Mahbod Seraji Tak over Teheran Oversatt av Maria Øygarden Til min bestemor Ellen Jane (Haynes) Toner Takk til Takk til Marian Clark, Tim og Sue Ellen Kane, Sudi Rafian, Kevin Daniels, Kim Levin, Nancee McVey, Laura Hubber, Mojgan Seraji, Mehri Safari, Kamran Heydarpour, Donnell Green, Debbie Shotwell, Nancy Fallah og Mauni Seraji for entusiastiske heiarop mens jeg skrev denne boken. Hver og en av dere, på hver deres unike måte, fikk meg til å tro at jeg hadde en historie som var verdt å dele med andre. Stephanie Howse: En oppriktig takk for dine skarpe betraktninger og innblikk, og for måten du fortsatt bidrar på. Min kjære Sepi: Dine betraktninger hjalp meg å forstå Pasha bedre enn jeg ville ha klart alene. Og takk for at du heiet meg frem helt til siste slutt. Takk til agentene mine, Danielle Egan-Miller og Joanna MacKenzie ved Browne & Miller Literary Associates, for lojal besluttsomhet, for aldri å gi opp og for å fungere som katalysator for en livsomveltende opplevelse. Takk til Alex McDonald for redaksjonell hjelp og til Mariana Fisher for entusiasme på et tidlig stadium. Og til sist, til Ellen Edwards, min talentfulle og iherdige redaktør: Takk for at du ga meg en sjanse og for at du tok ansvaret for å dele boken min med resten av verden. Samarbeidet med deg har vært en ultimat læringsprosess. Vinteren 1974 Roozbeh psykiatriske sykehus, Teheran Jeg kan høre en messende stemme, og de gjentakende versene skvulper som bølger mot bredden av min bevissthet. Hvis jeg hadde en bok, ville jeg lese den. Hvis jeg hadde en sang, ville jeg synge den. Jeg ser meg omkring, helt til jeg får øye på en eldre mann som står noen meter bortenfor meg og messer monotont. Stedet ser ikke kjent ut for meg. Den blå slåbroken som dekker til kroppen min, rullestolen jeg sitter i, solskinnet som sniker seg inn mellom gardinene og varmer meg – alt sammen virker fremmed. Hvis jeg kunne en dans, ville jeg danse den. Hvis jeg kunne et vers, ville jeg fremsi det. Hvis jeg hadde et liv, ville jeg ofre det. Hvis jeg kunne bli fri, ville jeg prøve det. Menn i alle aldre og fasonger subber rundt i blå slåbroker i hagen utenfor. Hver og én av dem har noe eiendommelig ved seg. De ser alle bortkomne ut. Med ett blir jeg fylt av en voldsom strøm av følelser som finner veien til strupen min. En liten sykepleier med et vennlig, rundt ansikt som minner meg om et eple, løper bort til meg og presser hendene sine mot skuldrene mine mens hun roper: «Jeg trenger hjelp her, jeg trenger hjelp!» En mann i hvit uniform kommer løpende og prøver å holde meg nede. «Bli sittende i stolen din, snille du! Bli sittende!» roper Eplefjes, og det må bety at jeg er i bevegelse. Jeg konsentrerer meg om å sitte stille, og ser bort på den eldre mannen på den andre siden av rommet. Han stirrer på meg mens han frenetisk gjentar mantraet sitt: Hvis jeg hadde en hest, ville jeg ri den. Hvis jeg hadde en hest, ville jeg ri den. Hvis jeg hadde en hest … Jeg blir ført til et rom der det står en seng, og Eplefjes sier til meg: «Jeg skal gi deg noe beroligende, vennen min, slik at du kan føle deg litt bedre.» Jeg kjenner et stikk i armen, og plutselig blir hodet mitt og armene mine uutholdelig tunge, og øynene mine glir igjen. 1 Sommeren 1973 Teheran Vennene mine, familien min og gaten min Å sove på taket er vanlig i Teheran om sommeren. Den tørre varmen som preger dagene, blir kjøligere etter midnatt, og de av oss som sover på taket, våkner med morgensolen i ansiktet og frisk luft i lungene. Moren min liker det ikke i det hele tatt, og hver kveld minner hun meg på at «hundrevis av mennesker faller ned fra takene hvert eneste år». Bestevennen min Ahmed og jeg utveksler skjulte smil ved hver advarsel før vi går opp trappen for å tilbringe natten under et teppe av stjerner som ser ut som om de er nær nok til at vi kan ta på dem. Gradvis blir gaten under oss til et lappeteppe av gatelys, skygger og lyd. En bil brummer sakte nedover den øde strekningen, varsomt for ikke å vekke noen, samtidig som en løshund et stykke unna bjeffer iherdig. «Jeg hører at moren din roper på deg,» mumler Ahmed i mørket. Jeg smiler og slenger ut et godlynt spark som han med enkelhet vrir seg unna. Huset vårt er det høyeste i nabolaget, og derfor er taket vårt et svært egnet sted for å kikke på stjernene. Faktisk er det å velge ut stjerner til vennene våre og alle vi er glade i, en av favoritthobbyene våre. «Har alle en stjerne?» spør Ahmed. «Bare de som er gode mennesker.» «Og jo bedre menneske, desto større stjerne, eller hva?» «Større og klarere,» sier jeg, slik som jeg alltid gjør når han stiller disse spørsmålene. «Og stjernen din hjelper deg når du er i vanskeligheter, ikke sant?» «Både stjernen din og stjernene til dem du er glad i.» Ahmed lukker det ene øyet og løfter tommelen for å skygge for en av de klareste stjernene. «Nå er jeg lei av å se på det feite fjeset ditt.» «Så hold munn og legg deg til å sove, da vel,» sier jeg og ler. Jeg stirrer dovent utover den fløyelsmyke tomheten som fyller himmelen mellom de små prikkene av lys. Blikket mitt fortsetter inntil det hviler på den velkjente silhuetten av Elburzfjellene som bukter seg mellom ørkenen og det blågrønne Kaspihavet. Jeg blir sittende en liten stund og prøve å finne ut om mørket faktisk er svart, eller bare så mørkeblått at det ser beksvart ut. «Jeg lurer på hvorfor det er så mange som helt ufortrødent er så mørkeredde,» undrer jeg høyt, og får Ahmed til å le. Jeg trenger ikke å spørre for å vite at han morer seg over det særegne vokabularet mitt, det stadig voksende resultatet av et liv fylt av lesing. En dag tok faren min Ahmed og meg til side og spurte meg, foran flere slektninger og familievenner, hva jeg trodde livet bestod i. Jeg svarte sporenstreks at livet er en rekke tilfeldige, men vakkert sammensatte vignetter som henger sammen i en tynn tråd av personer og tid. Vennene til faren min applauderte faktisk, noe jeg syntes var fryktelig flaut. Ahmed lente seg mot meg og hvisket at jeg snart ville få tildelt tittelen som verdens eldste syttenåring, særlig hvis jeg fortsatte å bruke ord som «ufortrødent» og «vakkert sammensatte vignetter». Ahmed og jeg har nettopp gått ut av ellevte klasse, og til høsten begynner vi på det siste året av videregående. Jeg gleder meg like mye som alle andre syttenåringer til å bli ferdig på skolen, men det legger en demper på den gledesfylte følelsen av forventning at faren min har planer om å sende meg til USA for å ta ingeniørstudier der. For lenge siden jobbet faren min som skogvokter. Han skulle beskytte de statlige skogene mot folk som brøt loven og hugget ned trærne for å tjene penger på dem. Nå jobber han på kontor, har ansvaret for et helt distrikt og er sjef for en hær av skogvoktere. «Iran har et tvingende behov for ingeniører,» benytter pappa enhver anledning til å minne meg på. «Vi er i ferd med å forandres fra et tradisjonelt, jordbruksbasert land til et industriland. En ingeniør med universitetsutdannelse fra USA har sikret fremtiden for både seg og familien sin, i tillegg til at han kan nyte godt av den statusen det gir å bli kalt ’Ingeniøren’ resten av livet.» Jeg er veldig glad i faren min, og jeg vil alltid gjøre som han sier, men jeg avskyr matte, jeg kan ikke fordra tanken på å skulle utdanne meg til ingeniør og jeg ville mislikt sterkt å bli kalt Ingeniøren. Drømmen min er å ta en grad i litteratur, og samtidig studere de gamle grekernes filosofi, evolusjonen, marxismen, psykoanalyse, Erfan og buddhismen. Eller kanskje jeg heller vil studere film, sånn at jeg kan bli manusskribent eller regissør, en som har noe betydningsfullt å komme med. Foreløpig bor jeg sammen med foreldrene mine i et middelklassestrøk. Vi har et typisk iransk hus med en beskjeden hage, stort gjesterom og en hose – et lite basseng i gårdsrommet foran huset. I nabolaget vårt, som overalt ellers i Teheran, er husene bygget sånn at de henger sammen, men er adskilt av høye murer. Huset vårt har to hele etasjer, og rommet mitt tar opp en del av en tredje etasje, der også en stor og klumpete ståltrapp fører til en diger terrasse. Huset vårt er det høyeste i
© Copyright 2024