24–29 NOVEMBER 2015

24–29
NOVEMBER
2015
UEFF.SE
VÄLKOMMEN TILL UMEÅ
EUROPEISKA FILMFESTIVAL 2015. DEN 24–29
NOVEMBER ÄGER FESTIVALEN RUM I KULTURHUSET VÄVEN. UEFF ARRANGERAS AV FOLKETS
BIO UMEÅ. WELCOME TO
UMEÅ EUROPEAN FILM
FESTIVAL 2015. 24–29
NOVEMBER THE FESTIVAL TAKES PLACE IN
UMEÅ’S CULTURAL CENTER VÄVEN. UEFF IS ORGANIZED BY FOLKETS
BIO UMEÅ.
24–29 NOVEMBER 2015
3
VÄLKOMSTBREV COVERING NOTE
VÄLKOMSTBREV COVERING NOTE
Umeå Europeiska Filmfestival innebär film från morgon
till kväll, långfilm och kortfilm, spelfilm och dokumentär,
filmskapare och cineaster, samtal, filmquiz, livepodd
och mycket mer. Mellan den 24:e och 29:e november
tar UEFF 2015 plats i Väven och visar inte mindre än 93
filmer. Av dessa är fem ”galafilmer” som förhandsvisas
på festivalen inför vårens biopremiärer, tio är ”panoramafilmer” som visats på andra internationella festivaler
och fem filmer är europeiska dokumentärer som var och
en skildrar olika delar av livet och världen.
Men det finns många fler punkter ur programmet
att upptäcka. I år erbjuds till exempel Sing-along till den
fantastiska Rocky Horror Picture Show med tillhörande
danssteg, glittrande paljetter och massvis av sång såklart! Festivalen uppmärksammar dessutom perspektiv
från norr med kortfilmer från bland annat Västerbotten
och Norrbotten. Därtill gästas UEFF 2015 av Tromsö
Internationella Filmfestival som kommer att presentera
kortfilmsblocket Into the wild. Även detta år gästas UEFF
av den samiska festivalen Dellie maa med filmer producerade av urfolk från hela världen.
Speciellt för i år är ett uppmärksammande av det
svenska filmarvet. Bland annat firas Ljuvliga jubilarer,
fem svenska skådespelare som alla föddes för 100 år
sedan. Under vardagsvisningarna visas ytterligare fyra
svenska klassiker för olika åldrar och ett lunchsamtal om
Mai Zetterling arrangeras. Festivalen avslutas med pompa och ståt med prisceremoni och en exklusiv filmvisning
till levande musik.
festival Dellie maa with films made by indigenous people
from around the world.
This year we pay special attention to the Swedish
film heritage. We will screen four old classics as we are
Celebrating Centenarians, five Swedish actors who were
all born 100 years ago. During the Daytime Screenings
another four classics will be screened for different
age groups. The closing of the film festival will present
an award ceremony and something as grand as a film
screening with live music.
Kind regards,
Karin Johansson, Festival producer
ARRANGÖRER ORGANIZERS
PRODUCENT
Karin Johansson
PRODUCENT SKOLBIO
Sarah Wennerberg
CURATORER
Jonas Danielsson
Clara Gustavsson
Stig Eriksson
Anna Linder
Vänliga hälsningar,
Karin Johansson, Festivalproducent
FILM I VÄSTERBOTTEN
Fredric Larsson
Lill Casslind
Johan Lundkvist
Umeå European Film Festival means films from morning
to evening, feature films, short films and documentaries,
filmmakers and cineasts, talks, a movie quiz, live podcasts, and more. The festival takes place in Väven 24th
to 29th of November. 93 films will be screened during
UEFF 2015. Among those, five are Red Carpet previews
for spring releases, ten of them are Panorama films from
other international festivals and five are European documentaries depicting various aspects of life and the world.
There are many other goodies in the festival program. This year we will have a Sing-along to the fantastic The Rocky Horror Picture Show, with compulsory
dance steps, sequins and lots of singing! We focus on
the Northern perspective and screen short films from
Västerbotten, and Norrbotten. Tromsø International
Film Festival visits the festival and present the short
film block Into the Wild. UEFF is also visited by the Sámi
DELLIE MAA
Oskar Östergren
4
E U R O P E I S K A
U M E Å
FOLKETS BIO UMEÅ
Florence Sisask
Berit Renström
Anders Jonsson
+ styrelsen och alla
föreningens medlemmar
WEBBUTVECKLARE
Christoffer Lindström
KATALOGREDAKTÖR
Daniel Tollefsen Altamirano
F I L M F E S T I V A L
INNEHÅLL CONTENTS
INNEHÅLL CONTENTS
INFORMATION & BILJETTER
INFORMATION & TICKETS
6
SCHEMA SCHEDULE8
GÄSTER SPECIAL GUESTS 10
EVENEMANG EVENTS14
SAMTAL TALKS21
GALA RED CARPET25
PANORAMA PANORAMA29
DOKUMENTÄR DOCUMENTARY36
LJUVLIGA JUBILARER
CELEBRATING CENTENARIANS
40
INBLICK INSIGHT
44
TJECKIEN CZECH REPUBLIC
45
BELGIEN BELGIUM
47
STORSPOVEN STORSPOVEN
50
PERSPEKTIV FRÅN NORR NORTHERN
PERSPECTIVES
52
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS
FROM VÄSTERBOTTEN
53
FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD
58
FILMER FRÅN NORRBOTTEN FILMS
FROM NORRBOTTEN
60
DELLIE MAA SÁPMI INDIGENOUS FILM 61
& ART FESTIVAL
SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW66
VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS68
INDEX INDEX76
24–29 NOVEMBER 2015
5
INFORMATION INFORMATION
INFORMATION
INFORMATION
UEFF’s information and ticket desks
are located in Väven on the 1st and
4th floor. Tickets can be purchased
by card or with cash. This year
tickets are also for sale online at
www.ueff.se.
UEFFs biljettkassor finns i Väven på
plan 1 och plan 4. Biljetter kan köpas
med kort eller kontanter. Nytt för i år
är att det även går att köpa biljetter
via internet på www.ueff.se.
För senaste uppdateringar och mer
information om filmvisningar och
andra evenemang, se www.ueff.se.
På hemsidan kan du även köpa dina
biljetter.
Eftersom många av de filmer vi visar
under festivalen inte har genomgått
censurkontroll är det 15-årsgräns på
festivalen. Undantaget är vardagsvisningarna (s.68), där åldersgräns
finns markerad för varje enskild film.
Följ vad som händer innan, under
och efter festivalen på Facebook,
Instagram och Twitter! Vi möts under
#UEFF15.
För att kunna se filmer under festivalen krävs medlemskap. Du får ditt
medlemskort första gången du köper
biljett. Du behöver sedan ha med
dig medlemskortet när du köper fler
biljetter och vid insläpp till filmvisningarna. Medlemskortet är personligt och gratis.
6
WWW
.
UEFF
.
SE
15
#
C
U M E Å
For the latest updates and more
information about screenings and
other events, see www.ueff.se. You
can also purchase your tickets on
our website.
Many of the films at the festival have
not undergone censor verification
so we have a 15-year age limit at
the screenings. This does not apply
to our Daytime screenings (p.68),
where the age limit is indicated for
each film.
Follow what's happening before,
during and after the festival on Facebook, Instagram and Twitter! This
year's official haschtag is #UEFF15.
A membership card is required to
see films during the festival. You will
receive your membership card the
first time you buy a ticket. You then
need to bring it whenever you buy
more tickets and enter the screening. The membership card is personal and free of charge.
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
INFORMATION INFORMATION
BILJETTER
TICKETS
ORDINARIE BILJETT ORDINARY TICKET70:-
ÖPPETTIDER OPENING HOURS
INVIGNING INAUGURATION100:-
BILJETTKASSOR VÄVEN PLAN 1 & 4
TICKET DESKS AT VÄVEN FLOOR 1 & 4:
5-KORT* 5-CARD* 300:-
10-KORT* 10-CARD* 500:-
VARDAGSVISNINGAR (s.68)
WEEKDAY SCREENINGS (p.68)
SING-A-LONG SING-A-LONG 40:150:-
SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW120:STUMFILMSKONSERT SILENT
FILM CONCERT 100:-
Tisdag Tuesday08:30—19:30
Onsd till torsd Wed to Thur 08:30—21:00
Fredag Friday08:30—22:00
Lördag Saturday 09:30—22:00
Söndag Sunday 09:30—18:00
Köpta biljetter kan ej bytas eller återlämnas. Om en
filmvisning ställs in får du ersättningsbiljett till annan
filmvisning. Det går dock inte att få tillbaka pengarna.
Purchased tickets cannot be exchanged or returned. If
a film is cancelled, you will get a replacement ticket to
another film. No refunds.
* 10- & 5-kortet gäller endast ordinarie filmvisningar, och
inte för evenemang. Med korten hämtar du ut biljett i
någon av festivalens biljettkassor innan visningen börjar.
* The 10 & 5-card is valid exclusively for ordinary
screenings, not for events. Tickets can be picked up in
the festival ticket desks before the screening starts.
LOKALER VENUES
Umeå Europeiska Filmfestival 2015 äger rum i kulturhuset Väven där du hittar filmsalar, festivalcafé och
festivalbar.
Umeå European Film Festival 2015 will take place in
Umeås cultural center Väven where three screening
venues, the festival café and the festival bar are located.
VÄVEN PLAN 1 VÄVEN FLOOR 1
Information och biljettkassa Info- and Ticket desks
Vävenscenen – Filmsal Screening venue
Öppna Foajén (Fika!) – Festivalcafé Festival Café
VÄVEN PLAN 4 VÄVEN FLOOR 4
Information och biljettkassa Info- and Ticket desks
Mingla – Samtalslokal Talk venue
Tystnad – Filmsal Screening venue
Tagning – Filmsal Screening venue
GOTTHARDS KROG
Festivalbar Festival bar
24–29 NOVEMBER 2015
7
SCHEMA SCHEDULE
TISDAG 24:e
ONSDAG 25:e
TORSDAG 26:e
8:45
9:00
9:00
UR EN KOS DAGBOK (s.69), Ersboda
Folkets Hus
GIRLHOOD (s.72), Tagning
VEM LURAR ALFONS (s.69), Tystnad
9:00
VEM? (s.69), Vävenscenen
9:15
CIRKUS IMAGO - EN CHANS PÅ
MILJONEN (s.69), Tagning
9:45
UR EN KOS DAGBOK (s.69), Tystnad
9:15
HAVETS SÅNG (s.70), Vävenscenen
10:00
FYRA FILMER FRÅN
VÄSTERBOTTEN (s.73), Tystnad
12:15 HAVETS SÅNG (s.70), Ersboda
Folkets Hus
Lunchsamtal Lunch Talk: FILM FÖR
BARN OCH UNGA; VAD ÄR DET?
(s.22), Öppna Foajén (Fika!)
10:00 13:00 IGOR OCH TRANORNA (s.71), Tystnad
10:15 MAX MINSKY OCH JAG
(s.71), Tagning
10:30 SPORT KIDS del 2 (s.70), Tagning
12:30 NONOS HEMLIGA RESA (s.70),
Tystnad
13:00 IGOR OCH TRANORNA (s.71),
Vävenscenen
GIRLHOOD (s.72), Tagning
NONOS HEMLIGA RESA (s.70),
Ersboda Folkets Hus
18:30
INVIGNINGSMINGEL INAUGURATION
MINGLE, Öppna Foajén (Fika!)
19:30
INVIGNING MED FILMVISNING
INAUGURATION WITH SCREENING:
MOMMY (s.54) + MIA MADRE (s.26),
Vävenscenen
21:30 EFTERHÄNG, Öppna Foajén (Fika!)
9:15
VEM LURAR ALFONS (s.69),
Vävenscenen
IN BLOOM (s.73), Tystnad
10:00
SPORT KIDS del 2 (s.70), Tagning
10:45 REGISSÖREN - EN FILM OM MAI
ZETTERLING (s.73), Vävenscenen
12:15 MÄSTERSKAPET (s.72), Tystnad
FUCKING ÅMÅL (s.72), Vävenscenen
VEM? (s.69), Tagning
PRIDE (s.72), Ersboda Folkets Hus
RESAN TILL FJÄDERKUNGENS RIKE
(s.70), Vävenscenen Lunchsamtal Lunch Talk:
REGISSÖREN MAI ZETTERLING
(s.22), Öppna Foajén (Fika!)
12:30 13:15 DET BORDE FINNAS REGLER (s.71),
Vävenscenen
MAX MINSKY OCH JAG
(s.71), Tagning
13:15 15:00 Föredrag Lecture: SMÅ SMÅ BITAR
(s.22), Tystnad
FLICKORNA (s.73), Tystnad
14:15 MÄSTERSKAPET (s.72), Vävenscenen
17:00 ALL CATS ARE GREY (s.49),
Vävenscenen
KARRIÄR (s.42), Tystnad
FYRA KORTA AV VICTOR LINDGREN
VICTOR LINDGREN SHORTS (s.55),
Tagning
19:00 FAIR PLAY (s.45), Vävenscenen
THE LOOK OF SILENCE
(s.39), Tystnad
CORN ISLAND (s.32), Tagning
FYRA FILMER PÅ GÅNG FOUR
FILMS IN THE MAKING
(s.24), Öppna Foajén (Fika!)
17:00 INTERMEZZO (s.42), Tystnad
TO SEE THE SEA (s.46), Tagning
19:00 QUEER EXPERIMENTALISM (s.17),
Tystnad
VÄSTERBOTTEN BLOCK 2 VÄSTER BOTTEN SHORTS 2 (s.54), Tagning
21:00 Sing-along Sing-along: THE ROCKY
HORROR PICTURE SHOW
(s.15), Vävenscenen
KUNG FURY (s.57), Tystnad
HONEYMOON (s.46), Tagning
21:00 45 ÅR (s.27), Vävenscenen
DROTTNINGLANDET (s.56), Tystnad
Vardagsvisningarna (s.68) är
markerade med blått i schemat.
SELF-PORTRAIT OF A DUTIFUL
DAUGHTER (s.33), Tagning
The Daytime Screenings (p.68)
are marked with blue color in
the schedule.
8
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
SCHEMA SCHEDULE
FREDAG 27:e
LÖRDAG 28:e
SÖNDAG 29:e
9:00
12:00 10:00 9:30
SON OF SAUL (s.28), Tystnad
SEPPAN (s.71), Tystnad
BLODSSYSTRAR (s.73), Tagning
13:00 BLODSSYSTRAR (s.73), Tystnad
IN BLOOM (s.73), Tagning
16:00 THE LOOK OF SILENCE
(s.39), Tystnad
TEST (s.32), Tagning
THE MEASURES OF A MAN (s.27),
Vävenscenen
VÄSTERBOTTEN BLOCK 1 VÄSTER BOTTEN SHORTS 1 (s.53), Tagning
14:00 TVÅ DAGAR EN NATT (s.49),
Vävenscenen
SJUNDE HIMLEN (s.43), Tystnad
HEJDÅ, HALLELUJA (s.56), Tagning
15:15 17:30
Samtal Talk: TALA FILM, TALA LIV
(s.22), Mingla
18:00 45 ÅR (s.27), Vävenscenen
MARGUERITE (s.28), Vävenscenen
HIDE AND SEEK (s.31), Tystnad
BLOCK NORRBOTTEN NORRBOTTEN
SHORTS (s.60), Tagning
Petchakucha (s.20), Öppna Foajén
(Fika!)
20:00 THE MEASURES OF A MAN (s.27),
Vävenscenen
CUB (s.34), Tystnad
FLICKA OCH HYACINTER (s.43),
Tagning
22:00 SON OF SAUL (s.28), Vävenscenen
THEY HAVE ESCAPED (s.34), Tystnad
I WON'T COME BACK (s.35), Tagning
FILMFEST FILM FEST (s.19),
Secret location (TBA)
16:00 MNK - EN RADIOBIO MNK - A RADIO
CINEMA (s.18), Tystnad
THE EMBARGO PROJECT (s.63),
Tagning
18:00 DARK HORSE (s.37), Vävenscenen
THE SUMMER OF SANGAILE
(s.30), Tystnad
THE DEAD LANDS (s.62), Tagning
20:00 ALMAYER'S FOLLY (s.48),
Vävenscenen
MARGUERITE (s.28), Vävenscenen
DARK HORSE (s.37), Tystnad
SON OF SAUL (s.28), Tagning
12:00 MIA MADRE (s.26), Tystnad
DET HANDLAR OM LIVET (s.57),
Tagning
13:45 Livepodcast med Filmnationen Live
podcast with Filmnationen (s.23),
Mingla
14:00 FILMS FROM THE NORTH: INTO THE
WILD (s.58), Tystnad
THE POSTMAN'S WHITE NIGHTS
(s.35), Tagning
16:00 K2 TOUCHING THE SKY (s.37),
Tystnad
CONCRETE STORIES (s.38), Tagning
Panelsamtal Panel discussion:
KVINNOPORTRÄTT I RÖRLIG BILD
(s.23), Öppna Foajén (Fika!)
18:00 Festivalavslutning med prisceremoni
Closing Award Ceremony:
STUMFILMSKONSERT SILENT FILM
CONCERT (s.16), Vävenscenen
7 SÁMI STORIES (s.64), Tystnad
THE LAMB (s.31), Tagning
Filmquiz Film Quiz (s.19), Öppna
Foajén (Fika!)
22:00 SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW
(s.66), Tystnad
CHUCK NORRIS VS COMMUNISM
(s.38), Tagning
För senaste uppdateringar och
mer information om filmvisningar
och andra evenemang, se Umeå
Europeiska Filmfestivals hemsida.
For the latest updates and more
information about screenings and
other events, see Umeå European
Film Festival’s website.
WWW.UEFF.SE
24–29 NOVEMBER 2015
9
INBJUDNA GÄSTER
SPECIAL GUESTS
10
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
INBJUDNA GÄSTER SPECIAL GUESTS
JOANNA
COATES
JULIJA STEPONAITYTE
Joanna Coates är en
regissör som arbetar inom
både fiktion och dokumentär. Hennes debutfilm, Hide and Seek, vann
Michael Powell Award för
bästa brittiska långfilm på
Edinburgh International
Film festival 2014 och hon
valdes av The Guardian
till "One to Watch" under
2015. Även nominerad till
en BAFTA och regissör av
dokumentärer för Channel
4 och The National Theatre. När hon inte regisserar
arbetar hon med konstkollektivet Dovetail Foundry,
där hon gör tvärvetenskapliga konstprojekt bestående av film, illustration
och installation.
Joanna Coates is a director working in both fiction
and documentary. Her
debut feature drama, Hide
and Seek, won the Michael
Powell Award for Best
British Feature at the 2014
Edinburgh International
Film Festival and she was
chosen by The Guardian
as “One to Watch” 2015.
A BAFTA-nominated
filmmaker, she has also
directed documentaries
for organisations including Channel 4 and The
National Theatre. When
not directing she works
on interdisciplinary arts
projects also using film, illustration and installation,
with the arts collective
Dovetail Foundry.
PROGRAMPUNKTER EVENTS
28:e 18:00, Tystnad
HIDE AND SEEK (s.31)
Julija Steponaityte är en
skådespelare från Litauen.
Hon har studerat vid Vilnius Academy of Art. Hennes
filmografi innehåller bland
annat huvudrollen i I know
you av Dovilė Šarutytė
samt i filmen K is for Knell
av Kristina Buožytė och
Bruno Samper. Julija Steponaityte spelar huvudrollen som Sangaile i Alantė
Kavaitės film Summer of
Sangaile, som visas under
festivalen.
Julija Steponaityte is
an upcoming actor from
Lithuania. She has studied
at the Vilnius Academy of
Arts. Her acting filmography includes the main
roles in I know you by Dovilė Šarutytė and in K is for
Knell by Kristina Buožytė
and Bruno Samper. In the
film Summer of Sangaile by Alantė Kavaitė,
screened at this festival,
Julija plays the role of
Sangaile.
PROGRAMPUNKTER EVENTS
27:e 18:00, Tystnad SUMMER OF SANGAILE (s.30)
24–29 NOVEMBER 2015
11
INBJUDNA GÄSTER SPECIAL GUESTS
JONAS
GOVAERTS
CHRIS
TULLIS
Jonas Govaerts har med
sina prisbelönta kortfilmer
Of Cats & Women (Golden
Méliès 2008), Abused
(Best Short och Audience
Award vid BIFFF 2010) och
Forever (Joseph Plateau
Prize 2005 för bästa belgiska kortfilm), samt den
flamländska kultTV-serie
Super 8 och Monster! blivit
internationellt erkänd som
en spännande ny regissör.
Cub är hans långfilmsdebut.
With his award-winning
shorts Of Cats & Women
(Golden Méliès 2008),
Abused (Best Short and
Audience Award at the
BIFFF 2010) and Forever
(Joseph Plateau Prize
2005 for Best Belgian
Short), as well as the Flemish cult television series
Super 8 and Monster!
Jonas Govaerts has been
internationally recognised
as an exciting new genre
director. Cub is his feature
film debut.
PROGRAMPUNKTER EVENTS
27:e 20:00, Tystnad
CUB (s.34)
Chris Tullis är son till
bergsbestigaren Julie
Tullis, den första brittiska
kvinnan att bestiga K2
(8611M). Han bor i East
Sussex Storbritannien
där han äger och driver
ett stort inomhusklättrings-centrum. Chris har
två vuxna barn som båda
besökte K2 under 2006,
då i åldrarna 14 och 16 år.
Chris lärde sig att klättra
på södra Englands höga
sandstensklintar.
Chris Tullis (52) is the son
of high altitude mountaineer Julie Tullis, the first
British woman to summit
K2 (8611M). He lives in
East Sussex UK where he
owns and runs a large indoor climbing centre. Chris
has two grown up children
both of whom visited K2 in
2006 ages 14 & 16. Chris
learnt to climb on the
southern sandstone crags
of southern England.
PROGRAMPUNKTER EVENTS
29:e 14:00, Tystnad K2. TOUCHING THE SKY (s.37)
12
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
INBJUDNA GÄSTER SPECIAL GUESTS
LINDA-MARIA
BIRBECK, HELENE
MOHLIN &
LO SALMSON
MALIN
ANDERSSON
& JULIA
YUNUSOVA
Linda-Maria Birbeck är
regissör och har tidigare
gjort den prisade kortfilmen Som en Zorro, och
under hösten startar
inspelningen av Hitta
bort, en film om hemlösa i Sverige. Det borde
finnas regler är Bibecks
långfilmsdebut. Från den
filmen får vi även besök av
producenten Helene Mohlin som har stor erfarenhet
av projekt där barn och
unga varit delaktiga. Som
VD driver hon sedan 2006
produktionsbolaget MINT.
Lo Salmson som spelar Mirijam, en av huvudrollerna
i filmen, gästar oss också.
Det var hennes första roll
som skådespelare och hon
går nu på gymnasiet.
Linda-Maria Birbeck
has previously made
the praised short film
Som en Zorro and this
fall she starts shooting
her next film, Hitta hem.
There Should Be Rules
is Birbeck's first feature
film. We also receive the
visit of the producer of the
film Helene Mohlin, who
has vast experience of
projects involving children
and youths. Since 2006
she is CEO of the production company MINT.
High School student Lo
Salmson plays one of the
leading roles in the film,
and is also present at our
festival. This was her first
casted role.
PROGRAMPUNKTER EVENTS
25:e 12:15, Öppna Foajén (Fika!)
Lunchsamtal (s.22)
(Endast Helene Mohlin)
25:e 13:15, Vävenscenen
DET BORDE FINNAS
REGLER (s.71)
24–29 NOVEMBER 2015
Malin Andersson är
regissör och driver sitt
eget dokumentärfilmsproduktionsbolag i Malmö
och gör internationella
samproduktioner. Under
en tid i Irland gjorde Malin
sin prisbelönta debutfilm
Belfast Girls. Malin brinner
för att göra flickors röster
hörda och för att göra
modiga, visuella filmer
med stor närvaro. Julia
Yunusova är en av huvudpersonerna i Blodssystrar,
tillsammans med sin tvillingsyster Johanna. Hon är
utbildad undersköterska,
jobbar inom hemtjänsten
och ska vidareutbilda sig
till enhetschef.
Malin Andersson, the
director of Blood sisters
work to make girl´s voices
hears and to make brave,
visual movies with big
precence. One of the twin
sisters and protagonists in
the film, Julia, will together
with Malin come to Umeå
to visit the festival and
talk to the audience after
the screenings of Blood
sisters.
PROGRAMPUNKTER EVENTS
27:e 9:30, Tystnad
BLODSSYSTRAR (s.73)
27:e 13:00, Tystnad
BLODSSYSTRAR (s.73)
13
EVENEMANG
EVENTS
© Klonaris/Thomadaki, Double Self-Portrait.
Photo courtesy the artists.
14
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
EVENEMANG EVENTS
SING–ALONG
SING–ALONG
THE ROCKY HORROR
PICTURE SHOW
SING–ALONG
Sing–along till The Rocky Horror Picture Show (Jim
Sharman, Storbritannien/USA, 1975, 1 tim 40 min)
Sången leds av en kör i salongen
Publikdeltagande med rekvisita
Språk: Engelska Textning: Engelska
Sing–along to The Rocky Horror Picture Show
(Jim Sharman, UK/USA, 1975, 1 h 40 min)
The singing is led by a choir
Audience participation with props
Language: English Subtitles: English
Fyra decennier har gått sedan The Rocky Horror Picture
Show såg dagens ljus och succén har aldrig avtagit, nu
är det äntligen Umeås tur att få njuta av denna kultfilm!
Handling: Det pryda paret Brad och Janet blir i
behov av en telefon när deras bil går sönder. Ovetandes
klampar de in hos den hedonistiska Dr. Frank N. Furter
och saker blir inte riktigt som de tänkt sig. Sensuell lust,
utomjordingar och höga klackar. Allt i en perfekt kombination av musikal, drama och extravagans.
För att fira filmens 40-årsjubileum bjuder Umeå Europeiska Filmfestival i samarbete med Kulturföreningen
Rabarb in till en specialvisning i klassisk tappning med
publikdeltagande. Rekvisita till filmen ingår i biljettpriset,
kom gärna utklädd! Välkommen till ett minnesvärt event!
Four decades have passed since The Rocky Horror
Picture Show saw the light of day and ever since the
success never seems to fade. Now it’s finally time for
Umeå to enjoy this spectacular cult film on the big screen
again.
Plot: The prudish couple Brad and Janet are in need
of a phone when their car breaks down. Unaware of
what’s in store for them they stumble across the hedonistic Dr. Frank N. Furter and things don’t unfold quite
as they expected. Sensuality, lust, aliens and high heels.
Everything in a perfect combination of musical, drama
and extravagance.
To celebrate the 40-year anniversary of the film,
Umeå European Film Festival in cooperation with Kulturföreningen Rabarb invites to this special screening in
a classic manner with audience participation. Props to
the screening are included in the ticket price, feel free to
arrive in costumes! Welcome to this highly memorable
event!
26:e 21:00, Vävenscenen
150:–
24–29 NOVEMBER 2015
15
EVENEMANG EVENTS
STUMFILMSKONSERT
SILENT FILM CONCERT
AVSLUTNING MED PRISCEREMONI OCH STUMFILMSKONSERT CLOSING AWARD
CEREMONY WITH SILENT
FILM CONCERT
Stumfilmskonsert till filmen Erotikon (Gustav Machatý,
Tjeckoslovakien, 1929, 1 tim 25 min)
Curerat av Clara Gustavsson
Språk: Ingen dialog
Prisceremoni med tillkännagivelse av 2015 års
vinnare av Storspoven
Silent film concert to the film Erotikon (Gustav
Machatý, Czechoslovakia, 1929, 1 h 25 min)
Curated by Clara Gustavsson
Language: No dialogue
Award ceremony with the announcement of the 2015
winner of Storspoven
Umeå Europeiska Filmfestival har sin avslutning söndagen den 29 november klockan 18.00. Då kommer Storspoven delas ut och som en avrundande programpunkt
kommer festivalen ge er chansen att uppleva ett unikt
möte mellan musik av idag och film från förr. Det blir en
stumfilmskonsert med levande musik där musiker har
bjudits in för att komponera eller improvisera till en äldre
stumfilm.
Musikens betydelse i en film går nästan inte att
överskatta. Den berättar för oss vad vi ska känna inför
det vi ser, ibland storslaget och sentimentalt, andra
gånger så pass subtilt att vi inte medvetet ska uppfatta
att den finns där. Ända sen filmens barndom har musiken
spelat en självklar roll, och begreppet stumfilm är egentligen missvisande för vad biobesökare innan 1930-talets
ljudfilmsgenombrott faktiskt upplevde. Tvärtom fylldes
biograferna med smäktande romanser och gastkramande djävulsackord, klapprande hovar i galopp och ångvisslande lokomotiv. Melodier och ljudeffekter framförda
live i salongen av salongens musiker, som kunde bestå av
allt från en ensam pianist till en stor orkester.
Umeå European Film Festival has its closing on Sunday
29 November at 18.00. The winner of Storspoven will be
announced and the film festival will give you the chance to experience a unique encounter between music of
today and movies from the past. There will be a silent
film concert with live music where musicians have been
invited to compose or improvise to an older silent film.
The importance of music in a film cannot be overstated. It tells us what to feel about the events unfolding
onscreen, at times grandiose and sentimental, at other
times so subtle that we barely register it consciously.
Since the infancy of cinema music has always held an
16
inherently important position, and the concept of silent
cinema is a misnomer for what audiences encountered
before the breakthrough of sound in the 1930s.
Rather than silence the cinemas were in fact full of the
lilting notes of languorous romance, of devilishly thrilling chords, of thundering hooves, and the whistles of
rushing steam trains. Melodies and sound effects would
be rendered live by professionals ranging from the lone
pianist to a full concert orchestra. Emotions delivered
straight to the heart, without distraction.
STORSPOVEN STORSPOVEN
Storspoven är filmfestivalens stipendium som delas ut
till årets bästa lokalt producerade film. Storspoven delas
ut av Umeå Europeiska Filmfestival tillsammans med
Film i Västerbotten. Med i tävlan om Storspoven 2015 är
de filmer som visas i kategorin Filmer från Västerbotten.
Läs mer om stipendiet och årets jury på s.50.
Storspoven is the Film Festival's film scholarship
awarded to the best locally produced film of the year.
Storspoven is given out by Umeå European Film Festival
together with Film i Västerbotten. Nominated in the competition for Storspoven 2015, are all films that are shown
in the category Films from Västerbotten. Read more
about the the scholarship and this year's jury on p.50.
U M E Å
29:e 18:00, Vävenscenen
100:–
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
EVENEMANG EVENTS
QUEER
EXPERIMENTALISM
THE ANGEL CYCLE –
MARIA KLONARIS &
KATERINA THOMADAKI
© Klonaris/Thomadaki, Double Self-Portrait.
Photo courtesy the artists.
Visningen tillägnas Maria Klonaris (1950-2014)
Curerat och introducerat av Anna Linder
Språk: Ingen dialog Introduktion: Svenska
Filmer som ingår i blocket (1 tim 8 min):
Requiem For The 20th Century (Frankrike/Grekland,
1994, 14 min), Personal Statement (Frankrike/Grek
land, 1994, 8 min), Pulsar (Frankrike, 2001, 14 min),
Quasar (Frankrike, 2003, 32 min)
Screening dedicated to Maria Klonaris (1950–2014)
Curated and introduced by Anna Linder
Language: No dialogue Introduction: Swedish
Films screened in this section(1 h 8 min):
Requiem For The 20th Century (France/Greece, 1994,
14 min), Personal Statement (France/Greece, 1994,
8 min), Pulsar (France, 2001, 14 min), Quasar (France,
2003, 32 min)
För första gången presenteras Maria Klonaris och Katerina Thomadakis verk för en svensk publik. De har båda
grekiskt ursprung och har varit verksamma i Paris sedan
mitten av 70-talet. Tillsammans blev de kända som den
första kvinnliga konstnärsduon i världen och har arbetat ihop i fyrtio år. Klonaris och Thomadakis har varit
ledande inom den franska experimentella filmen sedan
slutet av 70-talet där de även introducerade konceptet Cinéma Corporel (kroppslighetens film). I sina verk
undersöker de den subversiva kroppen, den feminina
och den androgyna identiteten, sexualiteten och det
undermedvetna. Sedan 1976 arbetar de med kroppen
som språk och 1977 publicerades deras ”Manifest för en
radikal femininitet, för ett annat filmspråk”. Detta ledde
dem vidare till att arbeta med teorier och idéer kopplade
till kön och identitet. 1985 påbörjades det långvariga och
pågående arbetet med The Angel Cycle ur vilken fyra
delar ingår i denna visning. Genom sitt filmspråk skapar
de en rumslig poesi som påverkar fysiskt. De cykliska
mönstren och den ibland bombastiska repetitiva pulsen
ger en känsla av kroppslig medvetenhet hos betraktaren.
The Angel Cycle har sitt ursprung i en medicinsk
bild föreställandes en intersexuell person som Maria
Klonaris hittade i arkivet hos sin far, som var läkare. För
Klonaris och Thomadaki förde det tankarna till idén om
änglar. Allt sedan 1985 har Angel Cycle gett upphov till
ett trettiotal verk i en rad olika konstnärsfält, däribland
film, video, radio, skulptur, installation och ljudkonst.
been working in Paris since the mid-70s. Together, they
became known as the first female duo artists in the
world and they co-signed their work for forty years. They
have been leading figures of the French experimental
film scene since the late 70s when they also introduced the concept Cinéma Corporel (cinema of the body).
In their work they investigate the subversive body, the
feminine and androgynous identity, sexuality and the unconscious. Since 1976, they have been working on body
as language and in 1977 they published the ”Manifesto
for a Radical Femininity, for Another Cinema”. This leads
them to work with theories and ideas related to gender
and identity. 1985 begins the long-standing and ongoing
work on The Angel Cycle out of which four pieces will be
shown during the film festival. Through their film language, they create a spatial poetry that affects the physical. The cyclic patterns and the sometimes bombastic,
repetitive pulse create a sense of bodily consciousness
to the viewer.
The Angel Cycle has its starting point in a medical
photograph of an intersexual that Maria Klonaris found
in the archives of her father, Dr. G. Klonaris. Klonaris
and Thomadaki have associated this ambiguous body
to the concept of the Angel. Up to now The Angel Cycle
includes more than thirty works: expanded cinema, multimedia performances and environmental installations,
photo-sculptures, sound pieces, radio broadcasts, an
artist’s book, computer animations and video tapes.
For the first time the works of Maria Klonaris and Katerina Thomadaki are presented for a Swedish audience.
Klonaris/Thomadaki who both have Greek origins have
26:e 19:00, Tystnad
70:–
24–29 NOVEMBER 2015
17
EVENEMANG EVENTS
WHEN BJÖRK MET
ATTENBOROUGH
WHEN BJÖRK MET
ATTENBOROUGH
Visning av When Björk Met Attenborough (Louise
Hooper, Storbritannien, 2013, 47 min)
I samarbete med NorrlandsOperan och MADE
Språk: Engelska
Screening of When Björk Met Attenborough (Louise
Hooper, UK, 2013, 47 min)
In cooperation with NorrlandsOperan and MADE
Language: English
I samarbete med NorrlandsOperan visas When Björk
Met Attenborough under MADE by Björk den 21 november. UEFF erbjuder alla med biljett till festivalen möjligheten att se filmen When Björk Met Attenborough. Köp
en biljett till filmfestivalen och få en fribiljett till den här
filmen! Fribiljetten gäller i mån av plats.
by Björk the 21st of November. Buy a ticket to the film
festival and get a free ticket for this screening! The free
tickets are subject to availability.
21:a 18:45, NorrlandsOperan
In cooperation with NorrlandsOperan the documentary
When Björk Met Attenborough will be screened at MADE
MNK – EN RADIOBIO
MNK – RADIO CINEMA
MNK – EN RADIOBIO
MNK – RADIO CINEMA
Radiobio med: Lars Berge, Sven Björklund,
Mattias Fransson, Bengt Strömbro, Olof Wretling
och Sofia Wretling
Gästas av: Mattias Fransson och Bengt Strömbro
Språk: Svenska
Radio cinema with: Lars Berge, Sven Björklund,
Mattias Fransson, Bengt Strömbro, Olof Wretling
och Sofia Wretling
Visited by: Mattias Fransson and Bengt Strömbro
Language: Swedish
Sveriges Radio P3 presenterar i samarbete med UEFF
humorprogrammet Mammas Nya Kille som radiobio. De
som har följt programmet i P3 kommer garanterat att
känna igen sig. Job Andersson dyker upp liksom Mangan, Katla, Mikael, Kicki Tapper, Gotte, Agneta, Bengt &
Patrik med flera. Mammas Nya Kille utsågs 2009 till det
bästa humorprogrammet i P3 genom tiderna och har tidi-
18
gare medverkat som radiobio på Lund's Comedy Festival,
Stockholm Comedy Festival och på Umeås Internationella Filmfestival 2006 och 2007. Missa inte MNK – En
Radiobio… Som på bio… Fast bara för öronen…
U M E Å
28:e 16:00, Tystnad
70:–
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
EVENEMANG EVENTS
FILMQUIZ
FILM QUIZ
UEFFs ÅRLIGA FILMQUIZ
UEFF's ANNUAL FILM QUIZ
Filmquiz av: Emelie Svedjer och
Joakim Silverdal
Språk: Svenska
Film quiz by Emelie Svedjer and
Joakim Silverdal
Language: Swedish.
Vässa filmkunskaperna, toppa laget och tävla i UEFFs
filmquiz! Årets quizmakare är podcasten Filmnationen
med Emelie Svedjer och Joakim Silverdal.
Podcasten Filmnationen föddes ur ett behov.
Journalisterna Emelie Svedjers och Joakim Silverdals
gemensamma behov av att få prata om film på riktigt.
Ofta med en utgångspunkt i frågor om filmskapande och
genus, fast ibland mer om kärleken till Mad Max och syndromet "podd-öra", som kan drabba den som lyssnar för
24–29 NOVEMBER 2015
mycket på podcasts. Filmnationen kommer ut varannan
söndag, finns på alla vanliga ställen där poddar finns och
på filmnationen.podbean.com.
Missa inte: Filmnationens pepp-avsnitt inför UEFF
som kommer ut innan festivalen drar igång!
28:e 20:00, Öppna Foajén (Fika!)
Fri entré
19
EVENEMANG EVENTS
PECHAKUCHA
AFTER WORK
PECHAKUCHA AFTER WORK
Åtta infallsvinklar på filmskapande
Moderator: Anna Sjöberg, PechaKucha Umeå
Arrangeras av: PechaKucha/Svensk Form
Västerbotten och WIFT
Språk: Svenska
Eight various insights on film making
Moderator: Anna Sjöberg, PechaKucha Umeå
Arranged by: PechaKucha/Svensk Form
Västerbotten and WIFT
Language: Swedish
Med rötterna i Tokyo är PechaKucha (japanska för småprat) ett presentationsevent och en mötesplats för idéer,
tankar och erfarenheter. Formatet för varje talare är 20
bilder som var och en visas i 20 sekunder. PechaKucha
är ett globalt nätverk och finns i fler än 800 städer och
byar och drivs av ideella krafter. Önskar du kortprata om
en ny manusidé, ett bryggkar, spelkaraktärer, normkritik,
designmetoder, kockutbildning, ljusdesign, ruccolaodling
eller en helt omistlig uppfinning, då är PechaKuchascenen din!
With roots in Tokyo, PechaKucha (Japanese for smalltalk) is a presentation forum for different ideas, thoughts
and experiences. The format for every presentation is
20 images shown 20 seconds each. Whether you wish
to present a movie script, some beer vessel, game characters, design methods, a chef education, light design,
rucola salad growing or an indispensable invention then
the stage is yours!
27:e 18:00, Öppna Foajén (Fika!)
Fri entré
BRANSCHDAGEN
Andrea Reuter
MÖTESPLATSEN FÖR DIG
SOM ARBETAR MED FILM
OCH RÖRLIG BILD.
Arrangeras av Film i Västerbotten
och Umeå Europeiska Filmfestival.
Moderator: Andrea Reuter
Språk: Svenska
Arranged by Film i Västerbotten
and Umeå European Film Festival.
Moderator: Andrea Reuter
Language: Swedish.
pare. På kvällen avrundas branschdagen med mingelfesten Filmare möter filmare. Ambitionen är att erbjuda nya
kontakter, projekt och samarbeten och presentera floran
av produktioner, personer och företag inom rörlig bild i
Norrland. Mer information och anmälan på www.ueff.se.
20år
27:e Vävenscenen
rå02
För dig som arbetar med film och andra former av rörlig
bild är Branschdagen på Umeå Europeiska Filmfestival
den naturliga mötesplatsen. Vi välkomnar även studenter
och andra som vill veta mer om vad som händer i Västerbotten och andra delar av Sverige och världen inom rörlig
bild. Fredag 27 november samlas vi som arbetar med
rörlig bild för att umgås, lära oss mer om varandra och
ta reda på vad som är på gång. Branschdagen är en dag
med inspirerande föreläsningar och samtal med filmska-
FILM I VÄSTERBOTTEN
20
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
SAMTAL
TALKS
24–29 NOVEMBER 2015
21
SAMTAL TALKS
LUNCHSAMTAL LUNCH TALKS
Onsdag 25:e & torsdag 26:e november ordnas lunchsamtal i Öppna Foajén (Fika!)
Båda dagarna bjuder Umeå Europeiska Filmfestival på 50 veganska lunchsmörgåsar
till de första på plats.
Språk: Svenska Language: Swedish
FILM FÖR BARN
OCH UNGA, VAD
ÄR DET?
Samtal med Victor Lindgren,
Helene Mohlin & Tomas Svedgård
Samtalet leds av Anna Söderberg
Språk: Svenska
Panel discussion with Helene
Mohlin, Victor Lindgren &
Tomas Svedgård
The talk is led by Anna Söderberg
Language: Swedish
REGISSÖREN
MAI ZETTERLING
Samtal med Maja Dennhag , Ingrid
Stigsdotter och Jacob Lundström
Språk: Svenska
Discussion with Maja Dennhag,
Ingrid Stigsdotter and
Jacob Lundström
Language: Swedish
Ett samtal där olika delar av filmbranschen försöker svara på frågor
som: Varför ska barn och ungdomsfilm produceras, hur regisseras barn
och unga och hur kan de nås som
publik? Helene Mohlin, Mint produktionsbolag, har bestämt sig för
att bara jobba med barn och ungdomsfilm. Victor Lindgren, regissör,
har aktivt arbetat med unga under
inspelningen av flera filmer, nu senast Små små bitar i samarbete med
BRIS. Tomas Svedgård, MediaCen-
ter, vill få lärare att visa och arbeta
med film i skolan samt få unga att
själva göra film. Anna Söderberg,
med mångåriga erfarenheter av att
arbeta med skolbio och filmpedagogik på biografen Zita i Stockholm,
leder samtalet.
Mai Zetterling var en av Sveriges
första stora kvinnliga regissörer och
en föregångare i sitt filmskapande.
2015 är det 50 år sedan Mai Zetterlings långfilmsdebut Älskade par
visades under Cannes Filmfestival
och Zetterling skulle själv fyllt 90 år.
I ett samtal om Mai möts Maja Dennhag från Lynx Studios, ett feministiskt filmkollektiv, Jacob Lundström
chefsredaktör för filmtidsskriften
FLM och Ingrid Stigsdotter, filmforskare som bland annat arbetat med
representationsfrågor i svensk film
med särskild fokus på hur kvinnor
har marginaliserats historiskt. Utöver samtalet visas under torsdagen
film om och av Mai Zetterling (s. 73).
Fler deltagare kan tillkomma.
25:e 12:15-13:00, Fika!
Fri entré
26:e 12:15-13:00, Fika!
Fri entré
SMÅ SMÅ BITAR - BEHIND
THE SCENES PÅ ETT
FILMPROJEKT MED
UNGDOMAR I FOKUS
Föredrag med Victor Lindgren
Längd: 1 tim
Språk: Svenska
Lecture with Victor Lindgren
Length: 1 hr
Language: Swedish
Under en timmas föredrag riktat till pedagoger, lärare
och andra som arbetar med barn och unga berättar
Victor Lindgren om arbetet med Små små bitar.
Små små bitar är en 22 minuter lång kortfilm som
Bautafilm producerat tillsammans med BRIS. Filmen ska
vara ett diskussionsunderlag på skolor och verksamheter riktade till barn och ungdomar.
Under föredraget visas filmen i sin helhet. Victor
kommer även visa filmmaterial och berätta om arbetet
22
med ungdomarna som var hans referensgrupp genom
hela arbetet. Om vikten av deras delaktighet genom
processen och om hur filmen ska användas på skolor.
Victor kommer även att berätta om det fortsatta arbetet med att förvandla Små små bitar till en TV-serie för
ungdomar.
U M E Å
25:e 15:00, Tystnad
Fri entré
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
SAMTAL TALKS
LIVEPODD MED
FILMNATIONEN
Umeå-podcasten Filmnationen spelar in ett
liveavsnitt efter Mia Madre (s.26)
Med Emelie Svedjer och Joakim Silverdal
Språk: Svenska
The podcast Filmnationen will record a live
episode after the screening of Mia Madre (s.26)
With Emelie Svedjer och Joakim Silverdal
Language: Swedish
Filmnationen analyserar vad vi just sett och pratar lite
mer om Nanni Moretti och hans filmer. Sen kanske det
ocksa är första gången någonsin som någon försökt
fånga temat i en av Nanni Morettis filmer i sång. Vi tycker
att det ar dags nu. Joakim Silverdal ska gora ett forsök.
Lyssna och var med i diskussionen hälsar Filmnationen.
Podcasten Filmnationen föddes ur ett behov. Ett
gemensamt behov för journalisterna Emelie Svedjer och
Joakim Silverdal av att få prata om film på riktigt. Ofta
med en utgångspunkt i frågor om filmskapande och
genus, fast ibland mer om kärleken till Mad Max och
syndromet "podd-öra", som kan drabba den som lyssnar
för mycket på podcasts.
29:e 13:45, Mingla
Fri entré
TALA FILM, TALA LIV
Samtal efter visning av Hej då, Halleluja (s.56)
Samtalet leds av Catrin Ström, Kenneth Ekström och
Susanne Dahl från Tegs filmklubb, Svenska Kyrkan
Språk: Svenska
Discussion after the film Hold On Hallelujah (p.56)
Discussion led by Catrin Ström, Kenneth Ekström and
Susanne Dahl from Tegs Film Club, Svenska Kyrkan
Language: Swedish
I små grupper delar vi tankar och känslor som filmen
väcker. Det blir ett fördjupat samtal om film och existentiella frågor.
Tala film, tala liv är en metod för samtal kring film
som utvecklats av Svenska kyrkan och Sensus i Göteborg. Målet är att erbjuda mötesplatser för personliga
samtal om livsfrågor med utgångspunkt från olika filmer.
Tala film, tala liv samtalen bygger på att alla deltagare är
subjekt och delar med sig av sig själva.
28:e 15:15, Mingla
Fri entré
KVINNOPORTRÄTT I
RÖRLIG BILD
Panelsamtal
Med WIFT, Kvinnohistoriskt museum och UEFF
Språk: Svenska
Panel discussion
Language: Swedish
WIFT (Women in Film and Television), Kvinnohistoriskt
museum och UEFF (Umeå European Film Festival) bjuder in till debatt. Under 2015 har A-märkt gjort fortsatt
succé, svenskt tv-drama har kritiserats för att ha för få
kvinnliga manusförfattare och regissörer. Men vad händer sedan? Filmfolk och forskare spanar in i framtiden.
panel discussion. During 2015 A-rating has continued its
world wide success and the Swedish public service television has been critiziced for having few female directors
and script writers in tv-drama. But what happens next?
People from the film business and gender researchers
look into the future.
Women in Film and Television, The Museum of Women´s
History and Umeå European Film Festival invite you to a
29:e 16:00, Öppna Foajén (Fika!)
Fri entré
24–29 NOVEMBER 2015
23
SAMTAL TALKS
TRYGGT, TRÅKIGT,
NORSJÖ
Samtal med Sophia Josephson
och Lisa Josephson
Språk: Svenska
Discussion with Sophia
Josephson and Lisa Josephson
Language: Swedish
WE R ANIMALS
Samtal med Mathias Fjellström
Språk: Svenska
Discussion with Mathias
Language: Swedish
TOPP 3
Samtal med Soja
Språk: Svenska
Discussion with Soja
Language: Swedish
NUCLEAR
NEIGHBOR
Samtal med Fredrik Oskarsson
Språk: Svenska
Discussion with Fredrik
Oskarsson
Language: Swedish
20år
rå02
FYRA FILMER PÅ GÅNG FOUR FILMS IN THE MAKING
Nyfiken på filmer som är under produktion just nu? Kom och lyssna på filmskapare
som berättar om sina projekt. Under drygt en timme samtalar Inger Ljung Olsson från
Go'kväll med lokala filmskapare i ett samlat Work-in-progress. Fri entré.
Moderator: Inger Ljung Olsson Språk: Svenska Language: Swedish
FILM I VÄSTERBOTTEN
Henny och Elvira går sista terminen i
nian i den Västerbottniska inlandskommunen Norsjö. Henny längtar
till stan medan Elvira vill stanna och
gå gymnasiet i Norsjö. Med för få
sökande till gymnasiet risker skolan
att läggas ner. Staden som norm
och landsbygdens rådande villkor
blandas med en tid som är så där
sorglös som den bara kan vara under
ungdomen.
We R Animals är en mörk komedi med djur. Djur som inte är så
oskyldigt söta som de framställer sig
själva. De är faktiskt precis som oss,
fast i smyg. Till exempel så är det
djuren själva som ofta ligger bakom
söta-djur-klipp på nätet. En smutsig bransch där vi bl a hittar katten
Flash, hans nya kaninstjärna och en
vampyrfladdermus i en historia fylld
av hämnd, magi och droger.
Topp 3 är en animerad rom-com om
kärlek, framtidsdrömmar, kokkaffe,
långsemestrar, avfolkning och topplistor. Anton är en helt vanlig kille
i Norrlands inland tills den dagen
han träffar David i gymnasiebibblan.
Topp 3 regisseras av Sofie Edvardsson, och produceras av Soja efter ett
manus av Simon Österhof.
Sju månader efter kärnkraftsolyckan i Fukushima applåderar och firar
kommunstyrelsen i Pyhäjoki.
Det skall byggas ett nytt kärnkraftverk i Bottenviken på den finska
sidan ca 20 mil från Umeå
25:e 19:00, Öppna Foajén (Fika!)
24
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
GALA
RED CARPET
24–29 NOVEMBER 2015
25
GALA RED CARPET
MIA MADRE
(2011). Med Mia Madre har
han gjort ännu en liten
pärla.
– Karin Johansson
Invigningsfilm Opening film
Sverigepremiär
Nanni Moretti, Italien, 2014
Språk: Italienska, Engelska Textning: Svenska
Originaltitel ”Mia Madre”
1 tim 41 min
Det är inte lätt att vara
skådespelare. Hur ska en
bete sig om regissören
säger "Du ska ju spela din
rollkaraktär, men du ska
stå bredvid. Förstår du?"
Filmregissören som envisas med den instruktionen
är Margherita som har
problem med en amerikansk skådespelare som
har både hybris och rätt
svårt att komma ihåg sina
repliker. Men ett större
problem för Margherita
är att hennes mamma är
döende, vilket leder till
oro och självrannsakan,
och problem att fungera
som arbetsledare. Mia
Madre spelar på flera
26
känslosträngar, med den
där speciella humorn som
uppstår när regissörer ska
skildra filmvärlden som de
älskar att hata. Men så är
den också gjord av Nanni
Moretti som är en arvtagare till den stolta italienska filmtraditionen. Han är
gärna en rolig gisslare av
etablissemanget men han
har varierat sig ordentligt i
sitt skapande genom åren.
Han har gått från sorgen
i att förlora en son i Ett
rum i våra hjärtan (2001),
den politiska satiren i
Kajmanen (2006) till den
underhållande skrönan
om påven som inte vill
vara påve i Vi har en påve
It is not easy to be an
actor. What should an
actor do if the director
says: - You are supposed
to act your character, but
you should stand beside it.
Do you understand? The
film director who insists
on giving these kinds of
instructions to her actors
is Margherita who has
problems with an American actor who suffers
from hubris and troubles
remembering his lines.
One greater problem for
Margherita however, is
that her mother is dying,
which leads to worry, soul
searching and difficulties
being a good boss. Mia
Madre displays a wide
range of emotions, with
that special sense of
humor that materializes
U M E Å
E U R O P E I S K A
when directors tell stories
about the film world; a
world which they love to
hate. The director is Nanni
Moretti who is an heir to a
proud Italian film tradition
who often humorously
mocks the establishment.
But his résumé shows
great variation. He has
moved from the grief of
losing one's son in The
Son's Room (2001), via
political satire in The
Caiman (2006), to the
entertaining cock-and bull
story about a pope who
does not want to be a pope
in We Have a Pope (2011).
Mia Madre is yet another
gem of a movie.
– Karin Johansson
Language: Italian,
English
Subtitles: Swedish
24:e 19:30, Vävenscenen
29:e 12:00, Tystnad
F I L M F E S T I V A L
GALA RED CARPET
45 ÅR
Andrew Haigh, Storbritannien, 2015
Språk: Engelska Textning: Svenska
Originaltitel ”45 Years”
1 tim 47 min
Det är bara en vecka kvar
till Kate och Geoff Mercers
45:e bröllopsdag och planering för festen är i full
gång. Men så landar ett
brev till Geoff på farstun.
Man har funnit kroppen
till hans första kärlek,
nedfrusen och välbevarad
djupt i de schweiziska
alpernas glaciärer. En
allvarsam nyhet som
kommer att få konsekvenser både för det 45-åriga
bröllopsfirandet och deras
äktenskap. Andrew Haigh
hyllades av kritiker och
publik för Weekend (2011)
och är nu tillbaka med
2015 års stora snackis
i Berlin, där en lysande
Charlotte Rampling och
Tom Courtenay belönades
med Silverbjörnen.
There is just one week
left until Kate and Geoff
Mercer’s 45th wedding
anniversary and the planning for the party is going
well. But then a unexpected letter arrives for Geoff.
The body of his first love
THE MEASURES OF
A MAN
Stéphane Brizé, Frankrike, 2015
Språk: Franska Textning: Engelska
Originaltitel ”La loi du marché”
1 tim 33 min
Vid 51 års ålder och efter
20 månader i arbetslöshet börjar Thierry på
ett nytt jobb som snart
ställer honom ansikte mot
ansikte med ett moraliskt
dilemma. Hur långt är han
villig att gå för att behålla
sin nya tjänst? Stéphane
Brizé utforskar i sitt nya
drama den franska arbetarklassen på ett intimt
sätt som för tankarna
till bröderna Dardenne.
24–29 NOVEMBER 2015
Huvudrollsinnehavaren
Vincent Lindon prisades
som bästa skådespelare
vid årets filmfestival i
Cannes.
At the age of 51 and after
20 months of unemployment, Thierry starts a new
job that soon brings him
face to face with a moral
dilemma. How much is
he willing to accept to
keep his job? Stéphane
Brizé offers an impressive
has been discovered, frozen and preserved in the
icy glaciers of the Swiss
Alps. By the time the party
is upon them, five days
later, there may not be a
marriage left to celebrate.
Director Andrew Haigh
was praised by both critics
and audiences for his film
Weekend (2011) and is now
back with a new widely
celebrated film, where
actors Charlotte Rampling
and Tom Courtenay were
awarded the Silver Bear at
Berlin Film Festival.
Language: English
Subtitles: Swedish
25:e 21:00, Vävenscenen
28:e 16:00, Vävenscenen
social drama exploring
the French working-class
intimately, which brings to
mind the Dardenne brothers. Star actor Vincent
Lindon was awarded as
Best actor at this year’s
edition of Cannes Film
Festival.
Language: French
Subtitles: English
27:e 20:00, Vävenscenen
28:e 12:00, Vävenscenen
27
GALA RED CARPET
MARGUERITE
Xavier Giannoli, Frankrike/Tjeckien/Belgien, 2015
Språk: Franska Textning: Svenska
Originaltitel ”Marguerite”
2 tim 7 min
Året är 1921 och början
på det glada tjugotalet
en liten bit utanför Paris.
Det är dags för fest på
Marguerite Dumont's slott
och i sedvanlig ordning
samlas en praktfull skara
musikälskare vid en sådan
tillställning. Ingen är särskilt bekant med Marguerite förutom att de känner
till att hon är förmögen
och mycket dedikerad
till sitt livs stora passion;
musiken. Marguerite är
sångare. Hon sjunger
helhjärtat och passionerat
men oerhört falskt. Inte
helt olik Castafiore, eller
"Näktergalen från Milano" från Hergés populära
serier om Tintin, lever hon
ut sin passion i sin egen
bubbla. Hennes falska
åskådare behandlar henne
som den diva hon själv tror
hon är. När en ung provokativ journalist skriver en
ironisk artikel om hennes
senaste uppträdande får
hon ännu mer tro på sin
förmåga och önskan att
följa sin dröm trots makens avrådande. Med hjälp
av en både rolig och elak
före detta sångare övar
hon nu inför sitt första
uppträdande för en ny och
helt obekant publik.
1921, the beginning of the
Golden Twenties. Not far
from Paris. It is party day
at Marguerite Dumont’s
castle. Like every year,
an array of music lovers
gathers around a great
cause at the owner’s
place. Nobody knows
much about this woman
SON OF SAUL
László Nemes, Ungern, 2015
Språk: Ungerska, Tyska, Polska Textning: Svenska
Originaltitel ”Saul fia”
1 tim 47 min
Debutregissören László
Nemes skakande drama följer den ungerske
28
Auschwitzfången Saul
Auslander under hans
fasansfulla jobb med att
except that she is rich
and that her whole life is
devoted to her passion:
music. Marguerite sings.
She sings wholeheartedly, but she sings terribly
out of tune. In ways quite
similar to the Castafiore,
Marguerite has been living her passion in her own
bubble, and the hypocrite
audience, always coming
in for a good laugh, acts
as if she was the diva she
believes she is. When a
young, provocative journalist decides to write a
rave article on her latest
performance, Marguerite
starts to believe even
further in her talent. This
gives her the courage she
needs to follow her dream.
Despite her husband’s
reluctance, and with the
help of a has-been divo,
both funny and mean,
she decides to train for
her first recital in front
of a crowd of complete
strangers.
Language: English
Subtitles: Swedish
bränna liken av sitt eget
folk. Övertygad om att en
av de avrättade är hans
egen son gör han allt för
att finna en rabbi och ge
sin son en värdig begravning. Med en kameraföring
som följer Saul intimt
skapar Nemes en klaustrofobisk känsla och en
obehaglig förnimmelse av
att själv vara på plats.
Vinnare av hela fyra
utmärkelser i Cannes, däribland Juryns stora pris
och Kritikernas pris.
can to find a rabbi to give
his child a worthy funeral.
Director Nemes creates
an intimate claustrophobical athmosphere and
an unpleasant sensation
of being present. Son of
Saul won no less than four
awards at Cannes this
year, including the Jury
Prize and the International
Federation of Film Critics
Prize.
Language: Hungarian,
German, Polish
Subtitles: Swedish
Up and coming Hungarian
director László Nemes debut film follows Auchwitz
prisoner Saul Auslander
during his horrifying task
of burning the corpses of
his own people. Convinced
that one of the executed is
his own son, he does all he
U M E Å
E U R O P E I S K A
27:e 17:30, Vävenscenen
29:e 10:00, Vävenscenen
28:e 12:00, Tystnad
29:e 10:00, Tagning
F I L M F E S T I V A L
PANORAMA
PANORAMA
24–29 NOVEMBER 2015
29
THE SUMMER OF
SANGAILE
Skådespelarbesök Visiting actor
Alanté Kavaïté,
Litauen/Frankrike/Nederländerna, 2014
Språk: Litauiska Textning: Engelska
Originaltitel ”Sangailes vasara”
1 tim 28 min
17-åriga Sangaile fascineras av stuntflygplan. Men
eftersom hon lider av höjdskräck har hon inte ens
vågat gå in i ett flygplans
cockpit. Under sommaren,
på en flyguppvisning nära
hennes föräldrars sommarhus, träffar hon Auste,
en flicka från trakten som
till skillnad från Sangaile
lever sitt liv till fullo med
mycket kreativitet och
30
våghalsighet. Med tiden
blir de älskare, och Sangaile delar med sig av sin
allra innersta hemlighet. I
Auste finner hon förutom
kärlek också den enda
personen som på riktigt
lyckas uppmuntra hennes
dröm att flyga.
never dared to even enter
in one of the cockpits. At
a summer aeronautical
show, nearby her parents’
lakeside villa, she meets
Auste, a local girl of her
age, who unlike Sangaile,
lives her life to the full with
creativity and dare.
As the two girls become
lovers, Sangaile allows
Auste to discover her
most intimate secret, and
finds in her teenage love
the only person to truly
encourage her in flying.
Language: Lithuanian
Subtitles: English
17 year-old Sangaile is fascinated by stunt planes.
Afraid of heights, she has
U M E Å
28:e 18:00, Tystnad
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
PANORAMA PANORAMA
HIDE AND SEEK
Regissörsbesök Visiting director
Skådespelarbesök Visiting actor
Joanna Coates, Storbritannien, 2014
Språk: Engelska Textning: Engelska
Originaltitel ”Hide and Seek”
1 tim 20 min
Till en avskild engelsk
stuga flyttar fyra ungdomar från London med
avsikt att utmana samhällsnormer och sin egen
vidsynthet genom att delta
i planerade partnerbyten.
Medan hämningar och tidigare trauman suddas ut
åstadkommer de en unik
kollektiv känsla av lycka.
Men varaktigheten i deras
THE LAMB
Sverigepremiär
Kutlug Ataman, Turkiet/Tyskland, 2014
Språk: Turkiska Textning: Engelska
Originaltitel ”Kuzu”
1 tim 27 min
Enligt gammal tradition
i en by i östra Anatolien,
måste 27-åriga Medine
servera ugnsrostat lamm
vid festen för hennes
femåriga son Merts om-
24–29 NOVEMBER 2015
nya sätt att leva sätts på
prov när en utomstående kommer in i gruppen,
som misslyckas med att
stämma in i kvartettens
radikala anda.
In an isolated English
cottage, four young people
from London move in
together, seeking to challenge social conventions
and their own tolerances
by engaging in scheduled partner-swapping.
As their inhibitions and
past traumas fade, they
achieve a unique kind
of collective happiness
but the durability of their
new living arrangement is
tested by the arrival of an
outsider, who fails to get in
tune with the foursome's
radical spirit.
Language: English
Subtitles: English
27:e 18:00, Tystnad
skärelse. Under karga förhållanden men med stor
beslutsamhet får Medine
familjen att hugga ved för
att tjäna ihop pengar för
att köpa det lamm de behöver. Medines arbetslösa
make Ismael oroas över
fruns påstridiga beteende.
Under tiden blir Merts storasyster Vicdan avundsjuk
på den uppmärksamhet
hennes bror får och lurar
honom att han kommer
slaktas istället, om ett
lämpligt lamm inte hittas.
work cutting branches to
earn something towards
the price of the sheep they
need. Ismail, Medine’s
unemployed husband, is
worried by his wife’s assertive behaviour. Envious
of the attention Mert gets,
his elder sister Vicdan
makes Mert believe that
if a sheep is not found
he will be slaughtered
instead.
Language: Turkish
Subtitles: English
As Eastern Anatolian
village tradition requires,
27 year old Medine must
serve oven-roasted lamb
at her five year old son
Mert’s circumcision feast.
Poor but determined.
Medine puts the family to
28:e 20:00, Tagning
31
PANORAMA PANORAMA
TEST
Far och dotter lever på
en vidsträckt rysk stäpp.
Det finns inget som kan
förändra deras tidlösa
livsmönster, morgondagen kommer alltid. Varje
morgon ger sig fadern iväg
för att arbeta och lämnar
dottern hemma. Ensam
och väntandes. Det finns
två personer som älskar
henne, och det finns inga
vägar att dela kärleken
emellan dem. Men en dag
kommer lösningen från
ovan.
Alexander Kott, Ryssland, 2014
Språk: Ingen dialog Textning: Ingen text
Originaltitel ”Ispytanie”
1 tim 36 min
always tomorrow. Every
morning the father leaves
home for work, and she
stays on her own. Lonely
and awaiting. Two people
love her. And she loves
them both. Love can´t
be divided. One day the
solution comes. From the
place, where the sun is.
Language: No
dialogue
Subtitles: No subtitles
27:e 16:00, Tagning
Father and daughter live
in the steppe. And nothing
can change this timeless
pattern of life. There’s
CORN ISLAND
med att majsen mognar,
konfronteras hennes gamle morfar av livets ofrånkomliga cykel.
George Ovashvili,
Georgien/Tyskland/Frankrike/Tjeckien, 2014
Språk: Abchaziska, Georgiska, Ryska
Textning: Engelska
Originaltitel ”Simindis Kundzuli”
1 tim 40 min
Engurifloden bildar
gränsen mellan Georgien
och fribrytarrepubliken
Abchazien. Spänningarna
mellan nationerna har inte
minskat sedan inbördeskrigen 1992-93. Varje vår
för floden med sig fertil
jord från Kaukasus ned till
de Abchaziska slätterna
32
och nordvästra Georgien
och bildar öar, små kluster
av ingenmansland. Vår
berättelse börjar när en
gammal man bygger en
hydda till sig själv och sitt
barnbarn på en av öarna.
De brukar jorden och planterar majs. Medan hon är
på väg in i vuxenlivet i takt
The Enguri River forms the
border between Georgia and the breakaway
Republic of Abkhazia.
Tensions between the two
nations have not abated
since the war of 1992–93.
Every spring the river
brings fertile soil from the
Caucasus down to the
plains of Abkhazia and
northwestern Georgia,
creating tiny islands: small
clusters of no man’s land.
U M E Å
E U R O P E I S K A
Our story begins when an
old farmer sets foot on one
of the islands. The old man
builds a hut for him and his
teenage granddaughter,
he ploughs the earth and
together they sow corn. As
his granddaughter blossoms into womanhood and
the corn ripens, the old
man is confronted by the
inescapable cycle of life.
Language: Abkhazian,
Georgian, Russian
Subtitles: English
25:e 19:00, Tagning
F I L M F E S T I V A L
PANORAMA PANORAMA
SELF-PORTRAIT OF A
DUTIFUL DAUGHTER
Sverigepremiär
Ana Lungu, Rumänien, 2015
Språk: Rumänska Textning: Engelska
Originaltitel ”Autoportretul unei fete cuminti”
1 tim 21 min
Cristiana är en 30-årig
kvinna uppvuxen i ett
prydligt, borgerligt medelklasshem. Hennes tid
delas mellan att skriva sin
avhandling i jordbävningsteknik, samtala med sina
nära väninnor Alex och
Michelle samt att förväntansfullt träffa Dan, en
gift man som hon inlett en
romantisk relation med.
Efter att hennes föräldrar
flyttat ut från familjelägenheten till ett hus beslutar hon sig att skaffa hund,
något hon velat förverkliga
sedan barndomen.
Cristiana is a 30 year old
24–29 NOVEMBER 2015
woman, brought up in a
“proper”, bourgeois middle-class family. Her time
is split between writing for
her PhD in Earthquake Engineering, conversations
with Alex and Michelle,
her two close friends and
occasional, but eagerly
awaited rendezvous’ with
Dan, a married man with
whom she is romantically
involved. After her parents
move out of the family
apartment into a new
house, she decides to get
a dog. It is something that
she wanted ever since she
was a child and now that
she lives on her own she
can finally fulfill this wish.
Language: Romanian
Subtitles: English
25:e 21:00, Tagning
33
PANORAMA PANORAMA
THEY HAVE ESCAPED
J-P Valkeapää, Finland, 2014
Språk: Finska Textning: Engelska
Originaltitel ”He ovat paenneet”
1 tim 40 min
They Have Escaped är
en drömsk och kaxig
variant på "pojke möter
flicka"-historien. Flickan,
vacker och extrovert, och
pojken, som stammar och
CUB
34
This gritty and dreamy
twist on a boy-meets-girl
is set at a juvenile detention centre. A stuttering
her-skräckis med influenser från Guillermo del Toro
och Sam Raimi.
Regissörsbesök Visiting director
Jonas Govaerts, Belgien, 2014
Språk: Flamländska Textning: Engelska
Originaltitel ”Welp”
1 tim 25 min
Sam, en ung fantasifull
12-åring, åker på läger
med sina scoutkompisar.
Där hittar han en mystisk
träkoja och stöter på ett
vildsint och maskerat
barn. När han försöker
är introvert, träffas på en
ungdomsanstalt. Hon är
placerad där medan han
gör sin vapenfria tjänst
Snart inser båda att de
delar ett förakt mot regler,
lagar och konventioner.
Deras omgivning kan inte
hålla tillbaka dem och de
stjäl en bil och ger sig av
på en resa som präglas
av droger, sex och oändlig
flykt. Resultatet är en poetisk och vackert berättad
film om bräcklig kärlek,
barndomsdrömmar och
den våldsamma verkligheten. Visas i samarbete
med Finlandsinstitutet.
varna lägerledarna blir
han ignorerad. Allt eftersom blir han mer och mer
isolerad från gruppen och
övertygad om att ett grymt
öde väntar dem alla. Cub
är en effektiv belgisk slas-
Sam, a young imaginative twelve year-old boy,
heads off to camp with
his Cub Scouts pack. He
soon stumbles upon a
mysterious treehouse and
meets a shifty, masked
feral-looking child. When
Sam tries to warn his
leaders, they ignore him.
As Sam gets more and
U M E Å
E U R O P E I S K A
introvert boy has come to
serve his mandatory civil
service while the girl is
an attractive extrovert in
custody. They soon realise
that they share a fire and
a disregard for rules, laws
and convention. Their
environment can’t restrain
them, so they steal a car
and go on the run – beginning a journey of drugs,
sex and endless escapes.
They Have Escaped is a
poetically told and beautifully shot film about fragile
love, childhood dreams
and the violent reality.
Language: Finnish
Subtitles: English
27:e 22:00, Tystnad
more isolated from the
other scouts, he becomes
convinced that a terrible
fate awaits them... Cub is
an effective Belgian slasher-horror with influences
ranging from Guillermo del
Toro to Sam Raimi.
Language: Flemish
Subtitles: English
27:e 20:00, Tystnad
F I L M F E S T I V A L
PANORAMA PANORAMA
THE POSTMAN’S
WHITE NIGHTS
Andrei Konchalovsky, Ryssland, 2014
Språk: Ryska Textning: Engelska
Originaltitel ”Belye nochi pochtalona Alekseya
Tryapitsyna”
1 tim 30 min
Invånarna i Kenozero Lake
är frånkopplade från omvärlden och har endast en
båt som förenar deras avskiljda by med fastlandet.
De lever enligt traditioner
deras förfäder fört vidare
i generationer. Det är ett
litet samhälle, alla känner
alla och de producerar endast de saker som är nödvändiga för deras överlevnad. Byns brevbärare är
den enda som har kontakt
med omvärlden och förlitar sig på sin motorbåt för
att sammanlänka de två
civilisationerna. När hans
båtmotor en dag stjäls och
kvinnan han älskar samtidigt rymmer till staden
följer han efter, desperat
efter nya äventyr och ett
nytt liv. Vad som följer är
också en inre resa, när
brevbäraren konfronteras med gamla demoner,
kärlek och insikten om att
hemma trots allt är bäst.
woman he loves escapes
to the city, the Postman
follows, desperate for a
new adventure and a new
life. What follows is a journey of self-discovery, as
the Postman is confronted
with old demons, love and
the realization that there
is no place like home.
Language: Russian
Subtitles: English
Separated from the outside world with only a boat
to connect their remote
village to the mainland, the
inhabitants of Kenozero
Lake live the way their ancestors did for centuries
gone by: the community
is small, everyone knows
each other and they
produce only those things
which are necessary for
survival. The village Postman is their sole connection to the outside world,
relying on his motorboat
to bridge the two civilizations. But when his boat’s
motor is stolen and the
29:e 14:00, Tagning
I WON'T COME BACK
Ilmar Raag, Ryssland/Estland/Finland/Vitryssland/
Kazakhstan, 2014
Språk: Ryska Textning: Engelska
Originaltitel ”Ya ne vernus”
1 tim 40 min
Anya, en ung akademiker
uppvuxen på barnhem, är
på gränsen till ett genombrott i karriären när hon
blir åtalad för droginnehav.
Medan hon gömmer sig
för polisen ger hon sig ut
på vägarna med Kristina,
en annan flera år yngre
föräldralös flicka från
barnhemmet, som är på
jakt efter sin mytomspunna farmor.
Anya, a young academic
raised in an orphanage,
24–29 NOVEMBER 2015
is on the cusp of success
when she's accused of
drug possession. While
in limbo hiding from the
police, she hits the road
with Kristina, another orphan several years Anya’s
junior, in search of her
possibly mythical grandmother.
Language: Russian
Subtitles: English
27:e 22:00, Tagning
35
DOKUMENTÄR
DOCUMENTARY
36
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
DOKUMENTÄR DOCUMENTARY
DARK HORSE
Louise Osmond, Storbritannien, 2015
Språk: Engelska Textning: Svenska
Originaltitel ”Dark Horse”
1 tim 25 min
Tidigt 2000-tal i en liten
by förlagd i en av Wales
allra fattigaste gruvdalar,
får bartendern Jan Vokes
den minst sagt galna idén
att föda upp en kapplöpningshäst. Med hjälp av
andra byinvånare föder
hon upp sitt föl på en kulle
(skapad av slaggprodukten från kolgruvan) och
ger henne namnet Dream
Alliance. Mot alla tänkbara
odds blir Dream Alliance
en succé, en vinnare som
besegrar de finast avlade
fullbloden i landet, tills
ett ödesdigert lopp då
hon råkar ut för en hemsk
olycka. Ska Dream Alliance lyckas återhämta sig,
än en gång till omvärldens
enorma förvåning?
be able to rise again, once
more to the great surprise
of the doubters?
Language: English
Subtitles: Swedish
tera föräldrarnas öde. Det
blir en resa med målet att
förstå motivationen som
ligger bakom klättrarna,
och fascinationen av faran
och riskerna de utsätter
sig för.
director Eliza Kubarska,
along with the children of
acclaimed alpinists who
lost their lives on K2, set
out on an expedition to
the Himalayan mountains
to face their parents’ fatal
destiny. There, they try
to understand the hidden
motivation of those climbers, their fascination with
danger and the risk that
took their lives.
Language: Romanian
Subtitles: English
28:e 18:00, Vävenscenen
29:e 10:00, Tystnad
In the early 2000s in a
small village located in
a poor mining region in
Wales the bartender Jan
Vokes gets the rather
crazy idea to breed a racing horse. With the help
from neighbors and other
villagers she breeds her
foal on a small hill, created
K2. TOUCHING
THE SKY
Gästande medverkande Visiting protagonist
Sverigepremiär
Eliza Kubarska, Polen/Storbritannien/Tyskland, 2015
Språk: Engelska Textning: Engelska
Originaltitel ”K2. Dotknac nieba”
1 tim 12 min
Under sommaren 1986
bestiger ett dussintal
klättrare från olika delar
av världen K2, världens
näst högsta topp. En
expedition som slutar i
tragedi med 13 klättrare
from byproducts from the
coal mine, and names her
Dream Alliance. Against
all odds Dream Alliance
becomes a success, a
winner who defeats the
finest of the country's
thoroughbreds, until she
experiences a great accident. Will Dream Alliance
som mister livet. Nästan
30 år senare beger sig
regissören Eliza Kubarska
tillsammans med barnen
till de avlidna klättrarna
ut på en ny expedition till
Himalaya för att konfron-
24–29 NOVEMBER 2015
In the summer of 1986,
dozens of alpinists from
all over the world met to
climb the K2, the second
highest summit on earth.
But this climbing season
ended in tragedy, leaving
thirteen alpinists dead.
Almost 30 years later,
29:e 16:00, Tystnad
37
DOKUMENTÄR DOCUMENTARY
CONCRETE STORIES
Lorenz Findeisen, Frankrike/Tjeckien, 2014
Språk: Franska, Tjeckiska, Ryska, Tyska
Textning: Engelska
Originaltitel ”Concrete Stories”
1 tim 20 min
För att lösa bostadsbristen efter andra världskriget massproducerades
lägenhetshus. I Sveri-
ge kom de att kallas för
miljonprogram. Dessa
bostadsområden har setts
som både en kapitalistisk
uppfinning och en sovjetisk symbol. I Concrete
Stories följer vi människor
som på olika ställen i Europa bor i dessa bostadsområden. Filmen kopplar
samman människors öden
från en tid präglad av
stora spänningar mellan
öst och väst fram till idag.
Concrete Stories är en
dokumentär som problematiserar bilden av och
ger miljonprogrammen en
historisk mening. Visas i
samarbete med Tjeckiska
Centret Stockholm.
To solve the housing crisis
after the Second World
War concrete houses
where massproduced. In
Sweden these are called
“The Million Programme”.
These concrete areas
have been considered to
be both a capitalist invention and a Soviet symbol.
In Concrete Stories we
meet people from different countries in Europe
who live in these concrete
areas. The destinies of
people are linked together
from the period of clashing
ideologies between East
and West until the present
day. Concrete stories is a
documentary that problematizes the image of the
concrete areas and give
them a historical meaning.
Language: French,
Czech, Russian
Subtitles: English
29:e 16:00, Tagning
under. Något som utlöste
en revolution.
CHUCK NORRIS VS
COMMUNISM
Sverigepremiär
Ilinca Calugareanu,
Storbritannien/Rumänien/Tyskland, 2015
Språk: Rumänska Textning: Engelska
Originaltitel ”Chuck Norris vs Communism”
1 tim 18 min
I Rumänien på 80-talet tränger tusentals
westernfilmer genom
38
järnridån och öppnar ett
fönster till den fria världen
för de som vågade ta del
av filmerna. De djärva
historierna om actionhjältar som Chuck Norris och
Jean-Claude Van Damme
fyllde barnens fantasier,
men det var den överdådiga scenografin som
hänförde denna unika publik. En utpressare på den
svarta VHS-marknaden
och en våghalsig kvinnlig
översättare är de som
förser folket med filmens
U M E Å
E U R O P E I S K A
In the 1980s Romania,
thousands of Western
films smashed through
the Iron Curtain opening
a window into the free
world for those who dared
to look. The fearless
stories of action heroes
like Chuck Norris and
Jean-Claude Van Damme
captured every child's
imagination, but it was
the lavish settings and
backdrops that mesmerized this unique audience.
A black-market VHS
racketeer and a courageous female translator
brought the magic of film
to the people and sparked
a revolution.
Language: Romanian
Subtitles: English
28:e 22:00, Tagning
F I L M F E S T I V A L
DOKUMENTÄR DOCUMENTARY
THE LOOK OF SILENCE
Joshua Oppenheimer,
Danmark/Indonesien/Finland/Norge/Storbritannien/
Israel/Frankrike/USA/Tyskland/Nederländerna, 2014
Språk: Indonesiska Textning: Engelska
Originaltitel ”The Look of Silence”
1 tim 44 min
Genom Joshua Oppenheimers tidigare dokumentation av ostraffade förbrytare från det indonesiska
folkmordet upptäcker en
överlevande familj hur deras son blev mördad och
identifierar gärningsmannen. Den yngsta brodern
i familjen är beslutsam
att bryta tystnaden som
råder hos överlevarna och
konfronterar de ansvariga
för broderns död. Något
närmast otänkbart i ett
land där många förbrytare finns i landets högsta
maktskikt. Regissören
Joshua Oppenheimer
ligger bakom den mångfaldigt hyllade och Oscarsnominerade dokumentären
24–29 NOVEMBER 2015
The Act of Killing, och har
med The Look of Silence
återigen skapat en oförglömlig film.
Through Joshua Oppenheimer’s work filming
perpetrators of the Indonesian genocide, a family
of survivors discovers how
their son was murdered
and the identity of the
men who killed him. The
youngest brother is determined to break the spell
of silence and fear under
which the survivors live,
and so confronts the men
responsible for his brother's murder – something
unimaginable in a country
where killers remain in
power. Director Jushua
Oppenheimer made the
highly praised and Oscar
nominated documentary
The Act of Killing, and has
with his new film The Look
of Silence once more created an unforgettable film.
Language: Indonesian
Subtitles: English
25:e 19:00, Tystnad
27:e 16:00, Tystnad
39
LJUVLIGA JUBILARER
CELEBRATING
CENTENARIANS
40
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS
Det finns personligheter och verk som samtiden
aldrig trodde skulle kunna försvinna ur folks
medvetande. Men historien har visat att stora
delar av vårt populärkulturella arv riskerar att
falla i glömska.
Idag finns dock mycket som går i en positiv riktning. Filmhistorien börjar äntligen ses
på med kulturarvs-blick, och tillgängligheten
till filmarkivens utbud ökar. Förutsättningarna
har aldrig varit bättre för att både dåtidens och
nutidens filmkonst ska leva lite längre. För att
förstå lite mer av vårt förflutna, varifrån den
moderna filmkulturen är sprungen, eller bara för
det rena nöjets skull, så finns det anledning att
blicka bakåt.
I år är det just 100 år sedan flera av den
svenska filmens berömda aktörer föddes. Detta
förtjänar ett speciellt firande!
I denna temaserie ger vi därför publiken
chansen att se klassiker från vår filmhistoria
på storduk.
– Clara Gustavsson, Curator
Jubilarerna vi lyfter fram är:
Sickan Carlsson, Hasse Ekman, Birgit Tengroth,
Signe Hasson och Ingrid Bergman.
24–29 NOVEMBER 2015
There have been personalities and works which
people have assumed would always remain in
the public consciousness. Yet history has shown
that the heritage easily falls out of our shared
memory.
Times are however changing, and steps are
being taken in a positive direction. Film history
is slowly being recognised as representing our
shared cultural heritage, and consequently our
access to film archives is growing. The conditions have never been better for the survival of
cultural artefacts from both today and yesterday. Whether it is to gain an insight into our
shared past, to have a better understanding of
where today's film culture comes from, or even
just out of sheer pleasure, we have more reasons than ever to look back into our past.
100 years ago, some of Sweden's most
popular film actors were born. This is a special
occasion that we want to celebrate.
Take the chance to see some of their classic
films on a big screen!
– Clara Gustavsson, Curator
The Celebrated Centenarians are:
Sickan Carlsson, Hasse Ekman, Birgit Tengroth,
Signe Hasso and Ingrid Bergman.
41
LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS
KARRIÄR
“Skämtsamma på ytan
men allvarliga i själen” så
beskrevs karaktärerna i
denna film i en samtida
recension. Det sammanfattar en övergripande
känsla i 1930-talets
dramakomedier, som här
skildrar folkhemsdröm och
karriärsproblematik med
hjälp av ett kringresande
teatersällskap och äkta
stålverk. Signe Hasso
åkte själv över till USA för
att där göra karriär som
skådespelerska både inom
film och teater. Hon är en
av få svenskar som har en
stjärna på Hollywood walk
of fame. Hasso komponerade även musik och skrev
sångtexter.
Schamyl Bauman, Sverige, 1938
Språk: Svenska Textning: Engelska
Ljuvlig jubilar: Signe Hasso
Celebrated Centenarian: Signe Hasso
International title ”Career”
1 tim 47 min
"Playful on the surface but
with serious souls", was
a (contemporary) review
of the characters in this
film. It actually describes a
feeling of a whole film genre from the 1930s. In this
story we meet a touring
theatre company,carrying
both hope and despair. It´s
a portrait of "folkhemmet"
(the Swedish public welfare system of the time),
career issues and an
authentic steel factory.
Signe Hasso went to Hollywood in 1940, to make
her own career both on
stage and in cinema. She
is one of the few Swedes
who has a star on the
Hollywood Walk of Fame.
In her later years she also
became a novel writer and
music composer.
Language: Swedish
Subtitles: English
25:e 17:00, Tystnad
INTERMEZZO
Gustaf Molander, Sverige, 1936
Språk: Svenska Textning: Engelska
Ljuvlig jubilar: Ingrid Bergman
Celebrated Centenarian: Ingrid Bergman
International title ”Intermezzo”
1 tim 35 min
Stora känslor, skön musik
och vackert foto präglar
detta melodrama om stort
konstnärskap och kärlek. Ingrid Bergman var
vid denna tid en lovande
skådespelerska, och tack
vare Intermezzo fick hon
erbjudandet att åka till
USA för att göra en amerikansk version av samma
film, och kom sedan att
bli en av Sveriges främsta
internationella stjärnor.
Dock kan mötet med den
amerikanske motspelaren
Leslie Howard knappast
jämföras med vad Ingrid
42
enligt dagboksanteckningar kände inför att få
spela mot det då största
svenska namnet - Gösta
Ekman. I filmen ser vi även
Göstas son Hasse göra
rollen som pappas gosse.
Grand feelings, beautiful
music and photo characterize this melodrama
about great art and love.
Ingrid Bergman was a
promising actress at this
time, and thanks to Intermezzo she was offered to
go to Hollywood to make
an American version of
the film. With time she
became one of Sweden's
leading international
stars. However, the meeting with the British actor
Leslie Howard could not
be compared with Ingrid's
feelings about working
with Sweden's grand
actor Gösta Ekman, as
expressed in her journal.
U M E Å
E U R O P E I S K A
In this movie Gösta's later
very famous son, Hasse,
is playing the part of the
son in the family.
Language: Swedish
Subtitles: English
26:e 17:00, Tystnad
F I L M F E S T I V A L
LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS
FLICKA OCH
HYACINTER
Hasse Ekman, Sverige, 1936
Språk: Svenska Textning: Engelska
Ljuvlig jubilar: Birgit Tengroth & Hasse Ekman
Celebrated Centenarian: Birgit Tengroth &
Hasse Ekman
International title ”Girl with Hyacinths”
1 tim 35 min
En kvinna begår självmord
och hennes grannar börjar
leta efter spår i hennes
förflutna för att ta reda på
anledningen. Filmen fick
uppmärksamhet både för
sin poesi och sitt kontroversiella tema. Beskrivningar av hur biobesökare
inte alltid förstod berättelsens upplösning, säger
något om normer, snarare
än om att den finkänsliga
pusselhistorien skulle
vara för komplicerad. Den
oerhört produktiva och
mångfacetterade Ekman
var själv mest stolt över
denna film, som brukar
räknas som hans mästerverk. Som alltid i Ekmans
filmer är alla roller valda
med känslig nogrannhet.
Jubilaren Birgit Tengroth
som även var verksam
journalist och författare
under sitt liv, spelar här
sin sista filmroll. Kanske
en av hennes absolut
bästa.
A woman commits suicide
and her neighbours start
looking for clues into her
past to find out the reason
for her death. The film
recieved attention for its
poetic style and contro-
SJUNDE HIMLEN
Hasse Ekman, Sverige, 1956
Språk: Svenska Textning: Engelska
Ljuvlig jubilar: Sickan Carlsson & Hasse Ekman
Celebrated Centenarian: Sickan Carlsson &
Hasse Ekman
International title ”Seventh Heaven”
1 tim 34 min
I denna musikaliska
roadmovie trängs flera
av dåtidens stora namn
på en charterbuss genom
ett färgsprakande Europa. Utöver nöjet att få se
24–29 NOVEMBER 2015
versial theme. According
to a survey of the audience at that time, many
didn´t understand the story's ending, which says
more about the then prevailing social norms
than about the actual
degree of complexity of
the intricate but exquisite plot. The productive
and multitalented Hasse
Ekman was most proud of
this title, which is consid-
ered his matsterpiece. As
always in Ekman's films,
all actors and parts are
chosen very carefully.
For Birgit Tengroth, who
was also a journalist and
writer, this film was her
last and possibly best role
on screen.
Language: Swedish
Subtitles: English
Ekman parodiskt driva
med tillvaron som superstjärna och Sickan i rollen
som pragmatisk läkare
(som inte tror på romantisk kärlek), så är den även
ett dokument över den
då nya trenden charter,
som bidrog till ny turism i
Europa efter kriget. Sickan
Carlsson var aktiv i över
50 år både på scen och i
film och räknas till en av
våra mest folkkära skådespelare. Sjunde Himlen
är den första i en rad av
"Sickan-komedier".
and Sickan in the role of
a pragmatic doctor (who
doesn´t believe in romantic love), this movie is also
a document of the then
just beginning charter
trend, which contributed to a new tourism in
Europe after the war. Sickan Carlsson was active
around 60 years both on
stage and on screen, and
she was rated one of our
most beloved actresses.
Seventh Heaven is one of
many "Sickan-comedies",
that Hasse Ekman directed during the 1950s.
Language: Swedish
Subtitles: English
In this musical roadmovie, we encounter several
of the movie stars of the
period crammed on the
same charter bus, through
a beautifully colored European landscape. Beside
the pleasure of seeing
Ekman make fun of life
as a famous superstar,
27:e 20:00, Tagning
28:e 14:00, Tystnad
43
INBLICK
INSIGHT
44
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
INBLICK TJECKIEN INSIGHT CZECH REPUBLIC
INBLICK TJECKIEN
INSIGHT CZECH REPUBLIC
Tjeckien har en rik tradition inom filmkonsten. Genom
FAMU, Högskolan för Scenkonst i Prag och andra filmskolor fortsätter man att utveckla nya talanger. Här finns
rikligt med talang och en vilja att göra “nationella” och
personliga filmer. Då man nu åter är fri att uttrycka sig
och att utforska människors verklighet har tjeckisk film
på 2000-talet stilistiskt och tematiskt stark förankring
i 60-talets tjeckiska “nya våg”. Medan en del av den nya
generationens regissörer fortfarande ser tillbaka på livet
under landets kommunistiska era fokuserar många på de
nya problem Tjeckien står inför.
Inblicken innehåller några av de bästa samtida tjeckiska filmerna. Vi får ett smakprov på regissör- och manusförfattarduon Hřebejk-Jarchovskýs verk. Deras Honeymoon är ett karaktärsdrama om hemligheter från förr,
med kända tjeckiska skådespelerskan Anna Geislerová i
huvudrollen. To See The Sea, som är den första tjeckiska
film som spelats in med en digital spegelreflexkamera, är
en berättelse om en 12-årig pojke, inspelad och redigerad
som sedd genom hans egna ögon. Fair Play är en av de
bästa exemplen på film som belyser Tjeckiens förflutna
som kommuniststat.
– Alena Schagen, Tjeckiska Centret Stockholm
The Czech Republic has continually developed new film
talents through FAMU, Prague's Film School of the Academy of Performing Arts and other film schools. There is
ample evidence of talent, and a desire to make "national"
and personal films. Now free to explore the questions
of human reality, Czech cinema in the 2000s has had a
large degree of continuity stylistically and thematically
with the Czech New Wave of the 60s. While some directors of the new generation still look back at the country's
communist experiences, many decided to focus on the
numerous problems facing the Czech Republic in the
present.
This insight features some of the best contemporary Czech films. It includes a sample from the famed
director-screenwriter duo Hřebejk – Jarchovský. Their
Honeymoon is a character drama about past secrets,
starring the probably most frequently cast Czech actress, Anna Geislerová. To See The Sea is in fact the first
Czech feature shot entirely on a digital SLR camera. The
story of a 12-year-old boy as seen through his eyes. Fair
Play is the best example of a number of films turning to
the Czech Republic’s communist past.
– Alena Schagen, Czech Centre Stockholm
FAIR PLAY
Andrea Sedláčková,
Tjeckien/Slovakien/Tyskland, 2014
Språk: Tjeckiska Textning: Engelska
Originaltitel ”Fair Play”
1 tim 40 min
Iscensatt i Tjeckoslovakien på 80-talet. Anna,
en ung talangfull sprinter,
tas ut till landslaget och
tränar intensivt för att
kvalificera sig till OS. Som
en del av förberedelserna
placeras hon i ett hemligt
medicinskt program där
de systematiskt dopar
atleterna med anabola
steroider. Resultaten förbättras men efter att hon
kollapsat under en träning
får hon reda på sanningen.
Hon beslutar sig för att
fortsätta sin träning utan
att ta steroider, trots att
hennes mor oroar sig över
att hon inte kommer kunna
hålla samma nivå som sina
lagkamrater, och därmed
inte kvalificera sig för OS.
Något som modern ser
som Annas enda chans
att kunna fly till Väst och
starta ett nytt liv på andra
sidan järnridån.
Set in Czechoslovakia
in the 1980s. Young and
talented sprinter Anna is
selected for the national
team and starts training
24–29 NOVEMBER 2015
to qualify for the Olympic
Games. As part of the
preparation she is placed
in a secret “medical programme” where they start
doping her with anabolic
steroids. Her performances improve, but after she
collapses during training,
she realizes the truth.
Anna decides to continue
her training without the
steroids even though her
mother is worried that she
won’t be able to keep up
with other athletes and
might not qualify for the
Olympics, which she sees
as the only chance for her
daughter to escape from
behind the Iron Curtain.
Language: Czech
Subtitles: English
25:e 19:00, Vävenscenen
45
INBLICK TJECKIEN INSIGHT CZECH REPUBLIC
HONEYMOON
metafor för social
(o)möjlighet att gå vidare
efter ett tragiskt förflutet.
Sverigepremiär
Jan Hřebejk, Tjeckien/Slovakien, 2013
Språk: Tjeckiska Textning: Engelska
Originaltitel ”Líbánky”
1 tim 38 min
Honeymoon är ett psykologiskt drama och en
fristående avslutning
på en trilogi bestående
av filmerna Kawasaki´s
Rose och Innocence. Det
gemensamma temat är en
reflektion över skuld och
oskuld samt möjlighet till
förlåtelse. Historien äger
rum under en eftermiddag,
en natt och en morgon i en
familjestuga. Vi är på ett
bröllop som avbryts av en
oinbjuden gäst. Berättelsen kan läsas som en
TO SEE THE SEA
Sverigepremiär
Jirí Mádl, Tjeckien, 2014
Språk: Tjeckiska Textning: Engelska
Originaltitel ”Pojedeme k mori”
1 tim 30 min
46
Honeymoon is a psychological drama, the conclusion of a film trilogy
consisting of the previous
Kawasaki's Rose and
Innocence. The common
theme here is a reflection
about guilt and possibilities for forgiveness. The
intimate story takes place
during one afternoon,
night and next morning
Huvudpersonen i denna berättelse är tioårige
Thomas, som är både
berättare, kameraman
och regissör i denna film!
Han får en filmkamera på
sin födelsedag och börjar
göra en film, precis som
Tjeckoslovakienfödde
Miloš Forman. Därmed
blir han i sin tur berättare,
kameraman och regissör av en djupt mänsklig
historia, genom vilken vi
får lära känna hans familj,
mamma, pappa, skola och
vänner.
at a family cottage. We're
at a wedding celebration
which is disrupted by
an uninvited guest. The
story is conceived as a
metaphor for social (im)
possibility of getting over
a tragic past.
Language: Czech
Subtitles: English
26:e 21:00, Tagning
his birthday and decides
to shoot a movie just like
Miloš Forman. Therefore,
he becomes the narrator,
cameraman and director
of a deeply human story,
thanks to which we get to
know his family, mommy,
daddy, grandma, school
and friends.
Language: Czech
Subtitles: English
26:e 17:00, Tagning
The main character of the
story is a ten-year-old boy
named Thomas, who is the
narrator, cameraman and
director of his film! He receives a video camera for
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
INBLICK BELGIEN INSIGHT BELGIUM
INBLICK BELGIEN
INSIGHT BELGIUM
Med mer än fem filmer per miljon invånare och med ett
genomsnitt på 57 filmsläpp varje år, är Belgien bland
de största filmproducenterna i Europa. Belgisk film är
ganska unik, med en smak för det fantastiska, även
surrealistiska, ofta förknippat med begreppet "belgitude" (vilket innebär till exempel en kritik av det politiska
systemet). Mellan trivialitet och konst, är belgisk film
väl känd för sin dokumentära stil, experimentella och
avant-garde film och filmer om konst och kulturarv (med
referenser till mästare som Bosch, Brueghel, Rops eller
Ensor).
På den fransktalande sidan, spelar bröderna Dardennes filmer (Två dagar en natt etc.) fortfarande huvudrollen, men flamländska filmer (som Marina av Stijn
Coninx) upplever också en stor framgång. År 2014 var
två belgiska animerade filmer Oscarsnominerade: Ernest
& Celestine (Victor och Josefin) av Benjamin Renner,
Vincent Patar och Stéphane Aubier och Mr Hublot av
Laurent Witz och Alexandre Espigares.
– Martine Leclercq, Belgiska Ambassaden
Stockholm
24–29 NOVEMBER 2015
With more than 5 films per million inhabitants and an
average of 57 Belgian films released each year, Belgium
is among the biggest movie producers in Europe. The
Belgian cinema is quite unique, having a taste for the
fantastic, even surrealism, often associated with the
concept belgitude (implying for instance a criticism of
the political system). Between triviality and fine arts, it
is well known for its documentary style, experimental
and avant-garde cinema, and films on art and cultural
heritage (with references to masters such as Bosch,
Brueghel, Rops or Ensor).
On the French speaking side, the Dardenne brothers
movies (Two days one night etc.) still play the leading
role, but the Flemish films (like Marina by Stijn Coninx)
are also experiencing wide success. In 2014, two Belgian
animated films were distinguished by an Oscar nomination: Ernest & Celestine by Benjamin Renner, Vincent
Patar and Stéphane Aubier and Mr Hublot by Laurent
Witz and Alexandre Espigares.
– Martine Leclercq, Belgian Embassy Stockholm
47
INBLICK BELGIEN INSIGHT BELGIUM
ALMAYER'S FOLLY
Chantal Akerman, Belgien/Frankrike, 2011
Språk: Franska, Engelska, Khmeriska
Textning: Engelska
Originaltitel ”La Folie Almayer”
2 tim 7 min
Chantal Akerman har
varit en ikon inom feministisk och experimentell
film sedan 70-talet fram
till sin nyliga död den 5
oktober 2015. Almayer's
Folly är hennes tolkning av
Joseph Conrads debutroman, som handlar om
en holländsk köpman i
Malaysia. Akerman har
flyttat historien från
1890-talet till 1950-talet
och gett ytterligare ett
halvt sekel av kolonialism
och utländsk intervention
till Conrad's historia om
kulturella konflikter, begär
48
och förtvivlan. Efter att
Almayer har gift sig med
den malaysiska adoptivdottern till den rike Kapten
Lingard för att erhålla ett
arv, som han ännu inte
fått ta del av, har han blivit
isolerad och bitter. Han
är ensam vid sin avskilda
handelsplats och lägger
hela sin emotionella energi
på sin älskade dotter Nina.
Men, plågad av känslor av
alienering på grund av ras
och kultur och hat gentemot sin far har Nina inte
lust att ge honom varken
tröst eller sällskap.
Chantal Akerman has
been an icon of feminist
and experimental film
since the 70s until her
recent death the on 5th of
October 2015. Almayer's
Folly is her adaptation of
Joseph Conrad's debut
novel, which concerned
a Dutch trader living in
Malaysia. Transplanting
the story from the 1890s
to the 1950s, Akerman
has brought the history
of an extra half-century
of colonialism and foreign
intervention to bear on
Conrad's tale, a story of
cultural conflict, desire,
and despair. Having married the adopted Malay
daughter of the wealthy
Captain Lingard in order
to obtain an inheritance
that has failed to materialize, Almayer has become
U M E Å
E U R O P E I S K A
isolated and bitter,
trapped in his remote trading post, and investing all
his emotional energy in
his own beloved daughter,
Nina. But, haunted by feelings of racial and cultural
alienation and harboring
hatred towards her father,
Nina has no intention of
providing him with comfort or companionship.
Language: French,
English, Khmer
Subtitles: English
28:e 20:00, Vävenscenen
F I L M F E S T I V A L
INBLICK BELGIEN INSIGHT BELGIUM
ALL CATS ARE GREY
Sverigepremiär
Savina Dellicour, Belgien, 2014
Språk: Franska Textning: Engelska
Originaltitel ”Tous Les Chats Sont Gris”
1 tim 24 min
Paul är 43 år gammal,
privatdetektiv och singel.
Dorothy fyller snart 16 och
går igenom en identitetskris. Han lever på gränsen
till utanförskap medan
hon bor mitt i smeten. Det
enda de har gemensamt är
faktumet att Paul vet om
att han själv är Dorothys
biologiska pappa. I flera år
har han levt med hemligheten och sett henne
växa upp på avstånd utan
att nånsin våga närma
sig. De skulle förmodligen aldrig ha träffats om
inte Dorothy en dag inte
TWO DAYS, ONE
NIGHT
Jean-Pierre Dardenne & Luc Dardenne,
Belgien/Frankrike, 2014
Språk: Franska Textning: Svenska
Originaltitel ”Deux jours, une nuit”
1 tim 35 min
24–29 NOVEMBER 2015
knackat på dörren. Hon
hade hört talas om att han
är privatdetektiv, och nu
vill hon hitta sin biologiska
pappa...
Paul is 43, a private detective, and single. Dorothy is
almost 16 and is having an
identity crisis. He lives on
the edge of society whilst
she lives right in the thick
of it. The only thing uniting
them is the fact that Paul
knows he is Dorothy's biological father. For years,
he lived with the secret,
När Sandra, en ung belgisk mor, kommer tillbaka
till jobbet efter en sjukskrivning för depression
får hon veta att hon inte
längre behövs. Kollegorna
har fått välja om de vill ha
en bonus eller låta henne
komma tillbaka. Sandra
lyckas förmå ledningen att
genomföra en omröstning.
Nu har hon två dagar och
en natt på sig att övertyga
sina arbetskamrater att
offra sina bonusar så att
hon kan få behålla sitt
jobb.
watching Dorothy grow
from a distance, without
ever daring to approach
her. They would never
have spoken if Dorothy
had not decided to come
and ring on his door one
day. She had heard about
his detective work and
now wants to use him to
help her find her biological
father...
Language: French
Subtitles: English
25:e 17:00, Vävenscenen
given the choice to opt for
a significant pay bonus, in
exchange for her dismissal. She has only one
weekend to convince her
colleagues to give up their
bonuses so that she can
keep her job.
Language: French
Subtitles: Swedish
28:e 14:00, Vävenscenen
When Sandra, a young
Belgian mother, comes
back to work after being
on sick leave for depression, she finds out that
her workmates have been
49
STORSPOVEN
STORSPOVEN
50
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
STORSPOVEN STORSPOVEN
STORSPOVEN
STORSPOVEN
Storspoven är Umeå Europeiska Filmfestivals filmstipendie som delas ut till årets bästa lokalt producerade
film. Stipendiet delas ut av Umeå Europeiska Filmfestival
tillsammans med Film i Västerbotten. Med i tävlan om
Storspoven 2015 är de filmer som visas i kategorin Filmer
från Västerbotten. Prisceremonin sker under festivalens
avslutande stumfilmskonsert (s.14).
Storspoven is Umeå European Film Festival's scholarship
awarded to the best locally produced film of the year. The
award is provided by the Umeå European Film Festival
together with Film i Västerbotten. Nominated in the competition for Storspoven 2015, are the films shown in the
category Films from Västerbotten. The award ceremony
will take place during the silent film concert (p.14).
Tidigare vinnare:
2014: Paradiset (Amanda Kernell)
Previous winner:
2014: Paradiset (Amanda Kernell)
JURY 2015
JURY 2015
LARS BÖHLIN
ELIN HELLRÖNN
Elin Hellrönn jobbar på NorrlandsOperan, och är bl.a. curator
för scenkonstprojektet MADE. Hon
har precis introducerat begreppet
film för sin treåring och tänker
därför ofta tillbaka på sin egen
barndom. Där höjden av lycka var
att stiga upp tidigt en söndagsmorgon, spola tillbaka VHS:en från
kvällen innan. Se om filmen en
eller två gånger tills dess att boxen
skulle återlämnas. Gillar konstfilm,
60-tal och Goldie Hawn.
Elin Hellrönn works at NorrlandsOperan and is curator for the performing arts project MADE. She has
recently introduced her threeyear-old to cinema and therefore
reflects on her own childhood.
Where the ultimate happines was
to rewind the VHS from the night
before and re-watch the film once
or twice before it had to be returned. Likes art films, the 60s and
Goldie Hawn.
24–29 NOVEMBER 2015
Lars Böhlin är kulturjournalist och
ansvarig för filmbevakningen på
Västerbottens-Kuriren. Han har
tidigare arbetat på Folkbladet och
varit aktiv i Umeå filmfestival och
Filmstudion i Umeå. Förutom Umeås
filmfestival är han regelbunden
besökare på festivalerna i Göteborg
och Sodankylä.
Lars Böhlin is a cultural journalist
in charge of the film coverage at
Västerbottens-Kuriren. He has
previously worked at Folkbladet and
been active at the Umeå Film Festival and Umeå's film studio. Besides
the Umeå film festival he is a regular
visitor of film festivals in Gothenburg
and Sodankylä, Finland.
MONIKA KICHAU
Monika Kichau är kulturanalytiker
och modevetare med bakgrund i
PR & kommunikation. Hon frilansar
som stylist och är kreativ rådgivare
till en rad svenska modemärken.
Monika Kichau is a cultural analyst
and fashion consultant with a background in PR and communication.
Monika works as a freelance stylist
and creative advisor for a variety of
Swedish fashion brands.
51
PERSPEKTIV FRÅN
NORR NORTHERN
PERSPECTIVES
52
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM
VÄSTERBOTTEN
20år
rå02
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN
Man behöver inte vara lokalpatriot för att
uppskatta filmer från Västerbotten, det har
David Sandbergs film Kung Fury bevisat.
FILM I VÄSTERBOTTEN
Även de andra kortfilmerna i denna sektion turnerar flitigt runt på världens festivaler. Amanda
Kernells Stoerre Vaerie är till exempel den första samiska filmen som visats på Sundance. Missa inte heller
dokumentärerna som på olika sätt speglar livet och
människorna runt omkring oss här i Västerbotten. Film i
Västerbotten fyller 20 år och vi är stolta över vad länets
filmskapare har åstadkommit hittills och nyfikna på vad
de ska hitta på härnäst!
FILMS FROM VÄSTERBOTTEN
You don’t have to be a local patriot to appreciate films
from Västerbotten, that’s something David Sandberg’s
film Kung Fury has proved. Other shorts in this section
are also touring film festivals around the world. For
example: Amanda Kernell’s Northern Great Mountain
is the first Sami film shown at Sundance. Don’t miss
the documentaries that in various ways reflect life and
people around us here in Västerbotten. Film i Västerbotten celebrates its 20th anniversary and we are proud of
what the filmmakers in the region have achieved so far
and are already excited about what they’ll do next!
VÄSTERBOTTEN BLOCK 1 VÄSTERBOTTEN SHORTS 1
1 tim 37 min, Language: Swedish, English Subtitles: English
HELA VÄRLDEN I
EN DESIGNSKOLA
Mattias Löw, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Engelska Textning: Engelska
International title ”All the World in a Design School”
59 min
Eklektiska studenter och lärare från hela världen träffas
på en av världens främsta
industridesignskolor. Den
här dokumentären utforskar
vardagen vid Umeå Designhögskola. Samtidigt börjar
Sverige att ta ut höga studieavgifter för icke-européer,
studenter som har varit
avgörande för att göra skolan
till vad den är idag.
Eclectic students and faculty
from all over the planet meet
at one of the world's top industrial design schools. This
documentary explores everyday life at the Umeå Institute
of Design. Meanwhile Sweden
introduces steep tuition fees
for non-Europeans, the very
students that have been
instrumental in making the
school what it is today.
SISU MELTDOWN
Leon Berthas, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Engelska Textning: Engelska
International title ”Sisu Meltdown”
38 min
Sisu Meltdown visar kampen
om kärnkraftverket i Pyhäjoki.
Mellan å ena sidan lokalbefolkningen/aktivister och å
andra sidan näringsliv och politiker. Regissören Leon reser
till Finland för att förstå varför
Finland bygger ny kärnkraft
när resten av världen avvecklar. Samtidigt letar han efter
unga människor med Sisu.
Sisu Meltdown shows the
fight about the nuclear power
plant in Pyhäjoki. It’s a conflict between the locals and
activists on one side against
business and politicians on
the other. The Director, Leon
goes to Finland to find out
why Finland is building a new
nuclear power plant when the
rest of the world is closing
them down. At the same time
he is also searching for young
people with Sisu.
28:e 12:00, Tagning
24–29 NOVEMBER 2015
53
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN
VÄSTERBOTTEN BLOCK 2 VÄSTERBOTTEN SHORTS 2
52 min, Language: Swedish, Sami, Danish Subtitles: English
STOERRIE VAERIE /
NORRA STORFJÄLLET
EDITH & ALJOSJA
Ann Holmgren, Norge/Sverige, 2015
Språk: Ingen dialog No dialogue
International title ”Edith & Aljosja”
8 min
Amanda Kernell, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Sydsamiska Textning: Engelska
International title ”Northern Great Mountain”
15 min
Elle, 78, tycker inte om samer
- fastän hennes första språk
var samiska och hon växte
upp i fjällen. Nu hävdar hon
att hon är helt svensk och från
Småland. Under press från sin
son återvänder hon motvilligt till Sàpmi för sin systers
samiska begravning. När de
är på väg hemåt går det upp
för henne att hennes son har
planerat att de ska stanna
hos familjen över natten. Elle
vägrar och tar istället in på
det lokala hotellet...
Elle, 78, doesn't like Sámi
people – even though she is
Sámi. Pressured by her son,
she returns north for her
sister's funeral. When she
realizes he's planned for them
to stay with their relatives,
Elle checks into a hotel.
Edith och Aljosja bor på var
sin sida av en älv. De måste
bryta naturlagarna för att nå
varandra. De gör det på var
sitt sätt. Han går på vatten,
hon går under. De representerar var sin värld, den samiska
och den svenska.
other. A simple story about
love that defies cultural differences.
A woman and a man; a river
keeps them separated. They
have to break the laws of
nature to come closer to each
VOID
MOMMY
Milad Alami & Aygul Bakanova,
Danmark/Finland, 2014
Språk: Danska, Textning: Engelska
International title "Void”
17 min
Invigningskortfilm Opening short
Milad Alami, Sverige/Danmark, 2015
Språk: Svenska, Textning: Engelska
International title ”Mommy”
12 min
Void utforskar känslan av
ensamhet. Filmen utspelar
sig en kväll på en färja. Daniel
inleder en konversation med
Amir. Men Daniel är inte ute
efter kallprat. Han är ute efter
något helt annat. Något mycket mer personligt.
En tonårstjej är splittrad mellan att ta hand om sin dotter
och festa med sina vänner.
Mommy vann en Robert
(Danmarks motsvarighet till
Guldbaggen) för bästa kortfilm 2015.
Exploring feelings of emptiness, the film is set on a ferry
during a night trip. At the bar,
Daniel starts a conversation
with Amir. But Daniel is not
looking to make small talk. He
is after something else from
Amir, something entirely more
personal.
the others want to go to the
city, the mother struggles to
put her daughter to bed so
she can join them. Mommy is
a film about growing up and
balancing motherhood with
teenage life.
A teenage girl is partying at
home with her friends in the
presence of her young daughter. As the party takes off and
26:e 19:00, Tagning
54
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN
TRE KORTA AV VICTOR LINDGREN VICTOR LINDGREN SHORTS
51 min, Language: Swedish Subtitles: English
JAG VILL NÅ DIG
Victor Lindgren, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Textning: Engelska
International title ”I Turn to You”
16 min
Systrarna Elin 11 år, och
Jennie 8 år, åker buss mellan
sina separerade föräldrars
hem och olika liv. Jag vill nå
dig är en historia om en familj i
sönderfall, ett skilsmässodrama ur barnets perspektiv. Två
starka systrar ger varandra
styrka när föräldrarna sviker.
Jag vill nå dig var den första
filmen som fick pengar av Film
i Västerbottens och Filmpool
Nords projekt Talang AC/BD.
The two sisters, Elin 11,
and Jennie 8, take the bus
between their separated parents’ home and different lives.
I Turn to You is a story about a
family in decay, a divorce from
the child's perspective. Two
strong sisters give each other
strength when their parents
fail them.
VICTOR LINDGREN
Victor Lindgren är en självlärd filmskapare boende i Umeå
och en av Sveriges starkast lysande kortfilmsregissörer.
Han är väldigt produktiv och här är tre filmer som alla har
haft premiär i år. Victor tar barn och ungdomar på allvar och
försöker att skildra världen ur deras perspektiv. Det och att
han arbetar mycket med amatörskådespelare gör att hans
filmer blir både realistiska och angelägna.
Victor Lindgren is a self-taught filmmaker living in Umeå and
is one of Sweden’s brightest shining short film directors.
He is very productive and these three films all premiered in
2015. Victors takes children and youths seriously and tries
to portray the world from their point of view. This perspective and the fact that he works a lot with amateur actors
make his films both realistic and important.
FISKAR HAR INGA KÄNSLOR
SMÅ SMÅ BITAR
Victor Lindgren, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Textning: Engelska
International title ”It’s Ok to Eat Fish Cause They
Don’t Have Any Feelings”
13 min
Victor Lindgren, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Textning: Engelska
International title ”Tiny Tiny Pieces”
22 min
Matilda är ensam hemma med
sin storebror Peter när hans
flickvän Elin kommer på besök. Elin har allt som Matilda
skulle vilja ha. Hon är elegant,
snyggt klädd, karismatisk.
Men, hon är upptagen. En
skildring av syskonrivalitet,
kärlek och svartsjuka, som får
det att knyta sig i magen.
Matilda is home alone with
her older brother Peter when
his girlfriend Elin comes over.
Elin is everything Matilda ever
wanted to be. She loves the
way she dresses, how she
moves, her whole presence.
Maybe even more than Peter...
To Matilda it's just as painful
to be left out of their company, as seeing the couple
together.
Fia har det tufft hemma. Hennes pappa lider av psykisk
ohälsa och hon gör allt för att
gömma honom för omvärlden.
Hon känner sig fastklämd i
samhällets och vännernas
normer, sina egna lögner och
pappans gränslösa krav.
När Fia träffar den orädda
epa-tjejen Elsa förändras allt.
fers from mental illness and
she does everything she can
to hide him from the world.
She feels trapped within the
society’s and her friends'
norms, her own lies and her
father’s limitless demands.
When Fia meets the courageous girl Elsa everything
changes.
Fia is going through a tough
time at home. Her father suf-
25:e 17:00, Tagning
24–29 NOVEMBER 2015
55
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN
DROTTNINGLANDET
Elin Berge & Lars Berge, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Thailändska Textning: Engelska
International title ”The Land of Queens”
1 tim 15 min
Urbaniseringen har fått
svenskarna att lämna
landsbygden. Kvar finns
förfallna gårdar och några
tappra mjölkbönder. En
av dem är Mats-Åke, som
under ekonomisk press
driver släktgården vidare
med hjälp av sin thailändska fru och hennes säsongsarbetande släktingar. Genom ”kooperativa”
äktenskap kan jordbruk
leva vidare och kulturer
mötas. Det kan bli ganska
bra, även i en avfolkningsbygd i Norrland.
The dairy farmer MatsÅke has decided to stay
at his farm in the north
of Sweden despite harsh
times. He has good help
from his Thai wife and her
relatives who undertake
seasonal work in the area.
A region that can not
afford prejudices.
Language: Swedish,
Thai
Subtitles: English
25:e 21:00, Tystnad
HEJ DÅ, HALLELUJA!
Ann Holmgren, Sverige, 2014
Språk: Svenska Textning: Engelska
International title ”Hold On Hallelujah”
1 tim 13 min
Kaj Tonny Holmgren har
väntat på ett mirakel i 30
år. Från sin rullstol hemma
i Lycksele, Lappland, för
han en intensiv dialog
med Gud. Hans familj och
trosvänner väntar alla på
att han ska gå igen. Om
det händer kommer han
56
att följa sin dröm, bli predikant och sprida hopp med
Guds ord. Regissören Ann
Holmgren har filmat sin
far i sex år. Resultatet är
ett högt originellt familjeporträtt och en modig
undersökning av trons
gränser i ett liv som är
fångat mellan visioner och
kroppsligt förfall.
Kaj Tonny Holmgren has
been waiting for a miracle
for 30 years. From his
wheelchair in his home
in Lycksele, Northern
Sweden, he has an intense
dialogue with God. His
family and fellow believers
are all waiting for him to
be able to walk again. If
it happens, he will follow
his dream to become a
preacher and spread hope
U M E Å
E U R O P E I S K A
through the Lord's word.
Director Ann Holmgren
has filmed her father for
six years. The result is
a highly original family
portrait and a bold investigation of the boundaries
of faith in a life stuck between visions and bodily
decay.
Language: Swedish
Subtitles: English
28:e 14:00, Tagning
F I L M F E S T I V A L
FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN
KUNG FURY
David Sandberg, Sverige, 2015
Språk: Engelska Textning: Ingen
International title ”Kung Fury”
30 min
Miami-polisen tillika Kung
Fu-mästaren Kung Fury
reser i tiden från 80-talet
till andra världskriget för
att döda Adolf Hitler, a.k.a.
"Kung Führer", för att ta
hämnd på sina poliskollegors död. Ett fel i tidsma-
DET HANDLAR
OM LIVET
Malin Viktorsson, Sverige, 2015
Språk: Svenska Textning: Engelska
International title ”About Life”
58 min
24–29 NOVEMBER 2015
skinen skickar honom
dock längre bak - till
vikingatiden...
Miami Police Department
detective and martial artist Kung Fury time travels
from the 1980s to World
War II to kill Adolf Hitler,
a.k.a. "Kung Führer", and
revenge his friend's death
De träffades på höstmarknaden i Jokkmokk
2005, hon bodde i Skåne
och han i Västerbottens
inland. De blev blixtförälskade, gifte sig och
bosatte sig i ett litet hus
vid Skellefteälvens strand.
Banden mellan de två
tycktes oskiljaktiga tills
den dag när han fick den
dödliga sjukdomen ALS.
”Det handlar om livet” är
en kärlekshistoria mellan
Robert och Sissela. Den
handlar om hur de, trots
dödens ständiga närvaro
lyckas ta till vara på livet
på bästa sätt.
at the hands of the Nazi
leader. An error in the time
machine sends him further
back - to the Viking Age...
Language: English
Subtitles: No subtitles
26:e 21:00, Tystnad
Fri entré
al market in Jokkmokk
2005. They got madly in
love and decided to spend
their life together. Shortly
after Robert got the deadly disease, MND. Despite
their limited time together,
they manage to find joy
in life.
Language: Swedish
Subtitles: English
29:e 12:00, Tagning
Robert and Sissela met
each other at the annu-
57
FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD
TROMSØ INTERNATIONAL FILM FESTIVAL PRESENTS
FILMS FROM THE NORTH:
INTO THE WILD
FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD
1 tim 20 min, Language: Swedish, Sámi, Norwegian, Russian Subtitles: English
GUODOHIT
HILBES BIIGÁ
Ken Are Bongo & Elle Márjá Eira, Norge, 2013
Språk: Samiska, Textning: Engelska
International title ”Guođohit-To herd”
6 min
Marja Bål Nango, Norge, 2014
Språk: Samiska, Textning: Engelska
International title ”O.M.G (Oh Máigon Girl)”
20 min
Ett unikt möte med en samisk
renskötarfamilj. Vi föjer samiska konstnären Elle Márjá
Eiras far och bror när de vallar
familjens renar på tundran i
norra Norge.
Femtonåriga Máigon och hennes bästa vän Ánne-Sire bor
i en liten by på den arktiska
tundran. Máigon utmanas av
den mer erfarna Ànne-Sire att
genomföra sin sexuella debut.
Máigon känner pressen men
har samtidigt en egen plan.
A unique encounter with a
Sámi reindeer herding family.
We follow the Sámi artist
Elle Márjá Eira's father and
brother herding their family's
reindeer in the tundra, in
Northern Norway.
Fifteen-year-old Máigon and
her best friend Ánne-Sire
are living in a small village on
the Arctic tundra. The naive
Máigon is challenged by the
more experienced Ánne-Sire
to make her sexual debut. But
Máigon has her own plan.
FALLET
ZIMA
Andreas Thaulow, Norge, 2014
Språk: Svenska, Textning: Engelska
International title "The Fall”
15 min
Cristina Picchi, Ryssland, 2013
Språk: Ryska, Textning: Engelska
International title ”Zima”
12 min
På en bergsvägg i norra
Norge är Agnes och Ragnar
på bergsklättringsexpedition.
De ställs oväntat inför en
livsfarlig situation när Agnes
upptäcker en oroväckande
hemlighet.
En resa genom norra Ryssland och Sibirien, via tankar
och känslor hos människor
som lever i ett av världens
tuffaste klimat. En reflektion
runt tro, anpassning och existensens oföränderliga cykler.
58
On a mountainside in Northern Norway, Agnes’ and Ragnar’s rock climbing expedition
takes a potentially deadly
turn when Agnes discovers a
disturbing secret.
U M E Å
E U R O P E I S K A
A journey through Northern
Russia and Siberia, through
the feelings and thoughts of
people who have to cope with
one of the world's harshest
climates. A reflection on fate,
adaptation and the immutable
cycles of existence.
F I L M F E S T I V A L
FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD
AMASONE
Marianne Ulrichsen, Norge, 2014
Språk: Norska, Textning: Engelska
International title ”Amazon”
12 min
Elvaåriga Adas pappa
glömmer att hämta henne på
flygplatsen. Hon bjuds in till
några grannar för att vänta.
Där möter hon Julia, en flicka
i hennes ålder, som inte vill
leka med henne när föräldrarna säger det.
Eleven-year-old Adas father
forgets to pick her up at the
airport. She is invited to a
neighbor’s house to wait for
him. There she meets Julia,
a girl her age, who refuses
when being told to play with
Ada.
Tromsø International Film Festival (TIFF) is a popular festival for the local and national audiences, and an important
meeting point for Norwegian and international film industry.
The festival screens challenging quality films for a local,
national and inter- national audience. A special focus on
the northern regions is an important part of the festival
identity. The sidebar Films from the North is TIFF’s program
for shorts and documentaries from the Barents region and
other circumpolar areas. Films from the North has also
established itself outside of the festival. Selections from
the program have the last couple of years been screened
in cinemas in Norway, Russia and China. TIFF 2016 is due
January 18-24.
FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD
De flesta av oss lever moderna liv i städer, men naturen
ligger fortfarande nära och påverkar våra liv. Årstiderna
skiftar, liksom klimatet och ljuset. Landskapet som karaktär
är gemensamt för filmerna i detta program. I sex kortfilmer
rör vi oss genom årstiderna och landskapen, från midnattssol till iskall vinter, från stora städer till små byar. Vi möter
människorna som är formade av denna omgivning och får
ta del av deras historier. De mest spännande berättelserna
kommer oftast från de mest ordinära platserna. Sammantaget får vi en igenkännlig berättelse om våra liv i norr.
I GRENSELAND
Aleksander Olai Korsnes, Norge, 2015
Språk: Norska, Textning: Engelska
International title ”Borderland”
15 min
1985, vid älven som rinner
längs gränsen mellan Norge
och Sovjetunionen. Bjørnar
söker erkännande efter att
ha fångat en stor lax. Det
som börjar som ett äventyr
om Bjørnar och fisken, blir en
berättelse om kalla kriget.
TROMSØ INTERNATIONAL
FILM FESTIVAL
Tromsø Internationella Filmfestival (TIFF)
är en populär festival för den lokala och
nationella publiken, och en viktig mötesplats
för norsk och internationell filmindustri.
Festivalen visar utmanande kvalitativ film för
en lokal, nationell och internationell publik.
Ett särskilt fokus på film från nordliga regioner är viktigt för
festivalens identitet. Film från norr heter TIFFs kort- och
dokumentärfilmsprogram från Barentsregionen och andra
polarområden. Sektionen har också etablerats internationellt. Ett urval av programmet har visats i Ryssland, Kina
och nu Sverige. TIFF äger 2016 rum 18–24 januari.
1985: By the river that runs
along the border between
Norway and the Soviet Union,
Bjørnar seeks recognition by
catching a big salmon. What
starts out as an adventure
about Bjørnar and the fish,
becomes a cold war story.
Most of us live modern lives in the cities, but nature is still
close by and has impact on our lives. The seasons change,
alongside the climate and the light. The landscape as a
character is a common thread in this program. In six short
films we move through the seasons and the Nordic scenery,
from the midnight sun to the freezing winters, from big cities
to small towns – all surrounded by great nature. We meet
people who are shaped by these surroundings, and we get
to take part in their stories. The most exciting stories usually
come from the most common places. Combined, they create
a recognizable story about our lives in the North.
29:e 14:00, Tystnad
24–29 NOVEMBER 2015
59
FILMER FRÅN NORRBOTTEN FILMS FROM NORRBOTTEN
FILMER FRÅN NORRBOTTEN FILMS FROM
NORRBOTTEN
BLOCK NORRBOTTEN NORRBOTTEN SHORTS
1 tim 8 min, Language: Swedish, English Subtitles: English
När något till synes
bagatellartat får oanade
proportioner i forskarvärlden då är det en norrbottnisk
filmare som sätter fingret på vår rätt komiska längtan efter
en förklaring av vårt ursprung. Se Of Biblical Proportions av
Patrik Eklund. Skratta ur det svarta i maggropen när du tittar
på Clowning av Martin Åhlin och se två för varandra okända
män finna en plötslig mänsklig närhet i Radioamatören av
Lars Persson. Både det svarta och det ljusa får plats i ung
norrbottnisk film.
Filmpool Nord är också samproducenter till Hela världen
i en designskola, Sisu Meltdown, Edith & Aljosja och Jag vill
nå dig som visas i sektionen Filmer från Västerbotten.
RADIOAMATÖREN
Lars Persson, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Textning: Svenska
International title ” The Radio Amateur”
19 min
Blind man får besök av en
inbrottstjuv. Missförstånd
uppstår.
The Radio Amateur is a short
film about a blind man, Tage,
who lives in a little village in
the north of Sweden. He has
When something seemingly trivial shocks scientists from the
whole world it is a filmmaker from Norrbotten who puts his
finger on our yearning for explanation of our origin. Watch Of
Biblical Proportions by Patrik Eklund who also made Flicker
(2012). Laugh from the black butterflies in your stomach
when you watch Clowning by Martin Åhlin and enjoy the
warm meeting between two men who don't know each other
in The Radio Amateur by Lars Persson. There's both laughter and tears in film from Norrbotten.
Filmpool Nord are co-producers for All the World in a
Design School, Sisu Meltdown, Edith & Aljosja and I Turn
To You; all screened in the section Films from Västerbotten.
a keen interest in amateur
radio, and often spends his
days in solitude. One summer
night Tage gets an unexpected visitor, the burglar Jonas,
whom Tage mistakes for his
long lost son Tommy.
OF BIBLICAL PROPORTIONS
CLOWNING
Patrik Eklund, Sverige, 2015
Språk: Engelska, Textning: Ingen
International title ”Of Biblical Proportions”
29 min
Martin Åhlin, Sverige, 2015
Språk: Svenska, Textning: Engelska
International title ”Clowning”
20 min
1978. En grupp vetenskapsmän har samlats i Tulsa,
Oklahoma, för att i avskildhet
diskutera ursprunget av det
mystiska kranium som påträffats trehundra meter ner
under isen i Antarktis.
Deltagarna i en kurs i
clown-teknik kämpar för att
hitta sin inre clown, och inre
sårbarhet.
1978. A group of scientists
from around the world meet
in a conference room in Tulsa,
Oklahoma. They are there to
discuss in isolation the origins
of the mysterious cranium
discovered 300 metres below
the ice of Antarctica.
and ultimately also their inner
clown.
The participants of a class in
clown-technique struggle to
find their inner vulnerability
27:e 18:00, Tagning
60
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
DELLIE MAA SÁPMI
INDIGENOUS FILM &
ART FESTIVAL
24–29 NOVEMBER 2015
61
DELLIE MAA DELLIE MAA
DELLIE MAA - SÁPMI INDIGENOUS
FILM & ART FESTIVAL
DELLIE MAA - SÁPMI INDIGENOUS
FILM & ART FESTIVAL
Dellie maa är den samiska festivalen som visar film och
konst producerade av urfolk världen över. Vi är tillbaka i
UEFF med tre spännande urfolksfilmblock. Nya Zeelands
Oscarsbidrag 2015, kortfilmsprojektet The Embargo
Collective med fem kvinnliga regissörer och så återkommer 7 Sami Stories, de sju kortfilmerna som ingick i förra
årets "Work in Progress".
Dellie maa is the Sami festival that shows films and art
produced by indigenous people worldwide. We are back
in UEFF with three blocks intriguing indigenous films.
New Zealand´s representation for the Oscar in 2015, the
short film project The Embargo Collective with five female directors and the return of 7 Sami Stories, the seven short films included in last year's "Work in Progress".
Dellie maa tackar Postkodlotteriets Kulturstiftelse, Statens Kulturråd, Film i Västerbotten och Sametinget som
gör arrangemanget möjligt!
Dellie maa wishes to thank Postkodlotteriets Kulturstiftelse, Statens Kulturrås, Film i Västerbotten and the
Sami Parliament that makes the event possible!
THE DEAD LANDS
Toa Fraser, New Zealand, 2015
Språk: Maoriska Textning: Engelska
International title ”The Dead Lands”
1 tim 47 min
Hongi, en Maorihövdings
tonårige son, måste
hämnas sin faders mord
i syfte att skapa fred
och ära till sina nära och
käras själar, efter att hans
stam slaktats på grund
av ett förräderi. I kolossalt underläge är Hongis
enda hopp att passera
genom de fruktade och
förbjudna Dead Lands
och skapa en allians med
62
den mystiska "Warrior"
(Lawrence Makoare), en
hänsynslös kämpe som
har styrt området i flera år.
"Dead Lands" är en blodig,
brutal och fartfylld resa in
i Māorikulturen, kryddad
med enastående skådespelare och fantastiska
stridsscener. Den prisbelönta James Rolleston
har huvudrollen som den
hämndlystna Hongi.
Hongi (James Rolleston) –
a Māori chieftain’s teenage son – must avenge his
father’s murder in order to
bring peace and honour to
the souls of his loved ones
after his tribe is slaughtered through an act of
treachery. Vastly outnumbered by a band of villains,
led by Wirepa (Te Kohe
Tuhaka), Hongi’s only
hope is to pass through
the feared and forbidden
Dead Lands and forge
an uneasy alliance with
the mysterious “Warrior”
(Lawrence Makoare), a
ruthless fighter who has
ruled the area for years.
U M E Å
E U R O P E I S K A
”The Dead Lands” is a
bloody, brutal and action-packed journey into
the culture of Māori, seasoned with outstanding
acting performances and
stunning battle scenes.
The award-winning James
Rolleston has the lead role
as the vengeful Hongi.
James Rolleston was previously best known for his
roles in "The Dark Horse"
and "Boy".
Language: Maori
Subtitles: English
28:e 18:00, Tagning
F I L M F E S T I V A L
DELLIE MAA DELLIE MAA
THE EMBARGO
PROJECT
Caroline Monnet, Zoe Hopkins, Elle-Máijá
Tailfeathers, Lisa Jackson, Alethea Arnaquq-Baril,
Canada, 2015
Språk: Mohawkiska, Franska, Inuktitutiska
Textning: Engelska
International title ”The Embargo Project”
1 tim 13 min
Filmer som ingår i visningen / Films included in this
screening: Roberta (Caroline Monnet, 2014, 9 min),
Skyworld (Zoe Leigh Hopkins, 2014, 17 min), Bihttoš
(Elle-Maija Tailfeathers, 2014, 14 min), Intemperance
(Lisa Jackson, 2014, 10 min), Aviliaq (Alethea Arnaquq-Baril, 2014, 14 min)
The Embargo Project är
ett helt nytt koncept inom
urfolksfilm och ett projekt
som drivs av orädda regissörer. Det sjösattes och
presenterades av imagineNATIVE Film + Media
Arts Festival. Embargoprojektets första premiär
var 2009 på festivalens
10-årsjubileum. Detta är
det andra Embargot som
presenterades 2014 på
imagineNATIVE´s 15-årsjubileum och innehåller
fem kvinnliga kanadensiska urfolksfilmskapare.
Utgångspunkten för båda
”kollektiven”, som leds av
filmaren Danis Goulet och
ursprungligen inspireras
av Lars von Triers The
Five Obstructions, var för
medlemmarna att skapa
kreativa och tekniska
regler och utmaningar.
24–29 NOVEMBER 2015
Båda kortfilmsserierna har
fått stor uppmärksamhet
och framgång internationellt då dess filmer har
vunnit många utmärkelser,
dessutom har projektet inspirerat liknande urfolksfilm-kollektiv världen över.
The Embargo Collective is an unprecedented
exploration into Indigenous Cinema and a project
driven by fearlessness.
Presented and conceived
by the imagineNATIVE
Film + Media Arts Festival,
the first Embargo Collective premiered in 2009
for the Festival’s 10th
anniversary and brought
together seven Indigenous
filmmakers from around
the world to create seven
short films. The second
Embargo was presented in
2014 for imagineNATIVE’s
15th anniversary and saw
five Canadian Indigenous
female filmmakers each
create a new short work.
The premise for both
collectives - spearheaded
and managed by filmmaker
Danis Goulet and initially
inspired by Lars Von Trier’s The Five Obstructions
- was for the members to
create creative and technical rules and challenges
for each other to employ
whilst making their films.
Both short film series have
received remarkable acclaim and success across
Canada and internationally, winning numerous
prizes and accolades, as
well as inspiring similar
Indigenous film collectives
worldwide.
Language: Mohawk,
French, Inuktitut
Subtitles: English
28:e 16:00, Tagning
63
DELLIE MAA DELLIE MAA
7 SÁMI STORIES 7 SÁMI STORIES
1 tim 28 min, Language: Sámi, Swedish Subtitles: English
SÁMI BOJÁ
HILBES BIIGÁ
Elle Márjá Eira, Norge, 2015
Språk: Ingen dialog No dialogue
International title ”Sámi Bojá ”
9 min
Marja Bål Nango, Norge, 2014
Språk: Samiska Textning: Engelska
International title ”O.M.G (Oh Máigon Girl)”
20 min
Mikkel är renskötare med
ansvar for familjens renflock.
Han har ett tufft yttre skal
som en äkta Sámi Bojá skall
ha. Men på insidan är det
kaos.
Femtonåriga Máigon och hennes bästa vän Ánne-Sire bor
i en liten by på den arktiska
tundran. Máigon utmanas av
den mer erfarna Ànne-Sire att
genomföra sin sexuella debut.
Máigon känner pressen men
har samtidigt en egen plan.
Mikkel is a reindeer herder
who has the entire responsibility for the herd of his family.
He has a tough shell like a
sámi bojá should have. But on
the inside there is chaos.
Máigon is challenged by the
more experienced Ánne-Sire
to make her sexual debut. But
Máigon has her own plan.
Fifteen-year-old Máigon and
her best friend Ánne-Sire
are living in a small village on
the Arctic tundra. The naive
IĐITSILBA
EDITH & ALJOSJA
Elle Márjá Eira, Norge, 2015
Språk: Svenska Textning: Engelska
International title "Burning Sun”
12 min
Ann Holmgren, Norge/Sverige, 2015
Språk: Ingen dialog No dialogue
International title ”Edith & Aljosja”
8 min
Májjen bär på en väldigt speciell hatt. En hatt alla kvinnor
i hennes lokala samhälle bär.
I sin form liknar den ett horn.
Mössan är av stort värde för
henne, medan männen som
representerar kyrkan anser
att hatten liknar djävulens
horn. Därför måste mössan
försvinna.
Edith och Aljosja bor på var
sin sida av en älv. De måste
bryta naturlagarna för att nå
varandra. De gör det på var
sitt sätt. Han går på vatten,
hon går under. De representerar var sin värld, den samiska
och den svenska.
Májjen carries a very special
hat. All the women in her
64
tribe wear this hat. Its shape
resembles a horn. The hat is
of great value for her. But the
men representing the church
mean the hat has a likeness
to the horn of the devil itself.
So the hats must be extinguished.
other. A simple story about
love that defies cultural differences.
A woman and a man; a river
keeps them separated. They
have to break the laws of
nature to come closer to each
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
DELLIE MAA DELLIE MAA
ELLOS SÁPMI
Per Josef Idivuoma, Norge/Sverige, 2015
Språk: Samiska, Norska Textning: Engelska
International title ”Long Live Sápmi”
12 min
Ellos Sápmi är berättelsen om
den karismatiska kvinnokarlen Klemet, vars ledarskap
berövas och som blir förrådd
av sitt eget folk. Nakna hippie-damer, sex och bomber
kryddar denna upprorskomedi, som avslöjar sanningen
om vad som egentligen hände
när det första Sametinget
bildades.
Ellos Sápmi is the story of
the charismatic womanizer
Klemet, whose leadership is
deprived and who is betrayed
by his own people. Naked
hippie ladies, sex and bombs
adorn this rebellious comedy,
revealing the truth about
what really happened when
the first Sami Parliament was
formed.
På Dellie maa 2014 såg vi dessa filmer i ett Work in Progress,
och nu är de färdiga att visas i årets program. 7 sámi stories
tar dig med på en resa djupt in i hjärtat av Sápmi. 7 samiska
berättelser ger röst åt en ny generation av samiska filmskapare. 7 regissörer och tre producenter gjorde varsin film på sex
veckor. De 7 samiska berättelserna korsar många gränser
och berättar historier som det tidigare har hållits tyst om. Du
kommer att möta mörka danskrafter som spökar hos en ung
renskötare, unga tjejer på en farlig lifttur och en man som
känslomässigt flyr från sin sjuka hustru. Du kommer att höra
förfädernas helande röst och en sann historia om präster som
bränner samiska mössor. Du kommer att möta denna omöjliga
kärlek, uppdelad av naturens krafter och slutligen en upprorisk politisk komedi om det samiska upproret.
In Dellie maa 2014, we saw these films in a Work in Progress,
now they are ready to be screened in this year's program. 7
Sámi Stories takes you on a journey deep into the heart of
Sápmi. The 7 Sámi stories give voice to contemporary Sami
screen storytellers, embodying visions of a new generation of
Sami filmmakers, made as a collaborative project. 7 directors
and three producers each shot a film, in a span of six weeks.
The 7 Sámi stories cross many borders, telling the stories
that have been kept silent. You will meet dark dancing forces
haunting a young reindeer herder, young girls departing on
a dangerous hitchhike and a man who escapes emotionally
from his sick wife. You will hear the healing voice of ancestors
and you will be aggravated by a true story of priests burning
Sami hats. You will be astonished by impossible love, divided
by the forces of nature and finally entertained by a rebellious
political comedy about a Sami uprising.
ÁILE JA ÁHKKU
GIKSAŠUVVAN EALLI
Silja Somby, Norge, 2015
Språk: Samiska Textning: Engelska
International title ”Áile and Grandmother”
12 min
Egil Pedersen, Norge, 2015
Språk: Samiska Textning: Engelska
International title ”The Afflicted Animal”
15 min
Mormor och Aile står varandra nära och mormor lär Aile
om naturens krafter och helande förmåga, men Aile har
en hemlighet som sätter deras
relation på prov. Det tvingar
Aile att utvecklas, men kan
hon rädda deras förhållande?
En ung flicka söker hjälp för
sin sjuka hund, men andra
medlemmar i hennes familj
behöver mer hjälp. Mamman
går förlorad i sig själv, fadern
vill bota sin ensamhet och
flickan söker efter sanningen.
Filmen utspelar sig i ett litet
samiskt hem i Nordnorge och
skildrar en dysfunktionell
relation mellan far och dotter.
healing. However, Áile has a
secret that puts their bond to
the ultimate test, forcing Áile
to open up, but can she save
their relationship?
Áile and her grandmother are
close to one another and her
grandmother teaches Áile
the powers of Nature and
A young girl seeks help for
her afflicted dog, but other
members in her family need
more help. The mother is lost
in her own mind, the father
wants to cure his loneliness
and the girl is searching for
truth. The film takes place in
small Sami home in a remote
area in Northern Norway
and portrays a dysfunctional
relationship between father
and daughter.
28:e 20:00, Tystnad
24–29 NOVEMBER 2015
65
SKRÄCKNATTEN
HORROR SHOW
66
VIVE LA FRANCE!
VIVE LA FRANCE!
Skräckfilmen har alltid haft en låg
ställning i Frankrike. På samma sätt
som till exempel i Sverige har den, på
samma sätt som många andra genrefilmer, levt i skuggan av mer konstnärliga filmer och en finsmakande
filmkultur. Lite konstigt dock då den
franska filmen ”Un chien Andalou”
så effektivt sammanförde surrealistisk konst med horribla bilder redan
1929. Nå, på senare år har dock
Frankrike levererat en uppsjö av
våldsamma och våldsamt populära
skräckfilmer som tänjer på gränserna. Startskottet för denna utveckling
har ofta tillskrivits Alexandre Ajas
”Haute Tension” som fick stort internationellt genomslag 2003.
UEFF är stolta att tillsammans
med 1960-talsklassikern ”De Bestialiska” ta tempen på den franska
skräckfilmen.
– Jonas Danielsson
The horror movie has always been
regarded suspiciously in France.
In the same way as, for example,
in Sweden it has, together with
many other genre movies , existed
in the shadow of the more artistic
films and a high brow film culture .
A little strange, it may seem, when
the French film " Un Chien Andalou
" so effectively brought surrealist
art together with horrific images
already in 1929. Well, in recent
years, however, France has supplied
a plethora of violent and violently
popular horror films that push the
limits. The start of this development
has often been attributed Alexandre
Aja's "Switchblade Romance" which
received great international impact
in 2003.
UEFF is proud to together with
the 1960s classic " Eyes Without a
Face" take the temperature of the
French horror film.
– Jonas Danielsson
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW
SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW
4 tim 32 min, Language: French, English Subtitles: English, Swedish
DE BESTIALISKA
Georges Franju, Frankrike, 1960
Språk: Franska Textning: Engelska
Originaltitel: ”Les yeux sans visage”
90 min
Den lysande kirurgen Dr.
Génessier bär på en hemsk
hemlighet. Vid en bilolycka
förstördes hans dotter
Christianes ansikte. Galen av
skuldkänslor blir han besatt
av att återställa vad han orsakat och drar sig inte för något,
inte ens mord. Franjus chockerande film om besatthet och
galenskap blev inte särskilt
varmt mottagen när den
utkom 1960 men har stadigt
växt till en av skräckfilmens
allra största klassiker. Inte så
konstigt då den fortfarande
känns både modern och i sitt
svartvita foto är snygg till
tusen.
transplants of the faces of
women abducted by his assistant Louise. George Franju’s
chocking film was at the time
rejected by both critics and
audience. In time it has grown
to be one of the seminal films
in horror film history.
The excellent and famous
surgeon Dr. Génessier
destroyed the face of his
beloved daughter, Christiane, in a car wreck. Insane
from guilt he tries to restore
her face through successive
DARK TOUCH
LIVID
Marina de Van, Frankrike, 2013
Språk: Engelska Textning: Svenska
Originaltitel: ”Dark Touch ”
90 min
Alexandre Bustillo & Julien Maury, Frankrike, 2011
Språk: Franska Textning: Svenska
Originaltitel: ”Livide”
92 min
I en avlägsen stad i Irland har
den elvaårige Neve ensamt
överlevt en hemsk massaker
på sin familj. Hon försäkrar
alla myndigheter om att det
är själva huset som är den
skyldige. Självklart tror ingen
på henne men hon får snart
flytta in hos ett snällt par.
Själv finner hon ingen frid
då något tycks ha följt med
henne dit.
På sin första dag i hemtjänsten kommer Lucy hem till
gamla fru Jessel. Hon ligger
i koma och huset är stort
och tomt. Enligt en populär
historia i bygden ruvar huset
på en gammal skatt som Lucy
och hennes kompisar nu har
chansen att norpa åt sig. När
de på natten återvänder till
huset väntar en blir det något
mer skrämmande än vad någon av dem kunde ha anat.
In a remote town in Ireland ,
the eleven-year old Neve finds
herself as the survivor of a vicious massacre of her family.
She assures the authorities
that it is the house itself that
is the culprit. Obviously, no
one believes her but soon she
is placed in care of a nice couple. She has trouble finding
peace in her new home, and
something horrific continues
to manifest.
On her first day as a caregiver Lucy enters the home of
old Mrs. Jessel . She is in a
coma and the house is large
and desolate. According to
urban legend the brooding
house holds an old treasure
that Lucy and her friends now
have the chance to find. When
they return to the house and
treasure hunt they encounter
more than they in their wildest nightmares could have
expected.
28:e 22:00, Tystnad
5–13 DECEMBER
24–29
NOVEMBER
2014
2015
67
VARDAGSVISNINGAR
DAYTIME SCREENINGS
Vardagsvisningar är Umeå Europeiska Filmfestivals program dagtid under vardagarna 24–27/11. Programmet innehåller utvalda filmer som
har gått på biograf under året samt
en del specialvisningar. Visningarna
är främst riktat till skolor men några
platser är undansparade till varje
visning för festivalens övriga publik.
2015 års vardagsvisningar
består av 21 filmer fördelade på 33
visningar. Flera av visningarna följs
upp genom filmanalys, samtal med
pedagog eller Q&A med regissör,
skådespelare och/eller producent
för filmen. Utöver visningarna blir
det ett föredrag riktat till lärare och
pedagoger (s.22) samt två publika
lunchsamtal varav ett ingår i ett
särskilt uppmärksammande av Mai
Zetterling (s.73).
Nytt för i år är uppmärksammandet av det arbete svenska filminstitutet gör med att digitalisera det
svenska filmarvet. Under vardagsvisningarna visas fyra svenska filmklassiker från olika tider och för olika
åldrar. I programmet ingår även tre
filmer från Wrap! - Must see european cinema for young people, som
arbetar för att bygga upp en europeisk filmkatalog för barn tillsammans
med pedagogiskt material.
68
Daytime screening is the program
at Umeå European Film Festival
that occurs daytime during 24 to 27
November. The program contains
selected films that have been shown
at cinemas during the year and some
special screenings. The daytime
screenings are mainly for schools
but some tickets are reserved for the
festival's audiences.
The 2015 edition consists of 21
films in 33 screenings. Several of
the screenings are followed up with
film analysis, conversations with
pedagouge or Q & A with director,
actor and / or producer on the film.
In addition to the film screenings,
there will be one lecture for teachers
and educators (p. 22) and two public
lunch talks (p. 73).
New this year is that we want
to draw attention to the work of the
Swedish Film Institute who is in a
process of digitizing the Swedish
film heritage. During the daytime screenings, four Swedish film
classics from different times and for
different ages will be shown. The
program also includes three films
from Wrap! - Must see European
cinema for young people, who are
working to build a European film catalogue for children with educational
material.
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS
REK.
2+
REK.
2+
SVENSK
FILMKLASSIKER!
UR EN KOS DAGBOK
VEM LURAR ALFONS
Birgitta Jansson, Lars Emanuelson, Jan Gissberg
& Anna Höglund, Sverige, 1985/1982/1992
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Ur en kos dagbok”
30 min
Liller Möller, Norge, 2014
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Vem lurar Alfons”
40 min
Tre knattefilmsklassiker:
Ur en kos dagbok, Kattresan och Sagan om pannkakan.
24:e 8:45, Ersboda FH
25:e 9:00, Tystnad
Knattefilmspaket för
2-4-åringarna med tre nya
filmer om den ständigt lika
populära Alfons Åberg:
Vem lurar Alfons?, Alfons
vid vuxenbordet och Hann
Alfons före sig själv?
24:e 8:45, Tystnad
26:e 9:15, Vävenscenen
REK.
2+
VEM?
Jessica Laurén, Sverige, 2010
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Vem?”
30 min
Vem-filmerna är små filmer
om stora känslor, om Lilla
Nalle och hennes kompisar
som leker, bråkar, tävlar
och gosar. Berättelser om
att komma bort, vara bäst,
spika sig på näbben eller
att vara ful för att man är
gul. Det är varma historier
med goda slut för de allra
yngsta. Baserat på Stina
Wirséns böcker.
24:e 9:00, Vävenscenen
26:e 9:00, Tagning
24–29 NOVEMBER 2015
REK.
5+
CIRKUS IMAGO – EN CHANS
PÅ MILJONEN
Morgan Alling, Sverige, 2015
Språk: Svenska Textning: Svenska
Originaltitel ”Cirkus Imago – en chans på miljonen”
45 min
Det är festival i staden.
Gycklare, eldslukare och
jonglörer trängs med
publiken som jublar och
skrattar. Men alla har det
inte lika roligt. Dag är på
flykt från den grymme cirkusdirektören Machiavelli.
Med hjälp av sina nyfunna
vänner Anna och Morgan
lyckas han fly till Cirkus
Imago. Men Machiavelli
tänker inte ge upp jakten
så enkelt.
24:e 9:15, Tagning
69
VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS
REK.
6+
REK.
7+
HAVETS SÅNG
RESAN TILL FJÄDERKUNGENS RIKE
Tomm Moore, Irland, 2014
Språk: Svenska Textning: Svenska
Originaltitel ”Song of the Sea”
94 min
Flerfaldigt prisbelönad Oscarsnominerad animation
för hela familjen. Havets
sång (Song of the Sea) är
berättelsen om Ben och
hans lillasyster Saoirse
och deras fantastiska resa
fylld av myter och magi
för att hitta tillbaka till sitt
hem i havet. Saoirse är
en selkie, en varelse som
både är säl och människa.
Hon har tappat sin röst
och som den sista levande av sin art måste hon
sjunga havets sång för att
rädda sitt folk från att gå
under för alltid.
24:e 9:45, Ersboda FH
25:e 9:15, Vävenscenen
Esben Toft Jacobsen, Danmark, 2013
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Resan till Fjäderkungens Rike”
78 min
Den lilla kaninen Johan
bor på ett skepp tillsammans med sin pappa sedan
hans mamma försvunnit
till Fjäderkungens rike.
När pappa åker iväg för att
handla muttrar får Johan
ett mystiskt anrop på
skeppets radio. Det är från
Bill som flytt från Fjäderkungens rike och behöver
hans hjälp. Johan ser
REK.
8+
genast sin chans att träffa
Fjäderkungen och hitta
sin mamma, så att hon kan
komma hem igen.
26:e 12:15, Vävenscenen
REK.
9+
SPORT KIDS DEL 2
NONOS HEMLIGA RESA
Hanna Heilborn & Ania Winiarska,
Danmark/Norge/Sverige, 2015
Språk: Svenska, Xhosa, Engelska Textning: Svenska
Originaltitel ”Twisters” & " The Flying Girl"
60 min
Vincent Bal, Nederländerna/Belgien/Storbritannien/
Spanien/Frankrike, 2012
Språk: Engelska, Nederländska & Franska
Textning: Svenska
Originaltitel ”Nono hat Zigzag Kind”, 94 min
Sport Kids är en nordisk
dokumentärserie om barn
som tar sin sport på största allvar. Två av de sex filmerna visas i detta block.
Twisters handlar om Ruth
vars sport cheerleading
både är fysiskt ansträngande och kräver ett socialt
mod, självsäkerhet och att
lita på sina lagkamrater.
Den flygande flickan är
70
den andra filmen i blocket
om Anita som satsar allt
för att bli juniormästare på
BMX-cykling.
24:e 10:30, Tagning
26:e 10:00, Tagning
Filmen utspelar sig i en
mysig stad i Nederländerna under 60-talet.
När Nono blir stor vill han
bli som sin pappa Jacob
”världens bästa detektiv”.
Han tar varje tillfälle i akt
att öva upp sin förmåga att
iaktta sin omgivning och
ser det andra skulle missa.
Efter ett missöde blir Nono
ivägskickad till sin farbror
U M E Å
E U R O P E I S K A
men ett mystiskt brev
leder honom till en man i
vit kostym och ett äventyr som för dem till södra
Frankrike. En film om att
söka svar på sina frågor,
att inte ge upp och att vara
yngst men modigast.
24:e 12:30, Tystnad
24:e 13:00, Ersboda FH
F I L M F E S T I V A L
VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS
REK.
10+
REK.
10+
IGOR OCH TRANORNA
MAX MINSKY OCH JAG
Sverigepremiär
Evgeny Ruman, Israel/ Tyskland/Polen, 2012
Språk: Hebreiska, Ryska Textning: Svenska
Originaltitel ”Igor & the Cranes' Journey”
90 min
Anne Justice, Tyskland, 2007
Språk: Tyska Textning: Svenska
Originaltitel ”Max Minsky und ich”
94 min
Elvaårige Igor bor i Ryssland och delar ett speciellt
intresse med sin far Peter,
en berömd fågelskådare
och forskare. Tillsammans
observerar de tranorna
och kämpar för att fadern
ska få fortsätta sin forskning. Föräldrarna är skilda
och när mamman bestämmer sig för att flytta till
Israel ökar avståndet till
pappan med tusentals
mil. Tranornas farliga resa
söderut blir den starkaste länken mellan dem.
Pappan kommunicerar
med Igor via videoklipp,
samtidigt som Igor kämpar
för att komma in i sin nya
klass och livet i Israel.
24:e 13:00, Vävenscenen
25:e 13:00, Tystnad
Trettonåriga Nelly har huvudet bland stjärnorna och
fötterna på jorden. Som
blivande vetenskapskvinna är hon skeptisk till att
genomgå den bat mitzva
hennes mamma tjatar om.
Hon vill hellre börja med
basket för att få chansen
att möta astronomiälskaren, prinsen av Luxemburg. Max Minsky och jag
är en charmig och varm
REK.
11+
coming of age-film om att
veta vad en vill och genomdriva sina föresatser.
25:e 13:00, Tagning
26:e 12:30, Tagning
REK.
12+
SVENSK
FILMKLASSIKER!
SEPPAN
DET BORDE FINNAS REGLER
Agneta Fagerström Olsson, Sverige, 1987
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Djurvännerna”
120 min
Regissör-, skådespelar- och producentbesök
Linda-Maria Birbeck, Sverige, 2015
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Det borde finnas regler”
Filmvisning + Q&A, totalt ca 110 min
Seppan är en film som
undersöker barndomens
komplexitet. Vi får följa
Sara och Pirjo och de
prövningar deras vänskap
utsätts för när de blir
medvetna om klasskillnader, har sitt första möte
med döden samt försöker
förstå vad det innebär
att vara vuxen. Seppan
utspelar sig i arbetarmiljö
1961, men det är först och
främst en tidlös film som
visar att barn är människor
som undrar över livets
stora frågor.
27:e 9:00, Tystnad
24–29 NOVEMBER 2015
Filmvisningen följs av
Q&A med producent
Helen Mohlin, regissör
Linda-Maria Birbeck och
skådespelare Lo Salmson
(som spelar Mirjam i filmen). Mia och Mirjam är 14
år och bor i en håla där inte
mycket händer. De är inte
särskilt vuxna men övar på
att bli det. Mirjam tjuvstartar med att få ihop det med
en äldre man som säger att
han älskar henne. Mia har
en pappa som dricker lite
för mycket. Det är tur att
de både har varandra och
sin supersmarta kompis
Karl.
25:e 13:15, Vävenscenen
71
VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS
REK.
13+
REK.
13+
SVENSK
FILMKLASSIKER!
MÄSTERSKAPET
FUCKING ÅMÅL
Morgan Matthews, Storbritannien, 2014
Språk: Engelska Textning: Svenska
Originaltitel ”X+Y”
111 min
Lukas Moodysson, Sverige, 1998
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Fucking Åmål”
90 min
Nathan har alltid haft
problem att lära känna
människor, till och med sin
egen mor. Siffror, däremot,
är han desto bättre på.
När hans lärare uppmärksammar detta får Nathan
en plats i den brittiska
truppen i den internationella matematik-olympiaden. Bland sina gelikar
upptäcker han att han inte
är så udda ändå - att det
finns ett sammanhang för
honom också.
24:e 10:00, Tystnad
26:e 14:15, Vävenscenen
Fucking Åmål är Lukas
Moodyssons geniala
film om att vara rastlös
tonåring i gränslandet
mellan barn och vuxen.
Den beskriver hur unga
människor i sitt sökande
efter identitet och sexualitet begränsas av en
trångsynt och intolerant
omgivning. Framför allt är
Fucking Åmål en allmängiltig film om vikten av att tro
REK.
14+
på sig själv och rätten att
bli accepterad för den man
vill vara.
24:e 10:15, Vävenscenen
15+
PRIDE
GIRLHOOD
Matthew Warchus, Storbritannien, 2014
Språk: Engelska Textning: Svenska
Originaltitel ”Pride”
120 min
Efterföljande filmanalys av Anna Söderberg
Céline Sciamma, Frankrike, 2014
Språk: Franska Textning: Svenska
Originaltitel ”Girlhood”
Filmvisning + Analys, totalt 155min
Sommaren 1984. Margaret
Thatcher sitter vid makten i Storbritannien och
gruvstrejken rasar vilt ute
i landet. Samtidigt pågår
Pride-paraden i London
där en grupp gayaktivister bestämmer sig för
att stötta gruvarbetarna
och samla ihop pengar till
deras fackförening. Facket
är emellertid negativt till
deras stöd och väljer att
72
avstå. Gayaktivisterna låter sig inte avskräckas och
tar därför sitt stöd direkt
till de strejkande arbetarna
och en oväntad allians tar
form.
25:e 13:00, Ersboda FH
Marieme bor i en parisisk
förort. Hon måste ta hand
om sina småsyskon, hjälpa
mamma på jobbet och
hon kontrolleras av sin
storebror. I skolan ligger
hon efter. När hon träffar
Lady, Adiatou och Fily föds
tanken på frigörelse. Hon
skaffar sig en ny stil, byter
namn och hoppar av plugget för att bli en i gänget.
U M E Å
E U R O P E I S K A
Efter filmvisningen ges en
kort bensträckare, så ta
gärna med en frukt att
äta. Därefter återsamling i
salongen till en filmanalys
ledd av Anna Söderberg,
filmpedagog på biograf
Zita i Stockholm.
24:e 13:00, Tagning
25:e 9:00, Tagning
F I L M F E S T I V A L
VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS
15+
15+
IN BLOOM
BLODSSYSTRAR
Nana Ekvtimishvili & Simon Gross
Georgien/Frankrike/Tyskland, 2013
Språk: Svenska Textning: Ingen
Originaltitel ”Grzeli nateli dgeebi”
Filmvisning + samtal, totalt 120 min
Besök av regissör samt medverkande
Malin Andersson, Sverige, 2015
Språk: Svenska Textning: Svenska
Originaltitel ”Blodssystrar”
Filmvisning + Q&A, totalt 100 min
Tbilisi, 1992. Sovjetunionen har fallit och Georgien
är i uppror. För de 14-åriga
vännerna Eka och Natia
rullar vardagen på. De
smygröker, är förälskade
och står ut med föräldrar,
lärare och syskon. När de
får ett vapen blir våldet
plötsligt påtagligt. Flickorna upplever männens
dominans och omgiv-
ningens feghet – något
som de både ifrågasätter
och tvingas hantera. Med
handhållen kamera skildras starka band mellan
två unga människor som
tvingas växa upp snabbt i
en tillvaro som kännetecknas av krig och orättvisor.
26:e 9:15, Tystnad
27:e 13:00, Tagning
Visningarna gästas av
regissör Malin Andersson
och medverkande i filmen
Julia Yunusova. Filmen är
berättelsen om en urstark
systersymbios som ofrånkomligt bryts, när vuxenlivet står för dörren. Om det
svåra i att skiljas, för att
hitta sig själv, om flickor
fulla av obändlig styrk, och
om kärlek som aldrig tar
slut. Det är en nära, visuell
långfilmsdokumentär
om systerrelationen och
den villkorslösa kärleken
mellan Julia och Johanna,
tvillingsystrar från Malmö.
27:e 9:30, Tagning
27:e 13:00, Tystnad
15+
SVENSK
FILMKLASSIKER!
FYRA FILMER
FRÅN VÄSTERBOTTEN
Gästas av regissörerna Victor Lindgren och Ann
Holmgren samt av producenten Therese Högberg
Språk: Svenska, Sydsamiska Textning: Engelska
Filmvisningar + Q&A, totalt 80 min
FISKAR HAR INGA
KÄNSLOR,
(Victor Lindgren, Sverige,
2015, 13 min)
STOERRIE VAERIE /
NORRA STORFJÄLLET, (Amanda Kernell,
Sverige, 2015, 15 min)
EDITH & ALJOSJA,
(Ann Holmgren, Norge/
Sverige, 2015, 8 min)
Läs mer om filmerna på
s.54 & 55
JAG VILL NÅ DIG,
(Victor Lindgren, Sverige,
2015, 13 min)
25:e 10:00, Tystnad
24–29 NOVEMBER 2015
OM OCH AV MAI
REGISSÖREN –
EN FILM OM MAI
ZETTERLING
(Lena Jordebro, Sverige,
2015, 58 min)
Dokumentär om Mai
Zetterling som var en
av världens få kvinnliga
regissörer under sin tid.
Ändå har hennes verk
blivit marginaliserade och
bortglömda i filmhistorien.
Visas i samarbete med
SVT och K special.
26:e 10:45, Vävenscenen
FLICKORNA
(Mai Zetterling, Sverige,
1968, 100 min, rek fr. 11 år)
Mai Zetterlings feministiska Flickorna handlar
om ett teatersällskap som
repeterar Aristofanes pjäs
Lysistrate där kvinnorna
i Aten gör uppror för att
tvinga männen att sluta
kriga.
26:e 13:15, Tystnad
73
74
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
24–29 NOVEMBER 2015
75
INDEX INDEX
INDEX
INDEX
EFTER TITEL BY TITLE
45 år, Andrew Haigh, s.27
Áile Ja Áhkku,Silja Somby, s.65
All Cats Are Grey, Savina Dellicour, s.49
Almayer's Folly, Chantal Akerman, s.48
Amasone, Marianne Ulrichsen, s.59
Aviliaq, Alethea Arnaquq-Baril, s.63
Bhittos, Elle-Maija Tailfeathers, s.63
Blodssystrar, Malin Andersson, s.73
Chuck Norris vs Communism, Ilinca Calugareanu, s.38
Cirkus Imago - en chans på miljonen, Morgan Alling, s.69
Clowning, Martin Åhlin, s.60
Concrete Stories, Lorenz Findeisen, s.38
Corn Island, George Ovashvili, s.32
Cub, Jonas Govaerts, s.34
Dark Horse, Louise Osmond, s.37
Dark Touch, Marina de Van, s.67
Dead Lands, The, Toa Fraser, s.62
De bestialiska, Georges Franju, s.67
Det borde finnas regler, Linda-Maria Birbeck, s.71
Det handlar om livet, Malin Viktorsson, s.57
Drottninglandet, Elin Berge & Lars Berge, s.56
Edith & Aljosja, Ann Holmgren, s.54 & s.64
Ellos Sápmi, Per Josef Idivuoma, s.65
Erotikon, Gustaf Machatý, s.16
Fair Play, Andrea Sedláčková, s.45
Fallet, Andreas Thaulow, s.58
Fiskar har inga känslor, Victor Lindgren, s.55
Flicka och hyacinter, Hasse Ekman, s.43
Flickorna, Mai Zetterling, s.73
Fucking Åmål, Lukas Moodysson, s.72
Giksašuvvan Ealli, Egil Pedersen, s.65
Girlhood, Céline Sciamma, s.72
Guodohit, Ken Are Bongo & Elle Márjá Eira, s.58
Havets sång, Tomm Moore, s.70
Hej då, halleluja!, Ann Holmgren, s.56
Hela världen i en designskola, Mattias Löw, s.53
Hide and Seek, Joanna Coates, s.31
Hilbes Biigá, Marja Bål Nango, s.59 & s.65
Honeymoon, Jan Hřebejk, s.46
I grenseland, Aleksander Olai Korsnes, s.59
I Won't Come Back, Ilmar Raag, s.35
Iditsilba, Elle Márjá Eira, s.64
Igor och tranorna, Evengy Ruman, s.71
In Bloom, Nana Ekvtimishvili & Simon Gross, s.73
Intemperance, Lisa Jackson, s.63
Intermezzo, Gustaf Molander, s.42
Jag vill nå dig, Victor Lindgren, s.55
K2. Touching The Sky, Eliza Kubarzka, s.37
Karriär, Schamyl Bauman, s.42
Kung Fury, David Sandberg, s.57
Lamb, The, Kutlug Ataman, s.31
Livid, Alexandre Bustillo & Julien Maury, s.67
Look of Silence, The, Joshua Oppenheimer, s.39
Marguerite, Xavier Giannoli, s.28
Max Minsky och jag, Anne Justice, s.71
Measures of a Man, The, Stéphane Brizé, s.27
Mia Madre, Nanni Moretti, s.26
Mommy, Milad Alami, s.54
Mästerskapet, Morgan Matthews, s.72
Nonos hemliga resa, Vincent Bal, s.70
Of Biblical Proportions, Patrik Eklund, s.60
Personal Statement, Maria Klonaris & Katerina Thomadaki, s.17
Postman's White Nights, Andrei Konchalovsky, s.35
76
Pride, Matthew Warchus, s.72
Pulsar, Maria Klonaris & Katerina Thomadaki, s.17
Quasar, Maria Klonaris & Katerina Thomadaki, s.17
Radioamatören, Lars Persson, s.60
Regissören – En film om Mai Zetterling, Lena Jordebo, s.73
Requiem For The 20th Century, Maria Klonaris &
Katerina Thomadaki, s.17
Resan till Fjäderkungens rike, Danmark, s.70
Roberta, Caroline Monnet, s.63
Rocky Horror Picture Show, The, Jim Sharman, s.15
Self-portrait of a Dutiful Daughter, Ana Lungu, s.33
Seppan, Agneta Fagerström Olsson, s.71
Sisu Meltdown, Leon Berthas, s.53
Sjunde himlen, Hasse Ekman, s.43
Skyworld, Zoe Leigh Hopkins, s.63
Små små bitar, Victor Lindgren, s.55
Son of Saul, László Nemes, s.28
Sport Kids del 2, Hanna Heilborn & Ania Winiarska, s.70
Stoerrie Vaerie / Norra storfjället, Amanda Kernell, s.54
Summer of Sangaile, The, Alanté Kavaïté, s.30
Sámi Bojá, Elle Márjá Eira, s.64
Test, Alexander Kott, s.32
They Have Escaped, J-P Valkeapää, s.34
To See The Sea, Jirí Mádl, s.46
Two Days, One Night, Jean-Pierre Dardenne & Luc Dardenne, s.49
Ur en kos dagbok, Birgitta Jansson, Lars Emanuelson, Jan Gissberg &
Anna Höglund, s.69
Vem lurar Alfons, Liller Möller, s.69
Vem?, Jessica Laurén, s.69
Void, Milad Alami & Aygul Bakanova, s.54
When Björk Met Attenborough, Louise Hooper, s.18
Zima, Cristina Picchi, s.59
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
INDEX INDEX
INDEX
INDEX
EFTER REGISSÖR BY DIRECTOR
Akerman, Chantal (Almayer's Folly, s.48)
Alami, Milad (Void, Mommy, s.54)
Alling, Morgan (Cirkus Imago - en chans på miljonen, s.69)
Andersson, Malin (Blodssystrar, s.73)
Arnaquq-Baril, Alethea (Aviliaq, s.63)
Ataman, Kutlug (Lamb, The, s.31)
Bakanova, Bakanova (Void, s.54)
Bal, Vincent (Nonos hemliga resa, s.70)
Bauman, Schamyl (Karriär, s.42)
Berge, Elin (Drottninglandet, s.56)
Berge, Lars (Drottninglandet, s.56)
Berthas, Leon (Sisu Meltdown, s.53)
Birbeck, Linda-Maria (Det borde finnas regler, s.71)
Bongo, Ken Are (Guodohit, s.58)
Brizé, Stéphane (Measures of a Man, The, s.27)
Bustillo, Alexandre (Livid, s.67)
Calugareanu, Ilinca (Chuck Norris vs Communism, s.38)
Coates, Joanna (Hide and Seek, s.31)
Dardenne, Jean-Pierre (Two Days, One Night, s.49)
Dardenne, Luc (Two Days, One Night, s.49)
Dellicour, Savina (All Cats Are Grey, s.49)
de Van, Marina (Dark Touch, s.67)
Eklund, Patrik (Of Biblical Proportions, s.60)
Ekman, Hasse (Flicka och hyacinter, Sjunde himlen, s.43)
Ekvtimishvili, Nana (In Bloom, s.73)
Emanuelsin, Lars (Ur en kos dagbok, s.69)
Fagerström Olsson, Agneta (Seppan, s.71)
Findeisen, Lorenz (Concrete Stories, s.38)
Franju, Georges (De bestialiska, s.67)
Fraser, Toa (Dead Lands, The, s.62)
Giannoli, Xavier (Marguerite, s.28)
Gissberg, Jan (Ur en kos dagbok, s.69)
Govaerts, Jonas (Cub, s.34)
Gross, Simon (In Bloom, s.73)
Haigh, Andrew (45 år, s.27)
Heilborn, Hanna (Sport Kids del 2, s.70)
Holmgren, Ann (Edith & Aljosja, s.54 & s.64,
Hej då, halleluja!, s.56)
Hooper, Louise (When Björk Met Attenborough, s.18)
Höglund, Anna (Ur en kos dagbok, s.69)
Hřebejk, Jan (Honeymoon, s.46)
Idivuoma, Per Josef (Ellos Sápmi, s.65)
Jansson, Birgitta (Ur en kos dagbok, s.69)
Jordebo, Lena (Regissören – En film om Mai Zetterling, s.73)
Justice, Anne (Max Minsky och jag, s.71)
Kavaïté, Alanté (Summer of Sangaile, The, s.30)
Kernell, Amanda (Stoerrie Vaerie / Norra storfjället, s.54)
Klonaris, Maria (Requiem For The 20th Century, Personal Statement, Pulsar, Quasar, s.17)
Konchalovsky, Andrei (Postman's White Nights, s.35)
Kott, Alexander (Test, s.32)
Kubarzka, Eliza (K2. Touching The Sky, s.37)
Laurén, Jessica (Vem?, s.69)
Leigh Hopkins, Zoe (Skyworld, s.63)
Lindgren, Victor (Fiskar har inga känslor, Jag vill nå dig,
Små små bitar s.55)
Lungu, Ana (Self-portrait of a Dutiful Daughter, s.33)
Löw, Mattias (Hela världen i en designskola, s.53)
Machatý, Gustaf (Erotikon, s.16)
Matthews, Morgan (Mästerskapet, s.72)
Maury, Julien, (Livid, s.67)
Molander, Gustaf (Intermezzo, s.42)
Monnet, Caroline (Roberta, s.63)
24–29 NOVEMBER 2015
Moodysson, Lukas (Fucking Åmål, s.72)
Moore, Tomm (Havets sång, s.70)
Moretti, Nanni (Mia Madre, s.26)
Mádl, Jirí (To See The Sea, s.46)
Márjá Eira, Elle (Guodohit, s.58, Iditsilba, Sámi Bojá, s.64)
Möller, Liller (Vem lurar Alfons, s.69)
Nango, Marja Bål (Hilbes Biigá, s.59 & s.65)
Nemes, László (Son of Saul, s.28)
Olai Korsnes, Aleksander (I grenseland, s.59)
Oppenheimer, Joshua (Look of Silence, The, s.39)
Osmond, Louise (Dark Horse, s.37)
Ovashvili, George (Corn Island, s.32)
Pedersen, Egil (Giksašuvvan Ealli, s.65)
Persson, Lars (Radioamatören, s.60)
Picchi, Cristina (Zima, s.59)
Raag, Ilmar (I Won't Come Back, s.35)
Ruman, Evengy (Igor och tranorna, s.71)
Sandberg, David (Kung Fury, s.57)
Sciamma, Céline (Girlhood, s.72)
Sedláčková, Andrea (Fair Play, s.45)
Sharman, Jim (Rocky Horror Picture Show, The, s.15)
Somby, Silja (Áile Ja Áhkku, s.65)
Tailfeathers, Elle-Maija (Bhittos, s.63)
Thaulow, Andreas (Fallet, s.58)
Thomadaki, Katerina (Requiem For The 20th Century, Personal
Statement, Pulsar, Quasar, s.17)
Toft Jacobsen, Esben (Resan till Fjäderkungens rike, s.70)
Ulrichsen, Marianne (Amasone, s.59)
Valkeapää, J-P (They Have Escaped, s.34)
Viktorsson, Malin (Det handlar om livet, s.57)
Warchus, Matthew (Pride, s.72)
Winiarska, Ania (Sport Kids del 2, s.70)
Zetterling, Mai (Flickorna, s.73)
Åhlin, Martin (Clowning, s.60)
77
TACK! THANK
YOU!
78
Tack till alla filmskapare, producenter, skådespelare och filmarbetare för alla de fantastiska
filmer som visas under årets filmfestival. Tack
till alla besökare.
Tack till Folkets Bio, Nonstop Entertainment, Njutafilms, Biografcentralen, Swedish
Films, WRAP! – Must see European cinema for
young people, SVT/K special, Noble entertainment, Malin Andersson Film och TriArt för
Gala- och skolbiofilmer.
Tack till Film i Västerbotten, Dellie maa,
WIFT, PechaKucha/Svensk form Västerbotten,
Filmnationen, Svenska Kyrkan, Kvinnohistoriskt museum, Finlandsinstitutet, Tjeckiska
Centret Stockholm, Belgiska ambassaden,
HEURE EXQUISE!, Filmpool Nord, FLM, Kulturföreningen Rabarb, MADE, SGC&LLLL, Soja,
Mediacenter och Komet kommunikation för
stöd och samarbete kring årets festival.
Tack till Umeå Kommun, Svenska Filminstitutet och Region Västerbotten.
Våra
varmaste tack till alla volontärer och maskinister, för roliga och slitsamma timmar samt det
fenomenala engagemang med vilket ni skapar
och genomför festivalen!
Vänliga hälsningar
Thanks to all filmmakers, producers, cast and
crews of all the great films shown during the
festival. Thank you to all visitors.
Thank you Folkets Bio, Nonstop Entertainment, Njutafilms, Biografcentralen, Swedish
Films, WRAP! – Must see european cinema for
young people, SVT/K special, Noble entertainment, Malin Andersson Film and TriArt for the
films screened in the Red Carpet section and
the Daytime Screenings.
Thank you Film i Västerbotten, Dellie maa,
WIFT, PechaKucha/Svensk form Västerbotten,
Filmnationen, Svenska Kyrkan, Kvinnohistoriskt museum, Finlandsinstitutet, Tjeckiska
Centret Stockholm, Belgiska ambassaden,
HEURE EXQUISE!, Filmpool Nord, FLM, Kulturföreningen Rabarb, MADE, SGC&LLLL, Soja,
Mediacenter and Komet kommunikation for the
support and collaboration during this year's
festival.
Thank you Umeå Kommun, Svenska
Filminstitutet and Region Västerbotten. Our
warmest thanks to all the volunteers and
machinists, for all the work and the phenomenal dedication with which you create and
accomplish the festival!
Karin Johansson & Sarah Wennerberg,
Festivalproducenter UEFF
Karin Johansson & Sarah Wennerbergs
Festival Producers UEFF
U M E Å
E U R O P E I S K A
F I L M F E S T I V A L
MED STÖD AV