Amersham WB system Bruksanvisning

Amersham™ WB system
Bruksanvisning
Översatt från engelska
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
1
Inledning ................................................................................................................
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
6
7
9
13
Säkerhetsinstruktioner .......................................................................................
15
2.1
2.2
2.3
2.4
Säkerhetsföreskrifter ...........................................................................................................................
Etiketter .....................................................................................................................................................
Förfaranden i nödsituationer ..........................................................................................................
Återvinningsinformation ...................................................................................................................
16
25
30
32
Beskrivning av systemet .....................................................................................
33
3.1
3.2
3.3
34
37
41
Instrumentöversikt ...............................................................................................................................
Elpho & scan-enhet .............................................................................................................................
Western-enhet .......................................................................................................................................
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.4
3.5
3.6
Översikt ...............................................................................................................................................
Western-enhetsfack ......................................................................................................................
Vätskeflödesbanor .........................................................................................................................
42
45
50
Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar ....................................................................
Förbrukningsartiklar för förinmärkning .....................................................................................
Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores ...............................................................
54
59
61
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.4
3.7
Amersham WB molecular weight markers ........................................................................
Amersham WB gel card ..............................................................................................................
Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder ........................
Amersham WB paper comb ......................................................................................................
62
64
67
69
Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg .................................................
70
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer ..................................................................
Sekundära antikroppar - probing ...........................................................................................
Torkhållare – PVDF kort torkning ............................................................................................
Membranadapter – PVDF kortskanning ..............................................................................
71
76
78
79
Övriga tillbehör ......................................................................................................................................
Översikt av programvaran ...............................................................................................................
80
82
Installation ............................................................................................................
85
3.8
3.9
4
4.1
4.2
4.3
5
5
Om denna handbok .............................................................................................................................
Viktig användarinformation .............................................................................................................
Gällande bestämmelser ....................................................................................................................
Amersham WB system-dokumentation ....................................................................................
Förberedelse av platsen ....................................................................................................................
Installation av maskinvara ...............................................................................................................
Programvaruinstallation ...................................................................................................................
86
89
102
Utföra experiment ................................................................................................ 107
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Översikt .....................................................................................................................................................
Starta Amersham WB analyzer .....................................................................................................
Skapa ett experiment i programmet ...........................................................................................
Utföra förinmärkning av prover .....................................................................................................
Förbereda Amersham WB molecular weight markers .......................................................
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
108
112
114
117
121
3
Innehållsförteckning
5.6
Utföra proteinelektrofores ................................................................................................................
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.7
123
128
130
Utföra transfer .......................................................................................................................................
132
5.7.1
5.7.2
5.7.3
5.7.4
5.8
Förbereda och ansluta transferlösningar ............................................................................
Förbered transfer-sandwich .....................................................................................................
Köra transfer ....................................................................................................................................
Procedurer efter transfer ............................................................................................................
133
135
149
153
Utföra probing och torkning ............................................................................................................
156
5.8.1
5.8.2
5.8.3
5.8.4
Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar .................................
Köra probing ....................................................................................................................................
Procedurer efter probing ............................................................................................................
Köra torkning ...................................................................................................................................
157
161
166
169
Skanna membran och visa resultat .............................................................................................
171
Underhåll ...............................................................................................................
176
6.1
6.2
178
182
5.9
6
Underhållsprogram .............................................................................................................................
Underhållsanvisningar .......................................................................................................................
6.2.1
6.2.2
6.2.3
7
4
122
Före elektrofores .............................................................................................................................
Köra elektrofores ............................................................................................................................
Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort .................................................
Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing .....................................
Utbytesrutiner ..................................................................................................................................
Flytta instrumentets enheter .....................................................................................................
183
186
197
Referensinformation ...........................................................................................
198
7.1
7.2
7.3
7.4
Systemspecifikationer ........................................................................................................................
Vägledning över kemisk resistans ................................................................................................
Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration .......................................................................
Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar ..........................................................
199
203
205
207
Index .......................................................................................................................
208
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
1 Inledning
1
Inledning
Amersham WB system
Amersham WB system är ett integrerat system för SDS-PAGE och Western-blottinganalys av proteiner baserat på fluorescensdetektion. Elektrofores, skanning, transfer
och automatisk probing utförs alla av samma system. Reagens för förinmärkning och
detektion av antikroppar, liksom förbrukningsartiklar för gel och membran finns också.
Amersham WB system inkluderar instrumentet, Amersham WB analyzer, Amersham WB
software (programvara) och tillbehör och förbrukningsartiklar. Amersham WB analyzer
består av två enheter, Amersham WB elpho & scan och Amersham WB western.
Systemet stöder många tillämpningar, från snabbscreening av proteinsammansättning
eller överflöd till avancerad kvantitativ analys för jämförelse av proteinnivåer mellan
prover. Proteiner kan förinmärkas med färgreagensen Amersham WB Cy™5 och kan
därför detekteras i gelen direkt efter en elektrofores. Vid Western -experiment överförs
omärkta eller Cy5-förinmärkta proteinprover till membran och målproteiner kan detekteras med hjälp av Cy3- och/eller Cy5-konjugerade sekundära antikroppar. Den fluorescensbaserade detektionen ger hög sensitivitet och ett brett dynamiskt intervall och
möjliggör multiplexanalys av samma Western-blot-membran.
Multiplexanalys av totala proteinprover, förinmärkta med Cy5 och måldetekterade med
Cy3-märkta sekundära antikroppar möjliggör normalisering av målsignaler med användning av totalt protein på varje rad. Lättanvänd Amersham WB software för styrning av
olika steg i arbetsflödet och för automatiserad eller manuell utvärdering av resultaten
är en del av systemet.
För en lista med namn på översatta tillbehör och förbrukningsartiklar, se Sektion 7.4
Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar, på sidan 207.
I det här kapitlet
Detta kapitel innehåller följande avsnitt:
Sektion
Se sidan
1.1 Om denna handbok
6
1.2 Viktig användarinformation
7
1.3 Gällande bestämmelser
9
1.4 Amersham WB system-dokumentation
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
13
5
1 Inledning
1.1 Om denna handbok
1.1
Om denna handbok
Manualens syfte
Bruksanvisningen innehåller de anvisningar du behöver för att kunna installera, använda
och underhålla Amersham WB system på ett säkert sätt.
Omfattning av denna manual
Bruksanvisningen innehåller följande information:
•
säkerhet och regulatorisk information
•
en beskrivning av systemet med tillbehör och förbrukningsartiklar som används tillsammans med systemet
•
installationsanvisningar
•
information om hur man utför experiment på ett säkert sätt
•
underhållsanvisningar
•
specifikationer och ytterligare referensinformation
Typografiska regler
Programfunktioner markeras i texten som fet kursiv text. Ett kolon skiljer olika menynivåer åt. Exempel: File:Open avser Open-kommandot på File-menyn.
Maskinvaruposter identifieras i texten med fetstil (t.ex. Power-strömbrytare).
6
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
1 Inledning
1.2 Viktig användarinformation
1.2
Viktig användarinformation
Läs detta innan du använder
Amersham WB analyzer
Alla användare måste läsa hela Bruksanvisningen innan instrumentet installeras,
används eller underhålls. Ha alltid Bruksanvisningen tillgänglig vid användning av
Amersham WB analyzer.
Använd inte Amersham WB analyzer på något annat sätt än vad som beskrivs i användardokumentationen.
Om du gör det riskerar du att utsättas för fara som kan leda till personskada eller skada
på utrustningen.
Avsedd användning
Amersham WB system är ett proteinelektrofores och ett Western-blotting-system som
inbegriper skanning av gelkort och PVDF-kort. Proteiner kan vara förinmärkta med Cy5
och kan därför detekteras direkt efter ett elektrofores. Vid Western-experiment, överförs
omärkta eller Cy5-förinmärkta proteinprover till membran och målproteiner kan detekteras med hjälp av Cy3 och/eller Cy5-konjugerade sekundära antikroppar. Den fluorescensbaserade detektionen ger hög sensitivitet och en brett dynamiskt intervall och
möjliggör multiplexanalys av samma Western-blot-membran.
Amersham WB system är endast avsett för forskningsändamål och ska inte användas
i kliniska procedurer eller för diagnostiska ändamål.
Förutsättningar
För att det ska gå att använda systemet på avsett sätt måste följande förutsättningar
vara uppfyllda:
•
Du bör ha grundkunskaper om hur datorn och Microsoft® Windows® fungerar.
•
Du ska förstå koncepten för elektrofores och Western-blotting.
•
Instrumentet och programmet måste installeras enligt anvisningarna i Kapitel 4 Installation, på sidan 85.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
7
1 Inledning
1.2 Viktig användarinformation
Tips:
För att läsa mera om principerna och metoderna för Western-blotting och för
vägledning om hur man utför lyckad Western-blotting, ladda ned eller beställ
handboken, Western Blotting – Principles and Methods 28-9998-97, från
www.gelifesciences.com.
Säkerhetsanvisningar
Denna användardokumentation innehåller säkerhetsanvisningar (VARNING, FÖRSIKTIGHETSANVISNING och OBSERVATION) avseende säker användning av produkten. Se definitionerna nedan.
VARNING
VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som om den inte
undviks kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Det är
viktigt att inte fortsätta förrän samtliga nämnda förhållanden är
uppfyllda och förstådda.
FÖRSIKTIG
FÖRSIKTIG indikerar en farlig situation som, om den inte undviks,
kan leda till lätta eller medelsvåra personskador. Det är viktigt att
inte fortsätta förrän samtliga nämnda förhållanden är uppfyllda
och förstådda.
OBSERVERA
OBSERVERA indikerar instruktioner som måste följas för att undvika
skada på produkten eller på annan utrustning.
Anmärkningar och tips
8
Anm:
En anmärkning används för information som är viktig för problemfri och optimal
användning av produkten.
Tips:
Ett tips innehåller användbar information som kan förbättra eller optimera dina
procedurer.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
1 Inledning
1.3 Gällande bestämmelser
1.3
Gällande bestämmelser
Inledning
I det här avsnittet beskrivs de direktiv och normer som uppfylls av Amersham WB system.
Tillverkningsinformation
Tabellen nedan sammanfattar den tillverkarinformation som krävs. För ytterligare information, se dokumentet EU-deklaration om överensstämmelse (DoC).
Krav
Innehåll
Tillverkarens namn och adress
GE Healthcare Bio-Sciences AB,
Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
Överensstämmelse med
EU-direktiv
Denna produkt följer de europeiska direktiven som anges i tabellen, genom att motsvarande harmoniserade normer är uppfyllda.
Direktiv
Titel
2006/42/EC
Maskindirektivet (MD)
2004/108/EC
Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv (EMC)
2006/95/EC
Lågspänningsdirektivet (LVD)
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
9
1 Inledning
1.3 Gällande bestämmelser
CE-märkning
CE-märkning och motsvarande EU-försäkran om överensstämmelse är giltig för instrumentet i följande fall:
•
används som en fristående enhet, eller
•
är anslutet till andra produkter som rekommenderas eller beskrivs i användardokumentationen och
•
används i samma tillstånd som det levererades i från GE, förutom ändringar som
framgår av användardokumentationen.
Internationella normer
Standardkraven som denna produkt uppfyller sammanfattas i tabellen nedan.
Standard
Beskrivning
Anmärkningar
EN/IEC 61010-1, UL
61010-1, CAN/CSA-C22.2
nr. 1010.1
Säkerhetskraven för elektrisk utrustning för mätning, kontroll och laboratorieanvändning.
SS-EN-standarden är harmoniserad med EUdirektiv
2006/95/EG.
EN/IEC61326-1
Elektrisk utrustning för mätning,
kontroll och laboratorieanvändning
- EMC-krav
SS-EN-standarden är harmoniserad med EUdirektiv
2004/108/EG.
EN ISO 12100
Maskinens säkerhet Allmänna konstruktionsprinciper. Riskbedömning
och riskeliminering.
SS-EN ISO-standarden överensstämmer med
EU-direktivet
2006/42/EG.
EN/IEC 60825-1
Laserprodukters säkerhet.
SS-EN-standarden är harmoniserad med EUdirektiv
2006/95/EG.
(Utsläpp enligt CISPR 11,
grupp 1, klass A)
10
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
1 Inledning
1.3 Gällande bestämmelser
Bestämmelser och standarder
för laser
Denna utrustning är en klass 1 laserprodukt (IEC 60825-1:2007/EN
60825-1:2007).
Detta instrument uppfyller de säkerhetskrav för laserstrålning som
specificeras i den amerikanska (USA) federala lagen (avdelning 21
CFR, kapitel 1, underkapitel J, avsnitt 1040-10 Laserprodukter).
FCC-utlåtande
Denna utrustning efterlever kraven i avsnitt 15 i FCC:s regelverk. För användning gäller
följande två villkor: (1) Denna utrustning får inte ge upphov till skadliga störningar och
(2) Denna utrustning måste kunna ta emot alla inkommande störningar, inklusive sådana
som kan orsaka funktionsstörningar.
Anm:
Användaren uppmärksammas härmed på att ändringar eller modifieringar som
inte uttryckligen har godkänts av GE kan upphäva användarens rätt att använda
utrustningen.
Denna utrustning har testats och befunnits efterleva gränserna för digital enhet av klass
A, i enlighet med avsnitt 15 i FCC:s regelverk. Dessa gränser är avsedda att ge rimligt
skydd mot skadliga störningar när utrustningen används i kommersiell miljö. Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte
installeras och används i enlighet med instruktionsboken, ge skadliga störningar på radiokommunikation. Användning av denna utrustning inom ett bostadsområde ger sannolikt upphov till skadliga störningar som användaren kommer att vara skyldig att åtgärda
på egen bekostnad.
Miljööverensstämmelse
Reglering
Titel
2011/65/EU
Direktiv om begränsning av farliga ämnen (RoHS)
2012/19/EU
Direktiv om avfall från elektrisk eller elektronisk utrustning (WEEE)
Förordning (EG) No
1907/2006
Registrering, utvärdering, auktorisation och restriktion
för kemikalier (REACH)
ACPEIP
Administration av kontroll av föroreningar orsakade av
elektroniska informationsprodukter, kinesisk begränsning av farliga ämnen (RoHS)
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
11
1 Inledning
1.3 Gällande bestämmelser
Föreskriven lämplighet för
ansluten utrustning
All utrustning som är ansluten till Amersham WB analyzer ska uppfylla säkerhetskraven
i IEC/EN/UL/CSA 61010-1, IEC/EN/UL/CSA 60950-1, eller andra relevanta nationella säkerhetsföreskrifter och standarder.
Utrustningen ska installeras och användas i enlighet med tillverkarens anvisningar. Inom
EU måste ansluten utrustning vara CE-märkt.
12
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
1 Inledning
1.4 Amersham WB system-dokumentation
1.4
Amersham WB system-dokumentation
Inledning
I detta avsnitt beskrivs användardokumentation och tillhörande dokumentation för
Amersham WB system.
Användardokumentation
I nedanstående tabell visas den användardokumentation som levereras med Amersham
WB system:
Dokument
Huvudinnehåll
Tillgänglighet
Amersham WB analyzer
Uppackningsanvisningar
Dessa anvisningar visar hur man packar
upp Amersham WB analyzer.
Inuti Amersham WB analyzers förpackningslåda.
Amersham WB system
Bruksanvisning
I den här handboken finns information
som behövs för att:
Dokumentation på engelska
medföljer systemet.
•
installera, hantera och underhålla
Amersham WB system på ett säkert
sätt
Översättningar finns som
PDF-filer på CD-skivan med
användardokumentation.
•
utföra ett typiskt experiment på ett
säkert sätt
Den innehåller även information om
säkerhet och föreskrifter, en beskrivning
av systemet och referensinformation.
Amersham WB system User
Manual
I den här handboken finns information
som behövs för att:
•
hantera och underhålla Amersham
WB system på ett säkert sätt
•
planera, utföra och utvärdera
elektrofores och Western-experiment
•
felsöka systemet och resultaten
Integrerad med Amersham
WB software som en HTMLhandbok i Hjälp-menyn.
Den finns även som en PDFfil på CD-skivan med användardokumentation.
Den innehåller även en beskrivning av
systemet, information om referenser
och beställning.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
13
1 Inledning
1.4 Amersham WB system-dokumentation
Dokument
Huvudinnehåll
Tillgänglighet
Amersham WB software
Help
Amersham WB software Help innehåller
information om:
Integrerad med Amersham
WB software (på höger sida
i programmet).
•
arbetsflöden för användare för att
utföra elektrofores och Western-experiment
•
beskrivning av programvaran
•
länkar till Amersham WB system
User Manual för detaljerad information om handhavande av instrumentet, tillbehör och förbrukningsartiklar
Metodhandbok
Handboken Western Blotting – Principles and Methods ger vägledning för det kompletta
Western arbetsflödet vid blotting. Den beskriver teoretiska och praktiska aspekter av
tekniken tillsammans med användbara råd och tips. Handbokens syfte är att vägleda
och inspirera både nybörjare och experter i framgångsrik Western-blotting.
Ladda ned eller beställ handboken, Western Blotting – Principles and Methods 28-999897, från www.gelifesciences.com.
Datafiler och
applikationsnoteringar
Datafiler och programnoteringar om tillämpningen kan beställas eller laddas ned från
www.gelifesciences.com.
14
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2
Säkerhetsinstruktioner
Om detta kapitel
Det här kapitlet beskriver säkerhetsföreskrifter och nödsituationer för Amersham WB
system. Dekaler på instrumenten och information om återvinning beskrivs också.
I det här kapitlet
Detta kapitel innehåller följande sektioner:
Sektion
Se sidan
2.1 Säkerhetsföreskrifter
16
2.2 Etiketter
25
2.3 Förfaranden i nödsituationer
30
2.4 Återvinningsinformation
32
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
15
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
2.1
Säkerhetsföreskrifter
Inledning
Amersham WB analyzer drivs med nätspänning och hanterar vätskor som kan vara
hälsovådliga. Före installation, drift eller underhåll av instrumentenheterna måste du
känna till de risker som beskrivs i denna handbok.
Följ alltid lokala säkerhetsföreskrifter vid drift och underhåll av systemet och hantera
kemikalier på ett säkert sätt.
Följ de anvisningar som medföljer för att undvika personskada eller skador på utrustningen.
Säkerhetsföreskrifterna i detta avsnitt är grupperade i följande kategorier:
•
Allmänna försiktighetsåtgärder
•
Brandfarliga vätskor
•
Personligt skydd
•
Installation och förflyttning
•
Systemdrift
•
Underhåll
•
Bortskaffande
Allmänna försiktighetsåtgärder
VARNING
Använd inte Amersham WB analyzer på något annat sätt än vad
som beskrivs i Bruksanvisning.
VARNING
Använd endast tillbehör som medföljer eller som rekommenderas
av GE.
16
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Använd inte Amersham WB analyzer om den inte fungerar korrekt,
eller om den har utsatts för skada, som till exempel:
•
skada på elsladden eller kontakten
•
skada orsakad av att apparaten har tappats
•
skada på andra delar som kan påverka funktionen
Brandfarliga vätskor
FÖRSIKTIG
Brandfara.
•
Om vätska spillts på utsidan av Elpho & scan eller
Western-enhetens hölje, ska du koppla från strömmen och
torka upp vätskan.
•
Om vätska har spillts på instrumentet, som tränger igenom
höljet till Elpho & scan eller Western-enheten, ska du koppla
från nätsladden till enheterna och kontakta service.
FÖRSIKTIG
Brandfara. Kontrollera att avfallsslangen från Western-enheten
är riktad in i en avfallsflaska under bänken och att det inte förekommer läckage innan du startar en körning. Det krävs en tom avfallsflaska på minst 4 liter.
FÖRSIKTIG
Brandfara. Använd inte transferlösningar som består av mer än
40 % etanol eller 40 % metanol. Vi rekommenderar att endast använda 20 % etanol i transferbuffertar.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
17
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
Personligt skydd
VARNING
Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid hantering
av gelkort, PVDF-kort och andra förbrukningsartiklar som medföljer
Amersham WB system.
VARNING
Vid arbete med förinmärkning av proteinprover:
•
Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd.
•
Läs säkerhetsdatabladet (SDS/MSDS) innan du förinmärker
prover.
VARNING
Amersham WB analyzer är en klass A-produkt. I hemmiljö kan utrustningen orsaka radiostörningar, vilket innebär att användaren
kan behöva vidta särskilda åtgärder.
FÖRSIKTIG
Farliga ämnen. När farliga kemikalier och biologiska ämnen används ska alla lämpliga skyddsåtgärder vidtas, såsom användning
av skyddsglasögon och handskar som motstår använda ämnen.
Följ lokala och/eller nationella bestämmelser för säker användning,
säkert underhåll och nedmontering av systemet.
FÖRSIKTIG
När förinmärkning av proteiner i prover har utförts kan en stark
lukt uppkomma från spårbara rester av dimetylsulfid (DMS) och
dimetylsulfoxid (DMSO). Lokal ventilation av avgaser kan krävas.
Följ lokala bestämmelser och anvisningar för säker användning.
18
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
FÖRSIKTIG
Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid användning och underhåll av Amersham WB analyzer.
FÖRSIKTIG
Personlig skyddsutrustning. När du packar, packar upp, transporterar eller flyttar systemet måste du ha:
•
Skyddskängor, företrädesvis med stålhätta
•
Arbetshandskar som skyddar mot vassa kanter
•
Skyddsglasögon
Installation och förflyttning
VARNING
Placera Amersham WB analyzer i ett rum med god ventilation om
metanol eller andra kemikalier som kräver ventilation ska användas.
VARNING
Strömstyrka. Innan nätsladden ansluts måste du se till att spänningen i vägguttaget motsvarar den spänning som anges på instrumentet.
VARNING
Systemet måste placeras på en stabil, plan bänkyta med tillräckligt
utrymme för ventilation.
VARNING
Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden.
Strömbrytaren måste alltid vara lättåtkomlig. Nätsladden med
kontakt måste alltid vara lätt att koppla ur.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
19
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Skyddsjord och nätsladd.
Amersham WB analyzer måste alltid anslutas till ett jordat uttag.
Använd endast jordad nätsladd som levererats eller godkänts av
GE, eller som överensstämmer med alla tillämpliga lokala elektriska
bestämmelser.
FÖRSIKTIG
Flytta aldrig Western-enheten med flaskor ovanpå.
FÖRSIKTIG
Tungt föremål. Det krävs två personer för att lyfta instrumentet
säkert.
OBSERVERA
Alla datorer som används med utrustningen ska följa
IEC/EN/UL/CSA 60950-1 eller andra säkerhetsbestämmelser. Utrustningen ska installeras och användas i enlighet med tillverkarens
anvisningar.
OBSERVERA
Koppla från kablarna. Koppla alltid från kablarna innan en instrumentenhet flyttas, för att undvika skador på utrustningen.
Systemdrift
VARNING
Exploderande glas. Kör inte systemet om glaset i tätningslocket
till Elpho & scan är repat eller sprucket. Stäng av instrumentet, dra
ur nätsladden och kontakta en behörig servicetekniker.
20
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Risk för elektriska stötar efter spill under körning. Om det finns
risk för att utspilld vätska rinner ned under höljet på Amersham
WB analyzer, ska du omedelbart stänga av instrumentet, dra ur
nätsladden och kontakta en behörig servicetekniker.
VARNING
Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter
transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet
har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering
av gel.
FÖRSIKTIG
Rörliga delar. Se upp vid öppning/stängning av laddaren så att
fingrar eller kläder inte fastnar när laddaren rör sig.
Placera aldrig flaskor framför Elpho & scan-enheten. De kan välta
när laddaren öppnas.
FÖRSIKTIG
Fara för elektriska stötar. Stoppa alltid en pågående transfer innan
vätska torkas upp från instrumentet eller bänken.
FÖRSIKTIG
Klämrisk. Rör inte probingkammaren under körning.
FÖRSIKTIG
Ta inte bort några skydd på Elpho & scan-enheten. Enheten innehåller en klass 3B-laser.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
21
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
FÖRSIKTIG
Undvik att farliga vätskor stänker genom att ansluta tunga inloppsfilter till flaskans slang.
OBSERVERA
Använd inte kemikalier som inte anges i informationen om kemisk
resistans.
Underhåll
VARNING
Fara för elektriska stötar. Alla reparationer ska utföras av servicepersonal som auktoriserats av GE. Öppna inga skydd och byt inga
delar om du inte uttryckligen ombeds göra det i användardokumentationen.
VARNING
Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat.
VARNING
Ta bort alla flaskor från flaskstället innan du öppnar locket till servicefacket.
VARNING
Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt.
22
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Enbart reservdelar och tillbehör som är godkända eller levererade
av GE får användas vid underhåll och service av systemet.
VARNING
När en skadad nätsladd byts ut ska en ersättningssladd av samma
typ och mått användas, som uppfyller alla tillämpliga lokala krav
på elektrisk kod och som godkänts av GE.
VARNING
Koppla alltid från strömmen innan en säkring byts För fortsatt skydd
mot brandrisk ska en säkring av samma typ och samma styrka
som anges på instrumentets säkerhetsskyltar sättas i.
FÖRSIKTIG
Vidta alla lämpliga skyddsåtgärder när farliga kemikalier används,
såsom användning av skyddsglasögon och handskar som motstår
använd kemikalie. Följ lokala bestämmmelser och instruktioner för
säker användning och underhåll av systemet.
Service
VARNING
Sanera utrustningen före service för att se till att farliga restprodukter försvinner.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
23
2 Säkerhetsinstruktioner
2.1 Säkerhetsföreskrifter
Bortskaffande
VARNING
Sanera utrustningen innan den tas ur drift och kasseras för att se
till att farliga restprodukter avlägsnas.
24
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.2 Etiketter
2.2
Etiketter
Inledning
Det här avsnittet beskriver säkerhetsetiketterna och etiketterna avseende farliga ämnen
som finns på Amersham WB analyzer. Se tillverkarens anvisningar för information om
datorns märkning.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
25
2 Säkerhetsinstruktioner
2.2 Etiketter
Placering av etiketter på
Amersham WB analyzer
Bilden nedan visar placeringen av etiketter på Elpho & scan-enheten och Western-enheten.
2
1
3
MärkskyltWB
of the 1D-unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except
for deviations pursuant to Laser Notice No. 50
dated July 24, 2007. IEC/EN 60825-1:2007
Jan
Feb
Mar
Jul
Aug
Sep
Apr
May
Jun
Oct
Nov
Dec
4
5
Märkskylt1D
MärkskyltWB
6
Servicetag1D
ServicetagWB
7
26
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.2 Etiketter
Del
Beskrivning
1
Computer
2
Western unit
3
Produktdekal Amersham WB elpho & scan-enheten
4
Säkerhetsetikett om laserljus
5
Produktdekal Amersham WB western-enheten
6
Elpho & scan unit
7
Only for service
Elpho & scan-enhetens etikett
Bilden nedan visar exempel på identifieringsetikett som finns på Elpho & scan-enheten.
Etiketten
sitter på instrumentets baksida.
Märkskylt 1D Märkskylt WB Service tag 1D Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
27
2 Säkerhetsinstruktioner
2.2 Etiketter
Western-enhetens etikett
Bilden nedan visar exempel på identifieringsetikett som finns på Western-enheten.
Etiketten
sitter
på
instrumentets
baksida.
Märkskylt WB Service tag 1D Säkerhetssymboler som används
på instrumentets etiketter
Följande säkerhetssymboler används
på etiketterna:
Service tag WB Etikett
Beskrivning
Varning! Läs användardokumentationen innan systemet används.
Öppna inga skydd och byt inte några delar om det inte är specifikt
uttryckt i användardokumentationen.
Systemen uppfyller alla tillämpliga europeiska direktiv. Se Internationella normer, på sidan 10.
Systemet uppfyller tillämpliga krav i Australien och Nya Zeeland.
Den här symbolen anger att Amersham WB system har certifierats
av ett Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL, nationellt
erkänt testlaboratorium). NRTL är en organisation som, enligt det
amerikanska arbetsmiljöverket OSHA (Occupational Safety and
Health Administration), uppfyller kraven enligt bestämmelserna i
USA:s federala lag 29 CFR, avsnitt 1910.7.
28
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.2 Etiketter
Symboler som gäller farliga
ämnen som används på
instrumentenhetens etiketter
Följande symboler på etiketterna beskriver farliga ämnen:
Etikett
Beskrivning
Denna symbol indikerar att avfall från elektrisk eller elektronisk utrustning inte får kastas som osorterat kommunalt avfall utan måste
sorteras separat. Kontakta en av tillverkaren auktoriserad representant för information angående bortskaffandet av utrustning.
Denna symbol indikerar att produkten innehåller farligt material
som överskrider de gränser som fastställts av kinesisk standard
SJ/T11363-2006 "Requirements for Concentration Limits for Certain
Hazardous Substances in Electronics".
Säkerhetsetikett om laserljus
Följande etiketter gäller laserljus och den första sitter på panelen på baksidan av Elpho
& scan-enheten. Den andra sitter på insidan av Elpho & scan-laddaren:
Etikett
Beskrivning
Located on the back side
of the 1D-unit.
Den här utrustningen är en klass 1 laserprodukt
(IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007).
CLASS 1 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except
for deviations pursuant to Laser Notice No. 50
dated July 24, 2007. IEC/EN 60825-1:2007
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Detta instrument uppfyller de lasersäkerhetskrav
som specificeras i den amerikanska (USA) federala
lagen 21 CFR (kapitel 1, underkapitel J, avsnitt
1040-10 Laserprodukter).
På etiketten visas även tillverkningsmånad.
Symbolen är synlig när Elpho & scan-laddaren
öppnas.
Located on the inside of the
front lid of the 1D-unit
Label removed
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
29
2 Säkerhetsinstruktioner
2.3 Förfaranden i nödsituationer
2.3
Förfaranden i nödsituationer
Inledning
Det här avsnittet beskriver hur du i nödsituationer stänger av Amersham WB analyzer
och vad som händer vid ett eventuellt strömavbrott.
Nödavstängning
I en nödsituation, dra ur nätsladdarna från bakre panelerna på Elpho & scan och Western.
Detta säkerställer att strömmen stängs av omedelbart, även om en avbrottsfri strömkälla
(UPS) används.
Strömavbrott
Resultatet av ett strömavbrott beskrivs nedan:
Strömavbrott på...
kan leda till att...
Amersham WB analyzer
•
Alla experiment som körs stoppas. Experiment återupptas inte när strömmen kommer tillbaka.
Anm:
Ett aggregat för avbrottsfri strömförsörjning kan förhindra dataförlust under och efter ett strömavbrott och
ge dig tid till en kontrollerad avstängning av Amersham
WB analyzer.
•
30
Tiden då stoppet inträffar loggas i instrumentets programvara.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
2 Säkerhetsinstruktioner
2.3 Förfaranden i nödsituationer
Strömavbrott på...
kan leda till att...
Dator
•
Datorn som är ansluten till Elpho & scan stängs av.
•
Alla experiment fortsätter och avslutas om instrumentet fortfarande är strömförande.
•
När datorn startats om och kontakt återupprättats,
sparas resultaten av experimentet. I tillämpliga fall
skannas bilder.
Omstart efter nödavstängning
eller strömavbrott
När strömmen återgår till normalt läge kommer inga experiment som kördes vid tidpunkten för nödavstängningen att fortsätta köras. Gör följande:
Steg
Åtgärd
1
Om nätsladdarna kopplats från, anslut dem på panelen på instrumentets
baksida.
Kontrollera att strömbrytarna på baksidan av instrumentet är påslagna (I).
Resultat: Instrumentets enheter startas.
2
Starta datorn och programmet (se Starta programmet, på sidan 114).
När instrumentenheterna är anslutna kommer loggningen att sparas i experimentloggen.
3
Om du vill avsluta en körning som avbröts, öppna experimentfilen för körningen. Öppna sedan Experiment Information dialogrutan och välj Experiment log -fliken. I Experiment log, kontrollera i vilket steg experimentet avbröts. Ta bort de delar av steget som avslutades när körningen avbröts och
starta om steget.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
31
2 Säkerhetsinstruktioner
2.4 Återvinningsinformation
2.4
Återvinningsinformation
Inledning
Detta avsnitt innehåller information om bortskaffandet av Amersham WB analyzer.
Sanering
Amersham WB analyzer ska saneras innan systemet tas ur drift för gott och samtliga
tillämpliga föreskrifter ska följas vid skrotning av utrustningen.
Kassering, allmänna
instruktioner
När Amersham WB analyzer tas ur bruk, måste de olika materialen separeras och återvinnas enligt nationella och lokala miljöföreskrifter.
Återvinning av farliga ämnen
Amersham WB analyzer innehåller farliga ämnen. Detaljerad information finns hos din
GE-representant.
Kassering av elektrisk utrustning
Avfall från elektrisk och elektronisk utrustning får inte kasseras som osorterat kommunalt
avfall utan måste lämnas på särskild plats. Kontakta en av tillverkaren auktoriserad representant för information angående bortskaffandet av utrustning.
32
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3
Beskrivning av systemet
Om detta kapitel
I det här kapitlet beskrivs de olika delarna till Amersham WB system. Amersham WB
system består av:
•
Amersham WB analyzer (två enheter)
•
tillbehör och förbrukningsartiklar som används tillsammans med instrumentet
•
dator (ingår inte i leveransen)
•
Amersham WB software
I det här kapitlet
Detta kapitel innehåller följande sektioner:
Sektion
Se sidan
3.1 Instrumentöversikt
34
3.2 Elpho & scan-enhet
37
3.3 Western-enhet
41
3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar
54
3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning
59
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
61
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
70
3.8 Övriga tillbehör
80
3.9 Översikt av programvaran
82
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
33
3 Beskrivning av systemet
3.1 Instrumentöversikt
3.1
Instrumentöversikt
Inledning
Detta avsnitt ger en översikt av Amersham WB analyzer.
Amersham WB analyzer består av två enheter:
•
Amersham WB elpho & scan-enhet
•
Amersham WB western-enhet
Instrumentets enheter körs från en dator med Amersham WB software.
Anm:
Instrumentets enheter måste alltid vara sammankopplade under en körning.
Båda enheterna måste vara påslagna när ett experiment körs i Western-enheten.
Säkerhetsbrytare
Det finns högspänning och två lasrar inuti Elpho & scan-enheten. Enheten har dubbla
säkerhetsbrytare som bryter strömmen till högspänningsomformaren och lasrarna när
laddaren öppnas.
Det finns högspänning i transfertanken i Western-enheten. Enheten har säkerhetsbrytare
som bryter strömmen när locket till transfertanken öppnas.
34
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.1 Instrumentöversikt
Bild på Amersham WB analyzer
Bilden nedan visar Amersham WB analyzer, med Elpho & scan-enheten till vänster och
Western-enheten till höger.
Bild på instrumentets paneler
Samma utformning av indikatorlamporna finns till varje fack på instrumentets enheter
(elektrofores och skanning, transfer, probing och torkning). När instrumentets enheter
slås på, tänds lamporna som visar namnen på facken. Lamporna sitter på instrumentpanelen på varje enhet.
Bilden nedan visar instrumentpanelerna på de två enheterna med fackens namn tända.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
35
3 Beskrivning av systemet
3.1 Instrumentöversikt
Instrumentets indikatorlampor
I tabellen nedan beskrivs de olika indikatorlamporna. Indikatorlamporna Ready/run finished, Run and Error or warning (Klar/körning avslutad, Kör och Fel eller varning) är
identiska för alla fack till instrumentets enheter. I det här exemplet beskrivs TRANSFER
indikatorlamporna.
Statusindikatorer
TRANSFER
Status
Beskrivning
Start
Texten tänds när enheten startas och
interna tester utförs.
Ready/run finished (Klar/körning avslutad)
Lampan tänds när:
TRANSFER
TRANSFER
TRANSFER
TRANSFER
TRANSFER
TRANSFER
•
enheten/facket är klart för ett nytt
experiment
•
ett steg (dvs. elektrofores, skanning,
transfer, probing eller torkning) har
avslutats
TRANSFER
TRANSFER
TRANSFER
Körning
Lampan tänds:
•
när enheten/facket är igång
•
under rengöring av flödesbanor för
transfer eller probing
TRANSFER
TRANSFER
Anm:
TRANSFER
Öppna aldrig ett lock under körning. Om
du t.ex. öppnar transferlocket under
transfer, stoppas transferkörningen och
detta kan påverka resultatet.
TRANSFER
TRANSFER
Fel eller varning
Lampan tänds när ett fel inträffat
Se Amersham WB software för mer information om felet.
Förslag på hur felet kan korrigeras ges
av programmet.
36
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.2 Elpho & scan-enhet
3.2
Elpho & scan-enhet
Inledning
Elpho & scan används för att separera SDS-behandlade provproteiner i en polyakrylamidgel. Den används även för att skanna geler efter elektrofores och PVDF-kort efter
probing och torkning i ett Western-experiment.
Detta avsnitt ger en översikt av Elpho & scan.
Bild av Elpho & scan-enheten
Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Elpho & scan-enheten:
1
2
3
4
Del
Beskrivning
1
Instrumentpanel (med statusindikatorer)
2
Elpho & scan-laddare
För laddning av gelkort eller PVDF-kort.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
37
3 Beskrivning av systemet
3.2 Elpho & scan-enhet
Del
Beskrivning
3
Eject-knapp (utskjutning)
För att öppna/stänga laddaren till elektrofores- och skanningsfacket.
Anm:
Laddaren kan endast öppnas när ingen elektrofores eller skanning pågår.
Varje pågående körning måste först stoppas med hjälp av lämpliga anvisningar i programmet för att kunna skjuta ut laddaren.
4
Justerbara fötter (4 fötter, en fot i varje hörn)
Bild av Elpho & scan-enhetens
bakre panel
Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Elpho & scan-enhetens bakre panel:
1
2
7
Del
Beskrivning
1
USB-kabelanslutning (USB typ B)
6
5
4
3
För anslutning av Elpho & scan till en dator.
2
38
Kommunikationsanslutning av Western (använd en ethernetkabel)
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.2 Elpho & scan-enhet
Del
Beskrivning
3
Luftinlopp
4
Huvudströmbrytare
PÅ=I, AV=O
5
Säkringsfack (5x20 mm)
6
Nätsladdskontakt (60320/C14)
7
Luftutlopp
Elpho & scan-laddare
Elpho & scan-laddare används för att ladda:
•
gelkort för elektrofores och skanning
•
PVDF-kort för skanning. Vid laddning av PVDF-kort för skanning, måste först ett
Amersham WB membrane adapter placeras på kortplattan (se Sektion 5.9 Skanna
membran och visa resultat, på sidan 171 för mer information).
Laddaren skjuts ut från Elpho & scan genom att trycka på eject-knappen på framsidan.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
39
3 Beskrivning av systemet
3.2 Elpho & scan-enhet
Bild av laddare till Elpho & scan
Bilden nedan visar Elpho & scan med laddaren utskjuten och tätningslocken till den
vänstra kortplattan öppna.
1
3
2
7
6
5
4
Del
Beskrivning
1
Spärr
För att öppna tätningslocket.
2
Tätningslock
3
Indikator för position A och position B
4
Öppningar
För hållare till buffertremsor med elektriska anslutningar av buffertelektroderna.
5
Styrpinnar
För korrekt placering av gelkort eller membranadaptrar inklusive PVDF-kort.
6
Kortplatta
För kylning av gelkort och för att hålla kort plant under skanning.
7
40
Skyddsglas
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3
Western-enhet
Inledning
Western-enheten används för att:
•
transferera separerade proteiner i gelen till membranet
•
proba proteinerna på membranet med primära antikroppar och sedan sekundära
antikroppar konjugerade till en CyDye™
•
torka PVDF-korten (före skanning i Elpho & scan-enheten)
Detta avsnitt ger en översikt av Western.
I denna sektion
Denna sektion innehåller följande undersektioner:
Sektion
Se sidan
3.3.1 Översikt
42
3.3.2 Western-enhetsfack
45
3.3.3 Vätskeflödesbanor
50
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
41
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.1 Översikt
3.3.1
Översikt
Inledning
I det här avsnittet ges en översikt av fram- och bakpanelen på Western-enheten.
Bild av Western-enheten
Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Western-enheten:
6
7
5
8
4
3
2
1
42
Del
Beskrivning
1
Lock till antikroppsfack
2
Område som trycks in för att öppna locket till antikroppsfacket
3
Instrumentpanel (för statusindikatorerna)
4
Lock till transfertank
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.1 Översikt
Del
Beskrivning
5
Flaskställ (och lock till servicefack)
Anm:
Ta endast bort flaskstället när pumpar och slangar kontrolleras eller när
delar byts, enligt beskrivningen i Kapitel 6 Underhåll, på sidan 176.
6
Slanghållare
7
Lock till probingfack
8
Lock till torkfack
Bild av Western-enhetens bakre
panel
Bilden nedan visar de viktigaste delarna av Western-enhetens bakre panel:
1
2
7
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3
4
5
1
6
43
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.1 Översikt
44
Del
Beskrivning
1
Utlopp för avfall och överflödningsslangar
2
Kommunikationsanslutning av Elpho & scan (använd en ethernetkabel)
3
Nätsladdskontakt (60320/C14)
4
Säkringsfack (5x20 mm)
5
Strömbrytare (PÅ=I, AV=O)
6
Luftutlopp
7
Luftinlopp
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.2 Western-enhetsfack
3.3.2
Western-enhetsfack
Inledning
I det här avsnittet beskrivs de olika facken till Western med locken öppna.
Bild på transfertanken
Bilden nedan visar transfertanken till Western.
1
5
2
3
4
Del
Beskrivning
1
Styrspår för transfer-sandwich
2
Indikator för position A och position B
3
Höger transferelektrod
4
Transfertankens filter
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
45
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.2 Western-enhetsfack
Del
Beskrivning
5
Vänster transferelektrod
Bild på probingfacket
Bilden nedan visar probingfacket till Western.
1
2
3
4
5
6
46
Del
Beskrivning
1
Probingkammare
2
Probingkammarens lock
3
Indikator för position A och position B
4
Styrpinnar för PVDF kort (markerade med orange cirklar)
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.2 Western-enhetsfack
Del
Beskrivning
5
Lock till probingfack
6
Lucka till probingkammarens lock
Bild på torkfacket
Bilden nedan visar torkfacket till Western-enheten.
1
2
Del
Beskrivning
1
Membrantorkarens styrningar
2
Indikator för position A och position B platser
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
47
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.2 Western-enhetsfack
Bild på antikroppsfacket
Bilden nedan visar antikroppsfacket där 15 ml-provrör för antikroppslösningar med primära och sekundära antikroppar sätts in före probing (vänster sida). Se Ansluta provrören
med antikroppslösningen, på sidan 158 för mer information.
Fackets högra sida används för lagring av Amersham WB membrane adapters (Membranadaptrar).
1
2
7
48
3
6
4
5
Del
Beskrivning
1
Provrörshållare
2
Slang
3
Dörrlås (magnetiskt)
4
Membranadaptrar
5
Hållare för membranadaptrar
6
Dörrlås
7
Indikator för antikroppslösningens provrörsposition A PRIMARY, A SECONDARY, B PRIMARY, och B SECONDARY.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.2 Western-enhetsfack
Bild på servicefacket
Bilden nedan visar servicefacket till Western.
1
2
3
4
5
Del
Beskrivning
1
Transferventilblock
2
Probingpump
3
Överföringspump
4
Lock till luftfilterfack
5
Probingventilblock
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
49
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.3 Vätskeflödesbanor
3.3.3
Vätskeflödesbanor
Inledning
I det här avsnittet visas flödesbanorna för transfer- och probingvätskan i Western och
de grundläggande driftprinciperna.
Bild av transfervätskans
flödesbana
Bilden nedan visar ett detaljerat flödesschema för transferprocessen. Flödesschemat
visar sammankoppling mellan instrumentets komponenter. De vita etiketterna avser
slangetiketter. De blå siffrorna avser instrumentets komponenter.
5
T WASTE
T BUFFER
T WATER
1
3
4
2
50
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.3 Vätskeflödesbanor
I nedanstående tabell beskrivs komponenterna som visas i flödesschemat.
Del
Beskrivning
1
Transferventilblock
För att välja vilken lösning som ska pumpas genom vätskans flödesbana.
2
Transfertank
3
Överföringspump
För pumpning av lösningen genom vätskans flödesbana.
4
Transferkylenhet
För kylning av transferbufferten för att hålla den vid rumstemperatur.
5
Transfertankens överflödning
Grundläggande principer för
transferprocessen
Under transfer utförs en elektroforetisk transfer av separerade proteiner i gelen till
membranet. Grundprincipen för transferprocessen beskrivs nedan.
Stadie
Beskrivning
1
När Amersham WB transfer holder(s) (transferhållare) har laddats i transfertanken, fylls transfertanken med transferbuffert (slangen märkt med T Buffer).
2
Under transfersteget pumpas transferbufferten genom transfertanken,
transferkylenheten, transferpumpen och transferventilblock och cirkulerar
transferbufferten under körningen.
Transferkylenheten säkerställer att transferbufferten hålls vid rumstemperatur under körningen.
3
Efter en körning och efter att transferhållarna tagits bort, används ultrarent
vatten för att rengöra vätskans flödesbana (slangen markerad med T Water
används för rengöring).
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
51
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.3 Vätskeflödesbanor
Bild av probingvätskans
flödesbana
Bilden nedan visar ett detaljerat flödesschema för probingprocessen. Flödesschemat
visar sammankoppling mellan instrumentets komponenter. De vita etiketterna avser
slangetiketter. De blå siffrorna avser instrumentets komponenter.
P WASTE
P WASTE
P CUSTOM
P WATER
P WASH
P FINAL
WASH
P BLOCK
2
4
Prim A
Sec A
Prim B
Sec B
3
1
5
6
A
B
I nedanstående tabell beskrivs komponenterna som visas i flödesschemat.
Del
Beskrivning
1
Antikroppsfack med lösningsslangar för antikroppar som innehåller primära
och sekundära antikroppar för positioner A och B.
2
Probingventilblock
Används för att välja lösning genom flödesbanan.
3
Probingpump
För pumpning av lösningen genom vätskans flödesbana.
4
Luftsensor
För att detektera om det finns luft i slangen. Luftdetektorn avbryter körningen om en lösningsflaska är tom.
52
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.3 Western-enhet
3.3.3 Vätskeflödesbanor
Del
Beskrivning
5
Probingkammarens väljarventil
För att välja om lösningen ska styras till eller från probingkamrarna till
avloppet.
6
Probingkammare
Grundläggande principer för
probingprocessen
Vid probing binds primära antikroppar till proteinerna på membranet och sedan binds
sekundära antikroppar konjugerade till en CyDye till de primära antikropparna.
Grundprincipen för probingprocessen beskrivs nedan.
Stadie
Beskrivning
1
Probingkammaren fylls i förväg med den första lösningen, som angetts i
probingprotokollet i programmet (blockeringslösning används som standard).
Fyllning av probingkammaren i förväg startas av användaren genom att
välja lämplig programanvisning.
2
PVDF-korten sätts in i probingkamrarna och sekventiella inkubationer (inklusive tvättningssteg) av membran med blockeringslösning, primära antikroppar och sekundära antikroppar utförs.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
53
3 Beskrivning av systemet
3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar
3.4
Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar
Inledning
I det här avsnittet ges en översikt av de tillbehör och förbrukningsartiklar som ska användas tillsammans med Amersham WB analyzer. Det innehåller även information om
förvaring av förbrukningsartiklar och hur du beställer förbrukningsartiklar.
Tillbehör och
förbrukningsartiklar
I nedanstående tabell anges de tillbehör och förbrukningsartiklar som ska användas
tillsammans med instrumentet i förhållande till den uppgift som ska utföras. Tillbehören
till instrumentet levereras med systemet och förbrukningsartiklarna beställs separat.
Tillbehör som ska installeras beskrivs i Sektion 4.2 Installation av maskinvara, på sidan 89
och tillbehör för underhåll beskrivs i Underhållstillbehör, på sidan 186.
För en detaljerad beskrivning av tillbehör och förbrukningsartiklar, se följande avsnitt.
Uppgift
Förbrukningsartiklar som behövs
Förinmärkning
av prover
•
Amersham WB Cy5
•
Amersham WB labeling buffer (Märkningsbuffert)
•
Amersham WB loading buffer (Laddningsbuffert)
•
Amersham WB MiniTrap™ kit (tillval)
•
Amersham WB molecular weight markers (molekylviktmarkörer)
•
Amersham WB gel card (gelkort)
•
Amersham WB buffer strip (buffertremsa)
•
Amersham WB loading buffer
•
Amersham WB paper comb (tillval)
(papperskam)
Elektroforeskörning
54
Tillbehör
som behövs
Mer information
finns i
–
Avsnitt 3.5
Amersham WB buffer
strip holder 1 (hållare
för buffertremsa)
Avsnitt 3.6
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar
Uppgift
Förbrukningsartiklar som behövs
Tillbehör
som behövs
Mer information
finns i
Amersham WB transfer holder1 (Transferhållare)
Avsnitt
3.7.1
Provrör för antikroppslösningar1
Avsnitt
3.7.2
Western blot-steg
Transfer
Probing
•
Amersham WB gel card från elektroforeskörningen
•
Amersham WB PVDF card (PVDF-kort)
•
Amersham WB transfer paper (Transferpapper)
•
Amersham WB sponge (Svamp)
•
Laboratorieförberedda transferlösningar
(för recept, se Recept för transferlösningar, på sidan 133)
•
Laboratorieförberedda lösningar för primära antikroppar
•
Sekundära antikroppar
Amersham WB goat anti-mouse Cy3/Cy5
(get anti-mus Cy3/Cy5) eller
Amersham WB goat anti-rabbit Cy3/Cy5
(get anti-kanin Cy3/Cy5)
•
PVDF-kort från transfersteget
•
Laboratorieförberedda probinglösningar
(för recept, se Recept för probing och
antikroppslösningar, på sidan 157)
Torkning
PVDF-kort från probingsteget
Amersham WB drying
holder (Torkningshållare)
–
Skanning av PVDF-kort i Elpho &
scan-enhet
PVDF-kort från torkningssteget
Amersham WB membrane adapter1
(Membranadapter)
Avsnitt
3.7.4
Övrigt
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
55
3 Beskrivning av systemet
3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar
Uppgift
Förbrukningsartiklar som behövs
Tillbehör
som behövs
Mer information
finns i
Skanning av datamatristaggar
på gelkort och
PVDF kort förpackningar (tillval)
–
Matristaggläsare (beställ separat)
Avsnitt 3.8
1
Ingår vid leverans av Amersham WB analyzer.
Beställa förbrukningsvaror
Beroende på de experiment som ska utföras, krävs olika kombinationer av förbrukningsvaror. En urvalsguide för sammanställning av en sats med förbrukningsartiklar finns på
www.gelifesciences.com.
För information om beställning av separata förbrukningsartiklar, se Amersham WB
system User Manual.
Förvaring av
förbrukningsartiklar
I nedanstående tabell sammanfattas förvarings- och miljöförhållanden för de olika förbrukningsartiklarna. Utgångsdatum för förbrukningsartiklarna är tryckt på förpackningen.
Förbrukningsartiklar
Förvaringstemperatur
Miljö
Förbrukningsartiklar för förinmärkning
-15 ℃ till -30 ℃
Skydda innehållet från direkt
solljus. Undvik upprepade cykler av upptining-frysning av
färgreagenset Cy5.
Utspädd Cy5 färgreagens bör
användas inom 30 min och får
inte frysas.
56
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar
Förbrukningsartiklar
Förvaringstemperatur
Miljö
Amersham WB molecular
weight markers
-15 ℃ till -30 ℃
Skydda molekylviktmarkörerna
(MW) mot direkt solljus. MWmarkörerna ska alltid förvaras
i frysen. Minimera tiden i
rumstemperatur före användning och undvik omfrysning.
MW-markörer utspädda i
laddningsbuffert med DTT kan
dispenseras i alikvoter för engångsbruk, om de fryses direkt
efter spädning. Alikvoterna ska
inte förvaras längre än en vecka.
Amersham WB gel card
4 °C till 8 °C
Förvara i kylskåp eller kylrum.
Amersham WB buffer strips
4 °C till 8 °C
Förvara i kylskåp eller kylrum.
Amersham WB PVDF card
Rumstemperatur
Förvara PVDF-kortet i förpackningen, i lådan som de levereras i. Förvara i förpackningen
på ren och torr plats skyddad
från ljus.
Amersham WB transfer paper
Rumstemperatur
Förvara transferpappren torrt,
i förpackningen de levereras i.
Skydda mot damm.
Amersham WB paper comb
Rumstemperatur
Förvara papperskammarna
torrt, i förpackningen de levereras i.
Skydda mot damm.
Amersham WB sponge
Rumstemperatur
Skydda mot damm och direkt
solljus.
Amersham WB goat antimouse Cy3/Cy5 eller
Amersham WB anti-rabbit
Cy3/Cy5, frystorkade
2 °C till 8 °C
Skydda sekundära antikroppar
mot ljus.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
57
3 Beskrivning av systemet
3.4 Översikt över tillbehör och förbrukningsartiklar
Förbrukningsartiklar
Förvaringstemperatur
Miljö
Rekonstituerade sekundära
antikroppar (rekonstituerade i
ultrarent vatten till en koncentration på 1 μg/μl)
Förvara alikvoter vid -15 °C till
-30 °C
Skydda rekonstituerade sekundära antikroppar mot ljus.
Primära antikroppar
Se tillverkarens anvisningar.
58
Alikvoterna ska inte förvaras
längre än sex månader. Undvik
upprepade cykler med frysning-upptining.
Se tillverkarens anvisningar.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning
3.5
Förbrukningsartiklar för förinmärkning
Inledning
Förbrukningsartiklarna för förinmärkning används för förinmärkning av prover med ett
fluorescerande färgmedel.
Fluorescerande förinmärkning av prover:
•
möjliggör total detektion av proteiner vid skanning av gelkortet,
•
eliminerar behovet att efterfärga gelen.
När ska man använda
förinmärkning av proteiner?
förinmärkning av proteiner utförs alltid före steget med elektrofores vid utförande av:
•
elektroforesexperiment,
•
Western-experiment med total proteinnormalisering.
Förbrukningsartiklar för
förinmärkning
Förbrukningsartiklar för förinmärkning är förpackade i foliepåsar. Varje foliepåse innehåller lösningsreagenser som räcker att köra 10 gelkort (där 14 rader/gelkort laddas
med förinmärkta prover), dvs. 140 enskilda märkningsreaktioner.
I nedanstående tabell sammanfattas innehållet i de förinmärkta förbrukningsartiklarna.
Förbrukningsartiklar för förinmärkning
Innehåll
Mängd
Amersham WB Cy5
0,25 mg/ml (ca 250 pmol/μl)
Cy5-färg i DMSO
5 flaskor (blå lock)
Tris-baserad buffert som innehåller SDS med pH 8,7 (vid
25 °C)
5 flaskor (svarta lock)
Amersham WB labeling buffer
(Märkningsbuffert)
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
35 μl Cy5-färglösning per flaska
(tillräckligt för två gelkort)
0,7 ml märkningsbuffertlösning
per flaska (tillräckligt för två gelkort)
59
3 Beskrivning av systemet
3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning
Förbrukningsartiklar för förinmärkning
Innehåll
Mängd
Amersham WB loading buffer
(Laddningsbuffert)
50 mM Tris-Cl, 0,25 %
(vikt/volym) Orange G, 4 %
SDS, 0,5 mM Lysin
5 flaskor (orange lock)
0,7 ml laddningsbuffertlösning per
flaska (tillräckligt för två gelkort)
Provförberedelse med
förbrukningsartikel
Tabellen nedan beskriver Amersham WB MiniTrap kit.
Provförberedelse med förbrukningsartikel
Funktion
Mängd
Amersham WB MiniTrap kit
Kittet är framtaget för en
snabb och bekväm rengöring
av proteinprover (>5000 Mr)
och som innehåller interfererande ämnen, t.ex. imidazol.
•
30 förpaketerade PD MiniTrap
G-25-kolonner för engångsbruk som innehåller Sephadex™ G-25-medium
•
1 flaska med 10× Amersham
WB labeling buffer (14 ml
stamlösning)
•
Integrerat kolonnstöd, spillbricka och rörhållare
60
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6
Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
Inledning
Följande tillbehör och förbrukningsartiklar behövs till proteinelektrofores.
•
Amersham WB buffer strip
•
Amersham WB buffer strip holder
•
Amersham WB molecular weight markers
•
Amersham WB gel card
•
Amersham WB paper comb, om rengöring av provbrunn ska utföras
•
Amersham WB loading buffer (se Sektion 3.5 Förbrukningsartiklar för förinmärkning,
på sidan 59 för information om laddningsbufferten)
I denna sektion
Denna sektion innehåller följande undersektioner:
Sektion
Se sidan
3.6.1 Amersham WB molecular weight markers
62
3.6.2 Amersham WB gel card
64
3.6.3 Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder
67
3.6.4 Amersham WB paper comb
69
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
61
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.1 Amersham WB molecular weight markers
3.6.1
Amersham WB molecular weight markers
Inledning
Amersham WB molecular weight markers är en blandning av nio nativa och rekombinanta proteiner, Mr: 10 000 till 225 000, märkta med både Cy3 och Cy5, för att fastställa
molekylvikt för proteiner på skannade gelkort och PVDF-kort.
Programmet skapar en kurva för kalibrering av molekylvikt. När två kalibreringskurvor
för molekylvikt används, används interpolerade data från kurvorna för att skapa kalibreringskurvor som är specifika för provraden. Därefter beräknas molekylvikten på alla
detekterade band på varje rad.
Innehåll
Varje förpackning med Amersham WB molecular weight markers innehåller lösning för
att köra 10 gelkort (där 2 rader/gelkort är laddade med Amersham WB molecular weight
markers).
Bild på MW-markörer
Bilden nedan visar storlekarna på Amersham WB molecular weight markers som separerats på ett gradientgelkort (till vänster) och ett homogent gelkort (till höger):
Mr×103
225
97
66
50
225
97
66
50
35
25
35
20
20
14
10
14
25
10
62
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.1 Amersham WB molecular weight markers
MW-markörer för protein
I tabellen nedan visas de proteiner som ingår:
Protein
Molekylvikt (Mr×103)
Rekombinant protein
225
Fosforylas b, kaninmuskel
97
Albumin, bovinserum
66
Rekombinant protein
50
Rekombinant protein
35
Rekombinant protein
25
Trypsinhämmare, sojaböna
20
Alfa-laktalbumin, bovinmjölk
14
Rekombinant protein
10
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
63
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.2 Amersham WB gel card
3.6.2
Amersham WB gel card
Inledning
I det här avsnittet beskrivs gelkortets detaljer.
Typer av gelkort
Det finns två typer av gelkort:
•
Homogent gelkort: Amersham WB gel card 14, 13.5%
•
Gradient gelkort: Amersham WB gel card 14, 8-18%
Gelsammansättning
Gelerna är förgjutna i gelkortskassetten. Gelerna är av typen polyakrylamid-/bisakrylamidgeler som innehåller en Tris-acetatbuffert.
Proteinseparationsupplösning
I tabellen nedan anges proteinseparationsupplösning för gelkortstyperna:
64
Typ av gelkort
Separationsupplösning, Mr×103
Amersham WB gel card 14, 13.5%,
Homogen
10 till 225
Amersham WB gel card 14, 8-18%,
Gradient
•
6 till 225 (förinmärkta proteiner)
•
3,5 till 225 (Western experiment, antikroppsdetektering)
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.2 Amersham WB gel card
Bild av framsidan på ett gelkort
Bilden nedan visar gelkortet med framsidan uppåt:
4
4
3
5
6
2
5
1
Del
Beskrivning
1
Skrivyta för dina egna anteckningar
Anm:
Använd alltid blyerts när du gör anteckningar.
Anteckningen kan även göras i programmet.
2
Etikett med gelkortstyp
3
Provbrunnsskydd
som måste tas bort när tätningslocket i Elpho & scan-enheten har stängts,
innan proverna appliceras.
4
Gelhandtag
för att underlätta hanteringen av gelen när den tagits bort från sitt stöd
för Western-blotting.
5
Styrhål
för korrekt placering av gelkorten i Elpho & scan-laddaren och transferhållaren.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
65
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.2 Amersham WB gel card
Del
Beskrivning
6
Etikett med datamatristagg, satsnummer och ID
Bild av baksidan på ett gelkort
Bilden nedan visar gelkortet med baksidan uppåt:
1
2
1
Del
Beskrivning
1
Skyddsfilm
som tas bort före elektrofores för att möjliggöra kontakt mellan gelen och
buffertremsorna.
2
Skyddsfilm
som tas bort vid förberedelse av transfer-sandwich (gäller endast vid
Western-experiment).
66
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.3 Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder
3.6.3
Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer
strip holder
Inledning
Hållarna till buffertremsorna håller buffertremsorna på plats under en elektroforeskörning.
Buffertremsans hållare har inbyggda elektroder som ger kontakt mellan elektroden och
buffertremsan och ger därvid elektrisk ström för körningen.
Buffertremsorna laddas i hållarna innan körningen startas och kasseras efter körningen.
Formen på hållaren vägleder användaren när buffertremsorna ska sättas i hållarna och
när hållarna placeras i Elpho & scan-enheten.
Se Förberedelser före start av elektrofores, på sidan 123 för mer information.
Buffert som används i
buffertremsorna
Bufferten som används i buffertremsorna är Tris-tricin.
Bild på buffertremsorna
Bilden nedan visar en buffertremsa.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
67
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.3 Amersham WB buffer strip och Amersham WB buffer strip holder
Bild på hållare till buffertremsor
Bilden nedan visar en hållare till buffertremsa.
68
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores
3.6.4 Amersham WB paper comb
3.6.4
Amersham WB paper comb
Inledning
Papperskammen används för att rengöra provbrunnarna när proteiner har migrerat in
i gelen i några minuter. Rengöring av provbrunnarna rekommenderas för att ta bort
överflödig färg när förinmärkta prover används. Detta minskar bakgrunden, vilket förbättrar detektion och kvantifiering av proteiner i låga mängder (<1 ng/band) och proteiner
med låg molekylvikt (Mr<40 000).
Rengöring av provbrunnarna förbättrar vanligen bandupplösningen, även för omärkta
prover med hög proteinkoncentration eller stora provvolymer.
För mer information om hur du använder papperskammen, se Start och övervakning av
elektrofores och skanning av gelkort, på sidan 128.
Bild på papperskammen
Bilden nedan visar en papperskam.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
69
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7
Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blotsteg
Inledning
I det här avsnittet beskrivs de tillbehör och förbrukningsartiklar som används för transfer
av proteiner från gelen till membranet, probing av membranet med primära och sekundära antikroppar och skanning av PVDF-kort.
I denna sektion
Denna sektion innehåller följande undersektioner:
Sektion
70
Se sidan
3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer
71
3.7.2 Sekundära antikroppar - probing
76
3.7.3 Torkhållare – PVDF kort torkning
78
3.7.4 Membranadapter – PVDF kortskanning
79
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer
3.7.1
Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer
Inledning
Detta avsnitt beskriver:
•
Amersham WB transfer holder (tillbehör)
•
Amersham WB PVDF card (förbrukningsartiklar)
•
Amersham WB transfer paper (förbrukningsartiklar)
•
Amersham WB sponge (förbrukningsartiklar)
Amersham WB transfer holder
Transferhållaren används under transfer. Den innehåller transfer-sandwich (svamp,
transferpapper, gelkort, PVDF-kort, transferpapper och svamp) preparerade innan
transfer startar. De separerade proteinerna transfereras från gelen till membranet under
transferkörningen.
Styrpinnar i transferhållaren ser till att gelkortet och PVDF-kortet är korrekt placerade
under förberedelsen av transfer-sandwich
Med hjälp av den inbyggda rullen (när rullen rör sig över själva sandwichen i rullens spår),
avlägsnas luftbubblor och ett reproducerbart tryck appliceras på gelkortet och PVDF-kortet för en jämn transferprocess.
Se Börja bygga transfer-sandwichen, på sidan 141 för mer information om hur man förbereder transfer-sandwich.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
71
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer
Bild på transferhållaren när den
är stängd
Bilden nedan visar transferhållaren när den är stängd:
Bild på transferhållaren
isärplockad
Bilden nedan visar transferhållaren när den är demonterad.
3
1
4
5
2
6
7
Tabellen nedan beskriver transferhållarens olika delar.
Del
Funktion
Underdel (svart lock)
1
72
Spärrhakar
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer
Del
Funktion
2
Styrpinnar för gelkort och PVDF-kort
3
Rullspår (för rullstift)
Överdel (vitt lock)
4
Rullstift (passar i rullspåren för att sätta på locken)
5
Rulle
6
Handtag
7
Hål för hakarna
Amersham WB PVDF card
Under transfersteget, överförs proteiner från gelen till blotting-området på PVDF-kortet.
PVDF-kortet är ett lågfluorescerande PVDF-membran.
Bilden nedan visar de olika delarna av PVDF-kortet och PDVF-kortets förpackning.
2
1
1
3
1
4
5
6
7
3
Tabellen nedan beskriver de olika delarna av PVDF-kortet och PDVF-kortets förpackning.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
73
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer
Del
Beskrivning
1
Styrhål
Anm:
Styrhålen hjälper till att placera kortet rätt i transferhållaren, probingkammaren, torkhållaren och Elpho & scan-laddaren.
2
Skrivyta för dina egna anteckningar
Anm:
Använd alltid blyerts när du gör anteckningar.
Anteckningen kan även göras i programmet.
3
Korthandtag
4
Blotting-område
5
PDVF-kort i enkelförpackning
6
PDVF-kort med skyddspapper
7
Etikett med produktkod, satsnummer, ID-nummer och datamatristagg
(innehåller produktkod, satsnummer och ID-nummer)
Amersham WB transfer paper
Transferpapper används för förberedelse av transfer-sandwich.
Bilden nedan visar ett transferpapper:
74
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.1 Tillbehör och förbrukningsartiklar för transfer
Amersham WB sponge
Två svampar används för förberedelse av transfer-sandwich. Svamparna ska bytas efter
varje körning.
Bilden nedan visar en svamp.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
75
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.2 Sekundära antikroppar - probing
3.7.2
Sekundära antikroppar - probing
Inledning
Målproteinerna identifieras genom probing av membranet med primära antikroppar
och artspecifika, sekundära, CyDye-konjugerade antikroppar. Genom att använda två
olika artspecifika primära antikroppar (mus och kanin) och en Cy3-konjugerad, sekundär
antikropp och en Cy5-konjugerad, sekundär antikropp, kan ett multiplexexperiment som
detekterar två proteiner samtidigt på samma membran utföras.
Följande varianter av CyDye-konjugerade sekundära antikroppar är tillgängliga:
•
Amersham WB goat anti-mouse Cy3 (get anti-mus Cy3)
•
Amersham WB goat anti-rabbit Cy3 (get anti-kanin Cy3)
•
Amersham WB goat anti-mouse Cy5 (get anti-mus Cy5)
•
Amersham WB goat anti-rabbit Cy5 (get anti-kanin Cy5)
CyDye (konjugerade till de
sekundära antikropparna)
De CyDye-konjugerade till sekundära antikroppar har sina egna specifika våglängder
för excitation och utstrålning i det synliga ljusspektrat och skiljs spektralt från varandra,
vilket resulterar i minsta överhörning, se tabellen nedan.
CyDye
Exciteringsvåglängd
Utstrålningsvåglängd
Cy3
550 nm
570 nm
Cy5
649 nm
670 nm
Efter excitation fångas de resulterande fluorescerande strålningssignalerna med hjälp
av den flerkanaliga fluorescerande skannern i Elpho & scan.
CyDye har en hög fotostabilitet. Signalen på ett membran som genomgått probing är
stabilt i >3 månader, om det förvaras i mörker.
76
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.2 Sekundära antikroppar - probing
Förberedelse och lagring av
rekonstituerade sekundära
antikroppar
Lös upp de sekundära antikropparna i 150 μl ultrarent vatten per behållare, till en koncentration på 1 μg/μl. Vortexa och centrifugera de upplösta sekundära antikropparna.
Vi rekommenderar att de sekundära antikropparna lagras i alikvoter vid -15 °C till -30
°C och skyddas från ljus. Undvik upprepade cykler med frysning-upptining.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
77
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.3 Torkhållare – PVDF kort torkning
3.7.3
Torkhållare – PVDF kort torkning
Inledning
Amersham WB drying holder (torkhållare) riktar in och håller PVDF-kortet i korrekt position
för bästa möjliga torkresultat.
Bild av torkhållare
Bilden nedan visar torkhållaren när den är stängd (upptill) och torkhållaren när den är
öppen (nedtill).
78
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.7 Tillbehör och förbrukningsartiklar för Western-blot-steg
3.7.4 Membranadapter – PVDF kortskanning
3.7.4
Membranadapter – PVDF kortskanning
Inledning
Amersham WB membrane adapter (membranadapter) riktar in och håller PVDF-kortet
i korrekt position för bästa möjliga skanning och detektion i Elpho & scan.
Bild på membranadapter
Bilden nedan visar membranadaptern när den är stängd (vänster) och membranadaptern
när den är öppen (höger).
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
79
3 Beskrivning av systemet
3.8 Övriga tillbehör
3.8
Övriga tillbehör
Matristaggläsare
Matristaggläsaren används för att ange information om gelkort och PVDF-kort (produktkod, ID och satsnummer) i programmet genom att skanna datamatristaggarna på gelkortet på PVDF-kortets förpackningsetikett. Den måste beställas separat (se Orderinformation i Amersham WB system User Manual).
Bilden nedan visar matristaggläsaren.
Inloppsfiltrets hållare
Inloppsfiltrets hållare med inloppsfilter är fästa på inloppsprovrören som sätts in i flaskorna på flaskhyllan. Partiklar filtreras genom inloppsfiltret och inloppsfiltrets själva
hållare är en vikt som håller slangarna på plats i botten på flaskorna.
Bilden nedan visar inloppets filterhållare med ett inloppsfilter monterat och fäst på
slangen.
80
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.8 Övriga tillbehör
Slanghållare
För att kompensera för spänningar när slangen placeras i flaskor och för att undvika att
flaskor faller omkull när nivån sjunker, måste en provrörshållare fästas på slangen. Se
bilden nedan:
Extra tillbehör installeras av
användaren
Transferelektroderna och membrantorkarens styrning måste installeras av användaren.
Se Installera transferelektroder, på sidan 92 och Sätt i torkstyrningar till membranet i
torkfacket, på sidan 99 för mer information.
Underhållstillbehör
För en beskrivning av underhållstillbehör, se Underhållstillbehör, på sidan 186.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
81
3 Beskrivning av systemet
3.9 Översikt av programvaran
3.9
Översikt av programvaran
Inledning
I det här avsnittet ges en översikt av Amersham WB software.
Bild av programmet startskärm
På programmets startskärm kan du skapa nya experiment och öppna tidigare sparade
experiment. För information om hur du skapar och gör inställningar för experiment, se
Skapa och ställa in ett experiment, på sidan 115.
82
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
3 Beskrivning av systemet
3.9 Översikt av programvaran
Bild av programmets
huvudskärm
Nedanstående illustration visar programmets huvudskärm för ett Western-experiment.
Område
Beskrivning
1
Menyfält
I menyfältet finns fyra menyer:
•
File: Skapa, öppna och spara experiment. Skriva ut information och stänga program.
•
Control: Avbryt körning, töm transfer- och probingkammaren, starta rengöring av flödesbanorna för transfer och probing.
•
Remote: Anslut och koppla från instrumentets fjärranslutning. Hämta instrumentets
åtkomstkoder och hantera fjärranvändare. Redigera fjärranslutningens konfiguration.
Anm:
Visas endast när ett instrument är anslutet.
•
Help: Generera systemrapporter. Öppna hjälppanelen, bruksanvisningen och About
Amersham WB dialogrutan.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
83
3 Beskrivning av systemet
3.9 Översikt av programvaran
Område
Beskrivning
2
Panel för arbetsflöde
Arbetsflödespanelen visar de olika stegen i arbetsflödet i programmet för ett experiment.
Du kan gå framåt och bakåt för att visa och redigera information och parametrar i olika
steg av arbetsflödet innan du startar en körning (d.v.s. elektrofores, transfer, probing,
torkning eller membranskanning).
Du kan alltid gå bakåt och redigera text i informationsfälten i de olika stegen av arbetsflödet
under och efter en körning. Du kan t.ex. fylla i provtabellen efter att elektroforesen har
startat.
Anm:
För ett elektroforesexperiment blir arbetsflödets steg TRANSFER, PROBING & DRYING och
MEMBRANE SCANNING avaktiverade. De här stegen tas endast med i Western-experimenten.
3
Arbetsområde
I arbetsområdet visas textinformation, parametrar och kontroller för det steg i arbetsflödet
som för närvarande visas.
4
Instrumentets statuspanel
Instrumentets statuspanel visar instrumentets anslutningsstatus. När instrumentet är anslutet visas status för varje maskinvarumodul (elektrofores och skanningsfack, transfertank,
probingkammare och torkfack) och förloppet i varje körning.
Flera experiment kan pågå samtidigt. Varje experiment kräver att en ny instans av programmet öppnas. Instrumentets statuspanel visar instrumentets status för alla pågående
experiment. En maskinvarumodul kan användas av ett experiment i taget. Det innebär att
fyra olika arbetsflödessteg från fyra olika experiment kan köras parallellt.
5
Hjälppanel
Hjälppanelen visar hjälpanvisningar för den skärm som för närvarande visas i arbetsområdet. När ett nytt steg i arbetsflödet väljs, uppdateras hjälpanvisningarna automatiskt så
att de visar hjälp för den aktiva skärmen.
Tips:
För att visa användarhandboken som innehåller detaljerad information om systemet, välj
Help:View user manual på menyraden eller tryck på Ctrl+F1.
84
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4
Installation
Om detta kapitel
Detta kapitel beskriver installation av Amersham WB system.
I det här kapitlet
Detta kapitel innehåller följande sektioner:
Sektion
Se sidan
4.1 Förberedelse av platsen
86
4.2 Installation av maskinvara
89
4.3 Programvaruinstallation
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
102
85
4 Installation
4.1 Förberedelse av platsen
4.1
Förberedelse av platsen
Varför måste platsen
prepareras?
Laboratorieplatsen måste planeras och förberedas innan Amersham WB system installeras. Systemets prestandaspecifikationer kan endast uppfyllas om laboratoriemiljön
uppfyller de krav som anges i det här avsnittet. Följ alltid lokala säkerhetsbestämmelser.
Rumskrav
VARNING
Placera Amersham WB analyzer i ett rum med god ventilation om
metanol eller andra kemikalier som kräver ventilation ska användas.
Instrumentets enheter får inte exponeras för direkt solljus. Damm i atmosfären bör begränsas till ett minimum.
Gränser för temperatur- och luftfuktighetsintervall specificeras i tabellen nedan.
Parameter
Tillåtet intervall
Rumstemperatur, drift
15–32 °C
För bästa prestanda: 16 °C till 28 °C
Omgivningstemperatur, förvaring och
transport
-25 °C till +60 °C
Relativ luftfuktighet, drift
20 % till 80%, icke-kondenserande
För bästa prestanda: 20 % till 70 %, ickekondenserande
86
Höjd över havet
Högst 2 000 m
Miljö
Endast inomhusbruk
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.1 Förberedelse av platsen
Utrymmeskrav
VARNING
Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden.
Strömbrytaren måste alltid vara lättåtkomlig. Nätsladden med
kontakt måste alltid vara lätt att koppla ur.
Instrumentets enheter ska placeras på en laboratoriebänk. Bänken måste vara ren, plan
och stabil och kunna bära upp Amersham WB system (instrumentenheter: 45 kg + den
bärbara datorns vikt och vätskor placerade på Western-enheten).
För utrymmeskrav, se nedan. Lämna minst 10 cm bakom instrumentenheterna för
ventilation. Utrymmet som krävs för båda enheterna är 90 cm. 140 cm bänkyta rekommenderas emellertid för utrymme för förberedelse av reagens, hantering av gelkort etc.
60 cm
140 cm
Strömförsörjningskrav
Se Sektion 7.1 Systemspecifikationer, på sidan 199.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
87
4 Installation
4.1 Förberedelse av platsen
Datorkrav
Parameter
Data
Operativsystem
Windows 7 Professional, 32-bit or 64-bit,
engelsk version
Webbläsare
Windows Internet Explorer 8 eller senare
Skärmupplösning
1280 × 800 eller högre
Prestanda
Minst: 2 GB fysiskt minne
Rekommenderas: 4 GB fysiskt minne
Anm:
88
Datorn ska installeras, placeras och användas enligt anvisningarna och specifikationerna som bifogas av datortillverkaren.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
4.2
Installation av maskinvara
Packa upp Amersham WB
analyzer
Se Amersham WB analyzer Uppackningsanvisningar.
Lyft upp instrumentets enheter
på bänken
VARNING
Systemet måste placeras på en stabil, plan bänkyta med tillräckligt
utrymme för ventilation.
VARNING
Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden.
Strömbrytaren måste alltid vara lättåtkomlig. Nätsladden med
kontakt måste alltid vara lätt att koppla ur.
FÖRSIKTIG
Personlig skyddsutrustning. När du packar, packar upp, transporterar eller flyttar systemet måste du ha:
•
Skyddskängor, företrädesvis med stålhätta
•
Arbetshandskar som skyddar mot vassa kanter
•
Skyddsglasögon
FÖRSIKTIG
Tungt föremål. Det krävs två personer för att lyfta instrumentet
säkert.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
89
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
90
Steg
Åtgärd
1
Lyft upp instrumentets enheter för hand med hjälp av lyftutrymmet bredvid
enheterna. Se till att enheterna placeras på en stabil och plan bänk.
2
Lyft upp den första instrumentenheten. Fatta tag under och bredvid instrumentet i öppningarna i skummet. Placera instrumentet på en laboratoriebänk.
3
Lyft upp den andra instrumentenheten och placera den på laboratoriebänken.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Steg
Åtgärd
4
För att möjliggöra god ventilation måste Elpho & scan-enheten placeras till
vänster och Western-enheten till höger. Lämna minst 10 cm bakom instrumentenheterna för ventilation.
Blockera inte åtkomsten till strömbrytaren och nätsladden.
5
Justera fötterna så att enheterna står vågrätt. Detta är speciellt viktigt för
Western-enheten.
6
Om tillverkaren tillåter det och datorn är en bärbar dator kan den placeras
ovanpå Elpho & scan-enheten. Se datorns specifikationer när det gäller
datormiljö.
Om en stationär dator används, kan skärmen och tangentbordet placeras
ovanpå Elpho & scan-enheten. Datorlådan ska inte placeras ovanpå.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
91
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Lossa transportsäkringarna till
Elpho & scan-enheten
För att skydda ömtåliga komponenter till skannern i Elpho & scan-enheten har en
transportsäkring använts.
Ta försiktigt bort transportsäkringen helt innan du slår på strömmen.
Installera transferelektroder
VARNING
Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat.
92
Steg
Åtgärd
1
Öppna transfertankens lock.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Steg
Åtgärd
2
Sätt i den vänstra transferelektroden långt till vänster i tanken och tryck den
nedåt.
3
Sätt i den högra transferelektroden långt till höger i tanken och tryck den
nedåt.
4
Stäng transfertankens lock.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
93
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Koppla ihop instrumentets
enheter och datorn och anslut
nätsladdarna
VARNING
Skyddsjord och nätsladd.
Amersham WB analyzer måste alltid anslutas till ett jordat uttag.
Använd endast jordad nätsladd som levererats eller godkänts av
GE, eller som överensstämmer med alla tillämpliga lokala elektriska
bestämmelser.
VARNING
Strömstyrka. Innan nätsladden ansluts måste du se till att spänningen i vägguttaget motsvarar den spänning som anges på instrumentet.
OBSERVERA
Alla datorer som används med utrustningen ska följa
IEC/EN/UL/CSA 60950-1 eller andra säkerhetsbestämmelser. Utrustningen ska installeras och användas i enlighet med tillverkarens
anvisningar.
Steg
Åtgärd
1
Anslut datorn till Elpho & scan-enheten (kontakt: Computer) använd den
medföljande USB-kabeln.
Anm:
Vi rekommenderar att datorns viloläge ställs in på tre timmar när den är ansluten till Amersham WB analyzer. När datorn går över i viloläge avbryts anslutningen till instrumentets fjärråtkomst, vilket innebär att körningsstatus
inte laddas upp förrän datorn är aktiveras igen
94
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Steg
Åtgärd
2
Anslut Elpho & scan-enheten (kontakt: Western unit) med Western-enheten
(kontakt: Elpho and scan unit) använd den medföljande Ethernet-kabeln.
3
Anslut nätsladdarna till enheternas strömuttag.
4
Anslut nätsladdarna till ett jordat vägguttag.
Se Sektion 7.1 Systemspecifikationer, på sidan199 för information om frekvens
och spänning.
Anm:
Slå inte på strömbrytarna innan alla anslutningar har gjorts.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
95
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Montera slangtornen till Western
Slangtornen till Western levereras inte monterade, utan måste monteras av användaren.
Steg
Åtgärd
1
Öppna plastpåsen med tornen och slangarna.
2
Tryck ned varje torn i öppningen och vrid medurs tills det klickar på plats.
Slangarna ska installeras så här:
Tornets position
Slang
(sett framifrån)
Vänster
T buffer och T water
Mellan
P water, P block, och P wash
Höger
P Final wash, och P Custom
Anm:
Var försiktig så att inte någon slangetikett lossnar vid montering av tornen.
96
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Fästa slanghållare
För att kompensera för spänningar när slangarna placeras i flaskor och för att undvika
att flaskor välter när nivån sjunker, måste en slanghållare fästas på slangen.
Anm:
Slanghållare måste sättas på alla slangar innan inloppsfiltren fästs.
Steg
Åtgärd
1
Sätt i en slang i hålet till slanghållaren.
2
Fortsätt med att sätta i den öppna änden på slangen i spåret på slanghållaren.
Anm:
Kontrollera att etiketterna fortfarande sitter kvar på slangen. Det är inte
nödvändigt att ha etiketten inuti slanghållaren.
Sätt på inloppsfiltren på slangen
Sätt i slangen i filterhållaren med inloppsfiltret och vrid filterhållaren för att sätta fast
slangen.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
97
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Sätt på avlopps- och spillslangen
FÖRSIKTIG
Avlopps- och spillslangen måste fästas ordentligt för att undvika
risken att den faller ut ur avloppsbehållaren.
Placera avlopps- och spillslangen så att utloppen sitter lägre än bänken som Amersham
WB analyzer står på. Kapa slangarna i lämpliga längder och fäst dem så att de inte faller
ut ur avloppsbehållaren.
98
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Sätt i torkstyrningar till
membranet i torkfacket
Steg
Åtgärd
1
Öppna plastpåsen med de två torkstyrningarna till membranet.
2
Öppna locket till torkfacket.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
99
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
100
Steg
Åtgärd
3
Placera styrningar till membranet i de två skårorna.
4
Förvara torkhållarna i torkfacket.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.2 Installation av maskinvara
Sätt i en matristaggläsare (tillval)
Steg
Åtgärd
1
Anslut USB-kabeln till matristaggläsaren.
2
Anslut USB-kabeln till datorn.
3
Programmera och kontrollera matristaggläsarens funktion enligt anvisningarna i användardokumentationen.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
101
4 Installation
4.3 Programvaruinstallation
4.3
Programvaruinstallation
Installera Amersham WB
software
Så här installeras programmet på en dator med Windows 7 Professional:
Anm:
Vi rekommenderar att installera alla väntande Windows uppdateringar innan
programmet installeras och följ därvid anvisningarna vid uppmaning.
Vi rekommenderar att fullfölja hela installationen (utan avbrott) efter att du
klickat på Install.
Steg
Åtgärd
1
Sätt i DVD-skivan med programmet i datorn.
När den första dialogguiden visas, tryck på Install för att installera programvarukraven.
102
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.3 Programvaruinstallation
Steg
Åtgärd
2
När Windows Security dialogrutan visas, tryck på Install -knappen.
3
När alla krav installerats ska du starta installationen av programmet genom
att klicka på Next i Welcome to the InstallShield Wizard for Amersham WB
software dialogrutan.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
103
4 Installation
4.3 Programvaruinstallation
104
Steg
Åtgärd
4
Läs programvarulicensens avtal. När du har läst och accepterat licensavtalet
väljer du alternativet I accept.... och klickar på Next.
5
•
För att ändra standardmappen (rekommenderas inte), klicka på Change
och bläddra till önskad mapp.
•
Klicka på Next
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
4 Installation
4.3 Programvaruinstallation
Steg
Åtgärd
6
•
För att granska eller ändra installationsinställningarna, klicka på Back.
•
För att börja installationen, klicka på Install.
7
Klicka på Finish för att avsluta installationsguiden.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
105
4 Installation
4.3 Programvaruinstallation
Kontrollera instrumentets
kommunikation
Steg
Åtgärd
1
Starta datorn, Elpho & scan och Western.
2
Starta Amersham WB software.
Resultat:
Programmet visar den upprättade kommunikationen med instrumentets
enheter.
Om kommunikation inte upprättats:
106
•
Kablar eller kontakter kan vara felaktiga: Kontrollera all installation av
maskinvara.
•
Det kan vara fel på USB-drivrutinen: Byt till en annan USB-port på datorn.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5
Utföra experiment
Om detta kapitel
Det här kapitlet ger en översikt av de två huvudtyperna av experiment som kan utföras
med Amersham WB system. Det beskriver även experimenttypens arbetsflöde Western
with total protein normalization.
Försiktighetsåtgärder
FÖRSIKTIG
Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid användning och underhåll av Amersham WB analyzer.
I det här kapitlet
Detta kapitel innehåller följande avsnitt:
Sektion
Se sidan
5.1 Översikt
108
5.2 Starta Amersham WB analyzer
112
5.3 Skapa ett experiment i programmet
114
5.4 Utföra förinmärkning av prover
117
5.5 Förbereda Amersham WB molecular weight markers
121
5.6 Utföra proteinelektrofores
122
5.7 Utföra transfer
132
5.8 Utföra probing och torkning
156
5.9 Skanna membran och visa resultat
171
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
107
5 Utföra experiment
5.1 Översikt
5.1
Översikt
Inledning
Det här avsnittet ger en översikt av de två huvudtyperna av experiment som kan utföras:
•
elektroforesexperiment
•
Western-experiment (inkluderar proteinelektrofores)
I det här avsnittet beskrivs även arbetsflödet för ett typiskt experiment (i följande avsnitt),
illustrerat med typen av experiment Western with total protein normalization.
Elektroforesexperiment
I elektroforesexperiment förinmärks prover med färgreagensen Cy5 före elektrofores.
Detta gör det möjligt att detektera förinmärkta proteiner i provet och eliminerar behovet
av att efterfärga gelen. I utvärderingssteget efter gelskanning utförs automatisk analys
av proteinbanden och resultaten presenteras i programmet.
Western-experiment
I Western-experiment, separeras omärkta eller Cy5 förinmärkta proteiner i gelen under
elektrofores och transfereras sedan från gelen till ett membran. Membranet probas med
primära antikroppar och sekundära antikroppar konjugerade med Cy3- eller Cy5-färg
för detektion av målprotein. För total proteindetektion är provet förinmärkt med Cy5.
Efter probing torkas membranet och därefter skannas det. I utvärderingssteget utförs
automatisk analys av proteinbanden och resultaten presenteras i programmet.
108
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.1 Översikt
Översikt av det allmänna
arbetsflödet
Bilden nedan visar de viktigaste stegen vid elektrofores och Western-experiment.
Elektroforesexperiment
Western-experiment
Starta instrumentet
Göra inställningar för
experimentet i
programmet
Utföra förinmärkning
Förbereda omärkta prover för
ELLER
laddning på gel
Köra elektrofores &
Förbereda och ansluta
gelskanning
transferlösningar
Förbereda transfersandwich
Förbereda och ansluta
Utvärdera resultat
Köra transfer
lösningar för probing och
antikroppar
Utföra probing &
torkning
Skanna membran
Utvärdera resultat
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
109
5 Utföra experiment
5.1 Översikt
Arbetsflöde – Western
experiment med total
proteinnormalisering
Bilden nedan visar de viktigaste stegen för experimenttypen Western with total protein
normalization. Det här arbetsflödet används för att exemplifiera hur man utför ett typiskt
experiment och beskrivs vidare i följande avsnitt. För andra typer av experiment, se
Amersham WB system User Manual.
Western experiment - Western med total proteinnormalisering
Starta instrumentet
Göra inställningar för
experimentet i
programmet
Utföra förinmärkning
Förbereda och ansluta
transferlösningar
Köra elektrofores &
gelskanning
Förbereda transfersandwich
Köra transfer
Förbereda och ansluta
lösningar för probing och
antikroppar
Utföra probing &
torkning
Skanna membran & visa
resultat
110
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.1 Översikt
I tabellen nedan finns en lista med de avsnitt där stegen beskrivs.
Steg
Se...
Starta instrumentet
Sektion 5.2 Starta Amersham WB analyzer, på sidan 112
Gör inställningar för ett
experiment i programmet
Sektion 5.3 Skapa ett experiment i programmet, på sidan 114
Utföra förinmärkning
Sektion 5.4 Utföra förinmärkning av prover, på sidan 117
Kör elektrofores och
skanning
Sektion 5.6 Utföra proteinelektrofores, på sidan 122
Förbereda och ansluta
transferlösningar
Sektion 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar, på
sidan 133
•
Förbered transfersandwich
•
Köra transfer
Sektion 5.7 Utföra transfer, på sidan 132
Förbereda och ansluta
lösningar för probing
och antikroppar
Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing
och antikroppar, på sidan 157
Utföra probing och torkning
Sektion 5.8 Utföra probing och torkning, på sidan 156
Skanna membran och
visa resultat
Sektion 5.9 Skanna membran och visa resultat, på sidan171
Hitta mer information
För bakgrundsinformation och detaljerad information om hur du planerar experiment,
se Amersham WB system User Manual. Den är åtkomlig via programmet genom att välja
Help:View user manual i menyraden.
För detaljer om programmet, se Amersham WB software help som är inbyggda i programvaran (finns till höger i programmets panel).
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
111
5 Utföra experiment
5.2 Starta Amersham WB analyzer
5.2
Starta Amersham WB analyzer
Inledning
I det här avsnittet beskrivs hur man startar enheterna till Amersham WB analyzer. Det
går att ställa in ett experiment i förväg på en dator som inte är ansluten till instrumentet.
Anm:
Instrumentets båda enheter måste vara påslagna under en körning.
Starta Amersham WB elpho &
scan-enheten
Steg
Åtgärd
1
På baksidan av panelen på Elpho & scan ska du ställa in strömbrytaren i läge
I (PÅ).
Resultat: Elpho & scan-enheten startas.
2
Vid start visar indikatorpanelen följande:
När instrumentet är klart att användas visas en vit fyrkant.
112
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.2 Starta Amersham WB analyzer
Starta Amersham WB
western-enheten
Steg
Åtgärd
1
På baksidan av panelen på Western ska du ställa strömbrytaren i läge I (PÅ).
Anm:
Elpho & scan-enheten måste vara påslagen innan det går att köra
Western-enheten.
Resultat: Western-enheten startas.
2
Vid start visar indikatorpanelen följande:
När facken på Western-enheten är klara att köras, visas en vit fyrkant för
vart och ett av de tre facken (transfer, probing och torkning).
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
113
5 Utföra experiment
5.3 Skapa ett experiment i programmet
5.3
Skapa ett experiment i programmet
Inledning
Det här avsnittet beskriver kort hur man startar Amersham WB software och skapar ett
Amersham WB-experiment i programmet. För detaljerad information, se Amersham WB
software Help i högra panelen i programmet.
Starta programmet
Steg
Åtgärd
1
Starta datorn och logga in på Microsoft Windows.
2
Dubbelklicka på Amersham WB software-ikonen på skrivbordet.
Resultat: Programmets startskärm visas.
Tips:
För att visa hjälppanelen med anvisningar för den aktiva skärmen ska du klicka
på panelknappen
eller trycka på F1.
För att öppna användarhandboken, ska du välja Help:View user manual eller
trycka på Ctrl + F1.
114
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.3 Skapa ett experiment i programmet
Skapa och ställa in ett
experiment
Steg
Illustration av steg
1
Användaråtgärder
Välj experimenttyp och klicka
på Create. I det här exemplet
Western with total protein
normalization.
Resultat: Programmets huvudskärm öppnas och visar
EXPERIMENT & SAMPLES arbetsflödessteg.
För översiktlig information
om huvudskärmen, se Sektion 3.9 Översikt av programvaran, på sidan 82.
2
•
Välj antal gelkort för experimentet.
•
Välj typ av gelkort. Se
Proteinseparationsupplösning, på sidan 64 för information om intervall
för proteinseparation.
Resultat: Gel card A tabellen
och alternativen i Antibodies
for Membrane A området är
aktiverade.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
115
5 Utföra experiment
5.3 Skapa ett experiment i programmet
Steg
3
Illustration av steg
Användaråtgärder
Ange provinformation och
kommentarer i Gel card A
tabellen (tillval).
Se Sektion 3.6.1 Amersham
WB molecular weight markers, på sidan 62 för information om MW-markörer och
automatisk beräkning av en
kurva för kalibrering av molekylvikt.
Tips:
Provtabellen är inte låst under elektrofores. Därför är det
möjligt att fylla i tabellen under elektroforessteget efter
att du startat körningen, om
du måste starta en körning
snabbt.
4
Ange namn/beskrivning av
Primary ab (against target)
(tillval) och välj lämplig Labeled secondary ab på Gel
card A -fliken.
I det här protokollet har Cy5
använts för förinmärkning.
Välj en sekundär antikropp
som konjugerats med Cy3.
Upprepa steg 3–4 för gelkort
B om det ingår i experimentet
Tips:
Du kan skriva ut protokollet
och använda det i samband
med provförberedelse och
förinmärkning. För att skriva
ut protokollet ska du klicka
på
-ikonen till höger
om gelkortets flikar eller trycka på Ctrl + P.
116
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.4 Utföra förinmärkning av prover
5.4
Utföra förinmärkning av prover
Inledning
Förinmärkning av prover krävs för detektion när elektroforesexperiment körs. Det krävs
även vid Western-experiment vid detektion av det totala proteinet på ett membran.
Detta avsnitt beskriver:
•
förutsättningar för förinmärkning
•
material som krävs för förinmärkning
•
förberedelser före förinmärkning
•
märkning av prover (förinmärkningsprotokoll)
I detta exempel ska förinmärkning av cell/vävnadslyseringsprover användas när ett
Western with total protein normalization-experiment utförs. För mer information om
förinmärkning, se Amersham WB system User Manual.
Försiktighetsåtgärder
VARNING
Vid arbete med förinmärkning av proteinprover:
•
Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd.
•
Läs säkerhetsdatabladet (SDS/MSDS) innan du förinmärker
prover.
FÖRSIKTIG
När förinmärkning av proteiner i prover har utförts kan en stark
lukt uppkomma från spårbara rester av dimetylsulfid (DMS) och
dimetylsulfoxid (DMSO). Lokal ventilation av avgaser kan krävas.
Följ lokala bestämmelser och anvisningar för säker användning.
Anm:
För att få jämförbara märkningseffekter ska viktiga parametrar såsom pH, reaktionsvolym, temperatur och buffertsalter vara invarianta.
Märkningseffekt varierar även mellan olika proteiner.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
117
5 Utföra experiment
5.4 Utföra förinmärkning av prover
Förutsättningar för
förinmärkning av prover med
Western-förinmärkningsprotokoll
Kompatibla lyseringsbuffertar
Vanliga Tris-baserade lysbuffertar med pH 7 till 9 och med olika rengöringsmedel och
salter är kompatibla med förinmärkning av cell-/vävnadsprover, till exempel:
•
GE extraktionsbuffert för mammalieprotein
•
RIPA-buffert
Provets pH
Provets pH ska ligga mellan 7 och 9.
Optimalt pH är inte viktigt för cellysater och vävnadsextrakt, eftersom hög känslighet
för den totala proteinsignalen inte behövs. Den totala proteinsignalen i ett Western-experiment med total proteinnormalisering ska vara proportionell mot proteinmängden
(inte beroende av hög känslighet).
Lösningar och material som
krävs
Följande lösningar och material krävs för förinmärkning av proteiner:
118
•
Förbrukningsartiklar för förinmärkning: Cy5-färgreagens, märkningsbuffert, laddningsbuffert
•
1 M DTT (ditiotreitol) stamlösning (DTT och ultrarent vatten) om reducerande SDSPAGE ska utföras
•
Ultrarent vatten för utspädning av Cy5-färgreagensen
•
Ursprunglig lysbuffert för justering av reaktionsvolymen (endast Western-experiment)
•
0,5 ml mikrocentrifugrör
•
Värmeblock
•
Vortex
•
Centrifug
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.4 Utföra förinmärkning av prover
Förberedelser före start av
förinmärkning
Steg
Åtgärd
1
•
Ta ut en av varje av följande flaskor (räcker till att köra två gelkort) från
frysen:
-
1 flaska Amersham WB Cy5
-
1 flaska Amersham WB loading buffer
•
Låt förinmärkningskomponenterna tina helt.
•
Låt Cy5-röret anta rumstemperatur innan den öppnas, för att undvika
kondensation.
2
Centrifugera kortvarigt ned Cy5-färgen.
3
Ställ värmeblockets temperatur på 95 ºC.
4
Förbered reducerad SDS-PAGE genom att tillsätta reduktionsmedel till
laddningsbufferten:
•
Tillsätt 29 μl av 1 M DTT stamlösning till 0,7 ml (en flaska) laddningsbuffert
och vortexa för att blanda.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
119
5 Utföra experiment
5.4 Utföra förinmärkning av prover
Utför förinmärkning av prover
(Western
förinmärkningsprotokoll)
Tips:
Protokollet nedan kan uppskalas.
Steg
Åtgärd
1
Utför märkningsreaktionen i ett 0,5 ml mikrocentrifugrör:
•
Tillsätt 2–19 μl celllysat eller vävnadsextraktsprov (högst 40 μg totalt
protein) och fyll på till en volym på 19 μl med användning av den ursprungliga provlyseringsbufferten.
•
Tillsätt 1 μl Cy5-färgreagens, utspätt till 1:10 i ultrarent vatten.
Anm:
Den utspädda färgen måste vara nygjord och användas inom 30 minuter.
Den kan inte frysas och återanvändas.
•
2
Vortexa kortvarigt för att blanda ordentligt.
Inkubera i rumstemperatur i 30 minuter.
Anm:
Se till att märkningstiden och volymen är densamma för alla prover.
För temperaturkänsliga prover, inkubera på is i 30 minuter.
3
Tillsätt 20 μl laddningsbuffert.
4
Hetta upp provet vid 95 ºC i 3 minuter.
5
Centrifugera ned proverna. Total provvolym är 40 μl per reaktion (rekommenderad laddningsvolym är 20 μl).
Fortsätt genom att ladda proverna enligt beskrivningen i Förberedelser före
start av elektrofores, på sidan 123.
Om elektroforesanalys ska utföras vid ett senare tillfälle, lagra de förinmärkta
proven i -20 °C.
120
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.5 Förbereda Amersham WB molecular weight markers
5.5
Förbereda Amersham WB molecular weight markers
Inledning
Ta ut en flaska Amersham WB molecular weight markers (molekylviktmarkörer) (tillräckligt
för att köra två gelkort) från frysen och låt den tina upp helt.
Western-experiment
I Western-experiment ska Amersham WB molecular weight markers spädas 1:20 i
laddningsbufferten före laddning på gelkortet. Före användning måste medföljande
laddningsbuffert spädas med ultrarent vatten och innehålla tillsatt DTT.
Steg
Åtgärd
1
Tillsätt 29 μl av 1 M DTT lagringslösning till 0,7 ml (en flaska) laddningsbuffert.
Blanda.
2
Späd DTT som innehåller laddningsbufferten med lika stor mängd ultrarent
vatten. Blanda.
3
Späd molekylviktmarkörerna 1:20 med den förberedda laddningsbufferten.
Anm:
Molekylviktmarkörerna kan spädas ytterligare med förberedd laddningsbuffert
för att matcha prover med svaga signaler. Då måste du dock välja alternativet
Stop electrophoresis on time.
Elektroforesexperiment
I elektroforesexperiment, finns det vanligen ingen anledning att späda ut Amersham
WB molecular weight markers. Späd vid behov molekylviktmarkörerna med laddningsbufferten med DTT (spädd med lika stor mängd ultrarent vatten).
Replikat
Vi rekommenderar att inkludera två markörrader i körningen för att få bästa möjliga
resultat vid den automatiska viktkalibreringen av provproteiner i utvärderingssteget.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
121
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6
Utföra proteinelektrofores
Inledning
I det här avsnittet beskrivs hur man utför proteinelektrofores inklusive:
•
förberedelser före start av elektrofores
•
rengöring av provbrunnar
•
start och övervakning av elektrofores och skanning av gelkort
•
procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort
I denna sektion
Denna sektion innehåller följande undersektioner:
Sektion
122
Se sidan
5.6.1 Före elektrofores
123
5.6.2 Köra elektrofores
128
5.6.3 Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort
130
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.1 Före elektrofores
5.6.1
Före elektrofores
Inledning
I det här avsnittet beskrivs hur man laddar buffertremsor, gelkort, förberedd Amersham
WB molecular weight markers och prover för elektroforeskörningen.
Förberedelser före start av
elektrofores
VARNING
Exploderande glas. Kör inte systemet om glaset i tätningslocket
till Elpho & scan är repat eller sprucket. Stäng av instrumentet, dra
ur nätsladden och kontakta en behörig servicetekniker.
FÖRSIKTIG
Rörliga delar. Se upp vid öppning/stängning av laddaren så att
fingrar eller kläder inte fastnar när laddaren rör sig.
Placera aldrig flaskor framför Elpho & scan-enheten. De kan välta
när laddaren öppnas.
Steg
Illustration av steg
1
Användaråtgärder
Placera buffertremsorna i
hållarna till buffertremsor
genom att trycka ut två buffertremsor ur sina förpackningar direkt in i hållarna.
Anm:
För att undvika kontamination av buffertremsorna ska
du använda handskar eller
undvika att vidröra dem.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
123
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.1 Före elektrofores
Steg
2
Illustration av steg
Användaråtgärder
Tryck på eject-knappen på
Elpho & scan-enheten.
Resultat: Laddaren skjuts ut.
124
3
Öppna tätningslocket med
regeln.
4
Placera buffertremsans hållare i kortplattans fördjupning i hållaren.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.1 Före elektrofores
Steg
Illustration av steg
5
Användaråtgärder
•
Ta ut ett gelkort ur förpackningen (med framsidan uppåt).
•
Valfritt: Placera markören
i ID fältet i programmet
vid ELECTROPHORESIS
& GEL SCANNING arbetsflödessteget till programmet och skanna gelkortets matristagg (markerat med en orange ring)
med matristaggläsaren.
Alternativt kan du ange
det femsiffriga ID-numret
(t.ex. 00123).
6
•
Vänd gelkortet så att
baksidan kommer uppåt
(blå gelhandtag utan etiketter är uppåt).
•
Fatta tag i änden på
skyddsfilmen nedtill på
gelkortet och avlägsna
det försiktigt.
•
Fatta tag i änden på
skyddsfilmen upptill på
gelkortet och avlägsna
det försiktigt.
Genom att ta bort skyddsfilmen skapas kontakt mellan
gelen och bufferten när gelkortet placeras på kortplattan. Vidrör inte de exponerade gelytorna.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
125
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.1 Före elektrofores
Steg
7
Illustration av steg
Användaråtgärder
•
Vänd gelen med framsidan uppåt (dvs. provbrunnens skydd är uppåt).
Anm:
Kontrollera att kortplattan är helt torr.
•
Placera gelkortet på
kortplattan genom att
rikta in hålen på kortets
ram mot styrpinnarna
som markerats med
orange cirklar.
Anm:
Var försiktig så du inte repar
kortplattan med ett vasst föremål.
8
•
Stäng tätningslocket.
•
Fatta tag i änden på
provbrunnens skydd och
ta bort det försiktigt.
Tips:
Byt grepp medan du tar bort
skyddet så att du kan hålla
så nära brunnarna som möjligt.
Anm:
Om skyddet till provbrunnen
går sönder: Låt gelkortet ligga kvar i laddaren med tätningslocket stängt. Använd
t.ex. en pincett för att ta bort
resterna av skyddet.
126
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.1 Före elektrofores
Steg
Illustration av steg
9
Användaråtgärder
Ladda proverna, laddningsbufferten, och/eller
molekylviktmarkörer i brunnarna (vanligen 20 μl/brunn)
enligt inställningen på EXPERIMENT & SAMPLES skärmen
i programmet.
Anm:
Öppna aldrig locket efter att
proverna laddats.
Anm:
Alla brunnar måste laddas
med ett prov, laddningsbuffert (utspädd med lika stor
volym ultrarent vatten) eller
molekylviktmarkörer. Vi rekommenderar att ha laddningsbuffertar i brunn 1 och
16 och molekylviktmarkörer
i brunn 2 och 15.
10
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
När alla prover har laddats,
tryck på eject-knappen.
Resultat: Laddaren förs in i
Elpho & scan-enheten.
127
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.2 Köra elektrofores
5.6.2
Köra elektrofores
Inledning
Detta kapitel beskriver hur man startar och övervakar elektrofores.
Start och övervakning av
elektrofores och skanning av
gelkort
Steg
1
128
Illustration av steg
Användaråtgärder
•
I ELECTROPHORESIS &
GEL SCANNING arbetsflödets steg, använd standardinställningarna för
elektrofores och skanning av gelkort, som visas på skärmdumpen.
•
Valfritt: Välj Pause for
sample well cleanup after 5 minutes, om papperskammen ska användas. Se Sektion 3.6 Tillbehör och förbrukningsartiklar för elektrofores, på sidan 61, för ytterligare information. Paustiden beräknas utifrån inställningarna för spänning och
ström. Standard är 5 minuter.
•
Valfritt: Gör en notering
om gelkorten i Note fälten.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.2 Köra elektrofores
Steg
Illustration av steg
2
Användaråtgärder
Klicka på Start i Electrophoresis området.
Resultat: Elektroforeskörningen startas.
Körningens förlopp visas på
kurvorna som visar ström,
spänning, effekt eller temperatur. Tid som gått av körningen visas också.
Tips:
Under elektrofores finns det
tid att förbereda buffertar och
lösningar till Western-stegen.
Se Sektion 5.7.1 Förbereda
och ansluta transferlösningar, på sidan 133 och Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing
och antikroppar, på sidan157
för information.
3
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Om Pause for sample well
cleanup after 5 minutes har
valts, följ anvisningarna nedan.
1
Öppna laddaren.
2
Placera kammen i provbrunnarna och håll den
där i ca fem sekunder.
3
Stäng laddaren och fortsätt körningen.
129
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.3 Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort
5.6.3
Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort
Inledning
I det här avsnittet beskrivs hur man tar bort gelkort och rengörElpho & scan efter
elektrofores.
Ta bort gelkort
VARNING
Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter
transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet
har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering
av gel.
Anm:
Transferkörningen ska startas inom en timme efter avslutad elektrofores.
Steg
Åtgärd
1
När elektroforesen är klar och den vita lampan lyser på instrumentpanelen,
ska du trycka på eject-knappen på Elpho & scan-enheten.
Resultat: Laddaren skjuts ut.
2
Öppna tätningslocket med regeln.
3
Ta bort gelkortet och placera det upp och ned på bänken
4
Fortsätt till Rengöra Elpho & scan-enheten, på sidan 131.
Anm:
Vi rekommenderar att Elpho & scan-enheten rengörs efter varje körning. Om
du har ont om tid kan du emellertid fortsätta att transfera och rengöra enheten
i ett senare skede av experimentet.
130
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.6 Utföra proteinelektrofores
5.6.3 Procedurer efter elektrofores och skanning av gelkort
Rengöra Elpho & scan-enheten
Steg
Åtgärd
1
Ta bort buffertremsornas hållare och kassera buffertremsorna.
2
Torka bort all vätska på kortplattan med en luddfri duk, vid behov fuktad
med 50 % etanol.
3
Torka bort all vätska och smuts från skyddsglaset med en luddfri duk, vid
behov fuktad med 50 % etanol.
Anm:
Det är viktigt att hålla skyddsglaset rent för att få ett bra resultat vid skanning
av gelkort och PVDF-kort.
4
Stäng tätningslocket och tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten.
Resultat: Laddaren förs in.
5
Rengör buffertremsans hållare med rinnande vatten för att ta bort salter
och buffert. Låt buffertremsans hållare lufttorka upp och ned.
Fortsätt transfer
Försök med följande:
•
Om transferlösningar förberetts och anslutits till Western, fortsätt med anvisningarna
i Sektion 5.7.2 Förbered transfer-sandwich, på sidan 135.
annars
•
Fortsätt med anvisningarna i Sektion 5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar,
på sidan 133.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
131
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7
Utföra transfer
Inledning
Detta avsnitt beskriver hur man förbereder transfer-sandwich, hur man startar och
övervakar en transferkörning och de procedurer som ska utföras efter transferkörningen.
I denna sektion
Denna sektion innehåller följande undersektioner:
Sektion
132
Se sidan
5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar
133
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
135
5.7.3 Köra transfer
149
5.7.4 Procedurer efter transfer
153
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar
5.7.1
Förbereda och ansluta transferlösningar
Inledning
Det här avsnittet beskriver hur man förbereder och ansluter buffertar och lösningar för
transfer.
Transferlösningar kan förberedas under körning av elektroforesen och måste anslutas
innan transfer startas.
Recept för transferlösningar
VARNING
Placera Amersham WB analyzer i ett rum med god ventilation om
metanol eller andra kemikalier som kräver ventilation ska användas.
FÖRSIKTIG
Brandfara. Använd inte transferlösningar som består av mer än
40 % etanol eller 40 % metanol. Vi rekommenderar att endast använda 20 % etanol i transferbuffertar.
Lösning
Recept
Mängd/körning
Transferbuffert
25 mM Tris, 192 mM glycin, 20 % etanol
1 000 ml
pH 8,3
Det går att använda metanol i stället för etanol i transferbufferten.
Anm:
En del etanoler har autofluorescerande egenskaper som
leder till en hög membranbakgrund. Kontrollera att etanolen som används vid transfer inte är autofluorescerande.
Ultrarent vatten
(används för rengöring)
Ultrarent vatten
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
1 000 ml
133
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.1 Förbereda och ansluta transferlösningar
Ansluta slangarna till
transferbufferten och det
ultrarena vattnet på flaskhyllan
FÖRSIKTIG
Undvik att farliga vätskor stänker genom att ansluta tunga inloppsfilter till flaskans slang.
Se Sektion 3.8 Övriga tillbehör, på sidan 80 för beskrivningar av inloppsfilter och slanghållare. Se Fästa slanghållare, på sidan 97 för hur man fäster tillbehören.
Innan transfer startas, ansluts slangarna till transferbufferten och det ultrarena vattnet
(används för rengöring av transfertanken) enligt följande:
134
Steg
Åtgärd
1
Från det vänstra slangtornet ska du placera slangar märkta med: T Buffer
i en 1000 ml-flaska med transferbuffert.
2
Placera slangen märkt T Water i en 1000 ml-flaska med ultrarent vatten
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
5.7.2
Förbered transfer-sandwich
Material som behövs
Följande förbrukningsartiklar och tillbehör krävs vid förberedelse av en transfer-sandwich:
•
1 transferhållare
•
1 gelkort som har körts
•
1 PVDF-kort
•
2 svampar
•
2 transferpapper
•
1 kärl med transferbuffert för att blöta transferpapper
•
1 kärl med minst 96 % etanol för förvätning av PVDF-kortet
•
1 kärl med transferbuffert för jämviktning av PVDF-kortet
Anm:
En del etanoler har autofluorescerande egenskaper som leder till en hög membranbakgrund. Kontrollera att etanolen som används vid transfer inte är autofluorescerande.
Försiktighetsåtgärder
VARNING
Använd alltid handskar, skyddskläder och ögonskydd vid hantering
av gelkort, PVDF-kort och andra förbrukningsartiklar som medföljer
Amersham WB system.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
135
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Översiktsbild av
transfer-sandwich
Bilden nedan visar en översikt av en transfer-sandwich.
Tabellen nedan beskriver kort processen att förbereda en transfer-sandwich:
136
Stadie
Beskrivning
1
PVDF-kortet förväts i etanol och jämviktas sedan i transferbuffert.
2
En svamp placeras på transferhållarens bottendel (svart lock).
3
Ett transferpapper förväts i transferbuffert och placeras sedan i transferhållaren.
4
Gelramen, inklusive gelen med separerade proteiner, tas ur gelkortets supportdel och placeras i transferhållaren.
5
PVDF-kortet placeras i transferhållaren.
6
Ett andra transferpapper förväts i transferbuffert och placeras sedan i
transferhållaren.
7
Luftbubblor avlägsnas med hjälp av den inbyggda rullen i transferhållaren.
8
En andra svamp placeras på transferpappret.
9
Transferhållaren stängs.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Förbereda PVDF-kortet
Anvisningen nedan beskriver hur man förbereder att bygga en transfer-sandwich:
Steg
Åtgärd
1
Ta ut ett PVDF-kort ur förpackningen i PVDF-kortlådan.
Anm:
Behåll förpackningen för det enskilda PVDF-kortets ID och även för senare
lagring.
2
Ta ut PVDF-kortet ur förpackningen och ta bort det första blå skyddspappret.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
137
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Steg
Åtgärd
3
Valfritt:
•
Innan det andra blå skyddspappret tas bort, gör en anteckning (med
blyerts) på PVDF-kortets skrivyta.
Tips:
Skrivytan kan användas för att ange positionen (A eller B) där PVDF-kortet
används.
•
138
Välj TRANSFER arbetsflödets steg i programmet. Ställ markören i lämpligt
Note fält och skriv in texten.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Steg
Åtgärd
4
Ta bort det andra blå skyddspappret.
Anm:
Vidrör inte blotting-området (markerat med en röd fyrkant på bilden) med
fingrarna. Håll PVDF-kortet i handtagen.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
139
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Steg
Åtgärd
5
Valfritt: Ange information om PVDF-kortet i programmet.
•
Välj TRANSFER arbetsflödets steg i programmet.
•
I Gel Cards & Membranes området, ställ markören i lämpligt ID fält.
•
Skriv sedan in ID-numret manuellt eller skanna datamatristaggen på
etiketten till PVDF-kortets förpackning.
•
För att skriva in en anteckning om membranet, ställer du markören i
Note fältet och skriver in en anteckning.
Tips:
Skriv in satsnumret. Det finns inte med i datamatrisen, men finns på etiketten till boxen med PVDF-kort.
6
Fatta tag i PVDF-kortets handtag och förvät kortet i etanol genom att låta
det ligga i facket med etanol i ca 20 sekunder.
7
Flytta PVDF-kortet till PVDF-kortets kärl med transferbuffert och jämvikta
under minst 5 minuter.
Anm:
Se till att PVDF-kortet täcks av transferbufferten under den här tiden.
140
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Börja bygga
transfer-sandwichen
Steg
Illustration av steg
1
2
Användaråtgärder
•
Placera transferhållaren med
den svarta sidan nedåt.
•
Öppna transferhållaren genom att trycka in spärrarna
och lyfta på det vita locket.
•
Tryck på locket till rullens pinnar når de två fördjupningarna
(markerade med orange cirklar på bilden).
•
Ta bort det vita locket genom
att lyfta det ur de två fördjupningarna.
3
Placera den första svampen på
det svarta locket.
4
Blöt ett transferpapper i förväg i
transferbuffert och placera det på
svampen på det svarta locket
(transferpapprets handtag ska
placeras mellan styrpinnarna)
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
141
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Översiktsbild av demontering av
gelkortet
Bilden nedan visar en genomskärningsbild av gelkortets delar som ska tas isär efter
körning av elektrofores.
1
2
3
Nedanstående tabell beskriver i korthet gelkortets delar som ska demonteras.
Stadie
Beskrivning
1
Skyddsfilm.
Den här filmen tas bort först.
2
Gelram
Gelramens kanter har lossats i förväg från gelramens stöd (3 på bilden) och
därefter försiktigt tagits bort.
3
142
Gelkortets supportdel står på bänken.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Lossa gelramen från dess stöd
och placera den i
transferhållaren
Anm:
Steg
Vidrör inte gelområdet (markerat med ett rött kors) när du lossar gelramen.
Illustration av steg
1
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Användaråtgärder
Håll gelkortet med ett stadigt
grepp. Lossa skyddsfilmen genom
att fatta tag i den ände som är
markerad med en orange pil och
dra den diagonalt i pilens riktning.
143
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Steg
Illustration av steg
Användaråtgärder
2
Placera gelkortet på bänken (med
den exponerade gelen uppåt) som
bilden visar.
3
Fatta tag i nedre gelramens hörn
och lossa den mellan de nedre
hörnen så långt som den prickade
linjen och pilarna visar.
Anm:
När du lossar gelen ska du fortsätta att trycka gelkortet mot bänken
med fingrarna.
4
Fatta tag i övre gelramens hörn
och lossa den så långt som den
prickade linjen visar.
Kontrollera att gelramen lossats
helt från den vita gummipluggen
(visas med den övre orange pilen).
144
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Steg
Illustration av steg
5
Användaråtgärder
Fortsätt att försiktigt lossa gelramen från kanterna på gelkortet, i
riktning mot nedre änden, tills
gelramen lossat helt.
Anm:
När du lossar gelen ska du fortsätta att trycka gelkortet mot bänken
med fingrarna.
Anm:
Var försiktig så att du inte vidrör
gelen.
6
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Fatta tag i gelramens handtag och
lyft gelen försiktigt från ramens
stöd.
145
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Steg
7
146
Illustration av steg
Användaråtgärder
Placera gelramen på transferpappret genom att passa in gelramens
styrhål på styrpinnarna och rulla
ned gelen på transferpappret.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Placera PVDF-kortet och avsluta
uppbyggnaden av
transfer-sandwichen
Steg
Illustration av steg
1
Användaråtgärder
Fatta tag i PVDF-kortets båda
handtag med fingrarna eller med
en flat spetspincett. Ta bort kortet
från transferbuffertens skål.
Anm:
Vidrör inte blotting-området på
PVDF-kortet (markerat med en röd
fyrkant på bilden).
2
Placera PVDF-kortet på gelkortet
genom att passa in PVDF-kortets
styrhål på styrpinnarna och rulla
ned PVDF-kortet på gelen.
Anm:
Justera inte placeringen av PVDF-kortet när det väl placerats på
gelkortet.
3
Blöt ett transferpapper i förväg i
transferbuffert och placera det på
PVDF-kortet (transferpapprets
handtag ska placeras mellan
styrpinnarna).
4
Ta bort eventuella luftbubblor på
följande sätt:
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
•
Ta det vita locket och sätt i det
i de två vita fördjupningarna
(vänster bild).
•
Ta tag i transferpapprets
handtag med vänster hand
och dra rullen i hållarens spår
till andra sidan av transferhållaren med höger hand.
147
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.2 Förbered transfer-sandwich
Steg
148
Illustration av steg
Användaråtgärder
5
Placera den andra svampen på
transferpappret.
6
Stäng transferhållaren genom att
trycka på locket till hakarna
knäpps på plats.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.3 Köra transfer
5.7.3
Köra transfer
Inledning
Detta avsnitt beskriver:
•
hur man laddar transferhållaren i transfertanken
•
hur man startar och övervakar transfer
•
de procedurer som ska utföras efter transfer
Före transfer
Kontrollera att transferbufferten och ultrarent vatten har anslutits för transferkörningen.
Se Ansluta slangarna till transferbufferten och det ultrarena vattnet på flaskhyllan, på sidan 134 för information.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
149
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.3 Köra transfer
Ladda transfer-sandwichar
Steg
150
Illustration av steg
Användaråtgärder
1
Öppna locket till transfertanken.
2
Sätt i transferhållarna i tanken. Kontrollera
att den vita pilen pekar mot pilen i instrumentet (mot dig).
3
Stäng transfertankens lock.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.3 Köra transfer
Starta och övervaka transfer
FÖRSIKTIG
Fara för elektriska stötar. Stoppa alltid en pågående transfer innan
vätska torkas upp från instrumentet eller bänken.
Steg
Illustration av steg
Användaråtgärder
1
I programmets huvudskärm, klicka på
TRANSFER arbetsflödessteg.
2
Använd standardinställningarna för Transfer
Protocol som visas på skärmdumpen.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
151
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.3 Köra transfer
Steg
3
Illustration av steg
Användaråtgärder
Klicka på Start i Transfer området.
Anm:
Under transfer rekommenderar vi att förbereda och ansluta de lösningar som ska användas i probingsteget.
Se Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar, på sidan 157
för mer information.
152
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.4 Procedurer efter transfer
5.7.4
Procedurer efter transfer
Inledning
Det här avsnittet beskriver rengöringsprocedurerna som ska utföras efter transfer
Ta bort transferhållare
Steg
Åtgärd
1
Öppna transfertankens lock.
2
Ta bort transferhållarna. Häng dem diagonalt framtill inuti transfertanken,
ovanför vätskan.
Anm:
Undvik att membranen torkar genom att inte öppna transferhållarna i det
här steget.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
153
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.4 Procedurer efter transfer
Rengör flödesbanan för transfer
Anm:
Innan du fortsätter med rengöring, ta bort transferhållaren.
Steg
Åtgärd
1
När transfer är avslutad Transfer Completed – Clean Transfer Flow Path
öppnas dialogrutan.
Anm:
Vi rekommenderar rengöring av flödesbanan för transfer efter en körning.
Om du väljer att hoppa över rengöring av flödesbana för transfer, klicka på
Cancel och fortsätt till Fortsätt till probing, på sidan 155. Kom dock ihåg att
rengöra flödesbanan för transfer vid ett senare steg i experimentet. Rengöring
kan göras genom att välja Control:Clean Transfer flow path i menyraden.
Om du har hoppat över rengöring måste flödesbanan för transfer tömmas
manuellt genom att välja Empty Transfer tank i Control menyn.
2
Flytta T Buffer slangen till en vattenflaska som innehåller 1000 ml ultrarent
vatten (tillsammans med T Water slangen).
3
Klicka på Start clean i Transfer Completed – Clean Transfer Flow Path dialogrutan.
Rengöring startas och tar ca 9 minuter.
Anm:
Probing kan startas under pågående rengöring av flödesbanan för transfer,
se Fortsätt till probing, på sidan 155.
4
Kassera lösningen i vattenflaskan och placera slangen i en tom flaska.
5
Torka av övre delen av transfertankens insida med en våt luddfri duk.
6
Ta bort alla återstående synliga partiklar, fibrer och geldelar med en pincett.
Rengöra transferhållaren
VARNING
Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter
transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet
har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering
av gel.
154
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.7 Utföra transfer
5.7.4 Procedurer efter transfer
Anm:
Utför det här steget när transfer-sandwich har öppnats och PVDF-kortet placerats i probingkammaren.
Steg
Åtgärd
1
Ta bort gelen från transfer sandwichen. Kassera gelen enligt anvisningarna
i SDS/MSDS och lokala bestämmelser för hantering av avfall.
2
Ta bort och kassera svamparna och transferpappren.
3
Rengör de olika delarna av transferhållaren i rinnande vatten.
4
Låt transferhållaren lufttorka.
Fortsätt till probing
Försök med följande:
•
Om probing- och antikroppslösningar har preparerats och anslutits till Western, ska
du fortsätta med anvisningarna i Sektion 5.8.2 Köra probing, på sidan 161
annars
•
Fortsätt med anvisningarna i Sektion 5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing
och antikroppar, på sidan 157.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
155
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8
Utföra probing och torkning
Inledning
Detta avsnitt beskriver hur man utför probing och torkning.
I denna sektion
Denna sektion innehåller följande undersektioner:
Sektion
156
Se sidan
5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar
157
5.8.2 Köra probing
161
5.8.3 Procedurer efter probing
166
5.8.4 Köra torkning
169
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar
5.8.1
Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar
Inledning
I det här avsnittet beskrivs hur man förbereder och ansluter buffertar och lösningar till
probingkörningen.
Probing- och antikroppslösningar kan förberedas under transferkörningen och måste
anslutas innan probingkörningen startas.
Recept för probing och
antikroppslösningar
Lösning
Recept
Mängd/körning
Probinglösning
Systemet är kompatibelt med de flesta blockeringslösningar, t.ex. 2 % ECL PRIME-agent i PBS-T (0,1 %
Tween™-20 i 1×PBS), eller 5 % bovint serumalbumin
i PBS.
70 ml
Använd blockeringslösningar med låg autofluorescens, se Western Blotting – Principles and Methods-handboken för rekommendationer.
Tvättbuffert
PBS-T (0,1 % Tween-20 i 1×PBS)
560 ml
Slutlig tvättbuffert
PBS pH 7,4
290 ml
Antikroppar i PBS-T (0,1 % Tween-20 i 1×PBS).
5 till 12 ml
Antikroppslösning
Se Amersham WB system User Manual för hur man
fastställer optimala antikroppslösningar.
Ultrarent vatten (används för
sköljning mellan probingsteg
och rengöring av flödesbana
för probing)
Ultrarent vatten
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
760 ml
157
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar
Ansluta slangarna till
probinglösningen på flaskhyllan
FÖRSIKTIG
Undvik att farliga vätskor stänker genom att ansluta tunga inloppsfilter till flaskans slang.
Se Sektion 3.8 Övriga tillbehör, på sidan 80 för beskrivningar av inloppsfilter och slanghållare. Se Fästa slanghållare, på sidan 97 för hur man fäster tillbehören.
Innan du startar probing, anslut slangarna från det mellersta och högra slangtornet till
lösningarna som används i probingkörningen enligt följande:
Steg
Åtgärd
1
Från det mellersta slangtornet ska du placera slangar märkta med:
2
3
•
P Water i en 1000 ml-flaska med ultrarent vatten
•
P Block i en 100 ml-flaska med blockeringslösning
Från det högra slangtornet ska du placera slangar märkta med:
•
P Wash i en 1000 ml-flaska med tvättlösning (PBS-T)
•
P Final Wash i en 500 ml-flaska med slutlig tvättlösning (PBS)
Innan du startar probing, anslut provrören mer antikroppslösningen i antikroppsfacket (se nedan för information).
Ansluta provrören med
antikroppslösningen
Anm:
158
Antikroppslösningarna ska förberedas och anslutas alldeles innan start av
probing.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar
Steg
Åtgärd
1
Öppna antikroppsfacket på Western genom att trycka på eject-symbolen
på locket till antikroppsfacket.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
159
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.1 Förbereda och ansluta lösningar för probing och antikroppar
Steg
Åtgärd
2
Sätt i varje provrör med antikroppslösning i lämplig position genom att placera slangen i provröret och fästa röret i läge.
I tabellen nedan beskrivs vilka antikroppar som ska placeras i vilken provrörsposition i antikroppsfacket.
160
Position
Beskrivning
A PRIMARY
Position som ska användas för primära antikroppar riktade mot membranet i position A i probingkammaren.
A SECONDARY
Position som ska användas för sekundära antikroppar riktade mot membranet i position A i
probingkammaren.
B PRIMARY
Position som ska användas för primära antikroppar riktade mot membranet i position B i probingkammaren.
B SECONDARY
Position som ska användas för sekundära antikroppar riktade mot membranet i position B i
probingkammaren.
3
Stäng antikroppsfackets lock.
Anm:
För varje membran finns det en antikroppsprovrör för primära antikroppar och
en för sekundära antikroppar. Det innebär t.ex. att om två primära antikroppar
väljs för märkning av membranet i Position A, blandas de ihop i samma antikroppsprovrör och placeras i position A PRIMARY.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.2 Köra probing
5.8.2
Köra probing
Inledning
Det här avsnittet beskriver hur man:
•
placera PVDF-korten i probingkamrarna
•
starta och övervaka probing
Försiktighetsåtgärder
VARNING
Kassera gelen på ett säkert sätt efter elektrofores, eller efter
transfer (när transfer-sandwichen har öppnats och PVDF-kortet
har placerats i probingkammaren). Läs gelkortets säkerhetsdatablad (SDS/MSDS) för säkerhetsanvisningar om gelen och kassering
av gel.
FÖRSIKTIG
Klämrisk. Rör inte probingkammaren under körning.
Före probing
Kontrollera att buffertar, ultrarent vatten, antikroppar, blockerings- och tvättlösningar
är anslutna innan probing startas.
Anm:
Ultrarent vatten måste alltid anslutas, eftersom det används för sköljning mellan
probingstegen. Tvättlösning används för sköljning mellan primära antikroppar
för att positionera A och B.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
161
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.2 Köra probing
Fyll probingkammaren i förväg
och ladda PVDF-korten
Steg
1
Illustration av steg
Användaråtgärder
Fyll probingkammaren i förväg:
•
Klicka på PROBING & DRYING
arbetsflödets steg i programmet.
•
Klicka på Pre-Fill i Probing
området.
Resultat: Probingkammaren är
fylld med några millimeter av
den första lösningen i probingsekvensens tabell (standard är blockeringslösningen)
Anm:
Efter att probingkammaren har
fyllts i förväg:
2
162
•
Det går inte längre att ändra
det första stegets typ i probingsekvensens tabell. Men
Dur. [min] och Repeat kan redigeras.
•
Pre-Fill -knappen ändras till en
Start -knapp och statusmeddelandet Ready for Probing visas.
Öppna locket till probingkammaren och använd haken för att
öppna.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.2 Köra probing
Steg
Illustration av steg
Användaråtgärder
3
Öppna transferhållaren och ta
bort svampen och transferpappret
ovanpå PVDF-kortet.
4
•
Ta bort PVDF-kortet från
transferhållaren. Håll PVDF-kortet i handtagen med fingrarna
eller använd en flat spetspincett.
•
Placera PVDF-kortet i probingkammaren, se steg 5.
•
För rengöring av transferhållaren och avfallshantering, se
Rengöra transferhållaren, på
sidan 154.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
163
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.2 Köra probing
Steg
5
Illustration av steg
Användaråtgärder
Placera PVDF-kortet i den i förväg
fyllda probingkammaren genom
att passa in PVDF-kortets hål över
styrpinnarna (markerade med
orange cirklar) och rulla ned PVDF-kortet i probingkammaren.
Anm:
Se upp så du inte vidrör blottingområdet på PVDF-kortet.
6
164
Stäng locket på probingkammaren
och locket till probingfacket. Kontrollera att probingkammarens
lock är låst med haken.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.2 Köra probing
Starta och övervaka probing
Steg
Illustration av steg
Användaråtgärder
1
I programmet, klicka på PROBING
& DRYING arbetsflödessteg.
2
Använd standardinställningarna
för Probing steps i Probing området som visas på skärmdumpen.
3
Klicka på Start.
Resultat: Probing startar.
Pågående probingsteg visas i
Probing området.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
165
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.3 Procedurer efter probing
5.8.3
Procedurer efter probing
Inledning
Det här avsnittet beskriver hur man:
•
placerar PVDF-kortet i torkhållaren
•
placerar torkhållaren i torkfacket och startar torkning
•
rengör flödesbanan för probing
Flytta PVDF-kortet/korten till
torkfacket
166
Steg
Åtgärd
1
Ta bort en Amersham WB drying holder (torkhållare) från torkfacket och
öppna den.
2
Fatta tag i PVDF-kortets handtag med fingrarna eller använd en flat
spetspincett och lyft ut PVDF-kortet ur probingfacket.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.3 Procedurer efter probing
Steg
Åtgärd
3
Placera PVDF-kortet i torkhållaren genom att passa in PDVF-kortets hål över
de tre styrpinnarna.
4
Stäng torkhållaren. Kontrollera att torkhållaren är låst med haken.
5
Placera torkhållaren/hållarna i lämplig position i torkfacket (dvs. PVDF-kortet
i probingläge A till torkposition A).
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
167
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.3 Procedurer efter probing
Rengör flödesbana för probing
Anm:
Innan du fortsätter med rengöring, flytta PVDF-kortet/korten till torkfacket (se
anvisningarna ovan).
Steg
Åtgärd
1
När probing är avslutad, Probing Completed – Clean Probing Flow Path
öppnas dialogrutan.
Anm:
Vi rekommenderar rengöring av flödesbana för probing efter körning.
Om du väljer att hoppa över rengöring av flödesbana för probing, klicka på
Cancel och fortsätt till Sektion 5.8.4 Köra torkning, på sidan 169. Kom ihåg att
rengöra flödesbana för probing vid ett senare steg i experimentet. Rengöring
kan göras genom att välja Control:Clean Probing flow path i menyraden.
Om du har hoppat över rengöring måste flödesbana för probing tömmas
manuellt genom att välja Empty Probing chamber i Control menyn.
2
Sätt i nya tomma provrör för antikroppslösning i antikroppsfacket.
Anm:
Sätt alltid i fyra nya tomma provrör.
3
Torka av slangen för probing P Block, P Wash och P Final Wash använd en
våt trasa och flytta slangen till flaskan med ultrarent vatten (som innehåller
P Water slangen).
I programmets dialogruta kontrollerar du hur mycket ultrarent vatten som
behövs för rengöring. Kontrollera att minst den mängden finns i flaskan.
4
Klicka på Start clean i Probing completed – clean probing system dialogrutan.
Rengöring startas och tar ca 13 minuter.
Anm:
Torkning av membranen kan startas medan rengöring av flödesbanan för
probing pågår
5
168
När rengöringen är klar ska du kassera lösningen i vattenflaskan och avloppsvattnet i provrören med antikroppslösning. Placera slangen i en tom
flaska.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.4 Köra torkning
5.8.4
Köra torkning
Inledning
Detta avsnitt beskriver hur man utför torkning av PDVF-kort. Torkning av PVDF-kort ger
en jämn och låg bakgrund och starkare signaler.
Köra torkning
Steg
Illustration av steg
Användaråtgärder
1
Kontrollera att torkhållaren med PVDF-kort
har placerats i torkkammaren i korrekta positioner (dvs. PVDF-kortet i probingposition A
till torkposition A).
2
I PROBING & DRYING arbetsflödets steg i
programmet, klicka på Start i Drying området.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
169
5 Utföra experiment
5.8 Utföra probing och torkning
5.8.4 Köra torkning
Steg
3
Illustration av steg
Användaråtgärder
När torkningen är avslutad:
•
Öppna locket till torkfacket.
•
Ta bort torkhållaren/torkhållarna.
•
PVDF-kortet är klart för skanning. Fortsätt
med Sektion 5.9 Skanna membran och
visa resultat, på sidan 171.
Anm:
Om membranen inte är helt torra, klicka på
Start i Drying området för att köra en ny
torkning.
170
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.9 Skanna membran och visa resultat
5.9
Skanna membran och visa resultat
Inledning
Det här avsnittet beskriver hur man:
•
placerar PVDF-kortet i Elpho & scan-enheten
•
starta och övervaka skanning
•
visa resultat av skanning
Placera PVDF-kortet i laddaren
FÖRSIKTIG
Rörliga delar. Se upp vid öppning/stängning av laddaren så att
fingrar eller kläder inte fastnar när laddaren rör sig.
Placera aldrig flaskor framför Elpho & scan-enheten. De kan välta
när laddaren öppnas.
Steg
Illustration av steg
1
Användaråtgärder
Tryck på eject-knappen på Elpho & scan.
Resultat: Laddaren skjuts ut.
2
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
•
Vrid spärren uppåt och öppna tätningslocket.
•
Torka bort all vätska och smuts från
korthållarens skyddsglas med en luddfri
duk.
171
5 Utföra experiment
5.9 Skanna membran och visa resultat
Steg
3
Illustration av steg
Användaråtgärder
•
Ta bort en membranadapter från antikroppsfacket i Western.
Anm:
Kontrollera att membranadaptern är torr
och ren.
•
Öppna membranadaptern och placera
den på kortplattan genom att passa in
styrhålen i membranadaptern över styrpinnarna.
Anm:
Var försiktig så du inte repar kortplattan
med ett vasst föremål.
4
Öppna torkhållaren.
5
Ta bort PVDF-kortet från torkhållaren och
placera kortet i membranadaptern genom
att passa in styrhålen över styrpinnarna.
Anm:
Se upp så du inte vidrör blotting-området på
PVDF -kortet.
172
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.9 Skanna membran och visa resultat
Steg
Illustration av steg
Användaråtgärder
6
Stäng membranadaptern.
7
Stäng tätningslocket.
8
Tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten.
Resultat: Laddaren stängs.
Starta och övervaka
membranskanning
Steg
Illustration av steg
1
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Användaråtgärder
I programmet ska du klicka på MEMBRANE
SCANNING arbetsflödessteget.
173
5 Utföra experiment
5.9 Skanna membran och visa resultat
Steg
Illustration av steg
Användaråtgärder
2
Använd standardinställningarna för membranskanning som visas på skärmdumpen.
3
Klicka på Scan i Membrane Scanning området.
Resultat: Membranskanning startas.
Skanningsförloppet visas i Membrane Scanning området.
4
När skanningen är avslutad visas membranbilderna i Membrane Scanning området.
Granska resultaten
Steg
Åtgärd
1
Klicka på EVALUATION arbetsflödets steg i programmet.
Resultat: Bilderna i Membrane Scanning området utvärderas. Utvärderingens
förlopp visas på en förloppsindikator.
174
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
5 Utföra experiment
5.9 Skanna membran och visa resultat
Steg
Åtgärd
2
När utvärderingen av bilderna är klar visas de på utvärderingsskärmen med
de normaliserade värdena för experimentet på Bar chart -fliken.
För ytterligare information om hur man analyserar resultaten, se User Manual eller software help.
Procedurer efter
membranskanning
Steg
Åtgärd
1
Tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten.
Resultat: Laddaren skjuts ut.
2
Öppna tätningslocket.
3
Ta bort membranadaptern med PVDF-kortet från kortplattan.
4
Ta bort PVDF-kortet från membranadaptern.
Tips:
PVDF-kortet kan förvaras i torkat skick mellan två filterpapper i originalförpackningen till PVDF-kortets enkelpaket. Signaler på det torkade PVDF-kortet
håller i ca 3 månader.
5
Rengör membranadaptrarna med en luddfri duk och sätt tillbaka dem i
lagringsutrymmet i antikroppsfacket.
6
Rengör torkhållarna med en luddfri duk och sätt tillbaka dem i hållarna i
torkfacket.
7
Torka av kortplattan med en luddfri duk, vid behov fuktad med 50 % etanol.
8
Torka av skyddsglaset med en luddfri duk, vid behov fuktad med 50 % etanol.
Anm:
Det är viktigt att hålla skyddsglaset rent för att få ett bra resultat vid skanning
av gelkort och PVDF-kort.
9
Stäng tätningslocket och tryck på eject-knappen på Elpho & scan-enheten.
Resultat: Laddaren förs in.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
175
6 Underhåll
6
Underhåll
Om detta kapitel
Det här avsnittet anger de återkommande underhållsåtgärder som ska vidtas av användarna av Amersham WB analyzer, samt de underhållsaktiviteter som ska utföras vid
behov.
Försiktighetsåtgärder
VARNING
Använd inte Amersham WB analyzer om den inte fungerar korrekt,
eller om den har utsatts för skada, som till exempel:
•
skada på elsladden eller kontakten
•
skada orsakad av att apparaten har tappats
•
skada på andra delar som kan påverka funktionen
VARNING
Fara för elektriska stötar. Alla reparationer ska utföras av servicepersonal som auktoriserats av GE. Öppna inga skydd och byt inga
delar om du inte uttryckligen ombeds göra det i användardokumentationen.
VARNING
Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat.
VARNING
Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt.
176
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
VARNING
Enbart reservdelar och tillbehör som är godkända eller levererade
av GE får användas vid underhåll och service av systemet.
VARNING
När en skadad nätsladd byts ut ska en ersättningssladd av samma
typ och mått användas, som uppfyller alla tillämpliga lokala krav
på elektrisk kod och som godkänts av GE.
VARNING
Koppla alltid från strömmen innan en säkring byts För fortsatt skydd
mot brandrisk ska en säkring av samma typ och samma styrka
som anges på instrumentets säkerhetsskyltar sättas i.
FÖRSIKTIG
Vidta alla lämpliga skyddsåtgärder när farliga kemikalier används,
såsom användning av skyddsglasögon och handskar som motstår
använd kemikalie. Följ lokala bestämmmelser och instruktioner för
säker användning och underhåll av systemet.
I det här kapitlet
Detta kapitel innehåller följande sektioner:
Sektion
Se sidan
6.1 Underhållsprogram
178
6.2 Underhållsanvisningar
182
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
177
6 Underhåll
6.1 Underhållsprogram
6.1
Underhållsprogram
Inledning
I det här avsnittet finns en lista med underhållsåtgärder som ska utföras av användaren
av Amersham WB analyzer. Underhållsåtgärderna delas in i följande grupper:
•
Efter varje körning
•
Veckovist underhåll
•
Månatligt underhåll
•
Årligt underhåll
•
Underhåll vid behov
Periodiskt underhållsprogram
Följande periodiska underhåll bör utföras av användaren av Amersham WB analyzer.
Intervall
Underhållsåtgärder
Instruktioner
Efter varje körning i Elpho & scan-enheten
•
Torka upp all vätska på kortplattan
•
Torka upp all vätska eller smuts från
skyddsglaset på tätningslocket
•
Kontrollera tätningslockets glas för
repor eller märken och se till att det
sitter stadigt i ramen.
•
Kontrollera tätningslockets hake när
ramen är stängd och ta bort all
smuts
Rengöra buffertremsans hållare
Använd en luddfri duk eller papper som
inte repar skyddsglaset eller kortplattan.
Använd en luddfri duk fuktad i 50 %
etanol för att ta bort fläckar.
Kontakta Serviceavdelningen om du
behöver byta en del eller tätningslocket.
Rengör buffertremsans hållare i rinnande vatten för att ta bort salter och buffert.
Låt buffertremsans hållare lufttorka upp
och ned.
Rengöra membranadaptrarna
178
Rengör membranadaptrarna med en
luddfri duk och placera dem i förvaringsutrymmet i antikroppsfacket.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.1 Underhållsprogram
Intervall
Underhållsåtgärder
Instruktioner
Efter varje körning i Western-enheten
Rengöra flödesbana för transfer
Om flödesbanan för transfer inte rengjordes efter transfer, kör reningen genom att klicka på Control:Clean Transfer flow path i menyraden.
Rengöra flödesbana för probing
Om flödesbanan för probing inte rengjordes efter probering, kör reningen genom att klicka på Control:Clean Probing flow path i menyraden.
Rengöra transferhållaren
Se Rengöra transferhållaren, på sidan 154.
Rengöra torkhållare
Rengör torkhållarna med en luddfri duk
och placera dem i torkfacket.
Ta bort alla partiklar i transfertanken
Kontrollera tanken och ta bort alla rester av gel eller pappersfibrer med en
pincett.
Kontrollera transfertankens filter och
byt om det är smutsigt, se Byta transfertankens filter, på sidan 194.
Rengör transfertankens övre del
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Torka av transfertankens övre del med
en våt trasa.
179
6 Underhåll
6.1 Underhållsprogram
Intervall
Underhållsåtgärder
Instruktioner
Varje vecka (eller om instrumentet inte ska användas på några dagar)
Underhållsrengöring av flödesbanan
för transfer
Se Sektion 6.2.1 Veckovis rengöring av
flödesbanor för transfer och probing, på
sidan 183.
Underhållsrengöring av flödesbanan
för probing
Se Sektion 6.2.1 Veckovis rengöring av
flödesbanor för transfer och probing, på
sidan 183.
Om följande delar är trasiga ska de bytas:
Se Sektion 6.2.2 Utbytesrutiner, på sidan 186 för information om hur man
byter pumphuvuden, luft- och inloppsfilter.
•
pumpar
•
slangar
•
luftfilter
•
inloppsfilter
Kontakta Serviceavdelningen om du
behöver byta slangar.
Kontrollera och dra åt slangkopplingarna
Intervall
Underhållsåtgärder
Instruktioner
Byt luftfilter i torkenheten
Se Byta luftfilter, på sidan 187.
Årligen
Luftfiltret kan behöva bytas oftare om
miljön är hårdare än normal laboratoriemiljö när det gäller damm i luften.
180
Byt transferpumpens huvud
Se Byta pumphuvud till probing- eller
transferpumpen, på sidan 189.
Byt probingpumpens huvud
Se Byta pumphuvud till probing- eller
transferpumpen, på sidan 189.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.1 Underhållsprogram
Intervall
Underhållsåtgärder
Instruktioner
Rengöra torkfacket
Rengör torkfacket från allt damm eller
partiklar med en luddfri duk som fuktats
i ultrarent vatten. Låt facket torka helt
innan det används.
Byta transferelektroder
Se Byta transferelektroder, på sidan 192.
Byta buffertremsans hållare
Se Amersham WB system User Manual
för beställningsinformation.
Byta nätsäkring
Se Byta nätsäkring, på sidan 195.
Byta skadad nätsladd
Se Försiktighetsåtgärder i början av det
här kapitlet.
Byta filter i transfertanken
Kontrollera filtret och om det är smutsigt eller skadat ska det bytas.
Vid behov
Se Byta transfertankens filter, på sidan 194.
Byt ut inloppsfiltren
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Se Byt ut inloppsfiltren, på sidan 194.
181
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2
Underhållsanvisningar
Inledning
Detta avsnitt beskriver det underhåll som ska utföras på Amersham WB analyzer.
I denna sektion
Denna sektion innehåller följande undersektioner:
Sektion
182
Se sidan
6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing
183
6.2.2 Utbytesrutiner
186
6.2.3 Flytta instrumentets enheter
197
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing
6.2.1
Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing
Inledning
Utför underhållsrengöring av flödesbana för transfer och probing varje vecka, eller om
enheten inte ska användas på några dagar.
Underhållsrengöring av
flödesbana för transfer
Åtgärden tar ca 25 minuter. Probing och torkning kan köras parallellt.
Anm:
Kontrollera att det inte finns några transferhållare kvar i tanken.
VARNING
Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt.
Steg
Åtgärd
1
I programmet ska du välja, Control:Maintenance clean Transfer flow path
eller klicka på Maintenance clean Transfer -knappen på programmets
startskärm.
Resultat: Maintenance Clean Transfer Flow Path dialogrutan öppnas.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
183
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing
Steg
Åtgärd
2
•
Torka transfertankens övre del och båda transferslangarna med en våt
trasa.
•
Kontrollera att transfertankens filter är intakt och rent. Byt filter vid behov.
3
Sänk ned T Water slangen i en flaska med 2 000 ml ultrarent vatten.
4
Sänk ned T Buffer slangen i en flaska med 1 000 ml 0,5 M NaOH.
5
Klicka på Start clean -knappen i dialogrutan.
6
När rengöringen är klar ska du flytta slangarna till en tom flaska.
Anm:
Kassera alla lösningar efter rengöring.
Underhållsrengöring av
flödesbanorna för probing
Åtgärden tar ca 45 minuter. Probing och torkning kan köras parallellt.
Anm:
Kontrollera att det inte finns några PVDF-kort kvar i probingkamrarna.
VARNING
Undvik spill och använd skyddsglasögon och annan lämplig personlig skyddsutrustning vid användning av farliga kemikalier. Exempelvis är NaOH frätande och därför hälsovådligt.
184
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.1 Veckovis rengöring av flödesbanor för transfer och probing
Steg
Åtgärd
1
I programmet ska du välja, Control:Maintenance clean Probing flow path
eller klicka på Maintenance clean Probing -knappen på programmets
startskärm.
Resultat: Dialogrutan Maintenance Clean Probing Flow Path öppnas.
2
Torka av probingslangen och locket och kanterna på probingkammaren
med en våt trasa.
3
Sänk ned P Water slangen i en flaska med minst 1 000 ml ultrarent vatten.
4
Sänk ned P Custom slangen i en flaska med minst 450 ml 0,5 M NaOH.
5
Placera P Block, P Wash och P Final Wash i en tom avfallsflaska.
6
Sätt i och anslut fyra rena, tomma 15 ml provrör i antikroppsfacket.
7
Klicka på Start clean i dialogrutan.
8
När rengöringen är klar ska du flytta slangarna till en tom flaska.
Anm:
Kassera alla lösningar och antikroppsprovrör efter rengöring.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
185
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
6.2.2
Utbytesrutiner
Inledning
Detta avsnitt beskriver hur man byter:
•
luftfilter
•
pumphuvuden till transfer och probing
•
transferelektroder
•
transfertankens filter
•
inloppsfilter
•
säkring
Underhållstillbehör
Följande tillbehör krävs för underhåll av Amersham WB analyzer:
•
pumphuvud (till transferpumpen eller probingpumpen)
•
luftfilter
•
transfertankens filter
•
transferelektroder
•
sats med inloppsfilter
•
säkring (för korrekt säkring, se Sektion 7.1 Systemspecifikationer, på sidan 199 )
Försiktighetsåtgärder
VARNING
Koppla från strömmen. Koppla alltid från strömmen från instrumentet innan någon del på instrumentet byts ut, såvida inte användardokumentationen anger något annat.
VARNING
Ta bort alla flaskor från flaskstället innan du öppnar locket till servicefacket.
186
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Byta luftfilter
I nedanstående anvisning beskrivs hur man byter luftfilter.
Steg
Åtgärd
1
Öppna locket till servicefacket.
2
Öppna locket ovanför facket där filtret sitter genom att vrida muttern moturs
och lossa den.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
187
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
188
Steg
Åtgärd
3
Ta ur filtret ur ramen genom att dra det uppåt i hållaren.
4
Ta bort övre delen av plastgallret på hållaren där filtret sitter.
5
Sätt i ett nytt filter och sätt fast plastgallrets överdel.
6
Sätt i hållaren med det nya filtret i styrningarna i ramen.
7
Sätt tillbaka locket till filterfacket och skruva i muttern genom att vrida den
medurs.
8
Stäng servicefackets lock.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Byta pumphuvud till probingeller transferpumpen
Anvisningen nedan beskriver hur man byter pumphuvud, med probingpumpen som
exempel. Transferpumpen byts på samma sätt.
Steg
Åtgärd
1
Öppna locket på servicefacket för att komma åt probing- och transferpumpen.
Anm:
Probingpumpen sitter till vänster och transferpumpen till höger.
2
Koppla från pumpslangen till vänster.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
189
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
190
Steg
Åtgärd
3
Koppla från pumpslangen till höger.
4
Lås upp haken som håller pumphuvudet på plats.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Steg
Åtgärd
5
Vrid pumphuvudet moturs.
6
Lyft ut pumphuvudet ur servicefacket.
Anm:
När du tar ut huvudet, var försiktig så att du inte skadar eller böjer slangen
till Western-enheten. Om en slang böjs eller skadas ska den bytas ut mot en
ny. Kontakta Serviceavdelningen för hjälp.
7
Packa upp ett nytt pumphuvud.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
191
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Steg
Åtgärd
8
Placera det nya pumphuvudet i rätt läge och vrid medurs.
Anm:
Se till att motsvarande hjul på pumphuvudet sitter korrekt så att det passar
på pumpmotorns drivaxel.
9
Lås haken så att pumphuvudet sitter korrekt.
10
Anslut slangen till höger till den högra kopplingen på pumphuvudet.
11
Anslut slangen till vänster till den vänstra kopplingen på pumphuvudet.
12
Stäng servicefackets lock.
Byta transferelektroder
Om transfer misslyckas kan det bero på felaktiga transferelektroder. Vi rekommenderar
att byta båda elektroderna. Anvisningen nedan beskriver hur man byter transferelektroder.
192
Steg
Åtgärd
1
Öppna transfertankens lock. Elektroderna sitter på var sida.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Steg
Åtgärd
2
Dra elektroden uppåt.
3
Sätt i den nya elektroden och tryck nedåt.
4
Gör likadant med elektroden på höger sida.
5
Stäng transfertankens lock.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
193
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Byta transfertankens filter
Anm:
Öm transferfiltret är smutsigt ska det tas ut och rengöras och sedan sättas tillbaka. Filtret måste bytas.
Anvisningen nedan beskriver hur man byter transfertankens filter.
Steg
Åtgärd
1
Öppna locket på transfertanken. Filtret sitter i botten på transfertanken.
2
Stick hål mitt på filtret med en pincett.
Anm:
Ta inte bort filtret genom att fatta tag i kanterna på filtret, eftersom det kan
skada filtertätningen.
3
Ta tag i hålet och ta ur filtret.
4
Sätt i det nya filtret och tryck ned det försiktigt på filtertätningen.
Byt ut inloppsfiltren
Byt inloppsfiltret vid behov, t.ex. när det blir igensatt.
Material som behövs: Sats med inloppsfilter.
Följ anvisningarna nedan för att byta inloppsfilter och stödnät.
194
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Steg
Åtgärd
1
Dra av inloppsfiltret och stödnätet från inloppsfilterhållare.
2
Montera det nya stödnätet och inloppsfiltret på inloppsfiltrets hållare och
tryck filtret i läge.
Byta nätsäkring
VARNING
Koppla alltid från strömmen innan en säkring byts För fortsatt skydd
mot brandrisk ska en säkring av samma typ och samma styrka
som anges på instrumentets säkerhetsskyltar sättas i.
Steg
Åtgärd
1
Stäng av strömmen till Amersham WB analyzer genom att ställa strömknapparna på baksidan av Elpho & scan och Western i läget från (0) position.
2
Koppla från nätsladdarna från kontakterna på Elpho & scan- och
Western-enheterna.
3
Leta reda på säkringsdosan i kopplingspanelen på den enhet det gäller.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
195
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.2 Utbytesrutiner
Steg
Åtgärd
4
Placera en liten skruvmejsel i skåran intill säkringslådan.
5
Vrid skruvmejseln så att säkringsdosan öppnas.
6
Byt ut säkringarna.
För säkringsdata, se instrumentenhetens etiketter på baksidan.
7
196
Placera säkringslådan i hållaren på anslutningspanelen.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
6 Underhåll
6.2 Underhållsanvisningar
6.2.3 Flytta instrumentets enheter
6.2.3
Flytta instrumentets enheter
Försiktighetsåtgärder
FÖRSIKTIG
Personlig skyddsutrustning. När du packar, packar upp, transporterar eller flyttar systemet måste du ha:
•
Skyddskängor, företrädesvis med stålhätta
•
Arbetshandskar som skyddar mot vassa kanter
•
Skyddsglasögon
FÖRSIKTIG
Tungt föremål. Det krävs två personer för att lyfta instrumentet
säkert.
FÖRSIKTIG
Flytta aldrig Western-enheten med flaskor ovanpå.
OBSERVERA
Koppla från kablarna. Koppla alltid från kablarna innan en instrumentenhet flyttas, för att undvika skador på utrustningen.
Lyftanvisning
Steg
Åtgärd
1
Koppla från alla sladdar och kablar från instrumentets enheter och ta bort
alla flaskor på enheterna.
2
Det behövs två personer. För att lyfta en enhet, fatta tag med båda händerna
på varje sida och lyft.
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
197
7 Referensinformation
7
Referensinformation
Om detta kapitel
I det här kapitlet finns en lista över de tekniska specifikationerna för Amersham WB
analyzer. Kapitlet innehåller även envägsledning för kemisk resistans och en dekontaminationsrapport som måste användas för att bokföra uppgifter om dekontamination före
service.
I det här kapitlet
Detta kapitel innehåller följande sektioner:
Sektion
198
Se sidan
7.1 Systemspecifikationer
199
7.2 Vägledning över kemisk resistans
203
7.3 Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration
205
7.4 Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar
207
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
7 Referensinformation
7.1 Systemspecifikationer
7.1
Systemspecifikationer
Inledning
I det här kapitlet finns en lista över de tekniska specifikationerna för Amersham WB
analyzer.
Miljöområden
Parameter
Data
Temperaturområde för förvaring och
transport
-25 °C till +60 °C
Kemisk miljö
Se Sektion 7.2 Vägledning över kemisk
resistans, på sidan 203.
Parameter
Gränser
Driftstemperaturområde
15–32 °C
Driftsområde
För full prestanda: 16 °C till 28 °C
Relativ luftfuktighet
20 % till 80%, icke-kondenserande
För full prestanda: 20 % till 70 %, ickekondenserande
Höjd över havet
Högst 2 000 m
Föroreningsgrad
2
Transientnivå
Överspänningskategori II
Miljö
Endast inomhusbruk
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
199
7 Referensinformation
7.1 Systemspecifikationer
Systemspecifikationer
Amersham WB analyzer
Parameter
Data
Systemkonfiguration
Bänksystem som består av en extern
dator och två enheter:
Elpho & scan-enhet och Western-enhet
Dator ingår inte i leveransen.
Kontrolldatorns operativsystem
Dator med Windows 7
Kontrollprogram
Amersham WB software
Anslutning mellan Elpho & scan och
Western
Ethernet-kabel
Anslutning mellan dator och Elpho &
scan-enhet
USB-kabel (typ A eller typ B)
Föroreningsgrad
2
Ljudnivå
< 80 dB(A)
Systemspecifikationer för Elpho
& scan-enhet
Parameter
Data
Mått (bredd x höjd x djup)
47 x 51 x 27 cm
Vikt (förutom datorn)
25 kg
Strömförsörjning
Spänning: 100-240 V AC ±10 %
Frekvens: 50–60 Hz
Strömförbrukning
Max effekt: 300 VA
Fuse
2x T4AH 250 V
Specifikationer för skanner
200
Parameter
Data
Bildsensor
Silikonfotodiod
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
7 Referensinformation
7.1 Systemspecifikationer
Parameter
Data
Uppvärmningstid
Minst en minut
Anm:
Uppvärmning innefattas i det automatiska
avkänningsläget.
Lins
F1,0/13 mm
Ljuskälla
Cy5:
Laserdiodens modul, 635 nm, 10 mW
Cy3:
Laserdiodens modul, 532 nm, 10 mW
Drift
Helautomatisk (automatisk exponering,
fokus eller annan justering eller kalibrering behövs)
Största provstorlek
2 prover med cirka 80 x 65 mm2
Gråskala
65 536 nivåer (16 bitar)
Dynamiskt omfång
4,6 storlekar
Bildutmatning
Gråskala 16 bitar (tif)
Specifikationer för isärtagning
1
Parameter
Beskrivning
Voltage
250–600 V 1
Ström
20–50 mA1
Maximal effekt är 20 W/gelkort. Det maximala värdet för parametrarna kan inte uppnås samtidigt.
Systemspecifikationer för
Western-enhet
Parameter
Data
Mått (bredd x höjd x djup)
43 x 53 x 39 cm
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
201
7 Referensinformation
7.1 Systemspecifikationer
Parameter
Data
Vikt
20 kg
Strömförsörjning
Spänning: 100-240 V~
Frekvens: 50–60 Hz
Strömförbrukning
Max effekt: 400 VA
Fuse
2x T4AH 250 V
Transferslang och kontakter
Slangmaterial: FEP, ID 1/8 tum
Metallring, blå
Slangkoppling: Mutter 5/16 tum-24UNF
2-A
Probingslang och kontakter
Slangmaterial: FEP, ID 0,063 tum
Metallring, gul
Slangkoppling: Mutter 1/4 tum-28UNF 2B
Specifikationer för transfer
1
Parameter
Beskrivning
Voltage
10–100 V 1
Max effekt är 40 W, max strömstyrka 400 mA.
Specifikationer för probing
Parameter
Beskrivning
Volymer, antikroppsprobing
5–12 ml
Specifikationer för torkning
202
Parameter
Beskrivning
Temperatur
Högst 45 ℃
Torktid
10 minuter
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
7 Referensinformation
7.2 Vägledning över kemisk resistans
7.2
Vägledning över kemisk resistans
Inledning
I det här avsnittet specificeras Amersham WB analyzers kemiska motstånd mot några
av de mest använda kemikalierna vid elektrofores och Western-blotting.
Antaganden
Klassificeringarna är baserade på följande antaganden:
•
Synergieffekterna av kemiska blandningar har inte tagits i beaktande.
•
Rumstemperatur och begränsat övertryck antas.
Anm:
Kemisk påverkan är beroende av tid och tryck. Samtliga koncentrationer är 100
%, om inte annat har angivits.
Lista över kemikalier
För en lista över kemikalier som används i gelkort och buffertremsor, se säkerhetsdatabladet (SDS/MSDS).
Användningsområde
Kemisk
Koncentration
CAS-nr
EU-nr
Allmänt
Vattenhaltiga buffertar pH 4-10
(t.ex.Tris, Glycin, Fosfat)
0–0,2 M
–
Transfer
Etanol
40 %
64-17-5/200-578-6
Metanol
40 %
67-56-1/200-659-6
Natriumklorid
0,2 M
7647-14-5/231-598-3
Kaliumklorid
50 mM
7447-40-7/231-211-8
Tween
1%
9005-64-5/500-018-3
Rengöring av flödesbanor
Natriumhydroxid
0,5 M
1310-73-2/215-185-5
Natriumhypoklorit
5%
7681-52-9/231-668-3
Rengöring av kortplatta
Etanol
50%
64-17-5/200-578-6
Transfer & Probing
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
203
7 Referensinformation
7.2 Vägledning över kemisk resistans
Användningsområde
Kemisk
Koncentration
CAS-nr
EU-nr
Rengöring av ytor
Etanol
96%
64-17-5/200-578-6
Milt rengöringsmedel
–
–
204
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
7 Referensinformation
7.3 Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration
7.3
Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration
Service på plats
En On Site Service Health & Safety Declaration Form-rapport, som den som visas i exemplet nedan, måste användas för att anteckna uppgifter om dekontamination före
service på plats.
On Site
e Servicce Health &
Safety
y Declarration Form
F
Serv
vice Ticket #
#:
To make the mutual protection an
nd safety of GE
E service persoonnel and our customers,
c
all equipment an
nd work areas must be
clean and
a free of anyy hazardous contaminants
c
before
b
a Servicce Engineer starts a repair. To
T avoid delayss in the servicing of your
equipm
ment, please ccomplete this checklist
c
and present
p
it to thee Service Engineer upon arrival. Equipmen
nt and/or work
k areas
not sufficiently clean
ned, accessible
e and safe for an engineer m
may lead to delays in servicin
ng the equipment and could be subject to
onal charges.
additio
Yes
No
P
Please review
w the actions below
b
and ansswer “Yes” or “No”.
P
Provide explanation for any
y “No” answeers in box belo
ow.
IInstrument ha
as been cleaned of hazardo
ous substance
es.
P
Please rinse tu
ubing or piping
g, wipe down sscanner surfacces, or otherw
wise ensure rem
moval of any dangerous
rresidue. Ensure the area aro
ound the instru
ument is clean. If radioactivitty has been ussed, please perform a
w
wipe test or otther suitable survey.
A
Adequate space and clearance is provideed to allow safe access for in
nstrument servvice, repair or
iinstallation. In some cases this may requirre customer to
o move equipm
ment from norrmal operating
g location
p
prior to GE arrrival.
C
Consumabless, such as colu
umns or gels, h
have been rem
moved or isola
ated from thee instrument and
a from
a
any area thatt may impede access to thee instrument .
A
All buffer / wa
aste vessels are labeled.
E
Excess containers have bee
en removed fr
from the area to provide acccess.
Provide
expla
anation
for an
ny “No”
answ
wers here:
Equip
pment type / Product No:
Serial No:
I here
eby confirm th
hat the equipm
ment specified above has beeen cleaned to remove any hazardous
h
sub
bstances and that the
area has been mad
de safe and acccessible.
Name:
Comp
pany or institu
ution:
Posittion or
job tiitle:
Date (YYYY/MM/DD
D):
Signe
ed:
GE and GE monogram are trade
emarks of General EElectric Company.
GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A
Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway,
NJ 08855-1
1327
© 2010-14 General Electric Com
mpany—All rights resserved. First publishe
ed April 2010.
D
DOC1149542/28-980
00-26 AC 05/2014
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
205
7 Referensinformation
7.3 Formulär för hälso- och säkerhetsdeklaration
Returnering och underhåll av
produkten
En Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing-rapport, som den
som visas i exemplet nedan, måste användas för att anteckna uppgifter om dekontamination innan produkten returneras eller service utförs.
Healtth & Safeety Declaration
n Form
for Prroduct Return
R
oor Servic
cing
Return authorization
numb
ber:
and/or
SService Tickett/Request:
To make sure the mu
utual protectio
on and safety of GE personn
nel, our custom
mers, transportation personn
nel and our en
nvironment,
all equ
uipment must be clean and free
f
of any hazzardous conta
aminants before shipping to GE. To avoid d
delays in the processing of
your equipment, please complete this checklist and include it with your retu
urn.
1.
2.
3.
Please notee that items will NOT be acce
epted for servi cing or return without this fo
orm
Equipment which is not sufficiently clea
aned prior to rreturn to GE may
m lead to delays in servicin
ng the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and
d additional clleaning and de
econtaminatio
on charges will be applied Yes
No
P
Please specifyy if the equipm
ment has been
n in contact wiith any of the following:
R
Radioactivity (p
please specify)
nfectious or ha
azardous biolo
ogical substan ces (please sp
pecify)
In
O
Other Hazardo
ous Chemicals (please specifyy)
Equip
pment must be
e decontamin
nated prior to service / retu rn. Please pro
ovide a telephone number w
where GE can contact
you fo
or additional iinformation concerning the
e system / equ
uipment.
Telep
phone No:
Wateer
Liquid and/or gas in equipmentt is:
Ethan
nol
Nonee, empty
Argo n, Helium, Nittrogen
Liqui d Nitrogen
Other, please
specify
Equip
pment type / P
Product No:
Serial No:
I here
eby confirm th
hat the equipm
ment specified above has b
been cleaned to
t remove any
y hazardous ssubstances an
nd that the
area has been mad
de safe and accessible.
Name:
Comp
pany or
instittution:
Posittion or job title
e:
Date (YYYY/MM/DD
D)
Signe
ed:
To receive a return authorization
n number or service numbeer,
e call local tecchnical support or custome
er service.
please
GE and GE monogram are trade
emarks of General EElectric Company.
GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A
Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway,
NJ 08855-1
1327, US
© 2010-14 General Electric Com
mpany—All rights resserved. First publishe
ed April 2010.
D
DOC1149544/28-980
00-27 AC 05/2014
206
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
7 Referensinformation
7.4 Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar
7.4
Översättningar av tillbehör och förbrukningsartiklar
Produktnamn på engelska
Översättning
Amersham WB labeling buffer
märkningsbuffert
Amersham WB loading buffer
laddningsbuffert
Amersham WB molecular weight markers
molekylviktmarkörer
Amersham WB gel card 14, 8-18%
gelkort
Amersham WB gel card 14, 13.5%
gelkort
Amersham WB buffer strip
buffertremsa
Amersham WB PVDF card
PVDF-kort
Amersham WB transfer paper
transferpapper
Amersham WB goat anti-rabbit Cy3/Cy5
get anti-kanin Cy3/Cy5
Amersham WB goat anti-mouse Cy3/Cy5
get anti-mus Cy3/Cy5
Amersham WB paper comb
papperskam
Amersham WB buffer strip holder
hållare för buffertremsor
Amersham WB transfer holder
transferhållare
Amersham WB sponge
svamp
Amersham WB membrane adapter
membranadapter
Amersham WB drying holder
torkningshållare
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
207
Index
Index
A
Anmärkningar och tips, 8
Antikropp (sekundär)
Konjugerade CyDyes, 76
Antikroppar (sekundära)
Beskrivning, 76
Förvaring av frystorkade
antikroppar, 57
Förvaring av rekonstituerade antikroppar, 58
Antikroppsfack
Ansluta antikroppslösningar, 159
Beskrivning, 48
Avfall från elektriska komponenter, 32
D
Datorkrav, 88
Dokumentation
användardokumentation, 13
Datafiler och programnoteringar om tillämpningen, 14
Metodhandbok, 14
E
C
Elektrofores
Förbereda, 123
Ladda prover, 127
Placera buffertremsor i hållarna för buffertremsor, 123
Placera hållaren till buffertremsan i Elpho & scan , 124
Procedurer efter, 130
Start och övervakning, 128
Ta bort gelkort, 130
Elektroforesexperiment
Beskrivning, 108
Översikt, 109
Elpho & scan
Stäng, 127
Öppna, 124
Elpho & scan-enhet, 37
Rengöra, 131
Elpho & scan-laddare, 39
Elpho & skanningsenhet
Start, 112
Experiment
Ange information om antikroppar, 116
Ange provinformation, 116
Elektroforesexperiment, 108
Skapa, 115
Western-experiment, 108
CE
F
B
Beställningsinformation
Beställa förbrukningsvaror, 56
Buffertar
Lysbuffertar, 118
Buffertar och lösningar
Antikroppslösning, probing, 157
Blockeringslösning, 157
Slutlig tvättbuffert, probing, 157
Transferbuffert, 133
Tvättbuffert, probing, 157
Ultrarent vatten, rengöring, 133, 157
Buffertremsa
Beskrivning, 67
Buffertremsans hållare
Rengöra, 131, 178
Buffertremsor
Placera i hållaren för buffertremsor, 123
efterlevnad, 9
CE-märkning, 10
208
CyDye
Excitationsvåglängd, 76
Utstrålningsvåglängd, 76
FCC-utlåtande, 11
Förbrukningsartiklar
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Index
Förvaring, 56
Förbrukningsvaror
Beställa, 56
Förinmärkning, 117
Förberedelser, 119
Kompatibla lyseringsbuffertar, 118
Lösningar och material som
krävs, 118
Provets pH, 118
Western förinmärkningsprotokoll, 120
G
Gelkort
Lossa gelramen från gelstödet, 143
Placera på korthållaren, 126
Proteinseparationsupplösning, 64
Sammansättning, 64
Ta bort skyddsfilmen före
elektrofores, 125
Typer, 64
Välj typ, 115
Översiktsbild av demontering, 142
H
Huvudsäkring
Byta huvudsäkring, 195
Hållare till buffertremsa
Beskrivning, 67
Placera i Elpho & scan , 124
Hälso- och säkerhetsdeklaration, 205–206
I
Indikatorlampor, 36
Information om bestämmelser, 9
Information om föreskrifter
Bestämmelser och standarder för laser, 11
Efterlevnad av tillsynskrav
för ansluten utrustning, 12
Internationella standarder, 10
Miljööverensstämmelse, 11
Inloppsfilter
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Byta inloppsfilter, 194
Inloppsfiltrets hållare, 80
Sätt på inloppsfiltren på
slangen, 97
Inloppsfiltrets hållare
Beskrivning, 80
Installation
Datorkrav, 88
Installera transferelektroder, 92
Montera slangtornen, 96
Programinstallation, 102
Sätt i torkstyrningar till
membranet, 99
utrymmeskrav, 87
Utrymmeskrav, 86
Instrument
Anslut nätsladdar, 95
Anslut till datorn, 94
Elpho & scan-enhet, 37
Elpho & scan-laddare, 39
Indikatorlampor, 36
Kontrollera instrumentets
anslutning, 106
Koppla ihop instrumentets
enheter, 94
Western-enhet, 41
Internationella standarder, 10
Isättning
Sätt i matristaggläsaren, 101
K
Kassering, allmänna anvisningar, 32
Kontrollera instrumentets anslutning, 106
L
Ladda prover, 127
Luftfilter
Byta luftfilter, 187
Lösningar
Ansluta antikroppslösningar, 159
Ansluta probinglösningar, 158
Ansluta transferlösningar, 134
Antikroppar, 157
209
Index
Blockering, 157
Probing, 157
Transfer, 133
Nödåtgärder
Nödavstängning, 30
Strömavbrott, 30
Program
Installation, 102
starta, 114
Programvara
översikt, 82
Provrörshållare
Beskrivning, 81
Pumphuvud
Byta pumphuvud till probing- eller transferpumpen, 189
PVDF-kort
Beskrivning, 73
Flytta till torkfacket, 166
Placera i Elpho & scan , 171
Placera i probingkammaren, 164
Starta och övervaka skanning, 173
PVDF-kortet
Förbereda, 137
P
R
Papperskam
Beskrivning, 69
Procedur, 129
Probing
Ansluta antikroppslösningar, 159
Ansluta probinglösningar, 158
Byta pumphuvud till probingpumpen, 189
Fyll probingkammaren i förväg, 162
Förbereda probing och antikroppslösningar, 157
Grundläggande principer för
probingprocessen, 53
Rengöra flödesbana, 168
Rengöra flödesbanan, 179
Starta och övervaka, 165
Underhållsrengöring av flödesbana, 184
Probingfack
Beskrivning, 46
Probingvätskans
flödesbana, 52
Procedurer efter elektrofores, 130
Recept
Antikroppslösningar, 157
Probinglösningar, 157
Transferlösningar, 133
Rengöra
Buffertremsans hållare, 131, 178
Flödesbana för probing, 168, 179
Flödesbana för transfer, 154, 179
Membranadapter, 175, 178
Torkfack, 181
Torkhållare, 179
Torkhållaren, 175
Transferhållare, 155
Transfertank, 179
Rengöra-enheten
Elpho & scan , 131
M
Matristaggläsare
Beskrivning, 80
Sätt i matristaggläsaren, 101
Membranadapter
Beskrivning, 79
Placera på kortplattan, 172
Rengöra, 175, 178
MW-markörer
Bild, 62
Proteiner, 63
N
210
S
Sanering, 32
Servicefack
Beskrivning, 49
Byta luftfilter, 187
Byta pumphuvuden, 189
Skanning
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Index
Förberedelser, 171
Procedurer efter, 175
PVDF-kort, 171
Slanghållare
Beskrivning, 97
Slangtorn
Montering, 96
Svamp
Beskrivning, 75
Placera i transferhållaren, 141
Säkerhetsanvisningar, 8
Säkerhetsbrytare, 34
Säkerhetsföreskrifter
Inledning, 16
T
Ta bort provbrunnens
skydd, 126
Tillverkningsinformation, 9
Torkfack
Beskrivning, 47
Rengöra, 181
Torkhållare, 78
Rengöra, 179
Torkhållaren
Rengöra, 175
Torkning
Starta och övervaka, 169
Torkstyrningar till membranet
Installera torkstyrningar till
membranet, 99
Transfer
Ansluta lösningar, 134
Byta pumphuvud till transferpumpen, 189
Byta transferelektroder, 192
Byta transfertankens filter, 194
Förbereda och ansluta lösningar, 133
Grundläggande principer för
transferprocessen, 51
Rengöra flödesbana för
transfer, 179
Starta och övervaka, 151
Underhållsrengöring av flödesbana, 183
Transferelektroder
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Byta transferelektroder, 192
Installera, 92
Transferhållare
Beskrivning, 71
Rengöra, 155
Ta bort efter körning, 153
Transferpapper
Beskrivning, 74
Transfer-sandwich
Förbereda, 135
Ladda till transfertank, 150
Material, 135
Översikt av aggregatet, 136
Transfertank
Beskrivning, 45
Ladda transfer-sandwich, 150
Rengöra, 179
Transfertankens filter
Byta transfertankens filter, 194
Transfervätskans
flödesbana, 50
Transportsäkring
Ta bort, 92
Typografiska regler, 6
U
Underhåll
Byta huvudsäkring, 195
Byta inloppsfilter, 194
Byta luftfilter, 187
Byta pumphuvud till probing- eller transferpumpen, 189
Byta transferelektroder, 192
Byta transfertankens filter, 194
tillbehör, 186
Underhållsprogram, 176
Underhållsrengöring av flödesbana, 183
Underhållsrengöring av flödesbana för probing, 184
Utrymmeskrav, 86–87
V
Western
Probingfack, 46
Servicefack, 49
211
Index
Torkfack, 47
Transfertank, 45
Western-enhet, 41
Antikroppsfack, 48
Start, 113
Western -experiment
Beskrivning, 108
Western-experiment
Översikt, 109
Western förinmärkningsprotokoll, 120
212
Visa resultaten, 174
Å
Återvinning av riskavfall, 32
Ö
Översikt av arbetsflöde
Allmänt, 109
Western med total proteinnormalisering, 110
Amersham WB system Bruksanvisning 29-0214-77 AE
Denna sida har avsiktligt lämnats tom
För kontaktinformation till lokala kontor, besök
www.gelifesciences.com/contact
GE och GE-monogrammet är varumärken som tillhör General Electric Company.
GE Healthcare UK Ltd
Amersham Place,
Little Chalfont,
Buckinghamshire, HP7 9NA, Storbritannien
Storbritannien
Microsoft och Windows är varumärken som tillhör Microsoft Corporation.
www.gelifesciences.com
Amersham, Cy, CyDye, MiniTrap och Sephadex är varumärken som tillhör GE
Healthcare-företagen eller ett av deras dotterbolag.
Tween är ett varumärke som tillhör Uniqema Americas LLC.
CyDye: Denna produkt tillverkas på licens med ensamrätt från Carnegie Mellon
University och omfattas av amerikanska patentnummer 5,569,587 och 5,627,027.
Köpet av CyDye-produkter inkluderar en begränsad licens för användning av
CyDye-produkter för intern forskning och utveckling men inte för kommersiella
syften. För licens att använda CyDye-produkter för kommersiella syften krävs
en speciell licens från GE Healthcare.
Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare.
© 2014-2015 General Electric Company – Med ensamrätt.
Först publicerad i mars 2014
Samtliga produkter och tjänster säljs enligt de försäljningsvillkor som gäller för
det företag inom GE Healthcare som står för försäljningen. En kopia av dessa
villkor kan beställas. Kontakta din lokala GE Healthcare-representant för den
mest aktuella informationen.
GE Healthcare Bio-Sciences AB
Björkgatan 30, 751 84 Uppsala, Sweden
GE Healthcare Europe GmbH
Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany
GE Healthcare Bio-Sciences Corp.
800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA
GE Healthcare Japan Corporation
Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
29-0214-77 AE 03/2015 a24