Öppna manual

Blumenweg 8
D-88454 Hochdorf
Tel.: +49 7355-9314-0
Fax: + 49 7355-9314-15
E-mail: [email protected]
www.thera-trainer.de
A001-178
1
9
7
2
3
8
4
5
6
A
B
C
E
F
G
I
J
K
11
10
-
+
Reserve
x
20 cm
D
H
___________________________________________________________________________________________________________
Hjärtliga gratulationer!
Bruksanvisningen hjälper dig att bli bekant
med din THERA-fit. Du får i lugn och ro lära
känna dig alla funktioner och manöver,
samtidigt får du en mängd tips och
anvisningar om hur du på bästa sätt kan
använda din nya rörelseterapiredskap.
Innan du startar enheten ber vi dig att noga
läsa igenom säkerhetsföreskrifterna på
sidan 6.
Kontakta oss om du har ytterligare frågor
eller synpunkter på produkten - vi på medica
Medizintechnik GmbH står naturligtvis alltid –
via din återförsäljare Fysioline gärna till
tjänst.
Val av modell............................................... 5
Tillämpling .................................................10
Tricks och tips ditt nya THERA-fit ..............16
Rätt använding ............................................ 5
Utrustningsbeskrivning ................................ 5
Säkerhet...................................................... 6
Fotstöd..................................................10
Handtag ................................................10
Anteckningar om elektromagnetisk
kompabilitet ...............................................17
Allmän information.................................. 8
Sätt att använda ..................................... 8
Handledstöd..........................................10
Fjärrkontroll (THERA-fit plus) ................11
Broms kapacitetsanpassning för
THERA-fit .............................................11
Träningsdatorn......................................12
Efterlevnadsnivåer ................................17
Störningsemission.................................17
Rätt placering av kroppen....................... 8
Planering av träning................................ 8
Sängtränare THERA-joy .......................12
Säkerhetsstopp..........................................13
Aktiv och passiv träning .......................... 9
Transport och att tas i drift........................... 9
Tekniska data ............................................14
Rengöring och underhåll............................15
Före första användning .......................... 9
Transport grepp ...................................... 9
Anslutning(THERA-fit plus och
THERA-joy.............................................. 9
Sätt på/av enheten ................................. 9
Rengöring av THERA-fit .......................15
Garantie, batteri och säkring......................15
Du har gjort ett gott val när du bestämde dig
för THERA-fit. Detta redskap för
rörelseterapi representerar det främsta i sitt
slag. THERA-fit är en kvalitetsprodukt ”Made
in Germany” som bygger på det allra
senaste inom datortekniken.
Innehållsförteckning
Symboler som används............................... 7
Terapianvisningar........................................ 8
Batteribyte ............................................15
Byta säkring ..........................................15
Garanti.......................................................15
Återvinning ................................................15
4
Vi önskar dig mycket nöje och nytta med din
THERA-fit.
Elektriska ledningar, mängd bly och
tillnehör ................................................17
Varnings anteckning om lokaliseringen .17
Störningar immunitet .............................18
Rekommenderad säkerhets avstånd
mellan bärbar och mobil utrustning,
högfrekvent
telekommunkitaionsutrustning och
THERA-fit .............................................20
Alfabetiskt register .....................................21
___________________________________________________________________________________________________________
Val av modell
Rätt använding
THERA fit: Med den här tränar den aktiva
motionären sin muskelstyrka som att likna
med att cykla på en cykel , eller som en
överkroppstränare med de terapihandtag
som medföljer.
THERA-fit är framtagen för att användas
hemma, på kliniken eller på kontoret för
patienter som vill återvinna, förebygga
begränsningarna i sin rörlighet efter tillfällig,
eller som har drabbats av sjukdom som
påverkar den generella rörelseförmågan.
Använda THERA-fit bara för patient som
kan själv gå (med hjälp av krycka eller gå
hjälp) utan stark paralyseringen eller spasm.
THERA-fit plus: Med den här kan du träna
både passivt och aktivt ( med motorstyrka )
som bentränare - eller som en
överkroppstränare med de terapihandtag
som medföljer. Den är även anpassad för
passivträning (avlastar leder).
THERA joy: Den här är utrustad med ett
specialfäste att fästa på en bädd eller en
soffa. Den arbetar passivt (med motorstyrka)
och aktivt med motionen som bentränare
och är även anpassad för passivträning
(avlastar leder).
THERA-fit är särskilt för patient, som kan
förbättra eller bibehålla sin rörlighet hemma
genom regelbunden träning.
THERA-fit kan användas som en ben- eller
överkroppstränare.
Det är inte möjligt att ge en exakt
rekommendation av rätt användning av
THERA-fit med hänsyn till olika sjukdomar
likaledes så förutsättningar för ett tränings
program, då dessa aspekter är besläktade
med patientens individuella tillstånd, hennes
villkor, ålder, längd och den allmänna
konditionen.
THERA-fit plus är en motordriven terapi
träningsredskap , både för aktiv (med muskel
förmåga) och passiv (med rörlig förmåga)
träning.
5
Utrustningsbeskrivning
1 Fotstöd
2 Display
3 MODE-knappen
4 Bottenplåt
5 Transport grepp
6 Terapihandtag
7 Handtag Kurbel
8 Infraröd fjärrkontroll
(THERA fit plus)
9 Infraröd-mottagare med lysdioder
(THERA-fit plus) eller justerings
knappen för Motstånds justering
(THERA-fit)
10 Fixtur (THERA-joy) G
11 Armstöd C
G
___________________________________________________________________________________________________________
Säkerhet
Före den första användningen eller efter
en lång transport av enheten låt stå i
minst en timme i rumstemperatur utan
användning.
Tryck inte på mottagaren 9. Mottagaren
kan skadas.
Se noga till att THERA-fit placeras på en
jämn och halkfri yta, så att bästa möjliga
stabilitet garanteras.
Om du använder THERA-joy tränare
fixera med hjälp av det speciella
fixeringsgreppet 10. Se till att det blir ett
säkert och stabil grepp i enheten.
Luta inte enheten mot en vägg (risk för
välta, som då kan skada väggens yta 4).
THERA-fit plus får endast användas med
den nätspänning som anges på
typskylten. Koppla endast in
THERA-fit plus i ett kontrollerat jordat
uttag.
Placeras elsladden på ett sätt så att ingen
kan snubbla. Använd inte THERA-fit plus
om du upptäcker någon defekt på
elsladden.
THERA-fit plus får inte användas i våta,
fuktiga eller extremt varma platser för att
förhindra elektriska stötar.
Dra alltid ut kontakten innan du öppnar
höljet.
Frånkoppling från el är bara garanterad
om elkontakten är utdragen ur eluttaget.
THERA-fit får aldrig användas utan hölje.
Använd inga lösningsmedel-baserade
medel vid rengöring av apparaten.
Om THERA-fit används när du sitter i en
rullstol finns risk för tippning (t.ex. mycket
aktiva personer), så en anti-slip-enhet
samt tippskydd rekommenderas.
Träna alltid i tränings kläder som inte
fladdrar eller kan snurras runt
vevarmarna.
Använd inte skor med skosnören vid
träning med THERA-fit. De kan fastna
på vevarmarna och orsaka
personskador som följd.
Placera en fot i taget i fotstödet 1 medan
den andra fortfarande är på golvet för att
balansera kroppsvikten, därefter placeras
den andra foten i fotstödet.
When the foot-rests are fitted, do not start
the motor until your feet are properly in the
foot-rests and secured in position.
När fotstöd monteras, starta inte motorn
förrän dina båda fötter är ordentligt i
stöden, avslappnade och fastspända.
Rör aldrig pedalerna när enheten är på.
Placera dig i en fysiologiskt korrekt
position. Ta gärna råd från din terapeut.
6
Inledande träning bör inte överstiga 15
minuter. Du kan sakta succesivt öka
träningstiden till den enskilda
kapacitetsnivån av patienten.
Starta alltid din träning med THERA-fit
plus med en lätt passiv motion med
motorn.
Ju större avstånd mellan THERA-fit och
sitsen, desto mer kommer knä-och höftlederna att sträckas. Så börja din träning
med ett litet avstånd. Undvik
översträckning av knä-lederna.
Sök omedelbart läkare för råd om någon
symtom uppträder samtidigt som du tränar
eller efter träning.
Barn får inte träna utan att vara under
tillsyn.
THERA-fit får inte förvaras utom synhåll,
med barn i närhet.
Reparationer får endast göras av en
professionell återförsäljare.
Anmärkning: Om du använder mer än en
THERA-fit plus i ett rum måste enheterna
och fjärrkontroller kodas av distributören.
Avsluta träningen omedelbart om det
uppstår onormala ljud eller lukt, dra ut
elkontakten och ring servicetekniker.
___________________________________________________________________________________________________________
Symboler som används
Symbolerna som används i denna
bruksanvisning och i förekommande fall, är
avsedda att fästa er uppmärksamhet på
möjliga fara när du använder tränaren.
Du bör se till att du förstår innebörden av de
symboler så att du kan agera därefter och
därmed använda tränaren mer effektivt och
säkert.
Återge THERA-fit till tillverkaren för
destruktion
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Denna produkt har framtagits på
marknaden i enlighet med direktiv
93/42 EEG
SN
Serienummer
Följ anvisningarna för
användning!
Typ B applikationskomponent
Auktoriserad representant i
Europeiskagemenskapen
Observera medföljande
dokumentation
7
___________________________________________________________________________________________________________
Terapianvisningar
Använd THERA-fit endast för patienter
som kan gå (även med gåhjälpmedel)
utan stark paralysation eller spasm.
Allmän information
Målet med behandlingen är kopplad till den
specifika sjukdombilden hos patienten och
kan vara att få rörlighet å ena sidan, å andra
sidan rehabilitering efter operation eller
skada, vilket innebär att få tillbaka rörlighet
och förmåga till arbete.
Oberoende patienter kan få instruktioner hur
man använder THERA-fit dock bör en
utbildning erbjudas utav en terapeut och
övningarna måste övervakas.
Starta träningen långsamt och öka till din
individuella maximala potential. Var noga
med att patientens kapacitet inte utmanas till
max, dvs undvik överansträngning.
Sätt att använda
THERA-fit kan användas som en bentränare
och som en överkroppstränare:
Använda THERA-fit som en bentränare patienten sitter på en stol eller i en rullstol
eller han ligger på en gymnastik matta.
Foten är fastspänd i pedalen. THERA-fit
är placerad på marken framför patienten.
Använda som en överkroppstränare,
enheten står framför patienten på ett bord.
Terapihandtag 6 är fast i vevarmarna och
kanske även armstöden 11 är fästa
också.
Starta träningsprogram Genom att välja
lämpligt avstånd mellan enheten och
patienten, för att kontrollera att det inte blir
någon översträckning i leder eller skada på
muskel/ligament områden.
THERA-joy kan fästas på ramen på en säng
eller en soffa. Så den kan användas som en
ben tränare liggande i sängen, utan att
patienten ligger på en gymnastik matta.
Ju större avstånd mellan enheten och
patienten, desto mer kommer höft och
axellederna att sträckas.
Se till vid användning av fotstöden att dina
fötter är ordentligt fast spända med
stretchbanden (se kapitel "fotstöd", sidan
10).
THERA-fit är särskilt lämplig för:
Promenad och motion funktionshinder
den Allmänna konditionen behöver
förbättras/ stimuleras
Multipelskleros
reumatism
Hjärt-och cirkulationsproblem
Arthrose / artrit
Parkinsons sjukdom
förlamad
slaganfall
Dialys
muskelatrofi
Rätt placering av kroppen
Se alltid till att patientens position är i
enlighet med enheten innan träningen när du
arbetar med THERA-fit.
8
Planering av träning
Vanligtvis rekommenderar eller planerar
läkare eller terapeut hur ofta och hur länge
patienten bör träna på individuell basis.
Regelbunden träning med THERA-fit är
oerhört viktig för all förbättringsprocess. Kort
men regelbunden användning är bättre än
långa sådana som är utmattande. Så börja
med högst 5-10 minuter träning så ofta som
din fysiska rörlighet tillåter dig att göra det.
Välj en låg kapacitet nivå. Du kan öka
träningstid, hastighet och kraft i små steg
och dag för dag, medan patientens
kapacitetsnivå aldrig får maximeras.
Behandlingen kommer att bli mest
framgångsrik om inte överansträngande
tillstånd av något slag uppstår, känner
patienten ett välmod under hela tiden
kommer styrka och rörlighet långsamt öka.
___________________________________________________________________________________________________________
Aktiv och passiv träning
Transport och att tas i drift
Sätt på/av enheten
Vid aktiv träning arbetar patienten mot det
justerbara motståndet av enheten genom att
använda sin egen fysiska styrka, han måste
arbeta med sin egen energi och styrka
(Motor motstånd / bromsmotstånd sidan 11).
Passivträning innebär att låta patienten
arbete utan att behöva använda sin egen
fysiska styrka, bara genom att använda
enheten. Den behövda energin tillhandahålls
av enheten.
THERA-fit har ingen motor och kan endast
användas för aktiv träning.
THERA-fit plus och THERA-joy har en motor.
Du kan träna med dessa enheter både aktivt
och passivt.
Före första användning
Tryck på knappen MODE 3 för att slå på
visning av träningsdatorn 2 på THERA-fit
plus.
THERA-fit plus: Rikta fjärrkontrollen 8 till
mottagaren 9. Tryck på ON / OFF knappen
på fjärrkontrollen 8, för att slå på / av. När
fjärrkontrollen är påslagen visar dioden
bredvid knappen ON / OFF ljus i gult.
Anmärkning: THERA-fit plus innehåller flera
säkerhetsstopp. Du kan hitta dem i kapitlet
"Säkerhet stopp" på sidan 13.
Ta ut THERA-fit och kontrollera den för att
se om det finns eventuella skador som en
följd av transport.
Kontrollera också och se om nätspänningen
som anges på typskylten har samma
spänning som visas på din strömkabel. Vid
eventuella skador eller fel, ring den tekniska
tjänsten.
Transport grepp
THERA-fit och THERA-fit plus har ett
transport grepp 5. Detta transport grepp 5
gör det enkelt att bära enheten. Lyft inte
enheten med ett ryck då du kan skada dig
själv då enhetens tyngdpunkt förskjuts.
THERA-joy är utrustade med
F transporthul. För att transportera
enheten flytta den framför dig såsom visas.
Anslutning (THERA-fit plus och
THERA-joy)
Placera THERA-fit Plus med elkontakten till
uttaget. THERA-fit plus är färdig för
användning då dioden visar på mottagaren 9
ett gult ljus.
9
___________________________________________________________________________________________________________
Tillämpling
A Fotstöd
B Handtag
C Handledstöd
Fotstöden fungerar för både träning med
eller utan skor.
Handtag 6 erbjuder en mängd olika grepp
under träning av överkroppen.
Du kan enkelt fixera fötterna i fotstöden
1. För att göra det, dra remmen över foten
och tryck fast på utsidan av fotstödet 1.
Innan varje träning se till att dina fötter är i
rätt position i fotstöden 1 och säkert fäst med
stretchbandet.
Fotstöd kan lätt tas bort från vevarmen 7 för
att ändra till handtag 6. För att göra så ta din
fot ur fotstödet 1, tryck med handen in
knappen (fjäderlåsning) på den undre sidan
av fotstödet 1 och dra fotstödet 1 från
vevarmen 7. Upprepa med den andra
fotstödet.
Handtag 6 är lätt att avlägsna från vevarmen
7 för att ändra till fotstöden 1. För att göra
detta tryck med handen in knappen på sidan
av handtag 6 och dra handtaget 6 av från
vevarmen 7. Upprepa med det andra
handtaget 6.
Håll i handtaget 6 tryck in knappen och trä
handtaget 6 på vevarmen hela vägen tills det
klickar i sitt läge 7. Försäkra dig alltid om att
den har låst sig i sitt läge.
För att fästa fotstödet 1 tryck in knappen på
den undre sidan av fotstödet och dra på
fotstödet på vevarmen hela vägen och klicka
fast det på vevarmen 7. Försäkra dig alltid
om att den har låst sig i sitt läge.
10
Handledstöd 11 Gör det enkelt att erbjuda en
bra terapiplacering för patienter med ett
svagt grepp.
Banden ger ett nödvändigt stöd för handled
samt underarm 11.
Du kan:
placera armen på handledstödet 11 när
- den är på plats och därefter fixera
- banden.
eller
fixera handen på plats först och därefter
placera stöden på handtagen 6.
___________________________________________________________________________________________________________
D Fjärrkontroll (THERA-fit plus)
Sändaren av den infraröda fjärrkontrollen är
bakom det röda som täcker skivan på
fjärrkontrollen 8. Mottagaren är bakom den
svarta skyddshöljet 9 på enheten.
Tryck aldrig på skyddshöljet av
mottagaren 9.
Se till att sändaren på fjärrkontrollen 8
alltid är riktad mot mottagaren 9.
Är detta inte fallet kommer enheten
automatiskt att stanna.
ON/OFF
Genom att trycka på On / Off
knappen slå på eller av
fjärrkontrollen 8. Lysdioder på
fjärrkontrollen 8 visar dig efteråt det
förinställda driftläget:
Rotationsriktning = framåt
Antal varv = 0 varv / min
Motoreffekt = max (ca 15 Nm)
Lysdioden på mottagaren 9 lyser grönt.
För att starta enheten öka antalet varv.
Om det inte trycks på någon knapp på
fjärrkontrollen 8 på ca. 20 min. stannar den
automatiskt.
Rotationsriktning
Motstånd av motorn
Rotationsriktning visas med
gula dioder på knapparna för
rotationsriktning. Genom att trycka på
motsvarande knapp (pil framåt / pil bakåt)
kan du välja rätt riktning.
Förändringen av riktningen sker med ett
mjukt stopp och en mjuk start. Alla andra
parametrar förbli desamma (antal rotationer,
motoreffekt).
Motoreffekten har olika
funktion för aktiv och passiv
träning:
Aktiv träning: Du kan justera
bromsmotstånd av enheten genom att
reglera kraften i motorn. Genom att träna
aktivt, visas den motoreffekt du valt
motstånd efter som du då har att övervinna
med din muskelkraft.
Ju mer displayen flyttas åt höger ju större är
motståndet.
Antal rotationer
Du kan uppnå en ökning av
antalet rotationer genom att
trycka på "kanin"-knappen. För att öka
antalet rotationer steg för steg trycker du på
knappen en gång i taget.
Lysdioderna visar det faktiska antalet
rotation i 5 steg. Det femte steget är enligt ett
maximalt antal rotationer av 60 varv per
minut.
Du kan minska antalet rotationer till stopp
genom att trycka på "snigel"-knappen.
När fotstöd monteras, Starta inte
motorn tills dina fötter är ordentligt i
fotstöden, avslappnade och
fastspända på plats.
11
Passiv träning: Justeringen av motoreffekt
visar dig maximal effekt motorn använder för
att flytta fotstöd/handtag. Du kan justera
kraften att aktivera din kropp med
justeringen av motoreffekten.
Broms kapacitetsanpassning för
THERA-fit
Bromsmotståndet kan varieras steglöst med
justerings knappen 9. För att öka
bromsmotstånd vrid den åt höger, för att
minska motståndet vrid justerings knappen
till vänster.
___________________________________________________________________________________________________________
Träningsdator
Sängtränare (THERA-joy)
MODE knappen 3 aktiverar displayen 2.
Genom att trycka flera gånger på knappen
MODE 3 följande data av kapacitet kan visas
(orden inom parentes visas på displayen):
THERA-joy är speciellt utformad för träning i
sängen eller på en soffa. Den innehåller en
speciell fixtur 10 för sängar/ soffor.
Var uppmärksam på när du tränar
liggande att fjärrkontrollen alltid är riktad
mot mottagaren på enheten.
tid för träning (TMR),
rotationer i denna träning (COUNT),
alla rotationer av all träning
(TOTALCOUNT),
förbrukade kalorier (CAL).
Anmärkning: SCAN byter träningsdata
automatiskt.
Du kan titta på data för kapaciteten i varje
övning efter träningen. Efter ca. 2 minuter
utan att röra pedalerna stängs skärmen 2 av.
Du kan aktivera displayen 2 när du vill
genom att trycka på MODE-knappen 3 och
se värdena.
Ställ tillbaka uppgifter om kapacitet
Genom att hålla knappen MODE tills 88:88
visas i displayen kan du radera data på
kapacitet sista träning. Endast det totala
antalet rotationer kvarstår.
Med hjälp av den manuellt
justerbara fixturen 10 kan
enheten anpassas exakt till en säng eller en
soffa.
Om du använder THERA-joy första
gången på en säng eller en soffa måste
du fixera den övre säng klämman på ett
avstånd av 20 cm från toppen.
Dra den undre klämman och lägga ner
det.
I denna grundläggande ståndpunkt kan du
flytta THERA-joy i sängen / soffan.
G
H
I
Öppna tränaren lite och lägg den med
överbädd klämman i nedre änden av
sängen. Sätt THERA-joy på madrassen.
Avståndet mellan nedre änden av
sängen/soffan och den tvärgående röret
bör vara minst 20 cm. Om inte, flytta den
övre sängen klämman.
Fixera THERA-joy genom att dra den
nedre säng klämman till botten-änden av
sängen och fixera det där.
12
J
Fixering på väggen
Den medföljande fixering vid väggen
används för att förvara THERA-joy mellan
träningspass.
Efter träning koppla bort den nedre sängen
klämman och lägga ner det. Ta THERA-joy
ur sängen och vik upp den. Flytta enheten till
fixering på väggen och hänga den i.
Koppla inte bort skruven från den övre
sängen klämman. De grundläggande
inställningarna är bestående.
___________________________________________________________________________________________________________
Säkerhetsstopp
THERA-fit plus innehåller flera
säkerhetsfunktioner som är synliga på
lysdioderna på mottagaren 9.
Lysdiod gul: Enheten är i standby-läge.
Enheten är klar för användning, men har
ingen signal från fjärrkontrollen 8.
Lysdiod grön: Mottagare 9 och fjärrkontroll
8 är i kontakt.
Lysdiod blinkar grön / gul: Mottagare 9
och fjärrkontroll 8 inte är i kontakt med
varandra. Rikta sändaren på fjärrkontrollen 8
på mottagaren 9.
Lysdiod blinkar rött: THERA-fit plus har
stängts av på grund
min. 4 sekunder- pedalerna har
blockerats,
min. 13 sekunder -har ingen mottagning
på fjärrkontrollen,
min. 20 minuter -ingen knapp på
fjärrkontrollen trycktes in.
För att lösa detta problem ta bort
blockeringen, starta THERA-fit plus och rikta
fjärrkontrollen på enheten.
Anmärkning: Är enheten och fjärrkontroll
kodad av din återförsäljare (för att kunna
använda mer än en THERA-fit plus i ett rum)
endast rätt enhet passar ihop med rätt
fjärrkontroll.
13
___________________________________________________________________________________________________________
Tekniska data (Grundläggande utrustning)
THERA-fit
THERA-fit plus
THERA-joy 230 V
THERA-fit plus
THERA-joy 115 V/100 V
Längd
57 cm
Bredd
40 cm
Höjd
31 cm
Vikt
9 kg
13 kg
Vevarmlängd
102 mm
Hastighet varvtal
0-60 U/min
Momentområde
ca. 0-15 Nm
Batterier för visning
1 mignoncell R6P AA (1,5 V)
Nätanslutning
–
230 V~, 50/60 Hz
115/100 V~, 50/60 Hz
Strömförbrukning
–
100 VA
100 VA
Säkring
–
2 x 1,6 A trög
2 x 2 A trög
Använt material
Aluminium, stål, polystyrol, polyuretan, etc.
Skyddande typ
–
Grad av skydd
–
Säkerhets betyg
–
I
I
Typ B
I PXO
Buller
Lpa 70 dB (A) :
Buller värde
DIN 45635-19-01-KL2
Fjärrkontroll
–
9-V batteri
9-V batteri
Förhållandena i omgivande miljö när den
används
–
10 C to 35 °C
0 to 90 % Rh
970 to 1030 hPa
50 °F to 95 °F
0 to 90 % Rh
970 to 1030 hPa
Villkor för transport / lagring
–
–30 °C to 65 °C
0 to 90 % Rh
970 to 1030 hPa
–22 °F to 149 °F
0 to 90 % Rh
970 to 1030 hPa
14
___________________________________________________________________________________________________________
Rengöring och underhåll
Garanti, batteri och säkring
Före rengöring av THERA-fit plus dra
alltid ut elkontakten.
Batteribyte
Använd endast mjuk fuktig duk för rengöring
och desinfektion THERA-fit.
Denaturerad sprit eller konventionell
metanol-fri, alkoholbaserade
desinfektionsmedel kan användas för
desinfektion. Information om
desinfektionsmedel finns till exempel i listan
över testade och erkända
desinfektionsmedel publicerades av RobertKoch-Institut.
Följande ämnen får inte användas:
Om lysdioderna på fjärrkontrollen 8 blinkar
när du trycker på ON / OFF knappen, eller
bara svagt belysta du måste byta batteri i
fjärrkontrollen 8. Dra kåpan på baksidan av
fjärrkontrollen ner och ta bort det. Ta ut det
tomma batteriet och ta bort kabel-klämman.
Placera det nya batteriet i omvänd ordning.
Batteriet för displayen 2 är på den
K
nedre sidan av enheten i batterilådan.
Du måste ändra det så fort skärmen inte
längre är lättläst.
Trikloretylen
Aceton
Butanon
Bensen
Metanol
Nitro förtunningsmedel
1-propanol
2-propanol
Rengöring av THERA-fit
Öppna batterilådan locket e. g. med en
skruvmejsel. Se till att ha rätt polaritet när du
sätter i det nya batteriet .
Anmärkning: Det finns två batterier i
batterilådan, men det finns bara en som
behövs för funktionen av tränings dator. Den
lägre Batteriet är reserv.
Garanti
Du får en 12 månaders garanti på THERA-fit
som inträder vid tidpunkten för leveransen,
med andra ord i det ögonblick propositionen
har gjorts.
medica Medizintechnik GmbH garanterar att
du kan ersätta felaktiga delar av enheten
inom denna tid gratis eller reparera enheten
kostnadsfritt i vår fabrik eller i en fabrik
accepterad av medica Medizintechnik
GmbH.
Det finns ingen garanti på slitna material.
Dessutom kan vi inte ge någon garanti på
enheter som har öppnats för andra delar
som har lagts till eller tillbyggda/omgjorda
eller om reparationer har gjorts av människor
inte accepterats av medica Medizintechnik
GmbH. Det finns heller ingen garanti på
skador som ett resultat av att inte ha
observerat de givna föreskrifterna.
Byta säkring
Återvinning
Byte av säkringen bör göras av en
professionell återförsäljare.
THERA-fit är designad i hög kvalitet, hållbara
och bestående, är gjord av icke-förorenande
och återvinningsbara material. Till
förfogande finns det ingen risk av skadliga
ämnen. De flesta delar kan överföras till
återvinning genom återvinning av
metallskrot. De Syntetiska fibrer som
används här är tillverkade av polystyren. De
elektriska och elektroniska komponenter kan
tas om hand som elektroniskt skrot.
Vid rengöring och desinfektion av
tränare, använd endast mjuk,
fuktig (inte blöt) duk. Spraya inte
desinfektionsmedel!
Träningsapparaten är underhållsfri.
15
___________________________________________________________________________________________________________
Tricks och tips för ditt nya THERA-fit
Problem
Rekommenderad lösning
Se också
Enhet körs inte, och lysdiod på THERA-fit
plus inte lyser
Kontrollera nätsladden
sida 9
Lysdiod på THERAfit plus och på
Ställ in större antal rotationer på fjärrkontrollen sida 11
fjärrkontrollen lyser men enheten startar inte
Kontrollera Säkerhetsstopp
sida 13
THERA-fit plus visar ingen reaktion på
fjärrkontrollen
Slå av fjärrstyrning och börja om från nytt,
rikta sändare mot mottagare
sida 11
THERA-fit plus har för lite motoreffekt
Öka motoreffekten på fjärrkontrollen
sida 11
Broms motståndet är för hög
Minska motoreffekt / motor motstånd på
fjärrkontrollen
sida 11
Enheten driver inte cirkulärt
Ring för service och låt enheten kontrolleras
16
___________________________________________________________________________________________________________
Störningsemission
Anteckningar om elektromagnetisk
kompatibilitet
Vägledning och tillverkarens deklaration om elektromagnetisk strålning
Elektriska ledningar, mängd bly och
tillbehör
THERA-fit är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.
THERA-fit ägare eller användare bör se till att apparaten används i en sådan miljö.
THERA-fit får endast användas med den
ursprungliga nätsladden.
Emissionsmätningar
Varnings anteckning om lokaliseringen
Apparaten eller systemet kan inte placeras i
omedelbar närhet av eller staplas
tillsammans med annan utrustning. Om drift i
omedelbar närhet av eller staplas
tillsammans med annan utrustning är absolut
oundvikligt, skall apparaten eller systemet
kontrolleras för att säkerställa att den
fungerar som tänkt på den platsen.
Högfrekvent utsläppen
enligt CISPR 11
Efterlevnadsnivåer
Apparaten överensstämmer med testning
störningsimmunitet nivåer som krävs enligt
IEC 60601.
Efterlevnad
Vägledning om elektromagnetisk
miljö
Grupp 1
THERA-fit använder endast
högfrekvens energi för sin interna
funktioner. Därför sin högfrekventa
utsläpp är mycket låga och det är
osannolikt att intilliggande elektronisk
utrustning kommer att drabbas av
störningar.
Högfrekvent utsläpp
enligt CISPR 11
Klas B
Högfrekventa svängningar
enligt IEC 61000-3-2
Klas A
THERA-fit är avsedd att användas i
alla typer av anläggningar inklusive:
- Bostadsområden
- Anläggningar som är direkt ansluten
- till - ett allmänt elnät som också
- levererar - bostadshus.
Spänningsfluktuationer /
flimmer enligt IEC 61000-3-3
17
uppfyller
___________________________________________________________________________________________________________
Störningar immunitet
Vägledning och tillverkardeklaration om elektromagnetiska störningar immunitet
THERA-fit är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. THERA-fit ägare eller användare bör se till att apparaten
används i en sådan miljö.
Störningar immunitet
IEC 60601 testnivå
Överensstämmelsenivån
Vägledning om elektromagnetisk miljö
Elektrostatisk urladdning
(ESD) enligt IEC 61000-4-2
± 6 kV kontakt urladdning ± 6 kV kontakt utsläpp
(indirekt)
± 8 kV lufturladdning
± 8 kV lufturladdning
Golv ska vara trä eller betong eller belagt med
keramiska plattor. Om golvet har en yta som är
gjord av syntetiskt material, måste den relativa
luftfuktigheten vara minst 30%.
Snabb övergående elektriska
störningar brister enligt
IEC 61000-4-4
± 2 kV för leder
± 2 kV för leder
± 1 kV för in och leder ut
± 1 kV för in och leder ut
Kvaliteten på nätspänningen bör matchar en typisk
affärs-eller sjukhusmiljö.
Spänningstransienter
IEC 61000-4-5
± 1 kV out-of-fas spänning ± 1 kV out-of-fas spänning
(symmetrisk)
(symmetrisk)
Kvaliteten på nätspänningen bör matchar en typisk
affärs-eller sjukhusmiljö.
± 2 kV-fas spänning
(asymmetrisk)
± 2 kV-fas spänning
(asymmetrisk)
Spänningsfall, tillfälliga
avbrott och fluktuationer i
nätspänningen enligt
IEC 61000-4-11
<5% UT för 0,5 perioder
(> 95% sänkning)
40% UT för 5 perioder
(60% sänkning)
70% UT för 25 perioder
(30% sänkning)
<5% UT för 5 s
(> 95% sänkning)
<5% UT för 0,5 perioder
(> 95% sänkning)
40% UT för 5 perioder (60%
sänkning)
70% UT för 25 perioder (30%
sänkning)
<5% UT för 5 s
(> 95% sänkning)
Kvaliteten på nätspänningen bör matchar en typisk
affärs-eller sjukhusmiljö.
Om THERA-fit behöver fortsätta att fungera även
vid avbrott strömförsörjning rekommenderar vi att
THERA-fit levereras av en avbrottsfri strömkälla
eller batteri.
Magnetfält vid nätaggregat
(50/60 Hz) enligt
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Magnetiska fält vid strömförsörjningen frekvens
ska matcha den typiska nivåer förekommer i
affärs-och sjukhusmiljöer.
OBS: UT är nätspänningen växelspänning före tillämpning av testning nivå.
18
___________________________________________________________________________________________________________
Vägledning och tillverkardeklaration om elektromagnetiska störningar immunitet
THERA-fit är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. THERA-fit ägare eller användare bör se till att
apparaten används i en sådan miljö.
Störningar immunitet
IEC 60601 testnivå
Överensstämmelsenivån
Vägledning om elektromagnetisk miljö
Utförd högfrekventa
störningar enligt
IEC 61000-4-6
3 Veff
150 kHz to 80 MHz
3 Veff
Bestrålat högfrekventa
störningar enligt
3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
3V/m
Bärbar och mobil radio-utrustning bör inte användas
närmare varandra med THERA-fit (inklusive
strömsladden) än den rekommenderade säkerhets
avstånd. Att avstånd beräknas enligt den ekvation
lämplig liga för överförings frekvens.
Rekommenderat skyddsavstånd:
IEC 61000-4-3
d = [3,5 / 3] P = 1,17 P
d = [3,5 / 3] P = 1,17 P för 80 MHz till 800 MHz
d = [7,0 / 3] P = 2,33 P för 800 MHz till 2,5 GHz
där P är märkeffekt på sändaren i watt (W) som anges
av tillverkaren av sändaren och d är det
rekommenderade säkerhets avstånd i meter (m).
Fältstyrkan för fast radiosändare för alla frekvenser
bör understiga överensstämmelsenivån baseras på
mätningar på plats.
Störning är möjlig i närheten av utrustning
som bär följande symbol.
OBS 1: Vid 80 MHz och 800 MHz det högre frekvensområdet.
OBS 2: Denna vägledning är kanske inte tillämpliga i alla fall. Spridning av elektromagnetisk energi påverkas av absorption och reflektion - av
byggnader, föremål och människor.
19
___________________________________________________________________________________________________________
Den teoretiska fältstyrkan fasta sändare
såsom radio telefon och mobil jordbruket radioutrustning basstationer, amatör
radiosändare, AM-och FM-radio ochsändare TV kan inte exakt fastställas i
förväg. För att fastställa den
elektromagnetiska miljön med avseende
på fasta sändare, bör en undersökning
av platsen beaktas. Om den uppmätta
fältstyrkan på den plats där THERA-fit
överstiger följande nivåer bör THERA-fit
användare observeras att kontrollera att
den fungerar som avsett. Om ovanlig
prestanda observeras kan ytterligare
åtgärder krävas, såsom att modifiera
eller ändra placeringen av THERA-fit.
Övre frekvensområdet 150 kHz till 80
MHz fältstyrkan vara mindre än 3 V/m.
Rekommenderad säkerhets avstånd mellan bärbar och mobil utrustning,
högfrekvent telekommunikationsutrustning och THERA-fit
THERA-fit är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.
THERA-fit ägaren eller användaren kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar
genom att observera minsta avstånd mellan bärbar och mobil högfrekvent
telekommunikationsutrustning (sändare) och THERA-fit enligt nedan (beroende på uteffekt
meddelande enhet).
Märkeffekt av
Säkerhetsavstånd baserat på sändningsfrekvensen [m]
sändare [W]
150 kHz till 80 MHz
80 MHz till 800 MHz
800 MHz till 2.5 GHz
d = 1.17 P
d = 1.17 P
d = 2.33 P
0,01
0.12
0.12
0.23
0,1
0.37
0.37
0.74
1
1.17
1.17
2.33
10
3.70
3.70
7.37
100
11.70
11.70
23.30
För sändare vars märkeffekt inte anges i tabellen ovan, kan avståndet bestämmas med
lämplig ekvationen i varje enskilt fall och där P är märkeffekt på sändaren i watt (W) som
anges av tillverkaren av sändaren.
OBS 1:
För beräkning av det rekommenderade säkerhets avstånd från sändare inom
frekvensområdet 80 MHz till 2,5 GHz en ytterligare faktor på 10/3 har tillämpats. Det minskar
sannolikheten för att en mobil / portabel kommunikationsenhet oavsiktligt förs in i patienten
området kommer att orsaka störningar.
OBS 2:
Denna vägledning är kanske inte tillämpliga i alla fall. Spridning av elektromagnetisk energi
påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor.
20
___________________________________________________________________________________________________________
Alfabetiskt register
A
Aktiv......................................................... 9
Aktiv träning ............................................. 9
Allmän information ................................... 8
Antal varv............................................... 11
Armstöd ................................................. 10
B
Batteribyte ............................................. 15
Bromsmotstånd...................................... 11
Byta säkring ........................................... 15
Byta säkringar........................................ 15
I
Idrifttagande .............................................9
Inslag av enhet.........................................5
F
Fjärrkontroll............................................ 11
Fotstöd................................................... 10
Fötter-Trainer....................................... 5, 8
G
Garanti................................................... 15
Garanti tiden .......................................... 15
H
Rengör din THERA plats ........................15
Rengöring och underhåll ........................15
Rotationsriktning ....................................11
Rätt position av kroppen...........................9
J
Justering av kraften................................11
Justering av motoreffekt.........................11
S
Service ...................................................15
Skötsel och service ................................15
K
Korrekt användning..................................5
Kroppsställning ........................................8
Slå av enheten på ON / OFF ....................9
Säkerhet...................................................6
M
Säkerhetsstopp ......................................13
Säkring ...................................................15
Sängtränare ...........................................12
Motor
Motstånd ..........................................11
D
Delkomponenter ...................................... 5
Drift ........................................................ 10
R
Motstånd av motorn .........................11
N
Nätanslutning .....................................9, 15
O
ON / OFF-knappar .................................11
P
Passiv ......................................................9
Passiv träning ..........................................9
Planering av träning .................................8
Sätt att använda .......................................8
T
Tekniska data.........................................14
Terapi frågor.............................................8
THERA-joy ...............................................5
THERA-fit .................................................5
THERA-fit plus .........................................5
Transport..................................................9
Transport grepp........................................9
Tricks och tips ........................................16
Handtag ................................................. 10
Handledstöd........................................... 10
21
___________________________________________________________________________________________________________
Träning
Active ................................................. 9
Passive .............................................. 9
Träningsdator......................................... 12
Träning av kraftlösa överkropp............... 12
V
Visa........................................................ 12
Å
Återvinning............................................. 15
22
___________________________________________________________________________________________________________
Anmärkning
23
___________________________________________________________________________________________________________
Anmärkning
24
___________________________________________________________________________________________________________
Anmärkning
25