mailing leitner slovenia aktualne davčne novosti recent tax development ST RA N 1/6 PAGE 1/6 D ECEM BER 2 014 DECEM BER 2014 I Sprememba Zakona o davku na dodano vrednost I Amendment of the VAT Act Dne 1.12.2014 je bil v Uradnem listu RS št. 86/14 objavljen Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o davku na dodano vrednost (ZDDV-1H), ki je začel veljati 2.12.2014, uporabljati pa se bo začel 1.1.2015, z nekaj izjemami. In the Official Gazette of RS no 86/14 from 1 Dec 2014, the Act Amending the VAT Act (ZDDV-1H) was published, with effect from 2 Dec 2014 and application as of 1 Jan 2015, with some exceptions. Amendments of the rules on the Implementation of the VAT Act Opravljanje telekomunikacijskih storitev, storitev oddajanja ter elektronskih storitev Telecommunications, television, radio broadcasting and electronic services S t r a n /p a g e 5 Že leta 2010 so bila v sklopu sprememb zakonodaje EU določena nova pravila o kraju opravljanja storitev, ki so uvedla tudi nova pravila glede kraja obdavčitve pri opravljanju telekomunikacijskih storitev, storitev oddajanja ter elektronskih storitev, osebam, ki niso davčni zavezanci, in ki veljajo od leta 2015. ZDDV-1H prenaša novo pravilo v slovensko zakonodajo. Omenjene storitve bodo tako po novem obdavčene po kraju, kjer ima prejemnik sedež, stalno oz. običajno prebivališče. To pomeni, da bodo morali davčni zavezanci od teh storitev obračunavati in plačevati DDV v vseh državah članicah, kjer imajo končne kupce in se morajo torej tam načeloma identificirati za namene DDV. Obveznosti identifikacije za namene DDV v drugih državah članicah se davčni zavezanci lahko izognejo, če se prijavijo v posebno ureditev za telekomunikacijske storitve, storitve radijskega in televizijskega oddajanja ter elektronske storitve, ki se uvaja za davčne zavezance s sedežem v Uniji, vendar ne v državi članici potrošnje storitev. Gre za t.i. ureditev »mini one stop shop« (MOSS). Zavezanci določijo državo registracije, v kateri bodo izpolnjevali DDV obveznosti za vse države članice. Already in 2010 the EU VAT Package brought new place of supply of services rules for VAT in the EU, which also introduced new rules for the place of supply of telecommunications, television and radio broadcasting services and electronic services to non-taxable persons with effect from 1 Jan 2015, which now ZDDV1H is implementing in the Slovenian legislation. The new rule is that the mentioned services will be taxed in the Member State of the customer. This means that taxable persons will have to charge VAT for these services in all Member States where they have customers and therefore have to register for VAT there. The obligation of VAT registration can be avoided by using a special scheme for telecommunications, television, radio broadcasting and electronic services, which is being introduced for taxable persons established in the EU but not in the Member State of the customer. It is the so called »mini one stop shop« mechanism (MOSS). Taxable persons can designate a member state of identification to be their single contact point for fulfilling VAT obligations regarding the mentioned services due in all the EU. S t r a n /p a g e 1 Sprememba Zakona o davku na dodano vrednost Amendment of the VAT Act S t r a n /p a g e 4 Sprememba Pravilnika o izvajanju ZDDV-1 Stopnja dohodnine v višini 50% tudi v letu 2015 Income tax rate of 50 % also in the year 2015 Davčni register Tax register leitnerleitner mailing leitner slovenia S t r a n /p a g e 1 Sprememba Zakona o davku na dodano vrednost Amendment of the VAT Act S t r a n /p a g e 4 Sprememba Pravilnika o izvajanju ZDDV-1 Amendments of the rules on the Implementation of the VAT Act S t r a n /p a g e 5 Stopnja dohodnine v višini 50% tudi v letu 2015 Income tax rate of 50 % also in the year 2015 Davčni register Tax register leitnerleitner aktualne davčne novosti recent tax development ST RA N 2/6 PAGE 2/6 D ECEMB ER 2 0 14 DEC EM BE R 2 014 V skladu s tem ZDDV-1H razširja uporabo opcijske ureditve MOSS oziroma po slovensko »vse na enem mestu« (mini VEM), ki so jo doslej lahko uporabljali le zavezanci iz tretjih držav. Nova razširjena ureditev omogoča zavezancem s sedežem v Sloveniji ali s sedežem izven Unije in stalno poslovno enoto v Sloveniji, da izpolnjujejo DDV obveznosti od navedenih storitev, ki jih opravljajo končnim kupcem iz drugih EU držav, v Sloveniji preko sistema eDavki, kjer bodo predlagali posebne obračune DDV, le-ti pa bodo nato avtomatično posredovani tistim državam članicam, v katere so zavezanci opravili storitve. Obračuni bodo v teh primerih trimesečni, rok za oddajo bo do 20. v mesecu, ki sledi trimesečju, do takrat pa je tudi rok za plačilo DDV, ki se izvede na poseben račun FURS. Čeprav se določbe uporabljajo od 1.1.2015, pa zavezanci lahko že sedaj v eDavkih prijavijo uporabo posebne ureditve. The amended Act adjusts the MOSS or, in Slovenian, “mini VEM”, which has up till now been used only in cases of suppliers from third countries, to align to the new rules. Using the extended MOSS regime, suppliers established in Slovenia or established outside the EU but with a fixed establishment in Slovenia may account for VAT across the EU via a single electronic declaration in the Slovenian eTaxes system, which is then forwarded automatically to the Member States where the services were supplied. The declaration will have to be submitted for each calendar quearter until the 20th day of the month following the quarter, which is also the due date for payment of the VAT to a special account of the Financial Administration. Although the provisions are applicable as of 2015, taxable persons can opt for the MOSS regime already now in eTaxes. Poenostavitev za mednarodni cestni prevoz potnikov Simplification for international road transport of passengers Zaradi poenostavitve administrativnih obveznosti tujih davčnih zavezancev, ki opravljajo občasni mednarodni cestni prevoz potnikov preko Slovenije, se s 1.4.2015 uvaja posebna ureditev. Prevoznikom, ki mednarodni cestni prevoz potnikov opravljajo zgolj občasno in ne uveljavljajo pravice do odbitka vstopnega DDV ali vračila DDV v Sloveniji, bo omogočen poenostavljen postopek identifikacije za DDV ter obveznost predložitve letnega obračuna DDV. With the aim to simplify the administrative obligations and with application from 1 April 2015, a special optional scheme for foreign carriers of passengers in international road transport who perform activities in Slovenia occasionally and do not claim Slovenian input VAT has been introduced. Taxable persons will be able to apply for a simplified VAT registration procedure and submission of a yearly VAT return. Davčni zavezanec, ki želi uporabljati posebno ureditev, mora davčnemu organu v elektronski obliki predložiti zahtevek za izdajo davčne številke, če mu še ni bila dodeljena, in identifikacijske številke za DDV pred začetkom opravljanja storitev na ozemlju Slovenije. Ureditev mora A taxable person who wishes to use the special scheme must, prior to the provision of services on the territory of Slovenia, submit electronically to the tax authorities an application for a tax number, if it has not already been granted, and application for VAT ID number. mailing leitner slovenia S t r a n /p a g e 1 Sprememba Zakona o davku na dodano vrednost Amendment of the VAT Act S t r a n /p a g e 4 Sprememba Pravilnika o izvajanju ZDDV-1 Amendments of the rules on the Implementation of the VAT Act S t r a n /p a g e 5 Stopnja dohodnine v višini 50% tudi v letu 2015 Income tax rate of 50 % also in the year 2015 Davčni register Tax register leitnerleitner aktualne davčne novosti recent tax development ST RA N 3/6 PAGE 3/6 DECEM BER 2014 DEC EMB ER 2 014 uporabljati najmanj eno davčno obdobje, ki je načeloma koledarsko leto, lahko pa tudi krajše obdobje, če posebna ureditev med letom preneha. Zakon nadalje določa, da mora imeti prevoznik, ki uporablja posebno ureditev, pri opravljanju občasnega prevoza v Sloveniji v vozilu potrdilo ali kopijo potrdila, da je identificiran za namene DDV ali potrdilo davčnega organa, da je predložil zahtevek za izdajo ID številke. Pred opravljanjem prevoza mora v elektronski obliki obvestiti davčni organ tako, da sporoči svojo ID za DDV, registrsko številko prevoznega sredstva, datum opravljanja prevoza in predvideno relacijo prevoza. The special scheme must be used at least for one tax period, which is generally the calendar year, but also a shorter period, if the application of the scheme ceases during the year. The Act further provides that a carrier using this special arrangement has to have in the vehicle, in the course of occasional transport service in Slovenia, the certificate or a copy of the certificate of VAT registration, or a certificate of the tax authority that he has applied for VAT registration. Before performing the transport, he must electronically notify the tax authority about it by communicating his VAT ID number, vehicle registration number, the date of supply of transport and intended route. Posebni letni obračun DDV mora biti oddan do zadnjega dne naslednjega meseca po preteku davčnega obdobja, takrat je tudi rok za plačilo DDV. Zavezanec mora hraniti račune (iz katerih so razvidni predmet obdavčitve, davčna osnova in DDV) ter druge dokumente, ki omogočajo pripravo posebnega obračuna DDV, še deset let po poteku leta, na katerega se nanašajo. A special annual VAT return must be submitted by the last day of the month following the expiration of the tax period, which is also the deadline for payment of the VAT. The taxable person must keep invoices (showing the object of taxation, tax base and VAT) and other documents supporting the preparation of the special VAT return ten years after the year to which they relate. Novosti v postopku refundacije DDV Changes in the VAT refund procedure Davčni zavezanci s sedežem v EU, ki bodo uveljavljali zahtevek za vračilo DDV v Sloveniji, bodo morali po novem zahtevku obvezno predložiti še račune in uvozne dokumente, če bo znesek vračila DDV višji od 1.000 EUR oz. 250 EUR v primeru nakupa goriva. EU taxable persons who apply for VAT refund in Slovenia are be obliged to submit also the invoices and import documents, if the amount claimed is higher than EUR 1,000.00 or in case of fuel EUR 250.00. Zakon nadalje določa, da komunikacija med vlagateljem in davčnim organom poteka elektronsko na e-mail naslov, ki ga bodo navedli v zahtevku, ali e-mail naslov pristojnega davčnega organa države sedeža. Šteje se, da je zahtevek za dodatne informacije vročen na dan, ko davčni organ od prejemnika prejme Entire communication between the taxable person and the Financial Administration is in electronic form to the email address stated in the claim or email address of the competent tax authorities of the home Member State. A request for additional information is considered handed to the taxable person on the day mailing leitner slovenia S t r a n /p a g e 1 Sprememba Zakona o davku na dodano vrednost Amendment of the VAT Act S t r a n /p a g e 4 Sprememba Pravilnika o izvajanju ZDDV-1 Amendments of the rules on the Implementation of the VAT Act S t r a n /p a g e 5 Stopnja dohodnine v višini 50% tudi v letu 2015 Income tax rate of 50 % also in the year 2015 Davčni register aktualne davčne novosti recent tax development ST RA N 4/6 PAGE 4/6 DECEM BER 20 14 potrdilo o prejemu elektronskega sporočila, vendar najkasneje 15. dan od dneva, ko je bil odposlan. when the tax authority received confirmation on delivery of the email, but at the latest on the 15th day from the day of sending. Tudi odločba o zahtevku bo vročena elektronsko, in sicer na elektronskem portalu v državi članici, kjer ima davčni zavezanec sedež. Šteje se, da je odločba vročena 15. dan od dneva, ko je bila odposlana v elektronski portal. Če država članica ne zagotavlja vročanja odločb iz elektronskega portala, se odločba pošlje na e-mail, ki je naveden v zahtevku. Odločba se šteje za vročeno 15. dan od dneva, ko je bila odposlana na ta e-mail. Also the decision is handed to the taxable person electronically, through the electronic portal in his home Member State. It counts that the decision is handed on the 15th day from the day when it was sent to the electronic portal. If the Member State of establishment does not enable handing decisions on the electronic portal, the decision is sent to the email address stated in the claim. The decision counts as handed on the 15th day from the day when it was sent. Pritožba zoper odločbo se lahko vloži v 30 dneh od dneva, ko se šteje, da je bila odločba vročena. An appeal against the decision can be lodged in 30 days from the day on which the decision counts ans having been handed to the taxable person. V primeru vračila DDV tujim davčnim zavezancem s sedežem izven EU lahko davčni organ zahtevo po predložitvi dodatnih informacij, odločbe, sklepe in druge dokumente vroča po elektronski poti preko portala eDavki. In case of VAT refund tor non-EU taxable persons, the amended Act stipulates that the tax authority can require additional information and hand decisions and other documents electronically via the eTaxes system. II Sprememba Pravilnika o izvajanju ZDDV-1 II Amendments of the rules on the Implementation of the VAT Act Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o izvajanju Zakona o davku na dodano vrednost (Uradni list RS, št. 85/14, 28.11.2014) uvaja nekaj manjših sprememb ter določa podrobnejša pravila v zvezi z davčno osnovo za obračun DDV od storitev odkupa terjatev ter pridelki in storitve, za katere se uporablja pavšalno nadomestilo. Določa tudi, da so motorna kolesa, za katere ni pravice do odbitka DDV, tista s tarifno oznako KN 8711. The Rules Amending the Rules on the Implementation of the VAT Act (Official Gazette RS, no. 85/14, 28 Nov 2014) introduce some minor changes and some more detailed rules regarding the tax base for factoring and regarding products and services used in the flat rate taxation scheme for farmers. It also specifies that motorcycles not allowing VAT deduction are the ones listed under the tariff code 8711. Tax register leitnerleitner DEC EM BER 2014 mailing leitner slovenia S t r a n /p a g e 1 Sprememba Zakona o davku na dodano vrednost Amendment of the VAT Act S t r a n /p a g e 4 Sprememba Pravilnika o izvajanju ZDDV-1 Amendments of the rules on the Implementation of the VAT Act S t r a n /p a g e 5 Stopnja dohodnine v višini 50% tudi v letu 2015 Income tax rate of 50 % also in the year 2015 aktualne davčne novosti recent tax development ST RA N 5/6 PAGE 5/6 DEC EMBER 2 014 D EC EM BER 2 014 V obravnavi je tudi že nov predlog spremembe Pravilnika z dne 25.11.2014, ki poleg drugih manjših sprememb podrobneje določa pravila glede uporabe t.i. ureditve mini VEM in poenostavljenega postopka v primeru opravljanja storitev mednarodnega občasnega cestnega prevoza potnikov. Pravilnik bo predvidoma sprejet v prvi polovici decembra. Po sprejemu bomo pripravili obsežnejše obvestilo. A new proposal of amendments to the Rules has been published on 25 Nov 2014, which in addition to some minor changes also specifies rules regarding the application of the MOSS and simplified procedure for occasional international road transport of passengers. The amended Rules are expected to be adopted in the first half of December, after which we will prepare more detailed information. III Stopnja dohodnine v višini 50% tudi v letu 2015 III Income tax rate of 50 % also in the year 2015 V Uradnem listu št. 85/2014 z dne 28.11.2014 je bila objavljena sprememba Zakona za uravnoteženje javnih financ (ZUJF-B). In the Official Gazette No. 85/2014 from 28 November 2014 an amendment of the Fiscal Balance Act (ZUJF-B) was published. ZUJF-B določa, da se tudi za leto 2015 ohranja najvišja dohodninska stopnja v višini 50 odstotkov. Davčna osnova, od katere se obračuna dohodnina po najvišji davčni stopnji, znaša minimalno 70.907,20 EUR. Based on this amendment the income tax rate of 50 per cent is being preserved also in 2015. The minimum tax basis from which the 50 per cent tax has to be calculated is EUR 70,907.20. IV Davčni register IV Tax register Na podlagi Zakona o finančni upravi in v skladu z zahtevami OECD glede preverjanja in identifikacije davčnih zavezancev Finančna uprava RS v primeru zavezancev s sedežem v tujini pri pridobivanju davčne številke v Sloveniji zahteva, da se vpiše v davčni register in davčno številko pridobi tudi odgovorna oseba oz. zastopnik. In accordance with the Finance Administration Act and OECD requirements on checking and identifying taxable persons, the Financial Administration of Slovenia requires that in case of foreign taxable persons acquiring a Slovenian VAT ID number, also the responsible person of the taxable person in entered into the Slovenian tax register and acquires a tax number. Vse spremembe podatkov davčnih zavezancev je tudi sicer potrebno pravočasno urediti v davčnem registru. V zvezi s tem naprošamo za pravočasno posredovanje informacij in dokumentov o morebitnih Taxable persons are obliged to inform the tax register on all changes of their data. In this respect we would like to ask out that information and documents on any changes (name or address of company, Davčni register Tax register leitnerleitner mailing leitner slovenia aktualne davčne novosti STRAN 6/6 S t r a n /p a g e 1 Sprememba Zakona o davku na dodano vrednost recent tax development DECEMBER 2014 PAG E 6/6 D EC EMB ER 2014 spremembah (imena ali naslova družbe, o statusnem preoblikovanju ipd.), saj lahko le tako zagotovimo pravočasen vpis sprememb. reorganisation etc) are forwarded to us in good time, so that we are able to ensure the entry of the changes in the tax register in the prescribed time limit. Za nadaljnje informacije se obrnite na: For further information please contact: Amendment of the VAT Act S t r a n /p a g e 4 Sprememba Pravilnika o izvajanju ZDDV-1 Amendments of the rules on the Implementation of the VAT Act S t r a n /p a g e 5 Stopnja dohodnine v višini 50% tudi v letu 2015 Income tax rate of 50 % also in the year 2015 LJUBLJana Karmen Demšar T +386 1 563 67-52 E karmen.demsar@ leitnerleitner.si LInZ Christian Huber T +43 732 70 93-200 E christian.huber@ leitnerleitner.com rosana Dražnik T +386 1 563 67-60 E rosana.draznik@ leitnerleitner.si Maria Schlagnitweit T +43 732 70 93-265 E maria.schlagnitweit@ leitnerleitner.com IZDaJateLJ/pUBLISHer Leitner + Leitner d.o.o. Davčno svetovanje Dunajska cesta 159 SI 1000 Ljubljana t +386 1 563 67-50 F +386 1 563 67-89 e [email protected] www.leitnerleitner.com Vsi podatki v tem informacijskem biltenu so informativnega značaja in ne predstavljajo pravnih ali davčnih nasvetov, zato ne morejo veljati kot nadomestilo le-teh; vsakršne zagotovilo in jamstvo je izključeno. VIenna gregor Zorman T +43 1 718 98 90-509 E gregor.zorman@ leitnerleitner.com Davčni register Tax register leitnerleitner beograd bratislava brno bucures˛ti budapest linz ljubljana praha salzburg sarajevo sofia warszawa wien zagreb zürich all information in this newsletter are meant as first information, which do not mean a part of legal or tax consultancy and this information cannot replace this consultancy; every responsibility is therefore excluded.
© Copyright 2024