4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 109 18.08.15 13:31 PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 · 89522 HEIDENHEIM, GERMANY 925 094/1 (130815) AU– PAUL HARTMANN Pty. Ltd. · Rhodes NSW 2138 BG– HARTMANN Rep. office · 1113 Sofia CN– PAUL HARTMANN (Shanghai) Trade Co., Ltd. Shanghai 200233, P.R. China HK– PAUL HARTMANN Asia-Pacific Ltd. · Hong Kong HR– PAUL HARTMANN d.o.o. · 10020 Zagreb SI – PAUL HARTMANN Adriatic d.o.o. · 1000 Ljubljana TR – PAUL HARTMANN Ltd. Şti. · 34746 Ataşehir, İstanbul ZA – HARTMANN South Africa · 2194 Johannesburg 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 110 18.08.15 13:31 Thermoval ® baby 925 094/1 (130815) Navodila za uporabo Upute za upotrebu Kullanım kılavuzu Instructions for use Ръководство за употреба 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 1 18.08.15 13:31 2 1 5 3 4 7 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 2 6 18.08.15 13:31 1.Toplotno tipalo Mjerni senzor Ölçüm sensörü Measuring sensor Измервателен сензор 2.Lučka za določanje položaja Pozicijsko svjetlo Konumlandırma ışığı Positioning light Лампа за позициониране 3.Stikalo načina Sklopka za odabir načina Mod şalteri Mode switch Превключвател за режима 4.Gumb SCAN za začetek merjenja in prikaz pomnilnika Tipka SCAN za pokretanje mjerenja i prikaz memorije Ölçümü başlatmak ve belleği görüntülemek için SCAN düğmesi SCAN button to start measurement and to call up the memory function Бутон „SCAN“ за стартиране на измерването и за показване на запаметените стойности 5.Zaslon Zaslon Ekran Display Дисплей 6.Tipka VKLOP/IZKLOP za vklop in izklop naprave Tipka za uključivanje i isključivanje uređaja ON/OFF button for switching on or off the device Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. за включване и изключване 7.Pokrov predala za baterije Poklopac pretinca za baterije Pil bölmesi kapağı Cover for the battery compartment Капачка на отделението за батериите Cihazı açmak ve kapatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesi 3 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 3 18.08.15 13:31 3–5 cm •Termometer postavite 3 – 5 cm stran od čela in sredinsko glede nanj. •Toplomjer postavite na razmak od 3 – 5 cm od sredine čela. •Termometreyi alnın orta kısmı üzerinde 3 – 5 cm uzaklığa konumlandırın. • •Position the thermometer in the middle of the forehead at a distance of 3 – 5 cm from the skin. •Позиционирайте термометъра по средата на челото на разстояние от 3 – 5 cm 3 sec. •Pritisnite gumb SCAN in izvedite premik do senc. Po treh sekundah odčitajte rezultat meritve. •Pritisnite tipku SCAN i skenirajte od sredine čela sve preko sljepoočnice. Rezultat mjerenja očitajte nakon tri sekunde. •SCAN düğmesine basın ve üzerine gelene kadar tarayın. Üç saniye içerisinde ölçüm sonucunu okuyun. • •Press the SCAN button and scan towards and over the temple. Read the measured result after three seconds. •Натиснете бутона „SCAN“ и сканирайте в зоната до слепоочието. Отчетете резултата от измерването след три секунди. 4 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 4 18.08.15 13:31 3–5 cm •Termometer postavite 3 – 5 cm stran od predmeta. Pritisnite gumb SCAN in po treh sekundah odčitajte rezultat meritve. •Toplomjer postavite na razmak od 3 – 5 cm od objekta. Pritisnite tipku SCAN i očitajte rezultat mjerenja nakon tri sekunde. •Termometreyi objenin üzerinde 3 – 5 cm uzaklığa konumlandırın. SCAN düğmesine ve üç saniye içerisinde ölçüm sonucunu okuyun. • •Position the thermometer at a distance of 3 – 5 cm from the object. Press the SCAN button and read the measured result after three seconds. •Позиционирайте термометъра на разстояние от 3 – 5 cm от обекта. Натиснете бутона „SCAN“. Отчетете резултата от измерването след три секунди. •Pritisnite gumb SCAN in po treh sekundah preberite rezultat meritve temperature okolice. •Pritisnite tipku SCAN i nakon tri sekunde očitajte rezultat mjerenja okolne temperature. •SCAN düğmesine basın ve üç saniye içerisinde ortam sıcaklığını ölçme sonucunu okuyun. • •Press the SCAN button and read the measured result of the ambient temperature after three seconds. •Натиснете бутона „SCAN“ и отчетете резултата от измерването на околната температура след три секунди. 5 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 5 18.08.15 13:31 SI Slovenščina Uvodne opombe Prosimo, da pred prvo uporabo naprave skrbno preberete navodila za uporabo, saj je merjenje temperature mogoče le s pravilno uporabo naprave. Zaradi zunanjih dejavnikov lahko v nasprotnem primeru pride do napačnih meritev. Dodatni način za predmete, ki ga ima termometer Thermoval baby, omogoča natančno merjenje temperature na predmetih, kot je otroška steklenička, pa tudi merjenje sobne temperature. Visoka natančnost merjenja s termometrom Thermoval baby je bila dokazana v kliničnih študijah. Navodila opisujejo korake za merjenje temperature s termometrom Thermoval baby. Vsebujejo pomembne in koristne nasvete za zanesljivo določanje telesne temperature. Prosimo, da skrbno shranite navodila za uporabo. Thermoval baby je termometer za merjenje telesne temperature, ki zaradi uporabe infrardeče tehnologije meri temperaturo telesa ali predmetov brez stika z njimi. Thermoval baby je v primerjavi z običajnimi termometri hitrejši. Zaradi merjenja brez stika na čelu bodo vašemu otroku prihranjene neprijetnosti oralnega, rektalnega ali aksilarnega merjenja telesne temperature. Termometer Thermoval baby lahko z meritvijo na čelu brez stika s kožo zagotovi zanesljivo izmerjeno telesno temperaturo. Ker je merjenje krajše in je čelo na površini telesa, morate skrbno upoštevati nekatere pogoje merjenja, da bi dosegli točno meritev. 6 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 6 18.08.15 13:31 Slovenščina SI Kazalo vsebine 1. Uvod������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 2. Prednosti termometra Thermoval baby��������������������������������������������������������� 9 3. Splošne informacije o telesni temperaturi �������������������������������������������������� 10 4. Varnostni napotki �������������������������������������������������������������������������������������� 11 5. Prva uporaba naprave ������������������������������������������������������������������������������� 12 6. Preklapljanje med načinoma za čelo in za predmete ���������������������������������� 12 7. Merjenje v načinu za čelo �������������������������������������������������������������������������� 12 8. Merjenje v načinu za predmete ����������������������������������������������������������������� 14 9. Priklic pomnilnika izmerjenih vrednosti������������������������������������������������������� 15 10.Čiščenje in vzdrževanje naprave����������������������������������������������������������������� 15 11.Zamenjava baterije������������������������������������������������������������������������������������� 15 12.Baterije in napotki za odstranjevanje���������������������������������������������������������� 15 13.Sporočila o napakah���������������������������������������������������������������������������������� 16 14.Merilno-tehnična kontrola ������������������������������������������������������������������������� 16 15.Garancijski pogoji�������������������������������������������������������������������������������������� 16 16.Znaki in simboli ����������������������������������������������������������������������������������������� 17 17.Tehnični podatki���������������������������������������������������������������������������������������� 18 18.Zakonske zahteve in smernice�������������������������������������������������������������������� 19 19.Kontakt za pomoč uporabnikom���������������������������������������������������������������� 20 7 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 7 18.08.15 13:31 SI Slovenščina 1. Uvod Draga stranka, veseli nas, da ste se odločili za nakup termometra za merjenje telesne temperature družbe HARTMANN. Thermoval baby je kakovosten izdelek za merjenje človeške telesne temperature na čelu brez stika. Ta infrardeči termometer se lahko uporablja za merjenje lastne telesne temperature (samomeritev) in za merjenje telesne temperature druge osebe (meritev drugega). Poleg tega lahko v ločenem načinu merite tudi temperature površin na predmetih, kot so morda otroška steklenička ali voda v kopeli. Idealen je za merjenje pri otrocih in dojenčkih, vendar pa se lahko uporablja tudi pri odraslih. Kadar se uporablja pravilno, naprava zagotavlja hitro in natančno merjenje telesne temperature na zelo udoben način. Vašemu zdravju želimo le najboljše! 8 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 8 18.08.15 13:31 Slovenščina SI 2. Prednosti termometra Thermoval baby Velika natančnost merjenja zaradi najnovejše tehnologije merilnih senzorjev Najnovejša generacija merilnih senzorjev zagotavlja izredno natančnost merjenja brez stika s površino na čelu. Hitri rezultati merjenja zaradi infrardeče tehnologije Merilni senzor brez stika s telesom ali predmetom meri izsevane infrardeče žarke in v treh sekundah sporoči rezultat merjenja. Raznolike možnosti uporabe (razširjen merilni razpon) Ta naprava ima dva načina: način za merjenje na čelu z merilnim razponom od 34,0 °C do 42,2 °C in način za merjenje na predmetih z razširjenim merilnim razponom od 0 °C do 100 °C. Tako lahko poleg merjenja telesne temperature (način merjenja na čelu) v načinu merjenja na predmetih merite tudi na primer temperaturo površin otroških stekleničk ali vode kopeli, kot tudi temperaturo spalnice. Robusten in zanesljiv zaradi kakovostne izdelave Naprava je bila razvita v skladu z najstrožjimi smernicami za kakovost podjetja HARTMANN. Pri izdelavi termometra so se strokovnjaki osredotočili na potrebe strank, zato izpolnjuje najvišje standarde zanesljivosti. Udobna in preprosta uporaba Ergonomska oblika omogoča udobno in preprosto uporabo termometra. Slike na škatli za shranjevanje pojasnjujejo, kako pravilno meriti temperaturo. Temperaturo lahko izmerite v tihem načinu tudi kadar vaš otrok spi, ne da bi ga pri tem zmotili ali zbudili. Zaradi izjemno hitrega merjenja je uporaba tudi pri nemirnih otrocih in dojenčkih enostavna. Zanesljiv pregled poteka vročine Termometer Thermoval baby lahko s funkcijo pomnilnika (M) shrani do 10 meritev in s tem omogoča pregled poteka vročine pri otroku. Varno in higienično Ker za merjenje temperature s termometrom Thermoval baby ni potreben noben neposreden stik s kožo, je kar najbolj zmanjšano tudi tveganje prenosa bakterij ali virusov z dotikanjem. Ker je material odporen na zlome, vam ni treba skrbeti zaradi steklenih drobcev in majhnih delcev, ki se jih z lahkoto pogoltne. 9 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 9 18.08.15 13:31 SI Slovenščina Thermoval baby poleg tega ne vsebuje živega srebra. Zaradi tega je termometer Thermoval baby idealen za uporabo pri dojenčkih in otrocih. Tabela merilnih vrednosti (°C): Merilno mesto Alarm za vročino Če je telesna temperatura vašega otroka 37,6 °C ali več, začne zaslon termometra Thermoval baby svetiti rdeče in tako prikaže optični alarm za vročino. Oznaka Uho/čelo Zadnjik Usta/pazduha Prenizka telesna temperatura < 35,7 < 36,2 < 35,8 3. Splošne informacije o telesni temperaturi Normalna telesna temperatura 35,8–36,9 36,3–37,4 35,9–37,0 Človeško telo uravnava telesno temperaturo na želeno vrednost, ki pa se skozi ves dan spreminja za do 1 °C. Temperatura v telesu (temperatura sredice) in temperatura na površini kože kažeta različne vrednosti temperature. Zato »normalna« telesna temperatura ne obstaja – vedno je odvisna od merilnega mesta. Na telesno temperaturo vplivajo tudi npr. zunanja temperatura, starost, stres, dolžina spanca, hormoni in telesna aktivnost. Medtem ko stekleni in digitalni termometer temperaturo človeškega telesa merita neposredno, se pri merjenju v ušesu in na čelu določi temperatura sredice preko infrardečega sevanja telesa. Temperatura sredice pa lahko tudi pri pravilno opravljenem rektalnem, oralnem ali aksilarnem merjenju temperature z digitalnim termometrom nekoliko odstopa. Povišana telesna temperatura 37,0–37,5 37,5–38,0 37,1–37,5 Blaga vročina 37,6–38,0 38,1–38,5 37,6–38,0 Zmerna vročina 38,1–38,5 38,6–39,0 38,1–38,5 Visoka vročina 38,6–39,4 39,1–39,9 38,6–39,5 Zelo visoka vročina 39,5–42,0 40,0–42,5 39,6–42,0 •Merjenje v ušesu in na čelu lahko pokaže različne rezultate, saj je temperatura čela bolj odvisna od zunanjih dejavnikov kot temperatura bobniča. •Merjenje na čelu je prav tako tudi bolj odvisno od zunanjih dejavnikov kot rektalno, oralno ali aksilarno merjenje. 10 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 10 18.08.15 13:31 Slovenščina SI •Pri več zaporednih meritvah rezultati praviloma nekoliko nihajo v območju tolerance napake merjenja. To je še posebej odvisno od anatomije telesa. 4. Varnostni napotki •To napravo se lahko uporablja izključno za merjenje temperature človeškega telesa na čelu in za merjenje temperature predmetov . Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi neustreznega ravnanja z napravo. •Če se diagnozo postavi samo na podlagi rezultatov merjenja ali se na osnovi tega začne izvajati zdravljenje, lahko to pomeni nesprejemljivo zdravstveno tveganje oziroma povzroči tudi poslabšanje simptomov. Upoštevajte navodila svojega zdravnika. •Natančen rezultat se lahko zagotovi samo, če pri merjenju upoštevate predpisano merilno razdaljo 3–5 cm med senzorjem in kožo oz. predmetom. Če tega ne upoštevate, lahko izmerjene vrednosti znatno odstopajo. •Pazite na to, da otroci ali osebe, ki naprave ne znajo upravljati sami, naprave ne uporabljajo brez nadzora. Nekatere dele naprave se lahko pogoltne. Če otrok pogoltne baterijo ali drug majhen del, takoj poiščite zdravnika. Embalažo, baterije in napravo shranjujte otrokom nedostopno. •Naprave ne izpostavljajte močnim udarcem ali vibracijam. Naprave ne uporabljajte, če zaznate poškodbo. •Termometra ne uporabljajte na mestih, ki so izpostavljena močni statični elektriki ali elektromagnetnim poljem, npr. v bližini mobilnih telefonov. To lahko povzroči nenatančne meritve in okvaro naprave. •Pred vsakim merjenjem se prepričajte, da je steklena leča senzorja čista, brez maščob in nepoškodovana. •Upoštevajte pogoje za shranjevanje in delovne pogoje v poglavju 17 »Tehnični podatki«. Zaščitite napravo pred umazanijo in prahom, ekstremnimi temperaturami, sončno svetlobo in tekočinami. Če napravo shranjujete zunaj podanih temperaturnih razponov in razponov zračne vlage, lahko to vpliva na merjenje temperature. Napravo vedno shranjujte na čistem in suhem mestu. •Pri čiščenju naprave, sledite navodilom v poglavju 10 »Čiščenje in vzdrževanje naprave«. •Naprave ne smete spreminjati, razstavljati ali popravljati sami. •Uporaba na noben način ne nadomešča zdravniške oskrbe. •Ko svojemu zdravniku sporočate izmerjeno temperaturo, omenite tudi, da ste temperaturo izmerili na čelu. •Višja ali dlje prisotna vročina zahteva zdravniško obravnavo, še posebej pri majhnih otrocih. Prosimo, obrnite se na svojega zdravnika. 11 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 11 18.08.15 13:31 SI Slovenščina 5. Prva uporaba naprave Baterije so tovarniško vstavljene v napravo. Previdno izvlecite kontaktni trak iz zaprtega pokrova predala za baterije. Nato je termometer Thermoval baby pripravljen za uporabo. 6. Preklapljanje med načinoma za čelo in za predmete Za preklop iz načina merjenja na čelu v način merjenja na predmetih morate stikalo za način na strani termometra premakniti navzdol oz. v smeri tega simbola: Za preklop nazaj iz načina merjenja na predmetih v način merjenja na čelu morate stikalo za način na strani termometra premakniti nazaj navzgor oz. proti temu simbolu: 7. Merjenje v načinu za čelo Termometer meri infrardeče sevanje, ki ga oddaja koža na območju čela ali senc in na okoliškem tkivu. Sevanje prestreže senzor, ki ga pretvori v temperaturne vrednosti. Najnatančnejše vrednosti boste pridobili, če boste z merilnikom optično pregledali celotno območje od sredine čela do senc. Pred mer1.Preverite, ali je stikalo za način v pravem položaju. jenjem morate vklopiti napravo. To storite tako, da pritisnete gumb za vklop/ izklop (O/I). Po dveh sekundah se prikažejo vsi simboli na zaslonu. 2.Naprava tri sekunde prikazuje zadnjo izmerjeno temperaturo. 3.Na koncu prikaz temperature izgine. Na zaslonu je simbol čela . Naprava je pripravljena za merjenje, takoj ko začne utripati simbol »°C«. 4.Termometer postavite sredinsko glede na čelo in 3–5 cm stran od površine kože. 5.Pritisnite gumb SCAN za začetek merjenja. 6.Termometer od začetka na sredini čela (pribl. 1 cm nad obrvmi) premikajte enakomerno vzdolž čela do območja sence. Med merjenjem utripa modra lučka za položaj. Če osvetljeni krog na čelu ustvari oster obris, je merilna oddaljenost pravilna. Merjenje na čelu traja 3 sekunde. Na koncu merjenja se lučka za položaj izklopi, zaslon pa utripa skladno z vrednostjo temperature v modri ali rdeči barvi. 7.Izmerjeno temperaturo odčitajte iz zaslona. Rezultat ostane prikazan na zaslonu pet sekund, nato pa se na zaslonu prikaže utripajoč simbol »°C«. Naprava je zdaj pripravljena za naslednje merjenje. 12 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 12 18.08.15 13:31 Slovenščina SI Pomembna opomba pri merjenju temperature na čelu •Da bi zagotovili, da se med merjenjem meri temporalna arterija (senčna arterija), je pomembno, da termometer pomaknete do območja senca, vključno s sencem. •Priporočamo, da temperaturo vedno merite na istem mestu, saj lahko sicer prikazane vrednosti variirajo. •Meritve na drugih delih telesa razen čela ne dajejo zanesljivih rezultatov. •Upoštevajte, da morata biti termometer za merjenje temperature in oseba, pri kateri se bo temperatura merila, pred merjenjem vsaj 30 minut v prostoru pri sobni temperaturi. •Za največjo natančnost merjenja morate s čela umakniti lase in odstraniti znoj, kozmetične izdelke ali umazanijo. •Upoštevajte, da se lahko temperatura čela spremeni, če se dalj časa zadržujete na prostem (npr. pozimi na mrazu ali poleti na močnem soncu) ali če nosite pokrivalo. •Merilno napravo oddaljite od merilnega območja šele, ko se morda lučka za položaj po treh sekundah izklopi. •Temperature otroka ne merite med dojenjem ali neposredno po tem. •Po spanju je priporočljivo, da pred merjenjem temperature počakate nekaj minut. •Merjenja ne opravljajte takoj po prhanju, plavanju itd., ko je čelo mokro. •Pred merjenjem se izogibajte hrani, pijači ali ukvarjanju s športom. •V naslednjih primerih vam priporočamo, da opravite tri meritve temperature in kot rezultat merjenja upoštevati najvišjo vrednost: -- pri otrocih s šibkim imunskim sistemom, mlajših od treh let (še posebej, če je prisotnost ali odsotnost vročine odločilna). -- pri uporabnikih, ki še niso seznanjeni z napravo, dokler ne dobijo enakomernih meritev, -- pri sumljivo nizki merilni vrednosti. -- Če dvomite o izmerjeni temperaturi, ki ne ustreza počutju osebe, je priporočeno, da merjenje po nekaj minutah ponovite. Upoštevajte tudi poglavje 10 »Čiščenje in vzdrževanje naprave«. Poleg tega je v tem primeru priporočena tudi dodatna neodvisna metoda merjenja telesne temperature in/ali obisk pri zdravniku. •V zgodnjih vročinskih stanjih lahko pride do pojava posebnega fiziološkega pojava, ki je znan kot vazokonstrikcija. Pri tem je koža na občutek hladna, tako da je lahko z infrardečim termometrom izmerjena temperatura nenavadno nizka. 13 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 13 18.08.15 13:31 SI Slovenščina 8. Merjenje v načinu za predmete V tem načinu je treba razlikovati med dvema različnima vrstama merjenja. Če želite izmeriti temperaturo površine predmeta, npr. otroške stekleničke ali vodne kopeli, morate postopati po spodnjih korakih: Upoštevajte 1.Preverite, ali je stikalo za način v pravem položaju. korake 1–2, kot je opisano v poglavju 7. 2.Na koncu prikaz temperature izgine. Na zaslonu je simbol objekta . Naprava je pripravljena za merjenje, takoj ko začne utripati simbol »°C«. 3.Termometer z razdalje 3–5 cm usmerite na sredino predmeta, katerega temperaturo želite izmeriti. 4.Pritisnite gumb SCAN za začetek merjenja. 5.Postopek merjenja traja 3 sekunde, nato pa se izmerjena temperatura prikaže na zaslonu, ki sveti modro. Rezultat ostane prikazan na zaslonu 5 sekund, nato pa se prikaže utripajoč simbol »°C«. Naprava je zdaj pripravljena za naslednje merjenje. Če želite izmeriti temperaturo okolice ali sobno temperaturo, potem: •Držite napravo v sobi in pritisnite gumb SCAN. Pri tem vam ni treba ciljati na noben določen predmet. Termometer Thermoval baby nato izmeri temperaturo okoliškega zraka. Po 3 sekundah se na zaslonu prikaže temperatura, zaslon pa sveti v modri barvi. Pomembno pri merjenju predmetov: •Zaradi fizikalnih lastnosti posameznih površin lahko pride v načinu za predmete do močnih odstopanj izmerjene temperature površine od dejanskih temperatur. •Resnična temperatura v notranjosti predmeta je lahko znatno višja ali nižja od tiste, ki se izmeri na površini. •Vrednost meritve je natančna samo, če upoštevate merilno razdaljo 3–5 cm med termometrom in merjenim predmetom in če leča senzorja ni zamegljena s kondenzirano vodo. •Poskrbite, da bo termometer 30 minut pred uporabo v istem prostoru kot predmet, ki ga boste merili. Če je vlažnost zraka višja (npr. v kopalnici), se mora termometer pred merjenjem prilagoditi temperaturi v prostoru in zračni vlažnosti. •Pri meritvah, ki se jih izvaja nad vrelo vodo, ali vodno kopeljo, iz katere izhaja veliko pare, lahko to vpliva na lečo senzorja, kar ima močan vpliv na natančnost meritev. •Merjenje površine v načinu merjenja temperature predmetov ni primerno za medicinsko uporabo ali merjenje telesne temperature. 14 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 14 18.08.15 13:31 Slovenščina SI 9. Priklic pomnilnika izmerjenih vrednosti •Termometer lahko prikliče zadnjih 10 izmerjenih vrednosti. Ko je naprava izklopljena, pritisnite gumb SCAN, da preklopite v način pomnilnika. Utripati začne simbol pomnilnika »M«. •Za priklic zadnjih izmerjenih vrednosti za kratek čas pritisnite gumb SCAN. Na zaslonu se prikaže številka »1« skupaj s simbolom pomnilnika »M«. Na koncu se prikaže shranjena izmerjena vrednost. •Za prikaz ostalih 9 vrednosti še naprej pritiskajte gumb SCAN. Ko po 10 priklicanih vrednostih meritev znova pritisnete gumb SCAN, se znova začne prikazovati celotno zaporedje od začetka, tj. od merjene vrednosti 1. 10. Čiščenje in vzdrževanje naprave •Merilni senzor je najpomembnejši in najobčutljivejši del naprave. Da zagotovite natančne meritve, mora biti vedno čist in nepoškodovan. •Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil, ki lahko poškodujejo napravo in zaslon naredijo moten. •Naprava ni vodotesna. Pazite, da v notranjost termometra ne prodre tekočina in naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge čistilne tekočine! •Ohišje naprave lahko očistite z vlažno krpo in blagim čistilnim sredstvom, oz. primernim razkužilnim sredstvom (npr. 70-odstotni izopropanol). •Po čiščenju merilnega senzorja morate z merjenjem obvezno počakati tako dolgo, da se bo čistilna tekočina popolnoma posušila. •Za zaščito pred zunanjimi vplivi hranite termometer v škatli za shranjevanje. 11. Zamenjava baterij Ta naprava je opremljena z dvema baterijama tipa LR03 (AAA). Ko se na zaslonu prikaže simbol » « zamenjajte stari bateriji z dvema novima baterijama tipa LR03. Odprite pokrov predala za baterije na spodnji strani naprave, tako da rahlo pritisnete na zarezo. Vstavite dve AAA bateriji, tako da se pozitivni (+) in negativni (–) pol baterij ujemata z znakoma »+« in »–« v predalu za baterije. Če je polarnost napačna, naprava ne deluje in lahko pride do iztekanja baterij! Znova namestite pokrov predala za baterije in ga rahlo pritisnite, dokler se zatič ne zaskoči. Pri zamenjavi baterij se vrednosti, shranjene v pomnilniku, obdržijo. 12. Baterije in napotki za odstranjevanje •Priloženi kakovostni bateriji zagotavljata najmanj 1.000 meritev. Uporabljajte izključno kakovostne baterije (glejte podatke v poglavju 17 »Tehnični podatki«). •Pri manj zmogljivih baterijah ni mogoče zagotoviti 1.000 meritev. 15 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 15 18.08.15 13:31 SI Slovenščina •Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih proizvajalcev. •Izpraznjene baterije takoj odstranite. •Če naprave ne uporabljate dlje časa, morate odstraniti baterije, da preprečite morebitno iztekanje. •Pazite na varovanje okolja: baterije niso gospodinjski odpadki! Oddati jih morate na zbirnih mestih ali pri mestnih reciklažnih centrih v posebne odpadke, pri tem pa vedno upoštevajte trenutno veljavne državne predpise o odstranjevanju. Ta izdelek je skladen z Evropsko direktivo oz. 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi in je ustrezno označen. Elektronskih naprav nikoli ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Seznanite se z lokalnimi predpisi glede odstranjevanja odpadne električne in elektronske opreme. Z ustreznim odstranjevanjem varujemo okolje in zdravje ljudi. 13. Sporočila o napakah Thermoval baby je kakovosten in klinično preizkušen izdelek. Kljub temu lahko pride do sporočil o napakah: pri visokih ali nizkih temperaturah, če je izmerjena temperatura v načinu za merjenje na čelu izven razpona temperature človeškega telesa, če je baterija prazna ali v zelo redkih primerih sistemske napake. Opise napak najdete pri razlagi zaslonskih simbolov na koncu navodil za uporabo. 14. Merilno-tehnična kontrola Merilno-tehnično preverjanje priporočamo na vsaki dve leti za profesionalno uporabljene aparate, npr. tiste, ki se uporabljajo v lekarnah, zdravniških ordinacijah ali na klinikah. Poleg tega upoštevajte tudi nacionalne predpise, ki jih je določil zakonodajalec. Merilno-tehnični nadzor lahko proti plačilu izvajajo pristojni organi ali pooblaščene servisne službe. 15. Garancijski pogoji Za ta kakovostni termometer za infrardeče merjenje temperature brez stika s kožo dajemo v skladu z naslednjimi pogoji 3-letno garancijo, ki se začne z datumom nakupa. Pravice iz naslova garancije je mogoče uveljavljati samo v garancijskem obdobju. Datum nakupa morate dokazati s pravilno izpolnjeno in ožigosano garancijsko listino ali potrdilom o nakupu. V garancijskem roku družba HARTMANN brezplačno zamenja vse poškodovane dele, katerih poškodbe izvirajo iz napak v materialu in izdelavi, ali pa jih popravi. 16 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 16 18.08.15 13:31 Slovenščina SI Zaradi tega se garancijska doba ne podaljša. Škode, ki je posledica nepravilnega rokovanja z napravo ali samovoljnih sprememb naprave, garancija ne krije. Iz garancije so izključeni obrabni deli (baterije, škatla za shranjevanje, embalaža itd.). Pravice do nadomestila škode so omejene na vrednost blaga; nadomestitev posledične škode je izrecno izključena. Če želite uveljavljati garancijo, pošljite napravo s pravilno izpolnjenim in ožigosanim garancijskim listom neposredno ali preko svojega prodajalca na pooblaščeni servis v vaši državi. (Kontaktni naslov je v poglavju 19 »Kontaktni podatki pri vprašanjih strank«.) 16. Znaki in simboli Upoštevanje navodil za uporabo Prosimo upoštevajte priložene dokumente Zaščita pred električnim udarom (tip BF) Proizvajalec Navodila za odstranjevanje Temperaturna omejitev Omejitev vlažnosti 17 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 17 18.08.15 13:31 SI Slovenščina LCD zaslon: 4-mestni in posebni simboli Najmanjša enota prikaza: 0,1 °C Medicinski infrardeči termometer za merjenje brez stika Zvočni signal: ni zvočnih signalov Model: Thermoval baby Zmogljivost pomnilnika: 10 izmerjenih vrednosti Obseg merjenja: Način za merjenje na čelu: 34,0–42,2 °C Optični signal vročine/ osvetlitev ozadja: Osvetlitev ozadja zaslona LCD sveti v RDEČI barvi, če je izmerjena temperatura čela (v načinu čela) večja ali enaka 37,6 °C. V vseh drugih primerih sveti zaslon LCD v MODRI barvi. Obratovalni pogoji: Način za merjenje na čelu: Temperatura okolice: +15 do +40 °C 17. Tehnični podatki Tip: Način za merjenje na predmetu: 0–100 °C Tehnična natančnost meritev v načinu za merjenje na čelu: ±0,2 °C pri 35,0–42,0 °C ±0,3 °C pri 34,0–34,9 °C in 42,1–42,2 °C Tehnična natančnost meritev v načinu za merjenje na predmetu: ±1,0 °C pri 0–100 °C Klinična natančnost meritev: Način za merjenje na čelu: 0,18 °C (natančnost pri ponovitvi) Merilna razdalja: 3–5 cm Trajanje merjenja: 3 sekunde Način za merjenje na predmetu: Temperatura okolice: +5 do +40 °C relativna zračna vlažnost: 15 do 95 %, brez kondenzacije Pogoji za shranjevanje/ transport: Temperatura okolice: –25 do +55 °C relativna zračna vlažnost: 15 do 95 %, brez kondenzacije 18 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 18 18.08.15 13:31 Slovenščina SI Samodejni izklop: pribl. 1 minuto po koncu merjenja Napajanje – tip baterije: 2 x 1,5 V Alkalna-Manganova (AAA/LR03) Kapaciteta baterij: min. 1.000 meritev Velikost: pribl. 140 mm (L) x 39 mm (B) x 35 mm (H) Serijska številka (SN): v predalčku za baterije zaščita pred škodljivim vdiranjem vode ali trdimi snovmi: IP 21 Način delovanja: medicinski termometer v primerjalnem načinu (peroralna referenca) Reference na standarde: ASTM E1965; DIN EN IEC 60601-1; DIN EN IEC 60601-1-2 18. Zakonske zahteve in smernice Thermoval baby ustreza evropskim predpisom, ki so podlaga direktive o medicinskih izdelkih 93/42/EGS, in nosi oznako CE. Naprava ustreza med drugim tudi zahtevam evropskega standarda za medicinske termometre DIN EN ISO 80601-2-56 in zadevnim zahtevam standarda DIN EN 12470-5. Thermoval baby je udoben za: DIN EN IEC 60601-1: »Medicinske električne naprave – splošna določila za varnost, vključno z bistvenimi značilnostmi kapacitete« in DIN EN IEC 60601-1-2: »Dopolnilni standard: elektromagnetna združljivost – zahteve in preizkusi«. ELEKTRIČNA MEDICINSKA OPREMA zahteva posebne previdnostne ukrepe glede elektromagnetne združljivosti (EMV). Uporaba te naprave v bližini prenosnih mobilnih visokofrekvenčnih komunikacijskih naprav ali drugih naprav z močnimi elektromagnetnimi polji lahko vpliva na tehnično uporabnost. Skladno z določili standarda DIN EN IEC 60601-1-2 se lahko za dodatne informacije obrnete na podjetje HARTMANN. Thermoval baby ustreza evropski direktivi 2011/65/EU o omejitvi uporabe določenih nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah. 19 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 19 18.08.15 13:31 SI Slovenščina 19. Kontakt za pomoč uporabnikom PAUL HARTMANN Adriatic d.o.o. Letališka cesta 3c 1000 Ljubljana 01/548 45 80 http://si.hartmann.info Datum zadnje revizije besedila: Več informacij o Thermoval baby in ostalih izdelkih Thermoval najdete na spletnem mestu www.thermoval.info 20 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 20 18.08.15 13:31 Slovenščina SI 21 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 21 18.08.15 13:31 HR Hrvatski Uvodne napomene Molimo da pažljivo pročitate upute za upotrebu prije prvog korištenja uređaja, jer je pravilno mjerenje temperature moguće samo uz ispravno rukovanje uređajem. U protivnom zbog vanjskih utjecaja može doći do pogrešno izmjerenih vrijednosti. Dodatni način za mjerenje temperature objekta uređaja Thermoval baby omogućava precizno mjerenje temperature predmeta kao što su bočice za bebe ili čak mjerenje sobne temperature. Kliničke studije dokazale su visoku točnost mjerenja uređajem Thermoval baby. Ove upute opisuju pojedinačne korake pri mjerenju temperature uređajem Thermoval baby te sadrže važne i korisne savjete za pouzdano određivanje tjelesne temperature. Pažljivo sačuvajte ove upute za upotrebu. Thermoval baby je toplomjer koji uz pomoć tehnologije infracrvenog zračenja beskontaktno mjeri tjelesnu temperaturu i temperaturu objekta. U usporedbi s konvencionalnim toplomjerima Thermoval baby nudi brže mjerenje. Zahvaljujući beskontaktnom mjerenju na čelu možete poštedjeti svoje dijete od neugodnosti oralnog, rektalnog ili aksilarnog mjerenja temperature. Thermoval baby omogućava pouzdano mjerenje temperature skeniranjem temperature čela bez dodira s kožom. Budući da je postupak mjerenja kraći te da je čelo na površini tijela, pojedini uvjeti mjerenja moraju biti pažljivo ispunjeni kako bi se postiglo precizno mjerenje. 22 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 22 18.08.15 13:31 Hrvatski HR Sadržaj 1. Uvod�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 2. Prednosti proizvoda Thermoval baby�������������������������������������������������������������������������������������������������������25 3. Opće informacije o tjelesnoj temperaturi�������������������������������������������������������������������������������������������������26 4. Sigurnosne napomene����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 5. Uključivanje uređaja �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 6. Prebacivanje s načina za mjerenje temperature na čelu na način za mjerenje temperature objekta����������28 7. Mjerenje u načinu za mjerenje temperature na čelu��������������������������������������������������������������������������������28 8. Mjerenje u načinu za mjerenje temperature objekta �������������������������������������������������������������������������������29 9. Prikaz memorije izmjerenih vrijednosti����������������������������������������������������������������������������������������������������30 10.Čišćenje i održavanje uređaja �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 11.Zamjena baterije�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 12.Baterije i način zbrinjavanja��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 13.Poruke o greškama����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 14.Mjerno-tehnička kontrola �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 15.Jamstveni uvjeti ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 16.Znakovi i simboli�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33 17.Tehnički podaci ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������34 18.Zakonski zahtjevi i direktive ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 19.Podaci za kontakt u slučaju pitanja klijenata�������������������������������������������������������������������������������������������37 23 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 23 18.08.15 13:31 HR Hrvatski 1. Uvod Poštovani kupci, drago nam je što ste se odlučili za toplomjer proizvođača HARTMANN. Thermoval baby kvalitetan je proizvod za beskontaktno mjerenje temperature ljudskog tijela na čelu. Ovaj infracrveni toplomjer može se koristiti za mjerenje vlastite tjelesne temperature (samostalno mjerenje), kao i za mjerenje tjelesne temperature druge osobe (nesamostalno mjerenje). Osim toga, u zasebnom načinu može se koristiti i za mjerenje površinske temperature objekta kao na primjer bočice za bebe ili vode za kupanje. Idealan je za mjerenje temperature djece i beba, no isto se tako može koristiti i za mjerenje temperature kod odraslih ljudi. Uz pravilno rukovanje uređaj jamči brzo i točno mjerenje tjelesne temperature na vrlo ugodan način. Neka vas zdravlje posluži! 24 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 24 18.08.15 13:31 Hrvatski HR 2. Prednosti proizvoda Thermoval baby Visoka točnost mjerenja zahvaljujući najnovijoj tehnologiji mjernog senzora Najnovija generacija mjernih senzora jamči iznimno visoku točnost beskontaktnog mjerenja temperature na čelu. Brz zahvaljujući infracrvenoj tehnologiji Mjerni senzor bez kontakta s tijelom ili objektom prima njihovo infracrveno zračenje i unutar tri sekunde prikazuje rezultat mjerenja. Višestruke mogućnosti korištenja (prošireno mjerno područje) Ovaj uređaj raspolaže s dva načina rada: način za mjerenje temperature na čelu s mjernim područjem od 34,0 °C do 42,2 °C i način za mjerenje temperature objekta s proširenim mjernim područjem od 0 °C do 100 °C. Tako se osim mjerenja tjelesne temperature (način za mjerenje temperature na čelu), u načinu za mjerenje temperature objekta može mjeriti temperatura površina kao na primjer bočica za bebe, vode za kupanje ili čak temperatura spavaće sobe. Izdržljiv i pouzdan zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade Ovaj uređaj izrađen je prema strogim smjernicama kvalitete tvrtke HARTMANN. Usmjeren na potrebe kupaca, ispunjava najviše standarde stabilnosti. Ugodno i jednostavno rukovanje Ergonomski dizajn omogućuje ugodno i jednostavno rukovanje toplomjerom. Slike u kutiji za čuvanje uređaja dodatno pojašnjavaju pravilan postupak mjerenja. Čak i ako vam dijete spava, temperaturu možete potpuno bešumno izmjeriti, bez da ga smetate ili uopće probudite. Zahvaljujući iznimno brzom mjerenju prikladan je za mjerenje temperature nemirnoj djeci ili dojenčadi. Siguran pregled kretanja vrućice Thermoval baby pohranjuje do 10 izmjerenih vrijednosti u funkciji Memory (M) i time olakšava pregled kretanja vrućice kod djeteta. Siguran i higijenski Budući da za mjerenje temperature uređajem Thermoval baby nije potreban direktan kontakt s kožom, rizik prijenosa bakterija ili virusa dodirom smanjen je na najmanju moguću mjeru. Zahvaljujući materijalu koji je otporan na lomove ne trebate se brinuti o krhotinama stakla ili o malim dijelovima koji se mogu lako progutati. Osim toga Thermoval baby ne sadrži živu. To čini Thermoval baby 25 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 25 18.08.15 13:31 HR Hrvatski idealnim za primjenu na bebama i djeci. Tablica izmjerenih vrijednosti (u °C): Mjesto mjerenja Alarm vrućice Ako tjelesna temperatura vašeg djeteta premaši 37,6 °C, zaslon uređaja Thermoval baby zasjat će u crvenoj boji i tako prikazati optički alarm vrućice. Oznaka Uho / čelo Anus Usta / pazuh Niska temperatura < 35,7 < 36,2 < 35,8 3. Opće informacije o tjelesnoj temperaturi Normalna temperatura 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0 Povišena temperatura 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5 Ljudsko tijelo regulira tjelesnu temperaturu na određenu vrijednost koja tijekom dana može odstupati i do 1 °C. Pritom se temperatura unutar tijela (unutrašnja temperatura) i površinska temperatura na koži razlikuju. Stoga ne postoji „normalna“ tjelesna temperatura – ona ovisi o mjestu mjerenja. Tjelesna temperatura također ovisi o vanjskoj temperaturi, dobi, stresu, količini sna, hormonima i tjelesnoj aktivnosti. Dok stakleni i digitalni toplomjer temperaturu ljudskog tijela mjere direktno, mjerenjem temperature u uhu ili na čelu mjeri se unutrašnja temperature putem infracrvenog zračenja koje tijelo otpušta. Čak i ako je mjerenje ispravno provedeno, izmjerena vrijednost može neznatno odstupati od temperature izmjerene rektalnim, oralnim ili aksilarnim mjerenjem digitalnim toplomjerom. Lagana vrućica 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0 Umjerena vrućica 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5 Visoka vrućica 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5 Vrlo visoka vrućica 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0 •Mjerenjem u uhu i na čelu mogu se dobiti različiti rezultati jer je temperatura čela više izložena vanjskim utjecajima od temperature bubnjića. •Mjerenje na čelu također je više izloženo vanjskim utjecajima od rektalnog, oralnog ili aksilarnog mjerenja. •U slučaju više mjerenja u nizu uglavnom se dobivaju rezultati s laganim odstupanjima unutar područja tolerancije grešaka u mjerenju. Navedeno posebno ovisi o anatomskim uvjetima tijela. 26 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 26 18.08.15 13:31 Hrvatski HR 4. Sigurnosne napomene •Ovaj se uređaj smije koristiti isključivo za mjerenje temperature ljudskog tijela na čelu i temperature objekta . Proizvođač ne odgovara za štete koje nastanu neprikladnim rukovanjem. •Ako se dijagnoza postavi isključivo prema rezultatima mjerenja ili se prema njima započne liječenje, može nastati neprihvatljivi medicinski rizik ili se simptomi mogu pogoršati. Slijedite upute svog liječnika. •Točan rezultat može se jamčiti samo ako se prilikom mjerenja pridržava propisanog mjernog razmaka od 3 – 5 cm između senzora i kože, odn. objekta. U slučaju nepridržavanja navedenog izmjerene vrijednosti mogu značajno odstupati. •Pobrinite se da djeca ili osobe koje ne mogu same rukovati uređajem ne upotrebljavaju uređaj bez nadzora. Neki dijelovi uređaja mogu se progutati. U slučaju opasnosti odmah nazovite liječnika ako je dijete progutalo bateriju ili neki drugi manji dio. Ambalažu, baterije i uređaj držite izvan dohvata djece. •Uređaj nemojte izlagati jakim udarcima ili mahanjima. Nemojte koristiti uređaj ako primijetite oštećenja. •Nemojte koristiti toplomjer na mjestima koja su jače izložena statičkom elektricitetu ili elektromagnetskim poljima, kao npr. u blizini mobilnih telefona. To može uzrokovati netočna mjerenja i kvar uređaja. •Provjerite prije svakog mjerenja je li staklena leća senzora čista, nezamašćena i neoštećena. •Pridržavajte se uputa za čuvanje i korištenje uređaja navedenih u poglavlju 17 „Tehnički podaci“. Zaštitite uređaj od prljavštine i prašine, ekstremnih temperatura, sunčevog zračenja i tekućina. Skladištenje u područjima s vrijednostima temperature ili vlažnosti zraka iznad određenih može utjecati na sposobnost uređaja za mjerenje temperature. Uvijek čuvajte uređaj na čistom i suhom mjestu. •Za čišćenje slijedite upute iz poglavlja 10 „Čišćenje i održavanje uređaja“. •Uređaj se ne smije mijenjati, rastavljati ili samostalno popravljati. •Upotreba uređaja ni u kojem slučaju ne zamjenjuje liječnički pregled. •Ako obavještavate liječnika o izmjerenoj temperaturi, također mu recite da ste temperaturu mjerili na čelu. •Visoka ili dugotrajna vrućica zahtijeva liječnički pregled, posebno kod male djece. Obratite se svom liječniku. 5. Uključivanje uređaja Uređaj se isporučuje s već umetnutim baterijama. Pažljivo izvucite kontaktnu traku iz zatvorenog poklopca pretinca za baterije. Sad je uređaj Thermoval baby spreman za korištenje. 27 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 27 18.08.15 13:31 HR Hrvatski 6. Prebacivanje s načina za mjerenje temperature na čelu na način za mjerenje temperature objekta Kako biste prebacili s načina za mjerenje temperature na čelu na način za mjerenje temperature objekta povucite sklopku za odabir načina na strani toplomjera Kako biste ponovno prebacili na način prema dolje, odn. u smjeru simbola: za mjerenje temperature na čelu, ponovno povucite sklopku prema gore, odn. prema ovom simbolu: 7. Mjerenje u načinu za mjerenje temperature na čelu Toplomjer mjeri infracrveno zračenje kože u području čela i sljepoočnice te okolnog tkiva. Senzori registriraju ovo zračenje i pretvaraju ga u temperaturne vrijednosti. Najtočniju vrijednost dobit ćete ako skenirate čitavo područje od sredine čela pa do sljepoočnice. 1.Provjerite je li sklopka za odabir načina u ispravnom položaju. Prije mjerenja morate uključiti uređaj. U tu svrhu molimo pritisnite tipku za uključivanje i isključivanje (O/I). Dvije sekunde se na zaslonu prikazuju svi simboli. 2.Tijekom tri sekunde uređaj prikazuje posljednju izmjerenu temperaturu. 3.Zatim se prikaz temperature gasi. Na zaslonu se prikazuje simbol čela . Uređaj je spreman za mjerenje čim zatreperi simbol „°C“. 4.Postavite toplomjer na sredinu čela na razmak od 3 – 5 cm od površine kože. 5.Pritisnite tipku SCAN za početak mjerenja. 6.Pomičite toplomjer počevši od sredine čela (cca. 1 cm iznad obrve) ravnomjerno preko čela sve do područja sljepoočnice. Za vrijeme mjerenja svijetli plavo pozicijsko svjetlo. Ako svjetlosni krug na čelu ocrtava oštar obris, tada je mjerni razmak ispravan. Mjerenje temperature na čelu traje 3 sekunde. Na kraju mjerenja pozicijsko svjetlo se gasi, a zaslon ovisno o temperaturnoj vrijednosti zasvijetli u plavoj ili crvenoj boji. 7.Očitajte izmjerenu temperaturu sa zaslona. Rezultat se prikazuje pet sekundi nakon čega se na zaslonu pojavljuje trepereći simbol „°C“. Uređaj je sada spreman za iduće mjerenje. Kod mjerenja na čelu važno je sljedeće •Kako bi se osiguralo da je tijekom mjerenja obuhvaćena arteria temporalis (sljepoočna arterija), neophodno je prijeći toplomjerom preko sljepoočnog područja uključujući samu sljepoočnicu. •Preporučujemo da se temperatura uvijek mjeri iznad istog područja, jer u suprotnom izmjerene vrijednosti mogu varirati. •Mjerenja na drugim mjestima na tijelu osim na čelu ne donose pouzdane 28 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 28 18.08.15 13:31 Hrvatski HR rezultate mjerenja. •Imajte na umu da toplomjer kojim se mjeri temperatura i osoba kojoj se mjeri temperatura moraju prije mjerenja biti na sobnoj temperaturi najmanje 30 minuta. •Radi postizanja optimalne točnosti mjerenja uklonite sa čela kosu, znoj, kozmetičke preparate ili nečistoće. •Imajte na umu da dulji boravak na otvorenom (npr. na hladnoći zimi ili izloženost jakom sunčevom zračenju ljeti) kao i nošenje pokrivala za glavu mogu utjecati na temperaturu čela. •Mjerni uređaj otklonite s mjernog područja tek nakon što se plavo pozicijsko svjetlo ugasi nakon tri sekunde. •Nemojte mjeriti temperaturu djeteta za vrijeme ili neposredno nakon dojenja. •Nakon buđenja preporuča se pričekati par minuta prije mjerenja temperature. •Nemojte mjeriti temperaturu neposredno nakon tuširanja, plivanja itd. kad je čelo mokro. •Prije mjerenja temperature izbjegavajte jesti, piti ili baviti se sportom. •U sljedećim situacijama preporučamo da triput mjerite temperaturu i od tri izmjerene vrijednosti uzmete u obzir najviši izmjereni rezultat: -- kod djece mlađe od tri godine sa slabim imunosnim sustavom (osobito ako je prisutnost odnosno izostanak vrućice odlučujući za dijagnozu bolesti). -- kod korisnika koji se još nisu u potpunosti upoznali s radom uređaja, sve dok se ne počnu dobivati jednake izmjerene vrijednosti. -- kod sumnjivo niskih izmjerenih vrijednosti. -- Ako je izmjerena temperatura sumnjiva i ne odgovara zdravstvenom stanju pacijenta, preporučuje se ponoviti mjerenje nakon nekoliko minuta. Molimo pridržavajte se i ovdje uputa iz poglavlja 10 „Čišćenje i održavanje uređaja“. Nadalje se preporuča provesti mjerenje temperature drugom neovisnom metodom i/ili potražiti savjet liječnika. •U ranijim stadijima vrućice može nastupiti poseban fiziološki efekt koji se naziva vazokonstrikcija. Pritom je koža hladna na dodir, a infracrvenim toplomjerom mogu se izmjeriti neuobičajeno niske vrijednosti temperature. 8. Mjerenje u načinu za mjerenje temperature objekta U ovom načinu razlikujemo dvije vrste mjerenja. Ako želite izmjeriti površinsku temperaturu nekog objekta, npr. bočice za bebe ili vode za kupanje slijedite ove korake: 1.Provjerite je li sklopka za odabir načina u ispravnom položaju. Slijedite korake 1 – 2 opisane u poglavlju 7. 2.Zatim se prikaz temperature gasi. Na zaslonu se prikazuje simbol objekta Uređaj je spreman za mjerenje čim zatreperi simbol „°C“. . 29 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 29 18.08.15 13:31 HR Hrvatski 3.Naciljajte toplomjerom na razmaku od 3 – 5 cm sredinu objekta čiju temperaturu želite izmjeriti. 4.Pritisnite tipku SCAN za početak mjerenja. 5.Postupak skeniranja traje 3 sekunde nakon čega se izmjerena temperatura pojavljuje na zaslonu osvijetljenom u plavoj boji. Rezultat se prikazuje 5 sekundi nakon čega se na zaslonu pojavljuje trepereći simbol „°C“. Uređaj je sada spreman za iduće mjerenje. Ako želite mjeriti temperaturu okoline ili prostorije, tada •držite uređaj u prostoriji i pritisnite tipku SCAN. Pritom ne trebate naciljati nijedan određeni objekt. Thermoval baby sada mjeri temperaturu okolnog zraka. Nakon 3 sekunde se na zaslonu prikazuje temperatura, a zaslon svijetli u plavoj boji. Kod mjerenja temperature objekta važno je sljedeće: •Ovisno o fizikalnim svojstvima određene površine izmjerena temperatura površine u načinu za mjerenje temperature objekta može se uvelike razlikovati od stvarne temperature. •Temperatura u unutrašnjosti objekta može biti znatno viša ili niža od one na površini. •Mjerenjem se mogu dobiti točne izmjerene vrijednosti samo ako se pridržavate mjernog razmaka od 3 – 5 cm između toplomjera i objekta mjerenja te ako leća senzora nije prekrivena kondenzatom. •Vodite računa da 30 minuta prije korištenja toplomjer bude u istoj prostoriji kao i objekt mjerenja temperature. U uvjetima velike vlažnosti zraka (npr. u kupaonici) toplomjer se prije mjerenja treba priviknuti na sobnu temperaturu i vlažnost zraka. •Ako se mjerenje vrši iznad kipuće vode ili vode za kupanje koja jako isparava leća senzora se magli što uvelike utječe na točnost mjerenja. •Mjerenje temperature površine u načinu za mjerenja temperature objekta nije prikladno za medicinsku primjenu ili mjerenje tjelesne temperature. 9. Prikaz memorije izmjerenih vrijednosti •Toplomjer može prikazati 10 posljednjih izmjerenih vrijednosti. Pritisnite tipku SCAN kad je uređaj isključen kako biste pristupili načinu memorija. Treperi simbol memorije „M“. •Za prikaz posljednje izmjerene vrijednosti kratko pritisnite tipku SCAN. Na zaslonu se prikazuje broj „1“ uz simbol memorije „M“. Zatim se prikazuje spremljena izmjerena vrijednost. •Za prikaz sljedećih 9 vrijednosti nastavite pritiskati tipku SCAN. Ako nakon prikaza 10 izmjerenih vrijednosti ponovno pritisnete tipku SCAN, iznova započinje 30 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 30 18.08.15 13:31 Hrvatski HR prikaz ovog slijeda, dakle od izmjerene vrijednosti 1. 10. Čišćenje i održavanje uređaja •Mjerni senzor najvažniji je i najosjetljiviji dio uređaja. Kako bi se mogle jamčiti najpreciznije vrijednosti mjerenja senzor mora uvijek biti čist i neoštećen. •Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje niti otapala, jer mogu oštetiti uređaj i smanjiti vidljivost na zaslonu. •Uređaj nije vodootporan. Obratite pozornost da tekućine ne uđu u unutrašnjost toplomjera i nikad nemojte uranjati uređaj u vodu ili druge tekućine za čišćenje! •Kućište uređaja može se čistiti vlažnom krpom ili blagim sredstvom za čišćenje odn. prikladnim dezinfekcijskim sredstvom (npr. 70 % izopropanol). •Nakon čišćenja mjernog senzora svakako pričekajte s mjerenjem sve dok se nije u potpunosti osušio od tekućine za čišćenje. •Radi zaštite od vanjskih utjecaja čuvajte toplomjer u kutiji za čuvanje instrumenta. 11. Zamjena baterije Ovaj uređaj opremljen je s dvije alkalne baterije tipa LR03 (AAA). Zamijenite potrošene baterije dvjema novim baterijama tipa LR03 kad se na zaslonu pojavi sljedeći simbol “ ”. Otvorite poklopac pretinca za baterije na donjoj strani uređaja laganim pritiskom na urez. Umetnite dvije AAA baterije tako da se pozitivni (+) i negativni (–) polovi baterija poklope sa simbolima „+“ i „–“ označenim u pretincu za baterije. U slučaju pogrešno postavljenog polariteta uređaj neće raditi, a može doći i do curenja baterije! Laganim pritiskom ponovno vratite poklopac pretinca za baterije dok se kvačica ne zakači. Prilikom zamjene baterije sve izmjerene vrijednosti ostaju u memoriji. 12. Baterije i način zbrinjavanja •Dvije visokokvalitetne baterije koje su isporučuju zajedno s uređajem jamče vam najmanje 1.000 mjerenja. Koristite isključivo visokokvalitetne baterije (vidi navode u poglavlju 17 „Tehnički podaci“). •Kod baterija slabije kvalitete ne može se više jamčiti navedenih 1.000 mjerenja. •Nemojte miješati stare i nove baterije ili baterije različitih proizvođača. •Odmah uklonite istrošene baterije. •Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme baterije bi se trebale izvaditi kako bi se 31 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 31 18.08.15 13:31 HR Hrvatski spriječilo moguće curenje. •Vodite pritom računa o zaštiti okoliša: baterije ne spadaju u kućanski otpad! Zbrinite ih na mjestima za prikupljanje otpada ili na gradskim odlagalištima otpada kao poseban otpad i pridržavajte se važećih nacionalnih propisa o zbrinjavanju otpada. Ovaj proizvod podliježe Direktivi EU-a 2002/96/EZ odn. 2012/19/EU o elektronskom i elektroničkom otpadu te je u skladu s tim i označen. Nikad nemojte odlagati elektroničke uređaje u kućanski otpad. Informirajte se o lokalnim odredbama za propisno zbrinjavanje električnih i elektronskih proizvoda. Propisnim zbrinjavanjem otpada štitite okoliš i ljudsko zdravlje. 13. Poruke o greškama Thermoval baby klinički je provjeren, visokokvalitetan proizvod. Ipak, može doći do javljanja grešaka, primjerice ako je okolna temperatura previsoka ili preniska, ako je izmjerena temperatura u načinu za mjerenje temperature na čelu izvan granica tjelesne temperature kod ljudi, kada se baterija isprazni ili u vrlo rijetkim slučajevima ako se javi greška sustava. Opise grešaka možete pronaći kod objašnjenja simbola zaslona na kraju ovih uputa za upotrebu. 14. Mjerno-tehnička kontrola Preporučujemo mjerno-tehničku provjeru u razmaku od 2 godine za profesionalno korištene uređaje, npr. u ljekarnama, liječničkim ordinacijama i klinikama. Pridržavajte se i nacionalnih propisa koje je utvrdio zakonodavac. Mjerno-tehničku kontrolu mogu provesti nadležne institucije ili ovlaštene službe za održavanje uz naknadu troškova. 15. Jamstveni uvjeti Za ovaj visokokvalitetni beskontaktni infracrveni toplomjer dajemo jamstvo prema odgovarajućim niže navedenim uvjetima u trajanju od 3 godine od datuma kupnje: Zahtjevi za reklamaciju moraju se uložiti unutar jamstvenog roka. Datum kupnje dokazuje se uredno ispunjenim jamstvenim listom na kojem se nalazi žig prodajnog mjesta ili potvrdom o kupnji (račun). U jamstvenom roku HARTMANN jamči besplatnu zamjenu ili popravak svih neispravnih dijelova, nastalih zbog grešaka u materijalu ili proizvodnji. Time se ne produljuje jamstveni rok. 32 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 32 18.08.15 13:31 Hrvatski HR Jamstvo se ne odnosi na kvarove nastale kao posljedica nepropisnog korištenja ili neovlaštenog rukovanja proizvodom. Potrošni dijelovi pribora (baterije, kutija za čuvanje instrumenta, ambalaža i dr.) nisu obuhvaćeni jamstvom. Zahtjevi za naknadu štete ograničeni su na robnu vrijednost; naknada šteta nastalih nezgodom izričito je isključena. U slučaju reklamacije molimo vas da uređaj s kutijom za čuvanje instrumenta i u potpunosti ispunjenim i žigom ovjerenim jamstvenim listom pošaljete direktno ili preko vašeg trgovca nadležnom servisu u vašoj zemlji. (Kontaktne adrese možete pronaći u poglavlju 19 „Podaci za kontakt u slučaju pitanja klijenata“.) 16. Znakovi i simboli Obratiti pozornost na upute za upotrebu Pozor Zaštita od strujnog udara (tip BF) Proizvođač Napomena o zbrinjavanju Ograničenje temperature Vlažnost zraka, ograničenje 33 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 33 18.08.15 13:31 HR Hrvatski Mjerni razmak: 3 – 5 cm Trajanje skeniranja: 3 sekunde Beskontaktni medicinski infracrveni toplomjer LCD zaslon: 4 znamenke plus posebni simboli Model: Thermoval baby Najmanja jedinica prikaza: 0,1 °C Mjerno područje: Način za mjerenje temperature na čelu: 34,0 °C – 42,2 °C Zvučni signal: nema zvučnog signala Kapacitet memorije: 10 izmjerenih vrijednosti Optički signal vrućice/ Pozadinsko osvjetljenje: Pozadinsko osvjetljenje LCD zaslona svijetli CRVENO kad izmjerena temperatura na čelu (u načinu za mjerenje temperature na čelu) iznosi 37,6 °C ili više. U svim drugim slučajevima LCD zaslon svijetli PLAVO. Radni uvjeti: Način za mjerenje temperature na čelu: Okolna temperatura: +15 °C do +40 °C 17. Tehnički podaci Tip: Način za mjerenje temperature objekta: 0 °C – 100 °C Tehnička točnost mjerenja u načinu za mjerenje temperature na čelu: ±0,2 °C pri 35,0 °C – 42,0 °C ±0,3 °C pri 34,0 °C – 34,9 °C i 42,1 °C – 42,2 °C Tehnička točnost mjerenja u načinu za mjerenje temperature objekta: ±1,0 °C pri 0 °C – 100 °C Klinička točnost mjerenje: Način za mjerenje temperature na čelu: 0,18 °C (preciznost ponavljanja) Način za mjerenje temperature objekta: Okolna temperatura: +5 °C do +40 °C relativna vlažnost zraka: 15 % do 95 %, bez kondenzacije 34 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 34 18.08.15 13:31 Hrvatski HR Uvjeti skladištenja/transporta: Okolna temperatura: –25 °C do +55 °C relativna vlažnost zraka: 15 % do 95 %, bez kondenzacije Automatsko isključivanje: cca. 1 minuta nakon kraja mjerenja Opskrba energijom tip baterije: 2 x 1,5 V alkalni mangan (AAA/LR03) Kapacitet baterije: najmanje 1.000 mjerenja Veličina: cca. 140 mm (D) x 39 mm (Š) x 35 mm (V) Serijski broj (SN): u pretincu za baterije Zaštita od štetnog prodiranja vode ili krutih tvari: IP 21 Način rada: medicinski toplomjer u načinu izjednačavanja (oralna referenca) Referentne norme: ASTM E1965; DIN EN IEC 60601-1; DIN EN IEC 60601-1-2 35 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 35 18.08.15 13:31 HR Hrvatski 18. Zakonski zahtjevi i direktive Thermoval baby u skladu je s europskim propisima koji se temelje na Direktivi o medicinskim proizvodima 93/42/EEZ te nosi oznaku CE. Uređaj je između ostalog u skladu sa zadanim vrijednostima europske norme za medicinske toplomjere DIN EN ISO 80601-2-56 i relevantnim zahtjevima norme DIN EN 12470-5. Thermoval baby u skladu je s: DIN EN IEC 60601-1: Medicinski električni uređaji – Opći zahtjevi za osnovnu sigurnost i bitne radne značajke“ i DIN EN IEC 60601-1-2: „Popratna norma: Elektromagnetska kompatibilnost – Zahtjevi i ispitivanja“. ELEKTRIČNI MEDICINSKI UREĐAJI zahtijevaju posebne mjere predostrožnosti na području elektromagnetske kompatibilnosti (EMC). Upotrebom ovog uređaja u blizini prijenosnih visokofrekventnih komunikacijskih uređaja ili drugih uređaja koji oko sebe stvaraju snažna elektromagnetska polja može se ugroziti funkcionalnost. Sukladno normi DIN EN IEC 60601-1-2 daljnje informacije mogu se zatražiti od tvrtke HARTMANN. Thermoval baby u skladu je s Direktivnom EU-a 2011/65/EU o ograničenju upotrebe određenih opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima. 36 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 36 18.08.15 13:31 Hrvatski HR 19. Podaci za kontakt u slučaju pitanja klijenata PAUL HARTMANN d.o.o. Karlovačka cesta 4f 10 020 Zagreb 01/4812 844 Fax: 01/4826 443 E-mail: [email protected] http://hr.hartmann.info/ Datum revizije teksta: Više informacija o uređaju Thermoval baby i drugim proizvodima Thermoval potražite na internetskim stranicama www.thermoval.info 37 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 37 18.08.15 13:31 TR Türkçe Ön bilgiler Ateşin ancak bu cihaz doğru kullanıldığında doğru ölçülebileceğinden dolayı lütfen bu kullanım kılavuzunu, cihazı ilk defa kullanmadan önce dikkatle okuyun. Aksi takdirde, harici etkiler nedeniyle yanlış değerler ölçülebilir. Bu kılavuzda, Thermoval baby ateş ölçer ile yapılan ateş ölçümünün her bir adımı açıklanmakta ve vücut ısısının güvenilir bir şekilde belirlenmesine ilişkin önemli ve yardımcı ipuçları sunulmaktadır. Lütfen kullanım kılavuzunu özenli bir şekilde saklayın. Isı ölçümü için cilt ile temas etmeden alın üzerinde yapılan tarama sayesinde, Thermoval baby ateş ölçer ile güvenilir bir vücut ısısı ölçümü elde edilir. Ölçüm işlemi daha kısa sürdüğünden ve alın vücudun yüzeyinde yer aldığından dolayı, tam doğru ölçümün yapılabilmesi için bazı ölçüm koşullarına özenle uyulmalıdır. Thermoval baby ateş ölçerin ilave obje modu, örneğin bebek biberonları gibi objelerin sıcaklığının veya oda sıcaklığının hassas bir şekilde ölçülmesini mümkün kılmaktadır. Thermoval baby ateş ölçerin yüksek ölçüm doğruluğu yapılan klinik araştırmalarda ispat edilmiştir. Thermoval baby, kızılötesi teknolojisi aracılığıyla vücut ısısını veya obje sıcaklığını temassız olarak ölçen bir ateş ölçerdir. Thermoval baby, geleneksel ateş ölçerler ile karşılaştırıldığında daha hızlı ölçüm avantajı sunmaktadır. Alından yapılan temassız ölçüm, ayrıca çocukları ağızdan, makattan veya koltuk altından yapılan ateş ölçümündeki huzursuzluklarından kurtarır. 38 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 38 18.08.15 13:31 Türkçe TR İçindekiler 1. Giriş����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 40 2. Thermoval baby ateş ölçerin avantajları����������������������������������������������������� 41 3. Vücut ısısına ilişkin genel bilgiler���������������������������������������������������������������� 42 4. Güvenlik uyarıları���������������������������������������������������������������������������������������� 43 5. Cihazın işletime alınması���������������������������������������������������������������������������� 44 6. Alın ve obje modu arasında geçiş yapılması����������������������������������������������� 44 7. Alın modunda ölçüm yapılması������������������������������������������������������������������� 44 8. Obje modunda ölçüm yapılması����������������������������������������������������������������� 46 9. Ölçüm değeri belleğinin görüntülenmesi���������������������������������������������������� 47 10.Cihazın temizlenmesi ve bakımı ����������������������������������������������������������������� 47 11.Pillerin değiştirilmesi���������������������������������������������������������������������������������� 47 12.Piller ve imha bilgileri �������������������������������������������������������������������������������� 48 13.Hata mesajları ������������������������������������������������������������������������������������������� 48 14.Teknik ölçüm kontrolü ������������������������������������������������������������������������������� 48 15.Garanti koşulları ���������������������������������������������������������������������������������������� 48 16.İşaretler ve semboller��������������������������������������������������������������������������������� 49 17.Teknik veriler���������������������������������������������������������������������������������������������� 50 18.Yasal gereklilikler ve direktifler������������������������������������������������������������������� 51 19.Müşteri başvuruları için iletişim bilgileri ���������������������������������������������������� 52 39 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 39 18.08.15 13:31 TR Türkçe 1. Giriş Değerli Müşterimiz Öncelikle bir HARTMANN markası ateş ölçer satın aldığınız için sizi kutlarız. Thermoval baby, insanların vücut ısısının alından temassız bir şekilde ölçülmesi için kaliteli bir üründür. Bu kızılötesi termometre, hem kendi vücut ısınızı ölçmek (kendini ölçme) ve de başka kişilerin vücut ısısını ölçmek (başkasını ölçme) için kullanabilirsiniz. Ayrıca mevcut özel modda, örneğin bebek biberonu gibi objelerin yüzey sıcaklıkları veya banyo suyunun sıcaklığı belirlenebilir. Bu ateş ölçer, çocuklarda ve bebeklerde ateş ölçümü için çok uygundur ve aynı şekilde yetişkinlerde de kullanılabilir. Cihaz, doğru bir şekilde kullanıldığı sürece vücut ısısının çok rahat bir şekilde hızlı ve tam doğru ölçülmesini sağlar. Size sağlıklı günler diliyoruz! 40 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 40 18.08.15 13:31 Türkçe TR 2. Thermoval baby ateş ölçerin avantajları En yeni ölçüm sensör teknolojisi ile yüksek derecede ölçüm doğruluğu Yeni nesil ölçüm sensörleri, temassız alından ateş ölçümü için çok yüksek derecede ölçüm doğruluğu garanti etmektedir. Kızılötesi teknolojisi sayesinde hızlı Ölçüm sensörü, temassız olarak vücuttan veya objeden yayılan kızılötesi ışınını algılar ve üç saniye içerisinde ölçüm sonucunu gösterir. Çok yönlü kullanım seçenekleri (geniş kapsamlı ölçüm aralığı) Bu cihazda iki çalışma modu mevcuttur: 34,0 °C ile 42,2 °C arası ölçüm aralığına sahip alın modu ve 0 °C ile 100 °C arası geniş kapsamlı ölçüm aralığına sahip obje modu. Böylece vücut ısısı ölçümünün (alın modu) yanı sıra, obje modunda örneğin bebek biberonlarının, banyo suyunun ve de yatak odası sıcaklığı ölçülebilir. Yüksek imalat kalitesi sayesinde sağlam ve güvenilir Bu cihaz, katı HARTMANN kalite yönetmelikleri doğrultusunda geliştirilmiştir. Cihaz, müşterilerin gerekliliklerine uygun olarak sağlamlık konusunda en üst düzey standartları yerine getirmektedir. Rahat ve kolay kullanım Ergonomik tasarım, ateş ölçerin rahat ve kolay kullanımını sağlamaktadır. Saklama kutusundaki resimler, ateş ölçer ile nasıl doğru ölçüm yapabileceğinizi göstermektedir. Vücut ısısını, çocuğunuz uyuduğunda da çocuğunuzu rahatsız etmeden veya uyandırmadan tamamen sessiz bir şekilde ölçebilirsiniz. Çok hızlı bir şekilde tam doğru ölçüm sayesinde cihaz, huzursuz çocuklarda ve bebeklerde rahatlıkla kullanılabilmektedir. Ateş akışı hakkında güvenilir genel bakış Thermoval baby, kayıt fonksiyonuna (M) en fazla 10 ölçüm değeri kaydeder ve çocuğunuzun ateş akışı hakkında genel bakış sağlar. Güvenli ve hijyenik Thermoval baby ateş ölçer ile sıcaklık ölçümü için doğrudan cilt teması gerekmediğinden dolayı, temas yoluyla bakteri veya virüs bulaşması riski en aza indirgenmiştir. Kırılmaz malzeme sayesinde kırık cam parçaları veya kolay yutulabilir küçük parçalar için endişe etmeye gerek olmaz. Thermoval baby ayrıca cıva içermemektedir. Böylece Thermoval baby, bebeklerde ve çocuklarda kullanım için çok uygundur. 41 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 41 18.08.15 13:31 TR Türkçe Ateş uyarısı Çocuğunuzun vücut ısısı 37,6 °C veya daha yüksek olduğunda, Thermoval baby cihazının ekranı kırmızı renkte yanar ve bu şekilde görsel ateş uyarısı verir. 3. Vücut ısısına ilişkin genel bilgiler İnsan vücudu, vücut ısısını belirli bir ayar noktasına göre ayarlar; bu ayar noktası, gün içerisinde en fazla 1 °C kadar farklılık gösterir. Vücuttaki derin dokuların sıcaklığı (vücut iç sıcaklığı) ve deri yüzeyindeki sıcaklık farklı sıcaklık değerlerine sahiptir. Böylece "normal" vücut ısısı değeri söz konusu değildir; bu ısı, her zaman ölçüm yerine bağlıdır. Ayrıca vücut ısısı, örneğin dış hava sıcaklığı, yaş, stres, uyku süresi, hormonlar ve fiziksel aktivite gibi etkenlerden etkilenmektedir. Cam termometreler ve dijital termometreler insan vücudunun sıcaklığını doğrudan ölçerken, kulaktan veya alından yapılan ölçümlerde vücut iç sıcaklığı vücudun yaydığı kızılötesi ışın ile belirlenmektedir. Bu durum, ölçümün doğru yapılmasına rağmen dijital termometreler ile ağızdan, makattan veya koltuk altından yapılan ölçümde belirlenen sıcaklıktan biraz farklılık gösterebilir. Ölçüm değeri tablosu (°C olarak): Ölçüm yeri Tanım Kulak / Alın Makat Ağız / Koltuk altı Alt sıcaklık < 35,7 < 36,2 < 35,8 Normal sıcaklık 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0 Yüksek sıcaklık 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5 Hafif ateş 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0 Orta ateş 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5 Yüksek ateş 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5 Çok yüksek ateş 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0 •Kulaktan ve alından yapılan ölçümlerde, alın sıcaklığı, kulak zarındaki sıcaklığa göre daha fazla dış etkilerden etkilendiğinden dolayı farklı ölçüm sonuçları elde edilebilir. •Alından yapılan ölçüm, ağızdan, makattan veya koltuk altından yapılan ölçüme göre daha fazla dış etkene bağlıdır. •Arka arkaya yapılan çok sayıda ölçümde, normal şartlarda ölçüm hatası 42 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 42 18.08.15 13:31 Türkçe TR toleransı sınırları dahilinde hafif farklı sonuçlar elde edilir. Bu tür farklılıklar, özellikle vücudun anatomik koşullarına bağlıdır. 4. Güvenlik uyarıları •Bu cihaz, sadece insan vücudu sıcaklığının alından ve obje sıcaklığının ölçülmesi için kullanılabilir. Üretici firma, cihazın usulüne aykırı kullanımından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulamaz. •Hasta, ölçüm sonuçlarını esas alarak kendisi bir teşhis koyduğunda veya bir tedavi uyguladığında, bu teşhis veya tedavi kabul edilemez tıbbi risklere yol açabilir veya hastalık belirtilerini kötüleştirebilir. Doktorunuzun talimatlarına uyun. •Tam doğru ölçüm sonucu, ancak ölçüm sırasında sensör ile deri veya obje arasında bırakılması öngörülen 3 - 5 cm uzaklık bırakıldığında elde edilebilir. Bu hususun dikkate alınmaması durumunda ölçülen değerler belirgin bir şekilde farklılık gösterebilir. •Cihazı kendi başlarına kullanamayacak çocukların veya kişilerin, cihazı gözetimsiz bir şekilde kullanmamasını sağlayın. Bazı cihaz parçaları yutulabilir. Çocuğunuz bir pil veya küçük parça yuttuğu gibi acil durumlarda hemen bir doktora gidin. Ambalaj, piller ve cihaz, çocukların ulaşamayacakları yerlerde saklanmalıdır. •Cihaz, kuvvetli darbelere veya titreşimlere maruz bırakılmamalıdır. Bir hasar tespit ettiğiniz cihazı kullanmayın. •Termometreyi, kuvvetli statik elektrik yüküne veya elektromanyetik alanlara maruz kalan, örneğin mobil telefonlara yakın yerler gibi yerlerde kullanmayın. Bu tür yerlerdeki kullanım, doğru olmayan ölçüm sonuçlarına ve cihazın bozulmasına yol açabilir. •Her ölçümden önce, lütfen sensörün cam merceğinin temiz, yağsız ve hasarsız olup olmadığını kontrol edin. •Lütfen "17. Teknik veriler" bölümünde sunulan depolama ve kullanım koşullarını dikkate alın. Cihazı kirlerden ve tozlardan, aşırı sıcaklıklardan, güneş ışınlarından ve sıvılardan koruyun. Öngörülen sıcaklık ve nem oranı aralıkları dışındaki ortam koşullarında depolama, cihazın sıcaklık ölçümünü olumsuz yönde etkileyebilir. Cihazı, her zaman temiz ve kuru bir yerde saklayın. •Cihazı temizlemek için lütfen "10. Cihazın temizlenmesi ve bakımı" bölümündeki talimatlara uyun. •Cihazda değişikliklerin yapılmasına, cihazın parçalarına ayrılmasına veya kullanıcı tarafından onarılmasına müsaade edilmez. •Cihazın kullanımı, herhangi bir doktor tedavisinin yerine geçmez. •Doktorunuza ölçtüğünüz sıcaklıkları açıkladığınızda, bu sıcaklık değerlerinin alından yapılan ölçümlerde belirlendiğini de belirtin. •Yüksek veya uzun süre devam eden ateş, özellikle küçük çocuklarda doktor 43 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 43 18.08.15 13:31 TR Türkçe tedavisini gerektirmektedir. Lütfen doktorunuza başvurun. 5. Cihazın işletime alınması Piller, teslimat kapsamına dahildir ve cihaza takılmış durumdadır. Kapalı pil bölmesi kapağındaki temas şeridini lütfen dikkatle çekip çıkarın. Bu işlemlerden sonra Thermoval baby çalışmaya hazır olur. 6. Alın ve obje modu arasında geçiş yapılması Alın modundan obje moduna geçmek için, termometrenin yan tarafındaki sürsembolü yönüne doğru kaydırın. Tekrar alın modunu gülü şalteri aşağı veya etkinleştirmek için sürgülü şalteri, yukarı veya sembolüne doğru kaydırın 7. Alın modunda ölçüm yapılması Termometre, deri tarafından alın ve şakak kısmında ve çevredeki dokudan yayılan kızılötesi ışını ölçer. Yayılan ışın sensör tarafından algılanır ve sıcaklık değerlerine dönüştürülür. En doğru değerleri, alın ortasından başlayarak şakak üzerinde tarama yaparak elde edersiniz. 1.Lütfen çalışma modu şalterinin doğru pozisyonda olduğunu kontrol edin. Ölçüm yapmadan önce cihazı çalıştırmalısınız. Bunun için Açma/ Kapama düğmesine (O/I) basın. İki saniye boyunca ekranda tüm semboller gösterilir. 2.Cihaz, üç saniye boyunca son olarak ölçülmüş sıcaklığı gösterir. 3.Ardından sıcaklık göstergesi kaybolur. Ekranda alın sembolü gösterilir. Cihaz, "°C" sembolü yanıp sönmeye başladığında ölçüme hazırdır. 4.Termometreyi, deriden 3 - 5 cm uzaklıkta alnın ortasına konumlandırın. 5.Ölçümü başlatmak için SCAN düğmesine basın. 6.Termometreyi, alnın ortasından (kaşın yaklaşık 1 cm üzerinde) başlayarak alın üzerinde şakak kısmına kadar eşit bir hızla hareket ettirin. Ölçüm sırasında mavi konumlandırma ışığı yanar. Işık dairesinin alın üzerinde keskin bir daire oluşturması, ölçüm uzaklığının doğru olduğu anlamına gelmektedir. Alından ölçüm 3 saniye sürer. Ölçüm bittikten sonra konumlandırma ışığı söner ve ekran, sıcaklık değerine bağlı olarak mavi veya kırmızı renkte yanar. 7.Ölçülen sıcaklığı ekrandan okuyun. Ölçüm sonucu, beş saniye gösterilir ve ardından ekranda "°C" sembolü yanıp söner. Cihaz, şimdi bir sonraki ölçüm için hazırdır. 44 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 44 18.08.15 13:31 Türkçe TR Alından yapılan ölçümler için önemli husus •Ölçüm işlemi sırasında Arteria Temporalis kısmının (şakak atardamarı) tarandığından emin olmak için, tarama hareketinin şakak dahil şakak kısmına kadar yapıldığından emin olunmalıdır. •Sıcaklığı, gösterge değerleri değişken olabileceğinden dolayı her zaman aynı kısımda ölçmenizi öneriyoruz. •Alından farklı vücut yerlerinde yapılan ölçümler güvenilir ölçüm sonuçları vermez. •Ateş termometresinin ve vücut ısısı ölçülecek kişinin, ölçümden önce en az 30 dakika boyunca oda sıcaklığının hakim olduğu bir odada durması gerektiğini dikkate alın. •En iyi ölçüm doğruluğu için alnınızı saçlardan, terden, makyaj malzemelerinden veya kirden arındırın. •Açık alanda (örneğin kış aylarında soğuk havada veya yaz aylarında kuvvetli güneş ışınlarında) uzun süre durulması ve bir başörtüsünün takılması, alın sıcaklığını etkileyebileceğini dikkate alın. •Ölçüm cihazını, ancak mavi konumlandırma ışığı üç saniye sonra söndükten sonra ölçüm alanından uzaklaştırın. •Bebeğin ateşini, bebeği emzirme sırasında veya hemen sonrasında ölçmeyin. •Uyduktan sonra ateşi ölçmek için birkaç dakika beklemeniz önerilir. •Hemen duş aldıktan, yüzdükten, vb. hemen sonra alın ıslak olduğunda ölçüm yapmayın. •Ölçüm yapmadan önce yemek yemekten, sıvı içmekten veya spor faaliyetleri yapmaktan kaçının. •Aşağıda belirtilen durumlarda, sıcaklığı üç defa ölçmenizi ve elde edilen ölçüm sonuçlarından en yüksek ölçüm sonucunu dikkate almanızı öneriyoruz: -- Bağışıklık sistemi zayıf olan üç yaşından küçük çocuklar (özellikle ateşin mevcut olması veya olmaması belirleyici olduğu durumlarda). -- Cihazın kullanımına henüz hakim olmayan kullanıcıların değişmeyen ölçüm sonuçları elde etmesine kadar. -- Şüpheli düşük ölçüm değerinde. -- Ölçülen sıcaklık konusunda emin olunmadığında ve hastanın sağlık durumuna uygun olmadığında, ölçüm işleminin birkaç dakika sonra tekrarlanması önerilir. Lütfen bunun için ayrıca "10. Cihazın temizlenmesi ve bakımı" bölümünü de dikkate alın. Bu durumda, ayrıca sıcaklık ölçümü için farklı, bağımsız bir yöntemin uygulanması ve/veya bir doktora gidilmesi önerilir. •Erken ateş evresinde, vasokonstriksiyon olarak adlandırılan özel fiziksel efekt meydana gelebilir. Bu tür bir efektte deri serin olur ve kızılötesi termometre ile ölçülen sıcaklık normal olmayacak şekilde düşük olabilir. 45 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 45 18.08.15 13:31 TR Türkçe 8. Obje modunda ölçüm yapılması Bu çalışma modunda iki farklı ölçüm yöntemi mevcuttur. Örneğin bebek biberonu veya banyo suyu gibi bir objenin yüzey sıcaklığını ölçmek için aşağıda belirtilen işlem adımlarını uygulayın: 1.Lütfen çalışma modu şalterinin doğru pozisyonda olduğunu kontrol edin. 7. bölümde belirtilen 1. - 2. işlem adımlarını uygulayın. gösterilir. 2.Ardından sıcaklık göstergesi kaybolur. Ekranda obje sembolü Cihaz, "°C" sembolü yanıp sönmeye başladığında ölçüme hazırdır. 3.Termometreyi, 3 - 5 cm uzaklıktan ölçmek istediğiniz objenin ortasına odaklayın. 4.Ölçümü başlatmak için SCAN düğmesine basın. 5.Tarama işlemi 3 saniye sürer ve ardından mavi aydınlatmalı ekranda ölçülen sıcaklık gösterilir. Ölçüm sonucu, 5 saniye gösterilir ve ardından ekranda "°C" sembolü yanıp söner. Cihaz, şimdi bir sonraki ölçüm için hazırdır. Ortam veya oda sıcaklığını ölçmek istediğiniz durumlarda •Cihazı odada tutun ve SCAN düğmesine basın. Bunun için belirli bir objeyi hedef almanıza gerek yoktur. Thermoval baby, şimdi ortam havasının sıcaklığını belirler. Ölçülen sıcaklık, 3 saniye sonra ekranda gösterilir ve ekran mavi renkte yanar. Obje ölçümü için önemli husus: •İlgili yüzeyin fiziksel efektleri nedeniyle, obje modunda ölçülen yüzey sıcaklığı gerçek sıcaklıktan önemli ölçüde farklılık gösterebilir. •Objenin iç kısmındaki gerçek sıcaklık, yüzeyinde ölçülen sıcaklıktan belirgin bir şekilde daha yüksek veya düşük olabilir. •Ölçüm işleminde, ancak termometre ile ölçülen obje arasında 3 - 5 cm ölçüm uzaklığı bırakıldığında ve sensör merceğinin üzerinde yoğuşma suyu olmadığında tam doğru ölçüm değerleri elde edilir. •Termometrenin, ölçüm yapılmadan önce 30 dakika boyunca ölçülecek objenin bulunduğu ortamda bulunmasını sağlayın. Hava nem oranı yüksek olduğunda (örneğin banyoda), termometre, ölçüm yapılmadan önce oda sıcaklığına ve hava nem oranına alışmalıdır. •Kaynayan sular veya aşırı buharlaşan banyo suyu üzerinde yapılan ölçümlerde, sensör merceği buğulanır ve böylece ölçüm doğruluğu önemli ölçüde etkilenir. •Obje modunda yapılan yüzey sıcaklığı ölçümü, tıbbi amaçlı kullanım veya vücut ısısı ölçümü için uygun değildir. 46 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 46 18.08.15 13:31 Türkçe TR 9. Ölçüm değeri belleğinin görüntülenmesi •Termometre, son 10 ölçüm değerini görüntüleyebilir. Bellek modunu etkinleştirmek için cihaz kapalı olduğunda SCAN düğmesine basın. Bellek sembolü "M" yanıp söner. •Son olarak ölçülmüş değeri görüntülemek için SCAN düğmesini basıp bırakın. Ekranda, "M" bellek sembolü ile birlikte "1" sayısı gösterilir. Ardından kayıtlı ölçüm değeri gösterilir. •Sonraki 9 değeri görüntülemek için sürekli SCAN düğmesine basın. 10 ölçüm değerini görüntüledikten sonra yeniden SCAN düğmesine bastığınızda, bu işlem sırası en baştan, yani 1. ölçüm değerinden yeniden başlar. 10. Cihazın temizlenmesi ve bakımı •Ölçüm sensörü, cihazın en önemli ve hassas parçasıdır. En doğru ölçümleri elde etmek için cihaz her zaman temiz ve hasarsız olmalıdır. •Cihaza zarar verebileceğinden ve ekranın görünürlülüğünü bozabileceğinden dolayı agresif temizlik maddeleri veya solventler kullanmayın. •Cihaz su geçirmez değildir. Termometrenin iç kısmına sıvı girmediğinden emin olun ve cihazı suya veya başka sıvı temizlik maddelerine kesinlikle daldırmayın! •Cihazın gövdesi, nemli bez ve yumuşak temizlik maddesi veya uygun dezenfektan (örneğin %70 isopropanol) ile temizlenebilir. •Ölçüm sensörünü temizledikten sonra, ölçüm yapmadan önce lütfen sıvı temizlik maddesi tamamen kuruyana kadar bekleyin. •Harici etkilere karşı koruma sağlamak için termometreyi saklama kutusunda saklayın. 11. Pillerin değiştirilmesi Bu cihaz, LR03 (AAA) tipi iki adet Alkali pil ile donatılmıştır. Ekranda " " pil sembolü gösterildiğinde, bitmiş pilleri iki adet yeni LR03 pili ile değiştirin. Cihazın alt tarafındaki pil bölmesi kapağını, çentikli kısma hafif bastırarak açın. İki AAA pilini, pillerin pozitif (+) ve negatif (-) kutupları pil bölmesindeki "+" ve "-" işareti ile denk gelecek şekilde takın. Cihaz, kutuplar yanlış olduğunda çalışmaz ve yanlış kutup temasında piller akabilir! Pil bölmesi kapağını, kanca sabitlenene kadar hafif bastırarak tekrar takın. Pilleri değiştirdiğinizde ölçüm değerleri bellekten silinmez. 47 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 47 18.08.15 13:31 TR Türkçe 12. Piller ve imha bilgileri 13. Hata mesajları •Birlikte verilen yüksek kaliteli iki pil, cihaz ile en az 1.000 ölçüm yapmanızı sağlar. Sadece yüksek kaliteli piller kullanın (bkz. "17. Teknik veriler" bölümündeki bilgiler). •Zayıf pillerde 1.000 ölçüm garanti edilemez. •Kullanılmış ve yeni pilleri veya farklı üreticilere ait pilleri aynı anda kullanmayın. •Bitmiş pilleri hemen değiştirin. •Cihaz uzun süre kullanılmayacağı zaman, pillerin akmasını önlemek için piller çıkarılmalıdır. •Lütfen çevrenin korunmasına dikkat edin: Piller, evsel atık değildir! Pilleri, lütfen ilgili atık biriktirme yerlerine bırakın veya belediyelerin geri dönüşüm merkezlerindeki tehlikeli atık bölümlerine teslim edin ve geçerli ulusal imha yönetmeliklerini dikkate alın. Thermoval baby, klinik ortamda test edilip onaylanmış yüksek kaliteli bir üründür. Buna rağmen, örneğin çok yüksek veya çok düşük ortam sıcaklığında, alın modunda ölçülen sıcaklık insan vücut ısısı sınırlarının dışında olduğunda, pil boşaldığında veya nadir durumlarda sistem hatası meydana geldiğinde hata mesajları söz konusu olabilir. Hata tanımları, bu kullanım kılavuzunun son bölümündeki ekran sembolleri açıklamalarında sunulmaktadır. Bu ürün, 2012/19/AB sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Teçhizatlara ilişkin Avrupa Parlamentosu ve Konsey Direktifi'ne uygundur ve işaretlenmiştir. Elektronik cihazları evsel atıklar ile birlikte kesinlikle imha etmeyin. Elektrikli ve elektronik ürünlerin usulüne uygun bir şekilde imha edilmesine yönelik yerel direktifler hakkında bilgi edinin. Usulüne uygun imha yöntemi, çevrenin ve insan sağılığının korunmasını sağlar. 14. Teknik ölçüm kontrolü Örneğin eczanelerde, doktor muayenehanelerinde veya hastanelerde profesyonel olarak kullanılan cihazlar için 2 yıllık zaman aralıklarında teknik ölçüm kontrolünün yapılmasını öneriyoruz. Bunun haricinde, yasa koyucu tarafından belirlenmiş ulusal yönetmelikleri de dikkate alın. Teknik ölçüm kontrolü, yetkili kurumlar veya ücret karşılığında yetkili bakım servisleri tarafından yapılabilir. 15. Garanti koşulları Bu yüksek kaliteli temassız kızılötesi ateş ölçer için aşağıda belirtilen koşullarda satın alma tarihinden itibaren 3 yıl garanti veriyoruz: 48 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 48 18.08.15 13:31 Türkçe TR Garanti hizmeti talep etme hakkı, ancak garanti süresi dahilinde mümkündür. Satın alma tarihi, usulüne uygun şekilde doldurulmuş ve kaşe vurulmuş garanti belgesi veya fiş/fatura ile kanıtlanacaktır. HARTMANN firması, yasal garanti süresi dahilinde meydana gelen malzeme ve imalat hatasından kaynaklanan tüm arızalı cihaz parçalarını ücretsiz değiştirmekle ve onarmakla yükümlüdür. Bu tür işlemler garanti süresinin uzatılmasına yol açmaz. Usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden veya müsaade edilmeyen müdahalelerden kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Aşınmaya maruz kalan aksesuar parçaları (piller, saklama kutusu, ambalaj vs.) garanti kapsamına dahil değildir. Maddi tazminat talepleri malın değeri ile sınırlıdır; dolaylı hasarların tazmin edilmeyeceği açıkça belirtilir. Garanti kapsamına dahil bir hasar veya kusur durumunda cihazı, saklama kutusu ve eksiksiz doldurulmuş ve kaşe vurulmuş garanti belgesi ile birlikte doğrudan veya yetkili satıcınız aracılığıyla ülkenizde yetkili müşteri hizmetlerine gönderin. (İletişim bilgileri "19. Müşteri başvuruları için iletişim bilgileri" bölümde sunulmaktadır) 16. İşaretler ve semboller Kullanım kılavuzunu dikkate alın Lütfen dikkate alın Elektrik çarpmasına karşı koruma (BF tipi) Üretici İmha bilgisi Sıcaklık sınırı Nem sınırı 49 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 49 18.08.15 13:31 TR Türkçe 17. Teknik veriler Tip: Tıbbi temassız kızılötesi termometre Model: Thermoval baby Ölçüm aralığı: Alın modu: 34,0 °C – 42,2 °C Obje modu: 0 °C – 100 °C Alın modunda teknik ölçüm hassaslığı: 35,0 °C – 42,0 °C aralığında ±0,2 °C 34,0 °C – 34,9 °C aralığında ve 42,1 °C – 42,2 °C aralığında ±0,3 °C Obje modunda teknik ölçüm hassaslığı: 0 °C – 100 °C aralığında ±1,0 °C Klinik ölçüm hassaslığı: Alın modu: 0,18 °C (tekrarlama doğruluğu) Ölçme uzaklığı: 3 – 5 cm Tarama süresi: 3 saniye LCD gösterge: 4 haneli ve özel semboller En küçük gösterge birimi: 0,1 °C Sesli uyarı: Sesli uyarı yoktur Hafıza kapasitesi: 10 ölçüm değeri Görsel ateş uyarısı/ arka plan aydınlatması: LCD ekranın arka plan aydınlatması, alından ölçülen sıcaklığı (alın modunda) 37,6 °C veya daha yüksek olduğunda KIRMIZI renkte yanar. Diğer tüm durumlarda LCD ekran MAVİ renkte yanar. Çalışma koşulları: Alın modu: Ortam sıcaklığı: +15 °C ile +40 °C arası Obje modu: Ortam sıcaklığı: +5 °C ile +40 °C arası Bağıl hava nem oranı: %15 ile %95 arası, yoğuşmaz Depolama/ taşıma koşulları: Ortam sıcaklığı: -25 °C ile +55 °C arası Otomatik kapatma: Ölçüm tamamlandıktan sonra yaklaşık 1 dakika Bağıl hava nem oranı: %15 ile %95 arası, yoğuşmaz 50 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 50 18.08.15 13:31 Türkçe TR Enerji beslemesi sağlayan pil tipi: 2 adet 1,5 V Alkali-Mangan (AAA/LR03) 18. Yasal gereklilikler ve direktifler Pil kapasitesi: En az 1.000 ölçüm Boyut: Yaklaşık 140 mm (U) x 39 mm (G) x 35 mm (Y) Seri numarası (SN): Pil bölmesinde yazılıdır Suların veya katı maddelerin iç kısımlara ulaşmasını önleme: IP 21 Thermoval baby, 93/42/EEC sayılı Tıbbi Cihazlar Yönetmeliği'nin esas alındığı Avrupa Birliği yönetmeliklerine uygundur ve CE işaretine sahiptir. Cihaz, ayrıca DIN EN ISO 80601-2-56 sayılı tıbbi termometrelere ilişkin Avrupa Birliği standardına ve DIN EN 12470-5 sayılı standardın önemli gerekliliklerine uygundur. Çalışma modu: Eşitleme modunda tıbbi termometre (oral referans) İlgili standartlar: ASTM E1965; DIN EN IEC 60601-1; DIN EN IEC 60601-1-2 Thermoval baby, aşağıda belirtilen standartlara uygundur: DIN EN IEC 60601-1: "Elektrikli Tıbbi Donanım - Temel Güvenlik ve Gerekli Performans İçin Genel Kurallar" ve DIN EN IEC 60601-1-2: "Elektrikli Tıbbi Donanım - Temel Güvenlik Ve Gerekli Performans İçin Genel Özellikler - Tamamlayıcı Standart: Elektromanyetik Uyumluluk- Özellikler ve Deneyler". ELEKTRİKLİ TIBBİ CİHAZLAR elektromanyetik uyumluluk (EMU) bakımından özel ihtiyat tedbirleri gerektirir. Bu cihazın taşınabilir yüksek frekanslı mobil iletişim cihazların ve de güçlü elektromanyetik alanı bulunan başka cihazların yakınında kullanılması, fonksiyonunu olumsuz etkileyebilir. DIN EN IEC 60601-1-2 standardına ilişkin HARTMANN firmasından daha fazla bilgi talep edilebilir. Thermoval baby, 2011/65/AB sayılı Elektrik ve Elektronik Eşyalarda Bazı Tehlikeli Maddelerin Kısıtlanmasına İlişkin Direktife uygundur. 51 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 51 18.08.15 13:31 TR Türkçe 19. Müşteri başvuruları için iletişim bilgileri PAUL HARTMANN TIBBİ VE HİJYENİK ÜRÜNLER İTH. İHR. LTD. ŞTİ. Barbaros Mh. Dereboyu Cd. Fesleğen Sk. Uphill Towers A1-A Blok D.9 TR-34746 Batı Ataşehir ATAŞEHİR, İSTANBUL, TÜRKİYE 0216 688 53 70 Faks: : 0216 688 53 75 www.hartmann.com.tr Metnin revizyon tarihi: Thermoval baby ve diğer Thermoval ürünlerine ilişkin daha fazla bilgiyi www. thermoval.info adresinden edinebilirsiniz 52 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 52 18.08.15 13:31 Türkçe TR 53 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 53 18.08.15 13:31 HK 54 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 54 18.08.15 13:31 HK 56 57 58 59 60 60 60 62 63 63 63 64 64 64 65 65 66 67 68 55 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 55 18.08.15 13:31 HK 56 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 56 18.08.15 13:31 HK 57 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 57 18.08.15 13:31 HK 58 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 58 18.08.15 13:31 HK 59 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 59 18.08.15 13:31 HK 60 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 60 18.08.15 13:31 HK 61 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 61 18.08.15 13:31 HK 62 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 62 18.08.15 13:31 HK 63 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 63 18.08.15 13:31 HK 64 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 64 18.08.15 13:31 HK 65 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 65 18.08.15 13:31 HK 66 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 66 18.08.15 13:31 HK 67 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 67 18.08.15 13:31 HK 68 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 68 18.08.15 13:31 HK 69 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 69 18.08.15 13:31 GB English Preliminary remarks process is shorter and the forehead is on the surface of the body. Please read these instructions for use carefully before first use, as correct temperature measurement depends on proper handling of the device. On account of external influences, wrong values may be measured otherwise. The additional object mode of Thermoval baby enables the precise measurement of the temperature of objects such as baby bottles or the measurement of the room temperature. These instructions describe the individual steps of temperature measurement using Thermoval baby and contain important and helpful hints for the reliable determination of body temperature. Please keep these instructions for use in a safe place for future reference. The high measuring accuracy of the Thermoval baby has been proven in clinical studies. Thermoval baby is a fever thermometer, which uses infrared technology to measure the temperature of the body or an object without contact. Compared to conventional fever thermometers, Thermoval baby has the advantage of enabling faster measurements. Thanks to the contactless measurement on the forehead, your child is spared the discomfort of oral, rectal or axillary temperature measurement. A scan over the forehead without skin contact will obtain a reliable body temperature measurement with Thermoval baby. Some measuring conditions must be carefully observed in order to obtain an accurate measurement, as the measuring 70 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 70 18.08.15 13:31 English GB Contents 1. Introduction ���������������������������������������������������������������������������������������������� 72 2. The benefits of Thermoval baby ����������������������������������������������������������������� 73 3. General information on the body temperature ������������������������������������������� 74 4. Safety instructions ������������������������������������������������������������������������������������� 75 5. Initial operation of the device�������������������������������������������������������������������� 76 6. Switching between forehead and object mode������������������������������������������� 76 7. Measuring in forehead mode���������������������������������������������������������������������� 76 8. Measuring in object mode ������������������������������������������������������������������������� 78 9. Calling up the memory function����������������������������������������������������������������� 79 10.Cleaning and maintenance of the device���������������������������������������������������� 79 11.Battery replacement ���������������������������������������������������������������������������������� 79 12.Batteries and disposal notes���������������������������������������������������������������������� 80 13.Error messages������������������������������������������������������������������������������������������� 80 14.Measurement function check���������������������������������������������������������������������� 80 15.Warranty conditions ���������������������������������������������������������������������������������� 80 16.Signs and symbols ������������������������������������������������������������������������������������� 82 17.Technical data ������������������������������������������������������������������������������������������� 82 18.Legal requirements and guidelines������������������������������������������������������������� 84 19.Contact information for customer queries�������������������������������������������������� 85 71 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 71 18.08.15 13:31 GB English 1. Introduction Dear customer, We are pleased that you have decided to purchase a fever thermometer from HARTMANN. Thermoval baby is a quality product for measuring the human body temperature on the forehead without contact. This infrared thermometer can be used to measure your own body temperature (self-measurement) and to measure the body temperature of another person (third-party measurement). Furthermore, surface temperatures of objects can also be determined in a separate mode, for example the temperature of baby milk bottles or the bathwater. It is ideally suited for measurement on children and babies, but the thermometer can also be used on adults. Correctly applied, the device ensures a fast and precise measurement of the body temperature in a very comfortable manner. We wish you all the best for your health! 72 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 72 18.08.15 13:31 English GB 2. The benefits of Thermoval baby stability standards. High measuring accuracy ensured by the latest measuring sensor technology The latest generation of measuring sensors guarantees a very high measuring accuracy in non-contact forehead measurement. Comfortable and simple handling The ergonomic design enables simple and comfortable handling of the thermometer. The illustrations inside the storage box also explain how to measure correctly. You don't need to disturb or wake your child. You can measure the temperature without a sound. It is convenient to use on restless children and infants thanks to the extra rapid measurement. Quick measurement with infrared technology Without touching the body or object, the measuring sensor picks up the infrared radiation emitted and displays the measured result within three seconds. Multiple application potentials (extended measuring range) This device operates in two modes: Forehead mode with a measuring range of 34.0 °C to 42.2 °C and object mode with the extended measuring range of 0 °C to 100 °C. Thus, in addition to measuring the body temperature (forehead mode), the surface temperature such as the temperature of baby bottles, bathwater or the bedroom temperature can be measured in object mode. Robust and reliable through high finishing quality This device has been developed in accordance with the strict HARTMANN quality guidelines. Designed to meet customers' needs, it fulfils the highest Reliable overview of fever progression Thermoval baby saves up to 10 measured values in the memory function (M), thereby permitting an overview of the child's fever progression. Safe and hygienic Because Thermoval baby is able to measure temperature without direct skin contact, the risk of bacteria or viruses being transmitted through contact is minimised. Thanks to the shatter-proof material, you need not worry about glass splinters or small parts that are easily swallowed. Thermoval baby is also mercury free. Therefore, Thermoval baby is ideal for use on babies and children. 73 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 73 18.08.15 13:31 GB English Fever alarm If your child's body temperature is 37.6 °C or higher, the Thermoval baby display will light up red and output in this way an optical fever alarm. 3. General information on the body temperature The human body regulates the body temperature to a target value, although it can fluctuate by up to 1 °C during the course of a day. The temperature inside the body (core temperature) and the surface temperature on the skin also have different values. Thus, there is no "normal" body temperature – it depends on the measurement site. Your body temperature is also influenced by the ambient temperature, by age, stress, duration of sleep, hormones and physical activity. While glass and digital thermometers measure the temperature of the human body directly, with the ear and forehead measurement, the core temperature is determined via the infrared radiation from the body. This can deviate slightly from the temperature obtained by rectal, oral or axillary measurement using digital thermometers, even if the measurement has been carried out correctly. Measurement table (in °C): Measurement site Designation Ear / forehead Anus Mouth / armpit Subnormal temperature < 35.7 < 36.2 < 35.8 Normal temperature 35.8 – 36.9 36.3 – 37.4 35.9 – 37.0 Elevated temperature 37.0 – 37.5 37.5 – 38.0 37.1 – 37.5 Slight fever 37.6 – 38.0 38.1 – 38.5 37.6 – 38.0 Moderate fever 38.1 – 38.5 38.6 – 39.0 38.1 – 38.5 High fever 38.6 – 39.4 39.1 – 39.9 38.6 – 39.5 Very high fever 39.5 – 42.0 40.0 – 42.5 39.6 – 42.0 •The measurement in the ear and on the forehead can produce differing results, as the forehead temperature depends more on external influences than the temperature of the eardrum. •The forehead measurement is also more dependent on external influences than the rectal, oral or axillary measurement. •In the case of several successive measurements, slightly varying values are 74 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 74 18.08.15 13:31 English GB obtained within the range of the measuring error tolerance as a rule. This depends in particular on the body's anatomy. 4. Safety instructions •This device is only allowed to be used to measure the human body temperature on the forehead and the temperature of objects . The manufacturer shall not be held liable for any damage resulting from improper handling. •If you make your own diagnosis based on the measured values, or administer treatment on the basis thereof, this may carry an unacceptable medical risk or even worsen the symptoms. Follow the instructions of your physician. •An accurate result can only be guaranteed if the prescribed measuring distance of 3 – 5 cm between the sensor and the skin or object is maintained during the measurement. If this distance is not maintained, the measured values could deviate noticeably. •Make sure, that children or persons who cannot operate the device themselves do not use it unattended. Some parts of the device could be swallowed. Contact a physician immediately if a child has swallowed a battery or another small part. Keep the packaging, batteries and device out of children's reach. •Do not expose the device to strong shocks or vibrations. Do not use the device if you discover any damage. •Do not use the thermometer on locations which are exposed to strong static electricity or electromagnetic fields, e.g. in the vicinity of mobile phones. This could lead to inaccurate measurements and failure of the device. •Prior to every measurement, please check whether the glass lens of the sensor is clean, free from grease and is not damaged. •Please observe the storage and operating conditions defined in Chapter 17 "Technical data". Protect the device against dirt and dust, extreme temperatures, solar radiation and liquids. Storage outside the specified temperature and humidity ranges can have an impact on the temperature measurement of the device. Always keep the device in a clean and dry place. •For cleaning, please follow the instructions in Chapter 10 "Cleaning and maintenance of the device". •The device must not be altered, dismantled, or repaired by the user. •Use of the device is no substitute whatsoever for medical treatment. •If you inform your physician about the temperature measured, please also mention that this temperature has been determined on the forehead. •A high temperature or persistent fever requires medical treatment, especially for small children. Please consult your physician. 75 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 75 18.08.15 13:31 GB English 5. Initial operation of the device Batteries are included in delivery and are already inserted in the battery compartment. Please pull the contact strips carefully out of the closed lid of the battery compartment. Thermoval baby is now ready for operation. 6. Switching between forehead and object mode To switch from forehead to object mode, slide the mode switch on the side of the To switch back to thermometer downwards, in the direction of this symbol: forehead mode, slide the switch upwards again, to this symbol: 7. Measuring in forehead mode The thermometer measures the infrared radiation emitted by the skin in the forehead and temple area and the surrounding tissue. The radiation is picked up by the sensor and converted into temperature values. The most precise values are obtained when you scan the entire area starting from the middle of the forehead towards over the temple. You 1.Please check that the mode switch is in the right position. must switch on the device before taking a measurement. To do this, please press the On/Off button (O/I). All symbols will be shown in the display for two seconds. 2.The device shows the value last measured for three seconds. 3.The temperature display then goes out. On the display, you will see the forehead symbol . The device is ready for the measurement as soon as the "°C" symbol flashes. 4.Position the thermometer in the middle of the forehead at a distance of 3 – 5 cm from the skin. 5.Press the SCAN button to start the measurement. 6.Move the thermometer, starting in the centre of the forehead (approx. 1 cm above the eyebrow), evenly along the forehead towards over the temple. The blue positioning light shines for the duration of the measurement. The measuring distance is correct if the light circle forms a clear outline on the forehead. The forehead measurement takes 3 seconds. At the end of the measurement, the positioning light goes out and the display lights up blue or red, depending on the temperature value. 7.Read the measured temperature from the display. The result is displayed for five seconds and then the flashing "°C" symbol appears in the display. The device is now ready for the next measurement. 76 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 76 18.08.15 13:31 English GB Important information for forehead measurement •To ensure that the temporal artery (Arteria temporalis) is captured, it is essential to extend the scan movement towards the temple area to include the temple. •We recommend that you always measure over the same region, as the values displayed could otherwise vary. •Measurements on body regions other than the forehead do not provide reliable measuring results. •Please note that, before measurement, the thermometer and the person whose temperature is to be measured should be in the room at room temperature for at least 30 minutes. •For optimum measuring accuracy, remove any hair, sweat, cosmetics or dirt from the forehead. •Please note that the forehead temperature can be influenced by being outdoors for prolonged periods (e.g. when it is cold in winter or by strong solar radiation in summer) as well as by wearing a head covering. •Do not remove the measuring device from the measured area until the blue positioning light has gone off. •Do not measure the temperature of the baby during or directly after breastfeeding. •After a sleep, it is advisable to wait a few minutes before taking the temper- ature. •Do not measure immediately after showering or swimming etc. or when the forehead is wet. •Avoid eating, drinking or exercising before the measurement. •In the following situations, we recommend that you carry out three temperature measurements and take the highest as the measured result: -- Children below the age of three with a weak immune system (in particular, if the presence or absence of fever is significant). -- In case of users who are not familiar with the device, until they obtain consistent results. -- In case of suspiciously low measured values. -- If the measured temperature is doubted and inconsistent with the patient's condition, it is advisable to repeat the measurement after several minutes. Please also refer to Chapter 10 "Cleaning and maintenance of the device". Furthermore, it is advisable to use another independent method of temperature measurement and/or to consult a physician. •In the early stages of fever, a specific physiological effect, known as vasoconstriction, can occur. This causes the skin to feel cool to the touch and the temperature measurement with the infrared thermometer may show unusually low results. 77 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 77 18.08.15 13:31 GB English 8. Measuring in object mode A distinction is made here between two different types of measurement. Follow the steps below if you want to measure the surface temperature of an object, e.g. a baby bottle or the surface temperature of the bathwater: Follow 1.Please check that the mode switch is in the right position. steps 1 – 2, as described in Chapter 7. 2.The temperature display then goes out. On the display, you will see the object symbol . The device is ready for the measurement as soon as the "°C" symbol flashes. 3.Point the thermometer at the middle of the object you would like to measure at a distance of 3 – 5 cm. 4.Press the SCAN button to start the measurement. 5.The scanning process lasts 3 seconds and the measured temperature then appears on the blue illuminated display. The result is displayed for 5 seconds and then the flashing "°C" symbol appears in the display. The device is now ready for the next measurement. If you want to measure the ambient or room temperature, •hold the device in the room and press the SCAN button. You need not point the device at any specific object. Thermoval baby now determines the temperature of the ambient air. After 3 seconds, the temperature appears on the display and the display lights up blue. Important information for object measurement •Due to physical surface effects, the temperature of a surface measured in object mode can differ greatly from the real temperature. •Inside the object, the real temperature may be distinctly warmer or colder than the temperature measured on its surface. •The measurement is accurate only when the measuring distance of 3 – 5 cm between the thermometer and measured object is maintained and the sensor lens is not clouded by condensation. •Please make sure, before taking the measurement, that the thermometer has been placed in the same room as the object to be measured for at least 30 minutes. In case of high air humidity (e.g. in the bathroom), the thermometer must be acclimatised to the room temperature and air humidity prior to measurement. •Measurements above boiling water or steaming bathwater will cause the sensor lens to become steamed up, and thus will have a strong influence on the measuring accuracy. •Surface measurement in object mode is not suitable for medical use or body 78 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 78 18.08.15 13:31 English GB temperature measurement. 9. Calling up the memory function •The thermometer can call up the last 10 measured values. Press the SCAN button when the device is switched off to proceed to memory mode. The memory symbol "M" flashes. •Press the SCAN button briefly to call up the last measured value. The number "1" will appear on the display together with the memory symbol "M". The saved measured value will then be displayed. •To display the next 9 values, repeatedly press the SCAN button. When you press the SCAN button again after having called up the 10 measured values, this sequence will restart with measurement 1. 10. Cleaning and maintenance of the device •The measuring sensor is the most important and most sensitive part of the device. In order to ensure most precise measurements, it must be kept clean and intact. •Please do not use any aggressive cleaning agents or solvents, as they can damage the device and make the display intransparent. •The device is not waterproof. Make sure that no liquid can penetrate the inside of the thermometer and never immerse the device in water or other cleaning agents! •Clean the housing of the device with a moist cloth and a mild detergent or a suitable disinfectant (e.g. 70 % isopropanol). •After cleaning the measuring sensor, please be sure to wait until the cleaning liquid has completely dried off before taking a measurement. •Keep the thermometer in the storage box to protect it from external influences. 11. Battery replacement This device is equipped with two alkaline batteries type LR03 (AAA). Replace spent batteries with two new LR03 batteries as soon as the following symbol appears in the display “ ”. Open the battery cover on the rear of the device by applying gentle pressure on the notch. Now insert two AAA batteries so that the positive (+) and negative (–) poles on the batteries match the "+" and "–" signs on the marking in the battery compartment. If the polarities do not match, the device will not work and the batteries may leak! Replace the battery compartment lid, applying gentle pressure until the hook snaps into place. The measured values will remain in the memory when the batteries are changed. 79 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 79 18.08.15 13:31 GB English 12. Batteries and disposal notes 13. Error messages •The two high-quality batteries included in the delivery guarantee at least 1,000 measurements. Use only high-quality batteries (see specification in Chapter 17 "Technical data"). •If you use less efficient batteries, we can no longer guarantee 1,000 measurements. •Never mix old and new batteries or batteries from different manufacturers. •Remove exhausted batteries immediately. •If you do not intend to use the device for a long period, you should remove the batteries to prevent possible leakage. •Please pay attention to environmental protection: do not dispose of batteries in the household waste! Hand them in at collection centres or municipal recycling centres for special waste and observe the relevant national disposal directives. Thermoval baby is a clinically tested, high-quality product. Nevertheless error messages may occur, such as in the case of too high or too low ambient temperature, if the measured temperature is outside the range for human body temperature, if the battery is flat or in very rare cases, if a system error occurs. You will find the error descriptions in the explanation of the display symbols at the end of these instructions for use. This product is subject to European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic equipment and is marked accordingly. Never dispose of electronic equipment together with your household waste. Please obtain information concerning the local regulations on the proper disposal of electrical and electronic products. Proper disposal protects the environment and human health. 14. Measurement function check We recommend a measurement function check at intervals of 2 years in the case of professionally used devices, for example in pharmacies, medical practices or hospitals. You should also observe the national regulations determined by the legislator. Measurement function checks can be carried out either by competent authorities or authorized maintenance providers for a charge. 15. Warranty conditions We give a 3-year warranty on this high-quality, non-contact infrared thermometer from the date of purchase and in accordance with the following conditions: 80 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 80 18.08.15 13:31 English GB Claims must be made during the warranty period. The date of purchase has to be documented by the appropriately completed and stamped warranty certificate or proof of purchase. Within the warranty period, HARTMANN shall replace or repair free-of-charge any device components caused to be faulty by material or manufacturing errors. This does not extend the warranty period. The warranty does not cover damage resulting from improper use or tampering. Accessory parts that are subject to wear and tear (batteries, storage box, packaging etc.) are excluded from the warranty. Claims for compensation are limited to the value of the merchandise; compensation for consequential damage or injury is expressly excluded. To claim under the warranty, please send the device with the storage box together with the fully completed and stamped warranty certificate, either directly or via your dealer, to the Customer Service department competent for your country. (You will find the contact address in chapter 19 "Contact information for customer queries".) 81 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 81 18.08.15 13:31 GB English 16. Signs and symbols 17. Technical data Consult instructions for use Type: Clinical non-contact infrared thermometer Caution, consult accompanying documents Model: Thermoval baby Measurement range: Forehead mode: 34.0 °C – 42.2 °C Object mode: 0 °C – 100 °C Protection from electric shock (type BF) Technical measuring accuracy forehead mode: ±0.2 °C at 35.0 °C – 42.0 °C ±0.3 °C at 34.0 °C – 34.9 °C and 42.1 °C – 42.2 °C Disposal note Technical measuring accuracy object mode: ±1.0 °C at 0 °C – 100 °C Temperature limitation Clinical measuring accuracy: Forehead mode: 0.18 °C (repeatability) Measuring distance: 3 – 5 cm Humidity limitation Scan duration: 3 seconds LCD display: 4-digit plus special symbols Smallest display unit: 0.1 °C Manufacturer 82 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 82 18.08.15 13:31 English GB Acoustic signal: No acoustic signal Battery capacity: At least 1000 measurements Memory capacity: 10 measured values Size: Approx. 140 mm (L) x 39 mm (W) x 35 mm (H) Optical fever signal / background light: The background illumination of the LCD display lights up RED if the measured forehead temperature (in forehead mode) is higher than or equal to 37.6 °C. In all other cases, the LCD display lights up BLUE. Serial number (SN): Inside the battery compartment Protection against harmful ingress of water or solid materials: IP 21 Operating conditions: Forehead mode: Ambient temperature: +15 °C to + 40 °C Operating mode: Clinical thermometer in adjusted mode (oral reference) Reference to standards: ASTM E1965; DIN EN IEC 60601-1; DIN EN IEC 60601-1-2 Object mode: Ambient temperature: +5 °C to + 40 °C Relative humidity: 15 % to 95 %, non-condensing Storage / transport conditions: Ambient temperature: -25 °C to + 55 °C Automatic switch-off function: Approx. 1 minute after end of measurement Power supply / battery type: 2 x 1.5 V alkaline-manganese (AAA/LR03) Relative humidity: 15 % to 95 %, non-condensing 83 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 83 18.08.15 13:31 GB English 18. Legal requirements and guidelines Thermoval baby complies with the European regulations which are based on the 93/42/EEC Medical Device Directive (MDD) and bears the CE mark. The device is compliant, among others, with the guidelines of the European Standard for Medical Thermometers DIN EN ISO 80601-2-56 and the relevant requirements of DIN EN 12470-5. Thermoval baby is compliant with the European Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Thermoval baby is compliant with: DIN EN IEC 60601-1: "Medical electrical equipment - General requirements for basic safety and essential performance" and DIN EN IEC 60601-1-2: "Collateral Standard: Electromagnetic compatibility - requirements and tests". ELECTRICAL MEDICAL DEVICES require special precautionary measures with regard to electromagnetic compatibility (EMC). The use of this device in the vicinity of portable mobile high-frequency communication devices or other devices with strong electromagnetic fields can adversely affect its operation. In compliance with European Standard DIN EN IEC 60601-1-2 further information can be supplied by HARTMANN on request. 84 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 84 18.08.15 13:31 English GB 19. Contact information for customer queries AE–PAUL HARTMANN Middle East FZE P.O. Box 54525 Dubai United Arab Emirates AU–PAUL HARTMANN Pty. Ltd. Level 6, 5 Ryder Boulevard Rhodes, NSW 2138 Australia CN–PAUL HARTMANN (Shanghai) Trade Co., Ltd. Shanghai 200233, P.R.China HK–PAUL HARTMANN Asia-Pacific Ltd. Hong Kong ZA –HARTMANN South Africa 2194 Johannesburg Date of revision of the text: You will find more information on Thermoval baby and other Thermoval products at www.thermoval.info GB–PAUL HARTMANN Ltd. Heywood/Lancashire OL10 2TT 85 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 85 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки Уводни бележки Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно това упътване за употреба, тъй като точното измерване на температурата е възможно само при правилна работа с уреда. В противен случай е възможно да получите грешни стойности вследствие на външните въздействия. Това упътване описва отделните стъпки при измерването на температурата с помощта на Thermoval baby и съдържа важни и полезни съвети за правилното измерване на телесната температура. Съхранявайте грижливо това упътване за употреба. Thermoval baby представлява термометър, който измерва телесната температура или температурата на даден обект безконтактно посредством инфрачервени лъчи. Предимството на Thermoval baby в сравнение с конвенционалните термометри за телесна температура е в по-бързото измерване. Благодарение на безконтактното измерване на челото, освен всичко останало, се спестява дискомфортът за вашето дете от оралното, ректалното или аксиларното измерване на температурата. С Thermoval baby е възможно да постигнете надеждно измерване на телесната температура като сканирате челото без да правите контакт с кожата. Тъй като процесът на измерване е по-кратък, а челото е част от повърхността на тялото, трябва внимателно да се спазят няколко условия за измерване, за да се постигнат точни резултати. Допълнителният режим за измерване на температурата на обекти на Thermoval baby позволява прецизно измерване на температурата на предмети като бутилки за бебешка храна, както и измерване на стайна температура. Високата прецизност на измерване на Thermoval baby е доказана чрез клинични изследвания. 86 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 86 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG Съдържание 1. Увод���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88 2. Предимствата на Thermoval baby������������������������������������������������������������������������������� 89 3. Обща информация относно телесната температура ����������������������������������������������� 90 4. Указания за безопасност ������������������������������������������������������������������������������������������� 91 5. Стартиране на уреда�������������������������������������������������������������������������������������������������� 92 6. Превключване между режим за измерване на челото и измерване на обекти ����� 92 7. Режим на измерване на челото �������������������������������������������������������������������������������� 93 8. Режим на измерване на обекти �������������������������������������������������������������������������������� 94 9. Извикване на запаметените стойности от измерването������������������������������������������� 96 10.Почистване и обслужване на уреда�������������������������������������������������������������������������� 96 11.Смяна на батерията���������������������������������������������������������������������������������������������������� 96 12.Батерии и указания за изхвърляне���������������������������������������������������������������������������� 97 13.Съобщения за грешка ����������������������������������������������������������������������������������������������� 97 14.Метрологичен контрол���������������������������������������������������������������������������������������������� 98 15.Гаранционни условия������������������������������������������������������������������������������������������������� 98 16.Знаци и символи�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 99 17.Технически данни������������������������������������������������������������������������������������������������������� 99 18.Законови изисквания и директиви�������������������������������������������������������������������������� 101 19.Данни за контакт при въпроси на клиента�������������������������������������������������������������� 102 87 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 87 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки 1. Увод Уважаеми клиенти, благодарим ви, че закупихте термометър за телесна температура от HARTMANN. Thermoval baby е качествен продукт за безконтактно измерване на телесната температура на челото. Този инфрачервен термометър може да се използва както за измерване на собствената телесна температура, така и за измерване на телесната температура на друго лице. Освен това, използвайки друг режим на измерване, може да се измери и повърхностната температура на обекти, като например бутилката за бебешка храна или водата за къпане. Той е изключително подходящ за измерване на температурата на деца и бебета, но може да се използва и за възрастни. При правилна употреба уредът осигурява бързо и точно измерване на телесната температура по изключително комфортен начин. Желаем ви всичко най-хубаво и бъдете здрави! 88 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 88 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG 2. Предимствата на Thermoval baby Висока точност на измерванията благодарение на най-съвременните технологии с измервателни сензори Последното поколение измервателни сензори гарантира изключително висока точност при безконтактно измерване на температурата на челото. Бързо измерване благодарение на инфрачервената технология Измервателният сензор измерва изходящото инфрачервено лъчение на тялото или предмета, без да осъществява контакт с него, и след три секунди показва резултата от измерването. Различни възможности за приложение (разширен диапазон на измерване) Този уред разполага с два режима: режим за измерване на температурата на челото с диапазон на измерване от 34,0 °C до 42,2 °C и режим за измерване на температурата на обекти с разширен диапазон на измерване от 0 °C до 100 °C. По този начин освен измерване на телесната температура (режим на измерване на челото), в режим на измерване на обекти е възможно да измерите повърхностната температура например на бутилка за бебешка храна или вода за къпане, както и температурата в спалнята. Здрав и надежден благодарение на висококачествената изработка Този уред е разработен съгласно стриктните указания за качество на HARTMANN. Обръщайки внимание на потребностите на децата, той съответства на най-високите стандарти за устойчивост. Удобна и лесна употреба Ергономичният дизайн позволява удобна и лесна употреба на термометъра. Фигурите, изобразени в кутията за съхранение, описват правилния начин на измерване. Дори и ако детето ви спи, можете да измерите температурата му абсолютно безшумно, без да му пречите или да го будите. Благодарение на изключително бързото измерване, употребата му е удобна при неспокойни деца или кърмачета. Надеждно следене на развитието на температурата Thermoval baby запаметява до 10 измерени стойности чрез функцията за запаметяване (M) и по този начин улеснява следенето на развитието на температурата на детето. Надежден и хигиеничен Тъй като при измерването на температурата с Thermoval baby не е необходим пряк контакт с кожата, рискът от прехвърляне на бактерии или вируси 89 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 89 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки чрез контакт е сведен до минимум. Благодарение на нечупливия материал не е необходимо да се притеснявате за парчетата счупено стъкло или малки части, които могат да бъдат лесно погълнати. Освен това Thermoval baby не съдържа живак. Благодарение на това Thermoval baby е идеален за употреба за бебета и деца. Аларма за температурата Ако телесната температура на вашето дете е 37,6 °C или по-висока, дисплеят на Thermoval baby свети в червено, с което предоставя оптична аларма за температурата. 3. Обща информация относно телесната температура Човешкото тяло регулира температурата си до определена стойност, но във всички случаи тя варира в рамките на деня с до 1 °C. Освен това температурата на тялото (температура във вътрешността на тялото) и повърхностната температура на кожата имат различни стойности. Поради това не съществува „нормална“ телесна температура – тя винаги зависи от мястото на измерване. Телесната температура също така се влияе например от външната температура, от възрастта, от стреса, от продължителността на съня, от хормоните и от активността на тялото. Докато стъклените и цифровите термометри извършват директно измерване на температурата на човешкото тяло, при измерването в ухото или на челото се извършва измерване на температурата във вътрешността на тялото чрез инфрачервеното му лъчение. Дори и при правилно извършено измерване тя може да се различава значително от температурата, установена чрез ректално, орално и аксиларно измерване. Таблица на измерените стойности (°C): Място на измерване Обозначение Ухо/чело Анус Уста/мишница Ниска температура < 35,7 < 36,2 < 35,8 Нормална температура 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0 Леко повишена температура 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5 Повишена температура 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0 90 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 90 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG Място на измерване 4. Указания за безопасност Обозначение Ухо/чело Анус Уста/мишница Висока температура 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5 Особено висока температура 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5 Прекалено висока температура 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0 •Измерването в ухото и на челото може да даде различни резултати, тъй като температурата на челото се влияе по-силно от външните въздействия в сравнение с температурата на тъпанчетата. •Също така, измерването на челото е по-зависимо от външни влияния, отколкото е ректалното, оралното или аксиларното измерване. •В случай на няколко последователни измервания, като правило, получените резултати имат леки различия в стойностите, което е в рамките на допустимата грешка. Това зависи особено от анатомията на тялото. •Този уред трябва да се използва изключително за измерване на телесна температура на челото и за измерване на температура на обекти . Производителят не носи отговорност за повреди, възникнали вследствие на неправилна употреба. •Ако се постави диагноза или се предприеме лечение единствено въз основа на резултатите от измерването, е възможно това да доведе до неприемливи медицински рискове и влошаване на симптомите. Следвайте указанията на вашия лекар. •Точен резултат от измерването може да се гарантира само в случай че се спази указаното разстояние за измерване от 3 – 5 cm между сензора и кожата съотв. обекта. При неспазване на горното е възможно измерените стойности да се отклоняват значително. •Не позволявайте използването на уреда от деца или лица, които не могат да използват уреда сами без надзор от трети лица. Възможно е някои части на уреда да бъдат погълнати. Незабавно потърсете лекарска помощ, ако детето погълне батерия или друга малка част. Съхранявайте опаковката, батериите и уреда на недостъпно за деца място. •Не подлагайте уреда на силни удари или вибрации. Не използвайте уреда, ако установите наличие на неизправности. 91 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 91 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки •Не използвайте термометъра на места, които са изложени на високи нива на статично електричество или електромагнитни полета, като например в близост до мобилни телефони. Това може да доведе до неточни измервания и повреда на уреда. •Моля, преди всяко измерване проверявайте дали стъклената леща на сензора е чиста, без наличие на мазни следи или повреди. •Моля, спазвайте изискванията към условията за съхранение и експлоатация в глава 17 „Технически данни“. Предпазвайте уреда от замърсяване и прах, екстремни температури, слънчеви лъчи и течности. Съхранението извън посочените диапазони на температурата и влажността на въздуха може да повлияе на измерването на температурата с уреда. Винаги съхранявайте уреда на чисто и сухо място. •При почистване, моля, следвайте указанията в глава 10 „Почистване и обслужване на уреда“. •Уредът не трябва да се изменя, разглобява или ремонтира самостоятелно. •Използването на уреда не отменя по никакъв начин консултацията с лекар. •Когато съобщите измерената температура на лекаря си, споменете също, че тази температура е измерена на челото. •Високата или задържаната за дълго време повишена температура изисква консултация с лекар, особено при малки деца. Моля, обърнете се към вашия лекар. 5. Стартиране на уреда Батериите са включени в комплекта и са предварително поставени в уреда. Моля, внимателно изтеглете контактната лента от затворената капачка на отделението за батериите. След това Thermoval baby е готов за употреба. 6. Превключване между режим за измерване на челото и измерване на обекти За да превключите от режим за измерване на челото към режим за измерване на обекти, преместете превключвателя за режима отстрани на За да превключите обратно към термометъра надолу към този символ: режим за измерване на челото, преместете превключвателя отново нагоре, съотв. към този символ: 92 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 92 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG 7. Режим на измерване на челото Термометърът измерва излъчваното от кожата инфрачервено лъчение в областта на челото и слепоочията и околните тъкани. Лъчението се улавя от сензора и се преобразува в температурна стойност. Ще получите най-точни стойности, ако сканирате цялата зона, започвайки от средата на челото до слепоочията. 1.Моля, уверете се, че превключвателят на режима е поставен в правилПреди измерването трябва да включите ното положение. уреда. За целта, моля, натиснете бутона за включване/изключване (O/I). Всички символи се показват на дисплея в продължение на две секунди. 2.Уредът показва последно измерената температура в продължение на три секунди. 3.След това температурното показание изгасва. На дисплея се показва символът за чело . Уредът е готов за извършване на измерването, когато символът „°C“ започне да мига. 4.Насочете термометъра към средата на челото на разстояние от около 3 – 5 cm от повърхността на кожата. 5.Натиснете бутона „SCAN“, за да стартирате измерването. 6.Движете термометъра, като започнете от средата на челото (около 1 cm над веждата), плавно по продължението на челото до зоната на слепоочието. Синята светлина за позициониране свети по време на измерването. Ако светлият кръг формира ясно очертан контур на челото, разстоянието на измерване е правилно. Измерването на температурата на челото продължава 3 секунди. Лампата за позициониране изгасва в края на измерването и дисплеят светва в син или червен цвят в зависимост от стойността на температурата. 7.Отчетете измерената температура от дисплея. Резултатът се показва в продължение на пет секунди, след което на дисплея се показва мигащият символ „°C“. Уредът е готов за извършване на следващото измерване. Важно при измерването на температурата на челото •За да гарантирате, че по време на процеса на измерване се обхваща Arteria Temporalis (сънната артерия), е необходимо да извършите измерването до зоната на слепоочието, включително слепоочието. •Препоръчваме да измервате температурата винаги в една и съща зона, защото в противен случай е възможно показаните стойности да варират. •Измерванията на други части от тялото, различни от челото, не дават надеждни резултати. •Моля, имайте предвид, че термометърът и лицето, чиято температура ще се измерва, трябва да са престояли в помещение със стайна температура 93 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 93 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки най-малко 30 минути преди измерването. •За оптимална точност при измерването почистете челото от коса, пот, козметика или замърсяване. •Моля, имайте предвид, че продължителен престой на открито (например при студено време през зимата или при интензивно слънчево лъчение през лятото), както и носене на шапка, може да повлияе на температурата на челото. •Преместете измервателния уред от зоната на измерване едва след като синята лампа за позициониране изгасне след три секунди. •Не измервайте температурата на бебетата по време на или непосредствено след кърмене. •Препоръчваме ви да изчакате няколко минути, преди да измерите температура след сън. •Не измервайте температурата непосредствено след къпане, плуване и т.н., или ако челото е мокро. •Избягвайте да се храните, да пиете или да спортувате преди измерване. •В следните ситуации препоръчваме да извършвате три измервания на температурата и да приемете най-високата измерена стойност: -- Деца под три години със слаба имунна система (особено ако наличието или липсата на висока температура е от решаващо значение). -- При потребители, които все още не са добре запознати с уреда, докато започнат да получават сходни стойности от измерванията. -- При подозрително ниска стойност от измерването. -- Ако измерената температура е съмнителна и не съответства на състоянието на пациента, е препоръчително да повторите измерването след няколко минути. Моля, спазвайте също глава 10 „Почистване и обслужване на уреда“. Освен това в този случай се препоръчва да се потърси друг независим метод за измерване на температурата и/или консултация с лекар. •В ранните етапи на повишаване на температурата може да възникне специален физиологичен ефект, наречен вазоконстрикция. При нея температурата на кожата се понижава и измерената с помощта на инфрачервения термометър температура може да е необичайно ниска. 8. Режим на измерване на обекти В този случай се прави разлика между два различни метода на измерване. Ако искате да измерите повърхностната температура на даден обект, напр. на бутилка за бебешка храна или вода за къпане, изпълнете следните стъпки: 1.Моля, уверете се, че превключвателят на режима е поставен в правилно- 94 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 94 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG то положение. Следвайте стъпки 1 – 2, описани в Глава 7. 2.След това температурното показание изгасва. На дисплея се показва символът за обект . Уредът е готов за извършване на измерването, когато символът „°C“ започне да мига. 3.Насочете термометъра на разстояние от 3 – 5 cm от средата на обекта, чиято температура искате да измерите. 4.Натиснете бутона „SCAN“, за да стартирате измерването. 5.Процесът на сканиране продължава 3 секунди, след което температурата се показва на светещия в синьо дисплей. Резултатът се показва в продължение на 5 секунди, след което на дисплея се показва мигащият символ „°C“. Уредът е готов за извършване на следващото измерване. Ако искате да измерите околната или стайната температура, •Задръжте уреда в помещението и натиснете бутона „SCAN“. Не е необходимо да насочвате уреда към определен обект. Thermoval baby измерва температурата на околния въздух. Температурата се показва на дисплея след 3 секунди и дисплеят светва в син цвят. Важно при измерването на обекти: •Поради физичните въздействия на съответната повърхност при режим на измерване на температурата на даден обект е възможно измерената повърхностна температура да се различава значително от реалната температура. •Реалната температура във вътрешността на обекта може да е значително по-висока или по-ниска в сравнение с измерената на повърхността му. •Измерването дава точна стойност само ако се спазва разстояние от 3 – 5 cm между термометъра и измервания обект и ако лещата на сензора не е покрита от конденз. •Моля, уверете се, че термометърът се е намирал в едно и също помещение с измервания обект в продължение на 30 минути преди употребата. При висока влажност на въздуха (напр. в баня) се изисква термометърът да се приспособи към температурата и влажността на въздуха в помещението. •При измервания над вряща вода или при вода за къпане, отделяща голямо количество пара, е възможно лещата на сензора да се покрие с конденз и по този начин да се окаже значително влияние на точността на измерването. •Измерването на повърхностната температура в режим на измерване на обекти не е подходящо за медицински цели или за измерване на телесната температура. 95 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 95 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки 9. Извикване на запаметените стойности от измерването •Термометърът може да извиква последните 10 измерени стойности. Натиснете бутона „SCAN“, докато уредът е изключен, за да влезете в режима на паметта. Символът за паметта „M“ мига. •За да извикате последно измерената стойност, натиснете бутона „SCAN“ за кратко. На дисплея се показва числото „1“ заедно със символа за паметта „M“. След това се показва запаметената измерена стойност. •За да прегледате следващите 9 стойности, натискайте последователно бутона „SCAN“. След като натиснете бутона „SCAN“ след извикване на 10-те стойности, тази последователност започва отново отначало, следователно с измерена стойност 1. 10. Почистване и обслужване на уреда •Измервателният сензор е най-важният и най-уязвимият компонент на уреда. За да се гарантират прецизни измервания, той трябва да е винаги чист и неповреден. •Моля, не използвайте агресивни почистващи препарати или разредители, тъй като те ще повредят уреда и могат да направят дисплея непрозрачен. •Уредът не е херметичен. Уверете се, че във вътрешността на термометъра не могат да попаднат течности и никога не потапяйте уреда във вода или други почистващи течности! •Корпусът на уреда може да се почиства с влажна кърпа и неагресивен почистващ препарат или подходящо дезинфекциращо средство (напр. 70 % изопропанол). •Моля, преди да извършите измерване след почистване на измервателния сензор, задължително изчакайте колкото е необходимо, за да може почистващата течност да изсъхне напълно. •За да предпазите термометъра от въздействието на външни фактори, го съхранявайте в кутията за съхранение. 11. Смяна на батерията Този уред е оборудван с две алкални батерии от тип LR03 (AAA). Сменете използваните батерии с две нови батерии LR03, ако на дисплея се покаже следният символ „ “. Отворете капачето на батериите от долната страна на уреда чрез леко натискане на издатината. След това поставете две батерии AAA така, че положителният (+) и отрицателният (–) полюс на батериите да съвпада със съответната маркировка „+“ и „–“ в отделението за батериите. При размяна на полюсите уредът няма да работи и е възможно изтичане на батериите! Поставете капачето за батериите обратно 96 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 96 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG с леко притискане, докато чуете щракване. Всички стойности в паметта се запазват при смяна на батериите. 12. Батерии и указания за изхвърляне •Двете висококачествени батерии, включени в комплекта, ви гарантират най-малко 1000 измервания. Използвайте само висококачествени батерии (вижте данните в глава 17 „Технически данни“). •При по-нискокачествени батерии не е възможно да се гарантират 1000 измервания. •Не смесвайте стари и нови батерии или батерии от различни производители. •Незабавно изваждайте изтощените батерии. •Ако уредът няма да се използва за по-дълъг период, извадете батериите, за да предотвратите евентуално изтичане. •Моля, пазете околната среда: батериите не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци! Предайте батериите в пунктове за събиране на отпадъци или в общинските центрове за рециклиране на специални отпадъци и следвайте съответните национални разпоредби за изхвърляне на отпадъци. Този продукт е предмет на Директива 2012/1 9/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване и е съответно обозначен. Никога не изхвърляйте електронни уреди с битовите отпадъци. Моля, информирайте се относно местните разпоредби за правилно изхвърляне на отпадъци на електрически и електронни продукти. Правилното изхвърляне на отпадъци осигурява защита на околната среда и здравето на човека. 13. Съобщения за грешка Thermoval baby е клинично изпитан, висококачествен продукт. Въпреки това е възможно да се появят съобщения за грешка, като например в случай на прекалено висока или прекалено ниска околна температура; ако измерената температура на челото е извън диапазона на температурата на човешкото тяло; ако батерията е изтощена и в изключително редки случаи, ако възникне системна грешка. Описанията на грешките можете да откриете в описанието на символите на дисплея в края на това упътване за употреба. 97 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 97 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки 14. Метрологичен контрол материала или изработката. Това не удължава гаранционния срок. За професионално използваните уреди, напр. в аптеки, лекарски кабинети или клиники, препоръчваме метрологична проверка на интервал от 2 години. Моля, спазвайте установените национални законодателни разпоредби в тази връзка. Метрологичният контрол може да се извършва от компетентните органи или оторизираните технически сервизи срещу заплащане на разходите. Гаранцията не се отнася за повреди вследствие неправилна работа или намеси, извършени от неоторизирани лица. Гаранцията не включва принадлежности, които подлежат на износване (батерии, кутия за съхранение, опаковка и т.н.). Претенциите за обезщетение са ограничени до стойността на стоката; изрично се изключва покриването на косвени щети. 15. Гаранционни условия За този висококачествен безконтактен инфрачервен термометър ние предоставяме 3 години гаранция от датата на покупка в съответствие със следните условия: Гаранционните претенции трябва да бъдат предявени в рамките на гаранционния срок. Датата на закупуване трябва да бъде доказана с помощта на правилно попълнена и подпечатана гаранционна карта или с фактура за покупката. В случай на гаранционно събитие изпратете уреда заедно с кутията за съхранение и изцяло попълнената и подпечатана гаранционна карта директно или чрез вашия търговец на съответната сервизна служба във вашата държава. (Адреса за контакти ще откриете в глава 19 „Данни за контакт при въпроси на клиента“.) В рамките на гаранционния срок HARTMANN извършва безплатна смяна съотв. ремонт на всички дефектни части на уреда с доказани дефекти в 98 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 98 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG 16. Знаци и символи 17. Технически данни Спазвайте ръководството за употреба Тип: Медицински безконтактен инфрачервен термометър Внимание! Консултирайте се със съпътстващите документи Модел: Thermoval baby Граници на измерване: Режим на измерване на челото: 34,0 – 42,2 °C Защита срещу токов удар (тип BF) Производител Инструкция за изхвърляне Температурни граници Граници за влажността на въздуха Режим на измерване на обекти: 0 – 100 °C Техническа точност на измерването в режим на измерване на челото: ±0,2 °C при 35,0 – 42,0 °C ±0,3 °C при 34,0 – 34,9 °C и 42,1 – 42,2 °C Техническа точност на измерването в режим на измерване на обекти: ±1,0 °C при 0 – 100 °C Клинична точност на измерване: Режим на измерване на челото: 0,18 °C (прецизност на повторяемостта) Разстояние за измерване: 3 – 5 cm 99 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 99 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки Продължителност на сканирането: 3 секунди Работни условия: Режим на измерване на челото: Околна температура: +15 °C до +40 °C Течнокристален (LCD) дисплей: 4-позиционен плюс специални символи Режим на измерване на обекти: Околна температура: +5 °C до +40 °C Минимална измервателна единица: 0,1 °C Акустичен сигнал: няма акустичен сигнал Относителна влажност на въздуха: 15 % до 95 %, без наличие на кондензация Капацитет на паметта: 10 измерени стойности Оптичен сигнал за температурата/ Задно осветяване: Задното осветяване на LCD дисплея свети в ЧЕРВЕНО, ако измерената температура на челото (в режим на измерване на челото) е по-висока или равна на 37,6 °C. Във всички останали случаи LCD дисплеят свети в СИНЬО. Условия за съхраняване/ транспортиране: Околна температура: -25 °C до +55 °C Автоматично изключване: около 1 минута след приключване на измерването Тип на захранващата батерия: 2 x 1,5 V Алкално-манганова (AAA/LR03) Капацитет на батериите: най-малко 1000 измервания Размер: прибл. 140 mm (Д) x 39 mm (Ш) x 35 mm (В) Сериен номер (SN): в отделението за батериите Относителна влажност на въздуха: 15 % до 95 %, без наличие на кондензация 100 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 100 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG Защита срещу вредно проникване на вода или твърди вещества: IP 21 Режим на работа: медицински термометър калибриран (орална референция) Препратки към стандарти: ASTM E1965; DIN EN IEC 60601-1; DIN EN IEC 60601-1-2 18. Законови изисквания и директиви Thermoval baby отговаря на европейските изисквания, които са залегнали в Директивата за медицински изделия 93/42/ЕИО и носи знака CE. Освен това уредът отговаря на разпоредбите на европейския стандарт за медицински термометри DIN EN ISO 80601-2-56 и на приложимите изисквания на DIN EN 12470-5. Thermoval baby съответства на: DIN EN IEC 60601-1: „Електромедицински апарати. Общи изисквания за основна безопасност и съществени характеристики“ и DIN EN IEC 60601-1-2: „Допълващ стандарт: електромагнитна съвместимост. Изисквания и контроли“. ЕЛЕКТРОМЕДИЦИНСКИТЕ АПАРАТИ изискват допълнителни предпазни мерки по отношение на електромагнитната съвместимост (ЕМС). Употребата на този уред в близост до преносими мобилни високочестотни и комуникационни устройства или други устройства със силни електромагнитни полета може да повлияе на функционалността му. Можете да изисквате допълнителна информация от HARTMANN във връзка със съответствието със стандарта DIN EN IEC 60601-1-2. Thermoval baby съответства на европейска директива 2011/65/ЕС относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическите и електронните уреди. 101 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 101 18.08.15 13:31 BG Бългаpcки 19. Данни за контакт при въпроси на клиента 1113 София, кв. Изток ул. „Майор Юрий Гагарин“ 25А 02/964 18 20 Дата на актуализиране на текста: Повече информация за Thermoval baby и останалите продукти на Thermoval ще откриете на www.thermoval.info 102 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 102 18.08.15 13:31 Бългаpcки BG 103 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 103 18.08.15 13:31 --Prikaz vseh razdelkov zaslona/ samotest naprave --Prikaz svih segmenata zaslona / samotestiranje uređaja --Tüm ekran öğeleri / cihaz otomatik sınama göstergesi ---Indication of all display segments / device self-test --Показване на всички сегменти на дисплея/самопроверка на уреда --Prikaz zadnje izmerjene vrednosti --Prikaz posljednje izmjerene vrijednosti --Son ölçüm değeri göstergesi ---Display of the last measured value --Показване на последната измерена стойност --Naprava je pripravljena za merjenje --Uređaj je spreman za mjerenje --Ölçüm için hazır ---Ready for the measurement --Готовност за измерване --Postopek merjenja je končan --Mjerenje je završeno --Ölçüm işlemi bitti ---Measurement process finished --Процесът на измерване е завършен --Način pomnilnika --Način memorija --Bellek modu ---Memory function --Режим на запаметяване --Baterija je skoraj prazna --Baterija je slaba --Pil zayıf ---Battery is weak --Батерията е почти изтощена 104 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 104 18.08.15 13:31 --Baterija je prazna --Baterija je prazna --Pil boşalmış ---Battery is empty --Батерията е напълно изтощена -- V načinu za merjenje na čelu je temperatura nad 42,2 °C -- U načinu za mjerenje temperature na čelu izmjerena je temperatura iznad 42,2 °C --Alın modunda 42,2 °C'nin üzerinde sıcaklık ölçüldü -- --V načinu za merjenje na čelu je temperatura pod 34,0 °C --U načinu za mjerenje temperature na čelu izmjerena je temperatura ispod 34,0 °C --Alın modunda 34,0 °C'nin altında sıcaklık ölçüldü -- --V načinu za merjenje na predmetu je temperatura nad 100 °C --načinu za mjerenje temperature objekta izmjerena je temperatura iznad 100 °C --Obje modunda 100 °C'nin üzerinde sıcaklık ölçüldü -- --Temperature below 34.0 °C measured in forehead mode --Измерена е температура под 34,0°C в режим на измерване на челото --Temperature over 100 °C measured in object mode --Измерена е температура над 100°C в режим на измерване на обекти --Temperature over 42.2 °C measured in forehead mode --Измерена е температура над 42,2°C в режим за измерване на челото 105 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 105 18.08.15 13:31 --V načinu za merjenje na predmetu je temperatura pod 0 °C --Načinu za mjerenje temperature objekta izmjerena je temperatura ispod 0 °C --Obje modunda 0 °C'nin altında sıcaklık ölçüldü -- --Temperatura okolice nad 40 °C --Okolna temperatura iznad 40 °C --Ortam sıcaklığı 40 °C'nin üzerindedir ---Ambient temperature over 40 °C --Околна температура над 40°C --Temperature below 0 °C measured in object mode --Измерена е температура под 0°C в режим на измерване на обекти --Temperatura okolice pod 15 °C (način za merjenje na čelu) oz. Temperatura okolice pod 5 °C (način za merjenje na predmetu) --Okolna temperatura ispod 15 °C (način za mjerenje temperature na čelu) odn. okolna temperatura ispod 5 °C (način za mjerenje temperature objekta) --Ortam sıcaklığı 15 °C'nin altındadır (alın modu) veya Ortam sıcaklığı 5 °C'nin altındadır (obje modu) ---Ambient temperature below 15 °C (forehead mode) or below 5 °C (object mode) --Околна температура под 15°C (режим на измерване на челото), съотв. околна температура под 5°C (режим на измерване на обекти) --Prikaz nepravilnega delovanja --Prikaz neispravnosti u radu --Hatalı çalışma göstergesi ---Error function display --Индикация за грешка 106 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 106 18.08.15 13:31 --Naprava je v načinu za merjenje temperature na čelu --Uređaj se nalazi u načinu za mjerenje temperature na čelu --Cihazda alın modu etkindir ---The device is in forehead mode --Уредът е в режим на измерване на челото --Naprava je v načinu za merjenje temperature predmetov --Uređaj se nalazi u načinu za mjerenje temperature objekta --Cihazda obje modu etkindir ---The device is in object mode --Уредът е в режим на измерване на обекти 107 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 107 18.08.15 13:31 Datum nakupa · Datum kupnje · Satın alma tarihi · · Date of purchase · Дата на закупуване Serijska številka (glejte predal za baterije) · Serijski broj (vidi pretinac za baterije) · Seri numarası (bkz. pil bölmesi) · номер (вижте отделението за батериите) Razlog za reklamacijo · Razlog reklamacije · Şikayet sebebi · Žig prodajalca · Žig prodavača · Yetkili satıcı kaşesi · 4_SpKr_Thermoval_baby_GA_925094_1.indd 108 · Serial number (see battery compartment) · Сериен · Reason for complaint · Повод за рекламация · Dealer's stamp · Печат на продавача 18.08.15 13:31
© Copyright 2024