omfattande nyheter inom arvsrätten

_________________________________________________
Sent from Leif AXELSSON, with best regards,
For full information of addresses; www.axelsson.org
laila,leifbaxelsson (Skype address)
Temporarily in Portugal. Cell phone +351 918 559 811
New land line number +351 289 412 258
Sent from Leif AXELSSON, with best regards,
For full information of addresses; www.axelsson.org
laila,leifbaxelsson (Skype address)
Temporarily in Portugal. Cell phone +351 918 559 811
New land line number +351 289 412 258
From: leif b AXELSSON [mailto:[email protected]]
> Sent: den 22 januari 2015 12:12
> To: 'Johnny Jonasson Swed'; 'maud christensen'; '[email protected]'
> Subject: Svenskt testamente översatt till franska
Till er, som efterfrågat en fransk version.
Jag har blivit ombedd, när konsulatet bekräftat en korrekt översättning till franska av min förlaga
till svenskt testamente, att återkomma. Den återfinns nedan.
Enklast är att göra denna översättning i ett separat dokument och förvara i Sverige tillsammans
med det svenska testamentet (korrigering av min tidigare idé att kombinera svenska och franska.
Det blir enklare och tydligare på detta sätt). Efter bortgång tas det fram och om dödsfallet ägt rum i
bosättningslandet, Frankrike, så presenteras det då där, lämpligen tillsammans med EU:s nya arvsintyg,
som även det då behöver översättas till franska. Den franska översättningen underlättar då för
arvingarna. Arvsintyget är frivilligt att söka. Här några rader om arvsintyget.
Europeiskt arvsintyg
Arvsintyget är ett dokument, som efter din bortgång skall förenkla för arvingar,
testamentstagare och testamentsexekutorer eller boutredningsmän vid gränsöverskridande
arvsfrågor. Arvsintyget skall entydigt dokumentera deras rätt i ett officiellt dokument i det
land där arvsrätten tillämpas.
I EU förordningen (som gäller fr.o.m. 17 augusti 2015) skrivs att intyget skall utfärdas av
domstol (myndighet). Varje land får sedan praktiskt tillämpa detta. I Sverige föreslås
Skatteverket hantera intyget. De är redan ansvariga för formalia kring bouppteckningen.
EU förordningen innehåller en del föreskrifter om förfarandet vid intygets utfärdande. Det
skall utfärdas på ett särskilt formulär som skall utarbetas av Kommissionen. Originalet av
intyget skall behållas av den utfärdande myndigheten, som dock till sökande, med legitimt
intresse, skall utfärda bestyrkta kopior. Utan att det krävs något särskilt erkännandeförfarande
skall det i alla medlemsstater antas att intyget på ett korrekt sätt visar omständigheter som i
den utfärdande medlemsstaten har fastställts enligt den därpå tillämpliga lagen och skall
därför gälla även där.
Införandet av ett gemensamt arvsintyg inom EU anses underlätta handläggningen i ett annat
medlemsland då banker, myndigheter m.fl. på olika sätt, idag, kanske inte medverkar, vägrar eller
försvårar utredningen.
Exempel på ett enkelt testamente
Jag, Kalle ANKA, 19400212–1913, svensk medborgare, boende 10 rue
Avenue, 06000 Fransk stad, Frankrike, förklarar härmed att det är min
yttersta vilja att svensk arvsrätt skall tillämpas efter mitt frånfälle.
Stockholm 2014-12-31
.............................................
> Kalle ANKA
Undertecknade nedan som särskilt utsedda testamentsvittnen intygar härmed att Kalle ANKA
denna dag, vid sina sinnens fulla bruk och av egen fri vilja, i vår närvaro förklarat för oss att
ovanstående önskan är dennes yttersta vilja och testamente och egenhändigt undertecknat
testamentet.
.............................................
> Musse PIGG
Person.nr: 19
.............................................
Hund PLUTO
Person.nr: 19
Traduction du testament suédoise à la langue française
Mon testament
Moi Kalle ANKA, citoyen suédois avec numéro personnel suédois 19400212–
1913, 10 rue Avenue, 06000 Fransk stad, France, déclare que mes dernières
volontés sont que le droit successoral suédois s'appliquera à ma mort.
Stockholm 31/12/2014
.............................................
Kalle ANKA
Nous soussignés comme témoins désignés du Testament, attestent ce jour que
Kalle ANKA est sain d'esprit et agit de son plein gré et nous a expliqué en notre
présence que la déclaration ci-dessus est de sa propre décision et que lui-même
a signé le testament.
.............................................
.............................................
Musse PIGG
Hund PLUTO
Numéros personnelles suédoise
19
19
Jag kan nämna att advokaten Kjell STENSTRÖM, Fréjus, har skrivit en artikel i första numret
av Rivieranytt 2015. Den handlar om just om den nya förordningen.
_________________________________________________
Sent from Leif AXELSSON, with best regards,
For full information of addresses; www.axelsson.org
laila,leifbaxelsson (Skype address)
Temporarily in Portugal. Cell phone +351 918 559 811
New land line number +351 289 412 258
OMFATTANDE NYHETER INOM ARVSRÄTTEN
Som de flesta säkert redan känner till så har EU antagit en ny
konvention om arvsrättsliga regler som skall gälla för medlemsländerna inom unionen. Dessa är bestämda att träda i kraft den 17
augusti 2015 och således gälla för dödsbon efter de som avlider den
17 augusti 2015 eller senare. Förordningen benämnes i
fortsättningen ”arvsförordningen”. Denna artikel har tillkommit dels
för att informera om de regler i arvsförordningen som kan vara av
särskilt intresse för de svenskar som har fast egendom i Frankrike och
dels ge närmare anvisningar för hur man förfar för att utnyttja de
fördelar som arvsförordningen ger oss.
Arvsförordningen innehåller mer än 80 artiklar av vilka merparten
handlar om processuella regler. Detta kommer att medföra
omfattande förändringar i det svenska regelverket för
domstolsförfaranden i arvsrättsliga frågor. Dessa förändringar
kommer jag inte att gå in på här. De hör hemma i ett annat forum.
Jag kommer i huvudsak att informera om två nyheter som följer med
arvsförordningen nämligen rätt att välja lag vid handläggning av arv
vid någons frånfälle och införandet av ett s.k. arvsintyg.
LAGVALSRÄTTEN
Enligt huvudregeln i arvsförordningen skall vid någons frånfälle lagen
i den avlidnes hemvistland tillämpas. Detta innebär att arvet efter
den som vid sitt frånfälle bodde i Sverige skall fördelas med
tillämpning av svensk lag även avseende fast egendom i Frankrike
liksom hela dödsboproceduren med bouppteckning mm. Ett problem
i sammanhanget är att arvsförordningen inte inkräktar på EUländernas rätt att ta ut arvsskatt. Detta kommer säkert att medföra
vissa komplikationer vid registrering av dödsbon i bl. a. Frankrike som
har kvar arvsskatt. Som jag ser det kommer notarien som handlägger
ärendet (l’acte de succession) att få göra en fiktiv fördelning av arvet i
Frankrike för att komma fram till vilken arvsskatt som skall tas ut
medan den faktiska fördelningen av arvet sker efter den avlidnes
bosättningsregler.
Från huvudregeln gäller möjligheten att genom ett testamente
förordna att lagen i det land testator är medborgare skall tillämpas
vid hans/hennes frånfälle. Ett sådant testamente kan utformas enligt
reglerna i medborgarlandet. Detta kan vara intressant för de svenskar
som är bosatta i Frankrike och som äger fast eller annan egendom
som i annat fall skulle ha arvskiftats där med tillämpning av franska
arvsregler. Det kan vara värt att notera att enligt arvsförordningen
blir ett sådant lagvalstestamente giltigt vid testators frånfälle efter
den 17 augusti 2015 även om det upprättats före denna tidpunkt;
självfallet under förutsättning att det i övrigt följer de
formföreskrifter som gäller för ett sådant dokument. Ett förslag till
hur ett sådant testamente kan utformas på svenska följer efter denna
artikel.
ARVSINTYG
Ett syfte med arvsförordningen är att underlätta proceduren vid
gränsöverskridande arvsfall för EU-medborgare. För detta ändamål
införes ett s.k. arvsintyg som skall främja en snabb och effektiv
handläggning av dödsbon där bosättning, medborgarskap och
egendomsinnehav ligger i olika länder. Avsikten är att ge de olika
intressenterna i dödsbon inom EU en möjlighet att med hjälp av detta
intyg styrka sina rättigheter till arv samt befogenheter i boet. Man är
inte skyldig att begära att få ut ett arvsintyg men jag är ganska säker
på att det blir mer regel än undantag. Varje EU-land skall ansvara för
att domstol eller myndighet får i uppdrag att utfärda arvsintyg och i
Sverige har regeringen föreslagit Skattemyndigheten för detta
uppdrag. Vad som fordras i form av dokument mm för att få ut ett
arvsintyg kommer att framgå av särskilda frågeformulär vars
utformning fastställs centralt inom EU. Väl med ett sådant intyg i
handen skall ingen myndighet (läs nitisk fransk notarie) kunna
ifrågasätta innebörden av intyget. Detta tror jag kommer att
underlätta handläggningen av arvskiften med åtföljande registrering
av nya ägare till fastighet i Frankrike efter en avliden person.
FÖRSLAG TILL TESTAMENTE
Ett testamente som bara har till uppgift att bestämma vilket lands
arvslag som skall gälla vid testators frånfälle kan utformas på följande
sätt:
I första fallet gäller det ett gemensamt (inbördes) testamente mellan
makar eller samboende.
Undertecknade AA och BB förordnar härmed som vår yttersta vilja
och vårt testamente att vid våra frånfällen skall på våra dödsbon
svensk lag tillämpas. Vad vi tidigare testamentariskt förordnat skall i
övrigt äga fortsatt oförändrad giltighet.
Exlöv den etc
Egenhändiga namnunderskrifter av AA och BB
Att AA och BB, vilka vi personligen känner, denna dag med sunt och
fullt förstånd och av fri vilja i bådas vår samtidiga närvaro förklarat
ovanstående förordnande innefatta deras yttersta vilja och därefter
tecknat sina namn intygar undertecknade särskilt anmodade
testamentsvittnen
Exlöv som ovan
XX
YY
I ett annat fall kan det gälla en enskild person.
Undertecknad AA förordnar härmed som min yttersta vilja och mitt
testamente att vid mitt frånfälle skall på mitt dödsbo svensk lag
tillämpas. Vad jag tidigare testamentariskt förordnat skall i övrigt äga
fortsatt oförändrad giltighet.
Exlöv den etc
Egenhändig namnunderskrift av AA
Att AA, vilken vi personligen känner, denna dag med sunt och fullt
förstånd och av fri vilja i bådas vår samtidiga närvaro förklarat
ovanstående förordnande innefatta sin yttersta vilja och därefter
tecknat sitt namn intygar undertecknade särskilt anmodade
testamentsvittnen.
Exlöv som ovan
XX
YY
Kjell Stenström
[email protected]