ENGLISH UX-T770R Consiste de CA-UXT770R y SP-UXT770R Consiste di CA-UXT770R e SP-UXT770R Best r av CA-UXT770R och SP-UXT770R Best r af CA-UXT770R og SP-UXT770R Koostuu malleista CA-UXT770R ja SP-UXT770R ESPAÑOL MICRO COMPONENT SYSTEM DEUTSCH SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI MIKROKOMPONENTSYSTEM MICROKOMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ NEDERLANDS UX-T151/T150 MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING BRUGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE Model No. Serial No. GNT0011-003A [EN] UX-T770R(EN)_cover.pm6 3 2001.4.20, 19:34 ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. AVVERTENZA:NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA’ ONDE RIDURRE I RISCHI DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE. VARNING:FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR FÅR APPARATEN EJ UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. ADVARSEL:UDSÆT IKKE DENNE KOMPONENT FOR REGN ELLER FUGT, DA DET VIL ØGE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. VAROITUS:TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE EIKÄ MUULLEKAAN KOSTEUDELLE. IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER IMPORTANTI PRECAUZIONI PER PRODOTTI LASER VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER PRECAUCIONES 1. PRODUCTO LASER CLASE 1 2. PELIGRO: Radiación láser invisible cuando se abre, falla o se desactiva el enclavamiento. Evite la exposición directa al rayo. 3. PRECAUCION: No abra la cubierta trasera. Dentro de la unidad no hay componentes que el usuario pueda reparar; deje toda reparación al personal de servicio cualificado. 4. PRECAUCION: El reproductor de CD utiliza radiación láser invisible y está equipado con interruptores de seguridad que evitar la emisión de radiación cuando se abre el portadisco de CD o compartimiento del CD. Es peligroso desactivar los interruptores de seguridad. 5. PRECAUCION: La utilización de los controles de ajuste y de procedimientos que no estén especificados aquí, puede resultar en exposición a radiación peligrosa. PRECAUZIONI 1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 2. PERICOLO: Quando l’apparecchio è aperto ed i dispositivi di sicurezza non funzionano o sono stati disattivati, vengono prodotte invisibili radiazioni laser. Evitare l’esposizione diretta al raggio. 3. ATTENZIONE: Non aprire la copertura posteriore. All’interno dell’unità non vi sono parti che possono interessare l’utente; fare eseguire qualsiasi intervento a personale di assistenza qualificato. 4. ATTENZIONE: Il lettore CD utilizza radiazioni laser invisibili ed è fornito di interruttori di sicurezza per evitare l’emissione di tali radiazioni quando il piatto del CD è aperto. Non escludere tali interruttori di sicurezza in quanto ciò è pericoloso. 5. ATTENZIONE: L’uso di comandi e procedure diversi da quanto specificato possono risultare nell’esposizione a radiazioni pericolose. FÖRESKRIFTER 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 2. FARA: Osynlig laserstrålning när denna står öppen och säkerhetsspärren har kopplats ur. Utsätt dig inte för direkt bestrålning. 3. OBSERVERA: Öppna inte det bakre locket. Det finns inga delar inuti enheten som lekmannen kan åtgärda. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal. 4. OBSERVERA: CD-skivspelaren använder osynlig laserstrålning och är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar laserstrålning när skivhållaren eller skivfacket står öppet. Det är farligt att sätta dessa säkerhetsomkopplare ur bruk. 5. OBSERVERA: Användning av reglagen, inställningar och hantering av apparaten på annat sätt än vad som förekrivs i denna bruksanvisning kan ge upphov till farlig bestrålning. VIGTIGT VEDRØRENDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA FORSIGTIGHEDSREGLER 1. LASERPRODUKT AF KLASSE 1 2. FARE: Usynlig laserstråling, hvis komponenten åbnes og aflåsnings-mekanismen frigøres. Undgå direkte laserbestråling. 3. FORSIGTIG: Lad være med at åbne bagsiden. Der er ingen dele indeni, der kan repareres af brugeren. Overlad alt reparationsarbejde til en kvalificeret reparatør. 4. FORSIGTIG: CD-afspilleren betjener sig af laserstråler og er udstyret med sikkerhedsanordninger, der forhindrer udslip af stråling, når CD-holderen eller CD-skuffen er åben. Det er farligt at sætte sikkerhedsanordningerne ud af spillet. 5. FORSIGTIG: Anvendelse af kontroller til justering og udførelse af andre fremgangsmåder end de i denne betjeningsvejledning specificerede, kan føre til farlig bestråling. VAROTOIMENPITEITÄ 1. LUOKAN 1 LASERLAITE 2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos laite avataan tai turvalukitus ei toimi tai se ohitetaan. Vältä altistumasta säteelle. 3. HUOMAUTUS: Älä avaa laitteen takakantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa. 4. HUOMAUTUS: CD-soitin käyttää näkymätöntä lasersäteilyä ja on varustettu turvakytkimillä, jotka estävät säteilyn välittymisen, kun CD-pidin tai CD-alusta on auki. Turvakytkimien tekeminen toimimattomiksi on vaarallista. 5. HUOMAUTUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla altistaa vaaralliselle säteilylle. Precaución— Interruptor! Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente. Pas på— Afbryder Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes. VIKTIGT För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. VAROITUS Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. Attenzione— L'interruttore! Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principlae. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione Försiktighet— Nätströmsknapp Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc... 1. Non togliete viti, coperchi o la scatola. 2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.” ADVARSEL For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.: 1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet. 2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt. Muista:— näppäin! Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen asennoisssa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä. G-1 UX-T770R(EN)_G1-4.pm6 1 4/25/01, 11:03 PM REPRODUCCION DE ETIQUETAS Y SU UBICACION/ETICHETTE E LORO POSIZIONE/ETIKETTERNAS UTSEENDE OCH PLACERING/HVORDAN ADVARSELSMÆRKATERNE SER UD OG HVOR DE ER ANBRAGT/VAROITUSTARRAT JA NIIDEN SIJAINTI DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL:Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) VARNING:Osynlig laserstrålning när denna del är öppnadoch spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) Placa de nombre/especificaciones Piastrina nome/caratteristiche Namn/märkplåt Navne/mærkeplade Nimi/arvokyltti Attenzione: Questo prodotto contiene un laser di classe susperiore alla 1. Precaución: Este producto contiene un componente láster de clase superior a la Clase 1. Forsigtig: Dette apparat indeholder en laserkomponent af en hØjere klasse end klasse 1. Huomautus: Tässä laitteessa on laserluokan 1 ylittävä laserkomponentti. Observera: Apparaten innehåller laserkomponent av högre laserklass än klass 1. G-2 UX-T770R(EN)_G1-4.pm6 2 4/25/01, 11:03 PM PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Prevención de choques eléctricos, peligro de incendio y daños 1. Aunque el botón de alimentación , esté colocado en espera STANDBY, fluye una pequeñísima corriente eléctrica. Para ahorrar energía y por seguridad cuando no utiliza esta unidad durante un largo período, desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente de CA. 2. No manipule el cordón eléctrico con las manos mojadas. 3. Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared, sujételo siempre por el enchufe, nunca por el cordón. 4. En caso de que el cordón sea afectado por daños, desconexión, o falso contacto, consulte a su agente más cercano. 5. No doble en ángulo agudo el cordón, no jale del mismo ni lo retuerza. 6. No modifique el cordón eléctrico de ninguna manera. 7. Para evitar accidentes, no extraiga los tornillos para desarmar la unidad y no toque nada dentro de la misma. 8. No inserte ningún objeto metálico dentro de la unidad. 9. Desenchufe el cordón eléctrico cuando haya posibilidad de caída de rayos. 10. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato. 11. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). 12. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas. 13. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas. Esta unidad consume una pequeña corriente cuando se la conecta a un tomacorriente de CA, para hacer funcionar el controlador remoto y el temporizador, o para apoyo de la memoria del microprocesador, aún cuando se haya colocado el botón en STANDBY. FORSIGTIGHEDSREGLER Forebyggelse af elektrisk stød, brand og overlast 1. Selv når -knappen sættes til STANDBY, vil en smule strøm tilflyde komponenten. Af sikkerhedsgrunde og for at spare strøm skal netledningen tages ud af forbindelse med stikkontakten i væggen, hvis komponenten ikke skal anvendes i længere tid. 2. Rør aldrig ved netledningen med våde hænder. 3. Tag ledningen ud af forbindelse med stikkontakten i væggen ved at tage fat i stikket, aldrig i selve ledningen. 4. Ret henvendelse til nærmeste forhandler, hvis ledningen er beskadiget, ikke kan tilsluttes eller kontakten er mangelfuld. 5. Lad være med at bøje ledningen, og undlad at trække i den eller sno den. 6. Netledningen må ikke på nogen måde forsøges ændret. 7. For at undgå ulykker må apparatet ikke skilles ad ved at skruerne fjernes, og lad være med at røre ved noget indeni apparatet. 8. Lad være med at stikke metalgenstande ind i komponenten. 9. Tag netledningen ud af stikkontakten i tordenvejr. 10. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet. 11. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud). 12. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet. 13. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes. Denne komponent forbruger en lille smule strøm, når den er tilsluttet et vekselstrømsudtag og når -knappen er sat til STANDBY, for at fjernbetjeningen kan bruges, timeren kan fungere og for at mikroprocessorens backup-system kan fungere. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni 1. Anche quando l’interruttore si trova sulla posizione STANDBY, una piccola quantità di corrente continua a fluire. Per risparmiare energia e per ragioni di sicurezza, scollegare il cavo dell’alimentazione dalla presa di corrente CA quando si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato. 2. Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. 3. Per scollegarsi dalla presa di rete, afferrare sempre la spina e non il cavo dell’alimentazione. 4. Consultare il rivenditore più vicino quando il cavo è danneggiato, scollegato o con contatti scadenti. 5. Non piegare eccessivamente il cavo, non tirarlo e non torcerlo. 6. Non modificare il cavo di alimentazione in alcun modo. 7. Per evitare incidenti, non rimuovere viti per smontare l’unità e non toccare alcun componente interno. 8. Non inserire alcun oggetto metallico nell’unità. 9. Scollegare il cavo di alimentazione durante temporali con fulmini. 10. Non usare l'apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l'acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull'apparecchio. 11. Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire. 12. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio. 13. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia. Quando questa unità è collegata ad una presa di corrente CA, essa consuma una piccola quantità di corrente per il funzionamento del telecomando e del timer o per il mantenimento della memoria del microprocessore anche quando il tasto è impostato su STANDBY. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Att förhindra elstötar, brand och skador 1. En liten mängd ström flödar till apparaten även då strömbrytaren står i beredskapsläget STANDBY. För att spara på strömmen och av säkerhetsskäl bör du därför koppla bort nätkabeln från vägguttaget om apparaten inte ska användas under en längre tid. 2. Fatta aldrig tag i nätkabeln med våta händer. 3. Håll alltid i själva stickkontakten, inte i kabeln, när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget. 4. Kontakta omedelbart din återförsäljare om det uppstår något fel på nätkabeln. 5. Böj aldrig kabeln alltför häftigt, och vrid inte eller dra i den. 6. Försök aldrig att modifiera kabeln på något sätt. 7. Avlägsna inte skruvarna för att ta isär apparaten, och rör aldrig vid några delar inuti. 8. För aldrig in några metallföremål i apparaten. 9. Koppla alltid ur nätkabeln om det föreligger risk för åskväder. 10. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten. 11. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) 12. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten. 13. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga. Apparaten förbrukar en viss mängd ström när nätkabeln är ansluten och strömbrytaren står på STANDBY, detta för att fjärrkontrollen ska kunna användas och timern och den inbyggda mikrodatorn ska strömförsörjas. TURVAOHJEITA Sähköiskujen, tulipalovaaran ja vaurioiden välttäminen 1. Vaikka laitteen -painike on asetettu valmiustilan asentoon STANDBY, se kuluttaa hieman tehoa. Sähkön säästämiseksi ja turvallisuussyistä on syytä irrottaa verkkojohto pistorasiasta, jos laite on käyttämättömänä pitkähkön ajan. 2. Älä koske verkkojohtoon märin käsin. 3. Kun irrotat verkkojohtoa pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä johtimesta. 4. Ota yhteys lähimpään edustajaan, jos johto on vahingoittunut tai jos sen liitäntä ja kosketus on huono. 5. Älä taivuta johtoa jyrkälle mutkalle äläkä vedä tai kierrä sitä kierteelle. 6. Älä tee verkkojohtoon mitään muutoksia. 7. Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja laitteen purkamiseksi erillisiin osiin äläkä kosketa laitteen sisällä olevia osia. 8. Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä. 9. Irrota verkkojohto pistorasiasta ukonilman ajaksi. 10. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.). 11. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.) 12. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä. 13. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti. Kun tämä laite on kytketty verkkoon ja vaikka painike on asetettu valmiustilan asentoon STANDBY, laite kuluttaa hieman tehoa, jotta kaukoohjainta ja ajastinta voitaisiin käyttää ja saataisiin tuetuksi mikroprosessorin muisti. G-3 UX-T770R(EN)_G1-4.pm6 3 4/25/01, 11:03 PM Precaución: Ventilación correcta Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto. 2. Lados/Parte superior/Parte posterior: No debe haver ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura. 3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre una mesa de 10 o más cm de altura. Attenzione: Ventilazione corretta Per evitare rischi di scosse elettriche e fiamme, installare l’apparecchio come indicato di seguito: 1. Lato anteriore: Nessun ostacolo e spazio aperto. 2. Lati sinistro e destro/superiore/posteriore: Nessun ostacolo deve essere posto nell’area indicata dalle dimensioni riportate in basso. 3. Fondo: Posizionare su di una superficie a livello. Mantenere un percorso adeguato per la ventilazione utilizzando una tavola con un’altezza di 10 cm o più. Forsigtig: Ordentlig ventilation Anbring apparatet som anvist herunder, så risiko for elektrisk stød og brand undgås. 1. Front: Ingen forhindringer og fritstående. 2. Sider/overside/bagside: Der må ikke være nogen forhindringer i de herunder viste områder. 3. Underside: Placeres på en plan flade. Sørg for tilstrækkelig ventilation ved placering på et bord med en højde på 10 cm eller mere. Huomautus: Hyvä ilmanvaihto Sähköiskujen ja tulipalon vaaran välttämiseksi samoin kuin vaurioiden estämiseksi laite on sijoitettava seuraavalla tavalla: 1. Edessä: Ei esteitä ja avoin tila. 2. Sivuilla/ylhäällä/takana: Mitään esteitä ei saa asettaa alla näytettyihin kohtiin. 3. Pohja: Aseta tasaiselle pinnalle. Jätä riittävä tila ilmanvaihtoa varten asettamalla laite 10 cm tai sitä korkeammalle pöydälle. Vista frontal Visione anteriore Sedd framifrån Set forfra Etunäkymä Vista lateral Visione laterale Sedd från sidan Set fra siden Sivunäkymä 15 cm 15 cm Observera: Lämplig ventilation För att undvika risk för brand och elstötar och förhindra skador ska apparaten placeras på följande sätt: 1. Framsidan: Inga hinder och fritt utrymme. 2. Sidorna/ovansidan/baksidan: Inga hinder bör placeras inom de ytor som anges av måtten nedan. 3. Undersidan: Placera enheten på ett jämnt underlag. Försäkra luftcirkulation för ordentlig ventilation genom att placera enheten på ett bord med en höjd på minst 10 cm. 15 cm 15 cm 1cm AUX 1cm 15 cm UX-T770R UX-T770R 10 cm G-4 UX-T770R(EN)_G1-4.pm6 4 4/25/01, 11:03 PM Tak fordi De har købt dette JVC produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, før De begynder at bruge systemet, så De kan være sikker på, at det vil fungere optimalt og holde længere. INDHOLDSFORTEGNELSE Egenskaber ................................................................ 1 Regler for anvendelsen ............................................. 1 Tilslutninger............................................................... 2 Strømforsyning ......................................................... 4 Delenes betegnelse og deres funktioner ................ 5 Fjernbetjeningen ....................................................... 7 Hvordan man tænder og slukker for komponenten ....................................................... 7 Lydstyrke-, tone- og andre kontroller ...................... 8 Korrekt behandling af CD-plader ............................. 8 Afspilning af compact discs .................................... 9 Korrekt behandling af kassettebånd ..................... 11 Afspilning af kassettebånd .................................... 11 Radiomodtagelse .................................................... 12 Indspilning ............................................................... 15 Indstilling af uret ..................................................... 16 Timerbetjeninger ..................................................... 17 Vedligeholdelse ....................................................... 19 Fejlfinding ................................................................ 20 Specifikationer ........................................................ 20 EGENSKABER Dansk ● ● ● ● ● ● ● ● ● Mikro-komponentsystem af CD-størrelse med 3 komponenter Aktiv hyperbas PRO kredsløb til basgengivelse One touch betjening (COMPU PLAY) 35-tasters fjernbetjening, der styrer alle CD-, kassettedeck- og tunerfunktioner Multi-funktions CD-afspiller Programmeret afspilning af op til 20 spor Gentaget afspilning Afspilning i tilfældig rækkefølge Fuldt logisk mekanisme til automatisk U-vending af båndet støjreduktion ● Automatisk båndvælgermekanisme ● Der kan anvendes metalbånd (type IV) og CrO2-bånd (type II), hvilket giver en overlegen lydkvalitet ● Mulighed for optagelse med CrO2-bånd (type II) ● 2-bånds digital syntese-tuner med mulighed for indstilling af 45 faste stationer (30 FM og 15 AM (MB/LB)) ● Søgning/manuel stationsindstilling ● Automatisk stationsindstilling ● Timer/ur funktion ● Funktion for ind-/udkobling af timer med forvalgt lydstyrke ● Afbryderautomatikken kan indstilles til op til 120 minutter REGLER FOR ANVENDELSEN Anvend ikke dette apparat i direkte sol, hvor det kan blive udsat for temperaturer over 40°C. 1. Undgå at anbringe komponenten på følgende steder ● Hvor den kan blive udsat for vibrationer. ● Hvor der er meget fugtigt, som f.eks. i et badeværelse. ● Hvor den kan udsættes for magnetisme fra en magnet eller en højttaler. 2. Vær opmærksom på støv Husk altid at lukke CD-holderen eller CD-skuffen, så der ikke samler sig støv på linsen. Undgå at røre ved linsen. 3. Kondensvand I følgende tilfælde kan der opstå kodensvand i apparatet, i hvilke tilfælde det ikke er sikkert, at det vil fungere som det skal. ● I et værelse, hvor der lige er åbnet for varmeapparatet. ● På et sted med røg eller høj luftfugtighed. ● Hvis komponenten flyttes direkte fra et koldt till et varmt værelse. Sæt i disse tilfælde -knappen til stilling STANDBY og vent 1 eller 2 timer, før apparatet bruges igen. 4. Regulering af lydstyrken CD-plader frembringer meget lidt støj sammenlignet med analoge lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet for disse kilder er indstillet, er der risiko for, at højttalerne lider skade ved en pludselig øgning af lydstyrken. Husk derfor altid at sænke lydstyrken før brugen og reguler den som foreskrevet under afspilning. 5. Sikkerhedsmekanisme Dette apparat er udstyret med en sikkerhedslåse-mekanisme, der ind- og udkobler laserstrålen, således at laserstrålen automatisk stoppes, når CD-døren er åben. 6. Undlad at anbringe kassettebånd o. lign. i nærheden af højttalerne Eftersom der er magneter indeni højttalerne, må der ikke anbringes bånd eller magnetiske kort ovenpå højttalerne, da det kan føre til, at indspillet data slettes. 7. Anbring ikke denne komponent i nærheden af Deres TVmodtager Hvis komponenten anvendes i nærheden af en TV-modtager, er der risiko for, at TV-billedet kan blive forvrænget. Flyt i et sådant tilfælde komponenten væk fra TV-modtageren. Hvis det ikke hjælper, skal De lade være med at bruge komponenten, når der er tændt for fjernsynet. 8. Rengøring af kabinettet Hvis kabinettet er snavset, skal det aftørres med en tør, blød klud. Brug aldrig rensebenzin eller fortynder, da det kan skæmme kabinettets ydre. 9. Hvis De bruger hovedtelefoner ● Skru ikke for højt op for lydstyrken, da det kan være farligt for hørelsen. ● Af sikkerhedsårsager bØr De ikke kØre, mens apparatet anvendes. 1 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 1 3/31/01, 12:40 AM TILSLUTNINGER ● Tænd ikke for systemet, før alle tilslutningerne er udført. Antennetilslutning og -indstilling ● Indstilling af AM (MB/LB) rammeantennen R L AM (MB/LB) rammeantenne (medfølger) RIGHT LEFT AM LOOP AM EXT FM COAXIAL 75Ω ÓAC IN — 12V DC IN Sæt ind i retningen vist med pilen. ● Lad ikke rammeantennen komme i nærheden af bagsiden af komponenten således, at den bedste modtagning opnås. (Lad ikke antenneledningen ligge sammenrullet.) R RIGHT L Dansk ● Tilslutning og indstilling af FM-antennen FM antenneledningen (medfølger) LEFT FM udendørs antenne (kan købes separat) ÓAC IN 12V DC IN Koaksialkabel Bemærkninger: ● Anbring ikke rammeantennen på et metalskrivebord eller i nærheden af en TV-modtager eller en PC’er. ● Opsætning af en udendørs antenne kræver ekspertise. Vi anbefaler, at De rådfører Dem med en radioforhandler. ● Før antenneledningen på god afstand af net- og højttalerledninger, da disse kan frembringe støj. Brug ikke rammeantennen på en måde, så den rører ved bagsiden af apparatet. ● Brug en udendørs antenne, hvis en stabil modtagelse ikke kan opnås med den medleverede antenne. 2 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 2 3/31/01, 12:40 AM Højttalertilslutning 2 1 R RIGHT 3 L LEFT Sæt den sorte ledning i · terminalen. ÓAC IN Venstre højttaler (bagsiden) Højre højttaler (bagsiden) Højttalerledning — 12V DC IN LEFT RIGHT ● Sæt den venstre højttalers ledning i (LEFT) terminalerne og den højre højttalers ledning i (RIGHT) terminalerne. Dansk sorte ● Højttalergrillen kan tages af. ● Aftagning. 1. Stik fingrene ind øverst og træk ud imod Dem. 2. Træk også den nederste del ud imod Dem. ● Påsætning af højttalergrillen Højttalergrill Højttalergrillen sættes på ved at tappene trykkes ind i højttalerenhedens huller. Bemærkninger: ● De to tilsluttede højttaleres polaritet vil være ens, hvis sorte højttalerledningerne mærket i · terminalerne. Hvis højttalerne tilsluttes med omvendt polaritet, vil stereoeffekten og klangfarven blive forringet. ● Dette apparats højttalere er ikke magnetisk afskærmede. Hvis de anbringes direkte på eller ved siden af et fjernsyn, er der risiko for, at TV-billedet bliver forvrænget. Anbring højttalerne i en afstand af mere end 20 cm fra fjernsynet. ● Husk, når højttalerkablet sættes i forbindelse, at det indvendige af kablet og ikke kabelisolationen, sættes i terminalen. I modsat fald vil der ikke frembringes nogen lyd. Tilslutning af andre lydkomponenter ● Tilslutning af en pladespiller (eller MD-afspiller) Signalkabel (kan købes separat) R RIGHT Pladespiller (med indbygget equalizer) eller MD-afspiller (kan købes separat) L LEFT R L AUX Stikben x 2 Stikben x 2 ÓAC IN Bemærkning: Vi henviser til de med de respektive apparater medfølgende betjenings-vejledninger angående tilslutningen af ekstra apparater og betjeningen af disse. — 12V DC IN 3 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 3 3/31/01, 12:40 AM STRØMFORSYNING A. Tilslutning af netledningen ● Sæt ikke netledningen i forbindelsen, før alle andre tilslutninger er udført. R RIGHT L LEFT ÓAC IN Netledning ÓAC IN 12V DC IN FORSIGTIG: 1.ANVEND KUN JVC NETLEDNINGEN DER FØLGER MED APPARATET. GØRES DETTE IKKE, KAN DET MEDFØRE FUNKTION-SPROBLEMER ELLER BESKADIGELSE AF APPARATET. 2.HUSK AT TAGE NETLEDNINGEN UD AF STIKKONTAKTEN NÅR DE ER UDE, ELLER NÅR APPARATET IKKE SKAL ANVENDES I EN LÆNGERE PERIODE. B. Anvendelse med bilbatteri (DC 12 V) RIGHT L LEFT Ÿ Till bilens cigaretlighterbøsning (12V). ~ ÓAC IN 12V — 12V DC IN Dansk R Biladapter (JVC-model CA-R120E, ekstraudstyr) DC IN ● Tilslut først biladapteren til DC IN 12V-jacken, ikke cigaretlighterbøsningen da kortslutning af et stik i bilen kan forårsage, at der springer en sikring. Vær desuden påpasselig med at der ikke opstår kortslutning mellem stikkene. ● Når bilbatteriet anvendes, skal De huske at bruge den foreskrevne biladapter (JVC-model CA-R120E) for at forhindre uheld eller beskadigelse forårsaget af forskellig polaritetsudformning. Bemærkning: Hvis der indtræffer et strømsvigt eller netledningen tages ud af forbindelsen, vil timer/ur dataen blive slettet fra hukommelsen. Stil uret påny, når strømforsyningen er etableret igen. 4 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 4 3/31/01, 12:40 AM DELENES BETEGNELSE OG DERES FUNKTIONER CD-afspiller/Generelt Forsiden Oversiden ~ Ÿ ! ⁄ @ PHONES ¤ ⁄ 1 2 3 STANDBY VOLUME AUX MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PROGRAM RANDOM ALL OVER COMPACT # A U T O T A P E DIGITAL AUDIO S E L E C T O R 4 5 6 7 AUTO REVERSE ACTIVE HYPER BASS PRO TIMER/SNOOZE ‹ OPEN MU Dansk CLOCK ONE TOUCH REC BAND TAPE TUNER $ ~ knap og STANDBY-indikator Ÿ Knap til tilsluttet udstyr (AUX) ! Fjernbetjeningssensor ⁄ Displayrude 1 Funktions-/spornummerdisplay 2 Display for afspilningstid 3 Musik-kalender display 4 Indikator for programfunktion (PROGRAM) 5 Indikator for afspilning i vilkårlig rækkefØlge (RANDOM) 6 Indiaktor for gentaget afspilning ( ALL) 7 Over-indikator (OVER) @ Lydstyrkeknapper (VOLUME) + : Anvendes til at Øge lydstyrken. – : Anvendes til at sænke lydstyrken. (Kontrolområde fra VOL. 0 til VOL. 50). ¤ Hovedtelefonjack (PHONES) (stereominijack med diameter på 3, 5 mm). Sæt hovedtelefonerne i forbindelse (impedans 16Ω til 1 kΩ) med denne jack. HØjttalerlyden kobles automatisk ud, når hovedtelefonerne sættes i forbindelse. # CD-holder ‹ Knap til aktiv hyperbas pro (ACTIVE HYPER BASS PRO) 5 CD › % $ CD-betjeningsknapper CD-sØgeknapper (4, ¢): Tryk for at finde begyndelsen af et spor og for at påbegynde sØgning fremad eller bagud. Stopknap (7): Tryk for at stoppe afspilningen af en CDplade. CD-afspilnings-/pause-knap (#8): Tryk for at afspille en CD-plade eller stoppe pladen midlertidigt. › MULTI JOG-drejeknap Når funktionen er CD og drejeknappen drejes, kan der sØges efter begyndelsen af et spor. (1 spor vælges med to klik). % Åbneknap til CD-holder (OPEN) (0) 5 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 LTI JOG 3/31/01, 12:40 AM Tuner/kassettedeck PHONES ~ 1 2 3 4 STANDBY VOLUME MONO STEREO AUX MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R COMPACT DIGITAL AUDIO A U T O T A P E S E L E C T O R 5 6 7 8 AUTO REVERSE REC ACTIVE HYPER BASS PRO TIMER/SNOOZE OPEN MU ONE TOUCH REC BAND TUNER TAPE ~ Ÿ ! ~ Displayrude1 Frekvensbåndsindikator 1 Frekvensbåndsindikator 2 Radiofrekvens-display 3 Mono-indikator (MONO) 4 Stereo-indikator (STEREO) 5 Optage-indikator (REC) 6 Indikator for båndlØbsretning (2, 3) 7 Indikator for båndvending ( / / ) 8 Båndfunktions-display (TAPE) Ÿ Kassetteholder ! Knap til kassetteudkast (0) ⁄ Knap til one-touch optagelse (ONE TOUCH REC) @ Knap til tuner/frekvensbånd (TUNER/BAND) Tryk for at vælge tuner-funktion. Tryk for at vælge frekvensbåndet. Stationsindstillingsknapper (4, ¢) ⁄ LTI JOG Dansk CLOCK @ CD ¤ # ¤ Betjeningsknapper til kassettedeck 4 : Tryk for at spole båndet tilbage. 7 : Tryk for at stoppe båndet. ¢ : Tryk for at spole båndet hurtigt frem. TAPE (23) :Tryk for at vælge båndfunktionen. :Tryk for at afspille båndet i forlæns retning. indikatoren 3 tændes i displayruden. :Tryk for at afspille båndet i baglæns retning. indikatoren 2 tændes i displayruden. # MULTI JOG-drejeknap Der kan vælges faste stationer med denne knap. (1 station vælges med 2 klik). 6 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 6 3/31/01, 12:40 AM FJERNBETJENINGEN Inden anvendelsen ● Hvordan man sætter batterier i fjernbetjeningen 1. Tag batteridækslet af på bagsiden af fjernbetjeningen. 2. Sæt to “R6/AA (15F)”-størrelse batterier i. ● Sæt batterierne i så ª og · svarer til indikeringen indeni batterirummet. 3. Sæt dækslet på igen. Sæt · enderne ind først. ● Udskiftning af batterier Batterierne skal skiftes ud med nye, når fjernbetjeningen bliver ustabil eller afstanden fra hvilken fjernstyring er mulig er blevet kortere. Anvendelse af fjernbetjeningen ● Ret fjernbetjeningen mod modtagesensoren og brug den indenfor en afstand af 7 m. ● Fjernbetjeningens virkeafstand er kortere, hvis fjernbetjeningen bruges i en vinkel. ● Udsæt ikke modtagesensoren for kraftig, direkte sol eller andet skarpt lys. ● Sørg for, at der ikke er nogen forhindringer mellem modtagesensoren og fjernbetjeningen. Følgende kan udføres med fjernbetjeningen. De følgende betjeninger kan udføres med fjernbetjeningen. ● Kontroller betjeningsknapperne omhyggeligt og brug dem rigtigt. ~ 1 2 3 4 5 6 SLEEP 7 8 9 DISPLAY 10 +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO TAPE TUNER CD Dansk AUX ~ Spornummerknapper (nr. 1 til nr. 10.+ 10) Tryk på stationsknapperne (nr. 1 til nr. 10.+ 10) Ÿ Knap til båndvending (REVERSE MODE) : Til indspilning eller afspilning på signal-siden. : Til indspilning eller afspilning på begge sider af båndet. : Til kontuerlig afspilning. ! Knap til eliminering af stØdstØj (BEAT CUT) ⁄ Program-knap (PROGRAM) @ Knap til programtype/Information om andre stationer (PTY/EON) ¤ Vælgerknapper til programtype/information om andre stationer (PTY/ EON SELECT) # Bas-knapper (BASS) (+.-) Kontrolområde fra -6 til 6). ‹ Diskant-knap (TREBLE) (+,-) Kontrolområde fra -6 til 6). $ knap. › Knap til afbryderautomatik (SLEEP) % Display-knap (DISPLAY) Anvendes til at angive klokkeslættet. fi STEREO AUTO/MONO-knap ^ Knap til automatisk forindstilling (AUTO PRESET) fl Gentage-knap (REPEAT) & Knap til afspilning i vilkårlig rækkefØlge (RANDOM) ‡ Knap til displayfunktion (DISPLAY MODE) $ BAND › % fi ^ REVERSE MODE Ÿ FF MULTI CONTROL REW BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT ! ⁄ @ ¤ # ‹ PTY/EON SELECT DISPLAY MODE fl & ‡ EON BASS TREBLE AHB.PRO VOLUME REMOTE CONTROL RM-RXUT200R ● Knapper, der ikke er omtalt her, har de samme funktioner som dem på fjernbetjeningen. HVORDAN DER TÆNDES/SLUKKES FOR APPARATET STANDBY VOLUME Tænd/sluk-knap ( ACTIVE HYPER BASS PRO TIMER/SNOOZE OPEN ) MU CLOCK LTI JOG AUX ONE TOUCH REC BAND TAPE Knap til tilsluttede udstyr (AUX) TUNER CD MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R Afspilningsknapper (2, 3) Afspilnings/pause-knap (#8) Tunerknap (TUNER/BAND) Hvordan der tændes/slukkes for apparatet ● Tænde: ● Slukke: STANDBY STANDBY STANDBY-indikatoren slukker. ● Displayet tændes. STANDBY-indikatoren tændes. ● Displayet slukker, og kun uret vises. 7 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 7 3/31/01, 12:40 AM One touch betjening (COMPU PLAY) Uanset om apparatet er indstillet til STANDBY, vil et tryk på nedenstående knapper tænde for apparatet og vælge lydkilde. Funktionsmåde Betjeninger CD-afspilningen begynder, hvis der trykkes på denne knap med en CDplade i afspilleren. CD CD TAPE TAPE Båndafspilningen begynder, hvis der trykkes på denne knap med et bånd i kassettedecket. TUNER Tuneren aktiveres, hvis der trykkes på denne knap. BAND TUNER AUX AUX En til AUX-terminalen tilsluttet lydkilde kan indkobles. Bemærkninger: , når De slukker for komponenten. ● Husk at trykke på ● COMPU PLAY-funktionsmåde på fjernbetjeningen har den samme funktion som den modsvarende knap på selve komponenten. Lydstyrke-knapper (VOLUME) + : Bruges til at øge lydstyrken. – : Bruges til at sænke lydstyrken. (Kontrol-område fra VOLUME 0 til 50). Bas/diskant-knapper (BASS/TREBLE) (med brug af fjernbetjeningen) Bas- og diskantniveauet indstilles ved at man trykker på den modsvarende knap. Niveauområdet er fra –6 til 6. BASS VOLUME Dansk LYDSTYRKE-, TONE- OG ANDRE KONTROLLER TREBLE Knap til aktiv hyperbas pro (ACTIVE HYPER-BASS PRO) Til (ON): BASS indikatoren tændes. Sæt i denne stilling for at aktivere den aktive hyperbas pro lyd. Fra (OFF): BASS indikatoren slukker. Sæt i denne stilling, hvis den aktive hyperbas-lyd ikke er nødvendig. KORREKT BEHANDLING AF CD-PLADER Vær opmærksom på følgende, eftersom snavsede og skæve CD-plader kan beskadige komponenten: 1. Brugbare CD-plader Brug CD-plader med det viste mærke. 2. Angående håndtering af discen ● Undgå at røre ved den lysreflekterende, indspillede overflade. ● Klæb eller skriv ikke noget på siden med mærkaten. ● Undgå at bøje CD-pladen. 3. Opbevaring ● Husk at lægge CD-pladen tilbage i æsken, når den er taget ud af afspilleren. ● Undgå at udsætte CD-pladen for direkte sollys, stærk varme fra et varmeapparat etc., høj luftfugtighed eller støv. 4. Rengøring af discen ● Tør støv, snavs eller fingeraftryk af med en blød klud, før De sætter CD-pladen i til afspilning. CD-pladen skal tørres af fra midten og ud mod kanten. ● Brug aldrig fortynder, rensebenzin, pladerensemidler eller antistatisk spray. ● Hvordan CD-pladen tages ud af æsken og sættes i. ● Tryk på midten og løft. ● Korrekt behandling ● Tryk CD-pladen godt på plads. ● Rengøring Rigtigt Forkert Forkert Bemærk: CD-plader, der har form som hjerter, blomster etc. (CD-plader af usædvanlig form) kan ikke spiles i apparat. Hvis en CD-plade af ovennævnte type lægges i, vil der opstå problemer. 8 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 8 3/31/01, 12:40 AM AFSPILNING AF CD-PLADER Afspilning af hele CD-pladen I det følgende eksempel på afspilning af en hel CD-plade går man ud fra en CD-plade med 12 spor og en samlet spilletid på 48 minutter og 57 sekunder. Betjen i den viste rækkefølge STANDBY VOLUME Ÿ COMPACT DIGITAL AUDIO ⁄ AUX MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R A U T O ACTIVE HYPER BASS PRO T A P E S E L E C T O R TIMER/SNOOZE OPEN MU CLOCK ONE TOUCH REC LTI JOG BAND TAPE TUNER ! Dansk ~ Ÿ ! ⁄ AUTO REVERSE CD ~ Tryk for at åbne CD-holderen. Sæt en CD-plade i med mærkatsiden opad og luk CD-holderen. Tryk for at begynde afspilningen. (Apparatet tænder) Juster. ● Standsning af afspilningen midt på en CD-plade Tryk på stop/annullerings-knappen (7), hvis der skal stoppes under afspilningen. 1 3 4 2 5 6 ● Takt med at sporene er afspillet, slukker deres numre et efter et. ● Det er muligt at spille 8 cm CD-plader uden at bruge adapter.Det er muligt at spille 8 cm CD-plader uden at bruge adapter. Bemærkninger: ● Den følgende indikering kan blive vist, når en CD-plade er tilsmudset eller ridset, eller når den vender forkert. Kontroller i så fald CD-pladen og rens den eller vend den om. 7 8 9 10 11 12 ● Det samlede antal spor og den samlede afspilningstid vises. ● Midlertidig standsning af en CD Tryk på #8-knappen, hvis afspilningen ønskes stoppet midlertidigt. Hvis knappen trykkes ind igen, vil afspilningen fortsætte fra det punkt, hvor den stoppedes midlertidigt. Forsigtig: ● Tryk på stop/annullerings-knappen (7), hvis De ønsker at skifte CD-plade; kontroller, at CD-pladen er holdt helt op med at dreje, før De tager den ud. ● Anvend ikke apparatet ved meget høje eller lave temperaturer. Det anbefalede temperaturområde er fra 5°C til 35°C. ● Tag CD-pladen ud efter afspilningen. ● Sænk lydstyrken, hvis der forekommer fejlsporing under afspilning. Overspring af afspilningen ● Under afspilning er det muligt at springe frem til begyndelsen af den næste spor eller tilbage til begyndelsen af sporet der er under afspilning, eller den foregående spor; når begyndelsen af den ønskede spor er blevet lokaliseret, påbegyndes afspilningen automatisk. Afspilning med direkte valg (med brug af fjernbetjeningen) ● Når der trykkes på en hvilken som helst af spornummerknapperne, vil afspilningen påbegyndes fra begyndelsen af den bestemte spor. (Denne funktion kan ikke anvendes under programmeret afspilning). Lytning til den næste spor... Tryk på ¢-knappen en gang, når der skal springes frem til begyndelsen af den næste spor. Afspilning af det foregående spor... Tryk på 4-knappen for at gå direkte til begyndelse af det spor, der spilles. Tryk kort to gange for at gå til begyndelsen af det foregående spor. ● Ved hjælp af MULTI JOG-drejeknappen kan begyndelsen af sporene findes og afspilles. Ÿ 1 2 3 4 5 6 SLEEP 7 8 9 DISPLAY 10 +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO TAPE TUNER CD AUX BAND ~ REVERSE MODE FF REW MULTI CONTROL BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT LTI JOG MU or Søgningsafspilning (til lokalisering af den ønskede position på CDpladen) ● Den ønskede position kan lokaliseres ved anvendelse af søgning med hurtig fremspoling eller tilbagespoling, mens CD-pladen afspilles. Bliv ved med at trykke ved hurtig spoling i forlæns retning. Bliv ved med at trykke ved hurtig spoling i baglæns retning. ● Hold knappen trykket ned; søgnings-afspilningen begynder langsomt, og hastigheden øges derefter gradvist. ● Da lyd med lav lydstyrke (ca. en fjerdedel af det normale niveau) kan høres i søgningsindstillingen, kan De foretage medhør og udløse knappen, når det ønskede sted findes. ~ Tryk på CD 3/8-knappen for indstilling til CD-funktionen. Ÿ Bestem den ønskede spor ved anvendelse af spornummerknapperne. ● Tryk på spornummerknappen der svarer til sporets nummer, når spornumre fra 1 til 10 skal bestemmes. ● Når der skal bestemmes nummer 11 eller højere, skal der trykkes på +10 knappen det ønskede antal gange, og herefter på spornummerknappen. (Eksempel: Til bestemmelse af den 20. spor, skal der trykkes to gange på +10 knappen, og derefter på spornummerknappen 10.) * +10 knappen: Hver gang der trykkes på denne knap, øges nummeret med 10. Tryk først på knappen for indstilling af tiernes ciffer, og tryk derefter på spornummerknappen for indstilling af enernes ciffer. ● Overspring af en anden spor under afspilning Hvis der trykkes på den ønskede spornummerknap, viser displayet det ønskede spornummer og afspilningen starter fra begyndelsen af den bestemte spor. 9 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 9 3/31/01, 12:40 AM Programmeret afspilning (med brug af fjernbetjeningen) ● Der kan foretages programmering af op til 20 spor til afspilning i en hvilken som helst rækkefølge. Den samlede afspilningstid for programmerede spor vises (op til 99 minutter, 59 sekunder). (Eksempel: Når der foretages programmering af den anden spor til afspilning først, herefter den 6. spor, og den 12. spor, etc.) ~ Ÿ ! ⁄ CD For at vælge spor nr. 2 2 PROGRAM 2 PROGRAM PROGRAM @ ¤ Programmering af den 12. spor +10 2 6 2 CD 2 6 6 12 PROGRAM Den 12. spor Den samlede afspilningstid for programmerede spor vises. ~ Tryk samtidigt på CD 3/8 - knappen for indstilling til CD- funktionen. Ÿ Tryk på 7-knappen. ! Tr yk samtidigt på PROGRAM-knappen for at indstille programmeringsfunktionen. ⁄ Tryk til bestemmelse af det ønskede spornummer. @ Bestem de resterende spor ved at at trykke på spornummerknapperne. ¤ Tryk på 3/8-knappen, når program-meringen er færdig. Den programmerede afspilning begynder. Hvordan detaljerne i et program bekræftes... Tryk samtidigt på PROGRAM-knappen; de programmerede spor vil blive angivet i den programmerede nummerorden. Sletning af de programmerede spor... Tryk på 7-knappen, før CD-pladen spilles. Tryk to gange på denne knap under programmeret afspilning. Når CD-holderen åbnes, vil de programmerede spor automatisk blive slettet. Spornummer Dansk PROGRAM Bemærkningerg: ● Hvis de programmerede spors totale spilletid overstiger 99 minutter og 59 sekunder, vil angivelsen af den totale spilletid slukke. ● Ved programmering af et spornummer, der er højere end 21 på en plade, hvor der er flere end 21 spor, vil den totale spilletid for alle de programmerede spor ikke blive angivet. ● “OVER” indikatoren begynder af lyse, hvis der lægges en CD-plade med 16 eller flere spor i. PROGRAM 2 PROGRAM Programrækkefølge-nummer Gentaget afspilning (med brug af fjernbetjeningen) Tryk på REPEAT-knappen før eller under afspilning. En enkelt spor eller alle sporene kan gentages. Det kan bestemmes om en enkelt spor eller alle spor kan specificeres. Hver gang der trykkes på REPEAT-knappen skifter funktionen fra en enkelt spor ( ), til alle spor ( ALL), til slettefunktionen, i den nævnte rækkefølge. Afspilning i tilfældig rækkefølge (med brug af fjernbetjeningen) Tryk på RANDOM-knappen, og alle sporene på en CD-plade vil blive spillet en gang i vilkårlig rækkefølge. REPEAT ALL Enkelt spor ● Gentagelse af et enkelt spor ( ) Det spor, der spilles, vil blive gentaget. ● Gentagelse af alle spor ( ALL) Alle sporene eller de programmerede spor på en CD-plade vil blive gentaget. Alle spor Sluttes Funktionen for gentaget afspilning gentages. RANDOM 10 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 10 3/31/01, 12:40 AM KORREKT BEHANDLING AF KASSETTBÅND Kassettebånd 1. Et løst bånd kan give årsag til problemer. Stram båndet op med en blyant eller lignende som vist på illustrationen. 2. Fjern tappen (tappene) på kassetten med en skruetrækker eller lignende for at forhindre utilsigtet sletning af optaget materiale. Sæt tape over hullerne, hvis fornyet optagelse ønskes, efter at tappene er fjernet. 3. Anvendelse af C-120 kassetter kan ikke anbefales, da de ofte giver årsag til problemer. Kassetteisætning 1. Tryk på udkast (0)-knappen for at åbne kassetteholderen. 2. Sæt et kassettebånd i som vist på illustrationen. 3. Luk kassetteholderen med et let tryk med hånden. Et klik angiver, at holderen er korrekt lukket. Stram båndet ved at dreje blyanten. Side “A” Tap “B” Side “B” Klæbebånd Tap “A” Bemærk: Hvis De slukker for komponenten, mens båndet er i bevægelse, er det ikke sikkert, at kassetten kan tages ud. I et sådant tilfælde skal De tænde for komponenten igen før De tager kassetten ud. ● Kassetter med sensorhuller: Metalbånd (EQ: 70 µs) ................................................. Type IV CrO2 (chrom) bånd (EQ: 70 µs) ..................................... Type II ● Kassetter uden sensorhuller: Normalt bånd (EQ: 120 µs) ............................................. Type I Automatisk båndvælgermekanisme Dette apparat er udstyret med en automatisk båndvælgermekanisme, der skelner mellem forskellige båndtyper ved hjælp af sensorhuller i kassetten. Når båndtypen er registreret, vil den rigtige formagnetisering og equalisation for båndet blive indstillet. Dansk Metal/CrO2 båndsensorhuller AFSPILNING AF KASSETTEBÅND Gå frem i den viste rækkefølge STANDBY VOLUME ⁄ AUX COMPACT 1 2 3 4 5 6 SLEEP 7 8 9 DISPLAY +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO TAPE TUNER CD DIGITAL AUDIO MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R A U T O T A P E S E L E C T O R 10 AUX AUTO REVERSE ! ~ BAND REVERSE MODE ACTIVE HYPER BASS PRO TIMER/SNOOZE OPEN FF REW MULTI CONTROL BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT PTY/EON SELECT DISPLAY MODE MU CLOCK ONE TOUCH REC LTI JOG BAND TAPE TUNER CD EON Ÿ ~ Sæt et kassettebånd. Ÿ Tryk for at begynde afspilningen. (Der tændes for komponenten, og TAPE-funktionen aktiveres, hvorefter båndafspilningen begynder). ! Vælg reverse-funktionen ( / / ). ⁄ Juster. ● Tryk ganske enkelt på TAPE 23 knappen, når kassettebåndet er sat i. Apparatet tænder, og afspilningen af båndet begynder. (Afspilningsretningen vælges ved tryk på TAPE 23 knappen. Ændring i retningen kan kontrolleres i indikatoren for båndtrans-portretning (2 eller 3)). blive spillet efter den anden, indtil De stopper funktionen. Hurtigspoling af et bånd 1. Tryk på TAPE (23) knappen (for at aktivere TAPE modus). 2. Tryk på 4- eller ¢-knappen. ● Et bånd kan hurtigspoles i begge båndtransportretninger, og når det har nået slutningen af en side, stopper det automatisk. ● Når båndet spilles med funktionen for automatisk båndvending i stilling (afspilning af den ene side) eller stilling (afspilning af begge sider), vil båndet stoppe automatisk, når slutningen er nået, efter at den ene eller begge siderne er spillet. Når funktionen for automatisk båndvending er indstillet til (uafbrudt afspilning), vil den ene side 11 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 11 3/31/01, 12:40 AM RADIOMODTAGELSE Gå frem i den viste rækkefølge STEREO AUTO/MONO-knap STANDBY VOLUME ! ACTIVE HYPER BASS PRO ⁄ AUX TIMER/SNOOZE 1 2 3 4 5 6 SLEEP 7 8 9 DISPLAY 10 +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO TAPE TUNER CD OPEN MU CLOCK LTI JOG MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R ONE TOUCH REC BAND AUX TAPE TUNER BAND CD A U T O T A P E REVERSE MODE S E L E C T O R FF REW MULTI CONTROL BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT ~ Ÿ PTY/EON DISPLAY MODE SELECT AUTO REVERSE EON BASS ~ Tryk på TUNER/BAND-knappen. ● Der tændes for komponenten, og et frekvensbånd og en radiofrekvens vil blive angivet på displayet. TREBLE Ÿ Vælg frekvensbånd. ! Stil ind på den ønskede station. ⁄ Juster. STEREO AUTO/MONO-knap (med brug af fjernbetjeningen) Forindstilling af stationer (med brug af fjernbetjeningen) Der kan indstilles 30 faste stationer på FM-båndet og 15 stationer på AM (MB/LB) båndet således: ● Eksempel: (Forindstilling af en FM-station ved 103,5 MHz på forindstillingsknap “15”) ⁄ Stationssøgning Tryk på 4- eller ¢-knappen i et sekund eller mere. Apparatet indstilles til stationssøgning med automatisk indstilling på den nærmeste station, således at udsendelsen kan høres. I AM-indstilling flytter frekvensen kontinuerligt fra MW- til LW-båndet og vice versa. Manuel stationsindstilling Ved hvert tryk på 4- eller ¢-knappen gennemløbes det aktuelle frekvensbånd. Stationsindstilling udføres i trin på 50 kHz for FM og 9 kHz for AM (MB/LB). I AM-indstilling flytter den indstillede frekvens kontinuerligt fra MB (5221.629 kHz) til LB (144-288 kHz) og vice versa. Tryk for at gå til højere frekvenser. Tryk for at gå til lavere frekvenser. Bemærkninger: ● Stil ind manuelt ved at trykke kort på 4- eller ¢-knappen, hvis det ikke er muligt at stille ind på den ønskede station med søgefunktionen, fordi sendestationens signal er for svagt. ● Hvis apparatet er indstillet til STANDBY, eller en anden indstilling (CD, TAPE eller AUX) er valgt, vil den sidst indstillede frekvens blive lagret i hukommelsen. Når der igen tændes for apparatet og trykkes på TUNER/BAND-knappen, vil der blive stillet ind på den samme station. Automatisk indstilling af faste stationer (med brug af fjernbetjeningen) Denne funktion afsøger det aktuelle frekvensbånd for at registrere sendesignalernes frekvenser, og indprogrammerer automatisk de første 30FM- frekvenser og 15 AM (MW/LW) frekvenser i hukommelsen. ● Tryk på AUTO PRESET-knappen i mere end 2 sekunder. Frekvenserne for de stationer, der sender, kan automatisk indprogrammeres i hukommelsen i stigende frekvensrækkefølge. (30 stationer for FMbändet og 15 stationer for AM (MB/KB) båndet.) AUTO PRESET Tryk i mere end 2 sekunder. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DISPLAY +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO TAPE TUNER CD 10 AUX SLEEP BAND ~ Ÿ REVERSE MODE ! ~ Ÿ ! ⁄ REW MULTI CONTROL Dansk Auto-indstilling: Sæt i denne stilling, når De lytter til eller indspiller en FMstereoudsendelse. STEREO-indikatoren tændes, nå FMstereoudsendelse går igennem. MONO: Sæt i denne stilling, hvis FM-modtagningen er behæftet med støj. Apparatet indstilles automatisk til automatisk funktion, hvis der stilles ind på en anden station i MONO-funktion. FF Tryk på TUNER/BAND-knappen. Vælg FM-båndet med TUNER/BAND-knappen. Stil ind på den ønskede station. Tryk på forindstillingsknap “+10” og derefter på “5” i mere end 2 sekunder. (Når “15” blinker på displayet for forindstillede stationer, er stationen forindstillet). ● Gentag ovenstående for hver af de andre stationer og brug en anden forindstillingsknap hver gang. ● Gentag ovenstående for andre bånd. ● Ændring af de forindstillede stationer Udfør trin ⁄ ovenfor efter have stillet ind på den ønskede station. Bemærkninger: ● En gammel station slettes, når en ny indprogrammeres, da den nye stations frekvens erstatter den gamle frekvens i hukommelsen. ● Der kan forekomme støj, hvis fjernbetjeningen bruges, når der lyttes til en AM (MB/LB) udsendelse. ● Alle faste stationer i hukommelsen vil blive slettet, hvis netledningen er taget ud af forbindelse i mere end 24 timer. I sådanne tilfælde skal stationen indprogrammeres i hukommelsen igen. Anvendelse af antennerne (se side 2) FM: Forbind den medfølgende FM antenneføder. AM (MB/LB): Indstil AM (MB/LB) ramme-antennens retning. Afstemning til forindstillede stationer ● Stationeme må forindstilles før følgende kan udføres. (Anvendelse af hovedenheden) 1 Tryk på TUNER/BAND-knappen. 2 Vælg frekvensbånd med TUNER/BAND-knappen. 3 Drej MULTI JOG-drejeknappen for at stille ind på den Ønskede faste station. LTI JOG MU ned op (Med brug af fjernbetjeningen) 1 Tryk på TUNER/BAND-knappen. 2 Vælg frekvensbånd med TUNER/BAND knappen. 3 Tryk på de påkrævede forindstillings-stationsknapper (Nr. 1 – Nr. 10, +10). ● Nummeret på den forindstillede station og den frekvens, der svarer til den indtrykkede knap, angives. 12 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 12 3/31/01, 12:40 AM RDS (Radio Data System) (Ved hjælp af fjembetjeningen) Modtagning af FM-stationer med anvendelse af RDS (Radio Data system) RDS gør det muligt for FM-stationer at sende ekstra signaler sammen med deres almindelige programsignaler. F.eks. sender stationerne deres stationsnavn tillige med information om, hvilken type udsendelser, de sender, som f.eks. sport eller musik etc. Dette apparat kan modtage de følgende typer RDS-signaler: PS (program-service): Viser almindeligt kendte stationsnavne. PTY (programtype): Viser typen af udsendelsen. RT (radiotekst): Viser tekstmeddelelser, som stationen sender. TA (trafikmeddelelser): Viser trafikmeddelelser, der sendes. Hviken information kan RDS-signalet give? Displayet angiver RDS-signalinformation, som stationen sender. Angivelse af RDS-signalerne på displayet: Tryk på DISPLAY MODE-knappen, mens De lytter til en FM-station. Ved hvert tryk på knappen, skifter displayet til visning af information i denne rækkefølge: DISPLAY MODE PTY RT Bemærk: ● Hvis søgningen slutter straks, vil “PS” og “PTY” ikke komme frem på displayet. ● Hvis De trykker på DISPLAY MODE-knappen, mens De lytter til en AM (MB/LB) station, vil displayet kun vise stationsfrekvensen. ● RDS er ikke disponibel for AM (MB/LB) udsendelser. Frequency Dansk PS PS (program-service): Under afsøgningen angives "PS", og derefter angives stationsnavnet. "NO PS" kommer frem, hvis der ikke sendes noget signal. PTY (programtype): Under søgningen kommer "PTY" frem, og derefter angives udsendelsestypen. "NO PTY" kommer frem, hvis der ikke sendes noget signal. RT (radiotekst): Under søgningen angives "RT", og derefter angives en tekstmeddelelse, der sendes af stationen. "NO RT" kommer frem, hvis der ikke sendes noget signal. Stationsfrekvens: Stationsfrekvens (ikke-RDS service) Om de viste karakterer Når displayet angiver PS-, PTY- eller RT-signaler: ● Displayet angiver kun store bogstaver. ● Displayet kan ikke angive bogstaver med accent, f.eks. kan “A” repræsentere A'er som “Á, Â, Ã, À, Ä eller Å”. A, Á, Â, Ã, À, Ä, Å K U, Ú, Û, Ù, Ü 0 * < B L V 1 + > C,C,C M W 2 – = D, D N, Ñ X 3 E, É, Ê, È, Ë O, Ó, Ô, Õ, Ò, Ö, Ø Y 4 . F P Z, Z, Z 5 / G Q 6 H R, R, R 7 I, Í, Î, Ì, Ï S, S, S 8 J T 9 , 13 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 13 3/31/01, 12:40 AM ' Søgning efter et program ved hjælp af PTY-koder En af fordelene ved RDS-service er, at De kan finde en bestemt type udsendelse ved at specificere PTY-koderne. For at fortsætte søgningen efter det første stop, kal De trykke på PTY-knappen igen, mens indikeringerne blinker i displayet. “NOT FOUND” angives, hvis der ikke kan fïndes flere udsendelser af samme type. Søgning efter en udsendelse med brug af PTY- eller TA-koder: 2 PTY/EON 3 SELECT PTY/EON 1 Tryk en gang på PTY-knappen, mens De lytter til en FM-station. Displayet skifter mellem angivelse af “PTY” og “SELECT”. 2 Vælg PTY-kode ved hjælp af SELECT- knapperne indenfor 10 sekunder. Ved hvert tryk på knappen, viser displayet en kategori i denne rækkefølge: NEWS ↔ AFFAIRS ↔ INFO ↔ SPORT ↔ EDUCATE ↔ DRAMA ↔ CULTURE ↔ SCIENCE ↔ VARIED ↔ POP M ↔ ROCK M ↔ M.O.R.M ↔ LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M ↔ TRAFFIC ↔ NEWS 3 Tryk igen på PTY- knappen indenfor 10 sekunder. Under søgningen skifter displayet mellem visning mellem “SEARCH” og den valgte PTY-kode. Apparatet afsøger 30 faste stationer og stopper, når det har fundet en station af den kategori, De har valgt, hvorefter den stiller ind på denne station. Hvordan De skifter midlertidigt til en udsendelse af Deres ønske EON (Enhanced Other Networks = information om andre stationer) er en anden praktisk RDS-service, der giver dette apparat mulighed for midlertidigt at skifte til en ønsket radioudsendelse (NEWS, TA eller INFO) fra den station, der er stillet ind på, undtagen hvis De lytter til en ikkeRDS station (alle AM (MB/LB) stationer og nogle FM-stationer). ● Hvis en FM-station ikke sender EON-information, kan EON ikke aktiveres. Beskrivelse af PTY-koderne NEWS: Nyheder AFFAIRS: Programmer om aktuelle emner, der går i dybden med nyheder og aktuelle begivenheder INFO: Programmer om lægestof, vejrberetninger etc. SPORT: Sportsbegivenheder EDUCATE: Oplysende programmer DRAMA: Hørespil CULTURE: Programmer om national og regional kultur SCIENCE: Programmer om naturvidenskab og teknologi VARIED: Andre programmer som f.eks. komedier eller ceremonier POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik M.O.R.M: Dansktoppen (også kaldet “let musik”) LIGHT M: Let musik CLASSICS: Klassisk musik OTHER M: Anden musik ALARM: Ekstraudsendelser TRAFFIC: NONE: Udsendelser med trafikmeddelelser Udefineret (kan ikke findes.) Dansk 1 Standsning af søgningen når som helst under processen Anvendelse af en af tuner-betjeningsknapperne og -kontrollerne stopper søgningen. Tilfælde 1: Hvis der ikke er nogen station, der sender den type udsendelse, De har valgt Den radiostation, der modtages, vil fortsat blive modtaget. = Når en station begynder at sende det valgte program, vil dette apparat automatisk skifte til denne station. Programtype (TA, NEWS eller INFO) indikatoren begynder at blinke. = Når udsendelsen er forbi, vil dette apparat gå tilbage til den aktuelle station, men vil stadig stå standby til EON. Hvordan man vælger programtype 1 2 3 PTY/EON SELECT PTY/EON 1 Tryk to gange på EON-knappen under modtagning af en FMstation.Visningen i displayet skifter mellem "EON" og "SELECT". 2 Vælg programtypen med SELECT- knapperne indefor 10 sekunder. Displayet viser en programtype i følgende rækkefølge: TA NEWS INFO OFF TA : Traffikmeddelelse NEWS : Nyheder INFO : Programmer med lægestof, vejrudsig etc. OFF: EON koblet ud. 3 Tryk på EON-knappen indenfor 10 sekunder igen for at indstille den valgte programtype. Indikatoren for den valgte programtype tændes i displayet, og apparatet indstilles til standby til EON. ● EON-indikatoren tænder, når der er indstillet på en station, der leverer EON-information. Tilfælde 2: Hvis der er en radiostation, der sender den type udsendelse, De har valgt Dette apparat stiller ind på den station, der sender udsendelsen. Programtype (TA, NEWS eller INFO) indikatoren begynder at blinke. = Når udsendelsen er forbi, går dette apparat tilbage til den aktuelle station, men vil stadig stå standby til EON. Bemærk: ● Hvis EON er i standby-indstilling, og funktionen (CD, TAPE, AUX) skiftes eller der slukkes for apparatet, vil EON-indstillingen blive ophævet. Hvis frekvensbåndet er indstillet til AM (MB/LB), vil EON ikke blive aktiveret. Hvis frekvensbåndet indstilles til FM igen, vil EON blive indstillet til standby. ● Hvis EON er igang (dvs. at den valgte programtype modtages fra radiostationen) og hvis DISPLAY MODE, ™, £ knappen eller MULTI JOG - dreejeknappen anvendes, vil stationen ikke skifte tilbage til den aktuelle station, uanset om programmet slutter. Programtypeindikatoren forbliver i displayet som tegn på, at EON er i standbyindstilling. ● Når EON er i standby-indstilling og en radioudsendelse er ved at blive optaget, skal De være forsigtig, fordi EON kan nemt blive aktiveret og et andet program end det ønskede kan blive optaget. Annuller EONindstillingen hvis den ikke er påkrævet. ● Hvis alarmsignalet registreres af EON, vil den station der sender alarmen, have modtageprioritet, på hvilket tidspunkt EON- indikatoren blinker; “ALARM” angives ikke. Forsigtig: Annuller EON-indstillingen, hvis lyden skifter frem og tilbage mellem den station, der er stillet ind på af EON-funktionen, og den aktuelle station. Dette er normalt og betyder ikke, at der er noget i vejen med apparatet. 14 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 14 3/31/01, 12:40 AM INDSPILNING ● Under optagelse vil ALC (Automatic Level Control) kredsløbet automatisk styre optageniveauet, så manuel indstilling af optageniveauet ikke er nødvendigt. ● Kontroller, at kassettens sikkerhedstap ikke er brækket af. Bemærk: Denne komponents indspilningsegenskaber er velegnede til normale bånd og CrO2 bånd. Disse bånd har andre egenskaber end metalbånd. Synkroniseret indspilning med CD-afspilleren ● I dette system begynder CD-afspilleren afspilningen, når kassettebåndoptageren er indstillet til indspilning. Gå frem i den viste rækkefølge 1 2 3 4 5 6 SLEEP 7 8 9 DISPLAY +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO TAPE TUNER CD MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R COMPACT A U T O T A P E S E L E C T O R 10 AUX AUTO REVERSE DIGITAL AUDIO BAND REVERSE MODE ¤ FF REW MULTI CONTROL BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT PTY/EON ACTIVE HYPER BASS PRO DISPLAY MODE SELECT TIMER/SNOOZE OPEN MU CLOCK EON ONE TOUCH REC BAND TAPE Dansk ~ LTI JOG @ CD TUNER ⁄ ! Ÿ Hvis det ikke er nødvendigt med ikke-indspillede afsnit mellem melodierne ... 1 Tryk to gange på #8-knappen på CD-afspilleren. CD-afspilleren indstilles til pause. 2 Tryk på ONE TOUCH REC-knappen for at begynde optagelsen. ~ Sæt et kassettebånd i med side A udad. (Spol forbi indløbsbåndet, før indspilningen startes). Ÿ Sæt en CD-plade i og luk CD-holderen. ! Indstil til CD-funktion. ⁄ Tryk på 7 knappen for at at aktivere stop-indstillingen. @ Vælg den ønskede funktion for baglæns afspilning ( elle ). ● Hvis programmeret afspilning ønskes, programmeres de ønskede spor ved hjælp af fjernbetjeningen. (Se side 10). ● Vælg spor med en total spilletid, der ikke overstiger båndlængden (se fodnoterne). ¤ Tryk på ONE TOUCH REC-knappen; den synkroniserede indspilning begynder. (Optagelsesindikatoren tændes). ● Optagelsen begynder i forlæns retning, og CD-afspilningen begynder automatisk. ● Når CD-afspilleren har spillet hele CD-pladen eller de programmerede spor, vil decket stoppe automatisk. ● Der laves blanke afsnit på ca. 4 sekunder mellem melodierne. ● For at stoppe optagelsen trykkes på stop/annullerings-knappen (7). Kassettebåndet stopper også efter 4 sekunder. Bemærkning: ● Under synkroniseret indspilning virker #8, SEARCH (4, ¢)-og MULTI JOG-drejeknappen ikke. Anm: ● Afhængigt af den anvendte CD-plade kan der laves blanke melllemrum af variende længde mellem melodierne. ● Funktion for indspilning af hele CD’en (kun for synkroniseret indspilning) Hvis båndet vendes, mens en CD’er spilles, vil indspilningen blive udført på bagsiden af båndet på følgende måde: * Hvis mindre end 12 sekunder af den sidste melodi på forsiden af båndet er indspillet, vil indspilningen af den anden side af båndet begynde fra begyndelsen af den foregående melodi. * Hvis mere end 12 sekunder af den sidste melodi på forsiden af båndet er indspillet, vil indspilningen af den anden side af båndet begynde fra begyndelsen af den melodi, der er under afspilning. ● Optagelse af et spor Afspil det spor, der skal optages. Indtrykning af ONE TOUCH RECknappen lokaliserer derefter begyndelsen af sporet og aktiverer funktionen for optagelse af et enkelt spor. Når optagelsen er færdig, vil både CD-afspilleren og kassettedecket stoppe. Indspilning fra radioen eller fra en lydkomponent, der er tilsluttet AUX- terminalerne Gå frem i den viste rækkefølge STANDBY VOLUME COMPACT DIGITAL AUDIO AUX Ÿ 1 2 3 4 5 6 SLEEP 7 8 9 DISPLAY +10 AUTO PRESET STEREO AUTO/MONO TAPE TUNER CD MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R A U T O T A P E S E L E C T O R 10 ACTIVE HYPER BASS PRO TIMER/SNOOZE OPEN MU CLOCK AUX ~ BAND ONE TOUCH REC AUTO REVERSE ! REVERSE MODE LTI JOG BAND TAPE TUNER CD FF REW MULTI CONTROL BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT PTY/EON SELECT DISPLAY MODE ⁄ Ÿ EON ~ Sæt et kassettebånd i med side A udad. (Spol forbi indløbsbåndet, før indspilningen startes). Ÿ Vælg den lydkilde, der skal indspilles. TUNER: Tryk på TUNER/BAND-knappen. Stil ind på den ønskede station. AUX: Tryk på AUX-knappen. ! Vælg den ønskede funktion for baglæns afspilning( eller ⁄ Tryk på ONE TOUCH REC knappen (indspilningspause). 15 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 15 3/31/01, 12:40 AM ). Knap til eliminering af stødstøj (BEAT CUT) (med brug af fjernbetjeningen) Under optagelse af en AM-udsendelse kan der frembringes stødstøj, der ikke høres under udsendelsen. I et sådant tilfælde skal denne knap, efter at decket er indstillet til optagelse, sættes i en stilling, hvor stødstøjen elimineres. Normalt skal den stå i stilling “CUT-1”. BEAT CUT Sletning Et indspillet bånd kan slettes ved at man optager nyt materiale over den gamle optagelse. Hvordan man sletter et bånd uden at lave en ny optagelse... 1. Tryk på TAPE (23) for at aktivere TAPE modus. 2. Tryk på 7-knappen. 3. Sæt kassettebåndet i med den side, der skal slettes, udad. 4. Tryk på ONE TOUCH REC. INDSTILLING AF URET ~ Ÿ ! ⁄ @ ¤ # ‹ COMPACT DIGITAL AUDIO ~ Ÿ ! ⁄ @ REC ON SLEEP OFF CLOCK ACTIVE HYPER BASS PRO Indikator for timer-funktion Timer-indikator (ON/OFF) Ur-indikator (CLOCK) IIndikator for afbryderautomatik (SLEEP) Tidsdisplay Ur-knap (CLOCK) Timer/blunde-knap (TIMER/SNOOZE) MULTI JOG-drejeknap Anvendes til at indstille klokkeslættet og til at indstille timeren. Dansk Betegnelse for delene i ur/timer sektionen og deres funktioner: TIMER/SNOOZE OPEN MU CLOCK ONE TOUCH REC LTI JOG BAND TAPE ¤ TUNER # CD ‹ Indstilling af klokkeslættet (Når apparatet anvendes fØrste gang) (Eksempel: Indstilling af uret til 13:15). 1 2 CLOCK CLOCK CLOCK Indenfor 2 minutter. 3 fremad bagud LTI JOG MU CLOCK Der stilles en time frem/tilbage for hver 2 klik. CLOCK CLOCK 1 Sæt nedledningen i forbindelse. “CLOCK” begynder at blinke i displayet. 2 Tryk CLOCK-knappen ind i 2 sekunder eller mere. 3 Indstil 13:15 med MULTI JOG-drejeknappen og CLOCK-knappen. ● Indstilling af klokkeslættet GØr dette ved hjælp af et tidssignal fra fjernsynet eller radioen. FØlg trin 2 – 3, når De indstiller klokkeslættet. CLOCK CLOCK LTI JOG MU CLOCK Der stilles et minut frem/tilbage for hver 2 klik. Bemærkninger: ● Før timerstyret afspilning kan udføres, er det nødvendigt at indstille klokkeslættet. ● Det anbefales, at klokkeslættet indstilles med -knappen i stilling STANDBY, så den aktuelle display-modus bibeholdes. ● “CLOCK” begynder at blinke i displayet, når netledningen sættes i forbindelse efter en strømafbrydelse. Indstil klokkeslættet igen. 16 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 16 3/31/01, 12:40 AM ANVENDELSE AF TIMEREN Indstilling af timeren ● Klokkeslættet skal indstilles, inden De kan begynde at bruge timeren. ~ Tryk på timer/blunde-knappen (TIMER/SNOOZE) i 2 sekunder eller mere. ON TIMER/SNOOZE Indenfor 30 sekunder. Ÿ Indstil starttidspunktet. (Eksempel: Indstilling af timeren til 12:15). LTI JOG MU ON ON TIMER/SNOOZE LTI JOG MU ON OFF TIMER/SNOOZE ● Indstil starttidspunktet ved at trykke. ! Indstil stoptidspunktet. (Eksempel: Indstilling af timerens stoptidspunkt til 13:15). LTI JOG MU OFF OFF Dansk TIMER/SNOOZE LTI JOG MU OFF TIMER/SNOOZE ● Indstil timerens stoptidspunkt ved at trykke. ⁄ Vælg TIMER-funktion. ● Den valgte TIMER-funktion vises i displayet. LTI JOG MU TUNER TUNER REC CD TAPE Når MULTI JOG-drejeknappen drejes for at vælger timer-funktionen, vil funktionen skifte fra TUNER (timerstyret modtagning af en radioudsendelse) til TUNER/REC (timerstyret optagelse af en radioudsendelse) til CD (timerstyret afaspilning af en CD-plade) til TAPE (timerstyret afspilning af et bånd) i forlæns eller baglæns rækkefolge. TIMER/SNOOZE @ IIndstil lydstyrken. LTI JOG MU Dette angives, når lydstyrkeniveau 1 er valgt. TIMER/SNOOZE ● Apparatet indstilles til den tidligere indstillede funktion, og timerindstillingen er nu færdig. ● Den valgte lydstyrke er indstillet. ● Hvis lydstyrken indstilles til “VOLUME -” (lydstyrkeniveauet er ikke specificeret), vil lydstyrken for den timerstyrede afspilning blive identisk med den, der anvendtes inden timeren indstilledes. ● Bekræftelse af timer-indstillingen 1. Når ( ) vises... Tryk timer/blunde-knappen (TIMER/SNOOZE) ind i mere end 2 sekunder. ( ) forsvinder 2. Tryk timer/blunde-knappen (TIMER/SNOOZE) ind i mere end 2 sekunder igen. Hver gang timer/blunde-knappen (TIMER/SNOOZE) trykkes ind, kan timer-indstillingen bekræftes. Når den foregående funktion vises, er timerindstillingen færdig. Bemærkning: ● Udfør “Indstilling af timeren” forfra, hvis timeren ikke er korrekt indstillet, eller hvis den korrekte funktion ikke er valgt. 17 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 17 3/31/01, 12:40 AM Timerstyret optagelse af en udsendelse ● Klokkeslættet skal indstilles. før timeren kan anvendes. ● Sørg for, at sikkerhedstappene på kassetten er intakte. Betjeninger STANDBY ~ VOLUME COMPACT DIGITAL AUDIO @ AUX MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R A U T O T A P E S E L E C T O R ACTIVE HYPER BASS PRO TIMER/SNOOZE OPEN MU CLOCK Ÿ ONE TOUCH REC ! LTI JOG BAND AUTO REVERSE TUNER TAPE CD ⁄ ● Timerstyret optagelse begynder på timerens starttidspunkt, og apparatet slukker på timerens stoptidspunkt. (Timer-funktion udløses derefter). ● Annullering af timer-operationen Tryk på TIMER/SNOOZE, i mere end 2 sekunder, sä inditatoren for timer-modus ( ) slukker. Hvis De gør det, vil timerindspilningen ikke begynde på timerens starttidspunkt. Bemærk: Når timeren først er indstillet, vil dens start- og stoptidspunkt etc. være gemt i hukommelsen. Timeren skal indstilles igen, når timerindspilning eller -afspilning skal udføres på andre tidspunkter. ● Kontroller, at der er stillet ind på den ønskede frekvens, når timerens start- og stoptidspunkt er indstillet. ● Timerindstillingerne i hukommelsen vi blive slettet, hvis netledningen tages ud af stikkontakten, eller der er stømsvigt. Indstil i sådanne tilfælde klokkeslettet og timerindstillingerne forfra igen. Dansk ~ Sæt knappen til ON. Ÿ Sæt en kassette i. ● Sæt kassetten i med den side, der skal indspilles, udad. ● Vælg den ønskede funktion for baglæns afspilning ( eller ) ! Indstil timeren. (Se "Indstilling af timeren" på side 17). ● Indstil timerens starttidspunkt til ca. et minut før den udendelse, der skal indspilles, begynder. ⁄ Stil ind på den station, der skal indspilles. (Se side 12). @ Sæt knappen til STANDBY. Timer-afspilning ● Timerstyret afspilning af CD-plader eller radioudsendelser. Betjeninger STANDBY ~ VOLUME COMPACT ! AUX DIGITAL AUDIO MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R A U T O T A P E S E L E C T O R ACTIVE HYPER BASS PRO TIMER/SNOOZE OPEN MU CLOCK Ÿ LTI JOG AUTO REVERSE ONE TOUCH REC BAND TAPE -knappen i stilling ON. ~ Sæt Ÿ Indstil timeren. (Se “Indstilling af timeren” på side 17). Kildelyd Timer-funktion Betjeninger CD-afspilning CD Sæt en CD-plade i. Båndafspil-ning TAPE Sæt et kassettebånd i. Radio-udsendelse TUNER Stil ind på den ønskede station. ! Sæt knappen til STANDBY. ● Timeraktiveret afspilning vil begynde på timerens starttidspunkt, og komponenten vil afbrydes på timerens stoptidspunkt. Apparatet vil være indstillet til den samme timer-indstilling, uanset om der slukkes for det. Denne timer-funktion aktiveres på det samme tidspunkt næste dag. ● Når der er tændt for apparatet, er det muligt at lade lyden tone ind fra lydstyrkeniveau 0 (nul) til den indstillede lydstyrke. TUNER CD ● Annullering af timeroperationen Tryk på TIMER/SNOOZE, i mere end 2 sekunder, sä inditatoren for timer-modus ( ) slukker. Bemærkninger: ● Når lydstyrken er indstillet til “VOLUME -” (lydstyrken er ikke specificeret), vil lydstyrken for den timerstyrede afspilning blive indstillet til det niveau, der var gældende, før timeren indstilledes. ● Sluk for komponenten ved at trykke på -knappen, hvis De vil stoppe under timeraktiveret afspilning. ● Hvis De vil blunde 5 minutter mere... Tryk TIMER/SNOOZE-knappen ind, når den timerstyrede afspilning starter. Der slukkes for apparatet, og den timerstyrede afspilning starter igen, når der er gået 5 minutter (blunde-funktion). TIMER/SNOOZE 18 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 18 3/31/01, 12:40 AM Anvendelse af afbryderautomatisk (med brug af fjernbetjeningen) A. Brug denne funktion, hvis De vil falde i søvn, mens De hører et bånd, en radioudsendelse eller en CD’er. 1 Ndstil til den ønskede kilde og indstil (radio) eller afspil (CD eller bånd). 2 Tryk på SLEEP-knappen for at indstille afbryderautomatikken. SLEEP kommer frem på displayet. B. Hvis De vil falde i søvn, mens De hører et bånd, en radioudsendelse eller en CD-plade og udføre timerafspilning næste morgen 1 Indtil timeren. (Se “Indstilling af timeren” på side 17). 2 Ndstil til den ønskede lydkilde (radioudsendelse, bånd eller CDplade). 3 Tryk på SLEEP-knappen for at indstille sovetiden. SLEEP SLEEP Visning af lydkilden (når knappen til afbryderautomatik udløses) ● Afbryderautomatikken kan indstilles til 30, 60 90 eller 120 minutter. Lydkilden angives efter 5 sekunder, når De slipper SLEEP-knappen. Dansk ● Afbryderautomatikken aktiveres, og apparatet vil slukke efter det valgte tidsrum. ● Hvordan afbryderautomatikken kontrolleres Når der trykkes på SLEEP-knappen, vil den resterende tid, før afbryderautomatikken afbryder for komponenten, blive angivet på displayet. Et nyt tidsrum kan indstilles ved at trykke på SLEEP-knappen igen. ● Annullering af afbryderautomatikken Sluk for komponenten med -knappen eller tryk på SLEEPknappen, indtil indikatoren for afbryderautomatik forsvinder. Visning af lydkilden (når knappen til afbryderautomatik udløses) ● En hvilken som helst lydkilde kan vælges til afbryderautomatikanvendelse og timerstyret afspilning. F.eks.: • CD-afspilning til afbryderautomatik og radiomodtagelse til timerstyret afspilning. • Båndafspilning til afbryderautomatik og CD-afspilning til timerstyret afspilning. Hvis der imidlertid vælges radiomodtagning til både afbryderautomatik og timerstyret afspilning, vil der blive stillet ind på den om aftenen modtagne station næste morgen. VEDLIGEHOLDELSE Rengøring er vigtigt! Når båndet kører, vil der uvægerligt samle sig magnetisk pulver og støv på tonehoveder, kapstanaksel og trykrulle. Hvis de bliver for snavsede, vil.... ● Lydkvaliteten blive forringet. ● Lydstyrken blive svagere. ● Sletningen af indspillede bånd blive mangelfuld. ● Optagelsen blive utilfredsstillende. Det er derfor nødvendigt at rengøre tonehovederne osv. efter hver 10 timers anvendelse for at optagelsen kan blive bedst mulig. Rengøring af tonehoveder, trykrulle og kapstan Åbn kassettholderen. Rengør tonehoveder, kapstan og trykrulle. Den mest effektive rengøring opnås med et rensesæt, der kan fås hos en radioforhandler. Husk at lade rensevæsken tørre helt, før De sætter en kassette i. Kapstanaksel (-aksler) Advarsel: 1. Hold magneter og metalgenstande væk fra tonehovedet. Hvis hovedet bliver magnetiseret, vil støjen øges og lyden blive forringet. Afmagnetiser hovedet efter hver 20-30 timers brug med en dertil beregnet anordning (kan fås hos radioforhandleren). ( knappen skal stå i stilling STANDBY under afmagnetiseringen). 2. Anvend ikke andet end isopropylalkohol til rengøringen. Anvendelse af fortynder og rensebenzin vil medføre beskadigelse af gummitrykrullen. Rengøring af linsen Lydudfald etc. kan forårsage forringet lydkvalitet, hvis linsen i CDpickup’en er snavset. Åbn CD-holderen og rengør linsen som vist på illustrationen. ● Brug en pustebold (kan fås hos en fotohandler) til at blæse støvet af linsen. ● Evt. fingeraftryk etc. på linsen skal forsigtigt tørres af med en vatpind. Trykrulle (-ruller) Pustebold Linse Kombineret indspille/ afspillehovede Slettehovede 19 UX-T770R(Dansk)_body.pm6 19 3/31/01, 12:40 AM FEJFINDING Det, der ved første øjekast kan se ud som et alvorligt problem, behøver ikke nødvendigvis at være det. Kontroller først.... ● Der kan ikke tændes for strømmen. * Sidder netledningsstikket i? ● Der er ingen lyd fra højttalerne. * Sidder hovedtelefonerne i? CD-afspillerdel ● CD-afspilleren kan ikke afspille. * Vender CD-pladen forkert? * Er CD-pladen tilsmudset? ● En del af en CD-plade kan ikke afspilles rigtigt. * Er der ridser på CD-pladen? Kassettedeckdel ● Afspilningslyden er på et meget lavt niveau. * Er tonehovedet tilsmudset? ● ONE TOUCH REC-knappen fungerer ikke. * Er sikkerhedstappene på kassetten brækket af? Tunerdel ● Modtagningen er bahæftet med støj. * Prøv at justere antennen. Timerdel ● Timerbetjening kan ikke påbegyndes. * Er uret indstillet rigtigt? * Er timerfunktionen ( ) angivet i displayet? Fjernbetjeningskontrol ● Fjernbetjening er ikke mulig. * Er fjernbetjeningens batterier udbrændte? * Er fjernbetjenings-sensoren udsat for skarpt lys (direkte sollys etc.)? Bemærkning: Husk før foretagelse af en vigtig indspilning at kontrollere at deck’et etc. virker rigtigt. ● Hvis ovenstående afhjælpningsmetoder ikke hjælper Mange funktioner i dette apparat styres af en mikroprocessor. Hvis ingen af knapperne fungerer, skal De tage netledningen ud af forbindelse, vente et stykke tid, og derefter sætte den i forbindelse igen. Indstil uret og timeren igen. SPECIFIKATIONER CD-afspilleren Generelt : 28 W (14 W + 14 W) ved 4 Ω (Max.) 20 W (10 W + 10 W) ved 4 Ω (10% total harmonisk forvrængning) Indgangsterminaler : AUX (300 mV/47 kΩ) Udgangsterminaler : Hovedtelefon (PHONES) (Udgangsniveau: 0-15 mW/ kanal, 32 Ω, Modsvarende impedans: 16 Ω - 1 kΩ) Højttaler (SPEAKER) (Modsvarende impedans 4 Ω - 16 Ω) Strømforsyning : AC 230 V, 50 Hz Ext. DC 12 V (bilbatteri via CA-R120E biladapteren, der er ekstraudstyr) til ON) Effektforbrug : 35 W (med til STANDBY) 2.8 W (med Dimensioner : 404 (B) x 209 (H) x 270 (D) mm, inklusive knapper Vægt : Ca. 6.5 kg Medfølgende tilbehør : Netledning x 1 Fjernbetjening (RM-RXUT200R) x 1 “R6/AA (15F)” batterier x 2 (til fjernbetjeningen) FM-antenneledningen x 1 Rammeantenne-holder x 1 : CD-afspiller : : : : : Kontaktfri optisk pickup 2 kanaler 20 Hz – 20 000 Hz 90 dB Under den målelige grænse Radioen Frekvensområde Antenner : FM 87.5-108 MHz AM (MB) 522-1 629 kHz (LB) 144-288 kHz : Rammeantenne til AM (MB/LB) Tilslutning til udvendig antenne til FM (75 Ω) Båndoptageren Sporsystem Motor Hoveder Frekvensgang Wow & flutter Hurtigspolingstid : 4-spors 2-kanals stereo : Elektronisk styret jævnstrømsmotor til kapstan : Hårdt permalloy-hoved til optagelse/afspilning, 2-spaltet ferritslettehovede til sletning (kombineret) : 60-15 000 Hz (med CrO2-bånd) : 0.15% (WRMS) : Ca. 130 sek (C-60 kassette) Dansk Udgangseffekt Type Signalregistrerings system Antal kanaler Frekvensgang Signal/støj forhold Wow & flutter Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. Højttalerne (hver enhed) Højttalere (impedans) : 8 cm (4 Ω), Mål : 131 (B) x 203 (H) x 194 (D) mm Vægt : Ca. 1.6 kg 20 Untitled-1 1 4/11/01, 10:39 AM UX-T151/T150 MICRO COMPONENT SYSTEM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in China 0401MZMCREJSC SP, IT, SW, DA, FI UX-T770R(EN)_cover.pm6 2 2001.4.20, 19:34 M S S M M M U C C B B K
© Copyright 2024