Bike Computer 400 1 PAGE 12-41 Deutsch

PAGE 12-41
Functions
Deutsch
English
ICONS
Français
Italiano
Español
TOTAL KM
Nederlands
Svensk
WATERTIGHT
Português
Polski
Bike Computer 400
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 1
TOOL
FREE
PAGE 42-49
Magyar
Česky
1
14.01.2010 15:49:22 Uhr
BIKE COMPuTER 400
D
GB
F
I
E
NL
S
P
PL
H
CZ
Inhalt
Content
Contenu
Contenido
Contenudo
Inhoud
Innehåll
Conteúdo
Tresc
Tartalom
Zawartość
2
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 2
14.01.2010 15:49:23 Uhr
1
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 3
?
oder
or
ou
3
4
5
2
3
4
6
3
14.01.2010 15:49:23 Uhr
2
4x
A
B
C
D
4x
90°
4
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 4
14.01.2010 15:49:23 Uhr
3
4
+
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 5
5
14.01.2010 15:49:24 Uhr
5
6
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 6
6
7
14.01.2010 15:49:24 Uhr
7
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 7
+
7
14.01.2010 15:49:24 Uhr
8
+
8
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 8
14.01.2010 15:49:24 Uhr
9
!
CLICK
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 9
9
14.01.2010 15:49:25 Uhr
10
10
Max. 5 mm
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 10
14.01.2010 15:49:25 Uhr
11
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 11
0 000
0
00
0 00
ICK
L
C
11
14.01.2010 15:49:26 Uhr
MODE/RESET
D
• ZumAbrufenderFunktionen.
• ZurücksetzenderFunktionen
(Tageskilometer)und
(Tagesfahrzeit)aufNull.
GB
• Toretrievethefunctions.
• Toputback (tripdistance)
and (triptime)tozero.
00
1 3 45
US
MODE/RESET
Trip KM
Trip M
Ridetime
Total Trip
Clock
F
• Pourappelerlesfonctions.
• Pourlaremiseàzérodes
(distancejournalière)
etdu (tempsparcouruen).
I
• Salvarelefunzioni.
• Portareazero (distanzagiornal.)
etempodipercorrenza .
E
• Paraaccederalasfunciones.
• Paraponeracerolos
(distanciarecorridaeneldía)
ydeltiempoinvertidon .
SET
NL
• Omfunctiesopteroepen.
• Nulstelling(0)vandefuncties
(dagafstand)en (dag-fietstijd).
S
• Hittafunktioner.
• Nollsträllningaf (trippmätere)
och (tripptid).
P
• Paraseleccionarasfunções.
• Parapôrazeroos (distância
percorridanodia)edotempodo
percurso .
PL
• Wywoływaniefunkcji.
• Resetowaniefunkcji ádystans
dziennyi ádziennyczasjazdy.
12
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 12
14.01.2010 15:49:28 Uhr
GB US
KMH / MPH
F
KMH / MPH
Functions
D
Funktionen
I
Funzioni
S
Funktioner
NL
Functies
Tripdistance
Tageskilometer
Dist.giornaliera
Trippkmmätare
Dagafstand
Ride time
Tagesfahrzeit
Tempopercorso
TrippTidmätare
Rit-tijd
Totaldistance
Gesamtkilometer
Distanzatotale
Totaldistans
Totaalafstand
Clock
Uhrzeit
Orologio
Klocka
Klok
Speed
Geschwindigkeit
Velocità
Hastihet
Snelheid
Fonctions
E
Funciones
P
Funções
PL
Funkcje
Distancejournalière
Dist.recorridaeneldía
Dist.diáriapercorrida
Dystansdzienny
Tempsparcouru
Tiempoinvertido
Tempogasto
Dziennyczasjazdy
Distancetotale
Dist.totalrecorrida
Dist.totalpercorrida
Dystanscałkowity
Heure
Hora
Hora
Zegarek
Vitesse
Velocidad
Velocidade
Prędkość
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 13
13
14.01.2010 15:49:29 Uhr
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
00
D
Radgrößeeinstellen
• MODE-Buttonbetätigen,bisimDisplay (Tageskilometer)bzw. (Fahrzeit)
erscheint.
• AufderRückseitedenSET-ButtonmiteinemspitzenGegenstand3Sek.
gedrückthalten.
GB
Setwheelsize
• PressMODEuntil (Tripdistance)/ (Triptime)appearsondisplay.
• PressSETonthebackfor3sec.withapointedtool.
0 00
3sec.
US
F
Programmerladimensionderoue
• AppuyersurMODEjusqu’àcequeapparaisse (Distancejournalière)/
(Tempsparcouru).
• AppuyersurSETavecunoutilpointudurant3secondesaudosducompteur.
I
Inseriremisuradellaruota
• PremereMODEfinoa (Dist.giornaliera)/ (Tempopercorso)apparesuldisplay.
• PremereSETsulretroper3sec.conlapuntadiunattrezzo.
E
Programarladimensiónderueda
• PulsarMODEhastaque aparezca(Dist.recorridaeneldía)/ (Tiempoinvertido).
• PulsarsobreSET,aldorsodelcomputador,conunútildepuntadurante
3segundos.
14
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 14
14.01.2010 15:49:30 Uhr
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
NL
Wielomtrekinstellen
• MODEindrukkentot (Dagafstand)/ (Rit-tijd)indedisplayverschijnt.
• AchterzijdevandecomputerSET3sec.indrukken.
S
Ställinhjulstorlek
• TryckpåMODEtills (Trippkmmätare)/ (TrippTidmätare)kommerfram.
• TryckSETpåbaksidani3sekundermedettspetsigtföremål.
P
Programaradimensãodaroda
• PremirsobreMODEatéque (Dist.diáriapercorrida)/ (Tempogasto)apareça.
• PremirsobreSET,comumponteirodurante3segundosnaparte
detrásdocomputador.
PL
Ustawianieobwodukoła
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasię (Dystansdzienny)/ (Dziennyczasjazdy).
• Ztyłukomputera,przedmiotemocienkiejiostrejkońcówcewcisnąćprzycisk
SETna3sekundy.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 15
15
14.01.2010 15:49:31 Uhr
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
D
• MitMODEKMHoderMPHeinstellen(UhrbeiKMH24h-undMPH12h-Anzeige!)
• MitSETbestätigen.
• DieStandardeinstellungzurEingabedesRadumfangswirdangezeigt.MitMODE
wirdderZahlenwerteingestellt.
• MitSETbestätigenundzurnächstenStellewechseln.
GB
• EnterKMHorMPHwithMODE(clockatKMH24h-display,atMPH12h-display!)
• ConfirmwithSET.
• Thedisplayshowstheinputstandardofwheelsize.ChoosethenumberwithMODE.
• ConfirmwithSETandgotothenextposition.
2 1 55
US
2 1 55
F
• AvecMODEprogrammerKMHouMPH(KMHafficheral’heureavec24H
etMPHavec12H!).ConfirmeravecSET.
• Laprogrammationd’origineafficheunedimensionstandard.Modifierladimension
avecMODE.
• ConfirmeravecSETetpasseràlapositionsuivante.
I
• InserireKMHoMPHconMODE(l’orologioconKMH24ore,MPH12h).
• ConfermareconSET.
• Ildisplaymostralamisurastandarddellaruota.ScegliereconMODE.
• ConfermareconSETeandareallaprossimaposizione.
E
• ConMODEprogramarKMHoMPH(KMHvisualizacon24hyMPHcon12h).
• ConfirmarconSET.
• Laprogramacióndeorigenvisualizaunadimensiónstandard.Modificar
ladimensiónconMODE.ConfirmarconSETypasaralaposiciónsiguiente.
16
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 16
14.01.2010 15:49:32 Uhr
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
NL
• MetMODEKMHofMPHinstellen(beiKMHklok24h/MPHklok12h).
• MetSETbevestigen.
• Destandaardinstellingvandewielomtrekknippert.MetMODEdejuisteomtrek
inmmaangeven.
• MetSETelkvolgendcijferbevestigen.
S
• MedMODEställermaninKMHellerMPH(24timmarsklockavidKMH
och12timmarsklockavidMPH)
• TryckpåSETförattbekräfte.
• Displayenvisarstandardhjulstorlek.VäljhjulstorlekmedMODE.
•BekräftemedSETochgåtillnästafunktion.
P
• ComMODEprogramarKMHouMPH(KMHvisualizacom24HeMPHcom12H).
• ConfirmarcomSET.
• Éapresentadaaconfiguraçãoinicialparaaintroduçãodadimensãodaroda.
OvalornuméricoéajustadocomateclaMODE.
• ConfirmarcomSETepassaràposiçãoseguinte.
PL
• PrzyciskiemMODEustawićKMHlubMPH(wprzypadkuKMHczaswskazywany
jestwformacie24-godzinnym,wprzypadkuMPH-12-godzinnym!).
• ZatwierdzićprzyciskiemSET.
• Nawyświetlaczupojawisięfunkcjaustawieniaobwodukoła.PrzyciskiemMODE
wprowadzićwartość.
• PierwsząpozycjęczterocyfrowegoobwoduzatwierdzićprzyciskiemSET
iprzejśćdonastępnej.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 17
2 1 65
17
14.01.2010 15:49:32 Uhr
Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue · Misura della ruota
D
• AusTabelleC“WheelSizeChart”(s.nächsteSeite)denIhrerReifengröße
entsprechendenWertermitteln.
• Alternativ:WSberechnen/ermitteln(Tab.AoderTab.B)
• MitSETbestätigen.ZurückindenAusgangsmodus.
GB
• FindoutthenumbercorrespondingtoyourwheelsizeoutoftableC
“WheelSizeChart”(nextsite).Enterthisnumber.
• Alternative:calculate/determineWS(Tab.AorTab.B)
• ConfirmandquitwithSETafterthelastinput.
2 1 55
US
F
• SurletableauC“WheelSizeChart”(voirpagesuivante)voustrouverezlavaleur
correspondantàvotredimensiondepneu.Entrercettevaleur.
• Alternative:calculer/déterminerWS(TableauAoutableauB)
• QuitterlemodeprogrammationavecSET.
I
• TrovareilnumerocorrispondenteallamisuradellatuaruotasullatavolaC.
“Tabellamisureruote”(allapaginasuccessiva).Inserireilnumero.
• Inalternativa:calcolare/determinareWS(tavolaA o B)
• ConfermareefermarsiconSETdopol’ultimoinserimento.
E
• EnLatablaC“WheelSizeChart”(verpáginasiguiente)encontraráelvalor
correspondientealadimensióndesuneumático.Entreestevalor.
• Alternativa:Calcular/determinarWS(TablaAoTablaB)
• ConfirmarconSET.Regresaralmododesalida.
WheelSizeChart
18
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 18
14.01.2010 15:49:32 Uhr
Dim. de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda · Wielkość koła
NL
• IntabelC“WheelSizeChart”uwjuistebandenmaatzoekenendegegevens
ingevenzoalsaangegeven(zievolgendnr).
• Alternatief:WSberekenen(TabelAofTabelB)
• MetSETbevestigen.Terugnaardestartmodus.
S
• HIttadinhjulstorlekitabellenCtryckindettavärde.
• Alternativ:RäknaframWShjulstorlekmedhjälpav.Tab.A eller B.
• BekräftaochavslutamedSET.
P
• NoquadroC“WheelSizeChart”(vêrpáginaseguinte)encontraráovalor
correspondenteaotamanhodopneu.Entrarcomestevalor.
• Alternativa:calcular/determinarWS(quadroAouquadroB).
• SairdaposiçãodeprogramaçãocomSET.
PL
• ZtabeliC“WheelSizeChartá”(patrz:następnastrona)nanieść
wartośćodpowiadającąwielkościPaństwaopony.
• Alternatywa:WSobliczyć(tabelaAlubB).
• ZatwierdzićprzyciskiemSETipowrócićdoustawień.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 19
00
0 00
19
14.01.2010 15:49:33 Uhr
Wheel Size Chart (Radgröße)
A
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
mm x 3,14
B
1x
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
20
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 20
= WS (mm)
14.01.2010 15:49:33 Uhr
C
ETRTO
1 6 x 1 .7 5 x 2
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 21
ETRTO
kmh
mph
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
1 6 x 1 .7 5 x 2
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
kmh
mph
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
21
14.01.2010 15:49:33 Uhr
uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora
D
Uhrzeiteinstellen
• MODEdrückenbis (Uhrzeit)erscheint.
• AufderRückseiteSET3Sek.gedrückthalten.
• MitMODEStundeneinstellen.
GB
Set clock
• PressMODEuntil (CLOCK)appears.
• PressSETonthebackfor3sec.withapointedtool.
• EnterthehourswithMODE.
00
1 3 45
US
3sec.
F
Programmerl’heure
• AppuyersurMODEjusqu’àceque (HEURE)apparaisse.
• AppuyersurSETaudosducompteuravecunoutilpointudurant3secondes.
• Programmerl’heureavecMODE.
I
Settaggio orologio
• PremereMODEfinoaquandoappare (OROLOG).
• PremereSETsulretroper3sec.Conunattrezzoappuntito.
• InserireleoreconMODE.
E
Programarlahora
• PulsarMODEhastaqueaparezca (HORA).
• PulsarSETaldorsodelcomputadorconunútildepuntadurante3segundos.
• ProgramarlahoraconMODE.
22
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 22
14.01.2010 15:49:34 Uhr
Klocka · Klok · Hora · Zegarek
NL
Instellenvandeklok
• DrukopMODEtot (KLOK)verschijnt
• AandeachterzijdeSET3secingedrukthouden.
• MetMODEureninstellen.
S
Ställklocka
• TryckMODEtills (KLOCK)kommerfram.
• TryckSETpåbaksidanI3sekunder.
• StällintimmarmedMODE.
P
Programarahora
• CarregaremMODEatéqueapareça (HORA).
• CarregaremSETnoversodocomputadorcomumobjectopontiagudodurante
3segundos.
• ProgramarahoraemMODE.
PL
Ustawienieczasu
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasię (zegarek).
• Ztyłukomputera,przedmiotemocienkiejiostrejkońcówcewcisnąćprzyciskSET
na3sekundy.
• PrzyciskiemMODEustawićgodzinę.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 23
1 4 45
13k14k 15...
23
14.01.2010 15:49:35 Uhr
uhrzeit · Clock · Heure · Orologio · Hora
D
• MitSETbestätigenundzuMinutenwechseln.
• MitMODEMinuteneinstellen,mitSETbestätigenundEinstellmodusverlassen.
GB
• ConfirmwithSETandgotominutes.
• EnterminuteswithMODE.ConfirmandquitwithSET.
1 4 45
45
US
F
• ConfirmeravecSETetpasserauxminutes.
• EntrerlesminutesavecMODE,confirmeretquitterlemodeprogrammation
avecSET.
I
• ConfermareconSETepassareaiminuti.
• InserireiminuticonMODEeconfermareefermarsiconSET.
E
• ConfirmarconSETypasaralosminutos.
• EntrarlosminutosconMODE,confirmarysalirdelmodoprogramaciónconSET.
14k4k 5
1 4 55
55
2k 3 k 4k5...
24
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 24
14.01.2010 15:49:35 Uhr
Klocka · Klok · Hora · Zegarek
NL
• MetMODEvanurennaarminutenwisselen.
• MetRESETminuteninstellenenmetSETbevestigen,instelmodusverlaten.
S
• SkiftafråntimmartilminutermedMODE.
• StällinminutermedRESETochbekräftaochavslutamedSET.
P
• PassardashorasaosminutoscomMODE.
• FazerentrarosminutoscomRESET,confirmareabandonar
omododeprogramaçãocomSET.
PL
• PrzyciskiemMODEprzejśćdopozycjiminut.
• PrzyciskiemRESETustawićminuty,zatwierdzićprzyciskiemSETipowrócić
doustawień.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 25
00
1 4 55
25
14.01.2010 15:49:36 Uhr
Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale
D
• MODEdrückenbis (Gesamtkilometer)erscheint.
• AufderRückseiteSET3Sek.gedrückthalten( blinkt).
• MitMODEWerteinstellen.
GB
• PressMODEuntil (totaldistance)appears.
• PressSETonthebackfor3sec( flashes).
• EnternumberwithMODE.
00
37
US
F
• AppuyersurMODEjusqu’àceque (dist.totale)apparaisse.
• AppuyersurSETaudosducompteurdurant3secondes( clignote).
• EntrerlavaleuravecMODE.
I
• PremereMODEfinoa (distanzatotale)appare.
• PremereSETsulretroper3secondi( ampeggia).
• InserireInumericonMODE.
E
• PulsarMODEhastaque (distanciatotal)aparezca.
• PulsarSETaldorsodelcomputadordurante3segundos( parpadea).
• EntrarelvalorconMODE.
3sec.
26
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 26
14.01.2010 15:49:37 Uhr
Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity
NL
• MODEindrukkentot (Totaal-afstand)verschijnt.
• Achterzijde:SET3secindrukken( knippert).
• MetMODEcijfersinstellen.
S
• TryckMODEtills (totaldistance)kommerframpådisplayen.
• TryckSETpåbagsideni3sek.
• StällinvärdetmedMODEfunktionen.
P
• PremirsobreMODEatéque (distânciatotal)apareça.
• PremirsobreSETnapartedetrásdocomputadordurante3segundos
( piscará).
• IntroduzirovalorcomMODE.
PL
• WcisnąćMODE,ażdopojawieniasię .
• ZtyłukomputerawcisnąćprzyciskSETna3sekundy( miga.).
• PrzyciskiemMODEustawićwartość.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 27
10037
1
0037
1 k 2 k 3k...0
27
14.01.2010 15:49:38 Uhr
Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale
D
• MitSETbestätigenundandienächsteStellewechseln.
• MitMODEnächstenWerteinstellen.NachletzterZahlmitSETbestätigen
undEinstellmodusverlassen.
GB
• ConfirmwithSETandgotothenextposition.
• EnternextnumberwithMODE.ConfirmandquitwithSETafterthelastposition.
US
1003 7
10037
1k 0 k 0k 3k 7
F
• ConfirmeravecSETetpasseràlapositionsuivante.
• EntrerlechiffresuivantavecMODE.Aprèsladernièreposition,
confirmeretquitterlemodeprogrammationavecSET.
I
• ConfermareconSETepassareallaprossimaposizione.
• InserireilprossimonumeroconMODE.ConfermareefermarsiconSET
dopol’ultimaposizione.
E
• ConfirmarconSETypasaralaposiciónsiguiente.
• EntrarlacifrasiguienteconMODE.Despuésdelaúltimaposiciónconfirmar
ysalirdelmodoprogramaciónconSET.
10038
1003
8
1k 2 k...8...0
28
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 28
14.01.2010 15:49:39 Uhr
Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans całkowity
NL
• MetSETbevestigenenz.
• MetMODEgetalleninstellen.NahetlaatstecijfermetSETbevestigen.
S
• BekräftemedSETochgåtillnästafunktionen.
•StällinnästavärdemedMODE.BekräfteochavslutamedSET
eftersistaindställningen.
P
• ConfirmarcomSETepassaràposiçãoseguinte.
• IntroduzironúmeroseguintecomMODE.Confirmaredeixar
omododeprogramaçãocomSET.
PL
• ZatwierdzićprzyciskiemSETiprzejśćdonastępnejpozycji.
• PrzyciskiemMODEustawićkolejnąwartość.Poustawieniuostatniejcyfry,
zatwierdzićprzyciskiemSETipowrócićdoustawień.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 29
00
10038
29
14.01.2010 15:49:40 Uhr
Löschen · Reset · Remise à zéro · Resettare · Puesta a cero
D
Anzeigenzurücksetzen
• MODElängerals1Sek.gedrückthalten.
• Anzeigeblinkt.Nach2,5Sek.wird (Tageskilometer)und (Fahrzeit)
auf0zurückgesetzt.
GB
Resetthedisplays
• KeepMODEpresseddownforlongerthan1second.
• Displayflashes.After2.5seconds (Tripdistance)and (Ridetime)
areresetto0.
00
1 8 25
US
2,5sec.
00
0 00
F
Remiseàzérodesaffichages
• MaintenirlatoucheMODEenfoncéeplusd'1seconde.
• L'affichageclignote. (Distancejournalière)et (Tempsparcouru)sont
réinitialisésaprès2,5secondes.
I
Comeresettareildisplay
• TenerepremutoMODEoltreunsecondo.
• Ildisplaylampeggia.Dopo2,5secondosiriporta (Dist.giornaliera)
e (Tempopercorso)a0.
E
Puestaacerodelosdatos
• MantenerpresionadaMODEpormásde1segundo.
• Laindicaciónparpadea.Luegode2,5segundosvuelvea0
el (Dist.recorridaeneldía)yel (Tiempoinvertido).
30
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 30
14.01.2010 15:49:41 Uhr
Reset · Nullståll · Levar a zero · Resetowanie
NL
ResetdeDisplay
• MODElangerdan1secondeingedrukthouden.
• Meldingknippert.Na2,5secondewordt (Dagafstand)en (Rit-tijd)
teruggezetop0.
S
Nollställningavdisplayen
• HållMODEintrycktimerän1sekund.
• Värdetblinkar.Efter2,5seknollställs (Trippkmmätare)
och (TrippTidmätare).
P
Levarazeroosdados
• ManterateclaMODEpremidaporumperíodosuperiora1segundo.
• Aindicaçãoficaintermitente.Após2,5segundos,os (Dist.diáriapercorrida)
e o (Tempogasto)sãorepostosa0.
PL
Wyzerowaniewskazań
• NacisnąćMODEnadłużejniż1sekundę.
• Wskazaniemiga.Po2,5sekundachwartości (Dystansdzienny)
i (Dziennyczasjazdy)sązerowane.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 31
31
14.01.2010 15:49:41 Uhr
Allgemeine Hinweise
D
Batterie:1LithiumKnopfzelle2032,3V.Batteriewechselnachca.3Jahren,bzw.wenndieAnzeige
schwächerwird.BatteriefachmitMünzeöffnen.
Batteriewechsel:
• VordemWechselRadgröße(WS)und
(Gesamtkilometer)notieren.
•PlusundMinusbeachten,beigeöffnetem
BatteriefachmüssenSiediePLUS-Seiteder
Batteriesehen!
•FallsDichtungsringlose,wiedereinlegen
•NachBatteriewechselmüssendienotiertenWerte
undUHRZEITneueingegebenwerden.DieAnzeige
springtautomatischaufEingabederSpracheund
Radgröße
Wirhaftengegenüberunseremjeweiligen
VertragspartnerfürMängelnachdengesetzlichen
Vorschriften.BatteriensindvonderGewährleistung
ausgenommen.ImFallederGewährleistungwenden
SiesichbitteandenHändler,beidemSieIhrenFahrradComputergekaufthaben.SiekönnendenFahrrad
ComputermitIhremKaufbelegundallenZubehörteilenauchandienachfolgendeAdressesenden.Bitte
achtenSiedabeiaufausreichendeFrankierung.
SIGMAElektroGmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße15
D-67433Neustadt/Weinstraße
Service-Tel.+49(0) 63 21-9120-118
E-Mail:[email protected]
BeiberechtigtenAnsprüchenaufGewährleistung
erhaltenSieeinAustauschgerät.Esbestehtnur
AnspruchaufdaszudiesemZeitpunktaktuelleModell.
DerHerstellerbehältsichtechnischeÄnderungenvor.
32
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 32
14.01.2010 15:49:41 Uhr
General remarks
GB
US
Battery:1lithiumtype2032,3V.Changebatteries
afterappr.3yearsorassoonasthedisplayfades.
Openthebatterycompartmentcoverwithacoin.
Changing batteries:
•Beforechangingtakenoteofwheelsizeand .
• Observeplusandminus.Whenbattery
compartmentisopen,youshouldseethe
pluspole!
•Refitrubbersealifdetached.
•Afterchangeofbatteriestotaldistance,
wheelsizeandclockmustbere-entered.
Setlanguageisshownasfirstvalueon
thedisplay.
Warranty
Thelegalwarrantyregulationsarevalid.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 33
Remarques générales
F
Pile:1lithiumtype2032,3V.Changementdelapile
aprèsenv.3ansoudèsquel’affichagefaiblit.Ouvrir
leboîtierdepileavecunepiècedemonnaie.
Changement de pile:
• Avantlechangementdepile,penserànoterla
dimensiondesroueet (distancetotale).
• RespecterlePlusetleMoins.LePlusdoitêtre
visiblelorsquel’onouvreleboîtier.
• Encasdedéplacementdujointd’étanchéité,
leremettreenplace.
• Aprèslechangementdepileilfautreprogrammer
(distancetotale),lesdimensionsderoueet
l’HEURE.L’affichagesemetautomatiquement
enmodeprogrammationpourlalangueetles
dimensionsderoue.
Garantie
Lagaranties’appliquedanslecadredelaloien
vigueursurlesgaranties.
33
14.01.2010 15:49:42 Uhr
Osservazioni generali
I
Batteria:1litio2032,3v.Sostituiredopocirca
3annioquandoildisplaysbiadisce.Aprireil
coperchioconunamoneta.
Sostituzione delle batterie:
• Primadiprocedereprenderenotadellamisura
dellaruotaedelladistanzatotale .
• OsservareIpolipositivienegativi.Quandosiapre
sivedeilpolopositivo.
• Sostituzioneanellodigommaserovinato.
• Dopolasostituzionedellebatterie
(distanzatotale),misuredellaruota
eOROLOGIOdebbonoesserereinseriteKMH/MPH
sonomostratecomeprimovaloresuldisplay.
Garanzia
Leregolelegalidigaranziasonovalide.
Observaciones generales
E
Pila:1delitiotipo2032,3V.Cambiodepilaaproximadamentealos3añosocuandolavisualización
seadébil.Abrirlasededelapilaconunamoneda.
Cambio de pila:
• Antesdecambiarlapila,anoteladimen-siónde
larueday (distanciatotalrecorrida).
• Respetarel+yel-.El+debeservisiblecuando
seabrelasededelapila.
• Encasodedesplazamientodelajuntade
estanqueidad,procedaasucolocación.
• Despuésdelcambiodelapilaesnecesario
reprogramar lasdimensionesde
ruedaylahora.Lapantallaseponeautomática menteenmododeprogramacióndelidiomayde
lasdimensionesderuedas.
Garantía
Lagarantíaseaplicaenelcuadrodelaleyenvigor
sobrelasgarantías.
34
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 34
14.01.2010 15:49:42 Uhr
Algemene opmerkingen
NL
Batterij:1Lithiumtype2032.3V.Wisselde
Batterijenna3jaarofeerderalsdebatterijenzwakkerwordt.Batterijdekselmetmuntopenen.
Batterijen wisselen:
• Voorhetwisselenvandebatterijennoteer
dewielomtrekende Totaalafstand.
• LetopPlusenMin,bijhetafnemenvandedeksel
moetdePlusvandebatterijzichtbaarzijn.
• Dichtingsringgoedplaatsen.
• Nahetverwisselenvandebatterijenmoetende
Totaalafst.deWielomtrekenKlokopnieuw
wordeningesteld.Dedisplaygaatautom.naar
instellingvandeTaalenWielomtrek.
Garantie
Hiergeldendevoorgeschrevengarantiebepalingen.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 35
Generell information
S
Batteri:Lithiumtype2032,3V.Bytbatteriefter
max3år.Ellernärdisplaybliversvägarepnnalocket
medettmynt.
Bytt Batteri:
• Innanmanbytarbatteriskalmannotera
hjulstorlekoch .
• Varuppmärksampåplusochminuspolennärdu
öppnarlocket.Duskalkunnasepluspolen.
• Setilatgummitätningenliggerrätt.
• DatoochtidskallställeasinigenKmh/Mphärdet
förstavärdesomvisaspådisplayen
Garanti
Devanligagarantibestämmelserna.
35
14.01.2010 15:49:42 Uhr
Observações gerais
P
Pilha:1lítiotipo2032,3V.Mudançadapilha
aproximadamenteaos3anos,ouquando
avisualizaçãosejaparca.Abriroinvólucro
dapilhacomumamoeda.
Mudança da pilha:
• Antesdemudarapilha,anoteamedidadaroda,
(distânciatotalpercorrida).
• Respeitaro+eo-.O+deveservisívelquando
seabreoinvólucro.
• Nocasodedesviodajuntadeestanquidade,
procedaàsuacorrectacolocação.
• Apósamudançadapilha,énecessárioreprogramar (distânciatotalpercorrida),
ostamanhosdarodaeahora.Oécranpõe-se
automaticamenteemmododeprogramaçãoda
línguaedasdimensõesdaroda.
Garantia
Agarantiaaplica-senoquadrodaleiemvigorsobre
garantias.
Wskazówki ogólne
PL
Bateria:1szt.,bateriapłaskalitowa2032,3V.
Wymianabateriipook.3latach,względniegdy
wyrazistośćwyświetlaczasłabnie.
Schowek na baterie otwierać monetą:
• Przedwymianąbateriizanotowaćobwódkół
orazdystanscałkowity .
• Zwrócićuwagęnaplusiminus,przyotwartym
schowkunabateriemusibyćwidocznyznakplus!
• Wprzypadkupoluzowaniasięuszczelki,należy
założyćjąpoprawnie.
• Powymianiebateriinależynanowowprowadzić
zanotowanewartościorazczas.Wyświetlacz
automatyczniepokażejęzykorazwielkośćkoła.
Gwarancja
Wobecnaszegokażdegopartneraumowyponosimy
odpowiedzialnośćzawadyzgodniezprzepisami
ustawy.
36
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 36
14.01.2010 15:49:42 Uhr
Problemlösungen
D
KMH keine Anzeige
• Sicherungshülse über Magnet geschoben
(s. Bild 9)?
• Eingestellte Radgröße (WS) richtig?
• Computer richtig auf der Halterung eingerastet?
• Kontakte auf Oxidation/Korrosion überprüft?
• Kabel auf Bruchstellen überprüft?
• Abstand zw. Magnet und Sensor überprüft?
(max. 5 mm)
• Überprüft ob Magnet magnetisiert ist?
Keine Displayanzeige (Anzeige leer)
• Batterie überprüfen
• Batterie richtig eingelegt?
(Plus und Minus beachten)
• Batteriekontakt ok? (vorsichtig nachbiegen!)
KMH zeigt falsch an
• 2 Magnete montiert?
• Magnet richtig positioniert?
• Radumfang (WS) falsch eingestellt?
Displayanzeige schwarz
• Nur bei direkter Sonneneinstrahlung (>60°C),
Anzeige normalisiert sich bei Abkühlung.
Display ist träge
• Nur bei Temperaturen unter 0°C,
Anzeige normalisiert sich bei Erwärmung.
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 37
Troubleshooting
GB
US
No speed display
• Safety shell is pushed over the magnet (fig. 9)?
• Is the entered wheel size correct?
• Is the computer properly placed in the bracket?
• Did you check the contacts for oxidation/corrosion?
• Check the cable for damage.
• Did you check the distance? (max. 5 mm/0,2 inch)
• Is the magnet magnetizised?
Display is empty
• Check the battery
• Did you put the battery in the right way?
(pay attention to plus and minus)
• Check contacts, bend if necessary
KMH display is wrong
• Did you assemble 2 magnets?
• Is the magnet positioned in the right way?
• Did you enter the correct wheel size?
Display is black
• Only in direct sunlight (>60°C),
under 60°C the display will return to normal.
Display is sluggish
• Only at temperatures under 0°C,
display will be normal after warm up.
37
14.01.2010 15:49:42 Uhr
Solutions aux problèmes
Pas d’affichage KMH
• La douille est bien installé sur l’aimant (image 9)?
• La dimension de roue progr. (WS) est correcte?
• Le compteur est enclenché sur son support ?
• L’oxydation ou la corrosion des contacts?
• Avez-vous vérifié le câble de transmission ?
• Vérifiez la distance entre l’aimant et le capteur ?
(5 mm max.)
• L’aimant est-il bien magnétisé ?
Pas d’affichage ?
• Vérifier la pile
• La pile est installée dans le bon sens
(respecter +/-)?
• Vérifier les contacts, tordez légèrement si nécessaire.
L’affichage KMH est faut
• Avez-vous installé 2 aimants ?
• L’aimant est-il correctement positionné ?
• La bonne grandeur de roue est programmée (WS) ?
L’affichage est noir
• Qu’en exposition directe aux rayons du soleil
plus de 60°C. L’affichage redeviendra normal
en se refroidissant.
L’affichage est lent
• Seulement par une température en dessous
de 0°C. L’affichage redeviendra normal en se
38 réchauffant.
F
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 38
Soluzioni ai problemi
I
Assenza di visualizzazione di KMH
• La custodia è scivolata sul magnete (foto 9)?
• Il computer è scattato corrett. sul supporto?
• È stato controllato il cavo in caso di presenza
di punti di rottura?
• Sono stati controllati i contatti in caso di
ossidazione/corrosione?
• Distanza tra magnete e sensore? (max. 5mm)
• È stato verificato se il magnete è magnetizzato?
Assenza di visualizzazione sul display
• Controllare la batteria
• La batteria è stata inserita correttamente?
• Il contatto della batteria è ok?
La visualizzazione di KMH è errata
• Sono stati montati 2 magneti?
• I magneti sono stati posizionati in modo corretto?
• La larghezza della ruota (WS) è stata impostata
in modo errato?
Visualizzazione sul display nera/ritardata
• Temperatura troppo elevata (>60°C)
o troppo bassa (<0°C).
14.01.2010 15:49:43 Uhr
Solución de problemas
E
KMH sin indicación
• ¿Manguito desplazado sobre el imán (imagen 9)?
• ¿Está el ordenador correctamente encajado
sobre el soporte?
• ¿Se ha comprobado que el cable no tenga
puntos de rotura?
• ¿Se han comprobado la oxidación/corrosión
de los contactos?
• ¿Distancia entre imán y sensor? (máx. 5 mm)
• ¿Se ha comprobado si el imán está imantado?
Sin indicación en pantalla (indicación vacía)
• Comprobar la pila
• Pila bien colocada (+ y -)
• ¿Es correcto el contacto de la pila?
Los KMH están mal indicados
• ¿2 imanes montados?
• ¿Imán posicionado correctamente?
• ¿Dimensiones de la rueda (WS) mal ajustadas?
Indicación en pantalla oscura o lenta
• Temperatura demasiado alta (>60°C)
o demasiado baja (<0°C).
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 39
Probleem oplossingen
NL
KMH geen display aanduiding
• Metaal huls over de magneet geschoven? (beeld 9)
• Is de wielomtrek goed ingesteld?
• Is de computer goed in de houder bevestigd
• Oxidatie van batterijen of contacten?
• Kabelbreuk ?
• Afstand magneet en sensor oké (max 5 mm)
• Is de magneet nog gemagnetiseerd?
Display geen beeld
• Batterij in orde?
• Batterij goed gemonteerd? Opletten! Plus/Min
• Batterij contacten oké.
Zonodig voorzichtig bijbuigen
KMH klopt niet
• 2 magneten gemomteerd?
• Magneet goed gemonteerd?
• Wielomtrek goed ingesteld?
Display zwart
• Alleen bij directe zonnestraling >60°C.
Bij afkoeling weer normaal!
Display traag
• Alleen bij themp.onder de 0°C.
Bij hogere themp. normaal beeld!
39
14.01.2010 15:49:43 Uhr
Problemlösning
S
KMH visas inte:
• Är hylsan över magneten förskjuten (bild 9)?
• Är hjulstorleken (WS) rätt inställd?
• Har datorn hakats fast i hållaren på rätt sätt?
• Oxidering/korrosion på kontakterna?
• Brott på kabeln?
• Rätt avstånd mellan magnet och sensor
(max 5 mm)?
• Är magneten magnetiserad?
Ingen displayvisning (tom display):
• Kontrollera batteriet
• Är batteriet rätt ilagt (plus och minus)?
• Batterikontakten OK? (Böj den försiktigt!)
KMH visar fel:
• 2 magneter monterade?
• Är magneten riktigt positionerad?
• Är hjulstorleken (WS) rätt inställd?
Displayen svart/trög:
• Temperatur för hög (> 60 °C)
eller för låg (< 0 °C)?
Solução de problemas
P
KMH sem indicação
• Revestimento sob o íman deslocado (figura 9)?
• Perímetro da roda (WS) mal programado?
• Computador correctamente encaixado no suporte?
• Verificou os contactos quanto a oxidação/corrosão?
• O cabo foi verificado quanto a pontos de ruptura?
• Distância entre íman e sensor?
(máx. 5 mm)
• Verificou se o íman está magnetizado?
Sem indicação no visor (indicação vazia)
• Verificar a pilha
• Pilha correctamente instalada
(pólo positivo e negativo)
• Contacto da pilha ok?
(corrigir cuidadosamente!)
KMH tem indicação errada
• 2 ímanes montados?
• Íman posicionado correctamente?
• Perímetro da roda (WS) mal programado?
Indicação do visor preta/inerte?
• Temperatura demasiado alta
(>60ºC) ou demasiado baixa (>0ºC).
40
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 40
14.01.2010 15:49:43 Uhr
Rozwiązywanie problemów
PL
Brak wskazań KMH
• Tulejka przesunięta nad magnes (p. Rys. 9)?
• Obwód koła (WS) nieprawidłowo nastawiony?
• Komputer prawidłowo zamocowany w oprawce?
• Sprawdzone styki elektryczne tlenki
na powierzchni/ korozja?
• Sprawdzone czy kabel nie został przerwany?
• Odstęp między magnesem a sensorem?
(maks. 5 mm)
• Sprawdzone czy magnes jest namagnetyzowany?
Brak wskazań na wyświetlaczu (wyświetlacz pusty)
• Sprawdzić baterie
• Prawidłowo włożyć baterie (plus i minus)
• Styk baterii ok? (ostrożnie podgiąć!)
Błędnie wskazywane KMH
• 2 magnesy zamontowane?
• Magnes w prawidłowym położeniu?
• Obwód koła (WS) nieprawidłowo nastawiony?
Wskazanie wyświetlacza na czarno?
• Temperatura za wysoka (> 60°C)
lub za niska (< 0°C).
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 41
41
14.01.2010 15:49:43 Uhr
"PAGE 16-19"
H
• Ezazutalásazokraazoldalakrautal,
aholamegfelelőbeállításokképei
láthatók.
CZ
• Tentopokynodkazujenastránky
sobrázkypropříslušnénastavení!
H
MODE/RESET
H
• Afüggvényvisszahívásához.
•Afüggvényvisszatérése
(napikilométerszám)és
anapiutazási időkinullázása.
CZ
• Kodvolánífunkce.
• Návratfunkcí (početkmzaden)
avynulovánídenníjízdnídoby.
KMH / MPH
CZ
Függvény
Funkce
Napikilométerszám
Dennípočetkm/míle
Napiutazásiidő
Dennídobajízdy
Kilométerszámláló
Čítačkm
Pontosidő
Přesnyčas
Sebesség
Rychlost
42
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 42
14.01.2010 15:49:43 Uhr
Nyelv · Jazyk
H
Beállítaniakerekeknagyságát
• AMODE-gombotcsakakkormegnyomni,mikoradiszplejenmegjelenik .
• AhátsóoldalonvalamihegyestárggyalbenyomvatartaniaSET-gombot
3másodpercig.
• AMODE-onkeresztülbeállítaniaKMHvagyazMPHértékét(órákataKMH
24h-diszplejnél,azMPH-nál12h-diszplejvan!)
• MegerősíteniSET-enkeresztül.
• Akerékkerületbeviteléhezszükségesstandardbeállításokláthatók.AMODE
gombbalaszámértéketlehetbeállítani.
• AztánfejezzükbeamıveletetSET-tel.
PAGE 14-17
CZ
Nastavitvelikostkol
• StisknouttlačítkoMODE,ažsenadisplejiobjeví .
• NazadnístranědržetstisknutétlačítkoSETšpičatympředmětem3sekundy.
• NastavitpřesMODEKMHneboMPH(hodinyuKMH24h-display,
uMPH12h-displej!)
• PotvrditpřesSET.
• Zobrazujesestandardnínastaveníkzadáváníobvodukola.PřesMODEsenastaví
číselnáhodnota.
• PotvrdittlačítkemSETapřejítkdalšípozici.
PAGE 14-17
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 43
43
14.01.2010 15:49:44 Uhr
A kerekek nagysága · Velikost kol
Page 18-21
H
• Megjelenik a kerekek nagyságának beállításánál használatos standard beállítási mód.
• A C “Wheel Size Chart” táblázatból (lásd a következő oldalt) tudjátok meg a kerekek
nagyságának megfelelő értéket. Tápláljátok be ezt az értéket.
• Alternatív módon WS kiszámolni/megtudni (tábl. A vagy tábl. B).
• SET-tel nyugtázza. Vissza a kiindulási módba.
Page 18-21
CZ
• Zobrazí se standardní údaje pro nastavení velikosti kol.
• Z tabulky C „Wheel Size Chart“ (viz další strana) zjistěte odpovídající velikost kol.
Tuto hodnotu zadejte.
• Alternativně: WS vypočítat/zjistit (tab. A nebo tab. B).
• Potvrďte tlačítkem SET. Zpět do výchozího režimu.
44
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 44
14.01.2010 15:49:44 Uhr
Pontos idő · Přesny čas
H
• AMODE-gombotakkorkellmegnyomni,mikormegjelenika jelzés.
• ASET-gombotahátsóoldalonvalamilyenhegyestárggyalbenyomvatartani
3másodpercenkeresztül.
• AzórátaMODErezsimenkeresztülállítsukbe.
• ASET-gombonkeresztülerősítsükmegakiválasztást,éslépjünktovább
apercekhez.
• AMODE-gombbalállítsukbeaperceket,aztánaSET-gombbalerősítsükmeg,
majdhagyjukelabeállításmodus-át.
PAGE 22-25
CZ
• MODEstisknout,ažseobjeví .
• NazadnístranědržetstisknutétlačítkoSETšpičatympředmětem3sek.
• HodinynastavitpřestlačítkoMODE.
• PřestlačítkoSETpotvrditapřejítkminutám.
• TlačítkemMODEnastavitminuty,potvrdittlačítkemSETaopustitnastavovacímodus.
PAGE 22-25
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 45
45
14.01.2010 15:49:44 Uhr
KM teljes összege · Celkovy počet KM
PAGE 26-29
H
• AMODE-gombotakkorkellmegnyomni,amikormegjelenika (kilométerekteljes
összege)jelzés.
• ASET-gombotahátsooldalontartsukbenyomva3másodpercig( villog).
• MODE-gombbalállítsukbe.
• SET-gombbalerősítsükmegaválasztást,aztánváltsunkmáshelyre.
• MODE-gombbalállítsunkbemásikszámértéket.Azutolsószámutánerősítsük
megaválasztástSET-gombbal,majdhagyjukelabeállításimodus-t.
PAGE 26-29
CZ
• StisknouttlačítkoMODE,ažseobjeví (celkovypočetkm).
• TlačítkoSETdržetstlačenénazadnístraně3sekundy( bliká).
• NastavithodnotutlačítkemMODE.
• TlačítkemSETpotvrditazměnitnadalšímísto.
• TlačítkemMODEnastavitdalšíhodnotu.PoposlednímčíslepotvrdittlačítkemSET
aopustitnastavovacímodus.
46
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 46
14.01.2010 15:49:44 Uhr
Kinullázás · Vynulo vání (resetování)
H
Adiszplejkinullázása
• AMODEgombotnyomja1másodpercnélhosszabban.
• Akijelzővillog.2,5másodpercmúlva (Napikilométerszám)
és (Napiutazásiidő)visszaáll0-ra.
PAGE 30-31
CZ
Vynulovánídispleje
• PřidržtetlačítkoMODEstisknutépodobudelšínež1sekunda.
• Zobrazeníbliká.Po2,5sekundáchsevynulují (Dennípočetkm/míle)
a (Dennídobajízdy).
PAGE 30-31
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 47
47
14.01.2010 15:49:44 Uhr
Általános utasítások
H
Szárazelem:1dblithiumos,2032-astípus,
3Volt.Azelemcserecca3évenkéntesedékes,
valamintakkorhaadiszplejgyengébb.Az
elemtartórekesztpénzérmévelnyissukki.
Az elem cserélésekor:
•Azelemcsereutánújbólbekelltáplálni
afeljegyzettadatokata (kerekeknagyságának)
értékeiésa (pontosidő).
• Vigyázzunkapluszésamínuszpólusra,
anyitottelemtartórekeszbenaPLUSZ
póluslegyenlátható!
• Hameglazulatömítőgyűrű,akkorazt
megkellszorítani.
• Azelemkicseréléseutánújbólbekelltáplálni
azadatokatatésaz (pontosidő)értékét.
• Adiszplejautomatikusanátugrikanyelvés
akerekeknagyságánakakiválasztásához.
Garancia
Érvényesekajótállásnyújtásnálszokásos
törvényesfeltételek.
Všeobecné pokyny
CZ
Baterie:1lithiová,typ2032,3Voltů.Vyměna
bateriepocca3letech,resp.kdyžjedisplejslabší,
schránkubaterieotevřítmincí.
Vyměna baterie:
• Předvyměnousipoznamenatoběvelikostikol,
a (celkovypočetkm).
• Dávatpozornaplusaminus,přiotevřené
schráncebateriemusítevidětstranuPLUS!
• Pokudseuvolnítěsnícíkroužek,utáhnoutho.
• Povyměněbateriemusíteznovuzadathodnoty
a (přesnyčas).
• Displejautomatickyskočínazadáníjazyka
avelikostikol.
Garance
Platízákonnézáručnípodmínky.
f=112kHz
48
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 48
14.01.2010 15:49:45 Uhr
Hibaelhárítás
H
KMH kijelzés nem mıködik:
• A persely rácsúszott a mágnesre (lsd. 9. kép)?
• A kerékméret (WS) rosszul van beállítva?
• A computer helyesen van beleillesztve a tartójába?
• Ellenőrizze, hogy nincsenek-e
oxidálódva/korrodálódva a kontaktok?
• Ellenőriztük, hogy nincs-e megtörve a vezeték?
• A mágnes és az érzékelő közti távolság?
(max. 5 mm)
• Ellenőrizze, hogy a mágnes magnetizálva van-e?
Nincs kijelzés a képernyőn (kijelző üres):
• Ellenőrizze az elemet
• Az elem helyesen van berakva
(plusz és mínusz)?
• Az elemkontakt rendben van?
(óvatosan hajlítsuk utána!)
KMH kijelzŒ rosszat mutat:
• A 2 db mágnes fel van szerelve?
• A mágnes megfelelően van elhelyezve?
• A kerékméret (WS) rosszul van beállítva?
A kijelző fekete/lassú?
• A hőmérséklet túl magas (> 60°C)
vagy túl alacsony (< 0°C)?
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 49
Řešení problémů
CZ
KMH nic nezobrazuje
• Tulejka przesunięta nad magnes (p. Rys. 9)?
• Rozměr kola (WS) je nesprávně nastavený?
• Komputer prawidłowo zamocowany w oprawce?
• Sprawdzone styki elektryczne tlenki
na powierzchni/ korozja?
• Sprawdzone czy kabel nie został przerwany?
• Odstęp między magnesem a sensorem?
(maks. 5 mm)
• Sprawdzone czy magnes jest namagnetyzowany?
Displej nic nezobrazuje (displej prázdný)
• Zkontrolujte baterii
• Vložte baterii správně
(plus a mínus)
• Je v pořádku kontakt baterie?
(Opatrně ohněte!)
KMH zobrazuje nesprávně
• Jsou namontovány 2 magnety?
• Je magnet správně umístěn?
• Rozměr kola (WS) je nesprávně nastavený?
Zobrazení displeje je černé/pomalé?
• Příliš vysoká teplota (> 60 °C),
nebo příliš nízká teplota (< 0 °C).
49
14.01.2010 15:49:45 Uhr
You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com
Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice
1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz - BattG)!
Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Batteries may not be disposed of in household waste (Germany Battery Law - BattG).
Please hand in the batteries at a nominated hand-over point for disposal.
F Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères (loi allemande relative aux piles et accu.
- BattG). Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de collecte agréé.
I Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici (legge europea sulle batterie).
Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento.
E Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías - BattG).
Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación.
D
GB
US
50
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 50
14.01.2010 15:49:45 Uhr
NL
P
PL
CZ
HU
Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen).
Geeft u de batterijen mee met de chemokar.
As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei alemã relativa a pilhas - BattG).
Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminação.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (niemiecka ustawa o bateriach - BattG).
Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów.
Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem (zákon o bateriích - BattG).
Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci. f=112 kHz
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni („elemtörvény“ - BattG).
NIMH =
Kérjük, vigye az elemeket egy megfelelő gyűjtőhelyre ártalmatlanításra.
Nickel Metallhydrid
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 51
51
14.01.2010 15:49:45 Uhr
085910/2
SIGMA Elektro GmbH
Dr. - Julius - Leber - Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA SPORT USA
1067 Kingsland Drive
Batavia, IL 60510, U.S.A.
SIGMA SPORT ASIA
10F, No.192, Zhonggong 2nd Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
www.sigmasport.com
52
BASELINE BC 400 Manual nat.indd 52
14.01.2010 15:49:45 Uhr