Brukerveiledning | Utgave 01/2012 | Trykket 04/2012 | Artikkelnr. 8080510 2 Kjære kunde du har med PODOLOG NOVA 3 kjøpt et fotpleieapparat som setter en helt ny målestokk ang. funksjonalitet og ytelse. Praktiske erfaringer ligger bak utviklingen av apparatet. De over 85 årene med kompetanse og kunnskap føler du også ved de mange detaljene ved denne nyutviklingen. De "indre verdiene" overbeviser ved en patentert og ekstremt virkningsfull oppsuging, vedlikeholdsfrie mikromotorer med høyt turtallsområde, vibrasjonsfrihet og lang levetid. Det er det mest stillegående apparatet på markedet, viktig for kommunikasjonen mellom pasient og behandler. For mobil innsats er vekten en vesentlig faktor. Denne ble redusert ytterligere og ligger på ca. 1 kg mindre enn sammenlignbare apparater. Den innovative ergonomien skyldes et optimert håndstykke, filigran, lett og "modellert i hånden". Det kapasitive glassbetjeningsfeltet gjør håndteringen enkel og intuitiv. Den magnetiske dreieregulatoren for turtallstilpasningen kan tas av og frontflaten kan dermed lett desinfiseres. Det oversiktlige displayet informerer ikke bare om den aktuelle statusen, men gir også mulighet for en trinnvis-anvisning med bilder for rengjøringssyklusen til spenneenheten i håndstykket. Profesjonelt laget og gjennomtenkt ned i minste detalj, det er kvintessensen for PODOLOG NOVA 3. Med navnet vårt og en to-års garanti, garanterer vi for at du vil ha glede av apparatet i mange år fremover. Fotpleieapparatet PODOLOG NOVA 3 er produsert i henhold til direktivet 93/42 EEC for medisinprodukter. Les nøye gjennom brukerveiledningen før igangsettingen. Den er del av overenskomsten mellom kjøper og selger og hjelper deg å unngå bruksfeil. Den må oppbevares i nærheten av apparatet. Vi ønsker deg lykke til og mye glede i ditt ansvarsfulle arbeid! Med vennlig hilsen, HELLMUT RUCK GmbH 3 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. Beskrivelse av apparatet .................................................................. 8 1.1 Apparatets forside ........................................................................ 8 1.2 APPARATETS BAKSIDE ................................................................ 9 1.3 Tegn- og symbolforklaring .......................................................... 10 1.3.1 På apparatet ......................................................................... 10 1.3.2 I brukerveiledningen ............................................................. 10 1.4 Leveranseomfang ....................................................................... 11 1.5 Emballasje ................................................................................. 11 1.6 Gjenbruk .................................................................................... 11 2. Forskriftsmessig bruk .................................................................... 12 2.1 Krav til eieren ............................................................................ 12 2.2 Personal- og pasientvern ............................................................ 12 3. Risiko og bivirkninger .................................................................... 13 3.1 Mulige farer for pasientene ......................................................... 13 3.1.1 Allergirisiko .......................................................................... 13 3.1.2 Skade på pasienten ved spruting ........................................... 14 3.1.3 Pasientens skade grunnet varme, avgivelse av energi og stoff, varme som friksjonsprodukt på hud- eller neglmaterial ........................ 14 3.1.4 Skade ved hårvekst i behandlingsområdet ............................. 15 3.1.5 Skade på pasienten ved uheldig, utilsiktet verktøybruk .......... 15 3.1.6 Gode lys- og synsforhold minimerer uheldig, utilsiktet verktøybruk. ...................................................................................... 15 3.2 Risiko for bruker ........................................................................ 15 3.2.1 Allergifare ............................................................................ 16 3.2.2 Skade på brukeren ved sprut fra slipeverktøyet ...................... 17 3.2.3 Skader grunnet hår, smykke- og klesdeler på roterende verktøy17 4 4. Igangkjøring .................................................................................. 18 4.1 5. Teknisk sikkerhet ....................................................................... 18 Betjening ....................................................................................... 20 5.1 Forberedelse for driften .............................................................. 5.1.1 Sett inn roterende verktøy ..................................................... 5.1.2 Slå påPODOLOG NOVA 3 ....................................................... 5.1.3 Slå på håndstykket ............................................................... 5.1.4 Slå av håndstykket ................................................................ 5.1.5 Slå av PODOLOG NOVA 3 ........................................... 26 5.2 Innstillinger ............................................................................... 5.2.1 Turtall håndstykkemotor ....................................................... 5.2.2 Ta av det magnetiske dreiehjulet ........................................... 5.2.3 Dreieretning høyre-venstre .................................................. 5.2.4 Endre dreieretning ................................................................ 5.2.5 Velg sugekapasitet 5.2.6 Lagre INNSTILLINGER 5.3 21 23 23 25 25 26 26 27 27 28 ......................................... 28 ....................... 28 Bytte verktøy .............................................................................. 30 5.4 Ergonimisk håndtak for håndstykke ............................................ 30 5.4.1 Fjærholder ........................................................................... 30 5.5 Holder til øvre grep .................................................................... 30 5.6 Informasjonsmeny .......................................................... 5.6.1 RENGJØRING AV HÅNDSTYKKET .......................................... 5.6.2 FILTERBYTTE ....................................................................... 5.6.3 VISE NESTE VEDLIKEHOLDSTIDSPUNKT ............................... 5.6.4 AKTIVERING AV SERVICEPÅMINNELSEN ............................... 6. 6.1 31 31 31 32 33 Vedlikehold og rengjøring .............................................................. 34 Service | Sikkerhetsteknisk kontroll (STK) .................................. 34 5 6.2 Filterbytte .................................................................................. 35 6.2.1 Bytting av støvfilterpose ....................................................... 35 6.2.2 Hvor kan man kjøpe nye filter? .............................................. 37 6.3 RENGJØRE MOTORENHETEN ..................................................... 37 6.3.1 Løsne hylsen ........................................................................ 38 6.3.2 Rengjør motorenheten på en behagelig måte ......................... 38 6.4 PROGRAM FOR HÅNDSTYKKERENGJØRINGEN ........................... 39 6.5 Rengjøring og desinfisering av styreboksen ................................ 41 7. Tilbehør og reservedeler ................................................................ 41 7.1 Verktøy ...................................................................................... 41 7.2 Støvfilterpose ............................................................................ 41 8. Tekniske data (inkl. EMC-kontrollresultater) .................................... 42 8.1 Omgivelsesbetingelser ............................................................... 42 8.2 Instrukser angående elektromagnetisk kompatibilitet .................. 43 9. Garanti .......................................................................................... 49 10. Avfallsbehandling .......................................................................... 50 11. FAQs | Spørsmål som stilles ofte .................................................... 51 11.1 Man kan ikke slå på apparatet ..................................................... 51 11.2 Man finner ikke det magnetiske dreiehjulet ................................. 51 11.2.1 Apparatet er slått av, dreiehjulet mangler: .......................... 51 6 7 8 1. BESKRIVELSE AV APPARATET 1.1 APPARATETS FORSIDE 01 Styreboks 02 Display 03 Skuff med støvfilterpose 04 Håndstykke 05 Turtallsregulator 06 Slangetilkoblingsstykke 1.2 APPARATETS BAKSIDE 01 02 01 Tilkobling med gjennomsiktig deksel 02 Nettkabel 03 Nettbryter (på/av) = Av (koblet fra strømnettet) = På (forbindelse med nettet) 03 Ved skadet nettledning må apparatet kobles fra nettet får ikke benyttes igjen. og Skadet nettkabel får kun byttes ut av autorisert fagpersonal . 9 1.3 TEGN- OG SYMBOLFORKLARING 1.3.1 PÅ APPARATET Apparat i beskyttelsesklasse II Bruksdel for type B IEC 417-5333 IEC 878-0205 Følg bruksanvisningen 1.3.2 I BRUKERVEILEDNINGEN OBS ! Dette symbolet kjennetegner en fare for mennesker eller for apparatet. Det må tas hensyn til dette . Dette symbolet kjennetegner nyttige informasjoner. Her gis ytterligere informasjoner angående håndtering av P O D O L O G N O V A 3 . 10 1.4 LEVERANSEOMFANG Før du tar i bruk PODOLOG NOVA 3, må du lese den vedlagte brukerveiledningen. Den er del av medisinproduktet og må oppbevares i nærheten av apparatet. Kontroller om leveransen er fullstendig. Leveransen omfatter: P O D O L O G N O V A 3 styreboks Håndstykke med slange og skuff 1 Støvfilterpose 1 Brukerveiledning 1 Apparatpass 1 Håndstykkeoppsats 1.5 EMBALLASJE Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt iht. miljøvennlige og avfalltekniske synspunkter og de kan gjenvinnes. Oppbevar emballasjen for tilbakesendelse ved vedlikeholdsarbeid. 1.6 GJENBRUK Apparater som ikke lenger skal brukes må kastes som elektronikkskrot og de må ikke kastes i husholdningsavfallet. Fulle støvposer kan kastes i husholdningsavfallet. Ta hensyn til ditt lokale offentlige avfallsbehandlingssystem. Ta hensyn til de nasjonale retningslinjene. 11 2. FORSKRIFTSMESSIG BRUK Fotpleieapparatet PODOLOG NOVA 3 setter roterende verktøy som fresere, slipere i bevegelse, som kan fjerne hornhud, træler, negler osv. Apparatet er ment brukt til følgende arbeidsområder: Podologi (medisinsk fotpleie), kosmetisk fotpleie, negldesign, kosmetikk, wellness, ortopedi og/eller diabetiske fotambulanser og av leger eller liknende yrkesgrupper. For andre bruksområder handler man på eget ansvar og det kan muligens være farlig. Feilaktig bruk kan medføre skader på personer og ting. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår grunnet feilaktig bruk eller håndtering. Ved feilaktig bruk eller ved åpning av apparatet slettes ethvert garantikrav! 2.1 KRAV TIL EIEREN Dette fotpleieapparatet får kun tas i bruk av podologer, fotpleiere, kosmetikere, negldesignere, leger eller personer innen liknende yrkesgrupper, som er fortolige med bruk av slikt utstyr og har relevant utdannelse. 2.2 12 PERSONAL- OG PASIENTVERN − Bruk kun høyverdig roterende verktøy iht. DIN EN ISO 1797-1 med normert skaft på 2,35 mm ∅, sylindrisk, type 2. − Følg brukerveiledningen og det maksimale omdreiningstallet iht. informasjonene fra produsenten av det roterende verktøyet, og informasjonene om rengjøring, desinfisering og sterilisering. Ytterligere informasjoner finner du i den aktuelle hovedkatalogen til HELLMUT RUCK GmbH under rubrikken "Roterende instrumenter". − Betjeningspersonalet får ikke berøre tilkoblingen for fotpedalen og pasienten samtidig. − De små vernespenningene må overholdes. − Betjeningspersonalet må bruke øye-, munn- og nesebeskyttelse når apparatet er i bruk. − Betjeningspersonalet må passe på at verken hår, løse gjenstander som kluter, tamponader e.l. kommer inn i området til det roterende verktøyet under behandlingen. − Etter bruk eller pasientbytte må verktøyet desinfiseres, rengjøres og eventuelt steriliseres, for å unngå overføring av sykdomssmitte til neste pasient. Egnete middel for dette finner du i katalogen vår under rubrikken "Rengjøring og desinfeksjon". − Alle infiserte overflater på håndstykket og apparatet må desinfiseres og rengjøres. Fuktighet må ikke under noen omstendighet trenge inn i håndstykket, dette kan medføre skade på apparatet. 3. RISIKO OG BIVIRKNINGER Ved riktig og profesjonell bruk av PODOLOG NOVA 3 begrenser personfaren seg til få punkter. 3.1 MULIGE FARER FOR PASIENTENE Støvsugeteknikken reduserer i betydelig grad potensiell uheldig støvdannelse (mikro-organismer) som kan overføre smitte. Ved regelmessige, nøyaktige prøver kan mulig infeksjonsrisiko oppdages i tide. Faren for pasientene ved at det inhaleres støv er redusert til et minimum og behandling av pasienter med svakt immunforsvar kan forsvares. Brukeren av utstyret må likevel arbeide med munn- og nesebeskyttelse. Dersom det er blitt utført smittebelastende arbeider må det påses at etterfølgende behandlinger utføres med desinfisert/sterilisert verktøy. 3.1.1 ALLERGIRISIKO For pasienter som reagerer på deler av medisinsk stål snakker en - selv ved beskjeden grad – om allergi-ømfintlighet. Behandlingstiden med PODOLOG NOVA 3 er vanligvis kort; vanligvis kortere enn 30 min. 13 Derfor kan såkalte type IV-allergier iht. Coombs (gammel betegnelse: kontaktallergi), som utløser allergisk reaksjon allerede via sensible Tlymphosytter over ren hudkontakt, som regel utelukkes. Ved riktig bruk arbeides det ikke invasivt med PODOLOG NOVA 3. Avsugningen reduserer både støv mot nærliggende sårområder og inhaleringsrisikoen (belastning grunnet avfreste hudpartikler). En type I-allergi ifølge Coombs (gammel betegnelse: ”Strakstype-allergi) er heller usannsynlig eller kun teoretisk mulig. 3.1.2 SKADE PÅ PASIENTEN VED SPRUTING Ved arbeide med diamantfreseverktøy kan det oppstå spruting fra neglesliping, limpartikler og splittersprut fra selve freserverktøyet. Et ikke tildekket åpent sår i umiddelbar nærhet av behandlingsstedet på pasienten, bør tildekkes sterilt. Brukeren må ha på seg vernebriller, se kapittel 3.2, Risiko for bruker. 3.1.3 PASIENTENS SKADE GRUNNET VARME, AVGIVELSE AV ENERGI OG STOFF, VARME SOM FRIKSJONSPRODUKT PÅ HUD- ELLER NEGLMATERIAL Varmeutvikling ved friksjonssliping på huden er et problem. Særlig når det arbeides med stor freser / verktøy med stort turtall. I slike tilfeller må ikke arbeids- og kontaktflatene være for små. Det får ikke arbeides punktvis mot dybden, men bør freses mer frem og tilbake over en større flate. Kontakten mot hud eller negl bør avbrytes nå og da for å oppnå en viss avkjøling. For pasienter med diabetes, som er utsatt for polyneuropati, må det ved tørr hud grunnet varmeutvikling utvises spesiell forsiktighet, kanskje til og med unngås. Hos disse pasienter kan den sensoriske varmefølelsen være redusert eller fullstendig fraværende. 14 3.1.4 SKADE VED HÅRVEKST I BEHANDLINGSOMRÅDET Det kan forekomme at det i behandlingsområdet (ved arbeider på tærne og fotristen (fjerning av Clavus på kroniske trykkpunkter) ) vokser tykkere eller lengre hår. Dette er tilfelle først og fremst ved mannlige pasienter. For at disse hårene ikke skal vikle seg rundt verktøyet og bli revet ut på en smertefull måte, bør disse klippes bort på forhånd. 3.1.5 SKADE PÅ PASIENTEN VED UHELDIG, UTILSIKTET VERKTØYBRUK Ved ethvert arbeide med roterende verktøy kan en komme i skade for uheldig, utilsiktet verktøybruk. Dårlig homogenitet i vevet, ujevnt hornlag på huden, plutselig bevegelse hos pasienten, samt brukers uoppmerksomhet kan føre til dette. 3.1.6 GODE LYS- OG SYNSFORHOLD MINIMERER UHELDIG, UTILSIKTET VERKTØYBRUK. Ved finarbeider er det spesielt viktig å ha gode syns- og lysforhold og for spesielt utsatte pasienter (f. eks. brukere av Marcumar) bør det derfor kun arbeides med lyslupe. En invasiv arbeidsmåte må absolutt unngås! Den effektive avsugning til PODOLOG NOVA 3 sikrer bedre innsyn til behandlingsstedet. Risikoen for en dypere skade reduseres. 3.2 RISIKO FOR BRUKER Støvsugeteknikken reduserer i betydelig grad potensiell uheldig støvdannelse (mikro-organismer) som kan overføre smitte. Faren for brukeren grunnet inhalering er redusert til et minimum. Av hygieniske grunner anbefales det at man bruker ansikts- og munnbeskyttelse. 15 3.2.1 ALLERGIFARE Ved mulig tilfelle av kontaktallergi på håndstykket eller freseverktøyet bør bruker benytte hansker. Dette anbefales av hygieniske grunner ved de fleste behandlinger. 16 3.2.2 SKADE PÅ BRUKEREN VED SPRUT FRA SLIPEVERKTØYET Ved arbeid med diamantfreseverktøy kan det oppstå sterk spruting fra neglesliping, limpartikler og splittersprut fra selve freserverktøyet. Dette skjer svært nær øynene (synskontakt) og ansiktet og det oppstår fare for skade. Brukeren må ha på seg vernebriller! Vernebriller med sidebeskyttelse beskytter øynene til brukeren mot skader og infeksjon. De må desinfiseres etter hver bruk. 3.2.3 SKADER GRUNNET HÅR, SMYKKE- OG KLESDELER PÅ ROTERENDE VERKTØY Av arbeidstekniske sikkerhetsgrunner er det absolutt nødvendig å sette opp langt hår eller dekke det til med en hette. Av hygieniske grunner er det ikke tillatt å ha på seg gullsmykker og armbandsur. Yrkesbekledningen må velges slik at stoff-strimler, tøystykker eller andre stoffdeler kan hekte seg fast i verktøyet. 17 4. IGANGKJØRING 4.1 TEKNISK SIKKERHET − Før første oppstart må det kontrolleres om strømtypen og nettspenningen stemmer med det som er angitt på typeskiltet. − Plasser styreboksen på en jevn og stabil flate. − Ved plassering av apparatet må det påsees at alle kjøleslisser forblir utildekket og åpne. − Unngå at nettkabelen blir skadet ved at den ligger i klem, ligger brettet dobbelt eller gnisses i stykker over skarpe kanter. − Påse at det ikke suges inn fuktighet. − Beskytt apparatet mot enhver fuktighet, som kan trenge inn i apparatet. Fuktighet i apparatet kan utløse elektrisk kortslutning! − Koble ut apparatet ved hver rengjøring / vedlikehold og trekk ut stikkontakten. − Dypp aldri apparatet ned i vann eller annen væske. − I tilfelle av skader eller funksjonsforstyrrelser på apparatet må stikkkontakten trekkes ut straks. − Reparasjoner må kun utføres av fagpersonal. − Hvis apparatet åpnes slettes all garanti! − Verktøyene som benyttes må overholde DIN EN ISO 1797-1, slik at sikker funksjon garanteres, se også kapittel 2.2, Personal- og pasientvern, side 12. − PODOLOG NOVA 3 får ikke stilles rett ved eller sammen med andre apparater. Hvis dette er nødvendig, må PODOLOG NOVA 3 kontrolleres for å sikre riktig bruk. Ved bruk av annet tilbehør, enn det som er foreskrevet, kan det oppstå økt utsendelse eller redusert støyfasthet. 18 Grunnet EN 60601-1-2 ang. elektromagnetisk konformitet for elektromedisinsk utstyr må vi gjøre oppmerksom på at: • medisinsk elektrisk utstyr er underlagt spesielle forsiktighetstiltak og må tas i bruk i henhold til de kravene som er nevnt i den vedlagte brukerveiledningen. • bærbare og mobile høyfrekvente kommunikasjonsinnretninger kan påvirke medisinske elektriske apparater. Se også: 10 Informasjoner angående elektromagnetisk kompatibilitet iht. EN60601-1-2 Overensstemmelseskriteriene angående støyfasthet gjelder for alle funksjonsbegrensningene. 19 5. 20 BETJENING 01 Standby-tast Aktiver, hhv. deaktiver standbytasten 02 Innstilling for sugekapasitet [ + ] Øke eller [ - ] redusere sugekapasitet. Effekten vises i displayet. 03 Informasjonsmeny Denne menyen gir deg mulighet til f. eks. å aktivere håndstykkerengjøringen eller å informere seg om når det neste filterbyttet eller vedlikehold må gjennomføres. Hold tasten inne i 5 sekunder for å endre grunninnstillingene (f. eks. språk). 04 Lagringstaster for innstillinger Tre ulike kombinasjoner av turtall/dreieretning/sugekapasitet kan lagres. Lagringen vises i displayet (04.1) [M1] [M2] er nødvendige ved filterbytte. 05 Høyre/-venstre rotasjon Stiller inn verktøyets høyre- eller venstrerotasjon. 06 Magnetisk dreieregulator Dermed innstilles turtallet i 1000-skritt. Det aktuelle turtallet vises i displayet (07.1). Hvis dreieregulatoren tas av stanses alle tastene. 07 Håndstykkerengjøring Symbolet vises som påminnelse om den fore- 08 Filterposebytte Symbolet vises som påminnelse om det forestående filterposebyttet. 09 Servicevisning Symbolet vises som påminnelse om det forestående vedlikeholdet. 5.1 stående håndstykkerengjøringen. FORBEREDELSE FOR DRIFTEN − Åpne støvposeskuffen ved å trekke i slangens koblestykket. − Kontroller om den medfølgende filterposen er lagt på plass*. − Lukk poseskuffen ved å skyve den inn. − Slå på nettbryteren som befinner seg på baksiden av apparatet, slik at det står i en ”Stand-by” modus. = på = av 21 *Dersom dette ikke stemmer stikkes filterposen på hylsen, se informasjoner i kapittel 7 Vennligst send apparatet til RUCK-Service etter 900 driftstimer for vedlikeholdsarbeid (s. 5.6.3 VISE NESTE VEDLIKEHOLDSTIDSPUNKT på s. 32). Senest hver 24. måned. I forbindelse med vedlikeholdet iht. DIN ISO 0751-1 gjennomføres det en sikkerhetskontroll (STK, som MPBetriebV (tysk lovgivning) §6). 22 Filterbytte Man må ikke arbeide uten støvfilterpose. Støvposeskuffen må være lukket under driften. PODOLOG NOVA 3 slås av når skuffen åpnes. 5.1.1 SETT INN ROTERENDE VERKTØY Stikk det roterende verktøyet (sliper/freser) som er nødvendig for arbeidet inn i åpningen på håndstykket. Verktøyet må kun stikkes inn. (hurtigkjoks) Skaftet til verktøyet må føres helt inn! 5.1.2 SLÅ PÅP PODOLOG NOVA 3 Trykk på standby-tasten. P O D O L O G N O V A 3 er nå slått på og klar til drift. Ved første oppstart innstilles PODOLOG NOVA 3 på språket ditt og ditt arbeidsområde. I tillegg kan du aktivere vedlikeholdspåminnelsen, som minner deg på neste vedlikeholdstidspunkt. Sammenlikne også infor23 masjonene under punkt 6 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING. Du føres gjennom startmenyen skritt for skritt. Til slutt bekrefter du inntastingen med [M1]-tasten. Displayvisninger ved første gangs bruk av PODOLOG NOVA 3 Hold [ i ]-tasten inne i 5 sekunder hvis du senere ønsker å endre innstillingen i startmenyen. 24 Bryter 5.1.3 SLÅ PÅ HÅNDSTYKKET Still inn det ønskete turtallet ved å dreie på turtallsregulatoren. Visning X 1000 gir turtallet i omdr./min. Ta håndstykket i hånden og trykk lett på den bakre enden på bryteren. Motoren går nå med den innstilte hastigheten og arbeidet kan begynne. Det innstilte turtallet må ikke overstige det verktøyet er sertifisert for. 5.1.4 SLÅ AV HÅNDSTYKKET Trykk lett på den bakre enden av bryteren på håndstykket mens motoren er på. Motoren slås av og du kan avbryte arbeidet ditt. 25 5.1.5 SLÅ AV PODOLOG NOVA 3 Trykk på standby-tasten. PODOLOG NOVA 3 er nå slått av og befinner seg i stand-by-modus. For fullstendig utkobling av apparatet må nettbryteren stilles på 5.2 . INNSTILLINGER 5.2.1 TURTALL HÅNDSTYKKEMOTOR Turtallet som passer til verktøyet innstilles i dreieregulatoren. Vri med klokken Dreie mot klokken - turtallet økes - turtallet reduseres maks. turtall: 40 000 o/min min. turtall: 5 000 o/min Når det slås på starter verktøyet alltid i det turtallet som ble innstilt sist. For stordimensjonerte fresere ligger det optimale turtallet i området 8000 - 12000 omdreininger. Det innstilte turtallet må ikke overstige det verktøyet er sertifisert for. 26 y j 5.2.2 TA AV DET MAGNETISKE DREIEHJULET For rengjøring av glassfronten kan det magnetiske dreiehjulet lett tas av. Tastene til glassbetjeningsfeltet er nå sperret. Trykk på [ i ] – tasten og [M3] – tasten samtidig i 5 sekunder slik at du også kan innstille turtallet direkte på glassbetjeningsfeltet, også uten turtallsregulator. Etter at apparatet er slått av må denne prosessen gjentas. I kapittelet „ROTERENDE INSTRUMENTER" i hovedkatalogen til HELLMUT RUCK GmbH finner du det maksimalt tillatte omdreiningstallet for alle fresere og slipere. 5.2.3 DREIERETNING HØYRE-VENSTRE Alt etter verktøytype, om behandlingen krever det eller om du er venstrehendt (kjevhendt) eller høyrehendt kan de velge den dreieretningen som passer best for den aktuelle behandlingen. Pilen viser dreieretningen. Pilen peker mot høyre - høyrerotasjon Pilen peker mot venstre – venstrerotasjon 27 5.2.4 ENDRE DREIERETNING Dreieretningen kan endres under driften. Trykk på piltasten. Det innstilte motorturtallet går automatisk tilbake til null. Dreieretningen endres. Motoren går igjen til det innstilte turtallet. 5.2.5 VELG SUGEKAPASITET Du kan tilpasse sugekapasiteten til den respektive situasjonen. Trykker man flere ganger på [ - ] - tasten reduseres sugekapasiteten. Trykker man flere ganger på [ + ] - tasten økes sugekapasiteten. Når man holder den respektive tasten inne, reguleres sugekapasiteten i den ønskete retningen. Det finnes 5 kapasitetstrinn for avsuget. 5.2.6 LAGRE INNSTILLINGER For å gjøre arbeidet enklere, kan du lagre inntil tre ulike innstillinger av turtall, dreieretning, sugekapasitet. Lagre medtastene [M1], [M2] og [M3] og kall opp de ønskete innstillingene. 28 Innstill det ønskete turtallet med dreieregulatoren. Velg høyre- eller venstrerotasjon. Velg sugestyrke. Trykk ca. 2 sek. på en av tastene [M1], [M2] eller [M3] . I displayet vises "Innstilling lagret". Ved en lett berøring på [M1], [M2] eller [M3] kalles den innstillingen som er lagret under den tasten opp. Det er til enhver tid under driften mulig å koble om innstillingene. Det innstilte turtallet må ikke overstige det verktøyet er sertifisert for. 29 5.3 − − − BYTTE VERKTØY Slå av motoren på håndstykket. Trekk verktøyet ut håndstykket. Stikk annet verktøy i åpningen til håndstykket. Verktøyet får kun byttes når håndstykkemotoren er slått av. Skaftet til verktøyet må føres helt inn! 5.4 ERGONIMISK HÅNDTAK FOR HÅNDSTYKKE 5.4.1 FJÆRHOLDER I fjærholderen kan finarbeid gjennomføres på en ergonomisk og presis måte. 5.5 30 HOLDER TIL ØVRE GREP Ved arbeid på flater sørger håndtaket ovenfra og støtten med tommelen for at man kan arbeide på en målrettet og avslappet måte. 5.6 INFORMASJONSMENY INFORMASJONSMENYEN gir deg mulighet til å kalle opp følgende informasjoner og funksjoner. Bla gjennom de enkelte menypunktene med [ + ] og [ - ] – tasten. 5.6.1 RENGJØRING AV HÅNDSTYKKET Med denne funksjonen kan du regelmessig rengjøre den indre spenningsenheten i håndstykket for finstøv. Apparatet minner deg på rengjøringen som må foretas ved at det vises et håndstykkesymbol i displayet. I INFORMASJONSMENYEN informeres det skritt for skritt om hvordan man skal gå frem. Uavhengig av påminnelsen kan du til enhver tid også starte rengjøringen selv. Under punkt 6.4 STARTE PROGRAMMET FOR HÅNDSTYKKERENGJØRINGEN på side 39 finner du en detaljert beskrivelse. 5.6.2 FILTERBYTTE 31 Hvis du vil bytte finstøvfilter, så kan du gjøre det ved hjelp av INFORMASJONSMENYEN og samtidig informere apparatet om at nytt filter ble satt inn. En detaljert beskrivelse finner du under 6.2.1 BYTTE FILTERPOSE på side 36. 5.6.3 VISE NESTE VEDLIKEHOLDSTIDSPUNKT Ved hjelp av denne praktiske visningen får du vite når det neste vedlikeholdet skal utføres på din PODOLOG NOVA 3. Enten etter 900 driftstimer, senest etter 24 måneder etter kjøpsdatoen. 32 5.6.4 AKTIVERING AV SERVICEPÅMINNELSEN Med aktivering av funksjonen servicepåminnelse informerer PODOLOG NOVA 3 deg om når neste service står for tur. Du kan aktivere/deaktivere denne funksjonen i INFORMASJONSMENYEN. Etter at de 900 driftstimene har gått vises servicesymbolet i displayet. 33 6. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING 6.1 SERVICE | SIKKERHETSTEKNISK KONTROLL (STK) PODOLOG NOVA 3 er nærmest vedlikeholdsfri. Det viktigste vedlikeholdet består i å bytte filteret i tide. Det sikrer en feilfri sugefunksjon. Rengjør utsiden av apparatet etter hver behandling, desinfiser ved behov og fjern støvpartiklene inne i håndstykket en gang om dagen. Egnete middel finner du under rubrikken Rengjøring og desinfisering i katalogen vår. For rengjøring og desinfisering av motorenheten anbefaler vi RUCK-desinfiseringskluter. Koble ut apparatet før hver rengjøring og hvert vedlikehold og trekk ut nettstøpselet. Vennligst send apparatet til RUCK-Service etter 900 driftstimer for vedlikeholdsarbeid (s. 5.6.3 VISE NESTE VEDLIKEHOLDSTIDSPUNKT på s. 32). Senest hver 24. måned. I forbindelse med vedlikeholdet iht. DIN ISO 0751-1 gjennomføres det en sikkerhetskontroll (STK, som MPBetriebV (tysk lovgivning) §6). 34 Filterskuff 6.2 FILTERBYTTE SlangetilkobFilterbytte må foretas senest etter at håndstykket harlingsstykke vært i drift i 30 timer. Apparatet minner om bytte av støvfilterposen ved hjelp av filterbyttesymbolet på displayet. Velg_: = NÅ = SENERE Hvis man velger SENERE, så spør apparatet 5. time om det skal byttes filter, helt til filteret er byttet. hver 6.2.1 BYTTING AV STØVFILTERPOSE Apparatet minner deg på at filterstøvposen må byttes ut. Likevel anbefales det at man kontrollerer filternivået en gang i uken. For å bytte filterpose trykker du på [ i ] - tasten for å komme inn i INFORMASJONSMENYEN. Der blar du med [ + ] eller [ - ] - tasten til menypunktet filterbytte: 35 Start byttet med M1 – tasten: Slå av apparatet. Åpne støvposeskuffen ved å trekke i slangens koblestykket. Hold filterskuffen slik at koblingsstykket til slangen peker oppover. Trekk så den fulle støvfilterposen ut av hylsen. Lukk filterposen deretter med den medfølgende proppen. Sett en ny støvfilterpose på hylsen. Lukk støvposeskuffen. Slå på apparatet igjen. Apparatet spør om innsettingen av støvfilterposen var vellykket. 36 Bekreft byttet med [M1] – tasten slik kommer du tilbake til STANDARDMENYEN. Støvfilterposen får ikke tømmes og brukes på nytt. Hvis apparatet skal benyttes til bearbeidelse av kunstige negler (nail-design, negleprotetikk), må du ta hensyn til at det økte slipingen forskyver tidspunktet for filterbyttet. Ukentlig kontroll av påfyllingsnivået er nødvendig for den feilfrie driften. Ved bearbeidelse av kunstige negler må du også tenke på beskyttelse av øynene dine og luftveien (munnbind og vernebriller)! En gang i uken må du kontrollere om støvposeskuffen sitter riktig og hvor full den er. Gå frem som nevnt over. Hvis nødvendig må du bytte ut støvfilterposen. 6.2.2 HVOR KAN MAN KJØPE NYE FILTER? Du kan bestille nye filter under bestillingsnummeret 1100101 hos HELLMUT RUCK GmbH. Pass på at du kun benytter originale filterposer. 6.3 RENGJØRE MOTORENHETEN Etter hver bruk må håndstykket innvendig og hylsen må desinfiseres. Til dette kan man ta av håndstykkehylsen. 37 6.3.1 LØSNE HYLSEN Skru hylsen forsiktig av i pilens retning. Trekk hylsen av forsiktig, ved at du samtidig trykker mot metallhetten til kjoksen. Man må følge produsentens informasjoner og anvisninger i tillegg til rengjørings- og desinfeksjonsmidler for de respektive apparatene. 6.3.2 RENGJØR MOTORENHETEN PÅ EN BEHAGELIG MÅTE Ikke bruk desinfiseringsspray. Det kan hende fuktighet trenger inn og dermed oppstår det lagerskader. For skånsom rengjøring og desinfisering anbefaler vi RUCK-desinfiseringskluter , (artikkelnummer 29428). 38 6.4 PROGRAM FOR HÅNDSTYKKERENGJØRINGEN Gå til INFORMASJONSMENYEN ved å trykke på [ i ] – tasten. Start rengjøringsprogrammet med [M1] – tasten og følg dette trinn for trinn som vist på bildet. Finstøv fra slipearbeidet som samler seg inne i spenneenheten suges ut med avsugsluften. 39 40 6.5 RENGJØRING OG DESINFISERING AV STYREBOKSEN Styreboksen får kun rengjøres utvendig med et spesielt plastrensemiddel eller med et alkoholbasert flatedesinfiseringsmiddel. Apparatet må aldri dyppes i vann eller andre væsker, da det kan medføre fare for elektrisk slag. Ikke bruk desinfiseringsspray. Det kan trenge inn fuktighet og medføre skader på elektronikken. For skånsom rengjøring og desinfisering anbefaler vi R U C K d e s i n f i s e r i n g s k l u t e r , (artikkelnummer 29428). 7. TILBEHØR OG RESERVEDELER Bemerkning! Kun disse tilbehørsdelene som er nevnt her får benyttes på PODOLOG NOVA 3 . Driften med andre ME-apparater kan medføre en økt utsendelse eller redusere støyfastheten til ME-apparatet. 7.1 VERKTØY Du kan bruke alle roterende instrumenter (freser/sliper/polerer) iht. DIN EN ISO 1797-1 med normerte skaft på 2,35 mm∅. Du finner et rikholdig tilbud i katalogen vår. 7.2 STØVFILTERPOSE For støvfilterposen, får man kun bruke original-filterposer. Reservefilter bestillingsnr. 1100101 (1 pakke = 3 stykker) 41 8. TEKNISKE DATA (INKL. EMC-KONTROLLRESULTATER) Mål styreboks (B/T/H) i mm 251/228/105 Vekt i g ca. 2700 Mål håndstykke lengde i mm 127 ∅ min. / ∅ maks. 24.5 / 18.5 Vekt i g ca. 120 Spenning styreboks 115 - 240V, 50 - 60 Hz vekselspenning Igangsettingseffekt maks. 150 VA Spenning mikromotor 40 V Kontinuerlig belastning 80 W Tomgangsturtall (o/min.) 40 000 maks. volumenstrøm ved full kapasitet ca. 280 l / min (- 10%) Nettledningslengde 150 cm Ledningslengde slange 120 cm Det er ikke kjent at det oppstår elektromagnetiske vekselvirkninger, mellom P O D O L O G N O V A 3 og andre apparater. 8.1 OMGIVELSESBETINGELSER Omgivelsestemperatur ved drift ved transport og lagring 42 +10°C til +40°C -5°C til +55°C Luftfuktighet 30 % til 75 % (ikke kondenserende) Lufttrykk ≧ 795 hPa (≈ 2000 m.o.h.) 8.2 INSTRUKSER ANGÅENDE ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Retningslinjer og produsenterklæring angående elektromagnetiske transmisjoner P O D O L O G N O V A 3 er ment til drift i den elektromagnetiske omgivelsen som er nevnt under. Kunden eller brukeren av P O D O L O G N O V A 3 må forsikre seg om at bruken skjer i en denne omgivelsen. Transmisjonsmålinger Overenstemmelse Retningslinjer ang. elektromagnetisk omgivelse HF-transmisjoner iht. CISPR 11 Gruppe 1 P O D O L O G N O V A 3 bruker HF kun til sin interne funksjon. HF-transmisjonen er svært lav og det er usannsynlig at elektroniske apparater i nærheten forstyrres. HF-transmisjoner iht. CISPR 11 Klasse B Oversvingninger iht. IEC 61000-3-2 Klasse A P O D O L O G N O V A 3 er ment bruk i alle innretninger, som er knyttet direkte til et offentlig forsyningsnett. Spenningssvingninger/ Flicker iht. IEC 61000-3-3 oppfyller 43 Retningslinjer og produsenterklæring angående elektromagnetisk støyfasthet P O D O L O G N O V A 3 er ment til drift i den elektromagnetiske omgivelsen som er nevnt under. Kunden eller brukeren av P O D O L O G N O V A 3 må forsikre seg om at bruken skjer i en denne omgivelsen. 44 Støyfasthetskontro ll IEC 60601kontrollnivå Overenstemmelses nivå Utlading av statisk elektrisitet (ESD) iht. IEC 610004-2 + 6 kV Kontaktutlading (indirekte) + 6 kV kontaktutlading Raske transiente elektriske støystørrelse / Bursts iht. IEC 610004-4 + 2 kV for nettledninger + 2 kV for nettledninger + 1 kV for inngangsog utgangs=> ledninger= kan ikke benyttes + 1 kV for inngangsog utgangs=> ledninger= kan ikke benyttes Støtspenninger (Surge) iht. IEC 610004-5 + 1 kV mottaktspenning + 1 kV mottaktspenning + 8 kV luftutlading + 8 kV luftutlading + 2 kV mottaktspenning Elektromagnetisk omgivelsesretningslinjer Gulvene må være av tre, betong eller keramikkfliser. Hvis det syntetisk material på gulvet, må den relative luftfuktigheten være på minst 30 %. Kvaliteten til forsyningsspenningen må stemme overens med den typiske yrkesmessig eller sykehusomgivelsen. Kvaliteten til forsyningsspenningen må stemme overens med den typiske yrkesmessig eller sykehusomgivelsen. Retningslinjer og produsenterklæring angående elektromagnetisk støyfasthet Spenningsbro, korte avbrudd og svigninger i forsyningsspenningen iht. IEC 610004-11 < 5% UT for ½ periode (> 95 % avbrudd) < 5 % UT for ½ periode (> 95 % avbrudd) 40 % UT for 5 periode (60 % avbrudd) 40 % UT for 5 periode (60 % avbrudd) 70 % UT for 25 periode (30 % avbrudd) 70 % UT for 25 periode (30 % avbrudd) < 5% UT for 5 s (> 95 % avbrudd) < 5 % UT for 5 s (> 95 % avbrudd) Kvaliteten på forsyningsspenningen må stemme overens med den typiske yrkesmessige og sykehusomgivelsen. Hvis brukeren av PODOLOG NOVA 3 krever ytterligere funksjoner ved brudd på energiforsyningen, anbefales det å lade/forsyne PODOLOG NOVA 3 fra en avbruddsfri strømforsyning eller et batteri. ANMERKNING: UT er nettvekselspenningen før bruk av strømkontrollnivået 45 Retningslinjer og produsenterklæring angående elektromagnetisk støyfasthet P O D O L O G N O V A 3 er ment til drift i den elektromagnetiske omgivelsen som er nevnt under. Kunden eller brukeren av P O D O L O G N O V A 3 må forsikre seg om at bruken skjer i en denne omgivelsen. Støyfasthetskontroller IEC 60601Kontrollnivå Ledete HFstøystørrelser iht. IEC 61000-4-6 3 Veff 3 Veff 150 kHz til 80 MHz Strålete HF-støystørrelser iht. IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz til 2,5 GHz Overenstemmelsesn ivå 3 V/m Bærbare og mobile radioapparater får ikke benyttes i nærmere fotpleiestolen P O D O L O G N O V A 3 inklusive ledningene enn den anbefalte beskyttelsesavstanden, som beregnes for sendefrekvensen til den respektive likningen. Anbefalt beskyttelsesavstand: d = 1,2 √P d =1,2 √P 80 MHz til 800 MHz d =2,3 √P 800 MHz til 2,5 GHz 3 A/m Magnetfelt ved forsyningsfrekvens 50/60 Hz iht. IEC 61000-4-8 Retningslinjer ang. elektromagnetisk omgivelse 3 A/m med P som den nominelle ytelsen til senderen i Watt (W) iht. informasjonene fra senderprodusenten og d som anbefalt beskyttelsesavstand i meter (m). Feltstyrken til stasjonære radiosendere må ved alle frekvenser være lavere enn overena b stemmelsesnivået på stedet . I apparatenes omgivelse, som bildet viser, er støy mulig. ANMERKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder høyere frekvensområder. ANMERKNING 2 Disse retningslinjene kan muligens ikke benyttes i alle tilfellene. Utbredelsen av elektromagnetiske størrelser påvirkes ved absorpsjoner og refleksjoner fra bygninger, gjenstander og mennesker. 46 Anbefalte beskyttelsesavstander mellom bærbare og mobile HF-telekommunikasjonsapparater og PODOLOG NOVA 3 a. b. Feltstyrken til stasjonære sendere som f. eks. basisstasjoner til mobiltelefoner og mobile landradioapparater, amatørradiostasjoner, AM- og FM kringkastings- og fjernsynssendere kan teoretisk ikke stemme helt overens. For å beregne den elektromagnetiske omgivelsen angående de stasjonære senderne, må man vurdere å gjennomføre en studie av stedet. Hvis feltstyrken som er målt på stedet hvor apparatet skal benyttes overskrider overenstemmelsesnivået som er nevnt over, må man observere apparatet, for å bevise den korrekte funksjonen. Hvis man observerer uvanlige ytelseskjennetegn, kan det være nødvendig å foreta ytterligere tiltak, som f. eks. å foreta en endring eller sette apparatet på et annet sted. Over frekvensområdet på 150 kHz til 80 MHz må feltstyrken være lavere enn [V1]V/m. 47 P O D O L O G N O V A 3 er ment til drift i den elektromagnetiske omgivelsen som er nevnt under. Kunden eller brukeren av P O D O L O G N O V A 3 kan hjelpe til slik at elektromagnetisk støy unngås ved at man overholder minimumsavstanden mellom bærbare og mobile HFtelekommunikasjonsapparater (sendere) og P O D O L O G N O V A 3 - avhengig av utgangsledningen til kommunikasjonsapparatet, som beskrevet under. Nominell ytelse Beskyttelsesavstand avhengig av for senderen i Watt sendefrekvensen i meter (m) (W) 150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz d = 1,20 √P d = 1,20 √P 800 MHz til 2,5 GHz d = 2,33√P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,20 1,20 2,30 10 3,80 3,80 7,30 100 12,00 12,00 23,00 For sendere med nominell ytelse som ikke er nevnt i tabellen over, kan avstanden bestemmes ved bruk av likningen som tilhører hver spalte, her er P den nominelle ytelsen til senderen i Watt (W) iht. informasjonene til senderprodusenten. ANMERKNING 1: For beregning av den anbefalte beskyttelsesavstanden fra senderen i frekvensområdet på 80MHz til 2,5 GHz ble det benyttet en ekstra faktor på 10/3, for å redusere sannsynligheten for at et mobilt/bærbart kommunikasjonsapparat som bringes utilsiktet inn i pasientområdet forårsaker en feil. ANMERKNING 2: Disser retningslinjene kan muligens ikke benyttes i alle tilfeller. Utbredelsen av elektromagnetiske størrelser påvirkes ved absorpsjoner og refleksjoner fra bygninger, gjenstander og mennesker. 48 9. GARANTI HELLMUT RUCK GmbH (RUCK) gir en garanti på to år på P O D O L O G N O V A 3 . Normal slitasje (spesielt lagre, pluggforbindelser, sugeslange og spenneinnretning) er utelukket. Garantien gjelder fra kjøpsdatoen hvor den første kunden/eieren kjøpte apparatet. Kjøpsdatoen må bekreftes ved kvitteringen. Garantien gis kun sammen med apparatpasset. Innen garantiytelsen vil RUCK reparerere apparater med feil gratis eller bytte ut apparatet innen Tysklands grenser. Forutsetningen er at kunden sender apparatet med feil sammen med den nevnte dokumentasjonen til oss for egen regning. For reklamasjoner i utlandet er de lokale representantene ansvarlige. I tvilstilfeller må man kontakte RUCK før man sender apparatet tilbake. Garantien bortfaller hvis vi er av den oppfatning at feilen har oppstått på grunn av uriktig eller feil installasjon eller håndtering, neglisjering av brukerveiledningen, ytre påvirkning eller som følge av ikke-autorisert reparasjon eller endring. Garantien er begrenset til reparasjon eller bytting av apparatet. Ytterligere ansvar (spesielt omsetnings- eller inntektstap) utelukkes. Hvis det viser seg at det handler om en feil som ikke dekkes av garantien, eller at garantifristen er utgått, må kunden selv dekke kostnadene for kontrollene og reparasjonen. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer som medfører avvik. 49 10. AVFALLSBEHANDLING MILJØFARE! Feilaktig avfallsbehandling skader miljøet. >>> P O D O L O G N O V A 3 må tilbakeføres til retur- og innsamlingssystemene når den ikke lenger skal brukes! Adresse HELLMUT RUCK GmbH Daimlerstraße 23 D-75305 Neuenbürg 50 Telefon (+49) 7082-94420 Faks (+49) 7082-9442222 [email protected] 11. FAQS | SPØRSMÅL SOM STILLES OFTE 11.1 MAN KAN IKKE SLÅ PÅ APPARATET Etter at du har slått på apparatet med nettbryteren på apparatets bakside må du vente minst 4 sekunder til du slår på apparatet med standby-tasten på forsiden. Hold standby-tasten inne i minst 2 sekunder. Hvis apparatet likevel ikke slås på, må du gjenta den prosessen som beskrives en gang til: 1. Slå nettbryteren på apparatets bakside av/på 2. Vent i 4 sekunder 3. Hold standby-tasten inne i 2 sekunder 11.2 MAN FINNER IKKE DET MAGNETISKE DREIEHJULET 11.2.1 APPARATET ER SLÅTT AV, DREIEHJULET MANGLER: Apparatet slås på ved hjelp av nettbryteren på baksiden. Standby-tasten på forsiden er sperret på grunn av at dreiehjulet er fjernet og reagerer ikke lenger. Displayet er sort. For å slå på apparatet igjen må du simulere dreiehjulet med pekefingeren din på glassfronten, ved at du kjører pekefingeren ca. 5 ganger med klokken langs sirkelen parkposisjon. Apparatet kan nå slås på ved hjelp av standby-tasten. Apparatet er nå på, men displayet melder etter få sekunder at dreiehjulet er fjernet. For å heve tastesperren en gang til, må du gjenta dreiehjulssimulasjonen med pekefingeren. Straks den kjente grunnmenyen vises igjen i displayet, trykker du på [ i ] og [M3]- tasten samtidig. Tastesperren er nå opphevet. Etter at du har slått av apparatet må dreiehjulssimulasjonen og sperringen gjentas med tastene [ i ] og [M3]. 51 www.podolognova.de
© Copyright 2024