Miiego – AL3 Wireless Headphones (Trådløse hovedtelefoner) DANSK Brugervejledning / Manual Læs venligst denne brugervejledning før produktet tages i brug KVIK-GUIDE Kom i gang på 1-2-3: 1: Sørg for at hovedtelefonerne er ladet op og slukkede. 2: Hold den store midterste knap på siden af hovedtelefonerne inde (ca. 7 sek.) indtil LED-lyslampen blinker skiftevis rødt og blåt (parringsmodus). 3: Aktiver Bluetooth-funktionen på din mobiltelefon eller enhed og ”søg efter ny enhed”. Find ”AL3” på listen og tryk forbind. Spørges der om en PIN-kode tryk: 0000 Tak fordi du valgte at købte AL3 Trådløse Høretelefoner fra Miiego. Produktet anvender Bluetooth trådløs teknologi. Nyd og lyt til musik trådløst ! Håndfri kommunikation – Indbygget mikrofon. Tal i telefon. Nyttig genopladningsfunktion Tal i telefon Lyt til musik Om Miiego AL3: AL3 Wireless Headphones fra Miiego er et Stereo Bluetooth trådløst headset kompatibelt med følgende Bluetooth profiler: A2DP—— Advanced Audio Distribution Profile AVRCP——Audio/Video Remote Control Profile HSP —— Headset Profile HFP —— Hands free Profile Du kan lytte til musik og tale i telefon trådløst ved at bruge AL3. Det kræver blot at din enhed har Bluetooth. Produkt overblik og Trådløs Bluetooth teknologi Med Bluetooth teknologi kan du nemt og enkelt høre musik trådløst. Bekvemt og frit uden irriterende ledninger. Du kan også bruge dit headset til at tale i telefon, da det har en indbygget mikrofon. Bluetooth er en teknologisk standard for trådløs radiokommunikation inden for korte afstande. Teknologien gør det muligt at forbinde kompatible enheder uden brug af kabler. Ved en Bluetooth-forbindelse (klasse II) må der højst være 10 meter mellem headset og den anden enhed. Forbindelsen kan dog blive udsat for interferens pga. hindringer, f.eks. vægge, eller fra andre elektroniske enheder. Der kan være begrænsninger forbundet med brugen af Bluetooth-teknologi i visse områder. Kontakt de lokale myndigheder eller tjenesteudbyder. Dette headset kan tilsluttes en Bluetooth kompatibel mobiltelefon, PDA, PC, musikafspiller f.eks Mp3/Mp4 eller tablet. Trin til Bluetooth funktioner: Kom godt i gang 1. Oversigt Højre ørepude: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 2. Multifunktionsknap (MFK): Tænd/sluk headsettet, besvar og afslut opkald, afvis opkald, mute, stemmestyrede opkald, genkald til sidste nummer, pause og genoptag Hovedbøjle – tast: lydstyrke ned < tast : forrige sang + tast: lydstyrke op LED lys-Indikator > tast : næste sang Indbygget mikrofon Opladnings-port til mini-USB kabel Opladning af hovedtelefonerne Før du begynder at bruge dette Bluetooth headset første gang, anbefaler vi, at du oplader batteriet fuldstændig 100 % for at opnå den bedste udnyttelse af batteriet. Batteriet er et Lithium-Polymer batteri. Næste gang Når LED- lysindikatoren begynder at blinke rødt ca. hvert 30. sekund, er batteriet ved at løbe før for strøm. Du vil da også høre bip i headsettet. Oplad da batteriet. Opladning af headset med det medfølgende USB-kabel: Trin 1: Indsæt USB-opladningskablet i din USB port på f.eks. din PC. Trin 2: Indsæt opladningskablet i opladnings-porten på headsettet. Når LED-lampen lyser rødt oplades headsettet. Når LED-lampen ikke længere lyser rødt er headsettet opladet. Trin 3: Det tager ca. 2-3 timer at oplade headsettet helt. NOTE: Af produkt- og sikkerhedsmæssige årsager brug kun det medfølgende USB-kabel til opladning af headsettet. Brug af andre typer opladere/kabler kan være farligt og kan medføre, at en evt. godkendelse eller garanti bortfalder. Vedrørende det indbyggede genopladelige batteri i headsettet: Enheden får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri i headsettet. Selvom batteriet kan oplades og aflades hundredvis af gange, har det en begrænset levetid. Batteriets kapacitet og levetid forringes, hvis det opbevares i varme eller kolde omgivelser. Forsøg altid at opbevare batteriet mellem 15°C og 25°C. En enhed med et varmt eller koldt batteri kan midlertidigt gå ud af drift, selvom det er fuldt opladet. Batteriers funktionsdygtighed forringes væsentligt ved temperaturer et stykke under 0°C. Advarsel: Brænd ikke batterier, da de kan eksplodere. Batterier kan også eksplodere, hvis de er beskadiget. Batterier skal destrueres i henhold til gældende regler. Indlever batterier til genbrug, hvor det er muligt. Smid ikke batterier ud sammen med husholdningsaffaldet. Almindelig brug 1. Tænd / sluk headsettet Funktion Handling LED lysindikator Tænd Hold MFKknappen inde i 34 sek., og slip når den blå lampe blinker. Det blå lys blinker hurtigt hvert 5 sek. Sluk Hold MFKknappen inde i 34 sek., og slip når den røde lampe blinker. Blink stopper. Lyset slukkes. 2. Forbind med Bluetooth enhed Funktion Handling LED lysindikator Sluk headsettet. Forbinde/ Parre headsettet Hold MFK-knappen inde i ca. 7 sek., og slip den når det røde og blå lys blinker skiftevis. Det røde og blå lys blinker skiftevis. Note: Fobindelses/parre-modus indstillingen varer ca. 2 minutter. Hvis ikke headsettet er parret med en Bluetooth-enhed inden for de 2 min., vil det gå i “standby” modus. Gentag ovenstående procedure for at forsøge igen. Forbindelse/parring til mobiltelefon med Bluetooth Sørg for at din mobiltelefon har en Bluetooth-funktion, som kan bruges. Visse parringsprocedurer mellem mobiltelefonen og headsettet kan variere afhængig af mobiltelefonens model og type og dens indstillinger. Venligst referer til manualen til din mobiltelefon for yderligere information omkring Bluetooth-indstillinger for denne. Følg nedenstående trin: a) b) c) d) e) f) g) Anbring mobiltelefonen (Bluetooth-enheden) inden for en rækkevide af 1 meter fra headsettet. Indstil headsettet i parringsmodus. (se tidl. afsnit: “Sådan forbindes/parres headset”) Start og tilslut/aktiver Bluetooth-funktionen på mobiltelefonen og udfør proceduren til parring med ny Bluetooth-enhed. Søg efter ny Bluetooth-enhed. Når søgningen er afsluttet fremkommer ”AL3” på listen over genkendte Bluetooth-enheder på mobiltelefonens display. Vælg da “AL3” (som er headsettet) på listen og tryk ”vælg” ”AL3” for at tilslutte/forbinde til headsettet. (se mobiltelefonens manual for yderligere information omkring mobiltelefonens parring med ny Bluetooth-enhed). Hvis der skal angives en adgangskode* på displayet, skal du skrive ”0000”, og efterfølgende evt. trykke ” OK” eller “Bekræft”. Du vil nu muligvis på mobiltelefonens display få følgende besked: ”Vil du godkende enheden, så den kan oprette forbindelse automatisk?”. Vælg ”JA”, så vil parring fremover ske automatisk når begge enheder er inden for en rækkevidde af 10 m. fra hinanden, tændte og mobiltelefons Bluetooth-funktion er aktiveret. Hvis der spørges: “Opret forbindelse til “AL3” vælg “JA”. Når forbindelsen/parringen er succesfuldt udført, vil LED-lys lampen på højre side af headsettet blinke 2 gange blåt hvert 4. sekund. Så er headsettet tilsluttet mobiltelefonen og klar til brug. *Adgangskode kan evt. også være ”Passkey”, ”PIN-kode” eller ”Pin-nummer”. Tip: Hvis du vil tilslutte/parre andre Bluetooth-enheder, skal du gentage trin a-g ovenfor for hver enhed. Note: Hvis forbindelsen/parringen ikke er udført succesfuldt, forsøg da igen ved at slukke og tænde headsettet, og genudfør trin a-g som anført ovenfor. 1) Forbindelse/Parring til Bluetooth-sender Du kan høre musik trådløst i headsettet ved at forbinde/parre det med en Bluetoothsender, som kan tilkobles din Mp3/Mp4-afspiller, iPod eller lign. En Bluetooth-sender kaldes også Bluetooth Transmitter eller -”Dongle”. Udfør følgende trin: a. Anbring Bluetooth-senderen inden for en rækkevide af 1 m. fra headsettet. b. Indstil headsettet i parringsmodus. (Se tidl. afsnit: “Sådan forbindes/parres headset”) c. Tænd Bluetooth-senderen. Den vil nu søge efter en Bluetooth-enheder automatisk, og påbegynde forbindelsen/parringen til headsettet. d. Når headsettet kræver en PIN/Adgangskode, skal Bluetooth-senderen automatisk besvare med ”0000”. e. Når forbindelsen/parringen er succesfuldt udført, vil LED-lys lampen på højre side af headsettet blinke 2 gange hvert 4. sekund. Så er headsettet tilsluttet Bluetoothsenderen og klar til brug. Note: 1. Forbindelses-/parringskoden til “AL3” er altid “0000”, så headsettet kan ikke forbindes/parres med en Bluetooth-sender eller enhed, som ikke har en kode der er: “0000”. 2. Hvis forbindelsen/parringen ikke kan udføres succesfuldt efter flere forsøg som angivet ovenfor trin a-e, søg da hjælp i manualen til din Bluetooth-sender eller dennes udbyder. 3. Foretag opkald med headsettet Funktion Status på headset Handling Indikationstone Standby modus Tryk og hold MFKknappen inde i 3 sek., og slip når du hører indikationstonen. Genkald til seneste nummer Standby modus Tryk på MFK-knappen 2 gange Lydstyrke op Opkalds modus Kort eller langt tryk på ”+”tasten Når max. lydstyrke nås: ”Du Du” Lydstyrke ned Opkalds modus Kort eller langt tryk på ”-”tasten Intet Besvar opkald Den ringer Kort tryk på MFKknappen Afvis opkald Den ringer Tryk og hold MFKknappen inde i 2 sek., og slip når du hører indikationstonen. Afslut opkald Opkalds modus Kort tryk på MFKknappen Opkalds modus Tryk og hold MFKknappen inde i 2 sek., og slip når du hører indikationstonen. Stemmestyret opkald (kræver mobiltlf. understøtter dette) Skift samtalen mellem headset og mobiltelefon Et kort bip Et kort bip Et kort bip Et kort bip Et kort bip Et kort bip Bemærkninger: Ikke alle mobiltelefoner understøtter alle de listede funktioner ovenfor. Venligst se mobiltelefonens betjeningsvejledning for yderligere info. På nogle mobiltelefoner kan det, når du trykker “accepter opkald” på telefonen, forekomme, at samtalen sendes til mobiltelefonen og ikke headsettet. For at få samtalen i headsettet, skift da samtalemodus via din mobiltelefon eller hold MFKknappen på headsettet inde i 2 sek. indtil du hører indikationstonen “DU”. Venligst se betjeningsvejledningen til din mobiltelefon for yderligere information. 4. Afspil musik Når headsettet forbindes til din mobiltelefon (med Bluetooth) eller Bluetooth-sender, som understøtter A2DP, kan du lytte til musik trådløst gennem dit headset. Funktion Status på headset Handling Indikationstone Lydstyrke op Afspiller musik Kort eller langt tryk på ”+”tasten Når max. lydstyrke nås: ”Du Du” Lydstyrke ned Afspiller musik Kort eller langt tryk på ”-”tasten Intet Afspiller musik Hurtigt tryk på MFK-knappen Et kort bip Pause Pause Hurtigt tryk på MFK-knappen Et kort bip Genoptag sang Forrige sang Afspiller musik Tryk på < tasten Næste sang Afspiller musik Tryk på > tasten Et kort bip Et kort bip Bemærkninger: For nogle mobiltelefoner (f.eks. iPhone): Når der afspilles musik fra telefonen, vil musikken automatisk i første omgang blive spillet ud af mobiltelefonens højttaler. Du skal da vælge “afspil lyd via Bluetooth” under “indstillinger” i telefonens musikafspiller-indstillinger, og så vælge “AL3” under enhedslisten. Da vil musikken blive afspillet i headsettet. Venligst se betjeningsvejledningen til din mobiltelefon for yderligere information. Når lydstyrken i headsettet er indstillet på maksimum eller minimum vil du høre en indikationstone: “Du Du”. For at du kan benytte de fjernkontrollerede styringsknapper på højre side af headsettet til at justere lydstyrke og vælge forrige eller næste sang, skal din mobiltelefon eller Bluetooth-sender enhed understøtte AVRCP. Venligst se betjeningsvejledningen til din mobiltelefon eller Bluetooth-sender for yderligere information. Pleje og vedligeholdelse Venligst læs de følgende instruktioner nøje, og følg dem i praksis. De vil hjælpe dig til at få det meste og bedste ud af produktet og desuden overholde de sikkerheds- og garantimæssige forhold, der er gældende for produktet. For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må dette apparat ikke udsættes for regn eller fugt. Anbring desuden ikke tændte levende lys ovenpå eller i nærheden af apparatet. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet. Batteriet, der er installeret i apparatet, og headsettet i særdeleshed må ikke udsættes for kraftig kulde eller varme, f.eks. solskin, ild eller lignende. Til kunder i Europa: Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Forsøg ikke at adskille produktet, da det kan ødelægge det og være farligt. Brug ikke kemikalier eller rengøringsmidler til at rengøre headsettet. Hvis det bliver beskidt, kan det tørres over med en tør klud. Skrap ikke i overfladen på headsettet med skarpe genstande Sluk apparatet når det ikke er i brug Anbring ikke noget tungt på produktet og tryk ikke hårdt på den, da enheden kan blive deform ved længere tids opbevaring sådan. Bør opbevares utilgængeligt for børn og dyr. Advarsel Af trafiksikkerhedsmæssige hensyn bør headsettet ikke bruges i trafikken. Hvis du oplever ubehag ved brug af dette produkt, skal du straks holde op med at bruge det. Kontakt din forhandler, hvis problemet fortsætter. Hvis du lytter til denne enhed med høj lydstyrke, kan det påvirke din hørelse. Udvis altid agtpågivenhed. Det anbefales kraftigt, at benytte et moderat lydniveau, når produktet benyttes. Ansvarsfraskrivelse: Miiego ApS eller andre kan ikke holdes ansvarlig for skader af nogen art forårsaget som direkte eller indirekte følge af benyttelse af dette produkt. Vi påtager os intet ansvar for information der lækkes under Bluetooth-kommunikation. Mikrobølger der udsendes fra en Bluetooth-enhed kan påvirke elektronisk medicinsk udstyr. Sluk denne enhed og alle andre Bluetooth-enheder på følgende steder: i nærheden af automatiske døre og brandalarme, hvor der findes brændbare gasarter, på hospitaler, tog, fly eller tankstationer. Tilslutning til alle Bluetooth-enheder kan ikke garanteres. En enhed med Bluetooth -funktion skal overholde standarden fastsat af Bluetooth SIG og være godkendt. Mærket Bluetooth og Bluetooth-logoerne tilhører Bluetooth SIG., Inc. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. Ofte stillede spørgsmål (SP=Spørgsmål SV=Svar) SP: SV: Hvad betyder det når den røde lampe på headsettet lyser? Batteriet er ved at løbe tør for strøm, det skal genoplades. SP: SV: Hvorfor lyser den røde lampe ikke når jeg oplader headsettet? a) Sørg for at USB-opladningskablet er sat ordentlig i både headset og computer/oplader, og at der er tændt for sidstnævnte. ELLER: b) Du har ikke brugt headsettet i lang tid, så batteriet kan ”udtørre”. Du skal derfor oplade headsettet i ca. 30 minutter, før den røde lampe vil begynde at lyse. SP: Hvor lang afstand kan jeg have headset og mobiltelefon eller Bluetooth-sender fra hinanden og stadig have forbindelse? Ifølge Bluetooth-standarden for Class2, kan der opnås forbindelse op til 10 meter. Det varierer dog under forskellige forhold, og kan derfor aldrig garanteres. SV: SP: SV: SP: SV: Hvorfor kan min mobiltelefon når den søger efter nye Bluetooth-enheder ikke finde headsettet (AL3) ? Mobiltelefonen vil ikke finde headsettet, hvis ikke både mobiltelefon og headset er sat til at være under indstillingen ”forbindelses/parrings-modus”. Sørg for at headsettet er under ”forbindelses/parringsmodus”, og at enhederne er inden for 1 meter fra hinanden under forbindelsen/parringen. Hvorfor kan jeg ikke høre noget i headsettet? a) Sørg for at headsettet er tændt. b) Sørg for at lydstyrken ikke er for lav eller på ”mute”. Skru evt. op via mobiltelefonen eller knapperne på siden af headsettet. c) Sørg for at der er oprettet korrekt forbindelse mellem headset og mobiltelefon (eller din Bluetooth-sender enhed). d) Sørg for at afstanden mellem headset og mobiltelefon (eller din Bluetooth-sender enhed) ikke er for stor (under 10 m.) SP: SV: Hvorfor er lyden i headsettet ikke tydelig under samtalen? a) Sørg for at mobiltelefonen har stærkt signal. b) Sørg for at afstanden mellem headset og mobiltelefon ikke er for stor. SP: SV: Hvorfor kan jeg ikke kontrollere via funktionsknapperne på siden af headsettet (pause, forrige/næste sang og lydstyrke), når jeg hører musik? Disse funktioner kræver, at din mobiltelefon eller Bluetooth-sender enhed understøtter CP(Audio/Video Remote Control profile). (Se manualen for din enhed for nærmere information omkring dette). Specifikationer Kommunikationssystem Kompatibel Bluetooth specifikation version 2 Bluetooth profil Headset, Håndfri, HSP/ HFP/ A2DP/ AVRCP Frequency Range: 2.4020 GHz - 2.4800GHz Max kommunikationsrækkevidde Direkte synslinje ca. 10 meter Musik: Op til 5 timer* Tale- og afspilningstid: Samtale: Op til 7 timer* Standby tid: Op til 150 timer* Batteri: Indbygget genopladeligt lithium-polymer batteri Opladningstid: Ca. 2-3 timer* Dimensioner 95*70*35 mm. Vægt Ca. 45g *Tiderne angivet ovenfor kan variere under forskellige forhold, afhængig af f.eks. temperaturer, headsettet (batteriets) brug/anvendelse, opbevaring og alder. Note: Dette Bluetooth stereo headset er gennemtestet og overholder strålingsgrænserne for et klasse B digitalprodukt i henhold til FCC reglernes sektion15. Disse grænser er indført for at sikre rimelig beskyttelse mod skadelig udstråling ved installation i beboelse. Apparatet skaber, anvender og kan udstråle energi ved radio -frekvenser og kan, hvis det ikke installeres og bruges i henhold til vejledningen, forårsage udstråling som kan forstyrre radiokommunikation. Der kan ikke garanteres at forstyrrelser ikke vil forekomme i en given installation. Apparatet overholder FCC reglernes sektion 15. Betjening sker under følgende to forudsætninger: (1) Apparatet må ikke have skadelig udstråling og (2) Apparatet skal acceptere eventuel indstråling, herunder stråling som kan forstyrre dets funktion. Køb ekstra tilbehør til dit headset her: www.miiego.com
© Copyright 2024