FORSVARSAKADEMIETS INSTITUT FOR SPROG OG KULTUR Kristian Kolding cand. mag. arabisk, sprogofficer Leder af Sektion for Særlige Sprog TOLKEUDDANNELSER I FORSVARET 1. Introduktion 2. Sprogofficerer 3. Civil-militære tolke 4. Tolkebrugerkurser 5. Den gode tolk og tolkesituation SPROGOFFICER 24 måneders intensiv sprog-, kultur- og militæruddannelse Fokus på militærfaglig terminologi og tolkning i militær kontekst Træning primært via rollespil og scriptede tolkeøvelser Problem med ukendte emner, komplekst sprog, dialekter, slang, interferens fra omgivelserne CIVIL MILITÆR TOLK 6-8 ugers kursus for modersmålstalende Fokus primært på viden om militære forhold samt basal militær uddannelse Sekundært militær terminologi på målsproget Tolketræning via rollespil og scriptede tolkeøvelser Problem med kontekstforståelse og dansk (engelsk) specialterminologi TOLKEBRUGERKURSER 4-8 timers kursus obligatorisk for alle soldater ved international udsendelse Kombination af teorilektioner og efterfølgende rollespil Fokus på: forberedelse og styring af tolken, spørgeteknik, generel sprogbrug, etiske problemstillinger, kropssprog og kontaktfærdigheder DEN GODE TOLK Vidende og velorienteret om almene (samfunds)forhold Godt kendskab til fagområdet for tolkningen Kendskab til fagterminologi på dansk og målsproget Forbereder sig til (svære) tolkninger Er kompetent i begge sprog Tolker meget erfaren DEN GODE TOLKESITUATION Den rette tolk til den rette opgave Er forberedt af både tolkebruger og tolk Etiske problemstillinger er afklaret (fx manglende tillid til tolken) Tager tid (3T = tolkning tager tid) SPØRGSMÅL
© Copyright 2024