Arendalspilsens vise Louis Jacoby/Louis Jacoby E #### 6 jœ & 8 j œ œ œ sen-der deg Jeg # H7 C m j j F #m #### œ œ œ œ œ & & & #### #### H7 E A E œ œ œj Œ j̊ j̊ j œ œj œ œj Œ j œ œ œ œ œ J J J œ œ œ œ F #m j j œ œj œj œj œ œj Œ j œj œ œJ œ œ Œ j̊ j̊ œ œ œ œ et post-kort E med en H7 li- den som- mer- hil- sen. Men al- ler helst så E F #m j œ œj œ . Œ œj̊ œj̊ œ œJ œ œj œ œ œ œj œ œj j œ J œ œ œ send- te jeg en H7 smag av A- ren- dals - pil- sen, es - sen- sen av vårt E A H7 E C# j jŒ j j j Œ j # œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ som- mer sol og skjær. E H7 Du får kom- me ned til A - ren- dal og E F #7 Sør- land og av F #m H7 j œ œ. Œ œ J sma- ge på 'an H j #### œ j œ œ œ j j œj œj œj œ œ œ œ œ œ Œ œ œ & œ œ œ œ J œ. J J J J ð ð flas- ken som jeg drik - ker står det «A- ren- dal bryg- ge - ri». Jeg og ø- let hø- rer # # # # # # # # Eœ j j F œm œjH7 j E . Œ j F œm œjG 7 j C m œ & œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œj her! A For her er ly - se E kvel - der A med lan - ge skyg - ger E H i. A H7 På j j j # # j j j & # # œ œ œ œj œ . Œ œ œ œJ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œj & 8 #### sam - men som en F #m H7 bøn- ne og en belg. Og som- rens ly - se E A H E gjen- nom hals og svelg. E F #m H7 Du skul - le vært her hos meg, E C #m F #m pils - ner ren- ner A H7 œ . Œ œj œ œj œ œj œj œj œj œ œj œ œj œ œj œ . Œ lag. Vi skul - le delt en A - ren- dals- pils og vi skul - le skålt i H7 E den - ne som- mer - dag. Jeg sender deg et postkort med en liden sommerhilsen. Men aller helst så sendte jeg en smag av Arendalspilsen – essensen av vårt Sørland og av sommer, sol og skjær. Du får komme ned til Arendal og smage på ’an her! For her er lyse kvelder med lange skygger i. På flasken som jeg drikker, står det «Arendals Bryggeri». Jeg og ølet hører sammen som en bønne og en belg. Og somrens lyse pilsner renner gjennom hals og svelg. Du skulle vært her hos meg, vi skulle skålt i lag. Vi skulle delt en Arendalspils og denne sommerdag. Jeg sender deg et postkort med en liden sommerhilsen. Men aller helst så sendte jeg en smag av Arendalspilsen – essensen av vårt Sørland og av sommer, sol og skjær. Du får komme ned til Arendal og smage på ’an her! Her blåser det i hvide seil. Det skummer på vår fjord. Og det blåser litt i skumtopper på seidler rundt vårt bord. Her er det sol og varme – og ølet det er kaldt. Her dufter det av sommer – og av humle og av malt. La deg trekkes med av tørsten – slik lyset trekker møll. Bare si du skal til Arendal – og verdens beste øl. Jeg sender deg et postkort med en liden sommerhilsen. Men aller helst så sendte jeg en smag av Arendalspilsen – essensen av vårt Sørland og av sommer, sol og skjær. Du får komme ned til Arendal og smage på ’an her! 9 Bare en Mack, takk! D D# ˜ # # # 12 A j j & 8 œ œ œ j j œ œj œ j j œ # œj œ œ œ œ . œj œ œ œ. œ œ œ œ. œ takk. Da går jeg i sikk - sakk og Ik- ke no' mikk - makk. Nei, ba- re en Mack, A/E E A A7 D D m6 # j j ## j j j j j Œ j & œ œ œ œj œ . œ œ œ œ n œ œ œ . œ œ œ œ # œ œ œ . œ fø - ler meg fri. Alt an - net er pikk - pakk. Så ik - ke no' snikk - snakk. Jeg E7 A/E A A # Fine j j ## j j j j j j j & œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ. Œ œ œ œ œ œ œ œ. œ Louis Jacoby/Sîan & Harald Stickler H7 E7 j ### D j j j & œ œ œ œ œ œ . œ œ œJ œ œJ œ œ . œ œ œj œ œj œ . Œ œj nord menn så tryg - ge. Vi vet vi har godt øl på flas- ker og fat. Når A E7 A A7 D D# ˜ A/E D.C. al # j j Fine ## œ œ œ œ œ œ . œ j j j j j Œ .0 œ œ œ œ œ œ œ . & œ œ œ . œ . œ J J œ œ œ œ œ œ œ J J vil ha en six - pack fra Mack bryg-ge - ri! jeg sav- ner ø - let, da ark - tis- ke bryg - get gjør blir jeg en bøl - le. Jeg kan ik- ke le - ve i øl- sø - li- bat. Ikke no’ mikkmakk. Nei, bare en Mack, takk. Da går jeg i sikksakk og føler meg fri. Alt annet er pikkpakk. Så ikke no’ snikksnakk. Jeg vil ha en six-pack fra Macks bryggeri! De helt umoralske kan elske det falske. At ølet er rent, er mitt helligste bud. Jeg kan’ke fornekte: Jeg ekter det ekte – med skumslør på toppen er Mack-øl min brud. Ref. Jeg vil kysse og smaske en gyllenbrun flaske. I glede forenes min Mack-øl og jeg. Jeg heller til tanken at Mack-øl – for fanken – er øl-elskern’s partner – i hvert fall for meg. Det arktiske brygget gjør nordmenn så trygge. Vi vet vi har godt øl på flasker og fat. Når jeg savner ølet, da blir jeg en bølle. Jeg kan ikke leve i øl-sølibat! 10 Det Ref. Ref. 11 Den siste pilsner G # 2 j̊ j̊ Emj j Hmj j C Gj j Cj & 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œj j œ œ Louis Jacoby/Lars Martin Myhre j œj̊ œj̊ œ #œ œ A D # j j & œ œj œj œj œ œj œj̊ œj̊ œj œj œj j œ œj œj œj œ œj j œ œ œ œ œ all - tid vært min nis - te, og får bli min sis - te hil - sen. Og om jeg ik - ke svel- ger, A D C G D Em C D G # Cj j Gj j j ‰ & œ œ œ j j # œj œj œj̊ œj̊ œ œ œj j j j̊ j̊ œj j j j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ se å få prob - le - met løst. Ja se til at le- gen vel- ger å gi pils int- ra- ve - nøst. Em Når jeg Hm lig - ger på mitt C G Når jeg ligger på mitt siste, så gi meg Nordlandspilsen. Den har alltid vært min niste, og får bli min siste hilsen. Og om jeg ikke svelger, se å få problemet løst. Ja, se til at legen velger å gi pils intravenøst. Og hvis så galt skal være at jeg ikke dør i gleden, så gi meg trøst og ære – la en pilsner lyse freden. Hvis jeg ynker meg og svetter – ikke gi meg kloroform. Men se til at legen setter en pils i sprøyteform. sis - te, så C G gi meg Nord- lands - pil A D C G sen. Den har D Em Ender jeg på hjem for gamle? Blir jeg malt i tidens mølle? På mitt siste vil jeg famle etter krus med Nordlands-ølet. Og hvis jeg ikke hikker, så se til at noe skjer. Hvis jeg ikke lenger drikker, gi meg pilsner med klystér. 17 Det hadde vært best med TOU ## 3 j j D & 4 œ œ œ œ œ Louis Jacoby/Louis Jacoby # & # ˙. œ Œ œ j ˙ œj œ œ œ œ En u - lyk- ke - lig A7 # & # ˙ fjomp. œ ˙. D # & # œ œ œ Han hys - sing - stump. ˙ mann vil- le œ Œ œ & & 18 ## ## Œ œ høy - re œ œ ˙. Så A7 kne. œ j j j œ œ œ œ røk. Og han ble nok så da er Det det œ œ œ œ . œj ˙ . had - de vært best ba - re å liv, ˙ œ han œ med A7 ˙ føl - te seg ˙ œ viv og ˙ œ œ som en œ œ œ j ˙ œj œ fant seg en tre. Og med ett falt han ne' og slo œ œ œ UU D 6 Œ j j 8 œj œj œj œ j œ œ œ œ had- de vært best med at det Så det var in- gen D j œ œ œ œ j ˙ œj œ œ œ œ kjæ - re œ Œ œj œj œ œ œ fant han et opp- hengt i j j j j j œ œ œ œ œ œj tau. A œ œ œ skrev et far - vel til sin # j & # ˙ œj œ œ œ œ hull på sitt œ œ œ en - de sitt ˙ spøk da hys- sin- gen Œ j̊ j̊ œj œj œj œj œj œj œ. œ œ det... Em tau. Ska'n ha j j j œ œ œ inn œ nok kjø - pe j œ skik- ke - lig va - re, D med œ. tau! Œ ja, En ulykkelig mann ville ende sitt liv Han følte seg som en fjomp. Han skrev et farvel til sin kjære viv og fant seg en hyssingstump. Så fant han et tre. Og med ett falt han ne’ og slo hull på sitt høyre kne. Så det var ingen spøk da hyssingen røk. Og han ble nok litt opphengt i det… at det hadde vært best med tau. Det hadde vært best med tau. Ska’n ha skikkelig vare, ja, da er det bare å kjøpe inn nok med tau! En mann hadde kjøpt seg et sexmagasin. Det var ikke «Kvinner og Klær». Og midtsidepiken var svært feminin – mere tør vi’kke nevne her. Der var annonsert – noe svært raffinert – en slags dukke, en søt souvenir… Den ble sendt hel diskret, og kom fram, akk og ve, uten hyssing og uten papir… så det hadde vært best med tau. Det hadde vært best med tau. Ska’n ha skikkelig vare, ja, da er det bare å kjøpe inn nok med tau! En ølkjenner satt på en koselig kro med en halvliter i sin hånd. Den skummet så vidt – var sånn passelig god. Den var gyllen men uklar i bånn’. Den smakte litt gips, så det må ha vært Pripps. men mannen var god og snill. Så han smilte så gla da han nikket og sa: Jeg kan trenge en halvliter til… Men det hadde vært best med TOU… Det hadde vært best med TOU. Ska’n ha skikkelig vare, ja, da er det bare å kjøpe inn nok med TOU! 19 Det beste øl på jorden Louis Jacoby/Louis Jacoby & b 34 œ & b ˙. œ œ œ li - vet er Gm &b ˙ pils j j œ œ ˙. œ Œ œj œj .. ˙ F på et &b ˙ œ ˙ G7 F draft. œ ˙. C ˙ œ ˙. drik - ker på no' C7 nå. skjønt, glass med skum- sky Se, livet er lett. Mitt glass har en stett. Og en Sørlandspils gir meg kraft. Jeg har skumlest og sett på en flask’etikett. Det står «Sørlandspils» på et draft. Ja, det beste øl på jorden er det jeg drikker nå. Jeg har fått hele solen i et glass med skumsky på. Ja, jeg vil alltid strebe og håpe på no’ skjønt – på en Sørlandpils fra CB – ja mitt håp er flaskegrønt. 22 glass har en Jeg har skum- lest og sett på en det jeg hå - pe F lett. Mitt C7 &b ˙ œ Gm œ j j œ œ ˙ ˙ œ œ œ Gm C Gm j j j j œ Œœ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ Se, kraft. ˙ F F på. stett. Og en œ bes - te jeg vil j j ˙ œ œ ˙ C ˙ øl all - œ på tid œ Ja, ˙ jor - den stre - be ˙ œ œ ˙ œ Œ œ .. œ Œ j j œ œ ˙ œ Jeg på en ˙ sør - lands - pils C7 j j œ œ gir meg œ flask'- e - ti - kett. Det står Sør - lands - C j j œ Œœ œ ˙ œ Ja, det œ har fått he - le Sør - lands - pils fra 2. ja mitt håp so - len C - B, er œ Œ œ j j œ Œ œ œ 1. ˙ œ C7 er og i ˙ F et flas - ke - grønt. Christiansands Bryggeri gjør tankene fri. Ja, det bobler i kopp og sjel. At min sorg flyr forbi, det er bare fordi at en halvliter pils gjør meg hel. Ref. Det er sommer og sol og en duft kaprifol og en bris i hver slurk jeg tar. Gjær kan bli alkohol. Humlen bygger et bol. Jeg er tørst som en dromedar. Ref. Champagne gir sprut og kaffe gir grut en pils gir deg: «Takk som byr» Sett din flaske med tut, for din munn – og drikk ut til det skummer rundt Oksø fyr. Ref. En frivol vise om bokkølets gleder #### 3 œ 4 & Louis Jacoby/Harald & Sîan Stickler & #### & #### & #### Jeg .. œ œ œ E tap - per og malt - mør - ke œ œ œ H7 œ œ œ œ œ œ œ ˙ buk - ker grø - de og er E œ œ œ A œ Œ œ œ œ œ bokk - ø - let fly - ten - de kluk - ker. Og fø - de. Du œ œ œ H7 F #m ˙ . œ Œ œ .. ˙ . œ Œ œ œ ˙. ˙ œ ˙. ˙ œ œ œ Vår Så hopp ik- ke bukk o - ver ø - let. Vårt krus. hus. hån - den min tren - ger ei 1. E œ œ œ H7 # # # # Eœ ˙ & luk - ker seg nø - de når 2. E œ œ œ C #7 øl har bou - que- ten av ø - let. œ Œ œ Jeg tapper og bukker. Og bokkølet klukker. Og hånden min lukker seg mektig og mykt om mitt krus. Vår maltmørke grøde er flytende føde. Du trenger ei nøde når bokkøl bukseres i hus. Så hopp ikke bukk over ølet. Vårt øl har bouqueten av humle og malt. Nei, hopp ikke bukk over ølet. Da bukker jeg under bokstavelig talt. Da mek - tig bokk - øl œ œ œ F #m hum- le og œ œ œ buk- ker jeg H7 og buk E œ Œ œ E malt. Nei, œ œ œ - œ œ œ mykt om mitt se - res i A hopp ik - ke œ œ œ H7 bukk o - ver un - der bok - sta - ve - lig Så skjenk meg den ære for gane og blære. La bokkølet være min tro og mitt livs krydderi. La bokkene bruse og skumme i kruset. Fra tunge til truse gjør bokkøl meg fyrrig og fri. œ œ œ ˙ E talt. Ref. Vi sukker og mukker for rynker og skrukker. En trøst er at bokker gir styrke og sex og appeal. Sett ølet på bord’ne. Kjenn maltet fra kornet. En bokkøl i hornet gjør mannen frivol og viril. Ref. 27 En hyllest til Frydenlund Bryggeri # 3 G & 4 œ œ œ Louis Jacoby/Louis Jacoby & & & # # # G ˙ Œ Ó Hol- berg, han fyll. D7 œ œ œ var ik - ke Am ˙ grunn: Œ œ œ œ œ ˙ Jep- pe, j j œ œ œ œ œ dik - tet om G Hvor- for Jep - pe drakk G œ œ œ Nil - le sin ∑ Holberg, han diktet om Jeppe, om Nille og drammer og fyll. Hvorfor Jeppe drakk vet du vel neppe. Det var ikke Nille sin skyld. Nei, det finnes en helt annen grunn: FRYDENLUND Min kone, hun sylter og baker. På bordet står skinke og sild. Vet du hvorfor vår mat alltid smaker? Akevitt har vi riktignok til, men det finnes en helt annen grunn: FRYDENLUND 28 Am ˙. D7 FRY ˙ - œ Nil œ - leœ ogœ om œ œ œ Am œ ˙ j j œ œ œ œ œ vet du vel G Nei, det skyld. ˙. œ Œ D7 ˙ œ nep - pe. fin - nes G ˙ DEN - LUND. en Œ Legen min sier jeg mangler både kondis og b-vitamin. Men nå går je’kke lenger og hangler. Og jeg tok ingen besk medisin. Nei, det finnes en helt annen grunn: FRYDENLUND œ œ œ dram- mer og œ Œ œ Det œ œ œ Ó helt an - nen œ œ (2.Min) En lovlydig vise om ølets renhet # 3 & # 4 Louis Jacoby/Louis Jacoby # & # j j œ œ œ œ Brygg ditt øl og D j œj œ œ œ Brygg ditt øl så D j j œ ˙ œ Em7 j jœ ˙ œ drikk det kaldt. Em7 # j j & # œJ œJ œ œ œJ œJ G # & # j œj œ œ œ j jœ œ œ œ bryg- ger har dem al - le D Em7 La din tørs - te 30 ˙ godt du kan. D kjær. tan- ke tum - le. j j œj œ œj œj œj œ A7 j j œj œ œj œj œj œ A7 Œ Hum - le, gjær og vann og œ œj œj œj œj j J œ Hum - le gjær og malt og Em7 j j j œj œ œ œj œj œ A7 Hum - le malt og vann og Gjær og vann og malt og Brygg ditt øl og drikk det kaldt. Humle, gjær og vann og malt. Brygg ditt øl så godt du kan. Humle, gjær og malt og vann. En brygger har dem alle kjær. Humle, malt og vann og gjær. La din tørste tanke tumle. Gjær og vann og malt og humle. ˙ D malt. D ˙ ˙ vann. A7 Œ ‰ j œ Œ En œ œ Œ D gjær. hum - le. Spør du meg om livets alt. Humle, gjær og vann og malt. Spør du meg om lykkens land. Humle, gjær og malt og vann. Her er svaret slik det er: Humle, malt og vann og gjær. Få av korken – ikke fumle! Gjær og vann og malt og humle. Renhetsloven blir den kalt. Humle, gjær og vann og malt. Lik for loven er, min sann: Humle, gjær og malt og vann. Viktig er hver del især. Humle, malt og vann og gjær. La din rene tanke mumle: Gjær og vann og malt og humle… En ølvise midt i livet # # # 4 A/E & 4 œ œj œj œ œ Louis Jacoby/Louis Jacoby & ### & ### & ### j j œ # ˙ n œ œ œ œj œj œ œ H7 Hm E7 j œj j j j œj œ œ . j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ D Mørkt som et ny - pløyd jor - de, og så gyl - lent som mo- dent E A F #m Hm E7 slik D œ på bor - det, A F #m og slik Hm er mitt pils- ner - brygg. E A j j j œj j œ œ œ œ œ œ # œ œ . œj̊ œj̊ œ œj œ œ j œj ˙ œ u - li - ke må - ter å dø på, la dem ven - te til seid - len er tom. Hvitt som en fjell- topp med snø på, D E A C #7 F #m ja slik ly - ser sei- de- lens skum. Hm E A Mørkt som et nypløyd jorde, og så gyllent som modent bygg – slik er mitt bokkøl på bordet, og slik er mitt pilsnerbrygg. Hvitt som en fjelltopp med snø på – ja, slik lyser seidelens skum. Det finns ulike måter å dø på – la dem vente til seidlen er tom. Slik vil jeg faktisk leve – midt i livet med seidelen halv. En skummende øl vil jeg heve og drikke i små intervall. For tomheten den kommer tidsnok. Det sier de gamle iblant. Derfor sier de at du skal visstnok ikke tømme den siste slant. 36 ˙. bygg, A j j œj œj œ j j œ œ œ œ . œ ‰ œj œ œj œ œ œj œj ˙ er mitt bokk- øl E ˙ A Ó Œ Œ œj œj Ó Det fins Jeg har øl # & # 24 œj Louis Jacoby/Louis Jacoby j j̊ j j̊ j j̊ j j̊ j j̊ ‰ j œ . œ œ . œ œ . œ œ . œ œ . œ œj. œj̊ œ œ D A7 # j j̊ & # œj. œj̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œj. j̊ j j̊ j œj̊ œ œ . œ œj. œ œ. œ œ. sam - ler meg om pils - ner- øl og liv - ets gyl- ne skål. Jeg lar gjær # # j j̊ j j̊ j j̊ j j̊ Gj ‰ j j̊ j j̊ j j̊ Dj & œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ. œ œ. œ œ.œ œ. Min na - bo sam - ler # # j j̊ j j̊ & œ. œ œ. œ œ Œ su - se i A7 & & ## ## gull Œ œ og sølv og Jeg har ‰ j j j̊ j j̊ j j j . . œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ En all - tid øl hop - pe har sitt D 3 i en nål sitt fin - ger - bøll, jeg har øl. A7 malt, li - vets pep- per, li - vets salt, jeg er Min nabo samler gull og sølv og rikdom er hans mål. Jeg samler meg om pilsnerøl og livets gylne skål. Jeg lar gjær og humle suse i min tankes bryggeri. Jeg har alltid øl i huset fra en edel industri. Jeg j̊ œj. j̊ œ œ og hum- le hu - set fra en A7 Œ j j̊ j j̊ j j̊ œ.œ œ. œ œ. œ føll. Et kles - kott har sin D j̊ œ œj. œj̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œ œj. œj̊ œj. œj̊ œj̊ œ œj œ œj. œj̊ ˙ møll, j̊ j œj̊ œ œ. hans mål. ‰ j j̊ j j̊ œ . œ œ . œ œ œj œj. œj̊ œj. œj̊ min tan - kes bryg- ge - ri. D A7 D e - del in - dust - ri. rik - dom er D Hvitt av rik, jeg ei - er alt. ‰ skum og mørkt av D Jeg har øl. œ En hoppe har sitt føll. Et kleskott har sin møll, en nål sitt fingerbøll, jeg har øl. Hvitt av skum og mørkt av malt, livets pepper, livets salt, jeg er rik, jeg eier alt, jeg har øl. 61 Min kone fyller år i høst og frykter tidens tann. Jeg fyller opp mitt krus til trøst med gyllent tidevann. I min flaske blir det fjære mens min glede stille flør. Øl og alder skal vi ære – drikke ut før ølet dør. En hoppe har sitt føll. Et kleskott har sin møll, en nål sitt fingerbøll, jeg har øl. Hvitt av skum og mørkt av malt, livets pepper, livets salt, jeg er rik, jeg eier alt, jeg har øl. 62 Min tante synger salmesang. I troen er hun trygg. Jeg synger til vår begerklang i tro på dette brygg. Vi har synder som skal telles ved St. Peters port en gang. Tro om dommen kanskje felles over øl og visesang. En hoppe har sitt føll. Et kleskott har sin møll, en nål sitt fingerbøll, jeg har øl. Hvitt av skum og mørkt av malt, livets pepper, livets salt, jeg er rik, jeg eier alt, jeg har øl. Jeg vil ikke drikke alene # & # 34 œ Louis Jacoby/Louis Jacoby & ## & ## & & ## ## # & # œ D Jeg œ œ œ œ ˙ œ œ œ D Em œ œ œ ˙ œ Œ œ vil ik - ke sam- men. A7 œ œ œ ˙. D drik- ke G Ja, œ œ œ œ œ Œ œœ œ œ œ tri - ve - lig midt in - ni A7 œ œ œ svak for den glass har jeg lest om og D og er ## œ œ œ & ˙ œ œ œ œ œ a - le - ne. D Œ œ ˙ A7 A A- ke - vitt skal man D drik- ke œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ Œ Al- ler helst sam- men, ja, al - ler helst sam- men, ja, al - ler helst Fine D A sam- men med øl. A7 œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ vrangt og for - kjært. Noen D œ œ œ œ ˙ D œ œ hvit- ten. œ œ œ œ œ Œ œ Jeg har det som œ Jeg œ ˙ D sterk' a - ke - vit- ten. A œ œ œ drik- ker for D lært. A- ke - vitt i det Jeg vil ikke drikke alene Akevitt skal man drikke sammen ja, aller helst sammen ja, aller helst sammen ja, aller helst sammen – med øl. œ D œ smi- ler A ˙ - œ œ œ œ œ œ le. sto - re og så œ ˙ A gjør ting så G œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ il œ skjeg- get i Noen me- ner jeg A œ œ œ ˙. ˙ œ œ œ œ œ si - er jeg Œ stus- ser og œ œ œ eg- get plom- ma i œ œ œ D œ Men å A7 øl drik- ke av D D.C. al Fine i det œ œ lil- le. Jeg har det som plomma i egget så trivelig midt inni hvitten. Jeg stusser og smiler i skjegget og er svak for den sterk’ akevitten. Noen mener jeg gjør ting så vrangt og forkjært. Noen sier jeg drikker for ille. Men å drikke av glass har jeg lest om og lært… akevitt i det store – og øl i det lille. 63 La oss drekke oss tilbake # 4 j j̊ Gœ . œ j j̊ j j̊ ‰ j̊ j̊ j j̊ j j̊ Cj j̊ ‰ j̊ j̊ & 4 œ. œ J J œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ ð Louis Jacoby/Louis Jacoby j j̊ # & œJ . œJð œJ . œJ œ . œ œj. œj̊ ˙ ð Am La oss drek - ke oss D Œ j j̊ œ . œ œj. œj̊ j j̊ ‰ j̊ j̊ œ . œ J Jð œ. œ œ œ til- ba - ke. G Jeg har øl - skum på G min ha - ke. Am # j j̊ j j̊ j j̊ & œ . œ œ . œ j j̊ ‰ j̊ j̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œ . œ œ. œ œ œ er det tid D7 øl å køy - e for en - hver. G i beg - ge be - na. Am Jeg har til La oss drekke oss tilbake. Jeg har ølskum på min hake. Og nå er det tid å køye for enhver. Øl det blir man veldig pen a’. Jeg har øl i begge bena. Jeg har til og med litt øl i mine tær. La oss drekke oss tilbake. Du vet krake søker make. Derfor søker jeg min seidel. Hvor er den? Jo, se der står den og skinner som blondinene blant kvinner. Og de har det felles at jeg gir meg hen. Øl det blir og med man vel - dig pen D7 litt øl i mi - ne Og nå a'. ˙ G tær. Œ Jeg har Når vi har drukket oss tilbake og har drukket rubb og rake og satt hatten på – så sannelig min hatt – skal vi drømme om litt mere… en halv pilsner eller flere. Det er lov å drømme, venner, ha godnatt! La oss drekke oss tilbake. Litt tilbakelent og svake skal vi sovne inn til tappekranens sus. Skjønt det er nåvel det beste, når det gjelder det å feste, at vi etterpå går hjem til hvert vårt hus. 69 Lovsang til AASS Bryggeri Louis Jacoby/Louis Jacoby C j 3 j . &4 œ œ . œ œ œ œ œ œ 1. j j G7 Œ œ (œ œ ) œ œ œ hov er et For en & ˙. G favn. lås. full kas - se sav- ner en & œ œ œ pils un - der pils og en Øl er som drik- ker mitt œ œ œ C Ja, jeg ut- trykk for ˙. savn. œ ˙ œ œ œ ar - men bay - er œ Œ œ mitt når œ ˙ œ œ œ C œ Œ œJ œJ œ œ œ kjø - le- skap ver- den og 2. j j . œ Œ œ œ . œ œ œ mors- melk fra øl og jeg Ja, jeg bar- men. svai - er bay - er œ œ œ fra åp - ner sin alt går i G7 Œ Og mitt sut - te - be av en pils og en ˙. C AASS. œ For en full kasse pils under armen mitt kjøleskap åpner sin favn. Øl er som morsmelk fra barmen. Og mitt suttebehov er et uttrykk for savn. Ja, jeg savner en pils og en bayer når verden og alt går i lås. Ja, jeg drikker mitt øl – og jeg svaier av en pils og en bayer fra AASS. For en skummende pils i min neve kan staten få ta hva den vil. For nå vet jeg at kunsten å leve er å tømme en flaske med øl – og en til. Ja, jeg trenger en bokk og en pilsner når livet er sludder og vås. Når jeg dør, skal du gi mine hilsener til en brygger og mester fra AASS. Men nå vil jeg synge om gleden som tappes av tønner og fat. Den er fristelsen her i mitt Eden hvor min Eva serverer meg drikke og mat. Her er skinke, melon og posteier. Her er sild, sjampinjonger og gås – og den største av gleder jeg eier – nemlig pilsner og bayer fra AASS. 70 Med Hansaøl G # 3 & 4 œ œ œ œ Louis Jacoby/Louis Jacoby # & Ó œj œj œ œ œ Det står i C & # ˙ G skål Og da œ med en j ˙ œj œ ˙ œ C ˙ G ˙ j j œ œ œ œ œ logg fra en Han - sa - kogg G ˙ œ at œ œ œ ˙ C G œ ˙ Han - sa - øl, Det står i en logg fra en Hansakogg at Bergen var reisens mål. Og da skipet kom fram, tok man ikke en dram, men man løftet sin seidel til skål med Hansaøl med Hansaøl med Hansaøl. Dengang bryggene brant og ble røk og forsvant og folk mistet hjem og hus, fant man likevel trøst: Ja, man slukket sin tørst ved å løfte et halvliters krus med Hansaøl med Hansaøl med Hansaøl. œ med ˙ œ ˙ Han - sa - øl, ˙. œ j j œ œ œ œ œ œ œ œ Ber- gen var Am ˙. rei - sens mål. D7 ski- pet kom fram, tok man ik - ke en dram, men man løf- tet sin Am G Em G D7 ˙ D œ med Han - ˙. sa sei- del til G - ˙ øl. Og på Ulrikens topp – dit spaserer man opp og ser solen går ned i vest. Og man vet med seg selv, når det lider mot kveld, at livet er aller best med Hansaøl med Hansaøl med Hansaøl. Og Bergen har ry som en regneværsby, det visste du vel fra før. Men solen er lys i hver seidel som bys. Det er glede i alt vi gjør med Hansaøl med Hansaøl med Hansaøl. 71 Med øl ifra Ringnes Louis Jacoby/Louis Jacoby & 34 œ œ œ œ œ œ œ j & œ Œ œj œ œ œ œ Som G C Og for - eld - re - ne ˙. C all - tid klukk - klukk. & œ ˙ C Dm Œ œj œj .. œ œ œ œ mi - ne satt Tenk hva œ Œ œj œj œ œ œ Am Tenk på Tenk på Tenk at ti - me på C li - vet kan gle - de og œ ˙ Dm Œ ti - der som kom- mer. li - vet vel - sig - nes med ˙ G øl, Som sped fikk jeg flaske med smokk. Jeg fikk pilsner og bayer og bokk. Og foreldrene mine satt time på time og vugget så vogga sa alltid klukk-klukk. Tenk hva livet kan romme. Tenk hvor ølet kan skumme. Tenk på tider som kommer. Tenk på ølet som flommer. Tenk på glede og venner. Tenk på ølet som renner. Tenk at livet velsignes med øl – øl ifra Ringnes. ti - me og œ ˙ Dm G Tenk på ˙. C j œ œ. œ bay- er og vug- get så bokk. vog- ga G7 Tenk hvor Tenk på ø - let som œ ˙ C G7 ø - let kan ø - let som œ ˙ C flom-mer. Ring- nes. œ I min dåp holdt jeg hodet mitt kaldt. Og det viede vann smakte malt. Ja, presten i donten tok øl oppi fonten, og jeg merket meg ølets kulør og gehalt. Ref. Da jeg giftet meg, svarte jeg «Ja!», og min skumhvite brud ble så glad. Jeg ble lurt litt forresten, for jeg syntes at presten sa: «Det er vel bayerøl du helst vil ha.» Ref. sa œ Œ œj œj œ œ œ Œ j j œ œ œ œ œ œ 1. rom- me. ven- ner. œ œi - fraœ øl G7 œ œ œ j œ œ. œ Jeg fikk pils- ner og œ œ œ œ œ œ œ œ œ C7 2. j j . Œ . &œ œ œ œ Œ œ skum- me. ren - ner. 72 G7 sped fikk jeg flas- ke med smokk. & œ œ œ G7 œ Œ œj œj œ œ œ ˙. C Œ I mitt gravøl skal alt ordnes slik: Jeg vil først ha en kiste av teak. Jeg vil ikke kremeres, men kun destilleres og i evighet være et kisteglad lik. Ref. Og når sjelen en gang slippes fri, vil den sveve slik vind flyr forbi. Og den vil kanskje finne en sjel fra en kvinne, men vil velge en ånd fra et godt bryggeri. Ref. 73 Ei skå-ål! Ei skå-ål! for stjerner over den vide verd! for dei som glimtar i glaset her! og dei du ser, men som ikkje er! Skål! Skål! Skål! Ei skå-ål! Ei skå-ål! for hav og stjerner og alt som gror! for deg, god søster, og deg, god bror! for alt av godt på vår gode jord! Skål! Skål! Skål! Ei skå-ål! Ei skå-ål! for beste drykken oss gudar gav! for glansen lånt av det store hav: det kvite skum og det gule rav! Skål! Skål! Skål! Nå seidler vi ut fjorden Louis Jacoby/Lars Martin Myhre 3 &4 œ &Œ œ œ &Ó Vi har &Ó Am/G & ˙. C G7 seid - ler G Nå œ œ ˙. fjor œ œ œ bun- det to pils- ner' i C G7 œ œ œ œ œ œ Vi jek- ker en F Vi fyl - ler opp Œ œ œ dja - da - di œ œ œ C ut G/H vi œ œ œ &œ œ œ vals. F œ œ ˙ ˙ C œ œ œ kork og det C œ œ œ ˙. den og det C Am - ˙. sno C œ œ œ først, før vi F œ œ œ La - di C /E tøm œ œ œ œ œ œ ˙ œ j j œ Œ œ œ œ œ œ mer fra en œ œ œ - mer C/E ˙. dja - da - di G C dja - da - di - dja. œ œ œ œ ˙ tau E7 ˙. G og baug D7 ren og snart kas- ter vi F œ œ œ dja - da - di Dm dja - da - di ˙. œ Œ œ C skum-mer om Dm œ œ œ - fløm G œ œ œ F og skjegg. G ˙. ˙. dregg. Am œ œ œ gyl- len- brun flas - ke - hals. F G7 œ œ œ œ seid - le - nes og så nyn- ner vi Dm C œ ˙. œ ∑ dja - da - di - dja, Ó la - di - 83 Nå seidler vi ut fjorden og det skummer om baug og skjegg. Vi har bundet to pilsner’ i snoren og snart kaster vi tau og dregg. Vi jekker en kork, og det flømmer fra en gyllenbrun flaskehals. Vi fyller opp først – før vi tømmer og så nynner vi seidlenes vals: Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja 84 Så seidler vi ut sundet og en bris fyller seil og sinn. Et fyr og et nes skal vi runde og til Ølholmen seidler vi inn. Og hvis seilene henger litt dvaske, så ankrer vi hvor som helst, og vi vipper en kork av en flaske – av det ølet vi mener er eldst. Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja Og så seidler vi tilbake – klyver helt ut på klyverbom. Når jeg dør, vil jeg legges i lake av pilsner og pilsnerskum. Ja min skjebne den er nesten givet. La meg være ditt seil og din kjøl. La oss seidle oss rakt gjennom livet på en dønning av skummende øl. Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja Ode til Borg bryggeri # 3 j j .G œ & 4 œ œ .˙ Louis Jacoby/Louis Jacoby # Jeg vil & œ Œ œj œj ˙ & # # 1. ˙. G & blant œ ˙ lyn - ne œ reg - ne hver en ˙ Œ j j .. ˙ . œ œ œ D7 skap. D D Jeg vil Vå - re & œ Œ œ # ik - ke øl på ˙ œ høs - te seid - ler 2. œ G G œ ˙ flas- ker fyl - le ˙. Em Jeg vil ikke regne livet i vinning eller tap. Jeg vil høste gylne flasker fra mitt kolde kjøleskap. Det står øl på hver en hylle. La oss skåle, kjære venn. Våre seidler skal vi fylle for å tømme dem igjen. Am torg, pils - ner og ˙ œ œ œ œ j œ Œ œ œj œ œ œ i C at min ånd, ja min bokk - øl ˙. D7 tap. venn. ˙ D7 œ kjø - le dem i - œ ˙ D meg vil for - kyn- ne œ œ œ C œ el - ler kjæ - re fra mitt kol - de for å tøm - me Fi - lo - so - fen œ Œ œj œj œ œ œ tren- ger œ Œ œj œj ˙ i vin - ning La oss skå - le, j j C Œ œ œ œ œ œ œ G7 œ œ œ œ œ œ men'- sker på ga - ter og Gmaj7 œ Œ œœ ˙ œ JJ Am li - vet hyl- le. gyl - ne skal vi gjen. Det står œ ˙ ˙. D7 G fra Borg. œ œ œ sjel og mitt Ó Filosofen i meg vil forkynne blant mennesker på gater og torg, at min ånd, ja, min sjel og mitt lynne trenger pilsner og bokkøl fra Borg. Noen tror at de kan måle sin verdi i gull og sølv. Jeg vil mye heller skåle i mitt klare pilsnerøl. Jeg har seidlen i min neve – drikker ut til glassets bunn. Slik som dette vil jeg leve – sånn helt fra hånd til munn. 87 Om kvinner og bayerøl ### 3 & 4 œ Louis Jacoby/Louis Jacoby œ ˙ A ### œ œ œ & A Mitt ### œ œ j ‰œ ˙ œ & & œ œ œ œ bys. mørkt. Min œ ˙ Jeg har kvin- ne er A ˙. øl Hm7 øl og Œ i i mi- ne mitt bryg- ger - hus. ar - mer og en lys. œ E7 œ œ œ œ œ œ bay - er Jeg har øl i mine årer. Jeg har øl i mine tårer. Og i mitt bryggerhus. Jeg har øl i mine tarmer. Jeg har øl i mine armer, og en bayer i mitt krus, Mitt øl er rundt. Min kvinne er slank. Jeg holder om henne og seidelens hank. Mitt øl er sterkt. Min kvinne er svak. Jeg er svak for dem begge. De gir styrke og smak. Jeg har øl… å - rer. Jeg har E7 œ œ œ Jeg har Mitt øl er mørkt. Min kvinne er lys. Jeg tar dem begge når sjansene bys. Jeg har øl… Jeg tar dem beg- ge når Ó œj œj œ . œ œ œ œ œ œj œj JJ J i mi- ne œ œ j j œ . œJ œJ œJ œ œ ˙ tå - rer ˙ Hm7 œ . ‰ œj œj œ . œJ œJ œJ œ œ œj œj œ . œJ œJ œJ er øl sjan - se - ne ### ˙ i øl øl i mi- ne ˙. Ó i mi- ne tar- mer. Jeg har A mitt krus. Mitt øl er kaldt. Min kvinne er varm, En kjellerkold flaske – en brennende barm. Jeg har øl… Visa er opprinnelig laget for AASS bryggeri og deres bayerøl. Slik lyder da refrenget: Jeg har øl i mine årer. Jeg har øl i mine tårer. Jeg har bayerøl fra AASS. Jeg har øl i mine tarmer. Jeg har øl i mine armer. Jeg har bayerøl fra AASS 91 Pensionärens supvisa Tekst: Rudolf Eckerstrøm/Melodi: Jenka-låt fra Finland Œ Œ & 44 œ Œ œ Œ œj. # œj̊ œj. œj̊ œ œ œ œ Am & œ Œ œ Œ Bränn - vin, Am Där - för j j j̊ œ . # œj̊ œ . œ œ E7 œ j. j̊ j. œj̊ œj. œ œ œ œj.# œj̊# œj. œj̊ œ œj. œj̊ œ Œ œ # œ œ œ Jð öl och gam- mal fin- kel har fått Am E7 mig att se Am i vin - kel. ham - nar in - te su- pen i stru- pen u - tan i min hör - ap - pa- rat. Brännvin, öl och gammal finkel har fått mig att se i vinkel. Därför hamnar inte supen i strupen utan i min hörapparat. Pils er sunt – året rundt Louis Jacoby/Louis Jacoby 3 &4 œ œ œ œ œ œ C &Ó & ˙ C œ Œ Ó For pils - ner Fine & œ œ œ rundt. pils - ner & œ 92 œ œ œ Pils er for godt til C œ hik - ke for œ og (œ) er œ ˙ En C å ˙ G œ bå - de Ó pils- ner gir œ fris - tes j œ œ. œ væ - re sant. Dm7 œ œ œ C gle - den. G œ œ . œJ œ Ó œ œ œ œ Dm7 œ som sant œ œ œ Nå œ œ œ og sunt Dm7 œ œ œ hel - se og C œ La œ ∑ le- ver jeg œ den - gang œ i œ kun G på ˙ he - œ le œ œ œ tro - en - de A - dam få G7 ˙ œ . œJ œ C flas - ke- pant. G7 ˙ å G œ ret œ œ œ œ œ œ frel- se. Jeg tror på en Dm7 œ œ œ drik - ke C œ og ˙ E - den. Ó E - va få Pils er for godt til å være sant. Nå lever jeg kun på flaskepant. For pilsner er både sant og sunt hele året rundt. En pilsner gir helse, og troende frelse. Jeg tror på en pilsner for gleden. La Adam få drikke og Eva få hikke og fristes som dengang i Eden. Pils er for godt… Gi pilsner til tanter som eldes og skranter. Da får de sin ungdom tilbake. Og øynene funkler på eldgamle onkler som vet hvordan pilsen skal smake. Bruk pilsner mot myggen og smerter i ryggen Ja pilsner helbreder det meste Naturmedisinen har utklasset vinen. En skummende pils er det beste. Pils er for godt… Gi en fattig i ånden en pilsner i hånden slik øker vi straks intelligensen. En elsker som sliter, han trenger en liter for pilsner er godt for potensen. Pils er for godt… Pils er for godt… 93 Til Pilsens Venner Louis Jacoby/Lars Martin Myhre C F 3 j j & 4 œ œ œ œ œ œ œ œ ˙. j & Ó œ œj œ œ œ og en loff i - fra C & Ó œj œj œ œ œ Tenk deg hyt - ta Dm &Ó & ˙. D7 hel. &˙ Du er œ En i ba- ker'n på hjør F œ œ œ pås- ken om G œ œ œ skin- net fra C Ó œj œj œ œ lett - øl kan G F j j œ œ ny- tap - pet pils. G ˙. ˙ pei G ˙ - œ œ œ œ œ der i vår œ œ œ œ œ œ må- nen gjør D7 snø- en til œ œ œ œj œj œ œ sen. Da er C œ œ skum - men - de ˙. sjel. Mills; G ˙. pils-ner det F e - nes - te C sølv. G øl. œ œ œ pils gjør meg G œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙. Tenk om av- holds- folk kun- ne for - hol- de seg C œ ˙. j j ˙ œ œ #œ œ œ œ œ #œ ˙ . kvel - den C Am7 ˙. œ halv- li - ter C fal - le meg tungt for brys- tet, men en halv- li - ter C E7 Am F Tenk deg reker fra fisker’n på brygga og en mild majones ifra Mills; og en loff ifra baker’n på hjørnet og en halvliter nytappet pils. Tenk deg hytta i påsken om kvelden der månen gjør snøen til sølv. Du er solbrun i skinnet fra peisen. Da er pilsner det eneste øl. 100 net og en C fis- ker'n på bryg - ga og en mild ma - jo - nes i - fra G C Am7 D7 œ œ œ œ œ œ sol- brun i F œ œ œ G j j ˙ œ œ #œ œ œ œ œ #œ ˙ . & Ó œj œj œ œ œ œ œ œ ˙ . Tenk deg re- ker fra Dm j jC ˙ œ œ œ œ œ C ˙. tys - te og ∑ la oss få En lettøl kan falle meg tungt for brystet, Men en halvliter pils gjør meg hel. Tenk om avholdsfolk kunne forholde seg tyste og la oss få ro i vår skummende sjel Ó ro Vi drikk berre juleøl D ## 2 jj jj ‰ j̊ j̊ œ œj œj œ œj œj & 4 j jj œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ kjen- ge, i kjel- lar, i I kjø - rel og kjel har eg sterkt øl og godt øl som A7 # jj jj j j jj & # œ # œj œj œ ‰ j œ œ œ jj œ œœ j̊ j̊ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ . (œ œ) gjer meg so vel. I kan- ne, i kag- ge, i kruk- ke og krus hamst - rar eg godt øl til D D # j j j jj & # œ œj œj œ . œj œ œ œ œ œ ˙ œ. œ œ œ œ œ œ Louis Jacoby/Louis Jacoby # & # ˙ j œ ‰ œ œ œJ œJ œ œJ œJ ˙ kjer- ring og A7 søl. hus. Vi No går vi mot ju - le - ti drikk ik- kje saft el- ler si - j j j œ. œ œ œ œ œ œ - der. Vi der. Fyll gla - set og drikk ber- re ju - le - ik - kje D œ. øl. I kjenge, i kjellar, i kjørel og kjel har eg sterkt øl og godt øl som gjer meg so vel. I kanne, i kagge, i krukke og krus hamstrar eg godt øl til kjerring og hus. No går vi mot juletider. Fyll glaset og ikkje søl. Vi drikk ikkje saft eller sider. Vi drikk berre juleøl. I flaske, i font, i flakong og i fat har eg øl for ein mage som óg elskar mat. I seidel, i skål, og i staup og i stamp har eg øl nok til deg – du som drikk som ein svamp. I balje, i bolle, i boks og ballong har eg lagra mitt øl til ein fest og ein song. I tønner, i tankar, i trøys og i trau har eg øl nok til gravøl – men eg er’kje dau. 113
© Copyright 2024