Arendalspilsens vise

Arendalspilsens vise
Louis Jacoby/Louis Jacoby
E
#### 6
jœ
&
8 j
œ
œ œ
sen-der deg
Jeg
#
H7
C
m
j j F #m
####
œ œ œ œ œ
&
&
&
####
####
H7
E
A
E
œ œ œj Œ j̊ j̊ j œ œj œ œj Œ j œ œ œ œ
œ
J
J
J
œ œ œ œ
F #m
j
j
œ œj œj œj œ œj Œ j œj œ œJ œ œ Œ j̊ j̊
œ œ
œ œ
et post-kort
E
med en
H7
li- den som- mer- hil- sen. Men al- ler helst så
E
F #m
j œ œj œ . Œ œj̊ œj̊ œ œJ œ œj œ œ œ œj œ œj
j
œ
J
œ
œ
œ
send- te jeg en
H7
smag av A- ren- dals - pil- sen, es - sen- sen av vårt
E
A
H7
E
C#
j
jΠj
j
j
Œ
j
#
œ
œ
œ œ
œ.
œ œ œ œ œ œ œ
som- mer sol og skjær.
E
H7
Du får kom- me ned til A - ren- dal og
E
F #7
Sør- land og av
F #m
H7
j
œ œ. Œ œ
J
sma- ge på 'an
H
j
#### œ j œ œ œ j
j œj œj œj
œ
œ
œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
&
œ œ œ
œ J œ. J J J
J
ð ð
flas- ken som jeg drik - ker står det «A- ren- dal bryg- ge - ri».
Jeg og ø- let hø- rer
#
#
#
#
# # # # Eœ j
j F œm œjH7 j E . Œ j F œm œjG 7 j C m œ
&
œ œ œ
œ œ œ
œ
œ œ œ J œ œj
her!
A
For
her
er ly - se
E
kvel - der
A
med lan - ge skyg - ger
E
H
i.
A
H7
På
j
j
j
# #
j
j j
& # # œ œ œ œj œ . Œ œ œ œJ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œj
&
8
####
sam - men som en
F #m
H7
bøn- ne og en belg.
Og som- rens ly - se
E
A
H
E
gjen- nom hals og svelg.
E
F #m
H7
Du skul - le vært her hos meg,
E
C #m
F #m
pils - ner ren- ner
A
H7
œ . Œ œj œ œj œ œj œj œj œj œ œj œ œj œ œj œ . Œ
lag.
Vi
skul - le delt en
A - ren- dals- pils
og
vi skul - le skålt i
H7
E
den - ne som- mer - dag.
Jeg sender deg et postkort
med en liden sommerhilsen.
Men aller helst så sendte jeg
en smag av Arendalspilsen –
essensen av vårt Sørland
og av sommer, sol og skjær.
Du får komme ned til Arendal
og smage på ’an her!
For her er lyse kvelder
med lange skygger i.
På flasken som jeg drikker,
står det «Arendals Bryggeri».
Jeg og ølet hører sammen
som en bønne og en belg.
Og somrens lyse pilsner
renner gjennom hals og svelg.
Du skulle vært her hos meg,
vi skulle skålt i lag.
Vi skulle delt en Arendalspils
og denne sommerdag.
Jeg sender deg et postkort
med en liden sommerhilsen.
Men aller helst så sendte jeg
en smag av Arendalspilsen –
essensen av vårt Sørland
og av sommer, sol og skjær.
Du får komme ned til Arendal
og smage på ’an her!
Her blåser det i hvide seil.
Det skummer på vår fjord.
Og det blåser litt i skumtopper
på seidler rundt vårt bord.
Her er det sol og varme –
og ølet det er kaldt.
Her dufter det av sommer –
og av humle og av malt.
La deg trekkes med av tørsten –
slik lyset trekker møll.
Bare si du skal til Arendal –
og verdens beste øl.
Jeg sender deg et postkort
med en liden sommerhilsen.
Men aller helst så sendte jeg
en smag av Arendalspilsen –
essensen av vårt Sørland
og av sommer, sol og skjær.
Du får komme ned til Arendal
og smage på ’an her!
9
Bare en Mack, takk!
D
D# ˜
# # # 12 A j
j
&
8 œ œ œ j
j œ œj œ j
j œ # œj œ œ œ œ . œj
œ œ œ. œ
œ œ œ. œ
takk. Da går jeg i sikk - sakk og
Ik- ke no' mikk - makk. Nei, ba- re en Mack,
A/E
E
A
A7
D
D m6
#
j
j
##
j
j
j
j
j
Πj
&
œ œ œ œj œ . œ œ œ œ n œ œ œ . œ œ œ œ # œ œ œ . œ
fø - ler meg fri.
Alt an - net er pikk - pakk. Så ik - ke no' snikk - snakk. Jeg
E7
A/E
A
A
#
Fine
j
j
##
j j
j
j
j j
j
&
œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ. Œ œ œ œ œ œ œ œ. œ
Louis Jacoby/Sîan & Harald Stickler
H7
E7
j
### D j
j
j
&
œ œ œ œ œ œ . œ œ œJ œ œJ œ œ . œ œ œj œ œj œ . Œ œj
nord menn så tryg - ge. Vi vet vi har godt
øl på flas- ker og fat.
Når
A
E7
A
A7
D
D# ˜
A/E
D.C.
al
#
j j Fine
## œ œ œ œ œ œ . œ
j
j
j
j
j
Π.0
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
.
&
œ
œ
œ
.
œ
.
œ
J J
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
J
J
vil ha en six - pack fra Mack bryg-ge - ri!
jeg sav- ner ø - let, da
ark - tis- ke bryg - get gjør
blir jeg en bøl - le. Jeg kan ik- ke le - ve i
øl- sø - li- bat.
Ikke no’ mikkmakk.
Nei, bare en Mack, takk.
Da går jeg i sikksakk og føler meg fri.
Alt annet er pikkpakk.
Så ikke no’ snikksnakk.
Jeg vil ha en six-pack fra Macks bryggeri!
De helt umoralske
kan elske det falske.
At ølet er rent, er mitt helligste bud.
Jeg kan’ke fornekte:
Jeg ekter det ekte –
med skumslør på toppen er Mack-øl min brud.
Ref.
Jeg vil kysse og smaske
en gyllenbrun flaske.
I glede forenes min Mack-øl og jeg.
Jeg heller til tanken
at Mack-øl – for fanken –
er øl-elskern’s partner – i hvert fall for meg.
Det arktiske brygget
gjør nordmenn så trygge.
Vi vet vi har godt øl på flasker og fat.
Når jeg savner ølet,
da blir jeg en bølle.
Jeg kan ikke leve i øl-sølibat!
10
Det
Ref.
Ref.
11
Den siste pilsner
G
# 2 j̊ j̊ Emj j Hmj j C Gj j Cj
& 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œj j
œ
œ
Louis Jacoby/Lars Martin Myhre
j œj̊ œj̊
œ #œ œ
A
D
# j
j
& œ œj œj œj œ œj œj̊ œj̊ œj œj œj j œ œj œj œj œ œj j
œ œ
œ œ œ
all - tid vært min nis - te, og får bli min sis - te hil - sen. Og om jeg ik - ke svel- ger,
A
D
C
G
D Em
C
D
G
# Cj j Gj
j
j
‰
& œ œ œ j j # œj œj œj̊ œj̊ œ œ œj j
j j̊ j̊ œj j j j
œ œ
œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
se å få prob - le - met løst. Ja se til at le- gen vel- ger å gi pils int- ra- ve - nøst.
Em
Når jeg
Hm
lig - ger på mitt
C G
Når jeg ligger på mitt siste,
så gi meg Nordlandspilsen.
Den har alltid vært min niste,
og får bli min siste hilsen.
Og om jeg ikke svelger,
se å få problemet løst.
Ja, se til at legen velger
å gi pils intravenøst.
Og hvis så galt skal være
at jeg ikke dør i gleden,
så gi meg trøst og ære –
la en pilsner lyse freden.
Hvis jeg ynker meg og svetter –
ikke gi meg kloroform.
Men se til at legen setter
en pils i sprøyteform.
sis - te, så
C
G
gi
meg Nord- lands - pil A
D
C
G
sen. Den har
D Em
Ender jeg på hjem for gamle?
Blir jeg malt i tidens mølle?
På mitt siste vil jeg famle
etter krus med Nordlands-ølet.
Og hvis jeg ikke hikker,
så se til at noe skjer.
Hvis jeg ikke lenger drikker,
gi meg pilsner med klystér.
17
Det hadde vært best med TOU
## 3 j j D
& 4 œ œ œ œ œ
Louis Jacoby/Louis Jacoby
#
& #
˙.
œ Œ œ
j
˙ œj œ œ œ œ
En u - lyk- ke - lig
A7
#
& # ˙
fjomp.
œ
˙.
D
#
& # œ œ œ
Han
hys - sing - stump.
˙
mann vil- le
œ Œ œ
&
&
18
##
##
Œ
œ
høy - re
œ
œ
˙.
Så
A7
kne.
œ
j j j
œ œ œ œ
røk. Og han ble nok så
da
er
Det
det
œ œ œ
œ . œj ˙ .
had - de vært best
ba - re
å
liv,
˙
œ
han
œ
med
A7
˙
føl - te seg
˙
œ
viv
og
˙
œ
œ
som
en
œ œ œ
j
˙ œj œ
fant seg en
tre. Og med ett falt han
ne'
og slo
œ œ œ
UU
D
6
Œ j j 8 œj œj œj œ j
œ œ œ
œ
had- de vært best med
at det
Så det var in- gen
D
j
œ
œ œ œ
j
˙ œj œ œ œ œ
kjæ - re
œ Œ œj œj œ œ œ
fant han et
opp- hengt i
j j j j j
œ œ œ œ œ œj
tau.
A
œ œ œ
skrev et far - vel til sin
#
j
& # ˙ œj œ œ œ œ
hull på sitt
œ œ œ
en - de sitt
˙
spøk
da
hys- sin- gen
Œ j̊ j̊ œj œj œj œj œj œj
œ.
œ œ
det...
Em
tau.
Ska'n ha
j j j
œ
œ œ inn
œ nok
kjø - pe
j
œ
skik- ke - lig va - re,
D
med
œ.
tau!
Œ
ja,
En ulykkelig mann ville ende sitt liv
Han følte seg som en fjomp.
Han skrev et farvel til sin kjære viv
og fant seg en hyssingstump.
Så fant han et tre.
Og med ett falt han ne’
og slo hull på sitt høyre kne.
Så det var ingen spøk
da hyssingen røk.
Og han ble nok litt opphengt i det…
at det hadde vært best med tau.
Det hadde vært best med tau.
Ska’n ha skikkelig vare,
ja, da er det bare
å kjøpe inn nok med tau!
En mann hadde kjøpt seg et sexmagasin.
Det var ikke «Kvinner og Klær».
Og midtsidepiken var svært feminin –
mere tør vi’kke nevne her.
Der var annonsert –
noe svært raffinert –
en slags dukke, en søt souvenir…
Den ble sendt hel diskret,
og kom fram, akk og ve,
uten hyssing og uten papir…
så det hadde vært best med tau.
Det hadde vært best med tau.
Ska’n ha skikkelig vare,
ja, da er det bare
å kjøpe inn nok med tau!
En ølkjenner satt på en koselig kro
med en halvliter i sin hånd.
Den skummet så vidt – var sånn passelig god.
Den var gyllen men uklar i bånn’.
Den smakte litt gips,
så det må ha vært Pripps.
men mannen var god og snill.
Så han smilte så gla
da han nikket og sa:
Jeg kan trenge en halvliter til…
Men det hadde vært best med TOU…
Det hadde vært best med TOU.
Ska’n ha skikkelig vare,
ja, da er det bare
å kjøpe inn nok med TOU!
19
Det beste øl på jorden
Louis Jacoby/Louis Jacoby
& b 34 œ
& b ˙.
œ œ œ
li - vet er
Gm
&b ˙
pils
j j
œ œ ˙.
œ Œ œj œj .. ˙
F
på et
&b ˙ œ
˙
G7
F
draft.
œ
˙.
C
˙ œ ˙.
drik - ker
på
no'
C7
nå.
skjønt,
glass med skum- sky
Se, livet er lett.
Mitt glass har en stett.
Og en Sørlandspils gir meg kraft.
Jeg har skumlest og sett
på en flask’etikett.
Det står «Sørlandspils» på et draft.
Ja, det beste øl på jorden
er det jeg drikker nå.
Jeg har fått hele solen
i et glass med skumsky på.
Ja, jeg vil alltid strebe
og håpe på no’ skjønt –
på en Sørlandpils fra CB –
ja mitt håp er flaskegrønt.
22
glass har en
Jeg har skum- lest og sett på en
det
jeg
hå - pe
F
lett. Mitt
C7
&b ˙ œ
Gm
œ
j j
œ
œ ˙
˙
œ œ œ
Gm
C
Gm
j
j
j
j
œ Œœ œ œ œ œ
œ œ
˙ œ œ œ
Se,
kraft.
˙
F
F
på.
stett. Og en
œ
bes - te
jeg
vil
j j
˙ œ œ ˙
C
˙
øl
all -
œ
på
tid
œ
Ja,
˙
jor - den
stre - be
˙ œ œ ˙
œ Œ œ .. œ Œ j j
œ œ ˙ œ
Jeg
på en
˙
sør - lands - pils
C7
j j
œ œ
gir meg
œ
flask'- e - ti - kett. Det står Sør - lands -
C
j
j
œ Œœ œ ˙ œ
Ja, det
œ
har
fått
he - le
Sør - lands - pils
fra
2.
ja mitt håp
so - len
C - B,
er
œ Œ œ
j j
œ Œ œ œ
1.
˙ œ
C7
er
og
i
˙
F
et
flas - ke - grønt.
Christiansands Bryggeri
gjør tankene fri.
Ja, det bobler i kopp og sjel.
At min sorg flyr forbi,
det er bare fordi
at en halvliter pils gjør meg hel.
Ref.
Det er sommer og sol
og en duft kaprifol
og en bris i hver slurk jeg tar.
Gjær kan bli alkohol.
Humlen bygger et bol.
Jeg er tørst som en dromedar.
Ref.
Champagne gir sprut
og kaffe gir grut
en pils gir deg: «Takk som byr»
Sett din flaske med tut,
for din munn – og drikk ut
til det skummer rundt Oksø fyr.
Ref.
En frivol vise om bokkølets gleder
#### 3 œ
4
&
Louis Jacoby/Harald & Sîan Stickler
&
####
&
####
&
####
Jeg
.. œ œ œ
E
tap - per og
malt - mør - ke
œ œ œ
H7
œ œ œ
œ œ œ
œ ˙
buk - ker
grø - de
og
er
E
œ œ œ
A
œ Œ œ
œ œ œ
bokk - ø - let
fly - ten - de
kluk - ker. Og
fø - de. Du
œ œ œ
H7
F #m
˙ . œ Œ œ .. ˙ . œ Œ
œ œ ˙. ˙ œ ˙. ˙ œ
œ
œ
Vår
Så hopp ik- ke bukk o - ver ø - let. Vårt
krus.
hus.
hån - den min
tren - ger
ei
1. E
œ œ œ
H7
# # # # Eœ ˙
&
luk - ker seg
nø - de når
2. E
œ œ œ
C #7
øl har bou - que- ten av
ø - let.
œ Œ œ
Jeg tapper og bukker.
Og bokkølet klukker.
Og hånden min lukker
seg mektig og mykt om mitt krus.
Vår maltmørke grøde
er flytende føde.
Du trenger ei nøde
når bokkøl bukseres i hus.
Så hopp ikke bukk over ølet.
Vårt øl har bouqueten
av humle og malt.
Nei, hopp ikke bukk over ølet.
Da bukker jeg under
bokstavelig talt.
Da
mek - tig
bokk - øl
œ œ œ
F #m
hum- le og
œ œ œ
buk- ker jeg
H7
og
buk
E
œ Œ œ
E
malt.
Nei,
œ œ œ
-
œ œ œ
mykt om mitt
se - res
i
A
hopp ik - ke
œ œ œ
H7
bukk o - ver
un - der bok - sta - ve - lig
Så skjenk meg den ære
for gane og blære.
La bokkølet være
min tro og mitt livs krydderi.
La bokkene bruse
og skumme i kruset.
Fra tunge til truse
gjør bokkøl meg fyrrig og fri.
œ œ œ
˙
E
talt.
Ref.
Vi sukker og mukker
for rynker og skrukker.
En trøst er at bokker
gir styrke og sex og appeal.
Sett ølet på bord’ne.
Kjenn maltet fra kornet.
En bokkøl i hornet
gjør mannen frivol og viril.
Ref.
27
En hyllest til Frydenlund Bryggeri
# 3 G
& 4 œ œ œ
Louis Jacoby/Louis Jacoby
&
&
&
#
#
#
G
˙
Œ
Ó
Hol- berg, han
fyll.
D7
œ œ œ
var ik - ke
Am
˙
grunn:
Œ
œ œ œ
œ ˙
Jep- pe,
j j
œ œ œ œ œ
dik - tet om
G
Hvor- for
Jep - pe drakk
G
œ œ œ
Nil - le sin
∑
Holberg, han diktet om Jeppe,
om Nille og drammer og fyll.
Hvorfor Jeppe drakk vet du vel neppe.
Det var ikke Nille sin skyld.
Nei, det finnes en helt annen grunn:
FRYDENLUND
Min kone, hun sylter og baker.
På bordet står skinke og sild.
Vet du hvorfor vår mat alltid smaker?
Akevitt har vi riktignok til,
men det finnes en helt annen grunn:
FRYDENLUND
28
Am
˙.
D7
FRY
˙
-
œ Nil
œ - leœ ogœ
om
œ œ œ
Am
œ ˙
j j
œ œ œ œ œ
vet du vel
G
Nei, det
skyld.
˙.
œ
Œ
D7
˙
œ
nep - pe.
fin - nes
G
˙
DEN - LUND.
en
Œ
Legen min sier jeg mangler
både kondis og b-vitamin.
Men nå går je’kke lenger og hangler.
Og jeg tok ingen besk medisin.
Nei, det finnes en helt annen grunn:
FRYDENLUND
œ œ œ
dram- mer og
œ
Œ
œ
Det
œ œ œ
Ó
helt
an - nen
œ œ
(2.Min)
En lovlydig vise om ølets renhet
# 3
& # 4
Louis Jacoby/Louis Jacoby
#
& #
j
j œ œ œ
œ
Brygg ditt øl og
D
j œj œ œ
œ
Brygg ditt øl så
D
j
j œ ˙
œ
Em7
j
jœ ˙
œ
drikk det kaldt.
Em7
#
j j
& # œJ œJ œ œ œJ œJ
G
#
& # j œj œ œ
œ
j
jœ œ œ
œ
bryg- ger har dem al - le
D
Em7
La din tørs - te
30
˙
godt du kan.
D
kjær.
tan- ke tum - le.
j
j œj œ œj œj œj
œ
A7
j
j œj œ œj œj œj
œ
A7
Œ
Hum - le, gjær og vann og
œ œj œj œj œj j
J
œ
Hum - le gjær og malt og
Em7
j j
j œj œ œ œj œj
œ
A7
Hum - le malt og vann og
Gjær og vann og malt og
Brygg ditt øl og drikk det kaldt.
Humle, gjær og vann og malt.
Brygg ditt øl så godt du kan.
Humle, gjær og malt og vann.
En brygger har dem alle kjær.
Humle, malt og vann og gjær.
La din tørste tanke tumle.
Gjær og vann og malt og humle.
˙
D
malt.
D
˙
˙
vann.
A7
Œ
‰ j
œ
Œ
En
œ œ Œ
D
gjær.
hum - le.
Spør du meg om livets alt.
Humle, gjær og vann og malt.
Spør du meg om lykkens land.
Humle, gjær og malt og vann.
Her er svaret slik det er:
Humle, malt og vann og gjær.
Få av korken – ikke fumle!
Gjær og vann og malt og humle.
Renhetsloven blir den kalt.
Humle, gjær og vann og malt.
Lik for loven er, min sann:
Humle, gjær og malt og vann.
Viktig er hver del især.
Humle, malt og vann og gjær.
La din rene tanke mumle:
Gjær og vann og malt og humle…
En ølvise midt i livet
# # # 4 A/E
&
4 œ œj œj œ œ
Louis Jacoby/Louis Jacoby
&
###
&
###
&
###
j j
œ # ˙ n œ œ œ œj œj œ œ
H7
Hm
E7
j œj j
j
j œj œ
œ
.
j
œ
œ
œ
œ
œ œ
œ œ
œ œ œ
D
Mørkt som et ny - pløyd jor - de,
og så gyl - lent som mo- dent
E
A
F #m
Hm
E7
slik
D
œ
på
bor - det,
A F #m
og
slik
Hm
er mitt pils- ner - brygg.
E
A
j j
j œj
j
œ
œ
œ œ
œ œ # œ œ . œj̊ œj̊ œ œj œ œ j œj
˙
œ
u - li - ke må - ter å
dø
på, la dem ven - te til seid - len er tom.
Hvitt som en fjell- topp med snø på,
D
E
A C #7 F #m
ja
slik ly - ser sei- de- lens skum.
Hm
E
A
Mørkt som et nypløyd jorde,
og så gyllent som modent bygg –
slik er mitt bokkøl på bordet,
og slik er mitt pilsnerbrygg.
Hvitt som en fjelltopp med snø på –
ja, slik lyser seidelens skum.
Det finns ulike måter å dø på –
la dem vente til seidlen er tom.
Slik vil jeg faktisk leve –
midt i livet med seidelen halv.
En skummende øl vil jeg heve
og drikke i små intervall.
For tomheten den kommer tidsnok.
Det sier de gamle iblant.
Derfor sier de at du skal visstnok
ikke tømme den siste slant.
36
˙.
bygg,
A
j
j œj œj œ j
j
œ
œ
œ œ . œ ‰ œj œ œj œ œ œj œj ˙
er mitt bokk- øl
E
˙
A
Ó
Œ
Œ œj œj
Ó
Det fins
Jeg har øl
#
& # 24 œj
Louis Jacoby/Louis Jacoby
j j̊ j j̊ j j̊ j j̊ j j̊
‰ j
œ . œ œ . œ œ . œ œ . œ œ . œ œj. œj̊ œ
œ
D
A7
#
j j̊
& # œj. œj̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œj. j̊ j j̊ j œj̊ œ œ . œ œj.
œ œ. œ œ.
sam - ler meg om pils - ner- øl og liv - ets gyl- ne skål. Jeg lar gjær
# # j j̊ j j̊ j j̊ j j̊ Gj ‰ j j̊ j j̊ j j̊ Dj
& œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ. œ œ. œ œ.œ œ.
Min
na - bo sam - ler
# # j j̊ j j̊
& œ. œ œ. œ œ Œ
su - se i
A7
&
&
##
##
gull
Œ œ
og sølv og
Jeg har
‰ j j j̊ j j̊
j j
j
.
.
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
En
all - tid øl
hop - pe har sitt
D
3
i
en
nål sitt fin - ger - bøll, jeg har øl.
A7
malt, li - vets pep- per, li - vets salt, jeg er
Min nabo samler gull og sølv
og rikdom er hans mål.
Jeg samler meg om pilsnerøl
og livets gylne skål.
Jeg lar gjær og humle suse
i min tankes bryggeri.
Jeg har alltid øl i huset
fra en edel industri.
Jeg
j̊ œj. j̊
œ
œ
og hum- le
hu - set fra en
A7
Œ j j̊ j j̊ j j̊
œ.œ œ. œ œ. œ
føll.
Et
kles - kott har sin
D
j̊
œ œj. œj̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œ œj. œj̊ œj. œj̊ œj̊ œ œj œ œj. œj̊ ˙
møll,
j̊ j œj̊
œ œ.
hans mål.
‰
j j̊ j j̊
œ . œ œ . œ œ œj œj. œj̊ œj. œj̊
min tan - kes bryg- ge - ri.
D
A7
D
e - del in - dust - ri.
rik - dom er
D
Hvitt av
rik, jeg ei - er alt.
‰
skum og mørkt av
D
Jeg har øl.
œ
En hoppe har sitt føll.
Et kleskott har sin møll,
en nål sitt fingerbøll,
jeg har øl.
Hvitt av skum og mørkt av malt,
livets pepper, livets salt,
jeg er rik, jeg eier alt,
jeg har øl.
61
Min kone fyller år i høst
og frykter tidens tann.
Jeg fyller opp mitt krus til trøst
med gyllent tidevann.
I min flaske blir det fjære
mens min glede stille flør.
Øl og alder skal vi ære –
drikke ut før ølet dør.
En hoppe har sitt føll.
Et kleskott har sin møll,
en nål sitt fingerbøll,
jeg har øl.
Hvitt av skum og mørkt av malt,
livets pepper, livets salt,
jeg er rik, jeg eier alt,
jeg har øl.
62
Min tante synger salmesang.
I troen er hun trygg.
Jeg synger til vår begerklang
i tro på dette brygg.
Vi har synder som skal telles
ved St. Peters port en gang.
Tro om dommen kanskje felles
over øl og visesang.
En hoppe har sitt føll.
Et kleskott har sin møll,
en nål sitt fingerbøll,
jeg har øl.
Hvitt av skum og mørkt av malt,
livets pepper, livets salt,
jeg er rik, jeg eier alt,
jeg har øl.
Jeg vil ikke drikke alene
#
& # 34 œ
Louis Jacoby/Louis Jacoby
&
##
&
##
&
&
##
##
#
& #
œ
D
Jeg
œ œ œ œ ˙
œ œ œ
D
Em
œ œ œ
˙ œ Œ œ
vil ik - ke
sam- men.
A7
œ œ œ ˙.
D
drik- ke
G
Ja,
œ œ œ
œ
œ Œ œœ œ œ œ
tri - ve - lig
midt in - ni
A7
œ œ œ
svak for den
glass har jeg
lest om og
D
og er
## œ
œ œ
&
˙
œ œ œ œ œ
a - le - ne.
D
Œ
œ ˙
A7
A
A- ke - vitt skal man
D
drik- ke
œ œ œ œ œ
œ
œ œ œ œ ˙
Œ
Al- ler helst sam- men, ja, al - ler helst sam- men, ja, al - ler helst
Fine
D
A
sam- men med øl.
A7
œ œ œ
œ
œ Œ œ œ œ œ œ
œ
vrangt og for - kjært. Noen
D
œ œ œ
œ ˙
D
œ œ
hvit- ten.
œ œ œ œ
œ Œ œ
Jeg har det som
œ
Jeg
œ ˙
D
sterk' a - ke - vit- ten.
A
œ œ œ
drik- ker for
D
lært. A- ke - vitt i det
Jeg vil ikke drikke alene
Akevitt skal man drikke sammen
ja, aller helst sammen
ja, aller helst sammen
ja, aller helst sammen
– med øl.
œ
D
œ
smi- ler
A
˙
-
œ œ œ
œ œ œ
le.
sto - re og
så
œ ˙
A
gjør ting så
G
œ œ œ œ œ
œ œ œ
œ œ
œ
il
œ
skjeg- get
i
Noen me- ner jeg
A
œ œ œ ˙.
˙ œ œ œ œ œ
si - er jeg
Œ
stus- ser og
œ œ œ
eg- get
plom- ma i
œ œ œ
D
œ
Men å
A7
øl
drik- ke av
D
D.C. al Fine
i det
œ œ
lil- le.
Jeg har det som plomma i egget
så trivelig midt inni hvitten.
Jeg stusser og smiler i skjegget
og er svak for den sterk’ akevitten.
Noen mener jeg gjør ting så vrangt og forkjært.
Noen sier jeg drikker for ille.
Men å drikke av glass har jeg lest om og lært…
akevitt i det store – og øl i det lille.
63
La oss drekke oss tilbake
# 4 j j̊ Gœ . œ j j̊ j j̊ ‰ j̊ j̊ j j̊ j j̊ Cj j̊ ‰ j̊ j̊
& 4 œ. œ J J œ. œ œ. œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ œ
ð
Louis Jacoby/Louis Jacoby
j j̊
#
& œJ . œJð œJ . œJ œ . œ œj. œj̊ ˙
ð
Am
La
oss drek - ke oss
D
Œ j j̊ œ . œ œj. œj̊ j j̊ ‰ j̊ j̊
œ . œ J Jð
œ. œ œ œ
til- ba - ke.
G
Jeg har øl - skum på
G
min ha - ke.
Am
# j j̊ j j̊
j j̊
& œ . œ œ . œ j j̊ ‰ j̊ j̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œj. œj̊ œ . œ
œ. œ œ œ
er det tid
D7
øl
å køy - e for en - hver.
G
i beg - ge be - na.
Am
Jeg har til
La oss drekke oss tilbake.
Jeg har ølskum på min hake.
Og nå er det tid å køye for enhver.
Øl det blir man veldig pen a’.
Jeg har øl i begge bena.
Jeg har til og med litt øl i mine tær.
La oss drekke oss tilbake.
Du vet krake søker make.
Derfor søker jeg min seidel. Hvor er den?
Jo, se der står den og skinner
som blondinene blant kvinner.
Og de har det felles at jeg gir meg hen.
Øl det blir
og med
man vel - dig pen
D7
litt øl
i mi - ne
Og nå
a'.
˙
G
tær.
Œ
Jeg har
Når vi har drukket oss tilbake
og har drukket rubb og rake
og satt hatten på – så sannelig min hatt –
skal vi drømme om litt mere…
en halv pilsner eller flere.
Det er lov å drømme, venner, ha godnatt!
La oss drekke oss tilbake.
Litt tilbakelent og svake
skal vi sovne inn til tappekranens sus.
Skjønt det er nåvel det beste,
når det gjelder det å feste,
at vi etterpå går hjem til hvert vårt hus.
69
Lovsang til AASS Bryggeri
Louis Jacoby/Louis Jacoby
C
j
3
j
.
&4 œ œ . œ œ œ
œ œ œ
1.
j j G7
Œ
œ (œ œ ) œ œ œ
hov er
et
For en
& ˙.
G
favn.
lås.
full kas - se
sav- ner en
& œ œ œ
pils un - der
pils og en
Øl er som
drik- ker mitt
œ œ œ
C
Ja, jeg
ut- trykk for
˙.
savn.
œ ˙
œ œ œ
ar - men
bay - er
œ Œ œ
mitt
når
œ ˙
œ œ œ
C
œ Œ œJ œJ œ œ œ
kjø - le- skap
ver- den og
2.
j
j
.
œ Œ œ œ . œ œ œ
mors- melk fra
øl
og jeg
Ja, jeg
bar- men.
svai - er
bay - er
œ œ œ
fra
åp - ner sin
alt går i
G7
Œ
Og mitt sut - te - be av en pils og en
˙.
C
AASS.
œ
For en full kasse pils under armen
mitt kjøleskap åpner sin favn.
Øl er som morsmelk fra barmen.
Og mitt suttebehov er et uttrykk for savn.
Ja, jeg savner en pils og en bayer
når verden og alt går i lås.
Ja, jeg drikker mitt øl – og jeg svaier
av en pils og en bayer fra AASS.
For en skummende pils i min neve
kan staten få ta hva den vil.
For nå vet jeg at kunsten å leve
er å tømme en flaske med øl – og en til.
Ja, jeg trenger en bokk og en pilsner
når livet er sludder og vås.
Når jeg dør, skal du gi mine hilsener
til en brygger og mester fra AASS.
Men nå vil jeg synge om gleden
som tappes av tønner og fat.
Den er fristelsen her i mitt Eden
hvor min Eva serverer meg drikke og mat.
Her er skinke, melon og posteier.
Her er sild, sjampinjonger og gås –
og den største av gleder jeg eier –
nemlig pilsner og bayer fra AASS.
70
Med Hansaøl
G
# 3
& 4 œ œ œ œ
Louis Jacoby/Louis Jacoby
#
& Ó œj œj œ œ œ
Det står i
C
&
#
˙
G
skål
Og da
œ
med
en
j
˙ œj œ ˙
œ
C
˙
G
˙ j j
œ œ œ œ œ
logg fra en Han - sa - kogg
G
˙
œ
at
œ œ œ ˙
C
G
œ
˙
Han - sa - øl,
Det står i en logg
fra en Hansakogg
at Bergen var reisens mål.
Og da skipet kom fram,
tok man ikke en dram,
men man løftet sin seidel til skål
med Hansaøl
med Hansaøl
med Hansaøl.
Dengang bryggene brant
og ble røk og forsvant
og folk mistet hjem og hus,
fant man likevel trøst:
Ja, man slukket sin tørst
ved å løfte et halvliters krus
med Hansaøl
med Hansaøl
med Hansaøl.
œ
med
˙
œ
˙
Han - sa - øl,
˙.
œ
j j
œ œ œ œ œ œ œ œ
Ber- gen var
Am
˙.
rei - sens mål.
D7
ski- pet kom fram, tok man ik - ke en dram, men man løf- tet sin
Am
G
Em
G
D7
˙
D
œ
med
Han
-
˙.
sa
sei- del til
G
-
˙
øl.
Og på Ulrikens topp –
dit spaserer man opp
og ser solen går ned i vest.
Og man vet med seg selv,
når det lider mot kveld,
at livet er aller best
med Hansaøl
med Hansaøl
med Hansaøl.
Og Bergen har ry
som en regneværsby,
det visste du vel fra før.
Men solen er lys
i hver seidel som bys.
Det er glede i alt vi gjør
med Hansaøl
med Hansaøl
med Hansaøl.
71
Med øl ifra Ringnes
Louis Jacoby/Louis Jacoby
& 34 œ
œ œ œ œ œ œ
j
& œ Œ œj œ œ œ œ
Som
G
C
Og for - eld - re - ne
˙.
C
all - tid klukk - klukk.
& œ ˙
C
Dm
Œ œj œj .. œ œ œ
œ
mi - ne satt
Tenk hva
œ Œ œj œj œ œ œ
Am
Tenk på
Tenk på
Tenk at
ti - me på
C
li - vet kan
gle - de og
œ ˙
Dm
Œ
ti - der som kom- mer.
li - vet vel - sig - nes
med
˙
G
øl,
Som sped fikk jeg flaske med smokk.
Jeg fikk pilsner og bayer og bokk.
Og foreldrene mine
satt time på time
og vugget så vogga sa alltid klukk-klukk.
Tenk hva livet kan romme.
Tenk hvor ølet kan skumme.
Tenk på tider som kommer.
Tenk på ølet som flommer.
Tenk på glede og venner.
Tenk på ølet som renner.
Tenk at livet velsignes
med øl – øl ifra Ringnes.
ti - me og
œ ˙
Dm
G
Tenk på
˙.
C
j
œ œ. œ
bay- er og
vug- get så
bokk.
vog- ga
G7
Tenk hvor
Tenk på
ø - let som
œ ˙
C
G7
ø - let kan
ø - let som
œ ˙
C
flom-mer.
Ring- nes.
œ
I min dåp holdt jeg hodet mitt kaldt.
Og det viede vann smakte malt.
Ja, presten i donten
tok øl oppi fonten,
og jeg merket meg ølets kulør og gehalt.
Ref.
Da jeg giftet meg, svarte jeg «Ja!»,
og min skumhvite brud ble så glad.
Jeg ble lurt litt forresten,
for jeg syntes at presten
sa: «Det er vel bayerøl du helst vil ha.»
Ref.
sa
œ Œ œj œj œ œ œ
Πj j
œ œ œ œ œ œ
1.
rom- me.
ven- ner.
œ œi - fraœ
øl
G7
œ œ œ
j
œ œ. œ
Jeg fikk pils- ner og
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
C7
2.
j
j
.
Œ
.
&œ
œ œ œ Œ œ
skum- me.
ren - ner.
72
G7
sped fikk jeg flas- ke med smokk.
& œ œ œ
G7
œ Œ œj œj œ œ œ
˙.
C
Œ
I mitt gravøl skal alt ordnes slik:
Jeg vil først ha en kiste av teak.
Jeg vil ikke kremeres,
men kun destilleres
og i evighet være et kisteglad lik.
Ref.
Og når sjelen en gang slippes fri,
vil den sveve slik vind flyr forbi.
Og den vil kanskje finne
en sjel fra en kvinne,
men vil velge en ånd fra et godt bryggeri.
Ref.
73
Ei skå-ål!
Ei skå-ål!
for stjerner over den vide verd!
for dei som glimtar i glaset her!
og dei du ser, men som ikkje er!
Skål! Skål! Skål!
Ei skå-ål!
Ei skå-ål!
for hav og stjerner og alt som gror!
for deg, god søster, og deg, god bror!
for alt av godt på vår gode jord!
Skål! Skål! Skål!
Ei skå-ål!
Ei skå-ål!
for beste drykken oss gudar gav!
for glansen lånt av det store hav:
det kvite skum og det gule rav!
Skål! Skål! Skål!
Nå seidler vi ut fjorden
Louis Jacoby/Lars Martin Myhre
3
&4
œ
&Œ œ œ
&Ó
Vi har
&Ó
Am/G
& ˙.
C
G7
seid - ler
G
Nå
œ
œ
˙.
fjor
œ œ œ
bun- det to pils- ner' i
C
G7
œ œ œ
œ œ œ
Vi
jek- ker en
F
Vi
fyl - ler opp
Œ œ œ
dja - da - di
œ œ œ
C
ut
G/H
vi
œ œ œ
&œ œ œ
vals.
F
œ
œ ˙
˙
C
œ œ œ
kork og det
C
œ œ œ
˙.
den og det
C
Am
-
˙.
sno
C
œ œ œ
først, før vi
F
œ œ œ
La - di C /E
tøm
œ œ œ
œ œ œ
˙ œ
j j
œ Œ œ œ œ œ œ
mer fra en
œ œ œ
- mer
C/E
˙.
dja - da - di
G
C
dja - da - di - dja.
œ
œ œ œ ˙
tau
E7
˙.
G
og
baug
D7
ren og snart kas- ter vi
F
œ œ œ
dja - da - di
Dm
dja - da - di
˙.
œ Œ œ
C
skum-mer om
Dm
œ œ œ
-
fløm G
œ œ œ
F
og
skjegg.
G
˙.
˙.
dregg.
Am
œ œ œ
gyl- len- brun flas - ke - hals.
F
G7
œ œ
œ œ
seid - le - nes
og så nyn- ner vi
Dm
C
œ
˙.
œ
∑
dja - da - di - dja,
Ó
la - di -
83
Nå seidler vi ut fjorden
og det skummer om baug og skjegg.
Vi har bundet to pilsner’ i snoren
og snart kaster vi tau og dregg.
Vi jekker en kork, og det flømmer
fra en gyllenbrun flaskehals.
Vi fyller opp først – før vi tømmer
og så nynner vi seidlenes vals:
Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja
Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja
84
Så seidler vi ut sundet
og en bris fyller seil og sinn.
Et fyr og et nes skal vi runde
og til Ølholmen seidler vi inn.
Og hvis seilene henger litt dvaske,
så ankrer vi hvor som helst,
og vi vipper en kork av en flaske –
av det ølet vi mener er eldst.
Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja
Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja
Og så seidler vi tilbake –
klyver helt ut på klyverbom.
Når jeg dør, vil jeg legges i lake
av pilsner og pilsnerskum.
Ja min skjebne den er nesten givet.
La meg være ditt seil og din kjøl.
La oss seidle oss rakt gjennom livet
på en dønning av skummende øl.
Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja
Ladi-djadadi-djadadi-djadadi-dja
Ode til Borg bryggeri
# 3 j j .G œ
& 4 œ œ .˙
Louis Jacoby/Louis Jacoby
#
Jeg vil
& œ Œ œj œj ˙
&
#
#
1.
˙.
G
&
blant
œ ˙
lyn - ne
œ
reg - ne
hver en
˙
Œ j j .. ˙ .
œ œ œ
D7
skap.
D
D
Jeg vil
Vå - re
& œ Œ œ
#
ik - ke
øl
på
˙
œ
høs - te
seid - ler
2.
œ
G
G
œ ˙
flas- ker
fyl - le
˙.
Em
Jeg vil ikke regne livet
i vinning eller tap.
Jeg vil høste gylne flasker
fra mitt kolde kjøleskap.
Det står øl på hver en hylle.
La oss skåle, kjære venn.
Våre seidler skal vi fylle
for å tømme dem igjen.
Am
torg,
pils - ner
og
˙
œ
œ
œ œ
j
œ Œ œ œj œ œ œ
i
C
at min ånd, ja min
bokk - øl
˙.
D7
tap.
venn.
˙
D7
œ
kjø - le dem
i -
œ ˙
D
meg vil for - kyn- ne
œ œ œ
C
œ
el - ler
kjæ - re
fra mitt kol - de
for å
tøm - me
Fi - lo - so - fen
œ Œ œj œj œ œ œ
tren- ger
œ Œ œj œj ˙
i
vin - ning
La oss skå - le,
j j C
Œ
œ œ œ œ œ œ
G7
œ œ œ œ œ œ
men'- sker på ga - ter og
Gmaj7
œ Œ œœ ˙ œ
JJ
Am
li - vet
hyl- le.
gyl - ne
skal
vi
gjen.
Det står
œ
˙
˙.
D7
G
fra
Borg.
œ œ œ
sjel og mitt
Ó
Filosofen i meg vil forkynne
blant mennesker på gater og torg,
at min ånd, ja, min sjel og mitt lynne
trenger pilsner og bokkøl fra Borg.
Noen tror at de kan måle
sin verdi i gull og sølv.
Jeg vil mye heller skåle
i mitt klare pilsnerøl.
Jeg har seidlen i min neve –
drikker ut til glassets bunn.
Slik som dette vil jeg leve
– sånn helt fra hånd til munn.
87
Om kvinner og bayerøl
### 3
&
4 œ
Louis Jacoby/Louis Jacoby
œ
˙
A
### œ
œ œ
&
A
Mitt
### œ œ j
‰œ ˙ œ
&
&
œ
œ œ œ
bys.
mørkt. Min
œ ˙
Jeg har
kvin- ne er
A
˙.
øl
Hm7
øl
og
Œ
i
i mi- ne
mitt
bryg- ger - hus.
ar - mer
og en
lys.
œ
E7
œ œ
œ œ œ
œ
bay - er
Jeg har øl i mine årer.
Jeg har øl i mine tårer.
Og i mitt bryggerhus.
Jeg har øl i mine tarmer.
Jeg har øl i mine armer,
og en bayer i mitt krus,
Mitt øl er rundt.
Min kvinne er slank.
Jeg holder om henne
og seidelens hank.
Mitt øl er sterkt.
Min kvinne er svak.
Jeg er svak for dem begge.
De gir styrke og smak.
Jeg har øl…
å - rer. Jeg har
E7
œ œ œ
Jeg har
Mitt øl er mørkt.
Min kvinne er lys.
Jeg tar dem begge
når sjansene bys.
Jeg har øl…
Jeg tar dem
beg- ge når
Ó œj œj œ . œ œ œ œ œ œj œj
JJ J
i mi- ne
œ œ j j
œ . œJ œJ œJ
œ œ ˙
tå - rer
˙
Hm7
œ . ‰ œj œj œ . œJ œJ œJ œ œ œj œj œ . œJ œJ œJ
er
øl
sjan - se - ne
###
˙
i
øl
øl
i mi- ne
˙.
Ó
i mi- ne tar- mer. Jeg har
A
mitt
krus.
Mitt øl er kaldt.
Min kvinne er varm,
En kjellerkold flaske –
en brennende barm.
Jeg har øl…
Visa er opprinnelig laget for AASS
bryggeri og deres bayerøl.
Slik lyder da refrenget:
Jeg har øl i mine årer.
Jeg har øl i mine tårer.
Jeg har bayerøl fra AASS.
Jeg har øl i mine tarmer.
Jeg har øl i mine armer.
Jeg har bayerøl fra AASS
91
Pensionärens supvisa
Tekst: Rudolf Eckerstrøm/Melodi: Jenka-låt fra Finland
Œ
Œ
& 44 œ Œ œ Œ œj. # œj̊ œj. œj̊ œ
œ
œ
œ
Am
& œ Œ œ Œ
Bränn - vin,
Am
Där -
för
j
j j̊
œ . # œj̊ œ . œ œ
E7
œ
j. j̊ j. œj̊ œj. œ œ œ œj.# œj̊# œj. œj̊ œ œj. œj̊ œ Œ
œ # œ œ œ Jð
öl
och gam- mal fin- kel har
fått
Am
E7
mig att se
Am
i vin - kel.
ham - nar in - te su- pen i stru- pen u - tan i min hör - ap - pa- rat.
Brännvin, öl och gammal finkel
har fått mig att se i vinkel.
Därför hamnar inte supen i strupen
utan i min hörapparat.
Pils er sunt – året rundt
Louis Jacoby/Louis Jacoby
3
&4 œ œ œ
œ œ œ
C
&Ó
& ˙
C
œ
Œ Ó
For
pils - ner
Fine
& œ œ œ
rundt.
pils - ner
& œ
92
œ œ œ
Pils er for godt til
C
œ
hik - ke
for
œ
og
(œ)
er
œ ˙
En
C
å
˙
G
œ
bå - de
Ó
pils- ner gir
œ
fris - tes
j
œ
œ.
œ
væ - re sant.
Dm7
œ œ œ
C
gle - den.
G
œ
œ . œJ œ Ó
œ œ œ œ
Dm7
œ
som
sant
œ œ œ
Nå
œ œ œ
og sunt
Dm7
œ œ œ
hel - se og
C
œ
La
œ
∑
le- ver jeg
œ
den - gang
œ
i
œ
kun
G
på
˙
he -
œ
le
œ œ œ
tro - en - de
A - dam få
G7
˙
œ . œJ œ
C
flas - ke- pant.
G7
˙
å G
œ
ret
œ œ œ
œ œ œ
frel- se. Jeg tror på en
Dm7
œ œ œ
drik - ke
C
œ
og
˙
E - den.
Ó
E - va
få
Pils er for godt til å være sant.
Nå lever jeg kun på flaskepant.
For pilsner er både sant og sunt
hele året rundt.
En pilsner gir helse,
og troende frelse.
Jeg tror på en pilsner for gleden.
La Adam få drikke
og Eva få hikke
og fristes som dengang i Eden.
Pils er for godt…
Gi pilsner til tanter
som eldes og skranter.
Da får de sin ungdom tilbake.
Og øynene funkler
på eldgamle onkler
som vet hvordan pilsen skal smake.
Bruk pilsner mot myggen
og smerter i ryggen
Ja pilsner helbreder det meste
Naturmedisinen
har utklasset vinen.
En skummende pils er det beste.
Pils er for godt…
Gi en fattig i ånden
en pilsner i hånden
slik øker vi straks intelligensen.
En elsker som sliter,
han trenger en liter
for pilsner er godt for potensen.
Pils er for godt…
Pils er for godt…
93
Til Pilsens Venner
Louis Jacoby/Lars Martin Myhre
C
F
3 j j
& 4 œ œ œ œ œ œ œ œ ˙.
j
& Ó œ œj œ œ œ
og en
loff i - fra
C
& Ó œj œj œ œ œ
Tenk deg hyt - ta
Dm
&Ó
& ˙.
D7
hel.
&˙
Du er
œ
En
i
ba- ker'n på hjør F
œ œ œ
pås- ken om
G
œ œ œ
skin- net fra
C
Ó œj œj œ œ
lett - øl kan
G
F
j j
œ œ
ny- tap - pet pils.
G
˙.
˙
pei
G
˙
-
œ œ œ
œ
œ
der
i
vår
œ œ œ
œ œ œ
må- nen gjør
D7
snø- en til
œ
œ œ œj œj œ œ
sen. Da er
C
œ
œ
skum - men - de
˙.
sjel.
Mills;
G
˙.
pils-ner det
F
e - nes - te
C
sølv.
G
øl.
œ œ œ
pils gjør meg
G
œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙.
Tenk om av- holds- folk kun- ne for - hol- de seg
C
œ
˙.
j j
˙ œ œ #œ œ œ œ œ #œ ˙ .
kvel - den
C
Am7
˙.
œ
halv- li - ter
C
fal - le meg tungt for brys- tet, men en halv- li - ter
C
E7
Am
F
Tenk deg reker fra fisker’n på brygga
og en mild majones ifra Mills;
og en loff ifra baker’n på hjørnet
og en halvliter nytappet pils.
Tenk deg hytta i påsken om kvelden
der månen gjør snøen til sølv.
Du er solbrun i skinnet fra peisen.
Da er pilsner det eneste øl.
100
net og en
C
fis- ker'n på bryg - ga og en mild ma - jo - nes i - fra
G
C
Am7
D7
œ œ œ œ œ œ
sol- brun i
F
œ œ œ
G
j j
˙ œ œ #œ œ œ œ œ #œ ˙ .
& Ó œj œj œ œ œ œ œ œ ˙ .
Tenk deg re- ker fra
Dm
j jC
˙ œ œ œ œ œ
C
˙.
tys - te og
∑
la oss få
En lettøl kan falle meg tungt for brystet,
Men en halvliter pils gjør meg hel.
Tenk om avholdsfolk kunne forholde seg tyste
og la oss få ro i vår skummende sjel
Ó
ro
Vi drikk berre juleøl
D
## 2
jj
jj
‰ j̊ j̊ œ œj œj œ œj œj
& 4 j
jj œ œ œ
œ œœ
œ
œ œ œ
œ œ œ
kjen- ge, i kjel- lar, i
I
kjø - rel og kjel
har eg sterkt øl og godt øl som
A7
#
jj
jj
j j
jj
& # œ # œj œj œ ‰ j œ œ œ
jj œ œœ
j̊ j̊ œ œ œ œ œ œ
œ
œ œœ
œ . (œ œ)
gjer meg so vel.
I
kan- ne, i kag- ge, i kruk- ke og krus
hamst - rar eg godt øl til
D
D
#
j j
j
jj
& # œ œj œj œ . œj œ œ œ œ œ ˙
œ. œ œ œ œ œ œ
Louis Jacoby/Louis Jacoby
#
& # ˙
j
œ ‰ œ œ œJ œJ œ œJ œJ ˙
kjer- ring og
A7
søl.
hus.
Vi
No
går vi mot ju - le - ti
drikk ik- kje saft el- ler si
-
j
j j
œ. œ œ œ œ œ œ
-
der. Vi
der. Fyll gla - set og
drikk ber- re ju - le -
ik - kje
D
œ.
øl.
I kjenge, i kjellar, i kjørel og kjel
har eg sterkt øl og godt øl som gjer meg so vel.
I kanne, i kagge, i krukke og krus
hamstrar eg godt øl til kjerring og hus.
No går vi mot juletider.
Fyll glaset og ikkje søl.
Vi drikk ikkje saft eller sider.
Vi drikk berre juleøl.
I flaske, i font, i flakong og i fat
har eg øl for ein mage som óg elskar mat.
I seidel, i skål, og i staup og i stamp
har eg øl nok til deg – du som drikk som ein svamp.
I balje, i bolle, i boks og ballong
har eg lagra mitt øl til ein fest og ein song.
I tønner, i tankar, i trøys og i trau
har eg øl nok til gravøl – men eg er’kje dau.
113