Denne innkallingen er utferdiget både på norsk og på engelsk. This notice has been prepared both in Norwegian and in English. Ved uoverensstemmelser mellom de to versjonene, skal den In case of discrepancies between the two versions, the Norwegian version shall prevail. norske versjonen gå foran. INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING I EVRY ASA NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING IN EVRY ASA Styret innkaller med dette til ekstraordinær generalforsamling i EVRY ASA ("Selskapet") i Selskapets lokaler i Snarøyveien 30A, 1360 Fornebu den 22. februar 2016 kl 13.00. The Board of Directors ("Board") hereby calls for an Extraordinary General Meeting of EVRY ASA (the "Company") at the Company's offices in Snarøyveien 30A, 1360 Fornebu, at 13:00 CET on 22 February 2016. Styrets leder eller en person utpekt av styrets leder vil The Chair of the Board or a person appointed by the åpne generalforsamlingen og foreta registrering av Chair of the Board will open the General Meeting and fremmøtte aksjonærer og fullmakter. perform registration of the shareholders in attendance and the powers of attorney. Følgende saker foreligger på agendaen: The following items are on the agenda: 1. VALG AV MØTELEDER OG ÉN PERSON TIL Å MEDSIGNERE PROTOKOLLEN 1. ELECTION OF CHAIR OF THE MEETING AND ONE PERSON TO CO-SIGN THE MINUTES 2. GODKJENNELSE AV INNKALLING OG DAGSORDEN 2. APPROVAL OF NOTICE AND AGENDA 3. OMDANNING TIL AKSJESELSKAP OG ENDRING AV VEDTEKTER 3. CONVERSION TO A PRIVATE LIMITED COMPANY AND AMENDMENT OF THE ARTICLES Da Selskapet ikke lenger er notert på Oslo Børs, anser styret det ikke hensiktsmessig for Selskapet å benytte formen allmennaksjeselskap (ASA). Styret anser det videre ønskelig å gjøre visse endringer i Selskapets vedtekter for å tilpasse dem Selskapets situasjon som unotert aksjeselskap (AS), herunder fjerning av bestemmelsen om valgkomité, samt en generell forenkling av vedtektene. Styret foreslår at aksjene fortsatt skal være registrert i VPS, og at det som ledd i konverteringsvedtaket ikke skal gjøres endringer med hensyn til aksjenes omsettelighet. Se imidlertid ytterligere forslag vedrørende omsettelighet i punkt 4 nedenfor. As the Company is no longer listed on Oslo Børs, the Board does not consider it practical for the Company to use the form of public limited liability company (ASA). Furthermore, the Board considers it beneficial to make certain amendments to the Company's articles of association ("Articles") in order to adapt these to the Company's situation as an unlisted private limited liability company (AS), including e.g. deletion of provisions for a nomination committee, as well as a general simplification of the Articles. The Board proposes that the shares shall still be registered in the Norwegian Central Securities Depository (VPS), and that no change shall be made with respect to the transferability of the shares as part of the conversion resolution. However, see an additional proposal regarding transferability of the shares in item 4 below. Side 2 av 12 På denne bakgrunn har styret foreslått at generalforsamlingen fatter følgende vedtak: On this basis the Board has proposed that the General Meeting passes the following resolution: "Selskapets omdannes til et aksjeselskap (AS), og Selskapets vedtekter endres til å lyde slik det følger av Vedlegg 1 til innkallingen, med de endringer som følger av Vedlegg 2 til innkallingen." "The Company is converted to a private limited liability company (AS) and the Company's articles of association shall be amended to have the wording set out in Appendix 1 to the notice, with the changes set out in Appendix 2 to the notice." Omdanningen til aksjeselskap vil ha den virkning at Selskapet blir underlagt aksjelovens bestemmelser i stedet for allmennaksjeloven. Dette vil blant annet medføre følgende: The conversion to a private limited liability company will have the effect that the Company will be subject to the provisions of the Norwegian Private Limited Liability Companies Act. This will, inter alia, lead to the following: 4. Minste påkrevde aksjekapital vil gå ned fra NOK 1 million til NOK 30 000 Ikke krav til daglig leder Ikke krav til kjønnsfordeling i styret Generalforsamling kan innkalles med én ukes varsel YTTERLIGERE VEDTEKTSENDRING 4. Minimum required share capital will be reduced from NOK 1 million to NOK 30,000 No requirement to have a CEO/general manager No requirement of gender representation on the board of directors General meetings may be called with one week notice period ADDITIONAL AMENDMENT OF THE ARTICLES I tillegg til de vedtektsendringer som gjøres som ledd i konverteringen i punkt 3 ovenfor, foreslår styret at den nye § 5 innført i vedtektene i punkt 3 ovenfor endres til å ha følgende ordlyd: In addition to the changes of the Articles made in conjunction with the conversion set out in item 3 above, the Board proposes that the new Article 5 included in the Articles is further amended to read as follows: "Overdragelse av aksjer skal være gjenstand for styresamtykke i henhold til aksjelovens bestemmelser. Overdragelse av aksjer skal ikke være underlagt forkjøpsrett. Aksjene skal være registrert i et verdipapirregister." "Transfers of shares shall be subject to board approval in accordance with the provisions of the Norwegian Private Limited Liability Companies Act. Transfers of shares shall not be subject to right of first refusal. The shares shall be registered in a central securities depository." 5. 5. STYREENDRING CHANGE TO THE BOARD OF DIRECTORS Selskapets valgkomité foreslår at Francisco Menjibar The Company's nomination committee proposes that erstatter Zehavit Cohen som styremedlem i Selskapet, Francisco Menjibar replaces Zehavit Cohen as a og at styret for øvrig forblir uendret. member of the Board and that the Board otherwise remains unchanged. ––– ––– Side 3 av 12 Påmelding Registration of attendance Aksjonærer som ønsker å delta på generalforsamlingen Shareholders wishing to attend the General Meeting må melde seg på innen 18. februar 2016 kl 16:00. must register their attendance prior to 18 February 2016 at 16:00 CET. Påmelding skjer ved oversendelse av vedlagte møteseddel til: Please register by submitting the attached attendance slip to: Nordea Bank Norge ASA Issuer Services Nordea Bank Norge ASA Pb. 1166 Sentrum Issuer Services 0107 Oslo P.O. Box 1166 Sentrum Telefaks: +47 22 36 97 03 0107 Oslo, Norway Telefax: +47 22 36 97 03 Fullmakt Proxy Aksjonærer som ønsker å la seg representere ved Shareholders wishing to attend by proxy must submit fullmektig må sende inn vedlagte fullmaktsseddel. the attached form. If proxy is given to the Chair of the Dersom det gis fullmakt til styrets leder bør vedlagte Board, the attached power of attorney instruction skjema for fullmaktsinstruks fylles ut. Dersom form should be completed. If proxy is given to the instruksen ikke fylles ut, anses dette som en instruks chair and the instruction form is not completed, this om å stemme for styrets forslag i innkallingen, for will be regarded as an instruction to vote in favour of valgkomiteens innstilling og for styrets anbefaling the proposals made by the Board as set out in the knyttet til innkomne forslag. Ved fullmakt til styrets notice of the General Meeting, in favour of the leder med stemmeinstruks skal instruksen gis ved bruk recommendations of the nomination committee and av vedlagte skjema. in favour of the Board's recommendations in relation to any proposals received. Instructions to the chair of the Board may only be given using the attached instruction form. Annen informasjon En aksjeeier kan kreve at styremedlemmer og daglig leder på generalforsamlingen gir tilgjengelige opplysninger om forhold som kan innvirke på bedømmelsen av (i) sakene som er forelagt aksjeeierne til avgjørelse og (ii) Selskapets økonomiske stilling, herunder om virksomheten i andre selskaper som selskapet deltar i, og andre saker som generalforsamlingen skal behandle, med mindre de opplysninger som kreves, ikke kan gis uten uforholdsmessig skade for Selskapet. Other information A shareholder may require Board members and the chief executive officer to furnish in the General Meeting all available information regarding circumstances that may affect the evaluation of (i) the matters submitted to the shareholders for resolution and (ii) the Company’s financial position, and the business of other companies relating to which the Company has an interest, and any other matters the General Meeting shall consider, unless the information requested cannot be provided without disproportionately harming the Company. Per dato for innkallingen er det totalt 267 338 981 aksjer As of the date of this notice, there are a total of i Selskapet, hver pålydende NOK 1,75 og hver med én 267,338,981 shares of the Company, each with a stemme på selskapets generalforsamling. nominal value of NOK 1.75 and each representing one vote at the Company’s General Meeting. Bærum, 29. januar 2016 / 29 January 2016 Side 4 av 12 På vegne av styret i EVRY ASA / On behalf of the Board of Directors of EVRY ASA Salim Nathoo (etter fullmakt / by power of attorney) (sign.) Side 5 av 12 Vedlegg 1: Vedtekter ved omdanning i henhold til punkt 3 / Appendix 1: Articles upon conversion in accordance with item 3 Side 6 av 12 Unofficial English translation Vedtekter Articles of Association EVRY AS Ajourført 22. februar 2016 EVRY AS § 1 – Firma Selskapets navn er EVRY AS. Article 1 – Company name § 2 – Forretningskontor Selskapets forretningskontor er i Bærum. Article 2 – Registered Office § 3 – Selskapets virksomhet Selskapets virksomhet er å utvikle, forvalte og drifte egne og andres IT-løsninger, salg av service- og konsulenttjenester, samt annen virksomhet som har sammenheng med dette. Virksomheten kan drives av selskapet selv, av datterselskaper eller gjennom deltakelse i andre selskaper eller i samarbeid med andre. Article 3 – The object of the Company Updated 22 February 2016 The name of the company is EVRY AS. The company's registered office is in Bærum. The company's business is to develop, manage and operate its own and other parties’ IT solutions, to sell services and consultancy and any activities related to the foregoing. These activities may be carried out by the company itself, by its subsidiaries or through participation in other companies and collaboration with other parties. § 4 – Aksjekapital Article 4 – Share capital Aksjekapitalen er kr 467 843 216,75 fordelt på 267 338 The share capital is NOK 467,843,216.75 981 aksjer, hver pålydende kr 1,75. consisting of 267,338,981 shares each of nominal value NOK 1.75. § 5 – Aksjenes omsettelighet § 5 – Transferability of the shares Aksjene i selskapet skal være fritt omsettelige. Aksjene The shares of the company shall be freely skal være registrert i et verdipapirregister. transferable. The shares shall be registered in a central securities depository. § 6 – Styre Article 6 – Board of Directors Selskapets styre skal ha fra fem til elleve medlemmer The company's Board of Directors shall have a etter generalforsamlingens nærmere beslutning. minimum of five and a maximum of eleven members in accordance with the decision of the general meeting. § 7 – Signatur Styret representerer selskapet utad og tegner dets firma. Selskapets firma kan også tegnes av styrelederen og ett styremedlem i fellesskap. Article 7 – Signatory rights The Board of Directors acts on behalf of the company and has power of signing for the company. Power of signing for the company is also vested in the Chair of the Board and one member of the Board of Directors signing jointly. Side 7 av 12 § 8 – Generalforsamling Article 8 – General Meeting Dersom dokumenter som omhandler eller beskriver saker som skal behandles på generalforsamlingen er gjort tilgjengelige for aksjonærene på selskapets internettsider, gjelder ikke lovens krav om at dokumentene skal sendes til hver av aksjonærene. To the extent documents setting out or explaining the matters to be dealt with at the company's general meeting are made available on the website of the company, the statutory requirement of sending such documents to the shareholders individually shall not apply. Dette gjelder også dokumenter som etter lov skal This is also applicable with respect to inntas i eller vedlegges innkalling til documents that according to statutory law generalforsamling. shall be included in or attached to the notice of a general meeting. En aksjonær kan likevel i hvert tilfelle kreve å få Notwithstanding the above, each shareholder tilsendt slike dokumenter. may in each case require to be sent such documents. Aksjeeiere som vil delta i generalforsamlingen, skal melde dette til selskapet innen en frist som angis i innkallingen til generalforsamling, og som ikke kan utløpe tidligere enn to dager før generalforsamlingen. Aksjeeier som ikke har meldt fra innen fristens utløp, kan nektes adgang. Shareholders who intend to attend the general meeting shall give the company written notice of their intention within a time limit given in the notice of the general meeting, which cannot expire earlier than two days before the general meeting. Shareholders, who have failed to give such notice within the time limit, can be denied admission. Side 8 av 12 Vedlegg 2: Endringsmarkerte vedtekter ved omdanning i henhold til punkt 3 / Appendix 2: Comparison of articles upon conversion in accordance with item 3 Side 9 av 12 Unofficial English translation Vedtekter Articles of Association EVRY ASAAS Ajourført 23. april 201222. februar 2016 EVRY ASAAS Updated 23 April 201222 February 2016 § 1 – Firma Article 1 – Company name Selskapets navn er EVRY ASA. Selskapet er et The name of the company is EVRY ASA. The allmennaksjeselskap.AS. company is a public limited company.AS. § 2 – Forretningskontor Selskapets forretningskontor er i Bærum. Article 2 – Registered Office § 3 – Selskapets virksomhet Selskapets virksomhet er å utvikle, forvalte og drifte egne og andres IT-løsninger, salg av service- og konsulenttjenester, samt annen virksomhet som har sammenheng med dette. Virksomheten kan drives av selskapet selv, av datterselskaper eller gjennom deltakelse i andre selskaper eller i samarbeid med andre. Article 3 – The object of the Company The company's registered office is in Bærum. The company's business is to develop, manage and operate its own and other parties’ IT solutions, to sell services and consultancy and any activities related to the foregoing. These activities may be carried out by the company itself, by its subsidiaries or through participation in other companies and collaboration with other parties. § 4 – Aksjekapital Article 4 – Share capital Aksjekapitalen er kr 467 843 216,75 fordelt på 267 338 The share capital is NOK 467,843,216.75 consisting 981 aksjer, hver pålydende kr 1,75. of 267,338,981 shares each of nominal value NOK 1.75. § 5 – Aksjenes omsettelighet § 5 – Transferability of the shares Aksjene i selskapet skal være fritt omsettelige. Aksjene The shares of the company shall be freely skal være registrert i et verdipapirregister. transferable. The shares shall be registered in a central securities depository. § 56 – Styre Selskapets styre skal ha fra fem til elleve medlemmer etter generalforsamlingens nærmere beslutning. Styrets leder velges av generalforsamlingen. Styret skal ha en nestleder, som velges av styret. § 5Article 6 – Board of Directors The company's Board of Directors shall have a minimum of five and a maximum of eleven members in accordance with the decision of the General Meeting. The Chairman of the Board is elected by the General Meeting. The Board of Directors shall have a Deputy Chairman, who shall be elected by the Boardgeneral meeting. Side 10 av 12 § 67 – Signatur Styret representerer selskapet utad og tegner dets firma. Selskapets firma kan også tegnes av styrelederen og ett styremedlem i fellesskap. Article 67 – Signatory rights The Board of Directors acts on behalf of the company and has power of signing for the company. Power of signing for the company is also vested in the Chair of the Board Chairman and one member of the Board of Directors signing jointly. Side 11 av 12 § 78 – Generalforsamling Article 78 – General Meeting På den ordinære generalforsamlingen følgende spørsmål behandles og avgjøres: skal The business of the Annual General Meeting shall be to consider and vote upon the following matters: Valg av styreleder og øvrige styremedlemmer, samt eventuelle varamedlemmer til styret To elect the Chairman of the Board of Directors Valg av leder og øvrige medlemmer til and the other members of the Board of Valgkomitèen Directors, together with any deputy members of Godkjennelse av årsregnskapet og årsberetningen, the Board of Directors herunder utdeling av utbytte To elect the Chairman and other members of Andre saker som etter loven eller vedtektene hører the Election Committee under generalforsamlingen. To adopt the Board of Directors' Report and the Styreleder åpner generalforsamlingen og legger Annual Accounts, including the payment of any frem forslag til møteleder. dividend Such other matters as by the law or by operation NårDersom dokumenter som gjelderomhandler of the Articles of Association are to be dealt with eller beskriver saker som skal behandles på at a General Meeting. generalforsamlingen er gjort tilgjengelige for The Chairman of the Board of Directors opens aksjonærene på selskapets internettsider, gjelder the General Meeting and puts forward a ikke lovens krav om at dokumentene skal sendes proposal for a person to chair the General Meeting. til hver av aksjonærene. Provided that documents which deal with matters that are to be handled at the General MeetingTo the extent documents setting out or explaining the matters to be dealt with at the company's general meeting are made available on the internet sitewebsite of the company, the En aksjonær kan likevel i hvert tilfelle kreve å få statutory requirement of mailing thesending tilsendt slike dokumenter som gjelder saker som such documents to the shareholders doesindividually shall not apply. skal behandles på generalforsamlingen. Dette gjelder også dokumenter som etter lov skal inntas i eller vedlegges innkallingen til generalforsamlingeninnkalling til generalforsamling. This is also applies forapplicable with respect to documents which,that according to thestatutory law, shall be included in or attached to the notice of the General Meeting. Despite thisa general meeting. Aksjeeiere som vil delta i generalforsamlingen, skal melde dette til selskapet innen en frist som angis i innkallingen til generalforsamling, og som ikke kan utløpe tidligere enn femto dager før generalforsamlingen. Aksjeeier som ikke har meldt fra innen fristens utløp, kan nektes adgang. Notwithstanding the above, each shareholder is entitled to request that the documents which deal with matters that are to be handled at the General Meeting are mailedmay in each case require to be sent such documents. Shareholders who intend to attend the General Meetinggeneral meeting shall give the company written notice of their intention within a time limit given in the Noticenotice of the General Meetinggeneral meeting, which cannot expire earlier than fivetwo days before the General Side 12 av 12 Meetinggeneral meeting. Shareholders, who have failed to give such notice within the time limit, can be denied admission. § 8 – Valgkomitè Selskapet skal ha en Valgkomité. § 8 – Election Committee The company Committee. shall have an Election Generalforsamlingen fastsetter instruks for Valgkomitèen og fastsetter årlig honorar til The Annual General Meeting shall determine Valgkomitèens medlemmer. Valgkomitèen fremmer Generalforsamlingen: følgende forslag the Mandate of the Election Committee and shall decide the remuneration of the members til of the Election Committee. Styreleder og øvrige styremedlemmer for valg Eventuelle varamedlemmer til styret for valg Leder og øvrige medlemmer av Valgkomitèen for valg Honorar for styreleder, nestleder, styremedlemmer og eventuelle varamedlemmer til styret. The Election Committee shall submit proposals to the Annual General Meeting in respect of the following matters: Election of persons to fill vacancies for the Chairman of the Board of Directors and Styret fremmer forslag til honorar for medlemmer av members of the Board of Directors Valgkomiteen. Any election of persons as deputy members of the Board of Directors Election of persons to fill vacancies for the Chairman and other members of the Election Committee The remuneration to be paid to the Chairman, the Deputy Chairman, the members of the Board of Directors and any deputy members of the Board of Directors. The Board of Directors shall submit proposals for the remuneration to be paid to the members of the Election Committee. § 9 – Opsjoner og ordninger om tildeling av aksjer § 9 – Share option schemes and til ansatte arrangements for distributing shares to employees Rammer for opsjonsordninger og ordninger om The limits to be applied to share option schemes and tildeling av aksjer til ansatte skal forhåndsgodkjennes arrangements for distributing shares to employees av generalforsamlingen. shall be approved in advance by the Annual General Meeting.
© Copyright 2024