
FM-radiokänslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8uV
FM-radiomottagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stereo
19.7
1.
2.
Stereo försiktighetsåtgärder
!
FARA
RISK FÖR STÖTAR
ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR!
!
“VARNING - Risk för elstötar. Lämna inte
åtkomstluckan öppen”.
!
“VARNING - Risk för elstötar. Använd enbart originaldelar då du
byter ut komponenter.”
3. “Använd inte kontrollerna för audio/video när du är sitter i ditt spa.”
4.
!
“VARNING - Risk för elstötar. Anslut ingen extrautrustning (t.ex.
kablar, extra högtalare, hörlurar, extra audio/videokomponenter etc.)
till systemet.”
5. Dessa enheter är inte försedda med utomhusantenn. Finns det
en sådan ska den installeras i enlighet med artikel 810 i National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
6. Utför inte själv någon service på denna enhet då öppning eller
borttagning av kåpor kan utsätta dig för farlig spänning eller andra
skaderisker. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om service.
Sidan 67
880 EXPORT SERIES
7. Om elanslutningar eller elkablar är skadade; om vatten kommer in i
audio/videoanläggningen eller annat område med elutrustning; om
skyddsplåtar eller andra skydd visar tecken på skador; eller om det
finns tecken på annan potentiell skada på enheten stänger du av
enheten och låter kvalificerad servicepersonal åtgärda felen.
8. På denna enhet bör man genomföra återkommande underhåll (t.ex.
en gång var tredje månad) för att kontrollera att den fungerar som
den ska.
Sidan 68
880 EXPORT SERIES
Sidan 69
8 8 0
14525 monte vista avenue, chino, california 91710 / u.s.a.
telephone 1.909.606.7733 | fax 1.909.606.1095
P/N 6530-395EA Rev. A
Sundance Spas, Inc. © 2014. All rights reserved. printed in the usa