bab.la 고급 문장 번역: 비지니스 | 이메일 덴마크어-프랑스어 이메일 : 서두 Kære Hr. Direktør, Monsieur le Président, 매우 격식있는 표현으로 수신인의 이름 대신 지위명을 써야 할 경우 Kære Hr., Monsieur, 이름을 모르는 남자 수신인께 정중한 표현 Kære Fru., Madame, 이름을 모르는 여자 수신인께 정중한 표현 Kære Hr./Fru., Madame, Monsieur, 성별과 이름을 모르는 수신인께 정중한 표현 Kære Hr./Fru., Madame, Monsieur 잘 알지 못하는 여러 사람들에게 격식을 차려 드리는 편지 Til hvem det måtte vedkomme, Aux principaux concernés, 수신인의 이름, 성별, 수를 알지 못할 때 정중한 표현 Kære Hr. Smith, Monsieur Dupont, 이름을 알고 있는 남자 수신인께 정중한 표현 Kære Fru. Smith, Madame Dupont, 결혼을 하였고, 이름을 알고 있는 여자 수신인께 정중한 표현 Kære Frk. Smith, Mademoiselle Dupont, 결혼을 하지 않았으며, 이름을 알고 있는 여자 수신인께 정중한 표현 Kære Fr. Smith, Madame Dupont, 이름을 알지만, 결혼 여부를 모르는 여자 수신인께 정중한 표현 Kære John Smith, Monsieur Dupont, 서로 안면이 있어서 덜 격식을 차리는 사이 Kære John, Cher Benjamin, 친구사이라서 격식이 필요없는 사이 Vi skriver til dig angående... Nous vous écrivons concernant... 회사를 대표하여 서두 인사를 격식에 맞게 올릴 때 Vi skriver i anledning af... Nous vous écrivons au sujet de... 회사를 대표하여 서두 인사를 격식에 맞게 올릴 때 I fortsættelse af... Suite à... 연락하는 회사에서 제공했던 무언가에 대해 서두를 쓸 때 I henhold til... En référence à... 연락하는 회사에서 제공했던 무언가에 대해 서두를 쓸 때 Jeg skriver for at forhøre mig om... J'écris afin de me renseigner sur... 회사를 대표하여 서두를 쓰되 덜 격식을 차린 표현 Jeg skriver til dig på vegne af... Je vous écris de la part de... 다른 사람을 대신하여 격식있는 글을 쓸 때 Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... Votre société m'a été chaudement recommandée par... 예의바른 인사말 Ville du have noget imod hvis... Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... 정중한 부탁 Vil du være så venlig at... Auriez-vous l'amabilité de... 정중한 부탁 Jeg ville være meget taknemmelig hvis.. Je vous saurai gré de... 정중한 부탁 Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de 매우 예의바른 정중한 부탁 이메일 : 본문 1/3 bab.la 고급 문장 번역: 비지니스 | 이메일 덴마크어-프랑스어 detaljeret information omkring... nous envoyer plus d'informations sur... Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne... Je vous saurai gré de... 매우 예의바른 정중한 부탁 Kunne du være så venlig at sende mig... Pourriez-vous me faire parvenir... 예의바른 부탁 Vi er interesseret i at skaffe/modtage... Nous sommes intéressés par la réception de... 예의바른 부탁 Jeg er nødt til at spørge dig om... Je me permets de vous demander si... 예의바른 부탁 Kan du anbefale... Pourriez-vous recommander... 직접적인 부탁 Kunne du være så venlig at sende mig... Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... 직접적인 부탁 Du anmodes til snarest at... Nous vous prions de... 단도직입적인 부탁 Vi ville sætte pris på hvis... Nous vous serions reconnaissants si... 회사를 대표하여 하는 정중한 부탁 Hvad er jeres nuværende prisliste for... Quelle est votre liste des prix pour... 직접적이고 구체적인 부탁 Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide... Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ... 직접적인 문의 Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... 직접적인 문의 Det er vores intention at... Notre intention est de... 직접적으로 의도 나타내기 Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og... Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... 비지니스적인 결정을 이끄는 정중한 표현 Vi må desværre meddele dig at... Nous regrettons de vous informer que... 정중하게 비지니스적 제안을 거절하거나 관심이 없음을 나타내는 표현 Bilaget er i... Le fichier joint est au format... 어떤 프로그램을 사용하여 첨부화일을 열어야 하는지 알려드릴 때 Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus. Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus. 첨부화일의 문제에 대해 정중하고 자세하며 직접적으로 언급할 때 Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt". Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu". 정중하고 예의바른 표현 For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på... Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet... 예의바르게 나의 웹사이트 홍보하기 Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter. 정중하고 매우 예의바름 Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os. N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité. 정중하고 매우 예의바름 이메일 : 끝맺음 Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. 2/3 bab.la 고급 문장 번역: 비지니스 | 이메일 덴마크어-프랑스어 Tak på forhånd... En vous remerciant par avance... 정중하고 매우 예의바름 Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. 정중하고 매우 예의바름 Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. 정중하고 매우 예의바름 Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi... Merci de répondre dès que possible, étant donné que... 정중하고 예의바름 Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez. 정중하고 예의바름 Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen. Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future. 정중하고 예의바름 Tak for din hjælp i denne sag. Merci pour votre aide. 정중하고 예의바름 Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. Dans l'attente d'un entretien prochain. 정중하고 단도직입적임 Hvis du behøver mere information... Si vous avez besoin de davantage d'informations... 정중하고 단도직입적임 Vi sætter pris på din forretning. Merci de votre confiance. 정중하고 단도직입적임 Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... 정중하고 매우 단도직입적임 Jeg ser frem til at høre fra dig snart. Dans l'attente de votre réponse. 덜 정중하며 예의바름 Med venlig hilsen Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. 수신인의 이름을 모르는 경우, 정중한 표현 Med venlig hilsen Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. 수신인의 이름을 알 경우, 정중한 표현 Med respekt, Veuillez agréer mes salutations distinguées. 수신인의 이름을 알 경우, 정중한 표현 Med venlig hilsen Meilleures salutations, 서로 이름을 부르는 사이의 비지니스 파트너 끼리, 격식 없이 Med venlig hilsen Cordialement, 자주 같이 일하는 비지니스 파트너 끼리, 격식 없이 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024