_________________________________________________ Sent from Leif AXELSSON, with best regards, For full information of addresses; www.axelsson.org laila,leifbaxelsson (Skype address) Temporarily in Portugal. Cell phone +351 918 559 811 New land line number +351 289 412 258 Sent from Leif AXELSSON, with best regards, For full information of addresses; www.axelsson.org laila,leifbaxelsson (Skype address) Temporarily in Portugal. Cell phone +351 918 559 811 New land line number +351 289 412 258 From: leif b AXELSSON [mailto:[email protected]] > Sent: den 22 januari 2015 12:12 > To: 'Johnny Jonasson Swed'; 'maud christensen'; '[email protected]' > Subject: Svenskt testamente översatt till franska Till er, som efterfrågat en fransk version. Jag har blivit ombedd, när konsulatet bekräftat en korrekt översättning till franska av min förlaga till svenskt testamente, att återkomma. Den återfinns nedan. Enklast är att göra denna översättning i ett separat dokument och förvara i Sverige tillsammans med det svenska testamentet (korrigering av min tidigare idé att kombinera svenska och franska. Det blir enklare och tydligare på detta sätt). Efter bortgång tas det fram och om dödsfallet ägt rum i bosättningslandet, Frankrike, så presenteras det då där, lämpligen tillsammans med EU:s nya arvsintyg, som även det då behöver översättas till franska. Den franska översättningen underlättar då för arvingarna. Arvsintyget är frivilligt att söka. Här några rader om arvsintyget. Europeiskt arvsintyg Arvsintyget är ett dokument, som efter din bortgång skall förenkla för arvingar, testamentstagare och testamentsexekutorer eller boutredningsmän vid gränsöverskridande arvsfrågor. Arvsintyget skall entydigt dokumentera deras rätt i ett officiellt dokument i det land där arvsrätten tillämpas. I EU förordningen (som gäller fr.o.m. 17 augusti 2015) skrivs att intyget skall utfärdas av domstol (myndighet). Varje land får sedan praktiskt tillämpa detta. I Sverige föreslås Skatteverket hantera intyget. De är redan ansvariga för formalia kring bouppteckningen. EU förordningen innehåller en del föreskrifter om förfarandet vid intygets utfärdande. Det skall utfärdas på ett särskilt formulär som skall utarbetas av Kommissionen. Originalet av intyget skall behållas av den utfärdande myndigheten, som dock till sökande, med legitimt intresse, skall utfärda bestyrkta kopior. Utan att det krävs något särskilt erkännandeförfarande skall det i alla medlemsstater antas att intyget på ett korrekt sätt visar omständigheter som i den utfärdande medlemsstaten har fastställts enligt den därpå tillämpliga lagen och skall därför gälla även där. Införandet av ett gemensamt arvsintyg inom EU anses underlätta handläggningen i ett annat medlemsland då banker, myndigheter m.fl. på olika sätt, idag, kanske inte medverkar, vägrar eller försvårar utredningen. Exempel på ett enkelt testamente Jag, Kalle ANKA, 19400212–1913, svensk medborgare, boende 10 rue Avenue, 06000 Fransk stad, Frankrike, förklarar härmed att det är min yttersta vilja att svensk arvsrätt skall tillämpas efter mitt frånfälle. Stockholm 2014-12-31 ............................................. > Kalle ANKA Undertecknade nedan som särskilt utsedda testamentsvittnen intygar härmed att Kalle ANKA denna dag, vid sina sinnens fulla bruk och av egen fri vilja, i vår närvaro förklarat för oss att ovanstående önskan är dennes yttersta vilja och testamente och egenhändigt undertecknat testamentet. ............................................. > Musse PIGG Person.nr: 19 ............................................. Hund PLUTO Person.nr: 19 Traduction du testament suédoise à la langue française Mon testament Moi Kalle ANKA, citoyen suédois avec numéro personnel suédois 19400212– 1913, 10 rue Avenue, 06000 Fransk stad, France, déclare que mes dernières volontés sont que le droit successoral suédois s'appliquera à ma mort. Stockholm 31/12/2014 ............................................. Kalle ANKA Nous soussignés comme témoins désignés du Testament, attestent ce jour que Kalle ANKA est sain d'esprit et agit de son plein gré et nous a expliqué en notre présence que la déclaration ci-dessus est de sa propre décision et que lui-même a signé le testament. ............................................. ............................................. Musse PIGG Hund PLUTO Numéros personnelles suédoise 19 19 Jag kan nämna att advokaten Kjell STENSTRÖM, Fréjus, har skrivit en artikel i första numret av Rivieranytt 2015. Den handlar om just om den nya förordningen. _________________________________________________ Sent from Leif AXELSSON, with best regards, For full information of addresses; www.axelsson.org laila,leifbaxelsson (Skype address) Temporarily in Portugal. Cell phone +351 918 559 811 New land line number +351 289 412 258 OMFATTANDE NYHETER INOM ARVSRÄTTEN Som de flesta säkert redan känner till så har EU antagit en ny konvention om arvsrättsliga regler som skall gälla för medlemsländerna inom unionen. Dessa är bestämda att träda i kraft den 17 augusti 2015 och således gälla för dödsbon efter de som avlider den 17 augusti 2015 eller senare. Förordningen benämnes i fortsättningen ”arvsförordningen”. Denna artikel har tillkommit dels för att informera om de regler i arvsförordningen som kan vara av särskilt intresse för de svenskar som har fast egendom i Frankrike och dels ge närmare anvisningar för hur man förfar för att utnyttja de fördelar som arvsförordningen ger oss. Arvsförordningen innehåller mer än 80 artiklar av vilka merparten handlar om processuella regler. Detta kommer att medföra omfattande förändringar i det svenska regelverket för domstolsförfaranden i arvsrättsliga frågor. Dessa förändringar kommer jag inte att gå in på här. De hör hemma i ett annat forum. Jag kommer i huvudsak att informera om två nyheter som följer med arvsförordningen nämligen rätt att välja lag vid handläggning av arv vid någons frånfälle och införandet av ett s.k. arvsintyg. LAGVALSRÄTTEN Enligt huvudregeln i arvsförordningen skall vid någons frånfälle lagen i den avlidnes hemvistland tillämpas. Detta innebär att arvet efter den som vid sitt frånfälle bodde i Sverige skall fördelas med tillämpning av svensk lag även avseende fast egendom i Frankrike liksom hela dödsboproceduren med bouppteckning mm. Ett problem i sammanhanget är att arvsförordningen inte inkräktar på EUländernas rätt att ta ut arvsskatt. Detta kommer säkert att medföra vissa komplikationer vid registrering av dödsbon i bl. a. Frankrike som har kvar arvsskatt. Som jag ser det kommer notarien som handlägger ärendet (l’acte de succession) att få göra en fiktiv fördelning av arvet i Frankrike för att komma fram till vilken arvsskatt som skall tas ut medan den faktiska fördelningen av arvet sker efter den avlidnes bosättningsregler. Från huvudregeln gäller möjligheten att genom ett testamente förordna att lagen i det land testator är medborgare skall tillämpas vid hans/hennes frånfälle. Ett sådant testamente kan utformas enligt reglerna i medborgarlandet. Detta kan vara intressant för de svenskar som är bosatta i Frankrike och som äger fast eller annan egendom som i annat fall skulle ha arvskiftats där med tillämpning av franska arvsregler. Det kan vara värt att notera att enligt arvsförordningen blir ett sådant lagvalstestamente giltigt vid testators frånfälle efter den 17 augusti 2015 även om det upprättats före denna tidpunkt; självfallet under förutsättning att det i övrigt följer de formföreskrifter som gäller för ett sådant dokument. Ett förslag till hur ett sådant testamente kan utformas på svenska följer efter denna artikel. ARVSINTYG Ett syfte med arvsförordningen är att underlätta proceduren vid gränsöverskridande arvsfall för EU-medborgare. För detta ändamål införes ett s.k. arvsintyg som skall främja en snabb och effektiv handläggning av dödsbon där bosättning, medborgarskap och egendomsinnehav ligger i olika länder. Avsikten är att ge de olika intressenterna i dödsbon inom EU en möjlighet att med hjälp av detta intyg styrka sina rättigheter till arv samt befogenheter i boet. Man är inte skyldig att begära att få ut ett arvsintyg men jag är ganska säker på att det blir mer regel än undantag. Varje EU-land skall ansvara för att domstol eller myndighet får i uppdrag att utfärda arvsintyg och i Sverige har regeringen föreslagit Skattemyndigheten för detta uppdrag. Vad som fordras i form av dokument mm för att få ut ett arvsintyg kommer att framgå av särskilda frågeformulär vars utformning fastställs centralt inom EU. Väl med ett sådant intyg i handen skall ingen myndighet (läs nitisk fransk notarie) kunna ifrågasätta innebörden av intyget. Detta tror jag kommer att underlätta handläggningen av arvskiften med åtföljande registrering av nya ägare till fastighet i Frankrike efter en avliden person. FÖRSLAG TILL TESTAMENTE Ett testamente som bara har till uppgift att bestämma vilket lands arvslag som skall gälla vid testators frånfälle kan utformas på följande sätt: I första fallet gäller det ett gemensamt (inbördes) testamente mellan makar eller samboende. Undertecknade AA och BB förordnar härmed som vår yttersta vilja och vårt testamente att vid våra frånfällen skall på våra dödsbon svensk lag tillämpas. Vad vi tidigare testamentariskt förordnat skall i övrigt äga fortsatt oförändrad giltighet. Exlöv den etc Egenhändiga namnunderskrifter av AA och BB Att AA och BB, vilka vi personligen känner, denna dag med sunt och fullt förstånd och av fri vilja i bådas vår samtidiga närvaro förklarat ovanstående förordnande innefatta deras yttersta vilja och därefter tecknat sina namn intygar undertecknade särskilt anmodade testamentsvittnen Exlöv som ovan XX YY I ett annat fall kan det gälla en enskild person. Undertecknad AA förordnar härmed som min yttersta vilja och mitt testamente att vid mitt frånfälle skall på mitt dödsbo svensk lag tillämpas. Vad jag tidigare testamentariskt förordnat skall i övrigt äga fortsatt oförändrad giltighet. Exlöv den etc Egenhändig namnunderskrift av AA Att AA, vilken vi personligen känner, denna dag med sunt och fullt förstånd och av fri vilja i bådas vår samtidiga närvaro förklarat ovanstående förordnande innefatta sin yttersta vilja och därefter tecknat sitt namn intygar undertecknade särskilt anmodade testamentsvittnen. Exlöv som ovan XX YY Kjell Stenström [email protected]
© Copyright 2024