EMT 38409 FR Micro-ondes Mode d`Emploi 2 DA Mikrobølgeovn

EMT 38409
FR Micro-ondes
DA Mikrobølgeovn
Mode d’Emploi
Bruker Manual
2
37
2 WWW.ELECTROLUX.COM
SOMMAIRE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ..........................................................................3
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ................................................................4
LES AVANTAGES DES MICRO-ONDES.............................................................................7
DESCRIPTION DU FOUR ....................................................................................................9
COMMANDES DE BASE ...................................................................................................11
FONCTIONSN PRINCIPALES ........................................................................................... 13
FONCTIONS SPECIALES .................................................................................................19
PENDANT LE FONCTIONNEMENT... ...............................................................................23
DECONGELATION ............................................................................................................24
CUISINER AUX MICRO-ONDES ....................................................................................... 25
CUISINER AU GRIL ...........................................................................................................28
RÔTIR ET CUIRE...............................................................................................................30
QUEL TYPE DE VAISSELLE POUVEZ-VOUS UTILISER? ...............................................32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR .........................................................................35
QUE FAIRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT ? .............................................36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............................................................................38
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT .............................................................................38
INSTALLATION .................................................................................................................. 74
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines
d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été
conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de
série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 3
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
AVANT L'INSTALLATION
Vérifiez que la tension de
l'alimentation de l'appareil, indiquée
sur la plaque des caractéristiques
correspond à celle de votre
installation.
Ouvrez la porte du four et retirez tous
les accessoires ainsi que l'emballage.
N'enlevez pas le couvercle de mica
situé au plafond de la cavité du four !
Ce couvercle évite que graisses et
particules d'aliments endommagent le
générateur de micro-ondes.
ATTENTION!
Le devant du four peut être
enveloppé d'une pellicule de
protection. Retirez-la
soigneusement, avant la
première utilisation, en
commençant par le bas.
Vérifiez que le four n'est pas
endommagé. Assurez-vous que la
porte du four ferme correctement
et que le côté intérieur de la porte
et le devant de la cavité ne sont
pas abîmés. S'ils le sont, appelez
le Service d'assistance technique.
N'UTILISEZ PAS LE FOUR si le câble
d'alimentation, ou la prise de courant
sont endommagés, si le four ne
fonctionne pas correctement ou s'il est
endommagé ou bien tombé. Appelez
le Service d'assistance technique.
Installez le four sur une surface stable,
le plus loin possible des radios,
télévisions et de tout ce qui produit de
la chaleur.
Pendant l'installation, assurez-vous
que le câble d'alimentation n'entre en
contact ni avec de l'humidité, ni avec
des objets aux bords coupants, ni avec
la partie arrière du four en raison de
ses températures élevées.
APRES L'INSTALLATION
Le four est équipé d'un câble
d'alimentation et d'une prise pour
courant monophasé.
En cas d'installation permanente, le
four doit être installé par un technicien
qualifié. L'appareil doit alors être
branché au réseau au moyen d'un
dispositif disjoncteur multipolaire dont
les contacts sont séparés d'au moins 3
mm.
ATTENTION:
LE FOUR DOIT ÊTRE
OBLIGATOIREMENT RELIÉ À LA
TERRE.
Dans le cas où nos instructions
d'installation ne seraient pas
respectées, le fabricant et les
revendeurs n'engagent pas leur
responsabilité pour d'éventuels
dommages subis par les personnes,
les animaux ou les biens.
Le four ne fonctionne que si la porte
est correctement fermée.
Avant la première utilisation, nettoyez
l'intérieur du four ainsi que les
accessoires en suivant les indications
figurant au point « Nettoyage et
entretien de votre four ».
Emboîtez le manchon dans le centre
de la cavité du four, placez le support
plateau puis le plateau rotatif qui doit
s'emboîter. Chaque fois que le four est
utilisé, il est important que ces
accessoires soient à l'intérieur du four
et correctement placés. Le plateau
rotatif peut tourner dans les deux sens.
Pendant l'installation, respecter
les dimensions indiquées à la fin
de ce manuel.
4 FRANÇAIS
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
Vous devez surveiller votre
four si vous utilisez du papier,
du plastique ou autres
matériaux inflammables. Ces
matériaux peuvent être
carbonisées et brûler.
RISQUE DE FEU !
ATTENTION !
Si du feu ou des flammes se
dégagent, gardez la porte
fermée pour étouffer les
flammes. Éteignez le four et
débranchez la prise de
courant ou coupez
l'alimentation électrique.
ATTENTION !
Ne chauffez pas de l’alcool
pur ni des boissons
alcooliques. RISQUE DE
FEU !
ATTENTION !
N'utilisez pas des récipients
fermés pour chauffer des
liquides ou d’autres aliments,
ils pourraient éclater
facilement.
ATTENTION !
Cet appareil n’est pas indiqué
pour l’utilisation de la part de
personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites. Les
utilisateurs n’ayant pas
l’expérience, une
connaissance suffisante de
l’appareil ou n’ayant pas reçu
les instructions relatives à
l’appareil, devront faire l’objet
d’un contrôle de supervision
de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
Il est nécessaire de surveiller
les enfants pour empêcher
qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
ATTENTION !
Si le four possède un mode
de fonctionnement combiné
(micro-ondes plus autres
moyens de chauffage), ne
laissez pas les enfants utiliser
le four sans la présence d'un
adulte en raison des hautes
températures générées par le
four.
ATTENTION !
Le four ne peut pas être utilisé
si :
La porte ne ferme pas
correctement.
Les gonds de la porte sont
endommagés.
Les surfaces de contact
entre la porte et l'avant de
l'appareil sont
endommagées.
La vitre de la porte est
endommagée.
Il y a fréquemment un arc
électrique à l'intérieur,
malgré l'absence de tout
objet métallique.
Le four ne peut être réutilisé
qu'après avoir été réparé par
un technicien du Service
d'Assistance Technique.
Pendant son utilisation
l'appareil peut être très
FRANÇAIS 5
chaud. Soyez vigilant et
évitez tout contact avec les
éléments chauds à l'intérieur
de la cavité.
ATTENTION :
Les parties accessibles
peuvent être chaudes lors de
son utilisation. Maintenez les
enfants éloignés.
N'utilisez pas de produits
abrasifs, ou des spatules lors
du nettoyage de la vitre de la
porte du four, car vous pouvez
rayer la surface et
éventuellement briser la vitre.
ATTENTION !
Ne mettez jamais ni bouchon
ni couvercle ni tétine sur les
récipients destinés à chauffer
les aliments pour bébés.
Après avoir chauffé l'aliment,
remuez ou agitez bien afin de
distribuer uniformément la
chaleur. Vous devez vérifier la
température de l'aliment avant
de le donner à l'enfant.
DANGER DE BRÛLURE !
Pour éviter que les aliments
ne chauffent trop ou ne
prennent feu, il est très
important, quand vous
chauffez de petites quantités
d'aliments, de ne pas
sélectionner des périodes de
fonctionnement trop longues,
ni des niveaux de puissance
trop élevés. Le pain, par
exemple, peut brûler au bout
de 3 minutes avec une
puissance trop élevée.
Pour griller, utiliser
uniquement la fonction Gril et
surveillez toujours le four. Si
une autre fonction est
combinée, le pain peut brûler
en très peu de temps.
N'approchez jamais les câbles
d'alimentation d'autres
appareils électriques de la
porte chaude du four. La
gaine isolante pourrait fondre.
Danger de court-circuit !
ATTENTION QUAND VOUS
CHAUFFEZ DES LIQUIDES !
Si vous retirez des liquides du
four (eau, café, thé, lait, etc..)
lorsqu'ils sont près d'atteindre
leur point d'ébullition, ils
peuvent déborder ou des
gouttes peuvent être projetées
hors du récipient.
DANGER DE LÉSIONS ET DE
BRÛLURES !
Pour éviter cette situation,
mettez une petite cuillère ou
une baguette en verre dans le
récipient dont vous chauffez le
contenu.
La cuillère ne peut pas entrer
en contact avec les parois de la
cavité – distance minimum de 3
cm.
Votre four est exclusivement
destiné à un usage
domestique!
6 FRANÇAIS
Utilisez votre four
exclusivement pour la
préparation des repas.
Vous éviterez d'endommager
votre four ainsi que toute autre
situation dangereuse si vous
respectez les indications
suivantes :
Ne mettez pas le four en
fonctionnement sans le
manchon, le support plateau
et le plateau rotatif.
Ne mettez pas votre four en
marche à vide. Sans rien à
chauffer, il peut en effet se
trouver en surcharge et être
endommagé. RISQUE DE
DÉTÉRIORATION!
Pour effectuer des tests de
programmation du four,
placez-y un verre d'eau. Celleci absorbera les micro-ondes
et le four ne sera pas
endommagé.
Ne couvrez pas, n'obstruez
pas les ouvertures de
ventilation.
N'utilisez que de la vaisselle
adéquate pour micro-ondes.
Vérifiez, avant de les utiliser
dans le four, que la vaisselle
et les récipients sont adaptés
(voir chapitre sur le type de
vaisselle).
Ne retirez pas le couvercle de
mica situé au plafond de la
cavité ! Ce couvercle évite
que les graisses et particules
d'aliments n'endommagent le
générateur de micro-ondes.
Ne laissez aucun objet
inflammable dans le four, il
peut brûler si vous l'allumez.
N'utilisez pas le four comme
rangement.
Vous ne pouvez pas cuire les
œufs, avec ou sans coquille,
dans un four micro-ondes car
ils peuvent éclater.
N'utilisez pas le four microondes pour frire dans l'huile,
car il est impossible d'en
contrôler la température sous
l'action des micro-ondes.
Pour éviter les brûlures,
utilisez toujours des gants de
cuisine pour manipuler les
récipients et toucher le four.
Ne vous appuyez pas, ne
mettez aucun poids sur la
porte ouverte du four. Cela
pourrait endommager la zone
des gonds. La porte peut
supporter un poids maximum
de 8 kg.
Le plateau rotatif et les grilles
supportent une charge
maximum de 8 kg. Ne
dépassez pas cette charge,
pour éviter des dégâts.
ATTENTION!
NETTOYAGE:
Le four micro-ondes doit être
nettoyé régulièrement, toutes
les particules d'aliments
doivent être retirées (voir
chapitre Nettoyage du four). À
défaut d'un entretien régulier
du four micro-ondes, sa
surface peut se détériorer, sa
vie utile peut se réduire et une
FRANÇAIS 7
situation dangereuse peut
éventuellement survenir.
Les surfaces de contact de la
porte (l'avant de la cavité et la
partie intérieure de la porte)
doivent être maintenues très
propres pour garantir le bon
fonctionnement du four.
S'il vous plaît, soyez attentif
aux indications concernant le
nettoyage, figurant au point «
Nettoyage et entretien du
four».
ATTENTION!
EN CAS DE RÉPARATION:
La protection extérieure ne
doit pas être retirée. Toute
réparation ou maintenance
effectuée par des personnes
non autorisées par le fabricant
est dangereuse.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, par
des agents certifiés ou des
techniciens qualifiés à cet
effet, de façon à éviter des
situations dangereuses et
parce que les outils utilisés
sont spécifiques.
Les travaux de réparation et
d’entretien, en particulier des
parties qui transportent le
courant, ne peuvent être
effectuées que par
techniciens autorisés para le
fabricant.
LES AVANTAGES DES MICRO-ONDES
Avec une cuisinière traditionnelle, la
chaleur créée par les brûleurs de gaz
ou par les résistances pénètre
lentement de l'extérieur vers l'intérieur
de l'aliment. Il y a par conséquent une
grande perte d'énergie pour chauffer
l'air, les composants du four et les
récipients.
Dans les micro-ondes, la chaleur est
générée par les aliments eux-mêmes,
elle passe de l'intérieur vers l'extérieur.
Il n'y a aucune perte de chaleur dans
l'air, dans les parois de la cavité ni
dans les récipients (s'ils sont bien
adaptés aux micro-ondes), c'est-à-dire
que seul l'aliment est chauffé.
En résumé, les fours micro-ondes
offrent les avantages suivants :
Gain de temps de cuisson : réduction
jusqu'à 3/4 du temps par rapport à la
cuisson traditionnelle.
Décongélation ultrarapide des
aliments, ce qui réduit le risque de
produire des bactéries.
Économie d'énergie.
Le temps de cuisson étant réduit, les
aliments gardent mieux leur valeur
nutritive.
Nettoyage facile.
Mode de fonctionnement du four
micro-ondes
Le four micro-ondes possède une
valve à haute tension appelée
magnétron, qui convertit l'énergie
électrique en énergie micro-ondes.
Ces ondes électromagnétiques sont
canalisées vers l'intérieur du four au
moyen d'un conducteur d'ondes puis
distribuées par un diffuseur métallique
ou au moyen d'un plateau rotatif.
À l'intérieur du four, les micro-ondes se
propagent dans tous les sens et sont
réfléchies par les parois métalliques.
8 FRANÇAIS
Elles pénètrent alors uniformément
dans les aliments.
Comment les aliments chauffent-ils?
Tous les aliments contiennent de l'eau
dont les molécules vibrent sous l'action
des micro-ondes.
La friction entre les molécules
provoque la chaleur qui élève la
température des aliments. Ils peuvent
être décongelés, cuits ou maintenus
chauds.
Du fait que les aliments chauffent de
l'intérieur :
Ils peuvent être cuisinés sans
liquides ni graisses, ou avec très
peu;
Décongeler, chauffer ou cuisiner est
plus rapide dans un four micro-ondes
que dans un four conventionnel ;
Les vitamines, sels minéraux et
substances nutritives sont
conservés;
Ni la couleur naturelle ni le goût ne
sont altérés.
Les micro-ondes traversent la
porcelaine, le verre, le carton, le
plastique, mais pas le métal. Vous ne
pouvez donc pas utiliser dans le four
micro-ondes de récipients métalliques,
ou dont certaines parties sont en
métal.
Les micro-ondes sont réfléchies par le
métal...
...traversent le verre et la porcelaine...
... et sont absorbées par les aliments.
FRANÇAIS 9
DESCRIPTION DU FOUR
10
1
3
9
5
8
2
4
7
6
Tableau de commandes
Support du plateau tournant
Vitre de la porte
Anneau du plateau tournant
Supports latéraux
Plateau rotatif
Les captures
Bac en verre rectangulaire
Sortie d’air chaud
Grille rectangulaire
Touche de confirmation (OK)
Touche Cancel / Blocage de sécurité
Touche Start / Quick Start
Indicateur de température
Touches de sélection des paramètres
Touches moins (-) et plus (+)
Indicateur des fonctions
Indicateur de l’horloge/durée
Touches de sélection des fonctions
Indicateur de Puissance/Poids
10 FRANÇAIS
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Symbole
Fonction
Puissance
Micro-ondes
200
400
Micro-ondes
600
800
1000
Gril
Micro-ondes
+ Gril
Décongélation lente pour aliments
délicats ;
Maintenir chaud
Cuisiner à faible température; cuire
du riz
Décongélation rapide
Fondre du beurre
Chauffer les aliments pour bébé
Cuisiner légumes et aliments
Cuisiner et chauffer soigneusement
Chauffer et cuisiner des petites
quantités
Chauffer des aliments délicats
Cuisiner et chauffer rapidement des
liquides et des aliments
préconfectionnés,
---
Griller des aliments
200
Gratiner des toasts
400
Griller volailles et viande
600
Cuisiner tourtes et gratins
Convectionr
---
Micro-ondes +
Convection
600
Convection +
Gril ventilé
Aliments
---
Rôtir et cuisiner de la viande
Rôtir des volailles
Autres rôtissages rapides
Rôtir des aliments et préparer des
gâteaux
Dorer des aliments uniformément
FRANÇAIS 11
COMMANDES DE BASE
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge clignote pour indiquer que l’heure affichée n’est pas correcte. Pour
régler l’horloge, procédez de la façon suivante :
1. Sélectionnez le symbole Horloge à
l’aide des touches de sélection des
paramètres (opération inutile si
votre four à micro-ondes est
branché pour la première fois ou
après une coupure de courant). “3”
2. Réglez l’heure à l’aide des touches
« - » et «+ ».“4”.
3. Confirmez le réglage à l’aide de la
touche de confirmation. “1”.
4. Réglez les minutes à l’aide des
touches « - » et «+- » “4”.
5. Confirmez le réglage à l’aide de la
touche de confirmation. (OK) “1”.
MASQUAGE/AFFICHAGE DE L’HORLOGE
Si l'affichage de l’horloge vous gêne, vous pouvez le masquer en procédant
comme suit:
1. Sélectionnez le symbole Horloge à
l’aide des touches de sélection des
paramètres. “3”
2. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) et maintenez_la
enfoncée pemdant trois secondes.
“1” L’horloge est alors masquée
mais les points séparant les heures
des minutes continueront à
clignoter jusqu’à ce que vous
réaffichiez l’horloge.
3. Pour afficher l’horloge à nouveau,
répetez la procédure ci-dessus.
12 FRANÇAIS
BLOCAGE DE SÉCURITÉ
Vous pouvez bloquer le fonctionnement du four (par exemple pour empêcher son
utilisation par des enfants). Procédez comme suit:
1. Pour bloquer le fonctionnement du
four, appuyez sur la touche Cancel
“6” pendant 3 secondes. Un signal
sonore est alors émis et l’écran
affiche le mot « SAFE ». Le four
sera bloqué et aucune opération ne
pourra être réalisée.
2. Pour débloquer le four, appuyez à
nouveau sur la touche Cancel “6”
pendant 3 secondes.
3. Un signal sonore est alors émis et
l’écran réaffiche l’heure.
ARRÊT DU PLATEAU ROTATIF
1.
Pour arrêter le plateau rotatif,
appuyez simultanément sur les
touches de confirmation “1” et
Cancel “6” pendant trois secondes,
jusqu’à le mot “PLAT OFF”
s’affiche.
2. Pour redémarrer le plateau rotatif,
répétez la procédure ci-dessus.
Remarque: Assurez-vous que
vous appuyez sur la touche de
confirmation avant la touche
d'annulation
FRANÇAIS 13
FONCTIONS PRINCIPALES
MICRO-ONDES
Utilisez cette fonction pour cuire et chauffer légumes, pommes de terre, riz,
poisson et viande.
1. Sélectionnez la fonction Microondes à l’aide des touches de
sélection des fonctions “5”
2. Sélectionnez le niveau de
puissance à l’aide des touches de
sélection des paramètres “3”. Le
symbole du niveau de puissance et
l’affichage commencent à clignoter.
Si vous ne modifiez pas le niveau
de puissance, le four fonctionne au
niveau de puissance par défaut,
c'est-à-dire 800 W.
3. Définissez le niveau de puissance
à l’aide des touches « - » et «+ ».
“4”.
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation “1” pour valider le
niveau de puissance. L’affichage et
le symbole s’arrêtent de clignoter.
5. Réglez la durée à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de
durée et l’affichage commencent à
clignoter.
6. Réglez la durée à l’aide des
touches « - » et «+ »“4”.
7. Appuyez sur la touche de
confirmation “1” pour valider la
durée. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
8. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2” .
Remarque: Lorsque le niveau de
puissance 1 000 W est
sélectionné, le temps de cuisson
est limité à 15 minutes.
14 FRANÇAIS
MICRO-ONDES – LANCEMENT RAPIDE
Utilisez cette fonction pour chauffer rapidement des aliments contenant beaucoup
d’eau comme le café, le thé ou de la soupe assez liquide.
1. Appuyez sur la touche Start “2”. Le
four à micro-ondes fonctionne
pendant 30 secondes à la
puissance maximale.
2. Si vous souhaitez augmenter le
temps de fonctionnement, appuyez
à nouveau sur la touche Start “2”.
Chaque fois que vous appuyez sur
ce bouton, le temps de
fonctionnement augmente de 30
secondes.
Remarque: Lorsque le niveau de
puissance 1000 W est
sélectionné, le temps de cuisson
est limité à 15 minutes.
GRIL
Utilisez cette fonction pour dorer rapidement la surface des aliments.
1. Sélectionnez la fonction Gril à
l’aide des touches de sélection des
fonctions “5”
2. Réglez la durée à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de la
durée et l’affichage commencent à
clignoter.
3. Réglez la durée à l’aide des
touches « - » et «+ »“4”.
4. Appuyez sur la touche de
confirmation “1” pour valider la
durée. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
5. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2”.
FRANÇAIS 15
MICRO-ONDES + GRIL
Utilisez cette fonction pour cuisiner des lasagnes, des volailles, des pommes de
terre rissolées et des gratins.
1. Sélectionnez la fonction Gril à
l’aide des touches de sélection des
fonctions “5”.
2. Sélectionnez le niveau de
puissance à l’aide des touches de
sélection des paramètres “3”. Le
symbole du niveau de puissance et
l’affichage commencent à clignoter.
Si vous ne modifiez pas le niveau
de puissance, le four fonctionne au
niveau de puissance par défaut,
c'est-à-dire 600 W.
3. Définissez le niveau de puissance
à l’aide des touches « - » et «+ »“4”
4. Appuyer sur la touché de
Confirmation(OK) “1” pour valider
5.
6.
7.
8.
le niveau de puissance. Le
symbole du niveau de puissance et
l’affichage cessent de clignoter.
Réglez la durée à l’aide des
touches de sélection des
paramètres. “3” Le symbole de la
durée et l’affichage commencent à
clignoter.
Réglez la durée à l’aide des
touches « - » et «+ ». “4”.
Appuez sur la touché de
Confirmation (OK) “1” pour valider
la durée L’affichage et le symbole
cessent de clignoter.
Lancez la cuisson en appuyant sur
la touché Start. “2”.
AIR CHAUD
Utilisez cette fonction pour rôtir des aliments.
1. Sélectionnez la fonction Air chaud
à l’aide des touches de sélection
des fonctions “5”.
2. Réglez la température à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de la
température et l’affichage
commencent à clignoter. Si vous
ne modifiez pas la température, le
four fonctionne à la température
par défaut (160º C).
3. Réglez la température à l’aide des
touches « - » et «+ »“4”.
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
16 FRANÇAIS
la température. L’affichage et le
symbole s’arrêtent de clignoter.
5. Réglez la durée à l’aide des
touches de sélection des
paramètres. “3”. Le symbole de la
durée et l’affichage commencent à
clignoter.
6. Réglez la durée à l’aide des
touches « - » et «+ »“4”.
7. Appuyez sur la touche de
confirmation (OK) “1” pour valider
la durée. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
8. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2”.
MICRO-ONDES + AIR CHAUD
Utilisez cette function pour rôtir des aliments.
1. Sélectionnez la fonction Microondes + Air chaud à l’aide des
touches de sélection des fonctions.
“5”.
2. Réglez la température à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de la
température et l’affichage
commencent à clignoter. Si vous
ne modifiez pas la température, le
four fonctionne à la température
par défaut (160º C).
3. Réglez la température à l’aide des
touches « - » et «+ » “4”.
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
la température. L’affichage et le
symbole s’arrêtent de clignoter.
5. Sélectionnez le niveau de
puissance à l’aide des touches de
sélection des paramètres “3”. Le
symbole du niveau de puissance et
l’affichage commencent à clignoter.
Si vous ne modifiez pas le niveau
de puissance, le four fonctionne au
niveau de puissance par défaut,
c’est-à-dire 600 W.
6. Définissez le niveau de puissance
à l’aide des touches « - » et «+ »
“4”.
7. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” Appuyez sur
la touche de confirmation pour
valider le niveau de puissance.
L’affichage et le symbole s’arrêtent
de clignoter.
8. Réglez la durée à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de la
durée et l’affichage commencent à
clignoter.
9. Réglez la durée à l’aide des
touches « - » et «+ » “4”.
10. Appuyez sur la touche de
Confirmation(OK) “1” pour valider
la durée. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
11. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2”.
FRANÇAIS 17
GRIL AVEC VENTILATION
Utilisez cette fonction pour rôtir de la viande, cuire du poisson, de la volaille et
des frites
1. Sélectionnez la fonction Gril avec
ventilation à l’aide des touches de
sélection des fonctions “5”.
2. Réglez la température à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de la
température et l’affichage
commencent à clignoter. Si vous
ne modifiez pas la température, le
four fonctionne à la température
par défaut (160º C).
3. Réglez la température à l’aide des
touches « - » et «+ » “4”.
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
5.
6.
7.
8.
la température. L’affichage et le
symbole s’arrêtent de clignoter.
Réglez la durée à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de la
durée et l’affichage commencent à
clignoter.
Réglez la durée à l’aide des
touches « - » et «+ » “4”.
Appuyez sur la touche de
confirmation 1” pour valider la
durée. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2”.
DÉCONGÉLATION EN FONCTION DU POIDS (AUTOMATIQUE)
Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement viande, volailles, poisson, fruit
et pain.
1. Sélectionnez la fonction
Décongélation en fonction du poids
à l’aide des touches de sélection
des fonctions. “5”.
2. Sélectionnez le programme à l’aide
des touches de sélection des
paramètres. “3”. Les symboles
Durée et Horloge ainsi que
l’affichage commencent à clignoter.
3. Réglez le programme à l’aide des
touches « - » et «+ » (voir le
tableau ci-dessous). “4”
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation(OK) “1” to pour
valider le programme. L’affichage
et le symbole s’arrêtent de
clignoter.
5. Sélectionnez le poids à l’aide des
touches de sélection des
18 FRANÇAIS
paramètres “3”. Le symbole du
poids et l’affichage commencent à
clignoter.
6. Réglez le poids à l’aide des
touches « - » et «+ » “4”.
7. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
Le tableau suivant vous présente les
programmes de la fonction
Décongélation en fonction du poids, en
Programme Aliment
Poids (g)
Pr 01
Pr 02
Pr 03
Pr 04
Pr 05
Viande
Volaille
Poisson
Fruit
Pain
100 – 2000
100 – 2500
100 – 2000
100 – 500
100 – 800
le poids. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
8. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2”.
indiquant les temps de décongélation
et de repos (afin que l’aliment soit
uniformément chauffé) en fonction du
poids de l’aliment.
Temps (Min.)
2 – 43
2 – 58
2 – 40
2 – 13
2 – 19
Temps de repos
(Min.)
20 – 30
20 – 30
20 – 30
10 – 20
10 – 20
NOTE: voir «Indications générales pour la décongélation »
DÉCONGÉLATION EN FONCTION DU TEMPS (MANUEL)
Utilisez cette function pour décongeler rapidement tout type d’aliment.
1. Sélectionnez la fonction
Décongélation en fonction du
temps à l’aide des touches de
sélection des fonctions “5”.
2. Réglez la durée à l’aide des
touches de sélection des
paramètres “3”. Le symbole de la
durée et l’affichage commencent à
clignoter.
3. Réglez la durée à l’aide des
touches « - » et «+ » “4”.
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
la durée. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
5. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2”.
FRANÇAIS 19
FONCTIONS SPÉCIALES
FONCTION SPÉCIALE F1: CHAUFFER DES ALIMENTS
Utilisez cette fonction pour chauffer des aliments.
1. Sélectionnez la fonction spéciale
F1 à l’aide des touches de
sélection des fonctions. “5”.
2. Sélectionnez le programme à l’aide
des touches de sélection des
paramètres.“3”. Les symboles de
durée et d’horloge ainsi que
l’affichage commencent à clignoter.
3. Réglez le programme à l’aide des
touches « - » et «+ ».“4”(voir le
tableau ci-dessous)
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
le programme. L’affichage et le
symbole s’arrêtent de clignoter.
Le tableau suivant vous présente les
programmes de la fonction spéciale
F1, en indiquant les temps de
5. Sélectionnez le poids à l’aide des
touches de sélection des
paramètres. “3”. Le symbole du
poids et l’affichage commencent à
clignoter.
6. Réglez le poids à l’aide des
touches « - » et «+ ». “4”.
7. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
le poids. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
8. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start “2”.
fonctionnement et de repos (de façon
à ce que l’aliment soit uniformément
réchauffé) par rapport au poids.
Temps de repos
Programme
Aliment
Poids(g) Temps(min.)
(min.)
200 –
Remuer 1 ou 2 fois,
F1 A
Soupe
3 – 15
1500
couvrir, 1 à 2 min.
Plats prepares
200 –
Remuer 1 ou 2 fois,
F1 B
3 – 20
aliments denses
1500
couvrir, 1 à 2 min.
Plats prepares,
200 –
Remuer 1 ou 2 fois,
F1 C
3 – 18
comme le goulash
1500
couvrir, 1 à 2 min.
200 –
Remuer 1 ou 2 fois,
F1 D
Légumes
2,6 – 14
1500
couvrir, 1 à 2 min.
Remuez les aliments plusieurs fois
OBSERVATIONS IMPORTANTES
au cours de la cuisson et notamment
lorsque le four émet un signal sonore
Vous devez toujours utiliser des
et que l’écran affiche l’indication
récipients adaptés aux micro-ondes
clignotante suivante :
et un couvercle pour éviter la perte
Le temps nécessaire pour chauffer
des liquides.
les aliments dépend de leur
température initiale. Les aliments
20 FRANÇAIS
retirés directement du réfrigérateur
mettent plus de temps à chauffer que
ceux à température ambiante. Si la
température de l'aliment ne vous
donne pas satisfaction, sélectionnez
un poids moindre ou plus important
la prochaine fois que vous
réchauffez l'aliment.
Après avoir réchauffé les aliments,
mélangez-les, puis laissez-les reposer
un peu afin d’uniformiser leur
temperature.
ATTENTION!
Le récipient peut être très chaud
à la fin du fonctionnement. La
plupart des récipients ne sont pas
chauffés par les micro-ondes,
mais ils peuvent l'être par
transmission de la chaleur des
aliments.
FONCTION SPÉCIALE F2 : CUISINER
Utilisez cette fonction pour cuisine des aliments frais.
1. Sélectionnez la fonction spéciale
F2 à l’aide des touches de
sélection des fonctions.“5”.
2. Sélectionnez le programme à l’aide
des touches de sélection des
paramètres.“3”. Les symboles de
durée et d’horloge ainsi que
l’affichage commencent à clignoter.
3. Réglez le programme à l’aide des
touches « - » et «+ »“4” (voir le
tableau ci-dessous).
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK)“1” to pour
valider le programme. L’affichage
5.
6.
7.
8.
et le symbole s’arrêtent de
clignoter.
Sélectionnez le poids à l’aide des
touches de sélection des
paramètres. “3”. Le symbole du
poids et l’affichage commencent à
clignoter.
Réglez le poids à l’aide des
touches « - » et «+ ». “4”.
Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
le poids. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start. “2”.
FRANÇAIS 21
Le tableau suivant vous présente les
programmes de la fonction spéciale F2,
en indiquant les temps de
fonctionnement et de repos (de façon
à ce que l’aliment soit uniformément
réchauffé) par rapport au poids.
Aliment
Poids (g)
F2 A
Pommes
de terre
Temps
(Min.)
200 – 1000
4 – 17
F2 B
Légumes
200 – 1000
4 – 15
F2 C
Riz
200 – 500
13 – 20
F2 D
Poisson
200 – 1000
4 – 13
Programme
Observations importantes
Vous devez toujours utiliser des
récipients adaptés aux microondes et un couvercle pour
éviter la perte des liquides.
Remuez les aliments quand le
four émet un signal sonore et
que l’écran affiche l’indication
clignotante suivante :
ATTENTION!
Le récipient peut être très
chaud à la fin du
fonctionnement. La plupart des
récipients ne sont pas chauffés
par les micro-ondes, mais ils
peuvent l'être par transmission
de la chaleur des aliments.
Recommandations
Remuer 1 ou 2 fois,
couvrir
Remuer 1 ou 2 fois,
couvrir
2 volumes d’eau pour 1
volume de riz, couvrir
Couvrir
Instructions de préparation
Morceaux de poisson – Ajoutez 1 à 3
cuillères à soupe d'eau ou du jus de
citron.
Riz – Ajoutez un volume d'eau
équivalent au double de celui du riz.
Pommes de terre non pelées –
Choisissez des pommes de terre de
taille égale. Lavez-les et percez-en la
peau plusieurs fois. N’ajoutez pas
d’eau.
Pommes de terre pelées et légumes
frais – Coupez en morceaux de la
même taille. Ajoutez 1 cuillère à soupe
d'eau pour 100 g de légumes et salez
à votre goût.
FONCTION SPÉCIALE F3 : DÉCONGELER ET GRATINER
Utilisez cette fonction pour cuisiner et gratiner différents types d’aliments.
1. Sélectionnez la fonction spéciale
F3 à l’aide des touches de
sélection des fonctions. “5”.
2. Sélectionnez le programme à l’aide
des touches de sélection des
paramètres “3”. Les symboles de
22 FRANÇAIS
durée et d’horloge ainsi que
l’affichage commencent à clignoter.
3. Réglez le programme à l’aide des
touches « - » et «+ » “4” (voir le
tableau ci-dessous)
4. Appuyez sur la touche de
Confirmation(OK) “1” pour valider
le programme. L’affichage et le
symbole s’arrêtent de clignoter.
5. Sélectionnez le poids à l’aide des
touches de sélection des
paramètres. “3”. Le symbole du
poids et l’affichage commencent à
clignoter.
6. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) pour valider le
poids.“4”. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
7. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) “1” pour valider
le poids. L’affichage et le symbole
s’arrêtent de clignoter.
8. Lancez la cuisson en appuyant sur
la touche Start. “2”.
Le tableau suivant vous présente les
programmes de la fonction spéciale
F2, en indiquant les temps de
fonctionnement et de repos (de façon
à ce que l’aliment soit uniformément
réchauffé) par rapport au poids.
Programme
F3 A
F3 B
F3 C
Aliment
Poids(g)
Temps
(Min.)
Pizza
300 – 550
3–9
400 –1000
8 – 14
200 – 450
10 – 12
Plats ultracongelés
Dérivés de
pommes de terre
congelés
Observations importantes:
Vous devez toujours utiliser
des récipients adaptés aux
micro-ondes et un couvercle
pour éviter la perte des
liquides.
Remuez les aliments quand
le four émet un signal sonore
et que l'écran affiche
l'indication clignotante
suivante :.
ATTENTION!
Le récipient peut être très
chaud à la fin du
fonctionnement. La plupart des
récipients ne sont pas chauffés
par les micro-ondes, mais ils
peuvent l'être par transmission
de la chaleur des aliments.
Recommandations
Préchauffer le plat
de la pizza
Remuer 2 fois,
couvrir
Remuer 1 fois
Instructions de préparation :
Pizzas congelées – Choisissez des
pizzas congelées précuites et des
pizzas-baguette.
Aliments préconfectionnés
ultracongelés – Choisir lasagnes,
cannelloni, soufflé de crevettes, tous
congelés. Toujours couvrir.
Dérivés de la pomme de terre,
congelés – Les frites, les croquettes de
pomme de terre et les sautées doivent
être adaptées à la préparation au four
micro-ondes.
FRANÇAIS 23
PENDANT LE FONCTIONNEMENT...
INTERRUPTION D'UNE
CUISSON
Dans les deux cas:
1. L’émission de micro-ondes cesse
immédiatement.
2. Le gril est désactivé mais garde
une température très élevée.
Danger de brûlure !
3. Le temporisateur s’arrête et l’écran
affiche le temps de fonctionnement
restant.
Vous pouvez alors:
1. Remuer ou retourner les aliments
pour obtenir une cuisson uniforme.
2. Modifier les paramètres de la
cuisson.
3. Annuler la cuisson, en appuyant
sur la touche Cancel.
4. Pour reprendre la cuisson, fermez
la porte et appuyer sur la touche
Start.
MODIFICATION DES
PARAMÈTRES
Vous pouvez modifier les paramètres
de fonctionnement (temps, poids,
puissance) pendant le fonctionnement
du four, ou quand la cuisson est
interrompue, en procédant de la
manière suivante:
1. Selectionnez le paramètre que
vous désirez changer à l’aide des
touches de séléction de
paramètres. L’affichage et le
symbole du paramêtre selectionné
commencent à clignoter.
2. Réglez la valeur desirée à l’aide
des touches « - » et «+ »
3. Appuyez sur la touche de
Confirmation (OK) ou attendez 3
secondes pour valider le nouveau
paramètre. L’affichage et le
symbole s’arrêtent de clignoter.
ANNULER UNE CUISSON
Si vous souhaitez annuler le
processus de cuisson, appuyez sur
Cancel pendant 3 secondes.
Un signal sonore est alors émis et
l'écran affiche l'heure.
FIN D'UNE CUISSON
À la fin du processus de cuisson, 3
signaux sonores sont émis et l'écran
affiche « End ».
Les signaux sonores sont répétés
toutes les 30 secondes jusqu'à ce que
la porte soit ouverte ou que vous
appuyez sur la touche Cancel.
24 FRANÇAIS
DÉCONGÉLATION
Le tableau ci-dessous présente, d'une manière générale, les différents temps
pour la décongélation et pour le repos (de façon à ce que l'aliment soit
uniformément réchauffé) en fonction du type et du poids des aliments, et aussi
les respectives recommandations.
Tableau de décongélation
Aliment
Morceaux de
viande, porc,
veau, boeuf
Viande à
l’étouffée
Viande hachée
Saucisse
Volailles
morceaux
Poulet
Poularde
Filet de poisson
Truite
Crevettes
Fruit
Pain
Beurre
Tomme
Crème fraîche
100
200
500
1000
1500
2000
500
1000
100
500
200
500
Temps de
décongélation
(min.)
2-3
4-5
10-12
21-23
32-34
43-45
8-10
17-19
2-4
10-14
4-6
9-12
Temps de
repos
(min.)
5-10
5-10
10-15
20-30
20-30
25-35
10-15
20-30
10-15
20-30
10-15
15-20
250
5-6
5-10
Retournez 1 fois
1000
2500
200
250
100
500
200
300
500
200
500
800
250
250
250
20-24
38-42
4-5
5-6
2-3
8-11
4-5
8-9
11-14
4-5
10-12
15-17
8-10
6-8
7-8
20-30
25-35
5-10
5-10
5-10
15-20
5-10
5-10
10-20
5-10
10-15
10-20
10-15
10-15
10-15
Retournez 2 fois
Retournez 3 fois
Retournez 1 fois
Retournez 1 fois
Retournez 1 fois
Retournez 2 fois
Retournez 1 fois
Retournez 1 fois
Retournez 2 fois
Retournez 1 fois
Retournez 1 fois
Retournez 2 fois
Poids
(g)
Recommandations
Retournez 1 fois
Retournez 1 fois
Retournez 2 fois
Retournez 2 fois
Retournez 2 fois
Retournez 3 fois
Retournez 2 fois
Retournez 3 fois
Retournez 2 fois
Retournez 3 fois
Retournez 1 fois
Retournez 2 fois
FRANÇAIS 25
INDICATIONS GÉNÉRALES POUR LA DÉCONGÉLATION
1. Pour décongeler, utilisez
uniquement de la vaisselle adaptée
aux micro-ondes (porcelaine, verre,
plastique approprié).
2. La fonction décongélation en
fonction du poids et les tableaux
correspondants concernent les
aliments crus.
3. Le temps de décongélation dépend
de la quantité et de la hauteur de
l'aliment. Quand vous congelez
des aliments, pensez déjà à leur
décongélation. Distribuez l'aliment
en morceaux de hauteur égale à
celle du récipient.
4. Distribuez le mieux possible
l'aliment à l'intérieur du four. Les
parties les plus grosses du poisson
ou des cuisses de poulet doivent
être tournées vers l'extérieur. Vous
pouvez protéger les parties les plus
délicates avec une feuille
d'aluminium.
Important : la feuille d'aluminium ne
doit pas entrer en contact avec les
parois de la cavité, car elle peut
provoquer un arc électrique.
5. Les morceaux les plus denses
doivent être retournés plusieurs
fois.
6. Distribuez l'aliment congelé de la
façon la plus uniforme possible, les
parties les plus étroites et fines
décongelant plus rapidement que
les parties grosses et hautes.
7. Les aliments riches en graisse
comme le beurre et la crème
fraîche ne doivent pas être
complètement décongelés. S'ils
sont à température ambiante, ils
seront prêts à être servis en peu de
temps. Pour les crèmes
ultracongelées qui ont gardé de
petits bouts de glace, il est
nécessaire de les battre avant de
les consommer.
8. Mettez les volailles dans un plat
creux pour que le jus de la viande
s'écoule plus facilement.
9. Le pain doit être enveloppé dans
une serviette de table pour ne pas
trop sécher.
10. Retournez les aliments dès que le
four émet un signal sonore et que
clignote sur l'écran l'indication
suivante :
11. Retirez l'emballage de l'aliment
congelé sans oublier d'enlever les
agrafes, le cas échéant. Pour les
récipients destinés à conserver les
aliments dans le congélateur et
que vous pouvez également utiliser
dans le four, retirez seulement le
couvercle. Dans les autres cas,
mettez les aliments dans des
récipients adaptés aux microondes.
12. Vous devez enlever et jeter le
liquide résultant de la
décongélation, principalement des
volailles. Il ne doit en aucun cas
entrer en contact avec les autres
aliments.
13. Remarquez bien qu'un temps de
repos est nécessaire, dans la
fonction Décongélation, jusqu'à ce
que l'aliment soit complètement
décongelé.
CUISINER AUX MICRO-ONDES
ATTENTION!
Lisez attentivement le chapitre
« Indications de sécurité »
avant de cuisiner avec votre
micro-ondes.
Quand vous cuisinez avec le microondes, suivez les recommandations
suivantes:
1. Avant de chauffer ou de cuisiner
des aliments ayant une peau ou
26 FRANÇAIS
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
une enveloppe (saucisses,
pommes de terre, tomates,
pommes), percez-les avec une
fourchette pour qu'ils n'éclatent pas
à la cuisson. Coupez l'aliment
avant de le préparer.
Vérifiez que votre récipient est
adapté au micro-ondes avant de
l'utiliser (voir chapitre : « Quel type
de vaisselle utiliser ? »).
Certains aliments contiennent peu
d'eau et son évaporation rapide
dans le four peut faire que ce
dernier travaille à vide. L'aliment
peut alors carboniser (par exemple
en décongelant du pain ou en
faisant des pop-corns). Le four et la
vaisselle peuvent être
endommagés. Le mieux est de
surveiller la cuisson et d'éviter tout
dépassement du temps
nécessaire.
Il n'est pas possible de chauffer
une grande quantité d'huile (frire)
dans le micro-ondes.
Retirez les emballages des plats
préconfectionnés car ils ne sont
pas toujours résistants à la chaleur.
Suivez les instructions données par
le fabricant.
Si vous mettez des récipients
différents, par exemple des tasses,
disposez-les uniformément sur le
plateau rotatif.
Ne fermez pas les sacs plastiques
avec des pinces en métal.
Choisissez-les en plastique.
Percez le sac en plusieurs endroits
pour que la vapeur puisse
s'échapper.
Assurez-vous que les aliments que
vous chauffez ou que vous
cuisinez atteignent une
température de 70ºC.
Pendant la cuisson, il est possible
que de la vapeur d'eau se
condense sur la vitre de la porte et
que des gouttes s'écoulent. C'est
une situation normale, surtout
quand la température ambiante est
basse. La sécurité du four n'est
pas en cause. Après l'utilisation,
essuyez l'eau de condensation.
10. Pour chauffer des liquides, utilisez
des récipients avec une grande
ouverture, pour mieux évacuer la
vapeur.
11. Préparez les aliments en suivant
les indications et restez vigilant
avec les temps de cuisson et les
niveaux de puissance qui sont
indiqués dans les tableaux.
12. Les chiffres sont donnés à titre
d'indication. Ils peuvent changer en
fonction de l'état initial, de la
température, de l'humidité et du
type d'aliment. Nous vous
conseillons d'ajuster les temps et
les niveaux de puissance à chaque
situation.
13. Selon l'aliment, il faudra allonger
ou raccourcir le temps de cuisson,
ou bien monter ou baisser le
niveau de puissance.
CUISINER AVEC MICROONDES...
Plus grande est la quantité des
aliments, plus longue est la durée de
la cuisson. Remarquez bien
Double quantité ⇒ double du temps
Moitié de la quantité ⇒ moitié du
temps
Plus basse est la température, plus
long est le temps de cuisson.
Les aliments liquides se réchauffent
plus rapidement.
Une bonne distribution des aliments
sur le plateau rotatif facilite une
cuisson uniforme. Si vous chauffez
en même temps des aliments
différents, placez ceux qui sont
moins denses au centre du plateau
et les plus denses vers l'extérieur du
plateau.
La porte du four peut être ouverte à
tout moment. Le four s'éteint alors
automatiquement. Pour le remettre
en fonctionnement, fermez la porte
et appuyez sur la touche START.
FRANÇAIS 27
Quand ils sont couverts, les aliments
cuisent plus rapidement et leurs
qualités sont mieux préservées. Les
micro-ondes doivent pouvoir
traverser le couvercle qui doit avoir
de petits orifices pour laisser passer
la vapeur d'eau.
Tableaux et suggestions – Cuisiner des légumes
500
300
250
300
100ml
50ml
25ml
100ml
800
800
800
800
9-11
6-8
6-8
7-9
Temps
de
repos
(min.)
2-3
2-3
2-3
2-3
250
25ml
800
8-10
2-3
Pommes de
terre
250
25ml
800
5-7
2-3
Piment
Poireau
250
250
25ml
50ml
800
800
5-7
5-7
2-3
2-3
300
50ml
800
6-8
2-3
Couvrir
250
25ml
800
8-10
2-3
Couvrir
Quantité
(g)
Aliment
Choux-fleur
Brocolis
Champignons
Petits pois et
carottes,
Carottes
congelées
Choux de
Bruxelles
congelés
Chou
Addition
Puisance Temps
de
(Watt)
(min.)
liquides
Indications
Couper en
rondelles.
Couvrir
Couper en
morceaux ou
en rondelles.
Couvrir
Peler, couper
en morceau
gaux.
Couvrir
Couper en
morceaux ou
en rondelles.
Couvrir
Tableaux et suggestions – Cuisiner du poisson
Aliment
Temps
Quantité Puissance Temps de repos
(g)
(Watt)
(min.)
(min.)
Filets de
poisson
500
600
10-12
3
Poisson
entier
800
800
400
2-3
7-9
2-3
Indications
Couvrir. Retourner
quand la moiti du
temps est coul e.
Couvrir. Retourner
quand la moiti du
temps est coul e.
ventuellement, couvrir
les extr mit s fines du
poisson.
28 FRANÇAIS
CUISINER AU GRIL
Pour obtenir de bons résultats avec le
gril, utilisez la grille fournie avec le
four.
Positionnez la grille de façon à ce
qu'elle n'entre pas en contact avec les
surfaces métalliques de la cavité, ce
qui provoquerait un arc électrique et
pourrait détériorer le four.
INDICATIONS IMPORTANTES:
1. Lors de la première utilisation du
gril, un peu de fumée odorante
peut se dégager. Elle résulte de
l'emploi d'huiles pendant le
processus de fabrication.
2. La vitre de la porte atteint des
températures très élevées quand le
gril est utilisé. Ne laissez pas les
enfants s'en approcher.
3. Nous vous conseillons de porter
des gants de cuisine car la grille et
les parois de la cavité atteignent
des températures très élevées.
4. Le thermostat de sécurité fait que
les résistances s'éteignent
temporairement lors d'une
utilisation prolongée du gril.
5. Important!
Vous devez vérifier que les
récipients que vous utilisez quand
vous cuisinez ou faites griller des
aliments sont bien adaptés aux
micro-ondes. Voir le chapitre sur le
type de vaisselle !
6. Quand vous utilisez le gril, des
éclaboussures de graisse peuvent
atteindre la résistance et être
brûlées. C'est une situation
normale qui ne représente aucun
problème de fonctionnement.
7. Nettoyez l'intérieur et les
accessoires après chaque cuisson,
pour que les saletés ne s'incrustent
pas.
Tableaux de suggestions – Gril sans micro-ondes
Aliment
Quantité
(g)
Temps
(min.)
Indications
Poisson
Dorades
Sardine/ racasser
rouge
Viande
800
6-8 unités.
18-24
15-20
Beurrez légèrement. Quand la
moitié du temps est écoulée,
retournez et ajoutez les condiments
Saucisse
6-8 unités
22-26
Percez et retournez quand la moitié
du temps est écoulée
3 unités
18-20
Retournez 2-3 fois
400
25-30
Saucez et retournez quand la
moitié du temps est écoulée
4 unités
1½-3
Surveillez les toasts Retournez
2 unités
5-10
Surveillez les sandwichs
Hamburger
congele
Entrecôte (environ
3 cm d’épaisseur)
Autres
Toasts
Sandwichs
gratinés
Préchauffez le gril pendant 2 minutes.
Sauf indication contraire, utilisez la
grille. Placez la grille sur un récipient
dans lequel l'eau et la graisse puissent
couler. Les temps sont mentionnés à
titre d'indication car ils peuvent varier
en fonction de la composition des
aliments, de leur quantité et de la
cuisson demandée. Le poisson et la
viande gagnent un goût délicieux si,
avant de les griller, vous les
badigeonnez d'huile végétale, épices
FRANÇAIS 29
et herbes aromatiques, et si vous les
laisser mariner quelques heures. Ne
salez qu'après la grillade.
Les saucisses n'éclatent pas si vous
les percez préalablement avec une
fourchette.
Au milieu du temps de fonctionnement,
contrôlez la cuisson, remuez ou
retournez si nécessaire.
Le gril est spécialement adapté pour la
cuisson de la viande en morceaux et
du poisson en filets. Les morceaux fins
de viande peuvent être retournés une
seule fois, les plus gros plusieurs fois.
Tableaux et suggestions – Micro-ondes + Gril
La fonction Micro-ondes avec Gril est
idéale pour cuisiner rapidement et
dorer en même temps les aliments.
Vous pouvez également les gratiner.
Aliment
Quantité
(g)
Soupe à l'oignon
gratinée
Temps de
repos
(min.)
400
12-17
3-5
600
20-22
3-5
600
15-20
3-5
400
18-20
3-5
Récipient
bas
400
10-15
3-5
environ
1000
2 tasses
de 200 g
Récipient
bas et large
400
35-40
3-5
Bol de soupe
400
2-4
3-5
800
Poulet
Temps
(min.)
200
chaque
Pommes de
terres gratinées
2 cuisses de
poulet, frais (sur
la grille)
Puissance
(Watt)
environ
800
environ
500
500
Gratin de tomme
Vaisselle
Récipient
bas
Récipient
bas
Récipient
bas
Récipient
bas
Pâtes gratinées
Lasagne
Les micro-ondes et le gril fonctionnent
simultanément. Les micro-ondes
cuisent et le gril gratine.
Avant d'utiliser de la vaisselle et des
récipients dans le micro-ondes, vérifiez
qu'ils y sont bien adaptés. Utilisez
seulement de la vaisselle adaptée aux
micro-ondes.
La vaisselle utilisée pour la fonction
combinée doit être adaptée aux microondes et au gril. Voir le chapitre sur le
type de vaisselle !
Remarquez que les valeurs sont
mentionnées à titre indicatif et qu'elles
peuvent varier en fonction du temps
initial, de la température, de l'humidité
et du type d'aliment.
Si l'aliment n'est pas assez doré,
mettez-le 5 ou 10 minutes de plus en
fonction Gril.
Faites attention aux temps de repos et
retournez les morceaux de volaille.
Sauf indications contraires, utilisez le
plateau rotatif pour cuisiner.
Les valeurs indiquées dans les
tableaux sont valables pour une cavité
du four à froid (il n'est pas nécessaire
de préchauffer).
30 FRANÇAIS
RÔTIR ET CUIRE
TABLEAUX DE SUGGESTIONS - PRÉPARATION DE VIANDE
ET GÂTEAUX
Micro-ondes
1000-1500
400
200
30-40
Temps de
repos
(min.)
20
800-1000
200
180-190
50-60
20
1000/1200
400
200
30-40
10
500-1000
400
200
25-35
10
1500/2000
1500-1800
200
200
180
200
60-65
80-90
20
20
Quantité
(g)
Aliments
Rôti
Filet de porc
Côtelette ou os
Rôti de porc
Poulet entier
Poulet en
morceaux
Rôti de veau
Rôti de bœuf
Puissance Température
(W)
ºC
Temps
(Min.)
Micro-ondes / Cuire
Pâtisserie
Tarte au
chocolat/ à la
cerise
Cheesecake
aux fruits
Tarte aux
pommes
Cheesecake au
streusel
Gâteau aux
noix
Temps
Puissance Température Temps de repos
(W)
ºC
(Min.)
(min.)
200
200
30
5-10
400
180
40-45
5-10
200
185
40-45
5-10
400
180
40-50
5-10
200
170
30-35
5-10
Indication
Plateau rotatif
Moule de Ø 28 cm
Plateau
rotatif,Moule de, Ø
28 cm
Plateau rotatif,
Moule de, Ø 28 cm
Plateau rotatif,
Moule de, Ø 26 cm
Plateau rotatif,
Moule à gâteau
FRANÇAIS 31
Conseils pour la cuisson
Retournez les pièces de viande à la
moitié du temps de cuisson. Quand le
rôti est cuit, laissez-le reposer 20
minutes dans le four éteint et fermé.
Le jus de la viande sera ainsi mieux
réparti.
La température et le temps de cuisson
dépendent du type et de la quantité
d'aliment.
S'il n'y a pas d'indication du poids
exact du rôti dans le tableau,
choisissez le poids immédiatement
inférieur et prolongez le temps.
Aliment
Niveau
Conseils pour la vaisselle
Vérifiez que la vaisselle entre bien à
l'intérieur du four.
Les récipients en verre, quand ils sont
chauds, doivent être posés sur un
chiffon de cuisine sec. Au contact
d'une surface froide ou mouillée, le
verre pourrait se fendiller et éclater.
Utilisez un gant de cuisine pour retirer
les plats du four.
Tableaux et suggestions – Cuire / Air chaud
Récipient
Gâteau aux
noix
Moule creux
Tarte aux fruits
Moule de Ø 28 cm
Gâteau anglais
Moule creux
Tarte salée
Moule rond en
verre
Gâteau simple
Moule de Ø 26 cm
Bûche
Gâteau aux
cerises
Moule à gâteau en
verre
Moule à gâteau en
verre
CONSEILS POUR LES
MOULES À GÂTEAUX
Les moules les plus fréquents sont les
moules noirs en métal. Si vous utilisez
les micro-ondes, servez-vous de
moules à gâteau en verre, en
céramique ou en plastique, résistant à
des températures de 250ºC. Avec ce
type de moules, les gâteaux sont
moins dorés.
CONSEILS POUR CUISINER
LES GÂTEAUX
La température de cuisson des
gâteaux dépend de la qualité et de la
quantité de pâte. Essayez une
première fois avec une température
Plateau
rotatif
Plateau
rotatif
Plateau
rotatif
Plateau
rotatif
Plateau
rotatif,
Température
Temps
(min.)
170/180
30/35
150/160
35/45
170/190
30/45
160/180
50/70
160/170
40/45
1
110
35/45
1
170/180
35/45
plutôt en dessous, ce qui permet
d'obtenir un doré plus uniforme. La fois
suivante, si nécessaire, choisissez une
température plus forte. Placez toujours
le moule au centre du plateau ou sur le
plateau rotatif.
SUGGESTIONS POUR UNE
BONNE CUISSON
Comment vérifier que le gâteau est
cuit ?
Enfoncez un couteau fin sur le dessus
du gâteau. Si la pâte ne colle pas au
couteau, le gâteau est cuit.
Le gâteau est très foncé?
32 FRANÇAIS
La prochaine fois, sélectionnez une
température plus basse et laissez
cuire le gâteau plus longtemps.
prochaine fois, beurrez mieux le
moule.
Le gâteau est très sec?
Faites de petits orifices, avec une
petite fourchette, dans le gâteau déjà
cuit, puis arrosez avec du jus de fruit
ou une boisson alcoolique. La
prochaine fois, montez la température
de près de 10ºC et réduisez le temps
de cuisson.
CONSEILS POUR
ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Le gâteau ne veut pas sortir du
moule?
Laissez refroidir le gâteau 5 à 10
minutes. Si la situation perdure,
passez la lame d'un couteau tout
autour du gâteau pour le dégager. La
Quand vous faites plus de 1 gâteau, il
est préférable de les mettre au four les
uns après les autres. Encore chaud, le
four cuira le deuxième gâteau plus
rapidement. Utilisez de préférence des
moules foncés, peints ou émaillés en
noir, car ils absorbent mieux la
chaleur.
Dans le cas de cuissons qui
demandent plus de temps, vous
pouvez éteindre le four 10 minutes
avant la fin pour profiter de la chaleur
résiduelle.
QUEL TYPE DE VAISSELLE POUVEZ-VOUS UTILISER?
FONCTION MICRO-ONDES
Prenez garde que les micro-ondes
sont réfléchies par les surfaces
métalliques. Le verre, la porcelaine, la
terre cuite, le plastique et le papier
laissent passer les micro-ondes.
Les récipients ou la vaisselle en métal,
ou ayant des parties ou des
décorations métalliques, ne doivent
donc pas être utilisés dans le microondes. Le verre et la terre cuite avec
des décorations ou des parties
métalliques (comme le cristal de
plomb) ne doivent pas être utilisés.
L'idéal pour cuisiner au four microondes est d'utiliser le verre, la
porcelaine ou la terre cuite
réfractaires, et le plastique résistant à
la chaleur. Le verre et la porcelaine
très fins et fragiles doivent être utilisés,
peu de temps, pour décongeler ou
chauffer des aliments déjà
confectionnés.
La vaisselle peut être très chaude car
les aliments chauds lui transmettent
leur chaleur. Vous devez donc toujours
utiliser un gant de cuisine!
Testez la vaisselle
Placez la vaisselle dans le four. Si au
bout de 20 secondes à la puissance
maximum elle ressort froide ou tiède,
alors vous pourrez l'utiliser. Elle n'est
pas adaptée si elle a beaucoup
chauffé ou provoqué un arc électrique.
ATTENTION!
Lors de l'utilisation des microondes, veuillez retirer de l'appreil
tout objet métallique. Les grilles
et les plans de cuisson ne
doivent être utilisés qu'avec les
fonctions gril et convection.
FONCTION GRIL AVEC AIR
CHAUD
En fonction Gril avec air chaud, la
vaisselle doit résister à des
températures de 300ºC. N'utilisez pas
de vaisselle en plastique.
FONCTION COMBINEÉ
En fonction combineé, la vaisselle doit
être adaptée autant aux micro-ondes
qu'au gril.
FRANÇAIS 33
RÉCIPIENTS ET PAPIER
ALUMINIUM
Vous pouvez utiliser des récipients en
aluminium ou du papier aluminium
dans le four, si vous suivez les
consignes suivantes:
Suivez les recommandations du
fabricant figurant sur l'emballage.
Ces récipients en aluminium ne
doivent pas avoir une hauteur
supérieure à 3 cm ni entrer en contact
avec les parois de la cavité (distance
minimum de 3 cm). Le couvercle en
aluminium doit être retiré.
Mettez le récipient en aluminium
directement sur le plateau rotatif. Si
vous utilisez la grille, placez le
récipient sur un plateau en porcelaine.
Ne mettez jamais le récipient
directement sur la grille!
Le temps de cuisson est plus long car
les micro-ondes entrent dans les
aliments seulement par le dessus.
Dans le doute, n'utilisez que de la
vaisselle adaptée aux micro-ondes.
Le papier aluminium peut être utilisé
pour réfléchir les micro-ondes pendant
la décongélation. Les aliments
délicats, tels la volaille ou la viande
hachée, peuvent être protégés d'un
excès de chaleur en recouvrant les
extrémités.
Important : le papier aluminium ne
peut entrer en contact avec les parois
de la cavité, cela provoquerait un arc
électrique.
COUVERCLES
Nous vous recommandons d'utiliser
des couvercles en verre, en plastique,
ou une pellicule adhérente, car ainsi :
Vous empêchez une évaporation
excessive (principalement pour les
cuissons très longues) ;
La cuisson est plus rapide ;
Les aliments cuits ne sont pas secs ;
Le goût est mieux préservé.
Le couvercle doit être percé d'orifices
pour éviter toute formation de
pression. Les sacs en plastique
doivent également avoir des
ouvertures. Les biberons, les petits
pots pour les bébés et tous les
récipients équivalents doivent être
chauffés sans couvercle, sinon ils
pourraient éclater.
34 FRANÇAIS
Tableau du type de vaisselle:
Le tableau suivant donne un aperçu général, qui Type vaisselle est approprié.
Mode de
Fonctionnement
Micro-ondes
Décongeler/
Réchauffer Cuisiner
Type
de vaisselle
Verre et porcelaine 1)
Vaisselle non résistante
oui
au feu, peut être lavée au
lave-vaisselle
Céramique vitrée
Verre et porcelaine
oui
résistant au feu
Céramique, vaisselle en
grès 2)
oui
Avec ou sans verre, sans
décorations métalliques
Vaisselle en terre cuite 2)
Avec du verre
oui
Sans verre
non
Vaisselle en plastique 2)
Résistant à une chaleur
de 100°C
oui
Résistant à une chaleur
de 250°C
oui
Films plastique 3)
Film plastique pour
non
aliments
Cellophane
oui
Papier, carton, parchemin
oui
4)
Métal
Papier aluminium
oui
Emballages en aluminium
non
5)
Accessoires (grille
non
rectangulaire, Plateau en
oui
verre)
1. Sans rebord doré ou argenté et
sans cristal de plomb.
2. Suivez les indications du fabricant !
3. Ne pas utilisez des agrafes en
métal pour fermer les sacs.
Perforez les sacs. Utilisez les films
plastiques uniquement pour
recouvrir.
Gril avec Fonction
Air chaud combinée
oui
non
non
oui
oui
oui
oui
non
non
oui
non
non
non
non
non
non
non
non
oui
non
non
non
non
non
oui
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
4. N'utilisez pas des assiettes en
papier ou carton.
5. Utilisez uniquement des
emballages en aluminium peu
profonds et sans couvercle.
L'aluminium ne doit pas entrer en
contact avec les parois de la
cavité.
FRANÇAIS 35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR
Le nettoyage est l'unique entretien
normalement nécessaire.
ATTENTION!
Le four micro-ondes doit être
nettoyé régulièrement, les
éclaboussures et petites
particules doivent être enlevées.
Si vous ne le nettoyez pas
régulièrement, la surface du four
peut se détériorer, la vie utile du
four sera réduite et une situation
dangereuse peut éventuellement
apparaître.
ATTENTION!
Le nettoyage doit être effectué
quand le four est débranché de
l'alimentation électrique. Retirez
la prise du mur ou débranchez le
circuit d'alimentation du four.
N'utilisez pas de produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs,
ni frottoirs qui peuvent rayer les
parois, ni objets pointus.
N'utilisez pas d'appareils de
nettoyage à haute pression ou
qui projettent de la vapeur.
SURFACE AVANT
Un chiffon humide suffit pour nettoyer
le four. S'il est très sale, ajoutez
quelques gouttes de produit vaisselle
dans l'eau pour humidifier le chiffon.
En suivant, essuyez tout le four avec
un chiffon sec.
Retirez immédiatement les taches de
calcaire, graisse, amidon, blanc
d'œufs. Elles peuvent provoquer de la
corrosion.
Évitez que de l'eau entre dans le four.
INTÉRIEUR DU FOUR
Après chaque utilisation, nettoyez les
parois intérieures avec un chiffon
humide. Il est ainsi plus facile d'enlever
éclaboussures et particules.
Pour les saletés les plus difficiles à
enlever, utilisez un produit de
nettoyage non agressif. N'utilisez pas
de sprays pour four ni d'autres
produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs.
La porte et le devant du four doivent
toujours être bien propres pour assurer
un fonctionnement correct.
Évitez que de l'eau entre dans les
orifices de ventilation du micro-ondes.
Enlevez régulièrement le plateau
rotatif et son support pour nettoyer la
base de la cavité, en particulier quand
des liquides ont débordé.
N'allumez pas le four sans le plateau
rotatif et son support.
Si la cavité du four est très sale,
placez un verre d'eau sur le plateau
rotatif et faites fonctionner le four
micro-ondes pendant 2 ou 3 minutes à
la puissance maximum. La vapeur
ainsi libérée va ramollir les saletés qui
seront plus faciles à nettoyer avec un
chiffon doux.
Les odeurs désagréables (comme
après la cuisson d'un poisson) peuvent
être facilement éliminées. Versez
quelques gouttes de citron dans une
tasse d'eau. Mettez une petite cuillère
dans la tasse pour éviter une ébullition
après coup. Chauffez à la puissance
maximum pendant 2 à 3 minutes.
PLAFOND DU FOUR
Quand le plafond du four est sale, le
gril peut être abaissé pour en faciliter
le nettoyage.
Attendez que le gril ait refroidi avant
de l'abaisser, pour éviter tout danger
de brûlure. Procédez comme suit:
1. Faites tourner le support du gril de
180º (1).
2. Abaissez doucement le gril (2). Ne
forcez pas excessivement, vous
pourriez l'endommager.
3. Quand le plafond est nettoyé,
remettez le gril (2) à sa place, puis
36 FRANÇAIS
bloquez-le avec son support en le
tournant de 180º.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Le support de la résistance (1) peut
tomber lorsque vous le tournez. Si cela
se produit, insérez-le dans la fente et
tournez-le à 180º de manière à le
remettre dans la bonne position.
Le couvercle en mica (3) situé dans le
plafond doit toujours être propre. Les
particules d'aliments qui s'y
accumulent peuvent endommager le
four ou provoquer des étincelles.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs ni d'objets pointus.
Ne retirez pas le couvercle en mica,
pour éviter tout risque.
Le couvercle en verre de la lampe (4),
situé dans le plafond du four, peut être
facilement retiré pour être nettoyé.
Dévissez-le et nettoyez-le avec de
l'eau et un peu de produit vaisselle.
ACCESSOIRES
Nettoyez les accessoires après
chaque utilisation. S'ils sont très sales,
laissez-les d'abord tremper, puis lavezles avec une brosse et une éponge.
Les accessoires peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
Assurez-vous que le plateau rotatif et
son support sont toujours propres.
N'allumez pas le four sans le plateau
rotatif et son support.
QUE FAIRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT ?
ATTENTION!
Toute réparation ne peut être
effectuée que par des techniciens
spécialisés. Toute réparation effectuée
par des personnes non certifiées par le
fabricant peut se révéler dangereuse.
Les problèmes suivants peuvent être
corrigés sans appeler l'assistance
technique :
L'écran ne s'allume pas ! Vérifiez si :
L'affichage de l'heure a été
masquée (voir chapitre Réglages
de base).
Rien ne se passe quand on appuie
sur les touches! Vérifiez si:
Le blocage de sécurité est actif
(voir chapitre Réglages de base).
Le four ne fonctionne pas ! Vérifiez
si :
La prise est correctement branchée
au mur.
Le circuit d'alimentation du four est
branché
La porte est complètement fermée.
Assurez-vous-en au son produit à
la fermeture.
Il y a des corps étrangers entre la
porte et le devant de la cavité.
FRANÇAIS 37
Pendant le fonctionnement du four,
des bruits bizarres se font entendre !
Vérifiez si :
Des objets métalliques génèrent
des arcs électriques à l'intérieur du
four (voir chapitre sur le type de
vaisselle).
La vaisselle entre en contact avec
les parois du four.
Il y a des instruments de cuisine à
l'intérieur du four.
Les aliments ne chauffent pas ou se
chauffent très lentement ! Vérifiez si :
Vous avez utilisé de la vaisselle en
métal.
Vous avez sélectionné un temps
de fonctionnement et une
puissance appropriés.
Vous avez placé à l'intérieur du
four une quantité d'aliments plus
importante ou plus froide que
d'habitude.
L'aliment est excessivement chaud,
desséché ou brûlé ! Vérifiez que
Vous avez sélectionné le temps de
fonctionnement et le niveau de
puissance appropriés.
Un bruit se fait entendre à la fin du
fonctionnement !
Ceci n'est pas un problème. Le
ventilateur de réfrigération continue
de fonctionner un moment. Il se
débranche quand la température
est suffisamment basse.
Le four fonctionne mais l'éclairage
intérieur ne s'allume pas !
Si toutes les fonctions travaillent
correctement, vous devez
probablement changer la lampe.
Vous pouvez continuer à utiliser
l'appareil.
REMPLACEMENT DE LA
LAMPE
Pour remplacer la lampe, procédez de
la façon suivante:
1. Débranchez le four de
l'alimentation électrique, en retirant
la prise du mur ou en coupant le
circuit d'alimentation du four.
2. Dévissez et enlevez le couvercle
en verre de la lampe (1).
3. Retirez la lampe halogène (2).
Attention ! La lampe peut être très
chaude.
4. Installez une nouvelle lampe
G4/12V /10-20W. Attention ! Ne
touchez pas la surface de la lampe
directement avec les doigts car
cela endommage la lampe. Suivez
les instructions du fabricant de la
lampe.
5. Revissez le couvercle en verre de
la lampe (1).
6. Rebranchez le four à l'alimentation
électrique.
38 FRANÇAIS
ENGLS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
H 38
SPÉCIFICATION
Tension AC
Puissance requise
Puissance du gril
Hot air power
Puissance de sortie des micro-ondes
Fréquence des micro-ondes
Dimensions hors-tout (Longueur x
Hauteur x Profondeur)
Dimensions de la cavité (L H P)
Capacité du four
Poids
(voir plaque des caractéristiques)
3400 W
1500 W
1600W
1000 W
2450 MHz
595 455 542 mm
420
210
390 mm
32 l
35 kg
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT
Recyclez les matériaux portant le
électroniques. Ne jetez pas les
symbole
appareils portant le symbole
avec
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
. Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
WWW.ELECTROLUX.COM
39
INDHOLD
INSTALLATIONSANVISNINGER ....................................................................................... 40
MIKROBØLGEOVNEN OG SIKKERHED ..........................................................................41
FORDELENE VED MIKROBØLGEOVNE ..........................................................................44
BESKRIVELSE AF DIN OVN ............................................................................................. 46
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER ................................................................................. 48
HOVEDFUNKTIONEN .......................................................................................................50
SÆRLIGE FUNKTIONER ..................................................................................................55
NÅR OVNEN KØRER... .....................................................................................................59
OPTØNING ........................................................................................................................ 60
MADLAVNING I EN MIKROBØLGEOVN ...........................................................................61
MADLAVNING MED GRILLEN .......................................................................................... 64
STEGNING OG BAGNING .................................................................................................66
HVILKEN TYPE OVNUDSTYR KAN BRUGES? ................................................................ 68
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF OVNEN ........................................................ 70
HVAD GØR JEG, HVIS OVNEN IKKE VIRKER? ............................................................... 71
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................................................................................ 73
MILJØOPLYSNINGER .......................................................................................................73
INSTALLATION .................................................................................................................. 74
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers
professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med
dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får
fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK 40
INSTALLATIONSANVISNINGER
FØR INSTALLATION
Kontrollér, at indgangsspændingen på
typeskiltet svarer til spændingen i den
stikkontakt, som mikrobølgeovnen skal
sluttes til.
Åbn ovnlågen, og tag alt tilbehøret ud,
og fjern emballagen.
Fjern ikke mica-pladen indvendig i
toppen af mikrobølgeovnen! Denne
plade forhindrer, at fedt og madrester
beskadiger mikrobølgeovnens
generator.
ADVARSEL!
Den forreste flade på ovnen kan
være belagt med en beskyttende
film. Før du bruger ovnen første
gang, skal du forsigtigt fjerne
denne film, idet du starter fra
indersiden.
Kontrollér, at ovnen ikke er beskadiget.
Kontrollér, at ovnlågen lukker korrekt,
at indersiden af lågen og forsiden af
ovnåbningen er ubeskadiget. Hvis du
finder tegn på skader, skal du kontakte
afdelingen for teknisk service.
BRUG IKKE OVNEN, hvis strømkablet
eller stikket er beskadiget, hvis ovnen
ikke fungerer korrekt, eller hvis den er
beskadiget eller har været tabt på
gulvet. Kontakt afdelingen for teknisk
service.
Placer ovnen på en flad og stabil
overflade. Ovnen må ikke placeres tæt
på varmekilder, radioer eller fjernsyn.
Ved installation af ovnen skal det
kontrolleres, at strømkablet ikke
kommer i kontakt med fugt eller
genstande med skarpe kanter bag ved
ovnen. Høje temperaturer kan
beskadige kablet.
EFTER INSTALLATION
Ovnen er udstyret med et strømkabel
og et stik, der udelukkende er
beregnet til enfaset strøm. Hvis ovnen
skal installeres på permanent basis,
skal den installeres af en kvalificeret
fagmand. I så fald skal den sluttes til et
kredsløb, der er forsynet med en
flerpolet afbryder med en minimum
adskillelse på 3 mm mellem
kontakterne
ADVARSEL!
OVNEN SKAL VÆRE
JORDET.
Producenten og forhandlerne hæfter
ikke for skader forvoldt på personer,
dyr eller ejendom, hvis disse
installationsanvisninger ikke er fulgt.
Ovnen virker kun, når ovnlågen er
lukket korrekt.
Efter at ovnen har været i brug første
gang, skal indersiden af ovnen og
tilbehøret rengøres i henhold til
anvisningerne i afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse af ovnen".
Monter holderen til drejetallerkenen (1)
i midten af ovnrummet, og placer
ringen til drejetallerkenen (2) og selve
drejetallerkenen (3) oven på holderen.
Når du bruger mikrobølgeovnen, skal
drejetallerkenen og tilbehørsdelene
altid være indsat i ovnen og monteret
korrekt.
Drejetallerkenen kan rotere i begge
retninger.
Under installationen skal du
følge de anvisninger, der
medfølger separat..
DANSK 41
MIKROBØLGEOVNEN OG SIKKERHED
ADVARSEL!
Efterlad aldrig ovnen uden
opsyn, især ved anvendelse
af papir, plastic eller andre
brændbare materialer. Disse
materialer kan forkulle og
måske gå i brand.
BRANDFARE!
ADVARSEL!
Hvis du ser røg eller ild, så
hold lågen lukket for at dræbe
flammerne. Sluk for ovnen og
tag stikket ud af stikkontakten
eller afbryd ovnens
strømforsyning.
ADVARSEL!
Undlad at opvarme ren
alkohol eller alkoholiske drikke
i mikrobølgeovnen.
BRANDFARE!
ADVARSEL!
Undlad at varme væsker eller
mad i lukkede beholdere, da
de let kan eksplodere.
ADVARSEL!
Dette apparat er ikke beregnet
for personer (inkl. børn), der
er fysisk eller mentalt
handicappede, der mangler
erfaring eller viden,
medmindre de bliver
overvåget eller får
undervisning i brug af
apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Små børn skal holdes under
opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
ADVARSEL!
Hvis ovnen kombineret
funktion (mikrobølge med
andre former for opvarmning),
skal det ikke være tilladt for
børn at bruge ovnen uden
voksen overvågning af hensyn
til de høje temperaturer, der
dannes.
ADVARSEL!
Ovnen kan ikke bruges, hvis:
Lågen ikke er lukket korrekt;
Lågehængslerne er
beskadigede;
Kontaktoverfladen mellem
låge og ovnfront er
beskadiget.
Lågens vinduesglas er
beskadiget;
Der er en frekvent elektrisk
buedannelse inde i ovnen,
selvom der ikke er nogen
metalgenstande indvendigt.
Ovnen må først bruges igen,
når den er blevet repareret af
en tekniker fra Teknisk
Service.
Dette apparat er ikke beregnet
til at blive betjent af børn eller
svagelige personer uden
opsyn.
Små børn skal være under
opsyn for at sikre, at de ikke
leger med komfuret.
42 DANSK
Dette apparat bliver varmt
under brug. Sørg for at undgå
at berøre varmelegemer inde i
ovnen.
ADVARSEL:
Tilgængelige dele kan blive
varme under brug. Børn bør
holdes væk.
Undlad at bruge slibende
rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre
ovnglasset, da de kan
beskadige overfladen, hvilket
kan resultere i knusning af
glasset.
PAS PÅ!
Opvarm aldrig babymad eller
drikke i flasker eller glas med
låg på. Efter opvarmning af
maden skal den blandes eller
rystes godt for at få fordelt
varmen jævnt. Kontroller
madens temperatur, inden du
giver den til et barn. RISIKO
FOR FORBRÆNDING!
For at undgå, at maden bliver
for varm eller brænder på, er
det meget vigtigt ikke at vælge
lange perioder eller
effektniveauer, der er for høje,
når der varmes små mængder
mad. For eksempel kan et
stykke brød brænde efter 3
minutter, hvis effekten er for
høj.
Til ristning bruges bare
grillfunktionen, og husk at
holde øje med ovnen hele
tiden. Hvis du bruger en
kombineret funktion til at riste
brød, vil der gå ild i det i løbet
af meget kort tid.
Pas på at du aldrig fanger
strømkablerne eller andre
elektriske apparater i den
varme låge eller ovnen.
Kabelisoleringen kan smelte.
Fare for kortslutning!
Pas på ved opvarmning af
væsker!
Når væsker (vand, kaffe, te,
mælk osv.) næsten er på
kogepunktet inde i ovnen, og
de tages hurtigt ud, kan de
sprøjte ud af beholderne. FARE
FOR SKADER OG
FORBRÆNDINGER!
For at undgå den situation, når
du opvarmer væsker, skal du
sætte en teske eller en
glasstang ned i beholderen.
Denne ovn er udelukkende
beregnet til husholdningsbrug!
Brug kun ovnen til tilberedning
af måltider.
Undgå at beskadige ovnen, og
undgå andre farlige situationer
ved at følge disse anvisninger:
Tænd aldrig for ovnen, uden
at holderen til
drejetallerkenen, ringen til
DANSK 43
drejetallerkenen og selve
tallerkenen er monteret.
Tænd aldrig
mikrobølgeovnen, når den er
tom. Hvis der ikke er mad i
ovnen, kan der opstå
overladning, og ovnen kan
beskadiges. RISIKO FOR
SKADER!
Når du skal afprøve ovnens
programmeringsindstillinger,
skal du sætte et glas vand ind
i ovnen. Vandet absorberer
mikrobølgerne, og ovnen
beskadiges ikke.
Ventilationsåbningerne må
ikke tildækkes eller blokeres.
Brug kun køkkentøj, der er
egnet til mikrobølgeovne. Før
du bruger køkkentøj i
mikrobølgeovnen, skal du
kontrollere, om det er egnet til
mikrobølgeovn (se afsnittet
om typer af køkkentøj).
Fjern aldrig mica-pladen
indvendig i toppen af
mikrobølgeovnen! Denne
plade forhindrer, at fedt og
madrester beskadiger
mikrobølgeovnens generator.
Opbevar ikke brændbare
genstande inde i ovnen, da
disse kan brænde, hvis ovnen
tændes.
Brug ikke ovnen til opbevaring
af madvarer.
Æg med skal og hele kogte
æg må ikke opvarmes i
mikrobølgeovnen, da de kan
eksplodere.
Brug ikke ovnen til stegning,
da det er umuligt at styre
temperaturen på olie, der
opvarmes i en mikrobølgeovn.
Undgå at blive forbrændt,
brug altid ovnhandsker, når du
skal røre ved tallerkener og
beholdere eller ovnen.
Du må ikke læne dig ind over
eller sidde på den åbne
ovnlåge. Dette kan beskadige
ovnen, især i
hængselområdet. Døren kan
bære en maksimal vægt på 8
kg.
Drejetallerkenen og ristene
kan klare en maksimal
belastning på 8 kg. For at
undgå at beskadige ovnen må
denne vægt ikke overskrides.
ADVARSEL!
RENGØRING:
Din mikrobølgeovn skal
rengøres regelmæssigt. Alle
madrester skal fjernes (se
afsnittet om rengøring af
ovnen). Hvis mikrobølgeovnen
ikke holdes ren, kan
overfladen forringes, og dette
kan afkorte ovnens levetid og
også resultere i farlige
situationer.
Lågens kontaktflader
(ovnrummets front og den
indvendige del af lågen) skal
44 DANSK
holdes meget rene for at sikre,
at ovnen fungerer korrekt.
Følg anvisningerne
vedrørende rengøring af
ovnen i afsnittet "Rengøring
og vedligeholdelse af ovnen"
ADVARSEL! MIKROBØLGER!
REPARATIONER:
Ovnens yderste beskyttelse
må ikke blive fjernet. Det er
farligt for enhver, der ikke er
autoriseret af producenten, at
udføre nogen form for
reparations- eller
vedligeholdelsesarbejde.
Hvis strømkablet er
beskadiget, skal det udskiftes
af producenten, autoriserede
agenter eller teknikere, der er
kvalificerede til denne opgave,
for at undgå farlige situationer.
Desuden kræves der
specialværktøj til denne
opgave.
Reparations- og
vedligeholdelsesarbejde, især
af strømførende dele, må kun
udføres af teknikere, der er
autoriserede af producenten.
FORDELENE VED MIKROBØLGEOVNE
I konventionelle ovne gennemtrænger
varme fra de elektriske elementer eller
gasbrændere langsomt maden fra
ydersiden til indersiden. Dette
medfører, at en stor mængde energi
går til spilde til opvarmning af luft,
ovnens komponenter og de beholdere,
maden tilberedes i.
I en mikrobølgeovn genereres varmen
af selve maden, og varmen går fra
indersiden til ydersiden. Der går ikke
varme til spilde til luften, væggene i
ovnrummet eller til tallerkener og
beholdere (hvis disse egner sig til brug
i mikrobølgeovn), med andre ord er det
kun maden, der opvarmes.
Mikrobølgeovnen giver følgende
fordele:
Kortere tilberedningstid; generelt er
tilberedningstiden 3/4 kortere end
den tid, der kræves til almindelig
madlavning.
Ultrahurtig optøning, hvilket mindsker
faren for udvikling af bakterier.
Energibesparelser.
Bevarelse af den ernæringsmæssige
værdi i fødevarerne som følge af
kortere tilberedningstid.
Nem at gøre ren.
Sådan virker en mikrobølgeovn
I en mikrobølgeovn sidder der en
højspændingsventil kaldet en
magnetron, der omdanner elektrisk
energi til mikrobølgeenergi. Disse
elektromagnetiske bølger kanaliseres
til ovnens indre via en bølgeleder og
distribueres via en metallisk fordeler
eller via drejetallerkenen.
Inde i ovnen forplantes mikrobølgerne i
alle retninger og reflekteres af
metalvæggene, så de gennemtrænger
maden med ensartet fordeling.
Derfor opvarmes maden
De fleste fødevarer indeholder vand,
og vandmolekyler vibrerer, når de
udsættes for mikrobølger.
Friktionen mellem molekylerne
producerer varme, der får madens
temperatur til at stige, så maden
optøs, tilberedes eller holdes varm.
Eftersom varmen opstår inde i maden:
DANSK 45
kan maden laves med meget lidt
eller ingen væske eller fedtstof/olie;
sker optøning, opvarmning eller
tilberedning i en mikrobølgeovn
hurtigere end i en konventionel ovn;
bevares vitaminer, mineraler og
næringsstoffer i maden;
Madens naturlige farve og aroma
bevares uforandret.
Mikrobølger kan passerer igennem
porcelæn, glas, pap eller plastik, men
kan ikke trænge igennem metal. Derfor
må du ikke bruge metalbeholdere eller
beholdere med metaldele i en
mikrobølgeovn.
Mikrobølger reflekteres af metal ...
...men passerer igennem glas og
porcelæn...
... og absorberes af fødevarerne.
46 DANSK
BESKRIVELSE AF DIN OVN
10
1
3
9
5
8
2
4
7
6
Kontrolpanel
Støtte til drejetallerken
Dør med glasvindue
Ring til drejetallerken
Tværgående støtte
Plade til drejetallerken
Kroge
Rektangulær glasbakke
Varmluftsudgang
Rektangulær hylde
Bekræftelsestast (OK)
Annullerings-/sikkerhedsblokeringstast
Start-/lynstarttast
Temperaturlys
Parametervalgstaster
Plus- og minustaster
Funktionslys
Lys for ur/varighed
Funktionsvalgtaster
Lys for strøm/vægt
DANSK 47
BESKRIVELSE AF FUNKTIONER
Symbol
Funktion
Mikrobølgeeffekt
200
400
Mikrobølger
600
800
1000
Mikrobølger
+ grill
Grill
---
Ristning af mad.
200
Grillning af fjerkræ og andet kød.
400
Bagning af tærter og retter med
ostetopping.
600
Grillning af mad.
Grill + blæser
---
Mikrobølger +
varmluft
600
Grill + blæser
Madvarer
Langsom optøning af fint kød;
holder maden varm.
Tilberedning under svag varme;
kogning af ris.
Hurtig optøning, opvarmning af
babymad.
Opvarmning og tilberedning af
mad.
Tilberedning af grøntsager og
madvarer.
Omhyggelig tilberedning og
opvarmning.
Opvarmning og tilberedning af
små portioner af mad.
Hurtig opvarmning af flydende
mad.
---
Grillning af kød og fisk
Grillning af fjerkræ
Kartofler – dybfrost, optøning og
stegning
Stegning og bagning
Hurtig stegning af kød, fisk og
fjerkræ.
Bagning af kager.
48 DANSK
GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
INDSTILLING AF URET
Displayet med klokkeslæt vil blinke for at indikere, at det viste klokkeslæt ikke er
korrekt. Du indstiller uret på følgende måde:
1. Vælg symbolet for ur med
parametervalgstasterne (ikke
nødvendigt første gang
mikrobølgeovnen tilsluttes
stikkontakten eller efter et
strømsvigt) “3”.
2. Indstil timerne med plus- og
minustasterne “4”.
3. Bekræft valgtet med
bekræftelsestasten “1”.
4. Indstil minutter med plus- og
minustasterne “4”.
5. Bekræft valgtet med
bekræftelsestasten “1”.
SKJUL/VIS URET
Hvis det forstyrrer dig, at uret er vist, kan du skjule det på følgende måde:
1. Tryk på bekræftelsestasten, og
hold den nede “1” i 3 sekunder.
Uret vil blive skjult, men
prikkerne, der adskiller timer og
minutter, vil blinke én gang i
sekundet.
2. Uret vises igen ved at gentage
ovenstående procedure.
DANSK 49
SIKKERHEDSBLOKERING
Ovnfunktionen kan blokeres (f.eks. for at forhindre børn i at bruge den). Dette
gøres på følgende måde:
1. Tryk på annulleringstasten “6” i 3
sekunder for at blokere ovnen. Du
vil høre en lyd og displayet med
klokkeslættet vil vise ordet
(“SIKKER”) SAFE. Ovnen er
blokeret i denne tilstand og kan
ikke anvendes.
2. Tryk på annulleringstasten “6” i 3
sekunder for at ophæve
blokeringen af ovnen igen. Du vil
høre en lyd og displayet med
klokkeslættet vil vise klokkeslættet
igen.
STOP AF DREJETALLERKEN
1.
Tryk på bekræftelsestasten “1”
og annulleringstasten “6” i 3
sekunder for at stoppe
drejetallerkenen. Ordet
(“TALLERKEN FRA”) “PLAt OFF”
vises på displayet.
2. For at starte drejetallerkenen igen
skal du gentage proceduren.
Bemærk: Sørg for, at du trykker
på bekræftelsestasten, før du
trykker på annulleringstasten.
50 DANSK
HOVEDFUNKTIONEN
MIKROBØLGE
Brug denne funktion til at tilberede og varme grøntsager, kartofler, ris, fisk og
kød..
1.
Vælg mikrobølgefunktionen med
funktionsvalgstasterne “5”
2. Vælg effektniveauet med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for effektniveauet og
displayet vil begynde at blinke.
Hvis du ikke ændrer effektniveauet
vil mikrobølgeovnen anvende
standardeffekten på 800 W.
3. Indstil effektniveauet med tasterne
plus- og minustasterne “4”.
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende effektniveauet.
Displayet og symbolet vil stoppe
med at blinke.
5. Vælg varigheden med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for varighed og displayet
vil begynde at blinke.
6. Indstil varigheden med tasterne
plus- og minustasterne “4”.
7. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende varigheden. Displayet
og symbolet vil stoppe med at
blinke.
8. Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten“2” .
BEMÆRK: Når der er valgt en
effekt på 1.000 W, begrænses
varigheden til maksimum 15
minutter.
MIKROBØLGEOVN – LYNSTART
Brug denne funktion til hurtigt at varme mad med højt vandindhold, som for
eksempel vand, kaffe, te eller tynd suppe.
1. Tryk på Starttasten “2”.
Mikrobølgeovnen er i drift i 30
sekunder ved maksimal effekt.
2. Hvis du ønsker at øge brugstiden,
skal du trykke på Starttasten “2”
igen. Hver gang du trykker på
denne tast, vil brugstiden blive
forøget med 30 sekunder.
BEMÆRK: Når der er valgt en
effekt på 1.000 W, begrænses
varigheden til maksimum 15
minutter.
DANSK 51
GRILL
Brug denne funktion til hurtigt at brune det øverste af maden.
1. Vælg grillfunktionen med
funktionsvalgstasterne “5”
2. Vælg varigheden med
parametervalgstasterne Vælg
varigheden med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for varighed og displayet
vil begynde at blinke.
3. Indstil varigheden med tasterne
plus- og minustasterne “4”.
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende varigheden. Displayet
og symbolet vil stoppe med at
blinke.
5. Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
MIKROBØLGE + GRILL
Brug denne funktion til at tilberede lasagne, fjerkræ, stegte kartofler og ristet mad.
1. Vælg mikrobølge- + grillfunktionen
med funktionsvalgstasterne “5”.
2. Vælg effektniveauet med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for effektniveauet og
displayet vil begynde at blinke.
Hvis du ikke ændrer effektniveauet
vil mikrobølgeovnen anvende
standardeffekten på 600 W.
3. Indstil effektniveauet med plus- og
minustasterne “4”
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende effektniveauet.
5.
6.
7.
8.
Displayet og symbolet vil stoppe
med at blinke..
Vælg varigheden med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for varighed og displayet
vil begynde at blinke.
Indstil varigheden med plus- og
minustasterne “4”.
Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende varigheden. Displayet
og symbolet vil stoppe med at
blinke.
Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
52 DANSK
VARMLUFT
Brug denne funktion til at bage og stege.
1. Vælg varmluftsfunktionen med
funktionsvalgstasterne “5”.
2. Vælg temperaturen med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for temperatur og
displayet vil begynde at blinke.
Hvis du ikke ændrer temperaturen,
vil ovnen anvende
standardtemperaturen på 160º C.
3. Indstil temperaturen med plus- og
minustasterne “4”.
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende temperaturen.
5.
6.
7.
8.
Displayet og symbolet vil stoppe
med at blinke.
Vælg varigheden med
parametervalgstasterne “3
Symbolet for varighed og displayet
vil begynde at blinke.
Indstil varigheden med plus- og
minustasterne “4”.
Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende varigheden. Displayet
og symbolet vil stoppe med at
blinke.
Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
MIKROBØLGE + VARMLUFT
Brug denne funktion til at bage og stege.
1. Vælg varmlufts- +
mikrobølgefunktionen med
funktionsvalgstasterne “5”.
2. Vælg temperaturen med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for temperatur og
displayet vil begynde at blinke.
Hvis du ikke ændrer temperaturen,
vil ovnen anvende
standardtemperaturen på 160º C.
3. Indstil temperaturen med plus- og
minustasterne “4”.
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende temperaturen.
Displayet og symbolet vil stoppe
med at blinke.
5. Vælg effektniveauet med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for effektniveauet og
displayet vil begynde at blinke.
DANSK 53
Hvis du ikke ændrer effektniveauet
vil mikrobølgeovnen anvende
standardeffekten på 600 W.
6. Indstil effektniveauet med plus- og
minustasterne “4”.
7. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende effektniveauet.
Displayet og symbolet vil stoppe
med at blinke.
8. Vælg varigheden med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for varighed og displayet
vil begynde at blinke.
9. Indstil temperaturen med plus- og
minustasterne “4”.
10. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende varigheden. Displayet
og symbolet vil stoppe med at
blinke.
11. Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
GRILL MED BLÆSER
Brug denne funktion til sprødstegt kød, fisk, fjerkræ eller pommes frites.
1. Vælg grill med blæserfunktionen
med funktionsvalgstasterne “5”.
2. Vælg temperaturen med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for temperatur og
displayet vil begynde at blinke.
Hvis du ikke ændrer temperaturen,
vil ovnen anvende
standardtemperaturen på 160º C.
3. Indstil temperaturen med plus- og
minustasterne “4”.
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende temperaturen.
5.
6.
7.
8.
Displayet og symbolet vil stoppe
med at blinke.
Vælg varigheden med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for varighed og displayet
vil begynde at blinke.
Indstil temperaturen med plus- og
minustasterne “4”.
Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende varigheden. Displayet
og symbolet vil stoppe med at
blinke.
Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
54 DANSK
VÆGTINDSTILLET OPTØNING (AUTOMATISK)
Brug denne funktion til hurtigt at optø kød, fjerkræ, fisk, frugt og brød.
1. Vælg grill med blæserfunktionen
med funktionsvalgstasterne “5”.
2. Vælg temperaturen med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolerne for varighed og ur
samt displayet begynder at blinke.
3. Indstil temperaturen med plus- og
minustasterne “4” (der henvises til
tabellen herunder).
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende programmet.
Displayet og symbolerne vil stoppe
med at blinke.
5. Vælg vægten med
parametervalgstasterne “3
Symbolet for vægt og displayet vil
begynde at blinke.
6. Indstil vægten med plus- og
minustasterne “4”.
7. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende vægten. Displayet og
symbolet vil stoppe med at blinke.
8. Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
Følgende tabel viser programmerne for vægtindstillet optøning og angiver
vægtintervaller samt optønings- og hviletider (for at sikre en jævn temperatur af
maden).
Program
Pr 01
Pr 02
Pr 03
Pr 04
Pr 05
Mad
Kød
Fjerkræ
Fisk
Frugt
Brød
Vægt (g)
100 – 2000
100 – 2500
100 – 2000
100 – 500
100 – 800
Tid (min.)
2 – 43
2 – 58
2 – 40
2 – 13
2 – 19
Vigtig bemærkning: Se “Generelle instruktioner for optøning“.
Hviletid (min.)
20 – 30
20 – 30
20 – 30
10 – 20
10 – 20
DANSK 55
TIDSINDSTILLET OPTØNING (MANUELT)
Brug denne funktion til hurtigt at optø kød, fjerkræ, fisk, frugt og brød.
1. Vælg tidsindstillet optøning med
funktionsvalgstasterne “5”.
2. Vælg varigheden med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for varighed og displayet
vil begynde at blinke.
3. Indstil varigheden med plus- og
minustasterne “4”.
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende varigheden. Displayet
og symbolet vil stoppe med at
blinke.
5. Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
SÆRLIGE FUNKTIONER
SÆRLIG FUNKTION F1: OPVARMNING AF MAD
Brug denne funktion til at opvarme forskellige typer mad.
1. Vælg den særlige funktion F1 med
funktionsvalgstasterne “5”.
2. Vælg programmet med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolerne for varighed og ur
samt displayet begynder at blinke.
3. Indstil programmet med plus- og
minustasterne “4”. (der henvises til
tabellen herunder).
4. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende programmet.
Displayet og symbolerne vil stoppe
med at blinke.
5. Vælg vægten med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for vægt og displayet vil
begynde at blinke.
6. Indstil vægten med plus- og
minustasterne “4”.
7. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende vægten. Displayet og
symbolet vil stoppe med at blinke.
56 DANSK
8. Start tilberedningsprocessen ved at
Følgende tabel viser programmerne
for den særlige funktion F1 og angiver
Program
F1 A
F1 B
F1 C
F1 D
Mad
Suppe
Færdigtilberedte retter,
kompakt mad
Færdigtilberedte retter,
fx gullasch
Grøntsager
trykke på Starttasten “2”.
vægtintervaller samt optønings- og
hviletider (for at sikre en jævn
temperatur af maden).
Vægt
(g)
200 –
1500
200 –
1500
200 –
1500
200 –
1500
Tid
(min.)
Hviletid (min.)
Vend 1-2x, holdes
3 – 15
tildækket, 1-2 min
Vend 1-2x, holdes
3 – 20
tildækket, 1-2 min
Vend 1-2x, holdes
3 – 18
tildækket, 1-2 min
Vend 1-2x, holdes
2,6 – 14
tildækket, 1-2 min
skal du vælge en større eller
mindre vægt næste gang, du
opvarmer maden.
Når du har opvarmet maden,
skal du røre i den eller ryste
beholderen og derefter lade
maden stå et stykke tid for at
lade temperaturen fordele sig
jævnt i maden.
ADVARSEL!
Beholderen kan være meget
varm efter opvarmning. Selvom
de fleste beholdere ikke bliver
varmet op af mikrobølgerne,
kan de blive opvarmede
gennem varmeoverførslen fra
maden
VIGTIGE BEMÆRKNINGER:
Brug altid skåle, der er
beregnet til brug i
mikrobølgeovn, og et låg for at
undgå spild af væske.
Rør i eller bland maden flere
gange under opvarmningen,
specielt når ovnen udsender et
bip og displayet blinker på
følgende måde:
Den tid, der kræves til at
opvarme maden, vil afhænge af
dens aktuelle temperatur. Mad,
der er taget direkte fra
køleskabet, tager længere tid at
varme op, end mad, der har
stuetemperatur. Hvis madens
temperatur ikke er som ønsket,
SÆRLIG FUNKTION F2: TILBEREDNING
Brug denne funktion til at tilberede frisk mad.
9. Vælg den særlige funktion F2 med
funktionsvalgstasterne “5”.
10. Vælg programmet med
parametervalgstasterne “3”.
DANSK 57
Symbolerne for varighed og ur
samt displayet begynder at blinke.
11. Indstil programmet med plus- og
minustasterne “4” (der henvises til
tabellen herunder).
12. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende programmet.
Displayet og symbolerne vil stoppe
med at blinke.
13. Vælg vægten med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for vægt og displayet vil
begynde at blinke.
14. Indstil vægten med plus- og
minustasterne “4”.
15. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende vægten. Displayet og
symbolet vil stoppe med at blinke.
16. Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
Følgende tabel viser programmerne
for den særlige funktion F2 og angiver
vægtintervaller samt optønings- og
Program
Mad
Vægt (g)
hviletider (for at sikre en jævn
temperatur af maden).
Tid (min.)
F2 A
Kartofler
200 – 1000
4 – 17
F2 B
Grøntsager 200 – 1000
4 – 15
F3 C
Ris
200 – 500
13 – 20
F4 D
Fisk
200 – 1000
4 – 13
VIGTIG BEMÆRKNING:
Brug altid skåle, der er beregnet
til brug i mikrobølgeovn, og et låg
for at undgå spild af væske.
Rør i eller bland maden flere
gange under opvarmningen,
specielt når ovnen udsender et
bip og displayet blinker på
følgende måde: .
ADVARSEL!
After heating, the container may
Beholderen kan blive meget varm
efter opvarmning. Selvom de
fleste beholdere ikke bliver
varmet op af mikrobølgerne, kan
Bemærk
Vend 1 – 2 x holdes
tildækket
Vend 1 – 2 x holdes
tildækket
Èn del ris, to dele vand,
holdes tildækket
Holdes tildækket
de blive opvarmede gennem
varmeoverførslen fra maden.
Tilberedningsinstruktioner:
Fiskestykker – Tilføj 1 til 3
spiseskefulde vand eller
citronsaft.
Ris – Tilføj vand tilsvarende to
eller tre gange mængden af ris.
Uskrællede kartofler – Anvend
kartofler, der er ens i størrelsen.
Vask dem og prik flere gange i
skrællet. Tilsæt ikke vand.
Skrællede kartofler og friske
grøntsager – Skær i stykker af
ens størrelse. Tilsæt en
spiseskefuld vand for hver 100 g
grøntsager og smag til med salt.
58 DANSK
SÆRLIG FUNKTION F3: OPTØNING OG OPVARMNING
Brug denne funktion til at tilberede og opvarme forskellige typer mad
9. Vælg den særlige funktion F3 med
funktionsvalgstasterne “5”.
10. Vælg programmet med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolerne for varighed og ur
samt displayet begynder at blinke.
11. Indstil programmet med plus- og
minustasterne“4” (der henvises til
tabellen herunder).
12. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende programmet.
Displayet og symbolerne vil stoppe
med at blinke.
Følgende tabel viser programmerne
for særlig funktion P3 og angiver
Program
Mad
F3 A
Pizza
F3 B
Dybfrossen mad
F3 C
Kartoffelretter,
frossen
13. Vælg vægten med
parametervalgstasterne “3”.
Symbolet for vægt og displayet vil
begynde at blinke.
14. Indstil vægten med plus- og
minustasterne “4”.
15. Tryk på bekræftelsestasten “1” for
at godkende vægten. Displayet og
symbolet vil stoppe med at blinke.
16. Start tilberedningsprocessen ved at
trykke på Starttasten “2”.
vægtintervaller samt optønings- og
hviletider (for at sikre en jævn
temperatur af maden).
Vægt
Tid
Bemærk
(g)
(min.)
Forvarm
300 – 550
3–9
bagepladen
Vend 2 x, holdes
400 –1000
8 – 14
tildækket
VIGTIG BEMÆRKNING:
Brug altid skåle, der er
beregnet til brug i
mikrobølgeovn, og et låg for at
undgå spild af væske. Rør i
eller bland maden flere gange
under opvarmningen, specielt
når ovnen udsender et bip og
displayet blinker på følgende
måde:
200 – 450
10 – 12
Vend 1 x
ADVARSEL!
Beholderen kan blive meget varm
efter opvarmning. Selvom de
fleste beholdere ikke bliver
varmet op af mikrobølgerne, kan
de blive opvarmede gennem
varmeoverførslen fra maden.
Tilberedningsinstruktioner:
Frossen pizza – Anvend forbagte,
frostne pizza’er og pizzaruller.
DANSK 59
Dybfrossen mad – Anvend lasagne,
cannelloni, rejesoufflé, alt frossent.
Holdes tildækket.
Kartoffelretter, frostne – pommes
frites, kartoffelkroketter og stegte
kartofler skal kunne tilberedes i ovnen.
NÅR OVNEN KØRER...
AFBRYDELSE AF EN
TILBEREDNINGSCYKLUS
I begge tilfælde gælder følgende:
1. Udsendelsen af mikrobølger
standser øjeblikkeligt.
2. Grillen deaktiveres, men er stadig
meget varm. Fare for
forbrændinger!
3. Timeren stopper, og displayet viser
den resterende driftstid.
På dette trin i processen kan du efter
behov:
1. Vende eller røre i maden for at
sikre, at den tilberedes jævnt.
2. Ændre procesparametrene.
3. Annullere processen ved at trykke
på knappen Stop.
4. For at genstarte processen skal du
lukke lågen og trykke på knappen
Start.
ÆNDRING AF PARAMETRE
Driftsparametrene (tid, vægt, effekt
osv.) kan ændres, når ovnen kører,
eller når tilberedningsprocessen er
blevet afbrudt, ved at følge
nedenstående fremgangsmåde:
1. For at ændre parametre skal du
trykke på knappen
Parametervalgstaster. Displayet og
den respektive lampe begynder at
blinke.
2. Du ændrer parameteret ved at
trykke på knapperne plus- og
minustasterne.
3. Tryk på Bekræftelse tast eller vente
3 sekunder for at validere de nye
parameter værdi. Displayet og
symboler op med at blinke.
ANNULLERING AF EN
TILBEREDNINGSCYKLUS
Hvis du vil annullere
tilberedningsprocessen, skal du trykke
på knappen Stop i 3 sekunder.
Du hører derefter et bip, og
klokkeslættet vises på displayet.
AFSLUTNING AF EN
TILBEREDNINGSCYKLUS
I slutningen af processen hører du tre
bip, og displayet viser ordet "End"
(slut).
Bippene gentages for hver 30
sekunder, indtil lågen åbnes, eller du
trykker på knappen Stop.
60 DANSK
OPTØNING
Tabellen nedenfor viser forskellige optønings- og hviletider (der skal sikre, at
madtemperaturen fordeles jævnt). Tabellen gælder for forskellige typer madvarer
og vægt og indeholder også gode råd.
Madvare
Kødretter,
kalve-, okse- og
svinekød
Gullasch
Farskød
Pølser
Fjerkræ (portioner)
Kylling
Poulard
Fiskefilet
Ørred
Rejer
Frugt
Brød
Smør
Flødeost
Cremer
Vægt Optøningstid Hviletid
(g)
(min.)
(min.)
100
2-3
5-10
200
4-5
5-10
500
10-12
10-15
1000
21-23
20-30
1500
32-34
20-30
2000
43-45
25-35
500
8-10
10-15
1000
17-19
20-30
100
2-4
10-15
500
10-14
20-30
200
4-6
10-15
500
9-12
15-20
250
5-6
5-10
1000
20-24
20-30
2500
38-42
25-35
200
4-5
5-10
250
5-6
5-10
100
2-3
5-10
500
8-11
15-20
200
4-5
5-10
300
8-9
5-10
500
11-14
10-20
200
4-5
5-10
500
10-12
10-15
800
15-17
10-20
250
8-10
10-15
250
6-8
10-15
250
7-8
10-15
Gode råd
Vend én gang
Vend én gang
Vend to gange
Vend to gange
Vend to gange
Vend tre gange
Vend to gange
Vend tre gange
Vend én gang
Vend to gange
Vend én gang
Vend to gange
Vend én gang
Vend to gange
Vend tre gange
Vend én gang
Vend én gang
Vend én gang
Vend to gange
Vend én gang
Vend én gang
Vend to gange
Vend én gang
Vend én gang
Vend to gange
GENEREL VEJLEDNING I OPTØNING
1. Når du skal tø mad op, må du kun
bruge tallerkener, der er egnet til
mikrobølger (porcelæn, glas eller
egnede plastikmaterialer).
2. Optøningsfunktionen efter vægt og
tabellerne henviser til optøning af
ikke-tilberedt mad.
3. Optøningstiden afhænger af
mængden og tykkelsen af
madvaren. Når du skal fryse mad
ned, skal du altid have
optøningsprocessen i tankerne.
Fordel maden jævnt i beholderen.
4. Fordel maden så godt som muligt
inde i ovnen. Den tykkeste del af
fisken, eller f.eks. lårbenet på en
kylling, skal vende ud mod
ovnlågen. Du kan beskytte de
fineste dele af maden med stykker
af alufolie. Vigtigt! Alufolien må ikke
komme i kontakt med de
DANSK 61
5.
6.
7.
8.
9.
indvendige dele i ovnrummet, da
der kan dannes elektrisk bue.
Meget tykke dele skal vendes flere
gange.
Fordel den frosne mad så jævnt
som muligt, da smalle og tynde
dele tør hurtigere op end kraftige
og brede dele.
Fede madvarer som f.eks. smør,
flødeost og flødecreme bør ikke
optøs helt. Hvis disse produkter
står et lille stykke tid i
stuetemperatur, vil de være klar til
at servere i løbet af nogle få
minutter. Creme, der har været
dybfrossen, kan indeholde små
stykker is, og du skal derfor blande
den rundt, før den serveres.
Anbring fjerkræ på en tallerken
med opadvendte kanter, så
kødsaften nemmere kan løbe ud.
Brød skal pakkes ind i en serviet,
så det ikke bliver for tørt.
10. Vend maden, hver gang ovnen
bipper og displayet blinker med
ordet:
.
11. Tag den frosne mad ud af
emballagen, og husk at fjerne
eventuelle clipslukninger af metal.
Ved nedfrysning af mad i
beholdere, der tåler opvarmning og
tilberedning i mikrobølgeovn, er det
eneste, du skal gøre, at tage låget
af. Ved alle andre frostvarer skal
du sørge for først at lægge
produktet i en beholder, der egner
sig til brug i mikrobølgeovn.
12. Den saft, der dannes under
optøningen, især saft fra fjerkræ,
skal smides ud. Kødsaften må
under ingen omstændigheder
komme i kontakt med andre
madvarer.
13. Husk, at du skal lade maden hvile,
efter at du har brugt
optøningsfunktionen, for at sikre at
maden er tøet helt op..
MADLAVNING I EN MIKROBØLGEOVN
ADVARSEL!
Læs afsnittet "Mikrobølgeovnen
og sikkerhed", før du laver mad
i mikrobølgeovnen.
Følg disse anbefalinger, når du laver
mad i mikrobølgeovnen:
1. Før du opvarmer eller tilbereder
madvarer med skræl eller skind
(f.eks. æbler, tomater, kartofler,
pølser), skal du prikke dem, så de
ikke sprænger. Skær maden ud,
før du begynder at tilberede den.
2. Før du anbringer maden i en
beholder eller på en tallerken, skal
du sikre dig, at den er egnet til brug
i mikrobølgeovn (se afsnittet om
egnet køkkentøj).
3. Når du tilbereder madvarer, der
afgiver meget lidt fugt (f.eks. når du
optør brød laver popcorn osv.),
sker fordampningen meget hurtigt.
4.
5.
6.
7.
Ovnen kører derefter, som om den
er tom, og madvaren kan brænde
på. I denne situation kan ovnen og
beholderen tage skade. Du skal
derfor kun indstille den nødvendige
tilberedningstid, og du skal hele
tiden holde øje med madvaren i
ovnen.
Det er ikke muligt at opvarme store
mængder af olie (stegeolie) i
mikrobølgeovnen.
Fjern færdiglavet mad fra de
beholdere, de er købt i, da disse
ikke altid er varmebestandige. Følg
producentens anvisninger.
Hvis du har flere beholdere, f.eks.
kopper, skal du placere dem jævnt
fordelt på drejetallerkenen.
Plastikposer må aldrig lukkes med
metalclips. Brug plastikclips i stedet
for. Prik adskillige huller i
62 DANSK
plastikposen, så dampen nemt kan
komme ud.
8. Når du opvarmer eller tilbereder
madvarer, skal du kontrollere, at de
har opnået en temperatur på
mindst 70 °C.
9. Under tilberedningen kan der
dannes damp på glasset i
ovnlågen, der kan begynde at
dryppe. Dette er helt normal og er
mere tydeligt, hvis temperaturen i
lokalet er lav. Dette har ingen
betydning for, om ovnen fungerer
sikkert. Når du er færdig med
tilberedningen, skal du tørre
kondensvand væk.
10. Ved opvarmning af væsker skal du
bruge beholdere med bred åbning,
så dampen nemt kan komme væk.
11. Tilbered maden i henhold til
anvisningerne, og vær opmærksom
på de tilberedningstider og
effektniveauer, der er angivet i
tabellerne.
12. Husk, at de angivne tal kun er
vejledende, og at de kan variere
afhængigt af madvarens tilstand,
temperatur, vandindhold og type.
Det er en god ide at indstille tider
og effektniveauer efter den enkelte
madvare. Afhængigt af madvarens
karakter kan det være nødvendigt
at øge eller afkorte
tilberedningstiden eller at øge eller
mindske effektniveauet.
KØLING MED
MIKROBØLGER...
Jo større mængde mad, desto
længere tilberedningstid. Husk på
følgende:
Dobbelt mængde » dobbelt
tilberedningstid
Jo lavere temperatur, desto længere
tilberedningstid.
Madvarer, der indeholder en masse
væske, opvarmes hurtigere.
Tilberedningen vil være mere
ensartet, hvis maden fordeles jævnt
på drejetallerkenen.
Hvis du anbringer kompakte
madvarer på den yderste del af
pladen og mindre kompakte
madvarer på midten af pladen, kan
du opvarme forskellige madvarer
samtidig.
Du kan til enhver tid åbne ovnlågen.
Når du gør dette, slukkes ovnen
automatisk. Mikrobølgeovnen kører
først igen, når du lukker lågen og
trykker på knappen.
Mad, der er tildækket, kræver mindre
tilberedningstid og bevarer i højere
grad sin karakter. De låg, der bruges,
skal være gennemtrængelige for
mikrobølger og have små huller, der
gør det muligt for damp at slippe ud.
DANSK 63
Tabeller og forslag – Tilberedning af grøntsager
Mængde Tilsætning
(g)
af væske
Madvare
Effekt
Tid
(Watt) (min.)
Hviletid
(min.)
Blomkål
Broccoli
Champignoner
500
300
250
100ml
50ml
25ml
800
800
800
9-11
6-8
6-8
2-3
2-3
2-3
Ærter og
gulerødder
300
100ml
800
7-9
2-3
Frosne
gulerødder
250
25ml
800
8-10
2-3
Kartofler
250
25ml
800
5-7
2-3
Grøn peber
Porrer
250
250
25ml
50ml
800
800
5-7
5-7
2-3
2-3
Frosne
rosenkål
300
50ml
800
6-8
2-3
Surkål
250
25ml
800
8-10
2-3
Anvisninger
Skæres i
småstykker.
Holdes
tildækket
Vendes én
gang
Skæres i
stykker eller
skiver.
Holdes
tildækket
Vendes én
gang
Skrælles og
skæres i lige
store stykker.
Holdes
tildækket
Vendes én
gang
Skæres i
stykker eller
skiver.
Holdes
tildækket.
Vend én gang
Holdes
tildækket
Vendes én
gang
Hold
tildækket
Vendes én
gang
Tabeller og forslag – Tilberedning af fisk
Madvare
Mængde Tilsætning
(g)
af væske
Effekt
(Watt)
Tid
(min.)
Fiskefileter
500
600
10-12
3
Hele fisk
800
800
400
2-3
7-9
2-3
Anvisninger
Tilberedes under låg.
Vendes efter halvdelen
af tilberedningstiden.
Tilberedes under låg.
Vendes efter halvdelen
af tilberedningstiden. Du
kan tildække de små
kanter på fisken.
64 DANSK
MADLAVNING MED GRILLEN
For at opnå gode resultater med grillen
4. Hvis grillen bruges i længere tid ad
skal du bruge den rist, der følger med
gangen, er det normalt, at
ovnen.
elementerne slukker midlertidigt på
Placer risten, så den ikke kommer i
grund af sikkerhedstermostaten.
kontakt med ovnrummets metalflader,
5. Vigtigt! Når du skal grille eller
da dette kan skabe buedannelse, der
tilberede mad i en beholder, skal
kan beskadige ovnen.
du kontrollere, at beholderen er
egnet til brug i en mikrobølgeovn.
VIGTIGE PUNKTER:
Se afsnittet om egnet køkkentøj!
1. Når mikrobølgeovnens gril bruges
6. Når grillen bruges, kan fedtstænk
første gang, vil der komme røg og
ramme grillelementerne og brænde
lugt fra de olietyper, der er brugt til
sig fast. Dette er normalt og er ikke
fremstilling af ovnen.
tegn på funktionsfejl.
2. Glasset i ovnlågen bliver meget
7. Når du er færdig med
varm, når grillen er tændt. Hold
tilberedningen, skal du rengøre
børn væk.
mikrobølgeovnen indvendigt samt
3. Når grillen kører, bliver væggene i
rengøre tilbehøret, så eventuelle
ovnrummet og selve risten meget
madrester ikke sætter sig fast.
varme. Du skal bruge
ovnhandsker.
Tabeller og forslag – Grill uden mikrobølgeovn
Madvare
Fisk
Bars
Sardiner/knurhane
Kød
Pølser
Frosne
hamburgere
Ribben (ca. 3 cm
tykke)
Andet
Ristet brød
Toastsandwich
Mængde
(g)
Tid
(min.)
800
6-8 fisk.
18-24
15-20
6-8 stk.
22-26
3 stk.
18-20
400
25-30
4 stk.
1½-3
2 stk.
5-10
Forvarm grillen i 2 minutter. Brug
risten, medmindre andet er angivet.
Placer risten over en skål, så vand og
fedt kan dryppe af. De angivne tider er
udelukkende vejledende og kan
variere alt efter rettens
sammensætning, mængden af mad
samt den ønskede konsistens. Fisk og
Anvisninger
Smør fisken med et tyndt lag smør.
Efter halvdelen af tilberedningstiden
vendes fisken og drysses med
krydderi.
Prikkes efter halvdelen af
tilberedningstiden og vendes.
Prikkes efter halvdelen af
tilberedningstiden.
Smøres med olie. Dyppes og vendes
efter halvdelen af tilberedningstiden.
Hold øje med brødet. Vend det.
Hold øje med sandwichbrødet, mens
det ristes.
kød smager ekstra godt, hvis du
pensler det med vegetabilsk olie,
krydderier og urter og lader kødet
marinere i et par timer, før det grilles.
Efter at kødet er grillet, skal der kun
tilsættes salt.
Pølser revner ikke, hvis du prikker dem
med en gaffel, før de grilles.
DANSK
Når kødet er grillet halvdelen af tiden,
skal du se efter, hvordan det ser ud og
efter behov vende kødet eller pensle
det med olie.
Grillen er især egnet til tilberedning af
tynde portionsstykker af kød og fisk. Et
65
tyndt stykke kød skal kun vendes én
gang, hvor imod tykkere stykker skal
vendes flere gange. Når du griller fisk,
bør du lukke fiskens ender sammen
ved at putte halen i munden og
derefter lægge fisken på risten.
Tabeller og forslag – Mikrobølger + grill
Funktionen Mikrobølger + grill er ideel
Mikrobølgerne og ovnen arbejder
til hurtig madlavning og samtidig til
samtidigt. Mikrobølgerne tilbereder, og
bruning af retter. Du kan også grille og
grillen rister.
tilberede retter, der er dækket med ost.
Mængde
Effekt
Tid
Hviletid
Madvare
Fad
(g)
(Watt)
(min.)
(min.)
Pasta med
Fladt fad
500
400
12-17
3-5
ostetopping
Kartofler med
Fladt fad
800
600
20-22
3-5
ostetopping
Lasagne
Fladt fad
hver. 800
600
15-20
3-5
Grillet flødeost
Fladt fad
hver. 500
400
18-20
3-5
2 friske
Fladt fad
kyllingelår
200 each
400
10-15
3-5
(grillet)
Kylling
Lavt og bredt
hver. 1000
400
35-40
3-5
fad
Løgsuppe med
2 x 200 g
Suppeskåle
400
2-4
3-5
ostetopping
kopper
temperatur, vandindhold og type.
Før du bruger et fad i
Hvis den angivne tid ikke er nok til, at
mikrobølgeovnen, skal du kontrollere,
maden brunes godt, skal du grille
at det egner sig til brug i en
maden i yderligere 5-10 minutter.
mikrobølgeovn. Brug kun fade eller
Overhold hviletiderne, og husk at
beholdere, der egner sig til brug i
vende kødstykkerne.
mikrobølgeovn
Medmindre andet er angivet, skal du
Det fad, der skal bruges til den
bruge drejetallerkenen til
kombinerede funktion, skal være egnet
madlavningen
både til mikrobølgeovn og grill. Se
De værdier, der er angivet i tabellerne,
afsnittet om egnet køkkentøj!
gælder for en kold ovn (det er ikke
Husk, at de angivne tal udelukkende er
nødvendigt at forvarme ovnen).
vejledende, og at de kan variere
afhængigt af madvarens tilstand,
66 DANSK
STEGNING OG BAGNING
TABELLER OG RÅD – TILBEREDNING AF KØD OG KAGER
Mikrobølger
Madvare
Mængde
(g)
1000-1500
Roastbeef
Stegeflæsk/kotelet
eller ben
800-1000
Flæskesteg
Hel kylling
1000/1200
Halv kylling
500-1000
Flæske- eller
1500/2000
kalvesteg
Okseinderlår
1500-1800
Effekt
(W)
400
Temperatur
ºC
200
Tid
(min.)
30-40
Hviletid
(min.)
20
200
180-190
50-60
20
400
400
200
200
30-40
25-35
10
10
200
180
60-65
20
200
200
80-90
20
Mikrobølger / bagning
Type bagværk
Effekt
(W)
Temperatur
ºC
Chokolade–
kirsebærtærte
200
200
30
5-10
Ostekage med
frugt
400
180
4045
5-10
Æbletærte
200
185
4045
5-10
Kvarkkage med
frugt
400
180
4050
5-10
Ostekage med
drys
200
170
3035
5-10
Råd vedrørende stegning og bagning
Vend kødstykkerne efter halvdelen af
tilberedningstiden. Når stegen er klar,
skal du lade den hvile i 20 minutter i
ovnen, som skal være slukket og
lukket. Dette sikrer, at kødsaften
fordeles jævnt i kødet.
Stegetemperaturen og den
nødvendige stegetid afhænger af
kødtype og den mængde kød, der skal
steges.
Hvis vægten af det kød, du skal stege,
ikke fremgår af tabellen, skal du vælge
Tid
(min.)
Hviletid
(min.)
Anvisninger
Drejetallerken, lille
rist,
springform, Ø 28 cm
Drejetallerken, lille
rist,
springform, Ø 28 cm
Drejetallerken, lille
rist,
springform, Ø 28 cm
Drejetallerken, lille
rist,
springform, Ø 28 cm
Drejetallerken, lille
rist,
springform, Ø 26 cm
indstillingen for den vægt, der kommer
tættest på og forlænge stegetiden.
Råd om køkkentøj
Kontrollér, at køkkentøjet kan gå ind i
ovnen.
Varme glasskåle skal placeres på et
tørt viskestykke. Hvis denne type skåle
placeres på en kold eller våd
overflade, kan glasset revne og gå i
stykker. Brug ovnhandsker, når du skal
tage køkkentøj ud af ovnen.
DANSK 67
Tabeller og råd – bagning/varmluft
Type
Valnøddekage
Frugttærte
Kage i rund form
Specialbrød, f.eks.
pizza lavet af
kartofler
Sukkerbrødskage
Marmeladehorn*
Kirsebærtærte
Beholder
Springformslignende
form
Springformslignende
form Ø 28 cm
Springformslignende
form
Rund glasform
Springformslignende
form Ø 26 cm
Glasbageplade
Glasbageplade
RÅD OM BAGEUDSTYR
Det hyppigst anvendte bageudstyr er
sorte metalforme. Hvis du skal bruge
mikrobølgeovnen, skal du bruge
bageudstyr af glas, keramik eller
plastik. Udstyret skal kunne tåle
temperaturer på op til 250 ºC. Hvis du
bruger denne type bageudstyr, brunes
kagerne ikke så meget.
RÅD OM BAGNING AF
KAGER
Forskellige mængder og typer af
bagværk kræver forskellige
temperaturer og bagetider. Prøv at
bage ved lav temperatur først gang, og
øg om nødvendigt temperaturen
næste gang. En lavere temperatur
giver en mere ensartet bagning. Placer
altid bagepladen midt på
drejetallerkenen.
BAGERÅD
Kagen bliver meget mørk
Vælg en lavere temperatur næste
gang, og lad kagen bage i længere tid.
Kagen er meget tør
Prik små huller i kagen med en
tandstikker, når den er færdigbagt.
Niveau
Tid
Temperatur (min.)
Drejetallerken
170/180
30/35
Drejetallerken
150/160
35/45
Drejetallerken
170/190
30/45
Drejetallerken
160/180
50/70
Drejetallerken
160/170
40/45
1
1
110
170/180
35/45
35/45
Stænk derefter kagen over med
frugtjuice eller alkohol. Næste gang
skal du øge temperaturen med ca. 10º
og afkorte bagetiden.
Hvis kagen ikke slipper formen, når
den skal vendes ud
Lad kagen køle af i 5-10 minutter efter
bagningen. Herefter er det nemmere at
få den til at slippe formen. Hvis kagen
stadig ikke slipper, kan du forsigtigt
føre en kniv rundt langs kanterne.
Smør kageformen godt, næste gang
du skal bage.
ENERGISPARERÅD
Når du bager mere end én gange, er
det en god idé at bage dem i ovnen én
efter én, mens ovnen stadig er varm.
Dermed nedsætter du bagetiden for
den kage, der bages sidst. Det
anbefales at bruge bageforme i mørke
former, enten sortmalet eller emaljeret,
da disse former er bedre til at
absorbere varmen.
Når bagetiden er meget lang, kan du
slukke for ovnen 10 minutter før
afslutning af bagetiden og bage kagen
færdig i eftervarmen.
68 DANSK
HVILKEN TYPE OVNUDSTYR KAN BRUGES?
MIKROBØLGEFUNKTIONEN
Når du bruger mikrobølgefunktionen,
skal du huske på, at mikrobølger
reflekteres af metalflader. Glas,
porcelæn, lertøj, plastik og papir lader
mikrobølgerne trænge igennem.
Derfor er det ikke muligt at bruge
metalpander og -fade eller beholdere
med metaldele eller -dekorationer i
mikrobølgeovnen. Glasskåle og lertøj
med metaldekorationer eller -indhold
(f.eks. blykrystal) kan ikke bruges i
mikrobølgeovne.
De ideelle materialer til brug i
mikrobølgeovne er glas, ildfast
porcelæn eller varmebestandigt
plastik. Meget tyndt, skrøbeligt glas
eller porcelæn bør kun bruges i meget
kort tid (f.eks. ved opvarmning).
Varmt mad overfører varme til fade,
der kan blive meget varme. Du skal
derfor altid bruge en ovnhandske!
Sådan tester du det køkkenudstyr, du
vil bruge
Sæt den genstand, du skal bruge, i
ovnen i 20 sekunder ved maksimal
mikrobølgeeffekt. Hvis genstanden
stadig er kold og kun en anelse varm,
er den egnet til brug. Hvis den bliver
meget varm eller skaber elektrisk
buedannelse, er den ikke egnet til
mikrobølgebrug.
FUNKTIONEN GRILL OG
VARMLUFT
Hvad angår grillfunktionen skal det
køkkenudstyr, der bruges i ovnen,
kunne tåle en temperatur på mindst
300°C
MIKROBØLGER + GRILL
Ved brug af funktionen Mikrobølger +
grill skal det udstyr, der bruges i
ovnen, egne sig til både mikrobølger
og grill.
ALUMINIUMSBEHOLDERE
OG FOLIE.
Færdigretter i aluminiumsbeholdere
eller i alufolie kan sættes i
mikrobølgeovnen, hvis du overholder
følgende betingelser:
Læs producentens anvisninger på
emballagen.
Aluminiumsbeholderne må ikke være
mere end 3 cm høje eller komme i
kontakt med væggene i ovnrummet
(der skal være en afstand til siderne på
mindst 3 cm). Placer
aluminiumsbeholderen direkte oven på
drejetallerkenen. Hvis du bruger risten,
skal du placere beholderen på en
tallerken. Placer aldrig beholderen
direkte på risten!
Tilberedningstiden er længere, fordi
mikrobølgerne gennemtrænger maden
fra oven. Hvis du er i tvivl, er det bedst
kun at bruge tallerkener, der egner sig
til brug i mikrobølgeovn.
Alufolie kan bruges til reflektering af
mikrobølgerne under
optøningsprocessen. Fint kød, som
f.eks. fjerkræ eller fars, kan beskyttes
mod kraftig varme ved at tildække de
yderste områder/kanter.
Vigtigt! Alufolie må ikke berøre
væggene i ovnrummet, da dette kan
medføre elektrisk buedannelse.
LÅG
Vi anbefaler, at du bruger glas- eller
plastiklåg eller plastfolie, fordi:
Dette standser overdreven
fordampning (primært ved meget
lange tilberedningstider);
Tilberedningstiderne er kortere;
Maden bliver ikke tør;
Aromaen bevares.
Låget skal have huller eller åbninger,
så der ikke dannes tryk. Plastikposer
skal også være åbnet. Sutteflasker
eller glas med babymad og lignende
DANSK 69
produkter må kun opvarmes uden
sut/låg, da de ellers kan sprænge.
OVERSIGT OVER OVNUDSTYR
Tabellen nedenfor viser en oversigt over, hvilken type ovnudstyr der egner sig til
de enkelte tilberedningsfunktioner.
Funktion
Type
af ovnudstyr
Glas og porcelæn 1)
Hjemmebrug, ikke
flammehæmmende,
kan bruges i
opvaskemaskine
Glaseret porcelæn
Flammehæmmende
glas og porcelæn
Porcelæn, stentøj 2)
Ulaseret eller
glaseret uden
metaldekorationer
Lerfade 2)
Glaserede
Uglaserede
Plastiktallerkener 2)
Varmebestandig op
til 100°C
Varmebestandig op
til 250°C
Plastikfilm 3)
Plastikfilm til mad
Cellofan
Papir, pap,
pergament 4)
Metal
Alufolie
Aluminiumemballage
5)
Tilbehør (stegerist)
Mikrobølgeovn
Optøning /
opvarmning
Tilberedning
Grill
Mikrobølger +
Grill
ja
ja
nej
nej
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nej
nej
ja
nej
ja
nej
nej
nej
nej
nej
ja
nej
nej
nej
ja
ja
nej
nej
nej
ja
nej
ja
nej
nej
nej
nej
ja
nej
nej
nej
ja
nej
nej
ja
ja
ja
nej
ja
nej
nej
ja
ja
1) Uden guld- eller sølvkanter; uden
blykrystal.
2) Vær opmærksom på producentens
anvisninger!
3) Brug ikke metalclips til at lukke
poser med. Lav huller i poserne.
Brug kun film til at dække maden
med.
4) Brug ikke paptallerkener.
5) Brug kun hule aluminiumbeholdere
uden låg/top. Aluminium må ikke
komme i kontakt med væggene i
ovnrummet.
70 DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF OVNEN
Rengøring er normalt den eneste form
for vedligeholdelse, der kræves.
ADVARSEL!
Du skal rengøre
mikrobølgeovnen regelmæssigt,
så alle madrester fjernes. Hvis
mikrobølgeovnen ikke holdes ren,
kan overfladerne forringes,
hvilket afkorter ovnens levetid og
muligvis medfører farlige
situationer.
ADVARSEL!
Strømmen til mikrobølgeovnen
skal afbrydes, før den rengøres.
Tag stikket ud af stikkontakten,
eller afbryd ovnens kredsløb.
Brug ikke aggressive eller
slibende rengøringsmidler,
skuresvampe, der ridser
overfladen, eller skarpe
genstande, da der kan opstå
misfarvninger.
Brug ikke højtryks- eller
dampstråleapparater til
rengøringen.
FRONTOVERFLADE
Normalt er det nok at rengøre ovnen
med en fugtig klud. Hvis den er meget
beskidt, kan du tilsætte nogle få dråber
opvaskemiddel i rengøringsvandet.
Bagefter skal du tørre ovnen af med
en tør klud.
Fjern med det samme pletter af kalk,
fedt, stivelse eller æggehvide. Der kan
dannes rust under disse pletter.
OVNENS INDRE
Hver gang oven har været i brug, skal
du rengøre dens indvendige sider med
en fugtig klud, da dette er den
nemmeste måde at fjerne madstænk
eller pletter, der har sat sig fast
indvendigt.
Snavs, der har sat sig godt fast, skal
fjernes med et ikke-aggressivt
rengøringsmiddel. Brug ikke ovnrens
eller andre aggressive eller slibende
rengøringsprodukter.
Sørg altid for, at lågen og ovnfronten
er meget rene for at sikre, at lågen
åbnes og lukkes ordentligt.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i
mikrobølgeovnens ventilationshuller.
Tag regelmæssigt drejetallerkenen og
holderen ud, og rengør bunden i
ovnrummet, især hvis mad er kogt
over i ovnen
Tænd aldrig for ovnen, uden at
drejetallerkenen og holderen er
monteret.
Hvis ovnrummet er meget snavset,
kan du sætte et glas vand på
drejetallerkenen og tænde for
mikrobølgeovnen i 2-3 minutter ved
maksimal effekt. Den damp, der
afgives, vil blødgøre snavset, som
derefter nemt kan tørres af med en
blød klud.
OVNLOFT
Hvis ovnloftet er snavset, kan
grillelementet sænkes, så rengøringen
lettes.
For at undgå fare for forbrænding skal
du vente, indtil grillelementet er koldt,
før du sænker det. Gør som følger:
1. Drej grillholderen 180 º (1).
2. Vip forsigtigt grillen ned (2). Brug
ikke magt, da dette kan beskadige
grillelementet.
3. Efter rengøring af ovnloftet, skal du
skubbe grillelementet (2) tilbage på
plads ved at vippe det op igen.
VIGTIG ADVARSEL:
Grillens holder til
opvarmningselementet (1) kan falde
ned, når den drejes. Hvis det sker, skal
grillens holder til
opvarmningselementet (1) sættes ind i
sin plads i ovnens loft og drejes til 180º
DANSK 71
til grillopvarmningselementets (2)
position.
Mica-pladen (3) i ovnloftet skal altid
være ren. Madrester, der sætter sig
fast på mica-pladen, kan forårsage
skade eller fremkalde gnister
Brug ikke slibende
rengøringsprodukter eller skarpe
genstande.
For at undgå farer må mica-pladen
ikke fjernes
Lampeglasset (4) sider i ovnloftet og er
nemt at fjerne ved rengøring. For at
gøre dette skal du skrue glaspladen af
og rengøre den med vand og
opvaskemiddel.
TILBEHØR
Rengør tilbehøret efter brug. Hvis
tilbehøret er meget snavset, skal det
først sættes i blød og derefter
rengøres med børste eller svamp.
Tilbehøret kan vaskes i en
opvaskemaskine
Kontrollér, at drejetallerkenen og
holderen altid er rengjorte. Tænd aldrig
for ovnen, uden at drejetallerkenen og
holderen er monteret.
HVAD GØR JEG, HVIS OVNEN IKKE VIRKER?
ADVARSEL!
Alt reparationsarbejde skal
udføres af en autoriseret
reparatør. Alle reparationer, der
udføres af personer, som ikke er
godkendt af producenten, er
farlige.
Du behøver ikke at kontakte teknisk
service for at løse følgende problemer:
Displayet viser ikke noget! Kontrollér
om:
Tidsvisningen er slået fra (se
afsnittet om grundlæggende
indstillinger).
Der sker ikke noget, når jeg trykker
på knapperne! Kontrollér om:
Børnesikringen er aktiveret (se
afsnittet om grundlæggende
indstillinger).
Ovnen virker ikke! Kontrollér om:
Stikket er sat korrekt i stikkontakten
Strømmen til ovnen er tilsluttet.
Lågen er lukket helt. Lågen skal
lukkes med et hørbart klik.
Der er fremmedlegemer mellem
døren og ovnrummets front.
Når ovnen kører, kan jeg høre
mærkelige lyde! Kontrollér om:
Der forekommer elektrisk
buedannelse i ovnen på grund af
fremmedlegemer af metal (se
afsnittet om typer af ovnudstyr).
Udstyr i ovnen rører ovnvæggene.
72 DANSK
ENGLS
Der er løse genstande, f.eks. bestik
eller kogegrej, i ovnen.
Maden opvarmes ikke, eller
opvarmes meget langsomt!
Kontrollér om:
Du er uforvarende kommet til at
bruge metaludstyr i ovnen.
Du har indstillet forkert
tilberedningstid og effektniveau.
Den mad, du har sat i ovnen, fylder
mere eller er koldere, end det du
normalt sætter ind
Maden er for varm, for tør eller
brændt på!
Kontrollér, om du har indstillet
korrekt tilberedningstid og
effektniveau.
Jeg kan høre lyde, når
tilberedningsprocessen er færdig!
Dette er ikke et problem. Blæseren
bliver ved med at køre et stykke tid.
Når temperaturen er faldet
tilstrækkeligt, slukker blæseren
automatisk.
Oven tændes, men ovnlyset tændes
ikke!
H 72
Hvis alle funktioner virker, er det
sandsynligvis pæren, der er
sprunget. Du kan fortsat bruge
ovnen.
UDSKIFTNING AF PÆRE
For at udskifte pæren skal du gøre
følgende:
1. Afbrydestrømforsyningen til ovnen.
Tag stikket ud af stikkontakten,
eller afbryd ovnens kredsløb.
2. Skru glaspladen over pæren af, og
fjern den (1).
3. Fjern halogenpæren (2). Advarsel!
Pæren kan være meget varm.
4. Montér en ny G4/12V/10-20W
halogenpære. Advarsel! Tryk ikke
på pærens overflade direkte med
fingrene, da du kan beskadige
pæren. Følg lampeproducentens
anvisninger.
5. Skru glaspladen på plads igen (1)
6. Slut ovnen til strømforsyningen
igen.
DANSK 73
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
SPECIFIKATIONER
Vekselstrømspænding
Påkrævet effekt
Grilleffekt
Varmlufteffekt
Mikrobølgeudgangseffekt
Mikrobølgefrekvens
Udvendige mål (B H D).
Indvendige mål (B H D).
Ovnkapacitet.
Vægt
595
420
(se typeskiltet
3400 W
1500 W
1600W
1000 W
2450 MHz
455 542 mm
210 390 mm
32 ltr
35 kg
MILJØOPLYSNINGER
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i
passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at
genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke
.
apparater, der er mærket med
symbolet
sammen med husholdningsaffaldet.
Lever produktet tilbage til din lokale
genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
74
INSTALLATION / INSTALLATION
100
558
560-568
mín. 450
mín.550
455
44 6
45 0
594
22
mín.550
FR
600
DA
Introduisez le four dans le meuble jusqu'à
ce que l'avant du four butte sur le bois et
alignez-le.
Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier
aux parois latérales du meuble au moyen
des 4 vis fournies, par les trous prévus à
cet effet.
Skub ovnen helt ind i skabet og centrer
den.
Åbn ovndøren og fastgør ovnen til skabet
med de 4 medfølgende skruer. Skruerne
skal fastgøres gennem hullerne i ovnens
front.
www.electrolux.com/shop
Cód: 1630353-a