ConnexxLink Trådløst programmeringssystem Innhold Innhold Innledning3 ConnexxLink trådløst programmeringssystem 4 Forutsatt bruk 5 Generelle sikkerhetsmerknader 6 Håndtere laderen 10 Arbeide med ConnexxLink 12 Skjermer og symboler 15 Vedlikehold og pleie 17 Informasjon om deponering 18 Tekniske spesifikasjoner - strømforsyning 19 2 Innledning Innledning ConnexxLink er et trådløst programmeringssystem for alle høreapparater som er utstyrt med e2e trådløs 2.0 i følgende familier: ■ Nitro 300, 700 ■ Pure 301, 501, 701 ■ Motion 301, 501, 701 ■ Life 301, 501, 701 ■ og senere Plasser ConnexxLink rundt pasientens hals, og koble pasientens høreapparat trådløst til PC-ens programmeringsprogramvare. Ingen programmeringskabler er nødvendige. Følg disse instruksene ved montering av ConnexxLink for å forstå hvordan ConnexxLink fungerer. For instrukser om programmering av høreapparatet, se tilpasningsveiledningen. 3 ConnexxLink trådløst programmeringssystem ConnexxLink trådløst programmeringssystem ࡵ ①ConnexxLink ②på/av-knapp ③Halsslynge ④USB-blåtanndongle ⑤Oppladbart batteri ⑥Lader med USB-kabel ⑦Strømforsyning og adaptere ࡶ ࡳ ࡴ ࡷ ࡸ s ® Rechargeable Li-ion Battery Rated 3.7V 1000mAh Caution Do not short circuit Do not pierce or crush Do not disassemble Charge the batterz between 0ºC and 60ºC MFD: 0723 SN: 01507 ࡹ 4 Forutsatt bruk Forutsatt bruk ConnexxLink er ment for trådløs programmering av høreapparater. Les og følg instruksene i denne brukerveiledningen for å unngå personskader og skade på ConnexxLink. Symboler: Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket med faresymbolene ADVARSEL, FORSIKTIG! eller NB! ADVARSEL beskriver en situasjon som kan føre til alvorlige personskader. FORSIKTIG! indikerer en situasjon som kan føre til mindre eller moderate personskader. NB! NB! indikerer mulig materiell skade. Råd og tips om hvordan du best kan håndtere enheten. Instruks. Indikerer at noe må gjøres. 5 Generelle sikkerhetsmerknader Generelle sikkerhetsmerknader ADVARSEL Risiko i eksplosive omgivelser! uIkke bruk ConnexxLink i områder der det er fare for eksplosjoner, f.eks. områder med gruvedrift. ADVARSEL Kvelningsfare på grunn av små deler. uHold høreapparat, batterier og tilbehør utenfor barns rekkevidde. uDenne enheten er ikke egent for barn under 36 måneder eller for psykisk utviklingshemmende. NB! Enheten din er følsom for ekstrem varme, høy luftfuktighet, sterke magnetfelter (> 0,1 T), røntgenstråler og mekanisk stress. uIkke utsett enheten din for ekstreme temperaturer eller høy luftfuktighet. uIkke utsett den for direkte solpåvirkning. uIkke la den komme i kontakt med vann. uIkke legg enheten din i en mikrobølgeovn. 6 Generelle sikkerhetsmerknader Ytelsene fra "wireless" kan bli påvirket av elektromagnetisk interferens – f. eks. fra en dataskjerm. uBeveg deg bort fra kilden til interferens hvis du merker at det oppstår vanskeligheter. ADVARSEL Trådløse systemer kan virke forstyrrende inn på måleinstrumenter og elektronisk utstyr. uSlå av enheten når du befinner deg på sykehus eller ombord i fly. uVerifiser at det eksisterer elektromagnetisk kompatibilitet før du bruker enheten i tilknytning til et elektronisk implantat eller en hjertelungemaskin. ADVARSEL Fare for interferens med aktive implantater, f.eks. pacemakere. uRådfør deg med en kardiolog før du tar i bruk tilbehør med lydstreamingfunksjoner sammen med aktive implantater. 7 Generelle sikkerhetsmerknader NB! Batterier inneholder skadelige substanser som forurenser miljøet. uIkke kast batteriene i husholdningsavfallet. uDeponer dem i henhold til nasjonale bestemmelser, eller lever dem til din høreapparatspesialist. ADVARSEL Eksplosjonsfare ved feilhåndtering av det oppladbare batteriet. uIkke kortslutt, stikk hull på, klem eller demonter det oppladbare batteriet. uFør du sender batteriet tilbake for gjenvinning, skal du teipe elektrodene for å forhindre kortslutning. Kortslutning kan gjøre at batteriet exploderer. uIkke kast batteriet i ovnen eller på peisen. uIkke la batteriet komme i kontakt med vann. uLad det oppladbare batteriet mellom 0º C og 45º C. uTa ut det oppladbare batteriet når høreapparatet ikke er i bruk over en lengre tidsperiode. 8 Generelle sikkerhetsmerknader I noen land er det restriksjoner på bruk av trådløst utstyr. uKontakt lokale myndigheter for videre informasjon. NB! Forsikre deg om at støpselet er lett tilgjengelig, slik at det kan fjernes fra strømforsyningen om nødvendig. 9 Håndtere laderen Håndtere laderen Med laderen kan du lade ConnexxLink på en enklere måte. Du kan også lade eller programmere en Tek connect-fjernkontroll. s Montere laderen uKoble fjernkontrollen med stikkontakten til et strømuttak. uKoble ultralydsystemet til PC-en via en USB-kabel. Montere ConnexLink Sett det oppladbare batteriet inn i ConnexLink: uSett den øverste delen av batteriet (delen uten kontakter) inn i den øverste delen av batterirommet. uSkyv den nedre delen av batteriet inn i batterirommet. Batteriets kontaktområder passer i batterirommet. uLad det oppladbare batteriet før første gangs bruk. 10 Håndtere laderen Lade ConnexxLink uPlasser ConnexxLink i laderen. Ladeprosessen starter. Ladetiden er ca. 5 timer avhengig av statusen til det oppladbare batteriet. Ladingen er fullført når batterisymbolet viser at batteriet er fullt. Du kan også koble ConnexxLink direkte til strømforsyningen via en stikkontakt. Funksjonstid for det oppladbare batteriet Funksjonstiden til det oppladbare batteriet er ca. 6 til 7 timer. uBruk ConnexxLink om dagen, og lad den over natten. uHold et øye med batteristatusen når du bruker ConnexxLink. uLad ConnexxLink når batteriet begynner å bli lavt. uIkke bruk ConnexxLink til programmering under lading. uIkke bruk ConnexxLink når du er koblet til en en- het via USB. 11 Arbeide med ConnexxLink Arbeide med ConnexxLink Før første gangs bruk uKontroller at du har Connexx 6.3 eller en senere versjon installert. Ingen annen programvare er nødvendig. uSett blåtanndonglen inn i en USB-port på PC-en. Blåtanndongle ■ Blåtanndonglen og ConnexxLink må være mindre enn 10 m fra hverandre. ■ Den grønne LED-lampen på blåtannen blinker når blåtanndonglen leter etter en tilkobling til ConnexxLink. ■ Den grønne LED-lampen på blåtanndonglen lyser konstant når en tilkobling til ConnexxLink er opprettet. ® uBare bruk vår blåtanndonglen. 12 Arbeide med ConnexxLink Bruke ConnexxLink Pasienten bruker høreapparatet mens det programmeres. uBruk halsslyngen til å legge ConnexxLink rundt pasientens hals. uPasienten bør sitte med hodet vendt forover, i samme retning som ConnexxLink. Programmering på bordet Dersom du vil forhåndskonfigurere høreapparatet, kan du også legge ConnexLink og høreapparatet på bordet. uPlasser høreapparatet i halsslyngen når du utfører programmering på bordet. Under programmeringen kan ConnexxLink nå andre høreapparater utenfor halsslyngen. uHold riktig avstand til andre høreapparater. 13 Arbeide med ConnexxLink Koble sammen ConnexxLink og blåtanndonglen uSlå på Turn ConnexxLink ved å trykke på på/av-knappen. Når blåtannsymbolet på skjermen slutter å blinke, er blåtanndonglen og ConnexxLink koblet sammen. ConnexxLink vil gå over i stand-by-modus etter 60 minutters inaktivitet. uSlå på ConnexxLink igjen ved å trykke på på/avknappen. Trådløs streaming av Tek connect-fjernkontrollen blokkerer programmeringssignalet til ConnexxLink. uIkke bruk lydstreamingfunksjonen til Tek connect-fjernkontrollen under trådløs programmering av høresystemer. uStart Connexx-deteksjonsdialogen via knappen "Detekter tilkoblede instrumenter" på verktøylinjen eller på oppgavekortet til høreapparatet. uVelg Choose ConnexxLink som deteksjonsenhet. uFølg trinnene i Connexx for å detektere og programmere høreapparatet. 14 Skjermer og symboler Skjermer og symboler Blåtann ■ Når blåtannsymbolet blinker, kobler ConnexLink til blåtanndonglen. ■ Når blåtannsymbolet lyser kon- stant, er ConnexLink koblet til blåtanndonglen. full tom Batteristatus uLad ConnexxLink når batteriet begynner å bli lavt. lade Enhet klar Klar for dataoverføring Feil under dataoverføring ■ vises i noen få sekunder; skifter deretter tilbake til "Klar for dataoverføring". 15 Skjermer og symboler Dataoverføring ok ■ vises i noen få sekunder; skifter deretter tilbake til "Klar for data overføring". ■ når data overføres, vises ingen symboler på skjermen. 16 Vedlikehold og pleie Vedlikehold og pleie NB! uIkke la enheten komme i kontakt med vann! uIkke rengjør enheten med alkohol eller rensevæske. uRengjør ConnexxLink etter behov med en myk klut. uUnnå slipende rensevæsker med tilsetningsstoffer som hjelpemidler som f.eks. sitron, ammoniakk etc. 17 Informasjon om deponering Informasjon om deponering Innenfor EU er det merkede utstyret omfattet av "Europaparlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF av 27. januar 2003 vedrørende kassert elektrisk og elektronisk utstyr." Med tilføyelser i "Direktiv 2003/108/EF" (WEEE). uGjenvinn enheter, batteriene og tilbehøret i henhold til nasjonale forordninger. Med CE-merket bekrefter Sivantos at produktet er i samsvar med det europeiske direktivet 93/42/EEC angående medisinske apparater og det europeiske direktivet 99/5/EC (R&TTE) angående terminale radio- og telekommunikasjonsenheter. 18 Tekniske spesifikasjoner - strømforsynin Tekniske spesifikasjoner - strømforsyning – strømforsyning Fuhua Model: UE08WCP-050080SPA Inngangsspenning: 100-240 V AC Inngangsstrøm: 400 mA Inngangsfrekvens: 50-60 Hz Utgangsspenning: 5 VDC Utgangsstrøm: 0.8 A 19 Legal Manufacturer Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Postadresse: Sivantos AS PB 378 Sentrum 0102 OSLO Besøksadresse: Nedre Vollgate 5 0158 OSLO Sivantos AS bruker varemerket Siemens i henhold til kontrakt med Siemens AG. Bording A/S 4035842 | 2 | 500 | 0615 Document No. A91SAT-01200-99T04-5200 NO-DNK / D00140783 Master Rev04, 05.2015 | © Siemens AG, 06.2015 www.bestsound-technology.no
© Copyright 2024