The University of North Carolina at Chapel Hill Department of Music’s Scholarship Benefit Series presents UNC Chamber Singers and Carolina Choir Susan Klebanow, conductor Saturday, November 8, 2014 8:00 PM Hill Hall Auditorium Program Cantiones Sacrae Sicut Moses serpentem in deserto exaltavit, SWV 68 Heinrich Schütz (1585–1672) Heu mihi, Domine, SWV 65 Supereminet omnem scientiam, SWV 76 Pro hoc magno mysterio, SWV 77 Jauchzet dem Herrn, alle Welt, Op. 69 Felix Mendelssohn (1809–1847) UNC Chamber Singers Heilig Mendelssohn Locus iste a Deo factus est Anton Bruckner (1824–1896) Bruckner Virga Jesse floruit Motet VI: Lobet den Herrn, alle Heiden, BWV 230 Carolina Choir J. S. Bach (1685–1750) UNC Chamber Singers Soprano Sarah Kathleen Adams Ellie Cain Ana Dougherty Rachel Lauren Eaker MacKensie Kvalvik Jenna Marvin Kamaira Philips Courtney Schlachter Alto Kathryn Endahl Blair Flint Emily Goldman Jordan Holoman Rachel Johnson Kate Walker Madelyn Ward Maria Yao Tenor Samuel Boobier Dyson Ford Ryan Rowe Jared Smith Kevin Michael Tillman Blake Wall Bass Dylan Brown Chris Burrus James Carpenter Aaron Thacker Jason Zwierzynski Carolina Choir Soprano Sarah Kathleen Adams Caitlyn Carmean Marissa Brooke Cranford Catherine Edmiston Madeline Fisher Alina Gabitov Allana Geoffrion Aneesa Glines Hilary Green Amanda Hemric +Kayla Hill *Catherine Jackson-Jordan *Elizabeth Kent Lauren Kneessy Elaine Lanze *Gabrielle McHarg Nicole Papetti Meredith Richard Emily Shuman Alex Stewart Lindsay Stewart Rachel Tuton Taylor Wilds Alto Tori Bechtold Ashleigh Bostic Kiana Cole Shay Coolican Kennedy Crawford +Eliana Fishbeyn Madeline Hatcher Melisa Hollar Siobhan Hsu *Caroline Hudson Lauren Hussey Charlotte Jackson Shelley Leazer Tara McKinnon Kara McNelis *Natanya Montgomery Juliette Price Ashlyn Rhodes Mai Riquier *Deena Walters Alice Yu Tatjana Zimbelius-Klem Tenor +Griffin Allen Justin Farmer Braden Finch *Jordan Gerber Matthew Goldman *Christopher Jenks *Joshua McClenney Allen Tirado Aaron Thacker John Paul Zalaquett Bass Luke Boehm Keenan Brown Nathanael Connor Brown James Carpenter Will Davidson +Greg Geiger Neil Hester Jihoon Lim Adam Michael Miller Gabriel Moss *Brent Pontillo Scott Showalter Zhongcheng Xiao Aaron Thacker, rehearsal accompanist * Choir Council + Section Leaders Texts and Translations Schütz: Sicut Moses serpentem in deserto exaltavit, SWV 68 (John 3:14-15) Sicut Moses serpentem in deserto exaltavit, Just as Moses lifted up the serpent in the desert, Ita filium hominis oportet exaltari, Even so must the son of man be exalted, Ut omnis, qui credit in eum, So that all who have faith in him will not die, Non pereat sed habeat vitam aeternam. But have everlasting life. Schütz: Heu mihi, Domine, SWV 65 (Psalm 31:2) Heu mihi, Domine, Quia peccavi nimis in vita mea, Quid faciam miser, ubi fugiam, Nisi ad te, Deus meus. Dum veneris in novissimo die, miserere mei. Schütz: Supereminet omnem scientiam, SWV 76 Supereminet omnem scientiam o bone Jesu, tua magna caritas, Woe is me, O Lord, How deeply have I sinned in my life, What do I, poor one, do? Where do I flee? If not to you, my God? When you appear on the very last day, have mercy on me. Humanam et enim non angelicam suscipiens naturam Et eam stola immortalitatis glorificans. Vexisti super omnes coelos, super omnes choros angelorum, Super Cherubim, super Seraphim ad dexteram patris. Te laudant angeli, adorant dominationes et omnes virtutes coelorum tremunt super se et super hominem Deum. Surpassing all the knowledge of all humanity, o gentle Jesus, is your great charity Which you have shown us, although we are unworthy of your sole goodness and mercy, You took on human nature, not angelic nature, Glorifying it with immortality. To rise above all the heavens, over all the chorus of angels, Over Cherubim, over Seraphim at the right hand of the Father. Angels praise you, dominions adore you, and all powers of heaven tremble before God. Schütz: Pro hoc magno mysterio, SWV 77 Pro hoc magno mysterio pietatis Benedico et glorifico nomen sanctum tuum, Rex Christe, fili Mariae, fili Dei viventis. Tibi sit honor et Gloria cum patre et sancto spiritu in sempiterna saecula. For this great mystery of devotion I bless and glorify your holy name, King Christ, son of Mary, son of the living God. Honor and glory be to you with the Father and the Holy Spirit for ever and ever. Quam ostendisti nobis indignis pro sola bonitate et pietate tua, Mendelssohn: Jauchzet dem Herren, alle Welt (Psalm 100 and Doxologie) Jauchzet dem Herren, alle Welt; Be joyful in the Lord, all the world; Dient dem Herrn mit Freuden. Serve the Lord with gladness. und Kommet vor sein Angesicht mit Frohlocken. Come before His presence with rejoicing. Er ist Gott, unser Herr, er ist Gott: And know that the Lord is God: Er hat uns gemacht und nicht wir selbst; He has made us and not ourselves; Zu seinem Volke und zu Schafen seiner Weide. We are his people and the sheep of his pasture. O geht zu seinen Toren ein mit Danken, Zu seinen Vorhöfen mit Loben. Und lobet seinem Namen. O go into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise. Give thanks to him, praise his name. Denn der Herr ist freundlich Und seine Gnade und Wahrheit waltet ewig. Denn der Herr ist freundlich, und seine Gnad und Wahrheit währet ewig, für und für. For the Lord is gracious, And his mercy endures is everlasting. And His truth endures from generation to generation. Ehre sei dem Vater und dem Sohne Und dem Heiligen Geiste. Wie es war zu Anfang, jetzt und immerdar, Und von Ewigkeit zu Ewigkeit, Amen. Glory be to the Father and to the Son And to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, Forever and ever. Amen. Mendelssohn: Heilig, heilig ist Gott der Herr Zebaoth Heilig, heilig, heilig, ist Gott der Herr Zebaoth! Alle Lände sind seiner Ehre voll. Hosianna in der Höh! Gelobt sei der da kommt im Namen des Herrn! Hosianna in der Höh! Holy, holy, holy Lord God of hosts! All nations are fully of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Bruckner: Locus iste a Deo factus est Locus iste a Deo factus est, inaestimabile sacramentum, Irreprehensibilis est. This place was made by God, a priceless mystery, It is without reproof. Bruckner: Virga Jesse floruit Virga Jesse floruit: Virgo Deum et hominem genuit: Pacem Deus reddidit, In se reconcilians ima summis. Alleluja. The rod of Jesse has blossomed: A virgin has brought forth one who was both God and man: God has given back peace to men, Reconciling the lowest with the highest to himself. Alleluia. Bach: Lobet den Herrn, alle Heiden, BWV 230 (Psalm 117) Lobet den Herrn, alle Heiden; Praise the Lord, all ye nations; Preiset ihn, alle Völker! Praise to him, all ye people; Denn, seine Gnade und Wahrheit For God, so gracious and righteous, Waltet über uns in Ewigkeit. Watches over us forever more. Alleluja. Alleluia.
© Copyright 2024