FORESPØRGSEL

bab.la Фразы: Бизнес | Электронная почта
Датский-Польский
Электронная почта : Введение
Kære Hr. Direktør,
Szanowny Panie
Prezydencie,
Очень официально, имени
получателя предшествует
специальное обращение
Kære Hr.,
Szanowny Panie,
Официально, получатель мужчина, имя неизвестно
Kære Fru.,
Drogi/Szanowny Pani,
Официально, получательженщина, имя неизвестно
Kære Hr./Fru.,
Szanowni Państwo,
Официально, имя
получателя и пол
неизвестны
Kære Hr./Fru.,
Szanowni Państwo,
Официально, когда письмо
адресовано нескольким
незнакомым людям или
целому отделу
Til hvem det måtte
vedkomme,
Szanowni Państwo,
Официально, имя
получателя/й и пол
совершенно неизвестны
Kære Hr. Smith,
Szanowny Panie,
Официально, получатель мужчина, имя известно
Kære Fru. Smith,
Szanowna Pani,
Официально, получательзамужняя женщина, имя
известно
Kære Frk. Smith,
Szanowna Pani,
Официально, получательнезамужняя женщина, имя
известно
Kære Fr. Smith,
Szanowna Pani,
Официально, получательженщина, имя известно,
семейное положение
неизвестно
Kære John Smith,
Szanowny Panie,
Менее официально при
наличии деловых контактов
с получателем
Kære John,
Drogi Tomaszu,
Неофициально, дружеская
переписка
Vi skriver til dig angående...
Piszemy do Państwa w
sprawie...
Официально, от лица всей
компании
Vi skriver i anledning af...
Piszemy do Państwa w
związku z...
Официально, от лица всей
компании
I fortsættelse af...
W nawiązaniu do...
Официально, относительно
чего-то, что вы знаете о
компании-адресате
I henhold til...
Nawiązując do...
Официально, относительно
чего-то, что вы знаете о
компании-адресате
Jeg skriver for at forhøre mig
om...
Piszę do Państwa z
zapytaniem o...
Менее официально, от вас
самих как представителя
компании
Jeg skriver til dig på vegne
af...
W imieniu Pana Michalaka,
piszę do Państwa...
Официально, если вы
пишите за кого-то
Jeres virksomhed var stærkt
anbefalet af...
Pańska firma została nam
wysoce
polecona/rekomendowana
przez...
Официально, вежливая
форма начала письма
Электронная почта : Основная часть
1/3
bab.la Фразы: Бизнес | Электронная почта
Датский-Польский
Ville du have noget imod
hvis...
Czy miałby Pan coś
przeciwko...
Официальная просьба
(осторожно,
предусматрительно)
Vil du være så venlig at...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Официальная просьба
(осторожно,
предусматрительно)
Jeg ville være meget
taknemmelig hvis..
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Официальная просьба
(осторожно,
предусматрительно)
Vi ville sætte pris på hvis du
kunne sende os mere
detaljeret information
omkring...
Bylibyśmy wdzięczni gdyby
mógł Pan przesłać nam
więcej informacji na temat...
Официальная просьба,
очень вежливо
Jeg ville være meget
taknemmelig hvis du kunne...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan
zechciał...
Официальная просьба,
очень вежливо
Kunne du være så venlig at
sende mig...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Официальная просьба,
вежливо
Vi er interesseret i at
skaffe/modtage...
Jesteśmy zainteresowani
nabyciem/otrzymaniem...
Официальная просьба,
вежливо
Jeg er nødt til at spørge dig
om...
Chciałbym zapytać, czy...
Вежливая официальная
просьба
Kan du anbefale...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Официальная просьба,
прямо
Kunne du være så venlig at
sende mig...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Официальная просьба,
прямо
Du anmodes til snarest at...
Proszę o pilne przesłanie mi...
Официальная просьба,
прямолинейно
Vi ville sætte pris på hvis...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Официальная вежливая
просьба от лица компании
Hvad er jeres nuværende
prisliste for...
Jaka jest Pańska obecna
cena za...
Официальная прямая
просьба
Vi er interesseret i at... og vi
kunne godt tænke os at vide...
Jesteśmy zainteresowani...i
chcielibyśmy się dowiedzieć...
Официальный запрос,
прямо
Vi kan forstå fra jeres reklame
at I producerer...
Z reklamy wnioskujemy, że
produkują Państwo...
Официальный запрос,
прямо
Det er vores intention at...
Mamy zamiar/Nosimy się z
zamiarem...
Официальная констатация
намерения, прямо
Vi har overvejet dit forslag
omhyggeligt og...
Dokładnie przeanalizowaliśmy
Państwa propozycję i...
Официально, подводя к
принятию решения по
поводу сделки
Vi må desværre meddele dig
at...
Z przykrością informujemy,
że...
Официально, отказ в
заключении сделки или
проявление
незаинтересованности в
данном предложении
Bilaget er i...
Załącznik jest w formacie...
Официально, уточняя, с
помощью какой программы
адрессату следует
открывать прикрепленный
файл
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i
morges. Mit virus program
opdagede en virus.
Nie udało mi się otworzyć
załącznika od Pana. Mój
program wykrył wirusa.
Официально,
прямолинейно,
относительно проблемы с
прикрепленным файлом
Jeg undskylder at jeg ikke har
videresendt beskeden
hurtigere, men på grund af en
stavefejl blev mailen
returneret markeret "bruger
ukendt".
Przepraszam, że nie
przesłałem Panu tej
wiadomości wcześniej, ale z
powodu pomyłki w adresie,
wiadomość została do mnie
odesłana z powrotem.
Официально, вежливо
For yderligere information,
vær så venlig at henvende dig
på vores hjemmeside på...
Więcej informacji może Pan
znaleźć na naszej stronie
internetowej...
Официально, когда вы
рекламируете ваш сайт
2/3
bab.la Фразы: Бизнес | Электронная почта
Датский-Польский
Электронная почта : Заключение
Hvis du har brug for yderligere
assistance, skal du endelig
bare kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan
dodatkowej pomocy, proszę
mnie poinformować.
Официально, очень
вежливо
Hvis vi kan være af yderligere
assistance, skal du endelig
bare kontakte os.
W razie jakiejkolwiek
potrzeby, proszę nas
poinformować.
Официально, очень
вежливо
Tak på forhånd...
Z góry dziękuję...
Официально, очень
вежливо
Skulle du få brug for
yderligere information, skal du
endelig ikke tøve med at
kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan
jakichkolwiek dodatkowych
informacji, proszę się ze mną
kontaktować.
Официально, очень
вежливо
Jeg ville sætte stor pris på
hvis du kunne kigge nærmere
på denne sag så hurtigt som
muligt.
Będę bardzo wdzięczny za
zapoznanie się ze sprawą tak
szybko, jak to możliwe.
Официально, очень
вежливо
Vær så venlig at besvare så
hurtigt som muligt fordi...
Będę wdzięczny za szybką
odpowiedź, ponieważ...
Официально, вежливо
Hvis du behøver yderligere
information, føl dig fri til at
kontakte mig.
Jeżeli potrzebuje Pan
jakichkolwiek dodatkowych
informacji, proszę o kontakt.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til muligheden
om at arbejde sammen.
Cieszy mnie możliwa
perspektywa współpracy.
Официально, вежливо
Tak for din hjælp i denne sag.
Dziękuję za Pańską pomoc w
tej sprawie.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til at diskutere
dette med dig.
Liczę na możliwość
omówienia sprawy podczas
spotkania.
Официально, прямо
Hvis du behøver mere
information...
Jeżeli potrzebuje Pan
dodatkowych informacji...
Официально, прямо
Vi sætter pris på din
forretning.
Doceniamy Państwa pracę.
Официально, прямо
Vær så venlig at kontakte mig
- mit direkte telefonnummer
er...
Proszę o kontakt - mój numer
telefonu to...
Официально, прямолинейно
Jeg ser frem til at høre fra dig
snart.
Czekam na Pana odpowiedź.
Менее официально,
вежливо
Med venlig hilsen
Z wyrazami szacunku,
Официально, имя
получателя неизвестно
Med venlig hilsen
Z wyrazami
szacunku/Pozdrawiam,
Официально, широко
используется, получатель
известен
Med respekt,
Z poważaniem,
Официально, редко
используется, имя
получателя известно
Med venlig hilsen
Pozdrawiam serdecznie,
Неофициально, между
деловыми партнерами,
которые общаются на "ты"
Med venlig hilsen
Pozdrawiam,
Неофициально, между
часто сотрудничающими
деловыми партнерами
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)