PAGE 12-41 Functions Deutsch English ICONS Français Italiano Español TOTAL KM Nederlands Svensk WATERTIGHT Português Polski Bike Computer 400 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 1 TOOL FREE PAGE 42-49 Magyar Česky 1 14.01.2010 15:49:22 Uhr BIKE COMPuTER 400 D GB F I E NL S P PL H CZ Inhalt Content Contenu Contenido Contenudo Inhoud Innehåll Conteúdo Tresc Tartalom Zawartość 2 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 2 14.01.2010 15:49:23 Uhr 1 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 3 ? oder or ou 3 4 5 2 3 4 6 3 14.01.2010 15:49:23 Uhr 2 4x A B C D 4x 90° 4 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 4 14.01.2010 15:49:23 Uhr 3 4 + BASELINE BC 400 Manual nat.indd 5 5 14.01.2010 15:49:24 Uhr 5 6 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 6 6 7 14.01.2010 15:49:24 Uhr 7 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 7 + 7 14.01.2010 15:49:24 Uhr 8 + 8 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 8 14.01.2010 15:49:24 Uhr 9 ! CLICK BASELINE BC 400 Manual nat.indd 9 9 14.01.2010 15:49:25 Uhr 10 10 Max. 5 mm BASELINE BC 400 Manual nat.indd 10 14.01.2010 15:49:25 Uhr 11 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 11 0 000 0 00 0 00 ICK L C 11 14.01.2010 15:49:26 Uhr MODE/RESET D • ZumAbrufenderFunktionen. • ZurücksetzenderFunktionen (Tageskilometer)und (Tagesfahrzeit)aufNull. GB • Toretrievethefunctions. • Toputback (tripdistance) and (triptime)tozero. 00 1 3 45 US MODE/RESET Trip KM Trip M Ridetime Total Trip Clock F • Pourappelerlesfonctions. • Pourlaremiseàzérodes (distancejournalière) etdu (tempsparcouruen). I • Salvarelefunzioni. • Portareazero (distanzagiornal.) etempodipercorrenza . E • Paraaccederalasfunciones. • Paraponeracerolos (distanciarecorridaeneldía) ydeltiempoinvertidon . SET NL • Omfunctiesopteroepen. • Nulstelling(0)vandefuncties (dagafstand)en (dag-fietstijd). S • Hittafunktioner. • Nollsträllningaf (trippmätere) och (tripptid). P • Paraseleccionarasfunções. • Parapôrazeroos (distância percorridanodia)edotempodo percurso . PL • Wywoływaniefunkcji. • Resetowaniefunkcji ádystans dziennyi ádziennyczasjazdy. 12 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 12 14.01.2010 15:49:28 Uhr GB US KMH / MPH F KMH / MPH Functions D Funktionen I Funzioni S Funktioner NL Functies Tripdistance Tageskilometer Dist.giornaliera Trippkmmätare Dagafstand Ride time Tagesfahrzeit Tempopercorso TrippTidmätare Rit-tijd Totaldistance Gesamtkilometer Distanzatotale Totaldistans Totaalafstand Clock Uhrzeit Orologio Klocka Klok Speed Geschwindigkeit Velocità Hastihet Snelheid Fonctions E Funciones P Funções PL Funkcje Distancejournalière Dist.recorridaeneldía Dist.diáriapercorrida Dystansdzienny Tempsparcouru Tiempoinvertido Tempogasto Dziennyczasjazdy Distancetotale Dist.totalrecorrida Dist.totalpercorrida Dystanscałkowity Heure Hora Hora Zegarek Vitesse Velocidad Velocidade Prędkość BASELINE BC 400 Manual nat.indd 13 13 14.01.2010 15:49:29 Uhr Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota 00 D Radgrößeeinstellen • MODE-Buttonbetätigen,bisimDisplay (Tageskilometer)bzw. (Fahrzeit) erscheint. • AufderRückseitedenSET-ButtonmiteinemspitzenGegenstand3Sek. gedrückthalten. GB Setwheelsize • PressMODEuntil (Tripdistance)/ (Triptime)appearsondisplay. • PressSETonthebackfor3sec.withapointedtool. 0 00 3sec. US F Programmerladimensionderoue • AppuyersurMODEjusqu’àcequeapparaisse (Distancejournalière)/ (Tempsparcouru). • AppuyersurSETavecunoutilpointudurant3secondesaudosducompteur. I Inseriremisuradellaruota • PremereMODEfinoa (Dist.giornaliera)/ (Tempopercorso)apparesuldisplay. • PremereSETsulretroper3sec.conlapuntadiunattrezzo. E Programarladimensiónderueda • PulsarMODEhastaque aparezca(Dist.recorridaeneldía)/ (Tiempoinvertido). • PulsarsobreSET,aldorsodelcomputador,conunútildepuntadurante 3segundos. 14 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 14 14.01.2010 15:49:30 Uhr Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła NL Wielomtrekinstellen • MODEindrukkentot (Dagafstand)/ (Rit-tijd)indedisplayverschijnt. • AchterzijdevandecomputerSET3sec.indrukken. S Ställinhjulstorlek • TryckpåMODEtills (Trippkmmätare)/ (TrippTidmätare)kommerfram. • TryckSETpåbaksidani3sekundermedettspetsigtföremål. P Programaradimensãodaroda • PremirsobreMODEatéque (Dist.diáriapercorrida)/ (Tempogasto)apareça. • PremirsobreSET,comumponteirodurante3segundosnaparte detrásdocomputador. PL Ustawianieobwodukoła • WcisnąćMODE,ażdopojawieniasię (Dystansdzienny)/ (Dziennyczasjazdy). • Ztyłukomputera,przedmiotemocienkiejiostrejkońcówcewcisnąćprzycisk SETna3sekundy. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 15 15 14.01.2010 15:49:31 Uhr Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota D • MitMODEKMHoderMPHeinstellen(UhrbeiKMH24h-undMPH12h-Anzeige!) • MitSETbestätigen. • DieStandardeinstellungzurEingabedesRadumfangswirdangezeigt.MitMODE wirdderZahlenwerteingestellt. • MitSETbestätigenundzurnächstenStellewechseln. GB • EnterKMHorMPHwithMODE(clockatKMH24h-display,atMPH12h-display!) • ConfirmwithSET. • Thedisplayshowstheinputstandardofwheelsize.ChoosethenumberwithMODE. • ConfirmwithSETandgotothenextposition. 2 1 55 US 2 1 55 F • AvecMODEprogrammerKMHouMPH(KMHafficheral’heureavec24H etMPHavec12H!).ConfirmeravecSET. • Laprogrammationd’origineafficheunedimensionstandard.Modifierladimension avecMODE. • ConfirmeravecSETetpasseràlapositionsuivante. I • InserireKMHoMPHconMODE(l’orologioconKMH24ore,MPH12h). • ConfermareconSET. • Ildisplaymostralamisurastandarddellaruota.ScegliereconMODE. • ConfermareconSETeandareallaprossimaposizione. E • ConMODEprogramarKMHoMPH(KMHvisualizacon24hyMPHcon12h). • ConfirmarconSET. • Laprogramacióndeorigenvisualizaunadimensiónstandard.Modificar ladimensiónconMODE.ConfirmarconSETypasaralaposiciónsiguiente. 16 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 16 14.01.2010 15:49:32 Uhr Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła NL • MetMODEKMHofMPHinstellen(beiKMHklok24h/MPHklok12h). • MetSETbevestigen. • Destandaardinstellingvandewielomtrekknippert.MetMODEdejuisteomtrek inmmaangeven. • MetSETelkvolgendcijferbevestigen. S • MedMODEställermaninKMHellerMPH(24timmarsklockavidKMH och12timmarsklockavidMPH) • TryckpåSETförattbekräfte. • Displayenvisarstandardhjulstorlek.VäljhjulstorlekmedMODE. •BekräftemedSETochgåtillnästafunktion. P • ComMODEprogramarKMHouMPH(KMHvisualizacom24HeMPHcom12H). • ConfirmarcomSET. • Éapresentadaaconfiguraçãoinicialparaaintroduçãodadimensãodaroda. OvalornuméricoéajustadocomateclaMODE. • ConfirmarcomSETepassaràposiçãoseguinte. PL • PrzyciskiemMODEustawićKMHlubMPH(wprzypadkuKMHczaswskazywany jestwformacie24-godzinnym,wprzypadkuMPH-12-godzinnym!). • ZatwierdzićprzyciskiemSET. • Nawyświetlaczupojawisięfunkcjaustawieniaobwodukoła.PrzyciskiemMODE wprowadzićwartość. • PierwsząpozycjęczterocyfrowegoobwoduzatwierdzićprzyciskiemSET iprzejśćdonastępnej. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 17 2 1 65 17 14.01.2010 15:49:32 Uhr Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota D • AusTabelleC“WheelSizeChart”(s.nächsteSeite)denIhrerReifengröße entsprechendenWertermitteln. • Alternativ:WSberechnen/ermitteln(Tab.AoderTab.B) • MitSETbestätigen.ZurückindenAusgangsmodus. GB • FindoutthenumbercorrespondingtoyourwheelsizeoutoftableC “WheelSizeChart”(nextsite).Enterthisnumber. • Alternative:calculate/determineWS(Tab.AorTab.B) • ConfirmandquitwithSETafterthelastinput. 2 1 55 US F • SurletableauC“WheelSizeChart”(voirpagesuivante)voustrouverezlavaleur correspondantàvotredimensiondepneu.Entrercettevaleur. • Alternative:calculer/déterminerWS(TableauAoutableauB) • QuitterlemodeprogrammationavecSET. I • TrovareilnumerocorrispondenteallamisuradellatuaruotasullatavolaC. “Tabellamisureruote”(allapaginasuccessiva).Inserireilnumero. • Inalternativa:calcolare/determinareWS(tavolaA o B) • ConfermareefermarsiconSETdopol’ultimoinserimento. E • EnLatablaC“WheelSizeChart”(verpáginasiguiente)encontraráelvalor correspondientealadimensióndesuneumático.Entreestevalor. • Alternativa:Calcular/determinarWS(TablaAoTablaB) • ConfirmarconSET.Regresaralmododesalida. WheelSizeChart 18 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 18 14.01.2010 15:49:32 Uhr Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła NL • IntabelC“WheelSizeChart”uwjuistebandenmaatzoekenendegegevens ingevenzoalsaangegeven(zievolgendnr). • Alternatief:WSberekenen(TabelAofTabelB) • MetSETbevestigen.Terugnaardestartmodus. S • HIttadinhjulstorlekitabellenCtryckindettavärde. • Alternativ:RäknaframWShjulstorlekmedhjälpav.Tab.A eller B. • BekräftaochavslutamedSET. P • NoquadroC“WheelSizeChart”(vêrpáginaseguinte)encontraráovalor correspondenteaotamanhodopneu.Entrarcomestevalor. • Alternativa:calcular/determinarWS(quadroAouquadroB). • SairdaposiçãodeprogramaçãocomSET. PL • ZtabeliC“WheelSizeChartá”(patrz:następnastrona)nanieść wartośćodpowiadającąwielkościPaństwaopony. • Alternatywa:WSobliczyć(tabelaAlubB). • ZatwierdzićprzyciskiemSETipowrócićdoustawień. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 19 00 0 00 19 14.01.2010 15:49:33 Uhr Wheel Size Chart (Radgröße) A km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 mm x 3,14 B 1x km/h: WS = mm mph: WS = mm 20 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 20 = WS (mm) 14.01.2010 15:49:33 Uhr C ETRTO 1 6 x 1 .7 5 x 2 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 16x1.75x2 20x1.75x2 24x1 3/8 A 24x1.75x2 26x1 26x1.5 26x1.6 26x1.75x2 26x1.9 26x2.00 26x2.125 26x1 3/8 26x1 3/8x1 1/2 26x3/4 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 21 ETRTO kmh mph 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 1 6 x 1 .7 5 x 2 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 kmh mph 27x1 1/4 27x1 1/4 Fifty 28x1.5 28x1.75 28x1 1/2 28x1 3/8x1 5/8 700x18C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x32C 700x35C 700x40C 2199 2174 2224 2268 2265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 21 14.01.2010 15:49:33 Uhr uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora D Uhrzeiteinstellen • MODEdrückenbis (Uhrzeit)erscheint. • AufderRückseiteSET3Sek.gedrückthalten. • MitMODEStundeneinstellen. GB Set clock • PressMODEuntil (CLOCK)appears. • PressSETonthebackfor3sec.withapointedtool. • EnterthehourswithMODE. 00 1 3 45 US 3sec. F Programmerl’heure • AppuyersurMODEjusqu’àceque (HEURE)apparaisse. • AppuyersurSETaudosducompteuravecunoutilpointudurant3secondes. • Programmerl’heureavecMODE. I Settaggio orologio • PremereMODEfinoaquandoappare (OROLOG). • PremereSETsulretroper3sec.Conunattrezzoappuntito. • InserireleoreconMODE. E Programarlahora • PulsarMODEhastaqueaparezca (HORA). • PulsarSETaldorsodelcomputadorconunútildepuntadurante3segundos. • ProgramarlahoraconMODE. 22 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 22 14.01.2010 15:49:34 Uhr Klocka · Klok · Hora · Zegarek NL Instellenvandeklok • DrukopMODEtot (KLOK)verschijnt • AandeachterzijdeSET3secingedrukthouden. • MetMODEureninstellen. S Ställklocka • TryckMODEtills (KLOCK)kommerfram. • TryckSETpåbaksidanI3sekunder. • StällintimmarmedMODE. P Programarahora • CarregaremMODEatéqueapareça (HORA). • CarregaremSETnoversodocomputadorcomumobjectopontiagudodurante 3segundos. • ProgramarahoraemMODE. PL Ustawienieczasu • WcisnąćMODE,ażdopojawieniasię (zegarek). • Ztyłukomputera,przedmiotemocienkiejiostrejkońcówcewcisnąćprzyciskSET na3sekundy. • PrzyciskiemMODEustawićgodzinę. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 23 1 4 45 13k14k 15... 23 14.01.2010 15:49:35 Uhr uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora D • MitSETbestätigenundzuMinutenwechseln. • MitMODEMinuteneinstellen,mitSETbestätigenundEinstellmodusverlassen. GB • ConfirmwithSETandgotominutes. • EnterminuteswithMODE.ConfirmandquitwithSET. 1 4 45 45 US F • ConfirmeravecSETetpasserauxminutes. • EntrerlesminutesavecMODE,confirmeretquitterlemodeprogrammation avecSET. I • ConfermareconSETepassareaiminuti. • InserireiminuticonMODEeconfermareefermarsiconSET. E • ConfirmarconSETypasaralosminutos. • EntrarlosminutosconMODE,confirmarysalirdelmodoprogramaciónconSET. 14k4k 5 1 4 55 55 2k 3 k 4k5... 24 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 24 14.01.2010 15:49:35 Uhr Klocka · Klok · Hora · Zegarek NL • MetMODEvanurennaarminutenwisselen. • MetRESETminuteninstellenenmetSETbevestigen,instelmodusverlaten. S • SkiftafråntimmartilminutermedMODE. • StällinminutermedRESETochbekräftaochavslutamedSET. P • PassardashorasaosminutoscomMODE. • FazerentrarosminutoscomRESET,confirmareabandonar omododeprogramaçãocomSET. PL • PrzyciskiemMODEprzejśćdopozycjiminut. • PrzyciskiemRESETustawićminuty,zatwierdzićprzyciskiemSETipowrócić doustawień. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 25 00 1 4 55 25 14.01.2010 15:49:36 Uhr Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale D • MODEdrückenbis (Gesamtkilometer)erscheint. • AufderRückseiteSET3Sek.gedrückthalten( blinkt). • MitMODEWerteinstellen. GB • PressMODEuntil (totaldistance)appears. • PressSETonthebackfor3sec( flashes). • EnternumberwithMODE. 00 37 US F • AppuyersurMODEjusqu’àceque (dist.totale)apparaisse. • AppuyersurSETaudosducompteurdurant3secondes( clignote). • EntrerlavaleuravecMODE. I • PremereMODEfinoa (distanzatotale)appare. • PremereSETsulretroper3secondi( ampeggia). • InserireInumericonMODE. E • PulsarMODEhastaque (distanciatotal)aparezca. • PulsarSETaldorsodelcomputadordurante3segundos( parpadea). • EntrarelvalorconMODE. 3sec. 26 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 26 14.01.2010 15:49:37 Uhr Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity NL • MODEindrukkentot (Totaal-afstand)verschijnt. • Achterzijde:SET3secindrukken( knippert). • MetMODEcijfersinstellen. S • TryckMODEtills (totaldistance)kommerframpådisplayen. • TryckSETpåbagsideni3sek. • StällinvärdetmedMODEfunktionen. P • PremirsobreMODEatéque (distânciatotal)apareça. • PremirsobreSETnapartedetrásdocomputadordurante3segundos ( piscará). • IntroduzirovalorcomMODE. PL • WcisnąćMODE,ażdopojawieniasię . • ZtyłukomputerawcisnąćprzyciskSETna3sekundy( miga.). • PrzyciskiemMODEustawićwartość. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 27 10037 1 0037 1 k 2 k 3k...0 27 14.01.2010 15:49:38 Uhr Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale D • MitSETbestätigenundandienächsteStellewechseln. • MitMODEnächstenWerteinstellen.NachletzterZahlmitSETbestätigen undEinstellmodusverlassen. GB • ConfirmwithSETandgotothenextposition. • EnternextnumberwithMODE.ConfirmandquitwithSETafterthelastposition. US 1003 7 10037 1k 0 k 0k 3k 7 F • ConfirmeravecSETetpasseràlapositionsuivante. • EntrerlechiffresuivantavecMODE.Aprèsladernièreposition, confirmeretquitterlemodeprogrammationavecSET. I • ConfermareconSETepassareallaprossimaposizione. • InserireilprossimonumeroconMODE.ConfermareefermarsiconSET dopol’ultimaposizione. E • ConfirmarconSETypasaralaposiciónsiguiente. • EntrarlacifrasiguienteconMODE.Despuésdelaúltimaposiciónconfirmar ysalirdelmodoprogramaciónconSET. 10038 1003 8 1k 2 k...8...0 28 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 28 14.01.2010 15:49:39 Uhr Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity NL • MetSETbevestigenenz. • MetMODEgetalleninstellen.NahetlaatstecijfermetSETbevestigen. S • BekräftemedSETochgåtillnästafunktionen. •StällinnästavärdemedMODE.BekräfteochavslutamedSET eftersistaindställningen. P • ConfirmarcomSETepassaràposiçãoseguinte. • IntroduzironúmeroseguintecomMODE.Confirmaredeixar omododeprogramaçãocomSET. PL • ZatwierdzićprzyciskiemSETiprzejśćdonastępnejpozycji. • PrzyciskiemMODEustawićkolejnąwartość.Poustawieniuostatniejcyfry, zatwierdzićprzyciskiemSETipowrócićdoustawień. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 29 00 10038 29 14.01.2010 15:49:40 Uhr Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero D Anzeigenzurücksetzen • MODElängerals1Sek.gedrückthalten. • Anzeigeblinkt.Nach2,5Sek.wird (Tageskilometer)und (Fahrzeit) auf0zurückgesetzt. GB Resetthedisplays • KeepMODEpresseddownforlongerthan1second. • Displayflashes.After2.5seconds (Tripdistance)and (Ridetime) areresetto0. 00 1 8 25 US 2,5sec. 00 0 00 F Remiseàzérodesaffichages • MaintenirlatoucheMODEenfoncéeplusd'1seconde. • L'affichageclignote. (Distancejournalière)et (Tempsparcouru)sont réinitialisésaprès2,5secondes. I Comeresettareildisplay • TenerepremutoMODEoltreunsecondo. • Ildisplaylampeggia.Dopo2,5secondosiriporta (Dist.giornaliera) e (Tempopercorso)a0. E Puestaacerodelosdatos • MantenerpresionadaMODEpormásde1segundo. • Laindicaciónparpadea.Luegode2,5segundosvuelvea0 el (Dist.recorridaeneldía)yel (Tiempoinvertido). 30 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 30 14.01.2010 15:49:41 Uhr Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie NL ResetdeDisplay • MODElangerdan1secondeingedrukthouden. • Meldingknippert.Na2,5secondewordt (Dagafstand)en (Rit-tijd) teruggezetop0. S Nollställningavdisplayen • HållMODEintrycktimerän1sekund. • Värdetblinkar.Efter2,5seknollställs (Trippkmmätare) och (TrippTidmätare). P Levarazeroosdados • ManterateclaMODEpremidaporumperíodosuperiora1segundo. • Aindicaçãoficaintermitente.Após2,5segundos,os (Dist.diáriapercorrida) e o (Tempogasto)sãorepostosa0. PL Wyzerowaniewskazań • NacisnąćMODEnadłużejniż1sekundę. • Wskazaniemiga.Po2,5sekundachwartości (Dystansdzienny) i (Dziennyczasjazdy)sązerowane. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 31 31 14.01.2010 15:49:41 Uhr Allgemeine Hinweise D Batterie:1LithiumKnopfzelle2032,3V.Batteriewechselnachca.3Jahren,bzw.wenndieAnzeige schwächerwird.BatteriefachmitMünzeöffnen. Batteriewechsel: • VordemWechselRadgröße(WS)und (Gesamtkilometer)notieren. •PlusundMinusbeachten,beigeöffnetem BatteriefachmüssenSiediePLUS-Seiteder Batteriesehen! •FallsDichtungsringlose,wiedereinlegen •NachBatteriewechselmüssendienotiertenWerte undUHRZEITneueingegebenwerden.DieAnzeige springtautomatischaufEingabederSpracheund Radgröße Wirhaftengegenüberunseremjeweiligen VertragspartnerfürMängelnachdengesetzlichen Vorschriften.BatteriensindvonderGewährleistung ausgenommen.ImFallederGewährleistungwenden SiesichbitteandenHändler,beidemSieIhrenFahrradComputergekaufthaben.SiekönnendenFahrrad ComputermitIhremKaufbelegundallenZubehörteilenauchandienachfolgendeAdressesenden.Bitte achtenSiedabeiaufausreichendeFrankierung. SIGMAElektroGmbH Dr.-Julius-Leber-Straße15 D-67433Neustadt/Weinstraße Service-Tel.+49(0) 63 21-9120-118 E-Mail:[email protected] BeiberechtigtenAnsprüchenaufGewährleistung erhaltenSieeinAustauschgerät.Esbestehtnur AnspruchaufdaszudiesemZeitpunktaktuelleModell. DerHerstellerbehältsichtechnischeÄnderungenvor. 32 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 32 14.01.2010 15:49:41 Uhr General remarks GB US Battery:1lithiumtype2032,3V.Changebatteries afterappr.3yearsorassoonasthedisplayfades. Openthebatterycompartmentcoverwithacoin. Changing batteries: •Beforechangingtakenoteofwheelsizeand . • Observeplusandminus.Whenbattery compartmentisopen,youshouldseethe pluspole! •Refitrubbersealifdetached. •Afterchangeofbatteriestotaldistance, wheelsizeandclockmustbere-entered. Setlanguageisshownasfirstvalueon thedisplay. Warranty Thelegalwarrantyregulationsarevalid. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 33 Remarques générales F Pile:1lithiumtype2032,3V.Changementdelapile aprèsenv.3ansoudèsquel’affichagefaiblit.Ouvrir leboîtierdepileavecunepiècedemonnaie. Changement de pile: • Avantlechangementdepile,penserànoterla dimensiondesroueet (distancetotale). • RespecterlePlusetleMoins.LePlusdoitêtre visiblelorsquel’onouvreleboîtier. • Encasdedéplacementdujointd’étanchéité, leremettreenplace. • Aprèslechangementdepileilfautreprogrammer (distancetotale),lesdimensionsderoueet l’HEURE.L’affichagesemetautomatiquement enmodeprogrammationpourlalangueetles dimensionsderoue. Garantie Lagaranties’appliquedanslecadredelaloien vigueursurlesgaranties. 33 14.01.2010 15:49:42 Uhr Osservazioni generali I Batteria:1litio2032,3v.Sostituiredopocirca 3annioquandoildisplaysbiadisce.Aprireil coperchioconunamoneta. Sostituzione delle batterie: • Primadiprocedereprenderenotadellamisura dellaruotaedelladistanzatotale . • OsservareIpolipositivienegativi.Quandosiapre sivedeilpolopositivo. • Sostituzioneanellodigommaserovinato. • Dopolasostituzionedellebatterie (distanzatotale),misuredellaruota eOROLOGIOdebbonoesserereinseriteKMH/MPH sonomostratecomeprimovaloresuldisplay. Garanzia Leregolelegalidigaranziasonovalide. Observaciones generales E Pila:1delitiotipo2032,3V.Cambiodepilaaproximadamentealos3añosocuandolavisualización seadébil.Abrirlasededelapilaconunamoneda. Cambio de pila: • Antesdecambiarlapila,anoteladimen-siónde larueday (distanciatotalrecorrida). • Respetarel+yel-.El+debeservisiblecuando seabrelasededelapila. • Encasodedesplazamientodelajuntade estanqueidad,procedaasucolocación. • Despuésdelcambiodelapilaesnecesario reprogramar lasdimensionesde ruedaylahora.Lapantallaseponeautomática menteenmododeprogramacióndelidiomayde lasdimensionesderuedas. Garantía Lagarantíaseaplicaenelcuadrodelaleyenvigor sobrelasgarantías. 34 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 34 14.01.2010 15:49:42 Uhr Algemene opmerkingen NL Batterij:1Lithiumtype2032.3V.Wisselde Batterijenna3jaarofeerderalsdebatterijenzwakkerwordt.Batterijdekselmetmuntopenen. Batterijen wisselen: • Voorhetwisselenvandebatterijennoteer dewielomtrekende Totaalafstand. • LetopPlusenMin,bijhetafnemenvandedeksel moetdePlusvandebatterijzichtbaarzijn. • Dichtingsringgoedplaatsen. • Nahetverwisselenvandebatterijenmoetende Totaalafst.deWielomtrekenKlokopnieuw wordeningesteld.Dedisplaygaatautom.naar instellingvandeTaalenWielomtrek. Garantie Hiergeldendevoorgeschrevengarantiebepalingen. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 35 Generell information S Batteri:Lithiumtype2032,3V.Bytbatteriefter max3år.Ellernärdisplaybliversvägarepnnalocket medettmynt. Bytt Batteri: • Innanmanbytarbatteriskalmannotera hjulstorlekoch . • Varuppmärksampåplusochminuspolennärdu öppnarlocket.Duskalkunnasepluspolen. • Setilatgummitätningenliggerrätt. • DatoochtidskallställeasinigenKmh/Mphärdet förstavärdesomvisaspådisplayen Garanti Devanligagarantibestämmelserna. 35 14.01.2010 15:49:42 Uhr Observações gerais P Pilha:1lítiotipo2032,3V.Mudançadapilha aproximadamenteaos3anos,ouquando avisualizaçãosejaparca.Abriroinvólucro dapilhacomumamoeda. Mudança da pilha: • Antesdemudarapilha,anoteamedidadaroda, (distânciatotalpercorrida). • Respeitaro+eo-.O+deveservisívelquando seabreoinvólucro. • Nocasodedesviodajuntadeestanquidade, procedaàsuacorrectacolocação. • Apósamudançadapilha,énecessárioreprogramar (distânciatotalpercorrida), ostamanhosdarodaeahora.Oécranpõe-se automaticamenteemmododeprogramaçãoda línguaedasdimensõesdaroda. Garantia Agarantiaaplica-senoquadrodaleiemvigorsobre garantias. Wskazówki ogólne PL Bateria:1szt.,bateriapłaskalitowa2032,3V. Wymianabateriipook.3latach,względniegdy wyrazistośćwyświetlaczasłabnie. Schowek na baterie otwierać monetą: • Przedwymianąbateriizanotowaćobwódkół orazdystanscałkowity . • Zwrócićuwagęnaplusiminus,przyotwartym schowkunabateriemusibyćwidocznyznakplus! • Wprzypadkupoluzowaniasięuszczelki,należy założyćjąpoprawnie. • Powymianiebateriinależynanowowprowadzić zanotowanewartościorazczas.Wyświetlacz automatyczniepokażejęzykorazwielkośćkoła. Gwarancja Wobecnaszegokażdegopartneraumowyponosimy odpowiedzialnośćzawadyzgodniezprzepisami ustawy. 36 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 36 14.01.2010 15:49:42 Uhr Problemlösungen D KMH keine Anzeige • Sicherungshülse über Magnet geschoben (s. Bild 9)? • Eingestellte Radgröße (WS) richtig? • Computer richtig auf der Halterung eingerastet? • Kontakte auf Oxidation/Korrosion überprüft? • Kabel auf Bruchstellen überprüft? • Abstand zw. Magnet und Sensor überprüft? (max. 5 mm) • Überprüft ob Magnet magnetisiert ist? Keine Displayanzeige (Anzeige leer) • Batterie überprüfen • Batterie richtig eingelegt? (Plus und Minus beachten) • Batteriekontakt ok? (vorsichtig nachbiegen!) KMH zeigt falsch an • 2 Magnete montiert? • Magnet richtig positioniert? • Radumfang (WS) falsch eingestellt? Displayanzeige schwarz • Nur bei direkter Sonneneinstrahlung (>60°C), Anzeige normalisiert sich bei Abkühlung. Display ist träge • Nur bei Temperaturen unter 0°C, Anzeige normalisiert sich bei Erwärmung. BASELINE BC 400 Manual nat.indd 37 Troubleshooting GB US No speed display • Safety shell is pushed over the magnet (fig. 9)? • Is the entered wheel size correct? • Is the computer properly placed in the bracket? • Did you check the contacts for oxidation/corrosion? • Check the cable for damage. • Did you check the distance? (max. 5 mm/0,2 inch) • Is the magnet magnetizised? Display is empty • Check the battery • Did you put the battery in the right way? (pay attention to plus and minus) • Check contacts, bend if necessary KMH display is wrong • Did you assemble 2 magnets? • Is the magnet positioned in the right way? • Did you enter the correct wheel size? Display is black • Only in direct sunlight (>60°C), under 60°C the display will return to normal. Display is sluggish • Only at temperatures under 0°C, display will be normal after warm up. 37 14.01.2010 15:49:42 Uhr Solutions aux problèmes Pas d’affichage KMH • La douille est bien installé sur l’aimant (image 9)? • La dimension de roue progr. (WS) est correcte? • Le compteur est enclenché sur son support ? • L’oxydation ou la corrosion des contacts? • Avez-vous vérifié le câble de transmission ? • Vérifiez la distance entre l’aimant et le capteur ? (5 mm max.) • L’aimant est-il bien magnétisé ? Pas d’affichage ? • Vérifier la pile • La pile est installée dans le bon sens (respecter +/-)? • Vérifier les contacts, tordez légèrement si nécessaire. L’affichage KMH est faut • Avez-vous installé 2 aimants ? • L’aimant est-il correctement positionné ? • La bonne grandeur de roue est programmée (WS) ? L’affichage est noir • Qu’en exposition directe aux rayons du soleil plus de 60°C. L’affichage redeviendra normal en se refroidissant. L’affichage est lent • Seulement par une température en dessous de 0°C. L’affichage redeviendra normal en se 38 réchauffant. F BASELINE BC 400 Manual nat.indd 38 Soluzioni ai problemi I Assenza di visualizzazione di KMH • La custodia è scivolata sul magnete (foto 9)? • Il computer è scattato corrett. sul supporto? • È stato controllato il cavo in caso di presenza di punti di rottura? • Sono stati controllati i contatti in caso di ossidazione/corrosione? • Distanza tra magnete e sensore? (max. 5mm) • È stato verificato se il magnete è magnetizzato? Assenza di visualizzazione sul display • Controllare la batteria • La batteria è stata inserita correttamente? • Il contatto della batteria è ok? La visualizzazione di KMH è errata • Sono stati montati 2 magneti? • I magneti sono stati posizionati in modo corretto? • La larghezza della ruota (WS) è stata impostata in modo errato? Visualizzazione sul display nera/ritardata • Temperatura troppo elevata (>60°C) o troppo bassa (<0°C). 14.01.2010 15:49:43 Uhr Solución de problemas E KMH sin indicación • ¿Manguito desplazado sobre el imán (imagen 9)? • ¿Está el ordenador correctamente encajado sobre el soporte? • ¿Se ha comprobado que el cable no tenga puntos de rotura? • ¿Se han comprobado la oxidación/corrosión de los contactos? • ¿Distancia entre imán y sensor? (máx. 5 mm) • ¿Se ha comprobado si el imán está imantado? Sin indicación en pantalla (indicación vacía) • Comprobar la pila • Pila bien colocada (+ y -) • ¿Es correcto el contacto de la pila? Los KMH están mal indicados • ¿2 imanes montados? • ¿Imán posicionado correctamente? • ¿Dimensiones de la rueda (WS) mal ajustadas? Indicación en pantalla oscura o lenta • Temperatura demasiado alta (>60°C) o demasiado baja (<0°C). BASELINE BC 400 Manual nat.indd 39 Probleem oplossingen NL KMH geen display aanduiding • Metaal huls over de magneet geschoven? (beeld 9) • Is de wielomtrek goed ingesteld? • Is de computer goed in de houder bevestigd • Oxidatie van batterijen of contacten? • Kabelbreuk ? • Afstand magneet en sensor oké (max 5 mm) • Is de magneet nog gemagnetiseerd? Display geen beeld • Batterij in orde? • Batterij goed gemonteerd? Opletten! Plus/Min • Batterij contacten oké. Zonodig voorzichtig bijbuigen KMH klopt niet • 2 magneten gemomteerd? • Magneet goed gemonteerd? • Wielomtrek goed ingesteld? Display zwart • Alleen bij directe zonnestraling >60°C. Bij afkoeling weer normaal! Display traag • Alleen bij themp.onder de 0°C. Bij hogere themp. normaal beeld! 39 14.01.2010 15:49:43 Uhr Problemlösning S KMH visas inte: • Är hylsan över magneten förskjuten (bild 9)? • Är hjulstorleken (WS) rätt inställd? • Har datorn hakats fast i hållaren på rätt sätt? • Oxidering/korrosion på kontakterna? • Brott på kabeln? • Rätt avstånd mellan magnet och sensor (max 5 mm)? • Är magneten magnetiserad? Ingen displayvisning (tom display): • Kontrollera batteriet • Är batteriet rätt ilagt (plus och minus)? • Batterikontakten OK? (Böj den försiktigt!) KMH visar fel: • 2 magneter monterade? • Är magneten riktigt positionerad? • Är hjulstorleken (WS) rätt inställd? Displayen svart/trög: • Temperatur för hög (> 60 °C) eller för låg (< 0 °C)? Solução de problemas P KMH sem indicação • Revestimento sob o íman deslocado (figura 9)? • Perímetro da roda (WS) mal programado? • Computador correctamente encaixado no suporte? • Verificou os contactos quanto a oxidação/corrosão? • O cabo foi verificado quanto a pontos de ruptura? • Distância entre íman e sensor? (máx. 5 mm) • Verificou se o íman está magnetizado? Sem indicação no visor (indicação vazia) • Verificar a pilha • Pilha correctamente instalada (pólo positivo e negativo) • Contacto da pilha ok? (corrigir cuidadosamente!) KMH tem indicação errada • 2 ímanes montados? • Íman posicionado correctamente? • Perímetro da roda (WS) mal programado? Indicação do visor preta/inerte? • Temperatura demasiado alta (>60ºC) ou demasiado baixa (>0ºC). 40 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 40 14.01.2010 15:49:43 Uhr Rozwiązywanie problemów PL Brak wskazań KMH • Tulejka przesunięta nad magnes (p. Rys. 9)? • Obwód koła (WS) nieprawidłowo nastawiony? • Komputer prawidłowo zamocowany w oprawce? • Sprawdzone styki elektryczne tlenki na powierzchni/ korozja? • Sprawdzone czy kabel nie został przerwany? • Odstęp między magnesem a sensorem? (maks. 5 mm) • Sprawdzone czy magnes jest namagnetyzowany? Brak wskazań na wyświetlaczu (wyświetlacz pusty) • Sprawdzić baterie • Prawidłowo włożyć baterie (plus i minus) • Styk baterii ok? (ostrożnie podgiąć!) Błędnie wskazywane KMH • 2 magnesy zamontowane? • Magnes w prawidłowym położeniu? • Obwód koła (WS) nieprawidłowo nastawiony? Wskazanie wyświetlacza na czarno? • Temperatura za wysoka (> 60°C) lub za niska (< 0°C). BASELINE BC 400 Manual nat.indd 41 41 14.01.2010 15:49:43 Uhr "PAGE 16-19" H • Ezazutalásazokraazoldalakrautal, aholamegfelelőbeállításokképei láthatók. CZ • Tentopokynodkazujenastránky sobrázkypropříslušnénastavení! H MODE/RESET H • Afüggvényvisszahívásához. •Afüggvényvisszatérése (napikilométerszám)és anapiutazási időkinullázása. CZ • Kodvolánífunkce. • Návratfunkcí (početkmzaden) avynulovánídenníjízdnídoby. KMH / MPH CZ Függvény Funkce Napikilométerszám Dennípočetkm/míle Napiutazásiidő Dennídobajízdy Kilométerszámláló Čítačkm Pontosidő Přesnyčas Sebesség Rychlost 42 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 42 14.01.2010 15:49:43 Uhr Nyelv · Jazyk H Beállítaniakerekeknagyságát • AMODE-gombotcsakakkormegnyomni,mikoradiszplejenmegjelenik . • AhátsóoldalonvalamihegyestárggyalbenyomvatartaniaSET-gombot 3másodpercig. • AMODE-onkeresztülbeállítaniaKMHvagyazMPHértékét(órákataKMH 24h-diszplejnél,azMPH-nál12h-diszplejvan!) • MegerősíteniSET-enkeresztül. • Akerékkerületbeviteléhezszükségesstandardbeállításokláthatók.AMODE gombbalaszámértéketlehetbeállítani. • AztánfejezzükbeamıveletetSET-tel. PAGE 14-17 CZ Nastavitvelikostkol • StisknouttlačítkoMODE,ažsenadisplejiobjeví . • NazadnístranědržetstisknutétlačítkoSETšpičatympředmětem3sekundy. • NastavitpřesMODEKMHneboMPH(hodinyuKMH24h-display, uMPH12h-displej!) • PotvrditpřesSET. • Zobrazujesestandardnínastaveníkzadáváníobvodukola.PřesMODEsenastaví číselnáhodnota. • PotvrdittlačítkemSETapřejítkdalšípozici. PAGE 14-17 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 43 43 14.01.2010 15:49:44 Uhr A kerekek nagysága · Velikost kol Page 18-21 H • Megjelenik a kerekek nagyságának beállításánál használatos standard beállítási mód. • A C “Wheel Size Chart” táblázatból (lásd a következő oldalt) tudjátok meg a kerekek nagyságának megfelelő értéket. Tápláljátok be ezt az értéket. • Alternatív módon WS kiszámolni/megtudni (tábl. A vagy tábl. B). • SET-tel nyugtázza. Vissza a kiindulási módba. Page 18-21 CZ • Zobrazí se standardní údaje pro nastavení velikosti kol. • Z tabulky C „Wheel Size Chart“ (viz další strana) zjistěte odpovídající velikost kol. Tuto hodnotu zadejte. • Alternativně: WS vypočítat/zjistit (tab. A nebo tab. B). • Potvrďte tlačítkem SET. Zpět do výchozího režimu. 44 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 44 14.01.2010 15:49:44 Uhr Pontos idő · Přesny čas H • AMODE-gombotakkorkellmegnyomni,mikormegjelenika jelzés. • ASET-gombotahátsóoldalonvalamilyenhegyestárggyalbenyomvatartani 3másodpercenkeresztül. • AzórátaMODErezsimenkeresztülállítsukbe. • ASET-gombonkeresztülerősítsükmegakiválasztást,éslépjünktovább apercekhez. • AMODE-gombbalállítsukbeaperceket,aztánaSET-gombbalerősítsükmeg, majdhagyjukelabeállításmodus-át. PAGE 22-25 CZ • MODEstisknout,ažseobjeví . • NazadnístranědržetstisknutétlačítkoSETšpičatympředmětem3sek. • HodinynastavitpřestlačítkoMODE. • PřestlačítkoSETpotvrditapřejítkminutám. • TlačítkemMODEnastavitminuty,potvrdittlačítkemSETaopustitnastavovacímodus. PAGE 22-25 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 45 45 14.01.2010 15:49:44 Uhr KM teljes összege · Celkovy počet KM PAGE 26-29 H • AMODE-gombotakkorkellmegnyomni,amikormegjelenika (kilométerekteljes összege)jelzés. • ASET-gombotahátsooldalontartsukbenyomva3másodpercig( villog). • MODE-gombbalállítsukbe. • SET-gombbalerősítsükmegaválasztást,aztánváltsunkmáshelyre. • MODE-gombbalállítsunkbemásikszámértéket.Azutolsószámutánerősítsük megaválasztástSET-gombbal,majdhagyjukelabeállításimodus-t. PAGE 26-29 CZ • StisknouttlačítkoMODE,ažseobjeví (celkovypočetkm). • TlačítkoSETdržetstlačenénazadnístraně3sekundy( bliká). • NastavithodnotutlačítkemMODE. • TlačítkemSETpotvrditazměnitnadalšímísto. • TlačítkemMODEnastavitdalšíhodnotu.PoposlednímčíslepotvrdittlačítkemSET aopustitnastavovacímodus. 46 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 46 14.01.2010 15:49:44 Uhr Kinullázás · Vynulo vání (resetování) H Adiszplejkinullázása • AMODEgombotnyomja1másodpercnélhosszabban. • Akijelzővillog.2,5másodpercmúlva (Napikilométerszám) és (Napiutazásiidő)visszaáll0-ra. PAGE 30-31 CZ Vynulovánídispleje • PřidržtetlačítkoMODEstisknutépodobudelšínež1sekunda. • Zobrazeníbliká.Po2,5sekundáchsevynulují (Dennípočetkm/míle) a (Dennídobajízdy). PAGE 30-31 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 47 47 14.01.2010 15:49:44 Uhr Általános utasítások H Szárazelem:1dblithiumos,2032-astípus, 3Volt.Azelemcserecca3évenkéntesedékes, valamintakkorhaadiszplejgyengébb.Az elemtartórekesztpénzérmévelnyissukki. Az elem cserélésekor: •Azelemcsereutánújbólbekelltáplálni afeljegyzettadatokata (kerekeknagyságának) értékeiésa (pontosidő). • Vigyázzunkapluszésamínuszpólusra, anyitottelemtartórekeszbenaPLUSZ póluslegyenlátható! • Hameglazulatömítőgyűrű,akkorazt megkellszorítani. • Azelemkicseréléseutánújbólbekelltáplálni azadatokatatésaz (pontosidő)értékét. • Adiszplejautomatikusanátugrikanyelvés akerekeknagyságánakakiválasztásához. Garancia Érvényesekajótállásnyújtásnálszokásos törvényesfeltételek. Všeobecné pokyny CZ Baterie:1lithiová,typ2032,3Voltů.Vyměna bateriepocca3letech,resp.kdyžjedisplejslabší, schránkubaterieotevřítmincí. Vyměna baterie: • Předvyměnousipoznamenatoběvelikostikol, a (celkovypočetkm). • Dávatpozornaplusaminus,přiotevřené schráncebateriemusítevidětstranuPLUS! • Pokudseuvolnítěsnícíkroužek,utáhnoutho. • Povyměněbateriemusíteznovuzadathodnoty a (přesnyčas). • Displejautomatickyskočínazadáníjazyka avelikostikol. Garance Platízákonnézáručnípodmínky. f=112kHz 48 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 48 14.01.2010 15:49:45 Uhr Hibaelhárítás H KMH kijelzés nem mıködik: • A persely rácsúszott a mágnesre (lsd. 9. kép)? • A kerékméret (WS) rosszul van beállítva? • A computer helyesen van beleillesztve a tartójába? • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e oxidálódva/korrodálódva a kontaktok? • Ellenőriztük, hogy nincs-e megtörve a vezeték? • A mágnes és az érzékelő közti távolság? (max. 5 mm) • Ellenőrizze, hogy a mágnes magnetizálva van-e? Nincs kijelzés a képernyőn (kijelző üres): • Ellenőrizze az elemet • Az elem helyesen van berakva (plusz és mínusz)? • Az elemkontakt rendben van? (óvatosan hajlítsuk utána!) KMH kijelzŒ rosszat mutat: • A 2 db mágnes fel van szerelve? • A mágnes megfelelően van elhelyezve? • A kerékméret (WS) rosszul van beállítva? A kijelző fekete/lassú? • A hőmérséklet túl magas (> 60°C) vagy túl alacsony (< 0°C)? BASELINE BC 400 Manual nat.indd 49 Řešení problémů CZ KMH nic nezobrazuje • Tulejka przesunięta nad magnes (p. Rys. 9)? • Rozměr kola (WS) je nesprávně nastavený? • Komputer prawidłowo zamocowany w oprawce? • Sprawdzone styki elektryczne tlenki na powierzchni/ korozja? • Sprawdzone czy kabel nie został przerwany? • Odstęp między magnesem a sensorem? (maks. 5 mm) • Sprawdzone czy magnes jest namagnetyzowany? Displej nic nezobrazuje (displej prázdný) • Zkontrolujte baterii • Vložte baterii správně (plus a mínus) • Je v pořádku kontakt baterie? (Opatrně ohněte!) KMH zobrazuje nesprávně • Jsou namontovány 2 magnety? • Je magnet správně umístěn? • Rozměr kola (WS) je nesprávně nastavený? Zobrazení displeje je černé/pomalé? • Příliš vysoká teplota (> 60 °C), nebo příliš nízká teplota (< 0 °C). 49 14.01.2010 15:49:45 Uhr You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice 1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz - BattG)! Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab. Batteries may not be disposed of in household waste (Germany Battery Law - BattG). Please hand in the batteries at a nominated hand-over point for disposal. F Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères (loi allemande relative aux piles et accu. - BattG). Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de collecte agréé. I Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici (legge europea sulle batterie). Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento. E Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías - BattG). Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación. D GB US 50 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 50 14.01.2010 15:49:45 Uhr NL P PL CZ HU Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen). Geeft u de batterijen mee met de chemokar. As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei alemã relativa a pilhas - BattG). Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminação. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (niemiecka ustawa o bateriach - BattG). Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów. Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem (zákon o bateriích - BattG). Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci. f=112 kHz Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni („elemtörvény“ - BattG). NIMH = Kérjük, vigye az elemeket egy megfelelő gyűjtőhelyre ártalmatlanításra. Nickel Metallhydrid BASELINE BC 400 Manual nat.indd 51 51 14.01.2010 15:49:45 Uhr 085910/2 SIGMA Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D-67433 Neustadt /Weinstraße SIGMA SPORT USA 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. SIGMA SPORT ASIA 10F, No.192, Zhonggong 2nd Rd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan www.sigmasport.com 52 BASELINE BC 400 Manual nat.indd 52 14.01.2010 15:49:45 Uhr
© Copyright 2024