Internationalisation Guide

Helsinki Metropolia University of Applied Sciences
Box 4000 (Bulevardi 31)
FI-00079 Metropolia, Finland (FI-00180 Helsinki, Finland)
Tel. +358 9 7424 5000
Fax. +358 9 7424 5002
www.metropolia.fi/en
www.facebook.com/MetropoliaAMK
Opiskelijan kansainvälistymisopas
Internationalisation Guide for Students
2
Kansainvälisty!
Become International!
KANSAINVÄLISTY!
Tervetuloa opiskelemaan Metropoliaan, kansainväliseen
ammattikorkeakouluun! Metropoliassa opiskellessasi sinulla on
monia erilaisia mahdollisuuksia kansainvälistyä opintojen aikana.
Opiskelijavaihto
3
Lyhyet opiskelijavaihdot
opiskelijoilta. Toivottavasti saat näistä inspiraatiota omaan
Lyhyitä opiskelijavaihtoja ovat mm. erilaiset tutkintoon hyväksyttävät
kansainväliseen opiskeluusi!
opintomatkat, kesäkurssit, kilpailut ja intensiivikurssit ulkomailla.
Kotikansainvälistyminen
Kotikansainvälistyminen tarkoittaa monia erilaisia Suomessa tarjolla
kuuluvat mm. tutkinto-ohjelmien kansainväliset projektiviikot,
ulkomaisessa yhteistyökorkeakoulussa. Opiskelijavaihtoon haetaan
vieraskielinen opetus, eri kulttuureja ja kulttuurien välistä viestintää
tiettyinä hakuaikoina Metropolian sisäisessä haussa.
käsittelevät opinnot, monikulttuuriset työryhmät, vieraiden kielten
Harjoittelun voi suorittaa kokonaan tai osittain myös ulkomailla.
opiskelu sekä kansainvälinen tutortoiminta.
−− Kansainvälisten
koordinaattoreiden ja
harjoittelukoordinaattoreiden infotilaisuudet ensimmäisen
vuoden opetuksen yhteydessä
−− Vaihtoinfotilaisuudet
• Tuubi
−− Opiskelijoille
olevia kansainvälisiä mahdollisuuksia. Kotikansainvälistymiseen
Opiskelijavaihto on opiskelua lukukauden tai lukuvuoden verran
Harjoittelu ulkomailla
Lisätietoja kansainvälistymismahdollisuuksista
• Infotilaisuudet
• Tietoa
> Kansainvälisyys ja opiskelijavaihto
opiskelijavaihdosta, kansainvälisestä harjoittelusta,
lyhyistä opiskelijavaihdoista ja kotikansainvälisyydestä
• Kansainvälisten
koordinaattoreiden ja
• Metropolian
opiskelijakunta METKA
−− Kansainvälinen
tutorointi: www.metkaweb.fi
harjoittelukoordinaattoreiden yhteystiedot
−− Tiedotteissa
• Tilaa
Kansainväliset koordinaattorit ja harjoittelukoordinaattorit auttavat
kansainvälisiä tiedotteita mm. kesäkursseista
kansainväliset tiedotteet opiskelijoille Tuubin
kohdasta ”Omat asetukset”
sinua pohtimaan omia tapojasi kansainvälistyä opintojesi aikana.
Tähän oppaaseen on koottu innostavia kokemuksia Metropolian
BECOME INTERNATIONAL!
Short-term Student Exchanges
Short-term student exchanges include e.g. various study tours,
Welcome to study in Metropolia, an international university of
summer schools, competitions and intensive courses abroad which
applied sciences! While studying in Metropolia, you have many
can be credited as part of Metropolia studies.
possibilities to become more international during your studies.
Internationalisation at Home
Student exchange
Internationalisation at home includes many different international
Student exchange is studying for a semester or an academic year
possibilities available in Finland. These include e.g. international
in Metropolia’s partner university abroad. Students apply to student
project weeks, various cultural and inter-cultural studies, multicultural
exchange through Metropolia’s specific internal application periods.
study groups, language studies and international tutoring.
Further Information on International Possibilities
International coordinators and work placement coordinators are
Work placements can be done fully or partially abroad.
here to help you to plan your own international path during your
studies. Metropolia’s students have written about their international
experiences in this guide. We hope that these give you inspiration
for your own international studies!
sessions
−− Information
• Tuubi
−− For
Student > International Metropolia and Student Exchange
• Information
on student exchange, international work
sessions by the international coordinators and
the work placement coordinators during the first-year studies
−− Student
exchange information sessions
placements, short-term student exchanges and
internationalisation at home
• Contact
information of international coordinators and
work placement coordinators
−− Announcements
include international announcements on
e.g. summer schools
• Please
Work Placement Abroad
• Information
subscribe to the international announcements for
students from “My settings” in Tuubi
• The
student union of Metropolia METKA
−− International
tutoring: www.metkaweb.fi
4
Opiskelijavaihto
Student Exchange
OPISKELIJAVAIHTO
David Narsavidze, Degree Programme in International
Business and Logistics: opiskelijavaihto Kiinassa
5
Miksi valita Guagzhou eikä jotain toista vaihtopaikkaa? Ensinnäkin
Tapasin vaihtoni aikana ihmisiä joka puolelta maailmaa. Nyt opiskelen
Guagzhou on ensiluokkainen kaupankäyntikaupunki ja logistiikan
kiinaa, ja olen jo saanut osa-aikaisen logistiikka-alan työn.
mekka. Sieltä voi ostaa melkein mitä vain. Maailman kolme suurinta
satamaa sijaitsevat 1,5 tunnin päässä Guagzhousta. Guangdongin
Vaikka paikalliset puhuvat Guagzhoussa Kantonin-kiinaa, ei
Opintojeni alussa en suunnitellut lähteväni opiskelijavaihtoon.
provinssi vastaa yksinään 20% Kiinan BKT:sta (!). Hong Kong
kannata huolestua. Useimmiten kiinalaiset kuitenkin käyttävät
En tiennyt, mitä voisin siitä saada. Yksi parhaista ystävistäni
ja Shenzen ovat tunnin ajomatkan päässä Guangzhousta. Tämä
mandariinikiinaa, joten Guazhou on hyvä paikka opetella kieltä.
asuu Pekingissä ja hän pommitti minua jatkuvasti kertomuksilla
tarjoaa valtavat mahdollisuudet tutustua kiinalaiseen tuotantoon ja
Kiinasta. Lisäksi olin halunnut oppia kiinaa, sillä kiinan kielen
logistiikkaan samassa paikassa.
osaaminen antaa paljon mahdollisuuksia tulevaisuudessa. Kun
Yhteenvetona, valitse Guangzhou, jos haluat oppia kiinaa, syventää
logistiikkatietojasi, opiskella MBA-kursseilla ja matkustella kattavasti
näin, että Metropolialla oli yksi vapaa vaihtopaikka Guangzhoussa,
Metropolian partnerikorkeakoulu on yksi harvoista, joka tarjoaa
säntäsin kv-koordinaattorimme luokse ja kysyin lisätietoja tästä
MBA-kursseja. Kurssit ovat täynnä asiaa ja hyvin intensiivisiä, joten
vaihtomahdollisuudesta. En silloin vielä täysin ymmärtänyt, kuinka
kannattaa valmistautua matkustamaan ympäri Kiinaa. Lingnanin
fiksun päätöksen tein.
yliopisto on Etelä-Kiinan paras yliopisto, joten vaihto tarjoaa
ympäri Etelä-Aasiaa.
mahdollisuuden tutustua uusiin ystäviin ja saada yrityskontakteja.
STUDENT EXCHANGE
David Narsavidze, Degree Programme in International
Business and Logistics: Student Exchange in China
a Mecca for anything concerning logistics. You can buy pretty much
Even though the local people in Guangzhou speak Cantonese, you
anything there. Three of the biggest ports in the world are located
do not have to worry about it. Most of the time Chinese people still
within 1.5 hours from Guangzhou. Guangdong province accounts for
use Mandarin, so it’s a good place to learn Chinese.
20% of Chinese GDP (!). Hong Kong and Shenzhen are an hour drive
I was not planning an exchange in the beginning of my studies.
from Guangzhou. This all gives you enormous possibilities to explore
To sum up, choose Guangzhou if you want to learn Chinese,
I did not really know what I wanted from it. However, one of my
Chinese manufacturing and world class logistics at one place.
deepen your knowledge in logistics, study MBA courses and travel
best friends who lives in Beijing was constantly bombing me about
extensively all around South Asia.
China. Moreover, I knew that Chinese language has huge potential
Our university partner is one of the few that offer MBA courses.
in the future, so I always wanted to learn Chinese. Thus, when I
They are packed and intensive, so you can plan extensive travelling
saw that Metropolia had one available student exchange position in
all around China. Lingnan University is the best university in South
Guangzhou I rushed to our international coordinator and asked more
China, so your exchange gives you an opportunity to meet many
about this exchange possibility. I didn’t quite understand then how
new friends and business partners. During my exchange I met
wise this decision was.
people from all over the world. Now I study Chinese, and have
already found a part-time job in logistics.
Why would one choose Guangzhou over any other exchange
possibility? Firstly, Guangzhou is a world class trading city, and it is
Kuva/Photo: David Narsavidze
6
Opiskelijavaihto
Student Exchange
Heini Nygren, Degree Programme in Social
Services: opiskelijavaihto Yhdysvalloissa
7
on todellakin sen arvoista. Kampus oli kaikkea muuta kuin mihin
ei varmastikaan jää yksin. Vaihto-opiskelijoiden kesken vallitsee
olin Suomessa tottunut. Se rakentui kolmekerroksisesta kirjastosta,
vahva yhtenäisyys ja koska kaikki käyvät läpi samaa kokemusta,
Tiedäthän, aina kun kuulee jonkun kertovan vaihtokokemuksestaan,
kolmesta opetusrakennuksesta, kuntosalista, uima-altaasta,
heihin kiintyy todella paljon. Koululla on myös paljon aktiviteetteja
vaihdossa ollut sanoo sen olleen hänen elämänsä paras kokemus.
keilausareenasta, tietokoneluokista, neljästä asuntolarakennuksesta,
vaihtareille kouluaikojen ulkopuolella, ja koska koulun puitteet ovat
Se on ehdottomasti totta. On todella vaikeaa yrittää edes selittää
useasta ravintolasta ja monesta muusta.
niin hienot, ei ole hankalaa keksiä tekemistä.
Amerikassa opiskelijoilla on tapana asua kampusalueella koko vuosi
Koko vaihtokokemus on antanut minulle paljon ja myös opettanut
kaikkia syitä, joiden takia pitäisi mennä vaihtoon, koska vaihto on
oikeasti mahtavin kokemus.
ja he ovatkin paljon tiiviimmässä kontaktissa toistensa kanssa. Tämä
itsestäni. Se on luonut mahdollisuuksia ja kokemuksia, joita en
Hain vaihtoon ensimmäisen opiskeluvuoteni lopussa ja lähdin toisen
näkyy fantastisena me-henkenä koko kampuksella. Sanotaan myös,
olisi ikinä saanut, jos olisin jäänyt Suomeen. Uudessa kulttuurissa
vuoden alussa. Päätin hakea Minnesota State University Mankatoon,
että Minnesotassa asuvat koko Amerikan ystävällisimmät ihmiset ja
asuminen opettaa myös taitoja selviytyä uusissa ja oudoissakin
koska kuulemani mukaan sosiaalipalvelusysteemi ja tapa työskennellä
se pitääkin paikkansa. Jokainen on valmis auttamaan ja kiinnostunut
tilanteissa vieraalla kielellä, mistä tulee olemaan hyötyä aina.
ovat erilaisia verrattuna tapaan, jolla Suomessa työskennellään.
kuulemaan kotimaastasi ja kulttuuristasi.
Jos sinulla on mahdollisuus lähteä vaihtoon ulkomaille, älä mieti
Opetuksen laatu MSU:ssa on todella korkea ja opettajat ovat mahtavia.
Yksi palkitsevimmista asioista oli kuitenkin saada useita uusia ystäviä
Opiskelu itsessään vaatii hieman enemmän kuin Suomessa, mutta
ympäri maailmaa. MSU:ssa on satoja vaihto-oppilaita, joten siellä
Heini Nygren, Degree Programme in Social Services:
it is totally worth it. The campus itself is nothing like I was used to
the same experience you really grow attached to each other during
Student Exchange in the United States
tekosyitä mikset menisi, vaan tee se! Se on varmasti sen arvoista!
in Finland: it consisted of a three story library, three buildings where
the exchange. There are also a lot of activities for exchange students
You know, every time someone tells you about their exchange
lectures were held, gym, swimming pool, bowling alley, computer
outside school hours and with such great facilities it is not hard to
experience they say that it was the best time of their lives. This is
classes, four housing units, multiple restaurants and a lot more.
come up with stuff to do.
you should go and do it, because it truly is such a great experience
Because of the fact that in the US the students live on the campus
The whole experience has given me so much and has taught
and I would not change it for anything.
through the whole year and are in much closer contact with each
me a lot about myself. It has given me many opportunities and
definitely true. It is so hard to even try and explain all the reasons
other the team spirit of the whole school is just fantastic. Also
experiences I would have never gotten if I had stayed in Finland.
I applied for exchange during the end of my first year of studies
they say that the people in Minnesota are the nicest in the whole
What living in a new culture teaches you are the skills to cope in
and left in the beginning of my second year. I decided to apply to
country, which is true. Everyone is willing to help and interested in
new and strange situations with other than your native language,
Minnesota State University Mankato, because from what I had
learning where you come from and what your culture is like.
which will always be helpful wherever you go.
One of the most rewarding things was to get so many new friends
So if you have the possibility to go abroad, don´t make excuses for
from all over the world. There are hundreds of exchange students
not going, but just do it! It will definitely be worth it!
heard the social services system and way they work are different
from how we operate in Finland.
The quality of teaching in MSU is extremely high and the teachers
in MSU, so you will not have to be alone. There is such a unity
are truly amazing. Studying requires a bit more than in Finland, but
between all these students and because everyone is going through
Kuva/Photo: Heini Nygren
8
Opiskelijavaihto
Student Exchange
Liisa Kemppainen, rakennustekniikan tutkintoohjelma: opiskelijavaihto Alankomaissa
9
Vaihdossa ollessani matkustelin ympäri Hollantia ja kävin kämppikseni
ulkomaille vain kasvaa. Valmistumisen jälkeen olen miettinyt lähteä
vanhempien luona Pariisissa, mutta muuten aika meni opiskellessa.
ulkomaille joko jatko-opiskelemaan tai työharjoitteluun.
Kiinnostuin vaihtoon lähdöstä jo lukiossa, mutta silloin vuosi tuntui
Hollannissa opiskelutahti on kova ja opettajien odotukset ovat korkeat.
liian pitkältä ajalta olla poissa Suomesta perheen ja ystävien luota.
Opin puolessa vuodessa varmasti tuplasti enemmän kuin Suomessa ja
Siksi olenkin sitä mieltä, että jokainen on valmis lähtemään
Kun tulin ammattikorkeakouluun ja kuulin vaihtomahdollisuuksista,
nautin siitä.
vaihtoon, jos vain kiinnostaa. Kielitaidosta ei niin tarvitse välittää,
päätin heti lähteä. Toisena vuonna tuli päätöksen aika ja
koska sen kyllä oppii käyttämällä paikan päällä. Kannustan
ensimmäiseksi valitsin Rotterdamin vaihtokohteeksi. Olin käynyt
Mukavinta vaihdossa oli uudet ihanat kansainväliset ystävät, joiden
ehdottomasti kaikkia kokeilemaan rajojaan ja “hyppäämään
Hollannissa aikaisemmin ja pitänyt maasta. Rotterdam oli kuitenkin
kanssa keksimme paljon puuhaa vapaa-aikana. Heihin olen pitänyt
tuntemattomaan”. Kaikesta selviää hyvällä asenteella.
uusi ja tuntematon kaupunki, mikä viehätti.
säännöllisesti yhteyttä myös vaihdon jälkeen. Melkein vuosi vaihdon
jälkeen tapasimme vanhan vaihtoluokkamme kanssa Amsterdamissa ja
Lähdin Rotterdamiin vaihtoon avoimin ja hieman pelokkain mielin.
päivitimme kuulumiset Hollannin Queen’s Dayn merkeissä.
Muutaman ensimmäisen päivän aikana koin kovaa koti-ikävää, mutta
Skype ja Facebook auttoivat paljon. Jo viikon jälkeen aloin selvästi
Sain vaihdosta erittäin paljon uusia kokemuksia, lisää itseluottamusta,
viihtyä uudessa kaupungissa uusien ystävien ja koulun parissa.
hyvän kielitaidon, uuden kotikaupungin ja paljon muuta, jota ei voi edes
luetella. En ollut aikaisemmin vaihdossa ennen Hollantia, mutta nyt hinku
Liisa Kemppainen, Degree Programme in Civil
Engineering: Student Exchange in the Netherlands
During my exchange I travelled around the Netherlands and visited
to go abroad has only grown stronger. I have thought of doing
my roommate’s parents in Paris, but otherwise my time was spent
graduate studies or a work placement abroad after I graduate.
I became interested in going to student exchange already in high
studying. In the Netherlands the pace of studies is fast and the
school, but at that time a year seemed too long a time to be away
teachers have high expectations. During the semester I learned
This is why I think that everyone is ready to go to student
from family and friends. When I started my studies at Metropolia and
twice as much as I would have back home and I enjoyed that.
exchange if they are interested. You shouldn’t worry about your
I heard of exchange possibilities, I immediately decided to go. During
language skills because you’ll learn in practice once you get there.
the second year it was the time for a decision and the first thing I
The best thing about the exchange was to meet wonderful
I would encourage everyone to try their limits and to jump into the
did was to decide on the destination, Rotterdam. I had been to the
new international friends with whom we didn’t have trouble
unknown. You’ll manage anything when you have the right attitude.
Netherlands before and liked the country. However, Rotterdam was
finding things to do. I have stayed in contact with them after the
a new and unknown city to me, which was interesting.
exchange. Almost a year after the exchange our exchange “class”
met in Amsterdam where we celebrated Queen’s Day together.
I went to student exchange in Rotterdam with an open mind, yet a
bit frightened. During the first couple of days I felt homesick, but
I got a lot out of the exchange: new experiences, more self-
Skype and Facebook helped a lot. Already after one week I started
confidence, good language skills, new home town, and lots more
to clearly enjoy the new city among new friends and new studies.
which I cannot even begin to list. Before the semester in the
Netherlands I had not been to student exchange, but now the urge
Kuva/Photo: Liisa Kemppainen
10 Kansainvälinen harjoittelu
Work Placement Abroad
KANSAINVÄLINEN HARJOITTELU
Anna Kannisto, vaatetusalan tutkintoohjelma: harjoittelu Espanjassa
Päätin lähteä suorittamaan harjoitteluani ulkomaille, koska halusin
11
Toimenkuvaani kuului suunnitteluassistentin tehtäviä, eli kaavoitin,
Vaihtoon tai harjoitteluun lähtevälle opiskelijalle voisin sanoa, ettei
ompelin ja viimeistelin vaatteita. Kävin myös ostamassa kankaita
kannata lannistua, vaikka haluamasta paikasta ei heti vastata.
sekä autoin lookbook- ja videokuvauksissa. Toimiston yhteydessä oli
Itsekin lähetin monta sähköpostia ennen kuin pääsin haastatteluun.
showroom, joten tarvittaessa autoin kuvauslainaukseen menevien
Espanjaan lähtiessä kannattaa opiskella hieman kieltä ennen paikalle
vaatteiden kanssa.
pääsyä, koska yllättävän moni espanjalainen ei puhu kovinkaan hyvin
nähdä miten vaatetusala toimii ulkomailla ja halusin uusia haasteita
tai ollenkaan englantia.
opiskeluuni. Barcelona oli kaupunkina selkeä valinta, koska olin jo
Haasteita itse työn lisäksi toi kieli. Käytimme työkielenä sekä
asunut edeltävän kesän siellä ja olin todella ihastunut kaupunkiin.
espanjaa että englantia. Myös espanjalaisten erilainen työrytmi sekä
Halusin myös oppia paremmin espanjan kieltä.
yötavat toivat haasteita.
Harjoittelupaikkani oli pieni barcelonalainen naisten high pret-
Suosittelen harjoittelua ulkomailla todella paljon. Harjoittelun myötä
opiskelut röntgenhoitajaksi. Vihdoin olin tullut siihen vaiheeseen
a-porter -vaatteita suunnitteleva firma nimeltä American Perez.
sain todella paljon varmuutta omaan osaamiseni sekä opin ottamaan
opinnoissani, että se oli mahdollista. Valitsin maaksi Portugalin, koska
Oman oppimiseni kannalta paikka oli hyvinkin ihanteellinen, koska
enemmän vastuuta. Sain myös hyviä kontakteja tulevaisuutta varten.
en ollut käynyt siellä aikaisemmin ja halusin kokea jotakin uutta.
Jenni Nickberg, radiografian ja sädehoidon
tutkinto-ohjelma: harjoittelu Portugalissa
Vaihtoon lähteminen on ollut minulla tavoitteena siitä asti kun aloitin
pääsin tekemään erittäin monipuolisesti erilaisia tehtäviä ja pääsin
kokonaisuudessaan näkemään, miten pieni vaatetusalan yritys toimii.
Kuva/Photo: Anna Kannisto
WORK PLACEMENT ABROAD
Anna Kannisto, Degree Programme in Fashion
and Clothing: Work Placement in Spain
I decided to do my work placement abroad because I wanted to
I worked as a design assistant, and therefore I made clothing
To anyone going to student exchange or international work
patterns, and sewed and finished clothes. I also went shopping for
placement I would say that don’t give up although the place you are
fabrics and helped with lookbook and video shoots. There was a
interested in would not reply immediately. I too sent many e-mails
showroom adjacent to the office, and I helped with the clothes that
before I got an interview. If you are going to Spain, I recommend
were lent for magazine shoots.
you to learn the language at least a bit before you go there, since
see how the fashion industry functions abroad and I wanted new
surprisingly many Spaniards don’t speak English so well, or not at all.
challenges for my studies. Barcelona was an obvious choice, since I had
There were many challenges in the job, but also the language
already lived there during the previous summer and had fallen in love
brought extra challenges. Our working languages were English and
with the city. I also wanted to learn to speak Spanish more fluently.
Spanish. Also the different work rhythm and night life in Spain were
and Radiotherapy: Work Placement in Portugal
somewhat challenging.
Going to student exchange had been my aim ever since I started my
The company in which I did my work placement was a small
Jenni Nickberg, Degree Programme in Radiography
studies to become a radiographer. Finally I had reached that stage in
Barcelonan company American Perez, which designs high pret-a-
I can recommend work placement abroad for everyone. Through the
my studies where a student exchange was possible. I chose Portugal
porter clothing for women. Regarding my learning experience the
work placement I became more assured of my skills and I learned to
as the destination, since I had not been there before and I wanted to
company was ideal, since I had the chance to do many different
take more responsibility. I also made good contacts for the future.
try something new.
things and I got to see how a small clothing company functions.
12 Kansainvälinen harjoittelu
Work Placement Abroad
13
Olin Lissabonissa harjoitteluvaihdossa. Harjoittelu jakautui kahteen
tervehdyksiä, koska se on kohteliasta ja sillä tavoin kunnioittaa
osaan, ensimmäinen osio oli radiografian harjoittelu ja toisen
paikallisia, etenkin vanhempia henkilöitä.
osuuden tein sädehoidossa. Radiografian osuudessa työskentelin
tietokonetomografiassa, magneetissa, mammografiassa ja natiiveissa.
Kokonaisuutena olen erittäin tyytyväinen vaihtojaksooni. Sain kokea
Sädehoidon harjoittelussa olin lähinnä simulaattorilla, mutta myös
paljon uutta ja sain myös paljon uusia ystäviä ympäri maailmaa. Oli
hoitokoneella. Opin paljon uutta molemmista harjoitteluista. Pääsin
myös kivaa tutustua uuteen kulttuuriin ja nähdä miten röntgenhoitaja
muun muassa tekemään erilaisia tutkimuksia, simulaatioita, maskeja
työskentelee toisessa maassa.
ja asettelemaan potilasta tutkimus- ja hoitoasentoon. Opin myös
antamaan keuhkokuvan hengitysohjeet portugaliksi.
Voin suositella harjoitteluvaihtoon lähtemistä kaikille, joilla on edes
pieni kiinnostus tai halu lähteä ulkomaille. Myöhemmin saattaa alkaa
Välillä kommunikointi potilaiden kanssa jäi vähemmälle kielimuurin
kaduttaa, jos ei käyttänyt mahdollisuutta hyväksi opiskeluaikana.
takia, mutta en kokenut kielen muuten olevan ongelma. Tietenkin
Kuluneet kolme kuukautta olivat itselleni yksi parhaimpia aikoja
olisi helpompaa, jos puhuisi paikallista kieltä. Mielestäni on kuitenkin
elämässäni, ja hetkiä Portugalissa on mukava muistella lämmöllä.
tärkeää opetella portugaliksi edes muutamia perusfraaseja ja erilaisia
I did my work placement in Lisbon. The work placement was divided
phrases and greetings in Portuguese, because it is polite and that
into two parts: the first part was to practice radiography and the
way you respect the locals, especially elder people.
second part to practice radiotherapy. In the radiography department
I worked in computer tomography, magnetic, mammography and
As a whole I am very pleased with my work placement. I
in basic x-ray examinations. In the radiotherapy department I used
experienced many new things and I got new friends around the
mainly a simulator, but I also got to use the actual machinery.
world. It was also nice to get to know a new culture and to see how
I learned a lot from both parts. I got to do different sorts of
a radiographer works in a different country.
examinations, simulations and masks and also to adjust the patients
to examination and treatment positions. I also learned how to give
I can recommend going to student exchange to everyone who has
instructions on chest radiograph in Portuguese.
even the slightest interest or desire to go abroad. You might regret it
later, if you did not use the opportunity during your studies. The three
Sometimes communicating with patients was scarce due to a
months spent in the work placement were among the best ones in
language barrier but otherwise I did not feel that the language was
my life and it is nice to think back fondly to the times in Portugal.
a problem. Of course things would be easier if one spoke the local
language. Yet I found it important to learn at least a couple of basic
Kuva/Photo: Jenni Nickberg
14 Kansainvälinen harjoittelu
Work Placement Abroad
15
Roni Björklund, Henrik Pietiläinen ja Pietari
Pöntinen, tuotantotalouden tutkintoohjelma: harjoittelu Vietnamissa
työskentelimme Ho Chi Minh Cityn läheisyydessä ja kaksi seuraavaa
kuukautta teimme töitä Da Nangissa, joka on kuuluisa pitkistä,
tyhjistä ja kauniista hiekkarannoistaan.
Bulevardin tuotantotalouden koulutuslinjalta on ollut tapana
lähteä ulkomaan työharjoitteluun toisen opiskeluvuoden keväällä,
Työskentelimme yhdessä ryhmässä paikallisten insinöörien
emmekä mekään halunneet jättää näin hyvää tilaisuutta väliin.
avustuksella. Työ oli erittäin opettavaista ja kiinnostavaa. Lisäksi
Meille järjestettiin syksyllä kurssi, jolla haimme harjoittelupaikkoja
tekemämme työharjoittelu vastasi erinomaisesti työtä, jota voisimme
eri puolelta maailmaa ja valmistauduimme harjoittelujakson
tehdä tuotantotalouden insinööreiksi valmistuttuamme.
suorittamiseen. Pitkän etsinnän jälkeen Vietnamista löytämämme
harjoittelupaikka vaikutti kaikkein kiinnostavimmalta.
Kiinnostavimpia asioita ulkomaanharjoittelussa oli ehdottomasti
uusien paikkojen näkeminen, paikallisiin ihmisiin tutustuminen ja
Lähdimme helmikuun puolivälissä tekemään tuotannonohjauksen
kulttuurierojen näkeminen. Myös saamamme työkokemus oli meille
kehitysprojektia Foster Electricin tehtaalle Vietnamiin. Kyseinen
kaikille vailla vertaa. Vinkiksi vastaavaan harjoitteluun lähtijöille
elektroniikkayhtiö valmistaa mm. kaikki Applen nappikuulokkeet sekä
sanoisimme, että mukaan reissuun kannattaa pakata ainakin
mikrofonilla varustetut handsfree-laitteet. Ensimmäisen kuukauden
runsaasti kärsivällisyyttä, hyvä tiimi sekä oikeanlaista asennetta.
Roni Björklund, Henrik Pietiläinen ja Pietari
packages. During the first month we worked near Ho Chi Minh City
Pöntinen, Degree Programme in Industrial
Management: Work Placement in Vietnam
and the two following months in Da Nang, which is famous for its
long, empty, beautiful beaches.
It has been customary to go abroad for work placement from the
Bulevardi Industrial Management unit during the spring semester
We worked in a group with local engineers. The work was very
of the second year studies, and we didn’t want to miss such
educational and interesting. In addition, the work placement
a good opportunity. We participated in a course in the autumn
corresponded with the work we might do after we graduate as
semester where we prepared to carry out the work placement
industrial management engineers.
and applied for work placement positions all over the world. After
a long search the work placement place we found from Vietnam
The most interesting aspects of doing a work placement abroad
seemed the most interesting one.
were seeing new places, getting to know local people and seeing
cultural differences. Also the work experience we got was to all of
In mid-February we went to Vietnam to Foster Electric factory to
us beyond comparison. A tip to all the students who are going to
do a production management development project. This electronics
similar work placements: it is worthwhile packing along at least a
company manufactures e.g. all the headphones and the hands-
lot of patience, a good team and the right kind of attitude.
free sets with microphones that are included in the Apple phone
Kuva/Photo: Roni Björklund, Henrik Pietiläinen ja Pietari Pöntinen
16 Lyhyet opiskelijavaihdot
Short-term Student Exchanges
17
LYHYET OPISKELIJAVAIHDOT
Juha Tuomola, muotoilun tutkinto-ohjelma:
Formula SAE -kilpailut USA:ssa
Oli erittäin hienoa nähdä auto radalla tekemässä sitä mihin se
oli suunniteltu. Moottoriradalla voi myös kokea tiettyä jännitystä
ilmassa. Oli hienoa nähdä muita tiimejä, niiden autoja ja vertailla
erilaisia ratkaisuja. Uuden auton suunnittelu on jo käynnissä,
Kolme teollisen muotoilun opiskelijaa teki Metropolia Motorsportille
ja nykyisen auton saama hyvä palaute ja ihastelu antoivat
HPF-011/20 -auton katteiden muotoilun, ja meille tarjottiin sitten
lisämotivaatiota uudelle projektille. Matka avasi myös silmiä
mahdollisuutta lähteä mukaan seuraamaan Pohjois-Amerikan
siinä mielessä, että automuotoilijan työn kannalta Yhdysvallat on
Formula SAE -kilpailuja. Tämä oli ensimmäinen kerta kun me
kiinnostava vaihtoehto, kun paikallinen autoteollisuus jälleen elpyy.
muotoilijat olimme kilpailussa mukana.
Tämä oli ensimmäinen kerta, kun olin ulkomailla opintoihini liittyen.
Samalla avautui mahdollisuus osallistua virallisen kilpailun
Mahdollisuus oli mahtava, koska Detroitin alueelle tuskin olisi lomalle
ulkopuolella järjestettyyn auton ulkonäköä ja suunnittelua arvioivaan
tullut lähdettyä. Michigan on kuulemma Yhdysvaltojen ”suomalaisin”
sarjaan, jonka automme ansaitusti voitti. Metropolia Motorsport
osavaltio. Muutamien paikallisten kanssa keskustellessamme
sijoittui virallisessa kilpailussa Michiganissa sijalle 7 ja voitti Kanadan
osoittautuikin, että monella oli sukujuuria Suomessa.
puolella järjestetyn Formula North -kilpailun.
SHORT-TERM STUDENT EXCHANGES
Juha Tuomola, Degree Programme in Design:
Formula SAE Competition in the USA
It was really great to see the car on the race track doing what it was
designed to do. There is also certain electricity in the air on the race
track. It is nice to see other teams, their cars and compare different
solutions. The design process of the new car is already underway,
Three students in the Degree Programme in Design designed the
and the good feedback and admiration the current vehicle received
bodywork of the HPF-011/20 car for Metropolia Motorsport. We were
motivated us even more. The trip opened my eyes also in the regard
then offered a chance to go and see the Formula SAE competition
that the USA is an interesting option for a car designer when the
in North America. This was the first time when we, the designers,
local car industry will recover.
were in the competition.
This was the first time I had been abroad in connection with my
Kuva/Photo: Juha Tuomola
At the same time we had the chance to participate in a competition
studies. The opportunity was great, because I probably would not
that evaluated the design and appearance of the cars. This was rightly
have gone on a holiday to the Detroit area. I heard that Michigan is
won by our car. Metropolia Motorsport finished 7th in the Michigan
supposedly the most “Finnish” state in the USA. As we discussed
race and won the Formula North competition organised in Canada.
with some locals it did turn out that many had their roots in Finland.
18 Lyhyet opiskelijavaihdot
Short-term Student Exchanges
Marja Leena Hirvonen ja Micaela HagströmKoivusara, liiketalouden tutkinto-ohjelma:
Study Tour to St. Petersburg
19
opintopisteen hankkimiseksi houkutteli, kuten myös mahdollisuus
tutustua kurssiohjelman puitteissa Pietarin seutuun ja siellä sijaitseviin
yrityksiin. Irrottautuminen viikoksi työstä oli mahdollista, koska
Olemme kaksi liiketalouden iltaopiskelijaa, joilla on jo jonkin verran
molemmilla oli vielä talviloma pitämättä. Kun Micaela sai vielä
”kilometrejä mittarissa” sekä iän että työkokemuksen puolesta.
perheen kanssa asian sovittua, kurssille päätettiin ilmoittautua.
Micaela on kahden lapsen äiti, joka työskentelee markkinoinnin
johtotehtävissä. Marja Leena toimii HR-sektorilla prosessi- ja
Matka olikin kokonaisuudessaan todella mukava ja avartava. Virallista
järjestelmäasiantuntijana. Molemmat ovat vapaavalintaisiin
ohjelmaa ja vapaa-aikaa oli sopivassa suhteessa. Haasteeksi
opintoihinsa liittyen suorittaneet Metropoliassa venäjän kielen
muodostui oikeastaan vain oma jaksaminen: Pietarin kokoisessa
perus- ja jatkokurssin ja venäjän opintoja on pidemmältä ajalta
metropolissa nähtävää olisi ollut enemmän kuin mihin oman fyysisen
molemmilla jo entuudestaan.
jaksamisen puitteissa rahkeet riittivät. Illalla ei päivän aktiviteettien
jälkeen paljoa tarvinnut unta odotella!
Kun Micaela huomasi Tuubissa ilmoituksen tarjolla olevasta
opintomatkasta, ei hänen tarvinnut kuin vihjata mahdollisuudesta, kun
Yritys- ja oppilaitosvierailut opettivat, että Pietarin alue on nopeasti
Marja Leena oli jo valmis lähtemään matkaseuraksi. Tilaisuus kolmen
kehittyvä talousalue, jossa on suomalaisille yrityksille paljon
Marja Leena Hirvonen and Micaela Hagström-
companies there. Taking the week off from work was possible, since
Koivusara, Degree Programme in Business
Administration: Study Tour to St. Petersburg
We are two evening students in the Degree Programme in Business
neither had yet had their winter holidays. And when Micaela had
discussed the matter with her family, both decided to enrol to the
study tour.
Administration with some “mileage”, both in relation to age and work
experience. Micaela is a mother of two who works in marketing
The trip as a whole was very nice and mind-broadening. There was
management. Marja Leena works in the HR sector as a process
a good balance between the official program and free time. The
and systems expert. Both have completed the basic and advanced
only challenge turned out to be one’s own power reserves - in a
Russian courses at Metropolia as a part of their elective studies and
metropolis the size of St. Petersburg there would have been more to
both have also previously studied Russian.
see and do than we had energy. After the day’s activities we did not
have to wait for sleep!
When Micaela noticed the announcement of the Study Tour in St.
Petersburg in Tuubi in February, she needed only to hint to Marja
The business and institutional visits taught us that the St. Petersburg
Leena of the possibility, and Marja Leena was immediately ready to
area is a quickly developing economical area. There are many
join the tour. The opportunity to gain 3 credits sounded appealing,
chances for Finnish businesses, as long as we can learn to notice
as did the possibility to get to know the St. Petersburg area and the
Kuva/Photo: Sakari Lukkarinen
20 Kotikansainvälistyminen
Internationalisation at Home
mahdollisuuksia, kunhan kulttuurien väliset erot opitaan tunnistamaan
ja hallitsemaan. Oli hienoa huomata myös, miten kansainvälisiä
21
KOTIKANSAINVÄLISTYMINEN
Viimeisenä päivänä esittelimme tuloksemme konferenssin muille
osanottajille näyttelysalissa. Aluksi tuntui kauhistuttavalta pitää esitys
paikalliset opiskelijat jo ovat, vaikka iältään he ovat vielä kovin nuoria.
Paula Kuosmanen, sairaanhoitotyön tutkinto-
Mieli kannattaa pitää avoimena ja vapaa-ajalla kannattaa liikkua
Kansainvälisten asioiden koordinaattorimme kertoi mahdollisuudesta
myös yhdessä aikaa keilaten ja nauttien vapaa-ajan ohjelmasta, jota
kaupungilla mahdollisimman paljon. Paikallisten yritysten ja
osallistua COHEHRE-konferenssiin Kuopiossa, ja olin todella
Savonian opiskelijat olivat meille järjestäneet. Pystyin harjoittamaan
oppilaitosten esityksiin kannattaa myös paneutua: niistä sai
innostunut tästä tilaisuudesta. Konferenssin teema oli ”Education for
englannin taitojani ja samalla sain uusia ystäviä eri maista.
todella relevanttia tietoa venäläisestä kulttuurista ja liike-elämästä.
Citizenship and Participation in Health and Social Care”. Konferenssi
Olemme molemmat erittäin tyytyväisiä matkan antiin ja lämpimästi
tarjosi hyvän mahdollisuuden oppia lisää näistä aiheista.
ohjelma: COHEHRE-konferenssi
suosittelemme muillekin aikuisopiskelijoille opintomatkoihin
englanniksi suurelle ihmisryhmälle, mutta hyvän valmistelun ja ryhmän
muiden jäsenten tuen avulla kaikki sujui hyvin. Viikon aikana vietimme
Tähän konferenssiin osallistuminen oli hieno kokemus ja mukava
tapa saada kaksi opintopistettä. Konferenssissa keskityttiin
osallistumista. Vaikka viikon poissaolo työstä ja kotipiiristä vaatii
Mukana oli opiskelijoita kuudesta Euroopan maasta: Suomesta,
pääosin Suomen terveydenhuoltojärjestelmään, mutta jakamalla
hiukan järjestelyjä, se ehdottomasti kannattaa, sillä tällaisia
Ruotsista, Tanskasta, Alankomaista, Belgiasta ja Italiasta. Meidät
kokemuksiamme eri maiden järjestelmistä opin uusia tapoja
tilaisuuksia ei kovin usein tule.
jaettiin ryhmiin, jotka saivat tehtäväkseen tehdä esitys konferenssin
tarkastella Suomen terveydenhuoltoa ja kuinka asiat on järjestetty
teemaan liittyvästä aiheesta. Konferenssin päivittäinen ohjelma koostui
eri maissa. Voin ehdottomasti suositella tällaisiin konferensseihin ja
luennoista, vierailuista ja esitysten valmisteluun tarkoitetusta ajasta.
tapahtumiin osallistumista!
INTERNATIONALISATION AT HOME
During the last day of the conference we held the presentations
the cultural differences. It was also great to see how international
the local students already are despite of their young age.
Paula Kuosmanen, Degree Programme
to other participants of the conference at the exhibition hall. At the
start the thought of holding a presentation in English in front of so
It is advisable to keep your mind free and to move in the city
in Nursing: COHEHRE Conference
during the free time as much as possible. It is also worthwhile
I was informed by our international coordinator about the possibility
from the other students of our group the presentation went well.
to focus on the presentations of the local businesses and higher
to attend the COHEHRE conference in Kuopio, Finland and I was
During the week we spent also time together bowling and enjoying
education institutions: they gave us relevant information on the
very eager to participate. The theme was “Education for Citizenship
the free time program which was organized by Savonia students.
Russian culture and business life.
and Participation in Health and Social Care”. The conference was a
So at the same time I got a chance to improve my English skills and
really good opportunity to gain more information on the theme.
make new friends from different countries.
and we would warmly recommend such trips to other evening and
The participating students came from 6 different European
Participating in this conference was a wonderful experience and
adult students. Although it takes some organising to take a week
countries: Finland, Sweden, Denmark, Netherlands, Belgium and
a nice way to earn 2 ECTS credits. We mainly focused on Finnish
off from work and domestic obligations, it is definitely worthwhile.
Italy. We were divided into groups with an assignment to make a
health care, but by sharing our experiences on different health care
Opportunities like these don’t come often.
presentation on a subject related to the conference theme. The
systems I learned new ways to look at Finnish health care and how
daily program of the conference consisted of lectures, visits and
things are done in other countries. I definitely recommend taking
group work time to prepare the presentations.
part in these kinds of conferences and events!
many people was terrifying, but with good preparation and support
We were both very happy with everything the study tour gave us
Kuva/Photo: Paula Kuosmanen
22 Kotikansainvälistyminen
Internationalisation at Home
23
Kansainvälinen tutortoiminta
Nuria Rodriguez Lago, elokuvan ja television tutkinto-
Vieraaseen maahan muuttaessa on tärkeää tutustua paikallisiin
ohjelma: vaihto-opiskelijana Metropoliassa
opiskelijoihin sekä maan kulttuuriin ja tapoihin. Metropolian
Opiskelin Helsingissä kevätlukukauden elokuvan ja television
aikaa sopeutumiseen ja alku olisi ollut epämukavampaa, kun
opiskelijat voivatkin auttaa Metropolian kansainvälisiä tutkinto- ja
tutkinto-ohjelmassa vaihto-opiskelijana. Sopeuduin tähän erilaiseen
olisimme yrittäneet keksiä, miten perusasiat toimivat Helsingissä.
vaihto-opiskelijoita toimimalla kansainvälisinä tutoreina.
maahan jo ensimmäisinä päivinä, ja kiitos siitä kuuluu tutoreille sekä
kansainvälisille koordinaattoreille.
Kv-tutorina toimiminen hyödyttää myös tutoria. Tutorina tutustuu
Mitä olisi tapahtunut, jos meillä ei olisi ollut tutoreita? Olisimme
tietysti selviytyneet, mutta olisimme tarvinneet paljon enemmän
Minusta tutorointipalvelun monikulttuurisuus oli myös hyvä asia.
Ensimmäisestä päivästä lähtien voi tavata eri maista tulleita
uusiin kulttuureihin ja saa ystäviä ympäri maailmaa. Myös
Saavuin Suomeen kahden muun vaihto-opiskelijan kanssa samaan
opiskelijoita, jotka ovat olleet aiemmin samanlaisessa tilanteessa,
kansainväliset viestintätaidot kehittyvät tutortoiminnassa.
aikaan ensilumen kanssa. Muistelen kiitollisena, kuinka tutorimme
ja samalla tapaa myös suomalaisia opiskelijoita. Enpä voi muuta
Opiskelijakunta METKA kouluttaa tutorin tehtäviinsä. Koulutuksessa
odottivat meitä lentokentällä. He olivat hakeneet asuntomme
sanoa kuin taas kerran: kiitos!
käydään läpi tutorin keskeiset tehtävät, tutustutaan muihin tutoreihin
avaimet ja he matkustivat kanssamme asunnoillemme. Heidän
ja suunnitellaan tulevaa toimintaa. METKA:n sivuilta löytyy tietoa
apunsa ei jäänyt siihen. He olivat ajatelleet, mitä kaikkea maahan
tutortoiminnasta: www.metkaweb.fi
juuri tullut saattaisi tarvita.
Kuva/Photo: Nuria Rodriguez Lago
International tutoring
Nuria Rodriguez Lago, Degree Programme in Film
When moving to a new country it is important for the international
and Television: Exchange Student in Metropolia
students to get to know local students, culture and customs.
I came to Helsinki to study film and television as an exchange
Metropolia’s students can help our international degree and
student. During the first days it was definitely a really fast adaptation
I also liked the multiculturalism of the tutor service. From day one you
exchange students by acting as international tutors.
thanks to the tutor service and Metropolia’s international coordinators.
can meet people from different nationalities that have lived in a similar
International tutoring benefits the tutor as well. As a tutor you will
I arrived in Finland with the first snow of the winter. When I remember
learn about new cultures and make friends from all around the world.
our tutors waiting for us at the airport, I can only feel grateful. They
Your international communication skills will also develop. Metropolia’s
had previously picked up our apartment keys and they traveled with us
student union METKA organises a training session for all new tutors.
to our new home. Their support didn´t finish there. They had thought
In the training session tutors will learn what being a tutor means as
of all the important and useful things for a newcomer.
much more time and displeasures to discover the basic things one
needs when living in Helsinki.
situation to yours and you also meet Finnish students. It was really a
good and enriching experience. So I only can to say thank you again...
well as get to know the other tutors and plan the upcoming events.
More information on tutoring at: www.metkaweb.fi
What would have happened without them, without the tutors? Of
course we would have survived, but we would have also needed
Publisher: Helsinki Metropolia University of Applied Sciences. Photos: Students of Metropolia, Kuvatoimisto Gorilla. Cover layout:
Zeeland Helsinki. Cover photo: Kuvatoimisto Gorilla. Layout: Eerika Alava, Rosa-Nina Rantila / Metropolian Valo. Published:
Pekan Offset / 2014. Many thanks to all the students who provided their stories and photos for this guide!