Janisol Arte – Bauen im Bestand Janisol Arte – Renovation projects Stilgerecht Bauen und Sanieren Construction and renovation true to the original style Grüne Technologie für den Blauen Planeten Saubere Energie aus Solar und Fenstern Green Technology for the Blue Planet Clean Energy from Solar and Windows 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Janisol Arte Janisol Arte Bauen im Bestand – Renovieren mit System Renovation projects – System like Das Bauen im Bestand gewinnt im Vergleich zum Neubau immer mehr an Bedeutung. Insbesondere die Umnutzung von Industriebauten und der Denkmalschutz erweisen sich als Konjunkturmotoren der Bau- und Immobilienbranche. In mehr als der Hälfte aller Sanierungsvorhaben im Nichtwohnbau stehen Bauten aus den fünfziger und sechziger Jahren im Zentrum der Aufgabenstellung. Hier ist viel Fingerspitzengefühl erforderlich um einerseits den spezifischen Charakter zu erhalten und andererseits die Gebäudehülle an die heutigen Anforderungen anzupassen. Dabei kommt dem Werkstoff Stahl aufgrund seiner spezifischen Stärken in puncto Materialeigenschaften und Designmöglichkeiten eine zentrale Rolle zu. Compared with newbuilds, renovation projects are becoming increasingly important. The conversion of industrial buildings and conservation of historical buildings in particular prove to be the engines of economic growth in the construction and real estate industries. More than half of all non-residential renovation projects involve buildings from the 1950s and 1960s. A great deal of instinct is required to retain the specific character on the one hand, and to bring the building envelope up to current standards on the other. Steel plays a central role in this owing to its specific strengths in terms of material properties and design options. Janisol Arte Janisol Arte Schüco Stahlsysteme Jansen 10 15 10 15 15 10 15 15 602.610 602.610 Z 10 15 40 40 40 60 54 3 60 57 3 57 3 15 25 601.610 601.610 Z 60 60 3 57 3 Design und Wärmeschutz vereint Design and thermal insulation combined 603.610 603.610 Z 605.610 605.610 Z Diese Profilserie ist speziell für die Sanierung von Industrie- und Loftverglasungen sowie von denkmalgeschützten Fenstern entwickelt worden. Die typischen, feingliedrigen Verglasungen im Bauhaus-Stil lassen sich mit den äusserst filigranen, thermisch getrennten Profilen nahezu perfekt rekonstruieren. Janisol Arte ist deshalb erste Wahl bei der Neugestaltung von ehemaligen Fabrikgebäuden. Die Profile überzeugen mit Ansichtsbreiten von lediglich 25 resp. 40 mm. Die gewählten Werkstoffe – Stahl und glasfaserverstärkte Hochleistungs-Kunststoffe garantieren ein Minimum an Wärmeverlust bei einem Maximum an Stabilität. In die Profile mit einer Bautiefe von 60 mm können die heute üblichen Isoliergläser bis zu einer Stärke von 34 mm problemlos eingebaut werden. Mit nur 4 Profiltypen können die für Bauten aus den fünfziger und sechziger Jahren üblichen Öffnungsarten wie Dreh-, Stulp-, Kipp-, Klapp- oder Senkklappfenster nach innen oder nach aussen öffnend realisiert werden. This profile series has been specially developed for the renovation of industrial and loft glazing, as well as the windows of listed buildings. Typical, slender, Bauhaus-style glazing can be almost perfectly restored using extremely slimline, thermally broken profiles. Janisol Arte is therefore the first choice when redesigning former factory buildings. The profiles feature impressive face widths of just 25 or 40 mm. The selected materials – steel and glass fibre-reinforced high performance plastics guarantee minimal heat loss and maximum stability. Double glazed units with a max. thickness of 34 mm can be easily integrated in the profiles with a basic depth of 60 mm. The conventional opening types for buildings from the 1950s and 1960s, such as inward or outward-opening side-hung, doublevent, bottom-hung, top-hung or projected tophung windows, can be constructed using just 4 types of profile. Statische Werte / Static values Profil Nr. Profile no. G mm Ix cm 4 Wx cm 3 Iy cm 4 Wy cm 3 U m 2/m 601.610 1,870 7,09 1,89 0,72 0,43 0,174 602.610 2,210 8,24 1,97 1,68 0,84 0,208 603.610 2,210 10,45 3,48 1,54 0,77 0,208 605.610 2,550 12,66 3,62 2,27 1,02 0,232 3 4 Schüco Stahlsysteme Jansen Janisol Arte Janisol Arte Geprüfte Sicherheit nach EN 14351-1 Proven security according to EN 14351-1 Prüfungen Norm Drehfenster einflügelig nach innen öffnend Drehfenster einflügelig nach aussen öffnend Senkklapp-Fenster nach aussen öffnend Standard Single-vent side-hung inward opening Single-vent side-hung outward opening Projected top-hung window outward opening Schlagregendichtheit Watertightness EN 12208 Klasse 9A – 600 Pa Class 9A – 600 Pa Klasse 9A – 600 Pa Class 9A – 600 Pa Klasse 9A – 600 Pa Class 9A – 600 Pa Widerstand bei Windlast Resistance to wind load EN 12210 Klasse 4 – 1600 Pa Class 4 – 1600 Pa Klasse 2 – 800 Pa Class 2 – 800 Pa Klasse 4 – 1600 Pa Class 4 – 1600 Pa Luftdurchlässigkeit Air permeability EN 12207 Klasse 4 – 600 Pa Class 4 – 600 Pa Klasse 3 – 600 Pa Class 3 – 600 Pa Klasse 3 – 600 Pa Class 3 – 600 Pa Test Elementübersicht und technische Daten Unit overview and technical data Dreh-Fenster einflügelig Auswärts oder einwärts öffnend Max. Masse: 800 x 1600 mm (BxH) Max. Flügelgewicht: 60 kg Single-vent side-hung window Outward or inward-opening Max. dimensions: 800 x 1600 mm (WxH) Max. vent weight: 60 kg Dreh-Fenster zweiflügelig Auswärts oder einwärts öffnend Max. Masse: 1600 x 1600 mm (BxH) Max. Flügelgewicht: 60 kg Double-vent side-hung window Outward or inward-opening Max. dimensions: 1600 x 1600 mm (WxH) Max. vent weight: 60 kg Kipp-Fenster Einwärts öffnend Max. Masse: 1600 x 800 mm (BxH) Max. Flügelgewicht: 60 kg Bottom-hung window Inward-opening Max. dimensions: 1600 x 800 mm (WxH) Max. vent weight: 60 kg Klapp-Fenster Auswärts öffnend Max. Masse: 1600 x 800 mm (BxH) Max. Flügelgewicht: 60 kg Top hung window Outward-opening Max. dimensions: 1600 x 800 mm (WxH) Max. vent weight: 60 kg Senkklapp-Fenster Auswärts öffnend Max. Masse: 1000 x 1400 mm (BxH) Max. Flügelgewicht: 60 kg Projected top-hung window Outward-opening Max. dimensions: 1000 x 1400 mm (WxH) Max. vent weight: 60 kg Rundbogen-Elemente Min. Radius 400 mm Arched elements Min. radius 400 mm Janisol Arte Janisol Arte Schnittpunkte und Uf -Werte Section details and Uf values 15 10 10 1015 1510 60 5 15 10 20 15 15 15 15 10 20 15 15 10 10 15 15 10 40 15 20 60 15 40 18 20 22 18 60 Uf = 2,6 W/m2K 5 22 60 Uf = 3,1 W/m2K 20 18 28 5 28 28 Uf = 2,2 W/m2K 10 60 60 40 10 Schüco Stahlsysteme Jansen 22 28 28 28 60 25 40 Uf = 1,9 W/m2K 25 Uf = 2,8 W/m2K 25 20 28 28 28 28 40 28 Uf = 2,5 W/m2K 20 28 25 20 40 40 20 40 20 40 40 20 40 Uf = 2,4 W/m2K Uf = 2,2 W/m2K Uf = 2,6 W/m2K Schüco Stahlsysteme Jansen Janisol Arte Janisol Arte Anwendungsbeispiele Examples of applications A-A 605.610 603.610 555.484 450.026 557.082 602.610 405.021 605.610 450.026 405.021 405.021 555.485 555.485 40 40 20 40 20 40 60 450.026 603.610 40 60 B-B 455.044 605.610 5 450.021 602.610 5 407.309 450.026 605.610 405.021 405.021 555.485 555.485 15 10 15 40 20 40 40 C-C 40 D-D 555.485 C 605.610 40 40 40 20 555.485 605.610 450.026 4 4 450.026 405.021 405.021 A A 405.021 20 450.026 60 5 450.026 20 455.044 40 60 40 5 603.610 407.309 405.021 C 602.610 40 40 602.610 D 20 557.081 B 5 60 60 40 452.994 B 40 603.610 407.309 20 405.021 405.021 450.026 450.026 605.610 555.485 4 405.021 605.610 40 4 452.995 40 6 555.485 D Janisol Arte Janisol Arte 605.610 A-A 455.044 407.309/450.024 603.610 Schüco Stahlsysteme Jansen 557.080 602.610 5 450.026 605.610 405.021 555.485 555.484 40 20 40 40 40 20 40 60 60 B-B 25x15x3 605.610 407.309/450.024 603.610 555.483 40 40 C-C 407.309/450.024 555.483 20 20 601.610 557.082 18 60 7 15 20 D-D 25x15x3 40 60 605.610 40 C 4 40 605.610 4 40 605.610 450.026 405.021 455.044 407.309/450.024 20 5 60 60 40 40 603.610 407.309/450.024 455.044 A 5 20 A C 602.610 40 40 602.610 450.026 D 405.021 5 40 20 25x15x3 603.610 60 407.309/450.024 20 B 5 450.026 B 452.994 40 60 452.995 603.610 405.021 405.021 25x15x3 605.610 555.485 4 40 40 4 450.026 605.610 D 7 Janisol Arte – Für jede Anforderung das richtige System Janisol Arte – The right system for every requirement Das Bauen im Bestand gewinnt im Vergleich zum Neubau immer mehr an Bedeutung. Insbesondere die Umnutzung von Industriebauten und der Denkmalschutz erweisen sich als Konjunkturmotoren der Bau- und Immobilienbranche. In mehr als der Hälfte aller Sanierungsvorhaben im Nichtwohnbau stehen Bauten aus den fünfziger und sechziger Jahren im Zentrum der Aufgabenstellung. Schüco International KG www.schueco.com Schüco – Grüne Technologie für den Blauen Planeten Das ist saubere Energie aus Solar und Fenstern. Und der Beitrag, den Schüco mit zukunftsweisenden Gebäudehüllen für die Umwelt leistet. Genauer, durch Energy3: Energie sparen – Energie gewinnen – Energie vernetzen. Fenster- und Fassadensysteme sparen nicht nur Energie durch optimale Wärmedämmung, sondern gewinnen auch Energie dank effizienter Solarlösungen. So entsteht ein Energie überschuss, der durch intelligentes Vernetzen nutzbar wird. Für Gebäudefunktionen ebenso wie für das tägliche Wohnen und Leben. Ergebnis: ein bedeutender Schritt Richtung Energieautarkie. Zur nachhaltigen Schonung natürlicher Ressourcen. Und für eine sichere Zukunft. Schüco – Green Technology for the Blue Planet. That means clean energy from solar products and windows. And the contribution that Schüco makes to the environment with pioneering building envelopes. To be more precise, with Energy3: Saving Energy – Generating Energy – Networking Energy. Window and façade systems not only save energy due to optimum thermal insulation, they also generate energy thanks to efficient solar solutions. This creates an excess of energy which can be used by means of intelligent networking. For building functions, as well as for everyday life. The result is a significant step towards energy self-sufficiency. Towards the sustainable conservation of natural resources. And for a secure future. Schüco und Golf – die perfekte Verbindung von Natur und Technik. Der gemeinsame Anspruch: Präzision, Perfektion, Professionalität und Nachhaltigkeit. Dafür schlägt ein Team von Weltklasse-Golfern als Schüco Markenbotschafter rund um den Globus für den Klimaschutz ab. www.schueco.de/golf Schüco and golf – the perfect combination of nature and technology. The unifying philosophy: precision, perfection, professionalism and sustainability. A team of world-class golfers are teeing off on climate protection all around the globe as Schüco brand ambassadors. www.schueco.com/golf 598 523 / 05/2011 / Änderungen vorbehalten Compared with newbuilds, renovation projects are becoming increasingly important. The conversion of industrial buildings and conservation of historical buildings in particular prove to be the engines of economic growth in the construction and real estate industries. More than half of all non-residential renovation projects involve buildings from the 1950s and 1960s.
© Copyright 2024