Joikeprosjektet i Sør-Varanger Utarbeidet av: Annemarie Kjeldsø, Dette ble plattformen i prosjektet. musikkpedagog og prosjektleder i Identitet bygges så ikke alene, men Joikeprosjektet i Kulturskolen i Sør- utvikles og synliggjøres i samspill med Varanger i samarbeid med Nasjonalt andre. Sekundærgruppen i prosjektet er senter for kunst og kultur i opplæringen. medelever i skolen og i prinsippet alle Faglig og pedagogisk ansvarlig i barn i barnehagene. Joikeprosjektet: Lærer og joiker Berit Alette Mienna. Ansvarlig for rytmeseksjonen med utgangspunkt i vokale tradisjoner: Halvdan Nedrejord. TITTEL «Joikeprosjektet i Sør-Varanger». I Joikeprosjektet er prosessen like viktig som resultatet. Det ble fort klart at organiseringen og rammene for prosjektet innenfor norske skoler og barnehager måtte utvikles. Det var derfor nødvendig å se sammenhengen mellom prosess, form og innhold. BAKGRUNN Lignende prosjekt har ikke tidligere blitt Bakgrunnen for Joikeprosjektet var et gjennomført og det mangler praktiske ønske om å bidra til å styrke samiske eksempler på hvordan man kan barn og unges oppvekstvilkår i Sør- implementere samisk deltakelse på Varanger kommune i Finnmark. I sammme tid som man inkluderer så Joikeprosjektet er det primært barn og mange barn og unge i skole, barnehage unge som har nordsamisk tilknytning og kulturskole som mulig. som nås. Å styrke oppvekstvilkårene handler blant annet om å styrke samiske barn og unges identitet. En viktig faktor er da å styrke det samiske fellesskapet. I løpet av prosjektperioden som strekker seg over fire år er det utviklet en samarbeidsmodell som er beregnet 1 Joikeprosjektet i Sør-Varanger å bli ferdig i løpet av 2015. Denne MÅLSETTING modellen vil man ikke gå i dybden av i Hovedmål: Styrke samiske barn og denne prosjektbeskrivelsen, men unges identitet med joik som interesserte kan få mer informasjon om utgangspunkt. samarbeidsmodellen og prosessen rundt den, ved å henvende seg til Å styrke sin sosiale og kulturelle tilhørighet, som igjen danner en kontaktpersonen som står oppført i viktig forutsetning for læring. dette undervisningsopplegget. Prosjektet er derfor forankret i Joikeprosjektet er et samarbeid mellom det samiske fellesskapet. Men skoler, barnehager, kulturskolen og det like viktig er det at alle barn og lokale kulturlivet i Sør-Varanger. Håpet unge blir inkludert. Dette synet er at prosjektet og samarbeidsmodellen inkluderte derfor, ved siden av som er under utvikling kan gi elever som får samisk inspirasjon til å starte opp liknende undervisning i skolen og prosjekter andre steder. samisktalende barn i Kulturskolen er eier av prosjektet og har barnehagene, medelever i skolen prosjektledelsen. Kulturskolen som et og i prinsippet alle barn i lokalt ressurssenter i kommunen, barnehagene. spiller en viktig rolle her. Metodene fra Joikeprosjektet kan prøves Delmål: Styrke arenaen blant samiske ut innenfor de rammene man har til barn og unge rundt sentrale rådighet i sin virksomhet. Man kan verdier i samisk kultur. Blant tenkte stort – eller begynne i det små. annet gjennom joiken som Denne beskrivelsen formidler først og verktøy. fremst 4 praktiske eksempler på Inkludere flere, ved å spre hvordan man kan komme i gang med generell kunnskap om samisk innhold og fremgangsmåte i kultur til medelever i skolen og undervisning av joik i barnehage og alle barn i barnehagen skole som levende kulturarv. Opprette et fast tilbud i samisk kulturkunnskap Utvikle en modell som arbeider for å ivaretar samisk deltakelse. 2 Joikeprosjektet i Sør-Varanger Modellen inkluderer skoler, barnehager, det lokale kulturliv og kulturskolen (jf. kulturskolen som ressurssenter i FORBEREDELSER, RESSURSER, STØTTEMATERIELL OG METODE lokalsamfunnet). Lærerens forberedelser OMFANG Å tenke langsiktig – og starte forsiktig Tid og varighet må ta utgangspunkt i hva man ønsker å oppnå og ut i fra de ressursene man har til rådighet. For å lære seg joik – eller forsøke å joike, er det viktig å vite litt om hva joik er: Hva sier litteraturen om joik og hvilke metoder finnes for å lære seg og bruke joikestemmen? Her er det noen forslag til hvordan man kan tilnærme seg temaet joik: I Joikeprosjektet er ikke målet alene å lære joiken. Joiken må presenteres i sin sammenheng, forankret i samisk tradisjon og tenkemåte lokalt. Man kan ta utgangspunkt i sin egen virksomhet uten å starte et stort prosjekt. Hvis ikke skolen/barnehagen selv har kompetanse på samisk språk og kultur, kan ressurspersoner hentes inn fra det lokale samiske miljløet eller andre steder slik at presentasjonen blir formidlet i en samisk kontekst. Kartlegging o Undersøk om det finnes joiker og fortellinger lokalt og fra regionen som kan brukes i undervisningen o Er det lokale ressurspersoner som kan bidra med joik og/eller fortellinger fra nærområdet? Prosessen er viktig, og en må selv sette o Prosjektets mål om opp tidsplanen ut i fra ønsket tidsbruk inkludering og og tilgjengelige ressurser. Her identitetsbygging legger til presenteres 4 joiker som kan anvendes i grunn samisk deltakelse skoler og barnehager, som en start. der samer selv må få sette premissene. Det er derfor grunnleggende viktig å knytte til seg samiske ressurspersoner. Barn 3 Joikeprosjektet i Sør-Varanger med samisk bakgrunn er samisk språk og dialekt en ressurs for det er i ditt område. skolen/barnehagen. Det er viktig at samiske barn, som har et eieforhold til språket og kulturen, blir sett og får bidra med sin kunnskap. Likeså er lærere/ansatte med samisk bakgrunn en ressurs (Kulturskolen som lokalt ressurssenter). Familie og slekt; en bestemor, en onkel kan være bidragsytere. Kanskje er det samiske virksomheter eller foreninger lokalt. Hvis en ikke har nok kompetanse på området kan det være en fordel å tilknytte seg samiske ressurspersoner med faglig, kunstnerisk og pedagogisk kompetanse. o Det er 3 offisielle samiske språk i Norge. Det er i tillegg stor variasjon i dialektene innenfor et språk. Her er joikene formidlet på nordsamisk, på Karasjokdialekt. Ha en bevissthet rundt hvilket Ressurser og støttemateriell o Arbeide med joikestemmen, og hvordan joiken starter og stopper, om joikens sammenheng og funksjon i den samiske kulturen. Joikepedagog og artist Berit Alette Mienna kan kontaktes. Hun tilbyr joikekurs til lærere/assistenter i skole og barnehage Beritalette_mienna@hotm ail.com o Trommebruk i joikesammenheng: Trommerytmer med utgangspunkt i vokale tradisjoner. Musiker og komponist Halvdan Nedrejord er en ressurs på dette området og kan kontaktes på: [email protected] o Joikeside for barn med ulike ressurser: www.cujaju Senter for nordlige folk. o CD: “Ábifruvvá/havfrua. Mearrasámi luođit 4 Joikeprosjektet i Sør-Varanger mánáide/ Sjøsamisk joik for barn” Karen Anne Buljo ISBN 041887 006221 o CD og sangbok som passer i barnehage og som læremiddel i skolen: “Suga, suga, su” Sangbok, Elisabeth Utsi Gaup. Isbn: 82 9062-507-3 og CD med artister: Utsi/Blind/Vardagsgrupp en isbn: 978 82 90625 721. o Frode Fjellheim: «Med joik som utgangspunkt», en lærebok i musikk – med joik som utgangspunkt. Du lærer her å joike, men du lærer også noter, musikkteori, komponering, arrangering, stemmebruk og mye mer. Alt med joik som utgangspunkt. Boka henvender seg til alle som har lyst til å lære noe om musikk. Det følger med en CD med eksempler, komp og oppgaver. Boka inneholder en del tilleggsstoff som også gjør den anvendelig i ikkesamiske områder, samt i andre skoleslag (folkehøgskoler, musikklinjer v/videregående skoler m. fl.) Bok fås gratis ved henvendelse til Sametinget, kan lånes på biblioteket eller ved å kontakte www.vuelie.no o CD: «Juoiggas», Johan Sara jr. og Mikkel Sara. Et interaktivt og metodisk læremiddel i det å bruke joikestemmen. ISBN 978 82-92649-12-1. For voksne/ ungdom. o «Šuoŋaid šaldi». Bok og cd med barnesanger. Språk: Nordsamisk. CD: ISBN 9788273747372. Bok: ISBN: 9788273746498. Davvi girji (2008) o Boka «En teoretisk framstilling om sosialisering, kunnskap og identitet», Anton Hoem, Opplandske bokforlag (2010). ISBN 978 82 7518 184 6 o Undervisningsopplegget «Med nytt blikk på joik» utarbeidet av filmprodusent Ellen-Astri Lundby og Nasjonalt senter for kunst og kultur i opplæringen. Tar utgangspunkt i Lundbys dokumentarfilm «Joikefeber» og musikkvideoen «Tim tam tam». Viser hvordan man kan jobbe med joik, samisk kunst og kultur i fortid og nåtid, inn mot barn og unge. 5 Joikeprosjektet i Sør-Varanger Materialer som kan brukes i gjennomføringen o Rammetrommer o Handdukke o Billedmateriale: Haren og sameflagget. Bilder av andre dyr man joiker, med samisk og norsk tekst på baksida. o Farger: Samiske symboler kan illustrere fargene; materialer fra naturen som horn/bein, never og annet som brukes i duodji/samisk håndverk. Moderne samisk design. Videre naturfenomener som nordlyset, fargene på himmelen etc. Hvilke prosjekt for elevene: Hva slags fortellinger har vi? Hvem kan fortelle? Finnes det lokale joiker som enda lever blant folk, eller via opptak? Kanskje kan lokale kulturformidlere inviteres til skolen/barnehagen? Joiker og fortellinger kan være utgangspunkt for bevisstgjøring om egen bakgrunn, kunnskap om den lokale kulturen og synliggjøring av samisk deltakelse. Dette er på mange måter Joikeprosjektets grunnide; Å ha en lokal forankring i samisk tradisjon og tenkemåte i dialog med elevene/barna. farge har kofta på stedet, belter Målet med dette og band, sjal, sameflagget. undervisningsopplegget er å gi ideer, o Tekster og bilder kan vises på skjerm o Eventuelt avspillingsutstyr til tekster og joiker vise metoder og forhåpentligvis inspirere til å utvikle sine egne prosjekter forankret i lokale tradisjoner. Målet med forankringen er å ta fram tradisjonene som igjen Metode Joikene som er plukket ut her, er eksempler som lett kan anvendes i skole- og barnehagehverdagen. Rammen må en skape selv, fordi får være utgangpunkt for fornying og utvikling, kunnskap og tradisjoner. Med andre ord; Bidra til å skape en levende kulturarv. utgangspunktet/ konteksten varierer fra sted til sted. Det er derfor viktig å finne fram til ens egne tradisjoner der en bor. Å finne den lokale forankringen kan være et spennende 6 Joikeprosjektet i Sør-Varanger TILKNYTTING TIL LÆREPLANER OG RAMMEPLAN FOR BARNEHAGER GRUNNLEGGENDE FERDIGHETER Vi vil her vise hvordan noen av de grunnleggende ferdighetene kan brukes i undervisning av joik tilknyttet musikkfaget. Å uttrykke seg muntlig: Elevene deltar i vokal framføring og samspill (tromme). Refleksjon og dialog med elevene, musikk som fenomen. Joiken formidler fortellinger; man joiker Dette opplegget har fokus på følgende dyr, mennesker og natur. Joikens emner innenfor formidling i samisk sammenheng gir rom for refleksjon over tradisjon og tenkemåte: eget ståsted. Og for de som ikke er Fortellertradisjonen/fortellerkunst, samer; refleksjon over møte med samisk samisk handverk (duodji). Lære litt deltakelse og samiskkultur og språk i samisk språk og uttale samiske lyder; lokalsamfunnet. Telle, hilse, dagene, månedene. Samisk språk og kultur som levende kulturarv. Å kunne lese i musikk: Evne til konsentrasjon. Lytting, Innholdet er forankret i læreplaner musisering, tolkning av musikalske (både norsk og samisk) og rammeplan uttrykk kommer fram når joikene skal for barnehager. I tillegg kan hver enkelt både innøves med melodiske og lærer tilpasse opplegget ut i fra egne rytmiske elementer som er ukjent for forutsetninger. Kanskje vil da andre mange. Samisk musikk har en ikke- fagområder og mål være aktutelle å ta vestlig tradisjon. Elevene må skjerpe seg utgangspunkt i. Se eget vedlegg for med et språk som er ukjent. Elevene beskrivelse av hvilke fagområder og tilegner seg en erfaring i syngemåte og kompetansemål som kan belyses ved form og det setter store krav til bruk av dette undervisningsopplegget. konsentrasjon og tolkning av musikalske uttrykk og symboler som for mange er ukjente. 7 Joikeprosjektet i Sør-Varanger Å kunne regne i musikk: ut i fra hva som passer best for dere. Elevene blir kjent med musikkens AnneMarie Kjeldsø og Berit Alette grunnelementer med andre strukturer Mienna som har utarbeidet dette enn den tradisjionelle vestlige: De undervisningsopplegget, bruker ofte opplever rytmeformer med denne stavelsesformen: lolá lá lo loi lo. utgangspunkt i vokale, lokale joiketradisjoner. De opplever Joikens Berit Alette Mienna, oppleggets unike melodiske oppbygging og joikepedagog har følgende uttale av musikksetningenes form og tonespråk. samiske lyder: Samisk “O” uttales som norsk Å. PROSESSBESKRIVELSE “U” uttales sok norsk “O” “Ŋ” uttales som “NG 1. time: Skape stemning, en naturlig ramme rundt haren. Samtale med barna om haren; I dette kapitlet presenteres 4 joiker og Hvordan den beveger seg, forslag til hvordan man kan undervise i hopper, hvor den bor, har de sett joik og samisk kultur til barn og unge. hare og hvor. Hva den spiser etc. Det er en fordel om de voksne har øvd Det er fint å ha med en lekehare, på joikene på forhand. Det er linker til men ei fingerdokke er aller best. opptak av joikene og innleste tekster i oppleggets støttemateriell og i vedleggene (lydvedleggene og tekstvedlegg-samlet) Joik 1: Njoammila luohti/ Harens joik På samisk har man mange uilke ord og betegnelser på hare. Finner dere ikke de Arbeide med språket: Hilse og ønske velkommen. o Haren hilser velkommen på nordsamisk og norsk. Se link til “ Vedlegg 1: Buorre beaivi!/God dag!” o Hva heter du Se link til samiske ordene med en gang, kan dere “Vedlegg 2: Mii du bruke norske ord. Stavelsen kan varieres namma lea?/ hva heter du?” 8 Joikeprosjektet i Sør-Varanger o Barna kan også gjenta i kor: Jeg heter.. og hvert Logut/telle. o Lære å telle på barn svarer samtidig, men nordsamisk.Hvor mange sier sitt eget navn i kor. år er elevene, hvor mange unger kan haren ha, etc. Fargene: o Vise noe fra naturen, eller Finne på ting som naturlig nærmiljøet med den kan knyttes til aktuelle fargen. Eks: opplevelsen. Link til Hvilken farge har haren, “Vedlegg 4: Opptak av hva slags farge har barna tallene på samisk”. på klærne. Hvilke farger er o Link til tekst på tallene i det på den lokale kofta? “Tekstvedlegg – samlet”. (Om de har det). Se link til o Link til “Vedlegg 6: tekst på fargene i Opptak av joiken “Tekstvedlegg – samlet” Njoammila og link til vedlegg 3: luiohti/harejoiken” og Opptak av fargene. “Tekst til harens joik” (Se tekstvedlegg- samlet) o Gå til trommeopptak av Harens joik for å se hvordan man kan tromme til joiken. Å øve inn joiken Lokale historier samiske om haren, fortellinger/sagn om “Njoammil” «Haren» joiker for barna. o Ord og joikestavelser: naturen eller dyr ? Kanskje en Barna imiterer/ gjentar bestemor kan tekst - og joikestavelsene. komme å fortelle? Barn/elevene Det er fint å ha ei tromme kan som støtter rytmen når eller selv opplevelser. bestafar fortelle om sine ordene sies. Et ord av 9 Joikeprosjektet i Sør-Varanger gangen, og etterhvert hele njoammila, njoammila, loi setningen. Barna kan også lángo loi lá lo-á klappe rytmen. Njoammila, njoammila, o Det er fint å være 2 njoammila, loi láŋ go loi lá- lærere; den som bruker lo. tromma, og den som o Stopp plutselig – og tonen joiker. er borte. Siste tone skal o Kommunikasjon mellom de voksne underveis ikke henge igjen. Tromma: skjerper interessen; hva Barnas navn trommes; skjer med haren..? ordrytmen, for eksempel: E-rik. o Tromma gir puls og liv og Dagene, eller andre ord og tall en støtter joikerytmen ønsker å bringe inn kan trommes. Barna kan selv tromme. De stiller Joike 1. verset som har ett ord; opp på ei lang rekke og hver sin Njoammila/haren. tur får de trommestikka. o Gjenta/herme: Njoammila, sterkt og svakt. o Klappe ordrytmen: Njoammi-la. Klapp i hender, på hodet, knærne, gulvet, hopp, dans. o Bevegelse: Hvordan beveger haren seg? Hvordan hopper den? o Stavelsene: Imiter, sterkt og svakt. Haren 2.time verset.Kanskje noen har sett (fingerdukke) lytter vel? o Joike 1.strofe. Før start kan leder si; naa..som en oppstart til joiken. Naa,- Njoammila, Repetisjon og starte med 2. haren siden sist? Stavelsene kan en leke seg med: nånå, ga nånånå, nini gå ninini..La barna finne på stavelser. De kan bevegelseseg 10 Joikeprosjektet i Sør-Varanger og improvisere. Hvordan hopper skalleband,farger i haren? naturen,harens farge. (Se i tekstvedlegg samlet: Fargene på samisk) 3. time. Vers 3. Simpola, simpola...haren hopper. Vers 2. Haren har lange ører. o Improvisasjon/bevegelse: Barna kan lage en historie Innøving om haren. Hva skjer når o Klappe ordrytmen: Guh – reven kommer, for den kes- ja- beal-jit / lan-ge- kommer jo.. Haren må ør-er. Klapp ordrytmen hoppe fortere og fortere på knærne, over hodet, for å komme unna reven, klapp i hendene, svakt – og de joiker og hopper sterkt. Spill ordrytmen på fortere- og til slutt så fort tromma med de bare klarer..og stopper trommestikke. plutselig og lytter. Når joiken slutter, stopper den o Imitere ordlyden:. Guhkes brått. ja bealjit. Sterkt, svakt, viske..og vis de laange o Barna kan selv skape en ørene til haren. Hvor fortelling om haren med lange ører har haren? utgangspunkt i egne o Språk: Hvor mange ører erfaringer, eller fortelle ha haren? To-tell til to på om egne opplevelser. Er samisk. (Se i det historier fra det tekstvedlegg-samlet: samisk miljøet som kan Tallene på samisk) hentes fram? o Fargene: Vis fram samiske symboler som farger på kofta på stedet, 11 Joikeprosjektet i Sør-Varanger Joik 2: Mun maid máhten o 1 .gang på samisk “Mun juoigat/Jeg kan også joike maid máhtan” o 2. gang på norsk “Jeg kan også ” o 3. Gang med joikestavelser.” Lei jo loilá... Lære melodien først. o Stavelsene:Dere kan selv Bevegelse - improvisasjonsjoik. Her kan finne på stavelsene. Det er barna/ elevene selv finne på ting å gjøre. ikke så farlig om det ikke Joiken kan brukes i mange blir helt som på opptaket, temasammenhenger, ute som inne. Her men lei jo loilá lei jo-o loilá er forslag på innøving. fungerer fint. Uttale: o Tren på stavelsene, en “O” uttales som norsk Å. snutt av gangen. Si “U” uttales sok norsk “O” stavelsene rytmisk – “Ŋ” uttales som “NG barna gjentar. Á som åpen A o Sett melodien til; joik Link til “Vedlegg 7: Opptak av joiken stavelsene, en strofe av Mun maid máhten juoigat/Jeg kan gangen. Barna/elevene også joike. Berit Alette Mienna” og gjentar. Tren flere ganger. “Vedlegg 8:Opptak av joiken ved Hold på til dere ha lært 2.klasse Kirkenes skole” melodien. o Det sies at joiken ikke har noen begynnelse eller ende, så den kan joikes så 1.time lenge man ønsker . 1.verset. o Ett vers kan joikes 3 ganger. o Varier med tromme til. Gå til trommeopptak av “Jeg kan også joike” for å se 12 Joikeprosjektet i Sør-Varanger hvordan man kan o Klapp ordrytmen, tromme til joiken. varier. Mun – maidmáh-tan, mun – maid-máh-tan, mun 2.time – maid-máh-tan – Trene på 1.verset, start med juoi-gat norsk eller samisk tekst. o Joik med teksten. o Tekst: Mun maid En strofe av máhtan juoigat (Se gangen. Tekstvedlegg- Barna/elevene samlet: Jeg kan gjentar også joike ). o Joik hele første Forklar hva ordene verset med tekst og betyr på norsk. Her varier med vers kan en i samtalen med stavelser. komme inn på at o Lær den norske det er flere språk i teksten på samme Norge, og at det er måte. 3 offisielle samisk språk: Sørsamisk, lulesamisk og nordsamisk. o Trene på uttalen, 3. time Repeter 1.verset på norsk og samisk og med joikstavelser. o La det bli en sanglek med ett ord av gangen. bevegelse og Kanskje snakker improvisasjon. noen av o Begynne med vers nr.2, elevene/barna med nytt ord på slutten av samisk og kan verset. Spør hva forklare hva elevene/barna ønsker: ordene betyr? stoahkat/leke? Kanskje er det Njuikut/hopp? lokale varianter for Dánsut/danse? Etc.Finn de samme ordene? 13 Joikeprosjektet i Sør-Varanger gjerne nye ord selv, på I opptaket er det brukt keyboard, gitar samisk eller norsk. og trommer. Merk: På slutten av setningene er det to ord som uttales Joik 3: Sámi álbmotbeaivvi lávlla/ Sang til Samefolkets dag forskjellig fra den skrevne tekst. Avvudit (å feire) i teksten, er ávvudat i opptakene. Likeså illudit ( å glede seg) i teksten er i opptakene illudat. Dette er dialektforskjeller. Kanskje har dere andre ord i dialekten som kan brukes? Alle versene finnes i bok med CD: “Šuoŋaid šaldi” (Se under støttemateriell). En kan starte med å lære melodien, eller Šuokŋa/Melodi: Magnus Vuolab Teaksta/Tekst: Liv Tone Boine Dárogillii/ Til norsk: Berie Alette norsk eller samisk tekst. Den norske teksten kan synges, men det er ikke gjort opptak av den her. Mienna og Annemarie Kjeldsø Uttale: Sang til Samefolkets dag - for barn, er veldig fin å bruke på Samefolkets dag, “O” uttales som norsk Å. 6.februar. I Joikeprosjektet opptrer “U” uttales sok norsk “O” elevene på sin skole på dagen. Temaet 6. februar er fint å knytte til sangen. I teksten er det 4 vers. I Joikeprosjektet er “Ŋ” uttales som “NG Á som åpen A bare 1. verset brukt, og det er gjort opptak av dette verset og vers med joikestavelser. Det er fint å variere med ett vers tekst og ett vers med joikestavelser. Versene kan gjentas mange ganger, med og uten trommekomp, til variasjon. Link til “Vedlegg 10: Opptak 2.klassene Kirkenes skole, Sang til samefolkets dag” og “Vedlegg11: Opptak Sang til đ som “the” – på engelsk • Tema samefolkets dag o Det samiske flagget. Linker til kunnskap om flagget og mal, fargelegge flagget. o www.samigoldsource.com o www.kildenett.no o www.ask.com samefolkets dag med Berit A. Mienna”. 14 Joikeprosjektet i Sør-Varanger o Lære navnet på fargene på o Hvordan er den lokale dialekten? samisk. Link til “Tekstvedlegg- Uttales ordene annerledes, og samlet: Fargene på samisk”. finnes det kanskje andre ord? 1. Time o Melodien: På opptaket brukes joikestavelsene; lei o loile lo-la, lei o loi le lo. 2. time o Trommegruppe: La elever trene på trommerytmen til joiken. Gå til trommeopptak av “Sang til samefolkets dag” for å se hvordan man kan tromme til o Tekst:Start med norsk eller joiken. samisk tekst. Her er gjentakelser, og ikke mye tekst i hvert vers. o Uttale et eller to ord av gangen, o Rytmetrening:Trom navnene på elevene: Finn grunnpulsen, med rytmisk. Tromma kan støtte tunge og lette stavelser., ordrytmen. Ok-ta-vuo-đaid – sa- eksempel; Han-ne- ma-ri-e. Hvor mi. Gjenta. er de tunge og lette stavelsene? o Klapp rytmen, varier. o Tren trommekomp til joiken. o Leavg-gain áv-vu-di-it Link til trommeopptak til o Klapp rytmen samefolkedagssang. o Gjenta hele setningen. Tromma kan gå rundt ,elevene spiller. o Del gruppa i to: Gruppene gjentar etter hverandre. La tromma støtte rytmen. o Resten av verset kan øves inn på samme måte. o Arbeid med uttale av de samiske lydene. Arbeide videre o Tren videre på joiken og bli trygg på 1. verset, og vers med joikestavelsene. o Tren på trommekompet. o Til opptreden kan en bruke flere instrumenter som keyboard og gitar. Kanskje kan elevene spille selv? Utgangspunktet er å ta i bruk egne ressurser. 15 Joikeprosjektet i Sør-Varanger Joik 4: Normo Jovvna/Personjoik til John Normo fra Kárášjohka/Karasjok. Til norsk: Berit Alette Mienna Normo Jovvna kom i slåsskamp med en bjørn en gang på 1960-tallet. En kamerat skjøt bjørnen idet Normo Jovvna holdt armen opp for å beskytte seg mot bjørnen. Skuddet gikk under “U” uttales sok norsk “O” “Ŋ” uttales som “NG Á som åpen A đ som “the” – på engelsk š som sj i stasjon ž som d+š armen på Normo Jovvna, og traff 1.Time bjørnen. Litt spøkefullt forteller joiken; Skape stemning rundt temaet. Lokale At de nå skulle bruke hulrøret(geværet) historier fra natur og miljø; møte akkurat når jeg skulle gi bjørnen en på mellom dyr og mennesker. Samiske haka! Joiken har 2 vers. Den kan myter og sagn. varieres med vers med joikestavelser og joikes om og om igjen. Man sier at joiken har ingen begynnelse eller slutt. Man joiker personen, og ikke om en person. Tekst: 1.vers samisk: “Garra Leammu Jovvna....” o Hjelpmidler: AIGI “ Normo Jovvna på You tube. Moderne versjon av Normo jovvna. o Fortelle historien om Normo Jovvna. Forslag til å øve inn joiken: 2.vers samisk: “Galge geavahit jo dan o Trene på teksten til 1. Verset. guhkes ráigeruovddi, go aiddo gáibái o Link til ”Vedlegg 13: Innlest áigon dan stuorra guovžža geassit!” 1.vers norsk: “Harde Leammu Jovvna....” 2.vers norsk: At de skulle bruke det tekst, Normo Jovvna”. o Link til “Vedlegg 14: Innlest tekst, lest rytmisk, Normo Jovvna”. lange hulrøret(geværet) akkurat i det o Link til “Vedlegg 15: Opptak jeg skulle gi den store bjørnen i haka! av joiken, Normo Jovvna”. Uttale: “O” uttales som norsk Å. o Link til “Tekstvedleggsamlet: Tekst, Normo Jovvna”. 16 Joikeprosjektet i Sør-Varanger o 1.vers: Gar-ra leam-mu Jovn- 3. time na. Lytt til opptaket. Gjenta Tromme til Normo Jovvna. Gå til mange ganger. Lytt til trommeopptak av “Normo Jovnna” for hverandre; lytt til uttalen av å se hvordan man kan tromme til ordene. Del i grupper og joik joiken. vekselvis. o Trene på tekst og stavelsene til 1. Vers. 1. Setning:Garra leammu Jovvna, lei o lei o loi o lo-a.. 2.setning: (la) lei o loi lo lo a, la le lei o loi le lo-a. Stavelsene er en veiledning. Det må ikke o Del i grupper hvis en ikke har nok trommer. o En gruppe , eller enkeltelever, kan også tromme til joiken. o Instruktøren/læreren må kunne dette på forhand. o Det må øves langsomt på: være ren kopi. - Å holde tromma - Hvordan spille på tromma, Del i grupper, og joik hver sin tur, joik hvordan bruke hånd/ mot hverandre. fingre. - 2.time Forskjellige trommerytmer. Begynn o Stavelsene: Marker første med en enkel rytme stavelse, legg litt trykk i den eleven/e mestrer fort. tunge taktdelen i hver takt i verset med joikestavelser: la 4. time armen svinge litt med, og gjerne Joik med trommer til svikt i knærne. La kroppen følge med! o Lei o loi la le lo- a. La le o lei o loi le lo –a o 1.verset + trommer. o Arbeid med pulsen, joik og trommer sammen. o lei o loi le lo-a, la le Arbeide videre med vers nr. 2 på o lei o loi le lo-a samme måte. Husk at joiken stopper plutselig og brått når den er slutt. Stå gjerne og joik. 17 Joikeprosjektet i Sør-Varanger EVALUERING AV JOIKEPROSJEKTET I SIN HELHET fortie sin samiske bakgrunn, kan det være utfordrende å stå frem som same, samt jobbe med tema knyttet til samisk språk og kultur. Kurset for ansatte er derfor kommet til i prosessen og er blitt en viktig del av prosjektet. Det er gjort evalueringer underveis i Den inkluderende modellen regnes for en Joikeprosjektet i løpet av 3 prosjektår. suksessfaktor i prosjektet. Dette har En av deltakerne på et kurs for ansatte i vært viktig når Sør Varanger kommune skoler og barnehager i joik og samisk har gått inn for å opprette et fast samisk språktrening, uttaler seg slik: kulturtilbud fra 2016 i kulturskolen. Prosjektets ide er likevel ikke «Joiken kan være en del av en historie. gjennomført. Samisk deltakelse, Man kan lage egne joiker også. Vi lærte gjennom samisk institusjonsbygging og ingenting på skolen. For min del handler metodeutvikling innenfor rammen av det om å huske hvem jeg er. Jeg lærer fra norske skoler og barnehager er ikke barna, kan noe samisk. Vi ønsker at ferdig. Men grunnlaget for et videre prosjektet fortsetter. Vi ønsker å ta det arbeid er lagt. Prosjektet har opplevd videre. Vi må skape det åpne rommet». stor imøtekommenhet. Skoler og barnehager har lagt til rette for I dette undervisningsopplegget er det de prosjektet i undervisningstida. konkrete joikene som er vektlagt, men hovedfokuset for Joikeprosjektet i sin -Hvordan synliggjøres det så at helhet er at man skal styrke arenaen for prosjektet har styrket samiske barn og samiske barn og unge i barnehage, skole unges identitet? og kulturskole. Prosjektet er derfor Prosjektledelsen opplever en positiv primært for samisktalende barn, men nysgjerrighet overfor både samisk språk inkluderer også norske barn. og kultur i møte med skoler og barnehager, både blant barn og voksne. Det er i tillegg viktig å inkludere de Prosjektet bidrar til alminneliggjøring av voksne som arbeider med barna. For samisk språk og kultur og samisk mange som har en fortid knyttet til det å deltakelse. Dette mener vi igjen kan 18 Joikeprosjektet i Sør-Varanger bidra til holdningsendringer. Innsikt, modell som kunne forvalte samisk kunnskap og erfaring gir trygghet. Barn kultur, på samiske premisser, innafor kan møte det samiske med nysgjerrighet norske institusjoner. Variasjonen er stor og trygghet- i stedet for uvitenhet, som innafor det samiske samfunnet i forhold igjen kan gi grobunn for mobbing og til språk og kultur. Innholdet fra dette rasisme. Vi håper også at prosjektet har prosjektet har tatt utgangspunkt i behov bidratt til å øke handlingsrommet og og utfordringer i Sør-Varanger synliggjort samisk deltakelsen i det kommune. offentlige rom i kommunen. Disse to går hand i hand: Styrke den samiske Prosjektet er så stort at det ikke lar seg arenabyggingen rundt sentrale verdier i presentere i sin helhet i denne samisk kultur og kunnskapsspredning - presentasjonen. Håpet er at og spre generell kunnskap til flere barn joikeprosjektets resultater kan vise til en og unge i skoler og barnehager. ferdig modell slik at andre kommuner, En samisk modell – en inkluderende hvis det er ønskelig, kan dra nytte av modell dette arbeidet framover. I prosessen har det kommet fram et behov for en modell som kan ivareta samisk kultur og samisk deltakelse i opplæringa. Det er en stor utfordring å administrere et prosjekt som går i 17 virksomheter. Prosjektet skal inn i samisk undervisninger, i annen undervisning og i barnehagene. Ikke minst derfor er det helt nødvendig med en modell, som også sikrer at lover og forskrifter ivaretas. Arbeidet med å stake ut kursen startet allerede 1. året i prosjektet, og ble grunnleggende viktig for i det hele tatt å kunne snakke om samisk identitetsbygging. Prosessen tydeliggjorde et stort behov for en 19
© Copyright 2024