2 VI LLA FA RNESINA VA LLE DE LLA CA FFA R E LLA 3 OCEANIC Whoever you are, go out into the evening, leaving your room, of which you know every bit; your house is the last before the infinite, whoever you are. rainer maria rilke 4 ‘VA S KE HUSET’, SOPHIES MINDE. 5 Tekster Texts 9 25 Arbeider på papir Works on Paper Dag Sveen 72 79 Å dekomponere et rom – Kronotopien i Trudi Jaegers billedverden Uncomposing Space – Trudi Jaeger and the Chronotope Synnøve Vik 93 Time to face place Cecilie Andersen Verk Works 10 36 42 46 51 54 60 86 88 90 6 Norwegian Diary 1974–75 Autumn Drawings 2006 Vanntopografier/Water Places I–V 2006 Isola I–V 2007 Haruki (Sunlight) I–IV 2008/9 Sometimes It Turns Dry and the Leaves Fall Before They are Beautiful I–III 2011 Lucent. Starting with Indigo I–IV 2011 Touching Down–Imaginations 2011 Roman Drawings 2012–13 Interaksjoner 2013 7 Arbeider på papir dag sveen, kunsthistoriker ET LITE FORORD Trudi Jaeger har en lang karriere bak seg som kunstner. Etter sin utdannelse i London 1969–73 kom hun til Bergen i 1974 på stipend fra British Council og med Norwegian State Scholarship. Her ble hun værende, og her har hun arbeidet som kunstner i snart 40 år. Jeg har valgt å gå litt inn på hennes første arbeider i Bergen, både fordi de viser en Trudi Jaeger som er ukjent for de fleste, men også for å vise hvor sterk kontinuiteten i hennes produksjon har vært. Helt fra hun var ferdig med sin utdannelse, har hun arbeidet med både maleri og tegning. Tegning for Trudi Jaeger er ‘brush drawing’, tegning med pensel og olje på papir. I 1980- og 90-årene var maleriet hennes viktigste medium. Det var først fra ca. 2000 og fremover at tegningen fikk den posisjonen i hennes kunst som den har i dag. Når det er hennes tegninger fra 2003 og fremover jeg har valgt å skrive om, er det fordi hun i det året for første gang fikk laget spesielle bord til å legge tegningene på i tillegg til tegningene som hang på veggen. Horisontalt plasserte tegninger mot vertikalt plasserte. Det ble et varemerke ved nesten alle hennes senere utstillinger. Med det ga hun selve utstillingsrommet en egen dimensjon. Jeg kommer tilbake til dette. 8 A R BE I DE R PÅ PA PI R DA G S VE E N 9 10 NORW E G IAN DIARY 45 | 1974–75 NO R W E GI A N DI A R Y 4 3 | 1 9 7 4 – 7 5 11 12 NORW E GIAN DIARY 26 | 1974–75 NO R W E GI A N DI A R Y 9 | 1 9 7 4 – 7 5 13 14 NORW E GIAN DIARY 44 | NORWEG IAN D IARY 23 | 1 974 –75 NO R W E GI A N DI A R Y | NO R W E GI A N DI A R Y 1 9 | 1 9 7 4 – 7 5 15 16 NORW E GIAN DIARY 6 | NOR WEG IAN D IARY 24 | 1974 –75 NO R W E GI A N DI A R Y 1 4 | 1 9 7 4 – 7 5 17 18 NORW E GIAN DIARY 5 | (14TH–15TH FEBR U AR Y 197 5) NO R W E GI A N DI A R Y 4 | NO R W E GI A N DI A R Y 3 | (1 4 T H FE BR UA R Y 1 9 7 5) 19 NORWEGIAN DIARY 1974–75 Poetisk abstraksjon med virkelighetsforankring Trudi Jaeger kom til Bergen og fikk studenthybel på Fantoft, høyt oppe og på baksiden i en høyblokk med tett utsyn mot en fjellvegg som var like høy som blokken. Fjellveggen ble hennes første motiv i Norge, og arbeidene er karakteristiske for den ekspresjonisttradisjonen som hun så klart står innenfor. Hun malte en rekke av dem med olje og pastell på layout papir, og alltid med ulike blandinger av terpentin. De er alle i A1-format og vertikalt orienterte, og de fylte hele papiret bortsett fra den øvre delen – luften og lyset over fjellet. Det er ekspressive bilder malt med bred pensel, ofte med elementer av tegning på overflaten, som i Norwegian Diary nr.4, fra 1975, med taggete og abstrakte linjedragninger på overflaten som kontrast til brede strøk og en stor flate i blått med små nyanser i det blå. Men noe av lyset fra den øvre delen av bildet blir ført nedover mot høyre og inn i flaten helt nede. Bildet er ekstremt enkelt med få nyanseringer i både form og farge. I dette verket opplever hun veggen som kompakt og massiv og med en nesten påtrengende nærhet. Alle ‘hybelbildene’ er malt på stedet, noe som er uvanlig for all hennes senere produksjon, med noen meget få unntak. 20 A RBE I DE R PÅ PAPIR D AG SV EEN Sine fjellstudier fortsatte hun med på sin reise til Sogn og deler av Vestlandet i 1974. Hun ville gjøre seg kjent med vestnorsk fjellnatur og kom tilbake med et mangfold av inntrykk som hun overførte til malerier da hun kom tilbake til sin hybel på Fantoft. De er minnebilder fra en reise. I Norwegian Diary 14 er det i stor grad flate og vegg. I fjellbildet Norwegian Diary nr 45 fra 1974 ser vi hvor langt hun allerede nå kan bevege seg bort fra den malte fjellveggen fra Fantoft. Bildet har ennå markeringen av fjellets topp, men ellers løser fjellveggen seg helt opp og blir farge og lys mer enn vegg. Fargen er blandet så sterkt med terpentin at store deler av bildet blir transparent og får karakter som en akvarell. Det blir lys- og fargepoesi mer enn vegg. Det er lange tradisjoner fra romantikken og fremover med utenlandske malere som lot seg inspirere av norske fjell. Trudi Jaeger er en av dem, men det er vanskelig å se hennes bilder som fjell. Og forståelig nok – det er ikke naturbeskrivelsen som er det sentrale, men mangfoldet i de emosjonelle opplevelsene av landskapet, uttrykt i et abstrakt billedspråk. Ingen skisser ble malt, og arbeidene ble gjort etter at hun kom tilbake til Fantoft. At bilder med bakgrunn i opplevelser av natur blir gjengitt i abstrakte verk som uttrykk for egne sinnsstemnin- ger og fornemmelser har allmenn gyldighet for hennes arbeider knyttet til natur og landskap. Og de er mange. Men det er noe i hennes fjellbilder fra 1974/75 som likevel utgjør et lite unntak. Selv opplever hun sine fjellbilder som noen av de mest naturnære hun har malt. Hun kan se dem som naturnære registreringer, og hele serien kaller hun Norwegian Diary. Opplevelsen av de stupbratte fjellene var uventet og sterk, og maleriene hun malte på Fantoft har nesten alle denne vertikaliteten i seg, og de har alle et lyst og ubearbeidet felt øverst på bildet som det er rimelig å se som himmelen over fjellet. Jaeger oppfatter fjellbildene som malerier. Når hun senere lager noen distinksjoner mellom maleri og tegning, er et kriterium for maleriet at det er laget på lerret, og tegning på papir. Valget av pensler spiller derfor selvsagt også en rolle. Når fjellbildene er malerier på papir, har det med økonomi å gjøre. KONTINUITET OG TR ADISJON Få kunstnere kan oppvise en så sterk kontinuitet i sine arbeider som Trudi Jaeger. Gjennom hele sin karriere har hun arbeidet innenfor det en litt vagt kunne kalle en dempet abstrakt ekspresjonismetradisjon, med unntak av noen av sine malerier fra 1980- og 90-årene, som ofte kan være sterkt ekspressive. Innenfor denne tradisjonen finner hun hele tiden nye variasjoner av uttrykksmuligheter. Men Østens kunst har også vært en viktig inspirasjonskilde, spesielt kinesisk maleri fra Sungdynastiets tid (960–1279). Slektskapet med den østlige, kalligrafiske tradisjonen er klar, som den særlig kan være i mange av hennes malerier. Selv ser hun sin kunst som et møte mellom øst og vest, og nærheten til østlig tradisjon er åpenbar i mange av hennes arbeider. Kanskje først og fremst den kalligrafiske tradisjonen som arbeider med mørke farger på lys grunn, men også i den varheten og det stillferdige som preger japansk og kinesisk maleri, da først og fremst landskapsbildene. Den vestlige tradisjonen opplever jeg likevel som den mest fundamentale. Hennes tegninger knytter klart forbindelsen til Jackson Pollock og Cy Twombly, begge viktige inspirasjonskilder for hennes kunst gjennom foreningen av maleri og tegning. ‘Drawing paintings and painting drawings,’ sier Richard Serra om Twomblys kunst. Jaeger føler slektskap med en slik uttalelse. Likevel opererer hun med et skille mellom tegning og maleri i sin produksjon, men tegningene kan ofte være utprøvinger av nye løsninger som også kommer male- A R BE I DE R PÅ PA PI R DA G S VE E N 21 riet til gode. Det hun selv kaller tegninger er malerier, men der penselen er brukt til å dra linjer mer enn å skape former. Tegningene er de mest gesturale av hennes arbeider. Slik Trudi Jaeger ser det, er de langt på vei spontane nedtegnelser som direkte uttrykk for tanker og sinnsstemninger. Maleriene derimot er mer gjennomarbeidede og mer komplekse. Hennes landsmann, den store landskapsmaleren John Constable (1776–1837) kunne sagt det samme om forholdet mellom skissen og det ferdige arbeidet i sin egen kunst. Men for ham var likevel skissen en skisse. Det var det ferdige maleriet som hadde forrang. UTSTILLINGSSTR ATEGIER Et særkjenne ved Jaegers måte å arbeide på, er at hun alltid arbeider med flere bilder samtidig. Det er en prosess som utvikler bilder som hele tiden er i dialog med hverandre, og som kan utdype felles eller nærliggende problemer og temaer. En konsekvens av en slik arbeidsmåte er utstillinger der bilder nesten alltid blir utstilt i serier Det legger grunnlaget for en dialektisk strategi der det enkelte bildet får sin karakter bestemt og forsterket sett i relasjon til andre bilder i serien, slik vi f.eks. kan se det i forholdet mellom Lucent. Starting With Indigo 1 og Sometimes the Leaves Turn Dry and Fall Before They 22 A RBE I DE R PÅ PAPIR D AG SV EEN are Beautiful 1 stilt ut på Galleri Langegården i 2011. Rytme og dynamikk gjennom bølgende bevegelser er noe som umiddelbart tiltrekker seg oppmerksomhet som et felles trekk. I begge veksles det mellom små, mettede og opake partier mot klart transparente felt. I det ligger mye av rytmen. Men Lucent 1 blir dynamisk og ekspressiv, det andre vart og poetisk. Ved å sidestille de to får man et skjerpet blikk på det egenartede ved hver av dem, og det kan åpne for en refleksjon over hvilke kvaliteter det er ved henholdsvis 1 og 2 som skaper denne forskjellen. På en utstilling i Visningsrommet, USF, Bergen i 2003 hadde hun for første gang fått laget spesialtegnede bord, syv i alt. På dem la hun flere tegninger over hverandre slik at den nærmest underliggende tegning kunne anes gjennom den øverste og gi den dybde. Dette har hun gjentatt i de fleste av sine senere utstillinger. Viktig var også samspillet mellom tegninger som ligger horisontalt og de som er plassert på veggen. Egne områder blir forsøkt skilt ut gjennom fellesskap i tonalitet. Jaeger snakker om tonale rom, i det enkelte bilde så vel som utstillingen som helhet. I 2007 introduserte hun for første gang en helt spesiell visning knyttet til et av bordene der det lå 5 tegninger. Foran publikum tok hun opp det øverste bildet, holdt det opp slik at bildet fikk lys bak seg og ble transparent, for så å gå med bildet løftet og legge det på et annet bord. Hun går så tilbake og gjentar det samme med de resterende tegningene. Alt skjer i stillhet og i langsomme bevegelser. Transparens – en handling i tid og rom ligger nær en rituell performance, men selv foretrekker hun å kalle det en ‘stille visning’. Den skal ta vare på noe av det private i det offentlige. Slik kan Trudi Jaeger selv se det. En utstilling av hennes arbeider er ikke bare ekstremt gjennomtenkt, den er også bærer av sin egen estetikk. Selve rommet inkluderes nå som en sentral del av utstillingen. Kanskje er det ikke uten betydning at hun på denne tiden underviste ved Bergen Arkitekt Skole. PROSESSEN Jaegers kunst er en utpreget prosesskunst i den forstand at det for henne ligger en eksistensiell egenverdi i selve prosessen. Det kan derfor være av interesse å si noe om den. I 1952 skrev den amerikanske kritikeren Harold Rosenberg om dem han kalte ‘The American Action Painters’, og Jackson Pollock var sentral her: ‘At a certain moment the canvas began to appear to one American painter after another as an arena on which to act – rather than a space in which to reproduce, redesign, analyze or to “express” an object, actual or imagined. What was to go on the canvas was not a picture but an event.’ Denne hendelsen (event) kunne av mange innenfor denne tradisjonen gis en eksistensiell dimensjon. Trudi Jaeger vil heller ikke være fremmed overfor et slikt perspektiv. Lik Pollock arbeider hun med sine bilder liggende, på gulvet når det gjelder malerier, på lave bord når det gjelder tegninger. I en slik prosess involveres kroppen på en annen måte enn om man arbeider med lerret eller papir på staffeli eller vegg. Det urørte papiret er for Trudi Jaeger et ‘silent space’, en ladet intethet, ladet fordi det er potent ved å bære i seg alle muligheter. For kunstnere som Trudi Jaeger er denne erfaringen fundamental. Hun møter lerretet/ papiret med et minimum av forestillinger om det ferdige verk. En stor grad av vilkårlighet bestemmer derfor de første spor. Tegningene kan være fragmenter av en ide eller en sansning som setter prosessen i gang, men uten at hun vet hvor det bærer hen. Den videre prosessen vil i stor grad være å gå i en gi-og-ta dialog med papiret, det vil si å la papiret få svare tilbake på de første spor som kunstneren gir. En slik dialog er hos Jaeger i stor grad styrt av det spontane og intuitive, og A R BE I DE R PÅ PA PI R DA G S VE E N 23 selvsagt styrt av flytende overganger mellom intuisjon og refleksjon. Når vi bruker vår intuisjon, bruker vi den i situasjoner og områder der vi har erfaring og kompetanse. Det har allmenn gyldighet. For kunsten er det derfor disse kvalifikasjonene en nødvendig betingelse for umiddelbart å ane eller vite hvor neste strøk skal settes. En tilstedeværelse i prosessen, i det å være i situasjonen, er også en betingelse for at en slik dialog skal lykkes, og at bildet skal få liv. BILDENE Lys Jeg har tidligere nevnt at lyset har vært en viktig faktor i noen av hennes tidlige verk fra 1974, som i Norwegian Diary nr. 43. Og lyset skulle komme til å bli et helt sentralt tema i alle hennes senere arbeider. Hun markerer det ofte i titlene. Ordet Light, eller ord som viser til lys, kommer igjen i mange av hennes billedserier; Changing Light (2003–2004), Haruki (Sollys) fra 2009, White drawing fra 2009 og i hennes serie av tegninger som Lucent. Starting with Indigo og Stroking Light, begge fra 2011. Det er først og fremst gjennom fargen hun gir lys til sine bilder. Det gjelder ikke bare gjennom de fargene som settes på papiret, men i stor grad også gjennom papiret selv, ikke minst fordi hun så suverent forener 24 A RBE I DE R PÅ PAPIR D AG SV EEN papir og tegning og gjør selve papiret til en integrert del av verket. Det blir ikke bare en nøytral bakgrunn for selve tegningen, selv når denne er helt minimal, som i Lemon i serien Wanderings fra 2009 og i Maroon 1, 2 og 3 fra 2009 i serien Kozo. I førstnevnte utgår en bevegelse fra nedre venstre hjørne som snart deler seg i to innover i bildet. Det er tynne linjer og små fargefelt som raskt forsvinner og går i ett med det lyse kremfargete papiret. Slik blir papiret aktivert og integrert som en del av tegningen. Det blir stående der som et lysende felt. I andre bilder bruker hun hvitfargen i selve tegningen mot et mørkere papir, og på den måten forsterkes det hvite og lyset, som i Kozo-serien. Lys er noe reelt eksisterende, men når det eksisterer helt uavhengig av naturalistiske beskrivelser og situasjoner, kan det gis en immateriell dimensjon. Særlig sterk blir denne dimensjonen i flere av hennes enkle tegninger der det ekspressive er betydelig nedtonet, som i Stone i serien Haruki fra 2008 og i Lemon fra serien Wanderings fra 2009. Rom og penselhår Å skape rom i bildene er et viktig anliggende for Jaeger. Det kan gjøres gjennom interaksjonen av de mange ulike penselspor og gjennom å legge på lag så tynne at de undre lag vises gjennom de øvre. Men hun kan også bruke penselen slik at penselhårene blir stående som en rekke parallelle linjer. Da kan de oppleves som perspektivlinjer som former rom og dybde, som i det fine og helt enkle Mauve Drawing og i Red Drawing II fra serien Isola (2007). Det er en rekke eksempler på det samme i hennes tegninger. Men slike penselhårtegninger kan også skape andre virkninger. De kan skape positive kontraster til andre former for strøk. Bruken av en rekke parallelle penselhår kan dessuten lett gi en karakter av noe regulert og kontrollert, samtidig som de har den samme energien og spontankarakteren som de øvrige strøkene oftest har. Det ligger visuell spenning i det. Roman drawings Våren og sommeren 2012 oppholdte Trudi Jaeger seg to måneder i Roma. Det ble lange vandringer i historiske landskap langs antikkens Via Appia og i Romas gater med en følelse av å leve på en gang i fortid og nåtid. Hele dette mangfold av erfaringer ligger som minnelser i mange av hennes arbeider knyttet til denne historiske byen. Like viktig var byens mange historiske parker, som Il Giardino Segreto della Farnesina, en liten park knyttet A R BE I DE R PÅ PA PI R DA G S VE E N | GR E E K FO UNTA I N GI A R DI NO S E CR E T O VI LLA FA R NE S I NA 25 de opplevelser og stemninger som er der ved prosessens begynnelse. Disse må bli gitt et sant og troverdig uttrykk. Men vi kan også snakke om kunstverkets autentisitet. Da handler det om å skape verk som er selvtilstrekkelige, verk som ikke kan tenkes å være gjort på annen måte. I et par av hennes tegninger fra Roma er det noen interessante endringer. Det er i bilder som er motsigelsesfylte ved linjer og bevegelser som løper i ulike retninger uten at det er elementer som binder dem sammen. Om disse kan forstås i lys av hennes mangfold av erfaringer i Roma får stå der som et åpent spørsmål. til La Villa Farnesina. Parkens trær og frukter, ikke minst sitroner og sitrontrær i blomstring var en åpenbaring som ga inspirasjon til mange av hennes bilder. Alle hennes Roma-bilder tar utgangspunkt i noe konkret og fysisk, sett og opplevde der og da. I den videre prosess ligger en dobbelhet; bildet søker mot sitt egenliv samtidig som det skal ta vare på den grunnleggende opplevelsen som satte i gang prosessen. Dette har allmenn gydighet for hennes tegninger. Autentisitet er et viktig begrep for Jaeger når hun snakker om sine bilder. Begrepet kan brukes på to nivåer. Det ene er knyttet til 26 A RBE I DE R PÅ PAPIR D AG SV EEN | V IA APPIA ANTICA I Roma laget hun en mengde skisser med tusj og pensel, ikke som studier for tegninger eller malerier, men først og fremst for å fange atmosfæren og for å gi autentisk form til stedets atmosfære og hennes egne opplevelser av den. Men de har selvsagt også sin egenverdi, og de er da også meget fine. EN AVSLUTTENDE KARAKTERISTIKK AV BILDENE Alle Jaegers arbeider er satt i gang av de tanker eller sinnsstemninger som er der ved prosessens begynnelse. Ofte er det stemninger knyttet til landskap, men også til dikt, musikk eller andre former for erfaringer. De ferdige verk står der som reminisenser av erfaringer som er blitt transformert og gitt kunstnerisk egenliv gjennom prosessen. Dette ‘egenlivet’ har noen slående egenskaper. Hennes bilder har bevegelse og energi, men de er samtidig subtile og holdt litt tilbake, også når det gjelder dynamikken i det å skape rom. I noen tegninger er det tendenser til å skape figurer, men de blir aldri lukket og unndrar seg med det å skape noe avsluttet. En lukket form vil lett bli erfart som statisk. En tendensiell figur ser vi for eksempel i Red Drawing 2 i serien Isola fra 2007 der ‘figuren’ går over nesten hele papiret, og i Sometimes it Turns Dry and the Leaves Fall Before They are Beautiful II fra 2011 der ‘figuren’ ligger helt til høyre (tittelen etter den amerikanske poeten William Carlos Williams). Men de blir aldri lukkede figurer. Noen av hennes arbeider er ekstremt enkle, som Isola fra 2007 og Lemon i serien Wanderings fra 2009. ‘Less is more,’ sier den store funksjonalistarkitekten Mies van der Rohe. En karakteristikk som har gyldighet for store deler av Jaegers tegninger. Tilstrebet enkelhet henger også sammen med det å skape bilder som formidler varhet. Denne egenskapen er også knyttet til penselføring og fargevalg, men også på en teknisk faktor – papi- ret. Jaeger har utviklet en ekstrem sensibilitet i forhold til papiret og kvaliteten i overflaten som er bestemmende for penselens berøring av papir og overflate. I 2011 hadde hun en utstilling i Galleri Langegården utenfor Bergen, et galleri som har betydd mye for henne. Touching Down. Imaginations. var en overordnet tittel for alle hennes arbeider. Touch kan bety både røre og berøre. I denne sammenhengen er det snakk om berøring, det som skal formidles på papiret må gjøres med en forsiktighet i penselens møte med papiret. Det blir billedpoesi av slikt. Det er en nær sammenheng med mye av den karakteristikken som her er gitt av hennes arbeider og hennes frykt for å overarbeide sine bilder, ja for i det hele tatt å gi dem en karakter av noe avsluttet, av verk som kunstneren har gitt sin endelige form. I det ligger et behov for en dialog og for et ønske om å formidle en prosess av noe prøvende, av noe som hele tiden er i bevegelse, og der varhet, åpenhet og mottakelighet er sentrale kvaliteter. Da er det snakk om kunstneriske kvaliteter som er nært relatert til menneskelige kvaliteter. For her peker hennes abstrakte malerier ut mot vår egen virkelighet og sier noe om egenskaper som har like stor gyldighet for menneskets verden som for kunstens. A R BE I DE R PÅ PA PI R DA G S VE E N 27 Works on paper dag sveen, art historian A BRIEF INTRODUCTION Trudi Jaeger has had a long career as an artist. After studying in London between 1969 and 1973, she came to Bergen in 1974 on scholarships from the British Council and the Norwegian Government. The stay proved to be permanent and the city has been her base now for almost 40 years. I want to focus on her first period in Bergen, as it is relatively unknown, but also because it shows the strong continuity in her production. Throughout her career, Jaeger has worked with both painting and drawing. Painting was her main medium in the eighties and nineties. After 2000, what Jaeger calls ‘brush drawing’, drawing with brush and oil on paper, came to occupy a more central place in her output. I have chosen to write about the drawings from 2003 and onwards, since this is when she starts using specially designed tables to present her works. These horizontally placed drawings contrast with ones more conventionally placed on the wall. By doing this, Jaeger gives the exhibition space an extra dimension and this manner of display has become something of a trademark for her. 28 W ORKS O N PAPER D AG SV EEN NORWEGIAN DIARY 1974–75 Poetic abstraction rooted in reality Jaeger first rented a student room in the Fantoft area. The immediate view outside her window looked upon a mountainside as tall as the block of student flats she lived in. This mountain wall became her first Norwegian motif. The works from this period, many of them painted in oil and pastel on layout paper, are characteristic of Expressionism. She has experimented with different blends of turpentine, and all the pictures are in A1 format and vertically oriented. Paint covers the paper, except for the upper part – the air and light above the mountain wall. These works are expressive, painted with broad strokes, often with elements of drawing on the surface, such as in Norwegian Diary nr.4 from 1975 where we see jagged, abstract lines on a large, blue plane. Light emanates from the upper part of the painting, falling down on the right side and onto the lower surface. It is a simple composition with slight nuances in colour and form. In this work the wall is experienced as compact and massive with a nearly insistent closeness. These Fantoft works were all painted on-site, a practice Jaeger has seldom returned to in her later production. In 1974, Jaeger travelled through Sogn and large parts of the mountainous region of Western Norway. She returned to Bergen with a wealth of new impressions, which she then turned into paintings – a kind of travel log – reminiscences from a journey. In the above-mentioned Norwegian Diary nr 4, it is clear how Jaeger already was able to abstract the physical object of the rock wall at Fantoft. We can still see the outline of the summit, but the actual wall has become colour and light. The colour is so thinned out with turpentine that the painting is more or less transparent, giving it the properties of an aquarelle, becoming the poetry of light and colour more than face of rock. Since the Romantics, painters have come to Norway to be inspired by the mountains. Trudi Jaeger is also inspired, but you will not see many mountains in her pictures. She is less interested in depicting landscapes than in expressing the emotional responses to them through abstraction. Images emerging from experiences of nature become repeated in abstract works as expressions of her states of mind and feelings and are universal. This relationship typifies her many works that deal with nature and landscape. W O R K S O N PA PE R DA G S VE E N 29 The mountain paintings from 1974/75 were made after Jaeger returned to Bergen; she did not use field sketches. Nevertheless, these pictures do stand out in her production, and she considers them to be amongst her works that are closest to nature. The title of the series, Norwegian Diary, underlines this. Jaeger describes her meeting with the steep mountains as a profound and unexpected experience. Most of the pictures she subsequently painted in her flat at Fantoft render a sense of verticality. The upper blank unworked-on spaces indicate and suggest the sky above the mountains. The artist herself refers to these mountain pictures as paintings. She would later distinguish between works made on canvas (paintings) and paper (drawings). Of course, choice of brush was also important in this regard. However, the fact that she used of paper for the mountain paintings was more of a practical than an aesthetic consideration. CONTINUITY AND TRADITION Few artists can demonstrate the same continuity as Trudi Jaeger. Throughout her career, apart from a more expressive period in the eighties and nineties, her work 30 W ORKS O N PAPER D AG SV EEN has been characterised by what one might, somewhat vaguely, call a subdued Abstract Expressionism. Within this tradition, she has been able to find new variations and forms of expression. Eastern art has also been a source of inspiration, such as Chinese painting from the period of the Song Dynasty (960–1279), and Jaeger sees her art as an encounter between east and west. Her affinity with calligraphy is obvious, especially in the paintings. Use of dark colours on light backgrounds is perhaps the most striking feature, and one can also trace the quiet sensitivity that is found in Japanese and Chinese landscape painting traditions. Nevertheless, in my view, it is western influences that are more prominent. Jackson Pollock and Cy Twombly can be mentioned, two artists who inspired her through their combination of painting and drawing. Richard Serra refers to Twombly’s art as ‘Drawing paintings and painting drawings’, a description that fits Jaeger equally well. She does distinguish between drawing and painting, but when drawing she tends to be more experimental, trying out new approaches that can be used subsequently in her paintings. What Jaeger calls drawings are in fact paintings, technically speaking, but she has used the brush to draw lines rather than to shape forms. Her most gestural works are the drawings, which Jaeger de- scribes as near-spontaneous expressions of thoughts and moods. The paintings are more thoroughly prepared and complex. As far as the relationship between sketch and painting goes, we might imagine the great English landscape painter John Constable (1776–1837) saying something along the same lines, although for him the painting would always be more important than the sketch. EXHIBITION STR ATEGIES Typically, Jaeger will be working on several pictures at the same time. They stand in dialogue with each other throughout the process and elaborate the same issues and themes. In fact, she usually exhibits her works in series. This implies a dialectical strategy where the character of each picture is determined and strengthened in the relationship it has to the other works in the series. An example of this reciprocity is Lucent. Starting With Indigo 1, and Sometimes the Leaves Turn Dry and Fall Before They are Beautiful 1, two works that were exhibited at Galleri Langegården in 2011. What strikes us in these pictures are the undulating movements. Small, opaque areas alternate with translucent ones, creating a rhythmic effect. However, where Lucent 1 is dynamic and expressive, its counterpart appears subtle and poetic. By juxtaposing the pictures, these contrasting qualities are made clear to the viewer. In 2003, Jaeger began using specially made tables. The first time was at an exhibition at Visningsrommet, USF, Bergen. She placed layers of drawings on seven tables. Through the upper sheet of paper, one could see the underlying drawings, and thus a sense of depth was created. She has repeated this technique in several of her later exhibitions. It was also important how the drawings on the tables interacted with the ones on the walls. Jaeger speaks of tonalities, spaces that are singled out, when describing individual pictures as well as spaces within an exhibition. With Transparens – en handling i tid og rom (Transparency – an action in time and space) in 2007, Jaeger introduced a new way of showing her pictures. In front of an audience, she lifted five drawings, one by one, from a table. Held up against the light, the drawings became transparent, and were then carried to another table. All was conducted in silence and in slow motion. It reminded us of a ritual performance, although the artist prefers to use the term ‘a still showing’. The idea is to keep the element of the private in public space. W O R K S O N PA PE R DA G S VE E N 31 This highlights the carefully planned nature of Jaeger’s exhibitions, as well as her use of space. It is no coincidence, perhaps, that she was lecturing at the Bergen School of Architecture at the time. THE PROCESS For Jaeger, the process behind a work of art has a value in itself. It is therefore worth taking a closer look at the Process Art movement. In 1952, the American critic Harold Rosenberg coined the term The American Action Painters when referring to Jackson Pollock and others. He wrote: ‘At a certain moment the canvas began to appear to one American painter after another as an arena on which to act – rather than a space in which to reproduce, redesign, analyse or to “express” an object, actual or imagined. What was to go on the canvas was not a picture but an event.’ Many artists within this tradition would give the ‘event’ an existential dimension, among them Trudi Jaeger. Like Pollock, she works with her work in a lying position, either on the floor (painting) or on a low table (drawing). This process involves the body in a different way than painting in a standing position does. The blank paper or canvas is for Jaeger a ‘silent space’ a charged void full of possibilities. This is a fundamental experience for artists of her kind. Therefore, she also 32 W ORKS O N PAPER D AG SV EEN tries to begin with a blank mind, with no preconceptions about the final product. The first brush strokes are quite randomly applied, inspired by a fragment of an idea or impression. After this, the process becomes a dialogue between the artist and the paper, where she acts upon what appears in front of her. For Jaeger, this dialogue is spontaneous and guided by the diffuse boundary between intuition and reflection. Intuition, based on experience and competence, is of course vital in our everyday lives. For the artist it is a question of intuitively knowing where to place the next brush stroke. Being in the process, attentive and alert, is a condition for the dialogue to succeed. This is what makes the picture come to life. ates these effects of light. However, it is also a question of how she uses the paper and makes it an integrated part of the work. The paper is always more than a neutral background, even when the actual drawing is quite minimal – such as in Lemon (Wanderings, 2009) and Maroon 1, 2 and 3 (Kozo, 2009). In the former work, a single movement starts from the lower left corner and then bifurcates into the picture. We see thin lines and small areas of colour that dissolve into the light, creamcoloured paper. In this way, the paper is activated and becomes a luminous surface on a par with the other elements of the drawing. In other pictures, such as the Kozo-series, she uses dark paper to contrast and enhance the whiteness of the drawing. THE PICTURES Light I have already noted the importance of light in some of Jaeger’s works from 1974, for example Norwegian Diary nr. 43. Light would become central in all her later productions, a theme indicated by titles such as Changing Light (2003–2004), Haruki (Sunlight, 2009) White drawing (2009) as well as Lucent. Starting with Indigo and Stroking Light (both series of drawings from 2011). It is primarily through the use of colour that she cre- When light is given an existence independent of naturalistic descriptions and situations, it can attain an immaterial dimension. This is especially the case in some of her simpler, less expressive drawings, such as Stone (Haruki, 2008) and Lemon (Wanderings, 2009). SPACE AND BRUSH MARK . Space is important in Jaeger’s pictures. She creates it through the interaction of different brushes and by applying the paint so thinly that the layers beneath are visible. Other times the brush leaves parallel furrows from the hairs, almost like perspective lines, which gives an effect of depth and space. Mauve Drawing and Red Drawing II (Isola, 2007) are only two examples of many drawings where Jaeger uses this technique. Brush drawing of this kind can also give other effects. It can create positive contrasts with other types of strokes. Moreover, the parallel traces of brush hairs can give the impression of something regulated and controlled. At the same time, they share the energy and spontaneous character that we usually see in the other strokes – giving rise to visual tension. ROMAN DR AWINGS In spring and summer of 2012, Trudi Jaeger spent two months in Rome. Long walks along the ancient Appian Way and the streets of Rome evoked a vivid experience of past and present times. Historical parks such as Il Giardino Segreto della Farnesina, a small park belonging to Villa Farnesina, would inspire many of her works from this stay – especially the blossoming lemon trees and their fruits. All of her Rome pictures are based on concrete, physical experiences. The further process has a double W O R K S O N PA PE R DA G S VE E N 33 movement. At the same time as the work of art seeks its own life, the experience that inspired it needs to be conserved. This can be said of Jaeger’s drawings in general, something she refers to as authenticity. As such, it is a concept with two levels: lived emotions and autonomous art. A couple of her drawings from Rome have some interesting lines and movements. They run in different directions and there is no element binding them together. Whether these conflicting lines can be interpreted in the light of her diverse experiences in Rome remains an open question. During her stay in Rome, she made many sketches with ink and brush. These were primarily made to catch the atmosphere and her impressions of the place and were not studies for drawings or paintings. Nevertheless, they have qualities in their own right, and are also extremely delicate. CONCLUDING REMARKS Jaeger’s artistic process always starts with an idea or a mood. This can be prompted by a landscape, but can also come from poetry, music or other sources. At the 34 W ORKS O N PAPER D AG SV EEN | VALLE D ELLA CAF F A RE LLA end of the process, these experiences have been transformed into reminiscences. However, the emerging work of art will also have its own becoming. This becoming has some striking features. Her pictures are characterized by movement and energy, but are at the same time subtle and restrained. Although some of her drawings have figurative elements, they always appear as dynamic and open-ended. influences her brush strokes. In 2011, she had an exhibition at Galleri Langegården, just outside Bergen, a gallery that has been important to her over the years. Its title, Touching Down. Imaginations, indicated how important touch is for the artist when applying brush to paper. Touch refers to tactility but also to the act of touching upon or mentioning something. It is a visual but also a tactile form of art. In Red Drawing 2 (Isola, 2007), for example, we see the trace of a figure that almost covers the entire paper. In Sometimes it Turns Dry and the Leaves Fall Before They are Beautiful II (the title is taken from the American poet William Carlos Williams) from 2011, the ‘figure’ is placed far to the right. Some of her works are very minimalistic, such as the Isola-series from 2007 and Lemon (Wanderings, 2009). ‘Less is more’, the wellknown slogan of the great functionalist architect Mies van der Rohe, is one that can equally describe many of Jaeger’s drawings. This simplicity goes hand in hand with the sensitivity they impart. Any description of Jaeger’s works runs the risk of being over-elaborate or suggesting some type of critical closure. The artist would resist any such attempts - her aim is to create dialogue and the artistic process should be an open-ended experiment. Sensitivity, openness and receptivity are keywords – and, of course, these qualities can describe human beings as well as works of art. In this respect, Jaeger’s abstract paintings have something to tell us about our own lives. Brush technique and choice of colour are of course important factors in this respect. Moreover, Jaeger is very particular when it comes to paper quality and how it W O R K S O N PA PE R DA G S VE E N 35 Autumn Drawings 2006 Blackberry picking was something my mother talked about doing as a small child. In September children spent a whole week picking these dark fruits, rambling through the brambly hills of Northern England. Calderdale, West Riding, Yorkshire. Cop Riding farm with its drystone-walls, wandering and coming across an entangled coppice. Light disclosing reddish purple tones and dark infinite structures. Glittering. BL ACK BER RYING Nobody in the lane, and nothing, nothing but blackberries, Blackberries on either side, though on the right mainly, A blackberry alley, going down in hooks, and a sea Somewhere at the end of it, heaving. Blackberries Big as the ball of my thumb, and dumb as eyes Ebon in the hedges, fat With blue-red juices. These they squander on my fingers. I had not asked for such a blood sisterhood; they must love me… silvia plath 36 A UT UMN DRAWING II | 20 0 6 | BR U SH DRAWING /PE N SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ MIN G E ISH I PA PIR 65. 5 X 96. 5 C M 37 38 A UT UMN DRAWING III | 20 0 6 | BRU SH DRAWING /PE N SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ MIN G E ISH I PA PIR 65. 5 X 96. 5 C M A UT UMN DR AW I NGS I – I V | 2 006 | S E VE R A L DR AW I NGS O N T O P O F E A CH O T H E R 39 40 A UT UMN DRAWING IV | 20 0 6 | BRU SH DRAWING /PE N SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ MIN G E ISH I PA PIR 65. 5 X 96. 5 C M A UT UMN DR AW I NG I | 2 006 | BR US H DR AW I NG/ PE NS E LT E GNI NG (O LJ E ) PÅ MI NGE I S H I PA PI R 6 5.5 X 9 6 .5 CM 41 42 VA NNT OPOG AFI II | 20 0 6 | BRU SH DRAWING /PEN SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ K ITA K ATA SC RO LL 3 6 X 89 C M VA NNT O PO GR A FI I | 2 006 | BR US H DR AW I NG/ PE NS E LT E GNI NG (O LJ E ) PÅ K I TA K ATA S CR O LL 3 6 X 8 9 CM 43 44 VA NNT OPOG AFI V | 20 0 6 | BRU SH DRAWING /PEN SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ K ITA K ATA SC RO LL 3 6 X 89 C M VA NNT O PO GR A FI I I I | 2 006 | BR US H DR AW I NG/ PE NS E LT E GNI NG (O LJ E ) PÅ K I TA K ATA S CR O LL 3 6 X 8 9 CM 45 Isola 2007 Isola – Island Fr. Isolé - It. Isolato: - late L. Insulatus made into an island- placed or standing apart or alone; detached or separate from other things or persons; unconnected with anything else; solitary. 46 I S OLA RE D D RAWING I (LILLA) | ISOLA RED D RAW IN G II | 2 007 | B RU SH DRAWIN G /PE N SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ M IN G E ISH I PA PIR 6 5 . 5 X 9 6 . 5 C M 47 48 I S OLA RE D D RAWING II | 20 0 7 | BRU SH DRAWING /PE N SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ M IN G E ISH I PA PIR 65. 5 X 96. 5 C M 3 S TR O KES M AUV E | 4 S T R O K E S MA UVE | 3 S T R O K E S MA UVE / PUR PLE BR O W N | 3 S T R O K E S MA UVE / PUR PLE BR O W N/ Z I NC | 2 007 | O LJ E PÅ J A PA NS K PA PI R 53 X 4 1 CM 49 50 I S OLA MAU V E D RAWING I | 20 0 7 | BRU SH DRAWIN G /PE N SE LT E G N IN G ( O LJE ) PÅ M IN G E ISH I PA PIR 65. 5 X 96. 5 C M H A R UK I I S T O NE | 2 008 – 09 |6 0 X 8 4 CM O I L/ BR US H DR AW I NG O N H O DO MUR A 51 52 HA RUKI I I PINK | HARU K I III LEMON | 20 0 8–0 9 |60 X 84 C M O IL/B RU SH DRAWIN G O N H O DO M U RA H A R UK I I V GR E E N | 2 008 – 09 |6 0 X 8 4 CM O I L/ BR US H DR AW I NG O N H O DO MUR A 53 Sometimes It Turns Dry and the Leaves Fall Before They Are Beautiful. 2011 SOMETIMES IT TURNS DRY AN D THE LEAV ES FA L L BEFOR E THEY A R E BEAU TIFU L This crystal sphere Upon whose edge I drive Turns brilliantly– The level river shines! My love! My love! How sadly do we thrive: Thistle-caps and sumac or a tree whose sharpened leaves perfect as they are look no farther than– into the grass. william carlos williams 54 S OME T I MES IT TU RNS DRY AND THE LEAV ES FALL B E F O RE T H E Y A RE B E A U T IF U L I | 2 01 1 | PE N SE LT E G N IN G /O LJE PÅ SE IC H O SE N M I TS UM ATA 7 3. 7 X 1 4 0 C M (1944) 55 56 S OME T I MES IT TU RNS DRY AND THE LEAV ES FALL B E F O RE T H E Y A RE B E A U T IF U L II | 2 01 1 | PE N SE LT E G N IN G /O LJE PÅ SE IC H O SE N M I TS UM ATA 7 3. 7 X 1 4 0 C M S O ME T I ME S I T T UR NS DR Y A ND T H E LE AVE S FA LL BE FO R E T H E Y A R E BE A UT I FUL I I | 2 01 1 | (DE TA LJ ) 57 58 S OME T I MES IT TU RNS DRY AND THE LEAV ES FALL B E F O RE T H E Y A RE B E A U T IF U L III | 2 01 1 | PE N SE LT E G N IN G /O LJE PÅ SE IC H O SE N M I TS UM ATA 7 3. 7 X 1 4 0 C M S O ME T I ME S I T T UR NS DR Y A ND T H E LE AVE S FA LL BE FO R E T H E Y A R E BE A UT I FUL I I I | 2 01 1 | (DE TA LJ ) 59 Lucent. Starting with Indigo. 2011 Indigo, a plant from which indigo is obtained, INDIGO-PLANT, including several species of Indigofera; esp. I. tinctoria, I. anil, and I. floribunda 1600. The colour yielded by indigo, reckoned by Newton as one of the seven prismatic or primary colours 1622. 60 LUC E NT. STAR TING WITH IND IG O I | 20 11 | (DETALJ) 61 Jasione – I like the Juiciness of Purple-Black. I Jasione Montana – Sheepsbit Scabious – Blåmunke Low/short biennial, slightly hairy; no dead leaves at base. Leaves narrow oblong, untoothed but sometimes wavy, the upper unstalked. Fistulas blue, in globular heads, petal lobes narrow; May-September. Dry grassy places, heaths, sea cliffs, and shingle. Det er de skrinneste markene som får farge av blåmunken, sandstrekningene med de sparsomme, fargeløse gresstråene, tørrmarkenes glisne og inntørkede gresstuer. Den strantede planten med rank Stengel og matt blåfiolette, kulerunde blomsterhoder er uanseelig, men der den fins i større mengder i åpent terreng, virker den som en blåaktig fargetone bortover bakken. 62 LUC E NT STAR TING WITH IND IG O – JASIONE: I LIK E T H E JU IC IN E SS O F PU RPLE -B LA C K | 2 01 1 | ( DE TA LJ) 63 64 LUC E NT. STAR TING WITH IND IG O I | 20 11 | PENSELT E G N IN G /O LJE PÅ SE IC H O SE N K O Z O 73 . 7 X 1 40 C M L UC EN T S TA R T I NG W I T H I NDI GO – J A S I O NE : I LI K E T H E J UI CI NE S S O F PUR PLE - BLA CK | 2 01 1 | PE NS E LT E GNI NG/ O LJ E PÅ S E I CH O S E N K O Z O 7 3 .7 X 1 4 0 CM 65 66 LUC E NT – STAR TING WITH IND IG O II | 20 11 | (D ETA LJ) LUCE NT – S TA R T I NG W I T H I NDI GO I I | 2 01 1 | PE NS E LT E GNI NG/ O LJ E PÅ S E I CH O S E N K O Z O 7 3 .7 X 1 4 0 CM 67 68 LUC E NT – STAR TING WITH IND IG O III – LU CID G R E Y | 2 01 1 | ( DE TA LJ) LUCE NT – S TA R T I NG W I T H I NDI GO I I I – LUCI D GR E Y | 2 01 1 | PE NS E LT E GNI NG/ O LJ E PÅ S E I CH O S E N K O Z O 7 3 .7 X 1 4 0 CM 69 70 LUC E NT – STAR TING WITH IND IG O V | 20 11 | (D ETA LJ) LUCE NT – S TA R T I NG W I T H I NDI GO I V – I NT E R LO CK | 2 01 1 | PE NS E LT E GNI NG/ O LJ E PÅ S E I CH O S E N K O Z O 7 3 .7 X 1 4 0 CM 71 Å dekomponere et rom – Kronotopien i Trudi Jaegers billedverden synnøve vik, kunsthistoriker Å utforske rom er sentralt i Jaegers praksis, manifestert i tegninger og malerier, og i presentasjonen av dem. Hun har en særegen kunstnerisk stemme, som stadig videreutvikles i nye prosjekter, men som alltid beholder sin klang. Dette viser seg i utstillingsprosjekter som Touching Down i 2011 og utstillingen Interaksjoner i samarbeid med Carl Martin Hansen i 2013, men også så tidlig som Umbrian Sequences i 2003. Utstillingen Touching Down var første fase av langtidsprosjektet ‘Small house – a Place in Space’. Utstillingen bestod av serier av tegninger og malerier i nye format, på japansk papir og lerret, fra 2009 og fremover. I tillegg til malerier på vegg ble tegninger presentert lagvis over hverandre på bord i utstillingen, en utstillingsteknikk som har blitt en viktig del av opplevelsen av verkene. Gjennom det øverste arbeidet skimter man de underliggende. Kunstneren var tilstede i galleriet på utvalgte datoer, for det man kan kalle performancer, stille visninger av de underliggende bildene. Her fikk betrakteren oppleve relasjonene og dynamikken i de ulike seriene, og rommet mellom betrakter og verk ble aktivert. Performancene kan slik sees som en naturlig videreføring av penselstrøkene. 72 Å DE KOMPONERE ET ROM – K R ONOTOPIEN I TR U DI JA E G E RS B ILLE DV E RDE N SYN N Ø V E V IK i Jack. D. Flam (red.), Matisse on Art. Revised edition. Berkeley: University of California Press, 1995. ii Maurice Merleau-Ponty, The World of Perception. London: Routledge, [1948] 2008, side 51. Jaegers prosessorienterte form for tegning er tett forbundet med ‘action painting’, og er i seg selv å ligne med en meditativ performance. Ulike papirsorter berøres så vidt av penselen, på flere måter og i forskjellige tempi. Improvisasjon er for det meste intuitiv, men en usynlig struktur kan likevel sies å være til stede i Jaegers tegninger. I prosessen følger hun hele tiden et organiserende system, og bildene viser en form for formalitet, et bevisst valg av tyngde og plassering av strøk som bygger opp omkring en tonal klang. Fargene rommer subtile forskjeller, og lyset understreker forskjellene i de ulike papirkvalitetene. Fargevalget er gjennomgående dempet. Penseltegningen er sentral i Jaegers kunstnerskap. Den franske maleren Henri Matisse (1869–1954) beskrev sine egne penseltegninger og den spesielle betydning de hadde for ham, som et medium som hadde alle maleriets kvaliteter: ‘It is always colour that is put into play, even when the drawing consists of merely one continuous stroke. Black brush drawings contain, in small, the same elements as coloured paintings; that is to say, differentiations in the quality of the surfaces unified by light.’i Ordene er beskrivende også for Jaegers tegninger, hvor penselstrøkene synes å ha en unik evne til å fange lys og sette overflaten i bevegelse. Rommets poetikk Den franske filosofen Maurice Merleau-Ponty (1908– 1961) skriver i boken The World of Perception om rom, og om taktile berøringer av rom. Han refererer til en annen kunstner, Paul Cézanne, som ifølge Merleau-Ponty: ‘[…] remarked that ’as soon as you paint, you draw’ by which he meant that neither in the world as we perceive it nor in the picture which is an expression of that world can we distinguish absolutely between, on the one hand, the outline or shape of the object and, on the other, the point where colours end or fade, that play of colour which must necessarily encompass all that there is: the object’s shape, its particular colour, its physiognomy and its relation to neighbouring objects.’ii Med andre ord kan vi verken i virkeligheten eller i kunsten skjelne forskjellen mellom selve omrisset av formen, fargen og penselstrøket. Betydningen av fargespillet og det umulige i å differensiere strek fra form speiles i Jaegers tegninger og malerier, hvor mye de ellers skiller seg fra Cézannes fargeflater. I Jaegers arbeider har strøkene på en og samme tid en letthet og en tyngde, to motsetninger som spiller sammen og løfter formene fra papiret. Strøk og form, omriss og innhold er ett. Dette henger sammen med hvordan Jaegers arbeider tar utgangspunkt i lysets skjørhet idet det berører et rom. Hun er Å DE K O MPO NE R E E T R O M – K R O NO T O PI E N I T R UDI J A E GE R S BI LLE DVE R DE N S Y NNØ VE VI K 73 gere har gitt oss en mengde ulike fortolkninger av landskap og rom. Siden studiedagene ved St. Martin’s School of Art i London har Jaeger tatt utgangspunkt i spesifikke steder i sine tegninger og malerier. Men et sted er først og fremst noe hun henvender seg til, som et romlig konsentrasjonspunkt som hun åpent fortolker. på våre levde, hverdagslige erfaringer med arkitektur. Han beskriver en ‘architecture of imagination’, hvor han oppfordrer arkitekten til å skape arkitektur basert på hvordan den vil erfares og oppleves av menneskene som skal bruke den, og der arkitekturen gir rom for fantasien.iii Gjennom undersøkelser av hva et rom kan være, av tilstedeværelse og av hva som er tilstrekkelig til å fylle et rom, bruker Jaeger en tilsvarende metode i sine tegninger og malerier. Denne første fasen i Jaegers langtidsprosjekt ‘Small House – A Place in Space’ har fått tittelen being-there. opptatt av hvordan rom blir til, hvordan rom blir fylt, og hvordan vi opplever dem, noe som tydelig kommer til uttrykk i bildene. Kunstverkene er improvisasjoner over hverdagen, tett forbundet med en utforsking av vår tilstedeværelse i rom og i verden. En slik improvisasjon over hverdagen, over rom og steder som omgir oss, gjør det naturlig å trekke frem boken The Poetics of Space hvor den franske filosofen Gaston Bachelard (1884–1962) skriver om fenomenologi og arkitektur; nettopp om hvordan våre omgivelser fremtrer for oss. Bachelards utgangspunkt er basert 74 Jaegers billedverden er først og fremst åpen, i bevegelse, og antyder gjerne en pågående prosess. Dét er en uforbeholden styrke ved hennes kunstneriske virke, og gir rom for flere spennende lesninger. Likevel kan vi gjennom hennes kunstneriske produksjon til nå spore noen tydelige, gjennomgående trekk: Ved å anvende begrepet kronotopi kan vi åpne opp for en forståelse av hennes verk som en særegen manifestasjon av – og spill med – tid, sted og rom. I 1951 bygde arkitekten Le Corbusier et sommerhus i sør-Frankrike, som fikk navnet Le Petit Cabanon, Roquebrune-Cap-Martin. Bygningen måler kun 3,66 m x 3,66 m. I søken etter de ideelle omgivelser for mennesket fant Le Corbusier det absolutte minimumsarealet et menneske kan leve på. Trudi Jaeger har funnet frem til et nytt konsentrasjonspunkt – en liten hytte ved et vann, knapt større enn La Petit Cabanon, som et både konkret og metaforisk utgangspunkt for imaginasjonens arkitektur, og for tilstedeværelse. Jaegers kronotopier Kunstnere, arkitekter, geografer og samfunnsplanleg Å DE KOMPONERE ET ROM – K R ONOTOPIEN I TR U DI JA E G E RS B ILLE DV E RDE N SYN N Ø V E V IK M.M.Bakhtin, ‘Forms of Time and of the Chronotope in the Novel,’ i The Dialogic Imagination: Four Essays by M.M.Bakhtin, red. Michael Holquist. Austin: University of Texas Press, 1981, side 84. For en diskusjon om kronotopikonseptets relevans for samtidskultur, se Esther Peeren, Bakhtin and Beyond: Intersubjectivities and Popular Culture. Stanford, CA: Stanford University Press, 2007. iv iii Gaston Bachelard, The Poetics of Space. Boston: Beacon Press, [1958] 1994. Begrepet kronotopi ble introdusert av den russiske lingvisten og litteraturteoretikeren Mikhail Bakhtin (1895– 1975) som benyttet begrepet til å sette det uatskillelige båndet mellom tid og sted i kunstens første rekke, som de to dimensjonene subjektet til en hver tid er plassert innenfor, og som det dermed alltid må forholde seg til. Med Bakhtins egne ord refererer kronotopi til ‘the intrinsic connectedness of temporal and spatial relati- onships that are artistically expressed.’iv Uansett hvor og til hvilken tid vi befinner oss, det kan være hjemme, på gaten eller stående foran et kunstverk på et galleri, befinner vi oss innenfor tid-sted koordinater som i sin tur knytter oss til et her og nå som skiller seg fra alle andre mulige kombinasjoner av tidspunkt og sted. Slike øyeblikk er det Jaeger griper og formidler. Men denne kronotopen involverer også betrakteren, som integreres og skaper nye konstellasjoner av tid og sted, her og nå. Jaeger undersøker gitte situasjoner, og lar ulike tidspunkt, steder og romlige opplevelser møte hverandre på papiret. Heller enn å representere tid, sted og rom på tradisjonelt vis presenterer hun samspillet mellom ulike kronotoper og seg selv, mellom dem og betrakteren. Innenfor lingvistikken kalles den tråden som avgrenser subjektet innenfor tid-sted for deixis: ordene jeg og deg skilles for å lokalisere person, her og der skilles for å lokalisere taleren i rom, og nå og da skilles for å lokalisere en hendelse i tid. Innenfor disse posisjonene dannes subjektet. I Trudi Jaegers verk kommer dette til uttrykk i dialogiske landskap der avgrensingen av subjektet hele tiden er i bevegelse. Kontinuerlig i Jaegers kunstneriske produksjon har tilsynelatende tilfeldige – men likefullt meningsfulle og høyst bevisst plasserte – streker, strøk Å DE K O MPO NE R E E T R O M – K R O NO T O PI E N I T R UDI J A E GE R S BI LLE DVE R DE N S Y NNØ VE VI K 75 og farger forholdt seg til hverandre og påvirket hverandre. Hennes bilder har det til felles at de er avhengig av betrakteren for at syntaksen skal fullbyrdes, slik toner trenger hverandre for å bli et helt musikkstykke. Dette tydeliggjøres gjennom hennes arbeid med serier hvor format, materiale og fargeskala går igjen, for slik å danne et felles utgangspunkt for det enkelte verks uttrykk. I denne prosessen hender det at hun har vist tegningene og maleriene lagvis på bord i visningsrommet, der hun har endret på rekkefølgen underveis i utstillingsperioden, for første gang i utstillingen Works on Paper i 2006 med seriene Autumn Drawings og Isola. Papirets uklare gjennomskinnelighet gir inntrykk av en skjør balanse i tidens, stedets og rommets kontinuitet, både i hvert enkelt bilde og dem imellom. Bevegelsen i tid og rom synliggjør en saktmodig rastløshet i bildene, og forsterker tilstedeværelsen og betydningen av kronotopen i hennes arbeider. Tilstedeværelsen og minimaliseringen av tid, sted og rom minner ikke så rent lite om moderne poesi, og det er da også flere forbindelser mellom Jaegers tegninger og poesi. Et av verkene i utstillingen har lånt tittelen fra den amerikanske poeten William Carlos Williams’ (1883–1963) dikt Sometimes It Turns Dry and the Leaves Fall Before They Are Beautiful (1944). Williams lyriske interesse lå i selve språket og i 76 de mest hverdagslige ting. Diktet refererer til det unge løvet som dør før det får sine vakreste farger. I Jaegers verk antyder tittelen en mer samfunnsaktuell referanse, hvor det hverdagslige får uttrykke det uutsigelige. Sted som prosess Den britiske kulturgeografen og sosiologen Doreen Massey (f. 1944) har inspirert kunstnere og arkitekter gjennom sin forskning der hun kombinerer filosofi og samfunnsvitenskap. Massey definerer steder som dynamiske prosesser uten en entydig identitet. Hun vektlegger betydningen av place, ikke i som et statisk og tidsbestemt sted men som en prosessuell størrelse. Hennes stedsbegrep har mange identiteter i motsetning til én, og ikke minst – det er ikke avgrenset med en tydelig inndeling i hva som er innenfor og utenfor. Et sted er ifølge Massey på ingen måte nøytralt, fastfrosset eller på forhånd definert, men står i et naturlig og uunngåelig avhengighetsforhold til tid. Av den grunn vil stedet også alltid være i endring. Masseys filosofi om stedet settes gjerne i sammenheng med Bakhtins kronotopibegrep. Heller enn å vektlegge den usikkerhet som kan følge med det variable i tid-sted kronotopen har Massey formulert en progressiv steds- Å DE KOMPONERE ET ROM – K R ONOTOPIEN I TR U DI JA E G E RS B ILLE DV E RDE N SYN N Ø V E V IK Doreen Massey, ‘A Global Sense of Place’ i Space, Place and Gender. Minneapolis : University of Minnesota Press, 1994. v forståelse, der det er nødvendig å tenke vår opplevelse av sted på nytt. En slik kort introduksjon av Bakhtins kronotopibegrep og Masseys teori om sted kan gi en idé om hvordan en kan gripe an helheten i Trudi Jaegers prosjekter. Hennes tegninger og malerier kan sees som dekomponerte rom som insisterer på sin tilstedeværelse i tid, sted og rom og krever det samme både av kunstneren selv og betrakteren. Bildene hennes peker mot vår forståelse av steder og lokalitet i dag, og hvordan vi posisjonerer, relaterer og definerer oss i forhold til – og ut i fra – våre omgivelser. Betrakteren blir oppfordret til å stille spørsmålet: Hvordan kan vi tenke et steds karakter i en tid da alt er globalt og alt er i endring? Massey hevder at vi trenger en global forståelse av sted, der stedet ikke er avgrenset og satt, men heller – som i Trudi Jaegers verk, et konsentrasjonspunkt for dekomponering av kronotopien, der omgivelsene både lokalt og globalt spiller en rolle: Hverdagens musikalitet En særegen følelse for sted som konsentrasjonspunkt kommer også til uttrykk i hennes seneste arbeider, skapt i løpet av 2012 og 2013, under og etter to lengre opphold i Roma. Hun tilbrakte mye tid i parken Doria-Pamphilij, og vandret over flere dager i det hellige området rundt Via Appia Antica, regionen som er åsted for mange av de antikke mytene og legendene, og inn i Via dell’Almone i området kalt Valle della Caffarella, etter romernes hellige elv. Fra sitt rom i Circolo Scandinavo hadde hun utsikt til den hemmelige hagen, Giardino Secreto, i Villa Farnesina, en hage hun også besøkte ved flere anledninger. Med utgangspunkt i disse opplevelsene jobbet hun frem en rekke tegninger som har blitt viktige utgangspunkt for hennes seneste arbeider, og som ledet mot utstillingen Interaksjoner på Visningsrommet USF, Bergen, hvor hun ti år tidligere stilte ut Umbrian Sequences i 2003. It is a sense of place, an understanding of ’its character’, which can only be constructed by linking that place to places beyond. A progressive sense of place would recognize that, without being threatened by it. What we need, it seems to me, is a global sense of the local, a global sense of place.v Trudi Jaegers 2013 utstilling Interaksjoner tematiserte tid, musikalitet, nerve, gjentagelse og atmosfære – landskap og kartografi. Tiden ble gradvis og delvis avdekket. Den nyeste serien tegninger har fikk tittelen Roman Drawings, og bestod av korte serier med to – tre tegninger som spilte med hverandre, og var installert Å DE K O MPO NE R E E T R O M – K R O NO T O PI E N I T R UDI J A E GE R S BI LLE DVE R DE N S Y NNØ VE VI K 77 som et partitur hvor de ulike tegningene overlappet ulike motiver. Utstillingen ble en videreføring og utvikling av prosjektet Touching Down. Imaginations. I dette prosjektet koblet hun sammen ulike tegnemedia på ulike typer papir med varierende format. Relasjonene og dynamikken mellom de ulike seriene og papirkvalitetene fanget lyset på forskjellige måter, og slik aktiverte hun rommet mellom tilskueren og arbeidet. Som i tidligere prosjekter hadde tegningene sine utspring i ulike steder og erfaringer, men bar denne gang preg av en enda tydeligere minimalisering. Dette kom blant annet til uttrykk i en utforsking og videreutvikling av samspillet mellom det vertikale og det horisontale både i bildene og i utstillingsrommet. Det romlige fortsetter å spille en sentral rolle, da arbeidene ble vist på lave bord som er spesielt konstruerte til formatene hun benytter seg av. I tillegg ble to vertikale stålrammer suspendert i rommet og fylt med små visuelle notater. Veggene besto av delikate vertikale tråder hvor de små tusjtegningene ble vevet inn og komponerte for å skape en slags partitur. Assosiasjonen til partiturer ble ytterligere realisert av at det, som i utstillingen på Galleri Langegården, fant sted stille visninger foran et publikum i utstillingsperioden, hvor noen av de underliggende eller skjulte arbeidene ble vist i sin helhet. Hennes improvisasjon tar steget 78 fra papirets rom til stedets rom og videre til det sosiale rom i det hun inngår i et eksperimentelt samspill med musikere, hvor de tre respektive stemmene – tegning/ stille visning, sang og instrument, kobles sammen. Slike musikalske happenings og improvisasjoner ble arrangert underveis i utstillingsperioden, i et samarbeid som også involverte kunstner Carl Martin Hansen. På denne måten åpner Trudi Jaegers dekomponering av landskapets og stedets kronotop opp for å knytte stedet til andre steder og mennesker på nye måter. Stedets kronotop videreutvikles og utforskes gjennom nye kunstprosjekter, nå også med et lydlandskap som utgangspunkt. Tid, sted og rom vil fortsette å flette seg inn i hverandre, løses opp, og skape stadig nye møtepunkt for betrakteren, manifestert i Trudi Jaegers billedverden, i et eget tempo og med en helt egen klang. Å DE KOMPONERE ET ROM – K R ONOTOPIEN I TR U DI JA E G E RS B ILLE DV E RDE N SYN N Ø V E V IK Uncomposing Space – Trudi Jaeger and the Chronotope synnøve vik, art historian The exploration of space is central to Jaeger’s practice as an artist; we see this in her drawings and paintings as well as in the way she displays and presents her work. Her artistic vision is characteristic and consistent, and yet dynamic. We see evidence of this in earlier projects such as Umbrian Sequences (2003) and Touching Down (2011), as well as in the recent 2013 exhibition Interaksjoner, in co-operation with Carl Martin Hansen. Touching Down was the first phase of an extended project – ‘Small house – a Place in Space’. The exhibition consisted of series of drawings and paintings in new formats, on Japanese paper and canvas. In addition to exhibiting paintings on the wall, series of drawings were presented in layers on specially constructed tables, and this mode of presentation has become an important aspect of the way in which the works are experienced. The underlying works could be glimpsed through the drawings that were placed over them. The artist herself was present in the gallery on a number of days, performing silent presentations of the underlying works. The public were thus able to experience the dynamic relations in the various series and the space between observer and works was brought to life. The performances could also been seen as a natural continuity of the brush strokes. UNCO MPO S I NG S PA CE – T R UDI J A E GE R A ND T H E CH R O NO T O PE S Y NNØ VE VI K 79 Jaegers process-orientated style of drawing is closely connected to ‘action painting’, and can be compared to a meditative performance. The brush, in various ways and at various speeds, lightly touches different types of paper. Improvisation is largely intuitive, but a hidden structure can be located in Jaeger’s drawings. She always follows an organising system, and in the pictures we find a certain formality, a conscious choice of composition and placing of strokes that are structured around a tonal resonance. There are subtle differences of a muted colour palette and light brings out the differences in the various types of paper. Brush drawing is central to Jaeger’s artistic practice. The French artist Henri Matisse (1869–1954), when describing his own brush painting and the special significance it had for him, stated that it was a medium that had all of the qualities of painting: ‘It is always colour that is put into play, even when the drawing consists of merely one continuous stroke. Black brush drawings contain, in small, the same elements as coloured paintings; that is to say, differentiations in the quality of the surfaces unified by light.’i Matisse’s words can also describe Jaeger’s drawings; her brush strokes seem to have a unique ability to capture light and give movement to surfaces. 80 The Poetry of Space The French philosopher Maurice Merleau-Ponty (1908– 1961), in The World of Perception, writes about space and tactile contact with space. He refers to another artist, Paul Cézanne, who according to Merleau-Ponty: ‘[…] remarked that ’as soon as you paint, you draw’ by which he meant that neither in the world as we perceive it nor in the picture which is an expression of that world can we distinguish absolutely between, on the one hand, the outline or shape of the object and, on the other, the point where colours end or fade, that play of colour which must necessarily encompass all that there is: the object’s shape, its particular colour, its physiognomy and its relation to neighbouring objects.’ii In other words, neither in reality nor in art is it possible for us to discern the difference between the very outline of form, colour and brushstroke. The significance of the play of colours and the impossibility of differentiating stroke from form is reflected in Jaeger’s drawings and paintings, no matter how much they otherwise differ from Cezanne’s colour surfaces. Jaeger’s brush strokes are characterised by both lightness and heaviness, opposing qualities that play together and lift the forms from the paper. Stroke and form, outline and content are one. This should be seen in connection with the way in which UNC OMP OSING SPACE – TRU DI JAEG ER AND THE C H RO N O T O PE SYN N Ø V E V IK Jaeger’s work takes its point of departure in the fragility of light as it touches a room. She is engaged with how space comes into being, how it is filled and how we experience it. This engagement is clearly expressed in her works, which can be seen as improvisations over aspects of our everyday life and an exploration of our presence in space and the world. Jack. D. Flam (red.), Matisse on Art. Revised edition. Berkeley: University of California Press, 1995. ii Maurice Merleau-Ponty, The World of Perception. London: Routledge, [1948] 2008, side 51. i Gaston Bachelard, The Poetics of Space. Boston: Beacon Press, [1958] 1994. iii Such improvisation on the quotidian, on space and places that surround us, provides a link to The Poetics of Space, a book written by the French philosopher Gaston Bachelard (1884–1962). This work, which discusses phenomenology and architecture, takes up questions of how our surroundings appear to us. Bachelard’s departure point is our lived, everyday experience of architecture. He describes an ‘architecture of imagination’, an architecture that considers how the people who use it will experience it. He calls for architects to create space for the imagination.iii Through her examination of the potential of space, presence and of what is sufficient to fill a space, Jaeger employs a similar methodology in her drawings and paintings. This first phase in her long-term project, ‘Small House – A Place in Space’, has been given the title being-there. In 1951 the architect Le Corbusier built a summer cabin at Roquebrune-Cap-Martin, in the south of France. This building, Le Petit Cabanon, is only 3,66 m x 3,66 m. In his search for the ideal human environment, Le Corbusier’s measurements were meant to represent the absolute minimum area that a person could live in. Trudi Jaeger has for this project found a new focal point – a small lakeside cabin, scarcely bigger than La Petit Cabanon, a space that is both a concrete and metaphorical starting point for the architecture of the imagination, and for presence. UNCO MPO S I NG S PA CE – T R UDI J A E GE R A ND T H E CH R O NO T O PE S Y NNØ VE VI K 81 Jaegers chronotopes Artists, architects, geographers and planners have provided us with a variety of different interpretations of landscape and space. Since her student days at St. Martin´s School of Art in London, Jaeger has taken specific places as starting points for her drawings and paintings. However, a place is primarily something she approaches, a spatial focal point that is open to interpretation. Jaeger’s pictorial world is first and foremost open, in motion, and may suggest an on-going process. This gives unquestionable strength to her artistic production, and can lead to a variety of exciting interpretations. However, it is possible to trace a number of clear, typical features. The concept of chronotope can open for an understanding of her work as a particular (and playful) manifestation of time, place and space. The concept of the chronotope was coined by the Russian linguist and literary theorist Mikhail Bakhtin (1895–1975) who used the term in order to stress the aesthetic centrality of the indivisible link between time and space, the two dimensions in which the subject is always located and must always relate to. Bakhtin refers 82 to ‘the intrinsic connectedness of temporal and spatial relationships that are artistically expressed.’iv Whether we are at home, in the street or standing in front of a painting in a gallery, we always find ourselves within space-time co-ordinates that tie us to a here and now that is different from any other combination of time or place. It is such moments that Jaeger catches and conveys. However, any chronotope also involves the viewer, who is integrated and creates new constellations of time and space, here and now. Jaeger explores given situations and lets different points of time; places and spatial experiences meet each other on paper. Instead of representing time, place and space in the traditional manner, she presents the interplay between various chronotopes, herself and the spectator. Linguists use the term deixis to describe the ways in which words or phrases locate the subject within timeplace: the pronouns I and you distinguish persons, here and there provide a distinction that locate the speaker in space, and now and then locate an event in time. It is within these co-ordinates that the subject is created. In Trudi Jaeger’s work this is expressed in a dialogic landscape where the subject is in constant movement. Jaeger’s artistic production is characterised by appar- UNC OMP OSING SPACE – TRU DI JAEG ER AND THE C H RO N O T O PE SYN N Ø V E V IK M.M.Bakhtin, ‘Forms of Time and of the Chronotope in the Novel,’ i The Dialogic Imagination: Four Essays by M.M.Bakhtin, red. Michael Holquist. Austin: University of Texas Press, 1981, side 84. For a discussion on the relevance of the chronotope to contemporary culture, see Esther Peeren, Bakhtin and Beyond: Intersubjectivities and Popular Culture. Stanford, CA: Stanford University Press, 2007. iv ently random – yet meaningful and consciously placed – lines, strokes and colours that relate to each other and affect each other. Her paintings depend on the observer for their syntax to be completed, just as musical notes need each other for harmony and melody to be established. This can be clearly seen in her series, where format, material and colour are repeated and thus establish a common context for the expression of each individual work. As a part of this process, she has at times displayed layers of drawings on special tables and changed their order during the exhibition. She did this for the first time in her Works on Paper, 2006 exhibition. The unclear translucency of the paper gave the impression of a fragile balance of the time-room-space continuity – within and between the individual works. Movement in time and space makes visible a gentle restlessness in the pictures, and strengthens the sense of presence and the significance of the chronotope. In this respect, her art might evoke the work of certain modern poets, and we find such a link expressed in a work which has borrowed its title from the American poet William Carlos Williams’ (1883–1963) poem Sometimes It Turns Dry and the Leaves Fall Before They Are Beautiful (1944). Williams drew his inspiration from both language itself and ordinary, everyday things. In Jaeger’s work the title suggests that it is through everyday objects and processes that the inexpressible can be expressed. Place as process The British cultural geographer Doreen Massey (f. 1944) has, through research that combines Philosophy and Sociology, been an inspiration to artists and architects. Massey defines ‘place’ as a dynamic process with no unambiguous, static identity. Her concept of ‘place’ implies multiple identities rather than a single one and, furthermore, that there are no clear boundaries between what is ‘inside’ and what is ‘outside’. According to Massey, a place is by no means a neutral, frozen or predefined phenomenon; it stands in a natural and inevitable relationship with time. And for this reason, a place will always be in a state of change. Massey’s philosophy of place may be compared to Bakhtin’s concept of the chronotope. Rather than putting an emphasis on the insecurity that might be a consequence of the variable time-place chronotope, Massey has formulated a progressive understanding of place, where it is necessary for us to re-examine our experience of place. An acquaintance with the theories UNCO MPO S I NG S PA CE – T R UDI J A E GE R A ND T H E CH R O NO T O PE S Y NNØ VE VI K 83 of Bakhtin and Massey can help us to understand what it is that unites Trudi Jaeger’s projects. Her drawings and paintings can be seen as uncomposed spaces that insist on their presence in time and place and make the same demand of the observer and the artist herself. Her art points at our present understanding of places and localities and how we position ourselves, define ourselves and relate to our surroundings. The observer is challenged to question how we imagine a place’s character in the age of globalisation and sweeping change. Massey claims that we need a global understanding of place, one in which place is neither limited nor static but rather, as in the art of Trudi Jaeger, a point of concentration for decomposing the chronotope, where both local and global contexts play a role: expressed in her most recent works, created in 2012 and 2013, during and after two long stays in Rome. She explored the park of the Doria-Pamphilij and the sacred landscape around the Via Appia Antica, the setting for many classical myths and legends. She wandered along the Via dell’Almone into the Valle della Caffarella, the area named after Rome’s holy river. From her room in Circolo Scandinavo she had a view of the secret garden, Giardino Secreto, in Villa Farnesina, a place she visited on several occasions. From these experiences came the drawings that provided a starting point for her most recent work, which was displayed in Bergen, at the exhibition Interaksjoner, in the USF gallery that ten years ago housed her 2003 Umbrian Sequences exhibition. It is a sense of place, an understanding of ‘its character’, which can only be constructed by linking that place to places beyond. A progressive sense of place would recognize that, without being threatened by it. What we need, it seems to me, is a global sense of the local, a global sense of place.5 Trudi Jaeger’s 2013 exhibition, which was a continuation and development of her Touching Down Imaginations project, contained time, musicality, nerve, repetition and atmosphere– as well as landscape and cartography. Time was gradually and partially revealed. The most recent series of drawings, entitled Roman Drawings, consisted of short series of two or three works that played against each other. They were presented in a manner reminiscent of a musical score, where the different mo- Everyday Musicality A particular feeling for place as a focal point is also 84 UNC OMP OSING SPACE – TRU DI JAEG ER AND THE C H RO N O T O PE SYN N Ø V E V IK Doreen Massey, ‘A Global Sense of Place’ in Space, Place and Gender. Minneapolis : University of Minnesota Press, 1994. v tifs of the drawings overlapped with each other. In this project she connected different drawing media on different types of paper with varying formats. The dynamic relationship between the various series and qualities of paper captured light in in different ways and thus activated the space between the spectator and the work. As in earlier projects, the drawings were inspired by different places and experiences; however, on this occasion they were more clearly characterised by a minimalism. This was partially expressed by an exploration and development of the interplay between the vertical and the horizontal, both in the pictures and the exhibition room. Space continues to play a central role; the works were displayed on low tables that were specially constructed for the formats that she used. In addition, two vertical steel frames were suspended in the space and filled with drawings. These walls consisted of vertical threads, where visual notes were woven in and arranged to create a type of musical score. Associations with a score were further realised by silent displays before the public in the exhibition period, where aspects of the underlying or hidden work were made visible. Her improvisations moved from the space of the paper to the space of the locale and further to the social space in an experimental interaction with musicians where the three respective voices – drawing, silent display, voice and instrumentation – were linked. These musical happenings and improvisations were arranged in the course of the exhibition period, in a co-operative endeavour that also involved the artist Carl Martin Hansen. In this way, Trudi Jaeger’s exploration of the chronotope of place and landscape opened for an examination of how place can be connected to other places and people in new ways. The place’s chronotope was developed and explored through new artistic projects, projects that now contain a soundscape. Time, place and space will continue to intertwine, dissolve and continually create new meeting points for the observer and it is this process that we witness in the visual world of Trudi Jaeger, a world with its own unique tempo and sound. UNCO MPO S I NG S PA CE – T R UDI J A E GE R A ND T H E CH R O NO T O PE S Y NNØ VE VI K 85 86 T OUC HI NG D OWN – IMAG INATIONS | 20 11 | STILL PH O T O S F RO M T H E PE RF O RM A N C E ‘MO V E M E N T S IN T IM E A N D SPA C E ’ / ‘H A N D L I N G I TI D O G R O M ’ TO UCH I NG DO W N – I MA GI NAT I O NS | 2 01 1 | S T I LL PH O T O S FR O M T H E PE R FO R MA NCE ‘MO VE ME NT S I N T I ME A ND S PA CE ’ / ‘ H A NDLI NG I T I D O G R O M’ 87 88 ROMA N D RAWING S – TU R N | THICK WITH FLOWERS, F RA G RA N C E E V E RYWH E RE | 2 01 2 –1 3 | PE N SE LT E G N IN G E R/O LJE PÅ SE IC H O SE N M I TS UM ATA 7 3. 7 X 1 4 0 C M R O MA N DR AW I NGS – T H E R E I S NO E ND T O MA DNE S S / | 2 01 2 – 1 3 | PE NS E LT E GNI NGE R / O LJ E PÅ S E I CH O S E N MI T S UMATA 7 3 .7 X 1 4 0 CM 89 90 I NS TA LLASJONSFOTO FRA U TSTILLING EN ‘ INTER A K SJO N E R’ | V ISN IN G SRO M ME T U SF V E RF T E T | 2 01 3 I NS TA LLA S J O NS FO T O FR A UT S T I LLI NGE N ‘I NT E R A K S J O NE R ’ | VI S NI NGS R O MME T US F VE R FT E T | 2 01 3 91 Time to face place I want to write about Trudi, the urbanist. In her teaching at Bergen School of Architecture (BAS) she has inquired into how place is to be confronted, not as a fixed thing, but as ongoing and dynamic. Place is at work, and we are there to engage and inquire, socially and spatially. Neither architectural discussions nor Trudi’s own work perceive space as being empty. It is constituted by multitude relations of sites, but also involves emerging agencies and positioning subjects. It is when this complex transformative state is grasped and addressed as fluctuating and ambiguous, loaded with meaning and sense, that this urban tableau becomes interesting as the starting point of working with precision on urban situations. Trudi contributes step by step to developing a sensitivity for expressions of diversity and ambiguity through the many assignments she introduces at the school. Through this she awakes individual approaches and willingness to engage with this field amongst the students. As one of the few she teaches students throughout the whole length of their studies, and sees her students inquiring into tasks with unforgettable names such as Dawn, Noon, Dusk, Silent October and Secret Place. For us to understand that place is much more than site and that situation is much more than function, when parameters of change are put into play. She takes us to the arboreta, into the forests or out in the fields to discover small directional changes that reveal numerous subjective ways to grow. This sensibility is easy to recognize in her works, while this understanding for how something grows, evolves, transforms and relates is contextualized in another way, in her insistence on challenging us to explore correlations, complexities and diversity in urban spatial agencies. With Trudi, the conveying is personal, reading is subjective and interest in the public sphere is sincere. Exploring public place is revealed as deeply personal and becomes a vital experience for emerging practitioners. This is particularly evident in the individual tutoring of our diploma students, where Trudi contributes to a broadening of the discussion on public place with an array of theoretical and philosophical reflections. She advocates how we can only protect by revealing, and reveal by acknowledging the ambiguity of public place. cecilie andersen, principal (the bergen school of architecture) She has us seeking places thoroughly throughout days and seasons, through ambulating, repeat visits that reveal numerous readings of sites and situations. 92 T I ME T O FA CE PLA CE CE CI LI E A NDE R S E N 93 C V TRUDI JAEGER Født i London, England 1951. Bosatt i Norge siden 1976. [email protected] | www.trudijaeger.no UTDANNING: 1969–70 St.Martin’s School of Art, London, Foundation. 1970–73 St.Martin’s School of Art, Fine Art Painting (Honours Degree) Commendation in History of Art. 1973–74 Post Graduate, Goldsmith’s College, University of London. 1974–75 Statsstipendiat. British Council / Det norske utenriksdept.(Kunsthistorisk fakultet, Universitetet i Bergen). 1985 1974 Galleri Langegården, Bergen Essex Arts Centre, England 2000 PL ANL AGTE UTS TILLINGER: 2015 Galleri Langegården, Bergen RESIDENCIES OG OPPHOLD: 2008 2012 Aasgårdsstrand, Vestfold Skandinavisk Forening Roma – opphold i mai SEPAR ATUTS TILLINGER: 2013 2011 2009 2008 2007 2007 2005 2005 2004 2003 2003 2002 2001 1997 1992 1989 94 Visningsrommet, USF Bergen Galleri Langegården, Bergen Kunstforening Verdens Ende, Tjøme Galleri Ask, Åsgårdsstrand Galleri Semmingsen, Oslo Galleri Langegården, Bergen Stord Kulturhus Galleri Langegården, Bergen Tromsø Kunstforening Tønsberg Kunstforening Visningsrommet, USF Bergen Risør Kunstforening Galleri Langegården Galleri 1/Galleri N.K. Hordaland Kunstsenter Aalesunds Kunstforening Bergens Kunstforening 2001 2000 1998 1998 1997 1991 1985 1973 Høstutstillingens utvalgte, Sandefjord Kunstforening. Kulturby 2000 ‘Refugium’: Utne Folkemuseum, Hardanger. Eikaas Galleriet, Jølster, Sogn og Fjordane. MK Ciurlionis/Zilinskas galleri, Kaunas, Litauen. Rymda, Veggen, Golvet. Tre målarar frå London. (åpningen av nybygget til Bergen arkitektskole) Braziers Park, Internasjonal Workshop utstilling, Oxfordshire, England. B.K.F Hordaland, Jubileumsutstilling. ‘Status 85’ i regi av Galleri Langegaarden ‘Young English Painters’, Lasson Gallery, London. RIK S - OG REGIONALUTS TILLINGER: 2002, 2000 Høstutstillingen 2010, 1998, 95, 91, 86 Vestlandsutstillingen PROSJEK T: 2010 KOLLEK TIV ELLER GRUPPEUTS TILLINGER: (UTDR AG) 2013 2010 2010 2007 2006 2004 Interaksjoner (sammen med Carl Martin Hansen og to musikere), Visningsrommet, USF Bergen. Vestlandsutstillingen Stavanger Kunstforening (kurerte). Galleri Semmingsen, Oslo. (Sammen med Elisabeth Norseng). Galleri Semmingsen gruppeutstilling. Galleri Voss, Vossevangen. Tre Kunstnere B-open Bergen ‘Det intime rommet og andre betraktninger fra vintertiden’. 2010 2012 2000 Tegning interaksjonsprosjekt med Vanessa Jackson, London. Small House – A Place in Space – Being There Small House – A Place in Space – Elsewhere Initiativtaker til Refugium et prosjekt for Bergen Kulturby 2000 INNKJØP: 2006 1989 1989 1987, 86 Tolldirektoratet Bergen Bergen Kunstmuseum Grieg Holding samlingen Sparebanken Vest samlingen 1985 1985 Norsk Kulturråd Bergen Kommune KUNS T I DET OFFENTLIGE ROM: 1989 1988 1987 1987 1986 Gullfaks C Statoil (innkjøp verk) Bergen Lufthavn Bergen Likningskontor Gullfaks B Statoil (innkjøp verk) Haukeland Sykehus, Bergen. 2000 1999 1998 1994 1992 1988 1986 1974/75 Bergen Kommunes Kulturstipend. Vederlagsfondets prosjektstøtte for ‘Refugium’. Hordaland Fylkes Kunstnerstipend. Bergen kommunes etableringsstipend. Vederlagsfondets stipend. Bergen bys kulturstipend. B.K.H. stipend. British Council / Norske Kulturråd, ettårig statsstipendiat ANNET RELE VANT KUNS TNERISK AK TIVITET: Har undervist ved Bergen arkitekthøyskole som billedkunstner (1.Amanuensis). Fagansvarlig for visuelle studier gjennom mange år. Ansvarlig for utvikling av mange undervisnings- og forskningsprosjekt i samband med arkitekter. LIT TER ATUR: Jon Fosse. Gnostiske essays. Det Norske Samlaget, Oslo 1999: ‘Rørlege teikn’ til Trudi Jaegers utstilling- Wood and Water, Hordaland Kunstnersentrum, 1997. KONSULENT VIRK SOMHET: S TIPEND: 2013 2013 2013 2012 2011 2011 2011 2010 2008/09 2007 2007 2007 2006 2004 2002 2002 B.K.H. Utstillingsstipend. Hordaland Fylke Prosjektstøtte. Bergen kommunes Prosjektstøtte. B.K.H. stipend til Romaopphold. Bergen Kommune Prosjektstøtte Norsk Kulturråd Prosjektstøtte til katalog. Vederlagsfond 1-årig stipend. Vederlagsfond 1-årig stipend. Vederlagsfond 2-årig stipend. Norsk Kulturråd Utstillingsstipend. Hordaland Fylkes Kunstnerstipend. Vederlagsfondets Prosjektstøtte. Bergen kommunes Kulturstipend. Vederlagsfondets stipend. Norsk Kulturråd, Utstillingsstipend. Vederlagsfondets stipend. 1988–89 1987–88 1994–95 1995–97 Ølen videregående skole Stord lærerhøgskole Administrasjonsbygget, Høyskolen i Stord Turistveg, Hardanger, Estetisk Råd. PUBLIK A SJONER: Byggekunst 1/89 ‘Reisens Arkitektur’. Artikkel om utsmykning ved Bergen Lufthavn. OFFENTLIG FOREDR AG: I forbindelse med Turistveg, Hardanger, Estetisk Råd 1997: Foredrag om bruer som landskapsinstallasjoner, sett fra en kunstners synspunkt. VERV: Kunstnerrepresentant. Utsmykningsutvalget, Universitetet i Bergen, 2000–2004, Styrerepresentant Bergen Arkitektskole 1994–1996 og 2004–2006, og Styret BKFH, 1984–86. 95 Thank you Firstly I want to thank, architect Ivar Finneid for his practical support and sensitive assistance concerning the designing of the tables and the wire-frames for the drawings. Thanks also to Ingunn Härström for making the beautiful organdie screens for the exhibition Touching Down Imaginations. I would also like to thank Anne Dorthe Kalve and Erlend Haarr Eriksson for their contribution to respectively filming and editing the documentations of my quiet performances of recent years. A special thank- you to Anne-Margrete Konow Lund, for generously giving me access to the small green ‘Vaskehuset’, at her home Sophies Minde. Thank you to Nina Ansten, the designer of this catalogue, for her patience, insight and co-operation concerning this project. Special thanks are also due to Dag Sveen and Synnøve Vik for their dedicated involvement and many inspiring conversations in my studio and other places. Last, but not least, I would like to thank my family, Kjell, Heidi and Karla for their constant inspiration. Tekster/Texts: Dag Sveen, Synnøve Vik, Cecilie Andersen, Trudi Jaeger Oversettelser/Translations: David Glass and Christopher Glass. Foto/Photography: Øystein Klakegg. Installasjonsfoto/Installation photo, side/page 86–87, 90–91: Bjarte Bjørkum Illustrasjonsbilder/illustrative photography, side/page 2–4, 25–26, 34, 74, 81, 92: Trudi Jaeger Design: Nina Ansten Skriftsnitt/Typeface: Italian Old Style, Scala Sans Papir/Paper: Scandia Smooth White Trykk/Printing: RK Grafisk Innbinding/Binding: Lundeby & Co Opplag/Edition: 500 ISBN 978-82-999701-0-5 © Trudi Jaeger 2014 Katalogen er støttet av/This catalogue is supported by: Norsk Kulturråd/Arts Council Norway, Bergen Kommune/Bergen City Council. 96
© Copyright 2024