Amersham™ WB system Bruksanvisning Översatt från engelska Denna sida har avsiktligt lämnats tom Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Inledning ................................................................................................................ 1.1 1.2 1.3 1.4 2 3 6 7 9 13 Säkerhetsinstruktioner ....................................................................................... 15 2.1 2.2 2.3 2.4 Säkerhetsföreskrifter ........................................................................................................................... Etiketter ..................................................................................................................................................... Förfaranden i nödsituationer .......................................................................................................... Återvinningsinformation ................................................................................................................... 16 25 30 32 Beskrivning av systemet ..................................................................................... 33 3.1 3.2 3.3 34 37 41 Instrumentöversikt ............................................................................................................................... Elpho & scan-enhet ............................................................................................................................. Western-enhet ....................................................................................................................................... 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.4 3.5 3.6 Översikt ............................................................................................................................................... Western-enhetsfack ...................................................................................................................... Vätskeflödesbanor ......................................................................................................................... 42 45 50 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar .................................................................... Förbrukningsartiklar för förinmärkning ..................................................................................... Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores ............................................................... 54 59 61 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 3.7 Amersham WB molecular weight markers ........................................................................ Amersham WB gel card .............................................................................................................. Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder ........................ Amersham WB paper comb ...................................................................................................... 62 64 67 69 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg ................................................. 70 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.4 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer .................................................................. Sekundära antikroppar - probing ........................................................................................... Torkhållare – PVDF kort torkning ............................................................................................ Membranadapter – PVDF kortskanning .............................................................................. 71 76 78 79 Övriga tillbehör ...................................................................................................................................... Översikt av programvaran ............................................................................................................... 80 82 Installation ............................................................................................................ 85 3.8 3.9 4 4.1 4.2 4.3 5 5 Om denna handbok ............................................................................................................................. Viktig användarinformation ............................................................................................................. Gällande bestämmelser .................................................................................................................... Amersham WB system-dokumentation .................................................................................... Förberedelse av platsen .................................................................................................................... Installation av maskinvara ............................................................................................................... Programvaruinstallation ................................................................................................................... 86 89 102 Utföra experiment ................................................................................................ 107 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Översikt ..................................................................................................................................................... Starta Amersham WB analyzer ..................................................................................................... Skapa ett experiment i programmet ........................................................................................... Utföra förinmärkning av prover ..................................................................................................... Förbereda Amersham WB molecular weight markers ....................................................... Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 108 112 114 117 121 3 Innehållsförteckning 5.6 Utföra proteinelektrofores ................................................................................................................ 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.7 123 128 130 Utföra transfer ....................................................................................................................................... 132 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 5.8 Förbereda och ansluta transferlösningar ............................................................................ Förbered transfer-sandwich ..................................................................................................... Köra transfer .................................................................................................................................... Procedurer efter transfer ............................................................................................................ 133 135 149 153 Utföra probing och torkning ............................................................................................................ 156 5.8.1 5.8.2 5.8.3 5.8.4 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar ................................. Köra probing .................................................................................................................................... Procedurer efter probing ............................................................................................................ Köra torkning ................................................................................................................................... 157 161 166 169 Skanna membran och visa resultat ............................................................................................. 171 Underhåll ............................................................................................................... 176 6.1 6.2 178 182 5.9 6 Underhållsprogram ............................................................................................................................. Underhållsanvisningar ....................................................................................................................... 6.2.1 6.2.2 6.2.3 7 4 122 Före elektrofores ............................................................................................................................. Köra elektrofores ............................................................................................................................ Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort ................................................. Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing ..................................... Utbytesrutiner .................................................................................................................................. Flytta instrumentets enheter ..................................................................................................... 183 186 197 Referensinformation ........................................................................................... 198 7.1 7.2 7.3 7.4 Systemspecifikationer ........................................................................................................................ Vägledning över kemisk resistans ................................................................................................ Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration ....................................................................... Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar .......................................................... 199 203 205 207 Index ....................................................................................................................... 208 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 1 Inledning 1 Inledning Amersham WB system Amersham WB system är ett integrerat system för SDS-PAGE och Western-blottinganalys av proteiner baserat på fluorescensdetektion. Elektrofores, skanning, transfer och automatisk probing utförs alla av samma system. Reagens för förinmärkning och detektion av antikroppar, liksom förbrukningsartiklar för gel och membran finns också. Amersham WB system inkluderar instrumentet, Amersham WB analyzer, Amersham WB software (programvara) och tillbehör och förbrukningsartiklar. Amersham WB analyzer består av två enheter, Amersham WB elpho & scan och Amersham WB western. Systemet stöder många tillämpningar, från snabbscreening av proteinsammansättning eller överflöd till avancerad kvantitativ analys för jämförelse av proteinnivåer mellan prover. Proteiner kan förinmärkas med färgreagensen Amersham WB Cy™5 och kan därför detekteras i gelen direkt efter en elektrofores. Vid Western -experiment överförs omärkta eller Cy5-förinmärkta proteinprover till membran och målproteiner kan detekteras med hjälp av Cy3- och/eller Cy5-konjugerade sekundära antikroppar. Den fluorescensbaserade detektionen ger hög sensitivitet och ett brett dynamiskt intervall och möjliggör multiplexanalys av samma Western-blot-membran. Multiplexanalys av totala proteinprover, förinmärkta med Cy5 och måldetekterade med Cy3-märkta sekundära antikroppar möjliggör normalisering av målsignaler med användning av totalt protein på varje rad. Lättanvänd Amersham WB software för styrning av olika steg i arbetsflödet och för automatiserad eller manuell utvärdering av resultaten är en del av systemet. För en lista med namn på översatta tillbehör och förbrukningsartiklar, se Sektion 7.4 Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar, på sidan 207. I det här kapitlet Detta kapitel innehåller följande avsnitt: Sektion Se sidan 1.1 Om denna handbok 6 1.2 Viktig användarinformation 7 1.3 Gällande bestämmelser 9 1.4 Amersham WB system-dokumentation Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 13 5 1 Inledning 1.1 Om denna handbok 1.1 Om denna handbok Manualens syfte Bruksanvisningen innehåller de anvisningar du behöver för att kunna installera, använda och underhålla Amersham WB system på ett säkert sätt. Omfattning av denna manual Bruksanvisningen innehåller följande information: • säkerhet och regulatorisk information • en beskrivning av systemet med tillbehör och förbrukningsartiklar som används tillsammans med systemet • installationsanvisningar • information om hur man utför experiment på ett säkert sätt • underhållsanvisningar • specifikationer och ytterligare referensinformation Typografiska regler Programfunktioner markeras i texten som fet kursiv text. Ett kolon skiljer olika menynivåer åt. Exempel: File:Open avser Open-kommandot på File-menyn. Maskinvaruposter identifieras i texten med fetstil (t.ex. Power-strömbrytare). 6 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 1 Inledning 1.2 Viktig användarinformation 1.2 Viktig användarinformation Läs detta innan du använder Amersham WB analyzer Alla användare måste läsa hela Bruksanvisningen innan instrumentet installeras, används eller underhålls. Ha alltid Bruksanvisningen tillgänglig vid användning av Amersham WB analyzer. Använd inte Amersham WB analyzer på något annat sätt än vad som beskrivs i användardokumentationen. Om du gör det riskerar du att utsättas för fara som kan leda till personskada eller skada på utrustningen. Avsedd användning Amersham WB system är ett proteinelektrofores och ett Western-blotting-system som inbegriper skanning av gelkort och PVDF-kort. Proteiner kan vara förinmärkta med Cy5 och kan därför detekteras direkt efter ett elektrofores. Vid Western-experiment, överförs omärkta eller Cy5-förinmärkta proteinprover till membran och målproteiner kan detekteras med hjälp av Cy3 och/eller Cy5-konjugerade sekundära antikroppar. Den fluorescensbaserade detektionen ger hög sensitivitet och en brett dynamiskt intervall och möjliggör multiplexanalys av samma Western-blot-membran. Amersham WB system är endast avsett för forskningsändamål och ska inte användas i kliniska procedurer eller för diagnostiska ändamål. Förutsättningar För att det ska gå att använda systemet på avsett sätt måste följande förutsättningar vara uppfyllda: • Du bör ha grundkunskaper om hur datorn och Microsoft® Windows® fungerar. • Du ska förstå koncepten för elektrofores och Western-blotting. • Instrumentet och programmet måste installeras enligt anvisningarna i Kapitel 4 Installation, på sidan 85. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 7 1 Inledning 1.2 Viktig användarinformation Tips: För att läsa mera om principerna och metoderna för Western-blotting och för vägledning om hur man utför lyckad Western-blotting, ladda ned eller beställ handboken, Western Blotting – Principles and Methods 28-9998-97, från www.gelifesciences.com. Säkerhetsanvisningar Denna användardokumentation innehåller säkerhetsanvisningar (VARNING, FÖRSIKTIGHETSANVISNING och OBSERVATION) avseende säker användning av produkten. Se definitionerna nedan. VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som om den inte undviks kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Det är viktigt att inte fortsätta förrän samtliga nämnda förhållanden är uppfyllda och förstådda. FÖRSIKTIG FÖRSIKTIG indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till lätta eller medelsvåra personskador. Det är viktigt att inte fortsätta förrän samtliga nämnda förhållanden är uppfyllda och förstådda. OBSERVERA OBSERVERA indikerar instruktioner som måste följas för att undvika skada på produkten eller på annan utrustning. Anmärkningar och tips 8 Anm: En anmärkning används för information som är viktig för problemfri och optimal användning av produkten. Tips: Ett tips innehåller användbar information som kan förbättra eller optimera dina procedurer. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 1 Inledning 1.3 Gällande bestämmelser 1.3 Gällande bestämmelser Inledning I det här avsnittet beskrivs de direktiv och normer som uppfylls av Amersham WB system. Tillverkningsinformation Tabellen nedan sammanfattar den tillverkarinformation som krävs. För ytterligare information, se dokumentet EU-deklaration om överensstämmelse (DoC). Krav Innehåll Tillverkarens namn och adress GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden Överensstämmelse med EU-direktiv Denna produkt följer de europeiska direktiven som anges i tabellen, genom att motsvarande harmoniserade normer är uppfyllda. Direktiv Titel 2006/42/EC Maskindirektivet (MD) 2004/108/EC Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv (EMC) 2006/95/EC Lågspänningsdirektivet (LVD) Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 9 1 Inledning 1.3 Gällande bestämmelser CE-märkning CE-märkning och motsvarande EU-försäkran om överensstämmelse är giltig för instrumentet i följande fall: • används som en fristående enhet, eller • är anslutet till andra produkter som rekommenderas eller beskrivs i användardokumentationen och • används i samma tillstånd som det levererades i från GE, förutom ändringar som framgår av användardokumentationen. Internationella normer Standardkraven som denna produkt uppfyller sammanfattas i tabellen nedan. Standard Beskrivning Anmärkningar EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 nr. 1010.1 Säkerhetskraven för elektrisk utrustning för mätning, kontroll och laboratorieanvändning. SS-EN-standarden är harmoniserad med EUdirektiv 2006/95/EG. EN/IEC61326-1 Elektrisk utrustning för mätning, kontroll och laboratorieanvändning - EMC-krav SS-EN-standarden är harmoniserad med EUdirektiv 2004/108/EG. EN ISO 12100 Maskinens säkerhet Allmänna konstruktionsprinciper. Riskbedömning och riskeliminering. SS-EN ISO-standarden överensstämmer med EU-direktivet 2006/42/EG. EN/IEC 60825-1 Laserprodukters säkerhet. SS-EN-standarden är harmoniserad med EUdirektiv 2006/95/EG. (Utsläpp enligt CISPR 11, grupp 1, klass A) 10 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 1 Inledning 1.3 Gällande bestämmelser Bestämmelser och standarder för laser Denna utrustning är en klass 1 laserprodukt (IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007). Detta instrument uppfyller de säkerhetskrav för laserstrålning som specificeras i den amerikanska (USA) federala lagen (avdelning 21 CFR, kapitel 1, underkapitel J, avsnitt 1040-10 Laserprodukter). FCC-utlåtande Denna utrustning efterlever kraven i avsnitt 15 i FCC:s regelverk. För användning gäller följande två villkor: (1) Denna utrustning får inte ge upphov till skadliga störningar och (2) Denna utrustning måste kunna ta emot alla inkommande störningar, inklusive sådana som kan orsaka funktionsstörningar. Anm: Användaren uppmärksammas härmed på att ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen har godkänts av GE kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och befunnits efterleva gränserna för digital enhet av klass A, i enlighet med avsnitt 15 i FCC:s regelverk. Dessa gränser är avsedda att ge rimligt skydd mot skadliga störningar när utrustningen används i kommersiell miljö. Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionsboken, ge skadliga störningar på radiokommunikation. Användning av denna utrustning inom ett bostadsområde ger sannolikt upphov till skadliga störningar som användaren kommer att vara skyldig att åtgärda på egen bekostnad. Miljööverensstämmelse Reglering Titel 2011/65/EU Direktiv om begränsning av farliga ämnen (RoHS) 2012/19/EU Direktiv om avfall från elektrisk eller elektronisk utrustning (WEEE) Förordning (EG) No 1907/2006 Registrering, utvärdering, auktorisation och restriktion för kemikalier (REACH) ACPEIP Administration av kontroll av föroreningar orsakade av elektroniska informationsprodukter, kinesisk begränsning av farliga ämnen (RoHS) Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 11 1 Inledning 1.3 Gällande bestämmelser Föreskriven lämplighet för ansluten utrustning All utrustning som är ansluten till Amersham WB analyzer ska uppfylla säkerhetskraven i IEC/EN/UL/CSA 61010-1, IEC/EN/UL/CSA 60950-1, eller andra relevanta nationella säkerhetsföreskrifter och standarder. Utrustningen ska installeras och användas i enlighet med tillverkarens anvisningar. Inom EU måste ansluten utrustning vara CE-märkt. 12 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 1 Inledning 1.4 Amersham WB system-dokumentation 1.4 Amersham WB system-dokumentation Inledning I detta avsnitt beskrivs användardokumentation och tillhörande dokumentation för Amersham WB system. Användardokumentation I nedanstående tabell visas den användardokumentation som levereras med Amersham WB system: Dokument Huvudinnehåll Tillgänglighet Amersham WB analyzer Uppackningsanvisningar Dessa anvisningar visar hur man packar upp Amersham WB analyzer. Inuti Amersham WB analyzers förpackningslåda. Amersham WB system Bruksanvisning I den här handboken finns information som behövs för att: Dokumentation på engelska medföljer systemet. • installera, hantera och underhålla Amersham WB system på ett säkert sätt Översättningar finns som PDF-filer på CD-skivan med användardokumentation. • utföra ett typiskt experiment på ett säkert sätt Den innehåller även information om säkerhet och föreskrifter, en beskrivning av systemet och referensinformation. Amersham WB system User Manual I den här handboken finns information som behövs för att: • hantera och underhålla Amersham WB system på ett säkert sätt • planera, utföra och utvärdera elektrofores och Western-experiment • felsöka systemet och resultaten Integrerad med Amersham WB software som en HTMLhandbok i Hjälp-menyn. Den finns även som en PDFfil på CD-skivan med användardokumentation. Den innehåller även en beskrivning av systemet, information om referenser och beställning. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 13 1 Inledning 1.4 Amersham WB system-dokumentation Dokument Huvudinnehåll Tillgänglighet Amersham WB software Help Amersham WB software Help innehåller information om: Integrerad med Amersham WB software (på höger sida i programmet). • arbetsflöden för användare för att utföra elektrofores och Western-experiment • beskrivning av programvaran • länkar till Amersham WB system User Manual för detaljerad information om handhavande av instrumentet, tillbehör och förbrukningsartiklar Metodhandbok Handboken Western Blotting – Principles and Methods ger vägledning för det kompletta Western arbetsflödet vid blotting. Den beskriver teoretiska och praktiska aspekter av tekniken tillsammans med användbara råd och tips. Handbokens syfte är att vägleda och inspirera både nybörjare och experter i framgångsrik Western-blotting. Ladda ned eller beställ handboken, Western Blotting – Principles and Methods 28-999897, från www.gelifesciences.com. Datafiler och applikationsnoteringar Datafiler och programnoteringar om tillämpningen kan beställas eller laddas ned från www.gelifesciences.com. 14 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2 Säkerhetsinstruktioner Om detta kapitel Det här kapitlet beskriver säkerhetsföreskrifter och nödsituationer för Amersham WB system. Dekaler på instrumenten och information om återvinning beskrivs också. I det här kapitlet Detta kapitel innehåller följande sektioner: Sektion Se sidan 2.1 Säkerhetsföreskrifter 16 2.2 Etiketter 25 2.3 Förfaranden i nödsituationer 30 2.4 Återvinningsinformation 32 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 15 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter 2.1 Säkerhetsföreskrifter Inledning Amersham WB analyzer drivs med nätspänning och hanterar vätskor som kan vara hälsovådliga. Före installation, drift eller underhåll av instrumentenheterna måste du känna till de risker som beskrivs i denna handbok. Följ alltid lokala säkerhetsföreskrifter vid drift och underhåll av systemet och hantera kemikalier på ett säkert sätt. Följ de anvisningar som medföljer för att undvika personskada eller skador på utrustningen. Säkerhetsföreskrifterna i detta avsnitt är grupperade i följande kategorier: • Allmänna försiktighetsåtgärder • Brandfarliga vätskor • Personligt skydd • Installation och förflyttning • Systemdrift • Underhåll • Bortskaffande Allmänna försiktighetsåtgärder VARNING Använd inte Amersham WB analyzer på något annat sätt än vad som beskrivs i Bruksanvisning. VARNING Använd endast tillbehör som medföljer eller som rekommenderas av GE. 16 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter VARNING Använd inte Amersham WB analyzer om den inte fungerar korrekt, eller om den har utsatts för skada, som till exempel: • skada på elsladden eller kontakten • skada orsakad av att apparaten har tappats • skada på andra delar som kan påverka funktionen Brandfarliga vätskor FÖRSIKTIG Brandfara. • Om vätska spillts på utsidan av Elpho & scan eller Western-enhetens hölje, ska du koppla från strömmen och torka upp vätskan. • Om vätska har spillts på instrumentet, som tränger igenom höljet till Elpho & scan eller Western-enheten, ska du koppla från nätsladden till enheterna och kontakta service. FÖRSIKTIG Brandfara. Kontrollera att avfallsslangen från Western-enheten är riktad in i en avfallsflaska under bänken och att det inte förekommer läckage innan du startar en körning. Det krävs en tom avfallsflaska på minst 4 liter. FÖRSIKTIG Brandfara. Använd inte transferlösningar som består av mer än 40 % etanol eller 40 % metanol. Vi rekommenderar att endast använda 20 % etanol i transferbuffertar. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 17 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter Personligt skydd VARNING Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid hantering av gelkort, PVDF-kort och andra förbrukningsartiklar som medföljer Amersham WB system. VARNING Vid arbete med förinmärkning av proteinprover: • Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd. • Läs säkerhetsdatabladet (SDS/MSDS) innan du förinmärker prover. VARNING Amersham WB analyzer är en klass A-produkt. I hemmiljö kan utrustningen orsaka radiostörningar, vilket innebär att användaren kan behöva vidta särskilda åtgärder. FÖRSIKTIG Farliga ämnen. När farliga kemikalier och biologiska ämnen används ska alla lämpliga skyddsåtgärder vidtas, såsom användning av skyddsglasögon och handskar som motstår använda ämnen. Följ lokala och/eller nationella bestämmelser för säker användning, säkert underhåll och nedmontering av systemet. FÖRSIKTIG När förinmärkning av proteiner i prover har utförts kan en stark lukt uppkomma från spårbara rester av dimetylsulfid (DMS) och dimetylsulfoxid (DMSO). Lokal ventilation av avgaser kan krävas. Följ lokala bestämmelser och anvisningar för säker användning. 18 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter FÖRSIKTIG Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid användning och underhåll av Amersham WB analyzer. FÖRSIKTIG Personlig skyddsutrustning. När du packar, packar upp, transporterar eller flyttar systemet måste du ha: • Skyddskängor, företrädesvis med stålhätta • Arbetshandskar som skyddar mot vassa kanter • Skyddsglasögon Installation och förflyttning VARNING Placera Amersham WB analyzer i ett rum med god ventilation om metanol eller andra kemikalier som kräver ventilation ska användas. VARNING Strömstyrka. Innan nätsladden ansluts måste du se till att spänningen i vägguttaget motsvarar den spänning som anges på instrumentet. VARNING Systemet måste placeras på en stabil, plan bänkyta med tillräckligt utrymme för ventilation. VARNING Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden. Strömbrytaren måste alltid vara lättåtkomlig. Nätsladden med kontakt måste alltid vara lätt att koppla ur. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 19 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter VARNING Skyddsjord och nätsladd. Amersham WB analyzer måste alltid anslutas till ett jordat uttag. Använd endast jordad nätsladd som levererats eller godkänts av GE, eller som överensstämmer med alla tillämpliga lokala elektriska bestämmelser. FÖRSIKTIG Flytta aldrig Western-enheten med flaskor ovanpå. FÖRSIKTIG Tungt föremål. Det krävs två personer för att lyfta instrumentet säkert. OBSERVERA Alla datorer som används med utrustningen ska följa IEC/EN/UL/CSA 60950-1 eller andra säkerhetsbestämmelser. Utrustningen ska installeras och användas i enlighet med tillverkarens anvisningar. OBSERVERA Koppla från kablarna. Koppla alltid från kablarna innan en instrumentenhet flyttas, för att undvika skador på utrustningen. Systemdrift VARNING Exploderande glas. Kör inte systemet om glaset i tätningslocket till Elpho & scan är repat eller sprucket. Stäng av instrumentet, dra ur nätsladden och kontakta en behörig servicetekniker. 20 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter VARNING Risk för elektriska stötar efter spill under körning. Om det finns risk för att utspilld vätska rinner ned under höljet på Amersham WB analyzer, ska du omedelbart stänga av instrumentet, dra ur nätsladden och kontakta en behörig servicetekniker. VARNING Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering av gel. FÖRSIKTIG Rörliga delar. Se upp vid öppning/stängning av laddaren så att fingrar eller kläder inte fastnar när laddaren rör sig. Placera aldrig flaskor framför Elpho & scan-enheten. De kan välta när laddaren öppnas. FÖRSIKTIG Fara för elektriska stötar. Stoppa alltid en pågående transfer innan vätska torkas upp från instrumentet eller bänken. FÖRSIKTIG Klämrisk. Rör inte probingkammaren under körning. FÖRSIKTIG Ta inte bort några skydd på Elpho & scan-enheten. Enheten innehåller en klass 3B-laser. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 21 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter FÖRSIKTIG Undvik att farliga vätskor stänker genom att ansluta tunga inloppsfilter till flaskans slang. OBSERVERA Använd inte kemikalier som inte anges i informationen om kemisk resistans. Underhåll VARNING Fara för elektriska stötar. Alla reparationer ska utföras av servicepersonal som auktoriserats av GE. Öppna inga skydd och byt inga delar om du inte uttryckligen ombeds göra det i användardokumentationen. VARNING Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat. VARNING Ta bort alla flaskor från flaskstället innan du öppnar locket till servicefacket. VARNING Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt. 22 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter VARNING Enbart reservdelar och tillbehör som är godkända eller levererade av GE får användas vid underhåll och service av systemet. VARNING När en skadad nätsladd byts ut ska en ersättningssladd av samma typ och mått användas, som uppfyller alla tillämpliga lokala krav på elektrisk kod och som godkänts av GE. VARNING Koppla alltid från strömmen innan en säkring byts För fortsatt skydd mot brandrisk ska en säkring av samma typ och samma styrka som anges på instrumentets säkerhetsskyltar sättas i. FÖRSIKTIG Vidta alla lämpliga skyddsåtgärder när farliga kemikalier används, såsom användning av skyddsglasögon och handskar som motstår använd kemikalie. Följ lokala bestämmmelser och instruktioner för säker användning och underhåll av systemet. Service VARNING Sanera utrustningen före service för att se till att farliga restprodukter försvinner. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 23 2 Säkerhetsinstruktioner 2.1 Säkerhetsföreskrifter Bortskaffande VARNING Sanera utrustningen innan den tas ur drift och kasseras för att se till att farliga restprodukter avlägsnas. 24 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.2 Etiketter 2.2 Etiketter Inledning Det här avsnittet beskriver säkerhetsetiketterna och etiketterna avseende farliga ämnen som finns på Amersham WB analyzer. Se tillverkarens anvisningar för information om datorns märkning. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 25 2 Säkerhetsinstruktioner 2.2 Etiketter Placering av etiketter på Amersham WB analyzer Bilden nedan visar placeringen av etiketter på Elpho & scan-enheten och Western-enheten. 2 1 3 MärkskyltWB of the 1D-unit. CLASS 1 LASER PRODUCT Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50 dated July 24, 2007. IEC/EN 60825-1:2007 Jan Feb Mar Jul Aug Sep Apr May Jun Oct Nov Dec 4 5 Märkskylt1D MärkskyltWB 6 Servicetag1D ServicetagWB 7 26 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.2 Etiketter Del Beskrivning 1 Computer 2 Western unit 3 Produktdekal Amersham WB elpho & scan-enheten 4 Säkerhetsetikett om laserljus 5 Produktdekal Amersham WB western-enheten 6 Elpho & scan unit 7 Only for service Elpho & scan-enhetens etikett Bilden nedan visar exempel på identifieringsetikett som finns på Elpho & scan-enheten. Etiketten sitter på instrumentets baksida. Märkskylt 1D Märkskylt WB Service tag 1D Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 27 2 Säkerhetsinstruktioner 2.2 Etiketter Western-enhetens etikett Bilden nedan visar exempel på identifieringsetikett som finns på Western-enheten. Etiketten sitter på instrumentets baksida. Märkskylt WB Service tag 1D Säkerhetssymboler som används på instrumentets etiketter Följande säkerhetssymboler används på etiketterna: Service tag WB Etikett Beskrivning Varning! Läs användardokumentationen innan systemet används. Öppna inga skydd och byt inte några delar om det inte är specifikt uttryckt i användardokumentationen. Systemen uppfyller alla tillämpliga europeiska direktiv. Se Internationella normer, på sidan 10. Systemet uppfyller tillämpliga krav i Australien och Nya Zeeland. Den här symbolen anger att Amersham WB system har certifierats av ett Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL, nationellt erkänt testlaboratorium). NRTL är en organisation som, enligt det amerikanska arbetsmiljöverket OSHA (Occupational Safety and Health Administration), uppfyller kraven enligt bestämmelserna i USA:s federala lag 29 CFR, avsnitt 1910.7. 28 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.2 Etiketter Symboler som gäller farliga ämnen som används på instrumentenhetens etiketter Följande symboler på etiketterna beskriver farliga ämnen: Etikett Beskrivning Denna symbol indikerar att avfall från elektrisk eller elektronisk utrustning inte får kastas som osorterat kommunalt avfall utan måste sorteras separat. Kontakta en av tillverkaren auktoriserad representant för information angående bortskaffandet av utrustning. Denna symbol indikerar att produkten innehåller farligt material som överskrider de gränser som fastställts av kinesisk standard SJ/T11363-2006 "Requirements for Concentration Limits for Certain Hazardous Substances in Electronics". Säkerhetsetikett om laserljus Följande etiketter gäller laserljus och den första sitter på panelen på baksidan av Elpho & scan-enheten. Den andra sitter på insidan av Elpho & scan-laddaren: Etikett Beskrivning Located on the back side of the 1D-unit. Den här utrustningen är en klass 1 laserprodukt (IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007). CLASS 1 LASER PRODUCT Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50 dated July 24, 2007. IEC/EN 60825-1:2007 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Detta instrument uppfyller de lasersäkerhetskrav som specificeras i den amerikanska (USA) federala lagen 21 CFR (kapitel 1, underkapitel J, avsnitt 1040-10 Laserprodukter). På etiketten visas även tillverkningsmånad. Symbolen är synlig när Elpho & scan-laddaren öppnas. Located on the inside of the front lid of the 1D-unit Label removed Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 29 2 Säkerhetsinstruktioner 2.3 Förfaranden i nödsituationer 2.3 Förfaranden i nödsituationer Inledning Det här avsnittet beskriver hur du i nödsituationer stänger av Amersham WB analyzer och vad som händer vid ett eventuellt strömavbrott. Nödavstängning I en nödsituation, dra ur nätsladdarna från bakre panelerna på Elpho & scan och Western. Detta säkerställer att strömmen stängs av omedelbart, även om en avbrottsfri strömkälla (UPS) används. Strömavbrott Resultatet av ett strömavbrott beskrivs nedan: Strömavbrott på... kan leda till att... Amersham WB analyzer • Alla experiment som körs stoppas. Experiment återupptas inte när strömmen kommer tillbaka. Anm: Ett aggregat för avbrottsfri strömförsörjning kan förhindra dataförlust under och efter ett strömavbrott och ge dig tid till en kontrollerad avstängning av Amersham WB analyzer. • 30 Tiden då stoppet inträffar loggas i instrumentets programvara. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 2 Säkerhetsinstruktioner 2.3 Förfaranden i nödsituationer Strömavbrott på... kan leda till att... Dator • Datorn som är ansluten till Elpho & scan stängs av. • Alla experiment fortsätter och avslutas om instrumentet fortfarande är strömförande. • När datorn startats om och kontakt återupprättats, sparas resultaten av experimentet. I tillämpliga fall skannas bilder. Omstart efter nödavstängning eller strömavbrott När strömmen återgår till normalt läge kommer inga experiment som kördes vid tidpunkten för nödavstängningen att fortsätta köras. Gör följande: Steg Åtgärd 1 Om nätsladdarna kopplats från, anslut dem på panelen på instrumentets baksida. Kontrollera att strömbrytarna på baksidan av instrumentet är påslagna (I). Resultat: Instrumentets enheter startas. 2 Starta datorn och programmet (se Starta programmet, på sidan 114). När instrumentenheterna är anslutna kommer loggningen att sparas i experimentloggen. 3 Om du vill avsluta en körning som avbröts, öppna experimentfilen för körningen. Öppna sedan Experiment Information dialogrutan och välj Experiment log -fliken. I Experiment log, kontrollera i vilket steg experimentet avbröts. Ta bort de delar av steget som avslutades när körningen avbröts och starta om steget. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 31 2 Säkerhetsinstruktioner 2.4 Återvinningsinformation 2.4 Återvinningsinformation Inledning Detta avsnitt innehåller information om bortskaffandet av Amersham WB analyzer. Sanering Amersham WB analyzer ska saneras innan systemet tas ur drift för gott och samtliga tillämpliga föreskrifter ska följas vid skrotning av utrustningen. Kassering, allmänna instruktioner När Amersham WB analyzer tas ur bruk, måste de olika materialen separeras och återvinnas enligt nationella och lokala miljöföreskrifter. Återvinning av farliga ämnen Amersham WB analyzer innehåller farliga ämnen. Detaljerad information finns hos din GE-representant. Kassering av elektrisk utrustning Avfall från elektrisk och elektronisk utrustning får inte kasseras som osorterat kommunalt avfall utan måste lämnas på särskild plats. Kontakta en av tillverkaren auktoriserad representant för information angående bortskaffandet av utrustning. 32 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3 Beskrivning av systemet Om detta kapitel I det här kapitlet beskrivs de olika delarna till Amersham WB system. Amersham WB system består av: • Amersham WB analyzer (två enheter) • tillbehör och förbrukningsartiklar som används tillsammans med instrumentet • dator (ingår inte i leveransen) • Amersham WB software I det här kapitlet Detta kapitel innehåller följande sektioner: Sektion Se sidan 3.1 Instrumentöversikt 34 3.2 Elpho & scan-enhet 37 3.3 Western-enhet 41 3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar 54 3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning 59 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 61 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 70 3.8 Övriga tillbehör 80 3.9 Översikt av programvaran 82 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 33 3 Beskrivning av systemet 3.1 Instrumentöversikt 3.1 Instrumentöversikt Inledning Detta avsnitt ger en översikt av Amersham WB analyzer. Amersham WB analyzer består av två enheter: • Amersham WB elpho & scan-enhet • Amersham WB western-enhet Instrumentets enheter körs från en dator med Amersham WB software. Anm: Instrumentets enheter måste alltid vara sammankopplade under en körning. Båda enheterna måste vara påslagna när ett experiment körs i Western-enheten. Säkerhetsbrytare Det finns högspänning och två lasrar inuti Elpho & scan-enheten. Enheten har dubbla säkerhetsbrytare som bryter strömmen till högspänningsomformaren och lasrarna när laddaren öppnas. Det finns högspänning i transfertanken i Western-enheten. Enheten har säkerhetsbrytare som bryter strömmen när locket till transfertanken öppnas. 34 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.1 Instrumentöversikt Bild på Amersham WB analyzer Bilden nedan visar Amersham WB analyzer, med Elpho & scan-enheten till vänster och Western-enheten till höger. Bild på instrumentets paneler Samma utformning av indikatorlamporna finns till varje fack på instrumentets enheter (elektrofores och skanning, transfer, probing och torkning). När instrumentets enheter slås på, tänds lamporna som visar namnen på facken. Lamporna sitter på instrumentpanelen på varje enhet. Bilden nedan visar instrumentpanelerna på de två enheterna med fackens namn tända. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 35 3 Beskrivning av systemet 3.1 Instrumentöversikt Instrumentets indikatorlampor I tabellen nedan beskrivs de olika indikatorlamporna. Indikatorlamporna Ready/run finished, Run and Error or warning (Klar/körning avslutad, Kör och Fel eller varning) är identiska för alla fack till instrumentets enheter. I det här exemplet beskrivs TRANSFER indikatorlamporna. Statusindikatorer TRANSFER Status Beskrivning Start Texten tänds när enheten startas och interna tester utförs. Ready/run finished (Klar/körning avslutad) Lampan tänds när: TRANSFER TRANSFER TRANSFER TRANSFER TRANSFER TRANSFER • enheten/facket är klart för ett nytt experiment • ett steg (dvs. elektrofores, skanning, transfer, probing eller torkning) har avslutats TRANSFER TRANSFER TRANSFER Körning Lampan tänds: • när enheten/facket är igång • under rengöring av flödesbanor för transfer eller probing TRANSFER TRANSFER Anm: TRANSFER Öppna aldrig ett lock under körning. Om du t.ex. öppnar transferlocket under transfer, stoppas transferkörningen och detta kan påverka resultatet. TRANSFER TRANSFER Fel eller varning Lampan tänds när ett fel inträffat Se Amersham WB software för mer information om felet. Förslag på hur felet kan korrigeras ges av programmet. 36 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.2 Elpho & scan-enhet 3.2 Elpho & scan-enhet Inledning Elpho & scan används för att separera SDS-behandlade provproteiner i en polyakrylamidgel. Den används även för att skanna geler efter elektrofores och PVDF-kort efter probing och torkning i ett Western-experiment. Detta avsnitt ger en översikt av Elpho & scan. Bild av Elpho & scan-enheten Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Elpho & scan-enheten: 1 2 3 4 Del Beskrivning 1 Instrumentpanel (med statusindikatorer) 2 Elpho & scan-laddare För laddning av gelkort eller PVDF-kort. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 37 3 Beskrivning av systemet 3.2 Elpho & scan-enhet Del Beskrivning 3 Eject-knapp (utskjutning) För att öppna/stänga laddaren till elektrofores- och skanningsfacket. Anm: Laddaren kan endast öppnas när ingen elektrofores eller skanning pågår. Varje pågående körning måste först stoppas med hjälp av lämpliga anvisningar i programmet för att kunna skjuta ut laddaren. 4 Justerbara fötter (4 fötter, en fot i varje hörn) Bild av Elpho & scan-enhetens bakre panel Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Elpho & scan-enhetens bakre panel: 1 2 7 Del Beskrivning 1 USB-kabelanslutning (USB typ B) 6 5 4 3 För anslutning av Elpho & scan till en dator. 2 38 Kommunikationsanslutning av Western (använd en ethernetkabel) Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.2 Elpho & scan-enhet Del Beskrivning 3 Luftinlopp 4 Huvudströmbrytare PÅ=I, AV=O 5 Säkringsfack (5x20 mm) 6 Nätsladdskontakt (60320/C14) 7 Luftutlopp Elpho & scan-laddare Elpho & scan-laddare används för att ladda: • gelkort för elektrofores och skanning • PVDF-kort för skanning. Vid laddning av PVDF-kort för skanning, måste först ett Amersham WB membrane adapter placeras på kortplattan (se Sektion 5.9 Skanna membran och visa resultat, på sidan 171 för mer information). Laddaren skjuts ut från Elpho & scan genom att trycka på eject-knappen på framsidan. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 39 3 Beskrivning av systemet 3.2 Elpho & scan-enhet Bild av laddare till Elpho & scan Bilden nedan visar Elpho & scan med laddaren utskjuten och tätningslocken till den vänstra kortplattan öppna. 1 3 2 7 6 5 4 Del Beskrivning 1 Spärr För att öppna tätningslocket. 2 Tätningslock 3 Indikator för position A och position B 4 Öppningar För hållare till buffertremsor med elektriska anslutningar av buffertelektroderna. 5 Styrpinnar För korrekt placering av gelkort eller membranadaptrar inklusive PVDF-kort. 6 Kortplatta För kylning av gelkort och för att hålla kort plant under skanning. 7 40 Skyddsglas Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3 Western-enhet Inledning Western-enheten används för att: • transferera separerade proteiner i gelen till membranet • proba proteinerna på membranet med primära antikroppar och sedan sekundära antikroppar konjugerade till en CyDye™ • torka PVDF-korten (före skanning i Elpho & scan-enheten) Detta avsnitt ger en översikt av Western. I denna sektion Denna sektion innehåller följande undersektioner: Sektion Se sidan 3.3.1 Översikt 42 3.3.2 Western-enhetsfack 45 3.3.3 Vätskeflödesbanor 50 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 41 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.1 Översikt 3.3.1 Översikt Inledning I det här avsnittet ges en översikt av fram- och bakpanelen på Western-enheten. Bild av Western-enheten Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Western-enheten: 6 7 5 8 4 3 2 1 42 Del Beskrivning 1 Lock till antikroppsfack 2 Område som trycks in för att öppna locket till antikroppsfacket 3 Instrumentpanel (för statusindikatorerna) 4 Lock till transfertank Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.1 Översikt Del Beskrivning 5 Flaskställ (och lock till servicefack) Anm: Ta endast bort flaskstället när pumpar och slangar kontrolleras eller när delar byts, enligt beskrivningen i Kapitel 6 Underhåll, på sidan 176. 6 Slanghållare 7 Lock till probingfack 8 Lock till torkfack Bild av Western-enhetens bakre panel Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Western-enhetens bakre panel: 1 2 7 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 4 5 1 6 43 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.1 Översikt 44 Del Beskrivning 1 Utlopp för avfall och överflödningsslangar 2 Kommunikationsanslutning av Elpho & scan (använd en ethernetkabel) 3 Nätsladdskontakt (60320/C14) 4 Säkringsfack (5x20 mm) 5 Strömbrytare (PÅ=I, AV=O) 6 Luftutlopp 7 Luftinlopp Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.2 Western-enhetsfack 3.3.2 Western-enhetsfack Inledning I det här avsnittet beskrivs de olika facken till Western med locken öppna. Bild på transfertanken Bilden nedan visar transfertanken till Western. 1 5 2 3 4 Del Beskrivning 1 Styrspår för transfer-sandwich 2 Indikator för position A och position B 3 Höger transferelektrod 4 Transfertankens filter Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 45 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.2 Western-enhetsfack Del Beskrivning 5 Vänster transferelektrod Bild på probingfacket Bilden nedan visar probingfacket till Western. 1 2 3 4 5 6 46 Del Beskrivning 1 Probingkammare 2 Probingkammarens lock 3 Indikator för position A och position B 4 Styrpinnar för PVDF kort (markerade med orange cirklar) Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.2 Western-enhetsfack Del Beskrivning 5 Lock till probingfack 6 Lucka till probingkammarens lock Bild på torkfacket Bilden nedan visar torkfacket till Western-enheten. 1 2 Del Beskrivning 1 Membrantorkarens styrningar 2 Indikator för position A och position B platser Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 47 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.2 Western-enhetsfack Bild på antikroppsfacket Bilden nedan visar antikroppsfacket där 15 ml-provrör för antikroppslösningar med primära och sekundära antikroppar sätts in före probing (vänster sida). Se Ansluta provrören med antikroppslösningen, på sidan 158 för mer information. Fackets högra sida används för lagring av Amersham WB membrane adapters (Membranadaptrar). 1 2 7 48 3 6 4 5 Del Beskrivning 1 Provrörshållare 2 Slang 3 Dörrlås (magnetiskt) 4 Membranadaptrar 5 Hållare för membranadaptrar 6 Dörrlås 7 Indikator för antikroppslösningens provrörsposition A PRIMARY, A SECONDARY, B PRIMARY, och B SECONDARY. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.2 Western-enhetsfack Bild på servicefacket Bilden nedan visar servicefacket till Western. 1 2 3 4 5 Del Beskrivning 1 Transferventilblock 2 Probingpump 3 Överföringspump 4 Lock till luftfilterfack 5 Probingventilblock Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 49 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.3 Vätskeflödesbanor 3.3.3 Vätskeflödesbanor Inledning I det här avsnittet visas flödesbanorna för transfer- och probingvätskan i Western och de grundläggande driftprinciperna. Bild av transfervätskans flödesbana Bilden nedan visar ett detaljerat flödesschema för transferprocessen. Flödesschemat visar sammankoppling mellan instrumentets komponenter. De vita etiketterna avser slangetiketter. De blå siffrorna avser instrumentets komponenter. 5 T WASTE T BUFFER T WATER 1 3 4 2 50 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.3 Vätskeflödesbanor I nedanstående tabell beskrivs komponenterna som visas i flödesschemat. Del Beskrivning 1 Transferventilblock För att välja vilken lösning som ska pumpas genom vätskans flödesbana. 2 Transfertank 3 Överföringspump För pumpning av lösningen genom vätskans flödesbana. 4 Transferkylenhet För kylning av transferbufferten för att hålla den vid rumstemperatur. 5 Transfertankens överflödning Grundläggande principer för transferprocessen Under transfer utförs en elektroforetisk transfer av separerade proteiner i gelen till membranet. Grundprincipen för transferprocessen beskrivs nedan. Stadie Beskrivning 1 När Amersham WB transfer holder(s) (transferhållare) har laddats i transfertanken, fylls transfertanken med transferbuffert (slangen märkt med T Buffer). 2 Under transfersteget pumpas transferbufferten genom transfertanken, transferkylenheten, transferpumpen och transferventilblock och cirkulerar transferbufferten under körningen. Transferkylenheten säkerställer att transferbufferten hålls vid rumstemperatur under körningen. 3 Efter en körning och efter att transferhållarna tagits bort, används ultrarent vatten för att rengöra vätskans flödesbana (slangen markerad med T Water används för rengöring). Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 51 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.3 Vätskeflödesbanor Bild av probingvätskans flödesbana Bilden nedan visar ett detaljerat flödesschema för probingprocessen. Flödesschemat visar sammankoppling mellan instrumentets komponenter. De vita etiketterna avser slangetiketter. De blå siffrorna avser instrumentets komponenter. P WASTE P WASTE P CUSTOM P WATER P WASH P FINAL WASH P BLOCK 2 4 Prim A Sec A Prim B Sec B 3 1 5 6 A B I nedanstående tabell beskrivs komponenterna som visas i flödesschemat. Del Beskrivning 1 Antikroppsfack med lösningsslangar för antikroppar som innehåller primära och sekundära antikroppar för positioner A och B. 2 Probingventilblock Används för att välja lösning genom flödesbanan. 3 Probingpump För pumpning av lösningen genom vätskans flödesbana. 4 Luftsensor För att detektera om det finns luft i slangen. Luftdetektorn avbryter körningen om en lösningsflaska är tom. 52 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.3 Western-enhet 3.3.3 Vätskeflödesbanor Del Beskrivning 5 Probingkammarens väljarventil För att välja om lösningen ska styras till eller från probingkamrarna till avloppet. 6 Probingkammare Grundläggande principer för probingprocessen Vid probing binds primära antikroppar till proteinerna på membranet och sedan binds sekundära antikroppar konjugerade till en CyDye till de primära antikropparna. Grundprincipen för probingprocessen beskrivs nedan. Stadie Beskrivning 1 Probingkammaren fylls i förväg med den första lösningen, som angetts i probingprotokollet i programmet (blockeringslösning används som standard). Fyllning av probingkammaren i förväg startas av användaren genom att välja lämplig programanvisning. 2 PVDF-korten sätts in i probingkamrarna och sekventiella inkubationer (inklusive tvättningssteg) av membran med blockeringslösning, primära antikroppar och sekundära antikroppar utförs. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 53 3 Beskrivning av systemet 3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar 3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar Inledning I det här avsnittet ges en översikt av de tillbehör och förbrukningsartiklar som ska användas tillsammans med Amersham WB analyzer. Det innehåller även information om förvaring av förbrukningsartiklar och hur du beställer förbrukningsartiklar. Tillbehör och förbrukningsartiklar I nedanstående tabell anges de tillbehör och förbrukningsartiklar som ska användas tillsammans med instrumentet i förhållande till den uppgift som ska utföras. Tillbehören till instrumentet levereras med systemet och förbrukningsartiklarna beställs separat. Tillbehör som ska installeras beskrivs i Sektion 4.2 Installation av maskinvara, på sidan 89 och tillbehör för underhåll beskrivs i Underhållstillbehör, på sidan 186. För en detaljerad beskrivning av tillbehör och förbrukningsartiklar, se följande avsnitt. Uppgift Förbrukningsartiklar som behövs Förinmärkning av prover • Amersham WB Cy5 • Amersham WB labeling buffer (Märkningsbuffert) • Amersham WB loading buffer (Laddningsbuffert) • Amersham WB MiniTrap™ kit (tillval) • Amersham WB molecular weight markers (molekylviktmarkörer) • Amersham WB gel card (gelkort) • Amersham WB buffer strip (buffertremsa) • Amersham WB loading buffer • Amersham WB paper comb (tillval) (papperskam) Elektroforeskörning 54 Tillbehör som behövs Mer information finns i – Avsnitt 3.5 Amersham WB buffer strip holder 1 (hållare för buffertremsa) Avsnitt 3.6 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar Uppgift Förbrukningsartiklar som behövs Tillbehör som behövs Mer information finns i Amersham WB transfer holder1 (Transferhållare) Avsnitt 3.7.1 Provrör för antikroppslösningar1 Avsnitt 3.7.2 Western blot-steg Transfer Probing • Amersham WB gel card från elektroforeskörningen • Amersham WB PVDF card (PVDF-kort) • Amersham WB transfer paper (Transferpapper) • Amersham WB sponge (Svamp) • Laboratorieförberedda transferlösningar (för recept, se Recept för transferlösningar, på sidan 133) • Laboratorieförberedda lösningar för primära antikroppar • Sekundära antikroppar Amersham WB goat anti-mouse Cy3/Cy5 (get anti-mus Cy3/Cy5) eller Amersham WB goat anti-rabbit Cy3/Cy5 (get anti-kanin Cy3/Cy5) • PVDF-kort från transfersteget • Laboratorieförberedda probinglösningar (för recept, se Recept för probing och antikroppslösningar, på sidan 157) Torkning PVDF-kort från probingsteget Amersham WB drying holder (Torkningshållare) – Skanning av PVDF-kort i Elpho & scan-enhet PVDF-kort från torkningssteget Amersham WB membrane adapter1 (Membranadapter) Avsnitt 3.7.4 Övrigt Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 55 3 Beskrivning av systemet 3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar Uppgift Förbrukningsartiklar som behövs Tillbehör som behövs Mer information finns i Skanning av datamatristaggar på gelkort och PVDF kort förpackningar (tillval) – Matristaggläsare (beställ separat) Avsnitt 3.8 1 Ingår vid leverans av Amersham WB analyzer. Beställa förbrukningsvaror Beroende på de experiment som ska utföras, krävs olika kombinationer av förbrukningsvaror. En urvalsguide för sammanställning av en sats med förbrukningsartiklar finns på www.gelifesciences.com. För information om beställning av separata förbrukningsartiklar, se Amersham WB system User Manual. Förvaring av förbrukningsartiklar I nedanstående tabell sammanfattas förvarings- och miljöförhållanden för de olika förbrukningsartiklarna. Utgångsdatum för förbrukningsartiklarna är tryckt på förpackningen. Förbrukningsartiklar Förvaringstemperatur Miljö Förbrukningsartiklar för förinmärkning -15 ℃ till -30 ℃ Skydda innehållet från direkt solljus. Undvik upprepade cykler av upptining-frysning av färgreagenset Cy5. Utspädd Cy5 färgreagens bör användas inom 30 min och får inte frysas. 56 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar Förbrukningsartiklar Förvaringstemperatur Miljö Amersham WB molecular weight markers -15 ℃ till -30 ℃ Skydda molekylviktmarkörerna (MW) mot direkt solljus. MWmarkörerna ska alltid förvaras i frysen. Minimera tiden i rumstemperatur före användning och undvik omfrysning. MW-markörer utspädda i laddningsbuffert med DTT kan dispenseras i alikvoter för engångsbruk, om de fryses direkt efter spädning. Alikvoterna ska inte förvaras längre än en vecka. Amersham WB gel card 4 °C till 8 °C Förvara i kylskåp eller kylrum. Amersham WB buffer strips 4 °C till 8 °C Förvara i kylskåp eller kylrum. Amersham WB PVDF card Rumstemperatur Förvara PVDF-kortet i förpackningen, i lådan som de levereras i. Förvara i förpackningen på ren och torr plats skyddad från ljus. Amersham WB transfer paper Rumstemperatur Förvara transferpappren torrt, i förpackningen de levereras i. Skydda mot damm. Amersham WB paper comb Rumstemperatur Förvara papperskammarna torrt, i förpackningen de levereras i. Skydda mot damm. Amersham WB sponge Rumstemperatur Skydda mot damm och direkt solljus. Amersham WB goat antimouse Cy3/Cy5 eller Amersham WB anti-rabbit Cy3/Cy5, frystorkade 2 °C till 8 °C Skydda sekundära antikroppar mot ljus. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 57 3 Beskrivning av systemet 3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar Förbrukningsartiklar Förvaringstemperatur Miljö Rekonstituerade sekundära antikroppar (rekonstituerade i ultrarent vatten till en koncentration på 1 μg/μl) Förvara alikvoter vid -15 °C till -30 °C Skydda rekonstituerade sekundära antikroppar mot ljus. Primära antikroppar Se tillverkarens anvisningar. 58 Alikvoterna ska inte förvaras längre än sex månader. Undvik upprepade cykler med frysning-upptining. Se tillverkarens anvisningar. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning 3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning Inledning Förbrukningsartiklarna för förinmärkning används för förinmärkning av prover med ett fluorescerande färgmedel. Fluorescerande förinmärkning av prover: • möjliggör total detektion av proteiner vid skanning av gelkortet, • eliminerar behovet att efterfärga gelen. När ska man använda förinmärkning av proteiner? förinmärkning av proteiner utförs alltid före steget med elektrofores vid utförande av: • elektroforesexperiment, • Western-experiment med total proteinnormalisering. Förbrukningsartiklar för förinmärkning Förbrukningsartiklar för förinmärkning är förpackade i foliepåsar. Varje foliepåse innehåller lösningsreagenser som räcker att köra 10 gelkort (där 14 rader/gelkort laddas med förinmärkta prover), dvs. 140 enskilda märkningsreaktioner. I nedanstående tabell sammanfattas innehållet i de förinmärkta förbrukningsartiklarna. Förbrukningsartiklar för förinmärkning Innehåll Mängd Amersham WB Cy5 0,25 mg/ml (ca 250 pmol/μl) Cy5-färg i DMSO 5 flaskor (blå lock) Tris-baserad buffert som innehåller SDS med pH 8,7 (vid 25 °C) 5 flaskor (svarta lock) Amersham WB labeling buffer (Märkningsbuffert) Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 35 μl Cy5-färglösning per flaska (tillräckligt för två gelkort) 0,7 ml märkningsbuffertlösning per flaska (tillräckligt för två gelkort) 59 3 Beskrivning av systemet 3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning Förbrukningsartiklar för förinmärkning Innehåll Mängd Amersham WB loading buffer (Laddningsbuffert) 50 mM Tris-Cl, 0,25 % (vikt/volym) Orange G, 4 % SDS, 0,5 mM Lysin 5 flaskor (orange lock) 0,7 ml laddningsbuffertlösning per flaska (tillräckligt för två gelkort) Provförberedelse med förbrukningsartikel Tabellen nedan beskriver Amersham WB MiniTrap kit. Provförberedelse med förbrukningsartikel Funktion Mängd Amersham WB MiniTrap kit Kittet är framtaget för en snabb och bekväm rengöring av proteinprover (>5000 Mr) och som innehåller interfererande ämnen, t.ex. imidazol. • 30 förpaketerade PD MiniTrap G-25-kolonner för engångsbruk som innehåller Sephadex™ G-25-medium • 1 flaska med 10× Amersham WB labeling buffer (14 ml stamlösning) • Integrerat kolonnstöd, spillbricka och rörhållare 60 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores Inledning Följande tillbehör och förbrukningsartiklar behövs till proteinelektrofores. • Amersham WB buffer strip • Amersham WB buffer strip holder • Amersham WB molecular weight markers • Amersham WB gel card • Amersham WB paper comb, om rengöring av provbrunn ska utföras • Amersham WB loading buffer (se Sektion 3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning, på sidan 59 för information om laddningsbufferten) I denna sektion Denna sektion innehåller följande undersektioner: Sektion Se sidan 3.6.1 Amersham WB molecular weight markers 62 3.6.2 Amersham WB gel card 64 3.6.3 Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder 67 3.6.4 Amersham WB paper comb 69 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 61 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.1 Amersham WB molecular weight markers 3.6.1 Amersham WB molecular weight markers Inledning Amersham WB molecular weight markers är en blandning av nio nativa och rekombinanta proteiner, Mr: 10 000 till 225 000, märkta med både Cy3 och Cy5, för att fastställa molekylvikt för proteiner på skannade gelkort och PVDF-kort. Programmet skapar en kurva för kalibrering av molekylvikt. När två kalibreringskurvor för molekylvikt används, används interpolerade data från kurvorna för att skapa kalibreringskurvor som är specifika för provraden. Därefter beräknas molekylvikten på alla detekterade band på varje rad. Innehåll Varje förpackning med Amersham WB molecular weight markers innehåller lösning för att köra 10 gelkort (där 2 rader/gelkort är laddade med Amersham WB molecular weight markers). Bild på MW-markörer Bilden nedan visar storlekarna på Amersham WB molecular weight markers som separerats på ett gradientgelkort (till vänster) och ett homogent gelkort (till höger): Mr×103 225 97 66 50 225 97 66 50 35 25 35 20 20 14 10 14 25 10 62 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.1 Amersham WB molecular weight markers MW-markörer för protein I tabellen nedan visas de proteiner som ingår: Protein Molekylvikt (Mr×103) Rekombinant protein 225 Fosforylas b, kaninmuskel 97 Albumin, bovinserum 66 Rekombinant protein 50 Rekombinant protein 35 Rekombinant protein 25 Trypsinhämmare, sojaböna 20 Alfa-laktalbumin, bovinmjölk 14 Rekombinant protein 10 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 63 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.2 Amersham WB gel card 3.6.2 Amersham WB gel card Inledning I det här avsnittet beskrivs gelkortets detaljer. Typer av gelkort Det finns två typer av gelkort: • Homogent gelkort: Amersham WB gel card 14, 13.5% • Gradient gelkort: Amersham WB gel card 14, 8-18% Gelsammansättning Gelerna är förgjutna i gelkortskassetten. Gelerna är av typen polyakrylamid-/bisakrylamidgeler som innehåller en Tris-acetatbuffert. Proteinseparationsupplösning I tabellen nedan anges proteinseparationsupplösning för gelkortstyperna: 64 Typ av gelkort Separationsupplösning, Mr×103 Amersham WB gel card 14, 13.5%, Homogen 10 till 225 Amersham WB gel card 14, 8-18%, Gradient • 6 till 225 (förinmärkta proteiner) • 3,5 till 225 (Western experiment, antikroppsdetektering) Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.2 Amersham WB gel card Bild av framsidan på ett gelkort Bilden nedan visar gelkortet med framsidan uppåt: 4 4 3 5 6 2 5 1 Del Beskrivning 1 Skrivyta för dina egna anteckningar Anm: Använd alltid blyerts när du gör anteckningar. Anteckningen kan även göras i programmet. 2 Etikett med gelkortstyp 3 Provbrunnsskydd som måste tas bort när tätningslocket i Elpho & scan-enheten har stängts, innan proverna appliceras. 4 Gelhandtag för att underlätta hanteringen av gelen när den tagits bort från sitt stöd för Western-blotting. 5 Styrhål för korrekt placering av gelkorten i Elpho & scan-laddaren och transferhållaren. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 65 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.2 Amersham WB gel card Del Beskrivning 6 Etikett med datamatristagg, satsnummer och ID Bild av baksidan på ett gelkort Bilden nedan visar gelkortet med baksidan uppåt: 1 2 1 Del Beskrivning 1 Skyddsfilm som tas bort före elektrofores för att möjliggöra kontakt mellan gelen och buffertremsorna. 2 Skyddsfilm som tas bort vid förberedelse av transfer-sandwich (gäller endast vid Western-experiment). 66 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.3 Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder 3.6.3 Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder Inledning Hållarna till buffertremsorna håller buffertremsorna på plats under en elektroforeskörning. Buffertremsans hållare har inbyggda elektroder som ger kontakt mellan elektroden och buffertremsan och ger därvid elektrisk ström för körningen. Buffertremsorna laddas i hållarna innan körningen startas och kasseras efter körningen. Formen på hållaren vägleder användaren när buffertremsorna ska sättas i hållarna och när hållarna placeras i Elpho & scan-enheten. Se Förberedelser före start av elektrofores, på sidan 123 för mer information. Buffert som används i buffertremsorna Bufferten som används i buffertremsorna är Tris-tricin. Bild på buffertremsorna Bilden nedan visar en buffertremsa. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 67 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.3 Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder Bild på hållare till buffertremsor Bilden nedan visar en hållare till buffertremsa. 68 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores 3.6.4 Amersham WB paper comb 3.6.4 Amersham WB paper comb Inledning Papperskammen används för att rengöra provbrunnarna när proteiner har migrerat in i gelen i några minuter. Rengöring av provbrunnarna rekommenderas för att ta bort överflödig färg när förinmärkta prover används. Detta minskar bakgrunden, vilket förbättrar detektion och kvantifiering av proteiner i låga mängder (<1 ng/band) och proteiner med låg molekylvikt (Mr<40 000). Rengöring av provbrunnarna förbättrar vanligen bandupplösningen, även för omärkta prover med hög proteinkoncentration eller stora provvolymer. För mer information om hur du använder papperskammen, se Start och övervakning av elektrofores och skanning av gelkort, på sidan 128. Bild på papperskammen Bilden nedan visar en papperskam. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 69 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blotsteg Inledning I det här avsnittet beskrivs de tillbehör och förbrukningsartiklar som används för transfer av proteiner från gelen till membranet, probing av membranet med primära och sekundära antikroppar och skanning av PVDF-kort. I denna sektion Denna sektion innehåller följande undersektioner: Sektion 70 Se sidan 3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer 71 3.7.2 Sekundära antikroppar - probing 76 3.7.3 Torkhållare – PVDF kort torkning 78 3.7.4 Membranadapter – PVDF kortskanning 79 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer 3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer Inledning Detta avsnitt beskriver: • Amersham WB transfer holder (tillbehör) • Amersham WB PVDF card (förbrukningsartiklar) • Amersham WB transfer paper (förbrukningsartiklar) • Amersham WB sponge (förbrukningsartiklar) Amersham WB transfer holder Transferhållaren används under transfer. Den innehåller transfer-sandwich (svamp, transferpapper, gelkort, PVDF-kort, transferpapper och svamp) preparerade innan transfer startar. De separerade proteinerna transfereras från gelen till membranet under transferkörningen. Styrpinnar i transferhållaren ser till att gelkortet och PVDF-kortet är korrekt placerade under förberedelsen av transfer-sandwich Med hjälp av den inbyggda rullen (när rullen rör sig över själva sandwichen i rullens spår), avlägsnas luftbubblor och ett reproducerbart tryck appliceras på gelkortet och PVDF-kortet för en jämn transferprocess. Se Börja bygga transfer-sandwichen, på sidan 141 för mer information om hur man förbereder transfer-sandwich. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 71 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer Bild på transferhållaren när den är stängd Bilden nedan visar transferhållaren när den är stängd: Bild på transferhållaren isärplockad Bilden nedan visar transferhållaren när den är demonterad. 3 1 4 5 2 6 7 Tabellen nedan beskriver transferhållarens olika delar. Del Funktion Underdel (svart lock) 1 72 Spärrhakar Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer Del Funktion 2 Styrpinnar för gelkort och PVDF-kort 3 Rullspår (för rullstift) Överdel (vitt lock) 4 Rullstift (passar i rullspåren för att sätta på locken) 5 Rulle 6 Handtag 7 Hål för hakarna Amersham WB PVDF card Under transfersteget, överförs proteiner från gelen till blotting-området på PVDF-kortet. PVDF-kortet är ett lågfluorescerande PVDF-membran. Bilden nedan visar de olika delarna av PVDF-kortet och PDVF-kortets förpackning. 2 1 1 3 1 4 5 6 7 3 Tabellen nedan beskriver de olika delarna av PVDF-kortet och PDVF-kortets förpackning. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 73 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer Del Beskrivning 1 Styrhål Anm: Styrhålen hjälper till att placera kortet rätt i transferhållaren, probingkammaren, torkhållaren och Elpho & scan-laddaren. 2 Skrivyta för dina egna anteckningar Anm: Använd alltid blyerts när du gör anteckningar. Anteckningen kan även göras i programmet. 3 Korthandtag 4 Blotting-område 5 PDVF-kort i enkelförpackning 6 PDVF-kort med skyddspapper 7 Etikett med produktkod, satsnummer, ID-nummer och datamatristagg (innehåller produktkod, satsnummer och ID-nummer) Amersham WB transfer paper Transferpapper används för förberedelse av transfer-sandwich. Bilden nedan visar ett transferpapper: 74 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer Amersham WB sponge Två svampar används för förberedelse av transfer-sandwich. Svamparna ska bytas efter varje körning. Bilden nedan visar en svamp. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 75 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.2 Sekundära antikroppar - probing 3.7.2 Sekundära antikroppar - probing Inledning Målproteinerna identifieras genom probing av membranet med primära antikroppar och artspecifika, sekundära, CyDye-konjugerade antikroppar. Genom att använda två olika artspecifika primära antikroppar (mus och kanin) och en Cy3-konjugerad, sekundär antikropp och en Cy5-konjugerad, sekundär antikropp, kan ett multiplexexperiment som detekterar två proteiner samtidigt på samma membran utföras. Följande varianter av CyDye-konjugerade sekundära antikroppar är tillgängliga: • Amersham WB goat anti-mouse Cy3 (get anti-mus Cy3) • Amersham WB goat anti-rabbit Cy3 (get anti-kanin Cy3) • Amersham WB goat anti-mouse Cy5 (get anti-mus Cy5) • Amersham WB goat anti-rabbit Cy5 (get anti-kanin Cy5) CyDye (konjugerade till de sekundära antikropparna) De CyDye-konjugerade till sekundära antikroppar har sina egna specifika våglängder för excitation och utstrålning i det synliga ljusspektrat och skiljs spektralt från varandra, vilket resulterar i minsta överhörning, se tabellen nedan. CyDye Exciteringsvåglängd Utstrålningsvåglängd Cy3 550 nm 570 nm Cy5 649 nm 670 nm Efter excitation fångas de resulterande fluorescerande strålningssignalerna med hjälp av den flerkanaliga fluorescerande skannern i Elpho & scan. CyDye har en hög fotostabilitet. Signalen på ett membran som genomgått probing är stabilt i >3 månader, om det förvaras i mörker. 76 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.2 Sekundära antikroppar - probing Förberedelse och lagring av rekonstituerade sekundära antikroppar Lös upp de sekundära antikropparna i 150 μl ultrarent vatten per behållare, till en koncentration på 1 μg/μl. Vortexa och centrifugera de upplösta sekundära antikropparna. Vi rekommenderar att de sekundära antikropparna lagras i alikvoter vid -15 °C till -30 °C och skyddas från ljus. Undvik upprepade cykler med frysning-upptining. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 77 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.3 Torkhållare – PVDF kort torkning 3.7.3 Torkhållare – PVDF kort torkning Inledning Amersham WB drying holder (torkhållare) riktar in och håller PVDF-kortet i korrekt position för bästa möjliga torkresultat. Bild av torkhållare Bilden nedan visar torkhållaren när den är stängd (upptill) och torkhållaren när den är öppen (nedtill). 78 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg 3.7.4 Membranadapter – PVDF kortskanning 3.7.4 Membranadapter – PVDF kortskanning Inledning Amersham WB membrane adapter (membranadapter) riktar in och håller PVDF-kortet i korrekt position för bästa möjliga skanning och detektion i Elpho & scan. Bild på membranadapter Bilden nedan visar membranadaptern när den är stängd (vänster) och membranadaptern när den är öppen (höger). Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 79 3 Beskrivning av systemet 3.8 Övriga tillbehör 3.8 Övriga tillbehör Matristaggläsare Matristaggläsaren används för att ange information om gelkort och PVDF-kort (produktkod, ID och satsnummer) i programmet genom att skanna datamatristaggarna på gelkortet på PVDF-kortets förpackningsetikett. Den måste beställas separat (se Orderinformation i Amersham WB system User Manual). Bilden nedan visar matristaggläsaren. Inloppsfiltrets hållare Inloppsfiltrets hållare med inloppsfilter är fästa på inloppsprovrören som sätts in i flaskorna på flaskhyllan. Partiklar filtreras genom inloppsfiltret och inloppsfiltrets själva hållare är en vikt som håller slangarna på plats i botten på flaskorna. Bilden nedan visar inloppets filterhållare med ett inloppsfilter monterat och fäst på slangen. 80 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.8 Övriga tillbehör Slanghållare För att kompensera för spänningar när slangen placeras i flaskor och för att undvika att flaskor faller omkull när nivån sjunker, måste en provrörshållare fästas på slangen. Se bilden nedan: Extra tillbehör installeras av användaren Transferelektroderna och membrantorkarens styrning måste installeras av användaren. Se Installera transferelektroder, på sidan 92 och Sätt i torkstyrningar till membranet i torkfacket, på sidan 99 för mer information. Underhållstillbehör För en beskrivning av underhållstillbehör, se Underhållstillbehör, på sidan 186. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 81 3 Beskrivning av systemet 3.9 Översikt av programvaran 3.9 Översikt av programvaran Inledning I det här avsnittet ges en översikt av Amersham WB software. Bild av programmet startskärm På programmets startskärm kan du skapa nya experiment och öppna tidigare sparade experiment. För information om hur du skapar och gör inställningar för experiment, se Skapa och ställa in ett experiment, på sidan 115. 82 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 3 Beskrivning av systemet 3.9 Översikt av programvaran Bild av programmets huvudskärm Nedanstående illustration visar programmets huvudskärm för ett Western-experiment. Område Beskrivning 1 Menyfält I menyfältet finns fyra menyer: • File: Skapa, öppna och spara experiment. Skriva ut information och stänga program. • Control: Avbryt körning, töm transfer- och probingkammaren, starta rengöring av flödesbanorna för transfer och probing. • Remote: Anslut och koppla från instrumentets fjärranslutning. Hämta instrumentets åtkomstkoder och hantera fjärranvändare. Redigera fjärranslutningens konfiguration. Anm: Visas endast när ett instrument är anslutet. • Help: Generera systemrapporter. Öppna hjälppanelen, bruksanvisningen och About Amersham WB dialogrutan. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 83 3 Beskrivning av systemet 3.9 Översikt av programvaran Område Beskrivning 2 Panel för arbetsflöde Arbetsflödespanelen visar de olika stegen i arbetsflödet i programmet för ett experiment. Du kan gå framåt och bakåt för att visa och redigera information och parametrar i olika steg av arbetsflödet innan du startar en körning (d.v.s. elektrofores, transfer, probing, torkning eller membranskanning). Du kan alltid gå bakåt och redigera text i informationsfälten i de olika stegen av arbetsflödet under och efter en körning. Du kan t.ex. fylla i provtabellen efter att elektroforesen har startat. Anm: För ett elektroforesexperiment blir arbetsflödets steg TRANSFER, PROBING & DRYING och MEMBRANE SCANNING avaktiverade. De här stegen tas endast med i Western-experimenten. 3 Arbetsområde I arbetsområdet visas textinformation, parametrar och kontroller för det steg i arbetsflödet som för närvarande visas. 4 Instrumentets statuspanel Instrumentets statuspanel visar instrumentets anslutningsstatus. När instrumentet är anslutet visas status för varje maskinvarumodul (elektrofores och skanningsfack, transfertank, probingkammare och torkfack) och förloppet i varje körning. Flera experiment kan pågå samtidigt. Varje experiment kräver att en ny instans av programmet öppnas. Instrumentets statuspanel visar instrumentets status för alla pågående experiment. En maskinvarumodul kan användas av ett experiment i taget. Det innebär att fyra olika arbetsflödessteg från fyra olika experiment kan köras parallellt. 5 Hjälppanel Hjälppanelen visar hjälpanvisningar för den skärm som för närvarande visas i arbetsområdet. När ett nytt steg i arbetsflödet väljs, uppdateras hjälpanvisningarna automatiskt så att de visar hjälp för den aktiva skärmen. Tips: För att visa användarhandboken som innehåller detaljerad information om systemet, välj Help:View user manual på menyraden eller tryck på Ctrl+F1. 84 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4 Installation Om detta kapitel Detta kapitel beskriver installation av Amersham WB system. I det här kapitlet Detta kapitel innehåller följande sektioner: Sektion Se sidan 4.1 Förberedelse av platsen 86 4.2 Installation av maskinvara 89 4.3 Programvaruinstallation Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 102 85 4 Installation 4.1 Förberedelse av platsen 4.1 Förberedelse av platsen Varför måste platsen prepareras? Laboratorieplatsen måste planeras och förberedas innan Amersham WB system installeras. Systemets prestandaspecifikationer kan endast uppfyllas om laboratoriemiljön uppfyller de krav som anges i det här avsnittet. Följ alltid lokala säkerhetsbestämmelser. Rumskrav VARNING Placera Amersham WB analyzer i ett rum med god ventilation om metanol eller andra kemikalier som kräver ventilation ska användas. Instrumentets enheter får inte exponeras för direkt solljus. Damm i atmosfären bör begränsas till ett minimum. Gränser för temperatur- och luftfuktighetsintervall specificeras i tabellen nedan. Parameter Tillåtet intervall Rumstemperatur, drift 15–32 °C För bästa prestanda: 16 °C till 28 °C Omgivningstemperatur, förvaring och transport -25 °C till +60 °C Relativ luftfuktighet, drift 20 % till 80%, icke-kondenserande För bästa prestanda: 20 % till 70 %, ickekondenserande 86 Höjd över havet Högst 2 000 m Miljö Endast inomhusbruk Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.1 Förberedelse av platsen Utrymmeskrav VARNING Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden. Strömbrytaren måste alltid vara lättåtkomlig. Nätsladden med kontakt måste alltid vara lätt att koppla ur. Instrumentets enheter ska placeras på en laboratoriebänk. Bänken måste vara ren, plan och stabil och kunna bära upp Amersham WB system (instrumentenheter: 45 kg + den bärbara datorns vikt och vätskor placerade på Western-enheten). För utrymmeskrav, se nedan. Lämna minst 10 cm bakom instrumentenheterna för ventilation. Utrymmet som krävs för båda enheterna är 90 cm. 140 cm bänkyta rekommenderas emellertid för utrymme för förberedelse av reagens, hantering av gelkort etc. 60 cm 140 cm Strömförsörjningskrav Se Sektion 7.1 Systemspecifikationer, på sidan 199. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 87 4 Installation 4.1 Förberedelse av platsen Datorkrav Parameter Data Operativsystem Windows 7 Professional, 32-bit or 64-bit, engelsk version Webbläsare Windows Internet Explorer 8 eller senare Skärmupplösning 1280 × 800 eller högre Prestanda Minst: 2 GB fysiskt minne Rekommenderas: 4 GB fysiskt minne Anm: 88 Datorn ska installeras, placeras och användas enligt anvisningarna och specifikationerna som bifogas av datortillverkaren. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara 4.2 Installation av maskinvara Packa upp Amersham WB analyzer Se Amersham WB analyzer Uppackningsanvisningar. Lyft upp instrumentets enheter på bänken VARNING Systemet måste placeras på en stabil, plan bänkyta med tillräckligt utrymme för ventilation. VARNING Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden. Strömbrytaren måste alltid vara lättåtkomlig. Nätsladden med kontakt måste alltid vara lätt att koppla ur. FÖRSIKTIG Personlig skyddsutrustning. När du packar, packar upp, transporterar eller flyttar systemet måste du ha: • Skyddskängor, företrädesvis med stålhätta • Arbetshandskar som skyddar mot vassa kanter • Skyddsglasögon FÖRSIKTIG Tungt föremål. Det krävs två personer för att lyfta instrumentet säkert. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 89 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara 90 Steg Åtgärd 1 Lyft upp instrumentets enheter för hand med hjälp av lyftutrymmet bredvid enheterna. Se till att enheterna placeras på en stabil och plan bänk. 2 Lyft upp den första instrumentenheten. Fatta tag under och bredvid instrumentet i öppningarna i skummet. Placera instrumentet på en laboratoriebänk. 3 Lyft upp den andra instrumentenheten och placera den på laboratoriebänken. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Steg Åtgärd 4 För att möjliggöra god ventilation måste Elpho & scan-enheten placeras till vänster och Western-enheten till höger. Lämna minst 10 cm bakom instrumentenheterna för ventilation. Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden. 5 Justera fötterna så att enheterna står vågrätt. Detta är speciellt viktigt för Western-enheten. 6 Om tillverkaren tillåter det och datorn är en bärbar dator kan den placeras ovanpå Elpho & scan-enheten. Se datorns specifikationer när det gäller datormiljö. Om en stationär dator används, kan skärmen och tangentbordet placeras ovanpå Elpho & scan-enheten. Datorlådan ska inte placeras ovanpå. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 91 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Lossa transportsäkringarna till Elpho & scan-enheten För att skydda ömtåliga komponenter till skannern i Elpho & scan-enheten har en transportsäkring använts. Ta försiktigt bort transportsäkringen helt innan du slår på strömmen. Installera transferelektroder VARNING Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat. 92 Steg Åtgärd 1 Öppna transfertankens lock. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Steg Åtgärd 2 Sätt i den vänstra transferelektroden långt till vänster i tanken och tryck den nedåt. 3 Sätt i den högra transferelektroden långt till höger i tanken och tryck den nedåt. 4 Stäng transfertankens lock. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 93 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Koppla ihop instrumentets enheter och datorn och anslut nätsladdarna VARNING Skyddsjord och nätsladd. Amersham WB analyzer måste alltid anslutas till ett jordat uttag. Använd endast jordad nätsladd som levererats eller godkänts av GE, eller som överensstämmer med alla tillämpliga lokala elektriska bestämmelser. VARNING Strömstyrka. Innan nätsladden ansluts måste du se till att spänningen i vägguttaget motsvarar den spänning som anges på instrumentet. OBSERVERA Alla datorer som används med utrustningen ska följa IEC/EN/UL/CSA 60950-1 eller andra säkerhetsbestämmelser. Utrustningen ska installeras och användas i enlighet med tillverkarens anvisningar. Steg Åtgärd 1 Anslut datorn till Elpho & scan-enheten (kontakt: Computer) använd den medföljande USB-kabeln. Anm: Vi rekommenderar att datorns viloläge ställs in på tre timmar när den är ansluten till Amersham WB analyzer. När datorn går över i viloläge avbryts anslutningen till instrumentets fjärråtkomst, vilket innebär att körningsstatus inte laddas upp förrän datorn är aktiveras igen 94 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Steg Åtgärd 2 Anslut Elpho & scan-enheten (kontakt: Western unit) med Western-enheten (kontakt: Elpho and scan unit) använd den medföljande Ethernet-kabeln. 3 Anslut nätsladdarna till enheternas strömuttag. 4 Anslut nätsladdarna till ett jordat vägguttag. Se Sektion 7.1 Systemspecifikationer, på sidan199 för information om frekvens och spänning. Anm: Slå inte på strömbrytarna innan alla anslutningar har gjorts. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 95 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Montera slangtornen till Western Slangtornen till Western levereras inte monterade, utan måste monteras av användaren. Steg Åtgärd 1 Öppna plastpåsen med tornen och slangarna. 2 Tryck ned varje torn i öppningen och vrid medurs tills det klickar på plats. Slangarna ska installeras så här: Tornets position Slang (sett framifrån) Vänster T buffer och T water Mellan P water, P block, och P wash Höger P Final wash, och P Custom Anm: Var försiktig så att inte någon slangetikett lossnar vid montering av tornen. 96 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Fästa slanghållare För att kompensera för spänningar när slangarna placeras i flaskor och för att undvika att flaskor välter när nivån sjunker, måste en slanghållare fästas på slangen. Anm: Slanghållare måste sättas på alla slangar innan inloppsfiltren fästs. Steg Åtgärd 1 Sätt i en slang i hålet till slanghållaren. 2 Fortsätt med att sätta i den öppna änden på slangen i spåret på slanghållaren. Anm: Kontrollera att etiketterna fortfarande sitter kvar på slangen. Det är inte nödvändigt att ha etiketten inuti slanghållaren. Sätt på inloppsfiltren på slangen Sätt i slangen i filterhållaren med inloppsfiltret och vrid filterhållaren för att sätta fast slangen. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 97 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Sätt på avlopps- och spillslangen FÖRSIKTIG Avlopps- och spillslangen måste fästas ordentligt för att undvika risken att den faller ut ur avloppsbehållaren. Placera avlopps- och spillslangen så att utloppen sitter lägre än bänken som Amersham WB analyzer står på. Kapa slangarna i lämpliga längder och fäst dem så att de inte faller ut ur avloppsbehållaren. 98 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Sätt i torkstyrningar till membranet i torkfacket Steg Åtgärd 1 Öppna plastpåsen med de två torkstyrningarna till membranet. 2 Öppna locket till torkfacket. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 99 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara 100 Steg Åtgärd 3 Placera styrningar till membranet i de två skårorna. 4 Förvara torkhållarna i torkfacket. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.2 Installation av maskinvara Sätt i en matristaggläsare (tillval) Steg Åtgärd 1 Anslut USB-kabeln till matristaggläsaren. 2 Anslut USB-kabeln till datorn. 3 Programmera och kontrollera matristaggläsarens funktion enligt anvisningarna i användardokumentationen. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 101 4 Installation 4.3 Programvaruinstallation 4.3 Programvaruinstallation Installera Amersham WB software Så här installeras programmet på en dator med Windows 7 Professional: Anm: Vi rekommenderar att installera alla väntande Windows uppdateringar innan programmet installeras och följ därvid anvisningarna vid uppmaning. Vi rekommenderar att fullfölja hela installationen (utan avbrott) efter att du klickat på Install. Steg Åtgärd 1 Sätt i DVD-skivan med programmet i datorn. När den första dialogguiden visas, tryck på Install för att installera programvarukraven. 102 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.3 Programvaruinstallation Steg Åtgärd 2 När Windows Security dialogrutan visas, tryck på Install -knappen. 3 När alla krav installerats ska du starta installationen av programmet genom att klicka på Next i Welcome to the InstallShield Wizard for Amersham WB software dialogrutan. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 103 4 Installation 4.3 Programvaruinstallation 104 Steg Åtgärd 4 Läs programvarulicensens avtal. När du har läst och accepterat licensavtalet väljer du alternativet I accept.... och klickar på Next. 5 • För att ändra standardmappen (rekommenderas inte), klicka på Change och bläddra till önskad mapp. • Klicka på Next Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 4 Installation 4.3 Programvaruinstallation Steg Åtgärd 6 • För att granska eller ändra installationsinställningarna, klicka på Back. • För att börja installationen, klicka på Install. 7 Klicka på Finish för att avsluta installationsguiden. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 105 4 Installation 4.3 Programvaruinstallation Kontrollera instrumentets kommunikation Steg Åtgärd 1 Starta datorn, Elpho & scan och Western. 2 Starta Amersham WB software. Resultat: Programmet visar den upprättade kommunikationen med instrumentets enheter. Om kommunikation inte upprättats: 106 • Kablar eller kontakter kan vara felaktiga: Kontrollera all installation av maskinvara. • Det kan vara fel på USB-drivrutinen: Byt till en annan USB-port på datorn. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5 Utföra experiment Om detta kapitel Det här kapitlet ger en översikt av de två huvudtyperna av experiment som kan utföras med Amersham WB system. Det beskriver även experimenttypens arbetsflöde Western with total protein normalization. Försiktighetsåtgärder FÖRSIKTIG Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid användning och underhåll av Amersham WB analyzer. I det här kapitlet Detta kapitel innehåller följande avsnitt: Sektion Se sidan 5.1 Översikt 108 5.2 Starta Amersham WB analyzer 112 5.3 Skapa ett experiment i programmet 114 5.4 Utföra förinmärkning av prover 117 5.5 Förbereda Amersham WB molecular weight markers 121 5.6 Utföra proteinelektrofores 122 5.7 Utföra transfer 132 5.8 Utföra probing och torkning 156 5.9 Skanna membran och visa resultat 171 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 107 5 Utföra experiment 5.1 Översikt 5.1 Översikt Inledning Det här avsnittet ger en översikt av de två huvudtyperna av experiment som kan utföras: • elektroforesexperiment • Western-experiment (inkluderar proteinelektrofores) I det här avsnittet beskrivs även arbetsflödet för ett typiskt experiment (i följande avsnitt), illustrerat med typen av experiment Western with total protein normalization. Elektroforesexperiment I elektroforesexperiment förinmärks prover med färgreagensen Cy5 före elektrofores. Detta gör det möjligt att detektera förinmärkta proteiner i provet och eliminerar behovet av att efterfärga gelen. I utvärderingssteget efter gelskanning utförs automatisk analys av proteinbanden och resultaten presenteras i programmet. Western-experiment I Western-experiment, separeras omärkta eller Cy5 förinmärkta proteiner i gelen under elektrofores och transfereras sedan från gelen till ett membran. Membranet probas med primära antikroppar och sekundära antikroppar konjugerade med Cy3- eller Cy5-färg för detektion av målprotein. För total proteindetektion är provet förinmärkt med Cy5. Efter probing torkas membranet och därefter skannas det. I utvärderingssteget utförs automatisk analys av proteinbanden och resultaten presenteras i programmet. 108 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.1 Översikt Översikt av det allmänna arbetsflödet Bilden nedan visar de viktigaste stegen vid elektrofores och Western-experiment. Elektroforesexperiment Western-experiment Starta instrumentet Göra inställningar för experimentet i programmet Utföra förinmärkning Förbereda omärkta prover för ELLER laddning på gel Köra elektrofores & Förbereda och ansluta gelskanning transferlösningar Förbereda transfersandwich Förbereda och ansluta Utvärdera resultat Köra transfer lösningar för probing och antikroppar Utföra probing & torkning Skanna membran Utvärdera resultat Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 109 5 Utföra experiment 5.1 Översikt Arbetsflöde – Western experiment med total proteinnormalisering Bilden nedan visar de viktigaste stegen för experimenttypen Western with total protein normalization. Det här arbetsflödet används för att exemplifiera hur man utför ett typiskt experiment och beskrivs vidare i följande avsnitt. För andra typer av experiment, se Amersham WB system User Manual. Western experiment - Western med total proteinnormalisering Starta instrumentet Göra inställningar för experimentet i programmet Utföra förinmärkning Förbereda och ansluta transferlösningar Köra elektrofores & gelskanning Förbereda transfersandwich Köra transfer Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar Utföra probing & torkning Skanna membran & visa resultat 110 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.1 Översikt I tabellen nedan finns en lista med de avsnitt där stegen beskrivs. Steg Se... Starta instrumentet Sektion 5.2 Starta Amersham WB analyzer, på sidan 112 Gör inställningar för ett experiment i programmet Sektion 5.3 Skapa ett experiment i programmet, på sidan 114 Utföra förinmärkning Sektion 5.4 Utföra förinmärkning av prover, på sidan 117 Kör elektrofores och skanning Sektion 5.6 Utföra proteinelektrofores, på sidan 122 Förbereda och ansluta transferlösningar Sektion 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar, på sidan 133 • Förbered transfersandwich • Köra transfer Sektion 5.7 Utföra transfer, på sidan 132 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar, på sidan 157 Utföra probing och torkning Sektion 5.8 Utföra probing och torkning, på sidan 156 Skanna membran och visa resultat Sektion 5.9 Skanna membran och visa resultat, på sidan171 Hitta mer information För bakgrundsinformation och detaljerad information om hur du planerar experiment, se Amersham WB system User Manual. Den är åtkomlig via programmet genom att välja Help:View user manual i menyraden. För detaljer om programmet, se Amersham WB software help som är inbyggda i programvaran (finns till höger i programmets panel). Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 111 5 Utföra experiment 5.2 Starta Amersham WB analyzer 5.2 Starta Amersham WB analyzer Inledning I det här avsnittet beskrivs hur man startar enheterna till Amersham WB analyzer. Det går att ställa in ett experiment i förväg på en dator som inte är ansluten till instrumentet. Anm: Instrumentets båda enheter måste vara påslagna under en körning. Starta Amersham WB elpho & scan-enheten Steg Åtgärd 1 På baksidan av panelen på Elpho & scan ska du ställa in strömbrytaren i läge I (PÅ). Resultat: Elpho & scan-enheten startas. 2 Vid start visar indikatorpanelen följande: När instrumentet är klart att användas visas en vit fyrkant. 112 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.2 Starta Amersham WB analyzer Starta Amersham WB western-enheten Steg Åtgärd 1 På baksidan av panelen på Western ska du ställa strömbrytaren i läge I (PÅ). Anm: Elpho & scan-enheten måste vara påslagen innan det går att köra Western-enheten. Resultat: Western-enheten startas. 2 Vid start visar indikatorpanelen följande: När facken på Western-enheten är klara att köras, visas en vit fyrkant för vart och ett av de tre facken (transfer, probing och torkning). Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 113 5 Utföra experiment 5.3 Skapa ett experiment i programmet 5.3 Skapa ett experiment i programmet Inledning Det här avsnittet beskriver kort hur man startar Amersham WB software och skapar ett Amersham WB-experiment i programmet. För detaljerad information, se Amersham WB software Help i högra panelen i programmet. Starta programmet Steg Åtgärd 1 Starta datorn och logga in på Microsoft Windows. 2 Dubbelklicka på Amersham WB software-ikonen på skrivbordet. Resultat: Programmets startskärm visas. Tips: För att visa hjälppanelen med anvisningar för den aktiva skärmen ska du klicka på panelknappen eller trycka på F1. För att öppna användarhandboken, ska du välja Help:View user manual eller trycka på Ctrl + F1. 114 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.3 Skapa ett experiment i programmet Skapa och ställa in ett experiment Steg Illustration av steg 1 Användaråtgärder Välj experimenttyp och klicka på Create. I det här exemplet Western with total protein normalization. Resultat: Programmets huvudskärm öppnas och visar EXPERIMENT & SAMPLES arbetsflödessteg. För översiktlig information om huvudskärmen, se Sektion 3.9 Översikt av programvaran, på sidan 82. 2 • Välj antal gelkort för experimentet. • Välj typ av gelkort. Se Proteinseparationsupplösning, på sidan 64 för information om intervall för proteinseparation. Resultat: Gel card A tabellen och alternativen i Antibodies for Membrane A området är aktiverade. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 115 5 Utföra experiment 5.3 Skapa ett experiment i programmet Steg 3 Illustration av steg Användaråtgärder Ange provinformation och kommentarer i Gel card A tabellen (tillval). Se Sektion 3.6.1 Amersham WB molecular weight markers, på sidan 62 för information om MW-markörer och automatisk beräkning av en kurva för kalibrering av molekylvikt. Tips: Provtabellen är inte låst under elektrofores. Därför är det möjligt att fylla i tabellen under elektroforessteget efter att du startat körningen, om du måste starta en körning snabbt. 4 Ange namn/beskrivning av Primary ab (against target) (tillval) och välj lämplig Labeled secondary ab på Gel card A -fliken. I det här protokollet har Cy5 använts för förinmärkning. Välj en sekundär antikropp som konjugerats med Cy3. Upprepa steg 3–4 för gelkort B om det ingår i experimentet Tips: Du kan skriva ut protokollet och använda det i samband med provförberedelse och förinmärkning. För att skriva ut protokollet ska du klicka på -ikonen till höger om gelkortets flikar eller trycka på Ctrl + P. 116 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.4 Utföra förinmärkning av prover 5.4 Utföra förinmärkning av prover Inledning Förinmärkning av prover krävs för detektion när elektroforesexperiment körs. Det krävs även vid Western-experiment vid detektion av det totala proteinet på ett membran. Detta avsnitt beskriver: • förutsättningar för förinmärkning • material som krävs för förinmärkning • förberedelser före förinmärkning • märkning av prover (förinmärkningsprotokoll) I detta exempel ska förinmärkning av cell/vävnadslyseringsprover användas när ett Western with total protein normalization-experiment utförs. För mer information om förinmärkning, se Amersham WB system User Manual. Försiktighetsåtgärder VARNING Vid arbete med förinmärkning av proteinprover: • Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd. • Läs säkerhetsdatabladet (SDS/MSDS) innan du förinmärker prover. FÖRSIKTIG När förinmärkning av proteiner i prover har utförts kan en stark lukt uppkomma från spårbara rester av dimetylsulfid (DMS) och dimetylsulfoxid (DMSO). Lokal ventilation av avgaser kan krävas. Följ lokala bestämmelser och anvisningar för säker användning. Anm: För att få jämförbara märkningseffekter ska viktiga parametrar såsom pH, reaktionsvolym, temperatur och buffertsalter vara invarianta. Märkningseffekt varierar även mellan olika proteiner. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 117 5 Utföra experiment 5.4 Utföra förinmärkning av prover Förutsättningar för förinmärkning av prover med Western-förinmärkningsprotokoll Kompatibla lyseringsbuffertar Vanliga Tris-baserade lysbuffertar med pH 7 till 9 och med olika rengöringsmedel och salter är kompatibla med förinmärkning av cell-/vävnadsprover, till exempel: • GE extraktionsbuffert för mammalieprotein • RIPA-buffert Provets pH Provets pH ska ligga mellan 7 och 9. Optimalt pH är inte viktigt för cellysater och vävnadsextrakt, eftersom hög känslighet för den totala proteinsignalen inte behövs. Den totala proteinsignalen i ett Western-experiment med total proteinnormalisering ska vara proportionell mot proteinmängden (inte beroende av hög känslighet). Lösningar och material som krävs Följande lösningar och material krävs för förinmärkning av proteiner: 118 • Förbrukningsartiklar för förinmärkning: Cy5-färgreagens, märkningsbuffert, laddningsbuffert • 1 M DTT (ditiotreitol) stamlösning (DTT och ultrarent vatten) om reducerande SDSPAGE ska utföras • Ultrarent vatten för utspädning av Cy5-färgreagensen • Ursprunglig lysbuffert för justering av reaktionsvolymen (endast Western-experiment) • 0,5 ml mikrocentrifugrör • Värmeblock • Vortex • Centrifug Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.4 Utföra förinmärkning av prover Förberedelser före start av förinmärkning Steg Åtgärd 1 • Ta ut en av varje av följande flaskor (räcker till att köra två gelkort) från frysen: - 1 flaska Amersham WB Cy5 - 1 flaska Amersham WB loading buffer • Låt förinmärkningskomponenterna tina helt. • Låt Cy5-röret anta rumstemperatur innan den öppnas, för att undvika kondensation. 2 Centrifugera kortvarigt ned Cy5-färgen. 3 Ställ värmeblockets temperatur på 95 ºC. 4 Förbered reducerad SDS-PAGE genom att tillsätta reduktionsmedel till laddningsbufferten: • Tillsätt 29 μl av 1 M DTT stamlösning till 0,7 ml (en flaska) laddningsbuffert och vortexa för att blanda. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 119 5 Utföra experiment 5.4 Utföra förinmärkning av prover Utför förinmärkning av prover (Western förinmärkningsprotokoll) Tips: Protokollet nedan kan uppskalas. Steg Åtgärd 1 Utför märkningsreaktionen i ett 0,5 ml mikrocentrifugrör: • Tillsätt 2–19 μl celllysat eller vävnadsextraktsprov (högst 40 μg totalt protein) och fyll på till en volym på 19 μl med användning av den ursprungliga provlyseringsbufferten. • Tillsätt 1 μl Cy5-färgreagens, utspätt till 1:10 i ultrarent vatten. Anm: Den utspädda färgen måste vara nygjord och användas inom 30 minuter. Den kan inte frysas och återanvändas. • 2 Vortexa kortvarigt för att blanda ordentligt. Inkubera i rumstemperatur i 30 minuter. Anm: Se till att märkningstiden och volymen är densamma för alla prover. För temperaturkänsliga prover, inkubera på is i 30 minuter. 3 Tillsätt 20 μl laddningsbuffert. 4 Hetta upp provet vid 95 ºC i 3 minuter. 5 Centrifugera ned proverna. Total provvolym är 40 μl per reaktion (rekommenderad laddningsvolym är 20 μl). Fortsätt genom att ladda proverna enligt beskrivningen i Förberedelser före start av elektrofores, på sidan 123. Om elektroforesanalys ska utföras vid ett senare tillfälle, lagra de förinmärkta proven i -20 °C. 120 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.5 Förbereda Amersham WB molecular weight markers 5.5 Förbereda Amersham WB molecular weight markers Inledning Ta ut en flaska Amersham WB molecular weight markers (molekylviktmarkörer) (tillräckligt för att köra två gelkort) från frysen och låt den tina upp helt. Western-experiment I Western-experiment ska Amersham WB molecular weight markers spädas 1:20 i laddningsbufferten före laddning på gelkortet. Före användning måste medföljande laddningsbuffert spädas med ultrarent vatten och innehålla tillsatt DTT. Steg Åtgärd 1 Tillsätt 29 μl av 1 M DTT lagringslösning till 0,7 ml (en flaska) laddningsbuffert. Blanda. 2 Späd DTT som innehåller laddningsbufferten med lika stor mängd ultrarent vatten. Blanda. 3 Späd molekylviktmarkörerna 1:20 med den förberedda laddningsbufferten. Anm: Molekylviktmarkörerna kan spädas ytterligare med förberedd laddningsbuffert för att matcha prover med svaga signaler. Då måste du dock välja alternativet Stop electrophoresis on time. Elektroforesexperiment I elektroforesexperiment, finns det vanligen ingen anledning att späda ut Amersham WB molecular weight markers. Späd vid behov molekylviktmarkörerna med laddningsbufferten med DTT (spädd med lika stor mängd ultrarent vatten). Replikat Vi rekommenderar att inkludera två markörrader i körningen för att få bästa möjliga resultat vid den automatiska viktkalibreringen av provproteiner i utvärderingssteget. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 121 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6 Utföra proteinelektrofores Inledning I det här avsnittet beskrivs hur man utför proteinelektrofores inklusive: • förberedelser före start av elektrofores • rengöring av provbrunnar • start och övervakning av elektrofores och skanning av gelkort • procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort I denna sektion Denna sektion innehåller följande undersektioner: Sektion 122 Se sidan 5.6.1 Före elektrofores 123 5.6.2 Köra elektrofores 128 5.6.3 Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort 130 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.1 Före elektrofores 5.6.1 Före elektrofores Inledning I det här avsnittet beskrivs hur man laddar buffertremsor, gelkort, förberedd Amersham WB molecular weight markers och prover för elektroforeskörningen. Förberedelser före start av elektrofores VARNING Exploderande glas. Kör inte systemet om glaset i tätningslocket till Elpho & scan är repat eller sprucket. Stäng av instrumentet, dra ur nätsladden och kontakta en behörig servicetekniker. FÖRSIKTIG Rörliga delar. Se upp vid öppning/stängning av laddaren så att fingrar eller kläder inte fastnar när laddaren rör sig. Placera aldrig flaskor framför Elpho & scan-enheten. De kan välta när laddaren öppnas. Steg Illustration av steg 1 Användaråtgärder Placera buffertremsorna i hållarna till buffertremsor genom att trycka ut två buffertremsor ur sina förpackningar direkt in i hållarna. Anm: För att undvika kontamination av buffertremsorna ska du använda handskar eller undvika att vidröra dem. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 123 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.1 Före elektrofores Steg 2 Illustration av steg Användaråtgärder Tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten. Resultat: Laddaren skjuts ut. 124 3 Öppna tätningslocket med regeln. 4 Placera buffertremsans hållare i kortplattans fördjupning i hållaren. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.1 Före elektrofores Steg Illustration av steg 5 Användaråtgärder • Ta ut ett gelkort ur förpackningen (med framsidan uppåt). • Valfritt: Placera markören i ID fältet i programmet vid ELECTROPHORESIS & GEL SCANNING arbetsflödessteget till programmet och skanna gelkortets matristagg (markerat med en orange ring) med matristaggläsaren. Alternativt kan du ange det femsiffriga ID-numret (t.ex. 00123). 6 • Vänd gelkortet så att baksidan kommer uppåt (blå gelhandtag utan etiketter är uppåt). • Fatta tag i änden på skyddsfilmen nedtill på gelkortet och avlägsna det försiktigt. • Fatta tag i änden på skyddsfilmen upptill på gelkortet och avlägsna det försiktigt. Genom att ta bort skyddsfilmen skapas kontakt mellan gelen och bufferten när gelkortet placeras på kortplattan. Vidrör inte de exponerade gelytorna. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 125 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.1 Före elektrofores Steg 7 Illustration av steg Användaråtgärder • Vänd gelen med framsidan uppåt (dvs. provbrunnens skydd är uppåt). Anm: Kontrollera att kortplattan är helt torr. • Placera gelkortet på kortplattan genom att rikta in hålen på kortets ram mot styrpinnarna som markerats med orange cirklar. Anm: Var försiktig så du inte repar kortplattan med ett vasst föremål. 8 • Stäng tätningslocket. • Fatta tag i änden på provbrunnens skydd och ta bort det försiktigt. Tips: Byt grepp medan du tar bort skyddet så att du kan hålla så nära brunnarna som möjligt. Anm: Om skyddet till provbrunnen går sönder: Låt gelkortet ligga kvar i laddaren med tätningslocket stängt. Använd t.ex. en pincett för att ta bort resterna av skyddet. 126 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.1 Före elektrofores Steg Illustration av steg 9 Användaråtgärder Ladda proverna, laddningsbufferten, och/eller molekylviktmarkörer i brunnarna (vanligen 20 μl/brunn) enligt inställningen på EXPERIMENT & SAMPLES skärmen i programmet. Anm: Öppna aldrig locket efter att proverna laddats. Anm: Alla brunnar måste laddas med ett prov, laddningsbuffert (utspädd med lika stor volym ultrarent vatten) eller molekylviktmarkörer. Vi rekommenderar att ha laddningsbuffertar i brunn 1 och 16 och molekylviktmarkörer i brunn 2 och 15. 10 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE När alla prover har laddats, tryck på eject-knappen. Resultat: Laddaren förs in i Elpho & scan-enheten. 127 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.2 Köra elektrofores 5.6.2 Köra elektrofores Inledning Detta kapitel beskriver hur man startar och övervakar elektrofores. Start och övervakning av elektrofores och skanning av gelkort Steg 1 128 Illustration av steg Användaråtgärder • I ELECTROPHORESIS & GEL SCANNING arbetsflödets steg, använd standardinställningarna för elektrofores och skanning av gelkort, som visas på skärmdumpen. • Valfritt: Välj Pause for sample well cleanup after 5 minutes, om papperskammen ska användas. Se Sektion 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores, på sidan 61, för ytterligare information. Paustiden beräknas utifrån inställningarna för spänning och ström. Standard är 5 minuter. • Valfritt: Gör en notering om gelkorten i Note fälten. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.2 Köra elektrofores Steg Illustration av steg 2 Användaråtgärder Klicka på Start i Electrophoresis området. Resultat: Elektroforeskörningen startas. Körningens förlopp visas på kurvorna som visar ström, spänning, effekt eller temperatur. Tid som gått av körningen visas också. Tips: Under elektrofores finns det tid att förbereda buffertar och lösningar till Western-stegen. Se Sektion 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar, på sidan 133 och Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar, på sidan157 för information. 3 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Om Pause for sample well cleanup after 5 minutes har valts, följ anvisningarna nedan. 1 Öppna laddaren. 2 Placera kammen i provbrunnarna och håll den där i ca fem sekunder. 3 Stäng laddaren och fortsätt körningen. 129 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.3 Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort 5.6.3 Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort Inledning I det här avsnittet beskrivs hur man tar bort gelkort och rengörElpho & scan efter elektrofores. Ta bort gelkort VARNING Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering av gel. Anm: Transferkörningen ska startas inom en timme efter avslutad elektrofores. Steg Åtgärd 1 När elektroforesen är klar och den vita lampan lyser på instrumentpanelen, ska du trycka på eject-knappen på Elpho & scan-enheten. Resultat: Laddaren skjuts ut. 2 Öppna tätningslocket med regeln. 3 Ta bort gelkortet och placera det upp och ned på bänken 4 Fortsätt till Rengöra Elpho & scan-enheten, på sidan 131. Anm: Vi rekommenderar att Elpho & scan-enheten rengörs efter varje körning. Om du har ont om tid kan du emellertid fortsätta att transfera och rengöra enheten i ett senare skede av experimentet. 130 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.6 Utföra proteinelektrofores 5.6.3 Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort Rengöra Elpho & scan-enheten Steg Åtgärd 1 Ta bort buffertremsornas hållare och kassera buffertremsorna. 2 Torka bort all vätska på kortplattan med en luddfri duk, vid behov fuktad med 50 % etanol. 3 Torka bort all vätska och smuts från skyddsglaset med en luddfri duk, vid behov fuktad med 50 % etanol. Anm: Det är viktigt att hålla skyddsglaset rent för att få ett bra resultat vid skanning av gelkort och PVDF-kort. 4 Stäng tätningslocket och tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten. Resultat: Laddaren förs in. 5 Rengör buffertremsans hållare med rinnande vatten för att ta bort salter och buffert. Låt buffertremsans hållare lufttorka upp och ned. Fortsätt transfer Försök med följande: • Om transferlösningar förberetts och anslutits till Western, fortsätt med anvisningarna i Sektion 5.7.2 Förbered transfer-sandwich, på sidan 135. annars • Fortsätt med anvisningarna i Sektion 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar, på sidan 133. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 131 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7 Utföra transfer Inledning Detta avsnitt beskriver hur man förbereder transfer-sandwich, hur man startar och övervakar en transferkörning och de procedurer som ska utföras efter transferkörningen. I denna sektion Denna sektion innehåller följande undersektioner: Sektion 132 Se sidan 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar 133 5.7.2 Förbered transfer-sandwich 135 5.7.3 Köra transfer 149 5.7.4 Procedurer efter transfer 153 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar Inledning Det här avsnittet beskriver hur man förbereder och ansluter buffertar och lösningar för transfer. Transferlösningar kan förberedas under körning av elektroforesen och måste anslutas innan transfer startas. Recept för transferlösningar VARNING Placera Amersham WB analyzer i ett rum med god ventilation om metanol eller andra kemikalier som kräver ventilation ska användas. FÖRSIKTIG Brandfara. Använd inte transferlösningar som består av mer än 40 % etanol eller 40 % metanol. Vi rekommenderar att endast använda 20 % etanol i transferbuffertar. Lösning Recept Mängd/körning Transferbuffert 25 mM Tris, 192 mM glycin, 20 % etanol 1 000 ml pH 8,3 Det går att använda metanol i stället för etanol i transferbufferten. Anm: En del etanoler har autofluorescerande egenskaper som leder till en hög membranbakgrund. Kontrollera att etanolen som används vid transfer inte är autofluorescerande. Ultrarent vatten (används för rengöring) Ultrarent vatten Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 1 000 ml 133 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar Ansluta slangarna till transferbufferten och det ultrarena vattnet på flaskhyllan FÖRSIKTIG Undvik att farliga vätskor stänker genom att ansluta tunga inloppsfilter till flaskans slang. Se Sektion 3.8 Övriga tillbehör, på sidan 80 för beskrivningar av inloppsfilter och slanghållare. Se Fästa slanghållare, på sidan 97 för hur man fäster tillbehören. Innan transfer startas, ansluts slangarna till transferbufferten och det ultrarena vattnet (används för rengöring av transfertanken) enligt följande: 134 Steg Åtgärd 1 Från det vänstra slangtornet ska du placera slangar märkta med: T Buffer i en 1000 ml-flaska med transferbuffert. 2 Placera slangen märkt T Water i en 1000 ml-flaska med ultrarent vatten Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Material som behövs Följande förbrukningsartiklar och tillbehör krävs vid förberedelse av en transfer-sandwich: • 1 transferhållare • 1 gelkort som har körts • 1 PVDF-kort • 2 svampar • 2 transferpapper • 1 kärl med transferbuffert för att blöta transferpapper • 1 kärl med minst 96 % etanol för förvätning av PVDF-kortet • 1 kärl med transferbuffert för jämviktning av PVDF-kortet Anm: En del etanoler har autofluorescerande egenskaper som leder till en hög membranbakgrund. Kontrollera att etanolen som används vid transfer inte är autofluorescerande. Försiktighetsåtgärder VARNING Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid hantering av gelkort, PVDF-kort och andra förbrukningsartiklar som medföljer Amersham WB system. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 135 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Översiktsbild av transfer-sandwich Bilden nedan visar en översikt av en transfer-sandwich. Tabellen nedan beskriver kort processen att förbereda en transfer-sandwich: 136 Stadie Beskrivning 1 PVDF-kortet förväts i etanol och jämviktas sedan i transferbuffert. 2 En svamp placeras på transferhållarens bottendel (svart lock). 3 Ett transferpapper förväts i transferbuffert och placeras sedan i transferhållaren. 4 Gelramen, inklusive gelen med separerade proteiner, tas ur gelkortets supportdel och placeras i transferhållaren. 5 PVDF-kortet placeras i transferhållaren. 6 Ett andra transferpapper förväts i transferbuffert och placeras sedan i transferhållaren. 7 Luftbubblor avlägsnas med hjälp av den inbyggda rullen i transferhållaren. 8 En andra svamp placeras på transferpappret. 9 Transferhållaren stängs. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Förbereda PVDF-kortet Anvisningen nedan beskriver hur man förbereder att bygga en transfer-sandwich: Steg Åtgärd 1 Ta ut ett PVDF-kort ur förpackningen i PVDF-kortlådan. Anm: Behåll förpackningen för det enskilda PVDF-kortets ID och även för senare lagring. 2 Ta ut PVDF-kortet ur förpackningen och ta bort det första blå skyddspappret. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 137 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Steg Åtgärd 3 Valfritt: • Innan det andra blå skyddspappret tas bort, gör en anteckning (med blyerts) på PVDF-kortets skrivyta. Tips: Skrivytan kan användas för att ange positionen (A eller B) där PVDF-kortet används. • 138 Välj TRANSFER arbetsflödets steg i programmet. Ställ markören i lämpligt Note fält och skriv in texten. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Steg Åtgärd 4 Ta bort det andra blå skyddspappret. Anm: Vidrör inte blotting-området (markerat med en röd fyrkant på bilden) med fingrarna. Håll PVDF-kortet i handtagen. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 139 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Steg Åtgärd 5 Valfritt: Ange information om PVDF-kortet i programmet. • Välj TRANSFER arbetsflödets steg i programmet. • I Gel Cards & Membranes området, ställ markören i lämpligt ID fält. • Skriv sedan in ID-numret manuellt eller skanna datamatristaggen på etiketten till PVDF-kortets förpackning. • För att skriva in en anteckning om membranet, ställer du markören i Note fältet och skriver in en anteckning. Tips: Skriv in satsnumret. Det finns inte med i datamatrisen, men finns på etiketten till boxen med PVDF-kort. 6 Fatta tag i PVDF-kortets handtag och förvät kortet i etanol genom att låta det ligga i facket med etanol i ca 20 sekunder. 7 Flytta PVDF-kortet till PVDF-kortets kärl med transferbuffert och jämvikta under minst 5 minuter. Anm: Se till att PVDF-kortet täcks av transferbufferten under den här tiden. 140 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Börja bygga transfer-sandwichen Steg Illustration av steg 1 2 Användaråtgärder • Placera transferhållaren med den svarta sidan nedåt. • Öppna transferhållaren genom att trycka in spärrarna och lyfta på det vita locket. • Tryck på locket till rullens pinnar når de två fördjupningarna (markerade med orange cirklar på bilden). • Ta bort det vita locket genom att lyfta det ur de två fördjupningarna. 3 Placera den första svampen på det svarta locket. 4 Blöt ett transferpapper i förväg i transferbuffert och placera det på svampen på det svarta locket (transferpapprets handtag ska placeras mellan styrpinnarna) Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 141 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Översiktsbild av demontering av gelkortet Bilden nedan visar en genomskärningsbild av gelkortets delar som ska tas isär efter körning av elektrofores. 1 2 3 Nedanstående tabell beskriver i korthet gelkortets delar som ska demonteras. Stadie Beskrivning 1 Skyddsfilm. Den här filmen tas bort först. 2 Gelram Gelramens kanter har lossats i förväg från gelramens stöd (3 på bilden) och därefter försiktigt tagits bort. 3 142 Gelkortets supportdel står på bänken. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Lossa gelramen från dess stöd och placera den i transferhållaren Anm: Steg Vidrör inte gelområdet (markerat med ett rött kors) när du lossar gelramen. Illustration av steg 1 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Användaråtgärder Håll gelkortet med ett stadigt grepp. Lossa skyddsfilmen genom att fatta tag i den ände som är markerad med en orange pil och dra den diagonalt i pilens riktning. 143 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Steg Illustration av steg Användaråtgärder 2 Placera gelkortet på bänken (med den exponerade gelen uppåt) som bilden visar. 3 Fatta tag i nedre gelramens hörn och lossa den mellan de nedre hörnen så långt som den prickade linjen och pilarna visar. Anm: När du lossar gelen ska du fortsätta att trycka gelkortet mot bänken med fingrarna. 4 Fatta tag i övre gelramens hörn och lossa den så långt som den prickade linjen visar. Kontrollera att gelramen lossats helt från den vita gummipluggen (visas med den övre orange pilen). 144 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Steg Illustration av steg 5 Användaråtgärder Fortsätt att försiktigt lossa gelramen från kanterna på gelkortet, i riktning mot nedre änden, tills gelramen lossat helt. Anm: När du lossar gelen ska du fortsätta att trycka gelkortet mot bänken med fingrarna. Anm: Var försiktig så att du inte vidrör gelen. 6 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Fatta tag i gelramens handtag och lyft gelen försiktigt från ramens stöd. 145 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Steg 7 146 Illustration av steg Användaråtgärder Placera gelramen på transferpappret genom att passa in gelramens styrhål på styrpinnarna och rulla ned gelen på transferpappret. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Placera PVDF-kortet och avsluta uppbyggnaden av transfer-sandwichen Steg Illustration av steg 1 Användaråtgärder Fatta tag i PVDF-kortets båda handtag med fingrarna eller med en flat spetspincett. Ta bort kortet från transferbuffertens skål. Anm: Vidrör inte blotting-området på PVDF-kortet (markerat med en röd fyrkant på bilden). 2 Placera PVDF-kortet på gelkortet genom att passa in PVDF-kortets styrhål på styrpinnarna och rulla ned PVDF-kortet på gelen. Anm: Justera inte placeringen av PVDF-kortet när det väl placerats på gelkortet. 3 Blöt ett transferpapper i förväg i transferbuffert och placera det på PVDF-kortet (transferpapprets handtag ska placeras mellan styrpinnarna). 4 Ta bort eventuella luftbubblor på följande sätt: Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE • Ta det vita locket och sätt i det i de två vita fördjupningarna (vänster bild). • Ta tag i transferpapprets handtag med vänster hand och dra rullen i hållarens spår till andra sidan av transferhållaren med höger hand. 147 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.2 Förbered transfer-sandwich Steg 148 Illustration av steg Användaråtgärder 5 Placera den andra svampen på transferpappret. 6 Stäng transferhållaren genom att trycka på locket till hakarna knäpps på plats. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.3 Köra transfer 5.7.3 Köra transfer Inledning Detta avsnitt beskriver: • hur man laddar transferhållaren i transfertanken • hur man startar och övervakar transfer • de procedurer som ska utföras efter transfer Före transfer Kontrollera att transferbufferten och ultrarent vatten har anslutits för transferkörningen. Se Ansluta slangarna till transferbufferten och det ultrarena vattnet på flaskhyllan, på sidan 134 för information. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 149 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.3 Köra transfer Ladda transfer-sandwichar Steg 150 Illustration av steg Användaråtgärder 1 Öppna locket till transfertanken. 2 Sätt i transferhållarna i tanken. Kontrollera att den vita pilen pekar mot pilen i instrumentet (mot dig). 3 Stäng transfertankens lock. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.3 Köra transfer Starta och övervaka transfer FÖRSIKTIG Fara för elektriska stötar. Stoppa alltid en pågående transfer innan vätska torkas upp från instrumentet eller bänken. Steg Illustration av steg Användaråtgärder 1 I programmets huvudskärm, klicka på TRANSFER arbetsflödessteg. 2 Använd standardinställningarna för Transfer Protocol som visas på skärmdumpen. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 151 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.3 Köra transfer Steg 3 Illustration av steg Användaråtgärder Klicka på Start i Transfer området. Anm: Under transfer rekommenderar vi att förbereda och ansluta de lösningar som ska användas i probingsteget. Se Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar, på sidan 157 för mer information. 152 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.4 Procedurer efter transfer 5.7.4 Procedurer efter transfer Inledning Det här avsnittet beskriver rengöringsprocedurerna som ska utföras efter transfer Ta bort transferhållare Steg Åtgärd 1 Öppna transfertankens lock. 2 Ta bort transferhållarna. Häng dem diagonalt framtill inuti transfertanken, ovanför vätskan. Anm: Undvik att membranen torkar genom att inte öppna transferhållarna i det här steget. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 153 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.4 Procedurer efter transfer Rengör flödesbanan för transfer Anm: Innan du fortsätter med rengöring, ta bort transferhållaren. Steg Åtgärd 1 När transfer är avslutad Transfer Completed – Clean Transfer Flow Path öppnas dialogrutan. Anm: Vi rekommenderar rengöring av flödesbanan för transfer efter en körning. Om du väljer att hoppa över rengöring av flödesbana för transfer, klicka på Cancel och fortsätt till Fortsätt till probing, på sidan 155. Kom dock ihåg att rengöra flödesbanan för transfer vid ett senare steg i experimentet. Rengöring kan göras genom att välja Control:Clean Transfer flow path i menyraden. Om du har hoppat över rengöring måste flödesbanan för transfer tömmas manuellt genom att välja Empty Transfer tank i Control menyn. 2 Flytta T Buffer slangen till en vattenflaska som innehåller 1000 ml ultrarent vatten (tillsammans med T Water slangen). 3 Klicka på Start clean i Transfer Completed – Clean Transfer Flow Path dialogrutan. Rengöring startas och tar ca 9 minuter. Anm: Probing kan startas under pågående rengöring av flödesbanan för transfer, se Fortsätt till probing, på sidan 155. 4 Kassera lösningen i vattenflaskan och placera slangen i en tom flaska. 5 Torka av övre delen av transfertankens insida med en våt luddfri duk. 6 Ta bort alla återstående synliga partiklar, fibrer och geldelar med en pincett. Rengöra transferhållaren VARNING Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering av gel. 154 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.7 Utföra transfer 5.7.4 Procedurer efter transfer Anm: Utför det här steget när transfer-sandwich har öppnats och PVDF-kortet placerats i probingkammaren. Steg Åtgärd 1 Ta bort gelen från transfer sandwichen. Kassera gelen enligt anvisningarna i SDS/MSDS och lokala bestämmelser för hantering av avfall. 2 Ta bort och kassera svamparna och transferpappren. 3 Rengör de olika delarna av transferhållaren i rinnande vatten. 4 Låt transferhållaren lufttorka. Fortsätt till probing Försök med följande: • Om probing- och antikroppslösningar har preparerats och anslutits till Western, ska du fortsätta med anvisningarna i Sektion 5.8.2 Köra probing, på sidan 161 annars • Fortsätt med anvisningarna i Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar, på sidan 157. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 155 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8 Utföra probing och torkning Inledning Detta avsnitt beskriver hur man utför probing och torkning. I denna sektion Denna sektion innehåller följande undersektioner: Sektion 156 Se sidan 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar 157 5.8.2 Köra probing 161 5.8.3 Procedurer efter probing 166 5.8.4 Köra torkning 169 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar Inledning I det här avsnittet beskrivs hur man förbereder och ansluter buffertar och lösningar till probingkörningen. Probing- och antikroppslösningar kan förberedas under transferkörningen och måste anslutas innan probingkörningen startas. Recept för probing och antikroppslösningar Lösning Recept Mängd/körning Probinglösning Systemet är kompatibelt med de flesta blockeringslösningar, t.ex. 2 % ECL PRIME-agent i PBS-T (0,1 % Tween™-20 i 1×PBS), eller 5 % bovint serumalbumin i PBS. 70 ml Använd blockeringslösningar med låg autofluorescens, se Western Blotting – Principles and Methods-handboken för rekommendationer. Tvättbuffert PBS-T (0,1 % Tween-20 i 1×PBS) 560 ml Slutlig tvättbuffert PBS pH 7,4 290 ml Antikroppar i PBS-T (0,1 % Tween-20 i 1×PBS). 5 till 12 ml Antikroppslösning Se Amersham WB system User Manual för hur man fastställer optimala antikroppslösningar. Ultrarent vatten (används för sköljning mellan probingsteg och rengöring av flödesbana för probing) Ultrarent vatten Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 760 ml 157 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar Ansluta slangarna till probinglösningen på flaskhyllan FÖRSIKTIG Undvik att farliga vätskor stänker genom att ansluta tunga inloppsfilter till flaskans slang. Se Sektion 3.8 Övriga tillbehör, på sidan 80 för beskrivningar av inloppsfilter och slanghållare. Se Fästa slanghållare, på sidan 97 för hur man fäster tillbehören. Innan du startar probing, anslut slangarna från det mellersta och högra slangtornet till lösningarna som används i probingkörningen enligt följande: Steg Åtgärd 1 Från det mellersta slangtornet ska du placera slangar märkta med: 2 3 • P Water i en 1000 ml-flaska med ultrarent vatten • P Block i en 100 ml-flaska med blockeringslösning Från det högra slangtornet ska du placera slangar märkta med: • P Wash i en 1000 ml-flaska med tvättlösning (PBS-T) • P Final Wash i en 500 ml-flaska med slutlig tvättlösning (PBS) Innan du startar probing, anslut provrören mer antikroppslösningen i antikroppsfacket (se nedan för information). Ansluta provrören med antikroppslösningen Anm: 158 Antikroppslösningarna ska förberedas och anslutas alldeles innan start av probing. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar Steg Åtgärd 1 Öppna antikroppsfacket på Western genom att trycka på eject-symbolen på locket till antikroppsfacket. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 159 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar Steg Åtgärd 2 Sätt i varje provrör med antikroppslösning i lämplig position genom att placera slangen i provröret och fästa röret i läge. I tabellen nedan beskrivs vilka antikroppar som ska placeras i vilken provrörsposition i antikroppsfacket. 160 Position Beskrivning A PRIMARY Position som ska användas för primära antikroppar riktade mot membranet i position A i probingkammaren. A SECONDARY Position som ska användas för sekundära antikroppar riktade mot membranet i position A i probingkammaren. B PRIMARY Position som ska användas för primära antikroppar riktade mot membranet i position B i probingkammaren. B SECONDARY Position som ska användas för sekundära antikroppar riktade mot membranet i position B i probingkammaren. 3 Stäng antikroppsfackets lock. Anm: För varje membran finns det en antikroppsprovrör för primära antikroppar och en för sekundära antikroppar. Det innebär t.ex. att om två primära antikroppar väljs för märkning av membranet i Position A, blandas de ihop i samma antikroppsprovrör och placeras i position A PRIMARY. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.2 Köra probing 5.8.2 Köra probing Inledning Det här avsnittet beskriver hur man: • placera PVDF-korten i probingkamrarna • starta och övervaka probing Försiktighetsåtgärder VARNING Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering av gel. FÖRSIKTIG Klämrisk. Rör inte probingkammaren under körning. Före probing Kontrollera att buffertar, ultrarent vatten, antikroppar, blockerings- och tvättlösningar är anslutna innan probing startas. Anm: Ultrarent vatten måste alltid anslutas, eftersom det används för sköljning mellan probingstegen. Tvättlösning används för sköljning mellan primära antikroppar för att positionera A och B. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 161 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.2 Köra probing Fyll probingkammaren i förväg och ladda PVDF-korten Steg 1 Illustration av steg Användaråtgärder Fyll probingkammaren i förväg: • Klicka på PROBING & DRYING arbetsflödets steg i programmet. • Klicka på Pre-Fill i Probing området. Resultat: Probingkammaren är fylld med några millimeter av den första lösningen i probingsekvensens tabell (standard är blockeringslösningen) Anm: Efter att probingkammaren har fyllts i förväg: 2 162 • Det går inte längre att ändra det första stegets typ i probingsekvensens tabell. Men Dur. [min] och Repeat kan redigeras. • Pre-Fill -knappen ändras till en Start -knapp och statusmeddelandet Ready for Probing visas. Öppna locket till probingkammaren och använd haken för att öppna. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.2 Köra probing Steg Illustration av steg Användaråtgärder 3 Öppna transferhållaren och ta bort svampen och transferpappret ovanpå PVDF-kortet. 4 • Ta bort PVDF-kortet från transferhållaren. Håll PVDF-kortet i handtagen med fingrarna eller använd en flat spetspincett. • Placera PVDF-kortet i probingkammaren, se steg 5. • För rengöring av transferhållaren och avfallshantering, se Rengöra transferhållaren, på sidan 154. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 163 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.2 Köra probing Steg 5 Illustration av steg Användaråtgärder Placera PVDF-kortet i den i förväg fyllda probingkammaren genom att passa in PVDF-kortets hål över styrpinnarna (markerade med orange cirklar) och rulla ned PVDF-kortet i probingkammaren. Anm: Se upp så du inte vidrör blottingområdet på PVDF-kortet. 6 164 Stäng locket på probingkammaren och locket till probingfacket. Kontrollera att probingkammarens lock är låst med haken. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.2 Köra probing Starta och övervaka probing Steg Illustration av steg Användaråtgärder 1 I programmet, klicka på PROBING & DRYING arbetsflödessteg. 2 Använd standardinställningarna för Probing steps i Probing området som visas på skärmdumpen. 3 Klicka på Start. Resultat: Probing startar. Pågående probingsteg visas i Probing området. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 165 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.3 Procedurer efter probing 5.8.3 Procedurer efter probing Inledning Det här avsnittet beskriver hur man: • placerar PVDF-kortet i torkhållaren • placerar torkhållaren i torkfacket och startar torkning • rengör flödesbanan för probing Flytta PVDF-kortet/korten till torkfacket 166 Steg Åtgärd 1 Ta bort en Amersham WB drying holder (torkhållare) från torkfacket och öppna den. 2 Fatta tag i PVDF-kortets handtag med fingrarna eller använd en flat spetspincett och lyft ut PVDF-kortet ur probingfacket. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.3 Procedurer efter probing Steg Åtgärd 3 Placera PVDF-kortet i torkhållaren genom att passa in PDVF-kortets hål över de tre styrpinnarna. 4 Stäng torkhållaren. Kontrollera att torkhållaren är låst med haken. 5 Placera torkhållaren/hållarna i lämplig position i torkfacket (dvs. PVDF-kortet i probingläge A till torkposition A). Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 167 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.3 Procedurer efter probing Rengör flödesbana för probing Anm: Innan du fortsätter med rengöring, flytta PVDF-kortet/korten till torkfacket (se anvisningarna ovan). Steg Åtgärd 1 När probing är avslutad, Probing Completed – Clean Probing Flow Path öppnas dialogrutan. Anm: Vi rekommenderar rengöring av flödesbana för probing efter körning. Om du väljer att hoppa över rengöring av flödesbana för probing, klicka på Cancel och fortsätt till Sektion 5.8.4 Köra torkning, på sidan 169. Kom ihåg att rengöra flödesbana för probing vid ett senare steg i experimentet. Rengöring kan göras genom att välja Control:Clean Probing flow path i menyraden. Om du har hoppat över rengöring måste flödesbana för probing tömmas manuellt genom att välja Empty Probing chamber i Control menyn. 2 Sätt i nya tomma provrör för antikroppslösning i antikroppsfacket. Anm: Sätt alltid i fyra nya tomma provrör. 3 Torka av slangen för probing P Block, P Wash och P Final Wash använd en våt trasa och flytta slangen till flaskan med ultrarent vatten (som innehåller P Water slangen). I programmets dialogruta kontrollerar du hur mycket ultrarent vatten som behövs för rengöring. Kontrollera att minst den mängden finns i flaskan. 4 Klicka på Start clean i Probing completed – clean probing system dialogrutan. Rengöring startas och tar ca 13 minuter. Anm: Torkning av membranen kan startas medan rengöring av flödesbanan för probing pågår 5 168 När rengöringen är klar ska du kassera lösningen i vattenflaskan och avloppsvattnet i provrören med antikroppslösning. Placera slangen i en tom flaska. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.4 Köra torkning 5.8.4 Köra torkning Inledning Detta avsnitt beskriver hur man utför torkning av PDVF-kort. Torkning av PVDF-kort ger en jämn och låg bakgrund och starkare signaler. Köra torkning Steg Illustration av steg Användaråtgärder 1 Kontrollera att torkhållaren med PVDF-kort har placerats i torkkammaren i korrekta positioner (dvs. PVDF-kortet i probingposition A till torkposition A). 2 I PROBING & DRYING arbetsflödets steg i programmet, klicka på Start i Drying området. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 169 5 Utföra experiment 5.8 Utföra probing och torkning 5.8.4 Köra torkning Steg 3 Illustration av steg Användaråtgärder När torkningen är avslutad: • Öppna locket till torkfacket. • Ta bort torkhållaren/torkhållarna. • PVDF-kortet är klart för skanning. Fortsätt med Sektion 5.9 Skanna membran och visa resultat, på sidan 171. Anm: Om membranen inte är helt torra, klicka på Start i Drying området för att köra en ny torkning. 170 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.9 Skanna membran och visa resultat 5.9 Skanna membran och visa resultat Inledning Det här avsnittet beskriver hur man: • placerar PVDF-kortet i Elpho & scan-enheten • starta och övervaka skanning • visa resultat av skanning Placera PVDF-kortet i laddaren FÖRSIKTIG Rörliga delar. Se upp vid öppning/stängning av laddaren så att fingrar eller kläder inte fastnar när laddaren rör sig. Placera aldrig flaskor framför Elpho & scan-enheten. De kan välta när laddaren öppnas. Steg Illustration av steg 1 Användaråtgärder Tryck på eject-knappen på Elpho & scan. Resultat: Laddaren skjuts ut. 2 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE • Vrid spärren uppåt och öppna tätningslocket. • Torka bort all vätska och smuts från korthållarens skyddsglas med en luddfri duk. 171 5 Utföra experiment 5.9 Skanna membran och visa resultat Steg 3 Illustration av steg Användaråtgärder • Ta bort en membranadapter från antikroppsfacket i Western. Anm: Kontrollera att membranadaptern är torr och ren. • Öppna membranadaptern och placera den på kortplattan genom att passa in styrhålen i membranadaptern över styrpinnarna. Anm: Var försiktig så du inte repar kortplattan med ett vasst föremål. 4 Öppna torkhållaren. 5 Ta bort PVDF-kortet från torkhållaren och placera kortet i membranadaptern genom att passa in styrhålen över styrpinnarna. Anm: Se upp så du inte vidrör blotting-området på PVDF -kortet. 172 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.9 Skanna membran och visa resultat Steg Illustration av steg Användaråtgärder 6 Stäng membranadaptern. 7 Stäng tätningslocket. 8 Tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten. Resultat: Laddaren stängs. Starta och övervaka membranskanning Steg Illustration av steg 1 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Användaråtgärder I programmet ska du klicka på MEMBRANE SCANNING arbetsflödessteget. 173 5 Utföra experiment 5.9 Skanna membran och visa resultat Steg Illustration av steg Användaråtgärder 2 Använd standardinställningarna för membranskanning som visas på skärmdumpen. 3 Klicka på Scan i Membrane Scanning området. Resultat: Membranskanning startas. Skanningsförloppet visas i Membrane Scanning området. 4 När skanningen är avslutad visas membranbilderna i Membrane Scanning området. Granska resultaten Steg Åtgärd 1 Klicka på EVALUATION arbetsflödets steg i programmet. Resultat: Bilderna i Membrane Scanning området utvärderas. Utvärderingens förlopp visas på en förloppsindikator. 174 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 5 Utföra experiment 5.9 Skanna membran och visa resultat Steg Åtgärd 2 När utvärderingen av bilderna är klar visas de på utvärderingsskärmen med de normaliserade värdena för experimentet på Bar chart -fliken. För ytterligare information om hur man analyserar resultaten, se User Manual eller software help. Procedurer efter membranskanning Steg Åtgärd 1 Tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten. Resultat: Laddaren skjuts ut. 2 Öppna tätningslocket. 3 Ta bort membranadaptern med PVDF-kortet från kortplattan. 4 Ta bort PVDF-kortet från membranadaptern. Tips: PVDF-kortet kan förvaras i torkat skick mellan två filterpapper i originalförpackningen till PVDF-kortets enkelpaket. Signaler på det torkade PVDF-kortet håller i ca 3 månader. 5 Rengör membranadaptrarna med en luddfri duk och sätt tillbaka dem i lagringsutrymmet i antikroppsfacket. 6 Rengör torkhållarna med en luddfri duk och sätt tillbaka dem i hållarna i torkfacket. 7 Torka av kortplattan med en luddfri duk, vid behov fuktad med 50 % etanol. 8 Torka av skyddsglaset med en luddfri duk, vid behov fuktad med 50 % etanol. Anm: Det är viktigt att hålla skyddsglaset rent för att få ett bra resultat vid skanning av gelkort och PVDF-kort. 9 Stäng tätningslocket och tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten. Resultat: Laddaren förs in. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 175 6 Underhåll 6 Underhåll Om detta kapitel Det här avsnittet anger de återkommande underhållsåtgärder som ska vidtas av användarna av Amersham WB analyzer, samt de underhållsaktiviteter som ska utföras vid behov. Försiktighetsåtgärder VARNING Använd inte Amersham WB analyzer om den inte fungerar korrekt, eller om den har utsatts för skada, som till exempel: • skada på elsladden eller kontakten • skada orsakad av att apparaten har tappats • skada på andra delar som kan påverka funktionen VARNING Fara för elektriska stötar. Alla reparationer ska utföras av servicepersonal som auktoriserats av GE. Öppna inga skydd och byt inga delar om du inte uttryckligen ombeds göra det i användardokumentationen. VARNING Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat. VARNING Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt. 176 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll VARNING Enbart reservdelar och tillbehör som är godkända eller levererade av GE får användas vid underhåll och service av systemet. VARNING När en skadad nätsladd byts ut ska en ersättningssladd av samma typ och mått användas, som uppfyller alla tillämpliga lokala krav på elektrisk kod och som godkänts av GE. VARNING Koppla alltid från strömmen innan en säkring byts För fortsatt skydd mot brandrisk ska en säkring av samma typ och samma styrka som anges på instrumentets säkerhetsskyltar sättas i. FÖRSIKTIG Vidta alla lämpliga skyddsåtgärder när farliga kemikalier används, såsom användning av skyddsglasögon och handskar som motstår använd kemikalie. Följ lokala bestämmmelser och instruktioner för säker användning och underhåll av systemet. I det här kapitlet Detta kapitel innehåller följande sektioner: Sektion Se sidan 6.1 Underhållsprogram 178 6.2 Underhållsanvisningar 182 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 177 6 Underhåll 6.1 Underhållsprogram 6.1 Underhållsprogram Inledning I det här avsnittet finns en lista med underhållsåtgärder som ska utföras av användaren av Amersham WB analyzer. Underhållsåtgärderna delas in i följande grupper: • Efter varje körning • Veckovist underhåll • Månatligt underhåll • Årligt underhåll • Underhåll vid behov Periodiskt underhållsprogram Följande periodiska underhåll bör utföras av användaren av Amersham WB analyzer. Intervall Underhållsåtgärder Instruktioner Efter varje körning i Elpho & scan-enheten • Torka upp all vätska på kortplattan • Torka upp all vätska eller smuts från skyddsglaset på tätningslocket • Kontrollera tätningslockets glas för repor eller märken och se till att det sitter stadigt i ramen. • Kontrollera tätningslockets hake när ramen är stängd och ta bort all smuts Rengöra buffertremsans hållare Använd en luddfri duk eller papper som inte repar skyddsglaset eller kortplattan. Använd en luddfri duk fuktad i 50 % etanol för att ta bort fläckar. Kontakta Serviceavdelningen om du behöver byta en del eller tätningslocket. Rengör buffertremsans hållare i rinnande vatten för att ta bort salter och buffert. Låt buffertremsans hållare lufttorka upp och ned. Rengöra membranadaptrarna 178 Rengör membranadaptrarna med en luddfri duk och placera dem i förvaringsutrymmet i antikroppsfacket. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.1 Underhållsprogram Intervall Underhållsåtgärder Instruktioner Efter varje körning i Western-enheten Rengöra flödesbana för transfer Om flödesbanan för transfer inte rengjordes efter transfer, kör reningen genom att klicka på Control:Clean Transfer flow path i menyraden. Rengöra flödesbana för probing Om flödesbanan för probing inte rengjordes efter probering, kör reningen genom att klicka på Control:Clean Probing flow path i menyraden. Rengöra transferhållaren Se Rengöra transferhållaren, på sidan 154. Rengöra torkhållare Rengör torkhållarna med en luddfri duk och placera dem i torkfacket. Ta bort alla partiklar i transfertanken Kontrollera tanken och ta bort alla rester av gel eller pappersfibrer med en pincett. Kontrollera transfertankens filter och byt om det är smutsigt, se Byta transfertankens filter, på sidan 194. Rengör transfertankens övre del Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Torka av transfertankens övre del med en våt trasa. 179 6 Underhåll 6.1 Underhållsprogram Intervall Underhållsåtgärder Instruktioner Varje vecka (eller om instrumentet inte ska användas på några dagar) Underhållsrengöring av flödesbanan för transfer Se Sektion 6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing, på sidan 183. Underhållsrengöring av flödesbanan för probing Se Sektion 6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing, på sidan 183. Om följande delar är trasiga ska de bytas: Se Sektion 6.2.2 Utbytesrutiner, på sidan 186 för information om hur man byter pumphuvuden, luft- och inloppsfilter. • pumpar • slangar • luftfilter • inloppsfilter Kontakta Serviceavdelningen om du behöver byta slangar. Kontrollera och dra åt slangkopplingarna Intervall Underhållsåtgärder Instruktioner Byt luftfilter i torkenheten Se Byta luftfilter, på sidan 187. Årligen Luftfiltret kan behöva bytas oftare om miljön är hårdare än normal laboratoriemiljö när det gäller damm i luften. 180 Byt transferpumpens huvud Se Byta pumphuvud till probing- eller transferpumpen, på sidan 189. Byt probingpumpens huvud Se Byta pumphuvud till probing- eller transferpumpen, på sidan 189. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.1 Underhållsprogram Intervall Underhållsåtgärder Instruktioner Rengöra torkfacket Rengör torkfacket från allt damm eller partiklar med en luddfri duk som fuktats i ultrarent vatten. Låt facket torka helt innan det används. Byta transferelektroder Se Byta transferelektroder, på sidan 192. Byta buffertremsans hållare Se Amersham WB system User Manual för beställningsinformation. Byta nätsäkring Se Byta nätsäkring, på sidan 195. Byta skadad nätsladd Se Försiktighetsåtgärder i början av det här kapitlet. Byta filter i transfertanken Kontrollera filtret och om det är smutsigt eller skadat ska det bytas. Vid behov Se Byta transfertankens filter, på sidan 194. Byt ut inloppsfiltren Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Se Byt ut inloppsfiltren, på sidan 194. 181 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2 Underhållsanvisningar Inledning Detta avsnitt beskriver det underhåll som ska utföras på Amersham WB analyzer. I denna sektion Denna sektion innehåller följande undersektioner: Sektion 182 Se sidan 6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing 183 6.2.2 Utbytesrutiner 186 6.2.3 Flytta instrumentets enheter 197 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing 6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing Inledning Utför underhållsrengöring av flödesbana för transfer och probing varje vecka, eller om enheten inte ska användas på några dagar. Underhållsrengöring av flödesbana för transfer Åtgärden tar ca 25 minuter. Probing och torkning kan köras parallellt. Anm: Kontrollera att det inte finns några transferhållare kvar i tanken. VARNING Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt. Steg Åtgärd 1 I programmet ska du välja, Control:Maintenance clean Transfer flow path eller klicka på Maintenance clean Transfer -knappen på programmets startskärm. Resultat: Maintenance Clean Transfer Flow Path dialogrutan öppnas. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 183 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing Steg Åtgärd 2 • Torka transfertankens övre del och båda transferslangarna med en våt trasa. • Kontrollera att transfertankens filter är intakt och rent. Byt filter vid behov. 3 Sänk ned T Water slangen i en flaska med 2 000 ml ultrarent vatten. 4 Sänk ned T Buffer slangen i en flaska med 1 000 ml 0,5 M NaOH. 5 Klicka på Start clean -knappen i dialogrutan. 6 När rengöringen är klar ska du flytta slangarna till en tom flaska. Anm: Kassera alla lösningar efter rengöring. Underhållsrengöring av flödesbanorna för probing Åtgärden tar ca 45 minuter. Probing och torkning kan köras parallellt. Anm: Kontrollera att det inte finns några PVDF-kort kvar i probingkamrarna. VARNING Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt. 184 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing Steg Åtgärd 1 I programmet ska du välja, Control:Maintenance clean Probing flow path eller klicka på Maintenance clean Probing -knappen på programmets startskärm. Resultat: Dialogrutan Maintenance Clean Probing Flow Path öppnas. 2 Torka av probingslangen och locket och kanterna på probingkammaren med en våt trasa. 3 Sänk ned P Water slangen i en flaska med minst 1 000 ml ultrarent vatten. 4 Sänk ned P Custom slangen i en flaska med minst 450 ml 0,5 M NaOH. 5 Placera P Block, P Wash och P Final Wash i en tom avfallsflaska. 6 Sätt i och anslut fyra rena, tomma 15 ml provrör i antikroppsfacket. 7 Klicka på Start clean i dialogrutan. 8 När rengöringen är klar ska du flytta slangarna till en tom flaska. Anm: Kassera alla lösningar och antikroppsprovrör efter rengöring. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 185 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner 6.2.2 Utbytesrutiner Inledning Detta avsnitt beskriver hur man byter: • luftfilter • pumphuvuden till transfer och probing • transferelektroder • transfertankens filter • inloppsfilter • säkring Underhållstillbehör Följande tillbehör krävs för underhåll av Amersham WB analyzer: • pumphuvud (till transferpumpen eller probingpumpen) • luftfilter • transfertankens filter • transferelektroder • sats med inloppsfilter • säkring (för korrekt säkring, se Sektion 7.1 Systemspecifikationer, på sidan 199 ) Försiktighetsåtgärder VARNING Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat. VARNING Ta bort alla flaskor från flaskstället innan du öppnar locket till servicefacket. 186 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Byta luftfilter I nedanstående anvisning beskrivs hur man byter luftfilter. Steg Åtgärd 1 Öppna locket till servicefacket. 2 Öppna locket ovanför facket där filtret sitter genom att vrida muttern moturs och lossa den. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 187 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner 188 Steg Åtgärd 3 Ta ur filtret ur ramen genom att dra det uppåt i hållaren. 4 Ta bort övre delen av plastgallret på hållaren där filtret sitter. 5 Sätt i ett nytt filter och sätt fast plastgallrets överdel. 6 Sätt i hållaren med det nya filtret i styrningarna i ramen. 7 Sätt tillbaka locket till filterfacket och skruva i muttern genom att vrida den medurs. 8 Stäng servicefackets lock. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Byta pumphuvud till probingeller transferpumpen Anvisningen nedan beskriver hur man byter pumphuvud, med probingpumpen som exempel. Transferpumpen byts på samma sätt. Steg Åtgärd 1 Öppna locket på servicefacket för att komma åt probing- och transferpumpen. Anm: Probingpumpen sitter till vänster och transferpumpen till höger. 2 Koppla från pumpslangen till vänster. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 189 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner 190 Steg Åtgärd 3 Koppla från pumpslangen till höger. 4 Lås upp haken som håller pumphuvudet på plats. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Steg Åtgärd 5 Vrid pumphuvudet moturs. 6 Lyft ut pumphuvudet ur servicefacket. Anm: När du tar ut huvudet, var försiktig så att du inte skadar eller böjer slangen till Western-enheten. Om en slang böjs eller skadas ska den bytas ut mot en ny. Kontakta Serviceavdelningen för hjälp. 7 Packa upp ett nytt pumphuvud. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 191 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Steg Åtgärd 8 Placera det nya pumphuvudet i rätt läge och vrid medurs. Anm: Se till att motsvarande hjul på pumphuvudet sitter korrekt så att det passar på pumpmotorns drivaxel. 9 Lås haken så att pumphuvudet sitter korrekt. 10 Anslut slangen till höger till den högra kopplingen på pumphuvudet. 11 Anslut slangen till vänster till den vänstra kopplingen på pumphuvudet. 12 Stäng servicefackets lock. Byta transferelektroder Om transfer misslyckas kan det bero på felaktiga transferelektroder. Vi rekommenderar att byta båda elektroderna. Anvisningen nedan beskriver hur man byter transferelektroder. 192 Steg Åtgärd 1 Öppna transfertankens lock. Elektroderna sitter på var sida. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Steg Åtgärd 2 Dra elektroden uppåt. 3 Sätt i den nya elektroden och tryck nedåt. 4 Gör likadant med elektroden på höger sida. 5 Stäng transfertankens lock. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 193 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Byta transfertankens filter Anm: Öm transferfiltret är smutsigt ska det tas ut och rengöras och sedan sättas tillbaka. Filtret måste bytas. Anvisningen nedan beskriver hur man byter transfertankens filter. Steg Åtgärd 1 Öppna locket på transfertanken. Filtret sitter i botten på transfertanken. 2 Stick hål mitt på filtret med en pincett. Anm: Ta inte bort filtret genom att fatta tag i kanterna på filtret, eftersom det kan skada filtertätningen. 3 Ta tag i hålet och ta ur filtret. 4 Sätt i det nya filtret och tryck ned det försiktigt på filtertätningen. Byt ut inloppsfiltren Byt inloppsfiltret vid behov, t.ex. när det blir igensatt. Material som behövs: Sats med inloppsfilter. Följ anvisningarna nedan för att byta inloppsfilter och stödnät. 194 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Steg Åtgärd 1 Dra av inloppsfiltret och stödnätet från inloppsfilterhållare. 2 Montera det nya stödnätet och inloppsfiltret på inloppsfiltrets hållare och tryck filtret i läge. Byta nätsäkring VARNING Koppla alltid från strömmen innan en säkring byts För fortsatt skydd mot brandrisk ska en säkring av samma typ och samma styrka som anges på instrumentets säkerhetsskyltar sättas i. Steg Åtgärd 1 Stäng av strömmen till Amersham WB analyzer genom att ställa strömknapparna på baksidan av Elpho & scan och Western i läget från (0) position. 2 Koppla från nätsladdarna från kontakterna på Elpho & scan- och Western-enheterna. 3 Leta reda på säkringsdosan i kopplingspanelen på den enhet det gäller. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 195 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.2 Utbytesrutiner Steg Åtgärd 4 Placera en liten skruvmejsel i skåran intill säkringslådan. 5 Vrid skruvmejseln så att säkringsdosan öppnas. 6 Byt ut säkringarna. För säkringsdata, se instrumentenhetens etiketter på baksidan. 7 196 Placera säkringslådan i hållaren på anslutningspanelen. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 6 Underhåll 6.2 Underhållsanvisningar 6.2.3 Flytta instrumentets enheter 6.2.3 Flytta instrumentets enheter Försiktighetsåtgärder FÖRSIKTIG Personlig skyddsutrustning. När du packar, packar upp, transporterar eller flyttar systemet måste du ha: • Skyddskängor, företrädesvis med stålhätta • Arbetshandskar som skyddar mot vassa kanter • Skyddsglasögon FÖRSIKTIG Tungt föremål. Det krävs två personer för att lyfta instrumentet säkert. FÖRSIKTIG Flytta aldrig Western-enheten med flaskor ovanpå. OBSERVERA Koppla från kablarna. Koppla alltid från kablarna innan en instrumentenhet flyttas, för att undvika skador på utrustningen. Lyftanvisning Steg Åtgärd 1 Koppla från alla sladdar och kablar från instrumentets enheter och ta bort alla flaskor på enheterna. 2 Det behövs två personer. För att lyfta en enhet, fatta tag med båda händerna på varje sida och lyft. Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 197 7 Referensinformation 7 Referensinformation Om detta kapitel I det här kapitlet finns en lista över de tekniska specifikationerna för Amersham WB analyzer. Kapitlet innehåller även envägsledning för kemisk resistans och en dekontaminationsrapport som måste användas för att bokföra uppgifter om dekontamination före service. I det här kapitlet Detta kapitel innehåller följande sektioner: Sektion 198 Se sidan 7.1 Systemspecifikationer 199 7.2 Vägledning över kemisk resistans 203 7.3 Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration 205 7.4 Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar 207 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 7 Referensinformation 7.1 Systemspecifikationer 7.1 Systemspecifikationer Inledning I det här kapitlet finns en lista över de tekniska specifikationerna för Amersham WB analyzer. Miljöområden Parameter Data Temperaturområde för förvaring och transport -25 °C till +60 °C Kemisk miljö Se Sektion 7.2 Vägledning över kemisk resistans, på sidan 203. Parameter Gränser Driftstemperaturområde 15–32 °C Driftsområde För full prestanda: 16 °C till 28 °C Relativ luftfuktighet 20 % till 80%, icke-kondenserande För full prestanda: 20 % till 70 %, ickekondenserande Höjd över havet Högst 2 000 m Föroreningsgrad 2 Transientnivå Överspänningskategori II Miljö Endast inomhusbruk Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 199 7 Referensinformation 7.1 Systemspecifikationer Systemspecifikationer Amersham WB analyzer Parameter Data Systemkonfiguration Bänksystem som består av en extern dator och två enheter: Elpho & scan-enhet och Western-enhet Dator ingår inte i leveransen. Kontrolldatorns operativsystem Dator med Windows 7 Kontrollprogram Amersham WB software Anslutning mellan Elpho & scan och Western Ethernet-kabel Anslutning mellan dator och Elpho & scan-enhet USB-kabel (typ A eller typ B) Föroreningsgrad 2 Ljudnivå < 80 dB(A) Systemspecifikationer för Elpho & scan-enhet Parameter Data Mått (bredd x höjd x djup) 47 x 51 x 27 cm Vikt (förutom datorn) 25 kg Strömförsörjning Spänning: 100-240 V AC ±10 % Frekvens: 50–60 Hz Strömförbrukning Max effekt: 300 VA Fuse 2x T4AH 250 V Specifikationer för skanner 200 Parameter Data Bildsensor Silikonfotodiod Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 7 Referensinformation 7.1 Systemspecifikationer Parameter Data Uppvärmningstid Minst en minut Anm: Uppvärmning innefattas i det automatiska avkänningsläget. Lins F1,0/13 mm Ljuskälla Cy5: Laserdiodens modul, 635 nm, 10 mW Cy3: Laserdiodens modul, 532 nm, 10 mW Drift Helautomatisk (automatisk exponering, fokus eller annan justering eller kalibrering behövs) Största provstorlek 2 prover med cirka 80 x 65 mm2 Gråskala 65 536 nivåer (16 bitar) Dynamiskt omfång 4,6 storlekar Bildutmatning Gråskala 16 bitar (tif) Specifikationer för isärtagning 1 Parameter Beskrivning Voltage 250–600 V 1 Ström 20–50 mA1 Maximal effekt är 20 W/gelkort. Det maximala värdet för parametrarna kan inte uppnås samtidigt. Systemspecifikationer för Western-enhet Parameter Data Mått (bredd x höjd x djup) 43 x 53 x 39 cm Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 201 7 Referensinformation 7.1 Systemspecifikationer Parameter Data Vikt 20 kg Strömförsörjning Spänning: 100-240 V~ Frekvens: 50–60 Hz Strömförbrukning Max effekt: 400 VA Fuse 2x T4AH 250 V Transferslang och kontakter Slangmaterial: FEP, ID 1/8 tum Metallring, blå Slangkoppling: Mutter 5/16 tum-24UNF 2-A Probingslang och kontakter Slangmaterial: FEP, ID 0,063 tum Metallring, gul Slangkoppling: Mutter 1/4 tum-28UNF 2B Specifikationer för transfer 1 Parameter Beskrivning Voltage 10–100 V 1 Max effekt är 40 W, max strömstyrka 400 mA. Specifikationer för probing Parameter Beskrivning Volymer, antikroppsprobing 5–12 ml Specifikationer för torkning 202 Parameter Beskrivning Temperatur Högst 45 ℃ Torktid 10 minuter Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 7 Referensinformation 7.2 Vägledning över kemisk resistans 7.2 Vägledning över kemisk resistans Inledning I det här avsnittet specificeras Amersham WB analyzers kemiska motstånd mot några av de mest använda kemikalierna vid elektrofores och Western-blotting. Antaganden Klassificeringarna är baserade på följande antaganden: • Synergieffekterna av kemiska blandningar har inte tagits i beaktande. • Rumstemperatur och begränsat övertryck antas. Anm: Kemisk påverkan är beroende av tid och tryck. Samtliga koncentrationer är 100 %, om inte annat har angivits. Lista över kemikalier För en lista över kemikalier som används i gelkort och buffertremsor, se säkerhetsdatabladet (SDS/MSDS). Användningsområde Kemisk Koncentration CAS-nr EU-nr Allmänt Vattenhaltiga buffertar pH 4-10 (t.ex.Tris, Glycin, Fosfat) 0–0,2 M – Transfer Etanol 40 % 64-17-5/200-578-6 Metanol 40 % 67-56-1/200-659-6 Natriumklorid 0,2 M 7647-14-5/231-598-3 Kaliumklorid 50 mM 7447-40-7/231-211-8 Tween 1% 9005-64-5/500-018-3 Rengöring av flödesbanor Natriumhydroxid 0,5 M 1310-73-2/215-185-5 Natriumhypoklorit 5% 7681-52-9/231-668-3 Rengöring av kortplatta Etanol 50% 64-17-5/200-578-6 Transfer & Probing Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 203 7 Referensinformation 7.2 Vägledning över kemisk resistans Användningsområde Kemisk Koncentration CAS-nr EU-nr Rengöring av ytor Etanol 96% 64-17-5/200-578-6 Milt rengöringsmedel – – 204 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 7 Referensinformation 7.3 Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration 7.3 Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration Service på plats En On Site Service Health & Safety Declaration Form-rapport, som den som visas i exemplet nedan, måste användas för att anteckna uppgifter om dekontamination före service på plats. On Site e Servicce Health & Safety y Declarration Form F Serv vice Ticket # #: To make the mutual protection an nd safety of GE E service persoonnel and our customers, c all equipment an nd work areas must be clean and a free of anyy hazardous contaminants c before b a Servicce Engineer starts a repair. To T avoid delayss in the servicing of your equipm ment, please ccomplete this checklist c and present p it to thee Service Engineer upon arrival. Equipmen nt and/or work k areas not sufficiently clean ned, accessible e and safe for an engineer m may lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to onal charges. additio Yes No P Please review w the actions below b and ansswer “Yes” or “No”. P Provide explanation for any y “No” answeers in box belo ow. IInstrument ha as been cleaned of hazardo ous substance es. P Please rinse tu ubing or piping g, wipe down sscanner surfacces, or otherw wise ensure rem moval of any dangerous rresidue. Ensure the area aro ound the instru ument is clean. If radioactivitty has been ussed, please perform a w wipe test or otther suitable survey. A Adequate space and clearance is provideed to allow safe access for in nstrument servvice, repair or iinstallation. In some cases this may requirre customer to o move equipm ment from norrmal operating g location p prior to GE arrrival. C Consumabless, such as colu umns or gels, h have been rem moved or isola ated from thee instrument and a from a any area thatt may impede access to thee instrument . A All buffer / wa aste vessels are labeled. E Excess containers have bee en removed fr from the area to provide acccess. Provide expla anation for an ny “No” answ wers here: Equip pment type / Product No: Serial No: I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has beeen cleaned to remove any hazardous h sub bstances and that the area has been mad de safe and acccessible. Name: Comp pany or institu ution: Posittion or job tiitle: Date (YYYY/MM/DD D): Signe ed: GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1 1327 © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149542/28-980 00-26 AC 05/2014 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 205 7 Referensinformation 7.3 Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration Returnering och underhåll av produkten En Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing-rapport, som den som visas i exemplet nedan, måste användas för att anteckna uppgifter om dekontamination innan produkten returneras eller service utförs. Healtth & Safeety Declaration n Form for Prroduct Return R oor Servic cing Return authorization numb ber: and/or SService Tickett/Request: To make sure the mu utual protectio on and safety of GE personn nel, our custom mers, transportation personn nel and our en nvironment, all equ uipment must be clean and free f of any hazzardous conta aminants before shipping to GE. To avoid d delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your retu urn. 1. 2. 3. Please notee that items will NOT be acce epted for servi cing or return without this fo orm Equipment which is not sufficiently clea aned prior to rreturn to GE may m lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and d additional clleaning and de econtaminatio on charges will be applied Yes No P Please specifyy if the equipm ment has been n in contact wiith any of the following: R Radioactivity (p please specify) nfectious or ha azardous biolo ogical substan ces (please sp pecify) In O Other Hazardo ous Chemicals (please specifyy) Equip pment must be e decontamin nated prior to service / retu rn. Please pro ovide a telephone number w where GE can contact you fo or additional iinformation concerning the e system / equ uipment. Telep phone No: Wateer Liquid and/or gas in equipmentt is: Ethan nol Nonee, empty Argo n, Helium, Nittrogen Liqui d Nitrogen Other, please specify Equip pment type / P Product No: Serial No: I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has b been cleaned to t remove any y hazardous ssubstances an nd that the area has been mad de safe and accessible. Name: Comp pany or instittution: Posittion or job title e: Date (YYYY/MM/DD D) Signe ed: To receive a return authorization n number or service numbeer, e call local tecchnical support or custome er service. please GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1 1327, US © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149544/28-980 00-27 AC 05/2014 206 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 7 Referensinformation 7.4 Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar 7.4 Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar Produktnamn på engelska Översättning Amersham WB labeling buffer märkningsbuffert Amersham WB loading buffer laddningsbuffert Amersham WB molecular weight markers molekylviktmarkörer Amersham WB gel card 14, 8-18% gelkort Amersham WB gel card 14, 13.5% gelkort Amersham WB buffer strip buffertremsa Amersham WB PVDF card PVDF-kort Amersham WB transfer paper transferpapper Amersham WB goat anti-rabbit Cy3/Cy5 get anti-kanin Cy3/Cy5 Amersham WB goat anti-mouse Cy3/Cy5 get anti-mus Cy3/Cy5 Amersham WB paper comb papperskam Amersham WB buffer strip holder hållare för buffertremsor Amersham WB transfer holder transferhållare Amersham WB sponge svamp Amersham WB membrane adapter membranadapter Amersham WB drying holder torkningshållare Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE 207 Index Index A Anmärkningar och tips, 8 Antikropp (sekundär) Konjugerade CyDyes, 76 Antikroppar (sekundära) Beskrivning, 76 Förvaring av frystorkade antikroppar, 57 Förvaring av rekonstituerade antikroppar, 58 Antikroppsfack Ansluta antikroppslösningar, 159 Beskrivning, 48 Avfall från elektriska komponenter, 32 D Datorkrav, 88 Dokumentation användardokumentation, 13 Datafiler och programnoteringar om tillämpningen, 14 Metodhandbok, 14 E C Elektrofores Förbereda, 123 Ladda prover, 127 Placera buffertremsor i hållarna för buffertremsor, 123 Placera hållaren till buffertremsan i Elpho & scan , 124 Procedurer efter, 130 Start och övervakning, 128 Ta bort gelkort, 130 Elektroforesexperiment Beskrivning, 108 Översikt, 109 Elpho & scan Stäng, 127 Öppna, 124 Elpho & scan-enhet, 37 Rengöra, 131 Elpho & scan-laddare, 39 Elpho & skanningsenhet Start, 112 Experiment Ange information om antikroppar, 116 Ange provinformation, 116 Elektroforesexperiment, 108 Skapa, 115 Western-experiment, 108 CE F B Beställningsinformation Beställa förbrukningsvaror, 56 Buffertar Lysbuffertar, 118 Buffertar och lösningar Antikroppslösning, probing, 157 Blockeringslösning, 157 Slutlig tvättbuffert, probing, 157 Transferbuffert, 133 Tvättbuffert, probing, 157 Ultrarent vatten, rengöring, 133, 157 Buffertremsa Beskrivning, 67 Buffertremsans hållare Rengöra, 131, 178 Buffertremsor Placera i hållaren för buffertremsor, 123 efterlevnad, 9 CE-märkning, 10 208 CyDye Excitationsvåglängd, 76 Utstrålningsvåglängd, 76 FCC-utlåtande, 11 Förbrukningsartiklar Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Index Förvaring, 56 Förbrukningsvaror Beställa, 56 Förinmärkning, 117 Förberedelser, 119 Kompatibla lyseringsbuffertar, 118 Lösningar och material som krävs, 118 Provets pH, 118 Western förinmärkningsprotokoll, 120 G Gelkort Lossa gelramen från gelstödet, 143 Placera på korthållaren, 126 Proteinseparationsupplösning, 64 Sammansättning, 64 Ta bort skyddsfilmen före elektrofores, 125 Typer, 64 Välj typ, 115 Översiktsbild av demontering, 142 H Huvudsäkring Byta huvudsäkring, 195 Hållare till buffertremsa Beskrivning, 67 Placera i Elpho & scan , 124 Hälso- och säkerhetsdeklaration, 205–206 I Indikatorlampor, 36 Information om bestämmelser, 9 Information om föreskrifter Bestämmelser och standarder för laser, 11 Efterlevnad av tillsynskrav för ansluten utrustning, 12 Internationella standarder, 10 Miljööverensstämmelse, 11 Inloppsfilter Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Byta inloppsfilter, 194 Inloppsfiltrets hållare, 80 Sätt på inloppsfiltren på slangen, 97 Inloppsfiltrets hållare Beskrivning, 80 Installation Datorkrav, 88 Installera transferelektroder, 92 Montera slangtornen, 96 Programinstallation, 102 Sätt i torkstyrningar till membranet, 99 utrymmeskrav, 87 Utrymmeskrav, 86 Instrument Anslut nätsladdar, 95 Anslut till datorn, 94 Elpho & scan-enhet, 37 Elpho & scan-laddare, 39 Indikatorlampor, 36 Kontrollera instrumentets anslutning, 106 Koppla ihop instrumentets enheter, 94 Western-enhet, 41 Internationella standarder, 10 Isättning Sätt i matristaggläsaren, 101 K Kassering, allmänna anvisningar, 32 Kontrollera instrumentets anslutning, 106 L Ladda prover, 127 Luftfilter Byta luftfilter, 187 Lösningar Ansluta antikroppslösningar, 159 Ansluta probinglösningar, 158 Ansluta transferlösningar, 134 Antikroppar, 157 209 Index Blockering, 157 Probing, 157 Transfer, 133 Nödåtgärder Nödavstängning, 30 Strömavbrott, 30 Program Installation, 102 starta, 114 Programvara översikt, 82 Provrörshållare Beskrivning, 81 Pumphuvud Byta pumphuvud till probing- eller transferpumpen, 189 PVDF-kort Beskrivning, 73 Flytta till torkfacket, 166 Placera i Elpho & scan , 171 Placera i probingkammaren, 164 Starta och övervaka skanning, 173 PVDF-kortet Förbereda, 137 P R Papperskam Beskrivning, 69 Procedur, 129 Probing Ansluta antikroppslösningar, 159 Ansluta probinglösningar, 158 Byta pumphuvud till probingpumpen, 189 Fyll probingkammaren i förväg, 162 Förbereda probing och antikroppslösningar, 157 Grundläggande principer för probingprocessen, 53 Rengöra flödesbana, 168 Rengöra flödesbanan, 179 Starta och övervaka, 165 Underhållsrengöring av flödesbana, 184 Probingfack Beskrivning, 46 Probingvätskans flödesbana, 52 Procedurer efter elektrofores, 130 Recept Antikroppslösningar, 157 Probinglösningar, 157 Transferlösningar, 133 Rengöra Buffertremsans hållare, 131, 178 Flödesbana för probing, 168, 179 Flödesbana för transfer, 154, 179 Membranadapter, 175, 178 Torkfack, 181 Torkhållare, 179 Torkhållaren, 175 Transferhållare, 155 Transfertank, 179 Rengöra-enheten Elpho & scan , 131 M Matristaggläsare Beskrivning, 80 Sätt i matristaggläsaren, 101 Membranadapter Beskrivning, 79 Placera på kortplattan, 172 Rengöra, 175, 178 MW-markörer Bild, 62 Proteiner, 63 N 210 S Sanering, 32 Servicefack Beskrivning, 49 Byta luftfilter, 187 Byta pumphuvuden, 189 Skanning Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Index Förberedelser, 171 Procedurer efter, 175 PVDF-kort, 171 Slanghållare Beskrivning, 97 Slangtorn Montering, 96 Svamp Beskrivning, 75 Placera i transferhållaren, 141 Säkerhetsanvisningar, 8 Säkerhetsbrytare, 34 Säkerhetsföreskrifter Inledning, 16 T Ta bort provbrunnens skydd, 126 Tillverkningsinformation, 9 Torkfack Beskrivning, 47 Rengöra, 181 Torkhållare, 78 Rengöra, 179 Torkhållaren Rengöra, 175 Torkning Starta och övervaka, 169 Torkstyrningar till membranet Installera torkstyrningar till membranet, 99 Transfer Ansluta lösningar, 134 Byta pumphuvud till transferpumpen, 189 Byta transferelektroder, 192 Byta transfertankens filter, 194 Förbereda och ansluta lösningar, 133 Grundläggande principer för transferprocessen, 51 Rengöra flödesbana för transfer, 179 Starta och övervaka, 151 Underhållsrengöring av flödesbana, 183 Transferelektroder Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Byta transferelektroder, 192 Installera, 92 Transferhållare Beskrivning, 71 Rengöra, 155 Ta bort efter körning, 153 Transferpapper Beskrivning, 74 Transfer-sandwich Förbereda, 135 Ladda till transfertank, 150 Material, 135 Översikt av aggregatet, 136 Transfertank Beskrivning, 45 Ladda transfer-sandwich, 150 Rengöra, 179 Transfertankens filter Byta transfertankens filter, 194 Transfervätskans flödesbana, 50 Transportsäkring Ta bort, 92 Typografiska regler, 6 U Underhåll Byta huvudsäkring, 195 Byta inloppsfilter, 194 Byta luftfilter, 187 Byta pumphuvud till probing- eller transferpumpen, 189 Byta transferelektroder, 192 Byta transfertankens filter, 194 tillbehör, 186 Underhållsprogram, 176 Underhållsrengöring av flödesbana, 183 Underhållsrengöring av flödesbana för probing, 184 Utrymmeskrav, 86–87 V Western Probingfack, 46 Servicefack, 49 211 Index Torkfack, 47 Transfertank, 45 Western-enhet, 41 Antikroppsfack, 48 Start, 113 Western -experiment Beskrivning, 108 Western-experiment Översikt, 109 Western förinmärkningsprotokoll, 120 212 Visa resultaten, 174 Å Återvinning av riskavfall, 32 Ö Översikt av arbetsflöde Allmänt, 109 Western med total proteinnormalisering, 110 Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE Denna sida har avsiktligt lämnats tom För kontaktinformation till lokala kontor, besök www.gelifesciences.com/contact GE och GE-monogrammet är varumärken som tillhör General Electric Company. GE Healthcare UK Ltd Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, Storbritannien Storbritannien Microsoft och Windows är varumärken som tillhör Microsoft Corporation. www.gelifesciences.com Amersham, Cy, CyDye, MiniTrap och Sephadex är varumärken som tillhör GE Healthcare-företagen eller ett av deras dotterbolag. Tween är ett varumärke som tillhör Uniqema Americas LLC. CyDye: Denna produkt tillverkas på licens med ensamrätt från Carnegie Mellon University och omfattas av amerikanska patentnummer 5,569,587 och 5,627,027. Köpet av CyDye-produkter inkluderar en begränsad licens för användning av CyDye-produkter för intern forskning och utveckling men inte för kommersiella syften. För licens att använda CyDye-produkter för kommersiella syften krävs en speciell licens från GE Healthcare. Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2014-2015 General Electric Company – Med ensamrätt. Först publicerad i mars 2014 Samtliga produkter och tjänster säljs enligt de försäljningsvillkor som gäller för det företag inom GE Healthcare som står för försäljningen. En kopia av dessa villkor kan beställas. Kontakta din lokala GE Healthcare-representant för den mest aktuella informationen. GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30, 751 84 Uppsala, Sweden GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan 29-0214-77 AE 03/2015 a24
© Copyright 2025