24–29 NOVEMBER 2015 UEFF.SE VÄLKOMMEN TILL UMEÅ EUROPEISKA FILMFESTIVAL 2015. DEN 24–29 NOVEMBER ÄGER FESTIVALEN RUM I KULTURHUSET VÄVEN. UEFF ARRANGERAS AV FOLKETS BIO UMEÅ. WELCOME TO UMEÅ EUROPEAN FILM FESTIVAL 2015. 24–29 NOVEMBER THE FESTIVAL TAKES PLACE IN UMEÅ’S CULTURAL CENTER VÄVEN. UEFF IS ORGANIZED BY FOLKETS BIO UMEÅ. 24–29 NOVEMBER 2015 3 VÄLKOMSTBREV COVERING NOTE VÄLKOMSTBREV COVERING NOTE Umeå Europeiska Filmfestival innebär film från morgon till kväll, långfilm och kortfilm, spelfilm och dokumentär, filmskapare och cineaster, samtal, filmquiz, livepodd och mycket mer. Mellan den 24:e och 29:e november tar UEFF 2015 plats i Väven och visar inte mindre än 93 filmer. Av dessa är fem ”galafilmer” som förhandsvisas på festivalen inför vårens biopremiärer, tio är ”panoramafilmer” som visats på andra internationella festivaler och fem filmer är europeiska dokumentärer som var och en skildrar olika delar av livet och världen. Men det finns många fler punkter ur programmet att upptäcka. I år erbjuds till exempel Sing-along till den fantastiska Rocky Horror Picture Show med tillhörande danssteg, glittrande paljetter och massvis av sång såklart! Festivalen uppmärksammar dessutom perspektiv från norr med kortfilmer från bland annat Västerbotten och Norrbotten. Därtill gästas UEFF 2015 av Tromsö Internationella Filmfestival som kommer att presentera kortfilmsblocket Into the wild. Även detta år gästas UEFF av den samiska festivalen Dellie maa med filmer producerade av urfolk från hela världen. Speciellt för i år är ett uppmärksammande av det svenska filmarvet. Bland annat firas Ljuvliga jubilarer, fem svenska skådespelare som alla föddes för 100 år sedan. Under vardagsvisningarna visas ytterligare fyra svenska klassiker för olika åldrar och ett lunchsamtal om Mai Zetterling arrangeras. Festivalen avslutas med pompa och ståt med prisceremoni och en exklusiv filmvisning till levande musik. festival Dellie maa with films made by indigenous people from around the world. This year we pay special attention to the Swedish film heritage. We will screen four old classics as we are Celebrating Centenarians, five Swedish actors who were all born 100 years ago. During the Daytime Screenings another four classics will be screened for different age groups. The closing of the film festival will present an award ceremony and something as grand as a film screening with live music. Kind regards, Karin Johansson, Festival producer ARRANGÖRER ORGANIZERS PRODUCENT Karin Johansson PRODUCENT SKOLBIO Sarah Wennerberg CURATORER Jonas Danielsson Clara Gustavsson Stig Eriksson Anna Linder Vänliga hälsningar, Karin Johansson, Festivalproducent FILM I VÄSTERBOTTEN Fredric Larsson Lill Casslind Johan Lundkvist Umeå European Film Festival means films from morning to evening, feature films, short films and documentaries, filmmakers and cineasts, talks, a movie quiz, live podcasts, and more. The festival takes place in Väven 24th to 29th of November. 93 films will be screened during UEFF 2015. Among those, five are Red Carpet previews for spring releases, ten of them are Panorama films from other international festivals and five are European documentaries depicting various aspects of life and the world. There are many other goodies in the festival program. This year we will have a Sing-along to the fantastic The Rocky Horror Picture Show, with compulsory dance steps, sequins and lots of singing! We focus on the Northern perspective and screen short films from Västerbotten, and Norrbotten. Tromsø International Film Festival visits the festival and present the short film block Into the Wild. UEFF is also visited by the Sámi DELLIE MAA Oskar Östergren 4 E U R O P E I S K A U M E Å FOLKETS BIO UMEÅ Florence Sisask Berit Renström Anders Jonsson + styrelsen och alla föreningens medlemmar WEBBUTVECKLARE Christoffer Lindström KATALOGREDAKTÖR Daniel Tollefsen Altamirano F I L M F E S T I V A L INNEHÅLL CONTENTS INNEHÅLL CONTENTS INFORMATION & BILJETTER INFORMATION & TICKETS 6 SCHEMA SCHEDULE8 GÄSTER SPECIAL GUESTS 10 EVENEMANG EVENTS14 SAMTAL TALKS21 GALA RED CARPET25 PANORAMA PANORAMA29 DOKUMENTÄR DOCUMENTARY36 LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS 40 INBLICK INSIGHT 44 TJECKIEN CZECH REPUBLIC 45 BELGIEN BELGIUM 47 STORSPOVEN STORSPOVEN 50 PERSPEKTIV FRÅN NORR NORTHERN PERSPECTIVES 52 FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN 53 FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD 58 FILMER FRÅN NORRBOTTEN FILMS FROM NORRBOTTEN 60 DELLIE MAA SÁPMI INDIGENOUS FILM 61 & ART FESTIVAL SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW66 VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS68 INDEX INDEX76 24–29 NOVEMBER 2015 5 INFORMATION INFORMATION INFORMATION INFORMATION UEFF’s information and ticket desks are located in Väven on the 1st and 4th floor. Tickets can be purchased by card or with cash. This year tickets are also for sale online at www.ueff.se. UEFFs biljettkassor finns i Väven på plan 1 och plan 4. Biljetter kan köpas med kort eller kontanter. Nytt för i år är att det även går att köpa biljetter via internet på www.ueff.se. För senaste uppdateringar och mer information om filmvisningar och andra evenemang, se www.ueff.se. På hemsidan kan du även köpa dina biljetter. Eftersom många av de filmer vi visar under festivalen inte har genomgått censurkontroll är det 15-årsgräns på festivalen. Undantaget är vardagsvisningarna (s.68), där åldersgräns finns markerad för varje enskild film. Följ vad som händer innan, under och efter festivalen på Facebook, Instagram och Twitter! Vi möts under #UEFF15. För att kunna se filmer under festivalen krävs medlemskap. Du får ditt medlemskort första gången du köper biljett. Du behöver sedan ha med dig medlemskortet när du köper fler biljetter och vid insläpp till filmvisningarna. Medlemskortet är personligt och gratis. 6 WWW . UEFF . SE 15 # C U M E Å For the latest updates and more information about screenings and other events, see www.ueff.se. You can also purchase your tickets on our website. Many of the films at the festival have not undergone censor verification so we have a 15-year age limit at the screenings. This does not apply to our Daytime screenings (p.68), where the age limit is indicated for each film. Follow what's happening before, during and after the festival on Facebook, Instagram and Twitter! This year's official haschtag is #UEFF15. A membership card is required to see films during the festival. You will receive your membership card the first time you buy a ticket. You then need to bring it whenever you buy more tickets and enter the screening. The membership card is personal and free of charge. E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L INFORMATION INFORMATION BILJETTER TICKETS ORDINARIE BILJETT ORDINARY TICKET70:- ÖPPETTIDER OPENING HOURS INVIGNING INAUGURATION100:- BILJETTKASSOR VÄVEN PLAN 1 & 4 TICKET DESKS AT VÄVEN FLOOR 1 & 4: 5-KORT* 5-CARD* 300:- 10-KORT* 10-CARD* 500:- VARDAGSVISNINGAR (s.68) WEEKDAY SCREENINGS (p.68) SING-A-LONG SING-A-LONG 40:150:- SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW120:STUMFILMSKONSERT SILENT FILM CONCERT 100:- Tisdag Tuesday08:30—19:30 Onsd till torsd Wed to Thur 08:30—21:00 Fredag Friday08:30—22:00 Lördag Saturday 09:30—22:00 Söndag Sunday 09:30—18:00 Köpta biljetter kan ej bytas eller återlämnas. Om en filmvisning ställs in får du ersättningsbiljett till annan filmvisning. Det går dock inte att få tillbaka pengarna. Purchased tickets cannot be exchanged or returned. If a film is cancelled, you will get a replacement ticket to another film. No refunds. * 10- & 5-kortet gäller endast ordinarie filmvisningar, och inte för evenemang. Med korten hämtar du ut biljett i någon av festivalens biljettkassor innan visningen börjar. * The 10 & 5-card is valid exclusively for ordinary screenings, not for events. Tickets can be picked up in the festival ticket desks before the screening starts. LOKALER VENUES Umeå Europeiska Filmfestival 2015 äger rum i kulturhuset Väven där du hittar filmsalar, festivalcafé och festivalbar. Umeå European Film Festival 2015 will take place in Umeås cultural center Väven where three screening venues, the festival café and the festival bar are located. VÄVEN PLAN 1 VÄVEN FLOOR 1 Information och biljettkassa Info- and Ticket desks Vävenscenen – Filmsal Screening venue Öppna Foajén (Fika!) – Festivalcafé Festival Café VÄVEN PLAN 4 VÄVEN FLOOR 4 Information och biljettkassa Info- and Ticket desks Mingla – Samtalslokal Talk venue Tystnad – Filmsal Screening venue Tagning – Filmsal Screening venue GOTTHARDS KROG Festivalbar Festival bar 24–29 NOVEMBER 2015 7 SCHEMA SCHEDULE TISDAG 24:e ONSDAG 25:e TORSDAG 26:e 8:45 9:00 9:00 UR EN KOS DAGBOK (s.69), Ersboda Folkets Hus GIRLHOOD (s.72), Tagning VEM LURAR ALFONS (s.69), Tystnad 9:00 VEM? (s.69), Vävenscenen 9:15 CIRKUS IMAGO - EN CHANS PÅ MILJONEN (s.69), Tagning 9:45 UR EN KOS DAGBOK (s.69), Tystnad 9:15 HAVETS SÅNG (s.70), Vävenscenen 10:00 FYRA FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN (s.73), Tystnad 12:15 HAVETS SÅNG (s.70), Ersboda Folkets Hus Lunchsamtal Lunch Talk: FILM FÖR BARN OCH UNGA; VAD ÄR DET? (s.22), Öppna Foajén (Fika!) 10:00 13:00 IGOR OCH TRANORNA (s.71), Tystnad 10:15 MAX MINSKY OCH JAG (s.71), Tagning 10:30 SPORT KIDS del 2 (s.70), Tagning 12:30 NONOS HEMLIGA RESA (s.70), Tystnad 13:00 IGOR OCH TRANORNA (s.71), Vävenscenen GIRLHOOD (s.72), Tagning NONOS HEMLIGA RESA (s.70), Ersboda Folkets Hus 18:30 INVIGNINGSMINGEL INAUGURATION MINGLE, Öppna Foajén (Fika!) 19:30 INVIGNING MED FILMVISNING INAUGURATION WITH SCREENING: MOMMY (s.54) + MIA MADRE (s.26), Vävenscenen 21:30 EFTERHÄNG, Öppna Foajén (Fika!) 9:15 VEM LURAR ALFONS (s.69), Vävenscenen IN BLOOM (s.73), Tystnad 10:00 SPORT KIDS del 2 (s.70), Tagning 10:45 REGISSÖREN - EN FILM OM MAI ZETTERLING (s.73), Vävenscenen 12:15 MÄSTERSKAPET (s.72), Tystnad FUCKING ÅMÅL (s.72), Vävenscenen VEM? (s.69), Tagning PRIDE (s.72), Ersboda Folkets Hus RESAN TILL FJÄDERKUNGENS RIKE (s.70), Vävenscenen Lunchsamtal Lunch Talk: REGISSÖREN MAI ZETTERLING (s.22), Öppna Foajén (Fika!) 12:30 13:15 DET BORDE FINNAS REGLER (s.71), Vävenscenen MAX MINSKY OCH JAG (s.71), Tagning 13:15 15:00 Föredrag Lecture: SMÅ SMÅ BITAR (s.22), Tystnad FLICKORNA (s.73), Tystnad 14:15 MÄSTERSKAPET (s.72), Vävenscenen 17:00 ALL CATS ARE GREY (s.49), Vävenscenen KARRIÄR (s.42), Tystnad FYRA KORTA AV VICTOR LINDGREN VICTOR LINDGREN SHORTS (s.55), Tagning 19:00 FAIR PLAY (s.45), Vävenscenen THE LOOK OF SILENCE (s.39), Tystnad CORN ISLAND (s.32), Tagning FYRA FILMER PÅ GÅNG FOUR FILMS IN THE MAKING (s.24), Öppna Foajén (Fika!) 17:00 INTERMEZZO (s.42), Tystnad TO SEE THE SEA (s.46), Tagning 19:00 QUEER EXPERIMENTALISM (s.17), Tystnad VÄSTERBOTTEN BLOCK 2 VÄSTER BOTTEN SHORTS 2 (s.54), Tagning 21:00 Sing-along Sing-along: THE ROCKY HORROR PICTURE SHOW (s.15), Vävenscenen KUNG FURY (s.57), Tystnad HONEYMOON (s.46), Tagning 21:00 45 ÅR (s.27), Vävenscenen DROTTNINGLANDET (s.56), Tystnad Vardagsvisningarna (s.68) är markerade med blått i schemat. SELF-PORTRAIT OF A DUTIFUL DAUGHTER (s.33), Tagning The Daytime Screenings (p.68) are marked with blue color in the schedule. 8 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L SCHEMA SCHEDULE FREDAG 27:e LÖRDAG 28:e SÖNDAG 29:e 9:00 12:00 10:00 9:30 SON OF SAUL (s.28), Tystnad SEPPAN (s.71), Tystnad BLODSSYSTRAR (s.73), Tagning 13:00 BLODSSYSTRAR (s.73), Tystnad IN BLOOM (s.73), Tagning 16:00 THE LOOK OF SILENCE (s.39), Tystnad TEST (s.32), Tagning THE MEASURES OF A MAN (s.27), Vävenscenen VÄSTERBOTTEN BLOCK 1 VÄSTER BOTTEN SHORTS 1 (s.53), Tagning 14:00 TVÅ DAGAR EN NATT (s.49), Vävenscenen SJUNDE HIMLEN (s.43), Tystnad HEJDÅ, HALLELUJA (s.56), Tagning 15:15 17:30 Samtal Talk: TALA FILM, TALA LIV (s.22), Mingla 18:00 45 ÅR (s.27), Vävenscenen MARGUERITE (s.28), Vävenscenen HIDE AND SEEK (s.31), Tystnad BLOCK NORRBOTTEN NORRBOTTEN SHORTS (s.60), Tagning Petchakucha (s.20), Öppna Foajén (Fika!) 20:00 THE MEASURES OF A MAN (s.27), Vävenscenen CUB (s.34), Tystnad FLICKA OCH HYACINTER (s.43), Tagning 22:00 SON OF SAUL (s.28), Vävenscenen THEY HAVE ESCAPED (s.34), Tystnad I WON'T COME BACK (s.35), Tagning FILMFEST FILM FEST (s.19), Secret location (TBA) 16:00 MNK - EN RADIOBIO MNK - A RADIO CINEMA (s.18), Tystnad THE EMBARGO PROJECT (s.63), Tagning 18:00 DARK HORSE (s.37), Vävenscenen THE SUMMER OF SANGAILE (s.30), Tystnad THE DEAD LANDS (s.62), Tagning 20:00 ALMAYER'S FOLLY (s.48), Vävenscenen MARGUERITE (s.28), Vävenscenen DARK HORSE (s.37), Tystnad SON OF SAUL (s.28), Tagning 12:00 MIA MADRE (s.26), Tystnad DET HANDLAR OM LIVET (s.57), Tagning 13:45 Livepodcast med Filmnationen Live podcast with Filmnationen (s.23), Mingla 14:00 FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD (s.58), Tystnad THE POSTMAN'S WHITE NIGHTS (s.35), Tagning 16:00 K2 TOUCHING THE SKY (s.37), Tystnad CONCRETE STORIES (s.38), Tagning Panelsamtal Panel discussion: KVINNOPORTRÄTT I RÖRLIG BILD (s.23), Öppna Foajén (Fika!) 18:00 Festivalavslutning med prisceremoni Closing Award Ceremony: STUMFILMSKONSERT SILENT FILM CONCERT (s.16), Vävenscenen 7 SÁMI STORIES (s.64), Tystnad THE LAMB (s.31), Tagning Filmquiz Film Quiz (s.19), Öppna Foajén (Fika!) 22:00 SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW (s.66), Tystnad CHUCK NORRIS VS COMMUNISM (s.38), Tagning För senaste uppdateringar och mer information om filmvisningar och andra evenemang, se Umeå Europeiska Filmfestivals hemsida. For the latest updates and more information about screenings and other events, see Umeå European Film Festival’s website. WWW.UEFF.SE 24–29 NOVEMBER 2015 9 INBJUDNA GÄSTER SPECIAL GUESTS 10 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L INBJUDNA GÄSTER SPECIAL GUESTS JOANNA COATES JULIJA STEPONAITYTE Joanna Coates är en regissör som arbetar inom både fiktion och dokumentär. Hennes debutfilm, Hide and Seek, vann Michael Powell Award för bästa brittiska långfilm på Edinburgh International Film festival 2014 och hon valdes av The Guardian till "One to Watch" under 2015. Även nominerad till en BAFTA och regissör av dokumentärer för Channel 4 och The National Theatre. När hon inte regisserar arbetar hon med konstkollektivet Dovetail Foundry, där hon gör tvärvetenskapliga konstprojekt bestående av film, illustration och installation. Joanna Coates is a director working in both fiction and documentary. Her debut feature drama, Hide and Seek, won the Michael Powell Award for Best British Feature at the 2014 Edinburgh International Film Festival and she was chosen by The Guardian as “One to Watch” 2015. A BAFTA-nominated filmmaker, she has also directed documentaries for organisations including Channel 4 and The National Theatre. When not directing she works on interdisciplinary arts projects also using film, illustration and installation, with the arts collective Dovetail Foundry. PROGRAMPUNKTER EVENTS 28:e 18:00, Tystnad HIDE AND SEEK (s.31) Julija Steponaityte är en skådespelare från Litauen. Hon har studerat vid Vilnius Academy of Art. Hennes filmografi innehåller bland annat huvudrollen i I know you av Dovilė Šarutytė samt i filmen K is for Knell av Kristina Buožytė och Bruno Samper. Julija Steponaityte spelar huvudrollen som Sangaile i Alantė Kavaitės film Summer of Sangaile, som visas under festivalen. Julija Steponaityte is an upcoming actor from Lithuania. She has studied at the Vilnius Academy of Arts. Her acting filmography includes the main roles in I know you by Dovilė Šarutytė and in K is for Knell by Kristina Buožytė and Bruno Samper. In the film Summer of Sangaile by Alantė Kavaitė, screened at this festival, Julija plays the role of Sangaile. PROGRAMPUNKTER EVENTS 27:e 18:00, Tystnad SUMMER OF SANGAILE (s.30) 24–29 NOVEMBER 2015 11 INBJUDNA GÄSTER SPECIAL GUESTS JONAS GOVAERTS CHRIS TULLIS Jonas Govaerts har med sina prisbelönta kortfilmer Of Cats & Women (Golden Méliès 2008), Abused (Best Short och Audience Award vid BIFFF 2010) och Forever (Joseph Plateau Prize 2005 för bästa belgiska kortfilm), samt den flamländska kultTV-serie Super 8 och Monster! blivit internationellt erkänd som en spännande ny regissör. Cub är hans långfilmsdebut. With his award-winning shorts Of Cats & Women (Golden Méliès 2008), Abused (Best Short and Audience Award at the BIFFF 2010) and Forever (Joseph Plateau Prize 2005 for Best Belgian Short), as well as the Flemish cult television series Super 8 and Monster! Jonas Govaerts has been internationally recognised as an exciting new genre director. Cub is his feature film debut. PROGRAMPUNKTER EVENTS 27:e 20:00, Tystnad CUB (s.34) Chris Tullis är son till bergsbestigaren Julie Tullis, den första brittiska kvinnan att bestiga K2 (8611M). Han bor i East Sussex Storbritannien där han äger och driver ett stort inomhusklättrings-centrum. Chris har två vuxna barn som båda besökte K2 under 2006, då i åldrarna 14 och 16 år. Chris lärde sig att klättra på södra Englands höga sandstensklintar. Chris Tullis (52) is the son of high altitude mountaineer Julie Tullis, the first British woman to summit K2 (8611M). He lives in East Sussex UK where he owns and runs a large indoor climbing centre. Chris has two grown up children both of whom visited K2 in 2006 ages 14 & 16. Chris learnt to climb on the southern sandstone crags of southern England. PROGRAMPUNKTER EVENTS 29:e 14:00, Tystnad K2. TOUCHING THE SKY (s.37) 12 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L INBJUDNA GÄSTER SPECIAL GUESTS LINDA-MARIA BIRBECK, HELENE MOHLIN & LO SALMSON MALIN ANDERSSON & JULIA YUNUSOVA Linda-Maria Birbeck är regissör och har tidigare gjort den prisade kortfilmen Som en Zorro, och under hösten startar inspelningen av Hitta bort, en film om hemlösa i Sverige. Det borde finnas regler är Bibecks långfilmsdebut. Från den filmen får vi även besök av producenten Helene Mohlin som har stor erfarenhet av projekt där barn och unga varit delaktiga. Som VD driver hon sedan 2006 produktionsbolaget MINT. Lo Salmson som spelar Mirijam, en av huvudrollerna i filmen, gästar oss också. Det var hennes första roll som skådespelare och hon går nu på gymnasiet. Linda-Maria Birbeck has previously made the praised short film Som en Zorro and this fall she starts shooting her next film, Hitta hem. There Should Be Rules is Birbeck's first feature film. We also receive the visit of the producer of the film Helene Mohlin, who has vast experience of projects involving children and youths. Since 2006 she is CEO of the production company MINT. High School student Lo Salmson plays one of the leading roles in the film, and is also present at our festival. This was her first casted role. PROGRAMPUNKTER EVENTS 25:e 12:15, Öppna Foajén (Fika!) Lunchsamtal (s.22) (Endast Helene Mohlin) 25:e 13:15, Vävenscenen DET BORDE FINNAS REGLER (s.71) 24–29 NOVEMBER 2015 Malin Andersson är regissör och driver sitt eget dokumentärfilmsproduktionsbolag i Malmö och gör internationella samproduktioner. Under en tid i Irland gjorde Malin sin prisbelönta debutfilm Belfast Girls. Malin brinner för att göra flickors röster hörda och för att göra modiga, visuella filmer med stor närvaro. Julia Yunusova är en av huvudpersonerna i Blodssystrar, tillsammans med sin tvillingsyster Johanna. Hon är utbildad undersköterska, jobbar inom hemtjänsten och ska vidareutbilda sig till enhetschef. Malin Andersson, the director of Blood sisters work to make girl´s voices hears and to make brave, visual movies with big precence. One of the twin sisters and protagonists in the film, Julia, will together with Malin come to Umeå to visit the festival and talk to the audience after the screenings of Blood sisters. PROGRAMPUNKTER EVENTS 27:e 9:30, Tystnad BLODSSYSTRAR (s.73) 27:e 13:00, Tystnad BLODSSYSTRAR (s.73) 13 EVENEMANG EVENTS © Klonaris/Thomadaki, Double Self-Portrait. Photo courtesy the artists. 14 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L EVENEMANG EVENTS SING–ALONG SING–ALONG THE ROCKY HORROR PICTURE SHOW SING–ALONG Sing–along till The Rocky Horror Picture Show (Jim Sharman, Storbritannien/USA, 1975, 1 tim 40 min) Sången leds av en kör i salongen Publikdeltagande med rekvisita Språk: Engelska Textning: Engelska Sing–along to The Rocky Horror Picture Show (Jim Sharman, UK/USA, 1975, 1 h 40 min) The singing is led by a choir Audience participation with props Language: English Subtitles: English Fyra decennier har gått sedan The Rocky Horror Picture Show såg dagens ljus och succén har aldrig avtagit, nu är det äntligen Umeås tur att få njuta av denna kultfilm! Handling: Det pryda paret Brad och Janet blir i behov av en telefon när deras bil går sönder. Ovetandes klampar de in hos den hedonistiska Dr. Frank N. Furter och saker blir inte riktigt som de tänkt sig. Sensuell lust, utomjordingar och höga klackar. Allt i en perfekt kombination av musikal, drama och extravagans. För att fira filmens 40-årsjubileum bjuder Umeå Europeiska Filmfestival i samarbete med Kulturföreningen Rabarb in till en specialvisning i klassisk tappning med publikdeltagande. Rekvisita till filmen ingår i biljettpriset, kom gärna utklädd! Välkommen till ett minnesvärt event! Four decades have passed since The Rocky Horror Picture Show saw the light of day and ever since the success never seems to fade. Now it’s finally time for Umeå to enjoy this spectacular cult film on the big screen again. Plot: The prudish couple Brad and Janet are in need of a phone when their car breaks down. Unaware of what’s in store for them they stumble across the hedonistic Dr. Frank N. Furter and things don’t unfold quite as they expected. Sensuality, lust, aliens and high heels. Everything in a perfect combination of musical, drama and extravagance. To celebrate the 40-year anniversary of the film, Umeå European Film Festival in cooperation with Kulturföreningen Rabarb invites to this special screening in a classic manner with audience participation. Props to the screening are included in the ticket price, feel free to arrive in costumes! Welcome to this highly memorable event! 26:e 21:00, Vävenscenen 150:– 24–29 NOVEMBER 2015 15 EVENEMANG EVENTS STUMFILMSKONSERT SILENT FILM CONCERT AVSLUTNING MED PRISCEREMONI OCH STUMFILMSKONSERT CLOSING AWARD CEREMONY WITH SILENT FILM CONCERT Stumfilmskonsert till filmen Erotikon (Gustav Machatý, Tjeckoslovakien, 1929, 1 tim 25 min) Curerat av Clara Gustavsson Språk: Ingen dialog Prisceremoni med tillkännagivelse av 2015 års vinnare av Storspoven Silent film concert to the film Erotikon (Gustav Machatý, Czechoslovakia, 1929, 1 h 25 min) Curated by Clara Gustavsson Language: No dialogue Award ceremony with the announcement of the 2015 winner of Storspoven Umeå Europeiska Filmfestival har sin avslutning söndagen den 29 november klockan 18.00. Då kommer Storspoven delas ut och som en avrundande programpunkt kommer festivalen ge er chansen att uppleva ett unikt möte mellan musik av idag och film från förr. Det blir en stumfilmskonsert med levande musik där musiker har bjudits in för att komponera eller improvisera till en äldre stumfilm. Musikens betydelse i en film går nästan inte att överskatta. Den berättar för oss vad vi ska känna inför det vi ser, ibland storslaget och sentimentalt, andra gånger så pass subtilt att vi inte medvetet ska uppfatta att den finns där. Ända sen filmens barndom har musiken spelat en självklar roll, och begreppet stumfilm är egentligen missvisande för vad biobesökare innan 1930-talets ljudfilmsgenombrott faktiskt upplevde. Tvärtom fylldes biograferna med smäktande romanser och gastkramande djävulsackord, klapprande hovar i galopp och ångvisslande lokomotiv. Melodier och ljudeffekter framförda live i salongen av salongens musiker, som kunde bestå av allt från en ensam pianist till en stor orkester. Umeå European Film Festival has its closing on Sunday 29 November at 18.00. The winner of Storspoven will be announced and the film festival will give you the chance to experience a unique encounter between music of today and movies from the past. There will be a silent film concert with live music where musicians have been invited to compose or improvise to an older silent film. The importance of music in a film cannot be overstated. It tells us what to feel about the events unfolding onscreen, at times grandiose and sentimental, at other times so subtle that we barely register it consciously. Since the infancy of cinema music has always held an 16 inherently important position, and the concept of silent cinema is a misnomer for what audiences encountered before the breakthrough of sound in the 1930s. Rather than silence the cinemas were in fact full of the lilting notes of languorous romance, of devilishly thrilling chords, of thundering hooves, and the whistles of rushing steam trains. Melodies and sound effects would be rendered live by professionals ranging from the lone pianist to a full concert orchestra. Emotions delivered straight to the heart, without distraction. STORSPOVEN STORSPOVEN Storspoven är filmfestivalens stipendium som delas ut till årets bästa lokalt producerade film. Storspoven delas ut av Umeå Europeiska Filmfestival tillsammans med Film i Västerbotten. Med i tävlan om Storspoven 2015 är de filmer som visas i kategorin Filmer från Västerbotten. Läs mer om stipendiet och årets jury på s.50. Storspoven is the Film Festival's film scholarship awarded to the best locally produced film of the year. Storspoven is given out by Umeå European Film Festival together with Film i Västerbotten. Nominated in the competition for Storspoven 2015, are all films that are shown in the category Films from Västerbotten. Read more about the the scholarship and this year's jury on p.50. U M E Å 29:e 18:00, Vävenscenen 100:– E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L EVENEMANG EVENTS QUEER EXPERIMENTALISM THE ANGEL CYCLE – MARIA KLONARIS & KATERINA THOMADAKI © Klonaris/Thomadaki, Double Self-Portrait. Photo courtesy the artists. Visningen tillägnas Maria Klonaris (1950-2014) Curerat och introducerat av Anna Linder Språk: Ingen dialog Introduktion: Svenska Filmer som ingår i blocket (1 tim 8 min): Requiem For The 20th Century (Frankrike/Grekland, 1994, 14 min), Personal Statement (Frankrike/Grek land, 1994, 8 min), Pulsar (Frankrike, 2001, 14 min), Quasar (Frankrike, 2003, 32 min) Screening dedicated to Maria Klonaris (1950–2014) Curated and introduced by Anna Linder Language: No dialogue Introduction: Swedish Films screened in this section(1 h 8 min): Requiem For The 20th Century (France/Greece, 1994, 14 min), Personal Statement (France/Greece, 1994, 8 min), Pulsar (France, 2001, 14 min), Quasar (France, 2003, 32 min) För första gången presenteras Maria Klonaris och Katerina Thomadakis verk för en svensk publik. De har båda grekiskt ursprung och har varit verksamma i Paris sedan mitten av 70-talet. Tillsammans blev de kända som den första kvinnliga konstnärsduon i världen och har arbetat ihop i fyrtio år. Klonaris och Thomadakis har varit ledande inom den franska experimentella filmen sedan slutet av 70-talet där de även introducerade konceptet Cinéma Corporel (kroppslighetens film). I sina verk undersöker de den subversiva kroppen, den feminina och den androgyna identiteten, sexualiteten och det undermedvetna. Sedan 1976 arbetar de med kroppen som språk och 1977 publicerades deras ”Manifest för en radikal femininitet, för ett annat filmspråk”. Detta ledde dem vidare till att arbeta med teorier och idéer kopplade till kön och identitet. 1985 påbörjades det långvariga och pågående arbetet med The Angel Cycle ur vilken fyra delar ingår i denna visning. Genom sitt filmspråk skapar de en rumslig poesi som påverkar fysiskt. De cykliska mönstren och den ibland bombastiska repetitiva pulsen ger en känsla av kroppslig medvetenhet hos betraktaren. The Angel Cycle har sitt ursprung i en medicinsk bild föreställandes en intersexuell person som Maria Klonaris hittade i arkivet hos sin far, som var läkare. För Klonaris och Thomadaki förde det tankarna till idén om änglar. Allt sedan 1985 har Angel Cycle gett upphov till ett trettiotal verk i en rad olika konstnärsfält, däribland film, video, radio, skulptur, installation och ljudkonst. been working in Paris since the mid-70s. Together, they became known as the first female duo artists in the world and they co-signed their work for forty years. They have been leading figures of the French experimental film scene since the late 70s when they also introduced the concept Cinéma Corporel (cinema of the body). In their work they investigate the subversive body, the feminine and androgynous identity, sexuality and the unconscious. Since 1976, they have been working on body as language and in 1977 they published the ”Manifesto for a Radical Femininity, for Another Cinema”. This leads them to work with theories and ideas related to gender and identity. 1985 begins the long-standing and ongoing work on The Angel Cycle out of which four pieces will be shown during the film festival. Through their film language, they create a spatial poetry that affects the physical. The cyclic patterns and the sometimes bombastic, repetitive pulse create a sense of bodily consciousness to the viewer. The Angel Cycle has its starting point in a medical photograph of an intersexual that Maria Klonaris found in the archives of her father, Dr. G. Klonaris. Klonaris and Thomadaki have associated this ambiguous body to the concept of the Angel. Up to now The Angel Cycle includes more than thirty works: expanded cinema, multimedia performances and environmental installations, photo-sculptures, sound pieces, radio broadcasts, an artist’s book, computer animations and video tapes. For the first time the works of Maria Klonaris and Katerina Thomadaki are presented for a Swedish audience. Klonaris/Thomadaki who both have Greek origins have 26:e 19:00, Tystnad 70:– 24–29 NOVEMBER 2015 17 EVENEMANG EVENTS WHEN BJÖRK MET ATTENBOROUGH WHEN BJÖRK MET ATTENBOROUGH Visning av When Björk Met Attenborough (Louise Hooper, Storbritannien, 2013, 47 min) I samarbete med NorrlandsOperan och MADE Språk: Engelska Screening of When Björk Met Attenborough (Louise Hooper, UK, 2013, 47 min) In cooperation with NorrlandsOperan and MADE Language: English I samarbete med NorrlandsOperan visas When Björk Met Attenborough under MADE by Björk den 21 november. UEFF erbjuder alla med biljett till festivalen möjligheten att se filmen When Björk Met Attenborough. Köp en biljett till filmfestivalen och få en fribiljett till den här filmen! Fribiljetten gäller i mån av plats. by Björk the 21st of November. Buy a ticket to the film festival and get a free ticket for this screening! The free tickets are subject to availability. 21:a 18:45, NorrlandsOperan In cooperation with NorrlandsOperan the documentary When Björk Met Attenborough will be screened at MADE MNK – EN RADIOBIO MNK – RADIO CINEMA MNK – EN RADIOBIO MNK – RADIO CINEMA Radiobio med: Lars Berge, Sven Björklund, Mattias Fransson, Bengt Strömbro, Olof Wretling och Sofia Wretling Gästas av: Mattias Fransson och Bengt Strömbro Språk: Svenska Radio cinema with: Lars Berge, Sven Björklund, Mattias Fransson, Bengt Strömbro, Olof Wretling och Sofia Wretling Visited by: Mattias Fransson and Bengt Strömbro Language: Swedish Sveriges Radio P3 presenterar i samarbete med UEFF humorprogrammet Mammas Nya Kille som radiobio. De som har följt programmet i P3 kommer garanterat att känna igen sig. Job Andersson dyker upp liksom Mangan, Katla, Mikael, Kicki Tapper, Gotte, Agneta, Bengt & Patrik med flera. Mammas Nya Kille utsågs 2009 till det bästa humorprogrammet i P3 genom tiderna och har tidi- 18 gare medverkat som radiobio på Lund's Comedy Festival, Stockholm Comedy Festival och på Umeås Internationella Filmfestival 2006 och 2007. Missa inte MNK – En Radiobio… Som på bio… Fast bara för öronen… U M E Å 28:e 16:00, Tystnad 70:– E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L EVENEMANG EVENTS FILMQUIZ FILM QUIZ UEFFs ÅRLIGA FILMQUIZ UEFF's ANNUAL FILM QUIZ Filmquiz av: Emelie Svedjer och Joakim Silverdal Språk: Svenska Film quiz by Emelie Svedjer and Joakim Silverdal Language: Swedish. Vässa filmkunskaperna, toppa laget och tävla i UEFFs filmquiz! Årets quizmakare är podcasten Filmnationen med Emelie Svedjer och Joakim Silverdal. Podcasten Filmnationen föddes ur ett behov. Journalisterna Emelie Svedjers och Joakim Silverdals gemensamma behov av att få prata om film på riktigt. Ofta med en utgångspunkt i frågor om filmskapande och genus, fast ibland mer om kärleken till Mad Max och syndromet "podd-öra", som kan drabba den som lyssnar för 24–29 NOVEMBER 2015 mycket på podcasts. Filmnationen kommer ut varannan söndag, finns på alla vanliga ställen där poddar finns och på filmnationen.podbean.com. Missa inte: Filmnationens pepp-avsnitt inför UEFF som kommer ut innan festivalen drar igång! 28:e 20:00, Öppna Foajén (Fika!) Fri entré 19 EVENEMANG EVENTS PECHAKUCHA AFTER WORK PECHAKUCHA AFTER WORK Åtta infallsvinklar på filmskapande Moderator: Anna Sjöberg, PechaKucha Umeå Arrangeras av: PechaKucha/Svensk Form Västerbotten och WIFT Språk: Svenska Eight various insights on film making Moderator: Anna Sjöberg, PechaKucha Umeå Arranged by: PechaKucha/Svensk Form Västerbotten and WIFT Language: Swedish Med rötterna i Tokyo är PechaKucha (japanska för småprat) ett presentationsevent och en mötesplats för idéer, tankar och erfarenheter. Formatet för varje talare är 20 bilder som var och en visas i 20 sekunder. PechaKucha är ett globalt nätverk och finns i fler än 800 städer och byar och drivs av ideella krafter. Önskar du kortprata om en ny manusidé, ett bryggkar, spelkaraktärer, normkritik, designmetoder, kockutbildning, ljusdesign, ruccolaodling eller en helt omistlig uppfinning, då är PechaKuchascenen din! With roots in Tokyo, PechaKucha (Japanese for smalltalk) is a presentation forum for different ideas, thoughts and experiences. The format for every presentation is 20 images shown 20 seconds each. Whether you wish to present a movie script, some beer vessel, game characters, design methods, a chef education, light design, rucola salad growing or an indispensable invention then the stage is yours! 27:e 18:00, Öppna Foajén (Fika!) Fri entré BRANSCHDAGEN Andrea Reuter MÖTESPLATSEN FÖR DIG SOM ARBETAR MED FILM OCH RÖRLIG BILD. Arrangeras av Film i Västerbotten och Umeå Europeiska Filmfestival. Moderator: Andrea Reuter Språk: Svenska Arranged by Film i Västerbotten and Umeå European Film Festival. Moderator: Andrea Reuter Language: Swedish. pare. På kvällen avrundas branschdagen med mingelfesten Filmare möter filmare. Ambitionen är att erbjuda nya kontakter, projekt och samarbeten och presentera floran av produktioner, personer och företag inom rörlig bild i Norrland. Mer information och anmälan på www.ueff.se. 20år 27:e Vävenscenen rå02 För dig som arbetar med film och andra former av rörlig bild är Branschdagen på Umeå Europeiska Filmfestival den naturliga mötesplatsen. Vi välkomnar även studenter och andra som vill veta mer om vad som händer i Västerbotten och andra delar av Sverige och världen inom rörlig bild. Fredag 27 november samlas vi som arbetar med rörlig bild för att umgås, lära oss mer om varandra och ta reda på vad som är på gång. Branschdagen är en dag med inspirerande föreläsningar och samtal med filmska- FILM I VÄSTERBOTTEN 20 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L SAMTAL TALKS 24–29 NOVEMBER 2015 21 SAMTAL TALKS LUNCHSAMTAL LUNCH TALKS Onsdag 25:e & torsdag 26:e november ordnas lunchsamtal i Öppna Foajén (Fika!) Båda dagarna bjuder Umeå Europeiska Filmfestival på 50 veganska lunchsmörgåsar till de första på plats. Språk: Svenska Language: Swedish FILM FÖR BARN OCH UNGA, VAD ÄR DET? Samtal med Victor Lindgren, Helene Mohlin & Tomas Svedgård Samtalet leds av Anna Söderberg Språk: Svenska Panel discussion with Helene Mohlin, Victor Lindgren & Tomas Svedgård The talk is led by Anna Söderberg Language: Swedish REGISSÖREN MAI ZETTERLING Samtal med Maja Dennhag , Ingrid Stigsdotter och Jacob Lundström Språk: Svenska Discussion with Maja Dennhag, Ingrid Stigsdotter and Jacob Lundström Language: Swedish Ett samtal där olika delar av filmbranschen försöker svara på frågor som: Varför ska barn och ungdomsfilm produceras, hur regisseras barn och unga och hur kan de nås som publik? Helene Mohlin, Mint produktionsbolag, har bestämt sig för att bara jobba med barn och ungdomsfilm. Victor Lindgren, regissör, har aktivt arbetat med unga under inspelningen av flera filmer, nu senast Små små bitar i samarbete med BRIS. Tomas Svedgård, MediaCen- ter, vill få lärare att visa och arbeta med film i skolan samt få unga att själva göra film. Anna Söderberg, med mångåriga erfarenheter av att arbeta med skolbio och filmpedagogik på biografen Zita i Stockholm, leder samtalet. Mai Zetterling var en av Sveriges första stora kvinnliga regissörer och en föregångare i sitt filmskapande. 2015 är det 50 år sedan Mai Zetterlings långfilmsdebut Älskade par visades under Cannes Filmfestival och Zetterling skulle själv fyllt 90 år. I ett samtal om Mai möts Maja Dennhag från Lynx Studios, ett feministiskt filmkollektiv, Jacob Lundström chefsredaktör för filmtidsskriften FLM och Ingrid Stigsdotter, filmforskare som bland annat arbetat med representationsfrågor i svensk film med särskild fokus på hur kvinnor har marginaliserats historiskt. Utöver samtalet visas under torsdagen film om och av Mai Zetterling (s. 73). Fler deltagare kan tillkomma. 25:e 12:15-13:00, Fika! Fri entré 26:e 12:15-13:00, Fika! Fri entré SMÅ SMÅ BITAR - BEHIND THE SCENES PÅ ETT FILMPROJEKT MED UNGDOMAR I FOKUS Föredrag med Victor Lindgren Längd: 1 tim Språk: Svenska Lecture with Victor Lindgren Length: 1 hr Language: Swedish Under en timmas föredrag riktat till pedagoger, lärare och andra som arbetar med barn och unga berättar Victor Lindgren om arbetet med Små små bitar. Små små bitar är en 22 minuter lång kortfilm som Bautafilm producerat tillsammans med BRIS. Filmen ska vara ett diskussionsunderlag på skolor och verksamheter riktade till barn och ungdomar. Under föredraget visas filmen i sin helhet. Victor kommer även visa filmmaterial och berätta om arbetet 22 med ungdomarna som var hans referensgrupp genom hela arbetet. Om vikten av deras delaktighet genom processen och om hur filmen ska användas på skolor. Victor kommer även att berätta om det fortsatta arbetet med att förvandla Små små bitar till en TV-serie för ungdomar. U M E Å 25:e 15:00, Tystnad Fri entré E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L SAMTAL TALKS LIVEPODD MED FILMNATIONEN Umeå-podcasten Filmnationen spelar in ett liveavsnitt efter Mia Madre (s.26) Med Emelie Svedjer och Joakim Silverdal Språk: Svenska The podcast Filmnationen will record a live episode after the screening of Mia Madre (s.26) With Emelie Svedjer och Joakim Silverdal Language: Swedish Filmnationen analyserar vad vi just sett och pratar lite mer om Nanni Moretti och hans filmer. Sen kanske det ocksa är första gången någonsin som någon försökt fånga temat i en av Nanni Morettis filmer i sång. Vi tycker att det ar dags nu. Joakim Silverdal ska gora ett forsök. Lyssna och var med i diskussionen hälsar Filmnationen. Podcasten Filmnationen föddes ur ett behov. Ett gemensamt behov för journalisterna Emelie Svedjer och Joakim Silverdal av att få prata om film på riktigt. Ofta med en utgångspunkt i frågor om filmskapande och genus, fast ibland mer om kärleken till Mad Max och syndromet "podd-öra", som kan drabba den som lyssnar för mycket på podcasts. 29:e 13:45, Mingla Fri entré TALA FILM, TALA LIV Samtal efter visning av Hej då, Halleluja (s.56) Samtalet leds av Catrin Ström, Kenneth Ekström och Susanne Dahl från Tegs filmklubb, Svenska Kyrkan Språk: Svenska Discussion after the film Hold On Hallelujah (p.56) Discussion led by Catrin Ström, Kenneth Ekström and Susanne Dahl from Tegs Film Club, Svenska Kyrkan Language: Swedish I små grupper delar vi tankar och känslor som filmen väcker. Det blir ett fördjupat samtal om film och existentiella frågor. Tala film, tala liv är en metod för samtal kring film som utvecklats av Svenska kyrkan och Sensus i Göteborg. Målet är att erbjuda mötesplatser för personliga samtal om livsfrågor med utgångspunkt från olika filmer. Tala film, tala liv samtalen bygger på att alla deltagare är subjekt och delar med sig av sig själva. 28:e 15:15, Mingla Fri entré KVINNOPORTRÄTT I RÖRLIG BILD Panelsamtal Med WIFT, Kvinnohistoriskt museum och UEFF Språk: Svenska Panel discussion Language: Swedish WIFT (Women in Film and Television), Kvinnohistoriskt museum och UEFF (Umeå European Film Festival) bjuder in till debatt. Under 2015 har A-märkt gjort fortsatt succé, svenskt tv-drama har kritiserats för att ha för få kvinnliga manusförfattare och regissörer. Men vad händer sedan? Filmfolk och forskare spanar in i framtiden. panel discussion. During 2015 A-rating has continued its world wide success and the Swedish public service television has been critiziced for having few female directors and script writers in tv-drama. But what happens next? People from the film business and gender researchers look into the future. Women in Film and Television, The Museum of Women´s History and Umeå European Film Festival invite you to a 29:e 16:00, Öppna Foajén (Fika!) Fri entré 24–29 NOVEMBER 2015 23 SAMTAL TALKS TRYGGT, TRÅKIGT, NORSJÖ Samtal med Sophia Josephson och Lisa Josephson Språk: Svenska Discussion with Sophia Josephson and Lisa Josephson Language: Swedish WE R ANIMALS Samtal med Mathias Fjellström Språk: Svenska Discussion with Mathias Language: Swedish TOPP 3 Samtal med Soja Språk: Svenska Discussion with Soja Language: Swedish NUCLEAR NEIGHBOR Samtal med Fredrik Oskarsson Språk: Svenska Discussion with Fredrik Oskarsson Language: Swedish 20år rå02 FYRA FILMER PÅ GÅNG FOUR FILMS IN THE MAKING Nyfiken på filmer som är under produktion just nu? Kom och lyssna på filmskapare som berättar om sina projekt. Under drygt en timme samtalar Inger Ljung Olsson från Go'kväll med lokala filmskapare i ett samlat Work-in-progress. Fri entré. Moderator: Inger Ljung Olsson Språk: Svenska Language: Swedish FILM I VÄSTERBOTTEN Henny och Elvira går sista terminen i nian i den Västerbottniska inlandskommunen Norsjö. Henny längtar till stan medan Elvira vill stanna och gå gymnasiet i Norsjö. Med för få sökande till gymnasiet risker skolan att läggas ner. Staden som norm och landsbygdens rådande villkor blandas med en tid som är så där sorglös som den bara kan vara under ungdomen. We R Animals är en mörk komedi med djur. Djur som inte är så oskyldigt söta som de framställer sig själva. De är faktiskt precis som oss, fast i smyg. Till exempel så är det djuren själva som ofta ligger bakom söta-djur-klipp på nätet. En smutsig bransch där vi bl a hittar katten Flash, hans nya kaninstjärna och en vampyrfladdermus i en historia fylld av hämnd, magi och droger. Topp 3 är en animerad rom-com om kärlek, framtidsdrömmar, kokkaffe, långsemestrar, avfolkning och topplistor. Anton är en helt vanlig kille i Norrlands inland tills den dagen han träffar David i gymnasiebibblan. Topp 3 regisseras av Sofie Edvardsson, och produceras av Soja efter ett manus av Simon Österhof. Sju månader efter kärnkraftsolyckan i Fukushima applåderar och firar kommunstyrelsen i Pyhäjoki. Det skall byggas ett nytt kärnkraftverk i Bottenviken på den finska sidan ca 20 mil från Umeå 25:e 19:00, Öppna Foajén (Fika!) 24 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L GALA RED CARPET 24–29 NOVEMBER 2015 25 GALA RED CARPET MIA MADRE (2011). Med Mia Madre har han gjort ännu en liten pärla. – Karin Johansson Invigningsfilm Opening film Sverigepremiär Nanni Moretti, Italien, 2014 Språk: Italienska, Engelska Textning: Svenska Originaltitel ”Mia Madre” 1 tim 41 min Det är inte lätt att vara skådespelare. Hur ska en bete sig om regissören säger "Du ska ju spela din rollkaraktär, men du ska stå bredvid. Förstår du?" Filmregissören som envisas med den instruktionen är Margherita som har problem med en amerikansk skådespelare som har både hybris och rätt svårt att komma ihåg sina repliker. Men ett större problem för Margherita är att hennes mamma är döende, vilket leder till oro och självrannsakan, och problem att fungera som arbetsledare. Mia Madre spelar på flera 26 känslosträngar, med den där speciella humorn som uppstår när regissörer ska skildra filmvärlden som de älskar att hata. Men så är den också gjord av Nanni Moretti som är en arvtagare till den stolta italienska filmtraditionen. Han är gärna en rolig gisslare av etablissemanget men han har varierat sig ordentligt i sitt skapande genom åren. Han har gått från sorgen i att förlora en son i Ett rum i våra hjärtan (2001), den politiska satiren i Kajmanen (2006) till den underhållande skrönan om påven som inte vill vara påve i Vi har en påve It is not easy to be an actor. What should an actor do if the director says: - You are supposed to act your character, but you should stand beside it. Do you understand? The film director who insists on giving these kinds of instructions to her actors is Margherita who has problems with an American actor who suffers from hubris and troubles remembering his lines. One greater problem for Margherita however, is that her mother is dying, which leads to worry, soul searching and difficulties being a good boss. Mia Madre displays a wide range of emotions, with that special sense of humor that materializes U M E Å E U R O P E I S K A when directors tell stories about the film world; a world which they love to hate. The director is Nanni Moretti who is an heir to a proud Italian film tradition who often humorously mocks the establishment. But his résumé shows great variation. He has moved from the grief of losing one's son in The Son's Room (2001), via political satire in The Caiman (2006), to the entertaining cock-and bull story about a pope who does not want to be a pope in We Have a Pope (2011). Mia Madre is yet another gem of a movie. – Karin Johansson Language: Italian, English Subtitles: Swedish 24:e 19:30, Vävenscenen 29:e 12:00, Tystnad F I L M F E S T I V A L GALA RED CARPET 45 ÅR Andrew Haigh, Storbritannien, 2015 Språk: Engelska Textning: Svenska Originaltitel ”45 Years” 1 tim 47 min Det är bara en vecka kvar till Kate och Geoff Mercers 45:e bröllopsdag och planering för festen är i full gång. Men så landar ett brev till Geoff på farstun. Man har funnit kroppen till hans första kärlek, nedfrusen och välbevarad djupt i de schweiziska alpernas glaciärer. En allvarsam nyhet som kommer att få konsekvenser både för det 45-åriga bröllopsfirandet och deras äktenskap. Andrew Haigh hyllades av kritiker och publik för Weekend (2011) och är nu tillbaka med 2015 års stora snackis i Berlin, där en lysande Charlotte Rampling och Tom Courtenay belönades med Silverbjörnen. There is just one week left until Kate and Geoff Mercer’s 45th wedding anniversary and the planning for the party is going well. But then a unexpected letter arrives for Geoff. The body of his first love THE MEASURES OF A MAN Stéphane Brizé, Frankrike, 2015 Språk: Franska Textning: Engelska Originaltitel ”La loi du marché” 1 tim 33 min Vid 51 års ålder och efter 20 månader i arbetslöshet börjar Thierry på ett nytt jobb som snart ställer honom ansikte mot ansikte med ett moraliskt dilemma. Hur långt är han villig att gå för att behålla sin nya tjänst? Stéphane Brizé utforskar i sitt nya drama den franska arbetarklassen på ett intimt sätt som för tankarna till bröderna Dardenne. 24–29 NOVEMBER 2015 Huvudrollsinnehavaren Vincent Lindon prisades som bästa skådespelare vid årets filmfestival i Cannes. At the age of 51 and after 20 months of unemployment, Thierry starts a new job that soon brings him face to face with a moral dilemma. How much is he willing to accept to keep his job? Stéphane Brizé offers an impressive has been discovered, frozen and preserved in the icy glaciers of the Swiss Alps. By the time the party is upon them, five days later, there may not be a marriage left to celebrate. Director Andrew Haigh was praised by both critics and audiences for his film Weekend (2011) and is now back with a new widely celebrated film, where actors Charlotte Rampling and Tom Courtenay were awarded the Silver Bear at Berlin Film Festival. Language: English Subtitles: Swedish 25:e 21:00, Vävenscenen 28:e 16:00, Vävenscenen social drama exploring the French working-class intimately, which brings to mind the Dardenne brothers. Star actor Vincent Lindon was awarded as Best actor at this year’s edition of Cannes Film Festival. Language: French Subtitles: English 27:e 20:00, Vävenscenen 28:e 12:00, Vävenscenen 27 GALA RED CARPET MARGUERITE Xavier Giannoli, Frankrike/Tjeckien/Belgien, 2015 Språk: Franska Textning: Svenska Originaltitel ”Marguerite” 2 tim 7 min Året är 1921 och början på det glada tjugotalet en liten bit utanför Paris. Det är dags för fest på Marguerite Dumont's slott och i sedvanlig ordning samlas en praktfull skara musikälskare vid en sådan tillställning. Ingen är särskilt bekant med Marguerite förutom att de känner till att hon är förmögen och mycket dedikerad till sitt livs stora passion; musiken. Marguerite är sångare. Hon sjunger helhjärtat och passionerat men oerhört falskt. Inte helt olik Castafiore, eller "Näktergalen från Milano" från Hergés populära serier om Tintin, lever hon ut sin passion i sin egen bubbla. Hennes falska åskådare behandlar henne som den diva hon själv tror hon är. När en ung provokativ journalist skriver en ironisk artikel om hennes senaste uppträdande får hon ännu mer tro på sin förmåga och önskan att följa sin dröm trots makens avrådande. Med hjälp av en både rolig och elak före detta sångare övar hon nu inför sitt första uppträdande för en ny och helt obekant publik. 1921, the beginning of the Golden Twenties. Not far from Paris. It is party day at Marguerite Dumont’s castle. Like every year, an array of music lovers gathers around a great cause at the owner’s place. Nobody knows much about this woman SON OF SAUL László Nemes, Ungern, 2015 Språk: Ungerska, Tyska, Polska Textning: Svenska Originaltitel ”Saul fia” 1 tim 47 min Debutregissören László Nemes skakande drama följer den ungerske 28 Auschwitzfången Saul Auslander under hans fasansfulla jobb med att except that she is rich and that her whole life is devoted to her passion: music. Marguerite sings. She sings wholeheartedly, but she sings terribly out of tune. In ways quite similar to the Castafiore, Marguerite has been living her passion in her own bubble, and the hypocrite audience, always coming in for a good laugh, acts as if she was the diva she believes she is. When a young, provocative journalist decides to write a rave article on her latest performance, Marguerite starts to believe even further in her talent. This gives her the courage she needs to follow her dream. Despite her husband’s reluctance, and with the help of a has-been divo, both funny and mean, she decides to train for her first recital in front of a crowd of complete strangers. Language: English Subtitles: Swedish bränna liken av sitt eget folk. Övertygad om att en av de avrättade är hans egen son gör han allt för att finna en rabbi och ge sin son en värdig begravning. Med en kameraföring som följer Saul intimt skapar Nemes en klaustrofobisk känsla och en obehaglig förnimmelse av att själv vara på plats. Vinnare av hela fyra utmärkelser i Cannes, däribland Juryns stora pris och Kritikernas pris. can to find a rabbi to give his child a worthy funeral. Director Nemes creates an intimate claustrophobical athmosphere and an unpleasant sensation of being present. Son of Saul won no less than four awards at Cannes this year, including the Jury Prize and the International Federation of Film Critics Prize. Language: Hungarian, German, Polish Subtitles: Swedish Up and coming Hungarian director László Nemes debut film follows Auchwitz prisoner Saul Auslander during his horrifying task of burning the corpses of his own people. Convinced that one of the executed is his own son, he does all he U M E Å E U R O P E I S K A 27:e 17:30, Vävenscenen 29:e 10:00, Vävenscenen 28:e 12:00, Tystnad 29:e 10:00, Tagning F I L M F E S T I V A L PANORAMA PANORAMA 24–29 NOVEMBER 2015 29 THE SUMMER OF SANGAILE Skådespelarbesök Visiting actor Alanté Kavaïté, Litauen/Frankrike/Nederländerna, 2014 Språk: Litauiska Textning: Engelska Originaltitel ”Sangailes vasara” 1 tim 28 min 17-åriga Sangaile fascineras av stuntflygplan. Men eftersom hon lider av höjdskräck har hon inte ens vågat gå in i ett flygplans cockpit. Under sommaren, på en flyguppvisning nära hennes föräldrars sommarhus, träffar hon Auste, en flicka från trakten som till skillnad från Sangaile lever sitt liv till fullo med mycket kreativitet och 30 våghalsighet. Med tiden blir de älskare, och Sangaile delar med sig av sin allra innersta hemlighet. I Auste finner hon förutom kärlek också den enda personen som på riktigt lyckas uppmuntra hennes dröm att flyga. never dared to even enter in one of the cockpits. At a summer aeronautical show, nearby her parents’ lakeside villa, she meets Auste, a local girl of her age, who unlike Sangaile, lives her life to the full with creativity and dare. As the two girls become lovers, Sangaile allows Auste to discover her most intimate secret, and finds in her teenage love the only person to truly encourage her in flying. Language: Lithuanian Subtitles: English 17 year-old Sangaile is fascinated by stunt planes. Afraid of heights, she has U M E Å 28:e 18:00, Tystnad E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L PANORAMA PANORAMA HIDE AND SEEK Regissörsbesök Visiting director Skådespelarbesök Visiting actor Joanna Coates, Storbritannien, 2014 Språk: Engelska Textning: Engelska Originaltitel ”Hide and Seek” 1 tim 20 min Till en avskild engelsk stuga flyttar fyra ungdomar från London med avsikt att utmana samhällsnormer och sin egen vidsynthet genom att delta i planerade partnerbyten. Medan hämningar och tidigare trauman suddas ut åstadkommer de en unik kollektiv känsla av lycka. Men varaktigheten i deras THE LAMB Sverigepremiär Kutlug Ataman, Turkiet/Tyskland, 2014 Språk: Turkiska Textning: Engelska Originaltitel ”Kuzu” 1 tim 27 min Enligt gammal tradition i en by i östra Anatolien, måste 27-åriga Medine servera ugnsrostat lamm vid festen för hennes femåriga son Merts om- 24–29 NOVEMBER 2015 nya sätt att leva sätts på prov när en utomstående kommer in i gruppen, som misslyckas med att stämma in i kvartettens radikala anda. In an isolated English cottage, four young people from London move in together, seeking to challenge social conventions and their own tolerances by engaging in scheduled partner-swapping. As their inhibitions and past traumas fade, they achieve a unique kind of collective happiness but the durability of their new living arrangement is tested by the arrival of an outsider, who fails to get in tune with the foursome's radical spirit. Language: English Subtitles: English 27:e 18:00, Tystnad skärelse. Under karga förhållanden men med stor beslutsamhet får Medine familjen att hugga ved för att tjäna ihop pengar för att köpa det lamm de behöver. Medines arbetslösa make Ismael oroas över fruns påstridiga beteende. Under tiden blir Merts storasyster Vicdan avundsjuk på den uppmärksamhet hennes bror får och lurar honom att han kommer slaktas istället, om ett lämpligt lamm inte hittas. work cutting branches to earn something towards the price of the sheep they need. Ismail, Medine’s unemployed husband, is worried by his wife’s assertive behaviour. Envious of the attention Mert gets, his elder sister Vicdan makes Mert believe that if a sheep is not found he will be slaughtered instead. Language: Turkish Subtitles: English As Eastern Anatolian village tradition requires, 27 year old Medine must serve oven-roasted lamb at her five year old son Mert’s circumcision feast. Poor but determined. Medine puts the family to 28:e 20:00, Tagning 31 PANORAMA PANORAMA TEST Far och dotter lever på en vidsträckt rysk stäpp. Det finns inget som kan förändra deras tidlösa livsmönster, morgondagen kommer alltid. Varje morgon ger sig fadern iväg för att arbeta och lämnar dottern hemma. Ensam och väntandes. Det finns två personer som älskar henne, och det finns inga vägar att dela kärleken emellan dem. Men en dag kommer lösningen från ovan. Alexander Kott, Ryssland, 2014 Språk: Ingen dialog Textning: Ingen text Originaltitel ”Ispytanie” 1 tim 36 min always tomorrow. Every morning the father leaves home for work, and she stays on her own. Lonely and awaiting. Two people love her. And she loves them both. Love can´t be divided. One day the solution comes. From the place, where the sun is. Language: No dialogue Subtitles: No subtitles 27:e 16:00, Tagning Father and daughter live in the steppe. And nothing can change this timeless pattern of life. There’s CORN ISLAND med att majsen mognar, konfronteras hennes gamle morfar av livets ofrånkomliga cykel. George Ovashvili, Georgien/Tyskland/Frankrike/Tjeckien, 2014 Språk: Abchaziska, Georgiska, Ryska Textning: Engelska Originaltitel ”Simindis Kundzuli” 1 tim 40 min Engurifloden bildar gränsen mellan Georgien och fribrytarrepubliken Abchazien. Spänningarna mellan nationerna har inte minskat sedan inbördeskrigen 1992-93. Varje vår för floden med sig fertil jord från Kaukasus ned till de Abchaziska slätterna 32 och nordvästra Georgien och bildar öar, små kluster av ingenmansland. Vår berättelse börjar när en gammal man bygger en hydda till sig själv och sitt barnbarn på en av öarna. De brukar jorden och planterar majs. Medan hon är på väg in i vuxenlivet i takt The Enguri River forms the border between Georgia and the breakaway Republic of Abkhazia. Tensions between the two nations have not abated since the war of 1992–93. Every spring the river brings fertile soil from the Caucasus down to the plains of Abkhazia and northwestern Georgia, creating tiny islands: small clusters of no man’s land. U M E Å E U R O P E I S K A Our story begins when an old farmer sets foot on one of the islands. The old man builds a hut for him and his teenage granddaughter, he ploughs the earth and together they sow corn. As his granddaughter blossoms into womanhood and the corn ripens, the old man is confronted by the inescapable cycle of life. Language: Abkhazian, Georgian, Russian Subtitles: English 25:e 19:00, Tagning F I L M F E S T I V A L PANORAMA PANORAMA SELF-PORTRAIT OF A DUTIFUL DAUGHTER Sverigepremiär Ana Lungu, Rumänien, 2015 Språk: Rumänska Textning: Engelska Originaltitel ”Autoportretul unei fete cuminti” 1 tim 21 min Cristiana är en 30-årig kvinna uppvuxen i ett prydligt, borgerligt medelklasshem. Hennes tid delas mellan att skriva sin avhandling i jordbävningsteknik, samtala med sina nära väninnor Alex och Michelle samt att förväntansfullt träffa Dan, en gift man som hon inlett en romantisk relation med. Efter att hennes föräldrar flyttat ut från familjelägenheten till ett hus beslutar hon sig att skaffa hund, något hon velat förverkliga sedan barndomen. Cristiana is a 30 year old 24–29 NOVEMBER 2015 woman, brought up in a “proper”, bourgeois middle-class family. Her time is split between writing for her PhD in Earthquake Engineering, conversations with Alex and Michelle, her two close friends and occasional, but eagerly awaited rendezvous’ with Dan, a married man with whom she is romantically involved. After her parents move out of the family apartment into a new house, she decides to get a dog. It is something that she wanted ever since she was a child and now that she lives on her own she can finally fulfill this wish. Language: Romanian Subtitles: English 25:e 21:00, Tagning 33 PANORAMA PANORAMA THEY HAVE ESCAPED J-P Valkeapää, Finland, 2014 Språk: Finska Textning: Engelska Originaltitel ”He ovat paenneet” 1 tim 40 min They Have Escaped är en drömsk och kaxig variant på "pojke möter flicka"-historien. Flickan, vacker och extrovert, och pojken, som stammar och CUB 34 This gritty and dreamy twist on a boy-meets-girl is set at a juvenile detention centre. A stuttering her-skräckis med influenser från Guillermo del Toro och Sam Raimi. Regissörsbesök Visiting director Jonas Govaerts, Belgien, 2014 Språk: Flamländska Textning: Engelska Originaltitel ”Welp” 1 tim 25 min Sam, en ung fantasifull 12-åring, åker på läger med sina scoutkompisar. Där hittar han en mystisk träkoja och stöter på ett vildsint och maskerat barn. När han försöker är introvert, träffas på en ungdomsanstalt. Hon är placerad där medan han gör sin vapenfria tjänst Snart inser båda att de delar ett förakt mot regler, lagar och konventioner. Deras omgivning kan inte hålla tillbaka dem och de stjäl en bil och ger sig av på en resa som präglas av droger, sex och oändlig flykt. Resultatet är en poetisk och vackert berättad film om bräcklig kärlek, barndomsdrömmar och den våldsamma verkligheten. Visas i samarbete med Finlandsinstitutet. varna lägerledarna blir han ignorerad. Allt eftersom blir han mer och mer isolerad från gruppen och övertygad om att ett grymt öde väntar dem alla. Cub är en effektiv belgisk slas- Sam, a young imaginative twelve year-old boy, heads off to camp with his Cub Scouts pack. He soon stumbles upon a mysterious treehouse and meets a shifty, masked feral-looking child. When Sam tries to warn his leaders, they ignore him. As Sam gets more and U M E Å E U R O P E I S K A introvert boy has come to serve his mandatory civil service while the girl is an attractive extrovert in custody. They soon realise that they share a fire and a disregard for rules, laws and convention. Their environment can’t restrain them, so they steal a car and go on the run – beginning a journey of drugs, sex and endless escapes. They Have Escaped is a poetically told and beautifully shot film about fragile love, childhood dreams and the violent reality. Language: Finnish Subtitles: English 27:e 22:00, Tystnad more isolated from the other scouts, he becomes convinced that a terrible fate awaits them... Cub is an effective Belgian slasher-horror with influences ranging from Guillermo del Toro to Sam Raimi. Language: Flemish Subtitles: English 27:e 20:00, Tystnad F I L M F E S T I V A L PANORAMA PANORAMA THE POSTMAN’S WHITE NIGHTS Andrei Konchalovsky, Ryssland, 2014 Språk: Ryska Textning: Engelska Originaltitel ”Belye nochi pochtalona Alekseya Tryapitsyna” 1 tim 30 min Invånarna i Kenozero Lake är frånkopplade från omvärlden och har endast en båt som förenar deras avskiljda by med fastlandet. De lever enligt traditioner deras förfäder fört vidare i generationer. Det är ett litet samhälle, alla känner alla och de producerar endast de saker som är nödvändiga för deras överlevnad. Byns brevbärare är den enda som har kontakt med omvärlden och förlitar sig på sin motorbåt för att sammanlänka de två civilisationerna. När hans båtmotor en dag stjäls och kvinnan han älskar samtidigt rymmer till staden följer han efter, desperat efter nya äventyr och ett nytt liv. Vad som följer är också en inre resa, när brevbäraren konfronteras med gamla demoner, kärlek och insikten om att hemma trots allt är bäst. woman he loves escapes to the city, the Postman follows, desperate for a new adventure and a new life. What follows is a journey of self-discovery, as the Postman is confronted with old demons, love and the realization that there is no place like home. Language: Russian Subtitles: English Separated from the outside world with only a boat to connect their remote village to the mainland, the inhabitants of Kenozero Lake live the way their ancestors did for centuries gone by: the community is small, everyone knows each other and they produce only those things which are necessary for survival. The village Postman is their sole connection to the outside world, relying on his motorboat to bridge the two civilizations. But when his boat’s motor is stolen and the 29:e 14:00, Tagning I WON'T COME BACK Ilmar Raag, Ryssland/Estland/Finland/Vitryssland/ Kazakhstan, 2014 Språk: Ryska Textning: Engelska Originaltitel ”Ya ne vernus” 1 tim 40 min Anya, en ung akademiker uppvuxen på barnhem, är på gränsen till ett genombrott i karriären när hon blir åtalad för droginnehav. Medan hon gömmer sig för polisen ger hon sig ut på vägarna med Kristina, en annan flera år yngre föräldralös flicka från barnhemmet, som är på jakt efter sin mytomspunna farmor. Anya, a young academic raised in an orphanage, 24–29 NOVEMBER 2015 is on the cusp of success when she's accused of drug possession. While in limbo hiding from the police, she hits the road with Kristina, another orphan several years Anya’s junior, in search of her possibly mythical grandmother. Language: Russian Subtitles: English 27:e 22:00, Tagning 35 DOKUMENTÄR DOCUMENTARY 36 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L DOKUMENTÄR DOCUMENTARY DARK HORSE Louise Osmond, Storbritannien, 2015 Språk: Engelska Textning: Svenska Originaltitel ”Dark Horse” 1 tim 25 min Tidigt 2000-tal i en liten by förlagd i en av Wales allra fattigaste gruvdalar, får bartendern Jan Vokes den minst sagt galna idén att föda upp en kapplöpningshäst. Med hjälp av andra byinvånare föder hon upp sitt föl på en kulle (skapad av slaggprodukten från kolgruvan) och ger henne namnet Dream Alliance. Mot alla tänkbara odds blir Dream Alliance en succé, en vinnare som besegrar de finast avlade fullbloden i landet, tills ett ödesdigert lopp då hon råkar ut för en hemsk olycka. Ska Dream Alliance lyckas återhämta sig, än en gång till omvärldens enorma förvåning? be able to rise again, once more to the great surprise of the doubters? Language: English Subtitles: Swedish tera föräldrarnas öde. Det blir en resa med målet att förstå motivationen som ligger bakom klättrarna, och fascinationen av faran och riskerna de utsätter sig för. director Eliza Kubarska, along with the children of acclaimed alpinists who lost their lives on K2, set out on an expedition to the Himalayan mountains to face their parents’ fatal destiny. There, they try to understand the hidden motivation of those climbers, their fascination with danger and the risk that took their lives. Language: Romanian Subtitles: English 28:e 18:00, Vävenscenen 29:e 10:00, Tystnad In the early 2000s in a small village located in a poor mining region in Wales the bartender Jan Vokes gets the rather crazy idea to breed a racing horse. With the help from neighbors and other villagers she breeds her foal on a small hill, created K2. TOUCHING THE SKY Gästande medverkande Visiting protagonist Sverigepremiär Eliza Kubarska, Polen/Storbritannien/Tyskland, 2015 Språk: Engelska Textning: Engelska Originaltitel ”K2. Dotknac nieba” 1 tim 12 min Under sommaren 1986 bestiger ett dussintal klättrare från olika delar av världen K2, världens näst högsta topp. En expedition som slutar i tragedi med 13 klättrare from byproducts from the coal mine, and names her Dream Alliance. Against all odds Dream Alliance becomes a success, a winner who defeats the finest of the country's thoroughbreds, until she experiences a great accident. Will Dream Alliance som mister livet. Nästan 30 år senare beger sig regissören Eliza Kubarska tillsammans med barnen till de avlidna klättrarna ut på en ny expedition till Himalaya för att konfron- 24–29 NOVEMBER 2015 In the summer of 1986, dozens of alpinists from all over the world met to climb the K2, the second highest summit on earth. But this climbing season ended in tragedy, leaving thirteen alpinists dead. Almost 30 years later, 29:e 16:00, Tystnad 37 DOKUMENTÄR DOCUMENTARY CONCRETE STORIES Lorenz Findeisen, Frankrike/Tjeckien, 2014 Språk: Franska, Tjeckiska, Ryska, Tyska Textning: Engelska Originaltitel ”Concrete Stories” 1 tim 20 min För att lösa bostadsbristen efter andra världskriget massproducerades lägenhetshus. I Sveri- ge kom de att kallas för miljonprogram. Dessa bostadsområden har setts som både en kapitalistisk uppfinning och en sovjetisk symbol. I Concrete Stories följer vi människor som på olika ställen i Europa bor i dessa bostadsområden. Filmen kopplar samman människors öden från en tid präglad av stora spänningar mellan öst och väst fram till idag. Concrete Stories är en dokumentär som problematiserar bilden av och ger miljonprogrammen en historisk mening. Visas i samarbete med Tjeckiska Centret Stockholm. To solve the housing crisis after the Second World War concrete houses where massproduced. In Sweden these are called “The Million Programme”. These concrete areas have been considered to be both a capitalist invention and a Soviet symbol. In Concrete Stories we meet people from different countries in Europe who live in these concrete areas. The destinies of people are linked together from the period of clashing ideologies between East and West until the present day. Concrete stories is a documentary that problematizes the image of the concrete areas and give them a historical meaning. Language: French, Czech, Russian Subtitles: English 29:e 16:00, Tagning under. Något som utlöste en revolution. CHUCK NORRIS VS COMMUNISM Sverigepremiär Ilinca Calugareanu, Storbritannien/Rumänien/Tyskland, 2015 Språk: Rumänska Textning: Engelska Originaltitel ”Chuck Norris vs Communism” 1 tim 18 min I Rumänien på 80-talet tränger tusentals westernfilmer genom 38 järnridån och öppnar ett fönster till den fria världen för de som vågade ta del av filmerna. De djärva historierna om actionhjältar som Chuck Norris och Jean-Claude Van Damme fyllde barnens fantasier, men det var den överdådiga scenografin som hänförde denna unika publik. En utpressare på den svarta VHS-marknaden och en våghalsig kvinnlig översättare är de som förser folket med filmens U M E Å E U R O P E I S K A In the 1980s Romania, thousands of Western films smashed through the Iron Curtain opening a window into the free world for those who dared to look. The fearless stories of action heroes like Chuck Norris and Jean-Claude Van Damme captured every child's imagination, but it was the lavish settings and backdrops that mesmerized this unique audience. A black-market VHS racketeer and a courageous female translator brought the magic of film to the people and sparked a revolution. Language: Romanian Subtitles: English 28:e 22:00, Tagning F I L M F E S T I V A L DOKUMENTÄR DOCUMENTARY THE LOOK OF SILENCE Joshua Oppenheimer, Danmark/Indonesien/Finland/Norge/Storbritannien/ Israel/Frankrike/USA/Tyskland/Nederländerna, 2014 Språk: Indonesiska Textning: Engelska Originaltitel ”The Look of Silence” 1 tim 44 min Genom Joshua Oppenheimers tidigare dokumentation av ostraffade förbrytare från det indonesiska folkmordet upptäcker en överlevande familj hur deras son blev mördad och identifierar gärningsmannen. Den yngsta brodern i familjen är beslutsam att bryta tystnaden som råder hos överlevarna och konfronterar de ansvariga för broderns död. Något närmast otänkbart i ett land där många förbrytare finns i landets högsta maktskikt. Regissören Joshua Oppenheimer ligger bakom den mångfaldigt hyllade och Oscarsnominerade dokumentären 24–29 NOVEMBER 2015 The Act of Killing, och har med The Look of Silence återigen skapat en oförglömlig film. Through Joshua Oppenheimer’s work filming perpetrators of the Indonesian genocide, a family of survivors discovers how their son was murdered and the identity of the men who killed him. The youngest brother is determined to break the spell of silence and fear under which the survivors live, and so confronts the men responsible for his brother's murder – something unimaginable in a country where killers remain in power. Director Jushua Oppenheimer made the highly praised and Oscar nominated documentary The Act of Killing, and has with his new film The Look of Silence once more created an unforgettable film. Language: Indonesian Subtitles: English 25:e 19:00, Tystnad 27:e 16:00, Tystnad 39 LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS 40 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS Det finns personligheter och verk som samtiden aldrig trodde skulle kunna försvinna ur folks medvetande. Men historien har visat att stora delar av vårt populärkulturella arv riskerar att falla i glömska. Idag finns dock mycket som går i en positiv riktning. Filmhistorien börjar äntligen ses på med kulturarvs-blick, och tillgängligheten till filmarkivens utbud ökar. Förutsättningarna har aldrig varit bättre för att både dåtidens och nutidens filmkonst ska leva lite längre. För att förstå lite mer av vårt förflutna, varifrån den moderna filmkulturen är sprungen, eller bara för det rena nöjets skull, så finns det anledning att blicka bakåt. I år är det just 100 år sedan flera av den svenska filmens berömda aktörer föddes. Detta förtjänar ett speciellt firande! I denna temaserie ger vi därför publiken chansen att se klassiker från vår filmhistoria på storduk. – Clara Gustavsson, Curator Jubilarerna vi lyfter fram är: Sickan Carlsson, Hasse Ekman, Birgit Tengroth, Signe Hasson och Ingrid Bergman. 24–29 NOVEMBER 2015 There have been personalities and works which people have assumed would always remain in the public consciousness. Yet history has shown that the heritage easily falls out of our shared memory. Times are however changing, and steps are being taken in a positive direction. Film history is slowly being recognised as representing our shared cultural heritage, and consequently our access to film archives is growing. The conditions have never been better for the survival of cultural artefacts from both today and yesterday. Whether it is to gain an insight into our shared past, to have a better understanding of where today's film culture comes from, or even just out of sheer pleasure, we have more reasons than ever to look back into our past. 100 years ago, some of Sweden's most popular film actors were born. This is a special occasion that we want to celebrate. Take the chance to see some of their classic films on a big screen! – Clara Gustavsson, Curator The Celebrated Centenarians are: Sickan Carlsson, Hasse Ekman, Birgit Tengroth, Signe Hasso and Ingrid Bergman. 41 LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS KARRIÄR “Skämtsamma på ytan men allvarliga i själen” så beskrevs karaktärerna i denna film i en samtida recension. Det sammanfattar en övergripande känsla i 1930-talets dramakomedier, som här skildrar folkhemsdröm och karriärsproblematik med hjälp av ett kringresande teatersällskap och äkta stålverk. Signe Hasso åkte själv över till USA för att där göra karriär som skådespelerska både inom film och teater. Hon är en av få svenskar som har en stjärna på Hollywood walk of fame. Hasso komponerade även musik och skrev sångtexter. Schamyl Bauman, Sverige, 1938 Språk: Svenska Textning: Engelska Ljuvlig jubilar: Signe Hasso Celebrated Centenarian: Signe Hasso International title ”Career” 1 tim 47 min "Playful on the surface but with serious souls", was a (contemporary) review of the characters in this film. It actually describes a feeling of a whole film genre from the 1930s. In this story we meet a touring theatre company,carrying both hope and despair. It´s a portrait of "folkhemmet" (the Swedish public welfare system of the time), career issues and an authentic steel factory. Signe Hasso went to Hollywood in 1940, to make her own career both on stage and in cinema. She is one of the few Swedes who has a star on the Hollywood Walk of Fame. In her later years she also became a novel writer and music composer. Language: Swedish Subtitles: English 25:e 17:00, Tystnad INTERMEZZO Gustaf Molander, Sverige, 1936 Språk: Svenska Textning: Engelska Ljuvlig jubilar: Ingrid Bergman Celebrated Centenarian: Ingrid Bergman International title ”Intermezzo” 1 tim 35 min Stora känslor, skön musik och vackert foto präglar detta melodrama om stort konstnärskap och kärlek. Ingrid Bergman var vid denna tid en lovande skådespelerska, och tack vare Intermezzo fick hon erbjudandet att åka till USA för att göra en amerikansk version av samma film, och kom sedan att bli en av Sveriges främsta internationella stjärnor. Dock kan mötet med den amerikanske motspelaren Leslie Howard knappast jämföras med vad Ingrid 42 enligt dagboksanteckningar kände inför att få spela mot det då största svenska namnet - Gösta Ekman. I filmen ser vi även Göstas son Hasse göra rollen som pappas gosse. Grand feelings, beautiful music and photo characterize this melodrama about great art and love. Ingrid Bergman was a promising actress at this time, and thanks to Intermezzo she was offered to go to Hollywood to make an American version of the film. With time she became one of Sweden's leading international stars. However, the meeting with the British actor Leslie Howard could not be compared with Ingrid's feelings about working with Sweden's grand actor Gösta Ekman, as expressed in her journal. U M E Å E U R O P E I S K A In this movie Gösta's later very famous son, Hasse, is playing the part of the son in the family. Language: Swedish Subtitles: English 26:e 17:00, Tystnad F I L M F E S T I V A L LJUVLIGA JUBILARER CELEBRATING CENTENARIANS FLICKA OCH HYACINTER Hasse Ekman, Sverige, 1936 Språk: Svenska Textning: Engelska Ljuvlig jubilar: Birgit Tengroth & Hasse Ekman Celebrated Centenarian: Birgit Tengroth & Hasse Ekman International title ”Girl with Hyacinths” 1 tim 35 min En kvinna begår självmord och hennes grannar börjar leta efter spår i hennes förflutna för att ta reda på anledningen. Filmen fick uppmärksamhet både för sin poesi och sitt kontroversiella tema. Beskrivningar av hur biobesökare inte alltid förstod berättelsens upplösning, säger något om normer, snarare än om att den finkänsliga pusselhistorien skulle vara för komplicerad. Den oerhört produktiva och mångfacetterade Ekman var själv mest stolt över denna film, som brukar räknas som hans mästerverk. Som alltid i Ekmans filmer är alla roller valda med känslig nogrannhet. Jubilaren Birgit Tengroth som även var verksam journalist och författare under sitt liv, spelar här sin sista filmroll. Kanske en av hennes absolut bästa. A woman commits suicide and her neighbours start looking for clues into her past to find out the reason for her death. The film recieved attention for its poetic style and contro- SJUNDE HIMLEN Hasse Ekman, Sverige, 1956 Språk: Svenska Textning: Engelska Ljuvlig jubilar: Sickan Carlsson & Hasse Ekman Celebrated Centenarian: Sickan Carlsson & Hasse Ekman International title ”Seventh Heaven” 1 tim 34 min I denna musikaliska roadmovie trängs flera av dåtidens stora namn på en charterbuss genom ett färgsprakande Europa. Utöver nöjet att få se 24–29 NOVEMBER 2015 versial theme. According to a survey of the audience at that time, many didn´t understand the story's ending, which says more about the then prevailing social norms than about the actual degree of complexity of the intricate but exquisite plot. The productive and multitalented Hasse Ekman was most proud of this title, which is consid- ered his matsterpiece. As always in Ekman's films, all actors and parts are chosen very carefully. For Birgit Tengroth, who was also a journalist and writer, this film was her last and possibly best role on screen. Language: Swedish Subtitles: English Ekman parodiskt driva med tillvaron som superstjärna och Sickan i rollen som pragmatisk läkare (som inte tror på romantisk kärlek), så är den även ett dokument över den då nya trenden charter, som bidrog till ny turism i Europa efter kriget. Sickan Carlsson var aktiv i över 50 år både på scen och i film och räknas till en av våra mest folkkära skådespelare. Sjunde Himlen är den första i en rad av "Sickan-komedier". and Sickan in the role of a pragmatic doctor (who doesn´t believe in romantic love), this movie is also a document of the then just beginning charter trend, which contributed to a new tourism in Europe after the war. Sickan Carlsson was active around 60 years both on stage and on screen, and she was rated one of our most beloved actresses. Seventh Heaven is one of many "Sickan-comedies", that Hasse Ekman directed during the 1950s. Language: Swedish Subtitles: English In this musical roadmovie, we encounter several of the movie stars of the period crammed on the same charter bus, through a beautifully colored European landscape. Beside the pleasure of seeing Ekman make fun of life as a famous superstar, 27:e 20:00, Tagning 28:e 14:00, Tystnad 43 INBLICK INSIGHT 44 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L INBLICK TJECKIEN INSIGHT CZECH REPUBLIC INBLICK TJECKIEN INSIGHT CZECH REPUBLIC Tjeckien har en rik tradition inom filmkonsten. Genom FAMU, Högskolan för Scenkonst i Prag och andra filmskolor fortsätter man att utveckla nya talanger. Här finns rikligt med talang och en vilja att göra “nationella” och personliga filmer. Då man nu åter är fri att uttrycka sig och att utforska människors verklighet har tjeckisk film på 2000-talet stilistiskt och tematiskt stark förankring i 60-talets tjeckiska “nya våg”. Medan en del av den nya generationens regissörer fortfarande ser tillbaka på livet under landets kommunistiska era fokuserar många på de nya problem Tjeckien står inför. Inblicken innehåller några av de bästa samtida tjeckiska filmerna. Vi får ett smakprov på regissör- och manusförfattarduon Hřebejk-Jarchovskýs verk. Deras Honeymoon är ett karaktärsdrama om hemligheter från förr, med kända tjeckiska skådespelerskan Anna Geislerová i huvudrollen. To See The Sea, som är den första tjeckiska film som spelats in med en digital spegelreflexkamera, är en berättelse om en 12-årig pojke, inspelad och redigerad som sedd genom hans egna ögon. Fair Play är en av de bästa exemplen på film som belyser Tjeckiens förflutna som kommuniststat. – Alena Schagen, Tjeckiska Centret Stockholm The Czech Republic has continually developed new film talents through FAMU, Prague's Film School of the Academy of Performing Arts and other film schools. There is ample evidence of talent, and a desire to make "national" and personal films. Now free to explore the questions of human reality, Czech cinema in the 2000s has had a large degree of continuity stylistically and thematically with the Czech New Wave of the 60s. While some directors of the new generation still look back at the country's communist experiences, many decided to focus on the numerous problems facing the Czech Republic in the present. This insight features some of the best contemporary Czech films. It includes a sample from the famed director-screenwriter duo Hřebejk – Jarchovský. Their Honeymoon is a character drama about past secrets, starring the probably most frequently cast Czech actress, Anna Geislerová. To See The Sea is in fact the first Czech feature shot entirely on a digital SLR camera. The story of a 12-year-old boy as seen through his eyes. Fair Play is the best example of a number of films turning to the Czech Republic’s communist past. – Alena Schagen, Czech Centre Stockholm FAIR PLAY Andrea Sedláčková, Tjeckien/Slovakien/Tyskland, 2014 Språk: Tjeckiska Textning: Engelska Originaltitel ”Fair Play” 1 tim 40 min Iscensatt i Tjeckoslovakien på 80-talet. Anna, en ung talangfull sprinter, tas ut till landslaget och tränar intensivt för att kvalificera sig till OS. Som en del av förberedelserna placeras hon i ett hemligt medicinskt program där de systematiskt dopar atleterna med anabola steroider. Resultaten förbättras men efter att hon kollapsat under en träning får hon reda på sanningen. Hon beslutar sig för att fortsätta sin träning utan att ta steroider, trots att hennes mor oroar sig över att hon inte kommer kunna hålla samma nivå som sina lagkamrater, och därmed inte kvalificera sig för OS. Något som modern ser som Annas enda chans att kunna fly till Väst och starta ett nytt liv på andra sidan järnridån. Set in Czechoslovakia in the 1980s. Young and talented sprinter Anna is selected for the national team and starts training 24–29 NOVEMBER 2015 to qualify for the Olympic Games. As part of the preparation she is placed in a secret “medical programme” where they start doping her with anabolic steroids. Her performances improve, but after she collapses during training, she realizes the truth. Anna decides to continue her training without the steroids even though her mother is worried that she won’t be able to keep up with other athletes and might not qualify for the Olympics, which she sees as the only chance for her daughter to escape from behind the Iron Curtain. Language: Czech Subtitles: English 25:e 19:00, Vävenscenen 45 INBLICK TJECKIEN INSIGHT CZECH REPUBLIC HONEYMOON metafor för social (o)möjlighet att gå vidare efter ett tragiskt förflutet. Sverigepremiär Jan Hřebejk, Tjeckien/Slovakien, 2013 Språk: Tjeckiska Textning: Engelska Originaltitel ”Líbánky” 1 tim 38 min Honeymoon är ett psykologiskt drama och en fristående avslutning på en trilogi bestående av filmerna Kawasaki´s Rose och Innocence. Det gemensamma temat är en reflektion över skuld och oskuld samt möjlighet till förlåtelse. Historien äger rum under en eftermiddag, en natt och en morgon i en familjestuga. Vi är på ett bröllop som avbryts av en oinbjuden gäst. Berättelsen kan läsas som en TO SEE THE SEA Sverigepremiär Jirí Mádl, Tjeckien, 2014 Språk: Tjeckiska Textning: Engelska Originaltitel ”Pojedeme k mori” 1 tim 30 min 46 Honeymoon is a psychological drama, the conclusion of a film trilogy consisting of the previous Kawasaki's Rose and Innocence. The common theme here is a reflection about guilt and possibilities for forgiveness. The intimate story takes place during one afternoon, night and next morning Huvudpersonen i denna berättelse är tioårige Thomas, som är både berättare, kameraman och regissör i denna film! Han får en filmkamera på sin födelsedag och börjar göra en film, precis som Tjeckoslovakienfödde Miloš Forman. Därmed blir han i sin tur berättare, kameraman och regissör av en djupt mänsklig historia, genom vilken vi får lära känna hans familj, mamma, pappa, skola och vänner. at a family cottage. We're at a wedding celebration which is disrupted by an uninvited guest. The story is conceived as a metaphor for social (im) possibility of getting over a tragic past. Language: Czech Subtitles: English 26:e 21:00, Tagning his birthday and decides to shoot a movie just like Miloš Forman. Therefore, he becomes the narrator, cameraman and director of a deeply human story, thanks to which we get to know his family, mommy, daddy, grandma, school and friends. Language: Czech Subtitles: English 26:e 17:00, Tagning The main character of the story is a ten-year-old boy named Thomas, who is the narrator, cameraman and director of his film! He receives a video camera for U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L INBLICK BELGIEN INSIGHT BELGIUM INBLICK BELGIEN INSIGHT BELGIUM Med mer än fem filmer per miljon invånare och med ett genomsnitt på 57 filmsläpp varje år, är Belgien bland de största filmproducenterna i Europa. Belgisk film är ganska unik, med en smak för det fantastiska, även surrealistiska, ofta förknippat med begreppet "belgitude" (vilket innebär till exempel en kritik av det politiska systemet). Mellan trivialitet och konst, är belgisk film väl känd för sin dokumentära stil, experimentella och avant-garde film och filmer om konst och kulturarv (med referenser till mästare som Bosch, Brueghel, Rops eller Ensor). På den fransktalande sidan, spelar bröderna Dardennes filmer (Två dagar en natt etc.) fortfarande huvudrollen, men flamländska filmer (som Marina av Stijn Coninx) upplever också en stor framgång. År 2014 var två belgiska animerade filmer Oscarsnominerade: Ernest & Celestine (Victor och Josefin) av Benjamin Renner, Vincent Patar och Stéphane Aubier och Mr Hublot av Laurent Witz och Alexandre Espigares. – Martine Leclercq, Belgiska Ambassaden Stockholm 24–29 NOVEMBER 2015 With more than 5 films per million inhabitants and an average of 57 Belgian films released each year, Belgium is among the biggest movie producers in Europe. The Belgian cinema is quite unique, having a taste for the fantastic, even surrealism, often associated with the concept belgitude (implying for instance a criticism of the political system). Between triviality and fine arts, it is well known for its documentary style, experimental and avant-garde cinema, and films on art and cultural heritage (with references to masters such as Bosch, Brueghel, Rops or Ensor). On the French speaking side, the Dardenne brothers movies (Two days one night etc.) still play the leading role, but the Flemish films (like Marina by Stijn Coninx) are also experiencing wide success. In 2014, two Belgian animated films were distinguished by an Oscar nomination: Ernest & Celestine by Benjamin Renner, Vincent Patar and Stéphane Aubier and Mr Hublot by Laurent Witz and Alexandre Espigares. – Martine Leclercq, Belgian Embassy Stockholm 47 INBLICK BELGIEN INSIGHT BELGIUM ALMAYER'S FOLLY Chantal Akerman, Belgien/Frankrike, 2011 Språk: Franska, Engelska, Khmeriska Textning: Engelska Originaltitel ”La Folie Almayer” 2 tim 7 min Chantal Akerman har varit en ikon inom feministisk och experimentell film sedan 70-talet fram till sin nyliga död den 5 oktober 2015. Almayer's Folly är hennes tolkning av Joseph Conrads debutroman, som handlar om en holländsk köpman i Malaysia. Akerman har flyttat historien från 1890-talet till 1950-talet och gett ytterligare ett halvt sekel av kolonialism och utländsk intervention till Conrad's historia om kulturella konflikter, begär 48 och förtvivlan. Efter att Almayer har gift sig med den malaysiska adoptivdottern till den rike Kapten Lingard för att erhålla ett arv, som han ännu inte fått ta del av, har han blivit isolerad och bitter. Han är ensam vid sin avskilda handelsplats och lägger hela sin emotionella energi på sin älskade dotter Nina. Men, plågad av känslor av alienering på grund av ras och kultur och hat gentemot sin far har Nina inte lust att ge honom varken tröst eller sällskap. Chantal Akerman has been an icon of feminist and experimental film since the 70s until her recent death the on 5th of October 2015. Almayer's Folly is her adaptation of Joseph Conrad's debut novel, which concerned a Dutch trader living in Malaysia. Transplanting the story from the 1890s to the 1950s, Akerman has brought the history of an extra half-century of colonialism and foreign intervention to bear on Conrad's tale, a story of cultural conflict, desire, and despair. Having married the adopted Malay daughter of the wealthy Captain Lingard in order to obtain an inheritance that has failed to materialize, Almayer has become U M E Å E U R O P E I S K A isolated and bitter, trapped in his remote trading post, and investing all his emotional energy in his own beloved daughter, Nina. But, haunted by feelings of racial and cultural alienation and harboring hatred towards her father, Nina has no intention of providing him with comfort or companionship. Language: French, English, Khmer Subtitles: English 28:e 20:00, Vävenscenen F I L M F E S T I V A L INBLICK BELGIEN INSIGHT BELGIUM ALL CATS ARE GREY Sverigepremiär Savina Dellicour, Belgien, 2014 Språk: Franska Textning: Engelska Originaltitel ”Tous Les Chats Sont Gris” 1 tim 24 min Paul är 43 år gammal, privatdetektiv och singel. Dorothy fyller snart 16 och går igenom en identitetskris. Han lever på gränsen till utanförskap medan hon bor mitt i smeten. Det enda de har gemensamt är faktumet att Paul vet om att han själv är Dorothys biologiska pappa. I flera år har han levt med hemligheten och sett henne växa upp på avstånd utan att nånsin våga närma sig. De skulle förmodligen aldrig ha träffats om inte Dorothy en dag inte TWO DAYS, ONE NIGHT Jean-Pierre Dardenne & Luc Dardenne, Belgien/Frankrike, 2014 Språk: Franska Textning: Svenska Originaltitel ”Deux jours, une nuit” 1 tim 35 min 24–29 NOVEMBER 2015 knackat på dörren. Hon hade hört talas om att han är privatdetektiv, och nu vill hon hitta sin biologiska pappa... Paul is 43, a private detective, and single. Dorothy is almost 16 and is having an identity crisis. He lives on the edge of society whilst she lives right in the thick of it. The only thing uniting them is the fact that Paul knows he is Dorothy's biological father. For years, he lived with the secret, När Sandra, en ung belgisk mor, kommer tillbaka till jobbet efter en sjukskrivning för depression får hon veta att hon inte längre behövs. Kollegorna har fått välja om de vill ha en bonus eller låta henne komma tillbaka. Sandra lyckas förmå ledningen att genomföra en omröstning. Nu har hon två dagar och en natt på sig att övertyga sina arbetskamrater att offra sina bonusar så att hon kan få behålla sitt jobb. watching Dorothy grow from a distance, without ever daring to approach her. They would never have spoken if Dorothy had not decided to come and ring on his door one day. She had heard about his detective work and now wants to use him to help her find her biological father... Language: French Subtitles: English 25:e 17:00, Vävenscenen given the choice to opt for a significant pay bonus, in exchange for her dismissal. She has only one weekend to convince her colleagues to give up their bonuses so that she can keep her job. Language: French Subtitles: Swedish 28:e 14:00, Vävenscenen When Sandra, a young Belgian mother, comes back to work after being on sick leave for depression, she finds out that her workmates have been 49 STORSPOVEN STORSPOVEN 50 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L STORSPOVEN STORSPOVEN STORSPOVEN STORSPOVEN Storspoven är Umeå Europeiska Filmfestivals filmstipendie som delas ut till årets bästa lokalt producerade film. Stipendiet delas ut av Umeå Europeiska Filmfestival tillsammans med Film i Västerbotten. Med i tävlan om Storspoven 2015 är de filmer som visas i kategorin Filmer från Västerbotten. Prisceremonin sker under festivalens avslutande stumfilmskonsert (s.14). Storspoven is Umeå European Film Festival's scholarship awarded to the best locally produced film of the year. The award is provided by the Umeå European Film Festival together with Film i Västerbotten. Nominated in the competition for Storspoven 2015, are the films shown in the category Films from Västerbotten. The award ceremony will take place during the silent film concert (p.14). Tidigare vinnare: 2014: Paradiset (Amanda Kernell) Previous winner: 2014: Paradiset (Amanda Kernell) JURY 2015 JURY 2015 LARS BÖHLIN ELIN HELLRÖNN Elin Hellrönn jobbar på NorrlandsOperan, och är bl.a. curator för scenkonstprojektet MADE. Hon har precis introducerat begreppet film för sin treåring och tänker därför ofta tillbaka på sin egen barndom. Där höjden av lycka var att stiga upp tidigt en söndagsmorgon, spola tillbaka VHS:en från kvällen innan. Se om filmen en eller två gånger tills dess att boxen skulle återlämnas. Gillar konstfilm, 60-tal och Goldie Hawn. Elin Hellrönn works at NorrlandsOperan and is curator for the performing arts project MADE. She has recently introduced her threeyear-old to cinema and therefore reflects on her own childhood. Where the ultimate happines was to rewind the VHS from the night before and re-watch the film once or twice before it had to be returned. Likes art films, the 60s and Goldie Hawn. 24–29 NOVEMBER 2015 Lars Böhlin är kulturjournalist och ansvarig för filmbevakningen på Västerbottens-Kuriren. Han har tidigare arbetat på Folkbladet och varit aktiv i Umeå filmfestival och Filmstudion i Umeå. Förutom Umeås filmfestival är han regelbunden besökare på festivalerna i Göteborg och Sodankylä. Lars Böhlin is a cultural journalist in charge of the film coverage at Västerbottens-Kuriren. He has previously worked at Folkbladet and been active at the Umeå Film Festival and Umeå's film studio. Besides the Umeå film festival he is a regular visitor of film festivals in Gothenburg and Sodankylä, Finland. MONIKA KICHAU Monika Kichau är kulturanalytiker och modevetare med bakgrund i PR & kommunikation. Hon frilansar som stylist och är kreativ rådgivare till en rad svenska modemärken. Monika Kichau is a cultural analyst and fashion consultant with a background in PR and communication. Monika works as a freelance stylist and creative advisor for a variety of Swedish fashion brands. 51 PERSPEKTIV FRÅN NORR NORTHERN PERSPECTIVES 52 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN 20år rå02 FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN Man behöver inte vara lokalpatriot för att uppskatta filmer från Västerbotten, det har David Sandbergs film Kung Fury bevisat. FILM I VÄSTERBOTTEN Även de andra kortfilmerna i denna sektion turnerar flitigt runt på världens festivaler. Amanda Kernells Stoerre Vaerie är till exempel den första samiska filmen som visats på Sundance. Missa inte heller dokumentärerna som på olika sätt speglar livet och människorna runt omkring oss här i Västerbotten. Film i Västerbotten fyller 20 år och vi är stolta över vad länets filmskapare har åstadkommit hittills och nyfikna på vad de ska hitta på härnäst! FILMS FROM VÄSTERBOTTEN You don’t have to be a local patriot to appreciate films from Västerbotten, that’s something David Sandberg’s film Kung Fury has proved. Other shorts in this section are also touring film festivals around the world. For example: Amanda Kernell’s Northern Great Mountain is the first Sami film shown at Sundance. Don’t miss the documentaries that in various ways reflect life and people around us here in Västerbotten. Film i Västerbotten celebrates its 20th anniversary and we are proud of what the filmmakers in the region have achieved so far and are already excited about what they’ll do next! VÄSTERBOTTEN BLOCK 1 VÄSTERBOTTEN SHORTS 1 1 tim 37 min, Language: Swedish, English Subtitles: English HELA VÄRLDEN I EN DESIGNSKOLA Mattias Löw, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Engelska Textning: Engelska International title ”All the World in a Design School” 59 min Eklektiska studenter och lärare från hela världen träffas på en av världens främsta industridesignskolor. Den här dokumentären utforskar vardagen vid Umeå Designhögskola. Samtidigt börjar Sverige att ta ut höga studieavgifter för icke-européer, studenter som har varit avgörande för att göra skolan till vad den är idag. Eclectic students and faculty from all over the planet meet at one of the world's top industrial design schools. This documentary explores everyday life at the Umeå Institute of Design. Meanwhile Sweden introduces steep tuition fees for non-Europeans, the very students that have been instrumental in making the school what it is today. SISU MELTDOWN Leon Berthas, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Engelska Textning: Engelska International title ”Sisu Meltdown” 38 min Sisu Meltdown visar kampen om kärnkraftverket i Pyhäjoki. Mellan å ena sidan lokalbefolkningen/aktivister och å andra sidan näringsliv och politiker. Regissören Leon reser till Finland för att förstå varför Finland bygger ny kärnkraft när resten av världen avvecklar. Samtidigt letar han efter unga människor med Sisu. Sisu Meltdown shows the fight about the nuclear power plant in Pyhäjoki. It’s a conflict between the locals and activists on one side against business and politicians on the other. The Director, Leon goes to Finland to find out why Finland is building a new nuclear power plant when the rest of the world is closing them down. At the same time he is also searching for young people with Sisu. 28:e 12:00, Tagning 24–29 NOVEMBER 2015 53 FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN VÄSTERBOTTEN BLOCK 2 VÄSTERBOTTEN SHORTS 2 52 min, Language: Swedish, Sami, Danish Subtitles: English STOERRIE VAERIE / NORRA STORFJÄLLET EDITH & ALJOSJA Ann Holmgren, Norge/Sverige, 2015 Språk: Ingen dialog No dialogue International title ”Edith & Aljosja” 8 min Amanda Kernell, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Sydsamiska Textning: Engelska International title ”Northern Great Mountain” 15 min Elle, 78, tycker inte om samer - fastän hennes första språk var samiska och hon växte upp i fjällen. Nu hävdar hon att hon är helt svensk och från Småland. Under press från sin son återvänder hon motvilligt till Sàpmi för sin systers samiska begravning. När de är på väg hemåt går det upp för henne att hennes son har planerat att de ska stanna hos familjen över natten. Elle vägrar och tar istället in på det lokala hotellet... Elle, 78, doesn't like Sámi people – even though she is Sámi. Pressured by her son, she returns north for her sister's funeral. When she realizes he's planned for them to stay with their relatives, Elle checks into a hotel. Edith och Aljosja bor på var sin sida av en älv. De måste bryta naturlagarna för att nå varandra. De gör det på var sitt sätt. Han går på vatten, hon går under. De representerar var sin värld, den samiska och den svenska. other. A simple story about love that defies cultural differences. A woman and a man; a river keeps them separated. They have to break the laws of nature to come closer to each VOID MOMMY Milad Alami & Aygul Bakanova, Danmark/Finland, 2014 Språk: Danska, Textning: Engelska International title "Void” 17 min Invigningskortfilm Opening short Milad Alami, Sverige/Danmark, 2015 Språk: Svenska, Textning: Engelska International title ”Mommy” 12 min Void utforskar känslan av ensamhet. Filmen utspelar sig en kväll på en färja. Daniel inleder en konversation med Amir. Men Daniel är inte ute efter kallprat. Han är ute efter något helt annat. Något mycket mer personligt. En tonårstjej är splittrad mellan att ta hand om sin dotter och festa med sina vänner. Mommy vann en Robert (Danmarks motsvarighet till Guldbaggen) för bästa kortfilm 2015. Exploring feelings of emptiness, the film is set on a ferry during a night trip. At the bar, Daniel starts a conversation with Amir. But Daniel is not looking to make small talk. He is after something else from Amir, something entirely more personal. the others want to go to the city, the mother struggles to put her daughter to bed so she can join them. Mommy is a film about growing up and balancing motherhood with teenage life. A teenage girl is partying at home with her friends in the presence of her young daughter. As the party takes off and 26:e 19:00, Tagning 54 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN TRE KORTA AV VICTOR LINDGREN VICTOR LINDGREN SHORTS 51 min, Language: Swedish Subtitles: English JAG VILL NÅ DIG Victor Lindgren, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Textning: Engelska International title ”I Turn to You” 16 min Systrarna Elin 11 år, och Jennie 8 år, åker buss mellan sina separerade föräldrars hem och olika liv. Jag vill nå dig är en historia om en familj i sönderfall, ett skilsmässodrama ur barnets perspektiv. Två starka systrar ger varandra styrka när föräldrarna sviker. Jag vill nå dig var den första filmen som fick pengar av Film i Västerbottens och Filmpool Nords projekt Talang AC/BD. The two sisters, Elin 11, and Jennie 8, take the bus between their separated parents’ home and different lives. I Turn to You is a story about a family in decay, a divorce from the child's perspective. Two strong sisters give each other strength when their parents fail them. VICTOR LINDGREN Victor Lindgren är en självlärd filmskapare boende i Umeå och en av Sveriges starkast lysande kortfilmsregissörer. Han är väldigt produktiv och här är tre filmer som alla har haft premiär i år. Victor tar barn och ungdomar på allvar och försöker att skildra världen ur deras perspektiv. Det och att han arbetar mycket med amatörskådespelare gör att hans filmer blir både realistiska och angelägna. Victor Lindgren is a self-taught filmmaker living in Umeå and is one of Sweden’s brightest shining short film directors. He is very productive and these three films all premiered in 2015. Victors takes children and youths seriously and tries to portray the world from their point of view. This perspective and the fact that he works a lot with amateur actors make his films both realistic and important. FISKAR HAR INGA KÄNSLOR SMÅ SMÅ BITAR Victor Lindgren, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Textning: Engelska International title ”It’s Ok to Eat Fish Cause They Don’t Have Any Feelings” 13 min Victor Lindgren, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Textning: Engelska International title ”Tiny Tiny Pieces” 22 min Matilda är ensam hemma med sin storebror Peter när hans flickvän Elin kommer på besök. Elin har allt som Matilda skulle vilja ha. Hon är elegant, snyggt klädd, karismatisk. Men, hon är upptagen. En skildring av syskonrivalitet, kärlek och svartsjuka, som får det att knyta sig i magen. Matilda is home alone with her older brother Peter when his girlfriend Elin comes over. Elin is everything Matilda ever wanted to be. She loves the way she dresses, how she moves, her whole presence. Maybe even more than Peter... To Matilda it's just as painful to be left out of their company, as seeing the couple together. Fia har det tufft hemma. Hennes pappa lider av psykisk ohälsa och hon gör allt för att gömma honom för omvärlden. Hon känner sig fastklämd i samhällets och vännernas normer, sina egna lögner och pappans gränslösa krav. När Fia träffar den orädda epa-tjejen Elsa förändras allt. fers from mental illness and she does everything she can to hide him from the world. She feels trapped within the society’s and her friends' norms, her own lies and her father’s limitless demands. When Fia meets the courageous girl Elsa everything changes. Fia is going through a tough time at home. Her father suf- 25:e 17:00, Tagning 24–29 NOVEMBER 2015 55 FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN DROTTNINGLANDET Elin Berge & Lars Berge, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Thailändska Textning: Engelska International title ”The Land of Queens” 1 tim 15 min Urbaniseringen har fått svenskarna att lämna landsbygden. Kvar finns förfallna gårdar och några tappra mjölkbönder. En av dem är Mats-Åke, som under ekonomisk press driver släktgården vidare med hjälp av sin thailändska fru och hennes säsongsarbetande släktingar. Genom ”kooperativa” äktenskap kan jordbruk leva vidare och kulturer mötas. Det kan bli ganska bra, även i en avfolkningsbygd i Norrland. The dairy farmer MatsÅke has decided to stay at his farm in the north of Sweden despite harsh times. He has good help from his Thai wife and her relatives who undertake seasonal work in the area. A region that can not afford prejudices. Language: Swedish, Thai Subtitles: English 25:e 21:00, Tystnad HEJ DÅ, HALLELUJA! Ann Holmgren, Sverige, 2014 Språk: Svenska Textning: Engelska International title ”Hold On Hallelujah” 1 tim 13 min Kaj Tonny Holmgren har väntat på ett mirakel i 30 år. Från sin rullstol hemma i Lycksele, Lappland, för han en intensiv dialog med Gud. Hans familj och trosvänner väntar alla på att han ska gå igen. Om det händer kommer han 56 att följa sin dröm, bli predikant och sprida hopp med Guds ord. Regissören Ann Holmgren har filmat sin far i sex år. Resultatet är ett högt originellt familjeporträtt och en modig undersökning av trons gränser i ett liv som är fångat mellan visioner och kroppsligt förfall. Kaj Tonny Holmgren has been waiting for a miracle for 30 years. From his wheelchair in his home in Lycksele, Northern Sweden, he has an intense dialogue with God. His family and fellow believers are all waiting for him to be able to walk again. If it happens, he will follow his dream to become a preacher and spread hope U M E Å E U R O P E I S K A through the Lord's word. Director Ann Holmgren has filmed her father for six years. The result is a highly original family portrait and a bold investigation of the boundaries of faith in a life stuck between visions and bodily decay. Language: Swedish Subtitles: English 28:e 14:00, Tagning F I L M F E S T I V A L FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN FILMS FROM VÄSTERBOTTEN KUNG FURY David Sandberg, Sverige, 2015 Språk: Engelska Textning: Ingen International title ”Kung Fury” 30 min Miami-polisen tillika Kung Fu-mästaren Kung Fury reser i tiden från 80-talet till andra världskriget för att döda Adolf Hitler, a.k.a. "Kung Führer", för att ta hämnd på sina poliskollegors död. Ett fel i tidsma- DET HANDLAR OM LIVET Malin Viktorsson, Sverige, 2015 Språk: Svenska Textning: Engelska International title ”About Life” 58 min 24–29 NOVEMBER 2015 skinen skickar honom dock längre bak - till vikingatiden... Miami Police Department detective and martial artist Kung Fury time travels from the 1980s to World War II to kill Adolf Hitler, a.k.a. "Kung Führer", and revenge his friend's death De träffades på höstmarknaden i Jokkmokk 2005, hon bodde i Skåne och han i Västerbottens inland. De blev blixtförälskade, gifte sig och bosatte sig i ett litet hus vid Skellefteälvens strand. Banden mellan de två tycktes oskiljaktiga tills den dag när han fick den dödliga sjukdomen ALS. ”Det handlar om livet” är en kärlekshistoria mellan Robert och Sissela. Den handlar om hur de, trots dödens ständiga närvaro lyckas ta till vara på livet på bästa sätt. at the hands of the Nazi leader. An error in the time machine sends him further back - to the Viking Age... Language: English Subtitles: No subtitles 26:e 21:00, Tystnad Fri entré al market in Jokkmokk 2005. They got madly in love and decided to spend their life together. Shortly after Robert got the deadly disease, MND. Despite their limited time together, they manage to find joy in life. Language: Swedish Subtitles: English 29:e 12:00, Tagning Robert and Sissela met each other at the annu- 57 FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD TROMSØ INTERNATIONAL FILM FESTIVAL PRESENTS FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD 1 tim 20 min, Language: Swedish, Sámi, Norwegian, Russian Subtitles: English GUODOHIT HILBES BIIGÁ Ken Are Bongo & Elle Márjá Eira, Norge, 2013 Språk: Samiska, Textning: Engelska International title ”Guođohit-To herd” 6 min Marja Bål Nango, Norge, 2014 Språk: Samiska, Textning: Engelska International title ”O.M.G (Oh Máigon Girl)” 20 min Ett unikt möte med en samisk renskötarfamilj. Vi föjer samiska konstnären Elle Márjá Eiras far och bror när de vallar familjens renar på tundran i norra Norge. Femtonåriga Máigon och hennes bästa vän Ánne-Sire bor i en liten by på den arktiska tundran. Máigon utmanas av den mer erfarna Ànne-Sire att genomföra sin sexuella debut. Máigon känner pressen men har samtidigt en egen plan. A unique encounter with a Sámi reindeer herding family. We follow the Sámi artist Elle Márjá Eira's father and brother herding their family's reindeer in the tundra, in Northern Norway. Fifteen-year-old Máigon and her best friend Ánne-Sire are living in a small village on the Arctic tundra. The naive Máigon is challenged by the more experienced Ánne-Sire to make her sexual debut. But Máigon has her own plan. FALLET ZIMA Andreas Thaulow, Norge, 2014 Språk: Svenska, Textning: Engelska International title "The Fall” 15 min Cristina Picchi, Ryssland, 2013 Språk: Ryska, Textning: Engelska International title ”Zima” 12 min På en bergsvägg i norra Norge är Agnes och Ragnar på bergsklättringsexpedition. De ställs oväntat inför en livsfarlig situation när Agnes upptäcker en oroväckande hemlighet. En resa genom norra Ryssland och Sibirien, via tankar och känslor hos människor som lever i ett av världens tuffaste klimat. En reflektion runt tro, anpassning och existensens oföränderliga cykler. 58 On a mountainside in Northern Norway, Agnes’ and Ragnar’s rock climbing expedition takes a potentially deadly turn when Agnes discovers a disturbing secret. U M E Å E U R O P E I S K A A journey through Northern Russia and Siberia, through the feelings and thoughts of people who have to cope with one of the world's harshest climates. A reflection on fate, adaptation and the immutable cycles of existence. F I L M F E S T I V A L FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD AMASONE Marianne Ulrichsen, Norge, 2014 Språk: Norska, Textning: Engelska International title ”Amazon” 12 min Elvaåriga Adas pappa glömmer att hämta henne på flygplatsen. Hon bjuds in till några grannar för att vänta. Där möter hon Julia, en flicka i hennes ålder, som inte vill leka med henne när föräldrarna säger det. Eleven-year-old Adas father forgets to pick her up at the airport. She is invited to a neighbor’s house to wait for him. There she meets Julia, a girl her age, who refuses when being told to play with Ada. Tromsø International Film Festival (TIFF) is a popular festival for the local and national audiences, and an important meeting point for Norwegian and international film industry. The festival screens challenging quality films for a local, national and inter- national audience. A special focus on the northern regions is an important part of the festival identity. The sidebar Films from the North is TIFF’s program for shorts and documentaries from the Barents region and other circumpolar areas. Films from the North has also established itself outside of the festival. Selections from the program have the last couple of years been screened in cinemas in Norway, Russia and China. TIFF 2016 is due January 18-24. FILMS FROM THE NORTH: INTO THE WILD De flesta av oss lever moderna liv i städer, men naturen ligger fortfarande nära och påverkar våra liv. Årstiderna skiftar, liksom klimatet och ljuset. Landskapet som karaktär är gemensamt för filmerna i detta program. I sex kortfilmer rör vi oss genom årstiderna och landskapen, från midnattssol till iskall vinter, från stora städer till små byar. Vi möter människorna som är formade av denna omgivning och får ta del av deras historier. De mest spännande berättelserna kommer oftast från de mest ordinära platserna. Sammantaget får vi en igenkännlig berättelse om våra liv i norr. I GRENSELAND Aleksander Olai Korsnes, Norge, 2015 Språk: Norska, Textning: Engelska International title ”Borderland” 15 min 1985, vid älven som rinner längs gränsen mellan Norge och Sovjetunionen. Bjørnar söker erkännande efter att ha fångat en stor lax. Det som börjar som ett äventyr om Bjørnar och fisken, blir en berättelse om kalla kriget. TROMSØ INTERNATIONAL FILM FESTIVAL Tromsø Internationella Filmfestival (TIFF) är en populär festival för den lokala och nationella publiken, och en viktig mötesplats för norsk och internationell filmindustri. Festivalen visar utmanande kvalitativ film för en lokal, nationell och internationell publik. Ett särskilt fokus på film från nordliga regioner är viktigt för festivalens identitet. Film från norr heter TIFFs kort- och dokumentärfilmsprogram från Barentsregionen och andra polarområden. Sektionen har också etablerats internationellt. Ett urval av programmet har visats i Ryssland, Kina och nu Sverige. TIFF äger 2016 rum 18–24 januari. 1985: By the river that runs along the border between Norway and the Soviet Union, Bjørnar seeks recognition by catching a big salmon. What starts out as an adventure about Bjørnar and the fish, becomes a cold war story. Most of us live modern lives in the cities, but nature is still close by and has impact on our lives. The seasons change, alongside the climate and the light. The landscape as a character is a common thread in this program. In six short films we move through the seasons and the Nordic scenery, from the midnight sun to the freezing winters, from big cities to small towns – all surrounded by great nature. We meet people who are shaped by these surroundings, and we get to take part in their stories. The most exciting stories usually come from the most common places. Combined, they create a recognizable story about our lives in the North. 29:e 14:00, Tystnad 24–29 NOVEMBER 2015 59 FILMER FRÅN NORRBOTTEN FILMS FROM NORRBOTTEN FILMER FRÅN NORRBOTTEN FILMS FROM NORRBOTTEN BLOCK NORRBOTTEN NORRBOTTEN SHORTS 1 tim 8 min, Language: Swedish, English Subtitles: English När något till synes bagatellartat får oanade proportioner i forskarvärlden då är det en norrbottnisk filmare som sätter fingret på vår rätt komiska längtan efter en förklaring av vårt ursprung. Se Of Biblical Proportions av Patrik Eklund. Skratta ur det svarta i maggropen när du tittar på Clowning av Martin Åhlin och se två för varandra okända män finna en plötslig mänsklig närhet i Radioamatören av Lars Persson. Både det svarta och det ljusa får plats i ung norrbottnisk film. Filmpool Nord är också samproducenter till Hela världen i en designskola, Sisu Meltdown, Edith & Aljosja och Jag vill nå dig som visas i sektionen Filmer från Västerbotten. RADIOAMATÖREN Lars Persson, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Textning: Svenska International title ” The Radio Amateur” 19 min Blind man får besök av en inbrottstjuv. Missförstånd uppstår. The Radio Amateur is a short film about a blind man, Tage, who lives in a little village in the north of Sweden. He has When something seemingly trivial shocks scientists from the whole world it is a filmmaker from Norrbotten who puts his finger on our yearning for explanation of our origin. Watch Of Biblical Proportions by Patrik Eklund who also made Flicker (2012). Laugh from the black butterflies in your stomach when you watch Clowning by Martin Åhlin and enjoy the warm meeting between two men who don't know each other in The Radio Amateur by Lars Persson. There's both laughter and tears in film from Norrbotten. Filmpool Nord are co-producers for All the World in a Design School, Sisu Meltdown, Edith & Aljosja and I Turn To You; all screened in the section Films from Västerbotten. a keen interest in amateur radio, and often spends his days in solitude. One summer night Tage gets an unexpected visitor, the burglar Jonas, whom Tage mistakes for his long lost son Tommy. OF BIBLICAL PROPORTIONS CLOWNING Patrik Eklund, Sverige, 2015 Språk: Engelska, Textning: Ingen International title ”Of Biblical Proportions” 29 min Martin Åhlin, Sverige, 2015 Språk: Svenska, Textning: Engelska International title ”Clowning” 20 min 1978. En grupp vetenskapsmän har samlats i Tulsa, Oklahoma, för att i avskildhet diskutera ursprunget av det mystiska kranium som påträffats trehundra meter ner under isen i Antarktis. Deltagarna i en kurs i clown-teknik kämpar för att hitta sin inre clown, och inre sårbarhet. 1978. A group of scientists from around the world meet in a conference room in Tulsa, Oklahoma. They are there to discuss in isolation the origins of the mysterious cranium discovered 300 metres below the ice of Antarctica. and ultimately also their inner clown. The participants of a class in clown-technique struggle to find their inner vulnerability 27:e 18:00, Tagning 60 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L DELLIE MAA SÁPMI INDIGENOUS FILM & ART FESTIVAL 24–29 NOVEMBER 2015 61 DELLIE MAA DELLIE MAA DELLIE MAA - SÁPMI INDIGENOUS FILM & ART FESTIVAL DELLIE MAA - SÁPMI INDIGENOUS FILM & ART FESTIVAL Dellie maa är den samiska festivalen som visar film och konst producerade av urfolk världen över. Vi är tillbaka i UEFF med tre spännande urfolksfilmblock. Nya Zeelands Oscarsbidrag 2015, kortfilmsprojektet The Embargo Collective med fem kvinnliga regissörer och så återkommer 7 Sami Stories, de sju kortfilmerna som ingick i förra årets "Work in Progress". Dellie maa is the Sami festival that shows films and art produced by indigenous people worldwide. We are back in UEFF with three blocks intriguing indigenous films. New Zealand´s representation for the Oscar in 2015, the short film project The Embargo Collective with five female directors and the return of 7 Sami Stories, the seven short films included in last year's "Work in Progress". Dellie maa tackar Postkodlotteriets Kulturstiftelse, Statens Kulturråd, Film i Västerbotten och Sametinget som gör arrangemanget möjligt! Dellie maa wishes to thank Postkodlotteriets Kulturstiftelse, Statens Kulturrås, Film i Västerbotten and the Sami Parliament that makes the event possible! THE DEAD LANDS Toa Fraser, New Zealand, 2015 Språk: Maoriska Textning: Engelska International title ”The Dead Lands” 1 tim 47 min Hongi, en Maorihövdings tonårige son, måste hämnas sin faders mord i syfte att skapa fred och ära till sina nära och käras själar, efter att hans stam slaktats på grund av ett förräderi. I kolossalt underläge är Hongis enda hopp att passera genom de fruktade och förbjudna Dead Lands och skapa en allians med 62 den mystiska "Warrior" (Lawrence Makoare), en hänsynslös kämpe som har styrt området i flera år. "Dead Lands" är en blodig, brutal och fartfylld resa in i Māorikulturen, kryddad med enastående skådespelare och fantastiska stridsscener. Den prisbelönta James Rolleston har huvudrollen som den hämndlystna Hongi. Hongi (James Rolleston) – a Māori chieftain’s teenage son – must avenge his father’s murder in order to bring peace and honour to the souls of his loved ones after his tribe is slaughtered through an act of treachery. Vastly outnumbered by a band of villains, led by Wirepa (Te Kohe Tuhaka), Hongi’s only hope is to pass through the feared and forbidden Dead Lands and forge an uneasy alliance with the mysterious “Warrior” (Lawrence Makoare), a ruthless fighter who has ruled the area for years. U M E Å E U R O P E I S K A ”The Dead Lands” is a bloody, brutal and action-packed journey into the culture of Māori, seasoned with outstanding acting performances and stunning battle scenes. The award-winning James Rolleston has the lead role as the vengeful Hongi. James Rolleston was previously best known for his roles in "The Dark Horse" and "Boy". Language: Maori Subtitles: English 28:e 18:00, Tagning F I L M F E S T I V A L DELLIE MAA DELLIE MAA THE EMBARGO PROJECT Caroline Monnet, Zoe Hopkins, Elle-Máijá Tailfeathers, Lisa Jackson, Alethea Arnaquq-Baril, Canada, 2015 Språk: Mohawkiska, Franska, Inuktitutiska Textning: Engelska International title ”The Embargo Project” 1 tim 13 min Filmer som ingår i visningen / Films included in this screening: Roberta (Caroline Monnet, 2014, 9 min), Skyworld (Zoe Leigh Hopkins, 2014, 17 min), Bihttoš (Elle-Maija Tailfeathers, 2014, 14 min), Intemperance (Lisa Jackson, 2014, 10 min), Aviliaq (Alethea Arnaquq-Baril, 2014, 14 min) The Embargo Project är ett helt nytt koncept inom urfolksfilm och ett projekt som drivs av orädda regissörer. Det sjösattes och presenterades av imagineNATIVE Film + Media Arts Festival. Embargoprojektets första premiär var 2009 på festivalens 10-årsjubileum. Detta är det andra Embargot som presenterades 2014 på imagineNATIVE´s 15-årsjubileum och innehåller fem kvinnliga kanadensiska urfolksfilmskapare. Utgångspunkten för båda ”kollektiven”, som leds av filmaren Danis Goulet och ursprungligen inspireras av Lars von Triers The Five Obstructions, var för medlemmarna att skapa kreativa och tekniska regler och utmaningar. 24–29 NOVEMBER 2015 Båda kortfilmsserierna har fått stor uppmärksamhet och framgång internationellt då dess filmer har vunnit många utmärkelser, dessutom har projektet inspirerat liknande urfolksfilm-kollektiv världen över. The Embargo Collective is an unprecedented exploration into Indigenous Cinema and a project driven by fearlessness. Presented and conceived by the imagineNATIVE Film + Media Arts Festival, the first Embargo Collective premiered in 2009 for the Festival’s 10th anniversary and brought together seven Indigenous filmmakers from around the world to create seven short films. The second Embargo was presented in 2014 for imagineNATIVE’s 15th anniversary and saw five Canadian Indigenous female filmmakers each create a new short work. The premise for both collectives - spearheaded and managed by filmmaker Danis Goulet and initially inspired by Lars Von Trier’s The Five Obstructions - was for the members to create creative and technical rules and challenges for each other to employ whilst making their films. Both short film series have received remarkable acclaim and success across Canada and internationally, winning numerous prizes and accolades, as well as inspiring similar Indigenous film collectives worldwide. Language: Mohawk, French, Inuktitut Subtitles: English 28:e 16:00, Tagning 63 DELLIE MAA DELLIE MAA 7 SÁMI STORIES 7 SÁMI STORIES 1 tim 28 min, Language: Sámi, Swedish Subtitles: English SÁMI BOJÁ HILBES BIIGÁ Elle Márjá Eira, Norge, 2015 Språk: Ingen dialog No dialogue International title ”Sámi Bojá ” 9 min Marja Bål Nango, Norge, 2014 Språk: Samiska Textning: Engelska International title ”O.M.G (Oh Máigon Girl)” 20 min Mikkel är renskötare med ansvar for familjens renflock. Han har ett tufft yttre skal som en äkta Sámi Bojá skall ha. Men på insidan är det kaos. Femtonåriga Máigon och hennes bästa vän Ánne-Sire bor i en liten by på den arktiska tundran. Máigon utmanas av den mer erfarna Ànne-Sire att genomföra sin sexuella debut. Máigon känner pressen men har samtidigt en egen plan. Mikkel is a reindeer herder who has the entire responsibility for the herd of his family. He has a tough shell like a sámi bojá should have. But on the inside there is chaos. Máigon is challenged by the more experienced Ánne-Sire to make her sexual debut. But Máigon has her own plan. Fifteen-year-old Máigon and her best friend Ánne-Sire are living in a small village on the Arctic tundra. The naive IĐITSILBA EDITH & ALJOSJA Elle Márjá Eira, Norge, 2015 Språk: Svenska Textning: Engelska International title "Burning Sun” 12 min Ann Holmgren, Norge/Sverige, 2015 Språk: Ingen dialog No dialogue International title ”Edith & Aljosja” 8 min Májjen bär på en väldigt speciell hatt. En hatt alla kvinnor i hennes lokala samhälle bär. I sin form liknar den ett horn. Mössan är av stort värde för henne, medan männen som representerar kyrkan anser att hatten liknar djävulens horn. Därför måste mössan försvinna. Edith och Aljosja bor på var sin sida av en älv. De måste bryta naturlagarna för att nå varandra. De gör det på var sitt sätt. Han går på vatten, hon går under. De representerar var sin värld, den samiska och den svenska. Májjen carries a very special hat. All the women in her 64 tribe wear this hat. Its shape resembles a horn. The hat is of great value for her. But the men representing the church mean the hat has a likeness to the horn of the devil itself. So the hats must be extinguished. other. A simple story about love that defies cultural differences. A woman and a man; a river keeps them separated. They have to break the laws of nature to come closer to each U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L DELLIE MAA DELLIE MAA ELLOS SÁPMI Per Josef Idivuoma, Norge/Sverige, 2015 Språk: Samiska, Norska Textning: Engelska International title ”Long Live Sápmi” 12 min Ellos Sápmi är berättelsen om den karismatiska kvinnokarlen Klemet, vars ledarskap berövas och som blir förrådd av sitt eget folk. Nakna hippie-damer, sex och bomber kryddar denna upprorskomedi, som avslöjar sanningen om vad som egentligen hände när det första Sametinget bildades. Ellos Sápmi is the story of the charismatic womanizer Klemet, whose leadership is deprived and who is betrayed by his own people. Naked hippie ladies, sex and bombs adorn this rebellious comedy, revealing the truth about what really happened when the first Sami Parliament was formed. På Dellie maa 2014 såg vi dessa filmer i ett Work in Progress, och nu är de färdiga att visas i årets program. 7 sámi stories tar dig med på en resa djupt in i hjärtat av Sápmi. 7 samiska berättelser ger röst åt en ny generation av samiska filmskapare. 7 regissörer och tre producenter gjorde varsin film på sex veckor. De 7 samiska berättelserna korsar många gränser och berättar historier som det tidigare har hållits tyst om. Du kommer att möta mörka danskrafter som spökar hos en ung renskötare, unga tjejer på en farlig lifttur och en man som känslomässigt flyr från sin sjuka hustru. Du kommer att höra förfädernas helande röst och en sann historia om präster som bränner samiska mössor. Du kommer att möta denna omöjliga kärlek, uppdelad av naturens krafter och slutligen en upprorisk politisk komedi om det samiska upproret. In Dellie maa 2014, we saw these films in a Work in Progress, now they are ready to be screened in this year's program. 7 Sámi Stories takes you on a journey deep into the heart of Sápmi. The 7 Sámi stories give voice to contemporary Sami screen storytellers, embodying visions of a new generation of Sami filmmakers, made as a collaborative project. 7 directors and three producers each shot a film, in a span of six weeks. The 7 Sámi stories cross many borders, telling the stories that have been kept silent. You will meet dark dancing forces haunting a young reindeer herder, young girls departing on a dangerous hitchhike and a man who escapes emotionally from his sick wife. You will hear the healing voice of ancestors and you will be aggravated by a true story of priests burning Sami hats. You will be astonished by impossible love, divided by the forces of nature and finally entertained by a rebellious political comedy about a Sami uprising. ÁILE JA ÁHKKU GIKSAŠUVVAN EALLI Silja Somby, Norge, 2015 Språk: Samiska Textning: Engelska International title ”Áile and Grandmother” 12 min Egil Pedersen, Norge, 2015 Språk: Samiska Textning: Engelska International title ”The Afflicted Animal” 15 min Mormor och Aile står varandra nära och mormor lär Aile om naturens krafter och helande förmåga, men Aile har en hemlighet som sätter deras relation på prov. Det tvingar Aile att utvecklas, men kan hon rädda deras förhållande? En ung flicka söker hjälp för sin sjuka hund, men andra medlemmar i hennes familj behöver mer hjälp. Mamman går förlorad i sig själv, fadern vill bota sin ensamhet och flickan söker efter sanningen. Filmen utspelar sig i ett litet samiskt hem i Nordnorge och skildrar en dysfunktionell relation mellan far och dotter. healing. However, Áile has a secret that puts their bond to the ultimate test, forcing Áile to open up, but can she save their relationship? Áile and her grandmother are close to one another and her grandmother teaches Áile the powers of Nature and A young girl seeks help for her afflicted dog, but other members in her family need more help. The mother is lost in her own mind, the father wants to cure his loneliness and the girl is searching for truth. The film takes place in small Sami home in a remote area in Northern Norway and portrays a dysfunctional relationship between father and daughter. 28:e 20:00, Tystnad 24–29 NOVEMBER 2015 65 SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW 66 VIVE LA FRANCE! VIVE LA FRANCE! Skräckfilmen har alltid haft en låg ställning i Frankrike. På samma sätt som till exempel i Sverige har den, på samma sätt som många andra genrefilmer, levt i skuggan av mer konstnärliga filmer och en finsmakande filmkultur. Lite konstigt dock då den franska filmen ”Un chien Andalou” så effektivt sammanförde surrealistisk konst med horribla bilder redan 1929. Nå, på senare år har dock Frankrike levererat en uppsjö av våldsamma och våldsamt populära skräckfilmer som tänjer på gränserna. Startskottet för denna utveckling har ofta tillskrivits Alexandre Ajas ”Haute Tension” som fick stort internationellt genomslag 2003. UEFF är stolta att tillsammans med 1960-talsklassikern ”De Bestialiska” ta tempen på den franska skräckfilmen. – Jonas Danielsson The horror movie has always been regarded suspiciously in France. In the same way as, for example, in Sweden it has, together with many other genre movies , existed in the shadow of the more artistic films and a high brow film culture . A little strange, it may seem, when the French film " Un Chien Andalou " so effectively brought surrealist art together with horrific images already in 1929. Well, in recent years, however, France has supplied a plethora of violent and violently popular horror films that push the limits. The start of this development has often been attributed Alexandre Aja's "Switchblade Romance" which received great international impact in 2003. UEFF is proud to together with the 1960s classic " Eyes Without a Face" take the temperature of the French horror film. – Jonas Danielsson U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW SKRÄCKNATTEN HORROR SHOW 4 tim 32 min, Language: French, English Subtitles: English, Swedish DE BESTIALISKA Georges Franju, Frankrike, 1960 Språk: Franska Textning: Engelska Originaltitel: ”Les yeux sans visage” 90 min Den lysande kirurgen Dr. Génessier bär på en hemsk hemlighet. Vid en bilolycka förstördes hans dotter Christianes ansikte. Galen av skuldkänslor blir han besatt av att återställa vad han orsakat och drar sig inte för något, inte ens mord. Franjus chockerande film om besatthet och galenskap blev inte särskilt varmt mottagen när den utkom 1960 men har stadigt växt till en av skräckfilmens allra största klassiker. Inte så konstigt då den fortfarande känns både modern och i sitt svartvita foto är snygg till tusen. transplants of the faces of women abducted by his assistant Louise. George Franju’s chocking film was at the time rejected by both critics and audience. In time it has grown to be one of the seminal films in horror film history. The excellent and famous surgeon Dr. Génessier destroyed the face of his beloved daughter, Christiane, in a car wreck. Insane from guilt he tries to restore her face through successive DARK TOUCH LIVID Marina de Van, Frankrike, 2013 Språk: Engelska Textning: Svenska Originaltitel: ”Dark Touch ” 90 min Alexandre Bustillo & Julien Maury, Frankrike, 2011 Språk: Franska Textning: Svenska Originaltitel: ”Livide” 92 min I en avlägsen stad i Irland har den elvaårige Neve ensamt överlevt en hemsk massaker på sin familj. Hon försäkrar alla myndigheter om att det är själva huset som är den skyldige. Självklart tror ingen på henne men hon får snart flytta in hos ett snällt par. Själv finner hon ingen frid då något tycks ha följt med henne dit. På sin första dag i hemtjänsten kommer Lucy hem till gamla fru Jessel. Hon ligger i koma och huset är stort och tomt. Enligt en populär historia i bygden ruvar huset på en gammal skatt som Lucy och hennes kompisar nu har chansen att norpa åt sig. När de på natten återvänder till huset väntar en blir det något mer skrämmande än vad någon av dem kunde ha anat. In a remote town in Ireland , the eleven-year old Neve finds herself as the survivor of a vicious massacre of her family. She assures the authorities that it is the house itself that is the culprit. Obviously, no one believes her but soon she is placed in care of a nice couple. She has trouble finding peace in her new home, and something horrific continues to manifest. On her first day as a caregiver Lucy enters the home of old Mrs. Jessel . She is in a coma and the house is large and desolate. According to urban legend the brooding house holds an old treasure that Lucy and her friends now have the chance to find. When they return to the house and treasure hunt they encounter more than they in their wildest nightmares could have expected. 28:e 22:00, Tystnad 5–13 DECEMBER 24–29 NOVEMBER 2014 2015 67 VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS Vardagsvisningar är Umeå Europeiska Filmfestivals program dagtid under vardagarna 24–27/11. Programmet innehåller utvalda filmer som har gått på biograf under året samt en del specialvisningar. Visningarna är främst riktat till skolor men några platser är undansparade till varje visning för festivalens övriga publik. 2015 års vardagsvisningar består av 21 filmer fördelade på 33 visningar. Flera av visningarna följs upp genom filmanalys, samtal med pedagog eller Q&A med regissör, skådespelare och/eller producent för filmen. Utöver visningarna blir det ett föredrag riktat till lärare och pedagoger (s.22) samt två publika lunchsamtal varav ett ingår i ett särskilt uppmärksammande av Mai Zetterling (s.73). Nytt för i år är uppmärksammandet av det arbete svenska filminstitutet gör med att digitalisera det svenska filmarvet. Under vardagsvisningarna visas fyra svenska filmklassiker från olika tider och för olika åldrar. I programmet ingår även tre filmer från Wrap! - Must see european cinema for young people, som arbetar för att bygga upp en europeisk filmkatalog för barn tillsammans med pedagogiskt material. 68 Daytime screening is the program at Umeå European Film Festival that occurs daytime during 24 to 27 November. The program contains selected films that have been shown at cinemas during the year and some special screenings. The daytime screenings are mainly for schools but some tickets are reserved for the festival's audiences. The 2015 edition consists of 21 films in 33 screenings. Several of the screenings are followed up with film analysis, conversations with pedagouge or Q & A with director, actor and / or producer on the film. In addition to the film screenings, there will be one lecture for teachers and educators (p. 22) and two public lunch talks (p. 73). New this year is that we want to draw attention to the work of the Swedish Film Institute who is in a process of digitizing the Swedish film heritage. During the daytime screenings, four Swedish film classics from different times and for different ages will be shown. The program also includes three films from Wrap! - Must see European cinema for young people, who are working to build a European film catalogue for children with educational material. U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS REK. 2+ REK. 2+ SVENSK FILMKLASSIKER! UR EN KOS DAGBOK VEM LURAR ALFONS Birgitta Jansson, Lars Emanuelson, Jan Gissberg & Anna Höglund, Sverige, 1985/1982/1992 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Ur en kos dagbok” 30 min Liller Möller, Norge, 2014 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Vem lurar Alfons” 40 min Tre knattefilmsklassiker: Ur en kos dagbok, Kattresan och Sagan om pannkakan. 24:e 8:45, Ersboda FH 25:e 9:00, Tystnad Knattefilmspaket för 2-4-åringarna med tre nya filmer om den ständigt lika populära Alfons Åberg: Vem lurar Alfons?, Alfons vid vuxenbordet och Hann Alfons före sig själv? 24:e 8:45, Tystnad 26:e 9:15, Vävenscenen REK. 2+ VEM? Jessica Laurén, Sverige, 2010 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Vem?” 30 min Vem-filmerna är små filmer om stora känslor, om Lilla Nalle och hennes kompisar som leker, bråkar, tävlar och gosar. Berättelser om att komma bort, vara bäst, spika sig på näbben eller att vara ful för att man är gul. Det är varma historier med goda slut för de allra yngsta. Baserat på Stina Wirséns böcker. 24:e 9:00, Vävenscenen 26:e 9:00, Tagning 24–29 NOVEMBER 2015 REK. 5+ CIRKUS IMAGO – EN CHANS PÅ MILJONEN Morgan Alling, Sverige, 2015 Språk: Svenska Textning: Svenska Originaltitel ”Cirkus Imago – en chans på miljonen” 45 min Det är festival i staden. Gycklare, eldslukare och jonglörer trängs med publiken som jublar och skrattar. Men alla har det inte lika roligt. Dag är på flykt från den grymme cirkusdirektören Machiavelli. Med hjälp av sina nyfunna vänner Anna och Morgan lyckas han fly till Cirkus Imago. Men Machiavelli tänker inte ge upp jakten så enkelt. 24:e 9:15, Tagning 69 VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS REK. 6+ REK. 7+ HAVETS SÅNG RESAN TILL FJÄDERKUNGENS RIKE Tomm Moore, Irland, 2014 Språk: Svenska Textning: Svenska Originaltitel ”Song of the Sea” 94 min Flerfaldigt prisbelönad Oscarsnominerad animation för hela familjen. Havets sång (Song of the Sea) är berättelsen om Ben och hans lillasyster Saoirse och deras fantastiska resa fylld av myter och magi för att hitta tillbaka till sitt hem i havet. Saoirse är en selkie, en varelse som både är säl och människa. Hon har tappat sin röst och som den sista levande av sin art måste hon sjunga havets sång för att rädda sitt folk från att gå under för alltid. 24:e 9:45, Ersboda FH 25:e 9:15, Vävenscenen Esben Toft Jacobsen, Danmark, 2013 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Resan till Fjäderkungens Rike” 78 min Den lilla kaninen Johan bor på ett skepp tillsammans med sin pappa sedan hans mamma försvunnit till Fjäderkungens rike. När pappa åker iväg för att handla muttrar får Johan ett mystiskt anrop på skeppets radio. Det är från Bill som flytt från Fjäderkungens rike och behöver hans hjälp. Johan ser REK. 8+ genast sin chans att träffa Fjäderkungen och hitta sin mamma, så att hon kan komma hem igen. 26:e 12:15, Vävenscenen REK. 9+ SPORT KIDS DEL 2 NONOS HEMLIGA RESA Hanna Heilborn & Ania Winiarska, Danmark/Norge/Sverige, 2015 Språk: Svenska, Xhosa, Engelska Textning: Svenska Originaltitel ”Twisters” & " The Flying Girl" 60 min Vincent Bal, Nederländerna/Belgien/Storbritannien/ Spanien/Frankrike, 2012 Språk: Engelska, Nederländska & Franska Textning: Svenska Originaltitel ”Nono hat Zigzag Kind”, 94 min Sport Kids är en nordisk dokumentärserie om barn som tar sin sport på största allvar. Två av de sex filmerna visas i detta block. Twisters handlar om Ruth vars sport cheerleading både är fysiskt ansträngande och kräver ett socialt mod, självsäkerhet och att lita på sina lagkamrater. Den flygande flickan är 70 den andra filmen i blocket om Anita som satsar allt för att bli juniormästare på BMX-cykling. 24:e 10:30, Tagning 26:e 10:00, Tagning Filmen utspelar sig i en mysig stad i Nederländerna under 60-talet. När Nono blir stor vill han bli som sin pappa Jacob ”världens bästa detektiv”. Han tar varje tillfälle i akt att öva upp sin förmåga att iaktta sin omgivning och ser det andra skulle missa. Efter ett missöde blir Nono ivägskickad till sin farbror U M E Å E U R O P E I S K A men ett mystiskt brev leder honom till en man i vit kostym och ett äventyr som för dem till södra Frankrike. En film om att söka svar på sina frågor, att inte ge upp och att vara yngst men modigast. 24:e 12:30, Tystnad 24:e 13:00, Ersboda FH F I L M F E S T I V A L VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS REK. 10+ REK. 10+ IGOR OCH TRANORNA MAX MINSKY OCH JAG Sverigepremiär Evgeny Ruman, Israel/ Tyskland/Polen, 2012 Språk: Hebreiska, Ryska Textning: Svenska Originaltitel ”Igor & the Cranes' Journey” 90 min Anne Justice, Tyskland, 2007 Språk: Tyska Textning: Svenska Originaltitel ”Max Minsky und ich” 94 min Elvaårige Igor bor i Ryssland och delar ett speciellt intresse med sin far Peter, en berömd fågelskådare och forskare. Tillsammans observerar de tranorna och kämpar för att fadern ska få fortsätta sin forskning. Föräldrarna är skilda och när mamman bestämmer sig för att flytta till Israel ökar avståndet till pappan med tusentals mil. Tranornas farliga resa söderut blir den starkaste länken mellan dem. Pappan kommunicerar med Igor via videoklipp, samtidigt som Igor kämpar för att komma in i sin nya klass och livet i Israel. 24:e 13:00, Vävenscenen 25:e 13:00, Tystnad Trettonåriga Nelly har huvudet bland stjärnorna och fötterna på jorden. Som blivande vetenskapskvinna är hon skeptisk till att genomgå den bat mitzva hennes mamma tjatar om. Hon vill hellre börja med basket för att få chansen att möta astronomiälskaren, prinsen av Luxemburg. Max Minsky och jag är en charmig och varm REK. 11+ coming of age-film om att veta vad en vill och genomdriva sina föresatser. 25:e 13:00, Tagning 26:e 12:30, Tagning REK. 12+ SVENSK FILMKLASSIKER! SEPPAN DET BORDE FINNAS REGLER Agneta Fagerström Olsson, Sverige, 1987 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Djurvännerna” 120 min Regissör-, skådespelar- och producentbesök Linda-Maria Birbeck, Sverige, 2015 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Det borde finnas regler” Filmvisning + Q&A, totalt ca 110 min Seppan är en film som undersöker barndomens komplexitet. Vi får följa Sara och Pirjo och de prövningar deras vänskap utsätts för när de blir medvetna om klasskillnader, har sitt första möte med döden samt försöker förstå vad det innebär att vara vuxen. Seppan utspelar sig i arbetarmiljö 1961, men det är först och främst en tidlös film som visar att barn är människor som undrar över livets stora frågor. 27:e 9:00, Tystnad 24–29 NOVEMBER 2015 Filmvisningen följs av Q&A med producent Helen Mohlin, regissör Linda-Maria Birbeck och skådespelare Lo Salmson (som spelar Mirjam i filmen). Mia och Mirjam är 14 år och bor i en håla där inte mycket händer. De är inte särskilt vuxna men övar på att bli det. Mirjam tjuvstartar med att få ihop det med en äldre man som säger att han älskar henne. Mia har en pappa som dricker lite för mycket. Det är tur att de både har varandra och sin supersmarta kompis Karl. 25:e 13:15, Vävenscenen 71 VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS REK. 13+ REK. 13+ SVENSK FILMKLASSIKER! MÄSTERSKAPET FUCKING ÅMÅL Morgan Matthews, Storbritannien, 2014 Språk: Engelska Textning: Svenska Originaltitel ”X+Y” 111 min Lukas Moodysson, Sverige, 1998 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Fucking Åmål” 90 min Nathan har alltid haft problem att lära känna människor, till och med sin egen mor. Siffror, däremot, är han desto bättre på. När hans lärare uppmärksammar detta får Nathan en plats i den brittiska truppen i den internationella matematik-olympiaden. Bland sina gelikar upptäcker han att han inte är så udda ändå - att det finns ett sammanhang för honom också. 24:e 10:00, Tystnad 26:e 14:15, Vävenscenen Fucking Åmål är Lukas Moodyssons geniala film om att vara rastlös tonåring i gränslandet mellan barn och vuxen. Den beskriver hur unga människor i sitt sökande efter identitet och sexualitet begränsas av en trångsynt och intolerant omgivning. Framför allt är Fucking Åmål en allmängiltig film om vikten av att tro REK. 14+ på sig själv och rätten att bli accepterad för den man vill vara. 24:e 10:15, Vävenscenen 15+ PRIDE GIRLHOOD Matthew Warchus, Storbritannien, 2014 Språk: Engelska Textning: Svenska Originaltitel ”Pride” 120 min Efterföljande filmanalys av Anna Söderberg Céline Sciamma, Frankrike, 2014 Språk: Franska Textning: Svenska Originaltitel ”Girlhood” Filmvisning + Analys, totalt 155min Sommaren 1984. Margaret Thatcher sitter vid makten i Storbritannien och gruvstrejken rasar vilt ute i landet. Samtidigt pågår Pride-paraden i London där en grupp gayaktivister bestämmer sig för att stötta gruvarbetarna och samla ihop pengar till deras fackförening. Facket är emellertid negativt till deras stöd och väljer att 72 avstå. Gayaktivisterna låter sig inte avskräckas och tar därför sitt stöd direkt till de strejkande arbetarna och en oväntad allians tar form. 25:e 13:00, Ersboda FH Marieme bor i en parisisk förort. Hon måste ta hand om sina småsyskon, hjälpa mamma på jobbet och hon kontrolleras av sin storebror. I skolan ligger hon efter. När hon träffar Lady, Adiatou och Fily föds tanken på frigörelse. Hon skaffar sig en ny stil, byter namn och hoppar av plugget för att bli en i gänget. U M E Å E U R O P E I S K A Efter filmvisningen ges en kort bensträckare, så ta gärna med en frukt att äta. Därefter återsamling i salongen till en filmanalys ledd av Anna Söderberg, filmpedagog på biograf Zita i Stockholm. 24:e 13:00, Tagning 25:e 9:00, Tagning F I L M F E S T I V A L VARDAGSVISNINGAR DAYTIME SCREENINGS 15+ 15+ IN BLOOM BLODSSYSTRAR Nana Ekvtimishvili & Simon Gross Georgien/Frankrike/Tyskland, 2013 Språk: Svenska Textning: Ingen Originaltitel ”Grzeli nateli dgeebi” Filmvisning + samtal, totalt 120 min Besök av regissör samt medverkande Malin Andersson, Sverige, 2015 Språk: Svenska Textning: Svenska Originaltitel ”Blodssystrar” Filmvisning + Q&A, totalt 100 min Tbilisi, 1992. Sovjetunionen har fallit och Georgien är i uppror. För de 14-åriga vännerna Eka och Natia rullar vardagen på. De smygröker, är förälskade och står ut med föräldrar, lärare och syskon. När de får ett vapen blir våldet plötsligt påtagligt. Flickorna upplever männens dominans och omgiv- ningens feghet – något som de både ifrågasätter och tvingas hantera. Med handhållen kamera skildras starka band mellan två unga människor som tvingas växa upp snabbt i en tillvaro som kännetecknas av krig och orättvisor. 26:e 9:15, Tystnad 27:e 13:00, Tagning Visningarna gästas av regissör Malin Andersson och medverkande i filmen Julia Yunusova. Filmen är berättelsen om en urstark systersymbios som ofrånkomligt bryts, när vuxenlivet står för dörren. Om det svåra i att skiljas, för att hitta sig själv, om flickor fulla av obändlig styrk, och om kärlek som aldrig tar slut. Det är en nära, visuell långfilmsdokumentär om systerrelationen och den villkorslösa kärleken mellan Julia och Johanna, tvillingsystrar från Malmö. 27:e 9:30, Tagning 27:e 13:00, Tystnad 15+ SVENSK FILMKLASSIKER! FYRA FILMER FRÅN VÄSTERBOTTEN Gästas av regissörerna Victor Lindgren och Ann Holmgren samt av producenten Therese Högberg Språk: Svenska, Sydsamiska Textning: Engelska Filmvisningar + Q&A, totalt 80 min FISKAR HAR INGA KÄNSLOR, (Victor Lindgren, Sverige, 2015, 13 min) STOERRIE VAERIE / NORRA STORFJÄLLET, (Amanda Kernell, Sverige, 2015, 15 min) EDITH & ALJOSJA, (Ann Holmgren, Norge/ Sverige, 2015, 8 min) Läs mer om filmerna på s.54 & 55 JAG VILL NÅ DIG, (Victor Lindgren, Sverige, 2015, 13 min) 25:e 10:00, Tystnad 24–29 NOVEMBER 2015 OM OCH AV MAI REGISSÖREN – EN FILM OM MAI ZETTERLING (Lena Jordebro, Sverige, 2015, 58 min) Dokumentär om Mai Zetterling som var en av världens få kvinnliga regissörer under sin tid. Ändå har hennes verk blivit marginaliserade och bortglömda i filmhistorien. Visas i samarbete med SVT och K special. 26:e 10:45, Vävenscenen FLICKORNA (Mai Zetterling, Sverige, 1968, 100 min, rek fr. 11 år) Mai Zetterlings feministiska Flickorna handlar om ett teatersällskap som repeterar Aristofanes pjäs Lysistrate där kvinnorna i Aten gör uppror för att tvinga männen att sluta kriga. 26:e 13:15, Tystnad 73 74 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L 24–29 NOVEMBER 2015 75 INDEX INDEX INDEX INDEX EFTER TITEL BY TITLE 45 år, Andrew Haigh, s.27 Áile Ja Áhkku,Silja Somby, s.65 All Cats Are Grey, Savina Dellicour, s.49 Almayer's Folly, Chantal Akerman, s.48 Amasone, Marianne Ulrichsen, s.59 Aviliaq, Alethea Arnaquq-Baril, s.63 Bhittos, Elle-Maija Tailfeathers, s.63 Blodssystrar, Malin Andersson, s.73 Chuck Norris vs Communism, Ilinca Calugareanu, s.38 Cirkus Imago - en chans på miljonen, Morgan Alling, s.69 Clowning, Martin Åhlin, s.60 Concrete Stories, Lorenz Findeisen, s.38 Corn Island, George Ovashvili, s.32 Cub, Jonas Govaerts, s.34 Dark Horse, Louise Osmond, s.37 Dark Touch, Marina de Van, s.67 Dead Lands, The, Toa Fraser, s.62 De bestialiska, Georges Franju, s.67 Det borde finnas regler, Linda-Maria Birbeck, s.71 Det handlar om livet, Malin Viktorsson, s.57 Drottninglandet, Elin Berge & Lars Berge, s.56 Edith & Aljosja, Ann Holmgren, s.54 & s.64 Ellos Sápmi, Per Josef Idivuoma, s.65 Erotikon, Gustaf Machatý, s.16 Fair Play, Andrea Sedláčková, s.45 Fallet, Andreas Thaulow, s.58 Fiskar har inga känslor, Victor Lindgren, s.55 Flicka och hyacinter, Hasse Ekman, s.43 Flickorna, Mai Zetterling, s.73 Fucking Åmål, Lukas Moodysson, s.72 Giksašuvvan Ealli, Egil Pedersen, s.65 Girlhood, Céline Sciamma, s.72 Guodohit, Ken Are Bongo & Elle Márjá Eira, s.58 Havets sång, Tomm Moore, s.70 Hej då, halleluja!, Ann Holmgren, s.56 Hela världen i en designskola, Mattias Löw, s.53 Hide and Seek, Joanna Coates, s.31 Hilbes Biigá, Marja Bål Nango, s.59 & s.65 Honeymoon, Jan Hřebejk, s.46 I grenseland, Aleksander Olai Korsnes, s.59 I Won't Come Back, Ilmar Raag, s.35 Iditsilba, Elle Márjá Eira, s.64 Igor och tranorna, Evengy Ruman, s.71 In Bloom, Nana Ekvtimishvili & Simon Gross, s.73 Intemperance, Lisa Jackson, s.63 Intermezzo, Gustaf Molander, s.42 Jag vill nå dig, Victor Lindgren, s.55 K2. Touching The Sky, Eliza Kubarzka, s.37 Karriär, Schamyl Bauman, s.42 Kung Fury, David Sandberg, s.57 Lamb, The, Kutlug Ataman, s.31 Livid, Alexandre Bustillo & Julien Maury, s.67 Look of Silence, The, Joshua Oppenheimer, s.39 Marguerite, Xavier Giannoli, s.28 Max Minsky och jag, Anne Justice, s.71 Measures of a Man, The, Stéphane Brizé, s.27 Mia Madre, Nanni Moretti, s.26 Mommy, Milad Alami, s.54 Mästerskapet, Morgan Matthews, s.72 Nonos hemliga resa, Vincent Bal, s.70 Of Biblical Proportions, Patrik Eklund, s.60 Personal Statement, Maria Klonaris & Katerina Thomadaki, s.17 Postman's White Nights, Andrei Konchalovsky, s.35 76 Pride, Matthew Warchus, s.72 Pulsar, Maria Klonaris & Katerina Thomadaki, s.17 Quasar, Maria Klonaris & Katerina Thomadaki, s.17 Radioamatören, Lars Persson, s.60 Regissören – En film om Mai Zetterling, Lena Jordebo, s.73 Requiem For The 20th Century, Maria Klonaris & Katerina Thomadaki, s.17 Resan till Fjäderkungens rike, Danmark, s.70 Roberta, Caroline Monnet, s.63 Rocky Horror Picture Show, The, Jim Sharman, s.15 Self-portrait of a Dutiful Daughter, Ana Lungu, s.33 Seppan, Agneta Fagerström Olsson, s.71 Sisu Meltdown, Leon Berthas, s.53 Sjunde himlen, Hasse Ekman, s.43 Skyworld, Zoe Leigh Hopkins, s.63 Små små bitar, Victor Lindgren, s.55 Son of Saul, László Nemes, s.28 Sport Kids del 2, Hanna Heilborn & Ania Winiarska, s.70 Stoerrie Vaerie / Norra storfjället, Amanda Kernell, s.54 Summer of Sangaile, The, Alanté Kavaïté, s.30 Sámi Bojá, Elle Márjá Eira, s.64 Test, Alexander Kott, s.32 They Have Escaped, J-P Valkeapää, s.34 To See The Sea, Jirí Mádl, s.46 Two Days, One Night, Jean-Pierre Dardenne & Luc Dardenne, s.49 Ur en kos dagbok, Birgitta Jansson, Lars Emanuelson, Jan Gissberg & Anna Höglund, s.69 Vem lurar Alfons, Liller Möller, s.69 Vem?, Jessica Laurén, s.69 Void, Milad Alami & Aygul Bakanova, s.54 When Björk Met Attenborough, Louise Hooper, s.18 Zima, Cristina Picchi, s.59 U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L INDEX INDEX INDEX INDEX EFTER REGISSÖR BY DIRECTOR Akerman, Chantal (Almayer's Folly, s.48) Alami, Milad (Void, Mommy, s.54) Alling, Morgan (Cirkus Imago - en chans på miljonen, s.69) Andersson, Malin (Blodssystrar, s.73) Arnaquq-Baril, Alethea (Aviliaq, s.63) Ataman, Kutlug (Lamb, The, s.31) Bakanova, Bakanova (Void, s.54) Bal, Vincent (Nonos hemliga resa, s.70) Bauman, Schamyl (Karriär, s.42) Berge, Elin (Drottninglandet, s.56) Berge, Lars (Drottninglandet, s.56) Berthas, Leon (Sisu Meltdown, s.53) Birbeck, Linda-Maria (Det borde finnas regler, s.71) Bongo, Ken Are (Guodohit, s.58) Brizé, Stéphane (Measures of a Man, The, s.27) Bustillo, Alexandre (Livid, s.67) Calugareanu, Ilinca (Chuck Norris vs Communism, s.38) Coates, Joanna (Hide and Seek, s.31) Dardenne, Jean-Pierre (Two Days, One Night, s.49) Dardenne, Luc (Two Days, One Night, s.49) Dellicour, Savina (All Cats Are Grey, s.49) de Van, Marina (Dark Touch, s.67) Eklund, Patrik (Of Biblical Proportions, s.60) Ekman, Hasse (Flicka och hyacinter, Sjunde himlen, s.43) Ekvtimishvili, Nana (In Bloom, s.73) Emanuelsin, Lars (Ur en kos dagbok, s.69) Fagerström Olsson, Agneta (Seppan, s.71) Findeisen, Lorenz (Concrete Stories, s.38) Franju, Georges (De bestialiska, s.67) Fraser, Toa (Dead Lands, The, s.62) Giannoli, Xavier (Marguerite, s.28) Gissberg, Jan (Ur en kos dagbok, s.69) Govaerts, Jonas (Cub, s.34) Gross, Simon (In Bloom, s.73) Haigh, Andrew (45 år, s.27) Heilborn, Hanna (Sport Kids del 2, s.70) Holmgren, Ann (Edith & Aljosja, s.54 & s.64, Hej då, halleluja!, s.56) Hooper, Louise (When Björk Met Attenborough, s.18) Höglund, Anna (Ur en kos dagbok, s.69) Hřebejk, Jan (Honeymoon, s.46) Idivuoma, Per Josef (Ellos Sápmi, s.65) Jansson, Birgitta (Ur en kos dagbok, s.69) Jordebo, Lena (Regissören – En film om Mai Zetterling, s.73) Justice, Anne (Max Minsky och jag, s.71) Kavaïté, Alanté (Summer of Sangaile, The, s.30) Kernell, Amanda (Stoerrie Vaerie / Norra storfjället, s.54) Klonaris, Maria (Requiem For The 20th Century, Personal Statement, Pulsar, Quasar, s.17) Konchalovsky, Andrei (Postman's White Nights, s.35) Kott, Alexander (Test, s.32) Kubarzka, Eliza (K2. Touching The Sky, s.37) Laurén, Jessica (Vem?, s.69) Leigh Hopkins, Zoe (Skyworld, s.63) Lindgren, Victor (Fiskar har inga känslor, Jag vill nå dig, Små små bitar s.55) Lungu, Ana (Self-portrait of a Dutiful Daughter, s.33) Löw, Mattias (Hela världen i en designskola, s.53) Machatý, Gustaf (Erotikon, s.16) Matthews, Morgan (Mästerskapet, s.72) Maury, Julien, (Livid, s.67) Molander, Gustaf (Intermezzo, s.42) Monnet, Caroline (Roberta, s.63) 24–29 NOVEMBER 2015 Moodysson, Lukas (Fucking Åmål, s.72) Moore, Tomm (Havets sång, s.70) Moretti, Nanni (Mia Madre, s.26) Mádl, Jirí (To See The Sea, s.46) Márjá Eira, Elle (Guodohit, s.58, Iditsilba, Sámi Bojá, s.64) Möller, Liller (Vem lurar Alfons, s.69) Nango, Marja Bål (Hilbes Biigá, s.59 & s.65) Nemes, László (Son of Saul, s.28) Olai Korsnes, Aleksander (I grenseland, s.59) Oppenheimer, Joshua (Look of Silence, The, s.39) Osmond, Louise (Dark Horse, s.37) Ovashvili, George (Corn Island, s.32) Pedersen, Egil (Giksašuvvan Ealli, s.65) Persson, Lars (Radioamatören, s.60) Picchi, Cristina (Zima, s.59) Raag, Ilmar (I Won't Come Back, s.35) Ruman, Evengy (Igor och tranorna, s.71) Sandberg, David (Kung Fury, s.57) Sciamma, Céline (Girlhood, s.72) Sedláčková, Andrea (Fair Play, s.45) Sharman, Jim (Rocky Horror Picture Show, The, s.15) Somby, Silja (Áile Ja Áhkku, s.65) Tailfeathers, Elle-Maija (Bhittos, s.63) Thaulow, Andreas (Fallet, s.58) Thomadaki, Katerina (Requiem For The 20th Century, Personal Statement, Pulsar, Quasar, s.17) Toft Jacobsen, Esben (Resan till Fjäderkungens rike, s.70) Ulrichsen, Marianne (Amasone, s.59) Valkeapää, J-P (They Have Escaped, s.34) Viktorsson, Malin (Det handlar om livet, s.57) Warchus, Matthew (Pride, s.72) Winiarska, Ania (Sport Kids del 2, s.70) Zetterling, Mai (Flickorna, s.73) Åhlin, Martin (Clowning, s.60) 77 TACK! THANK YOU! 78 Tack till alla filmskapare, producenter, skådespelare och filmarbetare för alla de fantastiska filmer som visas under årets filmfestival. Tack till alla besökare. Tack till Folkets Bio, Nonstop Entertainment, Njutafilms, Biografcentralen, Swedish Films, WRAP! – Must see European cinema for young people, SVT/K special, Noble entertainment, Malin Andersson Film och TriArt för Gala- och skolbiofilmer. Tack till Film i Västerbotten, Dellie maa, WIFT, PechaKucha/Svensk form Västerbotten, Filmnationen, Svenska Kyrkan, Kvinnohistoriskt museum, Finlandsinstitutet, Tjeckiska Centret Stockholm, Belgiska ambassaden, HEURE EXQUISE!, Filmpool Nord, FLM, Kulturföreningen Rabarb, MADE, SGC&LLLL, Soja, Mediacenter och Komet kommunikation för stöd och samarbete kring årets festival. Tack till Umeå Kommun, Svenska Filminstitutet och Region Västerbotten. Våra varmaste tack till alla volontärer och maskinister, för roliga och slitsamma timmar samt det fenomenala engagemang med vilket ni skapar och genomför festivalen! Vänliga hälsningar Thanks to all filmmakers, producers, cast and crews of all the great films shown during the festival. Thank you to all visitors. Thank you Folkets Bio, Nonstop Entertainment, Njutafilms, Biografcentralen, Swedish Films, WRAP! – Must see european cinema for young people, SVT/K special, Noble entertainment, Malin Andersson Film and TriArt for the films screened in the Red Carpet section and the Daytime Screenings. Thank you Film i Västerbotten, Dellie maa, WIFT, PechaKucha/Svensk form Västerbotten, Filmnationen, Svenska Kyrkan, Kvinnohistoriskt museum, Finlandsinstitutet, Tjeckiska Centret Stockholm, Belgiska ambassaden, HEURE EXQUISE!, Filmpool Nord, FLM, Kulturföreningen Rabarb, MADE, SGC&LLLL, Soja, Mediacenter and Komet kommunikation for the support and collaboration during this year's festival. Thank you Umeå Kommun, Svenska Filminstitutet and Region Västerbotten. Our warmest thanks to all the volunteers and machinists, for all the work and the phenomenal dedication with which you create and accomplish the festival! Karin Johansson & Sarah Wennerberg, Festivalproducenter UEFF Karin Johansson & Sarah Wennerbergs Festival Producers UEFF U M E Å E U R O P E I S K A F I L M F E S T I V A L MED STÖD AV
© Copyright 2024