Handbok för Användning Vibratorvält RT 56SC-2 RT 82SC-2 0182601se 001 0310 Uppgift om upphovsrätt © Copyright 2010, Wacker Neuson Corporation. Alla rättigheter, inklusive kopierings- och distributionsrättigheter, förbehålles. Denna publikation får fotokopieras av maskinens ursprungliga köpare. All annan typ av reproduktion är förbjuden utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Wacker Neuson Corporation. Varje sorts reproduktion eller distribution som inte godkänts av Wacker Neuson Corporation innebär intrång på giltig upphovsrätt. Överträdelse kommer att åtalas. Varumärken Alla varumärken nämnda i denna bruksanvisning tillhör respektive ägare. Tillverkare Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A. Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com Översatta instruktioner Denna bruksanvisning är en översättning av de ursprungliga instruktionerna. Originalspråket i denna bruksanvisning är amerikansk engelska. RT SC-2 Forord Forord Maskiner som täcks av denna bruksanvisning Maskin Artikelnummer RT 56 SC-2 0620294 0620844 RT 82 SC-2 0620293 0620525 0620529 0620530 0620845 Maskindokumentation Förvara alltid ett exemplar av Bruksanvisningen med maskinen. Använd den separata Reservdelskatalogen som levereras med maskinen när du vill beställa reservdelar. Se den separata Reparationsanvisningen för detaljerad information om underhåll och reparation av maskinen. Om några av dessa dokument saknas, kontakta Wacker Neuson Corporation för beställning av ersättningsdokument eller gå till www.wackerneuson.com. Vid beställning av delar eller serviceinformation, var beredd på att uppge maskinens modellnummer, artikelnummer, revisionsnummer och serienummer. Förväntningar på informationen i denna bruksanvisning Denna bruksanvisning innehåller information och procedurer för säkert handhavande och underhåll av ovan nämnda Wacker Neuson-modell(er). För din egen säkerhet och för att minska risken för skada ska du noggrant läsa, förstå och iaktta alla instruktioner i bruksanvisningen. Wacker Neuson Corporation förbehåller sig uttryckligen rätten att göra tekniska ändringar, även utan meddelande, för att förbättra maskinens prestanda eller säkerhetsstandarder. Informationen i denna bruksanvisning grundas på de maskiner som tillverkades upp till tidpunkten för utgivning. Wacker Neuson Corporation förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning utan föregående meddelande. Tillverkarens godkännande Denna bruksanvisning innehåller olika referenser till godkända delar, tillbehör och modifieringar. Följande definitioner gäller: Godkända delar eller tillbehör är sådana som antingen tillverkats eller tillhandahållits av Wacker Neuson. Godkända modifieringar är sådana som utförts av ett auktoriserat Wacker Neuson serviceföretag enligt skriftliga instruktioner från Wacker Neuson. Icke godkända delar, tillbehör eller modifieringar är sådana som inte motsvarar uppställda krav. Icke godkända delar, tillbehör eller modifieringar kan orsaka följande: wc_tx001252se.fm 3 Forord RT SC-2 Allvarlig skada för maskinföraren och personer i arbetsområdet Permanent skada på maskinen som inte täcks av garantin. Kontakta din återförsäljare av Wacker Neuson omedelbart om du har frågor om godkända eller icke godkända delar, tillbehör eller modifieringar. 4 wc_tx001252se.fm RT SC-2 1 Forord 3 Säkerhetsinformation 9 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Signalord som används i handboken ................................................... 9 Maskinbeskrivning och avsedd användning ....................................... 10 Säkerhet vid användning .................................................................... 11 Säkerhet vid användning av förbränningsmotorer .............................. 13 Säkerhet vid service ........................................................................... 14 Dekaler 2.1 2.2 2.3 3 Innehållsförteckning 17 Placering av dekaler ........................................................................... 17 Varningsetiketter ................................................................................ 18 Informationsetiketter ........................................................................... 22 Användning 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 26 Drift och serviceplats .......................................................................... 26 Förbereda för första driftstillfället ........................................................ 30 Manövrering med fjärrstyrning ............................................................ 31 Hur man öppnar till motorutrymme och hydraulsystemsutrymme ...... 32 Hur man öppnar till manöverutrymmet ............................................... 32 Manöverpanel ..................................................................................... 33 SmartControl™ SC-2 sändare ........................................................... 35 Infrarödsystem och manöverkanaler .................................................. 38 Före användning ................................................................................ 40 Start .................................................................................................... 41 Avstängning ........................................................................................ 42 Färgkoder för ljusringen ..................................................................... 43 Användning ........................................................................................ 44 Operatörens placering ........................................................................ 46 Räckvidd ............................................................................................. 48 Speciella omständigheter under arbete .............................................. 49 NiMH Batterier .................................................................................... 49 Byte av batteriinsats ........................................................................... 50 Laddning av sändarens batterier ........................................................ 51 Maskinens stabilitet ............................................................................ 53 wc_bo0182601se_001TOC.fm 5 Innehållsförteckning 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 4 RT SC-2 Körning på sluttningar .........................................................................54 Ramledens stånglås ............................................................................55 Om maskinen välter omkull .................................................................55 Nödstoppsprocedur .............................................................................56 Översikt över ECM och diagnostikverktyget ........................................56 ECM-steg för motorstart ......................................................................57 ECM-övervakning av solenoider .........................................................58 Ansluta diagnostikverktyget .................................................................59 Ansluta diagnostikverktyget .................................................................60 Programmera tippläget för ECM ..........................................................61 Diagnostikläge för ECM .......................................................................62 Felkoder för ECM ................................................................................63 Aterställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM .....................66 Kalibrering av styrspakarna .................................................................67 Underhåll 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24 68 Transport av maskin ............................................................................68 Hur man lyfter maskinen .....................................................................68 Uppställning på arbetsplatsen .............................................................69 Förvaring .............................................................................................70 Nya maskiner ......................................................................................70 Schema för periodiskt underhåll ..........................................................71 Krav på hydraulolja ..............................................................................73 Hydrauloljenivå ....................................................................................73 Byte av hydraulolja och filter ...............................................................74 Ramled, Styrcylinder, Huvgångjärn .....................................................76 Rengöring av SmartControlTM-sändare .............................................76 Kronhjulshus ........................................................................................77 Smörjning av vibratorn ........................................................................78 Skrapstål .............................................................................................79 Stötdämpande beslag .........................................................................79 Byte av trummor ..................................................................................80 Batteri ..................................................................................................81 Motoroljesystem ..................................................................................82 Motorolja och filter ...............................................................................83 Luftfilter ................................................................................................84 Underhåll på motorns bränsletillförselsystem ......................................85 Bränslefilter .........................................................................................85 Dränera vattenavskiljaren i bränslefiltret .............................................86 Flödning av bränslesystemet ...............................................................86 6 wc_bo0182601se_001TOC.fm RT SC-2 4.25 4.26 4.27 4.28 5 Motorkylarvätska ................................................................................ 86 Ventilspel ............................................................................................ 87 Kontrollera och justera fläktremmen ................................................... 88 Felsökning .......................................................................................... 89 Kopplingsscheman 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Innehållsförteckning 92 Kopplingsschema, elsystemet ............................................................ 92 Bedradingsschema ............................................................................. 94 Hydraulisch schema ......................................................................... 100 Hydraulische schema-onderdelen .................................................... 101 Tekniska specifikationer 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 102 Motor ................................................................................................ 102 Vibratorvält ....................................................................................... 103 Smörjning ......................................................................................... 104 Ljud- och vibrationsspecifikationer ................................................... 104 Mått .................................................................................................. 105 Strålningsöverensstämmelse ........................................................... 105 wc_bo0182601se_001TOC.fm 7 Innehållsförteckning RT SC-2 8 wc_bo0182601se_001TOC.fm RT SC-2 1 Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation 1.1 Signalord som används i handboken I denna handbok finns det meddelanden av typen FARA, VARNING, OBSERVERA, OBS, och NOT. Dessa måste följas för att minska risken för personskador och skador på utrustningen och för att utrustningens underhåll skall bli rätt utfört. Detta är symbolen för säkerhetsvarning. Den varnar dig för potentiell fara för personskada. f Följ alla säkerhetsmeddelanden som följer på denna symbol. FARA FARA anger en riskfylld situation som kan förorsaka dödsfall eller allvarlig personskada. f För att undvika dödsfall, åtlyd samtliga varnings- och säkerhetsmeddelanden som följer på detta signalord. VARNING VARNING anger en riskfylld situation som skulle kunna förorsaka dödsfall eller allvarlig personskada. f För att undvika risk för dödsfall eller allvarlig personskada, åtlyd samtliga varnings- och säkerhetsmeddelanden som följer på detta signalord. OBSERVERA OBSERVERA anger en riskfylld situation som skulle kunna förorsaka en lätt eller medelsvår personskada. f För att undvika lätta och medelsvåra personskador, åtlyd samtliga varnings- och säkerhetsmeddelanden som följer detta på signalord. OBS: Använd utan säkerhetssymbol, anger OBS en riskfylld situation som kan orsaka skada på egendom Not: Innehåller ytterligare information som är viktig för en viss procedur. wc_si000472se.fm 9 Säkerhetsinformation 1.2 RT SC-2 Maskinbeskrivning och avsedd användning Maskinen är en fjärrstyrd dikesvält. Wacker Neuson dikesvält består av två maskinhalvor (främre och bakre) som hålls samman av ett ramled. Vardera maskinhalvan består av ett vibratormontage och två trummor. Främre halvan har också en dieselmotor och pumpar för det hydrostatiska drivsystemet. Bakre halvan har en behållare för hydraulisk olja och en bränsletank. Dieselmotorn ger kraft till det hydrauliska systemet som gör att maskinen kan röra sig och trummorna vibrera. Föraren styr alla maskinfunktioner (styrning, vibration och start/stopp av motorn) med ett infrarött styrsystem. Maskinen är avsedd för att packa underlag, utfyllnadsmassor och lösa underlag. Maskinen är utvecklad och byggd enbart för användning enligt vad som beskrivs ovan. Användning av maskinen för något annat ändamål kan permanent skada maskinen eller allvarligt skada föraren eller andra personer i närheten. Maskinskador orsakade av missbruk täcks inte av garantin. Följande är exempel på missbruk: • Användning av maskinen som stege, stöd eller arbetsyta. • Användning av maskinen för transport av passagerare eller utrustning. • Användning av maskinen för att bogsera andra maskiner. • Drift av maskinen utanför de specifikationer som angivits från fabriken. • Drift av maskinen på ett sätt som inte följer de varningar som finns på maskinen och i bruksanvisningen. Maskinen är utvecklad och byggd enligt de senaste globala säkerhetsföreskrifterna. Den är omsorgsfullt utvecklad för att förhindra olycksrisker såvitt det är möjligt och för att öka förarens säkerhet genom skyddsanordningar och säkerhetsinstruktioner. Men vissa risker kan finnas kvar även efter att alla skyddsåtgärder vidtagits. De kallas kvarvarande risker. På denna maskinen kan de vara exponering för: • Hetta, buller, utsläpp och koloxid från motorn. • Brännskador av het hydraulisk vätska. • Brandrisk på grund av felaktig teknik för påfyllning av bränsle. • Bränsle och bränsleångor. • Personskador på grund av felaktig lyftteknik. 10 wc_si000472se.fm RT SC-2 Säkerhetsinformation • Krossrisker vid felaktigt handhavande (fötter, ben, armar eller händer utsträckta utanför förarplatsen) och för andra personer på arbetsområdet. För att skydda dig själv och andra, se till att du noga läst igenom och förstått säkerhetsinformationen som finns i denna bruksanvisning innan du använder maskinen. 1.3 Säkerhet vid användning VARNING Ingående kännedom och rätt utbildning krävs för att kunna använda utrustningen på rätt sätt. Om utrustningen används felaktigt eller av icke utbildad personal kan riskmoment uppstå. Läs bruksanvisningen och gör dig förtrogen med var alla funktions- och manöverreglage är placerade och hur de skall användas. Innan oerfarna användare tillåts använda maskinen måste de bli instruerade av en person som är väl förtrogen med utrustningen. Förarens kvalifikationer Enbart utbildad personal har tillåtelse att starta, sköta och stänga av maskinen. De måste också uppfylla följande krav • vara utbildade på hur de ska sköta maskinen på rätt sätt, • vara bekanta med gällande säkerhetsanordningar. Maskinen får inte vara åtkomlig för eller användas av • barn, • personer påverkade av alkohol eller droger. Om så erfordras, kontakta Wacker Neuson Corporation för ytterligare träning. Personlig skyddsutrust-ning (PPE) Använd följande personliga skyddsutrustning (PPE) vid maskindrift: • Väl åtsittande arbetskläder som inte hindrar din rörlighet • Skyddsglasögon med sidoskydd • Hörselskydd • Arbetsskor eller stövlar med stålhättor Innan maskinen startas wc_si000472se.fm • Lossa ALLTID och fäst upp ramledens stånglås innan maskinen startas. Maskinen kan inte styras om stången är i. • Starta ALDRIG en defekt enhet som är i behov av underhåll eller reparation. • Kör inte maskinen med icke godkända tillbehör eller munstycken. • Frakta inte maskinen under drift. 11 Säkerhetsinformation RT SC-2 Kontroller och funktioner • Använd ALLTID maskinen med samtliga säkerhetsanordningar och skydd på plats och i gott skick. Gör INTE något som förändrar eller gör säkerhetsanordningarna obrukbara. Använd INTE maskinen om någon säkerhetsanordning eller något skydd inte är på plats eller inte i gott skick. • Kontrollera ALLTID att styranordningarna fungerar direkt efter start! Använd INTE maskinen om styranordningarna inte fungerar som de ska. • Använd alltid Wacker Neusons nackband till SmartControl™ sändaren vid drift med ansluten kontrollkabel. Detta nackband går upp vid ryck så att operatören inte skadas om maskinen glider, tippar eller faller. • Använd ALDRIG en maskin där tanklocket sitter löst eller saknas. Säkerhet på arbetsplatsen • Håll ALLTID uppsikt på var personal och utrustning på arbetsplatsen befinner sig och vart de förflyttar sig. • Håll ALLTID ögonkontakt med maskinen vid fjärrmanövrering. • Håll ALLTID uppsikt på förändringar i underlaget och iakttag särskild försiktighet vid drift på ojämn mark, i backar liksom på särskilt mjukt eller grovt underlag. Där kan maskinen oförhappandes flytta sig eller glida. • Iakttag ALLTID försiktighet vid drift i närheten av hål, diken och plattformar. Kontrollera att markytan är stabil nog att bära maskinens vikt, och att maskinen inte riskerar att glida, falla eller välta över. • Placera ALLTID dig själv på säkert avstånd när maskinen körs i backläge eller på sluttningar. Lämna så mycket plats mellan dig själv och maskinen att du inte kommer i fara om den råkar glida eller falla över. • Håll händer, fötter, hår och löst sittande kläder på lämpligt avstånd, så att de inte fastnar i rörliga delar. • Förvissa dig ALLTID om att omkringvarande personer befinner sig på ett säkert avstånd från maskinen. Stäng av maskinen om någon person befinner sig innanför maskinens säkerhetsområde. • Använd inte mobiltelefon eller skicka textmeddelanden vid användning av maskinen. • Använd BARA vältar närmare än 20m från varandra om du är säker på att vält och respektive sändare har en manöverkanal som är en annan än övriga vältar/sändar-par inom samma 12 wc_si000472se.fm RT SC-2 Säkerhetsinformation område. Se avsnittet Inställning av manöverkanal för mer information. • Håll dig på avstånd från ramleden och området mellan främre och bakre ramen. • Lämna ALDRIG maskinen utan uppsikt när den är igång. Efter arbetet är färdigt • 1.4 Rör ALDRIG vid motorn eller ljuddämparen när maskinen arbetar eller direkt efter att den stängts av, eftersom dessa områden är heta och kan orsaka bränskador Säkerhet vid användning av förbränningsmotorer VARNING Förbränningsmotorer medför särskilda risker vid bränslepåfyllning och drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra skador eller dödsfall. f Läs och följ varningsinstruktionerna i motorns bruksanvisning och i nedanstående säkerhetsanvisningar. FARA Avgaser från motorn innehåller kolmonoxid, ett dödligt gift. Exponering för kolmonoxid kan döda dig på några minuter. f Kör ALDRIG maskinen i ett slutet utrymme, såsom en tunnel, såvida inte adekvat ventilation finns genom frånluftsfläktar eller ventilationsslangar. Säkerhet vid drift När motorn körs: • Håll området runt avgasröret rent från lättantändliga material. • Kontrollera att bränsleslangarna och bränsletanken inte har läckor eller sprickor innan du startar motorn. Kör inte maskinen vid bränsleläckage eller om bränsleslangarna är lösa. När motorn körs: wc_si000472se.fm • Rök inte när du kör maskinen. • Kör inte motorn nära gnistor eller öppen låga. • Rör inte vid motorn eller ljuddämparen när motorn är igång eller när den just stängts av. • Använd inte maskinen om bränslelocket sitter löst eller saknas. • Starta inte motorn om bränsle spillts eller om det luktar bränsle. Flytta maskinen från spillet och torka av den före start. 13 Säkerhetsinformation RT SC-2 Säkerhet vid bränslepåfyllning Vid bränslepåfyllning av motorn: 1.5 • Städa omedelbart upp utspillt bränsle. • Se till att påfyllningen sker på ett välventilerat ställe. • Sätt på tanklocket igen efter bränslepåfyllning. • Rök inte. • Fyll inte på bränsle när motorn är varm eller igång. • Fyll inte på bränsle i motorn nära gnistor eller öppen låga. • Fyll inte på bränsle om maskinen är positionerad på en pickup med plastinklätt flak. Statisk elektricitet kan antända bränslet eller bränsleångorna. Säkerhet vid service Personlig skyddsutrust-ning (PPE) Använd följande personliga skyddsutrustning vid service eller underhåll på denna maskin: • Väl åtsittande arbetskläder som inte hindrar din rörlighet • Skyddsglasögon med sidoskydd • Hörselskydd • Arbetsskor eller stövlar med stålhättor Dessutom, innan maskinen startas: • Sätt upp långt hår • Ta av alla smycken (även ringar) Före service på maskinen • Vissa serviceåtgärder förutsätter att maskinens batteri är frånkopplat. För att minska risken för personskada måste man ha läst om och förstått innebörden av serviceåtgärderna innan de utförs på maskinen. • Alla justeringar och reparationer MÅSTE slutföras innan användning. Använd ALDRIG maskinen om den har ett känt problem eller fel! Alla reparationer och justeringar skall utföras av en kvalificerad tekniker. • Gör ALDRIG om utrustningen utan skriftligt godkännande från Wacker Neuson Corporation. • Stå INTE under maskinen när den lyfts eller flyttas. 14 wc_si000472se.fm RT SC-2 Säkerhetsinformation • Stäng ALLTID av motorn innan maskin servas. Om motorn är utrustad med elstart skall den negativa polen på batteriet kopplas ifrån. • Kontrollera ALLTID att remmar, kedjor, krokar, ramper, domkrafter och all annan typ av lyft/hävutrustning är fast förankrad och har tillräcklig kraft för att säkert kunnna lyfta eller hålla maskinen på plats. Håll reda på var andra befinner sig när du lyfter maskinen. • Fixera ALLTID ramleden med stånglås innan maskinen lyfts, hävs eller får underhåll. Maskinens halvor kan oväntat slå samman och förorsaka allvarliga skador. Vid service på maskinen • Försök INTE att göra ren maskinen eller att ge den service medan den är i gång. Roterande delar kan förorsaka allvarliga personskador. • Använd INTE bensin eller andra typer av bränslen eller antändbara lösningar för rengöring av delar, särskilt inte i utrymmen utan ventilation. Ångor från bränsle och lösningar kan bli explosiva. • Ta INTE bort kylarlocket när motorn är igång eller är varm. Kylarvätskan är varm och står under tryck, den kan orsaka allvarliga brännskador! • Små vätskeläckor kan vara nästan osynliga. Sök INTE efter läckor med händerna. Använd istället en bit trä eller papp. • Ta INTE bort luftrenarens pappersfilter, förrenare eller kåpa medan stampen används. • ÖPPNA INTE hydrauliska ledningar och lossa inte heller hydrauliska anslutningar när motorn är igång! Hydraulvätska under tryck kan tränga in i skinnet, förorsaka brännskador, blindhet eller andra mycket allvarliga hälsorisker. Alla kontroller skall vara i neutralläge och motorn avstängd innan man lösgör hydrauliska ledningar. • LÄMNA INTE SmartControl™ sändaren utan uppsikt vid maskinunderhåll. Efter service på maskinen wc_si000472se.fm • Se ALLTID till att slangkopplingar har kopplats korrekt. Nedlåtelse att göra detta kan orsaka skada på maskinen och/eller person på eller i närheten av maskinen. • Se till att det inte ligger några verktyg på maskinen när den skall startas, och att alla utbytta delar och fästanordningar är säkrade. 15 Säkerhetsinformation • RT SC-2 Sätt ALLTID tillbaka säkerhetsanordningar och skydd efter reparationer och underhåll. Säkerhet vid service • Kontrollera ALLTID att alla muttrar och skruvar på utsidan är fastdragna. • Håll ALLTID maskinen ren så att alla etiketter är läsliga. Ersätt alla etiketter som fattas eller är svåra att läsa. På etiketterna står viktig information för handhavandet och varningar för faror och risker. • Utför ALLTID regelbundet underhåll i enlighet med rekommendationerna i instruktionsboken. • När reservdelar krävs för denna maskin, använd endast Wacker Neuson-reservdelar eller delar motsvarande originaldelar gällande alla specifikationer, såsom fysiska dimensioner, typ, hållfasthet och material. 16 wc_si000472se.fm RT SC-2 2 Dekaler Dekaler 2.1 Placering av dekaler X Y Z Q N wc_gr007266 wc_si000473se.fm 17 Dekaler 2.2 Ref. RT SC-2 Varningsetiketter Dekal Betydelse A VARNING! Vatten eller ånga i huset kan stå under tryck! B VARNING! Het yta! C VARNING! Klämzon. 18 wc_si000473se.fm RT SC-2 Ref. Dekaler Dekal Betydelse F FARA! Kvävningsrisk. Motorer släpper ut koloxid. Kör inte maskinen inomhus eller i ett slutet utrymme såvida det inte finns tillräcklig ventilation såsom frånluftsfläktar eller slangar. Varning: Läs och förstå bifogad bruksanvisning innan denna maskin tas i drift. Om du inte gör så ökar risken för skador på dig själv och andra. Använd alltid hörselskydd under maskindrift för att minska risken för hörselskada. G VARNING! Infraröd signal: Rikta alltid sändaren direkt mot mottagarcellen på maskinen. 1. Maskinen kan inte användas då föraren befinner sig närmare än 2 m framför eller bakom maskinen. Maskinen kan användas då föraren befinner sig inom 2 m från endera sidan av maskinen. 2. Maskinen kan motta och reagera på signaler som reflekteras från andra objekt. Läs Bruksanvisningen. wc_si000473se.fm 19 Dekaler Ref. H Dekal RT SC-2 Betydelse För att undvika blockering av infraröd överföring och eventuella felfunktioner skall du inte fästa några etiketter på kåpan! Rengör sändare och mottagarlins före användning! Använd alltid Wacker Neusons nackband för att undvika att dras med av kabeln! Rengör sändar- och mottagarlins före användning! Läs Bruksanvisningen. J VARNING! Koppla ifrån batteriet före underhåll. Läs användarmanualen. R VARNING Risk för att fastna. Roterande maskindelar. Rör inget inne i maskinen då motorn är igång. 20 wc_si000473se.fm RT SC-2 Ref. Dekaler Dekal Betydelse S FÖRSIKTIGHET! Stå inte inom 2meter (6,6 fot) från maskinen när de ambrafärgade kontrollamporna blinkar. Välten svarar på signaler från fjärrkontrollen så länge dessa lampor blinkar. V Välj olika kanalinställningar för alla maskiner för att undvika överföringsstörningar mellan olika maskiner ! För att undvika skador på sändaren och eventuella felfunktioner skall kåpan inte öppnas! Läs bruksanvisningen! ATENCI N ATTENTION Y FARA! Kvävningsrisk. Motorer släpper ut koloxid. Kör inte maskinen inomhus eller i ett slutet utrymme såvida det inte finns tillräcklig ventilation såsom frånluftsfläktar eller slangar. Läs bruksanvisningen. Inga gnistor, lågor eller brinnande föremål i närheten av maskinen. Stäng av motorn före påfyllning av bränsle. STOP Använd endast rent, filtrerat dieselbränsle. 0178715 wc_si000473se.fm 21 Dekaler 2.3 Ref. RT SC-2 Informationsetiketter Dekal Betydelse D Hydrauloljetank påfyllningsöppning E Kylare/Maskinolja RADIATOR KUEHLER RADIADOR RADIATEUR ENGINE OIL MOTOROEL ACEITE DE MOTOR HUILE À MOTEURS S wc_sy0154325 I Användarmanual måste förvaras på maskinen. Ersättningsexemplar kan beställas hos lokal Wacker Neuson-distributör. K Fästpunkt L ANMÄRKNING Lyftpunkt. 22 wc_si000473se.fm RT SC-2 Dekaler M En namnplåt som anger modellnummer, artikelnummer, versionsnummer och serienummer är fastsatt på varje maskin. I händelse av att plåten förstörs eller förloras, bör uppgifterna skrivas ner och bevaras säkert. Vid beställning av delar eller serviceinformation frågas det alltid efter maskinens modell, artikelnummer, versionsnummer och serienummer. N Denna maskin täcks av ett eller flera av följande patent. O Batteriets fästmuttrar vridmoment till 3.5Nm max. P ANMÄRKNING Motorolja kan komma in i cylindrarna om maskinen faller omkull och eventuellt skada motorn. Titta i bruksanvisningen eller kontakta din Wacker Neuson-återförsäljare innan du försöker starta om. Q Garanterad ljudeffektnivå i dB(A). wc_si000473se.fm 23 Dekaler RT SC-2 T Avtappning av hydraulolja. U Kanaletiketter: Markera den använda kanalen på både sändaren och välten. Ersätt originaletiketterna med nya då kanalerna ändras. W P =Tändningsrelä T =Gasreglagerelä G =Glödstiftsrelä X Hydrauloljetank påfyllningsöppning. 24 wc_si000473se.fm RT SC-2 Dekaler Z wc_si000473se.fm Endast bränsle med låg eller ultralåg svavelhalt 25 Användning 3 RT SC-2 Användning 3.1 Drift och serviceplats 47 wc_gr007267 26 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning Se efter grafisk: wc_gr007267, wc_gr007268 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Beskrivning Oljemätsticka Motorolja avtappningsplugg Fästöglor Luftrenare Skrapstål Kronhjulshus påfyllningsplugg Kronhjulshus avtappningsplugg Kronhjulshus oljenivåplugg Vibratorpump Drivenhetens pump Kylare Huvspärr Lyftögla Ramledens stånglås Hydraultank Hydraultankens returledningsfilter Siktmått för hydrauloljenivå Ref. 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 18 42 19 20 21 Hydraultankens avtappningsplugg Vridledens smörjnippel Styrcylinderns smörjnippel Bränsletank 43 44 46 22 23 24 Kylare avtappningsplugg Hydrauliska förgreningsröret Batteri 47 - wc_tx001474se.fm 27 Beskrivning Vibratorns påfyllningsplugg Vibratorns avtappningsplugg Vibratorns oljenivåplugg Displaypanel SmartControl™ sändare Laddningskabel/Charge cable Mottagarcell/ljusring Oljekylare Dockningsport Styrcylinder Dekoderenhet Motors styrenhet Spärr Manualfack Låstab till huv Systemsäkring - 20A Självåterställande strömkretsbrytare - 50A Laddningskabel / Serviceboxens inport Oljetrycksvakt Tryckfallsbrytare för luftfilter Brytare hög vattentemperatur / Glödstiftstimer Bränslefilter ----- Användning RT SC-2 wc_gr007268 28 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Beskrivning Oljemätsticka Motorolja avtappningsplugg Fästöglor Luftrenare Skrapstål Kronhjulshus påfyllningsplugg Kronhjulshus avtappningsplugg Kronhjulshus oljenivåplugg Vibratorpump Drivenhetens pump Kylare Huvspärr Lyftögla Ramledens stånglås Hydraultank Hydraultankens returledningsfilter Siktmått för hydrauloljenivå Ref. 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 18 42 19 20 21 Hydraultankens avtappningsplugg Vridledens smörjnippel Styrcylinderns smörjnippel Bränsletank 43 44 46 22 23 24 Kylare avtappningsplugg Hydrauliska förgreningsröret Batteri 47 - wc_tx001474se.fm 29 Beskrivning Vibratorns påfyllningsplugg Vibratorns avtappningsplugg Vibratorns oljenivåplugg Displaypanel SmartControl™ sändare Laddningskabel/Charge cable Mottagarcell/ljusring Oljekylare Dockningsport Styrcylinder Dekoderenhet Motors styrenhet Spärr Manualfack Låstab till huv Systemsäkring - 20A Självåterställande strömkretsbrytare - 50A Laddningskabel / Serviceboxens inport Oljetrycksvakt Tryckfallsbrytare för luftfilter Brytare hög vattentemperatur / Glödstiftstimer Bränslefilter ----- Användning 3.2 RT SC-2 Förbereda för första driftstillfället Förbereda för första driftstillfället Förbereda maskinen för första driftstillfället: 3.2.1 Se till att allt löst förpackningsmaterial har avlägsnats från maskinen. 3.2.2 Kontrollera så att maskinen eller dess delar inte är skadade. Om det finns synliga skador, använd inte maskinen! Kontakta din återförsäljare av Wacker Neuson omedelbart för assistans. 3.2.3 Inventera alla delar som medföljer maskinen och kontrollera att alla lösa komponenter och fästen finns med. 3.2.4 Fäst de komponenter som inte redan sitter på plats. 3.2.5 Tillsätt de vätskor som behövs, inklusive olja, motorolja och batterisyra. 3.2.6 Flytta maskinen till den plats där den ska tas i drift. 30 wc_tx001474se.fm RT SC-2 3.3 Användning Manövrering med fjärrstyrning Se efter grafisk: wc_gr000957 Denna maskin är särskilt designad för drift med fjärrmanövrering. Fjärrmanövrering ger operatören säkerhet, som under drift kan befinna sig på säkert avstånd från såväl maskin som arbetsyta. När maskinen används i utgrävningar kan operatören befinna sig i säkerhet ovanför diket snarare än nere i det. SC-2 sändaren (a) är enbart designad för fjärrstyrning med infrarödsljus (IR). Anslutningskabeln (b) är endast till för laddning av sändarens batteri eller till strömförsörjning när batteri saknas. Det går inga styrsignaler genom kabeln. Det infraröda systemet består av sändare och två mottagarceller. Systemet medger trådlös manövrering inom synhåll upp till 20meters håll. Drift styrs via en handburen sändare som ger signaler till mottagarceller på maskinen. Det räcker med att en av cellerna tar emot signaler för att styrningen skall fungera. När vältar används inom 20m från varandra kan den ena vältens sändare oavsiktligen ta över flera maskiner. Detta kan inträffa om flera vältar är inställda på samma kanal som en av sändarna. För att undvika att sändaren för en vält tar över även andra vältar måste man se till att vara vältar/sändar-par är inställda på en egen manöverkanal, en annan kanal än de övriga paren. Se Infraröd styrning och manöverkanaler för mer information. a b wc_gr000957 wc_tx001474se.fm 31 Användning RT SC-2 3.4 Hur man öppnar till motorutrymme och hydraulsystemsutrymme Se efter grafisk: wc_gr001725 Hur man öppnar till motorutrymme och hydraulsystemsutrymme: 3.4.1 Sätt in handen i huvspalten och tryck på spärren (a) så att den öppnas. 3.4.2 Fäll upp huven till lodrätt läge. För att stänga: 3.5 3.4.3 Fäll ned huven till nästan helt stängd. 3.4.4 Släpp ned huven och låt dess egen vikt låsa spärren. Håll undan händer och fingrar. Hur man öppnar till manöverutrymmet Se efter grafisk: wc_gr001726 Hur man öppnar till manöverutrymmet: Locket till manöverutrymmet är fjädrat och öppnas lätt. Se upp när locket öppnas. Om man står för nära kan locket orsaka skada. FÖRSIKTIGHET Ha inga föremål placerade på locket. De kan flyga iväg. 3.5.1 Dra i handtaget (a) för att öppna spärren. För att stänga: 3.5.2 Fäll ned locket över utrymmet så att det nästan är stängt. 3.5.3 Tryck med handen på locket (b), tills dess att spärren låser det. 32 wc_tx001474se.fm RT SC-2 3.6 Användning Manöverpanel Se efter grafisk: wc_gr005043 Manöverpanelen är monterad under skyddslock på den bakre huven på maskinen. Här finns: k a b c d e f h j wc_gr005043 3.6.1 Varningslampa laddningssystem (a) Maskinen är utrustad med växelströmsgenerator och spänningsregulator för att upprätthålla batteriladdningen. Varningslampan tänds om något i laddningssystemet inte fungerar. När lampan lyser är maskindrift då möjlig ännu en kort stund, men fortsatt drift kommer att ladda ur batteriet och maskinen sluta att fungera. Om varningslampan tänds när maskinen befinner sig i ett dike eller annat trångt utrymme se då till att snarast ta den till ut därifrån, annars FÖRSIKTIGHETkan den bli stående i ett utrymme där underhållsåtgärder är svåra och kanske farliga att utföra. 3.6.2 Glödtändningslampan (b) Maskinen är utrustad med ett automatiskt glödtändningssystem som förvärmer förbränningkamrarna och underlättar start i vanligt såväl som kallt väder. Glödtändningslampan tänds när vridkontakten och sändarens vippkontakt båda är i läge l (PÅ) . Den slocknar när förbränningskamrarna blivit uppvärmda. Obs: Avsätt fem minuter för uppvärmning innan du sätter igång maskinen. 3.6.3 Varningslampa luftrenare (c) Luftrenarens varningslampa lyser när filterpatronen behöver bytas ut. 3.6.4 Tidsmätare (d) Tidsmätaren visar maskinens sammanlagda driftstid. Använd mätaren för att planera in nödvändigt underhåll. wc_tx001474se.fm 33 Användning 3.6.5 RT SC-2 Varningslampa motoroljetryck (e) Varningslampan tänds när oljetrycket hamnar under det av motortillverkaren rekommenderade värdet. Lågt oljetryck medför att motorn automatiskt stängs av. 3.6.6 Varningslampa kylarvätsketemperatur (f) Varningslampan tänds när motorns kylarvätska når en temperatur över 110 °C. När kylarvätskan blir för varm stängs motorn automatiskt av. Obs: Låt temperaturen sjunka till under 100 °C innan maskinen startas igen. 3.6.7 Tipplampa (h) Varningslampan för tippning tänds eller blinkar (beroende på inställt tippläge) när vältens lutning överstiger 45°. Vid för stor lutning gör säkerhetsbrytare att motorn stängs av. 3.6.8 Vridkontakten (j) Sätt vridkontakten i läge I (PÅ) för att ge ström till maskinen. Grön strömindikator (k) tänds och anger att strömmen är på. Vridkontakten har en automatisk avstängningsfunktion: efter en timme utan motordrift stängs strömmen av. För återstart vrider man vridkontakten till läge O (AV) och sedan tillbaka till läge I (PÅ) . Obs: Återstart inom entimmesintervallet kan också ske genom att sändaren sätts av och sedan på igen. Glödtändningen tas i bruk om så behövs. För alla nedstängningsfunktioner gäller att varningslampa och röda LED-ringar förblir tända när maskinen stängs ner och förblir tända tills dess att felet åtgärdats och vridkontakten vridits till läge O (AV). För alla nedstängningsfunktioner liksom för luftfiltrets tryckfallsbrytare finns säkerhetskretsar som upptäcker om det är fel på sensorn eller sensorledningarna eller om sensorn är urkopplad. Vid sensorfel kommer motsvarande varningslampa på kontrollpanelen att blinka. 34 wc_tx001474se.fm RT SC-2 3.7 Användning SmartControl™ SC-2 sändare Se efter grafisk: wc_gr006335 • Fjärrkontroll • Styrning inom synhåll • 16 manöverkanaler • Bra överföring även i direkt solljus upp till 100 000 LUX • Maximal räckvidd: 20 m • Överföringstid (full laddning): 12 timmar • Laddningstid (full laddning): 2-1/2 timme • Batteri: Ni-MH-batteripack (nickel-metallhydrid) Fjärrstyrningskontroller - standard: Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning a Kabelkoppling h Tryckknapp för motorstart b Dioder för infraröd sändning J PÅ/AV-knapp c Joystick för fram/backa k Tryckknapp för LÅG vibration d Indikator för batteriladdning (grön lysdiod) l Tryckknapp för vibration AV e Dioder för närsändning m Tryckknapp för HÖG vibration f Strömindikator (grön lysdiod) n Indikator för signalöverföring g Joystick för vänster/höger o Väljare för manöverkanal wc_tx001474se.fm 35 Användning 3.7.1 RT SC-2 Kabelanslutning (a) Kabelanslutningen medger laddning av sändaren. Med kabeln ansluten till dockningsport kan sändarens batterier kan laddas såväl när motorn är igång som när den är av. 3.7.2 Infrarödljussändande dioder (b) Dioderna avger en infraröd signal till mottagarcell på maskinen. Håll höljet rent för bästa möjliga signalstyrka. 3.7.3 Joystick för fram/back (c) Den högra joysticken styr rörelse framåt/bakåt på maskinen. För joysticken i önskad riktning. Välten går över i fullfartsläge då den högra joysticken skjuts till något av sina respektive ändlägen. 3.7.4 Indikator för batteriladdning (grön lysdiod) (d) Lysdioden visar batteriets laddningsstatus. Den lyser då batteriet laddas. Den slocknar då batteriet är fulladdat. Den blinkar om ingen snabbladdning är möjlig. 3.7.5 Närsändningslysdioder (e) Lysdioderna är en del av maskinens sensorsystem som stoppar maskinen om föraren och sändaren är närmare maskinen än 1 m. 3.7.6 Strömindikator PÅ (grön LED) (f) Då sändarens röda PÅ/AV-knapp (j) är PÅ blinkar lampan för att visa att SmartControl™ SC-2-sändaren är PÅ och driftsberedd. 3.7.7 Joystick för vänster/höger (g) Denna joystick styr maskinen åt vänster/höger. För joysticken i önskad riktning. 3.7.8 Tryckknapp MOTORSTART (h) Med denna knapp går motorn igång. En säkerhetsfunktion hindrar igångsättning om motorn redan är i drift. 3.7.9 Sändarens PÅ/AV-knapp (j) Genom att trycka på denna knappen sätts SmartControl™ SC-2sändaren på respektive stängs av. Då den är PÅ kommer strömindikatorn (grön lysdiod) (f) att lysa. Obs: Sändaren stänger av sig automatiskt om den inte används på 10 minuter. 3.7.10 Tryckknapp LÅG vibration (k) Med denna knapp går välten med en LÅG vibrationshastighet. 36 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.7.11 Tryckknapp HÖG vibration (m) Med denna knapp går välten med HÖG vibrationshastighet. 3.7.12 Tryckknappar vibration (k och m) När endera vibrationsknappen trycks in kommer välten ur höghastighetsläge ner i låg körhastighet; omvänt med vibrator inkopplad kan välten inte köras i hög hastighet. När man byter från ett vibrationsläge till ett annat måste vibratorvikterna helt stannas och ändra riktning. Därför finns en fördröjning om sju sekunder inlagd i kontrollkretsen. 3.7.13 Tryckknapp vibrator AV (l) Med nedtryckning av denna knapp upphör all vibratoraktivitet. 3.7.14 Indikator signalöverföring (n) LED-lampan blinkar varje gång en signal sänds till välten. 3.7.15 Kanalomställare (o) Kanalomställaren ställer in kommunikationskanal på sändaren. Då den är inställd på samma kanal som dekoderenheten kommer sändaren att kunna styra maskinen. wc_tx001474se.fm 37 Användning 3.8 RT SC-2 Infrarödsystem och manöverkanaler Se efter grafisk: wc_gr003923 Det infraröda systemet (IR) består av tre huvudkomponenter: SmartControlTM SC-2 sändare (a), mottagarceller (b), och dekoderenhet (c). Mottagarceller finns på maskinens överdel och är försedda med linsskydd. De tar emot, filtrerar och förstärker överföringen. De består av: • En integrerad förförstärkare för insignalen • IR-korrigering som filtrerar bort interferens från annat ljus • Frekvensomfånget är 500 kHz På basen till varje cell sitter en gul lysdiod (d). Tänd gul lysdiod anger: • Cellen får ström. Lysdioden tänds 1–2 sekunder efter det att strömmen slagits på (startvredet vridits på). • Att cellen tar emot signal från SmartControlTM SC-2 sändaren. Lysdioden är tänd så länge cellen är aktiverad. Dekoderenheten är placerad bakom det hydrauliska förgreningsröret på maskinens baksida. Enheten tar emot, avkodar och vidarebefordrar signaler från IR-sändaren. Den ger också ström till de hydrauliska magnetventilerna. IR-systemet kan ställas in på en av sexton manöverkanaler. Olika manöverkanaler medger användande av flera vältar inom samma område utan att de interfererar med varandra. När vältar används inom 20 m från varandra måste man kontrollera att vält och respektive sändare har en manöverkanal som är en annan än övriga vältar/ sändarpar inom området. Två kanalomställare (e1 och e2) finns både på sändarmodulen och på dekoderenheten. Omställarnas fabriksinställning är samma som sista siffran i maskinens serienummer. För att fungera korrekt måste BÅDA omställarna vara inställda på SAMMA kanal. Kanalen för varje sändare/maskinpar finns angiven på en etikett på både sändare och maskin Byte av manöverkanal: 3.8.1 Ta ur batteriet ur sändaren och vrid omställaren till önskat läge. Sätt tillbaka batteriet i sändaren. 3.8.2 Ställ omställaren på dekoderenheten i samma läge som omställaren i sändaren. 38 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.8.3 För att kontrollera om dekoderenheten och sändarmodulen är inställda på samma kanal sätter man maskinens startvred i läge ”PÅ” och sändarmodulens vippkontakt (PÅ/AV) i läge ”PÅ”. Gula lampor på maskinens ljusring blinkar för att visa att maskinen tar emot signaler från sändarmodulen. Om det gula ljuset tänds men inte blinkar är sändarmodulen och dekoderenheten inte inställda på samma manöverkanal. 3.8.4 Ändra kanaletiketten så att den överenstämmer med inställd kanal varje gång kanalen ändras. Kanaletiketter finns bifogade till bruksanvisningen. b d c a f e wc_gr003923 wc_tx001474se.fm 39 Användning 3.9 RT SC-2 Före användning Se efter grafisk: wc_gr0003062 Kontrollera följande innan maskinen startas: • Motoroljenivå • Hydraulvätskenivå • Bränsleslangarnas skick • Luftrenarens skick • Bränslenivå • Vattennivå • Att avskraparna är rena och rätt inställda • Kontrollera att SmartControlTM sändarmodulen och maskinens dekodeenhet är inställda på samma manöverkanal. Note: Alla vätskenivåer skall bedömas med maskinen stående på vågrätt underlag. Förvissa dig om att regelbundet underhåll har utförts. wc_gr003062 40 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.10 Start Se efter grafisk: wc_gr006336 3.10.1 Sätt gasreglaget (b) i neutralläge (långsam). 3.10.2 Ställ vridkontakten (a) i läge I (PÅ). Alla lampor på kontrollpanelen och i ljusringen (q) (både röda och gula) tänds i 5 sekunder för lysdiodtest. Efter 5 sekunder släcks alla lysdioder utom PÅ-indikatorn (h), indikationslampa för laddning (i), indikationslampa för oljetryck (l) och de gula lysdioderna i ljusringen. 3.10.3 Starta SmartControl™ SC-2 sändaren med den röda PÅ/AV-knappen (d). Kontrollera att de gula lamporna i ljusringen (q) blinkar långsamt. Detta indikerar infraröd mottagning och att sändaren är på rätt avstånd från maskinen. Om de inte blinkar, kan det bero på antingen att sändaren inte är påslagen eller att enheterna inte har samma kanal inställd. Om de blinkar snabbt (tre gånger i sekunden), indikerar det att sändaren (och föraren) är för nära maskinen. Flytta SmartControl™ SC-2 sändaren tills att indikatorlamporna blinkar i långsamt, jämnt tempo. Om du styr flera vältar samtidigt måste du se till att varje vält och sändarpar är inställda på olika kanaler. 3.10.4 Efter ungefär 2 sekunder, om så behövs (kylarvätskan för kall), tänds indikatorn för glödstiftet (j) och ljusringen blinkar rött, för att visa att glödstiften värmer. Ju kallare kylarvätskan är, desto längre värmer glödstiften, cirka 30 sekunder vid 0 °C. Obs: Startmotorn går inte om glödstiften glöder. wc_tx001474se.fm 3.10.5 Tryck på motorns startknapp (g) direkt efter att glödstiftlampan (j) och den röda ljusringen (q) släckts, och håll den intryckt tills motorn startat. Släpp motorns startknapp om maskinen inte startar efter 20 sekunder. Tryck på den röda PÅ/AV-knappen för att stänga av sändaren. Vänta 30 sekunder, sätt på sändaren igen och upprepa start-proceduren. 3.10.6 Då motorn startat och tillräckligt indikationslampan för oljetryck. 3.10.7 Låt enheten gå varm i minst 5 minuter innan gasreglaget (b) sätts i läget högt (snabb). 41 oljetryck uppnåtts släcks Användning RT SC-2 3.11 Avstängning Se efter grafisk: wc_gr006336 3.11.1 Stäng av vibrationen med avstängningsknappen (f). 3.11.2 Ställ gasreglaget (b) i neutralläge (långsam). Obs: Motorn kan inte stängas av med enbart gasreglaget. Gasreglaget ändrar bara motorhastigheten från hög (snabb) till tomgång (långsam). 3.11.3 Stäng av SmartControl™ SC-2-sändaren med den röda PÅ/AVknappen (d). Motorn stängs av. 3.11.4 Ställ vridkontakten (a) i läge O (AV). Obs: Maskinen har en inbyggd avstängningstimer. Om nyckeln lämnas i läge PÅ sedan motorn stängts av stängs strömmen till kontrollpanelen av efter en timme. Parkeringsbromsen sitter i den bakre trumman. Bromsen är ansluten till hydraulsystemet genom bromsventilen i kontrollgrenröret. Bromsen aktiveras med fjäder och frigörs hydrauliskt. Hydrauloljetrycket till bromsen aktiveras så snart motorn startas. Bromsen är alltså frigjord så länge motorn är igång och aktiveras så snart motorn inte är i gång. 42 wc_tx001474se.fm RT / RTx 3.12 Användning Färgkoder för ljusringen Färg—Kod Läge Orsak / Åtgärd Gult—Fast Ingen kommunikation Maskinens nyckel är i läget PÅ, men: • • • • • Sändaren är inte påslagen. Sändarens batteri är tomt. Sändaren är inte riktad mot maskinen. Sändaren är för långt bort från maskinen. Sändaren och avkodaren är på olika kanaler. Gult—långsam blinkning Normal drift Maskinen tar emot signalen från sändaren och är i driftsläge. Gult—snabb blinkning Förarsäkerhet Maskinen tar emot signalen men föraren är för nära maskinen. • Flytta mer än 2 meter från maskinen tills den gula blinkningen blir långsam. Rött—fast Maskinen är avstängd Ett allvarligt fel har uppstått, exempelvis: den har vält, lågt oljetryck eller hög kylvätsketemperatur. • Vid vältning: Vrid nyckeln till läget AV och res maskinen. Se avsnittet Ställa in tippläge för ECM. • Vid lågt oljetryck: Vrid nyckeln till läget AV. Kontrollera oljenivån. Återstarta normalt. • Vid hög kylvätsketemperatur: Vrid nyckeln till läget AV. Låt maskinen svalna. Fyll på kylvätska. Rött—långsam blinkning Automatiskt glödstift Glödstiften förvärmer maskinen. Inga funktioner fungerar förrän förvärmningssekvensen har genomförts. Rött—snabb blinkning För hög spänning Maskinen tar emot mer än 18 Volt på grund av att hjälpstartsystemet som används inte är 12 Volt. • Byt ut maskinens 12V batteri. • Hjälpstarta inte maskinen. wc_tx003200se.fm 43 Användning RT SC-2 3.13 Användning Se efter grafisk: wc_gr000959 Rengör sändare och mottagarlins före användning! Håll sändaren riktad mot mottagarcellen på maskinen under drift och styrning. De gröna lysdioderna i ljusringen blinkar för att visa att maskinen tar emot signaler från sändaren. Det infraröda systemet har en inbyggd avståndssensor. Om föraren står närmare än 1–2 m framför eller bakom maskinen kommer den gula ljusringen att blinka snabbt, och maskinen kommer inte att röra sig framåt eller bakåt förrän föraren är längre bort än 1–2 m. Så snart föraren är på rätt avstånd, kommer den gula ljusringen att blinka långsamt för att visa att maskinen återigen kan köras. Obs: Det behövs ingen kontrollkabel till det infraröda systemet. Batteriet i SmartControl™ SC-2-sändaren kan laddas upp efter avslutad användning genom att ansluta sändarens uttag (b) till batteriets dockningsplats (c). Se Uppladdning av sändarens batterier. Kabelkontrollsystemet kommer bara att ladda upp sändarens batteri om kontrollkabeln är ansluten till sändarens uttag (b) och inkopplad i porten (a) bak på välten. Man bör undvika att använda vältar närmare än 20 m från varandra, i annat fall måste man ovillkorligen kontrollera att vält och respektive sändare har en manöverkanal som är en annan än övriga vält/ FÖRSIKTIGHET sändarpar i området. Se avsnittet Infraröd styrning och manöverkanaler för ytterligare information. Om man inte ställt in olika manöverkanaler för maskinerna kan det hända att en sändare oavsiktligen kommer att styra flera vältar.. Använd alltid Wacker Neusons nackband till SmartControl™-sändaren vid drift med ansluten kontrollkabel. Detta nackband går upp (vid ryck) så att operatören inte skadas om maskinen glider, tippar eller välter. VARNING 44 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning c a b wc_gr000959 wc_tx001474se.fm 45 Användning RT SC-2 3.14 Operatörens placering Se efter grafisk: wc_gr003925 Då ingen av mottagarcellerna kan ta emot signaler från något håll, kommer sändaren att vara inställd så att maskinen reagerar som om föraren befinner sig BAKOM den. Om man till exempel befinner sig bakom maskinen (a), och styr den framåt med joysticken kommer maskinen att röra sig framåt från föraren, förs joysticken åt vänster styrs maskinen åt vänster, etc. När föraren flyttar sig i förhållande till maskinen är det viktigt att förstå hur styrningen påverkas av detta. Om föraren exempelvis befinner sig framför maskinen (b), kommer den att reagera omvänt i relation till föraren. Alltså, om joysticken förs framåt kommer maskinen att närma sig föraren och förs joysticken till vänster kommer maskinen att styra mot förarens höger. Det är inte tillrådligt att stå framför maskinen och styra Stå inte närmare än 2 m från välten då den styrs från endera sidan. Vältens sensorsystem kommer inte att stoppa välten då sändaren är vid sidan om den. Maskinen kan bara känna av avståndet fram och VARNING bak då mottagarcellen har direktkontakt med sändaren. Håll alltid ett avstånd på minst 2 m då maskinen styrs från sidan. Använd aldrig maskinen med sändare i förvaringsutrymmet. Välten stannar om den närmar sig föraren men inte om den närmar sig annan personal. Se ALLTID till att andra personer befinner sig på säkert avstånd från maskinen. Stanna omedelbart maskinen om VARNING någon går in i dess arbetsområde. 46 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning OK 2m (6.6 ft.)) OK b a 2m (6.6 ft.) OK wc_gr003925 wc_tx001474se.fm 47 Användning RT SC-2 3.15 Räckvidd Se efter grafisk: wc_gr003926 Sändarsignalen behåller kontakt med maskinen upp till ett avstånd på 20 meter. Räckvidden kan begränsas vid drift i direkt solljus eller vid låg batteriladdning. Om maskinen förflyttas för långt bort, kommer den gula lampan att sluta blinka och i stället lysa fast. Maskinen kommer omedelbart att stanna och vibreringen att upphöra. För att återetablera kontakt måste operatören närma sig maskinen. Om kontakten inte återetablerats inom 30 sekunder kommer motorn att stängas av. 20m (65 ft.) 2 m (6.6 ft.) 2 m (6.6 ft.) 20m (65 ft.) OK wc_gr003926 48 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.16 Speciella omständigheter under arbete VARNING Risk för personskada eller skada på utrustning. Vältens känselsystem stannar inte välten om den börjar rulla då sändaren är i förvaringsfacket eller på vältens sida. f Håll alltid ett avstånd på minst 2 m då maskinen styrs från sidan. f Använd aldrig maskinen om sändaren är i förvaringsfacket. • Föremål som kommer mellan maskin och sändare (t.ex. stödbjälkar) kan blockera signalöverföring. I så fall stannar maskinen. Motorn stängs av om signalkontakt inte återetableras inom 30 sekunder. • I begränsade utrymmen (t.ex. på fabriksgolv och i lagerlokaler) eller på ytor som omges av stora konstruktioner, kan det hända att den infraröda signalen reflekteras mot omgivande ytor, och tas emot av maskinen även när sändaren är riktad åt annat håll. Detta är tydligast vid korta avstånd då signalen är starkare. • Med ökande avstånd mellan maskin och sändare avtar signalstyrkan. 3.17 NiMH Batterier Sändarens drivs av en högeffektiv battericell av nickelmetallhydrid (NiMH ) på 2 000 mAh som klarar hundratals omladdningar. Om maskinen inte fungerar korrekt fast batteriet laddats ur och sedan laddats upp kan det vara dags att byta ut batteripacken. Laddningskarakteristik: • Tid för fullständig laddning: 2 timmar • Driftstid vid full laddning: 16 timmar* • Driftstid vid 1 timmas laddning: 8 timmar* • Det går inte att ladda vid temperaturer under 0 °C *Driftstiden minskar kraftigt vid kall väderlek. wc_tx001474se.fm 49 Användning RT SC-2 3.18 Byte av batteriinsats Se efter grafisk: wc_gr001666 Batteriinsatsen (a) bak på sändaren bör bytas ut en gång om året eller när den inte längre kan laddas fullt ut. Byt batteri genom att trycka ner orange spärr (b) och dra ut batteriinsatsen. Obs: Det kan vara så att nya batterier inte är helt laddade. Vid batteribyte, ladda det nya batteriet i ca en timme för att erhålla full kapacitet. Obs: Med tanke på miljön skall förbrukade batterier hanteras i enlighet med gällande bestämmelser. De FÅR INTE slängas bland avfall eller eldas upp. 50 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.19 Laddning av sändarens batterier Se efter grafisk: wc_gr001031 NiMH-batteripacken (b) i sändaren har kapacitet för 16 timmars kontinuerlig drift. För att bibehålla batteriets kapacitet bör det laddas upp via dockningsporten då maskinen inte är i drift. Anmärkning: NiMH-batteriet behöver inte vara urladdat innan det kan laddas upp igen. Batteriet kan laddas upp från vilken laddningsnivå som helst utan att det påverkar prestanda eller livslängd. Procedur Gör något av följande för att ladda batterierna: • Anslut sändarens uttag (a) till laddningsporten (b). För sändaren framåt tills batteriets laddningslampa tänds. VARNING Risk för personskada eller skada på utrustning. Vältens känselsystem stannar inte välten om den börjar rulla då sändaren är i förvaringsfacket eller på vältens sida. f Håll alltid ett avstånd på minst 2 m då maskinen styrs från sidan. f Använd aldrig maskinen om sändaren är i förvaringsfacket. • Anslut kontrollkabelns ena ände till sändarens uttag (a) och den andra änden till porten (c) bak på maskinen. Anmärkning: Vid användning av den andra metoden måste maskinen vara igång eller strömbrytaren vara i läge PÅ. Laddningstid Det tar ungefär 2 timmar att till fullo ladda sändarbatteriet. Detta är det mest effektiva sättet att använda batteriet. Sändaren fungerar även med delvis laddat batteri men driftstiden kommer givetvis att påverkas. Anmärkning: Batteriets laddning är självreglerande så det finns ingen risk att batteriet överladdas och skadas. wc_tx001474se.fm 51 Användning RT SC-2 52 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.20 Maskinens stabilitet VARNING Krossrisker Förhållanden på vissa arbetsplatser kan kraftigt påverka maskinens stabilitet. f Följ instruktionerna nedan för att minska risken för tippnings- eller vältningsolyckor. Ytförhållanden Var uppmärksam då underlaget förändras under drift av maskinen. Justera hastighet och körriktning vid behov för att bibehålla säker drift. • Maskinens stabilitet och markfäste kan avsevärt minskas under drift på ojämn mark, stenigt underlag eller vått eller löst packat ytmaterial. • Maskinen kan plötsligt tippa över, sjunka ner eller välta då den körs på underlag som nyligen fyllts upp med jord. Riktning En midjestyrd vält har större tendens att välta när den går från ett upphöjt underlag om maskinen är riktad från kanten. • Som visas i illustrationen till höger bör maskinen alltid styras vinkelrätt mot kanten då man kör från ett upphöjt underlag. Hastighet En maskin i hög hastighet löper större risk att tippa eller välta i kurvor eller vid riktningsbyte. • Minska hastigheten före svängen. Trummans överhäng Maskinen kan plötsligt tippa om mer än häften av trummans bredd sträcker sig utanför kanten på ett upphöjt underlag. wc_tx001474se.fm 53 Användning RT SC-2 • Minska hastigheten och håll noga kontroll på trummans placering vid arbete nära kanter på upphöjda underlag. • Håll så mycket av trumman på det upphöjda underlaget som möjligt. Vibrering på ett kompakt underlag Aktivering av vibreringssystemet på ett helt kompakt underlag kan få trummorna att studsa och tillfälligt förlora kontakten med underlaget. Om detta sker i en lutning kan maskinen börja glida. • Om trummorna studsar på det kompakta underlaget, minska vibreringshastigheten eller stäng vibreringen helt. 3.21 Körning på sluttningar Se efter grafisk: wc_gr000238 Vid drift i sluttningar och backar måste särskild hänsyn tas för att minska risken för personskada och skada på utrustning. Kör när det är möjligt hellre upp och nedför sluttningar och backar än på tvären av dem; detta ger mer stabilitet och minskar risken för omkullvältningar. Maskinen är utrustad med säkerhetsrelä som stänger av motorn om sidolutningen skulle överstiga 45 grader. Lutning framåt/bakåt begränsas däremot inte av säkerhetsreläerna. För säker drift och av hänsyn till maskinen bör kontinuerlig drift endast bedrivas på lutningar mindre än 14 grader (25%). Använd ALDRIG maskinen i sluttningar med större lutning än 26 grader (50%). Om lutningen är större än så kan maskinen falla över, FARA även om underlaget är stabilt. 54 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.22 Ramledens stånglås Se efter grafisk: wc_gr000239 Stånglåset fixerar ramleden och hindrar de båda maskinhalvorna från att svänga ihop. Innan man lyfter eller häver maskinen skall ramleden fixeras med stånglåset, såsom på bilden. Sätt stången i läge med saxprinten (a). Vid drift sätts stången fast i sin klämma (b) såsom visas. a b wc_gr000239 3.23 Om maskinen välter omkull Rätt handhavande av maskinen på sluttningar förebygger omkullvältningar. Om maskinen välter omkull, måste i första hand motorn ses efter. När maskinen ligger på sidan kan olja från motorns vevhus komma in i förbränningskammaren, något som kan förorsaka allvarlig motorskada nästa gång maskinen startas. Om maskinen välter omkull måste man omedelbart söka räta upp den. ANMÄRKNING: För att undvika motorskada får omkullvält maskin absolut INTE startas, DESSUTOM måste man se till att avlägsna all olja som kan ha kommit in i förbränningskamrarna. Kontakta din lokala Wacker Neuson-handlare för instruktioner eller underhåll. En tippning indikeras av att tipplampan som blinkar i ”BLINKLÄGET” eller lyser fast i läget ”STARTLÅS”. Se avsnittet Programmera tippläge för ECM. wc_tx001474se.fm 55 Användning RT SC-2 3.24 Nödstoppsprocedur Om ett stopp eller en nödsituation inträffar vid användning av maskinen, följ proceduren nedan. 3.24.1 Stäng av sändaren för att stoppa motorn och stänga bränsleventilen. 3.24.2 Sätt tändningslåset på välten i läget AV. 3.24.3 Res upp maskinen om den vält. 3.24.4 Kontakta uthyraren eller maskinägaren. 3.25 Översikt över ECM och diagnostikverktyget Välten RT SC-2 Roller har en ECM (Engine Control Module) med diagnostik- och programmeringsmöjligheter. Diagnostiken förs över via alfanumeriska koder till de tre lysdiodskärmarna som kan granskas genom plasthöljet på ECM. Diagnostik/programmeringsmöjligheterna inkluderar: • Möjlighet att se stegen för motorns uppstart. • Möjligheten att se sju felkodstillstånd och över 35 maskinfelkoder. • Möjligheten att låsa eller tillåta motorstart efter att maskinen har tippat. Ett diagnostikverktyg, som levereras som standard med maskinen, används som interface med ECM. 56 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.26 ECM-steg för motorstart ECM visar koder när maskinen går igenom startssekvensen. Dessa koder beskrivs nedan: Obs: Du behöver inte vara i diagnostikläget för att se de här koderna. Kod Tillstånd Beskrivning • 8.8.8 för 3 sekunder • E 1.x för 2 sekunder • F_L eller F_O för 3 sekunder Uppstart Fördröjningscykel för uppstart. Mjukvaruversion. Aktuellt tipp-/vältläge. 1 Stopp/ Tomgång I det här tillståndet går det ström till ECM och avkodaren men motorn är avstängd. ECM väntar på startsignalen för att initiera glödstiftscykeln. 2 Förvärmning I det här tillståndet bestämmer glödgivaren glödtiden och ström tillförs till glödstiften. Den här cykeln startar omedelbart efter att styrenhetens brytare har placerats i läget PÅ. 3 Förstart Läge efter förvärmning. ECM väntar på startcykeln. 4 Start Ström tillförs till startmotorn. 5 Efterförvärmning 5 sekunders efterförvärmning efter motorstart. 6 Drift Standarddriftsläge. 7 Fel Alla funktioner stoppade. Väntar på upprepning av startcykeln. Fel som orsakar motoravstängning: • • • • wc_tx001474se.fm 57 lågt oljetryck överhettning tippning för hög spänning Användning RT SC-2 3.27 ECM-övervakning av solenoider ECM:en övervakar kablarna till bränslesolenoiden och bränslesolenoidens tillstånd samt kablarna till startsolenoiden och startsolenoidens tillstånd. Om kabeln (a) till bränslesolenoiden är frånkopplad eller om bränslesolenoiden är felaktig inträffar följande. • Kontrollpanelens indikatorer (b) börjar blinka direkt när sändaren slås på. • Ljusringens röda lysdioder tänds och lyser med ett fast rött sken. • Motorn går inte runt. Återanslut kabeln eller byt ut bränslesolenoiden så att maskinen kan startas. Om kabeln (a) till startsolenoiden är frånkopplad eller om startsolenoiden är felaktig inträffar följande. • Kontrollpanelens indikatorer (b) börjar blinka direkt när tryckknappen för motorstart trycks ned. • Ljusringens röda lysdioder tänds och lyser med ett fast rött sken. • Motorn går inte runt. Återanslut kabeln eller byt ut startsolenoiden så att maskinen kan startas. 58 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.28 Ansluta diagnostikverktyget Use dicha herramienta para acceder a las capacidades de diagnóstico del módulo de control del motor (ECM). Para conectar la herramienta de diagnóstico: wc_tx001474se.fm 3.28.1 Apague la máquina. 3.28.2 Abra el compartimiento del motor. 3.28.3 Retire la tapa del conector (b) en el conjunto de cables. 3.28.4 Enchufe la herramienta de diagnóstico (a) en el conjunto de cables. 59 Användning RT SC-2 3.29 Ansluta diagnostikverktyget ECM låter en av två saker hända efter att maskinen har vält: 1) Låt motorn starta efter att maskinen rättats upp. Det här läget är känt som ”BLINKLÄGE” och är standardläget som maskinen har från fabriken. När den är i det här läget blinkar tipplampan efter att maskinen vält tills diagnostikinformationen för ECM har återställts. Se avsnittet Återställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM. 2) Lås startfunktionen tills maskinen har rättats upp och diagnostikinformationen för ECM har återställts. Det här läget benämns ”STARTLÅS”. När den är i det här läget lyser tipplampan med fast sken efter att maskinen vält tills diagnostikinformationen för ECM har återställts. Se avsnittet Återställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM. 60 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.30 Programmera tippläget för ECM Att ställa in tippläge för ECM: 3.30.1 Anslut diagnostikverktyget: Se avsnittet Ansluta diagnostikverktyget. 3.30.2 Gör något av följande: • Tryck in och håll ner knappen ”A” på diagnostikverktyget och vrid nyckeln till läget PÅ. Detta försätter ECM i läget BLINKLÄGE. eller • wc_gr005052 Tryck in och håll ner båda knapparna på diagnostikläget och vrid nyckeln till läget PÅ. Detta försätter ECM i läget STARTLÅS. wc_gr005051 3.30.3 Kontrollera lägesinställningen genom att titta på lysdiodskärmen på ECM i 5 sekunder direkt efter att nyckeln vridits till läget PÅ. ”L_O” = STARTLÅS ”F_L” = BLINKLÄGE wc_tx001474se.fm 61 Användning RT SC-2 3.31 Diagnostikläge för ECM För instruktionerna nedan för att komma in i läget för ECM-diagnostik. 3.31.1 Vrid nyckeln till läget AV (1.). 3.31.2 Placera gasreglaget i läget HÖG (2). 1. 2. wc_gr005048 3.31.3 Vrid nyckel till läget PÅ (3.) och placera inom 2 sekunder gasreglaget i läget LÅG (4.) och sedan tillbaka till läget HÖG (5.). Lamporna (b) och (c) tänds. b c 3. 5. 4. wc_gr005045 3.31.4 Kontrollera lamporna (g) och (h); när de tänds och placera gasreglaget i läget LÅG (6.). g h 6. wc_gr005046 3.31.5 Kontrollera lamporna (b) och (c); när de tänds och placera gasreglaget i läget HÖG (7.). Lamporna på kontrollpanelen kommer att tändas slumpvis för att indikera att sekvensen har genomförts rätt. b c 7. wc_gr005047 3.31.6 ECM är nu åtkomlig för diagnostikverktyget. Se avsnittet Granska ECM-felkoder och avsnittet Återställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM. 62 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.32 Felkoder för ECM Bakgrund Maskinfel och felkoder syns i de tre lysdiodskärmarna på ECM. Tippfel syns alltid efter motorstart. För att se alla andra felkoder måste du gå in i diagnostikläget för ECM och diagnostikverktyget skall vara anslutet. Felkoder Alla felkoder består av två sifferuppsättningar. Den första uppsättningen inkluderar bokstaven ”F” som representerar feltypen. Den andra uppsättningen representerar antalet gånger felet har uppstått eller den tid som gått sedan ECM har rensats. Obs: Alla felkoder visas, även om det inte har varit något fel. Felkoderna rullar automatiskt på de tre lysdiodskärmarna. Exempel på felkoder: • ”F00-02” — välten har tippat två gånger sedan koderna rensats. • ”F06-0024” — startmotorn har kopplats in 24 gånger sedan koderna rensats. • ”F07-120.0 H” — välten har ackumulerat 120 timmar sedan koderna rensats. Maskinfelkoder Alla maskinfelkoder består av en uppsättning siffror. Alla inkluderar bokstaven ”E” som representerar feltypen. Obs: Endast koder för de maskinfel som uppstått visas. Maskinfelkoderna visas som fasta koder—de rullas inte automatiskt på lysdiodskärmarna. Exempel på maskinfelkod: • ”E07” — oljetrycksgivaren är eller har varit urkopplad. Granskning Följ instruktionen nedan för att granska felkoder och maskinfelkoder. 3.32.1 Anslut diagnostikverktyget: Se avsnittet Ansluta diagnostikverktyget 3.32.2 Starta diagnostikläget för ECM. Se avsnittet Starta diagnostikläge för ECM. 3.32.3 Använd knapparna på diagnostikverktyget för att bläddra genom koderna. Genom att trycka på knappen ”A” på diagnostikverktyget flyttar du dig framåt bland koderna. Genom att trycka på knappen ”B” flyttar du dig genom koderna i omvänd ordning. wc_tx001474se.fm 63 Användning RT SC-2 3.32.4 Felkoderna (F00 till F07) visas först, följt av maskinfelkoderna (E00 till E39). Genom att trycka på diagnostikverktygets knappar växlar du mellan felkoder och tillbaka till maskinfelkoderna. Kod Beskrivning F00 Antal tippfel F01 Antal överhettningsfel F02 Antal oljetrycksfel F03 Antal eeprom-fel (minnesfel i ECM) F04 Antal överspänningsfel F05 Driftstid med begränsat luftflöde F06 Antal starter F07 Motorns driftstid Kod Beskrivning E00 Eventuell felaktig glödtidsgivare E01 Eventuell felaktig temperaturgivare E02 Eventuell felaktig luftflödesgivare E03 Eventuell felaktig oljetrycksgivare E04 Eventuell felaktig tippgivare E05 Temperaturgivaren var urkopplad E06 Luftflödesgivaren var urkopplad E07 Oljetrycksgivaren var urkopplad E08 Startmotorns solenoid är öppen E09 Öppen bränsleventil. E10 Öppen gasreglagesolenoid E11 Öppet gasreglagerelä E12 Öppet glödstiftsrelä E13 Öppet RX-relä E14 Öppen utsignal från lysdiodring E15 Dålig batterispänning E16 Startsolenoid E17 Kortsluten bränslesolenoid E18 Kortsluten gasreglagesolenoid E19 Kortslutet gasreglagerelä E20 Kortsluten glödstiftsreläspole E21 Kortsluten RX-reläspole E22 Korsluten lysdiodringsignal E23 Högt oljetryck vid uppstart E24 Hög ström på startsolenoid E25 Hög ström på bränslesolenoid 64 wc_tx001474se.fm RT SC-2 wc_tx001474se.fm Användning Kod Beskrivning E26 Hög ström på gasreglagesolenoid E27 Hög ström gasreglagereläspole E28 Hög ström glödstiftsreläspole E29 Hög ström på RX-reläspole E30 Hög ström på lysdiodringsignal E31 Öppen E32 Hög ström på startsolenoid E33 Hög ström på bränslesolenoid E34 Hög ström på gasreglagesolenoid E35 Hög ström på gasreglagereläspole E36 Hög ström på glödstiftsreläspole E37 Hög ström på RX-reläspole E38 Hög ström på lysdiodringsignal E39 Öppen 65 Användning RT SC-2 3.33 Aterställa diagnostikinformation och tipplampa för ECM Gör enligt följande för att återställa diagnostikinformation för ECM och stänga av tipplampan (h). 3.33.1 Anslut diagnostikverktyget: Se avsnittet Ansluta diagnostikverktyget. 3.33.2 Starta diagnostikläget för ECM. Se avsnittet Starta diagnostikläge för ECM. Obs: Innan du fortsätter är det viktigt att förstå att all lagrad information kommer att raderas. 3.33.3 Medan du är i diagnostikläget, tryck och håll in båda knapparna på diagnostikverktyget i cirka 5 sekunder och titta på ECM:s lysdiodskärmar. ECM:s lysdioddisplay växlar till nio streck när ECM har återställts. 66 wc_tx001474se.fm RT SC-2 Användning 3.34 Kalibrering av styrspakarna För att avgöra om kalibrering behövs: 3.34.1 Tryck ned och släpp den röda strömbrytaren. Om styrspakarna inte är korrekt kalibrerade tänds den röda strömindikatorn och börjar lysa med ett fast sken och den gröna funktionslysdioden börjar blinka. 3.34.2 Om styrspakarna är korrekt kalibrerade tänds den röda strömindikatorn och börjar lysa med ett fast sken men den gröna funktionslysdioden tänds inte. Kalibrering av styrspakarna: 3.34.3 Håll ned den röda strömbrytaren i ungefär tre sekunder tills den gröna funktionslysdioden börjar lysa med ett fast sken. Släpp den röda strömbrytaren. 3.34.4 Håll ned den röda strömbrytaren i ungefär tre sekunder igen tills den gröna funktionslysdioden börjar blinka. Släpp den röda strömbrytaren. 3.34.5 För framåt/backstyrspaken så långt fram det går och håll kvar den där. Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den röda strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka. 3.34.6 För framåt/backstyrspaken så långt bakåt som det går och håll kvar den där. Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den röda strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka. 3.34.7 För vänster/högerstyrspaken så långt åt vänster som det går och håll kvar den där. Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den röda strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka. 3.34.8 För vänster/högerstyrspaken så långt åt höger som det går och håll kvar den där. Medan du håller i styrspaken, tryck ned och släpp den röda strömbrytaren. Den gröna funktionslampan börjar blinka. Avsluta kalibreringsläget: Alla fyra styrspakslägena måste kalibreras för att kalibreringsläget skall kunna avslutas. Sändaren återgår till normalt driftläge när styrspakarna har kalibrerats. Obs: Om det inte går att avsluta kalibreringsläget, ta bort och återinstallera sändarbatteriet. Det kommer att återställa systemet. wc_tx001474se.fm 67 Underhåll 4 RT SC-2 Underhåll 4.1 Transport av maskin Se efter grafisk: wc_gr000980 Vid transport av maskinen, placera block framför och bakom varje trumma och använd hålen för spännremmarna (a) som finns för att kunna fästa maskinen ordentligt på släpvagnen. Se till att den genemsamma låsribban (b) är inkopplad. 4.2 Hur man lyfter maskinen Se efter grafisk: wc_gr000980 Lås den främre och bakre maskinhalvan tillsammans med den gemensamma låsribban (b) vid maskinens ledfog. Använd en lyftanordning som klarar att lyfta denna vikt. Lyft maskinen i lyftögat (c). Lås ALLTID den artikulerade ledfogen innan du lyfter maskinen. 68 wc_tx001475se.fm RT SC-2 4.3 Underhåll Uppställning på arbetsplatsen Se efter grafisk: wc_gr000983 Låt aldrig välten stå över natten i ett dike, ränna eller liknande lågt liggande område som kan vattenfyllas i händelse av regn. Parkera välten på flat mark bortom trafikleder och liknande. Om välten måste parkeras på en sluttning bör du dra åt trummorna för att förhindra rörelse. Om du lämnar välten på arbetsplatsen, glöm inte att avlägsna nyckeln och låsa locket för kontrollpanelen och motorhuven för att förhindra intrång. Både den bakre och främre huven och kåpan har en låsring (a) för att hänga ett hänglås just av denna anledning. Om så önskas kan SmartControl avlägsnas från välten och förvaras separat. wc_tx001475se.fm 69 Underhåll 4.4 RT SC-2 Förvaring Om den förvaras längre än 30 dagar är följande steg att rekommendera: 4.4.1 Byt ut motoroljan. 4.4.2 Rengör eller byt ut luftfilterinsatsen. 4.4.3 Dränera bort eventuellt vatten som kan ha samlats i botten på bränsletanken. Byt ut bränslefiltret. Fyll tanken på nytt med ny nr. 2 dieselbränsle. Notera: Dieselbränsle kan ha bakteriekulturer i sig som kan smitta av sig på bränslelinjerna. Att låta tanken stå torr för en längre period kan underlätta sådan tillväxt. Det är rekommenderat att bränslet komplementeras med en biocide för att bekämpa sådan tillväxt och för att skydda motorns bränslesystem. 4.4.4 4.5 Förvara enheten inomhus på et torrt, varmt ställe. Om enheten måste förvaras utomhus skall den täckas över. Nya maskiner Första byte av olja och filter som skall utföras enligt följande. Följ sedan Schemat för regelbundet underhåll. 4.5.1 Första byte av motorolja och oljefilter görs efter 50 timmars drift. 4.5.2 Första byte av hydraultankens returledningsfilter görs efter en månad eller de första 100 timmarnas drift. 70 wc_tx001475se.fm RT SC-2 4.6 Underhåll Schema för periodiskt underhåll Tabellen nedan är en lista med grundläggande underhåll för maskinen. Uppgifter markerade med bockar kan utföras av operatören. Uppgifter markerade med fyrkanter kräver speciell utbildning och utrustning. Vält Dagligen före start Kolla hydrauloljan. Fyll på till erforderlig nivå. 3 Rengör manöverbox /sändare. 3 Smörj ramleden. Var 100e timme Var 500e timme En gång om året 3 3 Smörj styrcylindern. Byt olja i kronhjulshuset. Byt hydraultankens returledningsfilter. Byt hydraulvätska. Byt vibratorolja. wc_tx001475se.fm Vart annat år 71 Underhåll RT SC-2 Tabellen nedan är en lista med grundläggande underhåll för motorn. Uppgifter markerade med bockar kan utföras av operatören. Uppgifter markerade med fyrkanter kräver speciell utbildning och utrustning. Se motortillverkarens manual för ytterligare information. Lombardinimotor Dagligen före start Kontrollera maskinoljan. Fyll på till erfoderlig nivå. 3 Byt ut luftfilter om indikatorlampan lyser. 3 Kontrollera skick och spänning på fläktrem. Var 100e timm e Var 125e timm e Var 250e timm e Var 300e timm e Var 500e timm e Rengör motorhuvud and kylflänsar. Byt olja i motorns vevhus. Byt ut motorns oljefilter. Kontrollera och justera fläktremmen. Byt patron i bränslefiltret. Rengör insprutningsventiler och kontrollera insprutningstrycket. Byt ut fläktremmen. Kontrollera ventilspelet. 72 wc_tx001475se.fm RT SC-2 4.7 Underhåll Krav på hydraulolja Wacker Neuson rekommenderar ett en bra petroleumbaserad hydraulolja som kan motverka slitage används i denna utrustnings hydraulsystem. Bra hydrauloljor som kan motverka slitage innehåller speciella tillägg för att reducera oxidering, motverka skummning, och de säkerställer en god vattenseparering. När du väljer en hydraulolja för denna maskin, se till att den motverkar slitage. De flesta leverantörer av hydrauloljor kan hjälpa till att hitta den mest lämpade hydrauloljan för din maskin. Undvik att mixa olika märken och graderingar hydrauloljor. De flesta hydraloljor är tillgängliga med olika viskositet. SAE nummret för en olja används endast för att bestämma oljans viskositete — det avgör inte typen av olja (motor, hydraulisk, växel, etc.). När du väljer en hydraulolja, var noga med att se till att den matchar den specifierade SAE viskositetsgraderingen och är avsedd att användas som hydraulolja. Se Tekniska data - smörjning. 4.8 Hydrauloljenivå Se efter grafisk: wc_gr007269 En inspektionsmätare för hydrauloljan (c) sitter på hydraultanken på insidan av maskinens bakre del. Medan maskinen är avstängd, kontrollera att hydrauloljenivån är synlig vid mittennivån eller högre i siktglaset. Om olja behöver fyllas på ska det göras genom filterkåpan ovanpå hydraultanken. Använd endast ren hydraulolja. Rengör ovansidan av påfyllningslocket (d) ordentligt innan du tar av det från tanken. Var noga med att se till att små smutspartiklar inte kommer in i systemet. NOTICE: Om du måste fylla på hydraulolja ofta bör du inspektera slangar och kopplingar för att se om de läcker. Reparera omedelbart hydraulläckor för att förhindra skador på hydrauldelar. wc_tx001475se.fm 73 Underhåll 4.9 RT SC-2 Byte av hydraulolja och filter Se efter grafisk: wc_gr007269 Anmärkning: För att skydda miljön ska du placera plasttäcken och en behållare under maskinen för att samla upp läckande vätskor. Gör dig av med denna vätska på lämpligt sätt. För att byta hydraulolja: 4.9.1 Avlägsna dräneringspluggen från botten av ramen och låt hydrauloljan rinna ut. 4.9.2 Rengör filterskyddet (d). 4.9.3 Ta bort filterskyddet och ta bort filterelementet (a) och det nedre filterhuset (e). Anmärkning: Då du tar bort filterelementet och det nedre filterhuset, var uppmärksam på hur de tätande O-ringarna är placerade. OBS!: Undvik skador på maskinen genom att vara extra försiktig med att tappa saker i filterhuset (b) då filterskyddet inte sitter på plats. 4.9.4 Sätt tillbaka avtappningspluggen. 4.9.5 Fyll hydraultanken genom filterhuset (b) med ren hydraulolja. 4.9.6 Montera en ny luftfilterinsats (a) såsom visas i illustrationen. 4.9.7 Sätt tillbaka O-ringarna, nedre filterhuset och filterskyddet. 74 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll d e wc_gr007269 wc_tx001475se.fm 75 Underhåll RT SC-2 4.10 Ramled, Styrcylinder, Huvgångjärn Se efter grafisk: wc_gr007270 Smörj övre och undre lagerblock (a) och cylinderled (b) efter 100 timmar med en handhållen smörjpistol. Du kommer åt cylinderlederna genom hål på maskinens sida (c). Använd Shell Alvania RL2 eller motsvarande fett nummer 2 för allmänt bruk. wc gr007270 4.11 Rengöring av SmartControlTM-sändare Sändaren och knapparna är helt slutna för att hålla smuts och fukt borta men kontakt med vatten bör hållas till ett minimum. Även en liten mängd fukt kan få anslutningar och knappar att korrodera. Undvik att täcka sändaren med vatten och rengör inte med vatten under tryck. För att rengöra sändaren: 4.11.1 Tvätta av sändaren med en våt trasa. Låt den lufttorka. 4.11.2 För att avlägsna smuts och damm som samlats runt knappar, använd tryckluft på lågt tryck. 76 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll 4.12 Kronhjulshus Se efter grafisk: wc_gr000479 All isärtagning av växellådan skall göras på andra sidan maskinen jämfört med det visas i illustration wc_gr000479. Byt ut oljan i växellådan varje år eller var 500 driftstimma. FÖRSIKTIGHET Notera: För att skydda miljön ska du placera plasttäcken och en behållare under maskinen för att samla upp läckade vätskor. Gör dig av med dennna vätska ordentligt. För att byta oljan: wc_tx001475se.fm 4.12.1 Avlägsna trumman från drivsidan av maskinen. På den främre trumman är detta på vänster sida, på den bakre är det på den högra sidan. 4.12.2 Öppna påfyllnandspluggen (c) för att ventilera och avlägsna sedan dräneringspluggen (b) från botten på trumman. 4.12.3 Montera dräneringspluggen och avlägsna nivåpluggen (a) från växellådan. 4.12.4 Fyll på med SAE 10W30 olja genom påfyllningshålet tills dess att olja kommer ut genom nivåpluggen, ungefär 370ml. 4.12.5 Montera pluggar och trumma. 77 Underhåll RT SC-2 4.13 Smörjning av vibratorn Se efter grafisk: wc_gr000975 Mataren är en förseglad enhet och skall normalt inte behöva underhåll men vi rekommenderar att oljan byts ut varje två år för att bibehålla livslängden hos lagren. Underhåll av matarna skall endast ske på den högra främre trummar och den bakre vänstra trumman. FÖRSIKTIGHET Att byta matarns olja kräver specialverktyg och bör utföras av en erfaren mekaniker. Ref. Notera a Oljefyllmutter b Oljetappsmutter c Oljenivåmutter (Bibehålla olja på denna nivå.) 78 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll 4.14 Skrapstål Se efter grafisk: wc_gr000976 Hyvelribbor finns på alla fyra trummor för att undvika att smuts samlas på trummans yta. Dessa hyvlar bör inspekteras och justeras efter behov för att avlägsna så mycket smuts på trumman som möjligt. För att justera en hyvel: Lossa de tre skruvarna (a) som håller varje hyvel till trummans skal. Positionera hyveln 3–6mm från trumman. Drag åt skruvarna och kör maskinen för att se till att hyveln inte nöter mot trummans yta. 4.15 Stötdämpande beslag Se efter grafisk: wc_gr000978 Inspektera trummans stötdämparkuddar (a) varje 300 timmar för att upptäcka sprickor, delning eller revor. Byt ut stötdämparkuddar efter behov. ANMÄRKNING: Stötdämparkuddarna isolerar maskinens övre del från de tunga vibrationer som trummorna skapar. Om maskinen används under en längre tid med trasiga stötdämparkuddar kan andra delar av maskinen skadas. wc_tx001475se.fm 79 Underhåll RT SC-2 4.16 Byte av trummor Se efter grafisk: wc_gr000981 Trummorna kan ändras för att justera maskinens arbetsbredd. Trummorna är tillgängliga i två standardstorlekar som ger en arbetsbredd på 560mm (22tum.) eller 820mm (32tum.). För att byta trumma: 4.16.1 Lås ledfogen. 4.16.2 Avlägsna hyvelribban. 4.16.3 Med hjälp av en skruvlyft, hiss eller anna lyftanordning, lyft trummorna 25–50mm ovan marken. Lyft endast ena änden av maskinen. Se till att den andra änden står stadigt på marken. 4.16.4 Använd en 22mm fast nyckel för att avlägsna de sex skruvar som håller trumman till trumstödet. 4.16.5 Avlägsna de tre pluggarna (a) som täcker hålen för påskjutarna. 4.16.6 För in tre av fästskruvarna i hålen för påskjutarna och skruva in dem i en jämn rörelse och skjut därmed bot trumman. 4.16.7 Montera en ny trumma och fäst på stöd. Säkra fästskruvarna med en mellanstark gänghäftande massa. 4.16.8 Sätt tillbaka pluggarna på hålen för påskjutarna. Montera hyvelribbor av rätt storlek. 80 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll 4.17 Batteri Batteriet som följer med denna maskin är graderat till 12v med 800Amp kapacitet för start i kallt väderlag. Det har en sluten design utan lufthål och är konstruerat för att kunna motstå vibrationer och ha ett långt serviceliv. ANDVÄND INTE standard bilbatterier. Dessa batterier är inte designade för att klara av de kraftiga vibrationer som denna maskin FÖRSIKTIGHETproducerar. Huset på dessa batterier kan spricka och därmed läcka ut batterisyra. Inspektera batteriet regelbundet. Håll batteriets poler rena och anslutningarna åtdragna. Håll alltid batteriet fulladdat för att underlätta start i kallt väder. ANMÄRKNING: Observera följande för att förebygga allvarliga skador på maskinens elsystem. • Koppla aldrig bort batteriet medan motorn går. • Försök aldrig starta maskinen utan batteri. • Försök aldrig att snabbstarta en maskin. • Om batteriet i en maskin är dött skall man antingen ladda upp det med en lämplig batteriladdare eller ersätta med ett laddat batteri. Explosionsfara Batterierna kan ge ifrån sig explosiv vätegas. Håll alla gnistor och lågor borta från batteriet. Kortslut inte battericellerna. Rör VARNING inte chassit eller batteriets negativa pol medan åtgärd utförs på dess positiva pol. wc_tx001475se.fm 81 Underhåll RT SC-2 4.18 Motoroljesystem Se efter grafisk: wc_gr000971 Kontrollera oljenivån dagligen. Fyll på med olja efter behov. För att kontrollera oljan: Placera maskinen på plan mark, tag bort oljestickan och kontrollera att oljenivån är uppe vid dess högsta märke. Fyll på med olja genom oljefyllnadslocket (a) ovanpå motorn, kontrollera då och då med oljestick. Fyll INTE på med för mycket. Rekommenderade oljevärden: Använd endast diesel motorolja API underhållsgradering CD eller motsvarade. 82 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll 4.19 Motorolja och filter Se efter grafisk: wc_gr000971 Byta olja och filter (b) efter 125 timmar. På nya maskiner skall olja och filter bytas redan efter 50 timmar första gången. Tappa ur oljan medan motorn fortfarande är varm. Obs: För att skydda miljön ska du placera plasttäcken och en behållare under maskinen för att samla upp läckade vätskor. Gör dig av med dennna vätska ordentligt. För att byta olja: wc_tx001475se.fm 4.19.1 Ta bort oljefyllningslocket (a) och oljepluggen (c). Tappa av oljan i en lämplig behållare. 4.19.2 Sätt i dräneringspluggen och dra åt. 4.19.3 Ta bort oljefilter och montera ett nytt (b). 4.19.4 Ta bort oljefyllningslocket (a) och fyll motorns vevhus med rekommenderad olja. Se Tekniska data för oljetyp och kvantitet. 4.19.5 Montera tillbaka oljefyllningslocket. 83 Underhåll RT SC-2 4.20 Luftfilter Se efter grafisk: wc_gr005166 Se till att byta filterelement när luftfilterlampan tänds. Se avsnittet Kontrollpanelens funktioner. Luftfiltret innehåller ett primärt luftfilterelement (a) och ett sekundärt luftfilterelement (f). Byte av luftfilterelement: 4.20.1 Ta bort ändtillslutningen (b) och släng sedan båda filterelementen. 4.20.2 Sätt i nya filterelement, och: 4.20.3 Sätt på tillslutningen, kolla att dammskyddslocket (c) är rent och pekar nedåt. Kontrollera regelbundet att inget fastnat i insuget (d). ANMÄRKNING: Kontrollera också alla anslutningar och att de sitter tätt. Läckage kring halsklämman eller intag kan leda till dyrbara motorreparationer. • Säkerställ att insugsröret (e) helt täcker filterhalsen. • Ersätt omedelbart skadade filterhus, filterhals och inloppsrör. a f b c wc_gr005166 84 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll 4.21 Underhåll på motorns bränsletillförselsystem Underhållsarbete på motorns bränslesystem bör utföras av erfaren mekaniker väl bekant med dieselmotorer. För närmare detaljer om underhåll av motorns bränslesystem hänvisas till motormanualen som åtföljer maskinen vid leverans. 4.22 Bränslefilter Se efter grafisk: wc_gr007280 Byt ut bränslefiltret efter när det använts under 300 timmars drift. Byte av bränslefilter: 4.22.1 Avlägsna filtret (a) från motorblocket. 4.22.2 Sätt in nytt filter. Om nödvändigt, flöda bränsleledningarna så som beskrivs i nästa sektion. c b a d wc_gr007280 wc_tx001475se.fm 85 Underhåll RT SC-2 4.23 Dränera vattenavskiljaren i bränslefiltret Se efter grafisk: wc_gr007280 Procedur Följ proceduren nedan för att dränera bränslefiltrets vattenavskiljare. 4.23.1 Placera lämpligt uppsamlingskärl under bränslefiltret (a). 4.23.2 Lossa locket (d) i botten på bränslefiltret. Låt vatten och sediment dränera genom hålet i locket och ner i tråget. 4.23.3 Skruva åt locket. 4.23.4 Ta försiktigt bort uppsamlingskärlet och avyttra innehållet i enlighet med lokala föreskrifter. 4.24 Flödning av bränslesystemet Se efter grafisk: wc_gr0007280 Om bränsletanken ar körts helt tom eller tömts för service är det nödvändigt att manuellt förbereda bränslesystemet. För att förbereda bränslesystemet: 4.24.1 Slå på både nyckelkontakten på maskinen och på-avknappen på kontrollådan. Detta öppnar bränsleventilen. 4.24.2 Lossa luftskruven på bränslefiltret och pumpa spaken på bränslepumpen (b) tills dess at bränslet flödar fritt från luftskruven. Drag åt luftskruven. 4.24.3 Upprepa denna procedur för bränslelinans luftskruv (c). 4.25 Motorkylarvätska Kontrollera dagligen kylarvätskans nivå medan motorn är kall. Kylarvätskenivån bör ligga vid nivåmärket (nedre linjen) på överloppsbehållaren. Om så erfordras fyll på med en blandning av 50 % vatten och 50 % glykol. Avlägsna ALDRIG kylarlock eller avtappningsplugg när motorn är varm! Kylarvätska under tryck kan förorsaka allvarliga brännskador. VARNING Kylaren får endast öppnas när motorn är avstängd och när kylarvätskan är så sval att man kan röra vid den. Lossa sakta på locket för att släppa ut övertryck innan locket tas av helt. 86 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll 4.26 Ventilspel Se efter grafisk: wc_gr002366 Kontrollera och justera ventilspel efter 500 timmar. Ställ in ventilspelet på en kall motor. Byt ut packningen för ventilkåpan vid kontroll av ventilspel. Hänvisa till motortillverkarens manual för detaljerad information. För att justera ventilspel: 4.26.1 Avlägsna ventilkåpan 4.26.2 För varje cylinder till kompressionsläge på kompressionslaget och ställ in frispel. 4.26.3 Ventilspel (A): 0,20mm. Ventilspel (B): 0,15mm. 4.26.4 Rengör packningsrester från cylindertoppen. 4.26.5 Lägg en tunn rand av RTV silicon på cylindertoppen för att fästa packningens ändar. Placera försiktigt packningen på cylindertoppen. 4.26.6 Montera tillbaka ventilkåpan. Drag åt boltarna till 9Nm. wc_gr002366 wc_tx001475se.fm 87 Underhåll RT SC-2 4.27 Kontrollera och justera fläktremmen Se efter grafisk: wc_gr002377 4.27.1 Avlägsna hydrauloljekylaren. Se reparationsmanualen, kapitlet Byta hydrauloljekylaren. 4.27.2 Avlägsna kylare och kåpa. Se reparationsmanualen, kapitlet Byt kylare och kåpa. 4.27.3 Lossa de fyra skruvarna (a) som fäster fläkten vid motorn och avlägsna fläkten. 4.27.4 Avlägsna den yttre delen av drivskivan (b). 4.27.5 Sätt i så många mellanbrickor (shims) (c) som behövs för att ge remmen önskad spänning. Ju färre mellanbrickor desto mer spänd kommer remmen att bli. Eftergift på 6–12mm rekommenderas. 4.27.6 Placera oanvända mellanbrickor (shims) mellan yttre delen av drivskivan och fläkt när fläkten sätts tillbaka. Fäst fläkten vid motorn med dy fyra skruvarna (a). Notes: 88 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll 4.28 Felsökning Problem / Symtom Orsak / Åtgärd MOTORN STARTAR EJ • Bränsletanken är tom. Fyll på med dieselbränsle nr 2 och flöda bränslesystemet. • Fel typ av bränsle. • Vatten i bränslet. Dränera vattnet från bränslefiltret. • Gammalt bränsle. Töm tanken, byt filter och fyll på med nytt bränsle. • Bränslesystemet är inte flödat. • Bränslefiltret är igensatt helt eller delvis. Byt ut filtret. • Batterikontakterna är lösa eller dåliga. Batteriet är dött. • Motorns oljenivå är för låg. • Tilltäppt luftfilterelement. • Startmotorn är trasig. • Startknapp på styrenhet eller sändare är trasig. • Bränsleventilsolenoider på motorn är trasiga. • Startmotorns relä är trasigt. • Elektriska kontakter är trasiga eller lösa. • Maskinen är utanför det infraröda signalområdet. • Sändaren och avkodarens kanaler är inte samma. MOTORN STANNAR AV SIG SJÄLV • Bränsletanken är tom. • Bränslefiltret är igensatt. • Bränsleledningar är trasiga eller lösa. • Maskinen är bortom räckvidden för infrarött. • Sändaren har stängts av automatiskt på grund av inaktivitet. INGEN VIBRATION • Maskinen är i läge för färd i hög fart. • Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare. • Solenoid på vibrationsventilen är trasig. • Matarenheten är skadad. • Matarmotorns koppling är skadad. • Matarmotorn är trasig. • Matarpumpen är trasig. • Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal. • Föraren befinner sig för nära maskinen. wc_tx001475se.fm 89 Underhåll RT SC-2 Problem / Symtom Orsak / Åtgärd INGEN FÄRD eller FÄRD ENDAST I EN RIKTNING • Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare. • Solenoid på färdventilen är trasig. • Färdväxelenheten är skadad. • Lösa, trasiga eller korroderade kabelanslutningar. • Färdmotorn är skadad. • Färdpumpen är skadad. • Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal. • Föraren befinner sig för nära maskinen. INGEN FÄRD I HÖG HASTIGHET • Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare. • Solenoid på grenröret är trasig. • Lösa, trasiga eller korroderade kabelanslutningar. • Matarpumpen är sliten eller trasig. • Vibration är påslagen. • Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal. • Föraren befinner sig för nära maskinen. INGEN STYRNING • Trasig brytare eller dålig anslutning i styrenhet eller sändare. • Solenoid på styrventilen är trasig. • Lösa, trasiga eller korroderade kabelanslutningar. • Styrcylindern är trasig. • Stånglåset är aktiverat. • Maskinen är utanför räckvidden för infraröd signal. • Föraren befinner sig för nära maskinen. 90 wc_tx001475se.fm RT SC-2 Underhåll Obs: wc_tx001475se.fm 91 BLACK (14 GA) RED/BLACK (10 GA) BLACK SOLENOID EXCITATION RED (10 GAGE) RED/WHITE (10 GA) 50 AMP FUSE ALT. CONTROL MODULE ENGINE GROUND OIL PRESSURE LAMP GLOW PLUG LAMP ROLL OVER LAMP AIR FILTER LAMP WATER TEMP LAMP COOLANT LEVEL LAMP HOUR METER ENABLE THROTTLE PULL THROTTLE HOLD STARTER SOLENOID GLOW PLUG RELAY FUEL SOLENOID L C BROWN BROWN BROWN BROWN BROWN BROWN BROWN BROWN (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (OUT) (14 GA) CONNECTOR 3 PIN DEUTSCH DT06-3S-P012 PINK/GREEN PINK/PURPLE (16 GA) BLACK (14 GA) PINK/RED TAN/YELLOW GREEN GREEN/BLACK GREEN/RED GREEN/ORANGE GREEN/YELLOW GREEN/PURPLE GREEN/WHITE PINK/GRAY GREEN/LT BLUE BLACK/YELOW TAN PINK/BLACK TAN/GREEN BLACK/WHITE TAN/BLUE GREEN/PINK TAN/WHITE BROWN PINK CONNECTOR (GRAY) 12 PIN DEUTSCH DMT06-12SA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CONNECTOR (BLACK) 12 PIN DEUTSCH DMT06-12SB AMBER SIGNAL RED SIGNAL GROUND (NOT USED) FRONT LIGHT RING SIGNAL GROUND/SHIELD 12VDC ANY COLOR SHIELDING ANY COLOR 1 2 3 4 86 85 THROTTLE SOLENOID T 85 86 87 30 G GREEN/LT BLUE GREEN/BROWN GREEN/TAN BROWN CONNECTOR 4 PIN DEUTSCH DT06-4S-P012 B C A CONNECTOR 3 PIN DEUTSCH FRONT RECEIVING EYE DT06-3S-EE01 WITH SHRINK BOOT RED/BLUE (14 GA) CONNECTOR 2 PIN DEUTSCH DT06-2S-P012 "L" TO GROUND WHEN CHARGING FAULT VOLTAGE REGULAOR B G G KEY SWITCH (IN) POWER ON (OUT) RED LED LIGHT RING START (IN) FUEL (IN) THROTTLE (IN) OIL PRESSURE SENSOR (IN) BLOCK TEMP SENSOR (IN) WATER TEMP SENSOR (IN) AIR FILTER SENSOR (IN) COOLANT LEVEL SENSOR (IN) GROUND STARTER SOL CONNECTORS 2 PIN DEUTSCH DT04-2P 14 GAGE YELLOW YELLOW YELLOW YELLOW RED WHITE PINK/WHITE (2) GREEN (1) PURPLE 1 GREEN/TAN RED (14 GA) BROWN PINK/GREEN BROWN RED/WHITE PINK/GREEN PINK/WHITE PINK GLOW PLUGS BROWN PINK/BLUE BROWN RED/BLACK PINK PINK (10 GA) 3 2 85 86 87 30 PINK/GRAY INT. GROUND BROWN P RED/BLUE (14 GA) PINK/YELLOW (14 GA) 20 AMP FUSE 30 87 PINK\TA TAN/YELLOW FUEL SOLENOID N.C. INT. GROUND (A) PINK/BROWN DIAGNOSTIC CONTROL 172989 CONNECTOR 3 PIN DEUTSCH DT04-3P-E004 DIAGNOSTIC BYPASS 161278 CONNECTOR 3 PIN DEUTSCH DT04-3P-E004 CONNECTOR 3 PIN DEUTSCH DT06-3S-P012 PINK/YELLOW (14 GA) (B) TAN/WHITE RED/PINK (14 GA) 4 BROWN CONNECTOR 2 PIN METRIPACK 280 P/N 1204 0753 HIGH AIR RESTRICTION N.O. GREEN/PINK RED/GREEN BROWN PINK/PURPLE (16 GA) PINK/GREEN (16 GA) (3) BLACK G (1) RED H (2) WHITE P (C) BROWN (C) BLACK (C) BLACK BLACK/WHITE PINK/TAN CONNECTOR 4 PIN DEUTSCH DT06-4S-P012 (2) PURPLE=GLOW PLUG TIMER (3) PINK=HIGH TEMP SIGNAL TAN/BLUE (3) PINK RED (BATTERY CABLE) Use 11 x 17 version (B) BLACK BROWN (4) BLACK 92 (2) PURPLE BROWN TAN/GREEN LOW OIL PRESSURE N.C. CONNECTOR 2 PIN METRIPACK 280 P/N 1204 0753 5 5.1 B+(1) RED 5 (B) WHITE Kopplingsscheman RT SC-2 Kopplingsscheman Kopplingsschema, elsystemet wc_gr007271 wc_tx001476se.fm wc_tx001476se.fm 1 2 RED/YELLOW (14 GA) 93 20 AMP FUSE - 1 2 3 4 PINK/GRAY PINK/BLACK 1 2 CONNECTOR 10 PIN CARLINGSWITCH VCI PINK (14 GA) A B C D CONNECTOR 4 PIN METRIPACK 280 PACKARD #1205 2856 BROWN RED/GREEN CONNECTOR 4 PIN DEUTSCH DT06-4S-P012 BATTERY + 4 1 2 3 5 6 7 8 9 12VDC INPUT 12VDC SWITCHED OUTPUT THROTTLE SWITCH 12VDC INPUT (NOT USED) (NOT USED) 12VDC SWITCHED OUTPUT KEY SWITCH 12VDC-1.85 AMP FUSE (NOT USED) (NOT USED) GROUND CHARGE PORT WITH 1.85 AMP FUSE GROUND 12VDC INPUT MULTI PIN TRAILER PLUG REAR FRAME GROUND. ATTACH TO HYD VALVE. RED/YELLOW (14 GA) 3 PINK/GRAY FRAME GROUND WIRE 1 2 3 4 WHITE BLACK 1C 2C 3C 4C 5C 6C 7C 8C 9C 10C 11C 12C CONNECTOR (BROWN) 12 PIN DEUTSCH DT06-12SD-CE04 WITH SHRINK BOOT DECODER HAS 10 SECOND SWITCHOVER DELAY FOR EXCITER OUTPUTS GROUND 12VDC OUTPUT 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11A 12A GROUND 12VDC INPUT STARTER FUEL VALVES CONTROL LIGHT CONTROL LIGHT FRONT EYE 12VDC FRONT EYE GROUND FRONT EYE DATA REAR EYE 12VDC REAR EYE GROUND REAR EYE DATA GREEN/BLUE GREEN/BROWN ANY COLOR SHIELDING ANY COLOR ANY COLOR SHIELDING ANY COLOR 5 BROWN PINK/YELLOW (14 GA) BLACK/YELLOW TAN BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK CONNECTOR (GRAY) 12 PIN DEUTSCH DT06-12SA-E008 WITH SHRINK BOOT 1B 2B 3B 4B 5B 6B 7B 8B 9B 10B 11B 12B CONNECTOR (GREEN) 12 PIN DEUTSCH DT06-12SC-CE04 WITH SHRINK BOOT HIGH SPEED STEERING-RIGHT STEERING-LEFT BRAKE VIBRATION-LOW VIBRATION-HIGH FORWARD REVERSE GROUND GROUND GROUND GROUND DECODER MODULE A C B 3 4 12 5 8 10 1 11 6 2 9 7 CONNECTOR 12 PIN DEUTSCH DT06-12SB-P012 GREEN/BLUE GREEN/LT BLUE BROWN AMBER SIGNAL RED SIGNAL GROUND (NOT USED) REAR LIGHT RING 12VDC GROUND/SHIELD SIGNAL wc_gr007272 GROUND (NOT USED) (NOT USED) ALTERNATOR LAMP (IN) SWITCHED POWER ON (IN) OIL PRESSURE LAMP (IN) GLOW PLUG LAMP (IN) ROLL OVER LAMP (IN) AIR FILTER LAMP (IN) WATER TEMP LAMP (IN) LOW COOLANT LAMP (IN) HOUR METER ENABLE (IN) DISPLAY MODULE 1 2 3 4 CONNECTOR 4 PIN DEUTSCH DT06-4S-P012 ANY COLOR SHIELDING ANY COLOR WHITE PINK/BLUE GREEN GREEN/BLACK GREEN/RED GREEN/ORANGE GREEN/YELLOW GREEN/PURPLE GREEN/WHITE BROWN MANIFOLD GROUNDED TO BATTERY DISCONECT SWITCH HIGH SPEED STEERING-RIGHT STEERING-LEFT BRAKE VIBRATION-LOW VIBRATION-HIGH FORWARD REVERSE HYDRAULIC VALVES CONNECTOR 3 PIN DEUTSCH DT06-3S-EE01 WITH SHRINK BOOT REAR RECEIVING EYE CONNECTORS DIN 43650 RT SC-2 Kopplingsscheman Use 11 x 17 version Kopplingsscheman 5.2 RT SC-2 Bedradingsschema Alfabetisk lista över komponenterna i det det elektriska kopplingsschemat. Använd den vid identifiering av elektriska komponeneter. English Svenska (Not used) (Används ej) “L” to ground when charging fault “L” till jord vid laddningsfel 12VDC input 12V DC in 12VDC input 12V DC in 12VDC output 12V DC ut 12VDC switched output 12V DC switched output 12VDC-1.85 Amp fuse 12V DC -1.85 Amp säkring 20 Amp fuse 20 Amp säkring 50 Amp fuse 50 Amp säkring 5VDC input 5V DC in 5VDC output 5V DC ut Air filter lamp (in) Luftfilter, lampa (in) Air filter lamp (out) Luftfilter, lampa (ut) Air filter sensor (in) Luftfilter, sensor (in) ALT (alternator) Växelströmsgenerator (ALT ) Alternator lamp (in) Växelströmsgenerator lampa (in) Amber signal Ambrafärgad signal Any color Valfri färg Battery Batteri Battery cable Batterikabel Block temp sensor (in) Blockering temperatursensor (in) Brake Broms Brake (in 5V) Broms (in 5V) Charge port with 1.85 Amp fuse Laddningsport med 1,85 Amp säkring 94 wc_tx001476se.fm RT SC-2 Kopplingsscheman English Svenska Connector (black) 12-pin DEUTSCH Anslutning (svart) 12-pin DEUTSCH Connector (black) 4-pin DEUTSCH Anslutning (svart) 4-pin DEUTSCH Connector (brown) 12-pin DEUTSCH with shrink boot Anslutning (brun) 12-pin DEUTSCH med krymphylsa Connector (gray) 12-pin DEUTSCH Anslutning (grå) 12-pin DEUTSCH Connector (gray) 12-pin DEUTSCH with shrink boot Anslutning (grå) 12-pin DEUTSCH med krymphylsa Connector (gray) 2-pin DEUTSCH Anslutning (grå) 2-pin DEUTSCH Connector (green) 12-pin DEUTSCH with shrink boot Anslutning (grön) 12-pin DEUTSCH med krymphylsa Connector 10-pin CARLINGSWITCH Anslutning 10-pin CARLINGSWITCH Connector 12-pin DEUTSCH Anslutning 12-pin DEUTSCH Connector 2-pin DEUTSCH Anslutning 2-pin DEUTSCH Connector 2-pin METRIPACK Anslutning 2-pin METRIPACK Connector 3-pin DEUTSCH Anslutning 3-pin DEUTSCH Connector 3-pin DEUTSCH with shrink boot Anslutning 3-pin DEUTSCH med krymphylsa Connector 4-pin DEUTSCH Anslutning 4-pin DEUTSCH Connector 4-pin METRIPACK Anslutning 4-pin METRIPACK Connectors DIN 43650 Anslutning DIN 43650 wc_tx001476se.fm 95 Kopplingsscheman RT SC-2 English Svenska Control light Kontrollampa Control module Kontrollenhet Coolant level lamp (out) Kylarvätskenivå, lampa (ut) Coolant level sensor (in) Kylarvätskenivå, sensor (in) Coolant level switch Kylarvätskenivå, brytare Decoder has 10 second switchover delay for exciter outputs Dekodern har 10 sekunders fördröjning av växling for impulsgivaren Decoder module Dekoderenhet Display module Display-enhet Dual-function temp switch Dualfunktions temperaturbrytare Engine ground Motor jordledning Forward Framåt Forward (in 5V) Framåt (in 5V) Forward (out 5V) Framåt (ut 5V) Frame ground wire Ramens jordledning Front eye 12VDC Främre mottagarcell, 12V DC Front eye data Främre mottagarcell, data Front eye ground Främre mottagarcell, jordledning Front light ring Främre ljusring Front receiving eye Främre mottagarcell Fuel (in) Bränsle (in) Fuel solenoid (NC) Bränslesolenoid (NC) Fuel solenoid (out) Bränslesolenoid (ut) Fuel valves Bränsleventiler Fuel/brake (out 5V) Bränsle/broms (ut 5V) Glow plug lamp (in) Glödtändningslampa (in) Glow plug lamp (out) Glödtändningslampa (ut) Glow plug relay (out) Glödstiftsrelä (ut) Glow plugs Glödstift 96 wc_tx001476se.fm RT SC-2 Kopplingsscheman English Svenska Ground Jordledning Ground/shield Jordledning/skydd High air restriction (NO) Högt lufttryck (NO) High speed Hög hastighet Hour meter enable (in) Tidsmätare på (in) Hour meter enable (out) Tidsmätare på (ut) Hydraulic valves Hydraulventiler Int. (intermediate) ground Int. (intermediär) jordledning Key switch Vridkontakt Key switch (in) Vridkontakt (in) Low coolant lamp (in) Lampa låg kylarvätska (in) Low oil pressure (NC) Lågt oljetryck (NC) Manifold grounded to battery disconnect switch Fördelarer jordad till batteribrytaren Multi-pin trailer plug Flerpoligt släpvagnskontaktdon Not used Ej använd Oil pressure lamp (in) Oljetryck, lampa (in) Oil pressure lamp (out) Oljetryck, lampa (ut) Oil pressure sensor (in) Oljetryck, sensor (in) Pink=high temp signal Skär = signal hög temperatur Power on (out) Ström till (ut) Purple=glow plug timer Purple = glödstiftstimer Rear eye 12VDC Bakre cell 12V DC Rear eye data Bakre cell, data Rear eye ground Bakre cell, jordledning Rear frame ground. Attach to hydraulic valve Bakre ram, jordledning. Anslut till hydraulisk ventil Rear light ring Bakre ljusring Rear receiving eye Bakre mottagarcell Red LED light ring Röd LED-ljusring wc_tx001476se.fm 97 Kopplingsscheman RT SC-2 English Svenska Red signal Röd signal Reverse Back Reverse (in 5V) Back (in 5V) Reverse (out 5V) Back (ut 5V) Roll over lamp (in) Omkullvältning, varningsslampa (in) Roll over lamp (out) Omkullvältning, varningsslampa (ut) Shielding Avskärmning Signal Signal SOL (solenoid) SOL (solenoid) Solenoid excitation Solenoid till impulsgivare Start (in) Start (in) Starter Startmotor Starter (in 5V) Startmotor (in 5V) Starter (out 5V) Startmotor (ut 5V) Starter solenoid (out) Startmotor, solenoid (ut) Steering-left Styrning-vänster Steering-right Styrning-höger Steering-left (in 5V) Styrning-vänster (in 5V) Steering-left (out 5V) Styrning-vänster (ut 5V) Steering-right (in 5V) Styrning-höger (in 5V) Steering-right (out 5V) Styrning-höger (ut 5V) Switched power on (in) Ström på (in) Throttle (in) Gasreglage (in) Throttle hold (out) Gasreglage konstant (ut) Throttle pull (out) Gasreglage ändra (ut) Throttle solenoid Gasreglage solenoid Throttle switch Gasreglage switch Vibration-high Vibration-hög Vibration-low Vibration-låg 98 wc_tx001476se.fm RT SC-2 Kopplingsscheman English Svenska Voltage regulator Spänningsregulator Water temp lamp (in) Vattentemperatur, lampa (in) Water temp lamp (out) Vattentemperatur, lampa (ut) Water temp sensor (in) Vattentemperatur, sensor (in) wc_tx001476se.fm 99 Kopplingsscheman 5.3 RT SC-2 Hydraulisch schema Use 11 x 17 version 6 3 4 3 1 wc_gr007273 100 wc_tx001476se.fm RT SC-2 5.4 Kopplingsscheman Hydraulische schema-onderdelen Ref. Beskrivning Ref. Beskrivning 1 Broms 9 Oljekylare 2 Bromsventil 10 Returfilter 3 Driftsmotor 11 Styrcylinder 4 Driftspump 12 Stryventil 5 Matarmotor 13 Sil 6 Matarpump 14 Färdventil 7 Matar (vibrations) ventil 15 Höghastighetsventil 8 Grenrör wc_tx001476se.fm 101 Tekniska specifikationer 6 RT SC-2 Tekniska specifikationer 6.1 Motor Motoreffekt Nettoeffekt enligt ISO 3046/1. Reell utmatningseffekt kan variera beroende på användningsomständigheterna. Artikelnummer: RT 56SC-2: 0620294 0620844 RT 82SC-2: 0620293, 0620525, 0620529, 0620530, 0620845 Motor Motortyp tvåcylindrig, fyrtakts, vätskeskyld dieselmotor Tillverkare Lombardini Motormodell LDW 1003 Märkeffekt kW Kategori för utsläppsstandarder 15,5 @ 2600 rpm Steg 4 Alternator Amp / V 23,8 / 16,5 @ 2600 rpm Motorhastighet - full belastning rpm 2600 Motorhastighet tomgång rpm 1300 Ventilspel (svalt) intag: utblås: mm 0,15 0,20 Luftrenare typ Torra veckade papperselement Batteri V / CCA 12V - helkapslat / 800 Bränsle typ Nr. 2 Diesel Bränsletankens kapacitet l 18,9 Bränsleåtgång l/timme 5,64 Kylarkapacitet l 4,75 102 wc_td000404se.fm RT SC-2 6.2 Tekniska specifikationer Vibratorvält Artikelnummer: RT 56SC-2: 0620294, 0620844 RT 82SC-2: 0620293, 0620525, 0620529, 0620530, 0620845 Vält Tjänstevikt kg 1391 1473 Ytkapacitet m² / timme. 668 972 Inre vändradie m 1,9 1,6 Hastighet m/min. 41,66 Hög 20 Låg Vibrationsfrekvens Hz 41,7 Stigförmåga med vibration % 50 Stigförmåga utan vibration % 45 wc_td000404se.fm 103 Tekniska specifikationer 6.3 RT SC-2 Smörjning Artikelnummer: RT 56SC-2: 0620294 0620844 RT 82SC-2: 0620293, 0620525, 0620529, 0620530, 0620845 Smörjning Motorns vevhus typ l 2,5 Hydraulsystem typ l Premium, anti-wear hydraulvätska SAE 10W30 40 Impulsgivare typ ml SAE 10W30 950 Kronhjulshus typ ml SAE 10W30 370 Vridled typ mängd Shell Alvania RL2 Smörjmedel Efter behov Styrcylinder typ mängd Shell Alvania RL2 Smörjmedel Efter behov Kylare typ mängd % Vatten / Glykol 50 / 50 6.4 SAE 15W40 Klass CD Ljud- och vibrationsspecifikationer Utrustningens uppmätta ljudtrycksnivå är i överensstämmelse med EN ISO 11204. Ljuseffektnivån överensstämmer med direktivet 2000/14/ EG - Bulleremissioner från utomhusutrustning. Ljudtrycksnivån vid förarens plats (LpA) = 83dB(A). Garanterat högsta ljudtrycksnivå (LWA) = 109dB(A). Då maskinen styrs med fjärrkontroll utsätts inte operatören för vibrationer. 104 wc_td000404se.fm RT SC-2 6.5 Tekniska specifikationer Mått mm (in.) 6.6 Strålningsöverensstämmelse Denna maskin uppfyller kraven för utsläpp av radiostörning enligt europeisk standard EN 13309 för Anläggningsmaskiner. wc_td000404se.fm 105 EG LIKHETSDEKLARATION WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA AUKTORISERAD EUROPEISKA UNIONEN-REPRESENTANT Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München intygar att specificerad maskin: 1. Av kategori: Maskinen är en fjärrstyrd dikesvält. 2. Funktion Machine: Maskinen är avsedd för att packa underlag, utfyllnadsmassor och lösa underlag. 3. Typ / Modell Vibratorvält RT 56-SC2, RT 82-SC2 4. Utrustningens artikelnummer: RT 56-SC2: 0620844 RT 82-SC2: 0620528, 0620529, 0620530, 0620845 5. Installerad nettoeffekt: 15,5 kW har ljudtestats i enlighet med direktiv 2000/14/EC: 6. Procedur för bedömning av överensstämmelse Namn och adress på informerad myndighet Uppmätt ljudeffektnivå Garanterad ljudeffektnivå TILLÄGG VIII Lloyds Register Quality Assurance Limited (Notified Body No 0088) 71 Fenchurch Street London EC3M 4BS United Kingdom 108 dB(A) 109 dB(A) Denna maskin är tillverkad i enlighet med följande direktiv (och med maskindirektivet 2006/42/EC): 2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4 18.12.09 2010-CE-RT-se.fm Datum William Lahner Vice President of Engineering Paul Sina Manager, Product Engineering WACKER NEUSON CORPORATION Denna eg likhetsdeklaration är en översättning av de ursprungliga instruktionerna. Originalspråket i denna eg likhetsdeklaration är amerikansk engelska. Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
© Copyright 2025