Bestyrelses kandidatur - Konsulent Bjarne Lyngsø

Årsskrift/
Annual review
2011
Medansvar for
en åben og
gennemskuelig debat/
Shared responsibility
for an open and
transparent debate
En debat om fonde er skudt i gang. Det er positivt; og som fond anerkender
vi vores medansvar til en åben og gennemskuelig debat. Vi vil meget gerne
fortælle, hvem vi er, hvad vi gør, og hvordan vi godt kunne tænke os fortsat
at skabe værdi i samfundet.
A debate over funds is currently raging in Denmark. The Lauritzen Foundation
sees this as something positive and we recognise that we too have a
responsibility to participate in an open and transparent debate. We are
keen to talk about who we are, what we do, and how we would like to
continue to create value in society.
2 3
LauritzenFonden Indledning/Introduction
indledning/Introduction
Hvis den nuværende debat er opstået, fordi fonde opfattes som et uudforsket område for medierne og for befolkningen, så ser vi
hos Lauritzen Fonden frem til en saglig og velfunderet gennemgang
af fondenes virke. Således kan vi undgå, at mangelfuld indsigt
omsættes til fejlagtige opfattelser og handlinger. Det vil være
frygtelig synd, hvis konsekvenserne af debatten kommer til at
ramme dem, der har mest brug for støtte, og sætter en stopper
for de danske fonde, der i den grad bidrager til innovation og
vækst i det danske samfund.
If the current debate has been sparked as a result of funds being
perceived as unchartered territory by the media and the popula­
tion at large, the Lauritzen Foundation looks forward to a relevant
and well-conceived review of what funds actually do. This way
we can avoid a lack of knowledge leading to misconceptions and
errors. It would be a shame if the consequences of the debate
were to impact negatively on those who are most in need of our
support and hamper the funds that contribute greatly to innova­
tion and growth in Danish society.
Det er et helt naturligt menneskeligt instinkt at føle glæde ved
at kunne uddele penge og se, at de gør en forskel for dem, der er
trængte. Så hvorfor skulle virksomheden undlade at tage med­
ansvar, når den har muligheden?
Feeling joy when donating money and seeing it making a differ­
ence to those who need it is the most natural thing in the world.
So why should we not do our bit, when the company has the
means to do so?
Det er værd at huske på, at en fond opstår ved, at en eller flere
enkeltpersoner overdrager deres værdier i et selskab, som derefter
på grundlag af en fundats eller vedtægter forvaltes af en bestyrelse.
Denne måde at drive forretning på er ikke på nogen måde i strid
med forretningsmæssige regulativer i det danske samfund.
It is worth bearing in mind that funds are formed by one or more
individuals transferring their assets into a company which there­
after, on the basis of a charter or regulations, will be administered
by a board. Running a business in this way does not in any way
breach Danish business regulations.
Men lige nu er medierne i Danmark optaget af en dagsorden, der
fokuserer på, hvad der betegnes som fondenes manglende åben­
hed. Det vil vi gerne være med til at gøre noget ved. Dels ved
åbent at fortsætte vores virke som hidtil, dels ved i højere grad
at være en aktiv bidragyder til at nuancere debatten. Men når
debatten får den drejning, at fonde er institutioner, der blot
puger penge sammen og ikke betaler deres andel til samfundet
fx. gennem skat, så kan Lauritzen Fonden altså ikke genkende sig
selv i kritikken.
At the moment, however, Danish media are consumed by an
agenda that focuses on what they call the lack of transparency
in funds. We would like to help do something about this by
continuing to operate openly, as always, and contributing more
actively to creating a nuanced debate. However, we do not re­
cognise ourselves in the picture painted when the debate is
twisted to make out that funds are institutions that only accu­
mulate money and fail to do their bit for society by, for
example, paying tax.
Med hensyn til skat er det let glemt, at de midler, som en er­
hvervsdrivende fond har til rådighed, typisk stammer fra et over­
skud i ejede virksomheder. Virksomheder, der naturligvis hver
især efterlever de skatteregler og betalinger, som er gældende
for virksomhedsbeskatning. Altså er midlerne, som tilføres fonde
fra denne side, allerede beskattet.
When talking about tax it is easy to forget that the funds available
to a corporate foundation typically derive from the profits of
the owner companies; organisations that comply with the tax
regulations and payments applicable to businesses. The money
that comes into funds in this way has thus already been taxed.
Det skal også lige med, at kritikken, der går på størrelsen af ud­
delinger fx. i forhold til egenkapital, rammer noget ved siden af.
I en erhvervsdrivende fond vil en meget stor del af egenkapitalen
blive udgjort af ejerandele i de tilknyttede virksomheder. Det er
svært at forestille sig, at fondene skal sælge ud af deres ejerandele
for at leve op til en eller anden arbitrær uddelingsprocentsats.
Det ville dels kunne hæmme væksten i virksomhederne, dels
måske være i strid med de vedtægter, der er opstillet af stifterne,
og ikke mindst kunne det risikere at reducere de uddelinger, der
er så hårdt brug for.
Similarly, the criticism relating to the size of the donations in
relation to, for example, equity is also somewhat unfounded.
In a corporate foundation, a large share of the equity is made
up of shares in associated businesses and funds could hardly be
expected to sell their shares in order to be able to meet some
arbitrary donation percentage. This could hinder growth in the
businesses and would go against the regulations established by
the founders; not least risk a reduction in the donations so de­
sperately needed.
Som nævnt er der i det forløbne år i de danske medier blevet sat
yderligere fokus på den samfundsmæssige betydning af fonde
og deres virke. I Danmark alene er antallet af fonde steget fra ca.
10.000 til 14.000 i løbet af de seneste 20 år. Når man taler om
fonde, bliver man dog nødt til at skelne mellem erhvervsdrivende
og almennyttige fonde, og selv denne opdeling er alt for simpli­
ficeret. Ikke to danske fonde er nemlig ens; en erhvervsdrivende
fond kan sagtens være almennyttig, men det er langt fra alle, der
er det. Lauritzen Fonden er en erhvervsdrivende fond med almennyttige aktiviteter. Det indebærer, at en betydelig del af vores
virke er at udøve aktivt ejerskab af de virksomheder, der findes i
Lauritzen-Gruppen. Kort sagt betyder det, at uddelinger til almennyttige formål skal besluttes og vedtages under hensyntagen til
hvilke erhvervsmæssige tiltag, der kan forventes at opstå i samme
periode. Tal fra Erhvervs- og Selskabsstyrelsen indikerer, at der
findes omkring 1.300 erhvervsdrivende fonde i Danmark. Det er
en ret høj koncentration set i international relation, men model­
len er begyndt at sprede sig til flere andre lande.
As previously mentioned, Danish media has come to focus even
more on the social role played by funds in society and their
impact in the past year. Over the past 20 years the number of
funds has increased from around 10,000 to 14,000 in Denmark
alone. When talking about funds one must distinguish between
corporate foundations and charitable foundations, even though
this is in fact a rather simplified distinction. No two Danish funds
are alike; a corporate foundation may well also be charitable, but
this is far from the case for all such funds. The Lauritzen Founda­
tion is a corporate foundation with charitable activities. This
means that a significant part of our work involves active owner­
ship of the businesses that make up the Lauritzen Group. In brief,
it means that donations to charitable causes are to be decided
and made while taking into account what corporate activities
are expected in the same period. Figures from the Danish Business
Authority indicate that there are around 1,300 corporate founda­
tions in Denmark. This is a rather high number compared with
international figures, but the number is on the increase in other
countries too.
Der er naturligvis forskel fra fond til fond på hvilke vedtægter,
stifterne har pålagt den siddende bestyrelse og direktion. Men
fælles for de erhvervsdrivende fonde, der yder almennyttige
uddelinger, er, at man har ønsket en videreudvikling af de tilknyt­
tede virksomheder med de positive samfunds- og medarbejder­
relaterede konsekvenser, det fører med sig. Det er af stifterne
blevet besluttet, at en del af de midler, som frembringes gennem
virksomhederne, skal gavne almenvellet frem for en aktionær­
kreds. Og det er denne balance, fondene og deres bestyrelser skal
finde i fællesskab; en balance som sagtens kan svinge fra periode
til periode i takt med samfundets høj- og lavkonjunkturer.
The regulations imposed on fund boards and managements by the
founders naturally vary from fund to fund. However, all corporate
foundations that make charitable donations are based on a desire
to further develop the associated businesses, with the resulting
positive consequences for society and company employees.
The founders have decided that part of the funds raised by the
businesses shall benefit the general public rather than the share­
holders. The funds and their boards need to work together to
find this balance; a balance that may swing one way or the other
in pace with recessions and periods of economic growth.
Lauritzen Fonden hilser en debat om fonde og deres virke vel­
kommen. Vi ser frem til at være en aktiv deltager i debatten. Og
vi vil bidrage til, at den føres på et oplyst og sagligt grundlag.
The Lauritzen Foundation welcomes the debate on funds and
their effect and we look forward to participating and contributing
to an informed and relevant discussion.
Jens Ditlev Lauritzen Bestyrelsesformand/Chairman of the Board
LauritzenFonden
4 5
LauritzenFonden Indledning/Introduction
Om Fonden indledning/Introduction
Indhold/
Contents
6
Velgørenhed Herhjemme Internationalt Maritimt 26
38
50
Kultur Herhjemme Internationalt Maritimt 52
62
64
Uddannelse
Herhjemme Internationalt Maritimt 66
70
74
Bestyrelse, direktion og administration Regnskab 76
78
About the foundation 6
Humanitarian work Domestic International Maritime 26
38
50
Culture Domestic International Maritime 52
62
64
Education
Domestic International Maritime 66
70
74
Board, Management and Administration Financial statement 76
78
Om Fonden/
About the Foundation
6 7
LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Rederiet J. Lauritzen A/S, JL, beskæftiger en diversificeret flåde af moderne tørlast-, gastank- og produkttankskibe samt
dynamisk positionerbare servicefartøjer til offshoreindustrien.
Ved udgangen af 2011 omfattede flåden i alt 159 skibe. Desuden
var der i årets løb indbefragtet skibe for kortere perioder.
The J. Lauritzen A/S shipping company, or JL, holds a diversi-
fied fleet of modern dry cargo ships, gas and product tankers
and dynamically positionable service vessels for the offshore
industry. By the end of 2011, the fleet comprised a total of 159
ships with additional vessels chartered on a temporary basis.
2011 var et udfordrende år kendetegnet ved fald i den globale økonomiske vækst, øget finansiel og økonomisk usikkerhed samt stor
tilgang af ny tonnage i de fleste segmenter af international skibsfart.
The past year was characterised by a fall in global economic growth,
increased financial and economic instability and a large supply
of new tonnages in most segments of international shipping.
Desuden var der store udsving i råvarepriserne, hvilket også
bidrog til problemerne for skibsfarten. Den politiske og sociale
uro i Nordafrika og Mellemøsten sendte råolieprisen i vejret til
et niveau, der ikke er set siden 2008 med oliepriser på USD 125
pr. tønde. Andre råvarepriser viste lignende udsving, og høje
råvarepriser var med til at lægge en dæmper på efterspørgslen
efter søtransport, mens genopbygning af varelagre blev udskudt.
Fra april kom de fleste råvarepriser under pres og ultimo 2011 lå
mange af dem pænt lavere end på samme tidspunkt i 2010.
There were also major fluctuations in raw material prices, which
presented problems for the shipping industry. The political and
social unrest in North Africa and the Middle East sent crude oil
prices soaring to levels not seen since 2008 at USD 125/barrel.
Other raw materials showed similar price developments and this
stunted the demand for maritime transport while the restocking
of goods reserves was delayed. Most raw material prices came
under pressure in April and, by the end of 2011, the majority
were far lower than in the corresponding period in 2010.
Fortsat vækst under svære markedsvilkår
JL fortsatte implementeringen af det vækst- og investeringspro­
gram, der blev påbegyndt i 2004. I løbet af året fik JL leveret i alt
17 nybygninger, heraf 10 tørlastskibe, fire fuldtryksgastankskibe, to
produkttankskibe og ét shuttletankskib. Desuden blev ni tørlast­
skibe, et gastankskib og et produkttankskib taget på længerevar­
ende periodecertepartier.
Continued growth despite difficult market conditions
JL proceeded with the implementation of the growth and in­
vestment programme that it had initiated in 2004 and received a
total of 17 new-builds over the course of the year, including ten
dry cargo ships, four full pressure gas tankers, two product tank­
ers and one shuttle tanker. In addition, nine dry cargo ships, one
gas tanker and one product tanker entered long-term period
charter-parties.
Takket være en betydelig fornyelse og udvidelse af flåden inden
for de seneste år ejer JL i dag en moderne og effektiv flåde af
tørlastskibe med en gennemsnitsalder på 1,6 år, af gastankskibe på
9 år, af produkttankskibe på 3 år og af offshore servicefartøjer
på 5 år.
Ved udgangen af 2011 var JLs investerede kapital mere end
seksdoblet siden 2004, og den vil øges yderligere i 2012 som
følge af færdiggørelsen af det nuværende investeringsprogram.
Årsregnskabet viste et resultat på DKK -230 mio. og var for første
gang i en længere årrække ikke positivt. Resultatet var utilfreds­
stillende, men det afspejler de vanskelige markedsvilkår, som
international skibsfart var underlagt i 2011. Driftsresultatet var
lavere end forventet, idet JL blev hårdt ramt af modparters mis­
ligholdelse af kontrakter.
Thanks to considerable renewal and expansion of the fleet in
the previous years, JL currently holds a modern and efficient
fleet of dry cargo ships with an average age of 1.6 years, gas
tankers averaging 9 years, product tankers averaging 3 years and
offshore service vessels averaging 5 years.
At the end of 2011, JL’s invested capital had increased more than
six-fold since 2004 and will increase further in 2012 as a result of
the completion of the current investment programme. The annual
accounts showed a profit of DKK -230 million, which had failed
to increase for the first time in a series of years. The result was
unsatisfactory and reflects the difficult market conditions for
international shipping in 2011. The operating profit was lower
than expected as JL was adversely affected by its counterparties’
failure to meet their contract obligations.
Om fonden/about the foundation
J. Lauritzen A/S – Et udfordrende
år på et usikkert marked/
J. Lauritzen A/S – A challenging
year in an uncertain market
Største udfordringer er de usikre tider
Den form for skibsfart, som JL driver, er global, og derfor er de
største udfordringer for JL de usikkerheder, der knytter sig til
udviklingen i den globale økonomi og politik. Ved indgangen til
2012 er de umiddelbare forventninger til den økonomiske akti­
vitet ikke opmuntrende, da både regeringernes og erhvervslivets
beslutningstagere stadig fordøjer uroen på de finansielle markeder,
som prægede sidste halvdel af 2011. Der har i starten af 2012 vist
sig visse tegn på bedring af situationen, men det er endnu for
tidligt at afgøre, om et fornyet opsving i den internationale
økonomi er på vej.
med henblik på at opnå en betydelig nedsættelse af energifor­
bruget og samtidig sikre en markant reduktion af emissioner som
CO2, NOX og SOX.
Efter et rekordstort antal leveringer af nye skibe i 2011 forventes
et svagt fald i antallet af leveringer i 2012, dels fordi finansiering
fortsat er begrænset, dels fordi rederne ikke har travlt med at
tage levering af skibe, der skal ud på et vanskeligt marked, og
værfterne ikke ønsker at se deres ordrebøger blive udhulet for
hurtigt. Overkapacitet på de store shippingmarkeder, herunder
tørlast og produkttank, er derfor en væsentlig risikofaktor.
Nye udfordringer i 2012
2012 forventes at blive endnu et udfordrende år med pres på
fragtrater og tonnagepriser. På trods af global økonomisk usikkerhed og mange risikofaktorer vil JL anvende den forretningsmæs­
sige platform, organisation, ejerstruktur og balance til at udnytte
de muligheder, der forventes at komme som konsekvens af de
vanskelige markedsvilkår. I starten af 2012 var en betydelig del af
den forventede omsætning sikret via indgåede kontrakter.
Realisering af ny strategi
JL er i dag et helt andet rederi end for blot få år siden. Aktiviteter
er afviklet, men endnu flere nye er kommet til. Som eksempler
kan nævnes:
- Lauritzen Bulkers har udviklet sig til en position som et be­
tydeligt rederi med en stor flåde af ejede og delejede skibe i
såvel Handysize, Handymax, Panamax som Capesize segmen­
terne.
- Lauritzen Kosan har gennemført en ændring af flådestruk­
turen til større skibsstørrelser med en bredere teknologisk
platform og herunder opbygget en flåde af ethylene gastank­
skibe.
- Lauritzen Offshore er etableret med en flåde af teknologisk
avancerede, dynamisk positionerbare servicefartøjer til off­
shoreindustrien, der alle er på længerevarende kontrakter til
det brasilianske olieselskab Petrobras.
- Lauritzen Tankers har etableret sig som en voksende aktør
inden for MR produkttankskibe.
Organisatorisk har JL inden for de seneste par år styrket sig i
forhold til vækstmarkederne ved etablering af nye selskaber i
Singapore og Brasilien.
JL har inden for de seneste tre år to gange været nomineret til den
prestigefyldte ”Ship of the Year”- pris, der gives af Lloyd’s List og
i et tilfælde vundet prisen. I 2011 var der atter hæder til JL, idet
Lauritzen Bulkers modtog den fornemme ”Bulk Operator of the
Year” pris, der er indstiftet af International Bulk Journal. JL iværk­
satte i løbet af året et omfattende energieffektiviseringsprojekt
8 9
LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Krisen ramte i 2011
JL kom godt gennem den internationale økonomiske og finansielle
krises første år fra 2008-10, men blev i 2011 ramt af krisen, især på
grund af modparters kontraktbrud. JL må desværre konstatere, at
krisen har udfordret den gamle maritime ed ”My word is my bond”,
og JL har derfor iværksat yderligere risikostyringsprocedurer med
henblik på at reducere risikoen for kontraktbrud i fremtiden.
Uncertain times, the main challenge
JL operates global shipping, meaning that the company’s main
challenge is the uncertainty attached to the global economy
and international politics. At the start of 2012, the immediate
economic outlook is not looking too bright as decision-makers
in both government and business are still coming to terms with
the uncertainty that characterised the financial markets for most
of the latter half of 2011. Signs of improvement could be discerned
at the start of 2012. However, it is too early to determine whether
the global economy is heading for a renewed upturn.
Following a record number of deliveries of new ships in 2011, a
slight fall in the number of deliveries is expected in 2012. The
reasons for this are that financing remains limited, shipping com­
panies are reluctant to send new ships out onto an uncertain
market and wharf operators do not wish to see their order
books depleted too quickly. Overcapacity in the major shipping
markets, including dry cargo and product tankers, is therefore a
significant risk factor.
Implementing a new strategy
JL is a completely different shipping company today than it was
a few years ago. Some activities have been phased out, but even
more have been added. For example:
- Lauritzen Bulkers has positioned itself as an important shipping
company comprising a large fleet of fully and partially owned
ships in the Handysize, Handymax, Panamax and Capesize
segments.
(DKK 1.000)
3.242.776
-230.416
6.900.935
100%
1.384
Net turnover
Result before tax
Share
Equity
No. of employees
(DKK 1,000)
3,242,776
-230,416
6,900,935
100%
1,384
- Lauritzen Kosan has changed its fleet structure to incorporate
larger ships with a broader technological platform and built
up a fleet of ethylene gas tankers.
- Lauritzen Offshore has been established, holding a fleet of
technologically advanced, dynamically positionable service
vessels for the offshore industry, all of which have entered into
long-term contracts with the Brazilian oil company Petrobras.
- Lauritzen Tankers has established itself as a growing stakeholder
in the MR product tanker market.
The crisis struck in 2011
JL emerged from the first years (2008-2010) of the international
economic and financial crisis relatively unscathed. However, in
2011 the company was hit hard by the crisis, particularly as a result
of its business partners’ breaches of contract. JL has unfortunately
had to acknowledge that the crisis has challenged the old mari­
time oath that states “my word is my bond”. As a result, JL has
implemented further risk management procedures aimed at
reducing the risk of breaches of contract in the future.
In terms of organisation, JL has strengthened its position to­
wards the growth markets in the last few years by establishing
new companies in Singapore and Brazil.
New challenges in 2012
The year ahead is expected to be another challenging year,
bringing further pressure to freight rates and tonnage prices.
Despite global uncertainty and many risk factors, JL wishes to
use its business platform, organisation, ownership structure and
balance to leverage the possibilities that are expected to arise as
a result of the difficult market conditions. By the start of 2012 a
vast part of the expected income had been secured through
contracts.
JL has been nominated for the prestigious “Ship of the Year” award
twice in the past three years, winning it once. The award is given
by Lloyd’s List. In 2011, JL was again honoured when Lauritzen
Bulkers received the distinguished “Bulk Operator of the Year”
award, founded by the International Bulk Journal. During the year
JL also launched an extensive energy optimisation project aimed
at achieving a significant reduction in energy consumption and a
marked lowering of CO2, NOX and SOX emissions.
Om fonden/about the foundation
Nettoomsætning
Resultat før skat
Egenkapital
Ejerandel
Antal ansatte
DFDS A/S – Endnu et dynamisk
og begivenhedsrigt år/
DFDS A/S – Another dynamic
and eventful year
DFDS A/S driver Nordeuropas største integrerede logistik- og shippingnetværk, hvori der indgår 55 skibe på fragt- og passagerruter i Østersøen, Nordsøen og Den Engelske Kanal. Hertil
kommer tilknyttede havneterminaler. Desuden omfatter DFDS
logistikaktiviteter i form af trailertransporter, jernbanetransporter og varelagre i en stor del af Europa. DFDS har ca.
5.000 medarbejdere og en årlig omsætning på mere end 11 mia.
kr. CEO & President Niels Smedegaard sætter ord på 2011.
Året var endnu ét i en stime af begivenhedsrige og udfordrende
år. I 2010 blev rederiet Norfolkline overtaget, og det ændrede
selskabets karakter væsentligt. ”Vi blev en anden type virksomhed
efter det. Vi fik en meget større logistikdivision, og vi voksede
generelt. Vi fik flere medarbejdere, nye markedsområder, og
samtidig skulle enkelte dele tilpasses”, siger Niels Smedegaard.
Det stod allerede fra starten af 2011 klart, at der var et problem i
forhold til markedet på Det Irske Hav, hvor de stærkt tabsgivende
ro-ro ruter nu enten er blevet frasolgt eller lukket.
En af de største og vigtigste opgaver var integrationen af DFDS og
Norfolkline, som er gået over al forventning. At skulle integrere
en virksomhed, der er ca. 70 pct. af ens egen størrelse, er ellers
ikke nogen nem opgave i praksis. Til det siger Niels Smedegaard:
”På mange væsentlige områder stod vi med to helt forskellige
organisationer. Her var vi nødt til i fællesskab at finde frem til en
ny, mere dynamisk struktur, så vi bedst kunne integrere Norfolk­
line med DFDS og samtidig skabe en stærkere, mere fleksibel
virksomhed, der var bedre rustet til at kunne optage yderligere
virksomheder og etablere nye forretningsområder i fremtiden.”
Den nye struktur kom på plads gennem arbejdsgrupper for hvert
enkelt område. Arbejdsgrupperne, som startede deres analyse
og planlægningsarbejde meget tidligt, faktisk måneder før den
formelle sammenlægning, bestod alle af medarbejdere fra DFDS
og Norfolkline. I fællesskab nåede de frem til løsninger, der blev
vurderet af en styregruppekomite, og efterfølgende implemen­
teret da virksomhederne blev slået sammen. ”På den måde skabte
vi sammen et nyt selskab; en proces, vi egentlig havde regnet med
ville tage tre år, blev i det store og hele gennemført på halvandet
år og med stor succes. På IT-området, Norfolkline havde et
udliciteret system og DFDS et in-house, har opgaven været særlig
stor, og her er fortsat nogle enkelte ting, der skal samkøres. Men
ellers er integrationen mellem de to selskaber gennemført, så vi
nu er ét DFDS.”
10 11
LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Desuden har 2011 også budt på flere fremadrettede tiltag: Bl.a. købet
af Baltic Scandinavian Lines-ruten mellem Estland og Sverige,
den nyåbnede rute mellem Ust-Luga i Rusland og Kiel i Tyskland,
implementering og udvikling af en ny ’scrubber’, der skal fjerne
svovl og partikler direkte fra skibenes skorstene, samt buddet på
SeaFrance i Frankrig.
DFDS har også indgået et unikt offentligt/privat partnerskab
med det danske forsvar om at have fem specialbyggede skibe i
deres flåde, der alle er modificeret til militære behov med bl.a.
sideport, kraner og ekstra tanke. Skibene kan til hver en tid og
ved særlige lejligheder stilles til rådighed for militæret. Det er
ikke som sådan en integreret del af den normale forretning i
DFDS, men samarbejdet giver fordele for begge parter. ”Alt i alt
kan året beskrives som meget dynamisk. Vi har haft mange store
udfordringer at kæmpe med, men samtidig har vi kunnet skabe
succesfulde resultater. Vi har i vores tredje kvartal forudset et
årsresultat på ca. 700 millioner kroner, hvilket er noget bedre end
forventningerne ved årets begyndelse”, siger Niels Smedegaard.
Udfordringerne lige nu klares via The DFDS Way
Om at befinde sig i et marked, som konstant er underlagt mange
udfordringer, påpeger Niels Smedegaard: ”Vi skal hele tiden være
konkurrencedygtige i forhold til kunderne; Hvad kan optimeres,
og hvad kan gøres anderledes?” Så efter at have haft betydelig
fokus mod at integrere Norfolkline og DFDS, så rettes det fulde
fokus nu mod kunderne.
Niels Smedegaard forklarer: ”Vi arbejder lige nu med at rulle et
stort kundeprojekt ud, hvor vi laver et omfattende kundetilfreds­
hedsprogram. Vi vil analysere og undersøge kundernes behov og
sætte dem i fokus. Herudover driver vi ’The DFDS Way’; et pro­
gram, der dækker over de særlige egenskaber, der kendetegner
DFDS. Nemlig konstant at stræbe efter at forbedre virksomhedens
præstationer, udnytte ’best practice’ ved at optimere efter den
model, der fungerer bedst, og samtidig også udnytte DFDS’ stør­r­else bedre. Og sidst men bestemt ikke mindst, have et langt højere
fokus på kunderne”. At udnytte sin størrelse er en udfordring, DFDS
har arbejdet med løbende. Hvorfor var der for eksempel ikke ens
lasteudstyr på alle terminaler? Hvis man havde samme mærke og
type, vil man kunne dele dem mellem terminalerne, når der var
behov for det, og der kan indgås større og mere gunstige indkøbsog vedligeholdsaftaler med leverandørerne. Eller hvorfor ikke
samle mindre funktioner sammen i større enheder, når man nu
har muligheden? Det er blevet gjort både for den tekniske or­
ganisation, men også for visse salgs- og bookingområder samt
call-centre.
Om fonden/about the foundation
DFDS A/S operates northern Europe’s largest integrated logistics and shipping network and has 55 vessels trafficking
freight and passenger routes in the Baltic Sea, the North Sea
and the English Channel. The company also operates associated port terminals and incorporates logistics activities in
the form of trailer and railway transport and warehousing
services across a large part of Europe. DFDS has around 5,000
employees and the company’s annual sales total more than
DKK 11 billion. CEO and President Niels Smedegaard outlines
the main events and initiatives of 2011.
For DFDS, 2011 was yet another in a line of eventful and challeng­
ing years. In 2010 the shipping company acquired Norfolkline, a
move that altered the character of the organisation significantly.
“We became a different type of business after that. Our logistics
division became bigger and we grew overall. We now had more
employees, new market areas and we needed to make adjustments
in individual areas as a result,” says Niels Smedegaard. It became
clear early on in 2011 that there were problems in the Irish Sea
market and the highly unprofitable RO-RO routes in this area
have now finally been divested or closed.
One of the major, most important tasks for the year was the inte­
gration of DFDS and Norfolkline, which has surpassed expectations.
Integrating a business that accounts for 70 per cent of your size
is no easy feat. Niels Smedegaard explains: “In many respects we
were two entirely different organisations. We have had to work
together to build a new, more dynamic structure in order to be
able to integrate Norfolkline into DFDS successfully while build­
ing a stronger, more flexible organisation better equipped for
integrating other companies and establishing new business areas
in the future.”
The new structure was implemented with the help of work groups
for each individual area. The work groups, which comprised
employees from both DFDS and Norfolkline, began their analysis
and planning work months before the merger took place. Together
they identified solutions that were assessed by a management
group committee and subsequently implemented when the
organisations merged. “This way, we created a new company
together and a process that we had originally estimated would
take three years was basically completed in just 18 months with
great success. Norfolkline had outsourced the operation of its IT
system while DFDS managed its system in-house. This complicated
integration and there are still individual areas that need to be
coordinated. Apart from this, the two companies have now been
fully integrated, making us one DFDS.”
There have also been many progressive developments in 2011.
For instance, the acquisition of Baltic Scandinavian Lines’ route
between Estonia and Sweden, the newly opened route between
Ust-Luga in Russia and Kiel in Germany, the introduction and
development of a new ‘scrubber’ for the removal of sulphur and
particles from the vessels’ emissions and the bid for French
company SeaFrance.
DFDS has also entered into a unique public/private partnership
with the Danish Armed Forces. According to the agreement, DFDS’s
fleet shall include five specially-constructed vessels modified to
military requirements, featuring sideports, cranes and additional
fuel tanks. DFDS shall be able to put these ships at the disposal of
the Armed Forces at any time and under special circumstances.
It is not an integrated part of DFDS’s business as such, but the
collaboration benefits both parties. “Overall, 2011 can be de­
scribed as a highly dynamic year. We have had to overcome many
major challenges, but we have also been able to create positive
results. In the third quarter we predicted an annual profit of
around DKK 700 million, which is somewhat better than the
forecasts at the start of the year,” says Niels Smedegaard.
Current challenges are handled The DFDS Way
On the topic of operating in a market that is constantly subjected
to a variety of challenges, Niels Smedegaard remarks: “We must
always offer our customers a competitive deal. What can be
optimised and what can be done differently?” Having focused
heavily on the integration of Norfolkline and DFDS up until this
point, the spotlight is now turned on the organisation’s customers.
Niels Smedegaard explains: “We are currently rolling out a major
customer-focused project and creating an extensive customer
satisfaction programme. We wish to analyse and assess our cus­
tomers’ needs and make sure that our focus is on them. In addition,
we are implementing ‘The DFDS Way’, a programme covering the
features that characterise DFDS. These include the company’s
constant endeavours to improve the business’ performance, the
use of best practice to optimise the organisation based on the
most appropriate model and make more use of DFDS’s size. And
last, but by no means least, a growing customer focus.” Being able
to utilise its size is a challenge that DFDS has been tackling on an
ongoing basis. Why, for example, are not all terminals equipped
with the same loading equipment? Operators with the same
brand and type could share equipment when required. This would
enable the signing of larger and more beneficial purchase and
maintenance agreements with suppliers. Or why not gather smaller
functions in larger units, now that this possibility exists? DFDS has
already made such changes, both in the technical organisation
and in certain sales and booking areas and call centres.
Det er vi mest stolte over
”I 2011 er vi stolte over, at vi er lykkedes med at skabe gode re­
sultater i en tid, der ellers ikke har været præget af fremgang”,
siger Niels Smedegaard. ”Passagerafdelingen, der hang lidt med
indtjeningen før 2009, er kommet i væsentligt bedre form. Vi er
også stolte over at have ageret, mens muligheden var der, og derved skabt nye ruter. Vi mødtes med Putin, da han var i Danmark
i april, for at få skabt den politiske opbakning, det krævede, at
starte de nye ruter til Rusland. Et land, som har store olieindtægter,
og derfor repræsenterer et af de stærkeste markeder mod øst.
DFDS har oplevet fremgang i en tid med store udfordringer, og
det er vi stolte af”, konkluderer Niels Smedegaard.
På ruten Dover-Dunkirk i Den Engelske Kanal er DFDS også ved at
skærpe forretningen med et effektiviseringsprojekt. ”Lige netop
det marked er ekstremt konkurrencepræget, med store operatører
som P&O og Eurotunnel – og med et SeaFrance, der er gået
konkurs, ser vi nu muligheder for at tilføre et nyt ben, Dover-Calais,
til vores service Dover-Dunkerque”, siger Niels Smedegaard. Sam­
tidig har et andet projekt i logistikdivisionen vendt resultaterne
markant med en forbedring i indtjeningen på 100 millioner kr.
primært med projektet ’Headlight’. ”Det er gjort ved hele tiden
at tænke forbedringer ind i alle processer: Hvordan købes kørsel
ind? Hvordan kan vi reducere tom kørsel? Hvordan sikrer vi, at
kunderne betaler til tiden? Har vi kundeaftaler, der er tabsgivende?
Hvordan kan vi sikre, at alle anvender det, der har vist sig at være
’best practice’? ”, fortæller Niels Smedegaard.
På miljøområdet er der sket flere ting. Bl.a. har DFDS udnævnt en
decideret Miljøchef, der netop nu er optaget af arbejdet med en
CSR rapport for DFDS. Endnu et tiltag, DFDS er stolt af i 2011, er
’svovlscrubberen’, som i samarbejde med teknologivirksomheden
Alfa Laval er udviklet og testet i 2011 – og som den første i verden
er i drift på et stort skibs hovedmotor. ”Dette tiltag sigter mod
at håndtere de nye og meget stramme svovlregler for skibe, der
træder i kraft i 2015”, siger Niels Smedegaard. Scrubberen fjerner
svovl og partikler fra røgen, der kommer fra skibenes skorstens­
system, som scrubberen rent fysisk er indbygget i. ”Vi tror på, at
der kan findes andre langsigtede løsninger som i en kombination
med en tilpasning af regelsættet, tidsplanen for implementeringen
og andre tekniske løsninger vil kunne være et meningsfyldt kom­
promis til de nye regler”, forklarer Niels Smedegaard.
12 13 LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Forskelle i markedet
”Vi mærker selvfølgelig også en vis afmatning i markedet. Mange
af vores kunder mærker jo en faldende efterspørgsel i visse
markeder, bl.a. har vi på Nordsøen set en relativ flad udvikling og
ikke den volumenvækst, vi tidligere har set. Til gengæld har vi,
som det fremgår af vores regnskab fra tredje kvartal, også set
pæne vækstrater på mellem 10 og 15 pct. i Østersøen”, siger Niels
Smedegaard.
Visionen for 2012
”Vi skal arbejde videre i henhold til The DFDS Way. Det vil sige,
at vi skal bruge de måder at arbejde og være på, som positivt
kendetegner DFDS, med fuld fokus på vores kunder. Målet i 2012
er at fortsætte arbejdet med at opfylde vores strategi om at være
ledende i konsolideringen af markedet og en førende udbyder af
integrerede shipping- og logistikløsninger i Europa”, afslutter
Niels Smedegaard.
Our greatest source of pride
“As far as 2011 is concerned, we are proud of having managed to
create profits in a time that has been challenging for businesses,”
says Niels Smedegaard. “The passenger department, which was
lagging behind in terms of earnings in 2009, has shaped up con­
siderably. We are also proud of having struck while the iron was
hot and managing to create new routes when we had the op­
portunity to do so. We met with Prime Minister Putin when he
visited Denmark to secure the political support required to open
new routes to Russia, a country with significant oil reserves which
represents one of the strongest eastern markets. DFDS has expe­
rienced success in challenging times, which is something we’re
very proud of,” concludes Niels Smedegaard.
DFDS is also tightening up its organisation through an optimisa­
tion project for the Dover-Dunkirk route in the English Channel.
“At the moment the market is extremely competitive with major
operators such as P&O and Eurotunnel – and with SeaFrance about
to enter into liquidation, we have thus identified an opportunity
to add a new leg, Dover-Calais, to our Dover-Dunkirk service,”
says Niels Smedegaard. In addition, the ‘Headlight’ project in the
logistics division has had a significant impact on profits and
resulted in an increase in earnings totalling DKK 100 million. “We
have achieved this by always thinking in terms of how we can
improve our processes: How are runs sourced? How can we
reduce the number of empty runs? How can we make sure that
our customers pay us on time? Do we have customer agreements
that are unprofitable? How can we make sure that everyone
applies best practice?” asks Niels Smedegaard.
A difference in the market
“Naturally, we are also seeing a slow-down in the market as many
of our customers are affected by falling demand in some areas.
One example of this is the North Sea area which has shown relatively stagnant development recently in contrast to the volume
growth that we saw previously. In return, and as evidenced by
our Q3 figures, we have seen strong growth rates of between 10
and 15 per cent in the Baltic Sea,” explains Niels Smedegaard.
(DKK 1.000)
11.624.577
714.351
6.971.691
36,3%
5.056
Net turnover
Result before tax
Share
Equity
No. of employees
(DKK 1,000)
11,624,577
714,351
6,971,691
36.3%
5,056
The 2012 vision
“We shall continue to work in ‘The DFDS Way’. This means that
we shall employ the methods of working and acting that char­
acterise DFDS positively, focusing fully on our customers. Our
aim for 2012 is to continue to develop our strategy for becoming
the leader of the market consolidation process and a leading
provider of integrated shipping and logistics solutions in Eu­
rope,” concludes Niels Smedegaard.
Om fonden/about the foundation
There have been several developments in the environmental field
including DFDS’s designation of a dedicated Environment Man­
ager who is currently preparing a CSR report for the company. A
further environmental initiative introduced by DFDS in 2011 was
the ‘sulphur scrubber’ that was developed and tested in collabo­
ration with technology company Alfa Laval. The scrubber is the
first of its kind in operation in the main engine of a large vessel.
“This measure aims to meet the new, stringent sulphur emission
requirements for ships that will come into force in 2015,” explains
Niels Smedegaard. The scrubber is built into the vessel’s chimney
system and removes sulphur and particles from the system’s
emissions. “We believe that there may be other, long-term solu­
tions that, in combination with an adaptation of the regulatory
framework, implementation schedule and other technical solu­
tions, could represent a useful compromise with regard to the
new rules,” explains Niels Smedegaard.
Nettoomsætning
Resultat før skat
Andel
Egenkapital
Antal ansatte
Durisol UK – Omsætningen
fordoblet, og mulighederne øget/
Durisol UK – Doubled sales and
increased opportunities
Den britiske virksomhed Durisol UK producerer bæredygtige byggeblokke, der kan anvendes til konstruktion af alle tænkelige former for yder- og indervægge i boliger og kommercielt byggeri. Blokkene kan også anvendes til konstruktion af
støjværn ved eksempelvis motorveje eller jernbaner og er
faktisk det mest effektive byggemateriale, der findes i Europa
til at absorbere støj. Tilmed er blokkene miljørigtigt frem­
stillet af 80 pct. genbrugstræ og kun 20 pct. cement.
I slutningen af 2010 blev hele det britiske byggeregulativ revideret.
Det blev påkrævet, at isolationsmateriale til bygning af vægge skulle
leve op til langt højere standarder end hidtil. Selvom implemen­
teringen af disse nye regler er gået en smule langsomt, har det
gavnet Durisol, at omverdenen nu har fået en forståelse for, at
miljørigtige byggeblokke er fremtiden inden for byggeindustrien.
”Vi har derfor også fordoblet vores omsætning i 2011 med 550.000
pund. Derudover har 2011 også bevist, at mulighederne og markedet
for Durisol er meget større end de hidtidige økonomiske resultater
har vist”, siger David Winduss, administrerende direktør i Durisol,
som her fortæller om året, der gik, og de fremtidige udfordringer.
At overbevise via eksemplets magt
”Vores største udfordring lige nu er at vise markedet, at vi er
leveringsdygtige i løsninger, der imødekommer det nye bygge­
regulativ, og konstant prøve at overbevise en noget konservativ
industri om, at der ingen ekstra omkostninger eller risici er ved
at anvende Durisols byggeblokke”, mener David Winduss.
Durisol har lige nu over 100 færdiggjorte byggeprojekter i UK,
der for størstedelens vedkommende består af enfamilieshuse,
små skoler eller offentlige bygninger. Udfordringen er at bruge
disse eksempler til at overbevise industrien om, at Durisol er klar
til at håndtere store byggeprojekter og flere beboelsesbyggerier.
”Hvis vi kunne blive leverandører til bare en pct. af det britiske
boligmarked, ville vi kunne opnå en omsætning på fem millioner
pund og et betydeligt overskud”, fastslår David Winduss.
Fornem anerkendelse
I slutningen af 2011 modtog Durisol en fornem anerkendelse fra
The National House Building Corporation (NHBC) for sine bygge­
blokke i kombination med standardpuds. NHBC er en organisation,
der stiller lånegaranti for 80 pct. af alle nye boligbygningsprojekter
i UK, og Durisols byggeblokke er den første moderne konstruk­
tionsmetode, der høster den slags anerkendelse i landet. ”Vi har
desuden færdiggjort en af de første kontorbygninger i UK, der er
blevet krediteret med Passivhaus status. En titel der dækker over,
at huset selv tilpasser sit indeklima uden hverken varme eller
kølesystemer installeret. En unik form for bæredygtig byggekon­
struktion, der i den grad har fokus på miljøet”, forklarer David
Winduss. Med på projektet var Interserve, en af Storbritanniens
absolut ledende entreprenørvirksomheder.
En ekstra byrde på investorerne
“Vi er stadig en meget lille virksomhed, der forsøger at få andel
i et meget stort marked. Vores udfordringer er bestemt ikke de
samme, som rammer resten af den allerede etablerede branche i
forbindelse med krisen”, mener David Winduss. Han siger dog, at
recessionen tilskynder til mere konservatisme i industrien, der ikke
er særlig fordelagtig, men det tilskynder alligevel til, at myndig­
hederne udsteder nye regulativer, som i sidste ende kan blive en
fordel for Durisol.
Dog er det lige nu umuligt for nogen i byggeindustrien at få
finansiel støtte fra bankerne, hvilket i den grad lægger en ekstra
byrde på Durisols aktieinvestorer.
Durisol vil fortsat bevise sit værd
Visionen for 2012 er enkel. Inden udgangen af året vil Durisol
have bevist sit værd i forhold til at indgå i store, kommercielle
bygge- og boligprojekter på mindst 20 huse. ”Derudover er vores
mål, at vi inden udgangen af året står med en virksomhed, der
vil blive set på som en betydningsfuld medspiller i kampen for
miljørigtig byggekonstruktion, og som fremadrettet vil have
kapacitet til at supplere byggeindustrien i langt højere grad”,
siger David Winduss.
For den øverste ledelse vægter økonomisk uafhængighed for
Durisol selvsagt højt. Hvis dette bliver realiseret i 2012, vil det
være et succesfuldt år og et solidt fundament at bygge videre på.
14 15 LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Om fonden/about the foundation
British company Durisol produces sustainable building blocks
for use in the construction of all sorts of outer and inner walls
in homes and commercial properties. The blocks can also be
used for noise reduction by motorways or railways. In fact, it
is the most effective noise absorbing construction material on
the European market. Furthermore, the blocks are environmentally friendly, comprising 80 per cent recycled wood and
just 20 per cent cement.
The entire regulatory framework for the British construction
industry was revised at the end of 2010. Pursuant to the revised
regulations, insulation materials used in walls must now meet far
more stringent standards than in the past. Even though the pro­
cess of implementing the new regulations has been rather slow,
the market has now realised that eco-friendly building blocks
are the way forward for the construction industry, which has
benefited Durisol.
“That is why we nearby doubled our turnover with GBP 550,000
in 2011. In addition, 2011 has also shown us that Durisol’s oppor­
tunities and the market for our products are far greater than the
financial figures have indicated so far,” notes David Winduss, MD
of Durisol. He outlines the main events of the past year and the
company’s future challenges below.
Leading by example
“Our main challenge at the moment is to show the market that
we are capable of providing solutions that meet the requirements
of the revised construction regulations and to prove to a some­
what conservative industry that the use of Durisol’s blocks does
not entail any additional costs or risks,” explains Winduss.
Durisol currently has a portfolio of more than 100 finished con­
struction projects in the UK, the majority of which are single-family
homes, small schools and public buildings. The challenge lies in
using these examples to show the industry that Durisol is ready
to take on larger construction projects, including more residen­
tial buildings. “If we could supply just one per cent of the British
housing market, we would achieve sales of GBP five million and
have significant reserves,” remarks Winduss.
Distinguished recognition
At the end of 2011, Durisol received the approval of The National
House Building Corporation (NHBC) for its building blocks in
combination with standard plaster. NHBC pledges loan warranties
for 80 per cent of all new construction projects in the UK and
Durisol’s blocks are the first ever modern construction method
to be granted this type of approval in the country. “We have also
finished one of the first ever office buildings in the UK to be
accorded Passivhaus status. This title is granted to buildings that
regulate their indoor climate without the use of heating or cooling
systems; a unique form of sustainable construction that focuses
100 per cent on the environment,” says Winduss. One of the UK’s
leading construction companies, Interserve, also participated in
the project.
An added burden for investors
“We remain a very small organisation competing for a share of
a very large market. Our challenges differ from those that have
characterised the more established companies in our industry as
a result of the crisis,” explains Winduss. However, he points out
that the recession is stimulating conservatism within the industry,
which is not very positive even though it does mean that the
authorities issue new regulatory frameworks that may eventually
end up benefiting Durisol.
At present, however, the construction industry cannot obtain
financial backing from banks, meaning that the burden on Durisol’s
share investors increases.
Durisol will continue to prove itself
The vision for 2012 is simple. Before the end of the year, Durisol
will have proved that it can supply large, commercial construction
projects and housing projects comprising at least 20 houses.
“We also aim for our business to be seen as an important stake­
holder in the field of eco-friendly construction before the end
of the year and to develop the capacity to be able to supply the
construction industry to a much greater degree in the future,”
says Winduss.
For the company’s top management, Durisol’s financial independ­
ence is naturally an important priority. If this becomes reality in
2012, the year will be a success and the company will have a solid
foundation for further development.
NanoNord A/S – Godt på vej
mod en milliardforretning/
NanoNord A/S – Well on the
way to being worth billions
Gennem de seneste godt fem år har NanoNord A/S samarbejdet med Aarhus Universitet og Højteknologifonden om at udvikle et
mobilt måleapparat baseret på lavfelts NMR, Nuclear Magnetic
Resonance. Det er en spektroskopisk metode, der bygger på
atomkerners spin og bruges til at undersøge molekylers
struktur og deres rumlige elektroniske opbygninger. Teknologien har mange anvendelsesområder; Fokus i NanoNord er
lige nu at få introduceret produktet CatGuard til markedet.
Det sker i et industriområde lidt uden for Aalborg, hvor den
højteknologiske virksomhed har til huse. En virksomhed, der så
dagens lys i 2002, fordi ingeniør og iværksætter Ole Jensen mente,
’der skulle ske noget nyt’ i hans liv og derfor investerede i en hel
fabrik inden for nanoteknologi. Her beretter han om udviklingen,
fremtidsperspektiverne og mulighederne for NanoNord.
I august 2010 tog NanoNord en beslutning om at ændre sin strategi
og virksomhed. Tidligere var NanoNord specifikt fokuseret på
udviklingen af Lab-On-A-Ship. Et system der kunne monitorere
og analysere brændstof, smøreolie og røggasemissioner. Nu er
fokus rettet udelukkende mod oliesensoren CatGuard. Det er en
maskine, hvor basisteknologien er udviklet i samarbejde med
Aarhus Universitet via midler fra Højteknologifonden. CatGuard
måler mængden af catfines (catalytic fines) i bunkerolien, der
bruges på skibene.
”Catfines beskrives bedst som en slags fint sand, der ikke blander
sig eller integrerer sig med olien. Det kan lægge sig ligesom sand
på bunden i olietanken; hvis det kommer ind i motoren i for store
mængder, så kan det forårsage store skader og i sidste ende et
nedbrud”, forklarer Ole Jensen. I dag har skibene en maskine
ombord, der bør rense olien ned til det eksisterende krav på 15
parts per million (ppm), som er det maksimale motoren kan tåle.
Industrien leverer olien med op til 60-80 ppm til skibene i dag,
og der findes ikke et system, der kan monitorere on-line for
catfine indhold, og om de eksisterende krav rent faktisk bliver
overholdt. Skibene ved reelt set ikke, om det rensesystem, de
benytter til olien, overhovedet fungerer. Som Ole Jensen
beskriver det: ”De ved det først, når motoren eksploderer”.
CatGuard kan overvåge både før og efter rensningen og vise, om
det nu er det rigtige niveau, der måles i olien, og systemet sender
resultaterne løbende via satellit. Det betyder, at virksomhedens
hovedkontor fra land kan monitorere, om skibenes olierensning
foregår optimalt.” Det er den del af virksomheden, NanoNord
nu satser 100 pct. på.
16 17 LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
De teknologiske udfordringer står i kø
2011 har derfor været fyldt med teknologiske udfordringer.
Teknologien bag maskinen er uhyre avanceret, og Ole Jensen har
flere gange fået at vide, at det ikke kan lade sig gøre at udvikle
den på så kort tid. Men efter i 2011 kun at have fokuseret på at få
denne teknologi til at spille helt perfekt for CatGuard, har det
nu vist sig at give pote. ”Vi vidste godt, at det ville koste tid og
ressourcer at gøre dette færdigt til perfektion, men vi har ageret
som en ren teknologivirksomhed siden 2006, og det har båret
frugt. Vi kan nu med sikkerhed sige, at måleapparatet virker”, siger
Ole Jensen.
Produktionen er derfor næste store udfordring for NanoNord.
CatGuard er et meget avanceret og komplekst produkt, og der
indgår mange forskellige enheder i samlingen af det. ”Vi skal
have integreret produktionen, så den falder i hak. På den måde
kan vi få produceret 100 stk. i år og måske avancere til 1.000 næste
år. Men det har virkelig givet nye udfordringer rent ingeniør­
mæssigt at få samlet CatGuard. Vi havde en række ambitioner
for, hvad maskinen rent teknologisk skulle kunne, og dem har vi
løbende arbejdet med og forbedret. I dag er maskinen faktisk
væsentligt mindre i både højde og drøjde end udgangspunktet”,
siger Ole Jensen.
Salget af CatGuard er dog en af de udfordringer, der vejer tungest
for NanoNord. Ole Jensen forklarer således ”Det er mig, der er
drivende kraft på salgsområdet, og mig der skal ud og gøre op­
mærksom på produktet. Selvfølgelig skal vi ikke have hele verden
som kunder fra starten, men vi skal i gang med at generere noget
omsætning.” Ole Jensen er dog sikker på, at CatGuard kan sælges.
Også forsikringsselskaber har vist stor interesse for maskinen, der
dokumenteret kan forhindre store og omkostningstunge maskin­
skader; på længere sigt kunne det blive en anordning, der skulle
skrives ind i forsikringspolicen hos rederierne. ”Det er et produkt,
vi tror på, og det er kommet for at blive”, fastslår Ole Jensen.
Masser af anvendelsesmuligheder
Ole Jensen er begejstret for NanoNords nye strategi og retning.
CatGuard har en palet af anvendelsesmuligheder og et kæmpe
potentiale for skibsfarten og rederierne til on-line målinger af
mange andre kritiske parametre . ”CatGuard åbner dørene til en
ny teknologi. Funktionerne kan på mange måder sammenlignes
med en MR-scanning på et hospital, der på samme måde som
CatGuards funktion er baseret på NMR-metoden. Vores produkt
kommer i modsætning til hospitalernes 100 millioner kroner
dyre maskiner dog kun til at koste omkring 35-40.000 euro”,
fortæller Ole Jensen.
Om fonden/about the foundation
In the past five years, NanoNord has been collaborating with Aarhus University and the Danish National Advanced Technology Foundation to develop a mobile measuring device
based on low field Nuclear Magnetic Resonance (NMR). NMR
is a spectroscopic method based on the spin of atomic nuclei
that is used to investigate the structure of molecules and their
spatial electronic structures. The technology has multiple uses
and at present NanoNord’s focus is on introducing its machine
based on this method, known as CatGuard, to the market.
This process is underway at an industrial estate just outside
Aalborg, where the technology company is based. NanoNord was
formed in 2002 when engineer and entrepreneur Ole Jensen felt
that his life needed new direction and invested in a nanotechno­
logy factory. Ole Jensen talks about NanoNord’s development,
future outlook and opportunities below.
In August 2010, NanoNord decided to change its strategy and
business focus. Previously, the company had focused specifically
on the development of Lab-On-A-Ship - a system that monitors
and analyses fuel, lubrication oils and flue gas emissions. At present,
however, NanoNord is focusing exclusively on the CatGuard oil
sensor. CatGuard is based on the technology developed by
Aarhus University with the aid of funds from the Danish National
Advanced Technology Foundation and measures the volume of
cat fines (catalytic fines) in the bunker oil used on the ships.
“Cat fines can be described as a type of fine sand that does not
blend or integrate with the oil. It can settle like sand on the
bottom of the oil tanker, and if large quantities enter the engine
this could cause major damage and eventually breakdown,”
explains Ole Jensen. The ships are currently equipped with a
machine whose job is to cleanse the oil to meet the require­
ment of 15 parts per million (ppm), which is the maximum that
the engine can handle. At present, the industry delivers oil with
up to 60-80 ppm to ships and there is no system for monitoring
the cat fines content online, or for ensuring that the current
requirements are met. In reality, the ships cannot be certain that
their oil cleansing system actually works. In the words of Ole
Jensen: “They won’t know a thing until the engine explodes.”
CatGuard can monitor cat fines both before and after cleansing
and determine whether the oil contains the correct level. The
system then reports the results on an ongoing basis via satellite.
It is thus possible to monitor and ensure optimum oil cleansing
from land-based company headquarters. NanoNord is now fo­
cusing 100 per cent on this aspect of the business.
A strong line-up of technological challenges
There has been no shortage of technological challenges in 2011.
The technology behind the machine is incredibly advanced and
Ole Jensen had repeatedly been told that it cannot be developed
in such a short space of time. However, the company spent 2011
focusing solely on adjusting this technology to suit CatGuard
perfectly and this strategy is now showing results. “We were well
aware that it would take time and resources to finish and perfect
the product. However, we have been operating as a pure-play technology business since 2006 and this has now borne fruit. We can
now say for certain that the measuring device works”, says Ole Jensen.
The next major challenge for NanoNord is getting CatGuard into
production. CatGuard is a highly advanced and complex product
made up of a large number of different units. “We need to integrate
production so that all the pieces fall into place. This way we will
be able to produce 100 machines this year and perhaps 1,000 next
year. However, assembling CatGuard has also represented new
challenges in terms of engineering. We had a series of ambitions
with regard to what we wanted the machine to be capable of
technically, which we have adapted and improved over time.
Today, the machine is significantly smaller both in terms of height
and width than initially projected,” explains Ole Jensen.
The sale of CatGuard is nevertheless one of NanoNord’s most
difficult challenges. Ole Jensen explains: “I am the driving force
in the sales field and I am the one who needs to get out there to
market the product. Of course, we can’t expect to have a very
large number of clients at the very beginning, but we do need to
start making money.” Ole Jensen is nevertheless convinced that
there is a market for CatGuard. Insurance companies have also
shown great interest in the machine as it can help prevent major
and costly machine damage and, in the longer term, the device
could be incorporated into shipping companies’ insurance poli­
cies. “We believe in this product, and it is here to stay,” confirms
Ole Jensen.
Multiple uses
Ole Jensen is also excited about NanoNord’s new strategy and
direction. CatGuard has a wide range of uses and offers the
maritime industry and shipping companies excellent opportuni­
ties for measuring several critical parameters. “CatGuard opens
the doors to new technology. Its functions can in many ways be
likened to those of MR scans used in hospitals, which are also
based on the NMR method. Unlike the hospital’s equipment,
however, our technology does not cost DKK 100 million but
approximately EUR 35-40,000,” explains Ole Jensen.
Nettoomsætning
Resultat før skat
Andel
Egenkapital
Antal ansatte
(DKK 1.000)
2.265
-10.960
-8.758
61%
11
Net turnover
Result before tax
Share
Equity
No. of employees
(DKK 1,000)
2.265
-10.960
-8.758
61%
11
Besparelser i en krisetid
Den maritime sektor er hårdt ramt af krisen, og det mærker
NanoNord også i deres dialog med rederierne. Men de store
rederier, der tænker langsigtet og har klaret sig igennem krisen
uden for mange knubs, står stadig som meget interesserede
aftagere af CatGuard. ”NanoNord står heldigvis ikke i en situa­
tion, hvor vi skal sælge 500 stk. af vores produkt for at få det til
at løbe rundt; som sagt er vi meget tilfredse, hvis vi kan sælge
100 det første år, hvor vi fokuserer på salg”, siger Ole Jensen.
Savings in times of crisis
The maritime sector has been hit hard by the crisis, which has
become apparent to NanoNord in its dialogue with shipping
companies. However, the large companies that have a long-term
outlook and that have coped well with the crisis remain very
interested in CatGuard. “Luckily, NanoNord is not in a position
where it needs to sell 500 units in order to make ends meet. As I
already mentioned, we will be very pleased if we manage to sell
100 in our first year of focusing on sales,” says Ole Jensen.
”Vi skal bare have fokus på målet og strategien, som den er nu.
Vi har ikke statens støtte i ryggen mere, men vi skal vise overfor
os selv og aktionærerne, at det forskningsprojekt, staten gav
støtte til i 2006, er blevet en succes og kommer på markedet,
også selvom udgangspunktet for projektet i starten var Lab-OnA-Ship-løsningen. CatGuard er unikt og kan samtidig skabe be­
sparelser, forøge sikkerheden og reducere nedetid for kunderne,
det, tror jeg, er parametre, der er vigtige i en krisetid, som den vi
befinder os i nu”, siger Ole Jensen.
“We just need to focus on the target and the strategy in its current
form. We no longer have the government’s support, but we will
prove to ourselves and our shareholders that the research project
that the government funded in 2006 was a success and led to the
product being introduced in the market, even if the initial starting
point was the Lab-On-A-Ship solution. CatGuard is unique and
can help our customers cut costs, improve security and reduce
downtime, all of which are important features in these times of
economic hardship,” explains Ole Jensen.
Lyse fremtidsudsigter
2012 skal som nævnt bruges på udfordringerne med salg og produktion og på at få skabt en rentabel virksomhed, der kan betale
sine investorer. ”Jeg tror fuldt og fast på, at der ligger fem mia. kr.
i det her projekt henover de næste ti år”, fastslår Ole Jensen.
A bright outlook
As previously mentioned, the main focus in 2012 will be on the
challenges associated with sales and production and creating a
profitable business capable of paying back its investors. “I fully
believe that DKK five billion can be made from this project over
the next ten years”, states Ole Jensen.
I slutningen af 2011 har NanoNord indgivet patentansøgning på
CatGuard. ”Det er jo en helt ny måde at måle Catfines på. Det har
vi nu registreret og sendt til Patentstyrelsen. Der er selvfølgelig
ingen garanti for, at vi får patentet, men vi har lavet mange for­
undersøgelser, og segmentet er stadig meget åbent. Vi satser
virkelig på, at det går igennem”, siger Ole Jensen. Det vil være en
kæmpe force at have patentet på plads for NanoNord. Det vil
styrke forretningsplanen yderligere og sætte de sidste ting på
plads for virksomheden. ”Det er nu, vi skal ud over rampen med
vores produkt. 2012 bliver et virkelig spændende, men bestemt
også udfordrende år”, siger Ole Jensen og lyder som en mand,
der er mere end klar til udfordringerne.
18 19 LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
NanoNord submitted a patent application for CatGuard at the end
of 2011. “What we have now registered and submitted to the Danish
Patent and Trademark Office is an entirely new way of measuring
cat fines. There is of course no guarantee that the patent will be
granted, but we have performed several pre-analyses and the
segment remains very open. We are definitely focusing on the
patent being granted,” says Ole Jensen. Having the patent in
place would represent a major advantage for NanoNord as it
would strengthen the business plan further and make the last
pieces of the puzzle fall into place for the organisation. “This is
where we begin to launch our product. The year ahead is going
to be exciting, but also challenging,” concludes Ole Jensen,
sounding more than willing to face those challenges head on.
Videnskabelig ekspertise og innovation mødes i stærk forening
i samarbejdet mellem Aarhus Universitet og NanoNord A/S
om udviklingen af måleapparatet CatGuard til detektion af
catfines i bunkerolie. Målet er online kvalitetskontrol af
bunker- og smøreolie på skibene. Det handler om at monitorere vigtige parametre for kvaliteten af olien direkte på
skibet i stedet for som hidtil at tage prøver, som sendes til et
laboratorium, hvorefter man må vente på svaret. Herved kan
man reducere slitage og nedbrud på skibsmotorerne.
Kernen i projektet er ikke-destruktive målinger ved hjælp af NMR,
kernemagnetisk resonans spektroskopi, der gør det muligt at få
detaljeret information om oliekvaliteten. NMR-apparater er
normalt både meget store og ekstremt dyre. De anvendes i
øjeblikket primært indenfor hospitals- og forskningsverdenen
til højt specialiserede studier af molekylers struktur og opførsel.
Fx. anvendes de i forskning, der skal forklare mekanismerne bag
sygdomme som Alzheimers og demens generelt, forskning der
bidrager til udviklingen af energivenlig cement eller udvikling af
nye avancerede nanomaterialer.
Forskning fra Aarhus Universitet er i verdensklasse indenfor både
udvikling og anvendelse af NMR-metoder. ”Vi arbejder på at udvikle
NMR-udstyr, der er meget mindre og i en helt anden prisklasse
end de gængse NMR-apparater, som blandt andet kræver en dyr,
superledende magnet”, siger Niels Christian Nielsen, professor på
Aarhus Universitet og leder af iNANO og inSPIN centrene. Ud­
viklingen af CatGuard-produktet viser, at NMR er meget andet end
dyrt laboratorieudstyr. Der er masser af grundforskning involveret
i at lave en mobil NMR-sensor. Med CatGuard projektet er det
lykkedes at producere et højteknologisk måleinstrument, der
kan fremstilles til en fornuftig pris og derved gøre det realistisk
at udnytte de mange muligheder med NMR i industrien.
Foto: Jesper Rais
Om fonden/about the foundation
Grundforskning møder
skibsindustrien/
Pure research meets the
shipping industry
Scientific expertise and innovation join forces in the collaboration between Aarhus University and NanoNord A/S to
develop the CatGuard measuring device for detecting cat
fines in bunker oil. The aim is to offer online quality control
of the bunker and lubrication oil used by the ships. CatGuard
monitors various parameters important to oil quality, directly
aboard the ship. There is no need to take samples, send these
to a lab and wait for the answers to come back, as was the
case up until now. CatGuard makes it possible to reduce wear
and breakdowns in ship engines.
The cornerstone of the project is non-destructive measurement
using Nuclear Magnetic Resonance (NMR) spectroscopy to obtain
detailed oil quality information. NMR machines are normally both
very large and very expensive. At the moment they are mainly
used in the fields of medicine and research to perform highly
specialised studies of molecular structure and behaviour. They
are, for example, used in research aimed at explaining the mech­
anisms behind Alzheimer’s disease and dementia in general, the
development of eco-friendly cement or new and advanced
nano materials.
The research performed at Aarhus University is world class, both
with regard to development and use of NMR methods. “We are
working to develop NMR equipment that is much smaller and
much more affordable than standard machines, which also require
the use of a costly, super conducting magnet,” says Niels Christian
Nielsen, professor at Aarhus University and head of the iNANO
and inSPIN centres. The development of the CatGuard product
shows that NMR is much more than just an expensive piece of
laboratory equipment. Extensive pure research has been involved
in the creation of a mobile NMR sensor. The CatGuard project
has succeeded at producing a high-tech measuring instrument
that can be manufactured at a reasonable price, thus making it
possible to leverage the many opportunities that NMR could
offer to the industry.
Foto: Lars Kruse
Hårfin præcision CatGuard er baseret på en mobil NMR-sensor, der er i stand til
at måle meget små mængder catfines. Herved kan det løbende
kontrolleres, at indholdet ikke overstiger den anbefalede grænse­
værdi, som motorerne kan tåle, normalt 15 mg catfines per kg olie.
Således kan motorernes levetid forlænges og kostbare nedbrud
undgås til gavn for både miljøet og omkostningsniveauet.
Koncentrationerne er lave, så det er en stor udfordring at opnå
den nødvendige målepræcision. Det gælder om at øge den sig­
nalintensitet, der måles i forhold til den støj, der altid vil komme
med på en sådan måling. En af metoderne til dette er at designe
eksperimenter ved anvendelse af den såkaldte ’optimal kontrolteori’, der er en optimeringsmetode udviklet indenfor økonomien.
Dette giver muligheder for mere præcise og hurtige målinger.
Et hav af muligheder
Eksperimenterne, der udnyttes i CatGuard, er skræddersyede til
at måle de små variationer i catfines, der kan være katastrofale
for skibsmotorerne. Fokusområdet i projektet har hele tiden
været at sikre præcision og stabilitet af målingerne indenfor en
rimelig eksperimenttid. Målinger af catfines er dog ikke den
eneste mulighed med denne udvikling.
Extreme precision CatGuard is based on a mobile NMR sensor capable of measuring
very small levels of cat fines. It is possible to continuously ensure
that the cat fines content does not exceed the limit value imposed
for what engines can withstand; normally 15mg of cat fines per kilo
of oil. This can help extend engine lifetimes and prevent costly
breakdowns, benefiting both the environment and the company’s
finances.
The concentrations are so low that achieving the required pre­
cision is a major challenge. The signal intensity measured must
be increased beyond the noise that always accompanies such
measurements. One of the ways of achieving this is to design
experiments based on ‘optimal control theory’, an optimisation
method developed for use in economics. This makes it possible
to achieve more precise measurements more quickly.
A sea of opportunities
The tests used in CatGuard have been tailored to measure small
cat fines variations that could have a disastrous impact on the
ship engines. The focus of the project has constantly been to
ensure precision and stability in the measurements within a
reasonable experiment time. Cat fines measurement is neverthe­
less not the only application for this development.
Anvendelsesmulighederne for mobilt NMR-udstyr er store. Med
de høje omkostninger og den store ekspertise, der i dag kræves for
at bruge NMR-apparater, har det tidligere kun været forsknings­
institutioner, hospitaler og store specialiserede virksomheder, der
har haft mulighed for at bruge NMR som analyseværktøj. Med
langt billigere og mere brugervenlige, specialiserede NMR-sensorer
øges tilgængeligheden enormt. Mobile NMR-sensorer kan sikre
en løbende automatiseret kontrol af kvalitet og overholdelse af
grænseværdier direkte på store volumener uden at skulle tage
repræsentative prøver eller lignende og uden at skulle vente på
svar fra et eksternt laboratorium.
There are numerous uses for mobile NMR technology. Due to the
high associated costs and the level of expertise required to operate
NMR machines today, use of the technology as an analysis tool
has been reserved for research institutions, hospitals and large,
specialised organisations. Far more affordable and more userfriendly, specialised NMR sensors would make the technology
far more accessible. Mobile NMR sensors can ensure continuous,
automatic quality control and limit value compliance for large
volumes without the need for test samples or similar and there’s
no need to wait for an external lab to send back the results.
Foruden målinger af catfines og andre parametre i bunker- og
smøreolie som for eksempel vand-, jern-, natrium- og vanadium­
indhold kan den opnåede ekspertise fra udviklingen af CatGuardsensoren udnyttes til lignende instrumenter til anvendelser i
blandt andet vindmølleindustrien, fødevareindustrien, på rens­
ningsanlæg og i landbruget.
Aside from measuring cat fines and other parameters in bunker
and lubrication oils such as water, iron, sodium and vanadium
content, the expertise gained from the development of the
CatGuard sensor can also be used in similar instruments used in,
for example, wind power, food industries, water treatment plants
or agriculture.
“I mødet mellem universitet og industri, ekspertise og innova­
tion, er der således opnået resultater med brede perspektiver
for det fremtidige samarbejde,” siger Niels Christian Nielsen.
“When universities and the industry combine their expertise and
innovation, we can achieve results and excellent prospects for
future collaboration”, says Niels Christian Nielsen.
20 21 LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Frederikshavn Maritime Erhvervspark A/S, FME, driver ejendoms­udlejning på Danyards tidligere værftsområder
i Aalborg og Frederikshavn. Selskabet disponerer over ca.
50.000 kvm kontor, produktions- og lagerlokaler, som er
lejet ud til mere end 70 forskellige lejere. Administrerende
direktør i FME, Kaj Christiansen er tidligere økonomidirektør
i Danyard og var med til at lukke værftet i 1999. Han er en af
ophavsmændene til visionen og strategien for havneområdet
i Frederikshavn, der på trods af krisetider, summer af liv.
For FME har 2011 været et overgangsår, hvor forretningen hverken
er gået frem eller tilbage. ”Inden for vores to hovedforretnings­
områder, erhvervsudlejning til virksomheder og erhvervsudvikling
af ejendomme, er der ikke sket nogen udvikling det seneste år.
Efterspørgslen efter boliger, kontorer og erhvervsejendomme har
desværre ikke været så stor,” siger Kaj Christiansen. Som situationen
er lige nu, kunne udlejningsgraden i Kattegat Siloen, der er det
nyeste af FME’s domiciler, godt være bedre. Omkring halvdelen
af kontorerne er udlejet, og målet er på sigt en udlejningsgrad
på 95 pct.
Men tilbageblikket er ikke nedslående. ”Vi er selvfølgelig også
ramt af krisen, men vi skal på mange måder prise os lykkelige for,
at vi ikke er ramt hårdere,” mener Kaj Christiansen. Den maritime
serviceindustri, som er blandt fokusområderne og indtægts­
kilderne, har sagtens kunnet holde sig beskæftiget. Det vil sige, at
de store virksomheder, der har lejemål hos FME, faktisk har klaret
sig godt i 2011. De har tjent penge og dermed bibeholdt beskæf­
tigelsen stort set uændret i deres virksomhed. Det har sikret
stabiliteten. Som Kaj Christiansen vurderer det: ”Så længe de store
virksomheder, der lejer, har det godt, så har vi det også godt.”
Frederikshavn Maritime Erhvervspark, or FME, leases out property in Danyard’s former wharf areas in Aalborg and
Frederikshavn. The company holds around 50,000 sqm of
office, production and warehouse premises that are leased
out to more than 70 leaseholders. The Managing Director of
FME, Kaj Christiansen is the former Financial Director of Danyard and participated in the closure of the wharf in 1999.
He is one of the brains behind the vision and strategy for the
Frederiks­havn harbour area, which is buzzing with activity
despite the bleak economic times.
For FME, 2011 was a transition year in which the company neither
progressed nor regressed. “There has been no development in
our main business areas; business property leasing and business
property development, in the past year. Unfortunately, there has
not been any great demand for housing, office or business prem­
ises,” explains Kaj Christiansen. At present, the occupancy rate in
the Kattegat Silo, the newest of FME’s properties, leaves a lot to
be desired. Around half of the offices have been leased out and
the long-term target is an occupancy rate of 95 per cent.
However, the past year does not give cause for any major concern.
“Naturally we have also been affected by the crisis, but we are
lucky to have come out of it relatively unscathed,” explains Kaj
Christiansen. The maritime services industry, which is one of our
focus areas and main sources of income, has had no problem
retaining its business. This means that the large organisations
leasing premises from FME have actually coped well in 2011.
They have made money and thus been able to maintain virtually
the same level of activity which has ensured stability. In Kaj
Christiansen’s words: “So long as the large organisations that
lease premises from us are doing well, so are we.”
Om fonden/about the foundation
FME – Et overgangsår på vej
mod en lysere fremtid/
FME – A transitional year on
the road to a brighter future
De største udfordringer
Den største udfordring for FME lige nu er den lidt høje lejetom­
gang i Kattegat Siloen. Kommunen er efter færdigrenovering af
Frederikshavn Kommunes rådhus netop fraflyttet flere etager, så
der skal arbejdes på at få genudlejet nogle af de lokaler, der før
har været i brug. ”Det bliver et langt, sejt træk, og der er ikke
nogen nem eller hurtig løsning på den udfordring. Men vi tænker
i alternative baner og tror på, at det nok skal lykkes”, fastslår Kaj
Christiansen.
”Vi er helt basalt stolte over at kunne holde skruen i vandet, som
vi gør. Der er ca. 1.000 ansatte i området nu, ca. det samme antal
som i de sidste år, Danyard eksisterede, så jeg vil mene, at vi
holder erhvervsaktiviteten oppe på et ret højt niveau, alt taget i
betragtning,” siger Kaj Christiansen. Da man i 2004-2005 byggede
og totalrenoverede siloen, sendte det ydermere et stærkt signal
til resten af byen og lokalområdet om, at her var der nogen, der
turde gå forrest og gøre en indsats for at sætte yderligere skub i
Frederikshavns erhvervsliv.
FME har erfaret, at de lidt mindre kontorfaciliteter på 50-55 kvm,
er nemmere at leje ud end de store, og bliver der lejet ca. 10 ud om
året i den størrelse, så følges den lagte strategi, og målet om at
være oppe på 95 pct. udlejningsgrad om fire-fem år er derfor ret
realistisk. Inden for de seneste seks måneder er der også kommet
fem nye lejere. Som Kaj Christiansen beskriver det: ”Vi bevæger
os støt og roligt fremad, og vi har likviditeten og soliditeten til,
at det kan lade sig gøre på denne måde og i dette tempo.”
Tiltro til fremtiden
”Vi er som ejendomsselskab med fokus på erhvervslivet bestemt
meget afhængige af, hvordan det går ude i samfundet. Døjer
erhvervslivet, jamen så gør vi også,” siger Kaj Christiansen. Han
har dog tiltro til en lysere fremtid. FME startede fra bunden med
tilsagn fra kun tre lejere, men fik på meget kort tid udlejnings­
graden op på 90 pct., mens man løbende tilføjede og udviklede
nye byggeprojekter. ”Det skal nok lykkes igen, det kommer bare til
at tage lidt længere tid denne gang. Tiderne var bestemt ander­
ledes for bare fem-seks år siden,” konkluderer Kaj Christiansen.
Meget at være stolt af
FME driver kontorhotel i Kattegat Siloen, hvor iværksættere og
mindre virksomheder har mulighed for at etablere forretning under
helt unikke og optimale vilkår. I den del af forretningen forsøger
FME også at tilpasse sig. ”Vi har etableret enmandskontorer det
sidste års tid for at imødekomme den efterspørgsel også. Enkelt­
personer kan leje sig ind, få deres eget lille private kontor og
samtidig få glæde af husets mange og moderne faciliteter. Bl.a.
vores erhvervsservice, hvor vi tilbyder vores assistance i alt fra
bogføring og regnskab til kopiopgaver i huset, og også kantinen,
fitnesscenter og et socialt netværk,” forklarer Kaj Christiansen.
Men også her halter det en smule. Lysten til at springe ud som
selvstændig er ikke så stor for tiden, men muligheden er der, og
det er lige netop det, det handler om for FME; at skabe en bred
palet af muligheder for deres kunder.
”Vi har også været heldige at få en ny restauratør ind,” siger Kaj
Christiansen. Restauranten på 9. etage har ellers stået tom et års
tid, og det er et af de helt store lejemål. ”Den nye restauratør,
Tonny Kristensen, er nok en af de bedste og dygtigste kokke i
området; han har et solidt ry og tiltrækker en del opmærksomhed
til stedet”. Restaurant Snerlens koncept, fisk og skaldyr, er ideelt
til Kattegat Siloen og beliggenheden.
22 23 LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Visionen for 2012 – og lige et par år mere
Visionen for 2012 indeholder heller ikke store, drastiske ændringer
for FME eller forretningsstrategien. Det bliver højst sandsynligt
endnu et overgangsår. ”Vi skal to-tre år frem i tiden, før jeg selv tør
spå om decideret fremgang,” siger Kaj Christiansen. Udlejningen i
Frederikshavn skal løbe rundt.
I Aalborg var bygningen af et domicil til KMD og 168 ungdoms­
boliger projekter, der virkelig slog igennem på udviklingsdelen på
det tidligere værftsområde der. Det har gjort FME gældfri og
skabt en solid egenkapital. Men udsigterne til flere af den slags
projekter ligger stadig to-tre år ud i fremtiden. ”Vi holder os til
planen og fokuserer på udfordringen, der er udlejningsgraden i
Kattegat Siloen. Den strategi skal nok bære frugt, men nok ikke
allerede i 2012,” konkluderer Kaj Christiansen.
In FME’s experience, smaller office premises measuring 50-55
sqm are easier to fill than larger premises. If the company leases
about ten premises of this size a year, this would be enough to
comply with the strategy that has been laid down and the aim
of meeting the target of a 95 per cent occupancy rate in four to
five years’ time thus seems realistic. Five new leaseholders have
also been added to the company’s books in the past six months.
Kaj Christiansen explains: “We are slowly but steadily moving
forward and we have the cash flow and equity ratio required to
be able to move forward in this way and at this pace.”
Plenty to be proud of
FME operates an office hotel in the Kattegat Silo where entre­
preneurs and smaller businesses can set up business on unique
and highly beneficial terms. FME is attempting to develop this
business area as well. “In recent years we have been setting up
one-man offices to meet a rising demand. Individuals can rent
their own, personal office space and get access to the building’s
many state-of-the-art facilities. These include our business ser­
vices, such as offering help with everything from bookkeeping
and accounting to in-house copying, as well as our canteen,
gym and the social network that comes with it,” explains Kaj
Christiansen. However, it has not all been smooth sailing in this
area either. In the current climate, few people dare to start up
business alone. However, the option is there, which is exactly
what FME is all about: offering their customers as wide a range
of options as possible.
“We have also been lucky enough to have attracted a new res­
taurateur for our restaurant,” says Kaj Christiansen. The ninth-floor
restaurant is one of the largest tenancies and has stood empty for
a year. “The new owner, Tonny Kristensen, is one of the top chefs
in the area. He has an excellent reputation and is bound to draw
attention to the place.” Restaurant Snerlen specialises in fish and
seafood, which suits the Kattegat Silo and its location perfectly.
(DKK 1.000)
13.422
-997
118.445
100%
12
Net turnover
Result before tax
Share
Equity
No. of employees
(DKK 1,000)
13,422
-997
118,445
100%
12
“We are simply proud to have been able to keep things on track
the way we have. The company currently has around 1,000 em­
ployees in the area and this figure corresponds to that of Danyard’s
last year in operation. In my view, we are maintaining business
activities on a rather high level, all things considered,” says Kaj
Christiansen. When the Kattegat Silo was built and renovated in
2004-05, this sent a strong signal to the rest of the city and local
area that someone was daring to lead the way in revitalising
Frederikshavn’s business community.
Faith in the future
“As a property company aimed at the business community, we
are naturally very dependent on what happens in society. If the
business community suffers, then so do we,” says Kaj Christiansen.
Nevertheless, he has faith in the future. FME started out with just
three leaseholders but quickly managed to raise the occupancy
rate to 90 per cent while continuously adding and developing
new construction projects. “We’ll get there again; it will just take
a little longer this time. The situation was very different just five
or six years ago,” he remarks.
Vision for 2012 – and coming years
FME’s vision for 2012 does not include any major, drastic changes
to the company or its business strategy. It will in all likelihood be
another transitional year. “We need to be looking ahead two or
three years before we can start to talk about definite progress,”
says Kaj Christiansen. “The occupancy rate in Frederikshavn
needs to come up.”
In Aalborg the development of the former wharf area has been a
success with the construction of business premises for the com­
pany KMD and 168 homes for young people. This has enabled
FME to become debt free and build up a solid equity position.
However, any further such projects will have to wait two to three
years. “We are sticking to the plan and focusing on the task at
hand, namely the occupancy rate in the Kattegat Silo. We’re
certain that this strategy will yield results, but probably not by
2012,” concludes Kaj Christiansen.
Om fonden/about the foundation
The major challenges
FME’s major challenge is to tackle the rather elevated vacancy
rate in the Kattegat Silo. Frederikshavn local council, which has
occupied several floors of the building, has just moved out fol­
lowing the completion of the renovation of the City Hall, so the
focus is now on re-leasing some of the premises that were pre­
viously occupied. “It will be a long, drawn-out process and there
is no easy, quick-fix solution to this challenge. However, we are
approaching the issue in alternative ways and we believe that
we’ll find a good solution in the end,” says Kaj Christiansen.
Nettoomsætning
Resultat før skat
Andel
Egenkapital
Antal ansatte
Meabco A/S – Et stort spring
frem i kræftbehandling/
Meabco A/S – A major leap in
cancer treatment
Biotekselskabet Meabco A/S blev etableret i Danmark i år 2000 med udgangspunkt i en kræftforskning, der så lyset i
begyndelsen af halvfemserne. Meabcos forskning havde fra
starten hovedfokus på at udvikle et antikræft middel, der på
en gang havde en effekt (evne til at dræbe celler) på lige fod
med de mest effektive eksisterende kemoterapier, uden
samtidig at have de giftige bivirkninger, som disse har.
Præparatet BP-C1 var først i klinisk afprøvning i brystkræft, hvor
stadie IV patienter, som ikke reagerede på de eksisterende antikræftmidler, blev behandlet. Resultaterne var meget lovende, og
udover en god effekt viste resultaterne, at BP-C1 ikke havde nogle
af de bivirkninger, som man f.eks. ser hos kemoterapipatienter.
Disse forsøg blev videreført i brystkræftpatienter (stadie IV) i
Fjernøsten og viste også her meget positive resultater. 2/3 af
patienterne i den gruppe, der fik den højeste dose, reagerede
positivt, det vil sige, at behandlingen havde en effekt. Samtidig
viste forsøgene igen, at BP-C1 ikke alene var vel tolereret og ikke
havde nogen af de normalt kendte bivirkninger, men også at
BP-C1 styrkede immunforsvaret og gav patienterne et bedre
velbefindende og øget livslyst.
Et unikt produkt med stort potentiale
BP-C1 administreres intramuskulært dvs. gives som en indsprøjt­
ning i en muskel og dette sammenholdt med, at der ikke er nogen
bivirkninger, der skal afhjælpes efter kræftbehandlingen, betyder
væsentlige reduktioner i de totale patientomkostninger (direkte
omkostninger, indirekte omkostninger og skjulte omkostninger).
Brystkræftforsøgene er nu fortsat i såkaldte dobbelt blinde pla­
ceboforsøg i Fjernøsten, et forsøg hvor halvdelen af patienterne
ikke får BP-C1. I Europa starter tilsvarende placeboforsøg inden
udgangen af april 2012.
Resultaterne fra de første forsøg præsenteres sammen med
fremlæggelsen af BP-C1s epokegørende virkningsmekanisme
(Mechanism of Action) på internationale konferencer i løbet af
2012. Samtidig bliver resultater og metode publiceret i interna­
tionale lægetidsskrifter. Set i lyset af, at BP-C1 har formået at
have virkning på patienter, der ikke har reageret på nogen af de
kendte anti-kræft præparater, der er på markedet, og sammen­
holdt med BP-C1 virkningsmekanismen, planlægger Meabco at
iværksætte forsøg på andre kræftområder, hvor der i dag ikke
findes reelle behandlingsmuligheder.
24 25 LauritzenFonden Om Fonden/About the Foundation
Iværksættelsen vil være afhængig af resultaterne fra igangværende
celleforsøg på disse kræftsygdomme, men tidligere resultater
giver håb om muligheder på linje med, hvad der er set på bryst­
kræftbehandlingen.
Samtidig med fokuseringen på anti-kræft midlet BP-C1 har Me­
abco udviklet anti-radiation præparatet BP-C2. BP-C2, der tages
oralt, er udviklet til brug i patienter, der behandles med radium,
til beskyttelse af personale i sundhedssektoren, ansatte på og
naboer til atomkræftværker, soldater og personer ansat i den del
af industrien, hvor man benytter uran til berigelse/hærdning af
materialer. Hertil kommer flyvende personale og områder, hvor
der er behov for at kunne neutralisere tungmetaller, der er optaget
i systemet. BP-C2 vil kunne anvendes præventivt, under og efter
bestråling og derfor også som beskyttelse i tilfælde af ’dirty
bombs’, et radiologisk masseødelæggelsesvåben, hvis formål er
at sprede radioaktivt materiale over et større geografisk område.
Meabco kommer til at gøre en forskel
BP-C1 har muligheden for, på global basis, at gøre en stor forskel i
behandlingen af kræft. Herunder også behandling af kræft i tredje
verdenslande. “Tidligere meldte vi ud, at vi forventede at gøre en
forskel i den fremtidige behandling af kræft,” siger Meabcos
direktør Stig Løfberg, “men som tingene ser ud nu, ved jeg, at vi
kommer til det”. Såvel kommercielt som etisk passer Meabcos
aktiviteter ind i de mål, der er sat for Lauritzen Fonden, hvilket er
årsagen til, at fonden i 2011 øgede sin investering i Meabco og
dermed er største eksterne investor udover stifterne af selskabet.
Om fonden/about the foundation
Biotech company Meabco A/S was founded in Denmark in 2000 on the basis of the cancer research that was made public
in the early 1990s. From the very beginning, the main focus of
Meabco’s research was the development of a cancer treatment
that would immediately have the same effect (the ability to
kill cells) as the most effective existing chemotherapy treatments, but without the toxic side effects of these.
The BP-C1 drug was first used in clinical trials on breast cancer
where it was used to treat stage IV patients who had not re­
sponded to existing cancer treatments. The results were very
promising and showed that BP-C1, apart from being effective,
had none of the side effects experienced with, for example,
chemotherapy. These trials were continued on breast cancer
patients (stage IV) in the Far East with highly positive results.
Two thirds of patients in the group receiving the highest dose
responded positively, meaning that the treatment was effective.
At the same time, the trials showed that BP-C1 on its own was
well tolerated, without any of the typical side effects, while the
drug also strengthened the immune system and gave patients an
increased feeling of wellness and joie de vivre.
A unique product with significant potential
BP-C1 is administered intramuscularly, i.e. injected into a muscle.
This, together with the lack of side effects to be tackled after
treatment, means that use of the drug will allow for significant
reductions in total patient costs (direct costs, indirect costs and
hidden costs). The breast cancer studies have now moved onto
so called double-blind studies in the Far East in which half of
patients receive a placebo instead of BP-C1. Corresponding pla­
cebo trials will commence in Europe before the end of April 2012.
The results from the first trials will be presented together with
BP-C1’s groundbreaking mechanism of action at international
conferences throughout 2012. The results and methodologies
will also be presented in international medical journals. As BP-C1
has proved effective in patients who have not responded to any
of the cancer treatments currently available on the market, and
due to BP-C1’s unique mechanism of action, Meabco is planning
to launch trials in others areas that currently lack real treatment
opportunities.
The start of these trials will depend on the results from cell trials
currently underway for these cancers, but early results indicate
opportunities in line with those observed for breast cancer
treatment.
Alongside focusing on the cancer drug BP-C1, Meabco has been
developing the anti-radiation drug BP-C2. BP-C2, which is admin­
istered orally, has been developed for patients undergoing radio­
therapy, to protect healthcare sector staff; employees at nuclear
power stations and those living close to such; soldiers and those
employed in industries where uranium is used to enrich/harden
materials. It can also be used for aviation staff and in areas where
there is a need to neutralise heavy metals absorbed by the system.
BP-C2 can be used preventatively, during and after exposure to
radiation, and thus also for protection from ‘dirty bombs’, a
radiological weapon of mass destruction that spreads radioactive
materials over a large geographic area.
Meabco will make a difference
BP-C1 has the potential to make a significant difference to cancer
treatment on a global level, including in Third World countries.
“We previously issued a statement saying that we expected to
be able to make a difference to cancer treatment in the future,
but the way things are looking now, I know that we will”, says
Meabco CEO Stig Løfberg. Meabco’s activities match the aims
established for the Lauritzen Foundation, both commercially and
ethically, and this is the reason why the Foundation increased its
investment in the company in 2011, thus becoming Meabco’s
main external investor aside from the company’s founders.
Velgørenhed/
Humanitarian work
Et skub i den rigtige retning kan gøre hele
forskellen. Vi har en grundlæggende tro på
mennesket; og mange års erfaringer viser os,
at den er velbegrundet. Derfor er det fortsat
både en glæde og en ære at kunne yde hjælp
til vidt forskellige, spirende og blomstrende
projekter i en mangfoldig verden.
A step in the right direction can make all
the difference. We have faith in humanity
and our many years of experience has
shown us that our faith is well founded.
That is why it is a joy and an honour for us
to be able to continue to support a wide
range of promising and successful projects
across our diverse world.
Herhjemme En flok marginaliserede indvandrerkvinder syr sig
til en bedre fremtid. Danske krigsveteraner sættes
ind mod pirateri og får brug for deres opbyggede
kompetencer. Mere end 100 tons overskudsføde­
varer fra producenter og supermarkeder fordeles
årligt til sociale hjælpeorganisationer og væresteder.
Tre eksempler på støttede projekter sat i værk af
mennesker med overskud.
Internationalt A group of marginalised immigrant women stitch
their way to a better future. Danish war veterans use
their skills to combat piracy. More than 100 tonnes
of food waste from producers and supermarkets
are distributed to various social help organisations
and shelters annually. Three examples of projects
started by people who wish to share their strength
and energy with others.
Fodbold bringer splittede samfund og grupper
sammen efter krige og konflikter. 140 millioner
kvinder lever med konsekvenserne af omskæring.
Ofre for trafficking kan med hjælp komme videre
med et godt liv. Der er ildsjæle overalt i verden;
der er hårdt brug for dem, og det er en glæde at
kunne hjælpe dem videre.
Maritimt Dansk Søredningsselskab ved, hvor hurtigt et lille
uheld på søen kan udvikle sig til et større, og de er
på pletten. Danske sejlendes interesser er alfa og
omega for os – fra Adelaide til Aarhus. På de følgende
sider kan du læse et udpluk af de mange humanitære
projekter, vi har støttet i det forgangne år.
26 27 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
Domestic
International
Football brings divided communities and groups
together in the aftermath of war and conflict. 140
million women live with the consequences of female
genital mutilation. Victims of trafficking get help
to move on to a better life. The world is full of
passionate individuals. The world needs them and
we are happy to be able to give them a helping hand.
Maritime
The Danish Sea Rescue Society knows how quickly
a minor accident at sea can turn into a disaster and
they’re spot on. The interests of Danish sailors, from
Adelaide to Aarhus, are at the heart of everything
we do. On the following pages you can read about
some of the many charitable projects that the
Foundation has supported in the past year.
Foreningen Qaravane
De er indvandrerkvinder, marginaliserede, taler ringe dansk, har begrænset eller ingen erfaring på arbejdsmarkedet, har en svag uddannelsesbaggrund og ofte
sociale, psykiske eller andre sundhedsmæssige
problemer. Og de syr sig til en bedre fremtid for dem
selv og deres børn.
The women at Place de Bleu are marginalised immi-
grants who speak very little Danish, have little or no
experience of the labour market, a low level of
education and often social, psychological or physical
health problems to boot. They come here to stitch a
better future for themselves and their children.
Foreningen Qaravane arbejder for at fremme beskæftigelsen for marginaliserede indvandrerkvinder – og
hermed også for at hjælpe dem til et bedre liv i
Danmark. Det sker på det politiske og strategiske
niveau, og det sker nok så meget på det helt konkrete
niveau i form af systuen Place de Bleu på Nørrebro i
København.
The Qaravane organisation works to promote employment among marginalised immigrant women with
a view to helping them get a better life in Denmark.
This is done at a political and strategic level, as well
as at a grassroots level in the form of projects such
as the sewing studio Place de Bleu in Nørrebro,
Copenhagen.
Place de Bleu er for kvinderne et håb for et mere
værdigt liv. De kan her bruge deres enestående evner
inden for håndarbejde, mens de gradvis bliver en del
af et fællesskab og introduceres til det danske sprog
og samfund. Kvindernes håndarbejde sælges bl.a. til
kunstmuseerne Louisiana i Humlebæk og ARoS i
Århus samt Magasin i København og designbutikken
Normann.
For the women, Place de Bleu represents the hope of
a more dignified life. Here they can use their excellent
craft skills in a social community environment and
get an introduction to Danish language and society at
the same time. The women’s creations are sold to the
Louisiana art museum in Humlebæk and ARoS in
Aarhus, Magasin in Copenhagen and the design store
Normann.
Place de Bleu blev etableret i februar 2010. De foreløbige erfaringer viser, at de første ca. 50 kvinder,
hvoraf flere er analfabeter, er kommet videre i en
positiv retning. Mange kommer tættere på inklusion i
det danske samfund, nogle kommer et skridt nærmere
arbejdsmarkedet, andre kommer ud af en depression,
og stadigt flere af dem får mulighed for at forsørge
sig selv og deres børn.
Place de Bleu was established in February 2010.
Experience thus far shows that the first 50 women,
many of whom are illiterate, have moved on in a
positive direction. Many feel more included in Danish
society, take a step closer to getting onto the labour
market or overcoming depression and a growing
number get the chance to be able to support
themselves and their children.
Lauritzen Fonden har støttet projektet med 40.000 kr.
The Lauritzen Foundation has granted the organisation
DKK 40,000 in support of its work.
Herhjemme/Domestic
De syr sig til en bedre fremtid/
Stitching their way to
a better future
Danners anonyme netrådgivning
Partnervold – det er ikke
noget, man taler om/
The hidden horrors
of domestic abuse
Hvert år udsættes 28.000 kvinder i Danmark for vold fra deres partner, ekspartner eller deres familie. Ti pct.
af alle kvinder mellem 16 og 24 år har været udsat for
vold fra deres partner, fysisk, psykisk eller seksuelt.
Langt de fleste af disse mange kvinder lever ensomt
med volden; de får ingen hjælp eller rådgivning, for
de ved ikke, hvor de skal søge hjælpen; og emnet er
fortsat tabubelagt.
Dannerhusets anonyme netrådgivning er et rigtigt
godt sted at få taget hul på problemet. Rådgivningen,
der blev etableret i 2009, er netop gået ind i 3. fase,
der handler om at udvide og yderligere informere
landsdækkende om sin eksistens. Rådgivningen, der
varetages af frivillige i samarbejde med uddannede
socialfaglige medarbejdere, har indtil nu været en
succes. Danner har fået fat i en ny gruppe voldsud­
satte, som ofte er velfungerende, men bruger uanede
ressourcer på at hemmeligholde voldsproblematikken
og bevare facaden. De er ofte ikke motiverede til at
møde op på Danner, men foretrækker den anonyme
netrådgivning, som føles mere uforpligtende.
Altafgørende for rådgivningens fortsatte fremdrift er
større synlighed, som skal ske gennem f.eks. annonce­
ring via sociale medier. Målet er at få mange flere til
at søge om hjælp. For det er givet, at behovet er der.
Lauritzen Fonden har tidligere støttet projektet og
støtter igen med 370.000 kr.
Each year, 28,000 women in Denmark are subjected to domestic abuse by their partner, ex-partner or a
family member. Ten per cent of all women aged be­
tween 16 and 24 have experienced physical, psycho­
logical or sexual violence at the hands of a partner.
The vast majority of these women are facing their
situation alone and receive no help or counselling;
the reasons being that they don’t know where to turn
for help and that the issue is still taboo.
Danner’s anonymous on-line advisory service is a good
way of targeting this problem. The service, established
in 2009, has just entered into its third phase. This phase
will involve expansion and a nationwide campaign to
raise awareness of the existence of the advisory service,
which is run by volunteers together with trained
social workers. So far it has been a success. Danner has
been able to reach a new group of victims; namely
28 29 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
otherwise well-adjusted individuals who go to great
lengths to conceal the issue and keep up the pretence
of normality. They are often reluctant to come to
Danner in person and prefer to make use of the more
casual, anonymous on-line advisory service.
Greater visibility is crucial to the future of the service
and one way of achieving this is advertising through
social media. The aim is to get as many victims as
possible to seek help.
The project has received funding from the Lauritzen
Foundation in the past and was granted DKK 370,000
in 2011.
Gallo Huset
Siden 1997 har Gallo Huset i Aarhus formidlet viden om at leve med en sindslidelse, formidlet job med
løntilskud til sindslidende og drevet en informationsog bogcafé. Gallo Huset er samtidig arbejdsplads for
20 medarbejdere, der har eller har haft en sindslidelse.
Nogle er førtidspensionister i skånejob, andre er
frivillige.
Gallo Huset er med til at udfylde det tomrum, de
offentlige, ofte for korte og for medicinfikserede
tilbud efterlader. Grundtanken er hjælp til selvhjælp;
baseret på selvværd, kreativitet og meningsfyldt
arbejde. Det sker blandt andet ved at fremme kend­
skabet til at have en psykisk sygdom – og at komme
sig efter den. Og det sker ved at øge videnniveauet
og forståelsen for psykiske sygdomme generelt og
rokke ved fordomme, tabuer og usikkerhed.
Lauritzen Fonden har gennem årene regelmæssigt ydet
støtte til Gallo Huset. I år med 40.000 kr. til informa­
tionscafeen.
Since 1997, Gallo Huset in Aarhus has been educating people on the realities of living with mental health
problems, helping jobseekers with a mental illness
find jobs with salary subsidies as well as running a
café providing information and literature on related
issues. Gallo Huset also employs 20 staff who have
experienced mental illness. Some are in early retire­
ment and have their employment subsidised while
others work as volunteers.
Gallo Huset helps fill the gap left by the temporary,
pharmaceuticals-focused initiatives offered by the
public sector. The basic idea is to enable self-help
based on the promotion of self-esteem, creativity
and meaningful work. This involves getting those
affected to recognise that they suffer from mental
illness and to help them overcome it. This is done by
promoting knowledge and understanding of mental
illness in general and removing the prejudices, taboos
and anxiety associated with the issues.
The Lauritzen Foundation has supported Gallo Huset
regularly over the years and contributed DKK 40,000
to its Information Café in 2011.
Herhjemme/Domestic
De rokker ved fordomme,
tabuer og usikkerhed/
Removing prejudices,
taboos and anxiety
Veteran CrossOver
Tilbage til livet – og
til gavn mod pirateri/
Back to life and fighting piracy
30 31 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
Herhjemme/Domestic
Veteraner sluses tilbage til en ’normal’ tilværelse. Danmark gør en indsats for at bekæmpe det omsig­
gribende pirateri. To væsentlige problemområder kan
således afhjælpes – på én gang. Det er kongstanken
bag Veteran CrossOver Projektet.
It’s a win-win situation. Veterans are helped through the transition to civilian life and Denmark is able to
contribute to the fight against the increasing global
threat of piracy. These two objectives come together
in The Veteran CrossOver Project.
Danske soldater og alle andre faggrupper, der har
været udsendt i dansk tjeneste, vender ofte tilbage til
arbejdsløshed, ensomhed og en følelse af isolation;
for hvor er det lige, det civile liv har brug for den
udsendtes mange opbyggede kompetencer. De ud­
sendte trænes til at være i krig; de trænes ikke til at
vende tilbage til et civilt, meningsfyldt liv.
Danish soldiers and other professionals who have
been deployed on missions in the service of their
country often return to a reality of unemployment,
loneliness and a feeling of isolation. The reason is
often that there is a lack of demand for their skills on
the civilian labour market. They are trained for war
but unprepared for the battles that often face them
when they try to return to civilian life.
Veteran CrossOver Projektet, stiftet af tidligere ud­
sendte, arbejder for at få de udsendte tilbage i civilt
arbejde, blandt andet gennem etableringen af en
uddannelse til et antipiratkorps, der skal operere i
pirattruede farvande; til gavn for søfarten, for verdens­
samfundet - og for sig selv. Og i samarbejde med andre,
der opererer inden for samme område.
Lauritzen Fonden har valgt at støtte uddannelsen til
antipiratkorpset med 600.000 kr.
The Veteran CrossOver Project was founded by former
military personnel and works to bring soldiers into
work in the civilian world, for example through the
establishment of a training scheme to create an antipiracy unit that will operate in waters plagued by
pirates. This will benefit the shipping industry, the
international community and the individuals them­
selves. The initiative will be implemented together
with others who work in the same field.
The Lauritzen Foundation has chosen to support the
training scheme through a grant of DKK 600,000.
Drug Rebels
On the road again –
mod stofmisbrug/
Hitting the road to
combat substance abuse
Der er rekorder, man helst ville være foruden. F.eks. at
danske unge har europarekord i at eksperimentere
med hash. Stoffet er let tilgængeligt, betragtes som
relativt ufarligt – og leder ofte til misbrug af væsent­
ligt hårdere stoffer.
Foreningen Drug Rebels arbejder på at forebygge brug
af euforiserende stoffer blandt gymnasieelever og
jævnaldrende teenagere. Det sker gennem informative
roadshows; uden løftede pegefingre, men effektivt,
fordomsfrit og med respekt for de unge. Roadshowet,
der har været afprøvet med succes på flere gymnasier,
består af kortfilm, produceret i de unges egne rækker,
videohilsener fra rollemodeller inden for f.eks. sport
og musik, beretning fra en tidligere misbruger, en
misbrugsekspert og en teenagecoach, der vægter, at
valget ligger hos den unge selv. Det er muligt at sige
nej tak.
Lauritzen Fonden har støttet de næste 10 roadshows
med i alt 100.000 kr.
There are records that should never be broken. For example, statistics show that young people in Denmark
are more likely to experiment with cannabis than
their European neighbours. Cannabis is easy accessible
and although it is seen as relatively harmless, it is
often the gateway to significantly harder drugs.
The Drug Rebels organisation works to prevent the use
of narcotic substances among high school students
and young people in the same age group. The organi­
sation uses an informative roadshow to get their
message across in an effective, non-judgmental and
non-condescending way. The roadshow, which has
been tested at several schools with excellent results,
consists of a short film produced by the young people
themselves, video messages from role models from
the worlds of sports and music, and lectures from a
former addict, an addiction expert and a teenage
coach. The emphasis throughout is on personal choice.
The message is: You can say no.
The Foundation will fund the association’s next ten
roadshows, contributing a total of DKK 100,000.
32 33 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
SSP København
Ungdomskriminaliteten i København er faldende.
I 2009 med 9 pct. I 2010 med yderligere 16 pct. En
særlig målrettet indsats har endvidere betydet, at det
er lykkedes at holde de fleste unge under 18 år ude af
bandemiljøet. SSP København, samarbejdet mellem
skole, socialforvaltning og politi, har en del af æren.
De arbejder målrettet på at forebygge kriminalitet
blandt børn og unge, dels gennem en række konkrete
aktiviteter, dels ved at synliggøre andre muligheder.
Fokusområderne er eksempelvis tidlig indsats for
kriminalitetstruede børn mellem 10 og 14 år, indsats
overfor toneangivende voksne mellem 18 og 25 år,
beredskab ved optræk til uroligheder og indsats mod
bredere grupper af unge i relation til rusmidler og
risikoadfærd.
SSP København har tidligere modtaget Fondens støt­
te. I 2011 fik de 100.000 kr.
Youth crime is falling in Copenhagen. The crime rate among young people fell by nine per cent in 2009
and by a further 16 per cent in 2010. A special, targeted
initiative has also managed to keep many young peo­
ple under the age of 18 out of gang environments.
SSP Copenhagen, a collaboration between the capital’s
schools, social services and the police, is partly re­
sponsible for this positive trend. SSP Copenhagen
works to prevent crime among children and young
people by offering concrete activities for the target
groups and by highlighting other options.
The focus areas are early intervention for children
aged 10 to 14 who are affected by crime, an initiative
for trend-setting adults aged 18 to 25, a contingency
plan to be applied in the event of unrest and initiatives
relating to drugs and risk behaviour aimed at broader
groups of young people.
SSP Copenhagen has received support from the Foundation in the past and was awarded DKK 100,000 in 2011.
Herhjemme/Domestic
Ungdomskriminaliteten
er støt faldende/
Youth crime falling steadily
FødevareBanken
Bygger bro mellem
madspild og fattigdom/
Feeding the hungry by
targeting food waste
På den ene side står fødevareproducenter og super-
markeder med tonsvis af overskudsfødevarer: faktisk
over 400 tons om året i Danmark. På den anden side
står 34 sociale hjælpeorganisationer for fx. hjemløse,
kvinder på krisecentre, brugere af varmestuer og
andre socialt udsatte.
FødevareBanken bygger bro mellem de to sider og er
en frivillig forening, godkendt af Fødevarestyrelsen og
etableret i 2008. Som den eneste af sin art i Danmark,
fungerer den som et bindeled mellem fødevareindu­
striens overskud og manglen på fødevarer på sociale
væresteder, der på denne måde kan sørge for god og
lødig mad til deres brugere.
116 tons blev det til sidste år. Til flere end 1.200 sultne
aftagere i hovedstadsregionen. Der er 48 frivillige i
foreningen, hovedsageligt chauffører og chaufføras­
sistenter, som bringer mad ud ti timer om dagen, seks
dage om ugen. Men der var et problem. Den gamle
kølebil måtte skrottes, og der var ikke råd til en ny.
Det betød, at mange varer ikke kunne distribueres,
fordi det ikke var sundhedsmæssigt forsvarligt.
FødevareBanken manglede 216.000 kr. til indkøb af en
ny kølebil. Det gør den ikke mere. Det manglende
beløb er bevilget, og kølebilen er allerede taget i brug.
On one side are food producers and supermarkets that
together throw away more than 400 tonnes of food
a year in Denmark alone. On the other side are 34
social help organisations for the homeless, women in
crisis centres, users of cold weather shelters and
other socially marginalised groups.
The FoodBank organisation, established in 2008 and
approved by the Danish Veterinary and Food Admini­
stration, builds a bridge between the two sides. The
organisation, which is unique in Denmark, serves as a
link between the food industry’s excess and the social
help organisations’ lack of food and can thus help
ensure that those who use the aforementioned facili­
ties have access to good, healthy food.
Last year 116 tonnes of food helped feed more than
1,200 hungry people in the Copenhagen area. The
FoodBank is run by 48 volunteers, most of whom work
as drivers and driver assistants delivering food ten
hours a day, six days a week. There was one problem,
however: the organisation’s old refrigerated truck had
to be scrapped and there was not enough money to
buy a new one. This meant that the food could not
be distributed due to health and safety concerns.
The FoodBank needed DKK 216,000 to buy a new
refrigerated truck and the Lauritzen Foundation was
happy to be able to help them out. The money has
been granted and the new truck is already making
deliveries.
34 35 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
Herhjemme/Domestic
SAVN
Børn af indsatte er ofte
alene med deres følelser
Helping children of incarcerated
parents break free
Hvis ens far eller mor sidder i fængsel, så er det altså ikke et emne, man som barn render rundt og snakker
højt om. Det er stadig et tabuemne i Danmark; det er
forbundet med skam – og med ensomhed som kon­
sekvens. Der findes hele tiden i gennemsnit op mod
7.000 danske børn, hvis mor eller far sidder i fængsel.
ophold, sommerlejre, udflugter mv. for børnene og
de øvrige pårørende. Det giver en unik mulighed for
at bryde ensomhedsfølelsen gennem oplevelsen af,
at man er mange om at dele samme problem. SAVN
har modtaget 40.000 kr. til hjælp til at arrangere disse
weekendophold.
SAVN er en landsdækkende forening, der yder støtte
til børn og andre pårørende til indsatte; den eneste af
sin art. Foreningens formål er blandt andet at søge at
bryde den sociale arv, at tilbyde professionel rådgivning
og et trygt forum samt at skabe mulighed for at styrke
hele familien. Et af midlerne er at arrangere weekend­
Having a father or mother in prison is not something that children like to talk about. The issue remains
taboo in Denmark due to the shame that many of
those affected feel and the result is isolation. Around
7,000 Danish children have a parent in prison.
SAVN is a nation-wide organisation that offers support
to children and others who have relatives in prison.
It is the only organisation of its kind in Denmark. The
association seeks to break negative patterns, offer
professional counselling and provide a safe forum to
help strengthen the entire family. The organisation
arranges weekends, summer camps and excursions
for children and other family members. These provide
a unique opportunity to remove the feeling of lone­
liness as participants realise that they are not alone in
their situation. SAVN has received DKK 40,000 from
the Foundation for the organisation of these weekends.
Netværksgruppen for Flygtninge
Skæv start vendt til et
sjovere og bedre liv/
Finding the right path
despite a troubled start
De er kommet skævt fra start. Skolen var langt fra en succes. De blev bortvist fra Ungdomsklubben; og en
del af dem var pænt i gang med en småkriminel løbe­
bane. De skræmte deres omgivelser blot ved at vise
sig. Det handler om en større flok unge drenge fra
Vangede, en tredjedel med dansk baggrund, to tred­
jedele med indvandrerbaggrund.
Siden 2009 har Netværksgruppen for Flygtninge i
Gentofte, en forening under Dansk Flygtningehjælp
med 120 medlemmer, etableret i 1998, haft godt tag i
drengene. Foreningen driver Netværkshuset, som 20
timer om ugen åbner dørene for flygtninge og ind­
vandrere med integration og inklusion som overordnet
mål. Hver lørdag aften ’tilhører’ huset drengegruppen
fra Vangede. Her bliver de mødt, ikke kun med en
række tilbud om aktiviteter, men nok så meget med
åbenhed og i øjenhøjde. Nu er mange af dem i gang
med en uddannelse og en langt mere konstruktiv
tilgang til samfundet og til deres eget liv.
Men de skal fastholdes; og til dette fortsatte arbejde
har Lauritzen Fonden givet 60.000 kr.
The boys from Vangede did not exactly get off to a smooth start. School was an issue, they were turned
away at the door of their local youth club and some
soon found themselves on the path to a life of crime.
Their mere presence inspired fear in others. We’re talk­
ing about a large group of young men from Vangede,
a third of whom are Danish born and two thirds of
whom have an immigrant background.
Ever since 2009, the 120 members of the Network
Group for Refugees in Gentofte (Netværksgruppen
for Flygtninge i Gentofte), part of the Danish Refugee
Council and established in 1998, have taken an interest
in these boys. The association runs Netværkshuset, a
house which is open to refugees and immigrants 20
hours a week with the aim of promoting integration
and inclusion. The group from Vangede have been
allowed to use the house every Saturday. Here they
have access to a range of activities, but more impor­
tantly they are met with openness and respect. Many
of the boys are now in education and on track to
becoming a much more constructive asset to society
and to themselves.
This positive development needs to be maintained and
the Lauritzen Foundation has granted the association
DKK 60,000 to ensure that this happens.
36 37 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
Julemærkehjemmet
Manglende selvværd er ikke noget for børn. Men desværre kender alt for mange børn til det. Fire jule­
mærkehjem i henholdsvis Hobro, Skælskør, Kollund
og Ølsted gør noget ved det problem. Siden 1904 har
godt 65.000 børn gennem et ti ugers ophold på jule­
mærkehjem fået nyt mod på livet. Engang var det
fortrinsvis underernærede, sygdomsramte børn. I dag
er de som oftest fejlernærede og overvægtige og flere
har en problemfyldt familiebaggrund, med hvad det
så medfører af mobning og manglende fremtidstro.
Når børnene kommer til julemærkehjemmet, er de
ofte små indvendigt og store udvendigt. Ti uger gør
en afgørende forskel. Ikke alene taber børnene sig; de
genvinder også livsmodet.
Julemærkehjemmet Kildemose i Ølsted har længe
ønsket sig en multihal, der kan bruges til motion, leg,
teater, dans etc. Hidtil har man lejet sig ind i den
kommunale hal, men det gør det svært at imødekomme
spontane ønsker og mere besværligt at imødekomme
behovet for den nødvendige og vigtige fysiske aktivitet.
Til opførelsen af en multihal har Lauritzen Fonden
bidraget med 200.000 kr.
Children should not suffer from a lack of self-esteem. Unfortunately though, many do. Four Danish Christmas
Seal Houses (Julemærkehjem) in Hobro, Skælskør, Kollund
and Ølsted are doing something to change this. Since
its creation in 1904, the Christmas Seal organisation has
helped 65,000 children get back on track with the help
of a ten-week stay at one of their houses. Initially, the
children that came to the houses suffered starvation
and illness. Today, they tend to come from troubled
family backgrounds and suffer from malnutrition and
weight problems. For the children, this often leads to
bullying and a lack of faith in the future.
When the children arrive they often feel small inside
and try to compensate for this by making themselves
seem big. Ten weeks can make a significant difference.
Not only do they children lose weight, they also get
their zest for life back.
The Christmas Seal House ‘Kildemose’ in Ølsted has
long wanted to build a multi-purpose sports hall that
could be used for exercise, play, theatre and dance,
etc. Up to now they have been renting the municipal
sports hall, but this makes it difficult to respond to
spontaneous requests and meet the need for the
important physical activity.
The Lauritzen Foundation has granted the organisation
DKK 200,000 for the construction of a multi-purpose
hall.
Herhjemme/Domestic
Her genopbygges
børns selvværd/
Building self-esteem
in children
Play31
Børn har ret til at lege/
Children’s right to play
Umiddelbart indlysende, skulle man mene. Men ikke desto mindre nødvendigt nedfældet i FN’s Børnekon­
vention: ”Børn har ret til hvile og frihed, til at lege og
dyrke fritidsinteresser, som er passende for barnets
alder og til frit at deltage i det kulturelle og kunst­
neriske liv”. Sådan står der i Artikel 31; den har den
nyetablerede NGO, Play31 taget navn efter.
Play31, der er dansk initieret af Jakob Silas Lund efter
et U-landsophold i Sierra Leone, bruger fodboldspillets
samlende kraft til at bringe splittede samfund og grupper
sammen igen efter krige og konflikter. De arrangerer
desuden workshops med fokus på menneskerettig­
heder og konfliktløsning.
Fodbold har en helt særlig evne til at sprede glæde
og bringe mennesker sammen. Både i Sydhavnen og i
Sierra Leone. Play31 er siden 2008 gennem sine fodboldturneringer nået ud til mere end 50.000 børn, voksne
og unge. Aktiviteterne finder fortrinsvis sted i Sierra
Leone, som i årene 1991 til 2002 var ramt af en brutal
borgerkrig.
I december blev Play31 yderligere hædret i Cape Town
i den prestigefyldte ’Beyond Sport Award’ i kategorien
’Konfliktløsning gennem sport’. Priskomiteen tæller
blandt sine medlemmer Tony Blair og Desmond Tutu.
NGO’en søgte midler til endnu en årlig fodboldturne­
ring, og Lauritzen Fonden støttede med 25.000 kr.
It might seem obvious, but the right to play is never-
theless included in the UN Convention for the Rights
of the Child. “Parties recognise the right of the child to
rest and leisure, to engage in play and recreational
activities appropriate to the age of the child and to
participate freely in cultural life and the arts.” The
quote is taken from article 31 of the convention, which
also inspired the name of a newly formed NGO called
Play31, the Danish branch of which was founded by
Jakob Silas Lund on his return from a study trip to
Sierra Leone. Play31 uses the unifying power of football
to bring together people and communities who have
been torn apart by armed conflict. It also arranges
workshops on topics such as human rights and con­
flict resolution.
38 39 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
Football has a unique ability to spread joy and bring
people together, both in Sydhavnen, Denmark, and in
Sierra Leone. Since 2008, Play31’s football tournaments
have reached more than 50,000 children, adults and
young people. Play31 continues to organise activities
in Sierra Leone, a country ravaged by civil war between
1991 and 2002.
In December, the organisation won a prestigious
‘Beyond Sport Award’ in Cape Town, having been
nominated in the category ‘Sport For Conflict Reso­
lution’. The awards committee includes Tony Blair
and Desmond Tutu, among others.
The NGO applied for money to finance its 2011 football
tournament and was granted DKK 25,000.
STAIRWAY DANMARK
Mindoro er en ø i Filippinerne; her ligger et rehabilite­
ringshjem for særligt udsatte gadebørn; og et res­
sourcecenter for styrkelse af børns rettigheder. Begge
er drevet af Stairway Foundation, en uafhængig NGO,
der blev grundlagt i 1990 af to danskere. På rehabilite­
ringshjemmet undervises børnene i håndværk, sport,
sprog, regning og kreative fag; underviserne er filip­
pinske lærere, socialarbejdere og håndværkere samt
et juniorkorps af tidligere elever. Sideløbende støtter
Stairway omkring 100 lokale børn i et scholarshipprogram, der finansierer skoleuniformer, bøger, trans­
port og madpakker. Senest har Stairway netop taget
hul på et flerårigt, Danida-støttet projekt mod seksuel
udnyttelse af børn.
Stairway Danmark er projektets danske støtteforening
med omkring 500 betalende medlemmer, der årligt
indsamler omkring en million kr. Lauritzen Fonden har
støttet Stairway Danmark med 75.000 kr. til scholarshipprogrammet.
On the island of Mindoro in the Philippines is a reha­
bilitation centre for particularly vulnerable street
children and a resource centre that campaigns for
children’s rights. Both are run by the Stairway Founda­
tion – an independent NGO founded by two Danes
in 1990. At the rehabilitation centre, children learn
crafts, sports, language, arithmetic and creative arts.
The educators are native teachers, social workers and
craftsmen, assisted by former students. Alongside the
rehabilitation centre, Stairway funds schooling for
around 100 Filipino children through a scholarship
programme that helps pay for uniforms, books, trans­
port and packed lunches. Stairway’s most recent
initiative is the launch of a long-term Danida-funded
project to combat sexual exploitation of children.
Stairway Denmark, the project’s Danish support
organisation, has around 500 paying members who
raise around DKK one million annually. The Lauritzen
Foundation has supported Stairway Denmark by
contributing DKK 75,000 towards the scholarship
programme.
Internationalt/International
Stairway – en vej til viden,
sundhed og rettigheder/
Stairway – a way to knowledge,
better health and rights
Tandsundhed uden Grænser
Bedre tandsundhed
= større livskvalitet/
Better dental health
= greater quality of life
Hvis man er fattig og bor i Peru, Cambodja, Vietnam eller Rwanda, er der meget stor sandsynlighed for, at
man intet aner om tandhygiejne; og at man ofte har
så voldsomt ondt i sine tænder, at det kan være en
bremse for at magte at passe skole eller arbejde. Det
er et problem, som den humanitære forening Tand­
sundhed uden Grænser gør en stor indsats for at
afhjælpe. Siden 2002 har en lang række tandlæger,
tandplejere og tandlægestuderende brugt deres ferier
på at yde gratis tandpleje til børn og voksne i den
tredje verden. Det får de ikke løn for; og de finansierer
selv deres flyrejser. Til gengæld er de med til at forbedre
tandsundheden og dermed livskvaliteten for en stor
del fattige befolkningsgrupper. De tilstræber også at
købe deres fornødne udstyr i projektlandene, så det
gavner den lokale samfundsøkonomi.
Lauritzen Fonden har tidligere støttet projektet og
gør det nu igen, denne gang med 50.000 kr.
If you are poor and live in Peru, Cambodia, Vietnam or
Rwanda, it is very likely that you know nothing about
dental hygiene. You are also likely to suffer from
severe pain in your teeth, to the point that this stops
you from going to school or work. This is a problem
that the Danish humanitarian organisation Dental
Health Without Borders (Tandsundhed uden Grænser)
is making a major effort to mitigate. Since 2002, a
number of dentists, hygienists and dentistry students
have spent their holidays offering free dental treatment
to children and adults in the Third World. They do
not get paid for their work and they pay their own
flights. In return they get the opportunity to help
improve dental health, and thereby quality of life, in
poor communities. They also buy the equipment
required for their work in the project countries in
order to support the local economy.
The Lauritzen Foundation has chosen to support this
project again, granting the organisation DKK 50,000 to
help promote dental health in the aforementioned
countries.
40 41 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
Morning tears
En halv million børn i Kina er uden rettigheder; de eksisterer faktisk ikke. De er typisk børn af henrettede
eller fængslede forældre, fx. systemkritikere. 35 af
dem bor på et børnehjem i små huse sammen med en
voksen, under familielignende forhold. Det er organi­
sationen Morning tears, der sørger for de forladte
børn. Ikke blot de basale nødvendigheder som mad,
tøj og et tag over hovedet; men også undervisning,
psykologisk og juridisk bistand samt fritidsaktiviteter.
Først og fremmest søger organisationen at skabe et
trygt, sikkert og kærligt miljø, hvor børn kan være børn.
Det er en ung, dansk kvinde, Anne Kathrine Mehlsen,
som under studier i Kina stødte på projektet. I dag er
hun formand for Morning tears Danmark og bestyrel­
sesmedlem i den internationale del af det frivillige
projekt. Den langsigtede plan er at overlade driften af
børnehjemmet til lokalsamfundet; og at udvide ar­
bejdet til andre lande, hvor børn af henrettede eller
fængslede forældre står efterladt retsløse og uden
basale rettigheder.
Morning tears har planer om at udbygge med plads
til yderligere 48 børn. Og til det projekt er der brug
for midler til blandt andet at leje de grunde, hvor
bygningerne opføres. Det formål har Lauritzen Fonden
støttet med 45.000 kr.
Half a million Chinese children have no rights; in fact,
they don’t exist at all. They are the children of executed
or imprisoned parents, many of whom are government
critics. The organisation Morning tears cares for 35 of
these forgotten children in a children’s home made up
of small houses where the children live together with
an adult in a family-like setting. The children have not
only their basic needs such as food, clothes and
accommodation cared for, but also receive schooling,
psychological and legal aid and access to leisure
activities. Primarily, the organisation seeks to create a
safe, secure and loving environment where children
are allowed to just be children.
Danish student Anne Kathrine Mehlsen came into
contact with the project while studying in China.
Today she is Chairman of Morning tears Denmark and
sits on the board of the international organisation.
The long-term plan is to hand over the running of the
children’s home to the local community and to expand
the work to other countries where children of ex­
ecuted or imprisoned parents have been left alone,
without rights or basic entitlements.
Morning tears also plans to extend its facilities to be
able to welcome a further 48 children. In order to be
able to lease the land on which it wants to build, the
organisation needs money and the Lauritzen Founda­
tion has granted them DKK 45,000 for this purpose.
Internationalt/International
500.000 kinesiske børn
findes ikke – på papiret/
500,000 Chinese children
don’t exist – on paper
Orchid Project
En verden fri for
omskæring af piger/
For a world without
female genital mutilation
Omkring 140 millioner. Så mange kvinder lever i dag med konsekvenserne af omskæring. I Afrika omskæres
hvert år tre millioner piger. Ritualet udøves i 28 afrikan­
ske lande samt i nogle lande i Asien og Mellemøsten.
Omskæringen finder typisk sted, når pigen er mellem
fem og otte år. De udvendige skamlæber og klitoris
fjernes. Indgrebet foretages ofte uden bedøvelse med
kniv eller barberblad af en lægperson. Konsekvenserne
er mangfoldige. Både de fysiske, psykiske og sociale.
Kraftig blødning i forbindelse med indgrebet, proble­
mer og smerter ved vandladning, menstruation og
samleje; komplikationer ved senere fødsler og en høj
spædbørnsdødelighed.
Omskæring af kvinder har fundet sted gennem et par
tusind år. Det anskues som en nødvendig del af en
piges opdragelse og opvækst. Sådan forberedes hun til
et kommende ægteskab og et kommende voksenliv.
Ifølge FN er omskæring af piger et brud på menneske­
rettighederne; men det praktiseres fortsat, fordi det
ligger dybt i traditionen, at det er sådan, man sikrer en
pige et godt ægteskab.
Orchid Project er en velgørende organisation, stiftet i
London i 2010, med en søsterafdeling i Danmark, stiftet
i 2011. Organisationen arbejder for en verden fri for
omskæring af piger gennem kommunikation, viden og
uddannelse – til flere målgrupper og på flere niveauer.
42 43 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
Overordnet arbejder Orchid Project gennem at støtte
i de berørte lokale områder via partnerskaber, ved at
kommunikere og sprede budskabet og ved at være
talsmænd overfor beslutningstagere. Helt konkret kan
det fx. betyde at købe motorcykler til undervisere,
der rejser rundt fra landsby til landsby for at fortælle
og anskueliggøre, at omskæring er en unødvendig
tradition, som det er muligt at fravælge. For ofte ønsker
pigens forældre ikke omskæringen, men presses til
det på grund af de sociale normer.
Orchid Project Danmark har fået 100.000 kr. af Lauritzen
Fonden til sit fortsatte arbejde.
Some 140 million women are currently living with the
consequences of female genital mutilation, or FGM.
Around three million African girls are subjected to
FGM each year. The ritual is practised in 28 African
countries as well as in some countries in Asia and the
Middle East.
Usually, the procedure takes place when the girl is
between five and eight years old. The labia majora and
the clitoris are removed, often by a person with no
medical training using a knife or razor blade, without
the use of any anaesthetic. The procedure has many
negative physical, psychological and social implications
including severe blood loss in connection with the
procedure, complications and pain in connection with
urination, menstruation and intercourse, complications
in connection with childbirth and an elevated child
mortality rate.
Internationalt/International
FGM has been performed for thousands of years. In
some cultures it is seen as a necessary part of a girl’s
coming of age and as a way to prepare her for future
marriage and adult life.
According to the UN, FGM represents a violation of
human rights. However, due to deeply rooted tradition
and the view that it helps secure the girl a good mar­
riage, FGM continues to be practised.
The Orchid Project was founded in London in 2010,
with a Danish branch established the following year.
The organisation campaigns for the abolition of FGM
using communication, knowledge and education,
reaching target groups on several levels.
On an overarching level, the Orchid Project provides
support in areas where FGM is practised by forging
partnerships, communicating, raising awareness and
acting as a mouthpiece in exchanges with decisionmakers. Concretely, the organisation’s activities might
include the purchase of motorcycles for educators
that travel from village to village to inform and raise
awareness of the fact that FGM is unnecessary and
optional. Parents are often initially against the ritual
being performed, but subsequently bow to social
pressure.
The Danish branch of the Orchid Project has been
granted DKK 100,000 by the Lauritzen Foundation to
help continue its work.
IRCT
Tortur avler had, selvhad og vold/
An end to torture
Tortur er det værste af alle traumer. Tortur avler angst,
og angst æder sjæle op. Tortur avler had, hævnlyst,
fysisk og psykisk sygdom, lyst til vold og destruktion,
både vendt mod en selv og andre. Tortur af mennesker
skal forebygges og stoppes. En af frontkæmperne mod
tortur er IRCT, International Rehabilitation Council
for Torture Victims. Gennem årtier har IRCT arbejdet
humanitært og socialt med rehabilitering af torturofre.
Arbejdet sker i 73 lande, herunder Danmark, på 142
behandlingscentre.
IRCT’s erfaring siger, at der er to vigtige forudsætninger
for en fuldstændig rehabilitering: Vished for at det ikke
kan ske igen, og at det officielle samfund fordømmer
og dømmer torturbødlerne, så der opleves en følelse
af retfærdighed. Sidstnævnte er den største hindring
for global forebyggelse af tortur. For almindeligvis
undgår bødlerne både straf og konsekvenser af deres
handlinger. Anvendelse af tortur er et magtmiddel i
mange regimer til undertrykkelse af politiske mod­
standere og systemkritikere. Torturbødlerne er således
en del af regimet.
IRCT arbejder blandt meget andet mod straffrihed
for torturbødler og for øget brug af retsmedicinsk
bevismateriale i retssager mod bødlerne. Et eksempel
er det egyptiske politis drab på den 28-årige Khaled
Said i Alexandria 6. juni 2010; en begivenhed der var
med til at udløse ’det arabiske forår’. IRCT støttede
gennemførelsen af en retssag på vegne af Said, både
retsmedicinsk og juridisk.
Lauritzen Fonden har gentagne gange støttet IRCT og
har således også sin andel i ’det arabiske forår’. I 2011
er der støttet med 300.000 kr.
Torture is the worst form of trauma that a person can
experience. Torture breeds anxiety and anxiety con­
sumes the soul. Torture breeds hatred, revenge, physi­
cal and mental illness, violence and destruction, both
directed at oneself and at others. Torture must be
prevented and stopped. At the forefront of the fight
against torture is IRCT, the International Rehabilitation
Council for Torture. IRCT has spent decades working
to rehabilitate torture victims on a humanitarian and
social level. The organisation is currently active in 73
countries, including Denmark, and operates 142 reha­
bilitation centres worldwide.
44 45 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
In IRCT’s experience, successful rehabilitation hinges
on two important factors: the knowledge that it
cannot happen again and the condemnation of those
who torture by the international community, as this
inspires a sense of vindication in victims. The latter is
the greatest obstacle to global torture prevention as
those who commit acts of torture are generally able
to do so with impunity. In many regimes torture is
used to suppress political opposition and system
critics. Those who commit torture are thus a part of
the regime.
Among other things, IRCT works to put an end to
impunity for those who commit torture and to pro­
mote an increased use of forensic evidence in court
cases against them. One example is the killing of
28-year-old Khaled Said in Alexandria by Egyptian
police on June 6th 2010, one of the catalysts for the
Arab Spring movement. IRCT supported a court case
on Said’s behalf, both forensically and legally.
The Lauritzen Foundation has supported IRCT on
numerous occasions and thus also had a part to play
in ’the Arab Spring’. The organization was granted
DKK 300,000 in 2011.
Maheen Hospital
Pakistanske Sajida Afzal har boet i Danmark, siden hun
var ti år; som 17-årig, umiddelbart efter 10. klasse, indgik
hun i et arrangeret ægteskab. Men Sajida så ikke en
fremtid som husmor som sin drøm. Hun ville uddannes;
og det blev hun. Først HF, så en medicinsk uddannelse
med speciale i børneortopædkirurgi, sideløbende med
en tolkeuddannelse i medicinsk urdu/punjabi-dansk.
I 2005 deltog hun i nødhjælpsarbejdet efter det store
jordskælv i Pakistan og oplevede på egen krop, hvor
meget man som læge kunne udrette med få midler
og under primitive vilkår.
Det blev startskuddet til at bygge et børneortopæd­
kirurgisk hospital i Lahore. Hun opsagde sit gode, faste
job på Hvidovre Hospital og tager nu godt betalte
vagter rundt omkring for at finansiere sit projekt,
Maheen Hospitalet.
Hospitalet, der er opkaldt efter Sajidas yngste datter og
betyder ’smuk som månen’, forventes indviet i august
2012. Det skal rumme 24 sengepladser til børn og seks
til voksne i et særligt VIP-afsnit, hvor velhavende,
betalende pakistanere kan få udført knæoperationer
og således være med til at finansiere driften. Børnene
vil typisk være patienter med klumpfod, polio og
pukkelryg; udbredte lidelser, som ubehandlede ville
medføre et liv som tigger. Man forventer at kunne
behandle 4.000 børn om året - gratis.
Støttekomiteen for Maheen Hospital, der blandt mange
andre omfatter sundhedsmagasinet ’Dagens Medicin’,
har søgt om støtte til indkøb og transport af fire
containere, som skal fragte hospitals- og kontorudstyr
til Lahore. Lauritzen Fonden har bevilget 104.000 kr.
til dette formål.
Pakistan-born Sajida Afzal has lived in Denmark since she was ten years old. When she was 17 and just out of
tenth grade, she entered into an arranged marriage.
However, becoming a housewife was not what Sajida
dreamt of. She wanted an education - and she got it.
After taking her higher preparatory examination (a
Danish qualification that prepares students for higher
education) she went on to a degree in medicine, specialising in paediatrics. Alongside her medical training,
she qualified as a medical interpreter in Urdu/Punjabi
and Danish. She participated in the relief effort follow­
ing the devastating earthquake that struck Pakistan in
2005 and experienced first-hand just how much a
doctor can accomplish with limited resources and
under basic conditions.
This sparked the idea of building a paediatric ortho­
paedic surgery hospital in Lahore. Sajida left the safety
and comfort of her job at Hvidovre Hospital in Denmark
and is now working on-call to finance her project: the
Maheen Hospital.
The hospital takes its name after Sajida’s youngest
daughter (meaning ‘beautiful as the moon’) and is expected to open in August 2012. The hospital will have 24
beds for children and six for adults in a special VIP section where well-off, paying Pakistani patients can have
knee surgery and thereby help contribute to the ope­
ration of the hospital. The patients will typically be
children with club foot, polio or roundback, all of which
are common conditions in Pakistan that, if untreated,
would lead to a life on the streets begging. The hospital
expects to be able to treat 4,000 children a year for free.
The Maheen Hospital’s support committee, which
includes Danish health periodical ‘Dagens Medicin’,
among others, has applied for funding for the purchase
and transport of four containers to transport hospital
and office equipment to Lahore. The Foundation has
granted DKK 104,000 for this purpose.
Internationalt/International
Hun giver ny mening
til begrebet ’ildsjæl’/
She gives new meaning
to the word ‘passionate’
SOS Børnebyerne
Skolen baner vejen til
en bedre fremtid/
School sets children on
the path to a better future
46 47 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian
Internationalt/International
Hvordan løfter man børn ud af fattigdom? Hvordan forvandler man børn med håbløse fremtidsudsigter til
unge mennesker med uddannelse, håb og drømme?
SOS Børnebyerne, der er grundlagt i 1949 og aktivt
arbejdende i 132 lande, hjælper i dag over en million
mennesker. Organisationen arbejder for at give verdens
sårbare børn et trygt og kærligt liv og en uddannelse,
der betyder, at børnene engang selv kan bidrage til en
positiv udvikling af deres lokale samfund.
Siden 1991 har der været en børneby i byen Gikongoro
i Rwanda. Der går 415 børn på skolen fordelt på seks
klassetrin på grundskoleniveau. 16 lærere underviser
børnene, hvoraf de ca. 300 bor uden for børnebyen,
således at det generelle uddannelsesniveau i lokal­
området løftes.
SOS Børnebyerne har søgt og modtaget støtte til 200
elevers indskoling, i alt 590.000 kr.
How can we take children out of poverty? How do we transform children whose future outlooks seem
bleak into educated young people with hopes and
dreams? SOS Children’s Villages (SOS Børnebyerne)
was founded in 1949 and currently helps a total of
more than one million children in 132 countries. The
organisation works to give the vulnerable children of
the world a safe, loving existence and an education
so that they in turn can contribute to the positive
development of their local community.
There has been a Children’s Village in the village of
Gikongoro, Rwanda, since 1991. Its school has 415
pupils, split over six grades. There are 16 teachers and
more than 300 of the pupils live outside of the Village,
meaning that the general educational level in the
area is also being raised.
The Danish branch of SOS Children’s Villages has
applied for funding to enrol 200 pupils and been
granted the required DKK 590,000 by the Foundation.
Rumæniensprojektet af 1992
Fra ’tremmebørn’ til
harmoniske voksne/
From a life in virtual imprisonment
to success in adult life
Der er nogle billeder, der for tid og evighed har brændt
sig fast på nethinden; også selvom de er tyve år gamle.
Billederne af de rumænske børnehjemsbørn er blandt
de uafrystelige. Snavsede, underernærede, understi­
mulerede, levende under kummerlige forhold, fik de
børn sat gang i international hjælp til Rumænien. Den
danske forening Rumæniensprojektet af 1992 er
blandt dem, der har holdt ved, for børnene har stadig
brug for hjælp, men heldigvis på et andet niveau.
Some images stay with you forever, even though they
are 20 years old. The images of Romanian orphans that
spread across the world in the 1990s are among those.
Dirty, malnourished, under stimulated and living in
appalling conditions; the pictures of the orphans
sparked the start of international aid intervention for
Romania. The Danish Romania Project was founded
in 1992 to offer help and it continues to do so today.
The children still need help, albeit of a different sort.
Casa Clementina er et udslusningshjem, et tilbud til
unge over 18, som på grund af alder ikke længere må
være på deres hidtidige børnehjem eller i deres familie­
pleje. I Casa Clementina får de unge opbygget deres
selvværd og finder deres ståsted i et helt nyt voksenliv.
Lige nu bor der 18 unge, som alle har arbejde eller går
i skole. Hjemmet er drevet lokalt, godt hjulpet og
støttet af Rumæniensprojektet, der har ansvar for
drift og økonomi.
Casa Clementina is a half-way house for children aged
over 18 who due to their age are no longer entitled
to a place in their former orphanages or in foster care.
Casa Clementina helps these young people build up
their self-esteem and find their feet in adult life. At the
moment, Casa Clementina is home to 18 young people
who are all either in employment or in education.
The half-way house is run locally with the support of
the Romania Project, which is also responsible for its
management and finances.
Rumæniensprojektet er jævnligt blevet støttet af
Fonden og senest med 250.000 kr., der skal fordeles
over de næste fem år.
48 49 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian
The Romania Project has received support from the
Foundation in the past and most recently received
DKK 250,000 to be allocated over the next five years.
HOPENOW
I dag er de i gang med en uddannelse, har startet en forretning eller er på anden vis blevet selvforsørgende
og er kommet videre i en tilværelse, som tidligere var
at være offer for trafficking i Danmark. En gruppe
nigerianske kvinder, der er sendt hjem af den danske
stat, har via foreningen HopeNow fået et nyt liv med
mening. HopeNow har siden 2007 hjulpet flere hun­
drede handlede, udenlandske kvinder i prostitution
gennem socialt og terapeutisk arbejde på gadeplan,
på bordeller, i asylcentre og fængsler. Ofte opsøger
kvinderne selv foreningen, fordi de via andre har hørt,
at man her mødes fordomsfrit og betingelsesløst.
Foreningen har søgt midler til en rejse til Nigeria for at
møde de hjemsendte kvinder og indsamle og doku­
mentere deres historier for på denne måde at vise
andre handlede kvinder i Danmark, at der er et håb
og en vej ud. Lauritzen Fonden har bevilget 40.000 kr.
til rejsen.
A group of Nigerian women that were deported from Denmark have had a new lease on life with the help of
the organisation HopeNow. Today the women are in
education, running their own businesses or otherwise
self-sufficient, having moved on from their previous
existence as trafficking victims in Denmark. Since 2007,
HopeNow has helped hundreds of female trafficking
victims in prostitution by offering social assistance and
counselling on the streets, in brothels, asylum-seeker
centres and prisons. The women often come to the
organisation on their own accord, having heard of the
open minded and unconditional welcome that others
have received.
HopeNow has applied for funding for a trip to Nigeria to
meet the deported women and document their stories
in order to show other trafficked women currently in
Denmark that there is a way out of their situation. The
organisation was granted DKK 40,000 for the trip.
Internationalt/International
En ny chance for
handlede kvinder/
A fresh start for
victims of trafficking
Aarhus Sømandshjem
Velkommen til Aarhus –
på et helt nyt gulvtæppe/
Aarhus rolls out
the new carpet
Siden 1881 har Aarhus Sømandshjem stillet faciliteter til
rådighed for danske og udenlandske søfolk, der anløber
Aarhus havn. I 1996 blev hjemmet omdannet til en
velfærdsklub, som i modsætning til landets øvrige
sømandshjem ikke kan tilbyde overnatning, men til
gengæld byde på en lang række andre spændende ting.
Aarhus Sømandshjem varetager sømandens interesser
i den for de fleste fremmede havn. Der er internetmuligheder, billard og bordtennis, mulighed for at
ringe hjem, hjemlig hygge og en kærkommen mulighed
for at blive afledt fra en sommetider ensformig hver­
dag. Det slider selvfølgelig på inventaret, så Aarhus
Sømandshjem har søgt om midler til ved­lige­hold og
et nyt gulvtæppe. Til det har de fået 40.000 kr.
The Aarhus Sailors’ Home (Aarhus Sømandshjem) has been welcoming Danish and international seafarers to
Aarhus since 1881. In 1996 the home was transformed
into a welfare club and is now, unlike other Danish
sailors’ homes, unable to offer overnight accommoda­
tion. Instead, they offer a wide range of other facilities.
Aarhus Sailors’ Home serves the interest of sailors who
find themselves in foreign ports. The home offers
Internet facilities, pool and table tennis, telephone
services, friendly company and welcome break from
the monotony of everyday life. These activities natu­
rally require resources, which is why Aarhus Sailors’
Home has applied for funds for maintenance and a
brand new carpet. The Lauritzen Foundation has
granted DKK 40,000 for this purpose.
Dansk søredningsselskab
Fritidssejlernes hjælp på vandet/
Helping leisure sailors at sea
Det kan begynde som et relativt lille problem, en grundstødning, et motorstop eller lignende. Men alle,
der færdes på søen, ved, hvor hurtigt et mindre pro­
blem kan udvikle sig til et større. Det er her, Dansk
Søredningsselskab kommer ind. DSRS er fritidssejlernes
hjælp på vandet. Selskabets formål er at assistere
sejlere i situationer, som endnu ikke er truende, men
som kan blive det. Endvidere assisterer de Søværnets
Operative Kommando i reelle nødsituationer. DSRS er
alene baseret på frivillig arbejdskraft. Flåden omfatter
otte hurtiggående både samt en større lukket rednings­
båd. Der er 70 aktive frivillige, afdelinger i Helsingør,
Lynæs, Kerteminde og Rudkøbing og ambitioner om
et landsdækkende net af stationer. Der er bevilget
100.000 kr. til hjælp til etablering af en ny rednings­
station.
50 51 LauritzenFonden Velgørenhed/Humanitarian work
It might be a relatively minor problem, such as a grounding, engine failure or similar. But anyone who
has ever sailed knows how quickly a minor problem can
escalate. This is where the Danish Sea Rescue Society
(DSRS) comes in. The DSRS offers leisure sailors hope at
sea. The aim of the society is to assist sailors who find
themselves in situations that could become threate­
ning. It also assists the Danish Naval Operational
Command in emergencies. The DSRS is based entirely
on voluntary work. The fleet comprises eight speed
boats and a large, closed rescue vessel. The 70 volun­
teers work out of regional stations in Elsinore, Lynæs,
Kerteminde and Rudkøbing and the aim is to develop
a network that covers the entire country. The DSRS
has been granted DKK 100,000 by the Foundation
towards the construction of a new rescue station.
Aabenraa Krisecenter ADRA Danmark Aflastningstjenesten Aibidji Aid! Children of Qamishli Aktion Børnehjælp Amatola Fonden Asyl Dialog Tanken Barndrømmen Beboerhuset-Sundparkhallen Bedre Børneliv Behandlingshjemmet Baunegård Beredskabsforbundet Beredskabsforbundet, Projekt Østbørn Betesda Rehabilitering Bofællesskabet Kirsten Marie Bofællesskabet Sofie Marie Bostedet Caroline Marie Byhaveskolen Børn, Unge & Sorg Børnehuset Blæksprutten Børns Voksenvenner København Café Væxt Copenhagen Beachvolley Children Health Implementation for Life Development Christians Safe House, København Cisem Danmark Lesotho Network Dansk Folkehjælp Danske Hospitalsklovne Dansk-Indisk Børnehjælp De Gule Spejdere Den Danske Kirke Den Gule Flyver Den Sorte Gryde, Vor Frues Pastoratsråd Det Danske Missionsforbund Det Grønlandske Hus Education Aid to Cambodia FDF F8 Søkreds Foreningen “OSIRIS” Foreningen Afrikaskolen Foreningen Dienesmindes Venner Foreningen Drug Rebels Foreningen HopeNow Foreningen International Kontakt Foreningen Nepals Børn Foreningen Orchid Project Danmark Foreningen Qaravane Fredericia Krisecenter for Kvinder Frederiksberg Integrationsforening Frivillig-klubben i Haslev FødevareBanken Gallo Huset, Århus Gambia-Nordjylland Global Medical Aid Gribskov Brandvæsen Hartvig-Møllers Fritidsskole, Storedam Hjælp til Rumæniens Børn Holstebro Nødhjælp til Østeuropa Humanity in Action Danmark Husmoderferie Hvideruslandskomiteen i Kolding HåndtilHånd Slagelse IBIS Ida Skovsted Buch via Stairway Ingemanns Gambia Projekt Internationalt Landsbysamarbejde Skørping IRCT Jacob Nørager Jonassen, ulandsophold Sierra Leone Jane og Erik Ohlsen, skoleprojekt Gambia Jesper Østrup Rasmussen, studieophold Indien DKK
50.000
50.000
35.000
50.000
10.000
120.000
10.000
40.000
200.000
40.000
100.000
25.000
100.000
40.000
36.000
16.000
40.000
40.000
15.000
300.000
15.000
20.000
5.000
9.000
60.000
40.000
20.000
48.000
750.000
40.000
83.000
30.000
25.000
40.000
30.000
40.000
100.000
40.000
40.000
25.000
25.000
40.000
100.000
40.000
87.000
25.000
100.000
40.000
20.000
20.000
17.000
216.000
40.000
40.000
25.000
100.000
525.000
85.000
25.000
50.000
40.000
20.000
10.000
400.000
10.000
10.000
80.000
300.000
10.000
15.000
10.000
Julemærkefonden, Kildemose Karen Louise Clausen, volontør Tanzania Kerteminde-Dalby Valgmenighed Kirkens Korshær Kirkens Korshær Kirkernes Integrations Tjeneste Kofoeds Skole Kono Business & Development, Sierra Leone Kontaktcenteret KLIPPEN Kontaktstedet Herlev Kvindecenterfonden Dannerhuset La Vida Livline i Sorgen Louise Ø. Andersen, undervisning Zanzibar Luna Hurvig Møller, volontør Ecuador Læger uden grænser Maheen Hospital Støttekomiteen Malene Klit Selch Jensen, community project Honduras Marie Sauer-Johansen, engelskundervisning Chile Mellemfolkeligt Samvirke Mission Øst M-lisadas børn og Lisacare Morgencafé for Hjemløse Morning Tears Munkegården Mødestedet Netværket for Selvmordsramte NEFOS Netværksgruppen for Flygtninge i Gentofte Nordjysk Humanitærhjælp Nøragers Humanitære Hjælpeorganisation Philippine Disaster Aid Pink Cup Plan Future Play31 Plejecentret Grønnehaven “Værftsgruppen” RCT Rumæniensprojektet af 1992 Rødding Frivillige Brandvæsen Samtalegrupper for unge SAMUGAM Trust SAVN School Project Saint Josephs Selvhjælp Fredericia-Middelfart Seniorer uden Grænser, energiprojekt i Uganda Seniorer uden Grænser, kvinderettigheder i Ghana Seniorer uden Grænser, skolegang i Kenya SIND-HUSET SISU Basketball SOS Børnebyerne Spejdergruppen Polarstjernen Spejdermuseet SSP København St. John’s School for the Deaf Stairway Danmark Støtteforeningen “Broen” Suså Gildet Næstved Sønderborg Kvinde- & Krisecenter TagPlakaten Tandsundhed uden Grænser Tina B. Poulsen og Martin H. Yde, projektledelse Uganda Toftlund KFUM og KFUK UNF Danmark Ungdommens Røde Kors Usa River Sports and Hobby Club Tanzania Varme hænder - koldt bord VESTKAIS Veteranklubben Metal, Helsingør Værestedet DRYS IND Værestedet Linie 14 Ønskefonden Danmark Maritimt/Maritime
Bidragsliste: velgørenhed/
Donations list: humanitarian work
2011
DKK
200.000
10.000
25.000
5.000
20.000
125.000
111.000
40.000
50.000
20.000
370.000
25.000
17.000
10.000
10.000
250.000
104.000
10.000
10.000
50.000
345.000
40.000
40.000
45.000
20.000
50.000
40.000
60.000
80.000
40.000
20.000
25.000
40.000
25.000
10.000
40.000
250.000
20.000
20.000
30.000
40.000
15.000
10.000
40.000
35.000
18.450
13.000
40.000
590.000
10.000
40.000
100.000
12.000
75.000
100.000
25.000
100.000
57.000
50.000
20.000
15.000
50.000
26.500
10.000
30.000
20.000
15.000
40.000
21.000
40.000
Kultur/
Culture
At gavne og fornøje… At støtte kulturen i al
sin mangfoldighed er en stedse glæde, som
kommer mangefold igen. Vejen mod en
bedre verden går også over kulturelle tiltag.
To promote and entertain... Supporting culture in its many forms is a highly rewarding pursuit. As we shall see, culture can also
be used as a tool to help make the world a
better place.
Herhjemme Fire nyindstiftede priser oven i Lauritzen-prisen
fandt deres selvfølgelige mål. Flygtningebørn i
Røde Kors-lejre fik en på opleveren med sport, fest
og farver. Og kursen er sat mod en bedre verden
via dansk søfart.
Internationalt Four new prizes in addition to the Lauritzen Prize
found worthy recipients, refugee children got to
experience sports, fun and games at a Red Cross
summer camp and the Danish shipping industry
sets sail for a better future.
Danmark viser en af sine spidskompetencer på
Expo-udstillingen i Korea. Og en ung dansk
skuespiller træder i Susan Sarandons fodspor på
en af verdens bedste skuespilskoler i New York.
Maritimt Snart 100 år på bagen. Eller på boven… S/S Skjelskør
er Danmarks ældste, sejlende skruedampskib. Og
så kan der fortsat skrives søfartshistorie.
Nogle af de mange støttede kulturprojekter er
beskrevet på de følgende sider.
Domestic
International
Denmark exhibits its top-of-the-line expertise at
the World Expo in Korea and a young Danish actor
follows in the footsteps of Susan Sarandon and
other great actors by enrolling at one of the world’s
best acting schools in New York.
Maritime
S/S Skjelskør is Denmark’s oldest screw-driven
steamship still in operation. Despite 100 years on
the waves, she shows no signs of bowing out yet.
Likewise, the Danish Maritime Library shows that
it’s not too late to write shipping history.
The following pages will outline some of the many
cultural projects that the Lauritzen Foundation
supports.
52 53 LauritzenFonden Kultur/Culture
Det Kongelige Teater: Skuespilhuset
Ja, der kommer også godtfolk til. Det var en stor succes,
da Skuespilhuset i 2010 udnyttede fordelene ved sin
skønne beliggenhed og inddrog udendørsarealerne til
forskellige former for kulturelle aktiviteter – under
fællesnavnet Ofelia Beach. Det Kongelige Teater
erfarede her, dels at folk strømmede til i stort tal i
solskin, dels at der knap nok kom et øje, når vejret var
dårligt. Og det var det unægteligt ind imellem.
Derfor vil teatret nu også inddrage Skuespilhusets store
foyer i sine arrangementer og har en række ideer og
visioner, som yderligere kan tiltrække et stort publikum.
Det er eksempelvis informations- og kunstnermøder
om planlagte forestillinger; muligheder for at kigge
både i og bag kulisserne og få en fornemmelse af det
kæmpe apparat, der er nødvendigt for en vellykket
forestilling; samt teaterkoncerter, oplæsninger og
meget mere.
Det Kongelige Teater forventer, belært af erfaringerne
fra to sæsoner på Ofelia Beach, at kunne tiltrække
både det kultur- og teaterinteresserede publikum og
de tilfældigt forbipasserende, der pludselig ser en
mulighed for en ekstra oplevelse.
Lauritzen Fonden, der tidligere i rigt mål har støttet
teatret, har bevilget de ansøgte 204.000 kr. til 17 nye
publikumsarrangementer i Skuespilhusets foyer.
Musikeren Mads Langer
The musician Mads Langer
Foto:
Palle Steen Christensen
In 2010 the Royal Danish Playhouse (Skuespilhuset), part
of the Royal Danish Theatre, decided to make the most
of its scenic location and use its outdoor spaces to
stage various cultural events under the name ‘Ofelia
Beach’. The result was a roaring success. However, the
theatre also noticed that while people arrived in great
numbers when the weather was sunny, hardly a soul
ventured out to the theatre in poor weather. And, as
we all know, after sunshine must come rain.
The theatre has therefore decided to also use the
large foyer of the Royal Danish Playhouse as a venue
for events. The theatre has several ideas and visions
for how to attract an audience, including organising
information meetings and meet-and-greets with the
cast of upcoming performances. They also plan to offer
the public a chance to take a look in behind the scenes
to get a sense of the sheer scale of the apparatus
required to put on a successful performance, organise
theatre concerts, lectures and much, much more.
Based on previous experiences from two seasons of
Ofelia Beach, the Royal Danish Theatre expects to be
able to attract regular patrons of cultural events and
theatre as well as curious passers-by keen to experience
something different.
The Lauritzen Foundation has previously been a strong
supporter of the theatre and has now granted the
applicants DKK 204,000 to help organise 17 events in
the foyer of the Royal Danish Playhouse.
Herhjemme/Domestic
Hvor godtfolk er…/
Attracting an audience
Lauritzen-prisen 2011/
Lauritzen Prize 2011
Nye sæder, nye skikke og nye priser på Store Scene
Årets uddeling af Lauritzen-prisen bød på
helt nye toner – og priser. Foruden den
traditionsrige pris til årets kvindelige og
mandlige skuespiller på 250.000 kr. til
hver uddeltes også Lauritzen Fondens
nyindstiftede:
New ways, new traditions and new awards on the Big Stage
The presentation of this year’s Lauritzen
Prize saw the introduction of four all-new
prizes. Aside from the traditional prize
worth DKK 250,000 given to the year’s best
actor and actress, the Lauritzen Foundation
introduced the following new prizes:
-
-
-
-
-
-
-
-
Visions-pris på 100.000 kr.
Backstage-pris på 50.000 kr.
Wauw-pris på 30.000 kr.
Believe in You-pris på to gange
10.000 kr. til to unge ’spirer’.
Endnu en nyskabelse var, at der var tre nominerede i hver kategori til modtagelse
af Lauritzen-prisen. De fire, der var nominerede, men ikke blev kåret, modtog hver
10.000 kr.
The Vision Prize, worth DKK 100,000
The Backstage Prize, worth DKK 50,000
The Wauw Prize, worth DKK 30,000
The Believe-in-You Prize, worth DKK
10,000 to two up-and-coming young
stars
This year, for the first time, there were three
nominees for each of the two Lauritzen
Prize categories. The four nominees who
did not win were given a DKK 10,000 con­
solation prize.
Priskomiteen i 2011
- Jens Ditlev Lauritzen, formand for Lauritzen Fonden
- Geir Sveaass, sceneinstruktør
- Ingolf Gabold, fiktionschef, DR
- Lars Wredström Wallenberg, teateranmelder, Børsen
- Poul Nesgaard, rektor, Den Danske Filmskole
- Rikke Rottensten, teaterkritiker, Kristeligt Dagblad og filmanmelder, Femina
- Jan Lauritzen, repræsentant for Lauritzen-slægten
The 2011 Prize Committee
- Jens Ditlev Lauritzen, Chairman of the Lauritzen Foundation
- Geir Sveaass, Stage Director
- Ingolf Gabold, Head of Fiction at Danish national broadcaster DR
- Lars Wredström Wallenberg, Theatre Critic, Børsen
- Poul Nesgaard, Principal, The National Film School of Denmark
- Rikke Rottensten, Theatre Critic, Kristeligt Dagblad and Film Critic, Femina
- Jan Lauritzen, representing the Lauritzen family
54 55 LauritzenFonden Kultur/Culture
Herhjemme/Domestic
Skæv, genert, naiv – med åbenlyst talent
”Skæv på den helt rigtige og underspillede måde. En
vinkling som på en eller anden måde er ny inden for
dansk scene og filmkunst, men også en vinkling, der
synes international på sin egen næsten generte måde.”
Således beskrevet af Lars Wredström Wallenberg,
teateranmelder og medlem af priskomiteen, modtog
skuespiller Lene Maria Christensen Lauritzen-prisen 2011.
”Hun blev hurtigt castet til de lette, ofte lidt naive
roller, hvad der blot er en sidefacet af det, dagens
prismodtager kan. Nemlig at spille på den sprøde
følsomhed, der i den grad både ryster og afspejler det,
vi alle kender: den almenmenneskelige sårbarhed, der
gemmes bag en maske af påtaget selvsikkerhed”, sagde
Lars Wredström Wallenberg. ”Lauritzen-prisen gives
også som en påskønnelse af dét at kunne tænke og
udøve faget visionært, at vise et åbenlyst talent, der
også peger frem i tiden.”
Lene Maria Christensen bragede fx. igennem i film­
succeserne ’En familie’ og ’Frygtelig lykkelig’, og som
Yvonne i Olsen Bandens musicalversion.
She’s complex, shy and naive – with undeniable talent
“Complex in a completely realistic and understated
way. Her take on acting is in some way a novelty in
Danish theatre and film and her style comes across
rather international in its own, almost shy, way.” This
is how Lars Wredström Wallenberg, theatre critic and
member of the Prize Committee, describes Lene Maria
Christensen, winner of the Lauritzen Prize for Best
Actress 2011.
“Early on in her career she was often cast in light,
somewhat naive roles that only explored one side of
her broad repertoire. Her strength lies in being able to
portray a frail sensitivity that both moves us and reflects
something that we all feel; the universal vulnerability
that we hide behind a mask of false confidence,” said
Lars Wredström Wallenberg, continuing: “The Lauritzen
Prize is also given in recognition of the recipient’s
ability to think outside of the box, be pioneering in
the practice of her craft and her undeniable, futureoriented talent.”
Lene Maria Christensen had her breakthrough with
Danish blockbusters such as ‘A Family’ and ‘Terribly
Happy’, and with her portrayal of Yvonne in the musical
version of ‘The Olsen Gang’.
Han kræver det optimale, og han leverer det selv
Han kan give selv Sidse Babett Knudsen’s karakter i
Borgen hjertebanken og svedige hænder som magtens
inkarnation. Han kan få os alle til at gyse og holde
hænderne for øjnene som morder i Nattevagten.
Men frem for alt kan han få os til at hyle af grin.
Ulf Pilgaard modtog den mandlige del af Lauritzen-prisen.
”I dag er han ubetinget en af vores største skuespillere,
ikke kun på grund af sin højde, han er til og med kult
blandt en ung, broget komikergeneration, der ellers kan
det hele selv. I Ulf Pilgaard kan de selvfølgelig genkende
det ekstraordinære, beundre og lære af dét, der gør
ham til en virkelig stjerne”. Det sagde Rikke Rottensten,
film- og teaterkritiker og medlem af priskomiteen.”
Ulf Pilgaard har en helt ekstraordinær evne for den i
teatret så vigtige timing. Han har en fuldstændig kontrol
over publikum og deres reaktioner; vi gør, hvad han vil
have os til uden at ane hvorfor.”
Han kræver det ultimative, det optimale af sine
omgivelser, og han leverer det også selv. Hver gang,
hele tiden.
He demands the very best from his surroundings, and delivers nothing less himself
He can make even the Prime Minister in the TV series
‘Borgen’ get heart palpitations and sweaty palms in his
role as a powerful media mogul. He can give us goose
bumps and make us cover our eyes when playing a
murderer in ‘Nightwatch’. But above all, he can make
us howl with laughter.
56 57 LauritzenFonden Kultur/Culture
Ulf Pilgaard received this year’s Lauritzen Prize for Best
Male Actor. “He is without a doubt one of our greatest
actors, and not just because of his stature. He has even
managed to become a cult figure among a young,
diverse generation of Danish comics who tend to think
they know it all. They can appreciate Ulf Pilgaard’s
extraordinary talent, admire it and learn from that
which makes him a star in the true sense of the word,”
says Rikke Rottensten, film and theatre critic and
member of the Prize Committee. “Ulf Pilgaard has an
extraordinary sense of something that is essential in
theatre: timing. He exercises complete control over
the audience and their reactions and we do exactly
what he wants us to, without realising it,” concludes
Rottensten.
He demands the very best from his surroundings, and
delivers nothing less himself. Each time, all the time.
Herhjemme/Domestic
Besnærende og forførende
”Besnærende og karakterfuld er Lane Lind – skuespilleren
som forfører os helt ud i selv den mest gruopvækkende
detalje; indbegrebet af hudløs skuespilkunst, når det er
allerbedst.” Lars Wredström Wallenberg begrundede
Lane Linds nominering til Lauritzen Prisen og overrakte
hende de 10.000 kr., der fulgte med nomineringen.
Aggression og dyb hengivenhed
Signe Egholm Olsen var ligeledes nomineret, blandt
andet begrundet i en evne til at få publikum til at
spise af hånden. ”Med en sjælden form for dobbelt­
tydighed, der veksler mellem smerte, aggression og
dyb hengivenhed, arbejder hun med og bruger det
arketypiske grundmateriale”, sagde Lars Wredström
Wallenberg.
Billeder fra prisoverrækkelsen
Pictures from the prize ceremony
Han kunne være blevet statsminister
”Vi identificerer os med ham, når vi ser ham. Tror på
ham. Han var blevet statsminister med en jordskreds­
sejr under navnet Palle From, hvis han altså havde stil­
let op.” Anders W. Berthelsen var nomineret til den
mandlige del af Lauritzen-Prisen, og Rikke Rottensten
begrundede nomineringen af manden, der ikke behø­
vede den helt store introduktion.
Moden, intelligent og uforudsigeligt bred
”Han startede meget tidligt i rollefaget ung-mandmed-problemer; men viste hurtigt sin spændvidde og
ubestridelige begavelse. Moden, meget intelligent og
helt uforudsigeligt bred.” Således beskrev Rikke Rot­
tensten Thure Lindhardt, som ligeledes var nomineret.
Enchanting and seductive
“Enchanting and full of character – Lane Lind is an
actress who seduces her audience down to the most
terrifying detail. She personifies raw acting at its very
best.” This was how Lars Wredström Wallenberg
explained Lane Lind’s nomination for the Lauritzen Prize
for Best Actress when presenting her with the DKK
10,000 prize money that accompanied the nomination.
Aggression and deep devotion
Signe Egholm Olsen was also nominated; for her ability
to get the audience to eat out of her hand, among
other things. “She moulds and uses the fundamental
raw materials with a rare sort of ambiguity that oscil­
lates between pain, aggression and deep devotion,”
said Lars Wredström Wallenberg.
He could have been Prime Minister
“We identify with him on sight. We believe in him.
He would have been elected Prime Minister with an
overwhelming majority as Palle From, his character
from TV series ‘Better Times’, had he only run for the
post.” This was how Rikke Rottensten explained the
nomination of Anders W. Berthelsen, a man who has
become a household name in Denmark.
Mature, intelligent and surprisingly multifaceted
“He started out portraying various versions of the
‘troubled young man’. However, he quickly demon­
strated his broad range and unquestionable talent:
mature, highly intelligent and surprisingly multi­
faceted.” That is
Rikke Rottensten’s
description of
Thure Lindhardt,
another of the
nominees for
best actor.
Visions-prisen 2011/
The Vision Prize 2011
Nye dimensioner til begrebet teater
Den nyindstiftede Visions-pris gik til Mungo Park, det
nye, unge, men allerede traditionsrige teater i Allerød.
Begrundelsen, uddybet af Rikke Rottensten, var blandt
andet, at teatret inkluderer alle og ekskluderer ingen;
som Mungo Park ønsker, at det også ser ud i resten af
samfundet. Teatret har et klart fokus på publikum og
modet til at give dem ejerskab til teatret. Mungo Park
har overskuddet til at sætte en dagsorden i kulturde­
batten, der rækker ud over egne navler og stolerækker.
De vil gerne debattere, gerne provokere, men er altid
mere underholdende end elitære.
Adding new dimensions to the theatre concept
The newly established Vision Award was given to Mungo
Park, the new yet already iconic theatre in Allerød.
The reason behind the decision, according to Rikke
Rottensten, is that
the theatre includes
everyone and ex­
cludes no-one; an
approach that re­
flects Mungo Park’s
vision for society as
a whole. The theatre
focuses strongly on
the audience and is
brave enough to
give them owner­
ship of the theatre.
Mungo Park has the resources to set an agenda for the
cultural debate that goes beyond mere introspection.
They wish to spark a debate and provoke a reaction,
but are always entertaining rather than elitist.
Backstage-prisen 2011/
The Backstage Prize 2011
Dansk films grand old, storrygende nestor
Han har om nogen stået bag en lang række instruktører
og deres manuskripter i dansk spillefilm. Han har
været leder af Manuskriptlinien på Den Danske Film­
skole i en årrække. Han er den institution, der har
betydet mest for professionaliseringen af det danske
filmmiljø. Det kan kun være én: Mogens Rukov. Dansk
films grand old,
storrygende mand.
Selvfølgelig skulle
han være den første,
der modtog Back­
stage-prisen. Og
hermed kunne han
lægge endnu en pris
til den lange række,
der blandt andet
omfatter to Robertpriser for dogmefil­
mene ’Festen’ og
58 59 LauritzenFonden Kultur/Culture
’En kærlighedshistorie’. Ingolf Gabold, medlem af
priskomiteen og fiktionschef i DR, begrundede og
overrakte.
The chain-smoking screenwriter icon of Danish cinema
He is the screenwriter behind innumerable Danish
directors and scripts. He has been Head of the Screen­
writing Department at the National Film School of
Denmark for many years. He is a one-man institution
and the person who has been at the heart of the professionalisation of the Danish film industry. There can
only be one: Mogens Rukov. The chain-smoking screenwriter icon of Danish cinema. The very first Backstage
Prize simply could not have gone to anyone else. He now
has yet another award to add to his collection, which so
far includes two Robert Awards for the Dogme movies
‘The Celebration’ and ‘Kira’s Reason: A Love Story’. Ingolf
Gabold, member of the Prize Committee and Head of
Fiction at DR, presented Rukov with his prize.
Hun gjorde det umulige – ganske troværdigt
Det kan man da ikke. En jødisk kvinde kan da ikke spille
en af verdens mest uhyggelige nazister, propaganda­
minister Joseph Goebbels, en af skaberne af det tredje
riges udryddelseslejre. Jo, Ina-Miriam Rosenbaum
kunne det; og gjorde det i forestillingen ’Hitler on the
Roof’. For den indsats skulle hun – selvfølgelig – have
den nyindstiftede Wauw-pris. Det begrundede Lars
Wredström Wallenberg: ”Ina-Miriam Rosenbaum
facetterede rollen og gjorde den rummelig og der­
med endnu mere uhyggelig. For publikum blev der­
med også konfronteret med egen indre svinehund;
som skuespillerinden har oplevet via sin egen familie­
baggrund. Hun gjorde det umulige; men det blev gan­
ske troværdigt – og isnende morsomt.”
She made the impossible possible – and she made it believable
It can’t be done. Surely a Jewish woman can’t play
one of the most infamous men of the Third Reich,
Joseph Goebbels, propaganda minister to Hitler and
one of the architects of the concentration camps?
Ina-Miriam Rosenbaum did just that in the play ‘Hitler
on the Roof’. Her extraordinary performance made
her the first recipient of the new Wauw Prize. Lars
Wredström Wallenberg explained the nomination as
follows: “Ina-Miriam Rosenbaum gave the role depth
and dimension, thus making it even more horrifying
as a result as it forced the audience to confront their
inner demons; demons that she has also encountered
in her own family. She made the impossible possible,
rather believable and terrifically funny.”
Believe in you-prisen 2011/
The Believe-in-You Prize 2011
Hun kan sit håndværk
Instruktøren May el-Toukhy modtog den ene af Believe
in You-priserne. ”Hun er i balance med sig selv; hun er
begavet med et lyst sind, en udstråling af menneskelig
varme og social intelligens, der gør, at alle brænder
for at forløse hendes intension og vision. Hun kan sit
håndværk”, sagde Poul Nesgaard, medlem af pris­
komiteen og rektor for Den Danske Filmskole, om
den unge instruktør.
Han kan lyse op i mængden
Skuespilleren Nikolaj Bjørn-Andersen modtog den
anden af Believe in You-priserne. ”Han kan lyse op i
mængden. Han har meget at byde på. Han har char­
meret sig ind i de danske stuer i tv-serien ’Hvide løgne’
og har på Aalborg Teater som færdiguddannet med­
virket i otte roller på to sæsoner, dækkende de fleste
genrer”, sagde Geir Sveaass, medlem af priskomiteen
og sceneinstruktør, om den unge skuespiller.
She knows her craft
Director May el-Toukhy received one of the two Believein-You prizes. “She is balanced and blessed with a sunny
disposition that radiates human warmth, social intel­
ligence and makes all those around her want to help
release her intensity and vision. She knows her craft,”
said Poul Nesgaard, member of the Prize Committee
and Principal of the National Film School of Denmark.
Standing out from the crowd
Actor Nikolaj Bjørn-Andersen received the second
Believe-in-You Prize. Geir Sveaass, member of the Prize
Committee and stage director gave this reasoning for
the prize: “He stands out from the crowd and has a lot
to offer. He charmed Danish television viewers with
his role in the Danish TV series ‘White Lies’ and, once
finished with his acting training, played eight different
roles during two seasons at Aalborg Theatre, covering
just about every genre.”
Herhjemme/Domestic
Wauw-prisen 2011/
The Wauw Prize 2011
Dansk Røde Kors/SISU Basketball
Lidt sjovere liv for
flygtningebørn/
Bringing joy to
refugee children
Fem dage med sport, fest og farver; det er et yderst velkomment afbræk i en ellers noget triviel hverdag, hvis
man er flygtningebarn i et Røde Kors Center i Danmark.
I efterårsferien holdt Dansk Røde Kors i samarbejde
med SISU Basketball for fjerde gang en sportscamp for
flygtningebørn mellem 8 og 16 år. Børnene kommer
fra centrene i Sandholm, Kongelunden, Jægerspris og
Avnstrup og får her en mulighed for at have det sjovt
og være sammen på en anderledes måde. Lauritzen
Fonden støttede det gode formål med 40.000 kr.
Five days of sports, parties and fun at a Danish Red Cross Centre provided a much welcome break from
reality for a group of refugee children. During the
autumn holidays, the Danish Red Cross together with
SISU Basketball organised the fourth annual sports
60 61 LauritzenFonden Kultur/Culture
camp for refugee children aged between 8 and 16 years.
The camp provides an opportunity for children from
refugee centres in Sandholm, Kongelunden, Jægerspris
and Avnstrup to have fun and spend time together in
a different environment. The Lauritzen Foundation
contributed DKK 40,000 to this worthy cause.
Erhvervs- og Selskabsstyrelsen: Center for samfundsansvar
FN har opsat otte ambitiøse mål for en bedre verden,
kaldet FN’s 2015-mål. De strækker sig fra halvering af
sult og fattigdom, over øget ligestilling mellem mænd
og kvinder og mindre børnedødelighed, til sygdoms­
bekæmpelse og udvikling af et bæredygtigt miljø.
The UN has established eight ambitious Millennium Development Goals for 2015. These include halving
world hunger and poverty, increasing equality between
men and women, lowering child mortality, combating
disease and developing environmental sustainability.
At medvirke til indfrielse af målene er alles ansvar.
Erhvervs- og Selskabsstyrelsens Center for Samfunds­
ansvar har igangsat projektet ’Kurs mod en bedre verden
– eksempler på hvordan dansk søfart bidrager til FN’s
2015-mål’. Projektets mål er at vise, hvordan dansk
søfart skaber værdier verden over, socialt og miljø­
mæssigt og til gavn for både samfund og enkeltvirk­
somhed og dermed individ. Analysen skal dokumen­
tere, hvordan branchen arbejder med bæredygtighed
og bidrager til fremskridt. Som sidegevinst profileres
også både de enkelte rederier og branchen som helhed
overfor nuværende og potentielle interessenter.
We are all responsible for doing our bit to help meet
these goals. The Centre for Social Responsibility of the
Danish Business Authority has launched a project called
“On course for a better world – examples of how the
Danish shipping industry contributes to the UN’s 2015
goals”. The aim of the project is to show how the Danish
shipping industry is contributing to value creation all over
the world – both socially and environmentally – and
how this benefits society, businesses and individuals. The
analysis will demonstrate how the industry is approach­
ing the issue of sustainability and contributing to progress
in this field. As an added bonus, the project raises the
profile of individual shipping companies and the industry
as a whole, highlighting them to potential stakeholders.
Projektet har et samlet budget på 4.2 mio. kr. og det
forventes afsluttet oktober 2012. Erhvervs- og Selskabs­
styrelsen har søgt om og modtaget en bevilling på
250.000 kr.
The overall budget for the project, which is expected
to close in October 2012, is DKK 4.2 million. The Danish
Business Authority submitted an application for
DKK 250,000, which has also been approved by the
Foundation.
Herhjemme/Domestic
Kurs mod en bedre
verden – til søs/
On course for a
better world – at sea
Erhvervs- og Byggestyrelsen: EXPO 2012
De viser Danmark frem i Korea/
Representing Denmark in Korea
’The living Ocean and Coast’. Det er hovedtemaet for Expo 2012, der finder sted i Yeosu, Korea, fra 12. maj
til 12. august. Med en kyststrækning, der misundes af
mange, skulle den danske pavillon på udstillingen have
gode muligheder for at vise sine spidskompetencer
med sin udstilling ’Denmark/Horizon’.
Erfaringer fra tidligere deltagelse i Expo viser, at pavil­
lonens guider er uvurderligt vigtige for et godt resultat.
De byder velkommen til både virksomheder, VIP’s og
andre gæster, de guider folk rundt på udstillingen og
præsenterer temaer og enkeltelementer, de hjælper
til med planlægning og afvikling af aktiviteter og meget,
meget mere.
Erhvervs- og Byggestyrelsen har søgt om midler til at
ansætte ti unge koreansktalende danske og koreanske
studerende som guider. De unge får gratis kost, logi og
rejse mv., men deltager ellers på volontørbasis. Det koster
i alt 178.000 kr., som Lauritzen Fonden støtter med.
62 63 LauritzenFonden Kultur/Culture
The World Expo 2012 will take place in Yeosu, Korea, from May 12 to August 12 this year. The main theme for
the Expo is ‘The Living Ocean and Coast’. The peerless
Danish coastline would provide an excellent basis for
the Danish Expo pavilion, which aims to demonstrate
top-of-the-line Danish expertise through the exhibi­
tion ‘Denmark/Horizon’.
Experience from previous Expos has shown that the
pavilion guides play a crucial role in achieving good
results. The guides are there to welcome businesses,
VIPs and other guests to the pavilion, show people
around the exhibition and present themes and indi­
vidual exhibition elements. They also help to plan
and manage activities and much, much more.
The Danish Business Authority wishes to send ten
young, Korean-speaking Danish and Korean students
to the Expo to work as guides. The guides will have
their food, accommodation and travel costs paid for
but will otherwise be working on a voluntary basis.
The total cost of DKK 178,000 is being funded by the
Lauritzen Foundation.
Skuespiller: Mette Alvang
Susan Sarandon og Kristin Davis har gået her. Det har Thomas Levin og Sarah Boberg også. William Esper
Studio i New York er en af verdens bedste skuespil­
skoler. Der undervises i teater- og filmteknik, baseret
på Meisner-teknikken, der basalt handler om at flytte
skuespilleren fra hovedet og ned i de spontane im­
pulser. Mette Alvang, skuespillerinde, har søgt om
hjælp til et toårigt studieophold og fået 15.000 kr.
Susan Sarandon and Kristin Davis went there. And so did Danish actors Thomas Levin and Sarah Boberg.
The William Esper Studio in New York is one of the
world’s top acting schools. Students practise their
theatre and film skills based on the Meisner technique,
which centres on the idea of shifting the actor’s focus
from the brain to spontaneous impulses. Actress Mette
Alvang has applied for funding for a two-year sojourn
at the school and has been awarded DKK 15,000 by
the Lauritzen Foundation.
Internationalt/International
I Sarandons fodspor/
In Sarandon’s footsteps
Søfartens bibliotek
Søfartshistorien kan fortsat skrives/
Not too late to write shipping history
Siden 1939 har Søfartens Bibliotek haft to vigtige roller
at udfylde: At betjene søfarende i danske skibe verden
over, omkring 500 i dag, med udlån af bøger og andre
materialer samt at opbygge et enestående fagbibliotek
inden for søfartshistorie. I foråret 2011 var pengekassen
dog tom hos den hidtidige ’hovedsponsor’, Tips- og
Lotto­midlerne, der stod for 80 pct. af de nødvendige
midler. Men frem for at lukke og slukke, som så mange
andre fagbiblioteker har været tvunget til, valgte
Søfartens Bibliotek at omstrukturere og fortsætte.
Biblioteket er gået i tæt samarbejde med Handelsflådens
Velfærdsråd, både lokale- og personalemæssigt, så
biblioteksbetjeningen af søfarende kan føres videre.
Ikke kun med bøger, men i øget omfang også med en
lang række elektroniske muligheder som e-bøger, musik,
nyhedsformidling mv. Funktionen som fagbibliotek
overdrages med hele samlingen til M/S Museet for
Søfart i Helsingør (tidligere Handels- og Søfartsmuseet),
som man gennem mange år har samarbejdet med.
Uden midler er omstruktureringen dog ikke mulig.
Søfartens Bibliotek, der tæller Knud Lauritzen blandt
sine stiftere, har fået 500.000 kr. til hjælp til realisering
af omstruktureringen.
Since its establishment in 1939, the Danish Maritime Library has served two important purposes: to provide
Danish ships sailing the world – presently some 500
vessels – with books and other materials, and to build
an excellent collection of specialist reference materials
for the maritime field. In spring 2011, Tips- og Lotto­
midlerne, the organisation that had previously provided
80 per cent of the library’s funds, ran out of money.
However, instead of closing down like so many other
specialist reference libraries have had to do, the Maritime
Library chose to restructure to remain in operation.
The library has entered into a close collaboration with
the Danish Merchant Navy Welfare Board with regard
to premises and personnel in order to be able to continue to offer library services to the shipping industry.
The library not only supplies books but also an in­
creasingly broad range of electronic resources such
as e-books, music, news broadcasts, etc. The specialist
reference library function will be transferred to M/S
The Maritime Museum in Elsinore (formerly the Dan­
ish Maritime Museum); a natural move considering the
long-standing collaboration between the library and
the museum.
These changes would not have been possible without
funding, however. The Maritime Library, which can list
Knud Lauritzen as one of its founders, has received
DKK 500,000 from the Foundation to help it carry
out the restructuring process.
Foreningen til gamle Skibes Bevarelse: S/S Skjelskør
Hun har snart 100 år på boven…/
Almost 100 years on the waves
S/S Skjelskør blev bygget i Svendborg i 1914. Det blev
bygget til sejlads fra Skælskør til Agersø og Omø med
passagerer, post og gods. I dag er skibet det ældste,
sejlende skruedampskib i Danmark og sejler som
arbejdende museum på rundture med passagerer på
Roskilde Fjord. Foreningen til gamle Skibes Bevarelse
driver det bevaringsværdige skib på frivillig og ulønnet
basis. Men noget vedligehold skal der jo til på en dame
i den alder. Et myndighedskrav om en nødbrandpumpe
skulle imødekommes; og de 30.500 kr. til formålet er
søgt og bevilget.
64 65 LauritzenFonden Kultur/Culture
S/S Skjelskør was built in Svendborg in 1914 and origi­
nally sailed the Skælskør to Agersø and Omø line
transport­ing passengers, mail and goods. Today, the
oldest screw-driven steamship still in operation in
Denmark cruises the Roskilde Fjord as a floating mu­
seum. The Danish Society for the Preservation of Old
Ships runs the treasured old vessel on a voluntary,
not-for-profit basis. A ship as old as this is nevertheless
bound to need a little TLC. An authority requirement
for an emergency fire fighting pump needed to be
met recently, and the DKK 30,500 needed for this
was granted by the Foundation.
DKK
Aalborg Industries Pensionist- og Efterlønsklub 15.000
Aalborg Værft Seniorklub 1998 35.000
Backstage-prisen 2012 50.000
Believe-in-you-priserne 2012 20.000
Bogtrykmuseet i Esbjerg 80.000
Bymidtesamarbejdet - Ribe Byforum 100.000
Bådteatret 100.000
Christianshavns Travaljelaug 10.000
Copenhagen Business School Center for
Corporate Governance 800.000
Dan Eagle Lauritzen, Offshore Services A/S 30.000
Dan Rescue 40.000
Danmarks Rederiforening 500.000
Dansk Søredningsselskab 100.000
Dansk Søredningsselskab - Helsingør Redningstation 75.000
Det Kongelige Teater 604.000
DFDS Fritid, DHL 16.000
DFDS Roklub 60.000
Erhvervs- og Byggestyrelsen 178.000
Erhvervs- og Selskabsstyrelsen Center for Samfundsansvar 250.000
Esbjerg Havne-Service/Sømandscenter 100.000
Everten Rebekka af Fanø 35.000
FDF Århus Søkreds 15.000
Forenigen til Gamle Skibes Bevarelse 30.500
Foreningen til Søfartens Fremme 300.000
Handelsflådens Velfærdsråd 25.000
HV-Turbo Seniorklub 5.000
Isabella Hübener, tværfløjte 15.000
J. Lauritzen A/S, ferielejligheder 75.000
JL Veteranerne 20.000
JLs Pensionister 20.000
Johanna Qvamme, violinist 15.000
Københavns Skipperforening 37.000
Køge Marineforening 28.000
Lauritzen-prisen nominerede 40.000
Lauritzen-prisen, Kvindelig skuespiller 250.000
Lauritzen-prisen, Mandlig skuespiller 250.000
Linda Agerholm, Islandsk hestecenteret 30.000
M/v Suecia Seaways 10.000
Mandagspigerne 10.000
Mette Alvang, skuespiller 15.000
Motorfyrskib nr. 1, Esbjerg, HORNS REV 50.000
Nautilus Forlag og Kommunikation ApS,
Mogens Damgaards Erindringsbog 32.000
Netværk Danyard 95.000
Nibe Marineforening 40.000
Pensionist og Efterlønsklubben “Senior Sailors Fyn 5.000
Peter Clemson Steensgaard, violinist 15.000
Philippe Benjamin Skow, violinist 15.000
Sabroe Seniorklub 10.000
Sejlskibet Mjølner 57.000
Simon Roy Christensen, elektronisk musik 15.000
Skibsklubben på M/S Tor Ficaria, DFDS 26.000
Skibsklubben på Pearl Seaways 100.000
Skibsklubben på Crown of Scandinavia 88.000
Skibsklubben på Dan Eagle 22.000
Skibsklubben på Ditlev Lauritzen 8.314
Skibsklubben på Princess of Norway 100.000
Søfartens Bibliotek 500.000
Sømandsstiftelsen Bombebøssen 40.000
Torsdagsklubben 20.000
Visions-prisen 2012 100.000
Wauw-prisen 2012 30.000
Østerbro Havnekomité 30.000
Århus Sømandshjem 40.000
Maritimt/Maritime
Bidragsliste: kultur/
Donations list: culture
2011
Uddannelse/
Education
De unge skal arve verden; præge den og forandre den. Vurderer man resultatet ud
fra den ildhu, der besjæler medarbejderne,
familierne og andre med samme entusiasme,
så kan det kun blive en bedre verden.
The young will inherit our world, make their mark and transform it in the process.
Judging by the passion that characterises
our colleagues, families and others, that
world can only get better.
Herhjemme Fra international teknologiledelse til idrætsefterskole eller en bachelor i erhvervsøkonomi –
som første skridt. Medarbejderne og deres børn
tror på uddannelse som en god vej frem.
Internationalt International technology management, a sportsfocused boarding school or a Bachelor’s degree
in business management – and that’s just the
beginning! Our employees and their children
believe that education is the way forward.
En studerer i Chile, en anden går på High School i
USA, og en tredje satser på en MBA i Schweiz eller
USA – efter at have været udvekslingsstuderende i
Australien. Verden er deres studiemiljø.
Maritimt Nyt scholarship i Singapore indfrier tre gode formål:
En hjælpende hånd til unge talenter, en profilering
af rederiet J. Lauritzen A/S og øgede rekrutteringsmuligheder.
Flere eksempler på unge med visioner på de
følgende sider.
66 67 LauritzenFonden Uddannelse/Education
Domestic
International
One is studying in Chile, another at High School in
the US, while a third is going from being an exchange
student in Australia to an MBA in Switzerland or
the US. The world is their alma mater.
Maritime
A new scholarship programme in Singapore
serves three important purposes: To give a helping
hand to talented young people, help market the
J. Lauritzen A/S shipping company abroad and
boost the company’s recruitment opportunities.
Read more about visionary young people on the
pages that follow.
Oliver Rosfeldt Stahl
Afgang fra folkeskolen med et karaktergennemsnit, der kan gøre mange misundelige. Nu idrætsefterskole, for
han kan nemlig også spille fodbold. Derefter gymnasium
og siden meget gerne befragter i et rederi. Det har
16-årige Oliver Rosfeldt Stahl ikke fra fremmede, han er
nemlig søn af vice president Claus Stahl fra Lauritzen
Bulkers. Lauritzen Fonden har støttet efterskoleophol­
det med 25.000 kr.
HERHJEMME/DOMISTIC
Ingen slinger i
fremtidsplanerne/
On track for
greatness
He left secondary school with a grade point average that would make many green with envy. Now he’s off
to boarding school for a year to play football before
moving on to college and hopefully a role as charterer
with a shipping company. The latter is hardly surprising,
considering that 16-year-old Oliver Rosfeldt Stahl is
the son of Claus Stahl, VP of Lauritzen Bulkers. The
Lauritzen Foundation is contributing DKK 25,000 to­
wards Oliver’s year at boarding school.
Søren Lind Therkildsen
Lederjob i DFDS blev
vejen til nye muligheder/
A management position with DFDS
opened the door to new opportunities
Sideløbende med sit job som Business Leader Con-
ference på Crown of Scandinavia har Søren Lind
Therkildsen læst merkonomfag samt taget fire se­
mestre på Aalborg Universitet i ’Arkitektur og Design’.
Det banede vejen ind på uddannelsen ’Global Busi­
ness Engineering’. Nu skal der skrives bacheloropgave
og læses videre på overbygningen ’International
Teknologiledelse’. Og så er det slut med at arbejde
ved siden af studierne, som Søren har gjort siden
2007. Men det sker med fire gange 20.000 kr. fra
Lauritzen Fonden som ballast.
Alongside his job working for the Business Leader Conference at Crown of Scandinavia, Søren Lind
Therkildsen has been studying for a Bachelor of
Commerce, as well as taking four terms of Architecture
and Design studies at Aalborg University. This led to
Søren starting a degree in Global Business Engineering.
All that remains for him now is to finish his dissertation
and move on to postgraduate studies in International
Technology Management. Thanks to the Lauritzen
Foundation contributing DKK 20,000, he no longer
needs to work while studying.
Jonas Tesch Ager
Gerne noget med
værdipapirer/
A future in
securities
Første skridt er en bachelor i erhvervsøkonomi; næste
bliver en kandidatgrad, der giver adgang fx. til revisor­
faget eller til arbejde med værdipapirer. Jonas Tesch
Ager, 20, søn af Charlotte Tesch Ager, Lauritzen Offshore
Services A/S, er godt i gang med første skridt; hjulpet
på vej af et boglegat på 21.000 kr. fordelt over tre år.
The first step is a Bachelor’s degree in business admin­-
istration, followed by an MA and subsequently work
as an auditor or in the world of securities. Jonas Tesch
Ager, 20, son of Charlotte Tesch Ager, Lauritzen Offshore
Services A/S, has already taken the first step on the
way to his dream job, helped by a three-year book
grant worth DKK 21,000.
68 69 LauritzenFonden Uddannelse/Education
Anders Vendrup
Anders Vendrup, 26 og søn af koncernregnskabschef Hans-Erik Vendrup, JL Business Control, var en af de fire.
Han er optaget på lydteknikeruddannelsen på Rytmisk
Musikkonservatorium, en treårig uddannelse på bach­
elorniveau. Uddannelsen åbner døre til opsætning af
lydanlæg og afvikling af koncerter fx. på Roskilde
Festival, i Parken osv.; samt en plads i kontrolrummet
under indspilning af musik til cd’er, film og reklamefilm.
Det er opfyldelsen af en drøm for en ung mand med
ambitioner, og Anders Vendrup har fået 21.000 kr. til
hjælp til studiet.
Anders Vendrup, 26, son of Hans-Erik Vendrup, CFO at
JL Business Control, was one of the lucky few. He has
been accepted on a three-year Bachelor’s-level course
in sound technology at the Danish Rhythmic Music
Conservatory. The course will open up doors to work
with sound systems and events such as the Roskilde
music festival and concerts at the Parken arena. To
Winni Isabella Pedersen
Videreuddannelse på
trods af ordblindhed/
Overcoming dyslexia
Winni Isabella Pedersen er ordblind, men det lægger ingen dæmper på hendes lyst til at videreuddanne sig.
Hun blev ansat i DFDS i 2004 og har sejlet i Tor Line
og Seaways. Hun har uddannet sig som dual officer ved
Simac og er nu i gang med overbygningen, en seks
måneders videreuddannelse som el-installatør. Det
har Fonden valgt at støtte med 20.000 kr.
Winni Isabella Pedersen is dyslexic. However, this has done nothing to dampen her thirst for learning. Winni
was employed by DFDS in 2004 and has since then
sailed with Tor Line and Seaways. She trained as Dual
Officer at Simtec and is now doing a six-month post­
graduate course to become an electrical installation
engineer. The Lauritzen Foundation is supporting
Winni with a grant of DKK 20,000.
get to work behind the scenes at a music studio,
movie set or advertising shoot would be a dream
come true for this ambitious young man. Anders has
received DKK 21,000 from the Lauritzen Foundation
to help make it happen.
HERHJEMME/DOMISTIC
80 ansøgere – fire kom
gennem nåleøjet/
80 applied – only four
were successful
Lars Rose Olsen
Uddannelse i New
York og Amsterdam/
Studies in New York
and Amsterdam
’Executive Master of Science i Risk Management’. Det
er en uddannelse, som udbydes i samarbejde mellem
New York University Stern School of Business og
Amsterdam Institute of Finance. Den er opbygget over
fem moduler i New York og Amsterdam, mens tiden
uden for modulerne er baseret på fjernundervisning.
Lars Rose Olsen, senior financial analyst i JL’s finansaf­
deling, er i gang med uddannelsen, der blandt andet
kan give en bredere forståelse for, hvordan virksom­
hedens strategi hænger sammen med virksomhedens
risikoprofil. Lauritzen Fonden har bevilget 160.000 kr.
svarende til halvdelen af uddannelsens omkostninger.
The Executive Master of Science in Risk Management
MSc is based on an exchange between New York
University Stern School of Business and the Amsterdam
Institute of Finance. Students take five modules in New
York and Amsterdam respectively, while the remaining
modules are based on distance learning. Lars Rose Olsen,
Senior Financial Analyst at the JL finance department,
is one of the students studying for the MSc, which aims
to deepen students’ understanding on how a business’
strategy is linked with its risk profile, among other things.
The Lauritzen Foundation has granted Lars DKK 160,000,
which corresponds to half of the cost of the MSc.
Christopher N. Christophersen
Store planer i den store verden/
High-flying plans
Christopher N. Christophersen, 24, læser HA Almen på
Copenhagen Business School; femte semester tilbragte
han som udvekslingsstuderende på Griffith University
i Australien. Efter kandidatuddannelsen satser han på
at tage en MBA i Schweiz eller USA. Han er oprindeligt
uddannet kontorassistent i DFDS med speciale i økono­
mi og har haft studiejob samme sted siden 2009. Han
fik 10.000 kr. i legat til hjælp under opholdet i Australien.
Christopher N. Christophersen, 24, is studying for a BSc
in Economics and Business Administration at Copen­
hagen Business School. He spent his fifth term as an
exchange student at Griffith University in Australia.
Once finished with the MA, he aims to take an MBA
at a school in Switzerland or the US. Christopher
originally trained as an office assistant at DFDS, having
written his thesis on economics and spent summers
working for the company since 2009. He was granted
DKK 10,000 towards his Australian experience.
70 71 LauritzenFonden Uddannelse/Education
Tara miller
Hvad gør kæresten, når partneren udstationeres som chartering manager i Stamford, USA, i Lauritzen Bulkers?
Hun søger selvfølgelig ind på det prestigefyldte Co­
lumbia University i New York; og bliver optaget. Tara
Miller, 23, snart gift med René Gaarden Jensen, læser
International Business and Politics på CBS og kan
fortsætte sine studier og skrive speciale i USA. Hun
har modtaget et studielegat på 40.000 kr.
What do you do when your partner is posted to Stam­
ford, USA, to work as Chartering Manager for Lauritzen
Bulkers? Why, apply to prestigious Columbia Univer­
sity in New York of course! Tara Miller, 23, is engaged
to René Gaarden Jensen and is studying International
Business and Politics at CBS. She intends to remain on
the other side of the Atlantic to continue her studies
and complete her Master’s thesis and has been awarded
a scholarship worth DKK 40,000 for this purpose.
Internationalt/International
Nye rammer – nye udfordringer/
New frameworks – new challenges
Theresa Rosenqvist Larsen / Signe Fisker
Bare 16 år – og står
solidt på egne ben/
Flying solo at 16
Theresa er i Chile, og Signe er i USA. Begge er 16 år – men det hæmmer ikke deres selvstændighed.
Theresa Rosenqvist Larsen, datter af Jørn Hovmand
Larsen, Lauritzen Offshore Services A/S, er i Chile
som udvekslingsstudent gennem AFS. Efter et år på
idrætsefterskole fandt hun ud af, at hun godt kunne
stå på egne ben. Hun valgte Chile dels for at lære spansk,
dels for at lære en helt ny kultur at kende. Theresa har
tidligere boet fire år i USA sammen med sin familie.
Hun har fået 30.000 kr. til sit studieophold.
Signe Fisker, datter af Thomas Fisker, Lauritzen Bulkers
A/S, er på High School i USA efter 10. klasse i Birkerød.
Signe har også tidligere boet med sin familie i USA i
godt tre år, da hendes far var udstationeret i Stamford.
Så sproget bliver ingen hindring. Signe er udvekslings­
student gennem EF. Hendes mål er blandt andre at
udvikle sig fagligt og personligt og at få venner for
livet i en anden kultur. Lauritzen Fonden støtter med
50.000 kr.
One is studying in Chile and the other in the US. It’s safe to say that 16-year-olds Theresa and Signe are
showing an independence that belies their tender age.
Theresa Rosenqvist Larsen, daughter of Jørn Hovmand
Larsen, Lauritzen Offshore Services A/S, is spending a
year in Chile as an exchange student with AFS. A year
playing sports at boarding school had left her feeling
ready to take on the world by herself, and she chose
Chile because she wanted to learn Spanish and get to
know another culture. She had previously spent four
years living in the US together with her family. Theresa
has been granted DKK 30,000 to help finance her
High School experience.
Signe Fisker, daughter of Thomas Fisker, Lauritzen
Bulkers A/S, flew off to spend a year at High School
in the US after completing tenth grade in Birkerød,
Denmark. Signe too has spent time in the US. Her
father was stationed in Stamford for three years, so
the language isn’t a problem for her. As an EF exchange
student, Signe’s aim is to develop and grow as an
individual and make friends for life in another culture.
The Lauritzen Foundation is happy to support her
endeavours and has awarded her DKK 50,000.
72 73 LauritzenFonden Uddannelse/Education
Theresa øverst/top
Signe nederst/bottom
Carla Cecilia Greiber
Carla Cecilia Greiber, 26, har arbejdet med gadebørn i Rwanda og været et halvt år i praktik på den danske
ambassade i Lusaka, Zambia. Lysten er målrettet mod
en karriere inden for udviklingspolitik og international
politik. Med en bachelor i statskundskab og et gen­
nemsnit på 10.1 er Carla nu i gang på London School of
Economics and Political Science. Hun er blandt de 100
optagne af 828 ansøgere og læser udviklingsstudier.
Det etårige studieophold er hjulpet på vej med 20.000 kr.
Having worked with street children in Rwanda and spent six month at the Danish embassy in Lusaka,
Zambia, Carla Cecilia Greiber, 26, has her mind set on
a career in development policy and international
politics. With a Bachelor’s degree in Political Science
and an impressive grade point average, Carla has now
enrolled at the London School of Economics and
Political Science. She was among the 100 students
selected from the 828 who applied to study Devel­
opment Studies at the prestigious institution. A grant
of DKK 20,000 helps pay for her year in London.
Internationalt/International
Hun vil være med
til at præge verden/
Making a difference
Rolf Andersen
Tager blå MBA og
passer fuldtidsjob/
Blue MBA alongside
a full-time job
Rolf Andersen er Head of Nautical & IT i Lauritzen Kosan A/S. Han er uddannet navigatør og har efterfølg­
ende dygtiggjort sig med flere uddannelser og kurser
sideløbende med sit fuldtidsjob i koncernen siden
2005. Blandt andet har han en kandidatgrad i informa­
tionsteknologi. Nu vil han gerne endnu videre med en
Executive MBA på CBS i shipping og logistik; mens han
passer sit fuldtidsjob. Forløbet er toårigt og vil gøre
ham til den eneste af sin slags i rederiet. Rolf Ander­
sen har fået bevilget 120.000 kr. i uddannelsesstøtte.
Rolf Andersen is Head of Nautical & IT at Lauritzen Kosan A/S. Rolf is a trained navigator and since 2005 has
completed several degrees and courses alongside his
full-time job with the company. His CV includes an MA
in Information Technology and now he wants to take
his studies even further with an Executive MBA in shipping and logistics at CBS; all while continuing to work
full-time. The MBA takes two years to complete and will
make him unique in the shipping company. Rolf Andersen
has been granted DKK 120,000 towards his studies.
J. Lauritzen Singapore Ltd. / Jesper Kragh Andresen / Tove Nielsen, sholarship
Nyt scholarship indfrier tre gode formål/
New scholarship serves three important purposes
En profilering af rederiets tilstedeværelse og engage­
ment i lokalsamfundet; en platform for øgede rekrut­
teringsmuligheder; og en hjælpende hånd til unge
talenter med en trængt økonomi. Hele tre ting falder
i hak med indstiftelsen af et scholarship på Nanyang
Technological University i Singapore. Det er senior vice
president Tove Nielsen fra J. Lauritzen A/S og managing
director Jesper Kragh Andresen fra J. Lauritzen Singa­
pore Ltd., der står bag ideen. Der arbejder omkring 25
personer på rederiets kontor i Singapore, der blev
etableret i 2005, heraf er halvdelen lokalansatte
medarbejdere. Singapore-kontoret, der er knudepunkt
for rederiets tørlast-, gas- og offshoreaktiviteter i
Stillehavsregionen, havde i forvejen et veludbygget
samarbejde med universitetet. Universitetet er yderst
velanskrevet og kendt for sin evne til at bygge bro
mellem studerende og erhvervsliv. Der er 33.500 stu­derende og 3.300 undervisere på Nanyang Technological
University. De unge, der søger det nyindstiftede legat,
skal opfylde kriterier omkring forældreindkomst,
karaktergennemsnit og leve op til et krav om at have
deltaget i frivilligt og socialt arbejde i et vist omfang.
Highlighting the shipping company’s presence and
commitment to the local community, creating a platform for recruitment and lending a helping hand to
talented young people in need of financial backing these three objectives come together in the form of a
scholarship for studies at Nanyang Technological University in Singapore. SVP Tove Nielsen from J. Lauritzen
A/S and MD Jesper Kragh Andresen from J. Lauritzen
Singapore Ltd. are the brains behind the idea. Around
25 people work at the Singapore office, which opened
in 2005, half of whom are locals. The Singapore office,
which serves as the hub for the company’s dry cargo,
gas and offshore activities in the Pacific region, already
had a well-rooted collaboration with the university.
Nanyang Technological University has an excellent
reputation and is known for its ability to forge links
between its 33,500 students, 3,300 lecturers and the
business world. The students who apply for the new
scholarship need to meet criteria relating to parental
income and grade point average, and should also be
able to demonstrate a certain degree of involvement
in voluntary and social work.
Legatet kommer til at løbe i mindst fem år med en
årlig udbetaling, således at minimum fem unge stude­
rende kommer til at få glæde af det. J. Lauritzen Sin­
gapore betaler den ene halvdel og har søgt Lauritzen
Fonden om den anden halvdel. Samtidig donerer
staten 150 pct. af det samlede beløb. Fonden har
bevilget de ansøgte 85.000 kr.
The scholarship will be granted for at least five years
with payments being made annually, meaning that at
least five students will be able to benefit. J. Lauritzen
Singapore is funding half of the cost and has applied to
the Lauritzen Foundation for the remainder. The government has also pledged to contribute 150 per cent of
the total amount raised. The Foundation has granted
the DKK 85,000 applied for.
74 75 LauritzenFonden Uddannelse/Education
AIESEC Denmark Anders Nielsen, college filminstruktør, Canada Anders Vendrup, rytmisk musikkonservatorium Anette Frilev Ryslev, franskkursus Ann Lysdal Thonesen, efterskole Annica C.L. Cederholm, online IATA kursus Asta Hvidtfeldt Jensen, sprogkursus, England Betina Hansen, boglegat Bo Thorsen, skibsofficer, SIMAC Carla Cecilia Greiber, policical science, London CBS Case Competition 2012 Charlotte Sigsgaard Christensen, praktikophold, Thailand Christian Juulsgaard Olsen, MSc, London Christoph Muus, molecular biotechnology, Heidelberg Christopher Nordberg Christophersen,
økonomistud., Australien Elin Rosenbek Severinsen, volontøropholde, Cambodja Ellen David Vinde, efterskole Erik V. Benkjer, collegeophold, Canada Fie Hjørnet, obstetrisk akupunkturkusus Foreningen Skøn Skole Frank Heeno Simonsen, Dynamic Positioning kursus Frederikke Kam, African studies, London Goda Klumbyte, master i media og performance, Holland Hanne Gissel Gross, Diplomuddannelse Hanne Ran Gellert, studieophold, San Diego Helle Charlotte Larsen, sygeplejeskestudier Helle Harnish, fotoskole ICP, New York Herlufsholm Skole og Gods Isabelle Gärdnert, post-graduate praktik,
Holland og Tyskland J. Lauritzen Singapore Ltd. Jesper Kragh Andresen /
Tove Nielsen, sholarship Johan Hendrik W Jørgensen, maskinmesteruddannelse Jonas Tesch Ager, boglegat Julie Kure Larsen, praktik Nashville Entrepreneur Centre Kasper Kofoed Nielsen, elinstallatør Katja Bødker Langballe Jensen, boglegat Katrine Gudmundsson, praktikophold, London Kim Eggers Pedersen, skibsassistent Kimmie Østrand, praktikophold, Australien Kjartan Martin Johannesen, franskkursus Kristian Nielsen, Body-SDS uddannelse Lars Rose Olsen, MS Risk Mgt, Amsterdam og New York DKK
20.000
30.000
21.000
26.000
25.000
25.000
6.257
21.000
40.000
20.000
50.000
40.000
20.000
8.158
10.000
38.000
16.254
20.000
10.400
25.000
10.000
20.000
25.000
80.000
10.000
50.000
20.000
250.000
25.000
85.000
21.000
21.000
40.000
80.000
21.000
15.000
14.500
25.000
20.000
120.000
160.000
Lasse Andersson, Århus Maskinmesterskole Laura Lynge, skibsfører, Marstal Navigationsskole Lea Becker Frahm, efterskole Lene Aalholt Luffe, sygeplejeskestudier Leon Anker Pedersen, DP-kursus Lise Andersen, FN praktik, Brasilien Louise Hougaard Jakobsen, studieophold, Australien Lyle Carswell, sprogskole, Rusland Mads Borst Nissen, boglegat Maria Rasmussen, HA Maria Victoria Riedel, efterskole Marie Groth Kruse, dokumentarstudier, New York Marie Hougaard Jakobsen, studietur, USA Marie Vestergaard, fysioterapeutkurser Matilde Thomsen, efterskole Mette Grauballe Eriksen, udvekslingsstudent, Australien Mette Scheibel, Probana-kursus Mikkel Hoff, pædagoguddannelse Mikkel Moesgaard, elinstallatør Mona Nilsson, sommelier-uddannelse Morten Teilmann Nielsen, efterskole Nicolai Kroløkke, DP-kursus Niels Ryslev, HD-uddannelse Oliver Rosfeldt Stahl, efterskole Pedro Rodriguez, violinist, Musikkonservatorium Peter Lund Laybourn, højskoleophold Pär From, sommelier-uddannelse Rene Jimmy Feuerlein, DP-kursus Rolf Andersen, blue MBA Sabine Vestergaard Pedersen, praktik, Thailand Sámal Olsen, kompetencegivende kurser Sandra Veidal, boglegat Signe Fisker, high school, USA Susan Jørgensen, team coaching uddannelse Svend Fischer, DP-kursus Søren Lind Therkildsen, International teknologiledelse Tara Miller, MSc Columbia University, New York Theresa Rosenqvist Larsen, udvekslingsstudent, Chile Thue Lægdsgaard Madsen, studieophold, USA Trine Marie Jensen, læreruddannelse Ulrik Fausing Riis, DP-kursus Veteran CrossOver Projektet Vibeke E. Tjellesen, fornyelse af certifikater Winni Isabella Pedersen, elinstallatør Maritimt/Maritime
Bidragsliste: uddannelse/
Donations list: education
2011
DKK
40.000
80.000
19.537
120.000
18.350
10.000
40.000
19.000
21.000
40.000
25.000
20.000
10.000
9.300
22.722
50.000
12.000
70.000
80.000
30.000
17.094
20.000
82.000
25.000
15.000
8.100
30.000
20.000
120.000
30.000
9.000
21.000
50.000
20.000
10.500
80.000
40.000
30.000
40.000
40.000
20.000
600.000
20.000
20.000
Lauritzen Fondens bestyrelse, direktion
og administration per 22. marts 2012/
Board, management and administration of the
Lauritzen Foundation per March 22nd 2012
Lauritzen Fondens bestyrelse / Board of the Lauritzen Foundation
Jens Ditlev Lauritzen
Formand / Chairman of the
Board
Formand for bestyrelsen for /
Chairman of the Board of:
Rederklubben
Næstformand i /
Deputy Chairman in:
Simons Golfclub
Medlem af bestyrelsen for /
Directorships in:
Klampenborg Galopselskab A/S
Michael Fiorini
Næstformand, Direktør /
Vice President, President
Formand for bestyrelsen for /
Chairman of the Board of:
Investering og Tryghed A/S
EasyPark AS, Norge
Medlem af bestyrelsen for /
Directorships in:
Tooling Invest A/S
Danmark-Amerika Fondet
Bendt Bendtsen
Medlem af EuropaParlamentet og fhv. minister /
Member of European
Parliament and
Former Minister
Medlem af bestyrelsen for /
Directorships in:
Esvagt A/S
TEAM ONLINE A/S, Fyn
Odense Zoo og SeaMall
Direktion / Management : Lauritzen Fonden & LF Investment ApS
Bent Østergaard
Administrerende Direktør /
CEO
< Formand for bestyrelsen for /
Chairman of the Board of :
J. Lauritzen A/S
DFDS A/S
Kayxo A/S
Frederikshavn Maritime
Erhvervspark A/S
NanoNord A/S
Cantion A/S
Fonden Kattegat Silo
Medlem af bestyrelsen for /
Directorships in :
Mama Mia Holding A/S
Royal Arctic Line A/S
Durisol UK
Meabco Holding A/S
Meabco A/S
Comenxa A/S
With Fonden
76 77 LauritzenFonden Ledelse/Management
Inge Grønvold
Direktør / Executive Manager
Betina Ipsen
Bestyrelsesmedlem /
Member of the Board
Medlem af Lauritzen Fondens
bevillingsudvalg /
Member of the Lauritzen
Foundation appropriations
committee
Ledelse/Management
Kigge Hvid
Adm. direktør /
Managing Director
INDEX: Design to Improve life
Medlem af bestyrelsen for /
Directorship in:
Sport Event Danmark
Medlem af / Member of:
European Advisory Group on
Entrepreneurship Education,
International
Advisory Board ved Hong
Kong Design Center og
Deltaq A/S
Richard Berg-Larsen
Direktør / Director,
Fleet Management
DFDS A/S
Medlem af / Member of:
Ankenævnet for
Søfartsforhold
Isbrydningsrådet
Medlem af bestyrelsen for /
Directorship in:
Københavns Skipperforening
Medarbejdervalgt /
Employee Representative
Erik Bierre
Underdirektør /
Senior Vice President
J. Lauritzen A/S
Medarbejdervalgt /
Employee Representative
Ib Møller Sørensen
Afdelingsleder / Manager
DFDS A/S
Medlem af bestyrelsen for /
Directorship in:
DFDS Stevedoring A/S
Medarbejdervalgt /
Employee Representative
Fredrik Siwmark
Finansdirektør /
CFO
Medlem af bestyrelsen for /
Directorships in:
eData Fusion Inc.
Commotive A/S
Linda Sparrevohn
Direktionssekretær /
Executive Secretary
Kamilla Søgaard
Kommunikationsmedarbejder /
Communications Officer
Administration / Administration
Niels Fink-Jensen
Regnskabschef /
Finance Manager
Medlem af bestyrelsen for /
Directorships in:
Kayxo A/S
Uddrag af resultatopgørelse 2011/
Extracts from profit and loss 2011
(DKK 1.000)
Årets bidrag
21.669
(DKK 1,000)
Grants during the year
21,669
Ud over årets bidrag har Lauritzen Fonden i 2011, gennem sit 100 %
ejede datterselskab LF Investment ApS, støttet vidensudvikling og dansk
foretag­somhed i form af investeringer og lån til små innovative og
nystartede virksomheder indenfor f.eks. NMR teknologi (industrielle
målinger med kernemagnetisk resonans) og kræftforskning med i alt kr.
58 mio. (40 mio. i direkte kapitalindskud og 18 mio. kr. i lån). Læs mere
på www.lauritzenfonden.com
In addition to this year’s grant contributions the Lauritzen Foundation
has supported knowledge development and Danish enterprise through
investments and small loans to innovative and newly started companies,
for instance within the field of NMR (nuclear magnetic resonance) and
cancer research totalling 58 mio. (40 mio. in direct capital investment and
18 mio. in loans). For more information go to www.lauritzenfonden.com
Bidrag
Medarbejdere i Lauritzen Gruppen:
Støtte til uddannelse
2.483
Særlige tilskud
423
Tilskud til sociale aktiviteter-51
2.855
Grants
Lauritzen Group employees:
Education grants
2,483
Special grants
423
Grants for social activities-51
2,855
External grants:
Shipping and seamens interests
3,318
Schools, teaching and study grants
1,180
Youth activities
114
Elderly activities
550
Humanitarian purposes
4,414
Nordic and international relations
4,334
Cultural
1,739
Lauritzen relatives
3,165
18,814
Eksterne bidrag:
Søfartens og søfarendes interesser
Skoler, undervisning og studiestøtte
Ungdomsarbejde
Ældrearbejde
Humanitære formål
Nordisk og internationalt samarbejde
Kultur
Lauritzen-slægten
Bidrag i alt
3.318
1.180
114
550
4.414
4.334
1.739
3.165
18.814
21.669
Total grants
Det regnskabsmæssige resultat til opfyldelse af Lauritzen Fondens almen­
nyttige formål inklusiv modtaget udbytte fra fondens datterselskaber
udgør 29.983 tkr. (120.570 tkr. i 2010)
The accounting result allocated for the Lauritzen Foundations
humanitarian purposes incl. received profits from the foundation’s
affiliated companies constitutes 29,983 tkr. (120,570 tkr. in 2010)
Midler, der ikke er placeret i tilknyttede
selskaber og ejendomme
Funds not invested in affiliated companies and properties
Værdipapirer
Likvide beholdninger
Årets bidrag
21.669
7.751
80.555
78 79 LauritzenFonden Regnskab/Financial Statements
Securities
Cash funds
Grants during the year
21,669
(DKK 1.000)
Resultatopgørelse
Lejeindtægter fra fondens ejendomme
1.996
Ejendommenes driftsomkostninger-4.747
Fondens administration, inkl. lønninger-8.567
Udbytte fra datterselskaber
42.741
Afskrivninger-1.489
Resultat før finansielle poster
29.934
(DKK 1,000)
Excerpt from Profit and loss account
Lease income from the Foundation’s properties
1,996
The properties’ operating costs-4,747
The Foundation’s administration, including payroll costs-8,567
Dividend from subsidiaries
42,741
Depreciation-1,489
Earnings before financial items
29,934
Finansielle poster, netto-1.440
Net financial items-1,440
Årets resultat i Lauritzen Fonden
Profit for the year of the Lauritzen Foundation
Results of subsidiaries
Resultat i datterselskaber
Balance Aktiver
Ejendomme og grunde
Kapitalandele i tilknyttede virksomheder
Tilgodehavender og andre udlån
Værdipapirer
Likvide beholdninger
Aktiver i alt
Passiver
Egenkapital
Bevilgede ikke udbetalte bidrag
Anden gæld
Passiver i alt
J. Lauritzen A/S
DFDS A/S
LF Investment Aps, ejendomme og grunde
Værdipapirer og likvide beholdninger
1%
15%
23%
33.801
42.913
10.973.351
3.726
80.555
7.751
11.108.296
11.082.721
23.836
1.739
11.108.296
Fordeling af Lauritzen Fondens aktiver
28.494
61%
Balance sheet
Assets
Properties and sites
Investments in affiliated companies
Receivables and other lending
Securities
Cash funds
28,494
33,801
42,913
10,973,351
3,726
80,555
7,751
Total assets
Liabilities
Equity
Grants awarded, but not yet paid
Other debt
11,108,296
Total liabilities
11,108,296
The Lauritzen Foundation’s assets
J. Lauritzen A/S
DFDS A/S
LF Investment Aps, properties and sites
Securities og Cash funds
11,082,721
23,836
1,739
Lauritzen Fonden
Sankt Annæ Plads 28
DK-1291 København K
Tel +45 3396 8425
Fax +45 3396 8434
[email protected]
www.lauritzenfonden.com
Published by Lauritzen Fonden © Copenhagen, March 2012. All rights reserved.
Design & production: Cross-Border Communications A/S
Photos: Michael Molter, AU Kommunikation, Palle Steen Christensen,
Kamilla Søgaard m. fl.
Printed by: Trykteam Svendborg
Text: Line Siert, Kamilla Søgaard og Niels Christian Nielsen
Forsidefoto:
SSP København
SSP Copenhagen