Fare

Betjeningsvejledning for OI/266/HART-DA Rev. H
Tryktransmittere serie 2600T
Model 266
HART
Tekniske løsninger til alle
anvendelser
Virksomheden
Vi er en etableret international aktør inden for design og fremstilling af måleprodukter til industriel processtyring, flowmåling, gasog væskeanalyse og miljømæssige anvendelser.
Som del af ABB, en af verdens førende koncerner inden for procesautomatiseringsteknologi, tilbyder vi kunderne
applikationsekspertise, service og support i hele verden.
Vi bestræber os på at tilbyde godt samarbejde, produktion af høj kvalitet, avanceret teknologi og uovertruffen service og support.
Produkternes kvalitet, præcision og ydeevne er et resultat af virksomhedens mere end 100 års erfaring kombineret med et
løbende program med innovativt design og udvikling for at integrere den nyeste teknologi.
2 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Indhold
Indhold
1. Introduktion............................................................ 5
5 Montering.............................................................. 12
1.1 Anvisninger om håndbogens opbygning. ....................5
1.2 Modeller, der er omfattet af denne vejledning.............5
1.3 Produktbeskrivelse...................................................5
5.1 Generelt................................................................. 12
5.2 IP-beskyttelse og betegnelse................................... 12
5.3 Montering af transmitteren...................................... 12
5.3.1 Transmitterens fabrikskonfiguration.. ............. 12
5.3.2 Forholdsregler for brug i farlige områder....... 12
5.4 Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF)............................. 13
5.4.1 Enheder med PS >200................................. 13
5.4.2 Enheder med PS ≤200 bar........................... 13
5.5 Montering af en DP sensortransmitter...................... 13
5.5.1 Montering af beslag (valgfrit)........................ 14
5.5.2 Oplysninger om B2-beslag til rør- og
vægmontering............................................. 17
5.5.3 B5-beslaget, flad type.................................. 18
5.6 Montering af en tryktransmitter af P-typen............... 19
5.6.1 O plysninger om beslag til hus B1
og B2 af tromletypen................................... 21
5.6.2 Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen.22
5.7 Rotation af transmitterhus....................................... 23
5.8 Rotation af det integrerede display........................... 23
5.9 Impulsrørledningsforbindelse til
standardinstrumenter.............................................. 23
5.10 Forholdsregler for procestilslutninger..................... 24
5.11 Tilslutning med Kynar-indsatse.............................. 24
5.12 T ilspændingsmomenter for model
266MS og 266RS med Kynar-indsatse................... 24
5.13 Anvisninger for montering...................................... 25
5.13.1 Flowmåling af damp (kondenserbar
damp) eller rene væsker............................. 25
5.13.2 Flowmåling af gas eller væske (med
faste stoffer i suspension).......................... 25
5.13.3 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke
og ikke-kondenserbare væsker (tør side).... 26
5.13.4 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke
og kondenserbare væsker (fugtig side).. ...... 26
5.13.5 Væskeniveaumåling med åbne tanke.......... 26
5.13.6 Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank....... 27
5.13.7 Tryk- eller absolut tryk-måling af
en væske i et rør.............................................. 27
5.13.8 Tryk- eller absolut tryk-måling af
kondenserbar damp i et rør............................. 28
5.13.9 Tryk- eller absolut tryk-måling af en gas i et rør.28
2 Sikkerhed................................................................ 6
2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger. ...............................6
2.2 Forkert brug.............................................................6
2.3 Tekniske grænseværdier............................................6
2.4 Garantibestemmelser................................................6
2.5 Anvendelse af instruktioner.......................................6
2.6 Operatørens ansvar..................................................7
2.7 Kvalificeret personale................................................7
2.8 Returnering af enheder..............................................7
2.9 Bortskaffelse............................................................7
2.10 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF. .............7
2.11 Transport og opbevaring.........................................7
2.12 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation..........7
2.13 S
ikkerhedsanvisninger for inspektion og
vedligeholdelse.......................................................7
3 Transmitteroversigt.................................................. 8
3.1 Transmitterens komponentoversigt............................8
3.2 Oplysninger om måleområde.....................................9
4 Åbning af æsken.................................................... 10
4.1
4.2
4.3
4.4
Identifikation........................................................... 10
Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1)........................ 11
Håndtering............................................................. 11
Opbevaring............................................................ 11
6 Ledningsføring for transmitter.............................. 29
6.1 Kabeltilslutning....................................................... 29
6.2 Ledningsføring til analog udgang på (HART)
transmitter.............................................................. 29
6.3 Forsyningskrav....................................................... 30
6.4 Procedure for ledningsføring.................................... 30
6.5 Elektrisk tilslutning via stik....................................... 30
6.5.1 Harting-stik (HART-udgangsversioner)
på DIN-hus.................................................. 30
6.5.2 Samling og tilslutning af stikforbindelse.. ....... 31
6.6 Jording................................................................... 31
6.7 Beskyttelsesjording................................................. 31
6.8 Integreret lynbeskyttelse (valgfrit)............................. 31
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 3
Indhold
7 Ibrugtagning ......................................................... 32
9 Fejlmeddelelser..................................................... 59
.1 Analoge og HART kommunikationsmodeller.................. 32
7
7.2 Standardindstilling til normal funktion
3,8 mA / 20,5 mA .................................................. 32
7.3 Standardindstilling til fejldetektion (alarm)
3,7 mA / 21 mA...................................................... 32
7.4 Skrivebeskyttelse. ................................................... 32
7.4.1 Aktivering af skrivebeskyttelse med
ekstern trykknap. ......................................... 32
7.4.2 Aktivering af skrivebeskyttelse med
DIP-switch.................................................. 33
7.5 K orrigering af nedre værdi for
måleområde/nulforskydning..................................... 33
7.6 Indstilling af den nedre værdi for måleområde.......... 33
7.7 Korrigering af nulforskydning................................... 33
7.8 Installation/afinstallation af eksterne trykknapper....... 33
7.9 Af- og påmontering af LCD-displayet....................... 34
7.10 S
ikring af husets dæksel i eksplosionssikre
områder............................................................... 34
9.1 LCD-display........................................................... 59
9.2 Fejltilstande og alarmer........................................... 59
8 Betjening............................................................... 35
8.1
8.2
8.3
8.4
Lokale trykknappers funktion. .................................. 35
Fabriksindstillinger ................................................. 35
Konfigurationstyper. ................................................ 35
K onfiguration af transmitteren uden en
integreret LCD HMI................................................. 35
8.5 K onfiguration af LRV og URV
(4 ... 20 mA måleområde)........................................ 35
8.6 K orrektion af nulforskydning forårsaget
af installation med PV Zero Bias/Offset.................... 36
8.7 Konfiguration af tryktransmitteren ved hjælp
af den integrerede LCD HMI med tastatur (menu-styret)... 36
8.8 Forholdsregler for aktivering af LCD (option L1)........ 36
8.9 Forholdsregler for aktivering af TTG......................... 36
8.10 Procedure for aktivering af TTG (L5) og LCD (L1).... 37
8.11 HMI-menuens opbygning...................................... 37
8.11.1 Menuen Easy Set-up.................................. 39
8.11.2 Menuen Device Set-up. .............................. 40
8.11.3 Menuen Display......................................... 44
8.11.4 Menuen Process Alarm.............................. 47
8.11.5 Menuen Calibrate...................................... 48
8.11.6 Menuen Totalizer....................................... 49
8.11.7 Menuen Diagnostics.................................. 52
8.11.8 Menuen Device Info................................... 53
8.11.9 Menuen Communication............................ 54
8.12 Dæmpning (DAMPING).......................................... 55
8.13 Overførselsfunktion............................................... 55
8.13.1 Lineær...................................................... 55
8.13.2 Kvadratrod................................................ 55
8.13.3 Kvadratrod i 3. potens............................... 56
8.13.4 Kvadratrod i 5. potens............................... 56
8.13.5 Brugerdefineret lineariseringskurve............. 56
8.13.6 Tovejs flow................................................ 56
8.13.7 Cylindrisk liggende tank............................. 57
8.13.8 Sfærisk tank.............................................. 57
8.14 Konfiguration med pc/laptop eller håndholdt terminal .57
8.15 K
onfiguration med den grafiske brugergrænseflade
(DTM) - systemkrav............................................... 58
8.16 Standard og Advanced HART: funktionalitet........... 58
8.17 Revisionshistorik for HART-software. ...................... 58
4 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
10 Vedligeholdelse................................................... 62
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Returnering og afmontering................................... 62
Tryktransmittersensor............................................ 62
Af- og påmontering af procesflanger...................... 62
Udskiftning af tryktransduceren............................. 63
Udskiftning af det elektroniske modul..................... 63
E lektronisk opgradering fra standardversion
til avanceret version af HART................................. 63
11 Forholdsregler for brug i farlige områder............ 64
11.1 E x-sikkerhedsaspekter og
IP-beskyttelsesklasse (Europa)............................... 64
11.1.1 Enheder for option “L5”
(display med TTG-teknologi)....................... 68
11.2 E x-sikkerhedsaspekter og
IP-beskyttelsesklasse (Nordamerika)...................... 68
11.2.1 Gældende standarder................................ 68
11.2.2 Klassifikationer.......................................... 68
12 Sikkerhedsvejledning ........................................ 69
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
Sikkerhedsfilosofi.................................................. 69
Anvendelse........................................................... 69
Fysisk miljø........................................................... 69
Rolle og ansvar..................................................... 69
Planlægning af funktionel sikkerhed....................... 69
Informationskrav (skal stilles til rådighed
af fabriksejeren).................................................... 69
12.7 Information om samlet sikkerhedslivscyklus.. .......... 69
12.8 Gældende love og standarder............................... 69
12.9 T ildeling af systemsikkerhedskrav I/O
systemresponstid.................................................. 69
12.10 Systemstruktur................................................... 69
12.11 Tildeling af sikkerhedskrav................................... 69
12.12 Sikkerhedsrutiner................................................ 69
12.13 Idriftsættelse....................................................... 69
12.13.1 Overordnet systemfunktionalitet................ 69
12.13.2 Fejl uden for funktionel sikkerhed.............. 70
12.13.3 Andre foranstaltninger.............................. 70
12.14 Beskrivelse af opbygning og funktionsprincip....... 70
12.15 Funktionsprincip................................................. 70
12.16 Problemer med idriftsættelse og konfiguration ..... 70
12.17 Aktivering og deaktivering af driftsfunktion.. .......... 70
12.18 Overbelastningsforsøg......................................... 70
12.19 Sikkerhedsrelaterede parametre for HART digital
kommunikation IEC 61508 SIL2- og SIL3certificerede transmittere..................................... 71
Fejlfinding................................................................. 72
Return Report........................................................... 73
EC Declaration of Conformity.................................. 74
1 Introduktion
1. Introduktion
1.1 Anvisninger om håndbogens opbygning
Nærværende vejledning indeholder oplysninger om installation,
betjening og fejlfinding af tryktransmitter model 266. De
forskellige afsnit i vejledningen er specielt dedikeret til en
bestemt fase i transmitterens livscyklus startende fra
modtagelse af transmitteren og identifikation, installation,
elektriske forbindelser, konfiguration, fejlfinding og
vedligeholdelse.
1.2 Modeller, der er omfattet af denne vejledning
Vejledningen kan bruges til alle versioner af model 266 med
undtagelse af model 266C (multivariabel version).
1.3 Produktbeskrivelse
Tryktransmitterne model 266 er en modulopbygget serie med
feltmonterede, mikroprocessorbaserede, elektroniske
transmittere, der indeholder flere sensorteknologier. De sikrer
nøjagtig og pålidelig måling af differenstryk, manometertryk og
absolut tryk, flow og væskeniveau, selv i de vanskeligste og
farligste industrielle miljøer. Model 266 kan konfigureres til at
give specifikke industrielle udgangssignaler i henhold til
4...20 mA med HART digital kommunikation.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 5
2 Sikkerhedsanvisninger
2 Sikkerhed
2.1 Generelle sikkerhedsoplysninger
Afsnittet “Sikkerhed” giver et overblik over de
sikkerhedsmæssige aspekter, der skal overholdes ved
betjening af enheden.
Enheden er konstrueret i overensstemmelse med de nyeste
teknikker og er driftssikker. Den er afprøvet og afsendt fra
fabrikken i perfekt driftsklar tilstand. Oplysningerne i
vejledningen, såvel som tilhørende dokumentation og
certifikater, skal overholdes og følges for at opretholde denne
tilstand i hele driftsperioden.
Fuld overensstemmelse med de generelle sikkerhedskrav skal
overholdes under betjening af enheden. Ud over de generelle
oplysninger indeholder de enkelte afsnit i vejledningen
beskrivelser af processer eller proceduremæssige instruktioner
med specifikke sikkerhedsoplysninger.
Kun ved at overholde alle sikkerhedsoplysningerne kan du
begrænse risikoen for personale- og/eller miljømæssige farer til
et minimum. Disse instruktioner er beregnet som et overblik og
indeholder ingen detaljerede oplysninger om alle tilgængelige
modeller eller tænkelige hændelser, der kan opstå under
opsætning, betjening og vedligeholdelse.
Kontakt venligst producenten for at få yderligere oplysninger
eller i tilfælde af specifikke problemer, der ikke er beskrevet i
detaljer i denne betjeningsvejledning. Desuden erklærer ABB,
at indholdet af denne vejledning ikke er en del af en tidligere
eller eksisterende aftale, forpligtelse eller retsforhold, og det har
heller ikke til formål at ændre disse.
Alle ABB’s forpligtelser kan henføres til betingelserne i den
relevante salgsaftale, som også indeholder de eneste,
bindende garantiregler, beskrevet fuldt ud. Disse kontraktlige
garantibestemmelser bliver hverken forlænget eller begrænset
af oplysningerne i denne vejledning.
Forsigtig! Kun kvalificeret og autoriseret fagpersonale må foretage
installation, elektrisk tilslutning, idriftsættelse og vedligeholdelse af
transmitteren. Kvalificeret personale er personer, der har erfaring
med installation, elektrisk ledningsføring, idriftsættelse og drift af
transmitteren eller lignende enheder og har de nødvendige
kvalifikationer såsom:
- Uddannelse eller instruktion, dvs. tilladelse til at betjene og
vedligeholde enheder eller systemer i henhold til
sikkerhedstekniske standarder for elektriske kredsløb, høje tryk og
aggressive medier
- Uddannelse eller instruktion i henhold til sikkerhedstekniske
standarder vedrørende vedligeholdelse og anvendelse af
passende sikkerhedsystemer.
Af sikkerhedsmæssige årsager gør ABB opmærksom på, at kun
tilstrækkeligt isoleret værktøj i overensstemmelse med
DIN EN 60900 må anvendes.
Da transmitteren kan indgå i en sikkerhedskæde, anbefaler vi straks
udskiftning af enheden, hvis der registreres en fejl. Ved brug i farlige
områder må der kun anvendes værktøj uden gnistdannelse.
Desuden skal alle relevante sikkerhedsbestemmelser
vedrørende installation og drift af elektriske systemer og de
relevante standarder, bestemmelser og retningslinjer om
eksplosionsbeskyttelse overholdes.
Advarsel. Enheden kan betjenes ved højt tryk og med aggressive
medier. Som et resultat heraf kan der opstå alvorlige personskader
eller væsentlige materielle skader, hvis enheden betjenes forkert.
2.2 Forkert brug
Det er forbudt at bruge enheden til følgende formål:
- Som klatrehjælp, fx til monteringsformål
- Som støtte til eksterne belastninger, fx som støtte til rør.
-T
ilføjelse af materiale, fx ved at overmale navneskiltet eller
svejsning/lodning af dele
- Fjernelse af materiale, fx ved at bore i huset.
Reparationer, ændringer og forbedringer eller montering af
reservedele er kun tilladt i det omfang disse er beskrevet i
vejledningen. Der skal anmodes om godkendelse fra ABB for
eventuelle aktiviteter uden for dette anvendelsesområde.
Reparationer udført af ABB-godkendte centre er udelukket
herfra.
2.3 Tekniske grænseværdier
Denne enhed er udelukkende konstrueret til brug inden for de
værdier, der er angivet på navneskiltene og inden for de
tekniske grænseværdier angivet i databladene.
Følgende tekniske grænseværdier skal overholdes:
- Det højeste driftstryk må ikke overskrides.
-D
en maksimale omgivende driftstemperatur må ikke
overskrides.
- Den maksimale procestemperatur må ikke overskrides.
- Husets beskyttelsestype skal overholdes.
2.4 Garantibestemmelser
Brug af enheden på en måde, der ikke falder inden for
anvendelsesområdet, den tiltænkte anvendelse, eller der ikke
sker i henhold til denne vejledning, eller hvis der anvendes
underkvalificerede personale eller foretages uautoriserede
ændringer, fritages producenten fra ethvert ansvar for deraf
resulterende skader. Dette gør producentens garanti ugyldig.
2.5 Anvendelse af instruktioner
Fare - <Alvorlig sundheds-/livstruende fare>. Denne meddelelse
angiver, at en overhængende fare er til stede. Manglende
overholdelse af denne anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig
personskade.
Forsigtig – <Mindre personskader>. Denne meddelelse angiver
en potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan resultere i mindre personskader. Dette kan også
anvendes til advarsler om materielle skader.
Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige
informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for
skader.
6 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
2 Sikkerhedsanvisninger
Advarsel - <Personskader>. Denne meddelelse angiver en
potentielt farlig situation. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
Advarsel! - <Materiel skade>. Denne meddelelse angiver en
situation med risiko for skader. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre skader på produktet eller omgivelserne.
2.6 Operatørens ansvar
Før anvendelse af ætsende og slibende materialer til
måleformål skal operatøren kontrollere modstanden af alle dele,
der kommer i kontakt med de materialer, der måles.
ABB hjælper gerne med at vælge materialer, men påtager sig
intet ansvar i denne forbindelse.
Operatørerne skal nøje overholde de gældende nationale
bestemmelser med hensyn til installation, funktionstest,
reparation og vedligeholdelse af de elektriske enheder.
2.7 Kvalificeret personale
Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af enheden må
kun udføres af uddannet fagpersonale, som er blevet godkendt
af driftslederen. Specialistpersonalet skal have læst og forstået
vejledningen og følge instruktionerne.
2.8 Returnering af enheder
Brug den originale emballage eller passende sikker
forsendelsesindpakning, hvis det bliver nødvendigt at returnere
enheden til reparation eller kalibreringsformål. Udfyld
returformularen (se slutningen af dokumentet), og læg den
sammen med enheden.
I henhold til EU’s retningslinjer og andre lokale love for farlige
materialer er ejeren af farligt affald ansvarlig for bortskaffelsen
af det. Ejeren skal overholde de relevante regler for
forsendelsesformål.
Alle enheder, der sendes tilbage til ABB, skal forudgående
tømmes for farlige materialer (syrer, baser, opløsningsmidler
osv.).
2.9 Bortskaffelse
ABB fremmer aktivt miljøbevidstheden og har et operationelt
styringssystem, der opfylder kravene i DIN EN ISO 9001:2000,
EN ISO 14001:2004 og OHSAS 18001. Vores produkter og
løsninger er beregnet til at have minimal indvirkning på miljøet
og personer under fremstilling, opbevaring, transport, brug og
bortskaffelse.
Dette omfatter en miljøvenlig udnyttelse af naturressourcer.
ABB fører en åben dialog med offentligheden gennem sine
publikationer.
Dette produkt/denne løsning er fremstillet af materialer, der kan
genanvendes af specialiserede genbrugsvirksomheder.
2.10 Oplysninger om WEEE-direktiv 2002/96/EF
(Waste from Electrical and Electronic Equipment)
Dette produkt eller denne løsning er ikke omfattet af WEEEdirektiv 2002/96/EF eller tilsvarende nationale love (fx ElektroG
- lov om elektrisk og elektronisk udstyr - i Tyskland). Produktet/
løsningen skal bortskaffes direkte på en specialiseret
genbrugsvirksomhed, og kommunale affaldsindsamlingssteder
må ikke anvendes til dette formål.
Ifølge WEEE-direktiv 2002/96/EF må kun produkter anvendt til
private formål bortskaffes på kommunale
affaldsindsamlingssteder. Korrekt bortskaffelse forhindrer
negative indvirkninger på mennesker og miljø og støtter
genbrug af værdifulde råstoffer. ABB accepterer og bortskaffer
tilbagesendte enheder mod gebyr.
2.11 Transport og opbevaring
-E
fter udpakning af tryktransmitteren skal den kontrolleres for
transportskader.
- Kontroller tilbehørets emballage.
-U
nder mellemliggende oplagring eller transport skal
tryktransmitteren opbevares i originalemballagen.
Oplysninger om de tilladte omgivelsesbetingelser for
opbevaring og transport findes i afsnittet “Tekniske data”.
Selvom der ikke er nogen grænse for varigheden af opbevaring
gælder de fastsatte garantibestemmelser, der er anført på
ordrebekræftelsen fra leverandøren, dog stadig.
2.12 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk installation
Elektriske tilslutninger må kun etableres af godkendt
fagpersonale og i overensstemmelse med
ledningsdiagrammerne. Oplysningerne om elektriske
tilslutninger i vejledningen skal overholdes, da den gældende
beskyttelsesklasse ellers kan blive påvirket. Jordforbind
målesystemet ifølge gældende krav.
2.13 Sikkerhedsanvisninger for inspektion og
vedligeholdelse
Advarsel - fare for personer. Der er ingen EMC-beskyttelse eller
beskyttelse mod utilsigtet kontakt, når husets dæksel er åbent. Der
er elektriske kredsløb inde i huset, som er farlige ved berøring.
Derfor skal nødstrømsforsyningen være slukket, inden husets
dæksel åbnes.
Advarsel - fare for personer. Enheden kan betjenes ved højt tryk
og med aggressive medier. Eventuelle procesmedier, der frigives,
kan forårsage alvorlige kvæstelser. Aflast trykket i rørledningen/
tanken før åbning af transmitterforbindelsen.
Udbedrende vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af
uddannet personale.
-F
ør du fjerner enheden, skal trykket i enheden og evt.
tilstødende linjer eller beholdere aflastes.
-K
ontroller før du åbner enheden, om der har været anvendt
farlige materialer til måling. Der kan stadig forekomme
restmængder af farlige stoffer i enheden, som kan strømme
ud, når enheden åbnes.
- Inden for rammerne af operatørens ansvar skal følgende
kontrolleres som led i en regelmæssig inspektion:
Trykbærende vægge/foring i trykenheden
Målerelateret funktion
Tæthed
Slitage (korrosion)
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 7
3 Transmitteroversigt
3 Transmitteroversigt
3.1 Transmitterens komponentoversigt
3
2
1
Figur 1: Differenstryktransmitterens komponenter
2
3
1
1 -LCD-display med tastatur (option L1)
2 -TTG-display med tastatur (option L5)
Figur 2: Manometertryk- / absolut tryktransmitterens komponenter
3 -Standard LCD-display (option L9)
Vigtigt! Disse to billeder viser kun to forskellige typer transmittere udstyret med et hus af tromletypen. Husk også, at DIN-huse er
tilgængelige.
8 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
3 Transmitteroversigt
3.2 Oplysninger om måleområde
Specifikationsarket for transmittermodel 2600T indeholder alle
oplysninger om begrænsninger for måleområde for modellen
og sensorkoden.
Følgende terminologi anvendes i øjeblikket til at definere de
forskellige parametre:
URL:Øvre værdi for måleområde for en bestemt sensor.
Den højeste værdi af den målte værdi, som
transmitteren kan indstilles til at måle.
LRL: Nedre værdi for måleområde for en bestemt sensor.
Den laveste værdi af den målte værdi, som
transmitteren kan indstilles til at måle.
URV: Øvre værdi for måleområde. Den højeste værdi af den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til.
LRV: Nedre værdi for måleområde. Den laveste værdi af
den målte værdi, som transmitteren kan kalibreres til.
SPAN:Den algebraiske forskel mellem den øvre og nedre
værdi for måleområde. Minimumområdet er den
minimumværdi, der kan bruges uden forringelse af den
specificerede ydeevne.
TD: (Turn Down Ratio) er forholdet mellem
maksimumområdet og det kalibrerede område.
Transmitteren kan kalibreres med ethvert område mellem LRL
og URL med følgende begrænsninger:
LRL ≤ LRV ≤ (URL - CAL SPAN)
CAL SPAN ≥ MIN SPAN
URV ≤ URL
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 9
4 Åbning af æsken
4 Åbning af æsken
4.1 Identifikation
Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, kan også være
udstedt til ABB-APR, 32425 Minden, Tyskland, med følgende
numre:
Instrumentet identificeres med datapladerne, der er vist i figur
3. Certificeringspladen (ref. A) indeholder certificeringsrelaterede
parametre til brug i eksplosionsfarligt område.
- FM09ATEX0068X eller IECEx FME 09.0002X (Ex d)
Typeskiltet (ref. B) indeholder oplysninger om modelkode,
maksimalt arbejdstryk, begrænsninger for måleområde,
strømforsyning, udgangssignal, membranmateriale, fyldvæske,
områdegrænse, serienummer, maksimalt proces
arbejdsmiljøtryk (PS) og temperatur (TS).
- FM09ATEX0069X eller IECEx FME 09.0003X (Ex ia)
- FM09ATEX0070X eller IECEx FME 09.0004X (Ex nL)
CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for
trykudstyrsdirektivet: 0045, med ATEX-certificering: 0044, med
IECEx-certificering: DE/TUN/QAR06.0012/01.
Oplys venligst serienummeret ved henvendelse til ABB’s
serviceafdeling.
Den samme certificeringsplade (ref. A) kan være udstedt til
ABB Limited, 121 001 Faridabad, Indien, med følgende numre:
Den valgfrie ekstra SST mærkeplade (ref. C - kode I2) oplyser
også om kundens tag-nummer og kalibreringsområde.
Instrumentet kan anvendes som tryktilbehør (kategori III) som
defineret i direktiv om trykbærende udstyr 97/23/EF. I så fald
vises nummeret på det bemyndigede organ (0474), som har
bekræftet overensstemmelsen, ved siden af CE-mærket.
Tryktransmitterne model 266 er i overensstemmelse med
EMC 2004/108/EF*.
- FM11ATEX0035X (Ex ia)
- FM11ATEX0036X (Ex d)
- FM11ATEX0037X (Ex nL)
CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for
ATEX-certificering: 0359.
Certificeringspladen (ref. A), der er vist her, er udstedt af ABB
S.p.A, 22016 Lenno, Italien, med følgende numre:
- FM09ATEX0024X eller IECEx FME 09.0003X (Ex ia)
ABB Engineering Limited, Shanghai 201319, Folkerepublikken
Kina, kan også udstede denne certificeringsplade (ref. A).
Numrene er:
- FM09ATEX0025X eller IECEx FME 09.0004X (Ex nL)
- FM11ATEX0046X eller IECEx FMG 11.0019X (Ex ia)
CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for
trykudstyrsdirektivet: 0474, med ATEX-certificering: 0722, med
IECEx-certificering: IT/CES/QAR07.0001/02.
- FM11ATEX0047X eller IECEx FMG 11.0018X (Ex d)
- FM09ATEX0023X eller IECEx FME 09.0002X (Ex d)
- FM11ATEX0048X eller IECEx FMG 11.0020X (Ex nL)
CE-identifikationsnummer for de bemyndigede organer for
ATEX-certificering: 1725.
B
ABB S.p.A.
Made in Italy
PRODUCT CODE
SEAL-H
SPEC.REQUEST
SERIAL\NUMBER
SEAL-L
HW Rev.
SEAL
SENSOR DIAPH.-FILL
FLANGE/CONN.-GASKET/S
H DIAPH.-FILL
L DIAPH.-FILL
MD:
PED:
OUTPUT SIGNAL
POWER SUPPLY
PS
TS
MWP/OVP
LRL/URL
SPAN LIMITS
Local keys below label
2600T
PRESSURE TRANSMITTER
ABB S.p.A.
Lenno (Co) Italy
Calib.
Range
Tag
Number
II 1/2 G Ex d IIC T6 - II 1/2 D Ex tD A21 IP67
T85°C FM09ATEX0023X - IECEx FME09.0002X
(-50°C<Ta<+75°C) POWER SUPPLY 42 Vdc/2W Max
II 1 G Ex ia IIC T6 - II 1/2 G Ex ia IIC T6 II 1 D Ex iaD 20 T85°C and II 1/2 D Ex iaD 21 T85°C
for electrical parameters see cert. FM09ATEX0024X
IP67 - IECEx FME09.0003X "FISCO Field Instrument"
0474
0722
C
II 3 G Ex nL IIC T6 - II 3 D Ex tD A22 IP67 T85°C
Ui = 42Vdc Ii < 25mA Ci < 13nF Li < 0,22mH
for electrical parameters see cert. FM09ATEX0025X
IECEx FME09.0004X "FNICO Field Instrument"
General Purpose IP67 Max.Supply Voltage 42 Vdc
US
US
US
FM
APPROVED
FM
APPROVED
FM
APPROVED
C
C
C
XP (US) CL I/DIV1/GP ABCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG,
XP (Canada) CL I/DIV1/GP BCD, DIP CL II, III /DIV1/GP EFG,
CL I, ZONE 1, AEx/Ex d IIC T4 -50°C<Ta<+85°C
ENCL 4X T AMB=85°C "Seal not required" - "DUAL SEAL"
IS/Sec. Intrinseque (Entity) CL I, ZONE 0 AEx/Ex ia IIC T6,T5,T4
CL I/DIV1/GP ABCD IS - CL II/DIV1/GP EFG - CLIII DIV1 when
conn. per dwg DH 3173 ENCL 4X "FISCO Field Instrument"-"DUAL SEAL"
CL I, ZONE 2 AEx nC IIC T6,T5,T4
CL I, ZONE 2 Ex nL IIC T6,T5,T4
CL I/DIV2/GP ABCD NIFW when connected per drawing
DH 3173 ENCL 4X "FNICO Field Instrument" - "DUAL SEAL"
Figur 3: Produktidentifikation
* C- og F-sensorerne på manometertryk- og absolut tryktransmittere er i overensstemmelse med kriterierne i IEC61000-4-6 stk. B
10 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
A
4 Åbning af æsken
4.2 Valgfri kabelforbundet SST-plade (I1)
Transmitter model 266 kan leveres med en valgfri
“kabelforbundet rustfri stålplade” (figur 4), som er permanent
lasertrykt med en speciel tekst, der specificeres ved
bestillingen. Den tilgængelige plads består af 4 linjer med
32 tegn pr. linje.
Pladen forbindes til transmitteren med rustfri ståltråd.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Figur 4: Layout med 4 linjer for den valgfrie kabelforbundne rustfrie stålplade
4.3 Håndtering
Instrumentet kræver ingen særlige forholdsregler under
håndtering, selvom normal god praksis bør følges.
4.4 Opbevaring
Instrumentet kræver ingen særlig behandling, hvis det
opbevares som afsendt og inden for de angivne
omgivelsesforhold. Der er ingen grænse for opbevaringstiden,
men garantibetingelserne forbliver som aftalt med
virksomheden og som anført i ordrebekræftelsen.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 11
5 Montering
5 Montering
5.1 Generelt
5.3 Montering af transmitteren
Læs denne installationsvejledning grundigt, før du fortsætter.
Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner kan
forårsage funktionsfejl eller fare for personskader. Før du
installerer transmitteren, skal det kontrolleres, om enhedens
konstruktion opfylder kravene til målepunktet set fra et
måleteknologisk og sikkerhedsmæssigt synspunkt.
5.3.1 Transmitterens fabrikskonfiguration
Tryktransmitteren model 266 er kalibreret på fabrikken til at
afspejle den specificerede ydeevne; Der kræves ingen
yderligere kalibrering ved normal tilstand. ABB konfigurerer
typisk tryktransmitter model 266 i henhold til brugernes behov.
En typisk konfiguration indeholder:
Dette gælder for så vidt angår:
- Mærkningsnummer
- Certificering af eksplosionsbeskyttelse,
- Kalibreret måleområde
- Måleområde,
- Manometertrykstabilitet,
- Temperatur,
- Udgangslinearisering
- Konfiguration af LCD-display
Materialernes egnethed skal kontrolleres med hensyn til deres
modstand over for medierne. Dette gælder for så vidt angår:
5.3.2 Forholdsregler for brug i farlige områder
Transmitteren må kun installeres i et farligt område, hvis den er
behørigt certificeret. Certificeringspladen er permanent fastgjort
på halsen af transmitterens øverste hus. Tryktransmitter model
266 kan have følgende certificeringer:
- Pakning,
ATEX EGENSIKKERHED
- Procestilslutning, isoleringsmembran osv.
- II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6
Desuden skal de relevante direktiver, forordninger, standarder
og ulykkesforebyggende forskrifter overholdes (fx VDE/VDI
3512, DIN 19210, VBG, Elex V osv.). Målenøjagtigheden er i høj
grad afhængig af korrekt installation af tryktransmitteren og,
hvis relevant, de tilhørende målerør. Måleopsætningen må så
vidt muligt ikke indeholde kritiske omgivelsesbetingelser såsom
store temperaturvariationer, vibrationer eller stød.
- II 1 D Ex iaD 20 T85°C og II 1/2 D Ex iaD 21 T85°C
- Driftsspænding.
Vigtigt! Hvis ugunstige omgivelsesbetingelser ikke kan undgås af
hensyn til bygningens struktur, måleteknologien eller andre
problemer, kan målekvaliteten blive påvirket. Hvis en ekstern
pakning med kapillarrør er monteret på transmitteren, skal de
yderligere anvisninger for drift for eksterne pakninger og de
tilhørende datablade overholdes.
ATEX EKSPLOSIONSSIKKERHED
- II 1/2 G Ex d IIC T6 og II 1/2 D Ex tD A21 IP67 T85°C
ATEX TYPE “N” / EUROPA:
- II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6 og II 3 D Ex tD A22 IP67 T85°C
KOMBINERET ATEX, ATEX FM og FM Canada
- Se detaljerede klassifikationer
FM-godkendelser for USA og FM-godkendelser for Canada:
- Eksplosionssikker (USA): Klasse I, div. 1, gruppe A, B, C, D
- Eksplosionssikker (Canada): Klasse I, div. 1, gruppe B, C, D
5.2 IP-beskyttelse og betegnelse
- Støveksplosionssikker: Klasse II, div. 1, gruppe E, F, G
Husene til transmittermodel 266 er certificerede i
overensstemmelse med beskyttelsesklasse IP66/IP67 (i
henhold til IEC 60529) eller NEMA 4X (i henhold til NEMA 250).
- Ikke antændingsfarlig: Klasse I, div. 2, gruppe A, B, C, D
Det første tal angiver, hvilken type beskyttelse den indbyggede
elektronik har mod indtrængning af fremmedlegemer, herunder
støv.
- Klasse I, zone 0, AEx ia IIC T6/T4 (FM USA)
“6” betyder, at huset er støvtæt (dvs. ingen indtrængning af
støv). Det næste tal angiver, hvilken type beskyttelse den
indbyggede elektronik har mod indtrængning af vand.
- Selvsikrende: Klasse I, II, III, div. 1, gruppe A, B, C, D, E, F, G
- Klasse I, zone 0, Ex ia IIC T6/T4 (FM Canada)
IEC (Ex):
- Se detaljerede klassifikationer
EGENSIKKERHED/KINA
“6” betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt kraftige
vandstråler under standardiserede betingelser.
- NEPSI-godkendelse Ex ia IIC T4-T6
“7” betyder, at huset er beskyttet mod vand, specifikt mod
virkningerne af midlertidig nedsænkning i vand under
standardiserede vandtryks- og tidsmæssige forhold.
- NEPSI-godkendelse Ex d IIC T6
EKSPLOSIONSSIKKER/KINA
GOST (Rusland), GOST (Kazakistan), Inmetro (Brasilien)
- baseret på ATEX.
12 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
5 Montering
5.4 Trykudstyrsdirektiv (PED) (97/23/EF)
5.4.1 Enheder med PS >200
Enheder med et tilladt tryk PS >200 bar har været genstand for
en overensstemmelsesvalidering. Dataetiketten indeholder
følgende specifikationer:
ABB S.p.A.
Made in Italy
PRODUCT CODE
SEAL-H
SPEC.REQUEST
SERIAL\NUMBER
SEAL-L
HW Rev.
SEAL
SENSOR DIAPH.-FILL
FLANGE/CONN.-GASKET/S
H DIAPH.-FILL
L DIAPH.-FILL
MD:
PED:
OUTPUT SIGNAL
POWER SUPPLY
PS
TS
Det er vigtigt at montere transmitteren og lægge procesrøret,
således at gasbobler (ved måling af væsker) eller kondensat
(ved måling af gasser) flyder tilbage til processen og ikke
trænger ind i transmitterens målekammer. Valgfrie udluftnings-/
tømmeventiler (kode V1/V2/V3) på transmitteren er placeret på
sensorflangerne.
Transmitteren skal placeres således, at disse udluftnings-/
tømmeventiler vil blive placeret højere end tilslutningerne på
væskeruten med henblik på at tillade udluftning af indfanget
gas eller under tilslutningerne for gasruten med henblik på at
tillade udluftning af luft eller at kondensat kan løbe ud. Af
sikkerhedsmæssige årsager skal man være opmærksom på
udluftnings-/tømmeventilernes position, således at når
procesvæsken er fjernet under udluftnings-/tømmehandlingen
føres den nedad og væk fra teknikerne. Det anbefales at
montere transmitteren for at forhindre denne mulige kilde til
uheld for ufaglærte operatører.
MWP/OVP
LRL/URL
SPAN LIMITS
Local keys below label
Figur 5: Typeskilt på model 266 med PED-data
5.4.2 Enheder med PS ≤200 bar
Enheder med et tilladt tryk PS ≤200 bar svarer til artikel 3,
afsnit (3). De har ikke været igennem en
overensstemmelsesvalidering. Disse instrumenter er udformet
og fremstillet i henhold til SEP (Sound Engineering Practices god teknisk praksis).
5.5 Montering af en DP sensortransmitter
(266DS/266MS/266PS/266DR/266PR/266MR)
Tryktransmittermodellerne 266DS, 266MS og 266PS kan
monteres direkte på manifolden. Et monteringsbeslag til væg
eller rørmontering (2” rør) er også tilgængeligt som tilbehør. Til
model 266DR, 266PR og 266MR skal der altid anvendes
monteringsbeslag. Tryktransmitteren skal så vidt muligt
monteres i en vertikal position for at forhindre en efterfølgende
forskydning af nul.
Figur 6: Konfiguration af udluftnings-/tømmeventiler (hhv. V1, V2, V3)
Vigtigt! Denne meddelelse angiver operatørtip eller særlig nyttige
informationer. Den angiver ikke en farlig situation eller risiko for
skader.
Vigtigt! For en højstatisk differenstryktransmitter kan udluftnings-/
tømmeventilerne kun konfigureres på procesaksen (V1).
Vigtigt! Hvis transmitteren er monteret skråt i forhold til lodret, vil
påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk på målemembranen,
hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet
korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to
zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger.
For transmittere uden membranpakninger bedes du læse følgende
forholdsregler for udluftning/tømning.
Advarsel! − Potentiel skade på transmitteren. For en højstatisk
differenstryktransmitter (266DSH.x.H) skal man altid åbne
manifoldens udligningsventil (hvis monteret), før der påføres tryk på
transmitteren. Højt statisk tryk kan beskadige sensoren og
forårsage en nulforskydning og en alvorlig forringelse af den
samlede ydeevne i form af nøjagtighed. I så fald skal der udføres en
komplet sensorjustering.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 13
5 Montering
5.5.1 Montering af beslag (valgfrit)
Forskellige monteringsbeslag er tilgængelige, se venligst den relevante montering på nedenstående tegning:
29 (1.14)
179 (7.02)
91 (3.58)
58 (2.28) 55 (2.17)
18 (0.71)
210 (8.28)
18 (0.71)
11
(0.43)
66 (2.60) med prop
78 (3.07) med
udluftnings-/
tømmeventil
89 (3.48)
72 (2.83)
(*)
116 (4.57)
142 (5.59)
113 (4.45)
Figur 7: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et horisontalt rør med et valgfrit beslag (B2)
29 (1.14)
18 (0.71)
58 (2.28)
55 (2.17)
18 (0.71)
9 (0.35)
41.3 (1.63)
210 (8.28)
145 (5.70)
179 (7.02)
91 (3.58)
66 (2.60) med prop
65 (2.53)
78 (3.07) med
udluftnings-/
tømmeventil
54 (2.13)
96.8 (3.81)
100 (3.94) til NACE bolte
Figur 8: Transmitter af differenstryktypen (højstatisk option)
14 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
102 (4.02)
29 (1.12)
5 Montering
29 (1.14)
18 (0.71)
11 (0.43)
179 (7.02)
91 (3.58)
55 (2.17)
72 (2.83)
(*)
113 (4.45)
113 (4.43)
123 (4.86)
210 (8.28)
58 (2.28)
18 (0.71)
66 (2.60) med prop
78 (3.07) med udluftnings-/
tømmeventil
142 (5.59)
Figur 9: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et vertikalt rør med et valgfrit beslag (B2)
29 (1.14)
18 (0.71)
113 (4.45)
129 (5.06)
178 (6.99)
197 (7.73)
18 (0.71)
72 (2.83)
116 (4.57)
136 (5.35)
87 (3.42)
183 (7.19)
55 (2.17)
Figur 10: Transmitter af differenstryktypen med et DIN-hus monteret på et vertikalt rør med en montering med et valgfrit beslag (B2) til
LUFT/GAS målinger.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 15
5 Montering
29 (1.14)
116 (4.57)
136 (5.35)
87 (3.42)
183 (7.19)
55 (2.17)
18 (0.71)
83 (3.28)
65 (2.54)
4.4 (0.17)
18 (0.71)
Figur 11: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et horisontalt rør med et
valgfrit beslag (B2)
29 (1.14)
18 (0.71)
58 (2.28) 55 (2.17)
18 (0.71)
1/4 eller
1/2 NPT
210 (8.28)
179 (7.02)
91 (3.58)
54 (2.13)
89 (3.48)
72 (2.83)
113 (4.45)
116 (4.57)
Figur 12: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et
valgfrit beslag (B2)
16 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
5 Montering
18 (0.71)
29 (1.14)
18 (0.71)
210 (8.28)
179 (7.02)
91 (3.58)
58 (2.28) 55 (2.17)
72 (2.83)
54 (2.13)
113 (4.45)
113 (4.43)
123 (4.86)
Figur 13: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen og Kynar-indsatse monteret på et vertikalt rør med et
valgfrit beslag (B2)
5.5.2 Oplysninger om B2-beslag til rør- og vægmontering
Alle de medfølgende bolte og møtrikker er nødvendige for montering på røret. I tilfælde af montering på et panel eller en væg
behøver der ikke bruges U-boltmøtrikker og spændeskiver.
Boltene til panelmontering er ikke omfattet af leveringen.
1 - U-bolt
3
2-U
-bolt monteringsbolt og
spændeskive
2
3- Transmittermonteringsbolte
4- B2-beslag
1
4
Figur 14: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2)
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 17
5 Montering
29 (1.14)
18 (0.71)
55 (2.17)
70 (2.75)
84 (3.31)
117 (4.60)
166 (6.53)
11 (0.43)
179 (7.02)
91 (3.58)
58 (2.28)
210 (8.28)
18 (0.71)
(*)
95 (3.72)
70 (2.75)
174 (6.86)
142 (5.59)
Figur 15: Transmitter af differenstryktypen udstyret med et hus af tromletypen monteret på et boksrør med et valgfrit beslag
til SST-hus (B5)
5.5.3 B5-beslaget, flad type
1 - U-bolt
3
2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive
3- Transmittermonteringsbolte
4- B5-beslag
4
1
2
Figur 16: Monteringsbeslag, flad type (B5)
18 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
5 Montering
5.6 Montering af en tryktransmitter af P-typen
(266G, 266A, 266H, 266N)
Tryktransmitteren kan monteres direkte på manifolden.
Et monteringsbeslag til væg- eller rørmontering (2” rør) fås også
som tilbehør.
Tryktransmitteren skal så vidt muligt monteres i en vertikal
position for at forhindre en efterfølgende forskydning af nul.
Vigtigt! Hvis transmitteren er monteret skråt i forhold til lodret, vil
påfyldningsvæsken udøve et hydrostatisk tryk på målemembranen,
hvilket resulterer i en forskydning af nul. I så fald kan nulpunktet
korrigeres med trykknappen nul eller med kommandoen "Set PV to
zero". Se afsnittet om konfiguration for at få yderligere oplysninger.
For transmittere uden membranpakninger skal der tages højde for
forholdsreglerne for udluftning/tømning herunder.
113 (4.45)
91 (3.58)
29 (1.14)
18 (0.71)
18 (0.71)
16 (0.63)
54 (2.13)
39 (1.54)
145 (5.71)
18 (0.71)
1/2 - 14 NPT
72 (2.83)
108 (4.25)
32 (1.26) bredde på tværs
af sekskantflader
49 (1.93)
Figur 17: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT han-procestilslutning og
udstyret med et hus af tromletypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L)
113 (4.45)
29 (1.14)
18 (0.71)
18 (0.71)
18 (0.71)
16 (0.63)
36 (1.42)
19 (0.75)
145 (5.71)
91 (3.58)
32 (1.26) bredde på tværs
af sekskantflader
72 (2.83)
108 (4.25)
49 (1.93)
Figur 18: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med 1/2-14 NPT hun-procestilslutning og
udstyret med et hus af tøndetypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L)
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 19
5 Montering
113 (4.45)
91 (3.58)
29 (1.14)
18 (0.71)
12 (0.45)
19 (0.74)
283 (11.12)
145 (5.71)
18 (0.71)
23 (0.9) bredde på tværs
af sekskantflader
Ø65 (2.56)
72 (2.83)
105 (4.12)
116 (4.57)
Figur 19: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med Z-sensor og udstyret med et hus af
tromletypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L)
113 (4.45)
29 (1.14)
91 (3.58)
283 (11.12)
145 (5.71)
18 (0.71)
51 (1.99) maks.
18 (0.71)
Ø65 (2.56)
105 (4.12)
1/2 - 14 NPT
27 (1.06) bredde på tværs
af sekskantflader
72 (2.83)
116 (4.57)
Figur 20: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af tromletypen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag
(B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L)
20 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
5 Montering
5.6.1 Oplysninger om beslag til hus B1 og B2 af tromletypen
1
3
4
5
1
2
4
3
1 - U-bolt
2 - U-bolt monteringsskiver og møtrikekr
3- Transmittermonteringsbolte
2
4- B1- eller B2-beslag
5- Overgangsstykke (leveres med 266HSH)
Figur 21: Rør- og vægmonteringsbeslag til transmittere af P-typen med hus af tromletypen
18 (0.71)
29 (1.14)
18 (0.71)
30 (1.19)
122 (4.80)
66 (2.60)
11 (0.43)
145 (5.71)
85 (3.35)
Ø65 (2.56)
49 (1.93)
39 (1.54)
18 (0.71)
16 (0.63)
54 (2.13)
72 (2.83)
72 (2.83)
128 (5.04)
1/2 - 14 NPT
32 (1.26) bredde på tværs
af sekskantflader
117 (4.60)
105 (4.13)
Figur 22: Transmitter model 266H eller 266N med høj overbelastningsmodstand, af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et
2”-rør med et valgfrit beslag (B1 kulstofstål eller B2 rustfrit stål 316L)
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 21
5 Montering
66 (2.60)
11 (0.43)
72 (2.83)
30 (1.19)
120 (4.72)
145 (5.71)
18 (0.71)
56 (2.20) maks.
83 (3.27)
29 (1.14)
18 (0.71)
1/2 - 14 NPT
22 (0.87) bredde på tværs
af sekskantflader
105 (4.13)
72 (2.83)
128 (5.04)
117 (4.60)
Figur 23: Transmitter model 266G eller 266A af P-typen med et hus af DIN-typen monteret på et 2”-rør med et valgfrit beslag
(B2 rustfrit stål 316L)
5.6.2 Oplysninger om beslag B2, hus af DIN-typen
1 - U-bolt
1
2 - U-bolt monteringsbolt og spændeskive
3- Transmittermonteringsbolte
4
4- B2-beslag
2
3
Figur 24: Rør- og vægmonteringsbeslag (B2) til transmittere af P-typen med hus af DIN-typen
22 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
5 Montering
5.7 Rotation af transmitterhus
For at forbedre feltadgangen til ledningsføringen eller
synligheden af den valgfri LCD-måler kan transmitterhuset
drejes 360° og fastgøres i en hvilken som helst position. Et
stop forhindrer huset i at blive drejet for langt. For at kunne
udføre en rotation af huset skal husets stopskrue løsnes ca.
1 omdrejning (træk den ikke ud), og når den ønskede position
er nået, skal den strammes igen.
-S
elvom det ikke er absolut nødvendigt at bruge
afbalanceringsbeholdere med dampformige målemedier,
skal der træffes foranstaltninger for at forhindre, at der
trænger damp ind i målekamrene på måleudstyret
(266Dx og 266Mx).
-D
et kan være nødvendigt at bruge kondensatbeholdere osv.
med små måleområder og dampformige målemedier
(266Dx og 266Mx).
-H
vis der bruges kondensatbeholdere (dampmåling), skal
det sikres, at beholderne er i samme højde i
differenstrykrørsystemet (266Dx og 266Mx).
-S
å vidt muligt skal begge impulsrør holde ved samme
temperatur (266Dx og 266Mx).
- Aflast trykket i impulsrørene helt, hvis mediet er en væske.
-U
dlæg impulsrørene på en sådan måde, at gasbobler (ved
måling af væsker) eller kondensat (ved måling af gasser)
kan strømme tilbage i proceslinjen.
-S
ørg for, at impulsrørene er tilsluttet korrekt (høj- og
lavtrykssiderne er tilsluttet målingudstyr, pakninger mv.).
- Kontroller, at forbindelsen er stram.
-U
dlæg impulsrørene på en sådan måde, at mediet
forhindres i at blive blæst ud over målingudstyret.
Figur 25: Husrotation
5.8 Rotation af det integrerede display
Hvis der er installeret en måler med integreret display, er det
muligt at montere skærmen i fire forskellige positioner, roteret
med eller mod uret i trin på 90°. For at rotere LCD-skærmen
skal man blot åbne dækslet med rude (forholdsreglerne for
farlige områder skal overholdes) og trække displayrammen ud
af kommunikationskortet. Indstil LCD-stik i den nye ønskede
position. Skub LCD-modulet ind på kommunikationskortet
igen. Vær sikker på, at de 4 plastikfæstningslåse er ordentligt
på plads.
Forsigtig! Proceslækager kan forårsage personskade eller
dødsfald. Monter og spænd processtik og alt tilbehør (herunder
manifolds), før der anvendes tryk. Hvis procesvæsken er toksisk
eller på anden måde farlig, skal der træffes forholdsregler som
anbefalet i det relevante sikkerhedsdatablad i forbindelse med
tømning eller udluftning. Brug kun en 12 mm (15/32") sekskantet
skruenøgle til at stramme beslagets bolte.
5.9 Impulsrørledningsforbindelse til
standardinstrumenter
For at rørledningerne placeres korrekt skal følgende punkter
overholdes:
-M
ålerørene skal være så korte som muligt og uden skarpe
sving.
-L
æg impulsrørledningerne på en sådan måde, at der ikke
kan ophobes aflejringer i dem. Hældninger må ikke være
mindre end ca. 8 % (stigende eller faldende).
-M
ålerørene skal blæses igennem med trykluft eller, endnu
bedre, skylles igennem med målemediet før tilslutning.
-H
vor der anvendes et væske-/dampformigt målemedium,
skal væsken i begge målerør være i samme niveau. Hvis
der anvendes en skillevæske, skal begge målerør fyldes til
samme niveau (266Dx og 266Mx).
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 23
5 Montering
5.10 Forholdsregler for procestilslutninger
Til procestilslutning til differenstryktransmitter model 266 på
transmitterflangen anvendes 1/4 - 18 NPT med en
centerafstand på 54 mm (2.13 in) mellem tilslutningerne.
Procestilslutningerne på transmitterflangen er placeret i midten
for at give mulighed for direkte montering på en tre- eller
femvejs manifold.
Flangeadapterunioner med 1/2 - 14 NPT tilslutninger fås som
option. Drej en eller begge flangeadaptere for at nå en
tilslutningsmidte på 51 mm (2.01in), 54 mm (2.13in) eller
57 mm (2.24in).
Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere adaptere:
1. Anbring adapterne med O-ringen på plads.
2. B
olt adapterne til transmitteren ved hjælp af de
medfølgende bolte.
3. S
pænd boltene til en momentværdi på 25 Nm (bolte i
rustfrit stål) eller 15 Nm (til NACE-bolte i rustfrit stål).
Figur 26: Adapter
Afvigelser for model 266Mx, 266Rx og for PTFE O-ringe:
Forspænd med håndkraft. Forspænd til 10 Nm. Sluttilspænd til
50 Nm.
For model 266PS, 266VS og 266RS er det kun muligt at have
én adapter, med lavtrykssidens flange uden procestilslutning og
udluftnings-/tømmeventil.
For den højstatiske model (266DSH.xH) skal boltene spændes
til et tilspændingsmoment på 40 Nm (uanset de anvendte
boltes materiale). Ved PTFE O-ringe forspændes til 10 Nm og
der sluttilspændes til 50 Nm.
5.11 Tilslutning med Kynar-indsatse
Ved tilslutning af tryktransmittere udstyret med Kynar-indsatse
skal boltene spændes til maks. 15 Nm.
5.12 Tilspændingsmomenter for model 266MS og
266RS med Kynar-indsatse
Følgende procedurer gælder for procesflangebolte og
-møtrikker:
Fortilspænding til 2 Nm (diagonalt).
Forspænd til 10 Nm (diagonalt), og spænd derefter med en
stramningsvinkel til 180°, og arbejd i to trin på 90° for hver
skrue, og diagonalt.
24 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Figur 27: Kynar-indsats
5 Montering
5.13 Anvisninger for montering
Konfigurationen af impulsrørføringen afhænger af den specifikke
måleanvendelse.
5.13.1 Flowmåling af damp (kondenserbar damp) eller
rene væsker
- Anbring haner på siden af røret.
- Påmonter ved siden af eller under hanerne.
- Monter tømme-/udluftningsventilen opad.
-V
ed tilførsel af damp skal den lodrette del af
tilslutningsrørene fyldes med en kompatibel væske gennem
påfyldnings-T-stykket.
Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside:
1. Åbn udligningsventilen (C)
2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne.
5.13.2 Flowmåling af gas eller væske (med faste stoffer i
suspension)
- Anbring hanerne oven på eller på siden af røret.
- Monter transmitteren over hanerne.
Procesvæsken skal løbe ind i transmitterens primærside:
1. Åbn udligningsventilen (C)
2. Luk lavtryks- (B) og højtryks- (A) ventilerne.
3. Åbn skydeventilerne
4. Å
bn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan
løbe ind i begge sider af primærsiden.
5. U
dluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter
ventilerne.
6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen.
3. Åbn skydeventilerne
4. Å
bn langsomt højtryksventilen (A), så procesvæsken kan
løbe ind i begge sider af primærsiden.
5. U
dluft eller tøm den primære enhed, og luk derefter
ventilerne.
6. Åbn ventil (B), og luk udligningsventilen.
Figur 29: Flowmåling af gas eller væske (transmitter og manifold)
Forsigtig! Manifoldene kan leveres både monteret på
tryktransmittere og løse. I tilfælde af en integreret montering skal
der tages højde for følgende:
-
Alle justeringer skal udføres af kvalificeret personale med ventilen
uden tryk.
Figur 28: Flowmåling af damp eller ren væske
(transmitter og manifold)
- Endetilslutninger må ikke fjernes fra huset.
- Brug ikke skruenøgler med håndtag eller forlængere til ventilerne.
- Hovedenheder må ikke fjernes, når de er monteret.
- Tildæk og fjerne ikke mærkninger på huset.
Vigtigt! Den maksimale arbejdstemperatur for hele enheden
(manifold og instrument) svarer til tryktransmitterens
temperaturgrænse.
Vigtigt! Når manifolden er samlet til en tryktransmitter model 2600T
med NACE-kompatible A4-50 bolte i rustfrit stål (kan bestilles), er
det maksimale arbejdstryk begrænset til 210 bar (3045 psi).
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 25
5 Montering
5.13.3 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og ikkekondenserbare væsker (tør side)
- Monter transmitteren i samme højde eller under det laveste
niveau, der skal måles.
- T ilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken.
- T ilslut - (L)-siden af transmitteren til den øvre del af tanken,
over tankens maksimale niveau.
Figur 31: Niveaumåling med lukket tank med fugtig side
5.13.5 Væskeniveaumåling med åbne tanke
- Monter transmitteren i samme højde eller under det laveste
niveau, der skal måles.
- T ilslut + (H)-side til bunden af tanken.
Figur 30: Niveaumåling med lukket tank med tør side
- U
dluft – (L)-siden af transmitteren til atmosfæren (i dette
tilfælde vises et manometertryk. (L)-siden er allerede
udluftet til atmosfæren).
5.13.4 Væskeniveaumålinger med lukkede tanke og
kondenserbare væsker (fugtig side)
- Monter transmitteren i samme højde eller under det laveste
niveau, der skal måles.
- T ilslut transmitterens + (H)-side til bunden af tanken.
- T ilslut transmitterens - (L)-side til den øverste del af tanken.
- F
yld den vertikale del af tilslutningsrøret til den øverste del
af tanken med en kompatibel væske gennem det relevante
påfyldnings-T-stykke.
Figur 32: Niveaumåling af en åben tank med transmitter af
P-typen
26 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
5 Montering
5.13.6 Tryk- eller absolut tryk-måling i en tank
- Anbring hanerne i den øverste del af tanken.
5.13.7 Tryk- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør
- Anbring hanen på siden af røret.
-M
onter transmitteren over proceshanens niveau (både trykog differenstryktransmitter kan anvendes).
-M
onter transmitteren (både tryk- og
differenstryktransmittere) ved siden af eller under hanen for
rene væsker og over hanen for snavsede væsker.
- Tilslut transmitteren til tanken.
- T ilslut transmitterens + (H)-side til røret.
Figur 33: Manometer- eller absolut tryk-måling af en tank
Figur 34: Manometer- eller absolut tryk-måling af en væske i et rør
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 27
5 Montering
5.13.8 Tryk- eller absolut tryk-måling af kondenserbar
damp i et rør
- Anbring hanen på siden af røret.
- Monter transmitteren (både tryk- og
differenstryktransmitteren) under hanen.
5.13.9 Tryk- eller absolut tryk-måling af en gas i et rør
- Anbring hanerne oven på eller på siden af røret.
-M
onter transmitteren (både tryk- og
differenstryktransmitteren) ved siden af eller over hanen.
- T ilslut transmitteren til røret.
- T ilslut transmitterens + (H)-side til røret.
- Fyld den vertikale del af tilslutningsrøret til hanen med en
kompatibel væske gennem det relevante
påfyldnings-T-stykke.
Figur 35: Manometer- eller absolut tryk-måling af kondenserbar
damp
28 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Figur 36: Manometer- eller absolut tryk-måling af gas i et rør
6 Ledningsføring for transmitter
6 Ledningsføring for transmitter
Advarsel - Generelle risici. Overhold de gældende regler for
elektrisk installation. Tilslutningerne må kun etableres i spændingsfri
tilstand. Da transmitteren ikke har nogen frakoblingsenheder skal
overspændingsbeskyttelsesudstyr, lynbeskyttelse og
spændingsseparationskapacitet leveres fra fabrikken
(overspænding/lynbeskyttelse er valgfrit). Kontroller, at den
eksisterende driftsspænding svarer til den spænding, der er angivet
på navnepladen. De samme linjer bruges til både strømforsyning og
udgangssignal. Hvis overspændingsbeskyttelsen er monteret
(option), og transmitteren er monteret i et farligt område, skal
transmitteren strømforsynes fra en spændingskilde, der er isoleret
fra ledningsnettet (galvanisk adskillelse). Desuden skal
potentialudligningen for hele forsyningskablet sikres, da
transmitterens kredsløb for egensikkerhed er jordforbundet.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlig personskade. Undgå
kontakt med ledninger og terminaler. Høj spænding, der kan være
til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
UDFØR INGEN elektriske tilslutninger, medmindre den elektriske
kodebetegnelse, der er stemplet på transmitterens dataplade,
svarer til klassificeringen af det område, hvor transmitteren skal
installeres. Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre
brand eller eksplosion.
6.1 Kabeltilslutning
Afhængigt af det pågældende design etableres den elektriske
tilslutning via en kabelgennemføring,
M20 x 1,5 eller 1/2-14 NPT-gevind eller Han 8D stik (8U)
(PROFIBUS PA og FOUNDATION Fieldbus: M12 x 1 eller
7/8 stik). Skrueklemmerne er egnet til ledningstværsnit på op til
2,5 mm² (AWG 14).
Vigtigt! Med kategori 3-transmittere til brug i "Zone 2" skal der hos
kunden være installeret en kvalificeret kabelforskruning til denne
type beskyttelse (se afsnittet "Forholdsregler for brug i farlige
områder"). En M20 x 1,5-gevind er placeret i elektronikhuset til
dette formål. For transmittere med beskyttelse af typen "Trykfast
kapsling" (Ex d) skal husets dæksel sikres med låseskruen.
Skrueproppen, der muligvis er leveret med transmitteren, skal
tætnes på fabrikken med Molykote DX.
Installatøren påtager sig ansvaret for enhver anden type
tætningsmedium, der anvendes. På dette punkt ønsker vi at
henlede opmærksomheden på det faktum, at der kræves øget
styrke til at løsne husets dæksel efter et interval på flere uger.
Det er ikke forårsaget af gevindene, men skyldes i stedet
udelukkende pakningstypen.
6.2 Ledningsføring til analog udgang på (HART) transmitter
1 -Internt jordklemmepunkt
-
0
2
3
4
0
7
6
5
20
8
60
40
%
Kent-Taylor
9
80
10
2 -Eksternt
1jordklemmepunkt
2
M+
10
0
3 -Håndholdt
- kommunikationsudstyr
+
5
4
-
+
F1
F2
F3
6- Strømkilde
2
691HT
6
4- Linjebelastning
5- Fjernindikator
+
+
-
1
F4
PV
REVIE W
CONF
SERIAL
LINK
TRI M
A B C
D E F
G H I
1
2
3
J K L
M N O
P Q R
S T U
V W X
Y Z #
@ %
& /
+
-
4
7
5
8
0
6
9
3
Figur 37: Tilslutningsdiagram for HART transmitter
HART håndholdt kommunikator kan tilsluttes ethvert
ledningstermineringspunkt i kredsløbet, forudsat at den
mindste modstand er 250 ohm. Hvis den er mindre end 250
ohm, skal der tilføjes ekstra modstand for at give mulighed for
kommunikation. Den håndholdte terminal tilsluttes mellem
modstanden og transmitteren, og ikke mellem modstanden og
strømforsyningsenheden.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 29
6 Ledningsføring for transmitter
6.3 Forsyningskrav
Til signal/strømforsyningstilslutning skal der anvendes snoede,
flertrådede ledninger nr. 18 til 22 AWG/0,8 til 0,35 mm2 Ø op til
1500 meter (5.000 fod). Længere kredsløb kræver større
ledninger. Hvis der anvendes en skærmet ledning, skal
kabelkappen kun jordforbindes i den ene ende, ikke i begge
ender. I tilfælde af ledninger i transmitterenden skal terminalen
placeret inde i huset mærket med det rette tegn anvendes.
Advarsel - Generelle risici. Kabel, kabelforskruning og ubrugt
portstik skal være i overensstemmelse med den påtænkte
beskyttelsestype (fx egensikker, eksplosionssikker osv.) og
beskyttelsesklasse (fx IP6x i henhold til IEC EN 60529 eller
NEMA 4x). Se også tillægget om EX-sikkerhedsaspekter og
IP-beskyttelse. Især for eksplosionssikre installationer skal den røde
midlertidige plasthætte tages af, og den ubrugte åbning skal
tilproppes med en prop godkendt til eksplosionsindeslutning.
Udgangssignalet på 4 til 20 mA dc og dc-strømforsyningen til
transmitteren udføres af samme trådpar.
Forsyningsspændingen på transmitterklemmerne skal være
mellem grænserne på 10,5 og 42 V dc.
-H
vis det er relevant, skal ledningerne installeres med en
drypsløjfe. Arranger drypsløjfen, så bunden er lavere end
ledningens tilslutninger og transmitterhuset.
For Ex ia og egensikker (FM, CSA og SAA) må den godkendte
strømforsyning ikke overstige 30 V dc. I nogle lande er den
maksimale forsyningsspænding begrænset til en lavere værdi.
For maksimal forsyningsspænding henvises til det øverste
identifikationsskilt på transmitteren.
-S
æt husets dæksel på igen, drej det, så O-ringen placeres
korrekt i huset, og fortsæt derefter med at tilspænde med
håndkraft, indtil dækslet rører huset, metal-mod-metal. I en
Ex-d (eksplosionssikker) installation låses dækslets rotation
ved at dreje sætmøtrikken (brug den 2 mm unbrakonøgle,
der leveres med instrumentet).
Den faktiske mulige ledningslængde for det elektriske kredsløb
afhænger af den samlede kapacitans og modstand og kan
beregnes ved hjælp af følgende formel:
6.5 Elektrisk tilslutning via stik
65 x 10
L=
RxC
6
6.5.1 Harting-stik (HART-udgangsversioner) på DIN-hus
Cf + 10000
–
C
3
Hvor:
L = Linjens længde i meter
R = Samlet modstand i Ω (ohm)
C = Linjens kapacitans i pF/m
Cf = Maks. intern kapacitans for HART feltenheder placeret i
kredsløbet, i pF
Undgå at føre kablerne sammen med andre elektriske kabler
(induktivt belastet mv.) eller tæt på stort elektrisk udstyr.
1
2
6.4 Procedure for ledningsføring
1 - DIN-hus med Harting-vinkelstik
Følg disse trin for at føre transmitterens ledninger:
2 - DIN-hus med lige Harting-stik
- Fjern den midlertidige plastichætte fra en af de to elektriske
tilslutningsporte placeret på hver sin side i den øverste del
af transmitterhuset.
3 - H
arting Han 8D stikindsats til tilsvarende hanstik
medfølger (hunstikkene vises)
- Disse tilslutningsporte kan have et 1/2 tomme internt NPTeller M20-gevind. Forskellige adaptere og bøsninger kan
monteres på disse gevind, så de overholder fabrikkens
ledningsstandarder (føring).
- Tag husets dæksel af i siden med “feltterminaler”. Se
angivelsen på etiketten øverst på huset. I en
eksplosionssikker installation må man ikke fjerne
transmitterens dæksler, når der er strøm på enheden.
- Før kablet gennem forskruningen og den åbne port.
- T ilslut den positive ledning til + terminalen og den negative
ledning til - terminalen.
- De elektriske porte skal tilproppes og tætnes. Sørg for, når
installationen er fuldført, at de elektriske porte er korrekt
tætnet mod indtrængen af regn og/eller ætsende dampe og
gasser.
30 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Figur 38: Harting HAN lige og vinkeltilslutningsstik
6 Ledningsføring for transmitter
6.5.2 Samling og tilslutning af stikforbindelse
Stikforbindelsen for tilslutning af kablet leveres ikke-samlet som
tilbehør til transmitteren.
-K
ontakterne (2) krympes eller loddes på kabelenderne
(ledningstværsnit på 0,75 … 1 mm2 (AWG 18 …AWG 17)),
hvor ca. 1,5 … 2 cm (0.59 … 0.79 in) af muffen og ca.
8 mm (0.32 inch) af isoleringen er fjernet; de indføres
derefter i stikket (1) bagfra.
-S
kub stopskruen (6), klemringen (5), pakningen (4) og huset
(3) ind på kablet i den anførte rækkefølge før montering
(pakningen (4) skal muligvis tilpasses, for at den passer til
kabeldiameteren).
Vigtigt! Før du trykker kontakterne helt ind i stikket, skal
tilslutningerne kontrolleres igen. Forkert isatte kontakter kan fjernes
ved hjælp af et udpresningsværktøj (del nr.: 0949 813) eller en
almindelig kuglepen som nødværktøj. Følg tilslutningsdiagrammet,
der er inkluderet med stikket.
Figur 40: Jordforbindelse på transmitterhus
6.8 Integreret lynbeskyttelse (valgfrit)
Transmitterhuset skal tilsluttes ved hjælp af jordterminalen (PA),
med en kort forbindelsesledning med potentialudligning.
Minimumdiameter for potentialudligning på 4 mm² (AWG 12) er
påkrævet i hele ledningsudlægningsområdet.
Til transmittere med integreret lynbeskyttelse (ekstraudstyr) er
egensikre kredsløb forbundet til potentialudligning af
sikkerhedsmæssige årsager.
Vigtigt! Testspændings modstandskapacitet er ikke længere sikret,
når dette beskyttende kredsløb anvendes.
1- Hunstik
2- Kontakt
3- Hus
4- Pakning (kan skæres af)
5- Klemring
6- PG 11 sætskrue
7- Kabel (diameter 5 - 11 mm (0.20 - 0.43 inch))
Figur 39: Hunstikkomponenter
6.6 Jording
Der er en terminal både på ydersiden af huset og i stikket til
jording (PE) af transmitteren. Begge terminaler er elektrisk
forbundet til hinanden.
6.7 Beskyttelsesjording
Alle transmittere er forsynet med en ekstern jordforbindelse til
beskyttende jordforbindelse. Før denne jordforbindelse til egnet
jord. For transmitterens målekredsløb skal en jordforbindelse
kunne holde en modstand på 5 ohm eller mindre. Brug en
højtydende leder, mindst 15 AWG/1,6 mm² Ø.
Advarsel - Generelle risici. En beskyttende jordforbindelse er
absolut nødvendig for at sikre beskyttelse af personale, for at
beskytte mod strømstød (hvis denne option er installeret) og for at
forhindre eksplosion i et eksplosionsfarligt miljø.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 31
7 Ibrugtagning
7 Ibrugtagning
Når transmitteren er blevet installeret, tages den i brug ved at
slå driftsspændingen til.
Kontroller følgende, før driftsspændingen tændes:
- Procestilslutninger
- Elektrisk tilslutning
- impulsrøret/-rørene og målekammeret på måleudstyret skal
være helt fyldt med målemediet.
Transmitteren kan herefter sættes i drift. For at gøre dette skal
afspærringsventilerne aktiveres i følgende rækkefølge (i
standardindstillingen er alle ventiler lukket).
(Modeller til differenstryk) 266Dx eller 266Mx
- Åbn afspærringsventilerne på trykudtagets tilslutning
- Åbn manifoldens trykudligningsventil.
- Åbn den positive afspærringsventil (på manifolden)
- Åbn den negative afspærringsventil (på manifolden)
- Luk trykudligningsventilen.
Udfør disse trin i omvendt rækkefølge for at sætte transmitteren
ud af drift.
(Modeller for manometer- og absolut tryk) 266Gx, 266Ax,
266Hx, 266Nx, 266Px, 266Vx, 266Rx
- Åbn afspærringsventilen på trykudtagets tilslutning
- Åbn den positive afspærringsventil.
Udfør disse trin i omvendt rækkefølge for at sætte transmitteren
ud af drift.
Vigtigt! For transmitteren for absolut tryk, model 266AS, 266NS,
266RS eller 266VS med sensorområde C, F eller G, skal man være
opmærksom på, at måleudstyret vil være blevet overbelastet af det
atmosfæriske tryk på grund af de lange perioder med transport og
oplagring.
Af denne grund skal der beregnes en starttid på ca. 30 min. for
model 266Vx, 266Rx og 266Nx og ca. 3 timer for model 266Ax
efter idriftsættelse, indtil sensoren er stabiliseret i en sådan grad, at
den specificerede nøjagtighed kan opretholdes.
Hvis der, når du bruger "egensikre" transmittere, er tilsluttet et
amperemeter til udgangskredsløbet, eller et modem er tilsluttet
parallelt, og der er risiko for eksplosion, skal summen af
kapacitanser og induktionsspoler i alle kredsløb, herunder
transmitteren (se EF-typegodkendelsescertifikat) være lig med eller
mindre end de tilladte kapacitanser og induktanser for det
egensikre signalkredsløb (se EF-typegodkendelsescertifikat til
strømforsyningsenheden).
Kun passive eller eksplosionssikre enheder eller indikatorer må
være tilsluttet. Hvis udgangssignalet kun stabiliseres langsomt, er
det sandsynligt, at en stor dæmpningstidskonstant er indstillet på
transmitteren.
7.1 Analoge og HART kommunikationsmodeller
Hvis det påførte tryk falder inden for de angivne værdier på
navnepladen vil udgangsstrømstyrken være mellem 4 og
20 mA. Hvis det påførte tryk falder uden for det indstillede
område, vil udgangsstrømstyrken være mellem 3,5 mA og
4 mA, hvis området er undershot, eller mellem 20 mA og
22,5 mA, hvis området er overshot (afhængigt af den
pågældende konfiguration).
7.2 Standardindstilling til normal funktion
3,8 mA / 20,5 mA
For at undgå fejl i målinger af strømhastighed (266Dx og
266Mx) i den lavere ende er det muligt at indstille et
“afbrydelsespunkt” og/eller et “lin./kvadratrodsovergangspunkt”
på de valgfrie integrerede LCD-displays med tastaturet eller
den grafiske brugergrænseflade (DTM).
Medmindre andet er angivet, er “lin./
kvadratrodsovergangspunktet” indstillet til 5 % og
“afbrydelsespunktet” til 6 % af strømningshastighedens
slutværdi af producenten. En strøm, der er < 4 mA eller
> 20 mA kan også være tegn på, at mikroprocessoren har
registreret en intern fejl. I dette tilfælde kan alarmudgangen
konfigureres både via den lokale LCD med tastaturet, via en
ekstern Hart håndholdt terminal (ABB DHH805) eller via et
DTM-baseret konfigurationsværktøj (Asset Vision).
7.3 Standardindstilling til fejldetektion (alarm)
3,7 mA / 21 mA
Den grafiske brugergrænseflade (DTM) eller det integrerede
LCD-display (hvis monteret) kan anvendes til at diagnosticere
fejl.
Vigtigt! En kort afbrydelse i resultaterne af strømforsyningen ved
initialisering af elektronikken (programmet genstarter).
7.4 Skrivebeskyttelse
Skrivebeskyttelse forhindrer, at konfigurationsdataene
overskrives af uautoriserede brugere.
Hvis skrivebeskyttelse er aktiveret, er tasterne “Z” og “S” (både
interne og eksterne) deaktiveret. Det er dog stadig muligt at
udlæse konfigurationsdata ved hjælp af den grafiske
brugerfladegrænseflade (DTM) eller et andet tilsvarende
kommunikationsværktøj. Styreenheden kan ledningsforbindes,
hvis det kræves.
7.4.1 Aktivering af skrivebeskyttelse med ekstern
trykknap
Når instrumentet er udstyret med udvendige, ikkeindtrængende trykknapper (ciffer R1 i instrumentkoden), kan
skrivebeskyttelsesfunktionen udføres på følgende måde:
-T
ag typeskiltet af (se figur 3, kapitel 4) ved at løsne
holdeskruen i nederste venstre hjørne.
- Brug en egnet skruetrækker til at trykke kontakten helt ned.
- Drej derefter kontakten 90° med uret.
Vigtigt! Deaktiver kontakten ved at skubbe den lidt ned og derefter
dreje den 90° mod uret.
32 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
7 Ibrugtagning
7.7 Korrigering af nulforskydning
Nulforskydning forårsaget af installationen kan annulleres på
forskellige måder:
-V
ed at trykke på tasten “Z” (under identifikationsskiltet på
toppen af transmitteren, hvis monteret) eller på den interne
tast “Zero” (på tilslutningskortet) i få sekunder vil medføre,
at udgangssignalet går ved 4 mA.
- Det er også muligt at tilpasse den digitale PV-værdi til nul.
For at opnå dette skal DIP-switch 3 på kommunikationskortet
føres til position op (1), og tryk på tasten “Zero”. Denne
funktion vil tilpasse den digitale PV-værdi til 0, og hvis det
kalibrerede måleområde er nul-baseret, vil udgangssignalet gå
ved 4 mA.
-B
rug af den valgfrie LCD-skærm med tastatur (se
“Konfiguration af tryktransmitter med den integrerede LCD
HMI” for at få yderligere oplysninger).
Figur 41: Trykknap til skrivebeskyttelse
7.4.2 Aktivering af skrivebeskyttelse med DIP-switch
Standardinstrumenter er ikke udstyret med de udvendige, ikkeindtrængende trykknapper til nulstilling, måleområde og
skrivebeskyttelse. For at aktivere denne funktion er det
nødvendigt at fortsætte som beskrevet nedenfor:
-T
ag instrumentets dæksel og standard LCD-displayet af
(hvis installeret).
- Indstil DIP-switch 4 i position “op” på tilslutningskortet.
7.5 Korrigering af nedre værdi for måleområde/
nulforskydning
Under installation af transmitteren kan en nulforskydning
forårsaget ved montering (fx en let skråtstillet
monteringsposition på grund af en ekstern pakning osv.)
forekomme, og dette skal korrigeres.
Vigtigt! Transmitteren skal have nået sin drifttemperatur (ca. 5 min.
efter opstart, hvis transmitteren allerede har stuetemperatur) for at
udføre korrektion af nulforskydningen. Korrektionen skal foretages
på dp (eller p) = 0.
Vigtigt! Den ovenfor beskrevne procedure påvirker ikke det viste
fysiske tryk, men korrigerer det analoge udgangssignal. Af denne
grund kan det analoge udgangssignal afvige fra det fysiske tryk
(PV-værdi), der vises på det digitale display eller
kommunikationsværktøjet. For at undgå denne uoverensstemmelse
skal nulpositionsforskydningen (nulforskydning) korrigeres med
funktionaliteten PV-BIAS/OFF-SET.
7.8 Installation/afinstallation af eksterne
trykknapper (option R1)
-L
øsn de skruer, der fastgør typeskiltet, og skub pladen for
at få adgang til de lokale justeringer.
-L
øsn trykknappernes monteringsskruer (1), som holder det
fjederbelastede plasticelement nede.
-F
jern pakningen (3), som er placeret under trykknappens
plasticdæksel (2).
-D
e tre trykknapper (4) og de relevante fjedre (5) kan nu
fjernes fra deres sæde.
Vigtigt! Tastenheden skal være til rådighed til dette formål (option
R1). Hvis eksterne trykknapper ikke er tilgængelige, skal der
arbejdes direkte på tilslutningskortet ved at trykke de pågældende
interne trykknapper ned med en skruetrækker. Betjening af tasterne
ved hjælp af en magnetisk skruetrækker er ikke tilladt, fordi det kan
generere interferens med det magnetiske pickup-system.
7.6 Indstilling af den nedre værdi for måleområde
-P
åfør trykket svarende til den nedre værdi for måleområde
(4 mA) for processen eller en tryktransducer. Trykket skal
være stabilt og påføres meget nøjagtigt << 0,05 % (hold øje
med den indstillede dæmpningsværdi).
-T
ryk på tasten “Z” (udvendig trykknap - option R1) eller
kommandoen “Zero” på tilslutningskortet for
tryktransmitteren i få sekunder. Udgangssignalet indstilles til
4 mA. Måleområdet forbliver uændret.
Figur 42: Monteringsdele til ekstern trykknap
Vigtigt! I tilfælde af en elektronisk opgradering fra Standard til
Advanced HART (se kapitel 10.6), kan der installeres udvendige,
ikke-indtrængende trykknapper (hvis de ikke er valgt med option
R1) ved at bestille delnr. DR1014. Kontakt den lokale
ABB-repræsentant.
Vigtigt! Indstilling af den nedre værdi for måleområdet med
trykknapperne er muligt, hvis skrivebeskyttelsen ikke er aktiveret.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 33
7 Ibrugtagning
7.9 Af- og påmontering af LCD-displayet
- Løsn husets dæksel på kommunikationskortet/LCD-siden.
Vigtigt! Hvis designet er Ex d/eksplosionssikkert, henvises til
afsnittet "Sikring af husets dæksel i brandsikre områder".
-F
astgør LCD-displayet. Afhængigt af tryktransmitterens
monteringsposition kan LCD-displayet være fastgjort i fire
forskellige positioner.
Dette gør det muligt med ± 90° eller ± 180° rotationer.
Vigtigt! Efterspænd husets dæksel med håndkraft. Hvis nødvendigt
henvises til afsnittet "Sikring af husets dæksel i brandsikre
områder".
Figur 43: Frontdæksel med rude og LCD-display
7.10 Sikring af husets dæksel i eksplosionssikre
områder
Frontpladerne på elektronikhuset er udstyret med en låseskrue
(skrue med sekskanthoved) på undersiden.
- Monter husets dæksel på huset, og tilspænd med
håndkraft.
- Drej låseskruen mod uret for at fastgøre husets dæksel.
Dette indebærer, at skruen løsnes, indtil skruehovedet
stopper ved husets dæksel.
34 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
8 Betjening
8.1 Lokale trykknappers funktion (option R1)
Med transmitter model 266 kan man foretage lokale justeringer
med de ikke-indtrængende trykknapper på printkortet, når det
er valgt. Trykknapperne er placeret under typeskiltet. For at få
adgang til de lokale justeringer skal typeskiltets
monteringsskruer løsnes og drejes med uret.
Advarsel - fare for materielle skader. Betjening af
kontrolknapperne med en magnetisk skruetrækker er ikke tilladt.
1- Typeskilt
1
2- Trykknap for nulstilling
3- Trykknap for
måleområde
4- Trykknap for
skrivebeskyttelse
2
4
Figur 44: Trykknapsfunktioner
8.2 Fabriksindstillinger
Transmitterne er kalibreret på fabrikken til kundens
specificerede måleområde. Det kalibrerede område er anført på
typeskiltet, mens mærkenummeret er angivet på den ekstra
mærkeplade. Det kalibrerede område og mærkenummeret er
anført på typeskiltet. Hvis disse data ikke er anført, er
transmitteren leveret med følgende konfiguration:
Parameter
Standardindstilling
Nedre værdi for måleområde (LRV)
Nul
(4 mA)
Øvre værdi for måleområde (URV) Øvre grænseværdi for måleområde
Valgfri LCD HMI-skala
Parametrene for “nedre værdi for måleområde” og
“måleområde” kan indstilles direkte på transmitteren ved hjælp
af de udvendige eller indvendige trykknapper.
Transmitteren er kalibreret af producenten i henhold til
bestillingsoplysningerne. Mærkepladen indeholder oplysninger
om den indstillede “nedre værdi for måleområde” og “øvre
værdi for måleområde”. I almindelighed gælder følgende:
Den første trykværdi (fx 0 mbar) tildeles altid til 4 mA-signalet
(eller 0 %), mens den anden trykværdi (fx 400 mbar) altid
tildeles 20 mA-signalet (eller 100 %). For at ændre
transmitterens måleområde skal trykket for “nedre værdi for
måleområde” og “øvre værdi for måleområde” anvendes på
måleudstyret. Kontroller, at målegrænserne ikke overskrides.
Vigtigt! Redukterstationer med justerbart tryk og referencedisplays
kan anvendes som trykgeneratorer.
Når du foretager tilslutningen, skal du sikre, at der ikke er nogen
restvæske (til gasformige testmaterialer) eller luftbobler (til
væskeformige testmaterialer) i impulsrørene, da disse kan føre til fejl
under inspektion. Enhver potentiel målefejl for trykgeneratoren skal
være mindst tre gange mindre end den ønskede målefejl for
transmitteren. Det anbefales, at dæmpning indstilles til 1 sekund.
3
(20 mA)
Udgangsoverføringsfunktion
Dæmpning
Transmitterfejl (alarm)
8.4 Konfiguration af transmitteren uden en integreret
LCD HMI
(URL)
Lineær
1 sekund
Opskalering (21,8 mA)
1 linje PV og søjlediagram med
udgangssignal
Vigtigt! Alle konfigurerbare parametre her til venstre kan nemt
ændres enten med den valgfrie LCD HMI, en HART-håndterminal
eller en kompatibel softwareløsning. Oplysninger om flangetype og
-materiale, O-ringes materialer og fyldvæsketype er gemt i
enhedens ikke-flygtige hukommelse.
8.3 Konfigurationstyper
Tryktransmittere kan konfigureres på følgende måde:
-K
onfiguration af parametrene for måleområdets nedre og
øvre værdier (med trykknapperne for nulstilling og
måleområde) uden en integreret LCD HMI.
-K
onfiguration af tryktransmitteren ved hjælp af den
integrerede LCD HMI med tastatur (menu-styret)
- Konfiguration med en håndholdt terminal
-K
onfiguration med en pc/bærbar computer og den grafiske
brugergrænseflade (DTM)
Vigtigt! For transmitteren for absolut tryk, model 266 (266Vx,
266Rx, 266Ax og 266Nx) med et måleområde mindre end eller lig
med 650 mbar abs., skal man være opmærksom på, at
måleudstyret vil være blevet overbelastet af det atmosfæriske tryk
på grund af de lange perioder med transport og oplagring. Af
denne grund skal der beregnes en starttid på ca. 30 min. for model
266Vx, 266Rx og 266Nx og 3 timer for model 266Ax efter
idriftsættelse, indtil sensoren er stabiliseret i en sådan grad, at den
specificerede nøjagtighed kan opretholdes.
8.5 Konfiguration af LRV og URV
(4 ... 20 mA måleområde)
-P
åfør trykket for “nedre værdi for måleområde”, og vent i
ca. 30 sek., til det har stabiliseret sig.
-T
ryk på tasten “Z” (intern eller ekstern). Dette indstiller
udgangsstrømstyrken til 4 mA.
-P
åfør trykket for “øvre værdi for måleområde”, og vent i ca.
30 sek., til det har stabiliseret sig.
-T
ryk på tasten “S”(intern eller ekstern). Dette indstiller
udgangsstrømstyrken til 20 mA.
-H
vis det er nødvendigt, skal dæmpningen nulstilles til den
oprindelige værdi.
-R
egistrer de nye indstillinger. Den respektive parameter vil
blive lagret i den ikke-flygtige hukommelse 10 sekunder
efter, at der senest er trykket på tasten “Z” eller “S”.
Vigtigt! Denne konfigurationsprocedure ændrer kun 4 … 20 mA
strømsignalet, men påvirker ikke det fysiske procestryk (PV-værdi),
der også vises på det digitale display eller på brugergrænsefladen.
For at undgå potentielle uoverensstemmelser kan du følge
proceduren nedenfor. Efter at have udført en rettelse skal du
kontrollere enhedens konfiguration.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 35
8 Betjening
8.6 Korrektion af nulforskydning forårsaget af
installation med PV Zero Bias/Offset
- Løft DIP-switch 3 til position 1 (op)
- Tryk på tasten “Z”. Dette indstiller den nuværende
strømstyrke til 4 mA, og den digitale PV-værdi indstilles til 0
(nul)
- Tryk på tasten “S” for at nulstille indstillingen PV zero bias.
Vigtigt! Når transmitteren er nulstillet efter ovenstående procedure,
anvendes en værdi for zero bias/offset og opbevares i
transmitterens hukommelse.
8.7 Konfiguration af tryktransmitteren ved hjælp
af den integrerede LCD HMI med tastatur (menustyret)
Den integrerede LCD HMI er tilsluttet på kommunikationskortet
på model 266. Den kan bruges til at visualisere de procesmålte
variabler samt til at konfigurere displayet og transmitteren.
Desuden er der tilvejebragt diagnoseoplysninger. Der skal
udføres en aktiveringsprocedure for at få adgang til HMIenhedens funktionalitet. Proceduren for tastaturaktivering er
forskellig for TTG-versionen (Trough The Glass) og den
konventionelle HMI.
Vigtigt! Denne handling kan udføres både ved hjælp af eksterne,
ikke-indtrængende trykknapper (option R1) og den interne knap på
tilslutningskortet (se nedenstående figur for at få flere detaljer).
Figur 46: Displaytastatur
Tasterne (1)
, (4)
, (2)
menustyrede konfiguration.
og (3)
bruges til den
- Menuens/undermenuens navn vises øverst i LCD-displayet.
Avanceret HART kommunikationskort
-D
et aktuelt valgte menupunkts nummer/linje vises i øverste
højre hjørne af LCD-displayet.
-E
t rullepanel i højre side af LCD-displayet viser det aktuelt
valgte menupunkts relative position i menuen.
-T
asten (1)
og (4)
kan have forskellige funktioner.
Betydningen af disse knapper vises nedenfor på LCDdisplayet over den pågældende knap.
-D
u kan bladre i menuen eller vælge et tal i en
parameterværdi med de to knapper (2)
og (3)
. Med
tasten (4)
kan du vælge det ønskede menupunkt.
Knapfunktioner (1)
Afslut
Tilbage
Standard HART-tilslutningskort med tasterne Zero og Span
Figur 45: Oversigt over HART-kort
Vigtigt! Standard HART-tilslutningskortet kan indeholde tasterne
Zero og Span. Hvis Standard HART-versionen er valgt sammen
med opton R1, er tasterne Zero, Span og Write Protect fra
fabrikken installeret under instrumentets typeskilt og ikke på
tilslutningskortet som vist i figur 45, del 2.
36 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Annuller
Næste
Betydning
Afslut menu
Flyt én undermenu tilbage
Afslut uden at gemme den valgte
parameterværdi
Vælg næste position til indtastning af
numeriske værdier eller bogstaver
Knapfunktioner (4)
Betydning
Vælg
Rediger
Vælg undermenu/parameter
Rediger parameter
Gem valgt parameter, og vis gemt værdi
OK
for parameter
8 Betjening
8.8 Forholdsregler for aktivering af LCD (option L1)
Få adgang til displayet ved at løsne dækslet med rude.
Overhold forholdsreglerne for farlige områder, før du fortsætter
med at tage dækslet af. Se instruktionerne nedenfor med
hensyn til aktivering.
8.9 Forholdsregler for aktivering af TTG (Through
The Glass) (option L5)
TTG-teknologien gør det muligt for brugeren at aktivere
tastaturet på HMI uden at skulle åbne dækslet med rude på
transmitteren. Den kapacitive pick-up registrerer, at din finger
placeres foran den pågældende knap og aktiverer den
relevante kommando. Når transmitteren tændes, kalibrerer HMI
automatisk følsomheden, og det er påkrævet, at dækslet er
ordentligt strammet ved tænding af transmitteren, for at TTG
HMI fungerer korrekt.
Hvis dækslet er fjernet for at få adgang til
kommunikationskortet, anbefales det at slukke og tænde
transmitteren igen, når dækslet er sat på igen og korrekt
tilspændt.
Denne menu giver mulighed for verifikation og
parameterindstilling af hele enheden. Den menuopbyggede
struktur omfatter aktivering af skrivebeskyttelse, indstilling af
procesvariabler (enhed, LRV og URV), valg af
overførselsfunktion (lineariseringstype og afbrydelse ved lavt
flow) og udgangsskalering (enhed i henhold til måling og LRV/
URV). Den sidste undermenu, der kan vælges, giver brugeren
mulighed for at nulstille alle parametre til
standardkonfigurationen.
8.10 Procedure for aktivering af TTG (L5)
og LCD (L1)
HMI har 4 trykknapper (se figur ovenfor), så det er muligt at
navigere gennem de forskellige funktioner.
-T
ryk samtidigt på knapperne (2)
og (3)
, indtil to
ikoner vises i de nederste hjørner af displayet.
-T
ryk på tasten (4)
under det højre ikon inden for et
sekund for at åbne HMI-menuen, eller tryk på den venstre
tast (1)
for at få adgang til øjeblikkelige
diagnosemeddelelser.
8.11 HMI-menuens opbygning
I denne menu kan de forskellige funktioner, som er relevante for
selve displayet, indstilles. Den menuopbyggede struktur
vejleder dig ved valg af de funktionsmæssige aspekter, såsom
displaysprog og kontrast. Desuden er det muligt at vælge i
detaljer, hvad der skal vises på displayet: én eller to linjer med
eller uden søjlediagram. I denne menu er det muligt at indstille
en adgangskode (sikkerhed) og displayets skalering
(lineariseringstype, enhed, LRV, URV). Displayrevisionsnummer
tilgængeligt.
HMI-menuen er opdelt i følgende afsnit, der kan vælges ved at
trykke på tasterne (2)
og (3)
. Når det ønskede ikon for
undermenuen vises, skal du bekræfte dit valg med tasten
[SELECT] (4)
.
Følg vejledningen på skærmen for at udføre konfigurationen af
de forskellige parametre.
Denne menu giver mulighed for verifikation og
parameterindstilling af procesalarmen. Den menuopbyggede
struktur vil vejlede dig i valget af fejlsikringsfunktioner, såsom
mætningsgrænser og fejlniveau (op- eller nedskalering).
Denne menu giver mulighed for verifikation og
parameterindstilling af tryktransmitter model 266’s
grundlæggende konfiguration. Den menuopbyggede struktur vil
vejlede dig i valget af brugerfladesprog, konfiguration af
mærkenummer, tekniske enheder, URV og LRV (øvre værdi og
nedre værdi for måleområde), overførselsfunktion (lineær eller
kvadratrod), dæmpningstid, automatisk indstilling af nul (indstil
den indtastede måleværdi til 4 mA og PV-værdien til 0),
displayets visningsfunktion (den værdi, der skal vises på
LCD-displayet).
Denne menu giver mulighed for lokal kalibrering af instrumentet.
Den menuopbyggede struktur vil vejlede dig gennem valget af
tryksensortrimning (lav eller høj), indstillingen af output (indstil til
4 eller 20 mA) og til sidst kan du nulstille disse parametre (til
fabrikkens sensortrimning, til brugerens sensortrimning eller til
fabrikkens outputtrimning).
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 37
8 Betjening
Denne menu giver mulighed for opsætning af den indbyggede
totalisator. Den menuopbyggede struktur vil vejlede dig gennem
valget af totalisatorens inputparametre (kør/stop opsummering),
valg af opsummeringsfunktion (normal, batch, frem/tilbage,
frem + tilbage og frem – tilbage), konfiguration (enhed og
omregningsfaktor for totalisator 1 og 2). Det er endvidere muligt
at konfigurere værdierne for batchtotalisatoren (tælleretning,
aktuel værdi og genindlæsning). Brugeren kan tilføje/ændre/
slette adgangskoden og nulstille alle totalisatorer.
I denne menu kan du overvåge diagnosemeddelelser om
trykvariabler, udgangssignalets strømstyrke, udgangssignalets
procentdel, skaleret udgangssignal, statisk tryk og sensortryk.
Den menuopbyggede struktur vil også vejlede dig gennem
kredsløbstesten (indsitl 4 og 20 mA og udgangssignalets
værdi).
Denne menu indeholder alle oplysninger om enheden. Den
menuopbyggede struktur viser sensortypen, hardware- og
softwareversioner, de øvre og nedre grænseværdier for
sensoren og det minimale gældende måleområde.
Det sidste afsnit i denne menustruktur giver dig mulighed for at
ændre kommunikationsmærket og funktionen MULTI-DROP
med HART adressenumre for enheden.
38 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
8.11.1 Menuen Easy Set-up
Tryk på tasten (4), og vælg et sprog. Efter
indtastning af indstillingerne skal du trykke
på tasten (1) for at gå til det næste
menupunkt.
I den alfabetiske menu skal du bruge tasten
Næste (1) til at placere markøren på det
tegn, du vil ændre. Rul i tegnlisten med (2) +
(3). Når du står på det valgte tegn, skal du
trykke på tasten “Næste” (1) og derefter på
“OK” (4).
Tryk på tasten (4), rul i listen med eng.
enheder med (2) + (3), og vælg med tasten
(4). Tryk på tasten (1) for at gå videre til det
næste menupunkt.
Tryk på tasten (4), og indstil LRV-værdien.
Efter indtastning af indstillingerne skal du
trykke på tasten (1) for at gå til det næste
menupunkt.
På konfigurationsniveau skal du
bruge tasterne (2) + (3) til at rulle til
menupunktet “Easy Set-up” og
vælge det ved at trykke på tasten (4).
Tryk på tasten (4), og indstil LRV-værdien.
Efter indtastning af indstillingerne skal du
trykke på tasten (1) for at gå til det næste
menupunkt.
Tryk på tasten (4), og vælg
overførselsfunktionen på listen med (2) + (3).
Efter indtastning af indstillingerne skal du
trykke på tasten “OK” (1) for at gå til det
næste menupunkt.
Tryk på tasten (4), og indstil dæmpningen.
Efter indtastning af indstillingerne skal du
trykke på tasten (1) for at gå til det næste
menupunkt.
Denne funktion nulstiller PV-værdien og indstiller det analoge udgangssignal til 4 mA.
Tryk på tasten “OK” (4) for at aktivere funktionen “Set PV to zero”. Tryk på tasten
“Next” (1) for at gå videre til det næste
menupunkt.
Denne funktion giver mulighed for at vælge
LCD-visningen. Vælg på listen, og bekræft
med tasten “OK” (1).
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 39
8 Betjening
8.11.2 Menuen Device Set-up
40 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 41
8 Betjening
42 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 43
8 Betjening
8.11.3 Menuen Display
44 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 45
8 Betjening
46 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
8.11.4 Menuen Process Alarm
Denne menu giver mulighed for komplet konfiguration af det analoge udgangssignal i tilfælde af mætning og alarm.
Udgangssignalet vil variere fra 4 til 20 mA, hvis procesvariablen ligger inden for måleområdets kalibrerede grænser. Hvis
procesvariablen (PV) er under LRV (Lower Range Value - nedre værdi for måleområde) vil signalet forceres til grænsen “Low
Saturation” (som kan konfigureres), og hvis PV er over URV (Upper Range Value - øvre værdi for måleområde) forceres signalet til
grænsen “High Saturation” (som også kan konfigureres).
Hvis transmitterens diagnosticering registrerer en fejl, forceres signalet til at opskalere eller nedskalere i henhold til brugerens
præferencer (fejlretningen vælges med DIP-switch 4 og 5 på kommunikationskortet). Den nøjagtige værdi, som signal forceres til,
kan konfigureres i menuen ovenfor (alarmgrænser). Som en konvention skal Low Alarm Limit være < Low Saturation Limit, og High
Alarm Limit skal være > end High Saturation Limit.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 47
8 Betjening
8.11.5 Menuen Calibrate
48 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
8.11.6 Menuen Totalizer
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 49
8 Betjening
50 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 51
8 Betjening
8.11.7 Menuen Diagnostics
52 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
8.11.8 Menuen Device Info
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 53
8 Betjening
8.11.9 Menuen Communication
54 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
8 Betjening
8.12 Dæmpning (DAMPING)
Tryktransmitterens udgangssignaler, der er støjende som følge
af processen, kan udjævnes (dæmpes) elektrisk.
Den ekstra tidskonstant kan indstilles til mellem 0 sek. og 60
sek. i intervaller på 0,0001 sek. Dæmpning påvirker ikke den
værdi, der vises på det digitale display som en fysisk enhed.
Den påvirker kun de parametre, der afledes heraf, såsom den
analoge udgangstrømstyrke, fri procesvariabel, indgangssignal
til controlleren og så videre.
Justeringen af dæmpningen kan udføres på forskellige måder:
- Med den lokale HMI:
Åbn menuen: > Device Setup > Output Scaling >
Damping
Figur 47: Lineært udgangssignal
- Med den håndholdte terminal
8.13.2 Kvadratrod
Ved hjælp af kvadratrodsfunktionen er udgangssignalet (i % af
måleområdet) proportionelt med kvadratroden af
indgangssignalet i procent af det kalibrerede måleområde (dvs.
at instrumentet viser et analogt udgangssignal proportionelt
med flowhastigheden).
Der er mulighed for at vælge fuld kvadratrodsfunktion.
Indstil dæmpningen til den ønskede værdi.
- Med softwaren Asset Vision Basic:
Se brugervejledningen til softwaren Asset Vision Basic.
Se den relevante brugervejledning
8.13 Overførselsfunktion
Tryktransmitteren model 266 indeholder følgende udvalg af
outputfunktioner:
-L
inear til differens-, manometer- og absolut tryk- eller
niveaumålinger
-S
q. Root (x) til flowmålinger med det primære element af
begrænsningstypen, såsom måleblænde, integreret åbning,
Venturi- eller Dall-rør og lignende.
-S
q. Root (x3) til flowmålinger med åben kanal ved hjælp af
rektangulært eller trapezformet overfald
-S
q. Root (x5) til flowmålinger med åben kanal ved hjælp af
V-notch (trekantet) overfald
For at undgå den ekstremt høje forstærkningsfejl, når
indgangssignalet nærmer sig nul, er transmitterens
udgangssignal lineært med indgangssignalet i henhold til en
hældning på 1 op til 0,5 % og derefter lineær med den
relevante hældning til en programmerbar procentdel mellem
10 % og 20 %. Denne indstilling sikrer et mere stabilt
udgangssignal, når signalet er tæt på nul, så man undgår fejl
på grund af den høje forstærkning af kvadratroden.
For at undlade værdier, hvor indgangssignalet nærmer sig nul,
er transmitterens udgangseffekt nul med et indgangssignal op
til en programmerbar procentværdi mellem 0 % og 20 %.
Denne indstilling sikrer en mere stabil flowmåling. Denne
indstilling er mulig for alle de anførte udgangssignalfunktioner ).
- Bidirectional Flow
- Custom linearization table
- Cylindrical lying tank
- Spherical tank
Disse udgangsfunktioner kan aktiveres ved hjælp af et
konfigurationsværktøj (integreret digitalt LCD-display, håndholdt
kommunikationsenhed eller pc-baseret software som Asset
Vision Basic). Overføringsfunktionen kan anvendes kun på det
analoge signal 4 til 20 mA eller også på visningen (i tekniske
enheder).
8.13.1 Lineær
Ved hjælp af denne funktion er forholdet mellem
indgangssignalet (målt værdi), udtrykt i % af det kalibrerede
måleområde, og udgangssignalet lineært (dvs. at til 0 %
indgangssignal svarer 0 % udgangssignal - 4 mA, og til 100 %
indgangssignal svarer 100 % indgangssignal - 20 mA).
Ingen yderligere indstillinger er mulige her.
Figur 48: Kvadratrodsoverførselsfunktioner
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 55
8 Betjening
8.13.3 Kvadratrod i 3. potens
Kvadratrodsoverførselsfunktionen kan bruges til åben kanal
flowmåling (se figur til højre) ved hjælp af ISO 1438
rektangulære overfald (Hamilton Smith, Kindsvater-Carter,
Rehbock-formler) eller trapezformede overfald (Cippolettiformler) og ISO 1438 Venturi-målekanal. I disse typer enheder
er forholdet mellem flowet og det udviklede hoved-h
(differenstryk målt af transmitteren) proportionelt med h3/2 eller
kvadratroden af h3.
Andre typer Venturi- eller Parshall-målekanaler følger ikke dette
forhold. Med denne funktion er udgangssignalet proportionelt
med kvadratroden af tredje potens af indgangssignalet i % af
det kalibrerede måleområde: instrumentet viser et
udgangssignal, der er proportionelt med flowhastigheden
beregnet ved hjælp af ovennævnte formler.
8.13.5 Brugerdefineret lineariseringskurve
Funktionen Custom Linearization Curve Transfer bruges typisk til
måling af det volumetriske niveau i tanke med en uregelmæssig
form. Den kan registreres som en frit identificerbar
overførselsfunktion med et maksimum af 22 basispunkter. Det
første punkt er altid nulpunktet, og det sidste er altid den
endelige værdi. Ingen af disse punkter kan ændres.
Der kan frit indtastes op til 20 punkter ind imellem.
Disse punkter skal defineres ved at ekstrapolere
tankopfyldningtabeldataene og reducere dem til 22 punkter.
Når de 22 punkter er identificeret, skal de uploades til enheden
ved hjælp af enten en håndholdt HART-terminal eller en
konfigurationssoftware som Asset Vision Basic.
8.13.6 Tovejs flow (skal bruges, når transmitteren er
tilsluttet et element med tovejsflow)
Tovejsfunktionen anvendes på transmitterens indgangssignal (x)
udtrykt i procent af det kalibrerede måleområde og har
følgende formel:
Output = ½ + ½ sign (x) ∙ x ½
hvor “x” og “output” skal normaliseres i området 0 til 1 til
beregningsformål, med følgende betydning af udgangssignal:
- Output = 0 betyder analogt udgangssignal på 4 mA;
- Output = 1 betyder analogt udgangssignal på 20 mA.
Denne funktion kan bruges til flowmålingsformål, når flowet er i
begge retninger, og de primære elementer er beregnet til at
udføre denne type måling.
Som eksempel kan nævnes, hvis man har et tovejs
flowmåleprogram med følgende data:
Maks. omvendt flowhastighed:
-100 l/t
Maks. flowhastighed:
+100 l/t
Differenstrykket, der frembringes af flowet primært, er for maks.
flowhastighed 2500 mmH2O, for maks. omvendt flowhastighed
2500 mmH2O.
Transmitteren skal konfigureres på følgende måde:
Kalibreret måleområde: 4 mA 20 mA = URV = +2500 mmH2O
Figur 49: Tanke (henholdsvis rektangulært, trapezformet og
V-kærvs overfald)
Overførselsfunktion:
Tovejs flow
8.13.4 Kvadratrod i 5. potens
Funktionen x5 Square root Transfer kan bruges til åben kanalflowmåling ved hjælp af ISO 1438 Vnotch (trekantet) overfald
(se figuren til højre), hvor forholdet mellem flow og det udviklede
hoved-h (differenstryk målt af transmitteren) er proportionelt
med h5/2 eller kvadratroden af h5.
Når transmitteren er konfigureret som anført, leverer den:
Med denne funktion er udgangssignalet (i % af måleområdet)
proportionelt med kvadratroden af femte potens af
indgangssignalet i % af det kalibrerede måleområde:
instrumentet viser et udgangssignal, der er proportionelt med
flowhastigheden beregnet ved hjælp af
Kingsvater-Shen-formlen.
56 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
= LRV = -2500 mmH2O
omvendt flowhastighed 100 l/t: output= 4 mA
ingen flowhastighed: output= 12 mA
Flowhastighed 100 l/t: output= 20 mA
8 Betjening
8.13.7 Cylindrisk liggende tank
Denne funktion bruges til at måle det volumetriske niveau i en
cylindrisk, vandret liggende tank med flade ender.
Transmitterne model 266 kan konfigureres med en af følgende
enheder.
Transmitteren beregner volumenet fra det målte
påfyldningsniveau.
-H
åndholdte terminaler som ABB 691HT, ABB DHH800MFC, Emerson Process 375 og 475, forudsat at 266 EDD
er blevet downloadet og aktiveret på terminalen.
8.13.8 Sfærisk tank
Denne funktion bruges til at måle det volumetriske niveau i en
sfærisk tank.
-A
BB Asset Vision Basic, et nyt og gratis
softwarekonfigurationsprogram kan downloades på www.
abb.com/Instrumentation
Transmitteren beregner volumenet fra det målte
påfyldningsniveau.
-E
nhver DTM-baseret software til konfiguration af HARTinstrumenter, forudsat at den er kompatibel med EDD eller
DTM.
8.14 Konfiguration med pc/laptop eller håndholdt
terminal
En grafisk brugergrænseflade (DTM) er påkrævet til
konfiguration af transmitteren med en pc eller laptop. For
betjeningsvejledning henvises til softwarebeskrivelsen.
Du kan bruge en håndholdt terminal til at udlæse eller
konfigurere/ kalibrere transmitteren. Hvis der er monteret en
kommunikationsmodstand i den tilsluttede
strømforsyningsenhed, kan du klemme den håndholdte terminal
direkte på linjen 4 ... 20 mA. Hvis der ikke er monteret en
kommunikationsmodstand (min. 250 Ω), skal der monteres én
på linjen. Den håndholdte terminal tilsluttes mellem
modstanden og transmitteren, og ikke mellem modstanden og
strømforsyningsenheden.
A- Transmitter
B - Strømforsyningsenhed
(kommunikationsmodstand ikke
integreret i
strømforsyningsenheden)
Figur 50: Opsætning af kommunikation med håndholdt terminal
A- Transmitter
B - Strømforsyningsenhed
(kommunikationsmodstand ikke
integreret i
strømforsyningsenheden)
Figur 51: Tilslutningseksempler med kommunikationsmodstanden på tilslutningslinjen
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 57
8 Betjening
For yderligere oplysninger henvises til betjeningsvejledningen til
den håndholdte terminal.
8.16 Standard og Advanced HART: funktionalitet
Hvis transmitteren er konfigureret på fabrikken i henhold til
kundens specifikationer for målepunktet, skal transmitteren blot
monteres som foreskrevet (for at korrigere potentielle
nulforskydninger henvises til afsnittet “Korrigering af
nulforskydning”) og herefter tændes. Målepunktet vil nu være
klar til brug.
- Avanceret HART og 4 til 20 mA
Hvis der skal foretages ændringer i konfigurationen, er en
håndholdt terminal eller helst en grafisk brugergrænseflade
(DTM) påkrævet. Dette DTM-værktøj gør enheden fuldt
konfigurerbar. Det understøtter både HART-protokollen og
PROFIBUS PA-feltbusprotokollen og kan køre på en pc, laptop
eller som del af et automatiseringssystem. Hvad angår
FOUNDATION Fieldbus er enhedsbeskrivelsen (DD), som kan
indlæses på forskellige konfigurationsværktøjer, påkrævet til
konfigurationsformål.
Tryktransmitterne model 266 kan kodes med:
- Standard HART og 4 til 20 mA
- HART og 4 til 20 mA sikkerhed, certificeret til IEC 61508
Bemærk! For specifikke instruktioner om HART SIL2 og SIL3
certificeret version henvises til kapitel 12.
Den avancerede og standard HART-version har forskellig
funktionalitet.
Funktionalitet
266 avanceret HART 266 standard HART
Konfiguration via HMI
På kort
Ikke tilgængelig
SIL-certificeret
På kort
Ikke tilgængelig
På kort
På kort
Trend
På kort
Ikke tilgængelig
Totalisator
På kort
På kort
På kort
Ikke tilgængelig
På kort
Ikke tilgængelig
PILD (Plugged Impulse
Se i installationsvejledningen, der følger med softwaren, om de
nødvendige trin for at installere betjeningsværktøjet. De
vigtigste parametre kan indstilles med stien “Parametrize_
Differential Pressure Measurement”.
Line Detection)
Programmet giver mulighed for konfiguration, polling, og
afprøvning af transmitteren.
firmwareopdatering
Desuden kan en offlinekonfiguration udføres ved hjælp af en
intern database.
Hvert konfigurationstrin afsluttes med en
sandsynlighedskontrol. Du kan når som helst åbne den
kontekstafhængige hjælp ved at trykke på tasten “F1”.
Umiddelbart efter at du har modtaget transmitteren, eller før du
ændrer konfigurationen, anbefaler vi, at du gemmer de
eksisterende konfigurationsdata i et separat datalagringmedium
via stien “File_Save”.
Serviceport til in-field
Udskiftning af elektronik
8.17 Revisionshistorik for HART-software
Revision
Fra
Til
7.1.11. Første udgave
Udgivelsesdato
09/2009
Rettelse af programfejl:
-E
nhederne mikrobar og millitor er tilføjet
-H
ART kommando 35 fejl rettet. Efter
HART specifikation nr. 35 skal enheden
ikke indstilles pv unit
8.15 Konfiguration med den grafiske
brugergrænseflade (DTM) - systemkrav
- Betjeningsstyresystem (dvs. ABB Asset Vision Basic version
1.00.17 eller nyere)
Beskrivelse
-h
vis et lokalt display ikke er monteret,
kan der kun udføres én operation med
trykknapper
7.1.11. 7.1.12. - M
WP-diagnoseklassificering bliver
- DTM (Device Type Manager; grafisk brugergrænseflade)
06/2010
Maintenance i stedet for Off-Specification
Forbedringer:
- Operativsystem (afhængigt af det respektive styresystem)
- udskiftningsfunktion forbedret
For at betjene Asset Vision Basic henvises til den relevante
vejledning.
- interne forbedringer for at begrænse
fabrikskonfiguration
- flere/bedre kontroller om procesvariablers
korrekthed
-H
ART responstid reduceret (30 %)
7.1.13 Intern version ikke offentliggjort
Forbedringer:
7.1.12. 7.1.14 - fabrikskonfiguration er blevet hurtigere
01/2011
- servicedetaljeret diagnose implementeret
Rettelse af programfejl:
- s ensortrimning med lokalt display kun
udført i kPa
-d
iagnose “Replace Error” vises ikke mere
7.1.14 7.1.15
-e
nhedsstrenge på lokalt display (Nm3,
bbl, t) var forkerte
Nye funktioner:
-n
ye sprog (fransk og spansk) på lokalt
display
- inversion af sensorpolaritet
58 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
01/2013
9 Fejlmeddelelser
9 Fejlmeddelelser
9.1 LCD-display
LCD HMI i tilfælde af transmitterfejl eller -funktionssvigt kan vise specifikke fejl/fejlmeldinger for at hjælpe brugeren med at
identificere og løse problemet. I tilfælde af en alarm vises en meddelelse, der består af et ikon og tekst, nederst på
procesdisplayet. Brug tasten (1) til at aktivere informationsniveauet. Brug menuen “Diagnostics” til at få vist en fejlbeskrivelse med
en hjælpetekst. I fejlbeskrivelsen vises fejlnummeret på den anden linje (M028.018). Der bruges to yderligere linjer til at beskrive
fejlen. Enhedens status er opdelt i fire grupper. Meddelelsens tekst ved siden af dette ikon på displayet giver oplysninger om, hvor
man skal lede efter fejlen. Der er følgende områder: Electronic, Sensor, Configuration, Operanting and Process.
Ikon
Beskrivelse
Fejl
Funktionskontrol (fx under simulering)
Out of Spec (fx betjening med tomt målerør)
Maintenance required
9.2 Fejltilstande og alarmer
- Kommunikationskort/ elektroniske fejlmeddelelser.
Fejlmeddelelse Displaytekst
Mulig årsag
F116.023
Electronic Memory Failure Elektronisk hukommelse ødelagt
F108.040
Output ReadBack Failure
Foreslået handling
Tx respons
Elektronikken skal udskiftes
En trimning af DAC'en (digital til analog-kon-
Analogt signal til alarm
Udgangskredsløbet kunne brydes
verter) (digital til Outpt omformer) trimning
eller er ikke korrekt kalibreret
skal udføres, og kommunikationskortet skal
Analogt signal til alarm
udskiftes, hvis fejlen fortsætter
M030.020
M026.024
F106.035
F106.035
Electronic Interface Error
NV Electronic Memory
Burn Error
Unreliable Output Current
Unreliable Output Current
Dataudveksling mellem sensoren
og elektronikken er forkert
Skrivning til elektronikkens ikkeflygtige hukommelse er ikke
korrekt udført
D til A-konverteren er ikke korrekt
kalibreret/trimmet
Enheden er ikke korrekt
konfigureret
Sluk transmitteren, og se om fejlen fortsætter.
Hvis ja skal kommunikationskortet udskiftes
ingen indflydelse
så hurtigt som muligt.
Kommunikationskortet skal udskiftes så
hurtigt som muligt
ingen indflydelse
Udfør en trimning af udgangssignalet, og
udskift kommunikationskortet, hvis fejlen
Analogt signal til alarm
fortsætter
Kontroller enhedens konfiguration
Analogt signal til alarm
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 59
9 Fejlmeddelelser
-Sensorrelaterede fejlmeddelelser
Fejlmeddelelse Displaytekst
Mulig årsag
Foreslået handling
Sensorsignalet er ikke opdateret korrekt som et resultat
F120.016
Sensor ugyldig
af en elektronisk fejl, en følerfejl eller et forkert tilsluttet
sensorkabel.
Sensor ugyldig
F118.017
Sensor Memory Fail Sensorens hukommelse er ødelagt
F114.000
P-dP Sensor Fail
F112.001
F110.002
M028.018
med den tilsluttede elektroniske version
Mekanisk beskadigelse af sensoren. Tab af fyldvæske
fra cellen, brud på membranen, ødelagt sensor.
Static Pressure
Kredsløbet for prøvetagning af det statiske tryk er
Sensor Fail
defekt.
Sensor
Temperature Fail
kontroller sensoren. Hvis
problemet fortsætter, skal
Kredsløbet for prøvetagning af temperaturen er defekt.
Sensoren skal udskiftes
Analogt signal til alarm
Sensoren skal udskiftes
Analogt signal til alarm
Sensoren skal udskiftes
Analogt signal til alarm
Sensoren skal udskiftes
Analogt signal til alarm
Sensoren skal udskiftes
Analogt signal til alarm
NV Sensor Memory Skrivning til sensorens ikke-flygtige hukommelse er ikke Sensoren skal udskiftes så
Burn Error
korrekt udført
Analogt signal til alarm
sensoren udskiftes.
Sensorens model/version er ikke længere kompatibel
F120.016
Tx respons
Kontroller kabelforbindelsen,og
hurtigt som muligt.
ingen indflydelse
-Konfigurationsrelaterede fejlmeddelelser
Fejlmeddelelse Displaytekst
C088.030
C088.030
C088.030
M014.037
Input Simulation
Active
Input Simulation
Active
Input Simulation
Active
Mulig årsag
Foreslået handling
P-dP-værdien produceret i
Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) for at
udgangssignalet er afledt af den værdi,
føre enheden tilbage til normal driftstilstand (Fjern
der er simuleret i indgangssignalet
simulering af indgangssignal)
Den statiske trykværdi produceret i
Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) for at
udgangssignalet er afledt af den værdi,
føre enheden tilbage til normal driftstilstand (Fjern
der er simuleret i indgangssignalet
simulering af indgangssignal)
Sensortemperaturværdien produceret i
Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) for at
udgangssignalet er afledt af den værdi,
føre enheden tilbage til normal driftstilstand (Fjern
der er simuleret i indgangssignalet
simulering af indgangssignal)
Tx respons
ingen
indflydelse
ingen
indflydelse
ingen
indflydelse
Configuration
Der henvises til betjeningsvejledningen for Brug en HART konfigurator (DTM - håndholdt) til at
ingen
Error
at forstå den mulige årsag til denne fejl
indflydelse
rette konfigurationen
Udskiftningshandlingen skal udføres: Flyt SW 1 i
M020.042
Replace Info
Elektronikken eller sensoren er ændret,
men udskiftningshandlingen er ikke udført
elektronikken til position 1 = Aktiver
udskiftningstilstand - Vælg SW 2 det element, der er
ændret, enten ny sensor eller ny elektronik - Tænd og
ingen
indflydelse
sluk enheden - Flyt SW 1 i elektronikken til position 0
Udskiftningshandlingen skal udføres: Kun data fra
Elektronikken eller sensoren er ændret, og elektronikken kan kopieres ind i sensoren - Flyt SW 1
M020.042
Replace Info
en udskiftning til en ny sensor skal
for at aktivere udskiftningsfunktionen (1)-Vælg med
udføres.
SW 2 New Sensor (1)-Tænd og sluk enheden-Flyt SW
ingen
indflydelse
1 til Disable replace mode (0)
M020.042
Elektronikken eller sensoren er blevet
Skift retningen for udskiftning (hvis muligt) - SW 1 er
udskiftet
allerede indstillet til Enable replace mode (1)-Vælg
ingen
Udskiftningen er aktiveret, men med en
med SW 2 New Sensor (1)-Tænd og sluk enheden-
indflydelse
forkert retning (SW 2 = 0).
Flyt SW 1 til Disable replace mode (0)
Replace Info
60 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
9 Fejlmeddelelser
-Betjeningsrelaterede fejlmeddelelser
Fejlmeddelelse Displaytekst
M024.036
M024.036
M022.041
M022.041
Mulig årsag
Power Supply
Enhedens strømforsyning er tæt på den laveste
Warning
acceptable grænse
Power Supply
Enhedens strømforsyning er tæt på den højeste
Warning
acceptable grænse
Electronic
Elektronikkens temperatur er uden for den laveste
Temperature Out
acceptable grænse. Kredsløbet for prøvetagning
of Limits
af elektronikkens temperatur er defekt.
Electronic
Elektronikkens temperatur er uden for den højeste
Temperature Out
acceptable grænse. Kredsløbet for prøvetagning
of Limits
af elektronikkens temperatur er defekt.
Foreslået handling
Kontroller spændingen på klemrækken, og
kontroller den eksterne strømforsyning, hvis
den ikke er inden for det gyldige område
Kontroller spændingen på klemrækken, og
kontroller den eksterne strømforsyning, hvis
den ikke er inden for det gyldige område
Tx respons
ingen
indflydelse
ingen
indflydelse
Elektronikken skal udskiftes så hurtigt som
ingen
muligt.
indflydelse
Elektronikken skal udskiftes så hurtigt som
ingen
muligt.
indflydelse
-Procesrelaterede fejlmeddelelser.
Fejlmeddelelse Displaytekst
Mulig årsag
Foreslået handling
Tx respons
Denne virkning kan forårsages af andet udstyr i processen Tryktransmittermodellens kompatibilitet
F104.032
Pressure
(ventiler mv.). En overskridelse af trykområdet kan medføre med procesbetingelserne skal
Overrange
en forringet nøjagtighed eller mekanisk skade på
kontrolleres. En anden transmittertype indflydelse
ingen
membranens materiale og kræve kalibrering/udskiftning.
kan være påkrævet
Tryktransmittermodellens kompatibilitet
F102.004
P-dP Out Of
Måleområdet er ikke beregnet korrekt ELLER en forkert
med procesbetingelserne skal
ingen
Limits
transducermodel er valgt.
kontrolleres. Sandsynligvis kræves en
indflydelse
anden transmittertype.
Det statiske tryk i processen overstiger grænsen for
F100.005
Static Pressure
Out of Limits
sensoren. En overskridelse af det statiske tryk kan medføre
en forringet nøjagtighed, mekanisk skade på membranen
og kræve kalibrering/udskiftning. Måske er der valgt en
forkert transducermodel.
Sensor
S054.006
Temperature Out
of Limits
Temperaturen i procesmiljøet påvirker tryktransmitteren; en
for høj temperatur kan forringe nøjagtigheden, nedbryde
enhedens komponenter og kan kræve kalibrering/
udskiftning.
Tryktransmittermodellens kompatibilitet
med procesbetingelserne skal
ingen
kontrolleres. Sandsynligvis kræves en
indflydelse
anden transmittertype.
Tryktransmittermodellens kompatibilitet
med procesbetingelserne skal
kontrolleres. En anden installationstype
kan være påkrævet for eksempel med
ingen
indflydelse
brug af eksterne pakninger.
Det statiske tryk i processen overstiger det maks.
S052.031
Max Working
arbejdstryk, som understøttes af transmitteren.
Tryktransmittermodellens kompatibilitet
Pressure
Overskridelse af det maks. arbejdstryk kan beskadige
med procesbetingelserne skal
Exceeded
procestilslutningerne (flanger, rør mv.) mekanisk og/eller
kontrolleres.
ingen
indflydelse
være farligt
Det analoge udgangssignal for den primære variabel er
F098.034
Analog Output
Saturated
uden for den nedre skaleringsgrænse og ikke længere
repræsenterer den sande anvendte proces. Det analoge
udgangssignal (4-20 mA) er mættet til den konfigurerede
Juster mætningsgrænsen eller
ingen
arbejdsområdet, hvis det er muligt.
indflydelse
Juster mætningsgrænsen eller
ingen
arbejdsområdet, hvis det er muligt.
indflydelse
mætningsgrænse Low.
Det analoge udgangssignal for den primære variabel er
F098.034
Analog Output
Saturated
uden for den øvre skaleringsgrænse og ikke længere
repræsenterer den sande anvendte proces. Det analoge
udgangssignal (4-20 mA) er mættet til den konfigurerede
mætningsgrænse High.
En (HIGH eller LOW) eller begge tilslutninger mellem
M018.038
M016.039
Kontroller ventilerne og impulsrøret.
tilstopning eller lukkede ventiler.
ingen
Rens impulsrøret, hvis nødvendigt, og indflydelse
aktiver PILD-træning
PILD-Changed
Procesforholdene har ændret sig i et omfang, der gør, at
En ny træning er nødvendig for denne ingen
Op. Conditions
nye indstillinger af PILD-algoritmen er nødvendige.
nye procestilstand.
PILD Output
tryksensoren og processen er blokeret, enten på grund af
indflydelse
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 61
10 Vedligeholdelse
10 Vedligeholdelse
Hvis transmitterne anvendes efter hensigten under normale
driftbetingelser, kræves der ingen vedligeholdelse. Det er
tilstrækkeligt at kontrollere udgangssignalet med regelmæssige
mellemrum (i overensstemmelse med driftbetingelserne) som
beskrevet i instruktionerne i afsnittet “Betjening hhv.
Konfiguration af transmitteren”. Hvis aflejringer forventes at
akkumulere, skal måleudstyret rengøres regelmæssigt i
overensstemmelse med driftsbetingelserne. Rengøring bør
ideelt set udføres på et værksted.
Reparations- og vedligeholdelsesaktiviteter må kun udføres af
autoriseret kundeservicepersonale.
Ved udskiftning eller reparation af enkelte komponenter, skal
der anvendes originale reservedele.
Advarsel - fare for materielle skader. De elektroniske
komponenter på den trykte kredsløbsplade kan blive beskadiget af
statisk elektricitet (følg retningslinjerne for ESD). Sørg for, at den
statiske elektricitet i din krop er afladet, før du rører elektroniske
komponenter. Hvis en ekstern pakning er monteret på
måleudstyret, skal den ikke fjernes (der henvises til det relevante
dokument).
Advarsel - <Personskader>. Eksplosionssikre transmittere skal
enten repareres af producenten eller godkendes af en certificeret
ekspert efter reparationsarbejdet. Overhold de relevante
sikkerhedsforanstaltninger før, under og efter reparationsarbejdet.
Adskil kun transmitteren i det omfang, det er nødvendigt til
rengøring, eftersyn, reparation og udskiftning af beskadigede
komponenter.
10.1 Returnering og afmontering
Defekte transmittere, der sendes til reparation, skal så vidt
muligt ledsages af brugerens egen beskrivelse af fejlen og
årsagen.
Advarsel - Generelle risici. Inden enheden afmonteres eller
adskilles, skal der kontrolleres for farlige procesbetingelser, såsom
tryk på enheden, høje temperaturer, aggressive eller giftige medier
osv. Læs vejledningen i afsnittene "Sikkerhed" og "Elektrisk
tilslutning", og udfør de beskrevne trin i omvendt rækkefølge.
Hvis et af ovenstående checkpunkter mislykkes, skal den
beskadigede del udskiftes med en original reservedel.
Kontakt den lokale ABB-afdeling for at få oplysninger om
reservedele, eller se reservedelslisten.
Brugen af ikke-originale reservedele gør garantien ugyldig. Hvis
ABB skal udføre reparationen, skal transmitteren sendes tilbage
til den lokale ABB-afdeling i komplet stand sammen med
returformularen, som findes i vejledningens tillæg.
10.3 Af- og påmontering af procesflanger
1.Løsn procesflangeskruerne lidt, diagonalt (sekskantet
hoved, SW 17 mm (0.67 inch) for 266DS/266PS/266VS
eller SW 13 mm (0.51 inch) / SW 17 mm (0.67 inch) for
266MS/266RS).
2.Fjern forsigtigt procesflangen, og sørg for, at de isolerende
membraner ikke bliver beskadiget i processen.
3.Brug en blød børste og et egnet opløsningsmiddel til at
rense isoleringsmembranerne og - om nødvendigt
- procesflangen.
4. Indsæt de nye O-ringe i procesflangen.
5. Fastgør procesflangen til målecellen.
Overfladen på begge procesflanger skal være i samme niveau
og i en ret vinkel i forhold til elektronikhuset (med undtagelse af
vertikale procesflanger).
6.Kontroller, at procesflangens skruegevind kan bevæges
frit: Drej møtrikken manuelt, til den når skruehovedet. Hvis
dette ikke er muligt, skal der anvendes nye skruer og
møtrikker.
7. Smør skruens gevind og sæder i skrueforbindelsen.
8.Under udførelse af den foreløbige og endelige tilspænding
af boltene skal der arbejdes diagonalt.
Advarsel - fare for materielle skader. Brug ikke skarpt eller spidst
værktøj.
Isoleringsmembranerne må ikke beskadiges.
10.2 Tryktransmittersensor
Hovedsageligt er vedligeholdelse ikke nødvendig for
transmittersensoren. Under alle omstændigheder skal følgende
punkter kontrolleres periodisk:
- Kontrollér integriteten af trykgrænsen (ingen revner må være
synlige på procestilslutningen eller på procesflangerne).
- Kontroller, at der ikke er lækager fra
sensor/flangesammenkoblingen eller fra tømme-/
udluftningsventilerne.
- Procesflangens bolte (til model 266DS/MS/PS/VS/RS) må
ikke vise overdreven rust.
62 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Vigtigt! I tilfælde af olie- og fedtfri design skal målekamrene
rengøres igen, hvis nødvendigt, når procesflangen er monteret.
10 Vedligeholdelse
- Følg anvisningerne i nedenstående skema for at montere procesflangerne igen.
Transmittermodel og område
Procedure
Viton-pakninger Al boltning
266DSH / PSH /
VSH
PTFE-pakninger
Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens møtrikker til et moment på 40 Nm, lad
og rustfrit stål
flangen stabiliseres i en time, løsn møtrikkerne, og tilspænd igen til 25 Nm.
NACE rustfrit stål
266DSH.x.H
(option High static)
266DSH range A
(1KPa)
266DSH / 266PSH
med Kynar-indsatse
Brug en momentnøgle til at spænde boltene med et moment på 25 Nm.
Kulstofstål NACE
Viton-pakninger Al boltning
PTFE-pakninger Al boltning
Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens møtrikker til et moment på 25 Nm, lad
flangen stabiliseres i en time, og udfør den endelige tilspænding til 25 Nm.
Brug en momentnøgle til at spænde boltene med et moment på 31 Nm.
Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens møtrikker til et moment på 40 Nm, lad
flangen stabiliseres i en time, løsn møtrikkerne, og tilspænd dem igen til 31 Nm.
Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et moment på
Alle pakninger
Al boltning
14 Nm. Vær opmærksom på, at i tilfælde af arbejde med afmontering og montering vil den
oprindelige ydeevne ikke længere være garanteret.
Alle pakninger
Al boltning
Brug en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et moment på 15 Nm.
Først skal du bruge en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et
sammenføjningsmoment på - MJ = 2 Nm (0,2 kpm), ved at arbejde diagonalt.
266MSx / 266RSx
MWP ≤ 41 Mpa /
- Tilspænd dem derefter med en momentnøgle MJ = 10 Nm (1,0 kpm), diagonalt - Tilspænd
Alle pakninger
Al boltning
410 bar / 5945 psi
dem helt ved at dreje hver møtrik eller skrue igen (diagonalt) med en tilspændingsvinkel
A = 180°, og arbejd i to trin på hver 90°.
Nogle transmitterversioner bruger skruer i størrelse M10. Hvis disse skruer anvendes, er
tilspændingsvinklen A = 270°. Arbejd i tre trin på hver 90°.
Først skal du bruge en momentnøgle til at tilspænde procesflangens skruer/møtrikker til et
266MSx / 266RSx
MWP 60Mpa /
sammenføjningsmoment på - MJ = 2 Nm (0,2 kpm), ved at arbejde diagonalt.
Perbunan
Al boltning
600bar / 8700 psi
- Tilspænd dem derefter med en momentnøgle MJ = 10 Nm (1,0 kpm), diagonalt - Tilspænd
dem helt ved at dreje hver møtrik eller skrue igen (diagonalt) med en tilspændingsvinkel
A = 180°, og arbejd i to trin på hver 90°.
10.4 Udskiftning af tryktransduceren
10.5 Udskiftning af det elektroniske modul
Hvis tryktransduceren skal udskiftes, skal du følge denne
fremgangsmåde:
Benyt denne fremgangsmåde, hvis det elektroniske modul skal
udskiftes:
1. Isoler transmitteren fra processen ved at aktivere
manifoldene eller afspærringsventilerne
1. Isoler transmitteren fra processen ved at aktivere
manifoldene eller afspærringsventilerne.
2. Åbn udluftningsventilerne for at aktivere trykformindskelse
i sensoren
2. Åbn udluftningsventilerne for at aktivere trykformindskelse
i sensoren.
3. Afbryd strømforsyningen og ledningerne
3. Afbryd strømforsyningen og ledningerne.
4. Afbryd transmitteren fra beslaget ved at løsne
monteringsboltene.
5. Åbn kommunikationskortets dæksel
6. Kommunikationskortet er forbundet til sensoren med et
fladkabel og et stik. Afmonter kommunikationskortet, og
afmonter forsigtigt stikket
7. Løns tangskruen, og drej huset indtil fuldstændig afmontering
8. Løsn monteringsboltene på transduceren, og afmonter
procesflangerne.
9.O-ringene mellem membranen og flangen (Viton eller
PTFE) skal udskiftes efter hver afmontering.
10.Saml flangerne i omvendt rækkefølge af adskillelsen.
11.Model 266 kan omkonfigureres med de tidligere
konfigurerede parametre ved hjælp af den automatiske
konfigurationsfunktion.
12.Løft DIP-switch 1 og 2 til position op, før transmitteren
tændes. Tilslut transmitteren til strømforsyningen, vent i
10 sekunder, og før DIP-switch 1 og 2 ned.
13.Efter installation af transmitteren på beslaget og
tilslutning af den til manifolden skal der udføres en PV
Zero Bias.
4. Åbn kommunikationskortrummets dæksel, og afmonter
LCD-displayet (hvis monteret).
5. Afmonter kommunikationskortet, og afmonter forsigtigt stikket
6.Tilslut sensorens fladkabel til det nye elektroniske modul
med DIP-switch 1 i positionen op.
12.Tilslut transmitteren til strømforsyningen, vent i 10 sekunder,
og før DIP-switch 1 ned til position 0. Model 266 kan
omkonfigureres med de tidligere konfigurerede parametre
ved hjælp af den automatiske konfigurationsfunktion.
10.6 Elektronisk opgradering fra standardversion til
avanceret version af HART
Advarsel! I tilfælde af en elektronisk opgradering fra en
standardversion til en avanceret version af HART, er det
nødvendigt at foretage en komplet ny konfiguration af
transmitteren, da alle brugerdefinerede data vil være tabt.
Benyt denne fremgangsmåde, hvis det elektroniske modul skal
opgraderes:
1. Følg alle punkterne i det foregående afsnit fra 1 til 5.
2.T ilslut den brede flade til det nye elektroniske modul, hvor
DIP-switch 1 og 2 skal være i position op.
3.T ilslut transmitteren til strømforsyningen, vent i 10
sekunder, og før DIP-switch 1 og 2 ned.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 63
11 Forholdsregler for brug i farlige områder
11 Forholdsregler for brug i farlige
områder
11.1 Ex-sikkerhedsaspekter og IPbeskyttelsesklasse (Europa)
Certifikatet IECEx Ex ia IIC T4/T5/T6 og Ex iaD 20 T85°C
FISCO, IP67
IECEx certifikatnummer
I henhold til ATEX-direktivet (EU-direktiv 94/9/EF af 23. marts
1994) og relative EU-standarder, der kan sikre
overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav, dvs.
EN 60079-0 (generelle krav) EN 60079-1 (eksplosionssikre
kabinetter “d”) EN 60079-11 (udstyrsbeskyttelse med
egensikkerhed “i”) EN 60079-26 (udstyr med
udstyrsbeskyttelsesniveau -EPL- Ga) EN 61241-0 (generelle
krav) EN 61241-1 (beskyttelse med “tD” kabinetter)
EN 61241-11 (beskyttelse med egensikkerhed ”iD”) er
tryktransmitterne i modelserie 2600T blevet certificeret for
følgende gruppe, kategorier, medier af farlig atmosfære,
temperaturklasser og beskyttelsestyper. Eksempler på
anvendelsesområder er også vist nedenfor med enkle skitser.
IECEx FME 09.0003X (Lenno og Minden produkter)
a) ATEX-certifikat II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og II 1 D Ex iaD 20 T85°C
- IIC: Gasgruppe
FM-godkendelser certifikatnummer
-T
4: Transmitterens temperaturklasse
(svarer til maks. 135°C) med en Ta fra -50°C til +85°C
FM09ATEX0024X (Lenno produkter)
FM09ATEX0069X (Minden produkter)
FM11ATEX0035X (Faridabad produkter)
FM11ATEX0046X (Shanghai produkter)
ATEX-koden har følgende betydning:
- II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner)
IECEx FMG 11.0019X (Shanghai produkter)
Vigtigt! Nummeret ved siden af CE-mærkningen på transmitterens
sikkerhedsetiket identificerer det bemyndigede organ, der har
ansvaret for overvågning af produktionen.
Den anden mærkning henviser til beskyttelsesklassen, der
anvendes i overensstemmelse med de relevante
EN-standarder:
- Ex ia: Egensikkerhed, beskyttelsesniveau “a”
-T
5: Transmitterens temperaturklasse
(svarer til maks. 100°C) med en Ta fra -50°C til +40°C
-T
6: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 85°C)
med en Ta fra -50°C til +40°C
Vedrørende anvendelser kan denne transmitter bruges i
“Zone 0”- (gas) og “Zone 20” (støv)-klassificerede områder
(kontinuerlig fare) som vist på følgende skitser.
- 1: Kategori
- G: Gas (farlige medier)
- D: Støv (farlige medier)
- T85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens
kabinet med en Ta (omgivelsestemperatur) på +40°C for
støv (ikke gas) med et støvlag på op til 50 mm tykt.
Anvendelse af tryktransmitter Ex ia kategori 1G og 1D
Anvendelse med gas
Anvendelse med støv
Zone 0
Zone 20
266 Tx kategori 1G Ex ia
266 Tx kategori 1D IP6x (Ex ia)
Bemærk: transmitteren skal
tilsluttes en forsyning
(tilhørende enheder), der er
[Ex ia]-certificeret
Bemærk: beskyttelsen er
hovedsagelig sikret ved “IP”klassen kombineret med lav
effekt fra forsyningen. Dette
kan enten være [ia] eller [ib]
certificeret [Ex ia]
64 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
11 Forholdsregler for brug i farlige områder
b) ATEX-certifikat II 1/2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 og
II 1/2 D Ex iaD 21 T85°C
Certifikatet IECEx Ex ia IIC T4/T5/T6 og Ex iaD 21 T85°C,
FISCO, IP67
FM-godkendelser certifikatnummer
IECEx certifikatnummer
FM09ATEX0024X (Lenno produkter)
IECEx FME 09.0003X (Lenno og Minden produkter)
FM09ATEX0069X (Minden produkter)
IECEx FMG 11.0019X (Shanghai produkter)
FM11ATEX0035X (Faridabad produkter)
Den anden mærkning henviser til beskyttelsesklassen, der
anvendes i overensstemmelse med de relevante
EN-standarder:
FM11ATEX0046X (Shanghai produkter)
Vigtigt! Denne ATEX-kategori afhænger af anvendelsen (se
nedenfor) og også af niveauet af transmitterforsyningens
egensikkerhed (tilhørende enheder), som undertiden passende
kan være [ib] i stedet for [ia]. Som det er velkendt, bestemmes
niveauet af et egensikkert system af det laveste niveau af de
forskellige enheder, der anvendes, dvs. i tilfælde af en [ib]
forsyning, får systemet dette beskyttelsesniveau.
ATEX-koden har følgende betydning:
- II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner)
-1
/2: Kategori - Det betyder, at kun en del af transmitteren
overholder kategori 1, og en anden del er i
overensstemmelse med kategori 2 (se næste
anvendelsesoversigt).
- G: G
as (farlige medier)
- D: Støv (farlige medier)
-T
85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens
kabinet med en Ta fra -50°C til +40°C for støv (ikke gas)
med et støvlag på op til 50 mm tykt. T85°C: som før for
støv ved Ta +85°C.
Anvendelse af tryktransmitter Ex ia kategori 1/2G og 1/2D
Anvendelse med gas
- Ex ia: Egensikkerhed, beskyttelsesniveau “a”
- IIC: Gasgruppe
-T
4: Transmitterens temperaturklasse
(svarer til maks. 135°C) med en Ta fra -50°C til +85°C
-T
5: Transmitterens temperaturklasse
(svarer til maks. 100°C) med en Ta fra -50°C til +40°C
-T
6: Transmitterens temperaturklasse (svarer til maks. 85°C)
med en Ta fra -50°C til +40°C
Vedrørende anvendelserne kan denne transmitter bruges i Zone
“0”-klassificerede områder (gas) (kontinuerlig fare) kun med
“procesdelen”, mens den resterende del af transmitteren, dvs.
dens kabinet, kun kan anvendes i zone 1 (gas) (se skitse
nedenfor). På grund af dette er det transmitterens procesdel
(normalt kaldet primær transducer), der fungerer som
separationselement til at tillukke den elektriske sensor fra den
kontinuerligt farlige proces, ifølge EN 60079-26 og
EN 60079-1. Vedrørende støvanvendelser er transmitteren
egnet til “Zone 21” ifølge EN 61241-0 og EN 61241-11 som
vist på den relevante del af skitserne.
Anvendelse med støv
Tank
Zone “0”
Silo
Zone “20”
Zone “1”
Zone “21”
Primær transducer
Farligt
medium
(proces)
266 Tx
Kategori
1/2 G Ex ia
Farligt
medium
(proces)
266 Tx
Kategori
1/2 D Ex ia
Zone “0” / Zone “1”
separationselement
Bemærk: transmitteren kan tilsluttes enten en [ib] eller [ia]
forsyning (tilhørende enheder), der er [Ex ia]-certificeret
Bemærk for “primær transducer”: se certificering for
undtagelser
Bemærk: beskyttelsen er hovedsagelig sikret ved “IP”-klassen
kombineret med lav effekt fra forsyningen. Dette kan enten
være [ia] eller [ib]
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 65
11 Forholdsregler for brug i farlige områder
c) ATEX-certifikat II 1/2 G Ex d IIC T6
ATEX II 1/2 D Ex tD A21 IP67 T85°C (-50°C ≤ Ta ≤+75°C)
Certifikat IECEx Ex d IIC T6, Ex tD A21 T85°C,
Ta= -50°C til +75°C
IECEx certifikatnummer
FM-godkendelser certifikatnummer
IECEx FME 09.0002X (Lenno og Minden produkter)
FM09ATEX0023X (Lenno produkter)
IECEx FMG 11.0018X (Shanghai produkter)
FM09ATEX0068X (Minden produkter)
FM11ATEX0047X (Shanghai produkter)
Den anden mærkning henviser til beskyttelsesklassen, der
anvendes i overensstemmelse med de relevante
EN-standarder:
ATEX-koden har følgende betydning:
- Ex d: Eksplosionssikker
- II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner)
- IIC: Gasgruppe
-1
/2: Kategori - Det betyder, at kun en del af transmitteren
overholder kategori 1, og en anden del er i
overensstemmelse med kategori 2 (se næste
anvendelsesoversigt).
-T
6: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks.
85°C) med en Ta fra -50°C til +75°C
FM11ATEX0036X (Faridabad produkter)
- G: Gas (farlige medier)
- D: Støv (farlige medier)
- T85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens
kabinet med en Ta (omgivelsestemperatur) på +75°C for
støv (ikke gas) med et støvlag på op til 50 mm tykt.
Vigtigt! Nummeret ved siden af CE-mærkningen på transmitterens
sikkerhedsetiket identificerer det bemyndigede organ, der har
ansvaret for overvågning af produktionen.
Anvendelse af tryktransmitter Ex d kategori 1/2G og 1/2D
Anvendelse med gas
Vedrørende anvendelserne kan denne transmitter bruges i Zone
“0”-klassificerede områder (gas) (kontinuerlig fare) kun med
“procesdelen”, mens den resterende del af transmitteren, dvs.
dens kabinet, kun kan anvendes i zone 1 (gas) (se skitse
nedenfor). På grund af dette er det transmitterens procesdel
(normalt kaldet primær transducer), der fungerer som
separationselement til at tillukke den elektriske sensor fra den
kontinuerligt farlige proces, ifølge EN 60079-26 og
EN 60079-1.
Vedrørende støvanvendelser er transmitteren egnet til
“Zone 21” ifølge EN 61241-1 som vist på den relevante del af
skitserne.
Anvendelse med støv
Tank
Zone “0”
Silo
Zone “20”
Zone “1”
Zone “21”
Primær transducer
Farligt
medium
(proces)
266 Tx
Kategori
1/2 G Ex d
Farligt
medium
(proces)
266 Tx
Kategori
1/2 D Ex d
Zone “0” / Zone “1”
separationselement
IP-kode
Vedrørende beskyttelsesgraden af tryktransmitterens kabinet er serie 2600T blevet IP67-certificeret i henhold til standarden
EN 60529. Den første karakteristiske værdi angiver beskyttelse af den indvendige elektronik mod indtrængen af faste
fremmedlegemer, herunder støv.
Det tildelte “6” betyder, at kabinettet er støvtæt (ingen indtrængning af støv).
Den anden karakteristiske værdi angiver beskyttelse af den indvendige elektronik mod indtrængen af vand.
Det tildelte “7” betyder, at kabinettet er beskyttet mod en midlertidig nedsænkning i vand under standardiserede betingelser for
tryk og tid.
66 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
11 Forholdsregler for brug i farlige områder
I henhold til ATEX-direktivet (EU-direktiv 94/9/EF af 23. marts
1994) og relative standarder, der kan sikre overensstemmelse
med de væsentlige sikkerhedskrav, dvs. EN 60079-0 (generelle
krav), EN 60079-15 (specifikation for elektriske apparater med
beskyttelsestype “n”) og EN 61241-0 (generelle krav), er
tryktransmitterne i modelserie 2600T blevet certificeret for
følgende gruppe, kategorier, medier af farlig atmosfære,
temperaturklasser og beskyttelsestyper. Eksempler på
anvendelsesområder er også vist nedenfor med enkle skitser.
d) ATEX-certifikat II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6
(for T4 = -50°C ≤ Ta ≤+85°C),
(for T5 og T6 = -50°C ≤ Ta ≤+40°C) og II 3D Ex tD A22 IP67
T85°C. FM-godkendelsescertifikatnummer
FM09ATEX0025X (Lenno produkter)
Vigtigt! Det er teknisk support for
ABB-overensstemmelseserklæring
Vigtigt! Når transmitteren installeres, skal den forsynes fra en
spændingsbegrænsende enhed, der forhindrer, at den nominelle
spænding på 42 V dc overskrides.
Vedrørende anvendelse kan denne transmitter bruges i zone 2
(gas) (usandsynlig/sjælden fare) som vist på følgende skitse
(venstre side)
- II 3D Ex tD A22 IP67 T85°C
- II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner)
FM09ATEX0070X (Minden produkter)
- 3: Udstyrskategori
FM11ATEX0037X (Faridabad produkter)
- D: Gas (farlige medier)
FM11ATEX0048X (Shanghai produkter)
-E
x tD: beskyttelsestype “tD” betyder beskyttelse med
teknisk kabinet
ATEX-koden har følgende betydning:
- A22: for zone 22 (afprøvet ifølge metode A i EN61241-0)
- II 3G Ex nL IIC T4/T5/T6 (for T4 = -50°C < Ta < +85°C) (for
T5 og T6 = -50°C < Ta < +40°C)
- IP67: beskyttelsesklasse for transmitter ifl. EN60529
- II: Gruppen for overfladeområder (ikke miner)
-T
85°C: Maksimal overfladetemperatur på transmitterens
kabinet med en Ta fra -50°C til +40°C for støv (ikke gas).
- 3: Udstyrskategori
- G: Gas (farlige medier)
-E
x nL: beskyttelsestype “n” med
“energibegrænsningsteknik”
Vedrørende anvendelse kan denne transmitter bruges i zone 22
(støv) (usandsynlig/sjælden fare) som vist på følgende skitse
(højre side)
- IIC: gasgruppe
-T
4: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks.
135°C) med en Ta fra -50°C til +85°C
-T
5: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks.
100°C) med en Ta fra -50°C til +40°C
-T
6: Transmitterens temperaturklasse (som svarer til maks.
85°C) med en Ta fra -50°C til +40°C
Anvendelse af tryktransmitter Ex nL kategori 3G og 3D
Anvendelse med støv
Anvendelse med gas
Zone 2
Zone 22
266 Tx kategori 3G Ex nL
266 Tx kategori 3D IP6x
(Ex nL)
Bemærk: transmitteren skal
være tilsluttet en
strømfosyning med en
udgangsspænding på maks.
42 V dc som anført herover.
Transmitterens Ii er mindre
end 25 mA.
Bemærk: beskyttelsen er
hovedsageligt sikret ved
“IP”-klassen
kombineret med en lav effekt
fra forsyningen.
Vigtigt - bemærkning for tryktransmitter med kombineret godkendelse. Før montering af transmitteren bør kunden permanent markere
det valgte beskyttelseskoncept på sikkerhedsetiketten. Transmitteren kan kun bruges i henhold til dette beskyttelseskoncept i hele levetiden.
Hvis to eller flere typer beskyttelsesbokse er permanent mærket (på sikkerhedsetiketten), skal tryktransmitter fjernes fra lokaliteter, der er
klassificerede som farlige. Den valgte beskyttelsestype må kun ændres af producenten efter en ny tilfredsstillende vurdering.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 67
11 Forholdsregler for brug i farlige områder
11.2.2 Klassifikationer
Tryktransmitterne i serie 2600T er certificeret med
FM-godkendelser til følgende klasse, divisioner og gasgrupper,
steder klassificeret farlige, temperatur- og beskyttelsesklasser.
11.1.1 Enheder for option “L5”
(display med TTG-teknologi)
HART version med option “L5” (TTG-display)
Ui= 30Vdc
Ci= 5nF
Li= uH
Tempera-
Tempera-
turklasse
turklasse -
- gas
støv
T4
T4
T5
T6
T135°C
T135°C
T100°C
T85°C
Minimum
omg. °C
-50°C
-50°C
-50°C
-50°C
Maksimum
omg. °C
+60°C
+60°C
+56°C
+44°C
Imax
Effekt
mA
W
100
160
100
50
0,75
1
1,75
0,4
PROFIBUS version med option “L5” (TTG-display)
Ui= 17,5 Vdc
Ii= 360 mA
Pi= 2,52 W
Tempera-
Temperaturklasse - gas
T4
T5
T6
turklasse støv
T135°C
T100°C
T85°C
Ci= 5nF
Li= 10 uH
Minimum
Maksimum
omg. °C
omg. °C
-50°C
-50°C
-50°C
+60°C
+56°C
+44°C
FF / FISCO version med option “L5” (TTG-display)
Ui= 17,5 Vdc
Ii= 380 mA
Temperaturklasse - gas
T4
T5
T6
Pi= 5,32 W
Temperaturklasse støv
T135°C
T100°C
T85°C
Ci= 5nF
Li= 10 uH
Minimum
Maksimum
omg. °C
omg. °C
-50°C
-50°C
-50°C
+60°C
+56°C
+44°C
11.2 Ex-sikkerhedsaspekter og IPbeskyttelsesklasse (Nordamerika)
11.2.1 Gældende standarder
Ifølge FM-godkendelsesstandarder, som kan sikre overholdelse
af de væsentlige sikkerhedskrav
FM 3600: Elektrisk udstyr til brug i farlige (klassificerede)
områder, generelle krav.
FM 3610: Egensikre enheder og tilhørende enheder til
brug i klasse I, II, III, division 1,og klasse I, zone 0 & 1 i farlige
(klassificerede) områder.
FM 3611: Ikke-antændende elektrisk udstyr til brug i
klasse I og II, division 2 og klasse III, division 1 og 2, farlige
(klassificerede) områder.
FM 3615: Eksplosionssikkert elektrisk udstyr.
FM 3810: Elektrisk og elektronisk test, måle- og
processtyringsudstyr.
NEMA 250: Kabinet til elektrisk udstyr (1.000 volt
maksimum)
68 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
-E
ksplosionssikker (USA) for klasse I, division 1, gruppe A,
B, C og D, farlige (klassificerede) områder.
-E
ksplosionssikker (Canada) for klasse I, division 1,
gruppe B, C og D, farlige (klassificerede) områder.
-S
tøveksplosionssikker for klasse II, III division 1, gruppe E,
Fog G, farlige (klassificerede) områder.
-E
gnet til klasse II, III, division 2, gruppe F og G, farlige
(klassificerede) områder.
- Ikke-antændende for klasse I, division 2, gruppe A, B, C og
D i overensstemmelse med ikke-antændende
feltledningsføringskrav til farlige (klassificerede) områder.
-E
gensikker til brug i klasse I, II og III, division 1, gruppe A,
B, C, D, E, F og G i overensstemmelse med enhedskrav til
farlige (klassificerede) områder.
-T
emperaturklasse T4 til T6 (afhængig af den maksimale
indgangsstrømstyrke og den højeste omgivende
temperatur).
-O
mgivelsestemperaturområde -40°C til +85°C (afhængig af
den maksimale indgangsstrømstyrke og den højeste
temperaturklasse).
-S
trømforsyningsområde minimum 10,5 volt, maksimum
42 volt (afhængigt af beskyttelsestype, maksimal
omgivende temperatur, maksimal temperaturklasse og
kommunikationsprotokol).
- Type 4X-anvendelser indendørs/udendørs.
For korrekt feltinstallation af tryktransmitterne serie 2600T
henvises til den tilhørende kontroltegning.
Bemærk, at de tilhørende enheder skal være FM-godkendt.
12 Sikkerhedshåndbog
12 Sikkerhedsvejledning
Yderligere instruktioner for IEC61508-certificeret enhed
(KUN for cifrene 8 eller T under ”output” options)
12.1 Sikkerhedsfilosofi
Tryktransmitterne model 266 er feltenheder designet i henhold til
kravene i standarden IEC61508 for sikkerhedsrelaterede systemer.
Den standard, der i øjeblikket anvendes, fokuserer på enkelte dele
af al sikker instrumentering, der anvendes til at implementere en
sikkerhedsfunktion. IEC61508 definerer kravene relateret til hele
det system, som normalt omfatter tændingsenheder, logisk solver
og endelige elementer. Den introducerer også begrebet sikkerhedslivscyklus, som definerer sekvensen af aktiviteter involveret i
implementering af systemet med sikkerhedsinstrumentering fra
konstruktion til nedlukning. For en enkelt komponent er det ikke
korrekt at definere et SIL-niveau. Udtrykket SIL (Safety Integrity
Level) henviser til det komplette sikkerhedskredsløb, og derfor skal
den enkelte del være designet med henblik på at være egnet til at
opnå det ønskede SIL-niveau i hele sikkerhedskredsløbet.
12.2 Anvendelse
Tryktransmitterne model 266 er beregnet til at blive anvendt til
sikkerhedsrelevante anvendelser i procesindustrien. De er egnet til
at indgå i SIL2-anvendelser, når de anvendes som enkelt kanal og
i SIL3-anvendelser, når de anvendes med en dobbeltkanal med
1oo2-arkitektur. Særlig opmærksomhed skal gives til adskillelse af
sikkerheds- og ikke-sikkerhedsrelevant brug.
12.3 Fysisk miljø
Transmitterne er beregnet til brug i industrielle feltmiljøer og
skal betjenes inden for de angivne miljømæssige
begrænsninger som angivet i transmitterens datablad.
12.4 Rolle og ansvar
Alle personer, afdelinger og organisationer, der er involveret i
livscyklussens faser, og som er ansvarlige for at udføre og
gennemgå de gældende overordnede, E/E/PES (elektrisk/
elektronisk /programmerbart elektronisk system) eller
softwaresikkerhedsmæssige livscyklusfaser for et system med
sikkerhedsinstrumentering, skal identificeres. Alle, der er
specificeret som ansvarlig for planlægningen af funktionelle
sikkerhedsaktiviteter, skal informeres om de tildelte
ansvarsområder. Alle personer, der er involveret i en overordnet,
E/E/PES eller softwaresikkerhedsmæssig livscyklusaktivitet,
herunder planlægningsaktiviteter, skal have en relevant
uddannelse, teknisk viden, erfaring og kvalifikationer, der er
relevante for de specifikke opgaver, de skal udføre.
12.5 Planlægning af funktionel sikkerhed
For hver anvendelse skal installatøren eller ejeren af et
sikkerhedssystem udarbejde en sikkerhedsplanlægning, som
løbende skal ajourføres i hele sikkerhedslivscyklussen for
sikkerhedsinstrumenteringssystemet. Sikkerhedsplanlægningen
skal omfatte planlægning af sikkerhedsinstrumenteringen.
Kravene til planlægning af den funktionelle sikkerhed skal
udføres parallelt med overordnede sikkerhedslivscyklusfaser.
Sikkerhedsplanlægning.
Sikkerhedsplanlægningen skal tage højde for:
- Politikker og strategier for at opnå sikkerhed
- s ikkerhedslivscyklusaktiviteter, der skal udføres, herunder
navne på de ansvarlige personer og afdelinger
- relevante procedurer for de forskellige livscyklusfaser
- revision og procedurer for opfølgning.
12.6 Informationskrav (skal stilles til rådighed af
fabriksejeren)
Informationerne skal udførligt beskrive systemets installation og
anvendelse, for at alle faser af den generelle sikkerhedslivscyklus,
planlægning af funktionel sikkerhed, kontrol og vurdering af den
funktionelle sikkerhed kan udføres effektivt.
12.7 Information om samlet sikkerhedslivscyklus
Den samlede sikkerhedslivscyklus skal bruges som udgangspunkt
for erklæring af overensstemmelse med standarden IEC61508.
Livscyklusfaserne tager højde for alle aktiviteter i forbindelse med
systemet med sikkerhedsinstrumentering (SIS) fra det oprindelige
koncept gennem design, implementering, drift og vedligeholdelse
til nedlukning.
12.8 Gældende love og standarder
Alle gældende love og standarder i relation til den tilladte drift af
udstyret, såsom EU-direktiverne, skal indsamles. Fabriksejeren
skal udarbejde et dokument med en liste over lovmæssige krav.
12.9 Tildeling af systemsikkerhedskrav I/O
systemresponstid
Den samlede systemresponstid bestemmes med følgende
elementer:
- Sensorregistreringstid
- Logisk solver-tid
- Aktuators responstid
Systemets samlede responstid skal være mindre end
processikkerhedstiden. For at opretholde sikker drift af systemet
skal der tages højde for scanningshastigheden for hver sektion af
den logiske solver ganget med antallet af kanaler samt
aktuatorens sikkerhedstid og sensorens responstid.
12.10 Systemstruktur
Systemkonfigurationstegninger skal være til rådighed for at beskrive
udstyr og grænseflader, der er nødvendige for et fuldt operationelt
system. Systemet skal være fuldt operationelt før opstart.
12.11 Tildeling af sikkerhedskrav
Hver sikkerhedsfunktion med tilhørende sikkerhedsintegritetskrav
tildeles de udpegede sikkerhedsrelaterede systemer, idet der
tages hensyn til de risikobegrænsninger, der er opnået med andre
teknologiske, sikkerhedsrelaterede systemer og eksterne
risikobegrænsningsfaciliteter, så den nødvendige
risikobegrænsning for den pågældende sikkerhedsfunktion opnås.
Den anførte tildeling skal udføres på en sådan måde, at alle
sikkerhedsfunktioner tildeles, og sikkerhedintegritetskravene
opfyldes for hver sikkerhedsfunktion.
12.12 Sikkerhedsrutiner
Der kan defineres yderligere sikkerhedskrav for at sikre korrekt
funktion af sekvenserne i systemet med
sikkerhedsinstrumentering.
12.13 Idriftsættelse
12.13.1 Overordnet systemfunktionalitet
Aktiviteten med at validere den nødvendige sikkerhedsfunktion i
systemet sammen med tryktransmitteren i henhold til
specifikationerne for sikkerhedskrav er beskrevet i
godkendelsestesten før opstart.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 69
12 Sikkerhedshåndbog
12.13.2 Fejl uden for funktionel sikkerhed
De redundante algoritmer og elektronikken er designet til at
registrere alle interne hardwarefejl, så derfor er transmitterens
diagnosticeringsfunktion ikke i stand til at opdage fejl relateret
til processen og installationens konfiguration. I nedenstående
tabel er kendte svagheder som følge af transducerens FMEA
(Failure Mode and Effect Analysis) angivet.
- Ophobet materiale ved transmitterens rør, blokering af røret.
- Anvendelse uden for specificeret temperaturområde.
- For høj temperatur
- Ophobet gas ved transmitteren, hvis transmitteren er
monteret over proceslinjen
- Overbelastningstryk, høje peak-trykimpulser i procesrørene
- Indtrængning af hydrogen, membranrevne i anvendelser
med hydrogen som procesmedium.
- Tyndvægget membran, utæt membran i anvendelser med
slibende medium.
Beregninger følger uafhængige flows, og de sammenlignes i
microcontrolleren for at validere udgangstryksignalet. Hvis der
registreres en forskel mellem de to målinger, føres det analoge
udgangssignal til en sikkerhedstilstand. De målte værdier og
sensorparametrene overføres via en standard seriel digital
kommunikation til den sekundære enhed, hvor
kommunikationskortet er monteret. Udgangsdataværdien
konverteres til et impulsbredde-signal, der filtreres, og som
aktiverer 4-20 mA-transmitteren. Den tovejs, digitale
kommunikation ved hjælp af en standard “HART”-protokol
implementeres som en del af denne enhed. Interne
diagnosealgoritmer implementeres for at kontrollere korrekthed og
gyldighed af alle behandlingsvariabler og korrekt funktion af
hukommelserne. Udgangstrinnet kontrolleres også med en
aflæsning af det analoge udgangssignal og en aflæsning af
strømforsyningsspændingen. Tilbagemeldingskredsløbet opnås
ved, at en yderligere A/D-konverter indsættes ved afslutningen af
udgangstrinnet og oversætter 4-20 mA-signalet til digital form,
som er egnet til at blive sammenlignet af microcontrolleren.
12.16 Problemer med idriftsættelse og konfiguration
- Højere membranstivhed, revne i anvendelse med
kontaminering af metal-ioner
Transmitteren anses for at være i sikkerhedstilstand (normal
driftstilstand), når omskifteren til skrivebeskyttelse uden for
transmitterhuset under typeskiltet i metal er indstillet på Write
Protect. I denne tilstand er alle slags konfigurationer af enheden
deaktiveret.
- Mekaniske skader på grund af rengøring, beskadigelse af
belægning, korrosion.
12.17 Aktivering og deaktivering af driftsfunktion
- Tyndvægget membran, utæt membran i anvendelser med
ætsende medium.
12.13.3 Andre foranstaltninger
Transmitterens alarmniveauer (ned-skala eller op-skala) kan
vælges af brugeren. Som standard er alle model 266-enheder
konfigureret med op-skala alarm. For nogle fejl (fx
krystalopløsning) vil udgangssignalet låse ved 3,6 mA, selvom
op-skala-alarmniveauet er valgt.
12.14 Beskrivelse af opbygning og funktionsprincip
Instrumentet består af to primære funktionsenheder:
- Primær enhed
- Sekundær enhed
Tryktransducerenheden indeholder procesgrænsefladen,
sensoren og front-end elektronikken, og den sekundære enhed
indeholder elektronikken, klemrækken og kabinettet. De to
enheder er mekanisk sammenkoblet med en gevindsamling.
12.15 Funktionsprincip
Funktionsprincippet er følgende. I den primære enhed udøver
procesvæsken (væske, gas eller damp) et tryk på sensoren via
fleksible, korrosionsbestandige isoleringsmembraner og
kapillarrør indeholdende fyldvæske. Når sensoren registrerer
trykændringer, producerer den samtidig varianter af den
primære, fysiske værdi afhængigt af sensorteknologien
(kapacitiv, induktiv eller piezoresistiv).
Signalet konverteres derefter i Front End-elektronikken til en
digital form, og de rå værdier behandles af en microcontroller til
en præcis primær linearisering af udgangssignalet,
som kompenserer for de kombinerede virkninger af sensorens
ikke-linearitet, statiske tryk og temperaturændringer på
grundlag af “kortlagte” parametre beregnes i
fremstillingsprocessen og lagret i Front End-elektronikkens
hukommelse.
70 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Driftsfunktionen kan aktiveres/deaktiveres, afhængigt af
kontaktens position. Det er også muligt at indstille enheden i
skrivebeskyttelsestilstand med en dedikeret HART-kommando.
I alle tilfælde har kontaktens position højere prioritet end
softwarekommandoen.
12.18 Overbelastningsforsøg
Sikre, uopdagede fejl kan opstå under transmitterens funktion.
Disse fejl påvirker ikke transmitterens funktion. For at
opretholde det erklærede SIL 2-niveau (Safety Integrity Level),
skal der udføres overbelastningsforsøg hvert 10. år.
Overbelastningsforsøgene består i følgende handlinger:
- Sluk enheden.
-S
ørg for, at funktionskontakten for skrivebeskyttelse er i
tilstanden WriteProtect.
-T
ænd transmitteren: transmitteren udfører automatisk en
selvtest, der består af følgende procedurer:
ROM-test
RAM-test
Test af det analoge udgangstrin og af A/D-konverteren
for tilbagemelding
Test af strømforsyningsspændingen
Test af den ikke-flygtige hukommelse
-P
åfør et tryk på op til 50 % af det kalibrerede område, og
kontroller udgangsværdien. Den skal være inden for den
angivne sikkerhedspræcision (2 % af sensorområdet).
Hvis testene ikke udføres korrekt, vil transmitteren forcere
udgangssignalet til alarmværdier. I så fald skal en
udbedringshandling bestå i en ny kalibrering af D/Akonverteren. Hvis den normale funktion ikke genetableres,
anses transmitteren for at være defekt, og den kan ikke
længere bruges.
12 Sikkerhedshåndbog
12.19 Sikkerhedsrelaterede parametre for HART digital kommunikation IEC 61508 SIL2- og SIL3certificerede transmittere
Sikkerhedstryktransmittermodel 266 opfylder SIL2-kravene i IEC 61508 i funktionstilstand med lave og høje krav. Den samlede
PFD i tilstand med lave krav i området for 10 års overbelastningsforsøg er i værste fald mindre end 15 % af området defineret i
IEC 61508-1. De relevante tal er angivet i tabellen nedenfor.
266DXX, 266VXX, 266MXX, 266CXX, 266MXX, 266CXX, 266GXX, 266AXX 266GXX, 266AXX 266GXX, 266HXX
266PXX, 266HXX, 266JXX, 266RXX
266JXX, 266RXX
266NXX
(serie R)
(undtagen serie R) og F)
λdd
λdu
λsd
λsu
2.62E-07
4.11E-07
3.94E-07
4.05E-07
4.13E-07
3.72E-07
6.82E-08
6.87E-08
6.85E-08
6.85E-08
6.90E-08
8.06E-08
3.37E-07
2.45E-07
2.39E-07
2.40E-07
2.40E-07
2.50E-07
3.01E-07
3.55E-07
3.53E-07
3.42E-07
3.18E-07
3.46E-07
HFT
-
-
-
-
-
-
T1
(undtagen serie C (kun serie C og F) (kun serie Z)
1 år / 10 år (8.760 t / 87.600 t)
SFF
93,63%
93,51%
93,51%
93,37%
92,32%
Samlet fejlfrekvens 9.68E-07
92,95%
1.08E-06
1.06E-06
1.06E-06
1.04E-06
1.049E-06
MTBF
106
108
108
110
109
118
MTTR
8 timer
D: 79%
D: 86%
D: 85%
D: 86%
D: 86%
D: 82%
S: 53%
S: 41%
S: 40%
S: 41%
S: 43%
S: 42%
PFD (1 år)
2.99E-04
3.01E-04
3.00E-04
3.00E-04
3.02E-04
3.53E-04
PFH (1 år)
6.82E-08
6.87E-08
6.85E-08
6.85E-08
6.90E-08
8.06E-08
PFD (10 år)
2.98E-03
3.00E-03
2.99E-03
2.99E-03
3.01E-03
3.52E-03
PFH (10 år)
6.82E-08
6.87E-08
6.85E-08
6.85E-08
6.90E-08
8.06E-08
Afprøvningstid
< 20 s
< 20 s
< 20 s
<5s
< 70 s
< 20s
ROM-kontroltid
< 30 s
< 30 s
< 30 s
< 30 s
< 70 s
< 30 s
DC
Vigtigt! En tryktransmitter udstyret med en membranpakning indeholder forskellige sikkerhedsmæssige parametre, som kan sammenholdes
med ovennævnte. Egensikkerhedens fejlfrekvens for membranpakning skal tilføjes tryktransmitterens fejlfrekvens (i henhold til ovenstående
tabel). Værdierne repræsenterer det værste tilfælde og kan være en anelse anderledes (næsten ubetydelige), afhængigt af
membranpakningens type. Som reference kan du overveje nedenstående værdi:
λdd
λdu
λs
Konfiguration med en membranpakning
Konfiguration med to membranpakninger
0.46E-07
0.92E-07
1.38E-08
2.75E-08
0
0
Bemærk! Ovenstående fejlfrekvenser skal føjes til transmitterens, hvis der er valgt en transmitter udstyret med en eller to
membranpakninger. Ovenstående tabel viser kun de farlige fejl, fordi membranpakningssystemet ikke genererer nogen sikkerhedsfejl. For at
beregne sikkerhedsfejlfrekvensen (SFF) og den diagnostiske dækning (DC) for en tryktransmitter udstyret med en membranpakning skal
følgende formler bruges:
λs + λdd
λd + λs
SFF = λdd
DC = λdd + λdu
Vigtigt! Værdierne, der er opført herover, og vejledningen i kapitel 12 gælder kun for HART digital kommunikation og 4... 20 mA IEC 61508
SIL2- og SIL3-certificerede tryktransmittere (cifrene T og 8 under indstillingen “output” i produktkoderne).
Derfor kan sikkerhedsinstruktionerne ikke anses for at være gyldige, hvis transmitteren har standard eller avancerede HART (cifrene H, 1, L,
7), PROFIBUS PA (cifrene P, 2) eller FOUNDATION Fieldbus (cifrene F, 3) kommunikationsprotokoller.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 71
ABB
TROUBLE SHEET
WARRANTY REPAIR
Rejection or discrepancy Reports

REPAIR ORDER
copy attached
not available
IDENTIFICATION
Customer
Purchase order No
Plant
Name of person to contact
Instrument Tag No
Model
Serial Number

OPERATING CONDITIONS

REASON FOR RETURN

DANGEROUS FLUIDS
Specify location, environmental conditions, type of service and approximate number of operating hours or
date of installation if known
In case of toxic or otherwise dangerous fluid, please attach the relevant Material Safety Data Sheet
Trouble found during.
Installation
At start up
Commissioning
On service
Maintenance
Shipping information for the return of the equipment
Material returned for factory repair should be sent to the nearest ABB Service Center; transportation charges prepaid by the Purchaser
Please enclose this sheet duty completed to cover letter and packing list
Date
Signature
ABB S.p.A
Process Automation Division
Sales Office: Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy
Tel. +39 0344 58 111
Fax +39 0344 56 278
e-mail: [email protected]
72 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Originator
ABB
RETURN REPORT – No.: _ _ _ _ _ _ _ _
*) Please always fill in. Otherwise the case will not be handled as return
CONTROL OF SUBSTANCES HAZARDOUS TO HEALTH (C.O.S.H.H.)
Decontamination declaration - EQUIPMENT RETURNED FOR REPAIR, CALIBRATION OR CREDIT
From
Description
Return authorization no.
Model number
Serial number
A)
B)
C)
The above equipment has not been in contact with any material which is hazardous to health.
The above equipment has been in contact with the material(s) noted below but that it has now been
completely de-contaminated and is now safe to handle and dismantle without any special precautions.
Material(s) which have been in contact with this equipment:
If A) or B) are not applicable full instructions for the safe handling of this equipment for disposal must be
supplied.
Please delete A), B) or C) above as applicable, complete the signature section below, then send the completed
declaration either with the returned items, or by fax for the attention of the Calibration & Repair Centre..
Note – no action to examine or repair equipment will be undertaken until a valid COSHH declaration has been
received, completed by an authorized officer of the end user company.
Signed
Name
Position
Date
ABB S.p.A
Process Automation Division
Uffici Commerciali / Sales Office:
Via Statale, 113 - 22016 Lenno (CO) Italy
Tel. +39 0344 58 111
Fax +39 0344 56 278
e-mail: [email protected]
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 73
74 OI/266/HART-DA Rev. H | Tryktransmittere serie 2600T
Produkter og kundesupport
ABB’s produktprogram for ventilautomatisering:
- Kontinuerlige elektriske aktuatorer og pneumatiske aktuatorer
Elektro-pneumatiske, pneumatiske og digitale manipulatorer
− I/P-signalkonvertere
ABB’s trykmåleudstyr:
− Absolut tryk-, manometer- og differenstryk-transmittere
− IEC 61508 SIL2/3-certificerede tryktransmittere og afbrydere
− Multivariable transmittere
− Interfaceniveau-/densitetstransmittere
− Trykmåling med eksterne pakninger
− Trykmåleudstyr
− Pneumatiske tryktransmittere
ABB’s temperaturmåleudstyr:
− Universelle temperatursensorer
− Højtemperatursensorer
− Temperatursensorer til sanitære anvendelser
− Mineralsk isolerede temperatursensorer
− Termorør
− Temperaturtransmittere
− IEC 61508 SIL2/3-certificerede temperatursensorer og
-transmittere
ABB’s produktprogram af registrerende
måleinstrumenter og controllere:
− Procescontrollere og -indikatorer
− Videografiske registrerende måleinstrumenter
− Registrerende måleinstrumenter med papirdiagram
− Feltmonterbare indikatorer og controllere
ABB’s produktprogram til niveaumåling:
− Magnetiske niveaumålere
− Magnetostriktive og guidede bølgeradarniveau-transmittere
− Laser- og scannerniveautransmittere
−U
ltralyds-, kapacitans- og vibrationsintervalniveautransmittere
og afbrydere
− Roterende styrepinds- og varmespredningsniveaukontakter
− IEC 61508 SIL2/3-certificerede niveautransmittere
ABB’s produktprogram til enhedsstyring:
− Fieldbus og trådløse løsninger
− Skalerbar produkt- og enhedsstyring
− Asset vision software
− Transportable håndholdte enheder
Kundesupport
Vi tilbyder en omfattende eftersalgsservice via vores
verdensomspændende serviceorganisation.
Kontakt et af følgende kontorer for at få yderligere oplysninger
om det nærmeste service- og reparationscenter.
ABB S.p.A.
Via Statale 113,
22016 Lenno (Co) – Italien
Tlf.: +39 0344 58111
Fax: +39 0344 56278
ABB Automation Product GmbH
Schillerstrasse 72
D-32425 Minden – Tyskland
Tlf.: +49 551 905534
Fax: +49 551 905555
ABB Inc.
125 E. County Line Road
Warminster, PA 18974 – USA
Tlf.: +1 215 6746000
Fax: +1 215 6747183
ABB Inc.
3450 Harvester Road
Burlington, Ontario L7N 3W5 – Canada
Tlf.: +1 905 6810565
Fax: +1 905 6812810
ABB Ltd.
32 Industrial Area, NIT,
Faridabad - 121 001, Haryana – Indien
Tlf.: +91 129 2448300
Fax: +91 129 2440622
ABB Engineering (Shanghai) Ltd.
No.5, Lane 369, Chuangye Rd., Pudong District,
Shanghai 201319 - Folkerepublikken Kina
Tlf.: +86 21 6105 6666
Fax +86 21 6105 6677
Garantibestemmelser
Før installation skal det i denne vejledning omhandlede udstyr
opbevares i et rent og tørt miljø i overensstemmelse med
producentens offentliggjorte specifikationer. Der skal foretages
periodiske kontroller af udstyrets tilstand. Hvis der opstår en
fejl i løbet af garantiperioden, skal følgende dokumentation
leveres som bevis:
-E
n liste, der angiver processen og alarmlogføringer på
fejltidspunktet.
-K
opier af alle fortegnelser vedr. opbevaring, installation, drift
og vedligeholdelse vedrørende den påståede defekte enhed.
Tryktransmittere serie 2600T| OI/266/HART-DA Rev. H 75
ABB A/S
Meterbuen 33
DK - 2740 Skovlunde
Tlf.: +45 4450 4450
Email: [email protected]
ABB Ltd.
Process Automation
Howard Road, St. Neots
Cambridgeshire, PE19 8EU
UK
Tlf.:
+44 (0)1480 475321
Fax:
+44 (0)1480 217948
ABB Inc.
Process Automation
125 E. County Line Road
Warminster, PA 18974
USA
Tlf.:
+1 215 674 6000
Fax:
+1 215 674 7183
ABB Automation Product GmbH
Schillerstrasse 72
D-32425 Minden
Tyskland
Tlf.:
+49 551 905534
Fax:
+49 551 905555
ABB S.p.A.
Process Automation
Via Statale 113
22016 Lenno (CO),
Italien
Tlf.:
+39 0344 58111
Fax:
+39 0344 56278
www.abb.com
Bemærk
Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske
ændringer eller ændre indholdet af dette dokument,
uden forudgående varsel. Med hensyn til købsordrer gælder de aftalte
særlige forhold. ABB påtager sig ikke noget overhovedet ansvar for eventuelle fejl eller eventuel mangel
på information i dette dokument.
Vi forbeholder os alle rettigheder til dette dokument
samt emner og illustrationer heri. Enhver hel eller
delvis gengivelse, videregivelse til tredjemand eller
udnyttelse af indhold er forbudt uden forudgående
skriftlig tilladelse fra ABB.
Copyright© 2011 ABB
Alle rettigheder forbeholdes
3KXP000002R4201
™ Viton er et varemærke, som tilhører Dupont de
Nemour
™ Kynar er et varemærke, som tilhører Elf Atochem
North America Inc
OI/266/HART-DA Rev.H 04.2013
Kontakt os