Helsinki Metropolia University of Applied Sciences Box 4000 (Bulevardi 31) FI-00079 Metropolia, Finland (FI-00180 Helsinki, Finland) Tel. +358 9 7424 5000 Fax. +358 9 7424 5002 www.metropolia.fi/en www.facebook.com/MetropoliaAMK Opiskelijan kansainvälistymisopas Internationalisation Guide for Students 2 Kansainvälisty! Become International! KANSAINVÄLISTY! Tervetuloa opiskelemaan Metropoliaan, kansainväliseen ammattikorkeakouluun! Metropoliassa opiskellessasi sinulla on monia erilaisia mahdollisuuksia kansainvälistyä opintojen aikana. Opiskelijavaihto 3 Lyhyet opiskelijavaihdot opiskelijoilta. Toivottavasti saat näistä inspiraatiota omaan Lyhyitä opiskelijavaihtoja ovat mm. erilaiset tutkintoon hyväksyttävät kansainväliseen opiskeluusi! opintomatkat, kesäkurssit, kilpailut ja intensiivikurssit ulkomailla. Kotikansainvälistyminen Kotikansainvälistyminen tarkoittaa monia erilaisia Suomessa tarjolla kuuluvat mm. tutkinto-ohjelmien kansainväliset projektiviikot, ulkomaisessa yhteistyökorkeakoulussa. Opiskelijavaihtoon haetaan vieraskielinen opetus, eri kulttuureja ja kulttuurien välistä viestintää tiettyinä hakuaikoina Metropolian sisäisessä haussa. käsittelevät opinnot, monikulttuuriset työryhmät, vieraiden kielten Harjoittelun voi suorittaa kokonaan tai osittain myös ulkomailla. opiskelu sekä kansainvälinen tutortoiminta. −− Kansainvälisten koordinaattoreiden ja harjoittelukoordinaattoreiden infotilaisuudet ensimmäisen vuoden opetuksen yhteydessä −− Vaihtoinfotilaisuudet • Tuubi −− Opiskelijoille olevia kansainvälisiä mahdollisuuksia. Kotikansainvälistymiseen Opiskelijavaihto on opiskelua lukukauden tai lukuvuoden verran Harjoittelu ulkomailla Lisätietoja kansainvälistymismahdollisuuksista • Infotilaisuudet • Tietoa > Kansainvälisyys ja opiskelijavaihto opiskelijavaihdosta, kansainvälisestä harjoittelusta, lyhyistä opiskelijavaihdoista ja kotikansainvälisyydestä • Kansainvälisten koordinaattoreiden ja • Metropolian opiskelijakunta METKA −− Kansainvälinen tutorointi: www.metkaweb.fi harjoittelukoordinaattoreiden yhteystiedot −− Tiedotteissa • Tilaa Kansainväliset koordinaattorit ja harjoittelukoordinaattorit auttavat kansainvälisiä tiedotteita mm. kesäkursseista kansainväliset tiedotteet opiskelijoille Tuubin kohdasta ”Omat asetukset” sinua pohtimaan omia tapojasi kansainvälistyä opintojesi aikana. Tähän oppaaseen on koottu innostavia kokemuksia Metropolian BECOME INTERNATIONAL! Short-term Student Exchanges Short-term student exchanges include e.g. various study tours, Welcome to study in Metropolia, an international university of summer schools, competitions and intensive courses abroad which applied sciences! While studying in Metropolia, you have many can be credited as part of Metropolia studies. possibilities to become more international during your studies. Internationalisation at Home Student exchange Internationalisation at home includes many different international Student exchange is studying for a semester or an academic year possibilities available in Finland. These include e.g. international in Metropolia’s partner university abroad. Students apply to student project weeks, various cultural and inter-cultural studies, multicultural exchange through Metropolia’s specific internal application periods. study groups, language studies and international tutoring. Further Information on International Possibilities International coordinators and work placement coordinators are Work placements can be done fully or partially abroad. here to help you to plan your own international path during your studies. Metropolia’s students have written about their international experiences in this guide. We hope that these give you inspiration for your own international studies! sessions −− Information • Tuubi −− For Student > International Metropolia and Student Exchange • Information on student exchange, international work sessions by the international coordinators and the work placement coordinators during the first-year studies −− Student exchange information sessions placements, short-term student exchanges and internationalisation at home • Contact information of international coordinators and work placement coordinators −− Announcements include international announcements on e.g. summer schools • Please Work Placement Abroad • Information subscribe to the international announcements for students from “My settings” in Tuubi • The student union of Metropolia METKA −− International tutoring: www.metkaweb.fi 4 Opiskelijavaihto Student Exchange OPISKELIJAVAIHTO David Narsavidze, Degree Programme in International Business and Logistics: opiskelijavaihto Kiinassa 5 Miksi valita Guagzhou eikä jotain toista vaihtopaikkaa? Ensinnäkin Tapasin vaihtoni aikana ihmisiä joka puolelta maailmaa. Nyt opiskelen Guagzhou on ensiluokkainen kaupankäyntikaupunki ja logistiikan kiinaa, ja olen jo saanut osa-aikaisen logistiikka-alan työn. mekka. Sieltä voi ostaa melkein mitä vain. Maailman kolme suurinta satamaa sijaitsevat 1,5 tunnin päässä Guagzhousta. Guangdongin Vaikka paikalliset puhuvat Guagzhoussa Kantonin-kiinaa, ei Opintojeni alussa en suunnitellut lähteväni opiskelijavaihtoon. provinssi vastaa yksinään 20% Kiinan BKT:sta (!). Hong Kong kannata huolestua. Useimmiten kiinalaiset kuitenkin käyttävät En tiennyt, mitä voisin siitä saada. Yksi parhaista ystävistäni ja Shenzen ovat tunnin ajomatkan päässä Guangzhousta. Tämä mandariinikiinaa, joten Guazhou on hyvä paikka opetella kieltä. asuu Pekingissä ja hän pommitti minua jatkuvasti kertomuksilla tarjoaa valtavat mahdollisuudet tutustua kiinalaiseen tuotantoon ja Kiinasta. Lisäksi olin halunnut oppia kiinaa, sillä kiinan kielen logistiikkaan samassa paikassa. osaaminen antaa paljon mahdollisuuksia tulevaisuudessa. Kun Yhteenvetona, valitse Guangzhou, jos haluat oppia kiinaa, syventää logistiikkatietojasi, opiskella MBA-kursseilla ja matkustella kattavasti näin, että Metropolialla oli yksi vapaa vaihtopaikka Guangzhoussa, Metropolian partnerikorkeakoulu on yksi harvoista, joka tarjoaa säntäsin kv-koordinaattorimme luokse ja kysyin lisätietoja tästä MBA-kursseja. Kurssit ovat täynnä asiaa ja hyvin intensiivisiä, joten vaihtomahdollisuudesta. En silloin vielä täysin ymmärtänyt, kuinka kannattaa valmistautua matkustamaan ympäri Kiinaa. Lingnanin fiksun päätöksen tein. yliopisto on Etelä-Kiinan paras yliopisto, joten vaihto tarjoaa ympäri Etelä-Aasiaa. mahdollisuuden tutustua uusiin ystäviin ja saada yrityskontakteja. STUDENT EXCHANGE David Narsavidze, Degree Programme in International Business and Logistics: Student Exchange in China a Mecca for anything concerning logistics. You can buy pretty much Even though the local people in Guangzhou speak Cantonese, you anything there. Three of the biggest ports in the world are located do not have to worry about it. Most of the time Chinese people still within 1.5 hours from Guangzhou. Guangdong province accounts for use Mandarin, so it’s a good place to learn Chinese. 20% of Chinese GDP (!). Hong Kong and Shenzhen are an hour drive I was not planning an exchange in the beginning of my studies. from Guangzhou. This all gives you enormous possibilities to explore To sum up, choose Guangzhou if you want to learn Chinese, I did not really know what I wanted from it. However, one of my Chinese manufacturing and world class logistics at one place. deepen your knowledge in logistics, study MBA courses and travel best friends who lives in Beijing was constantly bombing me about extensively all around South Asia. China. Moreover, I knew that Chinese language has huge potential Our university partner is one of the few that offer MBA courses. in the future, so I always wanted to learn Chinese. Thus, when I They are packed and intensive, so you can plan extensive travelling saw that Metropolia had one available student exchange position in all around China. Lingnan University is the best university in South Guangzhou I rushed to our international coordinator and asked more China, so your exchange gives you an opportunity to meet many about this exchange possibility. I didn’t quite understand then how new friends and business partners. During my exchange I met wise this decision was. people from all over the world. Now I study Chinese, and have already found a part-time job in logistics. Why would one choose Guangzhou over any other exchange possibility? Firstly, Guangzhou is a world class trading city, and it is Kuva/Photo: David Narsavidze 6 Opiskelijavaihto Student Exchange Heini Nygren, Degree Programme in Social Services: opiskelijavaihto Yhdysvalloissa 7 on todellakin sen arvoista. Kampus oli kaikkea muuta kuin mihin ei varmastikaan jää yksin. Vaihto-opiskelijoiden kesken vallitsee olin Suomessa tottunut. Se rakentui kolmekerroksisesta kirjastosta, vahva yhtenäisyys ja koska kaikki käyvät läpi samaa kokemusta, Tiedäthän, aina kun kuulee jonkun kertovan vaihtokokemuksestaan, kolmesta opetusrakennuksesta, kuntosalista, uima-altaasta, heihin kiintyy todella paljon. Koululla on myös paljon aktiviteetteja vaihdossa ollut sanoo sen olleen hänen elämänsä paras kokemus. keilausareenasta, tietokoneluokista, neljästä asuntolarakennuksesta, vaihtareille kouluaikojen ulkopuolella, ja koska koulun puitteet ovat Se on ehdottomasti totta. On todella vaikeaa yrittää edes selittää useasta ravintolasta ja monesta muusta. niin hienot, ei ole hankalaa keksiä tekemistä. Amerikassa opiskelijoilla on tapana asua kampusalueella koko vuosi Koko vaihtokokemus on antanut minulle paljon ja myös opettanut kaikkia syitä, joiden takia pitäisi mennä vaihtoon, koska vaihto on oikeasti mahtavin kokemus. ja he ovatkin paljon tiiviimmässä kontaktissa toistensa kanssa. Tämä itsestäni. Se on luonut mahdollisuuksia ja kokemuksia, joita en Hain vaihtoon ensimmäisen opiskeluvuoteni lopussa ja lähdin toisen näkyy fantastisena me-henkenä koko kampuksella. Sanotaan myös, olisi ikinä saanut, jos olisin jäänyt Suomeen. Uudessa kulttuurissa vuoden alussa. Päätin hakea Minnesota State University Mankatoon, että Minnesotassa asuvat koko Amerikan ystävällisimmät ihmiset ja asuminen opettaa myös taitoja selviytyä uusissa ja oudoissakin koska kuulemani mukaan sosiaalipalvelusysteemi ja tapa työskennellä se pitääkin paikkansa. Jokainen on valmis auttamaan ja kiinnostunut tilanteissa vieraalla kielellä, mistä tulee olemaan hyötyä aina. ovat erilaisia verrattuna tapaan, jolla Suomessa työskennellään. kuulemaan kotimaastasi ja kulttuuristasi. Jos sinulla on mahdollisuus lähteä vaihtoon ulkomaille, älä mieti Opetuksen laatu MSU:ssa on todella korkea ja opettajat ovat mahtavia. Yksi palkitsevimmista asioista oli kuitenkin saada useita uusia ystäviä Opiskelu itsessään vaatii hieman enemmän kuin Suomessa, mutta ympäri maailmaa. MSU:ssa on satoja vaihto-oppilaita, joten siellä Heini Nygren, Degree Programme in Social Services: it is totally worth it. The campus itself is nothing like I was used to the same experience you really grow attached to each other during Student Exchange in the United States tekosyitä mikset menisi, vaan tee se! Se on varmasti sen arvoista! in Finland: it consisted of a three story library, three buildings where the exchange. There are also a lot of activities for exchange students You know, every time someone tells you about their exchange lectures were held, gym, swimming pool, bowling alley, computer outside school hours and with such great facilities it is not hard to experience they say that it was the best time of their lives. This is classes, four housing units, multiple restaurants and a lot more. come up with stuff to do. you should go and do it, because it truly is such a great experience Because of the fact that in the US the students live on the campus The whole experience has given me so much and has taught and I would not change it for anything. through the whole year and are in much closer contact with each me a lot about myself. It has given me many opportunities and definitely true. It is so hard to even try and explain all the reasons other the team spirit of the whole school is just fantastic. Also experiences I would have never gotten if I had stayed in Finland. I applied for exchange during the end of my first year of studies they say that the people in Minnesota are the nicest in the whole What living in a new culture teaches you are the skills to cope in and left in the beginning of my second year. I decided to apply to country, which is true. Everyone is willing to help and interested in new and strange situations with other than your native language, Minnesota State University Mankato, because from what I had learning where you come from and what your culture is like. which will always be helpful wherever you go. One of the most rewarding things was to get so many new friends So if you have the possibility to go abroad, don´t make excuses for from all over the world. There are hundreds of exchange students not going, but just do it! It will definitely be worth it! heard the social services system and way they work are different from how we operate in Finland. The quality of teaching in MSU is extremely high and the teachers in MSU, so you will not have to be alone. There is such a unity are truly amazing. Studying requires a bit more than in Finland, but between all these students and because everyone is going through Kuva/Photo: Heini Nygren 8 Opiskelijavaihto Student Exchange Liisa Kemppainen, rakennustekniikan tutkintoohjelma: opiskelijavaihto Alankomaissa 9 Vaihdossa ollessani matkustelin ympäri Hollantia ja kävin kämppikseni ulkomaille vain kasvaa. Valmistumisen jälkeen olen miettinyt lähteä vanhempien luona Pariisissa, mutta muuten aika meni opiskellessa. ulkomaille joko jatko-opiskelemaan tai työharjoitteluun. Kiinnostuin vaihtoon lähdöstä jo lukiossa, mutta silloin vuosi tuntui Hollannissa opiskelutahti on kova ja opettajien odotukset ovat korkeat. liian pitkältä ajalta olla poissa Suomesta perheen ja ystävien luota. Opin puolessa vuodessa varmasti tuplasti enemmän kuin Suomessa ja Siksi olenkin sitä mieltä, että jokainen on valmis lähtemään Kun tulin ammattikorkeakouluun ja kuulin vaihtomahdollisuuksista, nautin siitä. vaihtoon, jos vain kiinnostaa. Kielitaidosta ei niin tarvitse välittää, päätin heti lähteä. Toisena vuonna tuli päätöksen aika ja koska sen kyllä oppii käyttämällä paikan päällä. Kannustan ensimmäiseksi valitsin Rotterdamin vaihtokohteeksi. Olin käynyt Mukavinta vaihdossa oli uudet ihanat kansainväliset ystävät, joiden ehdottomasti kaikkia kokeilemaan rajojaan ja “hyppäämään Hollannissa aikaisemmin ja pitänyt maasta. Rotterdam oli kuitenkin kanssa keksimme paljon puuhaa vapaa-aikana. Heihin olen pitänyt tuntemattomaan”. Kaikesta selviää hyvällä asenteella. uusi ja tuntematon kaupunki, mikä viehätti. säännöllisesti yhteyttä myös vaihdon jälkeen. Melkein vuosi vaihdon jälkeen tapasimme vanhan vaihtoluokkamme kanssa Amsterdamissa ja Lähdin Rotterdamiin vaihtoon avoimin ja hieman pelokkain mielin. päivitimme kuulumiset Hollannin Queen’s Dayn merkeissä. Muutaman ensimmäisen päivän aikana koin kovaa koti-ikävää, mutta Skype ja Facebook auttoivat paljon. Jo viikon jälkeen aloin selvästi Sain vaihdosta erittäin paljon uusia kokemuksia, lisää itseluottamusta, viihtyä uudessa kaupungissa uusien ystävien ja koulun parissa. hyvän kielitaidon, uuden kotikaupungin ja paljon muuta, jota ei voi edes luetella. En ollut aikaisemmin vaihdossa ennen Hollantia, mutta nyt hinku Liisa Kemppainen, Degree Programme in Civil Engineering: Student Exchange in the Netherlands During my exchange I travelled around the Netherlands and visited to go abroad has only grown stronger. I have thought of doing my roommate’s parents in Paris, but otherwise my time was spent graduate studies or a work placement abroad after I graduate. I became interested in going to student exchange already in high studying. In the Netherlands the pace of studies is fast and the school, but at that time a year seemed too long a time to be away teachers have high expectations. During the semester I learned This is why I think that everyone is ready to go to student from family and friends. When I started my studies at Metropolia and twice as much as I would have back home and I enjoyed that. exchange if they are interested. You shouldn’t worry about your I heard of exchange possibilities, I immediately decided to go. During language skills because you’ll learn in practice once you get there. the second year it was the time for a decision and the first thing I The best thing about the exchange was to meet wonderful I would encourage everyone to try their limits and to jump into the did was to decide on the destination, Rotterdam. I had been to the new international friends with whom we didn’t have trouble unknown. You’ll manage anything when you have the right attitude. Netherlands before and liked the country. However, Rotterdam was finding things to do. I have stayed in contact with them after the a new and unknown city to me, which was interesting. exchange. Almost a year after the exchange our exchange “class” met in Amsterdam where we celebrated Queen’s Day together. I went to student exchange in Rotterdam with an open mind, yet a bit frightened. During the first couple of days I felt homesick, but I got a lot out of the exchange: new experiences, more self- Skype and Facebook helped a lot. Already after one week I started confidence, good language skills, new home town, and lots more to clearly enjoy the new city among new friends and new studies. which I cannot even begin to list. Before the semester in the Netherlands I had not been to student exchange, but now the urge Kuva/Photo: Liisa Kemppainen 10 Kansainvälinen harjoittelu Work Placement Abroad KANSAINVÄLINEN HARJOITTELU Anna Kannisto, vaatetusalan tutkintoohjelma: harjoittelu Espanjassa Päätin lähteä suorittamaan harjoitteluani ulkomaille, koska halusin 11 Toimenkuvaani kuului suunnitteluassistentin tehtäviä, eli kaavoitin, Vaihtoon tai harjoitteluun lähtevälle opiskelijalle voisin sanoa, ettei ompelin ja viimeistelin vaatteita. Kävin myös ostamassa kankaita kannata lannistua, vaikka haluamasta paikasta ei heti vastata. sekä autoin lookbook- ja videokuvauksissa. Toimiston yhteydessä oli Itsekin lähetin monta sähköpostia ennen kuin pääsin haastatteluun. showroom, joten tarvittaessa autoin kuvauslainaukseen menevien Espanjaan lähtiessä kannattaa opiskella hieman kieltä ennen paikalle vaatteiden kanssa. pääsyä, koska yllättävän moni espanjalainen ei puhu kovinkaan hyvin nähdä miten vaatetusala toimii ulkomailla ja halusin uusia haasteita tai ollenkaan englantia. opiskeluuni. Barcelona oli kaupunkina selkeä valinta, koska olin jo Haasteita itse työn lisäksi toi kieli. Käytimme työkielenä sekä asunut edeltävän kesän siellä ja olin todella ihastunut kaupunkiin. espanjaa että englantia. Myös espanjalaisten erilainen työrytmi sekä Halusin myös oppia paremmin espanjan kieltä. yötavat toivat haasteita. Harjoittelupaikkani oli pieni barcelonalainen naisten high pret- Suosittelen harjoittelua ulkomailla todella paljon. Harjoittelun myötä opiskelut röntgenhoitajaksi. Vihdoin olin tullut siihen vaiheeseen a-porter -vaatteita suunnitteleva firma nimeltä American Perez. sain todella paljon varmuutta omaan osaamiseni sekä opin ottamaan opinnoissani, että se oli mahdollista. Valitsin maaksi Portugalin, koska Oman oppimiseni kannalta paikka oli hyvinkin ihanteellinen, koska enemmän vastuuta. Sain myös hyviä kontakteja tulevaisuutta varten. en ollut käynyt siellä aikaisemmin ja halusin kokea jotakin uutta. Jenni Nickberg, radiografian ja sädehoidon tutkinto-ohjelma: harjoittelu Portugalissa Vaihtoon lähteminen on ollut minulla tavoitteena siitä asti kun aloitin pääsin tekemään erittäin monipuolisesti erilaisia tehtäviä ja pääsin kokonaisuudessaan näkemään, miten pieni vaatetusalan yritys toimii. Kuva/Photo: Anna Kannisto WORK PLACEMENT ABROAD Anna Kannisto, Degree Programme in Fashion and Clothing: Work Placement in Spain I decided to do my work placement abroad because I wanted to I worked as a design assistant, and therefore I made clothing To anyone going to student exchange or international work patterns, and sewed and finished clothes. I also went shopping for placement I would say that don’t give up although the place you are fabrics and helped with lookbook and video shoots. There was a interested in would not reply immediately. I too sent many e-mails showroom adjacent to the office, and I helped with the clothes that before I got an interview. If you are going to Spain, I recommend were lent for magazine shoots. you to learn the language at least a bit before you go there, since see how the fashion industry functions abroad and I wanted new surprisingly many Spaniards don’t speak English so well, or not at all. challenges for my studies. Barcelona was an obvious choice, since I had There were many challenges in the job, but also the language already lived there during the previous summer and had fallen in love brought extra challenges. Our working languages were English and with the city. I also wanted to learn to speak Spanish more fluently. Spanish. Also the different work rhythm and night life in Spain were and Radiotherapy: Work Placement in Portugal somewhat challenging. Going to student exchange had been my aim ever since I started my The company in which I did my work placement was a small Jenni Nickberg, Degree Programme in Radiography studies to become a radiographer. Finally I had reached that stage in Barcelonan company American Perez, which designs high pret-a- I can recommend work placement abroad for everyone. Through the my studies where a student exchange was possible. I chose Portugal porter clothing for women. Regarding my learning experience the work placement I became more assured of my skills and I learned to as the destination, since I had not been there before and I wanted to company was ideal, since I had the chance to do many different take more responsibility. I also made good contacts for the future. try something new. things and I got to see how a small clothing company functions. 12 Kansainvälinen harjoittelu Work Placement Abroad 13 Olin Lissabonissa harjoitteluvaihdossa. Harjoittelu jakautui kahteen tervehdyksiä, koska se on kohteliasta ja sillä tavoin kunnioittaa osaan, ensimmäinen osio oli radiografian harjoittelu ja toisen paikallisia, etenkin vanhempia henkilöitä. osuuden tein sädehoidossa. Radiografian osuudessa työskentelin tietokonetomografiassa, magneetissa, mammografiassa ja natiiveissa. Kokonaisuutena olen erittäin tyytyväinen vaihtojaksooni. Sain kokea Sädehoidon harjoittelussa olin lähinnä simulaattorilla, mutta myös paljon uutta ja sain myös paljon uusia ystäviä ympäri maailmaa. Oli hoitokoneella. Opin paljon uutta molemmista harjoitteluista. Pääsin myös kivaa tutustua uuteen kulttuuriin ja nähdä miten röntgenhoitaja muun muassa tekemään erilaisia tutkimuksia, simulaatioita, maskeja työskentelee toisessa maassa. ja asettelemaan potilasta tutkimus- ja hoitoasentoon. Opin myös antamaan keuhkokuvan hengitysohjeet portugaliksi. Voin suositella harjoitteluvaihtoon lähtemistä kaikille, joilla on edes pieni kiinnostus tai halu lähteä ulkomaille. Myöhemmin saattaa alkaa Välillä kommunikointi potilaiden kanssa jäi vähemmälle kielimuurin kaduttaa, jos ei käyttänyt mahdollisuutta hyväksi opiskeluaikana. takia, mutta en kokenut kielen muuten olevan ongelma. Tietenkin Kuluneet kolme kuukautta olivat itselleni yksi parhaimpia aikoja olisi helpompaa, jos puhuisi paikallista kieltä. Mielestäni on kuitenkin elämässäni, ja hetkiä Portugalissa on mukava muistella lämmöllä. tärkeää opetella portugaliksi edes muutamia perusfraaseja ja erilaisia I did my work placement in Lisbon. The work placement was divided phrases and greetings in Portuguese, because it is polite and that into two parts: the first part was to practice radiography and the way you respect the locals, especially elder people. second part to practice radiotherapy. In the radiography department I worked in computer tomography, magnetic, mammography and As a whole I am very pleased with my work placement. I in basic x-ray examinations. In the radiotherapy department I used experienced many new things and I got new friends around the mainly a simulator, but I also got to use the actual machinery. world. It was also nice to get to know a new culture and to see how I learned a lot from both parts. I got to do different sorts of a radiographer works in a different country. examinations, simulations and masks and also to adjust the patients to examination and treatment positions. I also learned how to give I can recommend going to student exchange to everyone who has instructions on chest radiograph in Portuguese. even the slightest interest or desire to go abroad. You might regret it later, if you did not use the opportunity during your studies. The three Sometimes communicating with patients was scarce due to a months spent in the work placement were among the best ones in language barrier but otherwise I did not feel that the language was my life and it is nice to think back fondly to the times in Portugal. a problem. Of course things would be easier if one spoke the local language. Yet I found it important to learn at least a couple of basic Kuva/Photo: Jenni Nickberg 14 Kansainvälinen harjoittelu Work Placement Abroad 15 Roni Björklund, Henrik Pietiläinen ja Pietari Pöntinen, tuotantotalouden tutkintoohjelma: harjoittelu Vietnamissa työskentelimme Ho Chi Minh Cityn läheisyydessä ja kaksi seuraavaa kuukautta teimme töitä Da Nangissa, joka on kuuluisa pitkistä, tyhjistä ja kauniista hiekkarannoistaan. Bulevardin tuotantotalouden koulutuslinjalta on ollut tapana lähteä ulkomaan työharjoitteluun toisen opiskeluvuoden keväällä, Työskentelimme yhdessä ryhmässä paikallisten insinöörien emmekä mekään halunneet jättää näin hyvää tilaisuutta väliin. avustuksella. Työ oli erittäin opettavaista ja kiinnostavaa. Lisäksi Meille järjestettiin syksyllä kurssi, jolla haimme harjoittelupaikkoja tekemämme työharjoittelu vastasi erinomaisesti työtä, jota voisimme eri puolelta maailmaa ja valmistauduimme harjoittelujakson tehdä tuotantotalouden insinööreiksi valmistuttuamme. suorittamiseen. Pitkän etsinnän jälkeen Vietnamista löytämämme harjoittelupaikka vaikutti kaikkein kiinnostavimmalta. Kiinnostavimpia asioita ulkomaanharjoittelussa oli ehdottomasti uusien paikkojen näkeminen, paikallisiin ihmisiin tutustuminen ja Lähdimme helmikuun puolivälissä tekemään tuotannonohjauksen kulttuurierojen näkeminen. Myös saamamme työkokemus oli meille kehitysprojektia Foster Electricin tehtaalle Vietnamiin. Kyseinen kaikille vailla vertaa. Vinkiksi vastaavaan harjoitteluun lähtijöille elektroniikkayhtiö valmistaa mm. kaikki Applen nappikuulokkeet sekä sanoisimme, että mukaan reissuun kannattaa pakata ainakin mikrofonilla varustetut handsfree-laitteet. Ensimmäisen kuukauden runsaasti kärsivällisyyttä, hyvä tiimi sekä oikeanlaista asennetta. Roni Björklund, Henrik Pietiläinen ja Pietari packages. During the first month we worked near Ho Chi Minh City Pöntinen, Degree Programme in Industrial Management: Work Placement in Vietnam and the two following months in Da Nang, which is famous for its long, empty, beautiful beaches. It has been customary to go abroad for work placement from the Bulevardi Industrial Management unit during the spring semester We worked in a group with local engineers. The work was very of the second year studies, and we didn’t want to miss such educational and interesting. In addition, the work placement a good opportunity. We participated in a course in the autumn corresponded with the work we might do after we graduate as semester where we prepared to carry out the work placement industrial management engineers. and applied for work placement positions all over the world. After a long search the work placement place we found from Vietnam The most interesting aspects of doing a work placement abroad seemed the most interesting one. were seeing new places, getting to know local people and seeing cultural differences. Also the work experience we got was to all of In mid-February we went to Vietnam to Foster Electric factory to us beyond comparison. A tip to all the students who are going to do a production management development project. This electronics similar work placements: it is worthwhile packing along at least a company manufactures e.g. all the headphones and the hands- lot of patience, a good team and the right kind of attitude. free sets with microphones that are included in the Apple phone Kuva/Photo: Roni Björklund, Henrik Pietiläinen ja Pietari Pöntinen 16 Lyhyet opiskelijavaihdot Short-term Student Exchanges 17 LYHYET OPISKELIJAVAIHDOT Juha Tuomola, muotoilun tutkinto-ohjelma: Formula SAE -kilpailut USA:ssa Oli erittäin hienoa nähdä auto radalla tekemässä sitä mihin se oli suunniteltu. Moottoriradalla voi myös kokea tiettyä jännitystä ilmassa. Oli hienoa nähdä muita tiimejä, niiden autoja ja vertailla erilaisia ratkaisuja. Uuden auton suunnittelu on jo käynnissä, Kolme teollisen muotoilun opiskelijaa teki Metropolia Motorsportille ja nykyisen auton saama hyvä palaute ja ihastelu antoivat HPF-011/20 -auton katteiden muotoilun, ja meille tarjottiin sitten lisämotivaatiota uudelle projektille. Matka avasi myös silmiä mahdollisuutta lähteä mukaan seuraamaan Pohjois-Amerikan siinä mielessä, että automuotoilijan työn kannalta Yhdysvallat on Formula SAE -kilpailuja. Tämä oli ensimmäinen kerta kun me kiinnostava vaihtoehto, kun paikallinen autoteollisuus jälleen elpyy. muotoilijat olimme kilpailussa mukana. Tämä oli ensimmäinen kerta, kun olin ulkomailla opintoihini liittyen. Samalla avautui mahdollisuus osallistua virallisen kilpailun Mahdollisuus oli mahtava, koska Detroitin alueelle tuskin olisi lomalle ulkopuolella järjestettyyn auton ulkonäköä ja suunnittelua arvioivaan tullut lähdettyä. Michigan on kuulemma Yhdysvaltojen ”suomalaisin” sarjaan, jonka automme ansaitusti voitti. Metropolia Motorsport osavaltio. Muutamien paikallisten kanssa keskustellessamme sijoittui virallisessa kilpailussa Michiganissa sijalle 7 ja voitti Kanadan osoittautuikin, että monella oli sukujuuria Suomessa. puolella järjestetyn Formula North -kilpailun. SHORT-TERM STUDENT EXCHANGES Juha Tuomola, Degree Programme in Design: Formula SAE Competition in the USA It was really great to see the car on the race track doing what it was designed to do. There is also certain electricity in the air on the race track. It is nice to see other teams, their cars and compare different solutions. The design process of the new car is already underway, Three students in the Degree Programme in Design designed the and the good feedback and admiration the current vehicle received bodywork of the HPF-011/20 car for Metropolia Motorsport. We were motivated us even more. The trip opened my eyes also in the regard then offered a chance to go and see the Formula SAE competition that the USA is an interesting option for a car designer when the in North America. This was the first time when we, the designers, local car industry will recover. were in the competition. This was the first time I had been abroad in connection with my Kuva/Photo: Juha Tuomola At the same time we had the chance to participate in a competition studies. The opportunity was great, because I probably would not that evaluated the design and appearance of the cars. This was rightly have gone on a holiday to the Detroit area. I heard that Michigan is won by our car. Metropolia Motorsport finished 7th in the Michigan supposedly the most “Finnish” state in the USA. As we discussed race and won the Formula North competition organised in Canada. with some locals it did turn out that many had their roots in Finland. 18 Lyhyet opiskelijavaihdot Short-term Student Exchanges Marja Leena Hirvonen ja Micaela HagströmKoivusara, liiketalouden tutkinto-ohjelma: Study Tour to St. Petersburg 19 opintopisteen hankkimiseksi houkutteli, kuten myös mahdollisuus tutustua kurssiohjelman puitteissa Pietarin seutuun ja siellä sijaitseviin yrityksiin. Irrottautuminen viikoksi työstä oli mahdollista, koska Olemme kaksi liiketalouden iltaopiskelijaa, joilla on jo jonkin verran molemmilla oli vielä talviloma pitämättä. Kun Micaela sai vielä ”kilometrejä mittarissa” sekä iän että työkokemuksen puolesta. perheen kanssa asian sovittua, kurssille päätettiin ilmoittautua. Micaela on kahden lapsen äiti, joka työskentelee markkinoinnin johtotehtävissä. Marja Leena toimii HR-sektorilla prosessi- ja Matka olikin kokonaisuudessaan todella mukava ja avartava. Virallista järjestelmäasiantuntijana. Molemmat ovat vapaavalintaisiin ohjelmaa ja vapaa-aikaa oli sopivassa suhteessa. Haasteeksi opintoihinsa liittyen suorittaneet Metropoliassa venäjän kielen muodostui oikeastaan vain oma jaksaminen: Pietarin kokoisessa perus- ja jatkokurssin ja venäjän opintoja on pidemmältä ajalta metropolissa nähtävää olisi ollut enemmän kuin mihin oman fyysisen molemmilla jo entuudestaan. jaksamisen puitteissa rahkeet riittivät. Illalla ei päivän aktiviteettien jälkeen paljoa tarvinnut unta odotella! Kun Micaela huomasi Tuubissa ilmoituksen tarjolla olevasta opintomatkasta, ei hänen tarvinnut kuin vihjata mahdollisuudesta, kun Yritys- ja oppilaitosvierailut opettivat, että Pietarin alue on nopeasti Marja Leena oli jo valmis lähtemään matkaseuraksi. Tilaisuus kolmen kehittyvä talousalue, jossa on suomalaisille yrityksille paljon Marja Leena Hirvonen and Micaela Hagström- companies there. Taking the week off from work was possible, since Koivusara, Degree Programme in Business Administration: Study Tour to St. Petersburg We are two evening students in the Degree Programme in Business neither had yet had their winter holidays. And when Micaela had discussed the matter with her family, both decided to enrol to the study tour. Administration with some “mileage”, both in relation to age and work experience. Micaela is a mother of two who works in marketing The trip as a whole was very nice and mind-broadening. There was management. Marja Leena works in the HR sector as a process a good balance between the official program and free time. The and systems expert. Both have completed the basic and advanced only challenge turned out to be one’s own power reserves - in a Russian courses at Metropolia as a part of their elective studies and metropolis the size of St. Petersburg there would have been more to both have also previously studied Russian. see and do than we had energy. After the day’s activities we did not have to wait for sleep! When Micaela noticed the announcement of the Study Tour in St. Petersburg in Tuubi in February, she needed only to hint to Marja The business and institutional visits taught us that the St. Petersburg Leena of the possibility, and Marja Leena was immediately ready to area is a quickly developing economical area. There are many join the tour. The opportunity to gain 3 credits sounded appealing, chances for Finnish businesses, as long as we can learn to notice as did the possibility to get to know the St. Petersburg area and the Kuva/Photo: Sakari Lukkarinen 20 Kotikansainvälistyminen Internationalisation at Home mahdollisuuksia, kunhan kulttuurien väliset erot opitaan tunnistamaan ja hallitsemaan. Oli hienoa huomata myös, miten kansainvälisiä 21 KOTIKANSAINVÄLISTYMINEN Viimeisenä päivänä esittelimme tuloksemme konferenssin muille osanottajille näyttelysalissa. Aluksi tuntui kauhistuttavalta pitää esitys paikalliset opiskelijat jo ovat, vaikka iältään he ovat vielä kovin nuoria. Paula Kuosmanen, sairaanhoitotyön tutkinto- Mieli kannattaa pitää avoimena ja vapaa-ajalla kannattaa liikkua Kansainvälisten asioiden koordinaattorimme kertoi mahdollisuudesta myös yhdessä aikaa keilaten ja nauttien vapaa-ajan ohjelmasta, jota kaupungilla mahdollisimman paljon. Paikallisten yritysten ja osallistua COHEHRE-konferenssiin Kuopiossa, ja olin todella Savonian opiskelijat olivat meille järjestäneet. Pystyin harjoittamaan oppilaitosten esityksiin kannattaa myös paneutua: niistä sai innostunut tästä tilaisuudesta. Konferenssin teema oli ”Education for englannin taitojani ja samalla sain uusia ystäviä eri maista. todella relevanttia tietoa venäläisestä kulttuurista ja liike-elämästä. Citizenship and Participation in Health and Social Care”. Konferenssi Olemme molemmat erittäin tyytyväisiä matkan antiin ja lämpimästi tarjosi hyvän mahdollisuuden oppia lisää näistä aiheista. ohjelma: COHEHRE-konferenssi suosittelemme muillekin aikuisopiskelijoille opintomatkoihin englanniksi suurelle ihmisryhmälle, mutta hyvän valmistelun ja ryhmän muiden jäsenten tuen avulla kaikki sujui hyvin. Viikon aikana vietimme Tähän konferenssiin osallistuminen oli hieno kokemus ja mukava tapa saada kaksi opintopistettä. Konferenssissa keskityttiin osallistumista. Vaikka viikon poissaolo työstä ja kotipiiristä vaatii Mukana oli opiskelijoita kuudesta Euroopan maasta: Suomesta, pääosin Suomen terveydenhuoltojärjestelmään, mutta jakamalla hiukan järjestelyjä, se ehdottomasti kannattaa, sillä tällaisia Ruotsista, Tanskasta, Alankomaista, Belgiasta ja Italiasta. Meidät kokemuksiamme eri maiden järjestelmistä opin uusia tapoja tilaisuuksia ei kovin usein tule. jaettiin ryhmiin, jotka saivat tehtäväkseen tehdä esitys konferenssin tarkastella Suomen terveydenhuoltoa ja kuinka asiat on järjestetty teemaan liittyvästä aiheesta. Konferenssin päivittäinen ohjelma koostui eri maissa. Voin ehdottomasti suositella tällaisiin konferensseihin ja luennoista, vierailuista ja esitysten valmisteluun tarkoitetusta ajasta. tapahtumiin osallistumista! INTERNATIONALISATION AT HOME During the last day of the conference we held the presentations the cultural differences. It was also great to see how international the local students already are despite of their young age. Paula Kuosmanen, Degree Programme to other participants of the conference at the exhibition hall. At the start the thought of holding a presentation in English in front of so It is advisable to keep your mind free and to move in the city in Nursing: COHEHRE Conference during the free time as much as possible. It is also worthwhile I was informed by our international coordinator about the possibility from the other students of our group the presentation went well. to focus on the presentations of the local businesses and higher to attend the COHEHRE conference in Kuopio, Finland and I was During the week we spent also time together bowling and enjoying education institutions: they gave us relevant information on the very eager to participate. The theme was “Education for Citizenship the free time program which was organized by Savonia students. Russian culture and business life. and Participation in Health and Social Care”. The conference was a So at the same time I got a chance to improve my English skills and really good opportunity to gain more information on the theme. make new friends from different countries. and we would warmly recommend such trips to other evening and The participating students came from 6 different European Participating in this conference was a wonderful experience and adult students. Although it takes some organising to take a week countries: Finland, Sweden, Denmark, Netherlands, Belgium and a nice way to earn 2 ECTS credits. We mainly focused on Finnish off from work and domestic obligations, it is definitely worthwhile. Italy. We were divided into groups with an assignment to make a health care, but by sharing our experiences on different health care Opportunities like these don’t come often. presentation on a subject related to the conference theme. The systems I learned new ways to look at Finnish health care and how daily program of the conference consisted of lectures, visits and things are done in other countries. I definitely recommend taking group work time to prepare the presentations. part in these kinds of conferences and events! many people was terrifying, but with good preparation and support We were both very happy with everything the study tour gave us Kuva/Photo: Paula Kuosmanen 22 Kotikansainvälistyminen Internationalisation at Home 23 Kansainvälinen tutortoiminta Nuria Rodriguez Lago, elokuvan ja television tutkinto- Vieraaseen maahan muuttaessa on tärkeää tutustua paikallisiin ohjelma: vaihto-opiskelijana Metropoliassa opiskelijoihin sekä maan kulttuuriin ja tapoihin. Metropolian Opiskelin Helsingissä kevätlukukauden elokuvan ja television aikaa sopeutumiseen ja alku olisi ollut epämukavampaa, kun opiskelijat voivatkin auttaa Metropolian kansainvälisiä tutkinto- ja tutkinto-ohjelmassa vaihto-opiskelijana. Sopeuduin tähän erilaiseen olisimme yrittäneet keksiä, miten perusasiat toimivat Helsingissä. vaihto-opiskelijoita toimimalla kansainvälisinä tutoreina. maahan jo ensimmäisinä päivinä, ja kiitos siitä kuuluu tutoreille sekä kansainvälisille koordinaattoreille. Kv-tutorina toimiminen hyödyttää myös tutoria. Tutorina tutustuu Mitä olisi tapahtunut, jos meillä ei olisi ollut tutoreita? Olisimme tietysti selviytyneet, mutta olisimme tarvinneet paljon enemmän Minusta tutorointipalvelun monikulttuurisuus oli myös hyvä asia. Ensimmäisestä päivästä lähtien voi tavata eri maista tulleita uusiin kulttuureihin ja saa ystäviä ympäri maailmaa. Myös Saavuin Suomeen kahden muun vaihto-opiskelijan kanssa samaan opiskelijoita, jotka ovat olleet aiemmin samanlaisessa tilanteessa, kansainväliset viestintätaidot kehittyvät tutortoiminnassa. aikaan ensilumen kanssa. Muistelen kiitollisena, kuinka tutorimme ja samalla tapaa myös suomalaisia opiskelijoita. Enpä voi muuta Opiskelijakunta METKA kouluttaa tutorin tehtäviinsä. Koulutuksessa odottivat meitä lentokentällä. He olivat hakeneet asuntomme sanoa kuin taas kerran: kiitos! käydään läpi tutorin keskeiset tehtävät, tutustutaan muihin tutoreihin avaimet ja he matkustivat kanssamme asunnoillemme. Heidän ja suunnitellaan tulevaa toimintaa. METKA:n sivuilta löytyy tietoa apunsa ei jäänyt siihen. He olivat ajatelleet, mitä kaikkea maahan tutortoiminnasta: www.metkaweb.fi juuri tullut saattaisi tarvita. Kuva/Photo: Nuria Rodriguez Lago International tutoring Nuria Rodriguez Lago, Degree Programme in Film When moving to a new country it is important for the international and Television: Exchange Student in Metropolia students to get to know local students, culture and customs. I came to Helsinki to study film and television as an exchange Metropolia’s students can help our international degree and student. During the first days it was definitely a really fast adaptation I also liked the multiculturalism of the tutor service. From day one you exchange students by acting as international tutors. thanks to the tutor service and Metropolia’s international coordinators. can meet people from different nationalities that have lived in a similar International tutoring benefits the tutor as well. As a tutor you will I arrived in Finland with the first snow of the winter. When I remember learn about new cultures and make friends from all around the world. our tutors waiting for us at the airport, I can only feel grateful. They Your international communication skills will also develop. Metropolia’s had previously picked up our apartment keys and they traveled with us student union METKA organises a training session for all new tutors. to our new home. Their support didn´t finish there. They had thought In the training session tutors will learn what being a tutor means as of all the important and useful things for a newcomer. much more time and displeasures to discover the basic things one needs when living in Helsinki. situation to yours and you also meet Finnish students. It was really a good and enriching experience. So I only can to say thank you again... well as get to know the other tutors and plan the upcoming events. More information on tutoring at: www.metkaweb.fi What would have happened without them, without the tutors? Of course we would have survived, but we would have also needed Publisher: Helsinki Metropolia University of Applied Sciences. Photos: Students of Metropolia, Kuvatoimisto Gorilla. Cover layout: Zeeland Helsinki. Cover photo: Kuvatoimisto Gorilla. Layout: Eerika Alava, Rosa-Nina Rantila / Metropolian Valo. Published: Pekan Offset / 2014. Many thanks to all the students who provided their stories and photos for this guide!
© Copyright 2024