MOBILE APP “COOK WITH REDMOND” OVER 1000 RECIPES The mobile app is absolutely user–friendly. Just take ingredients available at your local supermarket or corner shop and follow our detailed cooking directions, specially designed system of headings as well as REDMOND chefs’ recommendations to make a meal that suits any taste! Choosing your own multicooker Best recipes for each model! Energy value selection The tastiest diet! Choosing a dish according to the ingredients you have Various dishes made of your favourite foods Storing the recipes you like in the memory of the appliance Make your own cookbook Cooking time selection Making a shopping list Plan out your day! Your right choice! The mobile app is designed to run on mobile devices and is available for Android, iOS mobile operating systems. www.redmond.company ■■ A wide variety of delicious recipes, including detailed and easy to follow video recipes ■■ A big number of captivating articles ■■ Technical specifications and user manuals ■■ Operating guidelines ■■ Full range of REDMOND multicookers and other household appliances www.multicooker.com EN NOTE! COOKING RECOMMENDATIONS AND REQUIREMENTS Amount of ingredients suggested in the recipes gives the weight of products washed and processed as specified. Proportions of ingredients are not random — follow our recommendations for best results. Change in proportions may require the adjustment of recommended cooking time. Results may vary depending on the region, date of manufacture, and the temperature of products used. If the dish comes out undercooked, prolong cooking time of the program ac-cording to your personal preferences. If you have any questions, address chapter “Cooking Tips” from the user manual provided. The chapter informs about the most common mistakes which may lead to poor cooking results and gives possible causes for the problems arising and ways of solving them. 34 16 18 PROGRAMMES AUTOMATIC PROGRAMMES PROGRAMMES WITH MANUAL CONTROL 5 MULTI-COOK MULTI-COOK is a unique program enabling to program cooking time and temperature according to your needs. Choose a traditional recipe or experiment — the dish will be cooked to perfection. Cooking temperature of the program can be adjusted between 40 °С and 160 °С in 20 °C intervals. Cooking time can be adjusted between 5 minutes and 12 hours in 1 minute intervals (for period of time less than 1 hour) and 5 minute intervals (for period of time over an hour). “Keep Warm” Function “Keep Warm” function automatically activates at the end of cooking cycle. Multicooker can keep your dish at the perfect serving temperature for up to 24 hours. REDMOND RMC-М4502E TECHNICAL SPECIFICATIONS ■■ 34 cooking programmes: – 16 automatic programmes – 18 programmes with manual control ■■ MULTI-COOK: cooking temperature can be adjusted between 40 °C and 160 °C ■■ LCD display ■■ 3D heating “Time Delay” Function ■■ Bowl capacity: 5 L “Time Delay” function allows programming the device to start cooking at a specific time. Nourishing breakfast or sophisticated dinner will be waiting for you precisely on time! or gourmet dinner will be ready precisely in time. ■■ Bowl coating: non-stick by Daikin® ■■ “Keep Warm” function, up to 24 hours ■■ “Reheat” function, up to 24 hours ■■ “Time Delay” function, up to 24 hours, 2 timers ■■ Non-volatile memory 6 ENGLISH NO NB! ANBEFALINGER OG KRAV FOR KOKING AV RETTER I oppskriftene i denne boken har vi angitt vekt av ferdig rensede og forberedte matvarer. De nøyaktige mengder er ikke en tilfeldighet — ved å følge dem nøye vil du kunne oppnå gode resultater. Endring av proporsjoner kan føre til endring av koketid. Koketid kan også påvirkes av geografisk område, produksjonsperioden og av hvor avkjølt er matvaren. Hvis retten ikke blir ferdig i tid, er det bare å forlenge koketiden til retten er ferdig. Dersom under koketiden oppstår noe spørsmål, kan du se avsnittet “Anbefalinger for koking” i manualen til multikoker. Avsnittet beskriver nemlig de ofteste brukerfeil som dukker opp under matlaging i multikokeren (som kan føre til dårlige resultater), samt de mulige årsakene til feilene og måter å unngå dem. 34 16 18 PROGRAMMER AUTOMATISKE PROGRAMMER MANUELLE PROGRAMMER 7 MULTI-COOK Unikt program MULTI-COOK åpner virkelig for deg uendelige kulinariske muligheter. Den lar deg selv stille inn matlagingsprogram og du kan bruke multikoker REDMOND RMC-M4502E for å lage retter etter hvilke som helst oppskrift fra kokebøker eller fra Internett. Fra nå av kan du eksperimentere og lage en rekke unike kreative retter! Temperatur i dette programmet kan innstilles mellom 40 °C– 160 °C med stigning på 20 °C. Koketid kan variere fra 5 minutter til 12 timer, med stigning på 1 minutt (koketid opp til 1 time) eller 5 minutter (for koketid som er lengre enn 1 time). Funksjon for automatisk opprettholdelse av temperatur av en ferdigrett (automatisk oppvarming) Funksjonen starter automatisk rett etter at kokeprogrammet er over, og kan opprettholde retten varm i opp til 24 timer. Funksjon for forsinket start Med denne funksjonen stiller du selv inn en tidsperiode når koking skal starte. En sunn frokost, varm lunsj eller smakfullt middag – alt vil være ferdigkokt i nøyaktig ønsket tid! TEKNISKE EGENSKAPER FOR REDMOND RMC-М4502E ■■ 34 programmer: – 16 automatiske programmer – 18 manuelle programmer ■■ MULTI-COOK: valg av koketemperatur mellom 40–160 °С ■■ LCD-skjerm ■■ 3D-oppvarming ■■ Bollens volum: 5 l ■■ Bollens belegg: anti-brennende Daikin® ■■ Funksjon for opprettholdelse av temperatur av en ferdigrett (automatisk oppvarming), 24 timer ■■ Funksjon for oppvarming av en rett, 24 timer ■■ Funksjon for forsinket start, 24 timer, 2 stoppeklokker ■■ Ikke-flytende minne 8 NORWAY SE OBSERVERA! REKOMMENDATIONER OCH KRAV MOT MATLAGNINGSPROCESSEN Måtten som anges i recepten i denna bok gäller ingredienser som är skalade och förberedda för användning. Exakta mått anges för att uppnå det bästa resultatet förutsatt att man följer recepten. Ändring av måtten kan leda till ändring av tillagningstiden. Geografisk placering, matvarans tillverkningsdatum och nerkylningsgrad kan påverka tillagningstiden. Om rätten inte har lagats färdigt bör man öka tillagningstiden efter behov eller enligt egna smakpreferenser. Vid frågor under matlagningensgång läs kapitel «Matlagningstips» i denna multikokares bruksanvisning. I detta kapitel hittar man de vanligaste misstag vid matlagning i multikokaren som ibland kan leda till otillsfredställande resultat, det finns även information om möjliga orsaker till detta och hur man löser dessa. 34 16 18 MATLGNINGSPROGRAM AUTOMATISKA MATLAGNINGSPROGRAM MANUELLA MATLAGNINGSPROGRAM 9 MULTI-COOK Med det unika matlagningsprogrammet MULTI-COOK får ni granslösa matlagningsmöjligheter. Multikokaren REDMOND RMC-M4502E ger er möjlighet att justera inställningar för matlagning och laga maträtter enligt olika recept som ni hittar i kokböcker eller på Internet. Nu kan ni experementera och skapa en hel del egna maträtter! Temperaturen kan justeras med 20 °С steg från 40 °С till 160 °С. Tillagningstiden kan justeras mellan 5 minuter och 12 timmar, med variationssteg 1 minut (för tillagning upp till 1 timme) eller 5 minuter (för tillagning över 1 timme). Temperaturhållningsfunktion för färdig mat (autovärmhållning) Funktionen sätts på automatiskt direkt efter matlagningsprogram har avslutats och det håller den färdiga maträtten varm i upp till 24 timmar. Startfördröjningsfunktion Med startfördröjningsfunktion är det möjligt att ställa in ett tidsintervall efter vilket ett förvalt matlagningsprogram kommer att börja tillagningen. En nyttig frukost, varm lunch, utsökt middag — allt kommer att vara klart just in rätt rid! TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR REDMOND RMC-М4502E ■■ 34 matlagningsprogram: – 16 automatiska matlagningsprogram – 18 manuella matlagningsprogram ■■ MULTI-COOK: möjlighet att själv välja temperatur mellan 40 °С och 160 °С ■■ LCD skärm ■■ 3D-uppvärmning ■■ Skålkapacitet: 5 l ■■ Non-stick skålbeläggning DAIKIN® ■■ Temperaturhållningsfunktion för färdig mat (autovärmhållning), upp till 24 timmar ■■ Uppvärmning av maträtter, 24 timmar ■■ Startfördröjningsfunktion, upp till 24 timmar, 2 timer ■■ Strömoberoende minne 10 SWEDEN FI HUOMIO! RUOANLAITON SUOSITUKSET JA VAATIMUKSET Tässä reseptikirjassa on annettu kuorittujen ja ruoanlaittoon täysin valmistettujen ruoka-aineiden painot ja määrät. Tarkat ruoka-ainesuhteet ovat annettu tarkoituksella, niiden noudattaminen takaa erinomaisia tuloksia. Ruoka-ainesuhteen muuttuessa voi myös muuttua ruoan valmistusaika, siihen voi vaikuttaa myös maantieteellinen vyöhyke, ruoka-aineiden tuotantoaika, jäähdytysaste. Jos ruoan valmistusaste ei ole mielestänne sopiva, Teidän tulee pidentää ruoan valmistusaikaa makuunne mukaan. Mikäli ruoanvalmistamisesta Teillä on kysyttävää, suosittelemme tutustumaan monitoimikeittimen käyttöohjeiden osioon ”Ruoanlaiton neuvoja”, siinä on kerrottu monista virheistä, joita sattuu monitoimikeittimen käytön aikana ja jotka joskus voivat johtaa epätyydyttävään tulokseen. Siinä on myös käsitelty syitä, jotka johtavat huonoon tulokseen, ja on kerrottu virheiden korjauskeinoista. 34 16 18 PROGRAMMER AUTOMATISKE PROGRAMMER MANUELLE PROGRAMMER 11 MULTI-COOK Ainutlaatuinen MULTI-COOK-ohjelma avaa edessänne valtavia kulinaarisia mahdollisuuksia. Se sallii asettamaan haluamanne ruoanvalmistusparametreja ja valmistamaan monitoimikeittimessä maukkaita ruokalajeja minkä tahansa reseptikirjasta tai internetistä löydettyjen reseptien mukaan. Tästä lähtien Te pystytte kokeilemaan ja luomaan lukuisia ja ainutlaatuisia omia ruokalajejaan. Ohjelman lämpötilansäädön asteikkoalue on 40°C–160°C ja säätöaskel on 20 °C. Ruoan valmistusajan säätöalue on 5 minuutista aina 12 tuntiin, askel on 1 minuutti mikäli ruoan kypsennysaika on alle 1 tunti, jos kypsennysaika on yli 1 tunti askel on 5 minuuttia. Valmiin ruoan lämpimänäpito-toiminto (automaattinen lämmitys) Toiminto käynnistyy auttomaattisesti valmistusohjelman päätyttyä ja se voi pitää ruoan lämpimänä jopa 24 tuntia. Lykätyn startin toiminto Lykätyn startin toimintolla voi asettaa viiveen, eli minkä ajan kuluttua valittu ohjelma käynnistyy. Terveellinen aamiainen, lämmin lounas ja hieno illallinen — kaikki valmituu ajoissa! 12 FINLAND REDMOND RMC-M4502E MONITOIMIKEITTIMEN TEKNILLISET OMINAISUUDET ■■ 34 ohjelmaa: – 16 automaattista ohjelmaa – 18 manuaaliohjaudohjrlmaa ■■ MULTI-COOK: ruoan valmistuksen lämpötilan valinta asteikossa 40–160 °C ■■ Nestekidenäyttö ■■ 3D-lämmitystoiminto ■■ Kulhon tilavuus: 5 litraa ■■ Kulhon pinnoite: tarttumaton Daikin® ■■ Valmiin ruoan lämpimänäpitotoiminto (automaattinen lämmitys), 24 tuntia ■■ Ruoanlämmitystoiminto, 24 tuntia ■■ Lykätyn startin-toiminto, 24 tuntia, 2 ajastinta ■■ Energiasta riippumaton muisti DK OBS! ANBEFALINGER OG KRAV VED FREMGANGSMÅDEN VED MADLAVNING I bogen er opskrifterne på fødevarer beskrivet, i den vægt som tilsvarer fuld renset og forberedt produkter. De nøjagtige proportioner der er angivet er ikke et tilfælde, da det vil hjælpe Dem med at opnå de bedste resultater. Tilberedningstid kan variere med ændringen af disse indikatorer. Tilberednings tilstand kan også variere afhængigt af det geografisk område, udstedt dato, samt grader af produktets afkøling. Der bør øges tilberedningstid til den ønskede smag, hvis retten er ikke færdig. Hvis der i løbet af tilberedning opstår spørgsmål, henvises der til afsnit ”Madlavnings instruktioner”, som er en brugsanvisning for multikoger. Dette afsnit beskriver de grundlæggende fejltagelser i madlavningen ved brug af multikoger, hvilket kan føre til dårlige resultater, samt undersøge de mulige årsager til dens forekomst, og måder at eliminere. 34 16 18 PROGRAMMER AUTOMATISKE PROGRAMMER PROGRAMMER MED MANUEL JUSTERING 13 MULTI-COOK Dette unikke program MULTI-COOK åbner for Dem de virkelige uendelige kulinariske muligheder. Det giver dig mulighed for den selvstændigt indstilling af parametrene i madlavning og tilberede retter i multikoger REDMOND RMC-M4502E på forskellige opskrifter der findes i kogebøger eller online. Fra nu af, kan De eksperimentere og skabe en række unikke egne retter! Rækken af temperaturindstilling i programmet er fra 40 °C til 160 °C i forskelstrin i 20 °C. Indstilling af tilberednings tidsinterval fra 5 minutter til 12 timer med forskelstrin i 1 minut (for området op til 1 time) eller 5 minutter (for området mere end 1 time). SPECIFIKATIONER REDMOND RMC-М4502E ■■ 34 programmer: – 16 automatiske programmer – 18 programmer med manuel justering ■■ MULTI-COOK: Vælg madlavnings temperatur i området 40–160 °C Temperatur opretholdende færdigretter (Keep Warm) ■■ LCD Display Funktionen aktiveres automatisk ved afslutningen af programmet og kan holde den færdigret varm op til 24 timer. ■■ 3D-opvarmning Forsinket start-funktion ■■ Dækker skål: nonstick Daikin® Udstedt start-funktion kan angive en række tid, hvor det valgte program vil starte madlavning. En sund morgenmad, varm frokost, gourmet middag - alt vil være klar lige i tide! ■■ Skål volumen: 5 l ■■ Temperatur opretholdende færdigretter (Keep Warm), 24 timer ■■ Funktion retter opvarmning 24 timer ■■ Forsinket start-funktion, 24 timers, 2 timere ■■ Ikke-flygtig hukommelse 14 DENMARK SK POZOR! ODPORÚČANIA A POŽIADAVKY NA POSTUP PRÍPRAVY JEDÁL U všetkých receptov v tejto knihe je uvedená hmotnosť očistených a konečne pripravených potravín. Schválne sú uvedené aj presné pomery, lebo ich dodržiavanie Vám pomôže dosiahnuť výborné výsledky. Zmenou týchto hodnôt sa môže meniť aj čas varenia. Na trvanie varenia môže vplývať aj geografická poloha, dátum výroby a stupeň ochladenia ingrediencií. V prípade nedostatočnej pripravenosti jedla treba zvýšiť čas varenia na potrebnú pre Vás hodnoty podľa Vašej vlastnej chuti. V prípade ak počas varenia budete máte otázky, odpovede si nájdete v časti „Odporúčania pre varenie“ v návodu na použitie pre tento multifunkčný hrniec. V tejto časti návodu sú uvedené najčastejšie chyby, ktoré sa vyskytujú počas varenia potravín v multifunkčnom hrnci a kvôli ktorým občas dochádza k nežiadúcemu výsledku. A taktiež sú tam uvedené aj prípadné príčiny vzniku takýchto chýb a spôsoby na ich odstránenie. 34 16 18 PROGRAMOV AUTOMATICKÝCH PROGRAMOV S RUČNÝM NASTAVENÍM PROGRAMOV 15 MULTI-COOK Unikátny program MULTI-COOK poskytne Vám skutočne nekonečné kuchárske možnosti. Multifunkčný hrniec REDMOND RMC-M4502E umožní Vám ručne nastavovať parametre na varenie a pripravovať v ňom jedlá podľa akýchkoľviek receptov, ktoré si nájdete v kuchárskej knihe alebo na Internete. Od dneška si môžete robiť všelijaké pokusy a vytvárať veľké množstvo unikátnych jedál podľa svojich vlastných receptov! Teplota sa v programu nastavuje v rozpätí od 40 °С až 160 °С s krokom nastavenia 20 °С. Čas varenia sa nastavuje v rozpätí od 5 minút až 12 hodina s krokom nastavenia 1 minúta (v dobe do 1 hodiny) alebo 5 minút (v dobe viac ako 1 hodina). Funkcia udržavania v teple hotových jedál (automatické ohrievanie) TECHNICKÉ ÚDAJE REDMOND RMC-М4502E ■■ 34 programov: – 16 automatických programov – 18 programov s ručným nastavením ■■ MULTI-COOK: voľba teploty varenia v rozpätí od 40 až 160 °С ■■ LED-displej ■■ 3D-ohrievanie Funkcia sa zapína automaticky po ukončení programu varenia a dokáže udržiavať jedlo v teple až do 24 hodín. ■■ Kapacita nádoby: 5 l Funkcia odloženého štartu ■■ Funkcia udržavania hotových jedál v teple (automatické ohrievanie), 24 hodín Funkcia odloženého štartu umožňuje nastavenie časového rozsahu, po ktorom bude spustený zvolený program varenia. Užitočné pre zdravie raňajky, horúci obed a gurmnska večera — všetko bude hotové presne včas! ■■ Povrch nádoby: nepriľnavý značky Daikin® ■■ Funkcia zohrievania, 24 hodín ■■ Funkcia odloženého štartu, 24 hodín, 2 časovače ■■ Nezávislá na napájení pamäť 16 SLOVAKIA CZ UPOZORNĚNÍ! DOPORUČENÍ A POŽADAVKY NA PŘÍPRAVU POKRMŮ U všech receptů v této knize je uváděna čistá hmotnost potravin (již plně připravených - oloupaných, očištěných, vykostěných, vykuchaných atd.). Přesné poměry surovin jsou uvedeny schválně, protože jejich dodržování Vám umožní dosáhnout vynikajících výsledků. Pokud se poměry surovin změní, může se změnit i doba jejich přípravy. Dobu přípravy pokrmu dokonce může ovlivnit zeměpisná poloha, datum výroby a stupeň ochlazení potraviny. Pokud pokrm není úplně dovařený, doba přípravy se zvyšuje podle vlastní chuti. Vzniknou-li v průběhu vaření jakékoliv dotazy, odpovědi naleznete v kapitole „Rady pro přípravu jídel“ návodu k použití tohoto multifunkčního hrnce. Tato kapitola popisuje nejčastější chyby při vaření v multifunkčním hrnci, které občas mohou přivést k nevyhovujícím výsledkům a rovněž jsou zde uvedeny možné příčiny vzniklých problémů a způsoby jejich řešení. 34 16 18 PROGRAMŮ AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ S MANUÁLNÍM NASTAVENÍM PROGRAMŮ 17 MULTI-COOK Unikátní program MULTI-COOK Vám nabídne nové neomezené kuchařské možnosti. Tento šikovný program Vám umožní podle vlastní potřeby nastavit parametry pro přípravu jídla v multifunkčním hrnci REDMOND RMC-M4502E díky čemuž budete moci vařit jakákoliv jídla podle oblíbené kuchařky nebo receptu, vyhledaných na internetu. Od teď můžete libovolně experimentovat a vytvářet spoustu vlastních unikátních receptů! Možný rozsah nastavení teploty je 40 °С až 160 °С s minimálním krokem 20 °С. Možný rozsah nastavení doby přípravy je 5 minut až 12 hodin s minimálním krokem 1 minuta (pro dobu přípravy míň než 1 hodina) nebo 5 minut (pro dobu přípravy víc než 1 hodina). Funkce udržování teploty pokrmu po ukončení vaření (automatický ohřev) TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY REDMOND RMC-М4502E ■■ 34 programů: – 16 automatických programů – 18 programů s manuálním nastavením ■■ MULTI-COOK: nastavení teploty v rozmezí 40 až 160 °С ■■ LED displej ■■ 3D ohřev Tato funkce se aktivuje automaticky na konci programu vaření a může udržovat pokrm v teplém stavu až 24 hodin. ■■ Kapacita nádoby: 5 l Funkce odloženého startu ■■ Funkce udržování teploty pokrmu po ukončení vaření (automatický ohřev) až 24 hodin Díky funkci odloženého startu lze přesně nastavit časové rozpětí, po jehož uplynutí se spustí zvolený program vaření. Zdravá snídaně, teplý oběd, gurmánská večeře – vše bude připraveno přesně, kdy je potřeba! ■■ Povrch nádoby: nepřilnavý Daikin® ■■ Funkce ohřívání pokrmů, 24 hodin ■■ Funkce odloženého startu, 24 hodin, 2 časovače ■■ Energeticky nezávislá paměť 18 CZECH REPUBLIC Salads and Appetizers recipe 5 recipe 1 recipe 2 recipe 3 Chicken and calamari salad Warm prawn salad Сhicken liver paste recipe 6 recipe 7 recipe 8 recipe 9 Onion soup Spanish garlic soup Minestrone Spinach cream soup recipe 13 recipe 14 Fried chicken Baby chicken with greens Soups Rice porridge recipe 10 recipe 11 recipe 12 Creamy vegetable soup Creamy pumpkin soup Creamy salmon soup Main Сourse Porridges recipe 4 Oatmeal 19 recipe 15 recipe 16 recipe 17 recipe 18 recipe 19 recipe 20 Cheese chicken cutlets Fried turkey with barbecue sauce Pork in cream Pork loaf Porchetta Braised steak recipe 21 recipe 22 recipe 23 recipe 24 recipe 25 recipe 26 Veal medallions with ceps Beef bourguignon Veal blanquette Pot roast with steamed potatoes Tagine with lamb & prunes Polenta with veal recipe 27 recipe 28 recipe 29 recipe 30 recipe 31 recipe 32 Beef chili Spicy southwest chili Vegetarian chili Chanfaina Assorted fish Trout steak 20 REDMOND recipe 33 recipe 34 recipe 35 recipe 36 recipe 37 recipe 38 Cheese stuffed trout Sicilian-style gilthead bream Moroccan fish tagine Mediterranean goulash Beef pilaf Seafood paella recipe 39 recipe 40 recipe 41 recipe 42 recipe 43 recipe 44 Paella with mushrooms & prawns Radicchio & gorgonzola risotto Seafood risotto Chorizo with beans Vegetable ragout Andalusian omelette recipe 45 recipe 46 recipe 47 recipe 48 recipe 49 recipe 50 Bacon and tomato scrambled eggs Eggplant with beef Spanish stuffed peppers Stuffed peppers Pasta with meat ragout Pasta carbonara 21 recipe 51 recipe 52 recipe 53 Beef fettuccine Meat ravioli Lasagne recipe 56 recipe 57 recipe 58 Pork ribs under vacuum Chicken fillet under vacuum Salmon fillet under vacuum recipe 62 recipe 63 Roast beef under vacuum Codfish in cream sauce under vacuum 22 REDMOND Fries recipe 54 recipe 55 Stuffed trout under vacuum Beef roll with nuts & prunes under vacuum recipe 59 recipe 60 recipe 61 Beef under vacuum Chicken roll with cheese and herbs under vacuum Goulash under vacuum recipe 64 recipe 65 recipe 66 French fries Chicken nuggets Tapas (ham croquettes) Cooking under Vacuum Side Dishes recipe 72 recipe 67 recipe 68 recipe 69 recipe 70 recipe 71 Potato puree Celeriac puree Potatoes with champignons Red kidney beans Boiled rice recipe 73 recipe 74 recipe 75 recipe 76 Steamed vegetables Steamed patties with rice Steamed tilapia with vegetables Steamed salmon with potatoes recipe 78 recipe 79 recipe 80 Bechamel sauce Barbecue sauce Bolognese sauce Steamed Dishes Rice with vegetables recipe 77 Walnut-crusted salmon Sauces 23 recipe 84 recipe 81 recipe 82 recipe 83 White bread Pan De Pascua Focaccia recipe 85 recipe 86 recipe 87 recipe 88 recipe 89 recipe 90 Apple cake Chocolate cake Quiche Lorraine Tortilla Tarta De Santiago (Galician pie) Four cheese pizza recipe 92 recipe 93 recipe 94 Chocolate panna cotta Melting chocolate Apple flan Bread Fondue recipe 91 Cheese fondue 24 REDMOND Dessert Cake Classic biscuit recipe 95 Yogurt Cheesecake Baby Food recipe 96 Classic yogurt recipe 99 recipe 100 Strained rice porridge Barley porridge Drinks recipe 97 recipe 98 Fruit drink Mulled wine 25 Salads and Appetizers recipe 1 NO Salat “Elegant” INGREDIENSER: Kylling (filet) — 180 g Blekksprut filet — 140 g Kokt ris — 120 g Smør — 30 g Fløte — 70 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Blekksprut og kylling skjæres i tynne strimler. Smør legges inn i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype ”Meat”, koketid 12 minutter. Når nedtellingen starter, legg kylling og blekksprut filetene i bollen. Rør ingrediensene regelmessig mens koking pågår. 3 minutter før slutten av programmet legg ris i bollen, tilsett fløte, salt og krydder og bland det hele. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Chicken and calamari salad INGREDIENTS: Chicken (breast fillets) — 180 g Calamari — 140 g Boiled rice — 120 g Butter — 30 g Light cream — 70 ml Salt Spices SE Den milda salladen INGREDIENSER: 180 g kycklingbröst 140 g bläckfisk 1 ½ dl kokt ris 30 g smör ¾ dl grädde Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the calamari and chicken into strips. Put the butter into the bowl. Cook uncovered. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes. Once the countdown has begun put the chicken and calamari into the bowl. Cook stirring occasionally. 3 minutes before the end of the programme put the rice into the bowl, add the cream, salt, spices, and stir well. Close the lid. Cook until the end of the programme. Strimla bläckfisken och kycklingen fint. Lägg smöret i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt bläckfisken och kycklingen i skålen. Rör om någon gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår tillsätt ris, grädde, salt, kryddor i skålen och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. 26 REDMOND FI Salaatti mustekalasta ja kanasta AINEKSET: Kananrintaa — 180 g Mustekalaa — 140 g Keitettyä riisiä — 120 g Voita — 30 g Kermaa — 70 ml Suolaa Mausteita SK Šalát Jemný INGREDIENCIE: Kuracie filet — 180 g Kalmary — 140 g Uvarená ryža — 120 g Maslo — 30 g Sladká smotana — 70 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa mustekala ja kana pieniksi suikaleiksi. Laita monitoimikeittimeen voi. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 12 min. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon kana ja mustekala. Valmista sekoittaen aika ajoin. 3 minuuttia ennen ohjelman päätyttyä lisää riisi, kerma, suola, mausteet ja sekoita ainekset. Sulje kansi. Jatka valmistamista ohjelman päättymiseen. Nakrájajte kalmary a kurací filet na tenké prúžky. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte maslo. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 12 minút. Po tom keď začne spiatočné odpočítavanie času dajte do nádoby kurací filet a kalmary. Počas varenia neustále miešajte obsah nádoby. 3 minúty pred ukončením programu dajte do nádoby ryžu, pridajte sladkú smotanu, soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Varte, kým neskončí program. DK CZ Salat ”Elegant” INGREDIENSER: Kylling (bryst) — 180 g Blæksprutte — 140 g Kogte ris — 120 g Smør — 30 g Fløde — 70 ml Salt Krydderier Salát „Jemný“ SUROVINY: Kuřecí prsa — 180 g Kalamáry — 140 g Uvařená rýže — 120 g Máslo — 30 g Smetana — 70 ml Sůl Koření FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Blæksprutte og kylling skæres i små strimler. Læg smør i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 12 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg kylling og blæksprutte strimler i skålen. Steg under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen af programmet læg ris, tilføj fløde, salt og krydderier og bland det sammen. Luk låget. Steg indtil slutningen af programmet. Nakrájejte kalamáry a kuřecí prsa na tenké proužky. Máslo vložte do nádoby přístroje. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Nechejte otevřené víko. Ve 3. minutě programu přidejte do nádoby kuře a kalamáry. Smažte, občas zamíchejte. V 7. minutě programu přidejte zbývající suroviny a dobře promíchejte. Smažte, občas promíchejte. V 11. minutě programu stiskněte Cancel (Vypnout). 27 Salads and Appetizers recipe 2 NO Varm salat med reker INGREDIENSER: Tigerreker — 100 g Squash — 80 g Cherry tomater — 80 g Avokado — 80 g Salatblad — 20 g Fersk rød basilikum — 5 g Ingefær rot — 2 g Vegetabilsk olje — 30 ml Olivenolje — 10 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Reker skylles og rengjøres fra skallet, halen blir igjen. Squash og avokado kuttes i terninger på 1 cm. Ingefær rives. Cherry tomater skjæres i to halvdeler. Basilikum finhakkes med en kniv. Salat rives med hender. I en beholder blandes det avokado, tomater, salat, tilsettes revet ingefær, basilikum, olivenolje og blandes alt sammen. Hell litt vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Velg programmet FRY, produkttype «Fish», koketid 6 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg reker og squash i ett lag, tilsett salt og krydder. Matlaging foregår med åpent lokk, det skal røres periodevis helt til slutten av programmet. Squash og reker legges ovenpå salat blandingen. Ved servering bør squash og reker være varme. Warm prawn salad INGREDIENTS: Tiger prawns — 100 g Zucchini — 80 g Cherry tomatoes — 80 g Avocado — 80 g Lettuce — 20 g Fresh red basil — 5 g Ginger root — 2 g Vegetable oil — 30 ml Olive oil — 10 ml Salt Spices SE Ljummen räksallad INGREDIENSER: 100 g tigerräkor med skal 80 g zucchini 80 g körsbärstomater 80 g avokado 20 g salladsblad 5 g färsk röd basilika 2 g färsk ingefära 2 msk rapsolja 2 tsk olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse and peel the prawns, leave the tail. Cube the zucchini and avocado. Finely grate the ginger. Cut the cherry tomatoes into half and chop the basil. Tear the lettuce, mix the avocado, tomatoes and lettuce in a separate container, add the grated ginger root, basil, olive oil and properly stir. Pour the vegetable oil into the bowl. Cook with an open lid. Select FRY, “Fish”, set the time for 6 minutes. Once the countdown has begun lay out the prawns and zucchini in a single layer into the bowl, add salt and spices. Cook with an open lid, stirring occasionally, until the end of the programme. Put the zucchini and the prawns on top of the salad mixture. Serve warm. Skala av och skölj räkor, ta inte bort svansen. Skär zucchini och avocado i ca 1 cm stora tärningar. Riv ingefära fint, dela körsbärstomater i två halvor, finhacka basilika med kniv, riv salladen. Blanda avokado, körsbärstomater och sallad i en separat skål. Tillsätt riven ingefärarot, basilika, olivolja och rör om. Häll rapsolja i multikokarens skål. Stäng inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Fish», matlagningstid 6 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in ett lager av räkor och zucchini. Tillsätt salt och kryddor. Locket skall vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut. Lägg upp zucchini och räkor ovanpå salladsblandningen. Räkor och zucchini skall serveras lätt varm. 28 REDMOND FI SK Lämmin katkarapusalaatti AINEKSET: Kuorittuja jättikatkarapuja — 100 g Kesäkurpitsaa — 80 g Kirsikkatomaatteja — 80 g Avokadoa — 80 g Salaatinlehtiä — 20 g Tuoretta punaista basilikaa — 5 g Inkiväärijuurta — 2 g Kasviöljyä — 30 ml Oliiviöljyä — 10 ml Suolaa Mausteita Teplý šalát s krevetami INGREDIENCIE: Tygrové krevety — 100 g Cukety — 80 g Paradajky cherry — 80 g Avokádo — 80 g Listový šalát — 20 g Čerstvá červená bazalka — 5 g Korenie zázvoru — 2 g Olej — 30 ml Olivový olej — 10 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuori jättikatkaravut jättäen pyrstöt. Kuutioi kesäkurpitsa 1 cm paloiksi. Raasta inkivääri, leikkaa kirsikkatomaatit kahtia ja pienennä basilika veitsellä ja nypi salaatinlehdet. Erillisessä kulhossa sekoita avokado, tomaatit, salaatinlehdet, lisää inkivääriraaste, basilika, suola ja oliiviöljy. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 6 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon yhtenäinen kerros katkarapuja ja kesäkurpitsaa, lisää suola ja mausteet. Valmistuksen aikana pidä kansi auki ja sekoita aika ajoin ohjelman päättymiseen. Laita salaatin päälle katkaravut ja kesäkurpitsapalat. Tarjoile ne lämpimänä. Vymyjte krevety a odstráňte panciere, nechajte len chvostíky. Cukety a avokádo nakrájajte na kostky po 1 cm. Natrite zázvor na jemnom strúhadle. Paradajky cherry rozrežte na polovičky. Bazalku rozdrobte pomocou noža. Listový šalát natrhajte rukami. V inej nádobe zmiešajte avokádo, paradajky, listový šalát, pridajte natreté korenie zázvoru, bazalku, olivový olej a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Fish», čas varenia 6 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte do jednej vrstvy krevety a cukety, pridajte soľ a korenie. Treba variť s otvoreným vrchnákom a pritom pravideľne miešajte. Zhora na šalátovú zmes vyložte cukety a krevety. Keď budete šalátu dávať na stôl, cukety a krevety musia byť teplé. DK CZ Varm salat med rejer INGREDIENSER: Skrællet tiger rejer — 100 g Zucchini — 80 g Cherrytomater — 80 g Avokado — 80 g Salat blade — 20 g Frisk rød basilikum — 5 g Ingefær — 2 g Vegetabilsk olie — 30 ml Oliven olie — 10 ml Salt Krydderier Teplý krevetový salát SUROVINY: Tygří krevety — 100 g Cuketa — 80 g Cherry rajčátka — 80 g Avokádo — 80 g Listový salát — 20 g Čerstvá červená bazalka — 5 g Kořen zázvoru — 2 g Olej — 30 ml Olivový olej — 10 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skyl og pil rejer, gem halen. Zucchini og avokado skæres i tern på 1 cm. Riv ingefær. Skær cherrytomater i halve. Hak basilikum. Riv salatblade. I en separat beholder bland avokado, tomater, salat blade, tilføj revet ingefær og basilikum og olivenolie. Hæld olie i multikoger skål. Indstil tilstand FRY, produktyype «Fish» og sæt tilberedningstid på 6 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg i et lag af rejer og zucchini, tilføj salt og krydderier. Steg med åbent låg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Læg det færdige zucchini og rejer på salat blandingen. Zucchini og rejer må være lun inden servering. Krevety omyjeme a vyloupeme z krunýřů, ocásky ponecháme. Cuketu i avokádo nakrájíme na kostky asi 1 cm velké. Zázvor nastrouháme na jemném struhadle. Rajčátka překrojíme napůl, bazalku nasekáme nadrobno a listy salátu natrháme na menší kousky. V jiné nádobě smícháme avokádo, rajčátka, listy salátu, přidáme nastrouhaný zázvor, bazalku, olivový olej a vše promícháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 6 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme do jedné vrstvy krevety a cuketu, přidáme sůl a koření. Vaříme bez pokličky za občasného míchání až do ukončení programu. Na salátovou směs pokládáme ještě teplé krevety s cuketou a ihned podáváme. 29 Salads and Appetizers recipe 3 NO Kylling leverpostei INGREDIENSER: Kyllinglever — 380 g Løk — 100 g Smør — 30 g Fløte — 40 ml Vegetabilsk olje — 20 ml Muskat (revet) Salt Krydder SLIK GJØR DU Lever renses for hinner. Leveren og løk skjæres i terninger på 1 cm. Hell oljen i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype ”Meat”, koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løk og lever i bollen. Kok og rør ingredienser regelmessig til slutten av programmet. Ferdigkokt lever legges ut i en egen beholder og avkjøles. Deretter tilsettes smør, fløte, salt, krydder og muskat. Alt sammen vispes til en jevn masse. Сhicken liver paste INGREDIENTS: Chicken liver — 380 g Onions — 100 g Butter — 30 g Half and half cream — 40 ml Vegetable oil — 20 ml Nutmeg (grated) Salt Spices SE Kyckling leverpastej INGREDIENSER: 380 g kycklinglever 100 g gul lök 30 g smör ½ dl grädde 4 tsk rapsolja Muskotnöt, malen Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Clean the liver from the membrane. Cube the liver and onion, pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the onion and liver into the bowl. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Put the cooked liver into a separate container and let cool. Then add the butter, cream, salt, spices and nutmeg to the liver and blend until smooth. Ta bort hinnor från kycklinglever. Skär levern och gul lök i 1 cm stora tärningar. Häll i rapsolja i multikokarensns skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in löken och kycklinglevern. Tillaga under omrörning till programmets slut. Placera levern i en separat skål och låt den svalna. Tillsätt därefter smör, grädde, salt, kryddor och muskotnöt. Mixa allt med en mixerstav eller i blender till jämn konsistens. 30 REDMOND FI SK Kananmaksapatee AINEKSET: Kananmaksaa — 380 g Sipulia — 100 g Voita — 30 g Ruokakermaa — 40 ml Kasviöljyä — 20 ml Muskottipähkinää (raaste) Suolaa Mausteita Paštéta z kuracích jatier INGREDIENCIE: Kuracie jatrá — 380 g Cibuľa — 100 g Maslo — 30 g Smotana — 40 ml Olej — 20 ml Muškátový orech (nastrúhaný) Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Poista maksasta kalvot. Kuutioi maksa ja sipuli noin 1 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljyä. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä lisää sipuli ja maksa kulhoon. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymiseen. Laita valmis maksa erilliseen astiaan ja anna sen jäähtyä, minkä jälkeen lisää voi, kerma, suola, mausteet ja muskottipähkinän raaste. Sekoita tehosekoittimella tasaiseksi massaksi. Odstráňte blany z jatier. Jatrá cibuľu nakrájajte na kostky po 1 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a jatrá. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Hotové jatrá vyložte do inej nádoby a nechajte vychladnúť. Potom pridajte do jatier maslo, smotanu, soľ, korenie a muškátový orech, ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. DK CZ Kylling leverpostej INGREDIENSER: Kyllingelever — 380 g Løg — 100 g Fløde — 40 ml Smør — 30 g Vegetabilsk olie — 20 ml Kværn muskatnød Salt Krydderier Paštika z kuřecích jater SUROVINY: Kuřecí játra — 380 g Cibule — 100 g Máslo — 30 g Smetana — 40 ml Olej — 20 ml Muškátový oříšek (nastrouhaný) Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær lever og løg i tern af ca. 1 cm. Hæld olie i en multicooker skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg løg og lever i skålen. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Læg den færdige lever i en anden skål og lad den køle af. Tilføj smør, fløde, salt, krydderier og kværn muskatnød, og bland det indtil ens masse. Játra zbavíme blan a nakrájíme na kostky asi 1 cm velké, oloupanou cibuli nakrájíme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a játra. Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu. Hotová játra přendáme do jiné nádoby a vychladíme. K vychladlým játrům přidáme máslo, smetanu, sůl, koření, muškátový oříšek a vše dobře rozmixujeme, až nám vznikne jemná paštika. 31 Porridges recipe 4 NO Havregrøt INGREDIENSER: Havregryn — 100 g Melk — 750 ml Smør — 20 g Salt Sukker SLIK GJØR DU Legg havregryn i bollen, hell melken, tilsett smør, sukker og salt, bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet COOK-OATMEAL, koketid 25 minutter. Kok til slutten av programmet. Bland godt i den ferdige grøten. Oatmeal INGREDIENTS: Old-fashioned oats — 100 g Milk — 750 ml Butter — 20 g Salt Sugar SE Havregrynsgröt INGREDIENSER: 2 ¾ dl havregryn ¾ dl mjölk 20 g smör Salt Socker DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Put the oats into the bowl, add the milk, butter, sugar and salt and stir well. Close the lid. Select COOK-OATMEAL and set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme. Stir the ready porridge. Lägg havregryn i multikokarens skål, häll i mjölk, tillsätt smör, socker, salt och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK-OATMEAL, matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut. Rör om den färdiga gröten. 32 REDMOND FI Kaurapuuro SK Ovosná kaša AINEKSET: Kaurahiutaleita — 100g Maitoa — 750 ml Voita — 20 g Suolaa Sokeria INGREDIENCIE: Ovosné vločky — 100 g Mlieko — 750 ml Maslo — 20 g Soľ Cukor OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita hyvin. Sulje kansi. Aseta COOK-OATMEAL-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. Valmista ohjelman päättymiseen. Sekoita valmis puuro. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte ovosné vlečky, zalejte mliekom, pridajte maslo, cukor a soľ, všetko dobre premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK-OATMEAL, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program. Hotovú kašu dobre vymiešajte. DK Havregrød CZ Ovesná kaše INGREDIENSER: Havregryn — 100 g Mælk — 750 ml Smør — 20 g Salt Sukker SUROVINY: Ovesné vločky — 100 g Mléko — 750 ml Máslo — 20 g Sůl Cukr FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Læg i en multikoger skål havregryn, hæld mælk, tilføj smør, sukker og salt og bland det sammen. Luk låget. Indtil tilstanden COOK-OATMEAL og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rør godt i den færdige grød. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme ovesné vločky, zalijeme mlékem, přidáme máslo, cukr a sůl. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK-OATMEAL, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. Uvařenou kaši promícháme. 33 Porridges recipe 5 NO Risgrøt INGREDIENSER: Polert rund ris — 150 g Melk — 650 ml Smør — 20 g Salt Sukker SLIK GJØR DU Legg ris i bollen, hell melken, tilsett smør, sukker og salt, bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet COOK-OATMEAL, koketid 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Bland den ferdige grøten. Rice porridge INGREDIENTS: Round-grain polished rice — 150 g Milk — 650 ml Butter — 20 g Salt Sugar SE Julgröt (Risgrynsgröt) INGREDIENSER: 2 dl polerat rundkornigt ris 6 ½ dl mjölk 20 g smör Salt Socker DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Put the rice into the bowl, add the milk, butter, salt and sugar and stir well. Close the lid. Select COOK-OATMEAL and set the time for 30 minutes. Cook until the end of the programme. Stir the ready porridge. Lägg ris i multikokarens skål, häll i mjölk, tillsätt smör, socker, salt och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK-OATMEAL, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. Rör om den färdiga gröten. 34 REDMOND FI Riisipuuro SK Ryžová kaša AINEKSET: Kiillotettua riisiä — 150 g Maitoa — 650 ml Voita — 20 g Suolaa Sokeria INGREDIENCIE: Kulatozrnná vyleštená ryža — 150 g Mlieko — 650 ml Maslo — 20 g Soľ Cukor OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita hyvin. Sulje kansi. Aseta COOK-OATMEAL-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Valmista puuro ohjelman päättymiseen. Sekoita valmis puuro. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte ryža, zalejte mliekom, pridajte maslo, soľ a cukor, všetko premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK-OATMEAL, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. Hotovú kašu dobre vymiešajte. DK Risengrød CZ Rýžová kaše INGREDIENSER: Rundkornet ris poleret — 150 g Mælk — 650 ml Smør — 20 g Salt Sukker SUROVINY: Kulatozrnná rýže — 150 g Mléko — 650 ml Máslo — 20 g Sůl Cukr FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Læg ris, hæld mælk, tilføj smør, salt og sukker i multikoger skål og bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden COOK-OATMEAL og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Rør godt i den færdige grød. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme rýži, zalijeme mlékem, přidáme máslo, sůl a cukr. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK-OATMEAL, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Uvařenou kaši promícháme. 35 Soups NO Løksuppe INGREDIENSER: Løk — 400 g Hard ost — 100 g Smør — 50 g Mel — 20 g Krutonger — 15 g recipe 6 Biff buljong — 1 l Tørr hvitvin — 250 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Løk skjæres i tynne strimler. Ost rives. Smør legges i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Velg programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løkken i bollen. Rør løkken regelmessig mens koking pågår. 5 minutter før slutten av programmet tilsett mel, hell vin og rør sammen alle ingrediensene. Rør ingrediensene til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Hell buljong i multikokerens bolle, tilsett salt og krydder og blanda. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 20 minutter. Serveres med krutonger og ost. Onion soup INGREDIENTS: Onions — 400 g Firm cheese — 100 g Butter — 50 g Flour — 20 g Crouton — 15 g SE Beef broth — 1 L Dry white wine — 250 ml Salt Spices Löksoppa INGREDIENSER: 400 g gul lök 100 g hårdost 50 g smör 1/3 dl mjöl 15 g brödkrutong 1 liter nötköttsbuljong 2 ½ dl torrt vittvin Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Thinly slice the onions and finely grate the cheese. Put the butter into the bowl. Cook uncovered. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the onions into the bowl. Cook stirring occasionally. 5 min before the end of the programme add the flour into the bowl, pour the wine and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme, then press “Cancel”. Pour the broth into the bowl, add salt and spices and stir well. Close the lid. Select SOUP and set the time for 20 minutes. Serve with cheesy croutons. Strimla löken fint. Finriv hårdosten. Lägg smör i multikokarens skål. Locket skall vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in löken i skålen. Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår tillsätt mjöl, häll i vinet och rör om. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knappen «Cancel». Häll i buljongen i multikokarens skål, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP matlagningstid 20 minuter. Servera med brödkrutonger. 36 REDMOND FI SK Sipulikeitto AINEKSET: Sipulia — 400 g Juustoa — 100 g Voita — 50 g Vehnäjauhoja — 20 g Korppuja (crouton) — 15 g Naudanlihalientä— 1 litra Kuivaa valkoviiniä — 250 ml Suolaa Mausteita Cibuľová polievka INGREDIENCIE: Cibuľa — 400 g Syr tvrdý — 100 g Maslo — 50 g Múka — 20 g Kúsočky chrumkavého chleba — 15 g Hovädzí vývar — 1 l Biele suché víno — 250 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna sipuli ohuiksi tikuiksi. Raasta juusto. Lisää monitoimikeittimen kulhoon voi. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä lisää sipuli kulhoon. Valmista sekoittaen aika ajoin. 5 minuuttia ennen ohjelman päätyttyä lisää jauhot, viini ja sekoita. Valmista jatkuvasti sekoittaen ohjelman päättymiseen. Lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”-nappia. Lisää monitoimikeittimen kulhoon liemi, suola ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. Tarjoile juustopaahtoleivän kanssa. Cibuľu nakrájajte na tenké prúžky. Syr nastrúhajte na jemnom strúhadle. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte maslo. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu. Počas varenia pravideľne miešajte. 5 minút pred ukončením programu do nádoby pridajte múku, nalejte víno a premiešajte. Počas varenia neustále miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vývar, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 20 minút. Dávajte na stôl spolu s pečeným chrumkavým syrom. DK CZ Løgsuppe INGREDIENSER: Løg — 400 g Smør — 50 g Mel — 20 g Croutoner — 15 g Oksekød bouillon — 1 l Hvidvin — 250 ml Cibulová polévka SUROVINY: Cibule — 400 g Tvrdý sýr — 100 g Máslo — 50 g Hladká mouka — 20 g Krutony — 15 g Hovězí vývar — 1 l Bílé víno suché — 250 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hak løget i fine strimler. Riv osten. Læg smør i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt, læg løg i skålen. Steg under jævnlig omrøring med åbent låg. 5 minutter før aslutningen af programmet læg mel og hæld vin i skålen og bland det sammen. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Hæld bouillonen i, tilføj salt og krydderier, og bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Server med croutoner. Cibuli nakrájíme na tenké proužky. Sýr nastrouháme na jemném struhadle. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme máslo. Víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme nakrájenou cibuli. Za občasného míchání restujeme a 5 minut před ukončením programu do nádoby přidáme mouku, víno a vše zamícháme. Za stálého míchání vaříme až do ukončení programu. Pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Přidáme vývar, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 20 minut. Podáváme s krutony a strouhaným sýrem. 37 Soups NO Hvitløksuppe (Sopa de Ajo) INGREDIENSER: recipe 7 Skinke Serrano — 150 g Kylling lever — 150 g Egg —200 g / 4 stk. Hvit brød — 80 g / 4 stk. Hvitløk — 20 g Kylling buljong — 1,5 l Olje — 40 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Lever og skinke skjæres i terninger på 0,5 cm. Hvitløk skjæres i tynne skiver. Ta skorpen av brød og skjær resten i smule terninger på 0,5 cm. Visp egg i en egen beholder. Hell olje og legg hvitløk i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 12 minutter. Kok, rør ingrediensene av og til. Når nedtellingen har startet, legg skinke og lever i bollen, bland dem. Rør ingrediensene mens koking pågår. 3 minutter før slutten av programmet legg brød i bollen og bland. Kok og rør ingrediensene til slutten av programmet. Hell buljong i multikokerens bolle, tilsett salt og krydder. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 25 minutter. 5 minutter før slutten av programmet åpne lokket og legg inn egg under omrøring. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Spanish garlic soup INGREDIENTS: Jamon serrano — 150 g Chicken liver — 150 g Eggs — 200 g/4 pcs. White bread — 80 g/4 pcs. Garlic — 20 g Dice the liver and jamon, slice the garlic. Pare the bread and cube the crumb. Whisk the eggs in a separate container. Pour the oil into the bowl and put there the garlic. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes. Cook stirring occasionally. Once the countdown has begun put the jamon and liver into the bowl, stir up. Cook stirring occasionally. 3 minutes before the end of the programme put the bread into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Pour the broth into the bowl, add salt and spices. Close the lid. Select SOUP, set the time for 25 minutes. 5 minutes before the end of the programme open the lid and, stirring constantly, bring the eggs into the soup. Close the lid and cook until the end of the programme. REDMOND Vitlökssoppa (Sopa de Ajo) INGREDIENSER: Chicken broth — 1.5 L Olive oil — 40 ml Salt Spices DIRECTIONS 38 SE 150 g jamón serrano 150 g kycklinglever 4 st ägg 80 g (ca 4 skivor) vitt bröd 5 vitlöksklyftor 1 ½ liter kycklingbuljong 40 ml olivolja Salt Kryddor GÖR SÅ HÄR Skär kycklinglevern och serranoskinkan i mindre bitar, ca 0,5 cm stora tärningar. Skiva vitlöken fint. Skär bort kanterna på det vita brödet, skär brödinkråmet i små kuber, ca 1 cm. Vispa äggen i en separat skål. Häll i olivolja i multikokarens skål och tillsätt vitlök. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. Rör om då och då. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in serranoskinkan och kycklinglevern i skålen och blanda. Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår tillsätt bröd och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Häll i buljongen i multikokarens skål, tillsätt salt och kryddor. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 25 minuter. När 5 minuter av programmet återstår öppna locket och tillsätt äggen i soppan under omrörning. Stäng locket. Invänta programmets slut. FI Valkosipulikeitto (Sopa de Ajo) AINEKSET: Jamon Serrano kinkkua — 150 g Kananmaksaa — 150 g Kananmunaa — 200 g (4 kpl.) Vehnäleipää — 80 g (4 viipaletta) Valkosipulia — 20 g SK Cesnaková polievka (Sopa de Ajo) INGREDIENCIE: Kanalientä — 1,5 litraa Oliiviöljyä — 40 ml Suolaa Mausteita Chamon serano — 150 g Kuracie jatra — 150 g Vajcia —200 g / 4 ks. Biely chlieb — 80 g / 4 ks. Cesnak — 20 g Vývar kurací — 1,5 l Olivový olej — 40 ml Soľ Korenie NÁVOD NA PRÍPRAVU OHJEET Kuutioi maksa ja kinkku 0,5 cm paloiksi. Leikkaa valkosipuli ohuiksi viipaleiksi. Poista leivästä kuoret ja kuutioi leivänsisus 1 cm paloiksi. Erillisessä astiassa vatkaa munat. Lisää monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy ja valkosipuli. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruoka-ainelaji — ”Meat”, valmistusaika — 12 min. Sekoita aika ajoin. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon kinkku, maksa ja sekoita ne. 3 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon leipä ja sekoita aika ajoin. Lisää kulhoon liemi, suola ja mausteet. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. 5 minuuttia ennen ohjelman päättymistä avaa monitoimikeittimen kansi ja lisää vatkatut kananmunat jatkuvasti sekoittaen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. DK CZ Hvidløg suppe INGREDIENSER: Jamon Serrano — 150 g Kylling lever — 150 g Æg — 200 g (4 stk.) Hvidt brød — 80 g (4 skiver) Hvidløg — 20 g Jatrá a chamon nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Cesnak nakrájajte na tenké prúžky. Odstráňte kôru z chleba, mäkký chlieb nakrájajte na kostky po 1 cm. V inej nádobe mixérom ušľahajte vajcia. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a vyložte cesnak. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 12 minút. Počas varenia pravideľne miešajte. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte chamon a jatrá, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 3 minúty pred ukončením programu do nádoby vyložte chlieb a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vývar, pridajte soľ a Korenie. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 25 minút. 5 minút pred ukončením programu otvorte vrchnák a, neustále miešajte, dajtie do polievky vajcia. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Česneková polévka (Sopa de Ajo) SUROVINY: Kylling bouillon — 1,5 l Olivenolie — 40 ml Salt Krydderier FREMGANGSMÅDE Lever og jamon skæres i tern på 0,5 cm. Hvidløg skæres i tynde skiver. Skær brødskorpe af, skær selve brødet i tern i 1 cm. Pisk æg i en anden skål. Hæld olie og læg hvidløg i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 12 minutter. Steg under jævnlig omrøring. Når nedtællingen er begyndt læg jamon og lever i skålen og bland dem sammen. Steg under jævnlig omrøring. 3 min før afslutningen af programmet læg brød i skålen og bland det sammen. Steg under jævnlig omrøring indtil slutning af programmet. Hæld bouillon, tilføj salt og krydderier. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 25 minutter. 5 min før afslutningen af programmet åben låget og under konstant omrøring, bland æg i suppen. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Jamon serrano (španělská sušená šunka) — 150 g Kuřecí játra — 150 g Vejce — 200 g / 4 ks Veka nebo rohlík — 80 g / 2 ks Česnek — 20 g Kuřecí vývar — 1,5 l Olivový olej — 40 ml Sůl Koření PŘÍPRAVA Játra a jamon nakrájíme na drobné kostky, česnek nakrájíme na tenké plátky, veku nebo rohlík nakrájíme na 1 cm velké kostky, vejce vyšleháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej a přidáme česnek. Víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme jamon a játra a promícháme. Necháme za občasného míchání restovat a 3 minuty před ukončením programu do nádoby vložíme nakrájenou veku a vše promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak přidáme vývar, sůl, koření a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 25 minut. 5 minut před ukončením programu otevřeme víko, do polévky vlijeme rozkvedlaná vejce a za stálého míchání necháme srazit, pak víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 39 Soups NO Minestrone INGREDIENSER: Løk — 400 g Tomater — 400 g Gulrøtter — 200 g Selleri (stilk) — 100 g Purreløk — 100 g recipe 8 Parmesanost — 20 g Vann — 2 l Olivenolje — 30 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Parmesanost rives. Alle grønnsaker skjæres i terninger på 0,5 cm, legges i en bolle og tilsettes olje. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 20 minutter. Kok, rør ingredienser regelmessig til slutten av programmet. Hell vann i bolle, tilsett salt og krydder bland. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Ved servering, tilsett ost i den ferdige suppen. Minestrone INGREDIENTS: Onions — 400 g Tomatoes — 400 g Carrots — 200 g Celery (stalk) — 100 g Leek — 100 g SE Parmesan — 20 g Water — 2 l Olive oil — 30 ml Salt Spices Minestrone INGREDIENSER: 400 g gul lök 400 g tomater 200 g morötter 100 g stjälselleri 100 g purjolök 20 g parmesanost 2 liter vatten ½ dl olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Finely grate the parmesan. Dice all the vegetables, put them into the bowl and add the oil. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 20 minutes. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Pour the water into the bowl, add salt and spices, and stir well. Close the lid. Select SOUP, set the cooking time for 30 minutes. Cook until the end of the programme. Add the cheese before serving. Riv parmesanosten fint. Skär alla grönsaker i små tärningar, ca 0,5 cm. Häll olivoljan i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 20 minuter. Tillaga under omrörning till programmets slut. Häll vatten i skålen, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. Tillsätt osten i soppan före serveringen. 40 REDMOND FI SK Minestrone AINEKSET: Sipulia — 400 g Tomaattia — 400 g Porkkanaa — 200 g Selleriä (varsi) — 100 g Purjoa — 100 g Parmesaanijuustoa — 20 g Vettä — 2 litraa Oliiviöljyä — 50 ml Suolaa Mausteita Minestrone INGREDIENCIE: Cibuľa — 400 g Paradajky — 400 g Mrkva — 200 g Zeler (steblá) — 100 g Pór — 100 g Parmezán — 20 g Voda — 2 l Olivový olej — 30 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Raasta parmesaani hienoksi. Kuutioi kaikki kasvikset 0,5 cm paloiksi ja laita ne monitoimikeittimen kulhoon ja kaada oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 20 min. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymiseen. Kaada kulhoon vesi, lisää suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Valmista ohjelman loppuun. Lisää juusto keittoon ennen tarjoilua. Parmezán nastrúhajte na jemnom strúhadle. Všetky druhy zeleniny nakrájajte na kostky po 0,5 cm, vyložte do nádoby multifunkčného hrnca a pridajte do nich olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 20 minút. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Nalejte do nádoby vodu, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. Do hotovej polievky než budete dávať na stôl pridajte syr. DK CZ Minestrone INGREDIENSER: Løg — 400 g Tomater — 400 g Gulerod — 200 g Selleri (stilk) — 100 g Porrer — 100 g Parmesanost — 20 g Olivenolie — 30 ml Vand — 2 liter Salt Krydderier Minestrone SUROVINY: Cibule — 400 g Rajčata — 400 g Mrkev — 200 g Celer řapíkatý — 100 g Pórek — 100 g Parmazán — 20 g Voda — 2 l Olivový olej — 30 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Parmesan ost rives. Skær grøntsager i tern på 0,5 cm, læg dem i multikoger skål og tilføj smør. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Steg, under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Hæld vand i skålen, tilføj salt og krydderier, rør dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tilsæt ost til suppen før servering. Parmazán nastrouháme na jemném struhadle. Zeleninu nakrájíme na kostičky a vložíme do nádoby multifunkčního hrnce. Přidáme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables”, dobu přípravy 20 minut. Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu, pak přidáme do nádoby vodu, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotovou polévku podáváme posypanou strouhaným sýrem. 41 Soups NO Kremet suppe med spinat INGREDIENSER: Frossen spinat — 200 g Tomater — 100 g Løk — 100 g Smør — 20 g recipe 9 Vann — 300 ml Fløte — 100 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Spinat tines opp, legges i et dørslag og dreneres for vann. Tomater og løk skjæres i terninger på 1 cm. Alle ingrediensene (unntatt fløte) legges i multikokerens bolle og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Tilsett fløte i den ferdige suppen, rør sammen i en blender til en jevn masse. Spinach cream soup INGREDIENTS: Frozen spinach — 200 g Tomatoes — 100 g Onion — 100 g Butter — 20 g Water — 300 ml Half and half cream — 100 ml Salt Spices SE Krämig spenatsoppa INGREDIENSER: 200 g fryst spenat 100 g tomater 100 g gul lök 20 g smör 3 dl vatten 1 dl grädde Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Defrost the spinach, put into the colander and let the liquid drain. Cube the tomatoes and onion. Put all the ingredients (except cream) into the bowl and stir well. Close the lid. Select SOUP, and set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Add the cream into the soup and blend until smooth. Tina spenaten, lägg i durkslag och låt vätskan rinna av. Skär tomater och gul lök i små tärningar, ca 1 cm. Lägg alla ingredienser förutom grädde i multikokarens skål och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Tillsätt grädde i den färdiga soppan. Mixa soppan slät med mixerstav. 42 REDMOND FI SK Kermainen pinaattikeitto AINEKSET: Pakastepinaattia — 200 g Tomaattia — 100 g Sipulia — 100 g Voita — 20 g Vettä — 300 ml Kermaa — 100 ml Suolaa Mausteita Krémová polievka so špenátom INGREDIENCIE: Čerstvo zmrazený špenát — 200 g Paradajky — 100 g Cibuľa — 100 g Maslo — 20 g Voda — 300 ml Smotana — 100 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Sulata pakastepinaatti, laita lävikköön ja valuta. Kuutioi tomaatti ja sipuli 1 cm paloiksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset (paitsi kerma) ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Valmista ohjelman loppuun. Lisää valmiiseen keittoon kerma ja soseuta keitto tehosekoittimella tasaiseksi. Špenát rozmrazte, preložte do inej nádoby a vylejte tekutinu. Paradajky a cibuľu nakrájajte na kostky po 1 cm. Všetky ingrediencie (okrem smotany) vyložte do nádoby multifunkčného hrnca a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Do hotovej polievky pridajte smotanu a ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. DK CZ Creme suppe med spinat INGREDIENSER: Frisk frossen spinat — 200 g Tomater — 100 g Løg — 100 g Smør — 20 g Fløde — 100 ml Vand — 300 ml Salt Krydderier Krémová špenátová polévka SUROVINY: Mražený listový špenát — 200 g Rajčata — 100 g Cibule — 100 g Máslo — 20 g Voda — 300 ml Smetana — 100 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Optø spinat, læg i en slynge og dræn for vandet. Tomater og løg skæres i tern på 1 cm. Alle ingredienser (undtagen fløde) lægges i multikoger skål og blandes sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Til den færdige suppe tilsæt fløde og blend med en blender, indtil det har den samme masse. Špenát rozmrazíme a necháme v cedníku okapat. Rajčata a cibuli nakrájíme na 1 cm velké kostky. Všechny suroviny kromě smetany vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. Do hotové polévky přidáme smetanu a rozmixujeme dohladka. 43 Soups NO Kremet suppe med grønnsaker INGREDIENSER: Brokkoli — 200 g Blomkål — 200 g Poteter — 500 g Gulrøtter — 60 g recipe 10 Vann — 1,5 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Poteter og gulrøtter skjæres i terninger på 2 cm. Legg alle ingrediensene i multikokerens bolle, hell vann over, tilsett salt, krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Ferdig suppe helles til en egen beholder og vispes med blender til en jevn masse. Creamy vegetable soup INGREDIENTS: Broccoli — 200 g Cauliflower — 200 g Potatoes — 500 g Carrot — 60 g Water — 1,5 L Salt Spices SE Krämig grönsakssoppa INGREDIENSER: 200 g broccoli 200 g blomkål 500 g potatis 60 g morötter 1 ½ liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the potatoes and carrot into 2 cm cubes. Put all the ingredients into the bowl, cover with water, add salt and spices and stir well. Close the lid. Select SOUP, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Pour the ready soup into a separate container and blend until smooth. Skär potatis och morötter i ca 2 cm stora tärningar. Lägg in alla ingredienser i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt, kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Häll över den färdiga soppan i en separat skål. Mixa slät med mixerstav. 44 REDMOND FI SK Kermainen kasviskeitto AINEKSET: Parsakaalia — 200 g Kukkakaalia — 200 g Perunaa — 500 g Porkkanaa — 60 g Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Krémová zeleninová polievka INGREDIENCIE: Brokolica — 200 g Karfiol — 200 g Zemiaky — 500 g Mrkva — 60 g Voda — 1,5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi perunat ja porkkanat 2 cm paloiksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset, kaada vesi ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Valmista ohjelman loppuun. Kaada valmis keitto toiseen astiaan ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi. Zemiaky a mrkvu nakrájajte na kostky po 2 cm. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou a pridajte soľ, korenie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Hotovú polievku treba preliať do inej nádoby a ušľahať mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. DK CZ Vegetabilsk flødesuppe INGREDIENSER: Broccoli — 200 g Blomkål — 200 g Kartofler — 500 g Gulerod — 120 g Vand — 1,5 L Salt Krydderier Krémová polévka zeleninová SUROVINY: Brokolice — 200 g Květák — 200 g Brambory — 500 g Mrkev — 60 g Voda — 1,5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Kartofler og gulerødder skæres i tern på 2 cm. Læg alle ingredienserne i multikog, hæld vand over, tilføj salt, krydderies og bland dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Hæld den færdige suppe i en anden skål bland den en blender indtil den har den samme masse. Brokolici a květák rozebereme na růžičky, brambory a mrkev nakrájíme na 2 cm velké kostky. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme sůl, koření, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. Hotovou polévku rozmixujeme dohladka. 45 Soups NO Kremet suppe med gresskar INGREDIENSER: Gresskar — 800 g Appelsiner — 300 g Løk — 100 g Fløte — 600 ml recipe 11 Vegetabilsk olje — 30 ml Vann — 600 ml Salt Karri SLIK GJØR DU Appelsiner presses for å få juice, gresskar renses og skjæres i terninger på 2 cm. Løk finhakkes med en kniv. Alle ingrediensene (unntatt fløte og juice) legges i multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 40 minutter. 10 minutter før slutten av programmet åpne lokket, hell juice og rør ingrediensene. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Hell ferdig suppe i en egen bolle, tilsett fløte og visp med blender til en jevn masse. Creamy pumpkin soup INGREDIENTS: Pumpkin — 800 g Oranges — 300 g Onion — 100 g Light cream — 600 ml Vegetable oil — 30 ml Water — 600 ml Salt Curry SE Krämig pumpasoppa INGREDIENSER: 800 g pumpa 300 g apelsiner 100 g gul lök 6 dl grädde 2 msk rapsolja 6 dl vatten Salt Curry DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Squeeze the juice from the oranges, peel the pumpkin and cube into 2 cm cubes. Chop the onion. Put all the ingredients (except cream and juice) into the bowl. Close the lid. Select SOUP, set the time for 40 minutes. 10 minutes before the end of the programme open the lid, pour the juice and stir well. Close the lid. Cook until the end of the programme. Pour the ready soup into a separate container, add the cream and blend until smooth. Skala apelsiner och pressa apelsinjuice. Skala pumpa och skär den i tärningar, ca 2 cm. Hacka lök men en kniv. Lägg in alla ingredienser förutom grädde och apelsinjuice i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 40 minuter. När 10 minuter av programmet återstår öppna locket, häll i apelsinjuicen och och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Häll över den färdiga soppan i en separat skål, tillsätt grädde och mixa slät med mixerstav. 46 REDMOND FI SK Kermainen kurpitsakeitto AINEKSET: Kurpitsaa — 800 g Appelsiinia — 300 g Sipulia — 100 g Kermaa — 600 ml Kasviöljyä — 30 ml Vesi — 600 ml Suolaa Currya Krémová polievka s tekvicou INGREDIENCIE: Tekvica — 800 g Pomaranče — 300 g Cibuľa — 100 g Smotana — 600 ml Olej — 30 ml Voda — 600 ml Soľ Carry OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Purista appelsiineistä mehu. Kuorii ja kuutioi kurpitsa 2 cm paloiksi. Pilko sipuli. Lisää monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset (paitsi mehu ja kerma) ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. 10 min. ennen ohjelman päättymistä avaa kansi ja kaada mehu ja sekoita. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Kaada valmis keitto erilliseen astiaan, lisää kerma ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi. Vyžmykajte šťavu z pomarančov, olúpajte tekvicu, odstráňte šupku a nakrájajte na kostky po 2 cm. Cibuľu treba rozdrobniť pomocou noža. Všetky ingrediencie (okrem smotany a šťavy) vyložte do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 40 minút. 10 minút pred ukončením programu otvorte vrchnák, nalejte džús a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Hotovú polievku prelejte do inej nádoby, pridajte smotanu a ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. DK CZ Græskar creme-suppe INGREDIENSER: Græskar — 800 g Appelsiner — 300 g Løg — 100 g Fløde — 600 ml Vegetabilsk olie — 30 ml Vand — 600 ml Salt Karry Krémová dýňová polévka SUROVINY: Dýně — 800 g Pomeranče — 300 g Cibule — 100 g Smetana — 600 ml Olej — 30 ml Voda — 600 ml Sůl Koření kari FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Pres appelsinjuice, skræl græskar og skær dem i tern på 2 cm. Løg finthakkes. Alle ingredienser (undtagen fløde appelsin og juice) lægges i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 40 minutter. 10 minutter før afslutningen af programmet åben låget, hæld juicen og rør igennem. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Hæld den færdige suppe i en anden skål, tilføj fløde og bland det med en blender indtil den har den samme masse. Z pomerančů vymačkáme šťávu, dýni zbavíme slupky a nakrájíme na 2 cm velké kostky, cibuli nasekáme nadrobno. Všechny suroviny kromě smetany a šťávy vložíme do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 40 minut. 10 minut před ukončením programu otevřeme víko, přidáme pomerančovou šťávu, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. Do hotové polévky vmícháme smetanu a rozmixujeme dohladka. 47 Soups NO Kremet suppe med laks INGREDIENSER: Laks (filet) — 300 g Poteter — 200 g Zucchini — 60 g Løk — 60 g Gulrøtter — 60 g recipe 12 Vann — 800 ml Fløte — 100 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Fisk og grønnsaker skjæres i terninger på 2 cm. Alle ingrediensene (unntatt fløte) legges i multikokerens bolle og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Tilsett fløte og slå med en blender til en jevn masse. Creamy salmon soup INGREDIENTS: Salmon (fillet) — 300 g Potatoes — 200 g Zucchini — 60 g Onion — 60 g Carrot — 60 g Water — 800 ml Half and half cream — 100 ml Salt, spices SE Krämig laxsoppa INGREDIENSER: 300 g laxfilé 200 g potatis 60 g zucchini 60 g gul lök 60 g morötter 1 dl grädde 8 dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the fish and vegetables into 2 cm cubes. Put all the ingredients (except cream) into the bowl and stir well. Close the lid. Select SOUP, set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme. Add the cream into the ready soup and blend until smooth. Skär lax och grönsaker i tärningar, ca 2 cm. Lägg in alla ingredienser förutom grädde i multikokarens skål och blanda. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Tillsätt grädde i den färdiga soppan. Mixa soppan slät med mixerstav. 48 REDMOND FI SK Kermainen lohikeitto AINEKSET: Lohi (filee) — 300 g Perunaa — 200 g Kesäkurpitsaa — 60 g Sipulia — 60 g Porkkanaa — 60 g Vettä — 800 ml Kermaa — 100 ml Suolaa Mausteita Krémová lososová polievka INGREDIENCIE: Losos (filet) — 300 g Zemiaky — 200 g Cukety — 60 g Cibuľa — 60 g Mrkva — 60 g Voda — 800 ml Smotana — 100 ml Soľ, korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi kala ja vihannekset 2 cm paloiksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset (paitsi kerma) ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Valmista ohjelman loppuun. Lisää valmiiseen keittoon kerma ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi. Rybu a zeleninu nakrájajte na kostky po 2 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie (okrem smotany) a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Do hotovej polievky pridajte smotanu a ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. DK CZ Laks creme-suppe INGREDIENSER: Laks (filet) — 300 g Kartofler — 200 g Zucchini — 60 g Løg — 60 g Gulerødder — 60 g Fløde — 100 ml Vand — 800 ml Salt Krydderier Krémová lososová polévka SUROVINY: Losos filet — 300 g Brambory — 200 g Cuketa — 60 g Cibule — 60 g Mrkev — 60 g Voda — 800 ml Smetana — 100 ml Sůl, koření FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Fisk og grøntsager skæres i tern på 2 cm. Læg alle ingredienserne (undtagen fløde) i multikoger skål og bland dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tilsæt fløde til den færdige suppe, og blend med en blender, indtil den har den samme masse. Rybu a zeleninu nakrájíme na 2 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny suroviny kromě smetany, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. Do hotové polévky vmícháme smetanu a rozmixujeme dohladka. 49 Main Course recipe 13 NO Stekt kylling INGREDIENSER: Kylling (lår, bein) — 400 g Vegetabilsk olje — 60 ml Sitronsaft — 20 ml Hvitløk — 15 g Salt Krydder SLIK GJØR DU Hvitløk rives. Kylling gnis inn med sitronsaft, hvitløk, salt og krydder og marineres i 2 timer i kjøleskapet. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle, legg kylling. Lukk lokket. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 18 minutter. 9 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, snu kyllingen. Lukk lokket, kok til slutten av programmet. Fried chicken INGREDIENTS: Chicken (shank, leg quarter) — 400 g Vegetable oil — 60 ml Lemon juice — 20 ml Garlic — 15 g SE Salt Spices Stekt kyckling INGREDIENSER: 400 g kycklinglår/kycklingben 3-4 vitlöksklyftor 4 msk rapsolja 4 tsk citronsaft Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Finely grate the garlic. Rub the chicken with the lemon juice, garlic, salt and spices and let marinate for 2 hours in the fridge. Pour the vegetable oil into the bowl, put the chicken. Close the lid. Select FRY, «Meat» and set the time for 18 minutes. 9 minutes before the end of the programme open the lid and turn the chicken over. Close the lid and cook until the programme ends. Riv vitlöken fint. Gnid in kycklingen med citronsaft, vitlök, salt och kryddor. Marinera i kylskåp i 2 timmar. Häll i rapsolja i multikokarens skål, tillsätt kycklingen. Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 18 minuter. När 9 minuter av programmet återstår öppna locket, vänd på kycklingen. Stäng locket. Invänta programmets slut. 50 REDMOND FI Paistettua kanaa AINEKSET: Kanaa (koipi, reisi) — 400 g Kasviöljyä — 60 ml Sitruunamehua — 20 ml Valkosipulia — 15 g Suolaa Mausteita SK Pražené karacie mäso INGREDIENCIE: Kuracie mäso (stehná alebo beréc) — 400 g Olej — 60 ml Citrónová šťava — 20 ml Cesnak — 15 g Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Raasta valkosipuli hienoksi. Hiero kana sitruunamehulla, valkosipulilla, suolalla ja mausteilla ja laita marinoitumaan 2 tunniksi jääkaappiin. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy ja lisää kana. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto päälle, ruoka-ainelaji — ”Meat”, valmistusaika — 18 min. 9 minuuttia ennen valmistusta avaa kansi, käännä kana ja sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Cesnak nastrúhajte na jemnom strúhadle. Kuracie mäso treba natrieť citrónovou šťavou, cesnakom, soľou a koreniami a nechať sa marinovať na 2 hodiny do chladničky. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a dajte tam kuracie mäso. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 18 minút. 9 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák, prevráťte kuracie mäso. Prikryjte vrchnákom, treba variť, kým neskončí program. DK Stegte kylling INGREDIENSER: Kylling (lår) — 400 g Hvidløg — 15 g Vegetabilsk olie — 60 ml Citronsaft — 20 ml Salt Krydderier CZ Pečené kuře SUROVINY: Kuřecí stehna — 400 g Olej — 60 ml Citronová šťáva — 20 ml Česnek — 15 g Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Riv hvidløg. Gnid kyllingen i citronsaft, hvidløg, salt og krydderier og lad marinade trække i 2 timer i køleskabet. Hæld olie i multikoger skål og læg kyllingen i. Luk låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 18 minutter. 9 minutter før afslutninging af programme,t åben låget og vend kyllingen om. Luk låget og steg indtil slutningen af programmet. Česnek nastrouháme na jemném struhadle. Kuřecí maso potřeme citrónovou šťávou, česnekem, solí, kořením a 2 hodiny necháme odležet v lednici. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme kuřecí maso a víko uzavřeme. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 18 minut. 9 minut před ukončením programu otevřeme víko, maso obrátíme, víko uzavřeme a program necháme dojít až do konce. 51 Main Course recipe 14 NO Kylling med krydderurter INGREDIENSER: Kylling — 500 g / 1 stk. Dill — 10 g Persille — 10 g Grønn løk — 10 g Hvitløk — 10 g Koriander — 10 g Soyasaus — 70 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Friske urter hakkes grovt, hvitløk finhakkes og blandes med soyasaus og krydder. Kylling gnis inn med hvitløk—masse og marineres i 20 minutter. Kylling pakkes tett inn i folie sammen med marinade slik at saften renner ikke ut. Legg kylling i bollen. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Baby chicken with greens INGREDIENTS: Baby chicken — 500 g/1 pc. Dill — 10 g Parsley — 10 g Green onion — 10 g Garlic — 10 g Cilantro — 10 g Soy sauce — 70 ml Salt Spices SE Portionskyckling med färska örter INGREDIENSER: 1 portionskyckling 500 g 10 g färsk dill 10 g färsk persilja 10 g färsk gräslök 2-3 vitlöksklyftor 10 g färsk koriander ¾ dl sojasås Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Coarsely chop the greens, chop the garlic, mix with the soy sauce and spices. Rub the baby chicken with this mixture and let marinate for 20 minutes. Tightly wrap the baby chicken with the marinade into the foil preventing juice to leak. Put the baby chicken into the bowl, close the lid. Select CAKE programme and set the time for 1 hour. Cook until the programme ends. Hacka örterna grovt, finkacka vitlök och blanda allt med sojasås och kryddor. Gnid in vitlöksblandningen i kycklingen och låt marinera i 20 minuter. Svep in kycklingen tillsammans med marinaden i folie ordentligt så att marinaden inte rinner ut. Lägg kycklingen i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 52 REDMOND FI SK Yrttinen kananpoika AINEKSET: Kananpoikaa — 500 g (1 kpl.) Tilliä — 10 g Persiljaa — 10 g Kevätsipulia — 10 g Soijakastiketta — 70 ml Valkosipulia — 10 g Korianteria — 10 g Soijakastiketta — 70 ml Suolaa Mausteita Kurča so zeleninou INGREDIENCIE: Kurča — 500 g / 1 kus Kôpor — 10 g Petržlen — 10 g Cesnak hadí — 10 g Cesnak — 10 g Koriander — 10 g Sójová omáčka — 70 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Sekoita soijakastikkeen mausteet, pilkotut yrtit ja hienoksi hienonnettu valkosipuli. Hiero kana valkosipulilla ja jätä marinoitumaan 20 minuutiksi. Kääri marinoitu kana tiivisti folioon niin, ettei marinadi vuoda pois. Aseta kana monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Valmista ohjelman päättymisen asti. Zeleninu nakrájajte na veľké kusy, cesnak rozdrobte nožom, premiešajte so sójovou omáčkou a koreniami. Natrite kurča cesnakom a nechajte stáť v marináde počas 20 minút. Pevne zabaľte kurčaťa do fólie spolu s marinádou, aby šťava nevytiekla. Vyložte kurčaťa do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Kylling med krydderurter INGREDIENSER: Kylling — 500 g (1 stk.) Sojasovs — 70 ml Dild — 10 g Persille — 10 g Forårsløg — 10 g Hvidløg — 10 g Koriander — 10 g Salt Krydderier Kuřátko pečené na čerstvých bylinkách SUROVINY: Baby kuřátko — 500 g / 1 ks Kopr — 10 g Petrželová nať — 10 g Jarní cibulka — 10 g Česnek — 10 g Koriandrová nať — 10 g Sojová omáčka — 70 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Bland groft hakkede friske krydderurter med knust hvidløg, sojasauce og krydderier. Gnid hvidløgsmasse i kyllingen og lad den marinere i 20 minutter. Pak kyllingen tæt i folie med marinaden sådan så saften ikke løber ud. Læg kyllingen i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet. Bylinky nasekáme, česnek prolisujeme, smícháme se sójovou omáčkou a kořením. Kuřátko potřeme česnekovou hmotou a necháme uležet v této marinádě cca 20 minut. Poté ho pevně zabalíme i s marinádou do alobalu tak, aby z něj nevytékala žádná šťáva. Vložíme zabalené kuřátko do nádoby multifunkčního hrnce a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 53 Main Course recipe 15 NO Kylling koteletter med ost INGREDIENSER: Kylling (filet) — 500 g Ost — 120g Smør — 50 g Brødsmuler — 30g Fersk persille — 10 g Frisk dill — 10 g Vegetabilsk olje — 70 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Grønne urter hogges med en kniv. Ost rives, blandes med urter og smør, tilsettes salt. Av ostemassen lages fem baller og legges i fryseren i 5 minutter. Beinfri kyllingfilet kjøres gjennom kjøttkverna, tilsettes salt, krydder og blandes til en jevn masse. Av kjøttdeigen lages fem flatbrød, på hver av dem legges en ost ball og formes kotelett liknende ruller som rulles i brødsmuler. Hell olje i multikokerens bolle, legg kotelettene inni. Lukk lokket. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 20 minutter. 10 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, snu koteletter. Lukk lokket, kok til slutten av programmet. Cheese chicken cutlets INGREDIENTS: Chicken breast fillets — 500 g Firm cheese — 120 g Butter — 50 g Bread crumbs — 30 g Fresh parsley — 10 g Fresh dill — 10 g Vegetable oil — 70 ml Salt Spices SE Ostfyllda kycklingfärsbiffar INGREDIENSER: 500 g kycklingfiléer 120 g hårdost 50 g smör 4 msk ströbröd 10 g färsk persilja 10 g färsk dill ¾ dl rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the greens, coarsely grate the cheese, mix with the greens and butter, add salt. Make five balls from the cheese mixture and put into the fridge for 5 minutes. Put the chicken through the meat grinder, add salt and spices and beat until smooth. Make five patties from the meat, put a cheese ball on each of them and roll in the crumbs. Pour the oil into the bowl, lay the patties. Close the lid. Select FRY, «Meat» and set the time for 20 minutes. 10 minutes before the end of the programme open the lid and turn the cutlets over. Close the lid and cook until the programme ends. Hacka färska örter. Riv osten grovt och blanda den med örterna och smör, salta. Forma ostmassan till 5 stycken bollar och lägg dem i frysen i 5 minuter. Mala kycklingfiléer med köttkvarn, tillsätt salt och kryddor och blanda ihop till jämn konsistens. Forma färsen till 5 stycken plättar, lägg in en ostboll i varje och forma dem till biffar. Panera med ströbröd. Häll rapsolja i multikokarens skål och lägg upp kycklingfärsbiffarna. Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 20 minuter. När10 minuter av programmet återstår öppna locket, vänd på biffarna. Stäng locket. Invänta programmets slut. 54 REDMOND FI Juustoiset kanakotletit (kanapihvit) AINEKSET: Kanaa (filee) — 500 g Kovaa juustoa — 120 g Voita — 50 g Korppujauhoja — 30 g Tuoretta persiljaa — 10 g Tuoretta tilliä — 10 g Kasviöljyä — 70 ml Suolaa Mausteita SK Kuracie kotlety so syrom INGREDIENCIE: Kuracie mäso (filet) — 500 g Syr tvrdý — 120 g Maslo — 50 g Strúhaná pletanička — 30 g Čerstvý petržlen — 10 g Čerstvý kôpor — 10 g Olej — 70 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Pilko veitsellä yrtit. Raasta juusto, sekoita yrtteihin ja voihin, lisää suola. Muotoile juustomassasta 5 palloa ja pane ne pakastimeen 5 minuutiksi. Hienonna kanafilee lihamyllyssä, lisää suola, mausteet ja sekoita tasaiseksi massaksi. Jauhelihasta muotoile 5 kotlettiä. Laita juustopallo jokaisen kotletin päälle ja muotoile niistä kotletit. Kuorruta ne korppujauhoissa. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy ja laita sinne kotletit. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 20 min. 10 min. päästä avaa kansi, käännä kotletit ja sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Rozdrobte zeleninu pomocou noža. Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle, zmiešajte so zeleninou a maslom, pridajte soľ. Zo syrovej zmesi urobte päť guľôčok a nechajte ich ležať v mraziacej komort počas 5 minút. Kurací filet treba obrobiť v mlynčeku na mäsoa potom pridať soľ, korenie a vymiešať, kým nevznikne homogénna zmes. Z mäsovej plnky urobte päť placiek, na každú vyložte syrovú guľku a naformujte kotlety, predbežne ich obsypte strúhanými pletaničkami. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a vyložte kotlety. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 20 minút. 10 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák a prevráťte kotlety. Prikryjte vrchnákom, treba variť, kým neskončí program. DK CZ Kylling frikadeller med ost INGREDIENSER: Kylling (filet) — 500 g Ost — 120g Smør — 50 g Rasp — 30g Frisk persille — 10 g Frisk dild — 10 g Vegetabilsk olie — 70 ml Salt Krydderier Kuřecí karbanátky se sýrem SUROVINY: Kuřecí maso vykostěné bez kůže — 500 g Tvrdý sýr — 120 g Máslo — 50 g Strouhanka — 30 g Petrželová nať čerstvá — 10 g Kopr čerstvý — 10 g Olej — 70 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hak persille og dild. Riv osten, bland den med hakkede urter og smør, smag til med salt. Dan fem boller af ostemassen og læg dem i fryseren i 5 min. Hak kylling filet, tilsæt salt, krydderier og ælt indtil det har den samme masse. Lav 5 flade kager af hakket kylling, læg i hver en ostemasse bolle, rul dem i rasp. Hæld olie i multikoger skål og læg frikadeller i. Luk låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. 10 minutter før afslutningen af programmet, åben låget og vend frikadeller om. Luk låget og steg indtil slutningen af programmet. Bylinky nasekáme, sýr nastrouháme na hrubém struhadle a vše smícháme s bylinkami, změklým máslem a solí. Ze sýrové hmoty vytvarujeme pět kuliček a dáme je na 5 minut do mrazáku. Kuřecí maso umeleme na masovém strojku, přidáme sůl, koření a důkladně promícháme. Masovou směs rozdělíme na pět dílů, z každého dílu vytvoříme placku, do které zabalíme sýrovou kuličku a každý karbanátek ještě obalíme ve strouhance. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme karbanátky a víko uzavřeme. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 20 minut. Po 10 minutách víko otevřeme, karbanátky obrátíme a víko zase uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 55 Main Course recipe 16 NO Stekt kalkun med barbecue saus INGREDIENSER: Kalkun (filet) — 300 g Barbecue saus — 30 g Sennep — 5 g Vegetabilsk olje — 40 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kalkun kuttes i terninger på 2 cm. Barbecue saus blandes med sennep til enhetlig masse. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 10 minutter. Matlaging foregår med lokket åpent. Når nedtellingen har begynt tilsett kalkunen i bollen, tilsett salt og krydder og bland. Kok, rør av og til, til slutten av programmet. Kalkun serveres med forberedt saus. Fried turkey with BBQ sauce SE Stekt kalkon men barbequesås INGREDIENTS: Turkey breast fillets — 300 g Barbecue sauce — 30 g Mustard — 5 g Vegetable oil — 40 ml Salt Spices INGREDIENSER: 300 g kalkonfiléer 30 g barbequesås 1 tsk senap 8 tsk rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the turkey into 2 cm cubes. Mix the barbecue sauce with the mustard until smooth. Pour the vegetable oil into the bowl. Select FRY, «Meat» and set the time for 10 minutes. Cook with an open lid. Once the countdown has begun put the turkey, add salt and spices and stir well. Cook until the end of the programme, stirring occasionally. Serve with the sauce on the side. Skär kalkonfiléer i tärningar, ca 2 cm stora. Blanda barbequesåsen med senap till slät konsistens. Lägg upp filéerna i multikokarens skål, tillägg salt, kryddor, rapsolja och rör om. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 10 minuter. Locket skall vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt kalkonen i skålen, tillsätt salt och kryddor, rör om. Tillaga under omrörning till programmets slut. Servara kalkonen med den tillagade barbequesåsen. 56 REDMOND FI Barbeque-kastikkeessa paistettua kalkkunaa AINEKSET: Kalkkunaa (filee) — 300 g Barbeque—kastiketta — 30 g Sinappia — 5 g Kasviöljyä — 40 ml Suolaa Mausteita SK Pražená morka s omáčkou na rožni INGREDIENCIE: Morka (filet) — 300 g Omáčka — 30 g Horčica — 5 g Olej — 40 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi kalkkunafilee 2 cm paloiksi. Sekoita Barbeque-kastike sinappiin tasaiseksi massaksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 10 min. Laita monitoimikeittimen kulhoon filee, lisää suola ja mausteet, sekoita ainekset. Jätä kansi auki. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen. Tarjoile kalkkuna kastikkeen kera. Nakrájajte morku na kostky po 2 cm. Omáčku zmiešajte s horčicou, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte morku, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Morku dávajte na stôl s pripravenou omáčkou. DK Stegte kalkun med barbecue sauce INGREDIENSER: Kalkun (filet) — 300 g Barbecue sauce — 30 g Sennep — 5 g Vegetabilsk olie — 40 ml Salt Krydderier CZ Krůtí kostky s barbecue omáčkou SUROVINY: Krůtí maso — 300 g Barbecue omáčka — 30 g Hořčice — 5 g Olej — 40 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Kalkun fileterne skæres i tern på 2 cm. Barbecue sauce blandes med sennep indtil den har den samme masse. Hæld olie i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Steg med åbent låg. Når nedtællingeb er begyndt, læg kalkun filet i multikogeren, tilføj salt og krydderier og bland det hele sammen. Steg, under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Server kalkun med den forberedte sovs. Krůtí maso nakrájíme na 2 cm velké kostky. Barbecue omáčku smícháme s hořčicí. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 10 minut. Víko necháme otevřené. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme krůtí maso, přidáme sůl, koření a promícháme. Za občasného míchání smažíme až do ukončení programu. Hotové krůtí kostky se podávají s připravenou barbecue omáčkou. 57 Main Course recipe 17 NO Svinekjøtt med fløte INGREDIENSER: Svinekjøtt (filet) — 650 g Løk — 160 g Ferske sjampinjonger — 100g Hvitløk — 10 g Fløte — 200 ml Melk — 100 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøtt, løk og sjampinjonge skjæres i mellomstore strimler, hvitløk skjæres i tynne stykker. Alle ingrediensene legges i en bolle, tilsettes melk og fløte, salt og krydder og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Pork with cream INGREDIENTS: Boneless pork shoulder — 650 g Onions — 160 g Fresh field mushrooms — 100 g Garlic — 10 g Whipped light cream — 200 ml Milk — 100 ml Salt Spices SE Fläskfilé med grädde INGREDIENSER: 560 g fläskfilé 160 g gul lök 100 färska champinjoner 2 dl grädde 1 dl mjölk 2-3 vitlöksklyftor Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the meat, onions and mushrooms into middle-sized strips, slice the garlic. Put all the ingredients into the bowl, cover with the milk and cream, add salt and spices and stir well. Close the lid. Select STEW, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Strimla fläskfilé, lök, champinjoner i medelstora bitar. Skiva vitlök fint. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål, häll i grädde och mjölk, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 58 REDMOND FI SK Porsasta kermakastikkeessa AINEKSET: Porsaan fileetä — 650 g Sipulia — 160 g Tuoreita herkkusieniä — 100 g Valkosipulia — 10 g Kermaa — 200 ml Maitoa — 100 ml Suolaa Mausteita Bravčové mäso so smotanou INGREDIENCIE: Bravčové mäso (filet) — 650 g Cibuľa — 160 g Čerstvé šampióny — 100 g Cesnak — 10 g Smotana — 200 ml Mlieko — 100 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Viipaloi liha, sipulit, sienet tikuiksi ja valkosipuli levyiksi. Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja kaada sekaan maito ja kerma, lisää suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Mäso, cibuľu a húby nakrájajte na prúžky stredných rozmerov, cesnak nakrájajte šikmo. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte mliekom a smotanou, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Svinekød med fløde INGREDIENSER: Svinekød (filet) — 650 g Løg — 160 g Friske champignon — 100g Hvidløg — 10 g Fløde — 200 ml Mælk — 100 ml Salt Krydderier Vepřové nudličky na smetaně SUROVINY: Vepřová panenka — 650 g Cibule — 160 g Žampióny čerstvé — 100 g Česnek — 10 g Smetana — 200 ml Mléko — 100 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær kød, løg og champignoner i små strimler, hvidløg i tynde skiver. Alle ingredienserne lægges i multikoger skål, hæld mælk og fløde over, tilføj salt og krydderier og rør dem. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Maso, cibuli a žampióny nakrájíme na středně velké proužky, česnek na tenké plátky. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme mléko, smetanu, sůl a koření. Vše důkladně promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 59 Main Course recipe 18 NO Svineknoke INGREDIENSER: Svineknoke — 900 g Løk — 250 g Hvitløk — 15 g Basilikum — 5 g Vann — 200 ml Vegetabilsk olje — 50 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Svineknoke skylles med vann, skjæres med dype kutt og hvitløken settes inn. Løk finhakkes med en kniv, blandes med salt, krydder og basilikum. Den resulterende blanding gnis inn i svineknoke og legges til marinering i kjøleskapet i 9 timer. Svineknoke legges i multikokerens bolle, tilsettes vegetabilsk olje og vann. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 2 timer og 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Pork loaf INGREDIENTS: Pork loaf — 900 g Onions — 250 g Garlic — 15 g Basil — 5 g SE Water — 200 ml Vegetable oil — 50 ml Salt Spices Fläsklägg INGREDIENSER: 900 g fläsklägg 250 g gul lök 4 vitlöksklyftor 5 g basilika 2 dl vatten ½ dl rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse the pork, make the deep cuts and force with the garlic. Chop the onion; mix with salt, spices and basil. Rub the pork with this mixture and let marinate in the fridge for 9 hours. Put the pork loaf into the bowl, add the oil and water. Close the lid. Select STEW, set the time for 2 hours 30 minutes. Cook until the programme ends. Skölj fläskläggen, gör djupa hål i den och stoppa i vitlöksklyftorna i dem. Hacka lök, blanda den med salt, kryddor och basilika. Gnid in denna blandning i fläskläggen och marinera i kylskåpet i 9 timmar. Lägg fläskläggen i multikokarens skål och häll i vatten, tillsätt rapsolja. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 2 timmar 30 minuter. Invänta programmets slut. 60 REDMOND FI SK Porsaanpotka AINEKSET: Porsaanpotkaa — 900 g Sipulia — 250 g Valkosipulia — 15 g Basilikaa — 5 g Vettä — 200 ml Kasviöljyä — 50 ml Suolaa Mausteita Predná nožina INGREDIENCIE: Bravčová predná nožina — 900 g Cibuľa — 250 g Cesnak — 15 g Bazalka — 5 g Voda — 200 ml Olej — 50 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Pese porsaanpotka, tee siihen syvät viilaukset ja laita niihin valkosipulikynsiä. Hienonna veitsellä sipuli ja sekoita suolan, mausteiden ja basilikan kanssa. Hiero porsaanpotka saadulla seoksella ja anna marinoitua jääkaapissa 9 tuntia. Laita porsaanpotka monitoimikeittimen kulhoon ja lisää kasviöljy ja vesi. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 2,5 tuntia. Kypsennä ruoan ohjelman loppuun. Vymyjte bravčovú nožinu, urobte do nej hlboké ryhy a našpikujte cesnakom. Cibuľu treba rozdrobniť pomocou noža, zmiešať so soľou, koreniami bazalkou. Natrite mäso touto zmesou a nechajte stáť v chladničke v priebehu 9 hodín. Vyložte bravčovú nožinu do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte olej a vodu. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 2 hodiny 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Svineskank INGREDIENSER: Svinekød roulade — 900 g Løg — 250 g Hvidløg — 15 g Basilikum — 5 g Vand — 200 ml Vegetabilsk olie — 5 ml Salt Krydderier Koleno SUROVINY: Vepřové koleno — 900 g Cibule — 250 g Česnek — 15 g Bazalka — 5 g Voda — 200 ml Olej — 50 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Vask svineskank, gør store nedskæringer og pres svinefedt med hvidløgsfed. Løg snittes, blandes med salt, krydderier og basilikum. Gnid den resulterende blanding i svineskank og lad det marinere i køleskabet i 9 timer. Læg marineredede svineskank i multikoger skål og hæld olie og vand over. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 2 timer og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Vepřové koleno omyjeme, pomocí ostrého nože uděláme do masa zářezy a do každého vložíme plátky česneku. Cibuli nasekáme nadrobno, smícháme se solí, kořením a bazalkou. Touto směsí potřeme koleno a necháme uležet v ledničce cca 9 hodin. Pak koleno vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej, vodu а víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 2 hodiny 30 minut. Program necháme dojít až do konce. 61 Main Course recipe 19 NO Porketta INGREDIENSER: Svinekjøtt (hals) — 700 g Gulrot — 100 g Løk — 100 g Hvitløk — 20 g Tørr rødvin — 200 ml Olivenolje — 30 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøtt skjæres i deler på 100 g, gnis inn med salt og krydder, skjæres med dype kutt for å sette inn hvitløk. Gulrøtter skjæres i sirkler 0,5 cm tykk, løk skjæres i mellomringer. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 20 minutter. Når nedtellingen har startet, legg kjøtt i bollen. Kok og snu kjøttet periodevis. 7 minutter før slutten av matlaging tilsett grønnsaker og bland alle ingredienser. Rør ingrediensene mens koking pågår til slutten av programmet. Hell vin i multikokerens bolle. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Kokt kjøtt tas ut av bollen, saus helles i en separat beholder og vispes med en blender. Porchetta INGREDIENTS: Pork (neck) — 700 g Carrots — 100 g Onions — 100 g Garlic — 20 g SE Dry red wine — 200 ml Olive oil — 30 ml Salt Spices Porchetta INGREDIENSER: 700 g fläskkarré 100 g mörötter 100 g lök 5 vitlöksklyftor 2 dl torrt vittvin 2 msk olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the meat into 100 g chops, rub it over with salt and spices, make small cuts in the meat and force it with garlic. Cut the carrot into circles 0.5 cm thick and the onion — into medium-sized rings. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 20 minutes. Once the countdown has begun put the meat into the bowl. Cook turning the meat over occasionally. 7 min before the end of the cooking put the vegetables into the bowl and stir well. Cook, stirring occasionally, until the end of the programme. Then pour the wine into the bowl. Select STEW, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Remove the ready meat from the bowl, put the prepared sauce into a separate container and blend. Skär köttet i skivor ca 100 g var, gnid in salt och kryddor, gör små snitt i köttet och lägg vitlöksklyftorna i dem. Skär morötter i 0,5 cm tunna ringar, skär lök i medelstora ringar. Häll olivolja i multikokarens skål. Locket skall vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 20 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt köttet i skålen. Vänd på köttet då och då. När 7 minuter av programmet återstår tillsätt grönsakerna och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Häll i vinet i skålen. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Ta ut det färdiga köttet ur skålen. Mixa såsen med mixerstav eller blender i en separat skål. 62 REDMOND FI SK Porketta (porsaanrulla) AINEKSET: Sianlihaa (niska) — 700 g Porkkanaa — 100 g Sipulia — 100 g Valkosipulia — 20 g Kuivaa punaviiniä — 200 ml Oliiviöljyä — 30 ml Suolaa Mausteita Leikkaa liha 100g annostelupaloiksi. Hiero suolalla ja mausteilla. Tee lihaan pienet viillot ja laita niihin valkosipulikynnet. Leikkaa porkkanat 0,5 cm paksuihin ympyröihin, sipuli - 0,5 cm paksuihin renkaisiin. Kaada oliiviöljy monitoimikeittimen kulhoon. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 20 min. Ajastimen käynnistettyä lisää liha kulhoon. Valmista välillä käännellen. 7 min. ennen ruoan valmistumista lisää vihannekset ja sekoita. Valmista sekoittaen. Lisää viini. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. Valmista ohjelman loppuun. Ota liha pois kulhosta, kaada kulhoon jäänyt kastike erilliseen astiaan ja sekoita tehosekoittimella. Červené suché víno — 200 ml Olivový olej — 30 ml Soľ Korenie Mäso nakrájajte na rovnomerné kúsočky po 100 g, natrite soľou a koreniami, urobte v mäse ľahké ryhy a našpikujte cesnakom. Mrkvu nakrájajte na krúžky s hrúbkou 0,5 cm, a cibuľu nakrájajte na koliečka. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 20 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte mäso. Počas varenia mäso pravideľne prevracajte. 7 minút pred ukončením varenia vyložte do nádoby zeleninu a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte pred ukončením programu. Potom do nádoby multifunkčného hrnca nalejte víno. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Hotové mäso vyťahnite z nádoby, omáčku, ktorá sa vytvorila, dajte do inej nádoby a ušľahajte mixérom. CZ Porketta INGREDIENSER: Svinekam — 700 g Gulerod — 100 g Løg — 100 g Hvidløg — 20 g INGREDIENCIE: Bravčové mäso (krk) — 700 g Mrkva — 100 g Cibuľa — 100 g Cesnak — 20 g NÁVOD NA PRÍPRAVU OHJEET DK Porketa Tør rødvin — 200 ml Olivenolie — 30 ml Salt Krydderier FREMGANGSMÅDE Kød skæres i stykker af 100 g, gnid til med salt og krydderier, gør små snit i kødet, læg hvidløgsfed i dem. Skær gulerødder i ringe på 0,5 cm tykke, og løg i halvd ringe. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Når nedtællingen begyndt, læg kødet i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 7 minutter før afslutningen af programmet, læg grønsager i skålen og rør. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Bagefter hæld vin i multikoger skål. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Tag det færdige kød ud af multikogeren og blend den færdige sovs med en blender. Porchetta SUROVINY: Vepřová krkovice — 700 g Mrkev — 100 g Cibule — 100 g Česnek — 20 g Červené víno suché — 200 ml Olivový olej — 30 ml Sůl Koření dle chuti PŘÍPRAVA Maso nakrájíme na silnější plátky, které potřeme solí a kořením. Pomocí ostrého nože uděláme do masa zářezy a vložíme do něj plátky česneku. Mrkev nakrájíme na kolečka, cibuli na půlkolečka. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 20 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme maso a za občasného míchání ho opékáme. 7 minut před ukončením programu k masu přidáme zeleninu. Vše promícháme a necháme za občasného míchání opékat až do ukončení programu. Pak k masu přidáme víno, nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu a program necháme dojít až do konce. Hotové maso vyndáme a omáčku rozmixujeme dohladka. 63 Main Course recipe 20 NO Biff INGREDIENSER: Oksekjøtt (tynn kant) — 300 g Vegetabilsk olje — 20 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøtt gnis inn med salt og krydder. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg biff i bollen. 8 minutter før slutten av matlaging snu biff på en annen side. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Braised steak INGREDIENTS: Beef (tenderloin) — 300 g Vegetable oil — 20 ml Salt Spices SE Biff steak INGREDIENSER: 300 g nötkött ytterfilé 4 tsk rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the meat with salt and spices, pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the steak into the bowl. 8 minutes before the end of cooking turn over the steak. Close the lid. Cook until the end of the programme. Gnid in köttet med kryddor. Häll rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt köttet i skålen. Vänd på köttet när 8 minuter av programmet återstår. Stäng locket. Invänta programmets slut. 64 REDMOND FI Naudanpihvi SK Steak z hovädzieho mäsa AINEKSET: Naudanlihaa (ohut reuna) — 300 g Kasviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (tenký okraj) — 300 g Olej — 20 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero liha suolalla ja mausteilla. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljyä. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon liha. 8 min. ennen ohjelman päättymistä käännä pihvi. Sulje kansi. Valmista liha ohjelman päättymiseen. Mäso nastrúhajte soľou a koreniami. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte steak. 8 minút pred ukončením procesu steak prevráťte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. DK Bøf INGREDIENSER: Oksekød (tynd kant) — 300 g Vegetabilsk olie — 20 ml Salt Krydderier CZ Hovězí steak SUROVINY: Hovězí steak — 300 g Olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid kødet med salt og krydderier. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt, læg bøf i skålen. 8 minutter før afslutningen af programmet vend bøffen om. Luk låget. Steg indtil slutningen af programmet. Maso potřeme solí a kořením. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, zvolíme druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme steak a opékáme ho 7 min, pak steak obrátíme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 65 Main Course recipe 21 NO Medaljonger med steinsopper INGREDIENSER: Kalvekjøtt (indrefilet) — 200 g Steinsopper — 60g Persille — 10 g Hvitløk — 6 g Fløte — 150 ml Kjøttsuppe — 100 ml Tørr hvitvin — 20 ml Olivenolje — 20 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kalvekjøtt skjæres i tykke medaljonger 1,5–2 cm. Sopper, hvitløk og persille finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har startet, legg kjøtt i bollen. Kok, snu kjøttet regelmessig. 10 minutter før slutten av programmet tilsett vin, sopper, salt og hvitløk, bland godt. Lukk lokket. 5 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, hell buljong i bollen, tilsett persillen og rør. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Veal medallions with ceps INGREDIENTS: Veal (tenderloin) — 200 g Ceps — 60 g Parsley — 10 g Garlic — 6 g Light cream — 150 ml Meat broth — 100 ml Dry white wine — 20 ml Olive oil — 20 ml Salt Spices SE Karljohansvamp medaljonger INGREDIENSER: 200 g kalvytterfilé 60 g karljohansvamp 10 g färsk persilja 1-2 vitlöksklyftor 1 ½ dl grädde 1 dl köttbuljong 4 tsk olivolja 4 tsk torrt vittvin Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the veal into the medallions 1.5–2 cm thick. Chop the mushrooms, garlic and parsley, pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the meat into the bowl. Turn over the meat occasionally while cooking. 10 minutes before the end of the programme add the wine, mushrooms, salt and garlic into the bowl and stir well. Close the lid. 5 minutes before the end of the cooking open the lid, pour the broth and cream into the bowl, add the parsley and stir well. Close the lid. Cook until the end of the programme. Skär kalvköttet i 1,5–2 cm tjocka medaljonger. Finhacka svamp, vitlök och persilja. Häll olivolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt köttet i skålen. Vänd på köttet då och då. När 10 minuter av programmet återstår tillsätt vinet, vitlöken, svampen och salt i skålen och rör om. Stäng locket. När 5 minuter av programmet återstår öppna locket, häll i buljongen och grädde, tillsätt persilja och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. 66 REDMOND FI Vasikkamedaljongit herkkutattikastikkeessa AINEKSET: Vasikanlihaa (sisäfileetä) — 200 g Herkkutatteja — 60 g Persiljaa — 10 g Valkosipulia — 6 g Kermaa — 150 ml Lihalientä — 100 ml Kuivaa valkoviiniä — 20 ml Oliiviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita SK Kotlety s hríbmi INGREDIENCIE: Teľacie mäso (výrezok) — 200 g Hríby — 60 g Petržlen — 10 g Cesnak — 6 g Smotana — 150 ml Mäsový vývar — 100 ml Biele suché víno — 20 ml Olivový olej — 20 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa vasikanliha 1,5–2 cm medaljongeiksi. Pilko veitsellä sienet, valkosipuli ja persilja. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita liha kulhoon. Valmista liha aika ajoin käännellen. 10 minuuttia ennen ruoan valmistumista lisää viini, valkosipuli, sienet ja suola kulhoon ja sekoita. Sulje kansi. 5 min. ennen valmistumista avaa kansi, lisää liemi, kerma, persilja ja sekoita. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Teľacie mäso nakrájajte na kusy s hrúbkou 1,5–2 cm. Hríby, cesnak a petržlen rozdrobte pomocou noža. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte mäso. Počas pripravovania treba pravideľne prevracať mäso. 10 minút pred ukončením programu pridajte do nádoby víno, húby, soľ a cesnak, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. 5 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák, nalejte do nádoby vývar a smotanu, pridajte petržlen a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. DK Medaljoner med Karl Johan svampe INGREDIENSER: Kalvekød (mørbrad) — 200 g Karl Johan svampe — 60g Persille — 10 g Hvidløg — 6 g Fløde —150 ml Kødbouillon — 100 ml Olivenolie — 20 ml Tør hvidvin — 20ml Salt Krydderier CZ Telecí medailonky s hříbky SUROVINY: Telecí svíčková — 200 g Hříbky — 60 g Petrželová nať — 10 g Česnek — 6 g Smetana — 150 ml Masový vývar — 100 ml Bílé víno suché — 20 ml Olivový olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær kalvekød i medaljoner i tykkelse på 1,5–2 cm. Hak svampe, hvidløg og persille. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Sæt på en tilberedningsstand FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg kødet i multikogeren. Steg, under jævnlig omrøring. 10 minutter før afslutningen af programmet, tilføj vin, svampe, salt og hvidløg og bland sammen. Luk låget. 5 minutter før afslutningen af programmet åben låg og hæld bouillon og fløde i, tilføj persille og bland det sammen. Luk låget. Steg indtil slutningen af programmet. Maso nakrájíme na medailonky silné 1,5–2 cm. Hříbky, česnek a petrželovou nať nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme maso a za občasného obracení ho pečeme 5 min, pak do nádoby přidáme víno, houby, sůl, česnek, vše promícháme a víko uzavřeme. 5 minut před ukončením programu víko otevřeme, přidáme vývar, smetanu, petrželovou nať. Vše promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 67 Main Course recipe 22 NO Biff Bourguignon INGREDIENSER: Oksekjøtt (filet) — 600 g Løk — 200 g Gulrot — 200 g Sjampinjonger— 200 Bacon — 100 g Hvitløk — 5 g Tørr rødvin — 400 ml Vegetabilsk olje — 50 ml Bouquet garni (Provence urter) Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøtt skjæres i terninger på 3cm, bacon — i terninger på 1 cm, løk i terninger på 0,5 cm. Sjampinjonger skjæres i skiver, gulrøtter skjæres i mellom sirkler. Hvitløk finhakkes med en kniv. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype ”Meat”, koketid 15 minutter. Når nedtellingen har startet, legg bacon og løk i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis. 7 minutter før slutten av programmet legg gulrøtter i bollen og bland ingrediensene. Kok med lokket åpent, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg alle de resterende ingrediensene i bollen, hell vin, tilsett salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Beef bourguignon INGREDIENTS: Boneless round beef — 600 g Onions — 200 g Carrots — 200 g Mushrooms — 200 g Bacon — 100 g Garlic — 5 g Dry red wine — 400 ml Vegetable oil — 50 ml Bouquet garni (herbes de Provence) Salt Spices SE Boeuf Bourguignonne INGREDIENSER: 600 g nötkött 200 g gul lök 200 g champinjoner 200 g morötter 100 bacon 1-2 vitlöksklyftor 4 dl torrt rött vin ½ dl rapsolja Bouquet garni (örtblandning) Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the meat into 3 cm cubes, bacon — into 1 cm cubes, onions — into 0.5 cm cubes. Cut the mushrooms into wedges, carrots — into middle-sized circles. Chop the garlic and pour the vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the bacon and onion into the bowl. Cook stirring occasionally. 7 minutes before the end of the programme put the carrot into the bowl and stir well. Cook with an open lid, stirring occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. Put all the other ingredients into the bowl, cover with wine, add salt and spices and stir well. Close the lid. Select STEW, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Skär köttet i 3 cm stora tärningar, löken i små tärningar, ca 0,5 cm. Skiva champinjonerna, skära bacon i små tärningar, ca 1 cm. Skär morötter i ringar, finhacka vitlök. Häll rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och bacon i skålen. Rör om någon gång då och då. När 7 minuter av programmet återstår rör ner morötterna i skålen och blanda. Rör om någon gång då och då. Locket skall vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner resterande ingredienser i skålen, häll i vinet, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 68 REDMOND FI SK Burgundinpata AINEKSET: Naudanlihaa — 600 g Sipulia — 200 g Porkkanaa — 200 g Herkkusieniä — 200 g Pekonia — 100 g Valkosipulia — 5 g Kuivaa punaviiniä — 400 ml Kasviöljyä — 50 ml Provence—yrttejä Suolaa Mausteita Hovädzie mäso po burgiňonsky INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (filet) — 600 g Cibuľa — 200 g Mrkva — 200 g Šampióny— 200 Bekon — 100 g Cesnak — 5 g Víno červené suché — 400 ml Olej — 50 ml Buker garni (provánske trávy) Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi liha 3 cm paloiksi ja sipuli 0,5 cm paloiksi. Viipaloi sienet ja kuutioi bekoni 1 cm paloiksi. Leikkaa porkkana renkaiksi ja hienonna valkosipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon pekoni ja sipuli. Valmista sekoittaen aika ajoin. 7 minuuttia ennen ruoan valmistumista lisää porkkanat kulhoon ja sekoita. Pidä kansi auki. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymisen saakka, paina ”Cancel”-nappia. Lisää kulhoon loput ainekset, kaada viini, lisää suola ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun. Mäso nakrájajte na kostky po 3cm, bekon nakrájajte na kostky po 1 cm, cibuľu nakrájajte na kostky po 0.5 cm. Šampióny nakrájajte na kúsočky a mrkvu na krúžky so strednou veľkosťou. Cesnak rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte bekon a cibuľu. Počas varenia pravideľne miešajte. 7 minút pred ukončením programu vyložte do nádoby mrkvu a premiešajte. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby vyložte všetky ingrediencie, čo Vám zostali, zalejte vínom, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Bøf Bourguignon INGREDIENSER: Oksekød — 600g Løg — 200 g Champignon — 200 g Gulerod — 200 g Bacon — 100 g Hvidløg — 5 g Tør rødvin — 400 ml Vegetabilsk olie — 50 ml Bouquet garni (Provence urter) Salt Krydderier Hovězí po Burgundsku SUROVINY: Hovězí svíčková — 600 g Cibule — 200 g Mrkev — 200 g Žampiony — 200 Anglická slanina — 100 g Česnek — 5 g Červené víno suché — 400 ml Olej — 50 ml Bouquet garni (provensálské koření) Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær kød i tern på 3cm, bacon i tern på 1 cm, hak løg på 0,5 cm. Skær svampe i skiver, gulerødder i mellemstore skiver. Knus hvidløg med kniv. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, vælg «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt, læg bacon og løg i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 7 minutter før afslutningen af programmet, læg gulerødder i skålen og bland det sammen. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de andre ingredienser i multikogeren, hæld vin over, tilføj salt og krydderier og bland dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Maso a anglickou slaninu nakrájíme na 3 cm velké kostky, cibuli nadrobno, žampiony na plátky, mrkev na kolečka, česnek prolisujeme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme anglickou slaninu s cibulí a necháme za občasného míchání restovat. 7 minut před ukončením programu do nádoby vložíme mrkev a vše zamícháme. Restujeme bez pokličky za občasného míchání až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“, do nádoby vložíme všechny zbývající suroviny, zalijeme vínem, přidáme sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 69 Main Course recipe 23 NO Blanquette av kalv INGREDIENSER: Kalvekjøtt — 600 g Løk — 150 g Gulrot — 150 g Sopp — 150g Olivenolje — 30 g Timian — 2 g Vann — 250 ml Fløte — 200 ml Laurbærblad Salt Krydder SLIK GJØR DU Gulrøtter skjæres i tynne ringer, sopp skjæres i skiver, kalvekjøtt skjæres i terninger på 3 cm, løk skjæres i terninger på 0,5 cm. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Matlaging bør foregå med lokket åpent. Når nedtellingen har begynt, legg løk og gulrøtter i bollen. Kok og rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg alle resterende ingrediensene (unntatt fløte) i bollen, tilsett salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. 10 minutter før slutten av programmet åpne lokket, tilsett fløte og rør alt sammen. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Veal blanquette INGREDIENTS: Veal — 600 g Onions — 150 g Carrots — 150 g Mushrooms — 150 g Olive oil — 30 g Thyme — 2 g Water — 250 ml Whipped light cream - 200 ml Bay leaf Salt Spices SE Kalvblanquette INGREDIENSER: 600 g kalvkött 150 g gul lök 150 g morötter 150 g champinjoner 2 msk olivolja 2 krm timjan 2 dl grädde 2 ½ dl vatten Lagerblad Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the carrots into thin circles, mushrooms — into wedges, cube the veal into 3 cm cubes, and dice the onions. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes. Cook with an open lid. Once the countdown has begun put the onion and carrot into the bowl. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. All the other ingredients (except cream) place into the bowl, add salt and spices and stir up. Close the lid. Select STEW and set the time for 1 hour. 10 minutes before the end of the programme open the lid, add the cream and stir well. Close the lid. Cook until the end of the programme. Skär morötter i tunna ringar, skiva champinjonerna, skär kalvköttet i 3 cm stora tärningar, löken i små tärningar, ca 0,5 cm. Häll olivolja i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15 minuter. Låt locket vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och morötter i skålen. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner resterande ingredienser (förutom grädde) i skålen, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. När 10 minuter av programmet återstår öppna locket, häll i grädde och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. 70 REDMOND FI Vasikka valkoisessa kastikkeessa AINEKSET: Vasikanlihaa — 600 g Sipulia — 150 g Porkkanaa — 150 g Herkkusieniä — 150 g Kasviöljyä — 30 ml Timjamia — 2 g Vettä — 250 ml Kermaa — 200 ml Laakerilehtiä Suolaa Mausteita SK Blanket z teľacieho mäsa INGREDIENCIE: Teľacie mäso — 600 g Cibuľa — 150 g Mrkva — 150 g Šampióny — 150 g Olivový olej — 30 g Tymian — 2 g Voda — 250 ml Smotana — 200 ml Bobkový list Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa porkkana renkaiksi, sienet viipaloiksi, kuutioi vasikanliha 3 cm paloiksi ja sipuli 0,5 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji - ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon sipuli ja porkkana. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää kulhoon loput ainekset (paitsi kerma), lisää suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. 10 min. enne ohjelman päättymistä avaa kansi ja lisää kerma, sekoita hivin. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun. Mrkvu nakrájajte na tenké krúžky a húby na plaché kúsočky, teľacie mäso nakrájajte na kostky po 3 cm, cibuľu nakrájajte na kostky po 0.5 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a mrkvu. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby dajte všetky ingrediencie, čo Vám zostali (okrem smotany), pridajte soľ a korenie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. 10 minút pred ukončením programu otvorte vrchnák, pridajte smotanu a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Flanket kalvekød INGREDIENSER: Kalvekød — 600 g Løg — 150 g Gulerod — 150 g Champignon — 150g Olivenolie— 30 g Timian — 2 g Fløde — 200 ml Vand — 250 ml laurbærblad Salt Krydderier Telecí Blanquette SUROVINY: Telecí maso — 600 g Cibule — 150 g Mrkev — 150 g Žampiony — 150 g Olivový olej — 30 g Tymián — 2 g Voda — 250 ml Smetana — 200 ml Bobkový list Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær gulerødder i tynde ringe, svampe i skiver, kalvekød i tern på 3 cm, løg i tern på 0,5 cm. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Steg med åbent låg. Når nedtællingen er begyndt, læg løg og gulerødder i skålen. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de andre ingredienser (undtage fløde) i skålen, tilføj salt og krydderier og bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og tilberedningstid på 1 time. 10 minutter før afslutningen af programmet åben låg og tilføj fløde og bland det sammen. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Mrkev nakrájíme na tenká kolečka, žampiony na plátky, maso na 3 cm velké kostky, cibuli na drobné kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a mrkev. Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“, do nádoby přidáme všechny zbývající suroviny kromě smetany. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. 10 minut před ukončením programu otevřeme víko, přidáme smetanu, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 71 Main Course recipe 24 NO Stekte grønnsaker med dampkokte poteter INGREDIENSER: Oksekjøtt (filet) — 300 g Poteter — 500 g Gulrot — 150 g Løk — 150 g Ingefær (rot) — 10 g Persille — 5 g Dill — 5 g Olivenolje — 30 ml Vann — 200 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Biff skjæres i terninger på 1,5 cm, løk og gulrøtter i terninger på 0,5–1 cm, ingefær og grønne urter finhakkes med en kniv. Poteter skjæres i to like deler. Biff, løk, gulrøtter og ingefær legges i en bolle, tilsettes vann, olivenolje, salt, krydder og blandes. Sett beholderen på bollen for å koke på damp. Legg poteter i beholderen. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Tilsett grønne urter til ferdigkokt kjøtt. Pot roast with steamed potatoes INGREDIENTS: Boneless round beef — 300 Potatoes — 500 g Carrots — 150 g Onions — 150g Ginger (root) — 10 g Parsley— 5 g Dill — 5 g Olive oil — 30 ml Water — 200 ml Salt Spices SE Grytbitar med ångkokt potatis (“Zharkoe”) INGREDIENSER: 300 g biff filé 500 g potatis 150 g morötter 150 g gul lök 10 g ingefärarot 5 g färsk persilja 5 g färsk dill 2 msk olivolja 2 dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the beef into 1,5 cm cubes, the onion and carrot into 0,5–1 cm cubes. Chop the ginger and greens. Cut the potatoes lengthwise in half. Put the beef, onion, carrot and ginger into the bowl, add water, salt, spices and stir well. Set the steaming container onto the bowl, evenly spread the potatoes. Close the lid. Select STEW and set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme, then add the greens and stir. Skär köttet i 1,5 cm stora tärningar, morötter och lök i små tärningar, ca 0,5–1 cm. Finhacka färska örter och ingefära. Dela potatis i två halvor. Lägg köttet, löken, morötterna, ingefära i multikokarens skål. Tillsätt vatten, olivolja, salt, kryddor och rör om. Placera container för ångkokningen i skålen och fördela potatisen jämt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Rör ner färska örter i köttet när det har lagats färdigt och rör om. 72 REDMOND FI Paistia hörytetyn perunan kera AINEKSET: Nautaa (filee) — 300 g Perunaa — 500 g Sipulia — 150 g Porkkanaa — 150 g Inkivääriä (juuri) — 10 g Persiljaa — 5 g Tilliä — 5 g Oliiviöljyä — 30 g Vettä — 200 ml Suolaa Mausteita SK Pečené mäso zo zemiakmi uvarenými na pare INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (filet) — 300 g Zemiaky — 500 g Mrkva — 150 g Cibuľa — 150 g Zázvor (koreň) — 10 g Petržlen — 5 g Kôpor — 5 g Olivový olej — 30 ml Voda — 200 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi liha 1,5 cm ja sipuli ja porkkana 0,5–1 cm paloiksi. Inkivääri ja yrtit hienonna veitsellä. Leikkaa perunat pitkittäisessa suunnassa kahtia. Laita monitoimikeittimen kulhoon nauta, sipuli, porkkana ja inkivääri, lisää vesi, oliiviöljy, suola, mausteet ja sekoita. Kulhon päälle aseta säiliö höyrytystä varten, laita tasainen kerros perunapuoliskoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Valmista liha ohjelman päättymiseen. Valmiin ruoan päälle lisää yrtit ja sekoita. Hovädzie mäso nakrájajte na kostky po 1,5 cm, cibuľu a mrkvu po 0,5–1 cm. Zázvor a zeleninu rozdrobte nožom. Zemiaky nakrájajte po dĺžke na dve rovnaké časti. Hovädzie mäso, cibuľu, mrkvu a zázvor vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte vodu, olivový olej, soľ, korenie a premiešajte. Zhora nádoby umiestnite kontejner na varenie v pare, rovnomerne uložte doňho zemiaky. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Po ukončení varenia pridajte do mäsa zeleninu a premiešajte. DK CZ Steg med dampede kartofler INGREDIENSER: Øksekød (Filet) — 300 g Kartoffel — 500 g Gulerødder — 150 g Løg — 150 g Ingefær (rød) — 10 g Persille — 5 g Dild— 5 g Oliven olie — 30 ml Vand — 200 ml Salt Krydderier Hovězí pečeně s brambory v páře SUROVINY: Hovězí svíčková — 300 g Brambory — 500 g Mrkev — 150 g Cibule — 150 g Čerstvý zázvor — 10 g Petrželová nať — 5 g Kopr — 5 g Olivový olej — 30 ml Voda — 200 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær filet i tern på 1,5 cm, løg og gulerødder på 0,5 cm. Ingefær og urter hakkes med en kniv. Kartofler skæres i to lige store dele. Øksekød, løg, gulerødder og ingefær lægges i multikoger skål, tilføj vand, oliven olie, krydderier og bland det sammen. Sæt beholderen til damping i multikoger skål, læg jævnt lag af kartofler. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Efter afslutningen tilføj urter til kødet og bland det sammen. Hovězí maso nakrájíme na 1,5 cm velké kostky, cibuli a mrkev na kostky velké asi 0,5–1 cm. Zázvor a bylinky nasekáme nadrobno. Brambory rozkrojíme napůl. Hovězí maso, cibuli, mrkev a zázvor vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, nalijeme vodu, olivový olej, přidáme sůl, koření a vše zamícháme. Do nádoby vložíme nástavec pro vaření v páře, dáme na něj brambory a víko hrnce uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. Hotové maso posypeme bylinkami a zamícháme. 73 Main Course recipe 25 NO Tagine med lam og svisker INGREDIENSER: Lammefilet — 1 kg Poteter — 250 g Løk — 100 g Gulrot — 100 g Svisker — 100 g Buljong — 500 ml Honning — 50 ml Olivenolje — 40 ml Piments (rød pepper) Gurkemeie Kanel Salt SLIK GJØR DU Løk skjæres i store halvsirkler. Kjøtt, poteter og gulrøtter skjæres i terninger på 2 cm. Svisker legges i varmt vann i 1 time. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, tilsett løk og gulrøtter. Matlaging foregår med lokket åpent, rør ingrediensene av og til, til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Tilsett resten av ingrediensene i bollen, hell buljong, tilsett salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Tagine with lamb & prunes INGREDIENTS: Lamb (fillet) — 1 kg Potatoes — 250 g Onions — 100 g Carrots — 100 g Prunes — 100 g Beef broth — 500 ml Honey — 50 ml Olive oil — 40 ml Piment (red pepper) Tumeric Cinnamon Salt SE Tadjin med lammkött och torkade plommon INGREDIENSER: 1 kg lamm filé 250 g potatis 100 g gul lök 100 g morötter 100 torkade plommon 5 dl nötköttbuljong 3 msk honung 2 ½ msk olivolja Gurkmeja Kanel Pimanpeppar Salt DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the onions into large semi-rings. Cut the meat, potatoes and carrots into 2 cm cubes. Soak prunes in hot water for 1 hour. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the onion and carrot into the bowl. Cook with an open lid, keep on stirring occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. Put all the other ingredients into the bowl, add the broth, add salt and spices and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Skär lök i halvringar. Skär kött, potatis och morötter i 2 cm stora tärningar. Blötlägg torkade plommon i varmt vatten i 1 timme. Häll olivolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och morötter i skålen. Låt locket vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Blanda i resterande ingredienser i skålen, häll i buljongen, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 74 REDMOND FI Karitsanpata ja kuivattuja luumuja AINEKSET: Karitsaa (filee) — 1 kg Perunaa — 250 g Sipulia — 100 g Porkkanaa — 100 g Kuivattuja luumuja — 100 g Lihalientä — 500 ml Hunajaa — 50 g Oliiviöljyä — 40 ml Punaista pippuria Kanelia Suolaa SK Tadžin s jahňaťom so sušenými slivkami INGREDIENCIE: Jahňa (filet) — 1 kg Zemiaky — 250 g Cibuľa — 100 g Mrkva — 100 g Sušené slivky — 100 g Hovädzí vývar — 500 ml Med — 50 ml Olivový olej — 40 ml Piman (paprika) Kurkuma Škorica Soľ OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa sipuli isoiksi puolirenkaiksi. Kuutioi perunat, liha ja porkkana 2 cm paloiksi. Liiota luumut kuumassa vedessä yhden tunnin ajan. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja porkkana. Ruoan valmistaessa kansi on auki, sekoita ainekset aika ajoin. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää loput ainekset monitoimikeittimen kulhoon, kaada liemi, lisää suola ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, ruokalaji - ”Meat”, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Cibuľu nakrájajte na veľké koliečka. Mäso, zemiaky a mrkvu nakrájajte na kostky po 2 cm. Sušené slivky zamočte v horúcej vode a nechajte stáť do 1 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a mrkvu. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie, čo Vám zostali, zalejte vývarom, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Tagine med lam og svesker INGREDIENSER: Lam (filet) — 1 kg Kartofler — 250 g Løg — 100 g Gulerod — 100 g Svesker — 100 g Honning — 50 g Oksekød bouillon — 500 ml Olivenolie — 40 ml Gurkemeje Kanel Rød peber Salt Jehněčí kotlík se sušenými švestkami SUROVINY: Jehněčí panenka — 1 kg Brambory — 250 g Cibule — 100 g Mrkev — 100 g Sušené švestky — 100 g Hovězí vývar — 500 ml Med — 50 ml Olivový olej — 40 ml Chilli paprička Kurkuma Skořice mletá Sůl FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Løg skæres i store halv ringe. Skær kartofler, kød og gulerødder i tern på 2 cm. Dyp svesker i varmt vand i en 1 time. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Instil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg løg og gulerødder i skålen. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de andre ingredienser i multikoger skål, hæld bouillon over, tilføj salt og krydderier, bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Cibuli nakrájíme na půlkolečka. Maso, brambory a mrkev nakrájíme na 2 cm velké kostky. Sušené švestky namočíme na hodinu do horké vody. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a mrkev. Vaříme bez pokličky za občasného míchání až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny zbývající suroviny, zalijeme vývarem, přidáme sůl а koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 75 Main Course recipe 26 NO Polenta med kalvekjøtt INGREDIENSER: Kalvekjøtt (indrefilet) — 800 g Appelsiner — 300 g Maismel (mel for polenta) — 250 g Feta ost — 100 g Bulgarsk pepper — 100 g Smør — 50 g Parmesan Ost — 50 g Grønn løk — 10 g Rosmarin — 5 g Dill — 5 g Vann — 1 liter Fløte — 100 ml Olivenolje — 20 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøtt skjæres i mellomstore strimler. Paprika skjæres i terninger på 1 cm. Appelsiner skrelles og deles i skiver. Hver skive kuttes i to. Parmesanost og feta ost rives. Rosmarin, dill og gressløk finhakkes med en kniv. Hell vann i multikokerens bolle, legg smøret, tilsett salt. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 20 minutter. 5 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, tilsett parmesanost. Tilsett mel under omrøring. Bland polenta til en jevn masse til slutten av programmet. Tilsett dill og vårløk i den ferdigkokte polenta, dryss med ost og legg polenta i en egen beholder. Hell olivenolje i multikokerens bolle, legg kjøtt og pepper, tilsett salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 40 minutter. 15 minutter før slutten av programmet tilsett appelsiner og rosmarin og bland. 5 minutter før slutten av matlaging, tilsett fløte og bland. Kok til slutten av programmet. Kjøtt serveres med polenta. Polenta with veal INGREDIENTS: Veal (tenderloin) — 800 g Oranges — 300 bg Corn flour (polenta flour) — 250 g Feta cheese — 100 g Bell peppers — 100 g Butter — 50 g Parmesan — 50 g Spring onion — 10 g Rosemary — 5 g Dill — 5 g Water — 1 l Half and half cream — 100 ml Olive oil — 20 ml Salt Spices SE Kalvstek med polenta INGREDIENSER: 800 kalvytterfilé 300 g apelsiner 4 dl majsmjöl 100 g brynza ost * kan bytas mot fetaost 100 g paprika 50 g smör 50 g parmesanost 10 g färsk gräslök 5 g färsk rosmarin 5 g färsk dill 1 dl grädde 4 tsk olivolja 1 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the meat into middle-sized strips. Cube the bell peppers into 1 cm cubes. Peel the oranges, divide them into wedges and cut each in half. Coarsely grate the parmesan and feta cheese. Chop the rosemary, dill and spring onion. Pour the water into the bowl, put there the butter and add salt. Close the lid. Select COOK, set the time for 20 minutes. 5 minutes before the end of the cooking open the lid and add the parmesan. Then gradually add the flour, continuing to stir. Mix the polenta until smooth up to the end of the programme. Add the dill and spring onion into the ready polenta, sprinkle it with the feta cheese and put into a separate container. Pour the olive oil into the bowl, put there the meat and pepper, add salt and spices and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 40 minutes. 15 minutes before the end of the programme add the oranges and rosemary into the bowl and stir up. 5 minutes before the end of the cooking add the cream into the bowl and stir up. Cook until the end of the programme. Serve the meat with polenta. Strimla köttet i medelstora bitar. Skär paprika i tärningar, ca 1 cm. Skala apelsiner, dela i bitar och skär varje bit i 2 delar. Grovriv parmesanost och brynza ost (*fetaost). Finhacka rosmarin, dill och gräslök. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt smör och salt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstiden 20 minuter. När 5 minuter minuter av programmet återstår öppna locket, tillsätt parmesanosten och rör stegvist ner mjölen under omrörning. Fortsätt att röra om tills polentan är slät. Blanda i dillen och gräslöken i den färdiga polentan, strö över brynza ost (*fetaost) och häll över i en separat skål. Häll olivolja i multikokarens skål, tillsätt kött, paprika, salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 40 minut. När 15 minuter av programmet återstår tillsätt apelsiner och rosmarin och rör om. När 5 minuter av programmet återstår häll grädde i skålen och rör om. Invänta programmets slut. Köttet severas med polentan. 76 REDMOND FI SK Polentaa ja vasikanlihaa AINEKSET: Vasikan sisäfileetä — 800 g Appelsiinejä — 300 g Maissijauhoja (polentaa varten) — 250 g Lampaanjuustoa — 100 g Parpikaa — 100 g Voita — 50 g Parmesaanijuustoa — 50 g Kevätsipulia — 10 g INGREDIENCIE: Rosemariinia — 5 g Tilliä — 5 g Vettä — 1 litra Kermaa — 100 ml Oliiviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita Leikkaa liha keskisuuriksi suikaleiksi. Kuutioi paprika 1 cm paloiksi. Kuori appelsiinit, viipaloi ja leikkaa viipaleet puoliksi. Raasta parmesaani- ja lampaanjuusto. Pilko rosmariini, tilli ja kevätsipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon vesi ja lisää voi ja suola. Sulje kansi. Aseta COOK- toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. 5 min. ennen ohjelman päättymistä avaa kansi ja lisää juusto jatkuvasti sekoittaen. Lisää samalla jauhot sekoittamalla polenta tasaiseksi ohjelman päättymiseen. Sekoita tilli ja kevätsipuli valmiiseen polentaan. Kaada polenta erilliseen astiaan ja ripottele päälle lampaanjuustoa. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Lisää liha, paprika, suola ja mausteet. Sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, Valmistusaika — 40 min. 15 min. ennen ohjelman päättymistä lisää appelsiini ja rosemariini, sekoita. 5 min. ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon kerma ja sekoita. Kypsennä ohjelman loppuun. Tarjoile liha polentan kanssa. Rozmarýna — 5 g Kôpor — 5 g Voda — 1 l Smotana — 100 ml Olivový olej — 20 ml Soľ Korenie Mäso nakrájajte na prúžky stredných rozmerov. Papriku nakrájajte na kostky po 1 cm. Pomaranče olúpajte a odstráňte kôru, rozdeľte na kúsočky a nakrájajte každý kúsočok na polovičku. Parmezán a bryndzu nastrúhajte na hrubom strúhadle. Rozmarýnu, kôpor a zelenú cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte maslo, pridajte soľ. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 20 minút. 5 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák, pridajte parmezán. Potom, neustále miešajte a pomaly pridávajte múku. Polentu treba miešať, kým nevznikne homogénna zmes až do ukončenia programu. Do hotovej polenty pridajte kôpor a zelenú cibuľu, posypte polentu bryndzou a dajte ju do inej nádoby. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej, vyložte mäso a papriku, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 40 minút. 15 minút pred ukončením programu do nádoby pridajte pomaranče a rozmarýnu, premiešajte. 5 minút pred ukončením varenia do nádoby pridajte smotanu a premiešajte. Treba variť, kým neskončí program. Mäso treba dávať na stôl spolu s polentou. CZ Polenta med kalvekød INGREDIENSER: Kalvekød (mørbrad) — 800 g Appelsiner — 300 g Majsmel — 250 g Feta ost — 100 g Peberfrugt — 100 g Smør — 50 g Parmesan — 50 g Rurløg — 10 g Teľacie mäso (výrezok) — 800 g Pomaranče — 300 g Kukuričná múka (múka pre polentu) — 250 g Bryndza — 100 g Paprika — 100 g Maslo — 50 g Syr parmezán — 50 g Cibuľa zelená — 10 g NÁVOD NA PRÍPRAVU OHJEET DK Polenta s teľacím mäsom Polenta s telecím masem SUROVINY: Rosmarin — 5 g Dild — 5 g Fløde — 100 ml Olivenolie — 20 ml Vand — 1 liter Salt Krydderier Telecí svíčková — 800 g Pomeranče — 300 g Kukuřičná mouka (na polentu) — 250 g Sýr Feta — 100 g Paprika — 100 g Máslo — 50 g Sýr parmazán — 50 g Jarní cibulka — 10 g Rozmarýn — 5 g Kopr — 5 g Voda — 1 l Smetana — 100 ml Olivový olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær kød i mellemstore strimler. Peberfrugt skæres i tern på 1 cm. Skræl appelsiner og del den i skiver og skær hver skive i halve. Riv parmesan ost og feta ost. Rosmarin, dild og purløg snittes. Hæld vand i multikoger skål, læg smør i, tilføj salt. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 20 minutter. 5 minutter før afslutningen af programmet åben låget og tilføj parmesan. Derefter, under konstant omrøring, tilsæt langsomt mel. Rør i polenta indtil den har den samme masse indtil slutningen af programmet. Læg dild til den færdige polenta, purløg, drys til med feta øst og læg den i en anden skål. Hæld oliven olie i multikoger skål, læg kød og peberfrugt i, tilføj salt og krydderier, bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 40 minutter. 15 minutter før afslutningen af programmet, læg appelsiner og rosmarin i multikogeren og bland det sammen. 5 minutter før afslutningen af programmet tilføj fløde og bland det sammen. Kog indtil slutningen af programmet. Server den færdige kød med polenta. Maso nakrájíme na středně velké proužky. Papriku nakrájíme na 1 cm velké kostky. Pomeranče oloupeme, rozdělíme na dílky a každý dílek rozpůlíme. Parmazán a fetu nastrouháme na hrubém struhadle. Rozmarýn, kopr a cibulku nasekáme nožem. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce přidáme vodu, máslo, sůl a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 20 minut. 5 minut před ukončením programu víko otevřeme, přidáme parmazán a za stálého míchání postupně přidáváme kukuřičnou mouku a mícháme až do konce programu. Do hotové polenty přidáme kopr a cibulku, posypeme fetou a přendáme do jiné nádoby. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, vložíme maso a papriku, přidáme sůl а koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 40 minut. 15 minut před ukončením programu do nádoby přidáme pomeranče a rozmarýn, promícháme a povaříme dalších 10 minut. Poté do nádoby přidáme smetanu, vše promícháme a program necháme dojít až do konce. Maso podáváme s polentou. 77 Main Course recipe 27 NO Aromatisk sørvestlige chili INGREDIENSER: Kjøttdeig (uten fett) — 400 g Tomater hermetisert egen juice — 500 g Hermetiske bønner — 400 g Grønn paprika — 140 g Løk — 100 g Dorblue Ost — 60 g Chilipulver — 25 g Spisskummen — 6 g Svart pepper (bakken) — 3 g Vegetabilsk olje — 20 ml Salt SLIK GJØR DU Skyll bønnene. Tomater, paprika og løk finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg kjøttdeig, paprika og løk i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg bønner og tomater i bollen, tilsett salt, chilipulver og alle andre krydder, bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Dryss med ost ved servering. Beef chili INGREDIENTS: Lean ground beef — 400 g Canned tomatoes — 500 g Canned kidney beans — 400 g Green bell pepper — 140 g Onions — 100 g D’or blue cheese — 60 g SE Chili powder — 25 g Cumin — 6 g Pepper — 3 g Vegetable oil — 20 ml Salt Nötkött med chilli INGREDIENSER: 400 g nötköttfärs 1 burk (500 g) hela skalade tomater 1 burk (400 g) bönor 140 g grön paprika 100 g gul lök 60 g blåmögelost, t ex Dorblu 3 1/3 msk chillipulver 3 g svartpeppar, malen 2 tsk kummin 4 tsk rapsolja Salt DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse the beans. Chop the tomatoes, bell peppers and onions. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the beef, bell peppers and onions into the bowl. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the beans and tomatoes into the bowl, add salt, chili powder and all the other spices, stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 30 minutes. Cook until the end of the programme. Add the crumbed cheese to the ready meal. Skölj bönor. Hacka tomater, paprika och lök fint. Häll rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in köttfärsen, paprika och lök i skålen. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner bönor och tomater i skålen. Tillsätt salt, chillipulver och resten av kryddor, rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. Strö över osten före serveringen. 78 REDMOND FI SK Chilinen jauhelihapata AINEKSET: Naudan jauhelihaa (rasvaton) — 400 g Tomattimurskaa — 500 g Säilykepapuja — 400 g Vihreätä paprikaa — 140 g Sipulia — 100 g Dorblu-juustoa — 60 g Chilijauhetta — 25 g Kumina — 6 g Mustaa jauhepippuria — 3 g Kasviöljyä — 20 ml Suolaa Chili s hovädzím mäsom INGREDIENCIE: Hovädzia plnka (bez tuku) — 400 g Konzervované paradajky v šťave — 500 g Konzervovaná fazuľa — 400 g Paprika zelená — 140 g Cibuľa — 100 g Syr dor bleu — 60 g Prášok chili — 25 g Kmín — 6 g Čierne korenie (mliete) — 3 g Olej — 20 ml Soľ OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Huuhtele pavut. Pilko veitsellä tomaatit, paprika, sipuli. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon jauheliha, paprika ja sipuli. Valmista sekoittaen valmistusohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää monitoimikeittimen kulhoon pavut, tomaatit, suola ja chilijauhe sekä muut mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 30 min. Kypsennä ohjelman loppuun, minkä jälkeen valmiin ruokaan päälle ripottele päälle juustoraastetta ennen tarjoilua. Fazuľu treba vymyť. Paradajky, papriku a cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte mäsovú plnku, papriku a cibuľu. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte fazule a paradajky, pridajte soľ, prášok chili a ostatné korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. Hotové jedlo treba posýpať syrom. DK CZ Chili bøf INGREDIENSER: Hakket oksekød — 400 g Tomater på dåse i egen saft — 500 g Dåse bønner — 400 g Grøn peberfrugt — 140 g Løg — 100 g Blåskimmelost — 60 g Chili pulver — 25g Spidskommen — 6 g Sort peber (knust) — 3 g Vegetabilsk olie — 20 ml Salt Chilli con carne SUROVINY: Hovězí mleté maso — 400 g Loupaná rajčata ve vlastní šťávě — 500 g Fazole v plechovce — 400 g Paprika zelená — 140 g Cibule — 100 g Sýr Niva — 60 g Paprika pálivá — 25 g Kmín — 6 g Pepř černý mletý — 3 g Olej — 20 ml Sůl FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Vask bønner. Hak tomater, peberfrugter og løg. Hæld olie i en multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg kødet, peberfrugter og løg i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg bønner og tomater i skålen, tilføj salt, chili pulver og alle de andre krydderier og bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Drys med ost inden servering. Fazole propláchneme, rajčata, papriku a cibuli nakrájíme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme mleté maso, papriku a cibuli. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Do hrnce vložíme fazole a rajčata, přidáme sůl, pálivou papriku a ostatní koření, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotové jídlo posypeme strouhaným sýrem. 79 Main Course recipe 28 NO Aromatisk sørvestlige chili INGREDIENSER: Kjøttdeig (uten fett) — 400 g Tomater hermetisert egen juice — 400 g Hermetiske bønner — 250 g Mais (frosne) — 200 g Løk — 200 g Hermetisert grønn chili — 100 g Tomatsaus — 100 g Salsa — 100 g Spisskummen — 6 g Hvitløk pulver — 3 g Vann — 150 ml Vegetabilsk olje — 20 ml Salt MATLAGINSMETODE Skyll bønnene. Tomater, paprika og løk finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 18 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg kjøttdeig, paprika og løk i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg bønner og tomater i bollen, tilsett salt, chilipulver og alle andre krydder, bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Dryss med ost ved servering. Spicy southwest chili INGREDIENTS: Lean ground beef — 400 g Canned tomatoes — 400 g Canned kidney beans — 250 g Corn (frozen) — 200 g Onions — 200 g Canned green chilies — 100 g Tomato sauce — 100 g Salsa sauce — 100 g Cumin — 6 g Garlic powder — 3 g Water — 150 ml Vegetable oil — 20 ml Salt SE Väldoftande sydvästra chilli INGREDIENSER: 400 g nötköttfärs 1 burk (400 g) hela skalade tomater 1 burk (250 g) bönor 200 g fryst majskorn 200 g gul lök 100 g konserverad grön jalapeño 100 g tomatsås 100 g salsasås 2 tsk kummin 1 tsk vitlökspulver 1 ½ dl vatten 4 tsk rapsolja Salt DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse the beans. Chop the tomatoes, chilies and onions. Pour the oil into the bowl and lay the onion. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 18 minutes. Cook stirring occasionally. 15 minutes before the end of the programme put the beef into the bowl. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Press “Cancel”. Put all the other ingredients into the bowl and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 30 minutes. Cook until the end of the programme. Skölj bönor. Finhacka tomater, jalapeño och lök. Häll rapsolja i multikokarens skål och tillsätt lök. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 18 minut. Rör om någon gång då och då. När 15 minuter av programmet återstår lägg in köttfärsen i skålen. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Blanda i resterande ingredienser i skålen och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. 80 REDMOND FI Aromaattinen ja chilinen jauhelihapata AINEKSET: Naudan jauhelihaa — 400 g Tomattimurskaa — 400 g Säilykepapuja — 250 g Maissia ( pakaste ) — 200 g Sipulia — 200 g Vihreätä säilykechiliä — 100 g Tomaattikastiketta — 100 g Salsakastiketta — 100 g Kuminaa — 6 g Valkosipulijauhetta — 3 g Kasviöljyä — 20 ml Vettä — 150 ml Suolaa SK Aromatický juhozápadný chili INGREDIENCIE: Hovädzia plnka (bez tuku) — 400 g Paradajky konzervované so šťavou — 400 g Konzervované fazule— 250 g Kukurica (mrazená) — 200 g Cibuľa — 200 g Zelený konzervovaný chili — 100 g Rajčiakový pretlak — 100 g Omáčka salsa — 100 g Kmín — 6 g Cesnakový pretlak — 3 g Voda — 150 ml Olej — 20 ml Soľ OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Huuhtele pavut. Pilko veitsellä tomaatit, chili ja sipuli. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy ja lisää sipuli. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 18 min. Valmista aika ajoin sekoittaen. 15 minuuttia ennen valmistumista laita kulhoon jauheliha. Valmista aika ajoin sekoittaen. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää loput ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 30 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Vymyjte fazule. Paradajky, chili a cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a vyložte cibuľu. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 18 minút. Počas varenia pravideľne miešajte. 15 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte plnku. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie, čo Vám zostali a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Aromatisk sydvestlige chili INGREDIENSER: Hakket oksekød — 400 g Tomater på dåse i egen saft — 400 g Dåse bønner — 250 g Løg — 200 g Majs (frosne) — 200 g Tomatsauce — 100 g Salsa — 100 g Dåse grønne chili — 100 g Spidskommen — 6 g Hvidløgspulver — 3 g Vegetabilsk olie — 20 ml Vand — 150 ml Salt Tacos s mletým masem SUROVINY: Hovězí mleté maso — 400 g Loupaná rajčata ve vlastní šťávě — 400 g Fazole v plechovce — 250 g Kukuřice mražená — 200 g Cibule — 200 g Nakládané zelené chilli papričky — 100 g Rajský protlak — 100 g Salsa omáčka — 100 g Kmín — 6 g Česnek v prášku — 3 g Voda — 150 ml Olej — 20 ml Sůl FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Vask bønner. Hak tomater, løg og chili. Hæld olie i multikoger skål og læg løg i. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 18 minutter. Steg under jævnlig omrøring. 15 minutter før afslutningen af programmet, læg kødet i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de andre ingredienser i multikoger skål og bland dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Fazole propláchneme, rajčata, chilli papričky a cibuli nakrájíme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce dáme olej a cibuli. Víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 18 minut. Necháme za občasného míchání restovat a 15 minut před ukončením programu do nádoby vložíme mleté maso. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Do hrnce vložíme všechny zbývající suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. 81 Main Course recipe 29 NO Vegetarisk chili INGREDIENSER: Hermetiske tomater — 500 g Hermetiske bønner — 400 g Søt pepper — 200 g Zucchini — 150g Hermetisk mais — 100 g Tomatsaus — 100 g Løk — 80 g Cheddar — 50 g Chilipulver — 24 g Spisskummen — 6 g Oregano — 5 g Hvitløk — 5 g Bakken sort pepper — 3 g Øl — 400 ml Vann — 200 ml Vegetabilsk olje — 20 ml Tabasco saus Salt SLIK GJØR DU Paprika og squash kuttes i terninger på 1 cm. Tomater kuttes i fire skiver. Løk og hvitløk finhakkes med en kniv. Bønner og mais skylles med vann. Ost rives på rivjern. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 8 minutter. 5 minutter før slutten av programmet legg paprika, løk og hvitløk i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg tomater i bollen, tilsett øl og vann, tomatsaus, salt og alle krydder, bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 50 minutter. 30 minutter før slutten av programmet åpne lokket, tilsett bønner, squash og mais og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Server chili med ost. Vegetarian chili SE INGREDIENTS: Canned tomatoes — 500 g Canned kidney beans — 400 g Bell peppers — 200 g Zucchini — 150 g Canned corn — 100 g Tomato sauce — 100 g Vegetarisk chilli INGREDIENSER: Onions — 80 g Cheddar — 50 g Ground chili pepper — 24 g Cumin — 6 g Oregano — 5 g Garlic — 5 g Pepper — 3 g Beer — 400 ml Water — 200 ml Vegetable oil — 20 ml Tabasco sauce Salt 1 burk (500 g) hela skalade tomater 1 burk (400 g) bönor 200 g paprika 150 g zucchini 100 g majskorn 100 g tomatsås 80 g gul lök 50 g cheddarost 3 msk chillipeppar, malen 1-2 vitlöksklyftor 2 tsk kummin 1/3 msk oregano, torkad ½ msk svartpeppar, malen 4 dl öl 4 tsk rapsolja 2 dl vatten Tabasco Salt DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the bell peppers and zucchini into 1 cm cubes. Cut the tomatoes lengthwise into four wedges. Chop the onions and garlic. Rinse the beans and corn and coarsely grate the cheese. Pour the vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables” and set the time for 8 minutes. 5 minutes before the end of the programme put the bell pepper, onion and garlic into the bowl. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the tomatoes into the bowl, add the beer and water, add the tomato sauce, salt and all the spices and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 50 minutes. 30 minutes before the end of the programme open the lid, add the beans, zucchini and corn and stir up. Close the lid and cook until the end of the programme. Add the cheese into the ready chili. Skär paprika och zucchini i små tärningar, ca 1 cm. Dela tomarerna i 4 st klyftor. Finhacka lök och vitlök. Skölj majskorn och bönor, grovriv ost. Häll rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 8 minuter. När 5 minuter av programmet återstår lägg in paprika, lök och vitlök. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner tomaterna i skålen, häll i öl och vatten, tillsätt tomatsås, salt och alla kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 50 minut. När 30 minuter av programmet återstår öppna locket, rör ner bönor, zucchini och majskorn och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Strö över riven ost före serveringen. 82 REDMOND FI SK Vegetaarinen chili AINEKSET: Tomattimurskaa — 500 g Säilykepapuja — 400 g Paprikaa — 200 g Kesäkurpitsaa — 150g Säilykemaissia — 100 g Tomaattikastiketta — 100 g Vegetariánsky chili INGREDIENCIE: Sipulia — 80 g Cheddar— juustoa — 50 g Chilijauhetta — 24 g Kuminaa — 6 g Valkosipulia — 5 g Oreganoa — 5 g Mustaa jauhepippuria — 3 g Olutta — 400 ml Kasviöljyä — 20 ml Vettä — 200 ml Tabascoa Suolaa Paradajky konzervované — 500 g Fazule konzervované — 400 g Paprika — 200 g Cukety — 150 g Kukurica konzervovaná — 100 g Rajčiakový pretlak — 100 g Cibuľa — 80 g Čeder — 50 g Mliete korenie chili — 24 g Kumin — 6 g Oregano — 5 g Cesnak — 5 g Mliete čierne korenie — 3 g Pivo — 400 ml Voda — 200 ml Olej — 20 ml Omáčka tobacco Soľ OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi paprika ja kesäkurpitsa 1cm paloiksi. Leikkaa tomaatit pitkittäin neljään osaan. Pilko veitsellä sipuli ja valkosipuli. Huuhtele pavut ja maissi. Raasta juusto. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 8 min. 5 minuuttia ennen ruoan valmistumista laita kulhoon paprika, sipuli ja valkosipuli. Valmista sekoittaen aika ajoin. Paina ”Cancel”-nappia. Monitoimikeittimen kulhoon lisää tomaatit, suola, tomaattikastike sekä kaikki mausteet ja kaada olut, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 50 min. 30 min. ennen ruoan valmistumista lisää pavut, kesäkurpitsa ja maissi, sekoita. Sulje kansi. Kypsennä ohjelman loppuun. Valmiin ruoan päälle lisää juustoraastetta. Papriku a cukety nakrájajte na kostky po 1 cm. Paradajky nakrájajte po dĺžke na štyri kúsočky. Cibuľu a cesnak rozdrobte nožom. Fazule a kukuricu treba vymyť. Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 8 minút. 5 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte papriku, cibuľu a cesnak. Počas varenia pravideľne miešajte až neskončí programu. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte paradajky, zalejte pivom a vodou, pridajte rajčiakový pretlak, soľ a všetky korenia a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 50 minút. 30 minút pred ukončením programu otvorte vrchnák, pridajte fazule, cukety a kukuricu a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Do hotového chili pridajte syr. DK CZ Vegetarisk chili INGREDIENSER: Dåse tomater — 500 g Dåse bønner — 400 g Peberfrugte — 200 g Zucchini — 150g Dåse majs — 100 g Tomatsauce — 100 g Vegetariánské chilli con carne SUROVINY: Løg — 80 g Cheddar — 50 g Chili pulver — 24 g Kumin — 6 g Oregano — 5 g Hvidløg — 5 g Knust sort peber — 3 g Øl — 400ml Vegetabilsk olie — 20 ml Vand — 200 ml Tabasco Salt Loupaná rajčata v plechovce — 500 g Fazole v plechovce — 400 g Paprika — 200 g Cuketa — 150 g Kukuřice v plechovce — 100 g Pasírovaná rajčata — 100 g Cibule — 80 g Sýr Čedar — 50 g Chilli papričky mleté — 24 g Římský kmín (kumín) — 6 g Oregano — 5 g Česnek — 5 g Pepř černý mletý — 3 g Pivo — 400 ml Voda — 200 ml Rostlinný olej — 20 ml Tabasco omáčka Sůl FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Peberfrugt og zucchini skæres i tern på 1 cm. Tomater skæres i fire dele. Hak løg og hvidløg. Skyl bønner og majs. Riv osten. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 8 minutter. 5 minutter før afslutningen af programmet læg peberfrugter, løg og hvidløg i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg tomater, hæld øl og vand, tilføj tomatsovs, salt og krydderier, bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 50 minutter. 30 minutter før afslutningen af programmet åben låget, tilføj bønner, zucchini og majs, bland det. Luk låget. Simr indtil slutningen af programmet. Drys med ost inden servering. Papriku a cuketu nakrájíme na 1 cm velké kostky. Rajčata nakrájíme na čtvrtiny. Cibuli a česnek nasekáme nadrobno. Fazole a kukuřici propláchneme. Sýr nastrouháme na hrubém struhadle. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 8 minut, vložíme papriku, cibuli, česnek a necháme za občasného míchání restovat až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme loupaná rajčata, zalijeme pivem a vodou, přidáme pasírovaná rajčata, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 50 minut. 30 minut před ukončením programu otevřeme víko, přidáme fazole, cuketu a kukuřici, vše promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. Hotové chilli posypeme strouhaným sýrem. 83 Main Course recipe 30 NO Chanfaina INGREDIENSER: Lam lever — 600 g Løk — 100 g Brødsmuler — 20 g Persille — 15 g Hvitløk — 7 g Tørr hvitvin — 100 ml Olivenolje — 30 ml Spisskummen Kanel Chilipulver Salt SLIK GJØR DU Lever renses fra filmer og vener. Leveren og løk skjæres i terninger på 1cm. Hvitløk og persille finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 25 minutter. Når nedtellingen har begynt tilsett løk. Kok, rør ingrediensene av og til. 18 minutter før slutten av programmet tilsett leveren, salt og krydder og bland. Kok, rør ingrediensene av og til. 8 minutter før slutten av programmet tilsett vin og brødsmuler, hvitløk og persille, bland godt. Kok, rør til slutten av programmet. Chanfaina INGREDIENTS: Mutton liver — 600 g Onions — 100 g Bread crumbs —20 g Parsley — 20 g Garlic — 7 g Dry white wine — 100 ml SE Olive oil — 30 ml Cumin Cinnamon Ground chili pepper Salt Chanfania INGREDIENSER: 600 g lever av fårkött 100 g gul lök 8 tsk ströbröd 15 g färsk persilja 2 vitlöksklyftor 1 dl torrt vittvin 2 msk olivolja Kummin Kanel Chillipeppar (malen) Salt DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Clean the liver from membranes and strings. Cube the liver and onions into 1 cm cubes and chop the garlic and parsley. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat” and set the time for 25 minutes. Once the countdown has begun put the onion into the bowl. Cook stirring occasionally. 18 minutes before the end of the programme put the liver into the bowl, add salt, spices and stir up. Cook stirring occasionally. 8 minutes before the end of the programme pour the wine into the bowl, add the crumbs, garlic, and parsley and stir up. Cook stirring occasionally the programme ends. Ta bort hinnor från lever. Skär löken och levern i tärningar, ca 1 cm. Finhacka persilja och vitlök. Häll olivolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 25 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in löken. Rör om någon gång då och då. När 18 minuter av programmet återstår tillsätt levern, salt och kryddor i skålen och blanda. Rör om någon gång då och då. När 8 minuter av programmet återstår häll i vinet, rör ner ströbröd, vitlök, persilja och blanda allting. Tillaga under omrörning till programmets slut. 84 REDMOND FI SK Chanfaina AINEKSET: Lampaan maksaa — 600 g Sipulia — 100 g Korppujauhoja — 20 g Persiljaa — 15 g Valkosipulia — 7 g Kuivaa valkoviiniä — 100 ml Oliiviöljyä — 30 ml Kuminaa Kanelia Chilijauhetta Suolaa Čanfajna INGREDIENCIE: Bravčové jatrá — 600 g Cibuľa — 100 g Strúhané pletaničky — 20 g Petržlen — 15 g Cesnak — 7 g Biele suché víno — 100 ml Olivový olej — 30 ml Kmín Škorica Mliete korenie chili Soľ OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Puhdista maksa kalvoista ja jänteistä. Kuutioi maksa ja sipuli 1 cm paloiksi. Hienonna valkosipuli ja persilja veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, vaalmistusaika — 25 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli. Valmista aika ajoin sekoittaen. 18 minuuttia ennen valmistumista lisää kulhoon maksa, suola ja mausteet, sekoita. 8 minuuttia ennen valmistumista lisää kulhoon viini, korppujauhot, valkosipuli ja persilja, sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen. Odstráňte blany a žily z jatier. Jatrá a cibuľu nakrájajte na kostky po 1cm. Cesnak a petržlen rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 25 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu. Počas varenia pravideľne miešajte. 18 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte jatrá, pridajte soľ a korenie a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 8 minút pred ukončením programu do nádoby nalejte víno, pridajte pletaničky, cesnak a petržlen a to všetko dobre premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. DK CZ Chanfaina INGREDIENSER: Lam lever — 600 g Løg — 100 g Rasp — 20g Persille — 15 g Hvidløg — 7 g Tør hvidvin — 100 ml Olivenolie — 30 ml Spidskommen, Kanel, Chili peber (knust) Salt Chanfaina SUROVINY: Jehněčí játra — 600 g Cibule — 100 g Strouhanka — 20 g Petrželová nať — 15 g Česnek — 7 g Bílé víno suché — 100 ml Olivový olej — 30 ml Kmín Skořice mletá Chilli papričky mleté Sůl FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær lever og løg i tern på 1 cm. Hak hvidløg og persille. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg løg i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 18 minutter før afslutningen af programmet, læg lever i skålen, tilføj salt og krydderier og bland sammen. Steg under jævnlig omrøring. 8 minutter før afslutningen af programmet hæld vinen i multikogeren, tilføj raps, hvidløg, persille og bland det sammen. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Játra zbavíme blan a žil, nakrájíme na kostky. Cibuli nakrájíme nadrobno, česnek a petrželovou nať nasekáme nožem. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 25 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a necháme restovat za občasného míchání. 18 minut před ukončením programu do nádoby vložíme játra, přidáme sůl a koření, vše promícháme. Za občasného míchání necháme podusit a 8 minut před ukončením programu do nádoby přidáme víno, strouhanku, česnek a petrželovou nať. Vše promícháme a za občasného míchání vaříme až do ukončení programu. 85 Main Course recipe 31 NO Blandet fisk INGREDIENSER: Tilapia (filet) — 230 g Laks (filet) — 200 g Ost — 100g Fløte — 100 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Skjær fisken i terninger på 1,5 cm, riv ost. Fisk legges i bollen, tilsettes fløte, salt og krydder, røres og drysses med ost. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С, koketid 20 minutter. Kok til slutten av programmet. Assorted fish SE Fiskmix INGREDIENTS: Tilapia (fillet) — 230 g Salmon (fillet) — 200 g Firm cheese — 100 g Half and half cream — 100 ml Salt Spices INGREDIENSER: 230 g tilapiafilé 200 g laxfilé 100 g hårdost 1 dl grädde Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the fish into 1,5 cm cubes and coarsely grate the cheese. Put the fish into the bowl, cover with the cream, add salt and spices, stir up and sprinkle with the cheese. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °С and time for 20 minutes. Cook until the programme ends. Skär fiskfiléerna i 1,5 cm stora tärnigar, grovriv osten. Lägg fisken i multikokarens skål, häll i grädde, tillsätt salt, kryddor och rör om. Strö över ost. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °С, matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut. 86 REDMOND FI Kalalajitelma AINEKSET: Tilapiaa (filee) — 230 g Lohta (filee) — 250 g Kovaa juustoa — 100 g Kermaa — 100 ml Suolaa Mausteita SK Rybný nárez INGREDIENCIE: Tylapia (filet) — 230 g Losos (filet) — 200 g Syr tvrdý — 100 g Smotana — 100 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi kala 1,5 cm paloiksi. Raasta juusto. Laita kala monitoimikeittimen kulhoon ja lisää kerma, suola ja mausteet. Sekoita, ripottele päälle juustoraastetta. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 100 °С, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Rybu nakrájajte na kostky po 1,5 cm, syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Vyložte rybu do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte smotanou, pridajte soľ a korenie, premiešajte a potom posypte syrom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 100 °С, čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK Blandet fisk INGREDIENSER: Tilapia (filet) — 230 g Laks (filet) — 200 g Hård Ost — 100g Fløde — 100 ml Salt Krydderier CZ Rybí nákyp SUROVINY: Filé tilapie — 230 g Losos filet — 200 g Tvrdý sýr — 100 g Smetana — 100 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær fisken i tern på 1,5 cm, riv osten. Læg fisken i multikoger skål, hæld fløde i, tilføj salt og krydderier, bland det sammen, derefter drys med osten. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur 100 °С og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rybu nakrájíme na 1,5 cm velké kostky, sýr nastrouháme na hrubém struhadle. Rybu vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme smetanou, přidáme sůl a koření, promícháme, posypeme strouhaným sýrem a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °С, dobu přípravy 20 minut. Program necháme dojít až do konce. 87 Main Course recipe 32 NO Stekt ørret INGREDIENSER: Ørret (biff) — 300 g Vegetabilsk olje — 70 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Fisken gnis inn med salt og krydder. Hell olje i bollen og legg biff. Lukk lokket. Innstill programmet FRY, produkttype «Fish», koketid 15 minutter. 7 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, snu biffen. Lukk lokket, kok til slutten av programmet. Trout steak INGREDIENTS: Trout (steak) — 300 g Vegetable oil — 70 ml Salt Spices SE Stekt öring INGREDIENSER: 300 g (2 st) skivor öring 4 tsk rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the fish with salt and spices. Pour the oil into the bowl and put the steak. Close the lid. Select FRY, «Fish» and set the time for 15 minutes. 7 minutes before the end of the programme open the lid and turn the steak over. Close the lid and cook until the programme. Salta och krydda fiskskivorna. Häll rapsolja i multikokarens skål och lägg in fiskskivorna. Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Fish», matlagningstid 15 minuter. När 7 minuter av programmet återstår öppna locket och vänd på skivorna. Stäng locket. Invänta programmets slut. 88 REDMOND FI Taimenpihvi SK Steak z lososa AINEKSET: Taimenta (filee) — 300 g Kasviöljyä — 2 0 ml Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Losos (steak) — 300 g Olej — 70 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero kala suolalla ja mausteilla. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy ja lisää kala. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”, vaalmistusaika — 15 min. 7 minuuttia ennen valmistumista avaa kansi, käännä pihvi ja sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Rybu natrite soľou a koreniami. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a vyložte steak. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Fish», čas varenia 15 minút. 7 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák a prevráťte steak. Prikryjte vrchnákom, treba variť, kým neskončí program. DK Grillede ørred INGREDIENSER: Ørred (filet) — 300 g Vegetabilsk olie — 20 ml Salt Krydderier CZ Steak z pstruha SUROVINY: Pstruh (steak) — 300 g Olej — 70 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid fisken med salt og krydderier. Hæld olie i multikoger skål og læg ørred filet dertil. Luk låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. 7 minutter før afslutningen af programmet, åben låget og vend fisken om. Luk låget, steg indtil slutningen af programmet. Rybu potřeme solí a kořením. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme steak a víko uzavřeme. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 15 minut. 7 minut před ukončením programu otevřeme víko, obrátíme steak, víko uzavřeme a necháme smažit až do ukončení programu. 89 Main Course recipe 33 NO Ørret stappet med ost INGREDIENSER: Regnbueørret — 800 g (1 stk.) Tomater — 70 g Løk — 50 g Ost — 20 g Kapers — 20 g Dill — 10 g Salt Krydder SLIK GJØR DU Rens ørret, innvendig og for skjell. Tomat og løk skjæres i terninger på 0,5 cm, dill finhakkes med en kniv, ost rives. Tomater, ost, dill, løk og kapers blandes. Fisk gnis inn med salt og krydder og stappes med blanding. Fisk innpakkes i et dobbelt lag ark med folie og legges i en bolle. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet. Cheese stuffed trout INGREDIENTS: Rainbow trout — 800 g/1 pc. Tomatoes — 70 g Onion — 50 g Firm cheese — 20 g Capers — 20 g Dill — 10 g Salt Spices SE Ostfylld öring INGREDIENSER: 800 g (1 st) öring 70 g tomater 50 g gul lök 20 g hårdost 20 g kapris 10 g färsk dill Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Gut and peel the trout. Dice the tomatoes and onions, chop the dill and coarsely grate the cheese. Mix the tomatoes, cheese, dill, onion and capers. Rub the fish with salt and spices and stuff with this mixture. Wrap the fish into two-layer foil and put into the bowl. Close the lid. Select CAKE and set the time for 50 minutes. Cook until the end of the programme. Rensa fisk, ta bort fiskfjäll. Skär tomater och lök i små tärnigar, ca 0,5 cm, finhacka dill, grovriv ost. Blanda samman tomater, ost, dill, lök och kapris i en separat skål. Gnid in salt och kryddor i fisken, fyll med den tillagade blandningen. Svep in fisken i dubbellager av folie och lägg den i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut och låt däräfter ångan komma ut genom att öppna ångventilen. 90 REDMOND FI SK Juustolla täytetty taimen AINEKSET: Taimenta — 800 g (1 kpl.) Tomaattia — 70 g Sipulia — 50 g Kovaa juustoa — 20 g Kaprista — 20 g Tilliä — 10 g Suolaa Mausteita Pstruh natlačený syrom INGREDIENCIE: Pstruh — 800 g (1 ks.) Paradajky — 70 g Cibuľa — 50 g Syr tvrdý — 20 g Kapary — 20 g Kôpor — 10 g Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Perkaa taimen ja poista suomut. Kuutioi tomaatit ja sipuli 0,5 cm paloiksi. Pilko tilli ja raasta juusto. Sekoita tomaatit, juusto, tilli, sipuli ja kaprikset erillisessä astiassa. Hiero kala suolalla ja mausteilla ja täytä tehdyllä seoksella. Kääri kala kaksikerroksiseen folioon ja laita monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Vypitvajte pstruha a odstráňte šupiny. Paradajky a cibuľa nakrájajte na kostky po 0,5 cm, kôpor rozdrobte nožom, syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Zmiešajte paradajky, syr, kôpor, cibuľu a kapary . Rybu natrite soľou a koreniami a naplnite pripravenou zmesou. Pripravenú rybu treba zavinuť do dvojvrstvovej fólie a vyložiť do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 50 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Fyldt ørred med ost INGREDIENSER: Ørred — 800 g (1 stk.) Tomater — 70 g Løg — 50 g Hård Ost — 20 g Kapers — 20 g Dild — 10 g Salt Krydderier Pstruh nadívaný sýrem SUROVINY: Pstruh duhový — 800 g (1 ks) Rajčata — 70 g Cibule — 50 g Tvrdý sýr — 20 g Kapary — 20 g Kopr — 10 g Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Rens ørred indvendig og for skal. Tomater og løg skæres i tern på 0,5 cm, hak dild og riv osten. Tomater, ost, dild, løg og kapers blandes i en anden skål. Gnid fisken med salt og krydderier og fyld med blanding. Tilberedt fisk pak i et dobbelt lag folie og læg i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Pstruha vykucháme a zbavíme šupin. Rajčata a cibuli nakrájíme na drobné kostky, kopr nasekáme, sýr nastrouháme na hrubém struhadle. Rajčata, sýr, kopr, cibuli a kapary smícháme dohromady. Pstruha potřeme solí a kořením, naplníme připravenou směsí, zabalíme do dvou vrstev alobalu, vložíme do multifunkčního hrnce a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut. Program necháme dojít až do konce. 91 Main Course recipe 34 NO Siciliansk dorada INGREDIENSER: Dorada — 300 g / 1 stk. Rekesalat — 50 g Purre — 50 g Gulrøtter — 50 g Tomater — 50 g Salvie — 5 g Oregano — 5 g Sitronsaft — 10 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Rens dorada innvendig, skyll, gni med salt og krydder. Løk og gulrøtter skjæres i tynne strimler, tomater i 0,5 cm tykke sirkler. Legg løk og gulrøtter på dobbel folie, tilsett salt. Legg fisken på grønnsaker og reker, dryss med sitronsaft. Deretter legg salvie, oregano og tomater på toppen. All sammen innpakkes i folie og legges i konvolutten i en bolle. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Sicilian-style gilthead bream INGREDIENTS: Gilthead bream — 300 g/1 pc. Salad prawns — 50 g Leek — 50 g Carrot — 50 g Tomato — 50 g Sage — 5 g Oregano — 5 g Lemon juice — 10 ml Salt Spices SE Guldsparid á la Sicilia INGREDIENSER: 300 g (1 st) guldsparid 50 g purjolök 50 g morötter 50 g räkor utan skal 50 g tomater 5 g färsk salvia 5 g färsk oregano 2 tsk citronsaft Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Gut and wash the gilthead bream, rub it with salt and spices. Cut the onion and carrot into thin strips and dice the tomatoes. Put the onion and carrot on the two-layered foil, add salt. Put the fish and prawns onto the vegetables, sprinkle them with the lemon juice. Then put the sage and oregano on the fish, and the tomatoes on top. Wrap it all in the foil tightly and put the envelope into the bowl. Close the lid. Select CAKE and set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Rensa och skölj guldspariden. Gnid in den med salt och kryddor. Strimla lök och morötter fint, skär tomater i tunna ringar, ca 0,5 cm. Lägg upp purjolök och morötter på ett dubbellager av foliepapper, salta. Lägg fisken och räkorna ovanpå grönsakerna. Droppa citronsaften över fisken, strö över salvan och oregano, lägg tomaterna ovanpå. Svep in allt i folie ordentligt och lägg i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 92 REDMOND FI SK Sisilialainen Dorada AINEKSET: Doradaa — 300 g (1 kpl.) Katkarapuja — 50 g Purjoa — 50 g Porkkanaa — 50 g Tomaattia — 50 g Salviaa — 5 g Oreganoa — 5 g Sitruunamehua — 10 ml Suolaa Mausteita Pražma po sicilsky INGREDIENCIE: Pražma — 300 g / 1ks. Krevety šalátové — 50 g Pór — 50 g Mrkva — 50 g Paradajky — 50 g Šalvia — 5 g Oregano — 5 g Citrónová šťava — 10 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Perkaa kala, poista sisälmykset ja huuhtele. Hiero kala suolalla ja mausteilla. Leikkaa purjo ja porkkana ohuiksi tikuiksi. Leikkaa tomaatit 0,5 cm paksuiksi renkaiksi. Pane purjo ja porkkana kaksikerroksisen folion päälle, lisää suola ja aseta päälle kala ja katkaravut. Purista kalan päälle sitruunamehua. Laita kalan päälle salvia ja oregano ja niiden päälle tomaatit. Kääri folio hyvin kiinni ja laita monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Vypitvajte pražmu, vymyjte, natrite soľou a koreniami. Cibuľu a mrkvu nakrájajte na tenké prúžky, paradajky krúžkami s hrúbkou 0,5 cm. Na dvojvrstvovú fóliu vyložte cibuľu a mrkvu, pridajte soľ. Na zeleninu vyložte rybu a krevety, pokvapkajte citrónovou šťavou. Potom vyložte na rybu šalvia a oregano, zhora dajte paradajky. Všetko pevne zabaľte do fólie a vyložte obálku do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Dorada Sicilian INGREDIENSER: Dorada (filet) — 300 g / 1stk. Rejer — 50 g Porre — 50 g Gulerødder — 50 g Tomater — 50 g Salvie — 5 g Oregano — 5 g Citron saft — 10 ml Salt Krydderier Pražma po Sicilsku (Orata alla siciliana) SUROVINY: Pražma — 300 g / 1ks Krevety koktejlové — 50 g Pórek — 50 g Mrkev — 50 g Rajčata — 50 g Šalvěj — 5 g Oregano — 5 g Citronová šťáva — 10 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Rens dorada indvendig, skyl med vandet, gnid med salt og krydderier. Skær løg og gulerødder i tynde strimler, tomater i ringe på 0,5 cm. Læg på det dobbelt folie lag løg og gulerødder, tilføj salt. Læg fisk og rejer på grønsager, dryp med citron saft. Derefter læg salvie på fisken og oregano, ovenpå tomater. Pak alt godt sammen og læg pakken i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet. Pražmu vykucháme, opláchneme, potřeme solí a kořením. Pórek a mrkev nakrájíme na tenká kolečka, rajčata na tenké plátky. Na dvě vrstvy alobalu dáme pórek a mrkev, osolíme, na zeleninu položíme rybu a krevety, zakapeme citronovou šťávou, přidáme šalvěj a oregano, nahoru dáme rajčata. Vše pevně zabalíme do alobalu a vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 93 Main Course recipe 35 NO Marokkansk tagine med markell INGREDIENSER: Makrell (filet) — 600 g Tomat — 300g Grønn pepper — 200 g Poteter — 400 g Gulrot — 200 g Sitron — 150 g / 1 stk Grønne oliven, uten kjerne — 100 g Koriander — 15 g Pulverisert paprika — 6 g Hvitløk — 3 g Spisskummen — 3 g Olivenolje — 100 ml Vann — 70 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Skjær fisken i porsjoner på 100 g. Skjær poteter i mellomstore skiver, gulrøtter og paprika skjæres i mellomstore strimler, tomater skjære i terninger på 1 cm. Koriander og hvitløk finhakkes med en kniv. Sitron halveres, den ene delen presses for juice, den andre skjæres i tynne sirkler. Bland olivenolje, sitronsaft, hvitløk, koriander, salt og alle krydder i en egen beholder. Den resulterende blanding gnis inn i fisk. La fisken ligge i 10 minutter. Legg fisken ovenpå gulrøtter i bollen. Deretter legg et lag med poteter, tomater, oliven, paprika og sitron, hell den gjenværende marinade. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Moroccan fish tagine INGREDIENTS: Mackerel (fillet) — 600 g Tomatoes — 300 g Green peppers — 200 g Potatoes — 400 g Carrots — 200 g Lemon — 150 g/1 pc. Stoned green olives — 100 g Cilantro — 15 g Paprika — 6 g Garlic — 3 g Cumin — 3 g Olive oil — 1 ml Water — 70 ml Salt Spices SE Marockansk tadjin med fisk INGREDIENSER: 600 g filé av makrill 400 g potatis 300 g tomater 300 g grön paprika 200 g morötter 1 st (150 g) citron 100 urkärnade gröna oliver 2 msk koriander 1 msk paprika, malen 1 vitlöksklyfta 1 tsk kummin 1 dl olivolja ¾ dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the fish into 100 g servings. Cut the potatoes into middle-sized wedges, the carrots and peppers — into middle-sized strips, the tomatoes — into 1 cm cubes. Chop the cilantro and garlic, cut the lemon into half, squeeze the juice from one half, cut the other into thin circles. Mix the olive oil, lemon juice, garlic, cilantro, salt and the other spices in a separate container. Rub the fish with the prepared mixture and let sit for 10 min. Put the carrots on the bottom of the bowl, the fish - on top of it, and then put in layers: potatoes, tomatoes, olives, peppers and lemon, cover it all with the remaining marinade. Close the lid. Select STEW, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Skär fisken i skivor, ca 100 g. Skär potatis i meledstora klyftor, strimla morötter och paprika medelstort, tärna tomater i 1 cm stora kuber. Finhacka koriander och vitlök. Dela citronen i två halvor, pressa saften ur den ena, skiva den andra i tunna skivor. Blanda samman olivolja, citronsaft, vitlök, koriander, salt och alla kryddor i en separat skål. Gnid in denna blandning i fisken och låt marinera i 10 minuter. Lägg upp morötterna i multikokarens skål, lägg in fisken ovanpå. Tillsätt därefter andra ingredienser i lager: potatis, tomater, oliver, paprika, citronskivor och häll i den resterande marinaden. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 94 REDMOND FI SK Marokkolainen kalapata AINEKSET: Makrillia (filee) — 600 g Tomaattia — 300 g Vihreätä paprikaa — 200 g Perunaa — 400 g Porkkanaa — 200 g Sitruunaa — 150 g (1 kpl.) Vihreitä kivettömiä oliiveja — 100 g Korianteria — 15 g Paprikajauhetta — 6 g Valkosipulia — 3 g Kuminaa — 3 g Oliiviöljyä — 100 ml Vettä — 70 ml Suolaa Mausteita Tadžin s rybou po marokánsky INGREDIENCIE: Makrela (filet) — 600 g Paradajky — 300 g Zelená paprika — 200 g Zemiaky — 400 g Mrkva — 200 g Citrón — 150 g/1 ks. Zelené olivy bez kostky — 100 g Koriander — 15 g Mliete čierne korenie — 6g Cesnak — 3 g Kmín — 3 g Olivový olej — 100 ml Voda — 70 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa kala 100 g paloiksi. Viipaloi perunat, leikkaa porkkana ja paprika tikuiksi ja tomaatit 1 cm kuutioiksi. Hienonna veitsellä korianteri ja valkosipuli. Leikkaa sitruuna kahtia. Purista toisesta puolikkaasta mehu ja leikkaa toinen puolikas ohuiksi renkaiksi. Erillisessä astiassa sekoita oliiviöljy, sitruunanmehu, valkosipuli, korianteri, suola ja kaikki mausteet. Hiero kala saadulla seoksella ja jätä kala tähän seokseen 10 minuuttiksi. Laita monitoimikeittimen kulhon pohjalle porkkana ja sen päälle kala, sen jälkeen kerroksittain: peruna, tomaatit, oliivit, paprika, sitruunaviipaleet ja kaada päälle jäljellä jäänyt marinadi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Rybu nakrájajte na kúsučky po 100 g. Zemiaky nakrájajte na dielky strednej veľkosti, mrkvu a papriku na prúžky stredných rozmerov, paradajky na kostky po 1 cm. Koriander a cesnak rozdrobte nožom. Citrón nakrájajte na polovičky, z jednej časti vyžmýkajte šťavu, druhú časť nakrájajte na tenké krúžky. V inej nádobe zmiešajte olivový olej, citrónovú šťavu, cesnak, koriander, soľ a všetky korenia. Pripravenou zmesou natrite rybu a nechajte ju stáť počas 10 minút. Na dno nádoby vyložte mrkvu, zhora dajte rybu, potom vyložte podľa vrstiev zemiaky, paradajky, olivy, papriku a citrón, všetko zalejte marinádou, ktorá Vám zostala. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Tagine med makrel på marokkansk INGREDIENSER: Makrel (filet) — 600 g Tomater — 300 g Grøn peberfrugt — 200 g Kartoffel — 400 g Gulerødder — 200 g Citron — 150 g/1 stk Grønne oliven uden sten — 100 g Koriander — 15 g Stødt paprika — 6 g Hvidløg — 3 g Spidskommen — 3 g Oliven olie — 100 ml Vand — 70 ml Salt Kryderier Marocký rybí kotlík SUROVINY: Filé z makrely — 600 g Rajčata — 300 g Zelená paprika — 200 g Brambory — 400 g Mrkev — 200 g Citron — 150 g/1 ks Zelené olivy bez pecek — 100 g Koriandrová nať — 15 g Paprika sladká — 6 g Česnek — 3 g Kmín — 3 g Olivový olej — 100 ml Voda — 70 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær fisken i portioner på 100 g. Kartofler skæres i mellemstore skiver, gulerødder og peberfrugt i mellemstore strimler, tomater i tern på 1 cm. Koriander og hvidløg hakkes med en kniv. Skær citron i halve, pres saft ud fra den ene del og skær den anden i tynde skiver. I en anden skål bland oliven olie, citron saft, hvidløg, koriander, salt og alle de andre krydderier. Gnid blandingen i fisken og lad den trække i 10 minutter. Læg i multikoger skål gulerødder, læg fisken ovenpå, derefter læg kartofleri lag, tomater, oliven, peberfrugt og citron og derefter hæld marinaden ovenpå. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Rybu nakrájíme na porce, brambory na středně silné plátky, mrkev a papriku na střední proužky, rajčata na 1 cm velké kostky. Koriandrovou nať a česnek nasekáme nožem. Citron rozpůlíme, z jedné půlky vymačkáme šťávu, druhou nakrájíme na kolečka. Smícháme olivový olej, citronovou šťávu, česnek, koriandrovou nať, sůl a všechno koření. Touto směsí potřeme rybu a 10 minut ji necháme odležet. Na dno nádoby multifunkčního hrnce dáme vrstvu mrkve, na ní položíme rybu, pak postupně další vrstvy: brambory, rajčata, olivy, papriky a citron. Vše zalijeme zbylou marinádou a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 95 Main Course recipe 36 NO Gulasj i middelhavsstil INGREDIENSER: Lyr (filet) — 300 g Bulgarsk pepper — 250 g Tomater — 150 g Løk — 100 g Tomatpuré — 100 g Hvitløk — 8 g Vann — 150 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Fisk, paprika og tomater skjæres i terninger på 2 cm, løk skjæres i terninger på 1 cm, hvitløk finhakkes med en kniv. Alle ingrediensene legges i en bolle, dekkes med vann, tilsettes salt og krydder og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 35 minutter. Kok til slutten av programmet. Mediterranean goulash INGREDIENTS: Pollock (fillet) — 300 g Bell pepper — 250 g Tomatoes — 150 g Onions — 100 g Tomato paste — 100 g Garlic — 8 g Water — 150 ml Salt Spices SE Medelhavsgryta INGREDIENSER: 300 g filé av Alaska pollock 250 g paprika 150 g tomater 100 g gul lök 100 g tomatruré 2 vitlöksklyftor 1 ½ dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the fish, peppers and tomatoes into 2 cm cubes, onions into 1 cm cubes and chop the garlic. Put all the ingredients into the bowl, add salt and spices and stir well. Close the lid. Select STEW and set the time for 35 minutes. Cook until the end of the programme. Skär fisk, paprika och tomater i 2 cm stora tärningar. Skär lök i 1 cm stora tärnignar. Finhacka vitlök. Lägg in alla ingredienser i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 35 minuter. Invänta programmets slut. 96 REDMOND FI SK Välimeren kalagulassi AINEKSET: Alaskan—seittikalaa (filee) — 300 g Paprikaa — 250 g Tomaattia — 150 g Sipulia — 100 g Tomaattipyreettä — 100 g Valkosipulia — 8 g Vettä — 150 ml Suolaa Mausteita Guláš po mediteransky INGREDIENCIE: Treska (filet) — 300 g Paprika — 250 g Paradajky — 150 g Cibuľa — 100 g Rajčiakový pretlak — 100 g Cesnak — 8 g Voda — 150 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi kala, paprika ja tomaatit 2 cm ja sipuli - 1 cm paloiksi. Hienonna veitsellä valkosipuli. Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon, kaada vesi, lisää suola ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 35 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Rybu, papriku a paradajky nakrájajte na kostky po 2 cm, cibuľu na kostky po 1 cm, cesnak rozdrobte nožom. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 35 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Gullasch Middelhavet INGREDIENSER: Pollock (filet) — 300 g Peberfrugt — 250 g Tomater — 150 g Løg — 100 g Tomat pasta — 100 g Hvidløg — 8 g Vand — 150 ml Salt Krydderier Středomořský rybí guláš SUROVINY: Filé z mořské štiky — 300 g Paprika — 250 g Rajčata — 150 g Cibule — 100 g Rajský protlak — 100 g Česnek — 8 g Voda — 150 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær fisk, peberfrugt og tomater i tern på 2 cm, løg i tern af 1 cm, hak hvidløg med en kniv. Læg alle ingredienser i multikoger skål, hæld vand over, tilføj salt og krydderier, omrør. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 35 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rybu, papriku a rajčata nakrájíme na 2 cm velké kostky, cibuli nakrájíme na 1 cm velké kostky, česnek prolisujeme. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme sůl a koření. Důkladně promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 35 minut. Program necháme dojít až do konce. 97 Main Course recipe 37 NO Pilaff med oksekjøtt INGREDIENSER: Oksekjøtt (filet) — 300 g Polert ris — 250 g Gulrot — 100 g Løk — 100 g Hvitløk — 10 g Vann — 330 ml Vegetabilsk olje — 35 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Skyll risen med klart vann. Kjøtt skjæres i terninger på 2–2,5 cm. Gulrot rives på rivjern. Løk skjæres i store strimler. Hvitløk skylles. Kjøtt, gulrøtter og løk legges i en bolle, tilsettes vegetabilsk olje, salt og krydder og blandes. Ris legges ovenpå kjøtt og utjevnes. Legg hvitløk i ris og hell alt med vannet. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Bland ferdigbakt pilaff. Beef pilaf INGREDIENTS: Boneless round beef — 300 g Polished rice — 250 g Carrots — 100 g Onions — 100 g Garlic — 10 g SE Water — 330 ml Vegetable oil — 35 ml Salt Spices Nötpilaff INGREDIENSER: 300 g biff file 250 g polerat ris 100 g morötter 100 g gul lök 2 vitlöksklyftor 1/3 dl rapsolja 3 1/3 dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse the rice until the water runs clear. Cube the meat into 2–2.5 cm cubes and coarsely grate the carrots. Cut the onions into large strips. Rinse the unpeeled garlic. Put the meat, carrots and onions into the bowl, add the vegetable oil, salt and spices and stir up. Put the rice on the meat and level it out with a spatula. Put the garlic cloves into the rice and cover it all with the water. Close the lid. Select COOK, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Stir up the ready pilaf. Skölj riset tills vattnet är klart och rent. Skär filéerna i 2–2,5 cm stora tärnigar, grovriv morötter. Strimla löken grovt. Skölj vitlök (behöver ej skalas). Lägg in köttet, morötterna och löken i multikokarens skål, tillsätt rapsolja, salt kryddor och blanda allting. Lägg riset ovanpå köttet och jämna ut med en stekspade, stoppa i vitlöken i riset och häll över vatten. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Rör om den färdiga pilaffen. 98 REDMOND FI SK Pilahvi naudanlihalla AINEKSET: Naudanlihaa (filee) — 300 g Kiillotettua riisiä — 250 g Porkkanaa — 100 g Sipulia — 100 g Valkosipulia — 10 g Vettä — 330 ml Kasviöljyä — 35 ml Suolaa Mausteita Rizoto s hovädzím mäsom INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (filet) — 300 g Ryža — 250 g Mrkva — 100 g Cibuľa — 100 g Cesnak — 10 g Voda — 330 ml Olej — 35 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Huuhtelee riisi niin kauan, että vedestä tulisi kirkas. Kuutioi liha 2–2,5 cm paloiksi. Raasta porkkana. Leikkaa sipuli isoiksi suikaleiksi ja pese kuorimaton valkosipuli. Laita liha, porkkana ja sipuli monitoimikeittimen kulhoon. Lisää kasviöljy, suola, mausteet ja sekoita. Laita lihan päälle riisi ja tasoita se lusikalla, ja aseta siihen valkosipulikynnet. Kaada päälle vesi. Sulje kansi. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Sekoita valmis pilahvi. Vymyjte ryžu, kým sa voda nestane priehľadná. Mäso nakrájajte na kostky po 2–2,5 cm. Mrkvu nastrúhajte na hrubom strúhadle. Cibuľa nakrájajte na veľké prúžky. Cesnak vymyjte, ale nečistite. Mäso, mrkvu a cibuľu vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte olej, soľ a korenie, premiešajte. Na mäso vyložte ryža rozrovnajte lopatkou. Vložte do ryže dielky cesnaku a včetko zalejte vodou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Hotové rizoto dobre premiešajte. DK CZ Pilaf med oksekød INGREDIENSER: Oksekød (filet) — 300 g Ris — 250 g Gulerødder — 100 g Løg — 100 g Hvidløg — 10 g Vand — 330 ml Vegetabilsk olie — 35 ml Salt Krydderier Rizoto s hovězím masem SUROVINY: Hovězí svíčková — 300 g Rýže bílá — 250 g Mrkev — 100 g Cibule — 100 g Česnek — 10 g Voda — 330 ml Olej — 35 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skyld risen indtil vandet bliver helt klart. Skær kødet i tern apå 2–2,5 cm. Riv gulerødder. Skær løg i store strimler. Skyld hvidløg uden at pille skallen af. Læg kød, gulerødder og løg i multikoger skål, tilføj vegetabilsk olie, salt og krydderier, omrør. Læg ris på kødet og jævn det ud med en spatel. Læg en hvidløgsfed i risen og hæld vand over. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningrn af programmet. Rør sammen den færdige pilaf. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá. Maso nakrájíme na 2–2,5 cm velké kostky, mrkev nastrouháme na hrubém struhadle, cibuli nakrájíme na proužky, neoloupané stroužky česneku propláchneme. Maso, mrkev a cibuli vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej, sůl koření a vše promícháme. Na vrstvu masa a zeleniny dáme vrstvu rýže a povrch uhladíme. Do rýže zapíchneme stroužky česneku a vše opatrně zalijeme vodou, víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. Hotové rizoto zamícháme. 99 Main Course recipe 38 NO Paella med sjømat INGREDIENSER: Sjømat cocktail — 500 g Rundkornet polert ris — 300 g Tomatpuré — 200 g Frosne grønne erter — 100 g Løk — 100 g Grønn paprika — 80 g Olivenolje — 40 ml Safran Salt Krydder Vann (varmt) — 500 ml SLIK GJØR DU Løk og paprika skjæres i terninger på 0,5 cm. Ris skylles med vann. Hell olivenolje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, type produkt, ”Fish”, koketid 5 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løk og sjømat i bollen. Kok, rør periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg ris på sjømat, utjevn, tilsett vann og tomatpuré. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 20 minutter. 10 minutter før slutten av programmet åpne lokket, tilsett erter, pepper, safran, salt og krydder og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Seafood paella INGREDIENTS: Seafood mix — 500 g Polished round-grain rice — 300 g Tomato puree — 200 g Green peas (frozen) — 100 g Onion — 100 g Green bell pepper — 80 g SE Olive oil — 40 ml Saffron Salt Spices Water (hot) — 500 ml Paella med fisk och skaldjur INGREDIENSER: 500 g skaldjursblandning 300 g rundkornigt polerat ris 100 frysta ärtor 100 g gul lök 80 g grön paprika 200 g tomatruré 8 tsk olivolja 5 dl varmt vatten Saffran Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Dice the onion and pepper, rinse the rice until water runs clear. Pour the olive oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Fish”, set the time for 5 minutes. Once the countdown has begun put the onions and seafood into the bowl. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Press «Cancel». Put the rice on top, flatten, and cover with water and tomato puree. Close the lid. Select QUICK COOK, set the time for 20 minutes. 10 minutes before the end of the programme open the lid, add the peas, pepper, saffron, salt and spices and stir up. Close the lid and cook until the end of the programme. Skär lök och paprika i tärningar, ca 0,5 cm. Skölj riset tills vattnet är klart och rent. Häll olivolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Fish», matlagningstid 5 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och skaldjursblandning. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Lägg riset ovanpå skaldjuren, jämna ut, häll i vatten och tillsätt tomatpurén. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 20 minut. När 10 minuter av programmet återstår öppna locket, tillsätt ärtor, paprika, saffran, salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. 100 REDMOND FI SK Äyriäispaella AINEKSET: Äyriäisiä — 500 g Kiillotettua riisiä — 300 g Tomaattipyreettä — 200 g Vihreitä herneitä (pakaste) — 100 g Sipulia — 100 g Vihreätä paprikaa — 80 g Oliiviöljyä — 40 ml Kiehuvaa vettä — 500 ml Sahramia Suolaa Mausteita Paella s darami mora INGREDIENCIE: Koktajl z darov mora — 500 g Kulatozrnná vyleštená ryža — 300 g Rajčiakový pretlak — 200 g Zelený zmrazený hrášok — 100 g Cibuľa — 100 g Paprika zelená — 80 g Olivový olej — 40 ml Šafran Soľ Korenie Voda (teplá) — 500 ml OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi sipuli ja paprika 0,5 cm paloiksi. Huuhtelee riisi huolellisesti, että vedestä tulisi kirkas. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 5 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja äyriäiset. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Laita riisi äyriäisten päälle, tasoita ja kaada päälle vesi ja tomaattipyree. Sulje kansi. Aseta QUICK COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. 10 min. ennen ohjelman päättymistä avaa kansi ja lisää herneet, paprika, sahrami, suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi ja kypsennä ohjelman loppuun. Cibuľu a papriku nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Ryžu vymyjte, kým sa voda nestane priehľadná. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Fish», čas varenia 5 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a dary mora. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Zhora na dary mora vyložte ryžu, rozrovnajte, zalejte vodou a rajčiakovým pretlakom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program QUICK COOK, čas varenia 20 minút. 10 minút pred ukončením programu otvorte vrchnák, pridajte hrášok, papriku, šafran, soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Paella med skaldyr INGREDIENSER: Skaldyr mix — 500 g Rundkornet ris poleret — 300 g Tomatpure — 200 g Frosne grønne ærter — 100 g Løg — 100 g Grøn peberfrugt — 80 g Oliven olie — 40 ml Safran Salt Krydderier Vand (varmt) — 500 ml Paella s mořskými plody SUROVINY: Koktejlu z mořských plodů — 500 g Kulatozrnná rýže — 300 g Rajský protlak — 200 g Hrášek mražený — 100 g Cibule — 100 g Paprika zelená — 80 g Olivový olej — 40 ml Šafrán Sůl Koření dle chuti Voda teplá — 500 ml FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær løgen og peberfrugten i tern på 0,5 cm. Skyld ris indtil vandet er klart. Hæld olie i multikoger skål. Hæld olie i en multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 5 minutter. Når nedtællineng er begyndt, læg løg og skaldyret i multikogeren. Steg under omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk derfeter på «Cancel». Læg skaldyret ovenpå ris, jævn det ud med en spatel, hæld vand over og tilsæt tomatpuré. Luk låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 20 minutter. 10 minutter før afslutningen af programmet, åben låget tilføj ærter, stødt peber, salt og krydderier og omrør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Cibuli a papriku nakrájíme na kostičky. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 5 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a mořské plody. Za občasného míchání dusíme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Na mořské plody dáme vrstvu rýže, povrch uhladíme, opatrně zalijeme vodou a rajským protlakem, víko uzavřeme. Nastavíme program QUICK COOK, dobu přípravy 20 minut. 10 minut před ukončením programu otevřeme víko, přidáme hrášek, papriku, šafrán, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 101 Main Course recipe 39 NO Paella med sopper og reker INGREDIENSER: Rundkornet Ris polert — 260 g Rensede salat reker — 150 g Parmesan ost — 100 g Sopp — 100g Løk — 60 g Hvitløk — 5 g Vann — 370 ml Olivenolje — 60 ml Soyasaus — 20 ml Salt Krydder MATLAGINSMETODE Løk og sjampinjonger skjæres i terninger på 0,8 cm. Hvitløk finhakkes med en kniv. Parmesan rives med rivjern. Ris skylles med vann. Legg risen i multikokerens bolle, tilsett vann, tilsett salt og bland. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 25 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Kokt ris legges i en egen beholder, tilsettes olivenolje (20 ml) og blandes. Hell olivenolje (40 ml) i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har startet, legg løk og sjampinjonger i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis. 5 minutter før slutten av programmet legg reker og hvitløk i bollen, tilsett soyasaus og krydder. Deretter legg inn risen og bland. Kok, rør ingrediensene regelmessig til slutten av programmet. Etter fullført program, tilsett parmesan og bland. Lukk lokket. Kjør modus «Keep Warm» og la paella stå i en bolle i 5 minutter. Paella with mushrooms & prawns INGREDIENTS: Polished round-grain rice — 260 g Peeled salad prawns — 150 g Parmesan — 100 g Field mushrooms — 100 g Onions — 60 g Garlic — 5 g SE Paella med svamp och räkor INGREDIENSER: Water — 370 ml Olive oil — 60 ml Soy sauce — 20 ml Salt Spices 150 g räkor utan skal, frysta 260 g rundkornigt polerat ris 100 g champinjoner 60 g gul lök 100 g parmesanost 1-2 vitlöksklyftor 4 tsk sojasås 4 msk olivolja 3 ¾ dl varmt vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Dice the onions and field mushrooms and chop the garlic. Finely grate the parmesan. Rinse the rice until water runs clear. Put the rice into the bowl, cover with water, add salt and stir up. Close the lid. Select QUICK COOK, set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the cooked rice into a separate container, add the olive oil (20 ml) and stir up. Pour the olive oil (40 ml) into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the onions and mushrooms into the bowl. Cook stirring occasionally. 5 minutes before the end of the programme put the prawns and garlic into the bowl, add the soy sauce and spices. Then put there the rice and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. After the end of the cooking add the parmesan into the bowl and stir up. Close the lid. Set “Keep Warm” mode and let the paella sit in the bowl for 5 minutes. Skär lök och champinjoner i tärningar, ca 0,8 cm. Finhacka vitlök, riv parmesanost fint. Skölj riset tills vattnet är klart och rent. Lägg riset i multikokarens skål, häll i vatten och tillsätt salt och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 25 minut. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Lägg den färdigkokta riset i en separat skål, strö över olivoljan (4 tsk) och rör om. Tillsätt resterande olivolja i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in löken och champinjonerna. Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår lägg in räkorna, vitlök, häll i sojasås, tillsätt kryddor. Lägg in riset och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Strö över parmesanost, blanda. Stäng locket. Sätt på uppvärmningsfunktion «Keep Warm» i 5 minuter. 102 REDMOND FI SK Katkarapu- ja sienipaella AINEKSET: Kiillotettua riisiä — 260 g Kuorittuja katkarapuja — 150 g Parmesaanijuustoa — 100 g Herkkusieniä — 100g Sipulia — 60 g Valkosipulia — 5 g INGREDIENCIE: Soijakastiketta — 20 ml Oliiviöljyä — 60 ml Vettä — 370 ml Suolaa Mausteita Kuutioi sipuli ja herkkusienet 0,8 cm paloiksi. Hienonna valkosipuli veitsellä. Raasta parmesaani. Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas. Laita monitoimikeittimen kulhoon riisi, lisää vesi, suola ja sekoita. Sulje kansii. Aseta QUICK COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. Kypsennä ohjelman loppuun, lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”- nappia. Kaada valmis riisi erilliseen astiaan, lisää 20ml oliiviöljyä ja sekoita. Kaada monitoimikeittimen kulhoon 40ml oliiviöljyä. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja herkkusienet. Valmista sekoittaen aika ajoin. 5 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon katkaravut, valkosipuli, soijakastike ja mausteet sekä valmis riisi ja sekoita. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman loppuun, sen jälkeen lisää parmesaanijuusto ja sekoita. Sulje kansi. Aseta ”Keep Warm”- toiminto ja hauduta kulhossa 5 minuuttia. Voda — 370 ml Olivový olej — 60 ml Sójová omáčka — 20 ml Soľ Korenie Cibuľu a šampióny nakrájajte na kostky po 0,8 cm. Cesnak rozdrobte nožom. Parmezán nastrúhajte na jemnom strúhadle. Ryžu vymyjte, kým voda nebude priehľadná. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte ryžu, zalejte vodou, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program QUICK COOK, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú ryžu vyložte do inej nádoby, pridajte do nej olivový olej (20 ml) a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej (40 ml). Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľa a húby. Počas varenia pravideľne miešajte. 5 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte krevety a cesnak, zalejte sójovou omáčkou, pridajte korenie. Potom vyložte ryžu a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Po ukončení varenia do nádoby pridajte parmezán, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Spusťte režim «Keep Warm» a nechajte paello stáť v nádobe počas 5 minút. CZ Paella med svampe og rejer INGREDIENSER: Rundkornet ris — 260 g Rensede rejser — 150 g Parmesan — 100 g Champignoner — 100 g Løg — 60 g Hvidløg — 5 g Kulatozrnná vyleštená ryža — 260 g Krevety šalátové vyčistené — 150 g Parmezán — 100 g Šampióny — 100 g Cibuľa — 60 g Cesnak — 5 g NÁVOD NA PRÍPRAVU OHJEET DK Paella s húbmi a krevetami Paella s houbami a krevetami SUROVINY: Vand — 370 ml Oliven olie — 60 ml Soya sovs — 20 ml Salt Krydderier FREMGANGSMÅDE Skær løg og champignioner i tern på 0,8 cm. Hak hvidløg med en kniv. Riv parmesan ost. Skyld ris indtil vandet er klar. Læg ris i multikoger skål, hæld vand over, tilføj salt og omrør. Luk låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg den færdige ris i en anden skål, tilføj oliven olie (20 ml) og omrør. Hæld oliven olie (40 ml) i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt, læg løg og champignioner i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 5 minutter før afslutningen af programmet, læg rejer og hvidløg i multikoger, hæld soya i og tilføj krydderier. Derefter læg ris og omrør. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Derfter tilføj parmesan ost og luk låget. Indstil tilstanden ”Keep Warm” og lad det stå i skålen i 5 min. Kulatozrnná rýže — 260 g Koktejlové krevety loupané — 150 g Parmazán — 100 g Žampiony — 100 g Cibule — 60 g Česnek — 5 g Voda — 370 ml Olivový olej — 60 ml Sojová omáčka — 20 ml Sůl Koření dle chuti PŘÍPRAVA Cibuli a žampiony nakrájíme na 0,8 cm velké kostky. Česnek prolisujeme. Parmazán nastrouháme na jemném struhadle. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme rýži, zalijeme vodou, přidáme sůl, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program QUICK COOK, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. Stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou rýži přendáme do jiné nádoby, přidáme k ní olivový olej (20 ml) a promícháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej (40 ml). Víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a žampiony. Necháme restovat za občasného míchání 10 minut a pak do nádoby přidáme krevety, česnek, sójovou omáčkou a koření. Následně vložíme rýži a vše promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu. Pak do nádoby přidáme parmazán, promícháme a víko uzavřeme. Nakonec zapneme režim „Keep Warm“ a necháme paellu dojít ještě 5 minut. 103 Main Course recipe 40 NO Risotto med radicchio og gorgonzola INGREDIENSER: For risotto: Arborio ris — 300 g Løk — 50 g Smør — 30 g Kylling buljong — 400 ml Tørr hvitvin — 100 ml For saus: Radicchio salat — 60g Gorgonzola — 40 g Parmesan Ost — 10 g Hvitløk — 6 g Olivenolje — 20 ml Tørr hvitvin — 20 ml SLIK GJØR DU Kok risotto: Legg smør, ris og løk (ikke skjæret) i bollen. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 25 minutter. Stek ris med lokket åpent, rør av og til. 12 minutter før slutten av programmet hell inn en kopp vin (100 ml) og rør. 10 minutter før slutten av matlaging ta ut løk, hell buljong og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Hell risotto til en egen beholder. Forbered sausen: finhakk hvitløken med en kniv, parmesan ost rives på rivjern, gorgonzola kuttes i terninger på 1 cm, radicchio skjæres i terninger på 2 cm. Legg radicchio i bollen, tilsett olje. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 5 minutter. 3 minutter før slutten av matlaging tilsett ost og risotto, tilsett hvitløk og vin (20 ml). Kok til slutten av programmet. Radicchio & gorgonzola risotto INGREDIENTS: For the risotto: Arborio rice — 300 g Onion — 50 g Butter — 30 g Chicken broth — 400 ml Dry white wine — 100 ml SE Risotto med radicchiosallad och gorgonzola INGREDIENSER: For the sauce: Radicchio lettuce — 60 g Gorgonzola — 40 g Parmesan cheese — 10 g Garlic — 6 g Olive oil — 20 ml Dry white wine — 20 ml För risotto: 300 g arborioris 50 g gul lök 30 g smör 4 dl kycklingbuljong 1 dl torrt vittvin För såsen: 60 g radicchiosallad 40 g gorgonzolaost 10 g parmesanost 1-2 vitlöksklyftor 4 tsk olivolja 1 1/3 dl torrt vittvin DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Prepare the risotto: put the butter, rice and onion (whole) into the bowl. Set FRY, “Vegetables”, set the time for 25 minutes. Brown the rice with the open lid, stirring occasionally. 12 minutes before the end of the programme pour the wine (100 ml) into the bowl and stir up. 10 minutes before the end of the cooking remove the onion, pour the broth and stir up. Close the lid and cook until the end of the programme. Place the cooked risotto in a separate container. Prepare the sauce: chop the garlic, finely grate the parmesan, and cube the gorgonzola into 1 cm cubes and the radicchio into 2 cm cubes. Put the radicchio into the bowl, add the oil. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 5 minutes. 3 minutes before the end of the cooking put the cheeses and risotto into the bowl, add the garlic and wine (20 ml). Cook until the end of the programme. Tillaga risotto: Lägg in smör, ris och lök (hel) i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 25 minuter. Steka riset. Låt locket vara öppet. Rör om någon gång då och då. När 12 minuter av programmet återstår häll i vinet (1 dl) och blanda allting. När 10 minuter av programmet återstår ta ut löken, häll i kycklingbuljongen och blanda. Stäng locket. Invänta programmets slut. Lägg den färdiga risotton i en separat skål. Tillaga såsen: Finhacka vitlök, riv parmesanosten fint, skär gorgonzolaost i 1 cm stora tärningar och radicchiosallad i 2 cm stora tärningar. Lägg in radicchiosallad i multikokarens skål, tillsätt olivoljan. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 5 minuter. När 3 minuter av programmet återstår rör ner ostar, risotton, tillsätt vitlök och vinet. Invänta programmets slut. 104 REDMOND FI Sinihomejuustorisotto sikurisalaatilla AINEKSET: Risottoa varten: Risottoriisiä — 300 g Sipulia — 50 g Voita — 30 g Kanalientä — 400 ml Kuivaa valkoviiniä — 100 ml SK Rizoto s radichio a gorganzolou INGREDIENCIE: Kastiketta varten: Sikurisalaattia — 60 g Sinihomejuustoa — 40 g Parmesaanijuustoa — 10 g Valkosipulia — 6 g Oliiviöljyä — 20 ml Kuivaa valkoviiniä — 20 ml Pre rizoto: Ryža arborio — 300 g Cibuľa — 50 g Maslo — 30 g Kurací vývar — 400 ml Biele suché víno — 100 ml Pre omáčku: Listy šalátu radichio — 60 g Gorganzola — 40 g Syr parmezán — 10 g Cesnak — 6 g Olivový olej — 20 ml Biele suché víno — 20 ml OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Valmista risotto: monitoimikeittimen kulhoon laita voi, riisi ja sipuli (kokonaisena). Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 25 min. Jätä kansi auki ja valmista riisi sekoittaen aika ajoin. 12 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon viini (100 ml) ja sekoita. 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä ota sipuli kulhosta pois, lisää liemi ja sekoita. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Valmista kastike: Hienonna valkosipuli veitsellä ja raasta parmesaanijuusto. Kuutioi sinihomejuusto 1 cm ja sikurisalaatti 2 cm paloiksi. Laita monitoimikeittimen kulhoon sikurisalaatti ja voi, jatä kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 5 min. 3 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon risotto ja juustot, valkosipuli ja viini (20 ml). Valmista ohjelman päättymiseen. Na prípravu rizota: do nádoby multifunkčného hrnca vyložte maslo, ryžu a cibuľu (vcelku). Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 25 minút. Pražiť ryžu treba s otvoreným vrchnákom a pravideľne miešať. 12 minút pred ukončením programu nalejte do nádoby víno (100 ml) a premiešajte. 10 minút pred ukončením varenia vytiahnite cibuľu, nalejte vývar a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Hotové rizoto preložte do inej nádoby. Na prípravu omáčky: cesnak rozdrobte nožom, parmezán nastrúhajte na jemnom strúhadle, gorgonzolu nakrájajte na kostky po 1 cm, radichio nakrájajte na kostky po 2 cm. Vyložte radichio do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 5 minút. 3 minúty pred ukončením varenia vyložte do nádoby syry a rizoto, pridajte cesnak a víno (20 ml). Treba variť, kým neskončí program. DK Risotto med radicchio og gorgonzola INGREDIENSER: Til risotto: Arborio ris — 300 g Løg — 50g Smør — 30 g Kylling bouillon — 400 ml Tør hvidvin — 100 ml CZ Rizoto s červenou čekankou a gorgonzolou SUROVINY: Til saucen: Radicchio salat — 60 g Gorgonzola — 40 g Parmesanost — 10 g Hvidløg — 6 g Olivenolie — 20 ml Tør hvidvin — 20 ml Na rizoto: Rýže arborio — 300 g Cibule — 50 g Máslo — 30 g Kuřecí vývar — 400 ml Bílé víno suché — 100 ml Na omáčku: Červená salátová čekanka — 60 g Sýr Gorgonzola — 40 g Sýr parmazán — 10 g Česnek — 6 g Olivový olej — 20 ml Bílé víno suché — 20 ml FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Kog risotto: Læg smør i multikoger skål, derefter læg ris og løg (hele). Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid 25 minutter. Steg risen med åbent låg, under jævnlig omrøring. 12 minutter før afslutningen af programmet hæld vinen i multikoger skål (100 ml) og omrør. 10 minutter før afslutningen af programmet fjern løg, hæld bouillon i og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Læg den klar risotto i en separat beholder. Forbered saucen: Hak hvidløg med en kniv, parmesan rives på et rivejern, gorgonzola hakkes i tern på 1 cm, radicchio skæres i terninger på 2 cm. Læg radicchio i skålen og tilsæt olie. Låget ikke lukkes. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 5 minutter. 3 minutter før afslutningen af programmet læg oste og risotto, tilsæt hvidløg og vin (20 ml). Steg indtil slutningen af programmet. Připravíme rizoto: do nádoby multifunkčního hrnce vložíme máslo, rýži a cibuli (celou). Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 25 minut. Restujeme rýži s otevřeným víkem za občasného míchání. 12 minut před ukončením programu přidáme do nádoby víno (100 ml) a promícháme. 10 minut před ukončením programu vyndáme cibuli, přidáme vývar, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. Hotové rizoto přendáme do jiné nádoby. Připravíme omáčku: česnek nasekáme nadrobno, parmazán nastrouháme na jemném struhadle, Gorgonzolu nakrájíme na 1 cm velké kostky, čekanku nakrájíme na 2 cm velké kostky. Vložíme čekanku do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 5 minut. 3 minuty před ukončením programu do nádoby vložíme oba sýry a rizoto, přidáme česnek a víno (20 ml). Program necháme dojít až do konce. 105 Main Course recipe 41 NO Risotto med sjømat INGREDIENSER: Arborio ris — 300 g Reker — 50 g Blåskjell med skall — 40 g Baby blekksprut — 35 g Humre — 30 g Løk — 50 g Smør — 30 g Tomater — 25 g Hvitløk — 4 g Kylling buljong — 400ml Tørr hvitvin — 100 ml Olivenolje — 20 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Reker renses fra skall. Blåskjell renses fra sand og tang. Blekksprut og tomater skjæres i terninger på 0,5 cm. Hvitløk og løk finhakkes med en kniv. Hell olivenolje multikokerens bolle, tilsett ris og løk. Innstill programmet FRY, produkttype «Fish», koketid 25 minutter. Matlaging pågår med lokket åpent, bland ingrediensene av og til. 15 minutter før slutten av programmet hell inn vin og bland. Kok, bland av og til. 12 minutter før slutten av programmet tilsett sjømat, smør, hvitløk, salt og krydder, hell buljong og rør. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Legg tomater i bollen og bland. Lukk lokket. Kjør modus «Keep Warm» og la risottoen stå i en bolle i 5 minutter. Seafood risotto INGREDIENTS: Arborio rice — 300 g Tiger prawns — 50 g Shelled mussels — 40 g Young octopus — 35 g Calamari — 30 g Onion — 50 g Butter — 30 g Tomato — 25 g Garlic — 4 g Chicken broth — 400 ml SE Dry white wine — 100 ml Olive oil — 20 ml Salt Spices Risotto med fisk och skaldjur INGREDIENSER: För risotto: 300 g arborioris 50 g tigerräkor 40 g blåmusslor 35 g liten åttaarmade bläckfiskar 30 g tioarmade bläckfiskar 30 g smör 25 g tomater 1 vitlöksklyfta 4 dl kycklingbuljong 1 d torrt vittvin 4 tsk olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Clean the prawns from shells. Clean the mussels from sand and seaweed. Dice the calamari and tomatoes. Chop the garlic and onions. Pour the olive oil into the bowl, put there the rice and onions. Select FRY, “Fish”, set the time for 25 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally. 15 minutes before the end of the programme pour the wine and stir up. Cook stirring occasionally.12 minutes before the end of the programme put the seafood into the bowl, add the butter, garlic, salt and spices, cover with the broth and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. After the end of the cooking put the tomatoes into the bowl and stir up. Close the lid. Set “Keep Warm” and let the risotto sit in the bowl for 5 minutes. Skala tigerräkor. Rensa blåmusslor. Skär bläckfiskar och tomater i små tärningar, ca 0,5 cm. Finhacka lök och vitlök. Lägg in smör, ris och lök (hel) i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Fish», matlagningstid 25 minuter. Låt locket vara öppet. Rör om någon gång då och då. När 15 minuter av programmet återstår häll i vinet och blanda allting. Rör om någon gång då och då. När 12 minuter av programmet återstår rör ner skaldjursblandingen i multikokarens skål, tillsätt smör, vitlök, salt och kryddor, häll i kycklingbuljongen och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tillsätt tomaterna till den färdiga rätten och rör om. Stäng locket. Sätt på uppvärmningsfunktion «Keep Warm» i 5 minuter. 106 REDMOND FI SK Äyriäisrisotto AINEKSET: Risottoriisiä — 300 g Sipulia — 50 g Jättikatkarapuja — 50 g Sinisimpukoita — 40 g Kalmaria — 30 g Voita — 30 g Mustekalaa (nuori) — 35 g Tomaattia — 25 g Valkosipulia — 4 g Kuivaa valkoviiniä — 100 ml Kanalientä — 400 ml Oliiviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita Rizoto s darami mora INGREDIENCIE: Ryža arborio — 300 g Krevety tygrové — 50 g Slávky s pancierom — 40 g Mladý osmonoh — 35 g Kalmary — 30 g Cibuľa — 50 g Maslo — 30 g Paradajky — 25 g Cesnak — 4 g Vývar kurací — 400ml Biele suché víno — 100 ml Olivový olej — 20 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuorii katkaravut ja puhdista sinisimpukat. Kuutioi mustekala ja tomaatit 0,5 cm paloiksi. Hienonna valkosipuli ja sipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy, laita riisi ja sipuli. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 25 min. Jätä kattilan kansi auki. Valmista välillä sekoittaen. 12 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon äyriäiset, voi, suola ja mausteeti, lisää liemi ja sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen. Sen jälkeen lisää kulhoon tomaatit ja sekoita. Sulje kansi. Aseta ”Keep Warm”toiminto 5:ksi minuutiksi. Odstráňte panciere z kreviet. Slávky očistite od piesku a vodných rias. Kalmary a paradajky nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Cesnak a cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej, vyložte ryžu a cibuľu. Nastavte program FRY, druh potravín «Fish», čas varenia 25 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 15 minút pred ukončením programu nalejte víno a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 12 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte dary mora, pridajte maslo, cesnak, soľ a korenie, zalejte vývarоm a rozmiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Po ukončení varenia vyložte do nádoby paradajky a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba spustiť režim «Keep Warm» a nechať rizoto v nádobe multifunkčného hrnca na 5 minút. DK CZ Risotto med skaldyr INGREDIENSER: Arborio ris — 300 g Tiger rejer — 50 g Muslinger med skallen — 40 g Baby blæksprutte — 35 g Blæksprutte — 30g Løg — 50g Smør — 30 g Tomater — 25 g Hvidløg — 4 g Kylling bouillon — 400 ml Tør hvidvin — 100 ml Olivenolie — 20 ml Salt Krydderier Rizoto s mořskými plody SUROVINY: Rýže arborio — 300 g Tygří krevety — 50 g Slávky ve skořápce — 40 g Chobotničky — 35 g Kalamáry — 30 g Cibule — 50 g Máslo — 30 g Rajčata — 25 g Česnek — 4 g Kuřecí vývar — 400 ml Bílé víno suché — 100 ml Olivový olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Rejer renses fra skallen. Muslinger renses for sand og tang. Blæksprutte og tomater skæres i tern på 0,5 cm. Hvidløg og løg hakkes med en kniv. Hæld olivenolie i multikoger skål, læg ris og løg i. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring. 15 minutter før afslutningen af programmet hæld vin i og omrør. Steg under jævnlig omrøring. 12 minutter før afslutningen af programmet tilsæt skaldyret, tilsæt smør, hvidløg, salt og krydderier, hæld bouillon i og rør. Kog, under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Efter afslutning af programmet tilsæt og bland tomaterne i. Luk låget. Indstil tilstanden «Keep Warm» og lad risotto stå i multikogeren i 5 minutter. Krevety oloupeme, slávky očistíme od povrchových nečistot. Kalamáry a rajčata nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Česnek a cibuli nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, vložíme rýži a cibuli. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 25 minut. Vaříme s otevřeným víkem za občasného míchání. 15 minut před ukončením programu přidáme víno a promícháme. 12 minut před ukončením programu do nádoby přidáme mořské plody, máslo, česnek, sůl a koření, zalijeme vývarem a promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu. Pak do nádoby vložíme rajčata, promícháme a víko uzavřeme. Nakonec zapneme režim „Keep Warm“ a necháme rizoto dojít ještě 5 minut. 107 Main Course recipe 42 NO Chorizo med bønner INGREDIENSER: Chorizo — 300 g Hermetiserte hvite bønner — 450 g Tomater — 400 g Rød søt paprika — 120 g Løk — 70 g Tomatpure — 50 g Sukker — 25 g Brødsmuler — 20 g Koriander — 20 g Kapers — 10 g Hvitløk — 7 g Søt finhakket paprika — 3 g Vineddik — 15 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Bønner dreneres for vann. Chorizo kuttes i terninger på 1 cm. Løk, pepper og tomater skjæres i terninger på 1 cm. Hvitløk og persille finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 20 minutter. Når nedtellingen har begynt tilsett løk og pølser, rør. Kok, rør ingrediensene periodevis. 12 minutter før slutten av programmet tilsett tomatpuré og pepper, bland godt. Kok, rør ingrediensene til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg de resterende ingrediensene i bollen, tilsett eddik, salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 25 minutter. Kok til slutten av programmet. Chorizo with beans INGREDIENTS: Chorizo — 300 g White beans (canned) — 450 g Tomatoes — 400 g Red bell peppers — 120 g Onions — 70 g Tomato paste — 50 g Sugar — 25 g Bread crumbs — 20 g Cilantro — 20 g Capers — 10 g Garlic — 7 g SE Ground sweet paprika — 3 g Wine vinegar — 15 ml Salt Spices Chorizo med bönor INGREDIENSER: 1 burk (450 g) vita bönor 300 g chorizo 120 g röd paprika 400 g tomater 70 g gul lök 50 g tomatruré 1/3 dl strösocker 20 g ströbröd 20 g korander 10 g kapris 2 vitlöksklyftor 2 krm paprika, malen 4 tsk olivolja 1 msk vittvinsvinäger Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Drain the liquid from the beans. Cube the chorizo into 1 cm cubes. Cube the onion, peppers and tomatoes into 1 cm cubes. Chop the garlic and parsley. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 20 minutes. Once the countdown has begun put the onions and chorizos into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 12 minutes before the end of the programme add the tomato paste and peppers into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the remaining ingredients into the bowl, add the vinegar, salt and spices and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme. Häll ut vatten från bönor. Skär chorizo, lök, paprika och tomater i tärningar, ca 1 cm. Finhacka persilja och vitlök. Häll olivolja i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 20 minuter. Låt locket vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och chorizo och blanda. Rör om någon gång då och då. När 12 minuter av programmet återstår tillsätt tomatruré och paprika och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner alla resterande ingredienser i skålen, tillsätt vittvinsvinäger, salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut. 108 REDMOND FI SK Chorizomakkaraa ja papuja AINEKSET: Chorizomakkaraa — 300 g Valkoista säilykepapua — 450 g Punaista paprikaa — 120 g Tomaattia — 400 g Sipulia — 70 g Tomaattipyreetä — 50 g Sokeria — 25 g Korppujauhoja — 20g Korianteria — 20 g Kaprista — 10 g Valkosipulia — 7 g Makeata jauhepaprikaa — 3 g Oliiviöljyä — 20 ml Viinietikkaa — 15 ml Suolaa Mausteita Chorizo s fazuľou INGREDIENCIE: Chorizo — 300 g Fazuľa biela (konzervovaná) — 450 g Paradajky — 400 g Paprika červená — 120 g Cibuľa — 70 g Rajčiakový pretlak — 50 g Cukor — 25 g Strúhané pletaničky — 20 g Koriander — 20 g Kapary — 10 g Cesnak — 7 g Sladká mlieta paprika — 3 g Vínový ocot — 15 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Valuta säilykepavuista neste. Kuutioi chorizomakkara, sipuli, paprika ja tomaatit 1 cm paloiksi. Hienonna valkosipuli ja persilja veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 20 min. Jätä kattilan kansi auki. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon sipuli, chorizomakkara ja sekoita.Valmista välillä sekoittaen. 12 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon tomaattipyree ja paprika, sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman loppuun. Lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”-nappia. Lisää loput ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. Valmista ohjelman päättymiseen. Odstráňte tekutinu z fazule. Chorizo nakrájajte na kostky po 1 cm. Cibuľu, papriku a paradajky nakrájajte na kostky po 1 cm. Cesnak a petržlen rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 20 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a klobasy, všetko premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 12 minút pred ukončením programu do nádoby pridajte rajčiakový pretlak a papriku, všetko premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby vyložte všetky ingrediencie, ktoré Vám zostali, pridajte ocot, soľ a korenie, všetko premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Chorizo med bønner INGREDIENSER: Hvide bønner (dåse) — 450 g Chorizo — 300 g Sød rød peber — 120 g Tomater — 400 g Løg — 70 g Tomatpuré — 50 g Sukker — 25 g Rasp — 20g Koriander — 20 g Kapers — 10 g Hvidløg — 7 g Sød paprika (tør) — 3 g Vineddike — 15 ml Salt Krydderier Chorizo s fazolemi SUROVINY: Chorizo — 300 g Bílé fazole v plechovce — 450 g Rajčata — 400 g Paprika červená — 120 g Cibule — 70 g Rajský protlak — 50 g Cukr — 25 g Strouhanka — 20 g Koriandrová nať — 20 g Kapary — 10 g Česnek — 7 g Sladká paprika mletá — 3 g Vinný ocet — 15 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Dræn bønnerne for væske. Chorizo, løg, sød peber og tomater skæres i tern på 1 cm. Hvidløg og persille hakkes. Hæld olie i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Luk ikke låget. Efter starten af programmet tilsæt løg og chorizo og omrør. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring. 12 minutter før afslutningen starten af programmet, tilsæt tomatpuré, sød peber og bland. Kog under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Derefter annuller programmet ved at trykke på «Cancel». Tilføj de resterende ingredienser, eddike, salt og kryderrier og bland. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Fazole necháme okapat. Chorizo, cibuli, papriku a rajčata nakrájíme na 1 cm velké kostky. Česnek a petrželovou nať nasekáme nožem. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 20 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a Chorizo. Promícháme a necháme restovat za občasného míchání. 12 minut před ukončením programu do nádoby přidáme rajský protlak a papriku, promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Do nádoby vložíme všechny zbývající suroviny, přidáme ocet, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. 109 Main Course recipe 43 NO Ragout med grønnsaker INGREDIENSER: Poteter — 600 g Kål — 500 g Aubergine — 400 g Tomater — 150 g Gulrot — 150 g Løk — 100 g Smør — 50 g Hvitløk — 10 g Vann — 200 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Poteter, kål, aubergine og tomater skjæres i terninger på 2 cm, gulrøtter og løk skjæres i terninger på 1 cm, hvitløk finhakkes med en kniv. Alle ingrediensene legges i en bolle, dekkes med vann, tilsettes smør, salt, krydder og hvitløk. Alt sammen blandes godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Vegetable ragout INGREDIENTS: Potatoes — 600 g White cabbage — 500 g Eggplants — 400 g Tomatoes — 150 g Carrots — 150 g Onions — 100 g Butter — 50 g Garlic — 10 g Water — 200 ml Salt Spices SE Grönsaksgryta (“Ragu”) INGREDIENSER: 600 g potatis 500 g vitkål 400 g auberginer 150 g tomater 150 g morötter 100 g gul lök 50 g smör 2–3 vitlöksklyftor 2 dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the potatoes, eggplants and tomatoes into 2 cm cubes, carrots and onions into 1 cm cubes and chop the garlic. Put all the ingredients into the bowl, cover with water, add the butter, salt, spices and garlic and stir up. Close the lid. Select STEW and set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme. Skär potatis, vitkål, auberginer, tomater i 2 cm stora tärningar, moröt och lök — i 1 cm stora tärnignar. Finhacka vitlök. Blanda samman alla ingredienser i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt smör, salt, kryddor och vitlök och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. 110 REDMOND FI SK Kasvismuhennos AINEKSET: Perunaa — 600 g Keräkaalia — 500 g Munakoisoa — 400 g Tomaattia — 150 g Porkkanaa — 150 g Sipulia — 100 g Voita — 50 g Valkosipulia — 10 g Vettä — 200 ml Suolaa Mausteita Zeleninové ragú INGREDIENCIE: Zemiaky — 600 g Biela kapusta — 500 g Baklažány — 400 g Paradajky — 150 g Mrkva — 150 g Cibuľa — 100 g Maslo — 50 g Cesnak — 10 g Voda — 200 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi peruna, kaali, munakoiso ja tomaatit 2 cm paloiksi ja porkkana ja sipuli — 1 cm paloiksi. Hienonna veitsellä valkosipuli. Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon, kaada vesi, lisää voi, suola, mausteet ja valkosipuli, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Zemiaky, kapustu, baklažány a paradajky nakrájajte na kostky po 2 cm, mrkvu a cibuľu nakrájajte na kostky po 1 cm, cesnak rozdrobte nožom. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte maslo, soľ, Korenie a cesnak, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Grøntsags Ragout - Gryderet INGREDIENSER: Kartofler — 600 g Hvidkål — 500 g Aubergine — 400 g Tomater — 150 g Gulerod — 150 g Løg — 100 g Smør — 50 g Hvidløg — 10 g Vand — 200 ml Salt Krydderier Zeleninové ragú SUROVINY: Brambory — 600 g Hlávkové zelí — 500 g Lilek — 400 g Rajčata — 150 g Mrkev — 150 g Cibule — 100 g Máslo — 50 g Česnek — 10 g Voda — 200 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Kartofler, hvidkål, aubergine og tomater skæres i tern på 2 cm, gulerødder og løg skæres i tern på 1 cm, hvidløg hakkes med en kniv. Alle ingredienser lægges i multikoger skål, tilsæt vand, smør, salt kryderrier, hvidløg og rør igennem. Luk låget. Indstil tilstanden STEW, og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Brambory, zelí, lilek a rajčata nakrájíme na 2 cm velké kostky, mrkev a cibuli nakrájíme na 1 cm velké kostky, česnek nasekáme nadrobno. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme máslo, sůl, koření a česnek, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. 111 Main Course recipe 44 NO Andalusisk omelett INGREDIENSER: Egg — 150 g / 3 stk. Grønne bønner — 60 g Ham — 60 g Tomater — 60 g Løk — 50 g Oliven (uten kjerne) — 15 g Hvitløk — 3 g Olivenolje — 20 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Tomater legges i varm vann og renses fra skinnet. Tomater, løk og skinke skjæres i mellomstore strimler. Oliven skjæres i ringer. Hvitløk finhakkes med en kniv. Egg vispes. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt tilsett løk og skinke, bland godt. Kok, rør ingrediensene periodevis. 10 minutter før slutten av programmet tilsett tomater, bønner, oliven og hvitløk, tilsett salt og krydder og bland. Kok, rør ingrediensene regelmessig. 5 minutter før slutten av programmet tilsett egg blandingen. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Andalusian omelette INGREDIENTS: Eggs — 150 g / 3 pcs. Green kidney bean — 60 g Ham — 60 g Tomatoes — 60 g Onions — 50 g Olives (stoned) — 15 g Garlic — 3 g Olive oil — 20 ml Salt Spices SE Omlett andalouse INGREDIENSER: 60 g skinka 150 g (3 st) ägg 60 g tomater 60 g gröna bönor 50 g gul lök 15 g gröna urkärnade oliver 1 vitlöksklyfta 3 tsk olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Pour over the tomatoes with boiling water and peel them. Cut the tomatoes, onions and ham into middle-sized strips. Cut the olives into rings and chop the garlic. Whisk the eggs and pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the onions and ham into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 10 minutes before the end of the programme put the tomatoes, beans, olives and garlic into the bowl, add salt and spices and stir up. Cook stirring occasionally. 5 minutes before the end of the programme pour the egg mixture into the bowl. Close the lid and cook until the end of the programme. Skålla tomater och ta bort skinnet. Strimla tomater, skinkan och löken medelstort. Skär oliver i ringar, finhacka vitlök, vispa ägg. Häll i olivoljan i multlikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats gått lägg in lök och sinka och blanda. Rör om någon gång då och då. När 10 minuter av programmet återstår tillsätt tomater, gröna bönor, oliver, vitlök, salt och kryddor och blanda alltting. Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår häll i äggsmeten i multikokarens skål. Stäng locket. Invänta programmets slut. 112 REDMOND FI SK Omeletti andalusialaisittain AINEKSET: Kananmunaa — 150 g (3 kpl.) Vihreätä pavunpalkoa — 60 g Kinkkua — 60 g Tomaattia — 60 g Kivetöntä oliivia — 15 g Valkosipulia — 3 g Oliiviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita Omeleta po andaluzsky INGREDIENCIE: Vajcia — 150 g / 3 ks. Fazuľa zelená struková — 60 g Šunka — 60 g Paradajky — 60 g Cibuľa — 50 g Olivy (bez kostky) — 15 g Cesnak — 3 g Olivový olej — 20 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Huuhtele tomaatit kiehuvalla vedellä ja poista tomaateista kuori. Suikaloi tomaatit, sipuli ja kinkku. Leikkaa oliivit renkaisiin. Hienonna valkosipuli veitsellä. Vatkaa munat. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja kinkku, sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen. 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää tomaatit, pavut, oliivit, valkosipuli, suola ja mausteet. Valmista aika ajoin sekoittaen. 5 miuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää munaseos. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Paradajky zalejte vriacou vodou a odstráňte kôru. Paradajky, cibuľu a šunku nakrájajte na prúžky stredných rozmerov. Olivy nakrájajte koliečkami. Cesnak rozdrobte nožom. Ušľahajte vajcia. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a šunku, všetko premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 10 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte paradajky, fazuľa, olivy a cesnak, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 5 minút pred ukončením programu do nádoby nalejte vaječnú zmes. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Andalusisk omelet INGREDIENSER: Skinke — 60 g Æg — 150 g (3 stk.) Tomater — 60 g Grønne bønner — 60 g Løg — 50 g Oliven (uden sten) — 15 g Hvidløg — 3 g Olivenolie — 20 ml Salt Krydderier Andaluská omeleta SUROVINY: Vejce — 150 g / 3 ks Zelené fazolky — 60 g Šunka — 60 g Rajčata — 60 g Cibule — 50 g Olivy bez pecek — 15 g Česnek — 3 g Olivový olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Tomater skoldes med kogende vand og skindet fjernes. Tomater, løg og skinke skæres i mellemstore strimler. Oliven skæres i ringe. Hvidløg hakkes. Pisk æg. Hæld olivenolie i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Luk ikke låget. Efter starten af programmet tilsæt løg og skinke i multikoger, bland godt. Steg under jævnlig omrøring. 10 minutter før afslutningen af programmet tilsæt tomater, bønner, oliven, hvidløg, salt og krydderier og bland. 5 minutter før afslutningen, hæld æggemassen i. Luk låget og kog indtil slutningen af programmet. Rajčata spaříme ve vroucí vodě a oloupeme. Rajčata, cibuli a šunku nakrájíme na středně velké proužky. Olivy nakrájíme na kolečka. Česnek nasekáme nadrobno. Vejce vyšleháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a šunku. Promícháme a necháme restovat za občasného míchání. 10 minut před ukončením programu do nádoby vložíme rajčata, fazole, olivy a česnek, přidáme sůl a koření. Vše promícháme a necháme dusit za občasného míchání. 5 minut před ukončením programu do nádoby vlijeme vejce a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 113 Main Course recipe 45 NO Stekte egg med bacon og tomater INGREDIENSER: Egg — 250 g / 5 stk. Bacon — 100 g Tomater — 80 g Vegetabilsk olje — 10 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Bacon skjæres i tynne skiver, tomater skjæres i skiver med tykkelse på 0,5 cm. Pisk egg i en egen beholder, tilsett salt og krydder. Hell olje i bollen, tilsett bacon. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», steketid 5 minutter. Stek bacon, med lokket åpent, rør av og til. Når nedtellingen har begynt tilsett tomater og hell eggeblandingen, lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Sett på modusen «Keep Warm» i 3 minutter. Bacon and tomato scrambled eggs INGREDIENTS: Eggs — 250 g / 5 pcs. Bacon — 100 g Tomatoes — 80 g Vegetable oil — 10 ml Salt Spices SE Stekt ägg med bacon och tomater INGREDIENSER: 250 g (5 st) ägg 100 bacon 80 g tomater 2 tsk rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the bacon into thin slices, tomatoes into 0,5 cm slices. Whip the eggs in a separate container, add salt and spices. Pour the oil into the bowl and put the bacon. Select FRY, «Meat» and set the time for 5 minutes. fry the bacon with an open lid, stirring occasionally. Once the countdown has begun put the tomatoes into the bowl and add the egg mixture. Close the lid and cook until the programme ends. Then set “Keep Warm” mode and let sit in the bowl for 3 minutes. Skär bacon i skivor, tomat i 0,5 cm tjocka ringar. Vispa ägg i en separat skål, tillsätt salt och kryddor. Häll olivolja i multikokarens skål, lägg in bacon. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 5 minuter. Stek bacon, låt locket vara öppet. Rör om någon gång då och då. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt tomater och häll i äggsmeten. Stäng locket. Invänta programmets slut. Sätt på uppvärmningsfunktion «Keep Warm» i 3 minuter. 114 REDMOND FI Tomatti-ja pekonimunakas SK Praženica a bekonom a paradajkami AINEKSET: Kananmunaa — 250 g (5 kpl.) Pekonia — 100 g Tomaattia — 80 g Kasviöljyä — 10 ml Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Vajcia — 250 g / 5 ks. Bekon — 100 g Paradajky — 80 g Olej — 10 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Viipaloi pekoni ohueiksi paloiksi ja leikkaa tomaatit 0,5 cm paksuiksi renkaiksi. Vatka munat erillisessä astiassa ja lisää suola ja mausteet. Aseta FRY-toiminto päälle, ruoklaji — ”Meat”, valmistusaika — 5 min. Jätä kansi auki. Paista pekoni välillä sekoittaen. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon tomaatit ja kaada päälle munaseos. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen, sen jälkeen jätä valmis munakas kulhoon ja laita ”Keep Warm”-toiminto päälle 3:ksi minuutiksi. Bekon nakrájajte tenké kúsočky, paradajky na prúžky s hrúbkou 0,5 cm. Vajcia ušľahajte v inej nádobe, pridajte soľ a korenie. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a vyložte bekon. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 5 minút. Vypražte bekon s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie vyložte do nádoby paradajky a zalejte vaječnou zmesou, prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Po ukončení varenia nechajte pražanicu stáť v režime «Keep Warm» počas 3 minúty. DK Røræg med bacon og tomater CZ Míchaná vejce s anglickou slaninou a rajčaty INGREDIENSER: Ægg — 250 g / 5 stk. Bacon — 100 g Tomater — 80 g Vegetabilsk olie — 10 ml Salt Krydderier SUROVINY: Vejce — 250 g / 5 ks Anglická slanina — 100 g Rajčata — 80 g Olej — 10 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Bacon skæres i tynde skiver, tomater i tykke skiver på 0,5 cm. Pisk æg sammen med salt og kryderrier i en separat beholder. Hæld olie i multikoger skål og tilsæt bacon. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 5 minutter. Steg bacon, med åbent låg, under jævnlig omrøring. Efter starten af programmet tilsæt tomatter og hæld æggemassen i, luk låget. Steg indtil slutningen af programmet. Efter afslutningen af programmet indstil tilstanden «Keep Warm» i 3 minutter. Anglickou slaninu a rajčata nakrájíme na tenké plátky. Vejce vyšleháme, přidáme sůl a koření. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej a vložíme anglickou slaninu. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 5 minut. Za občasného míchání restujeme anglickou slaninu s otevřeným víkem. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme rajčata a vlijeme vejce. Víko uzavřeme a necháme program dojít až do konce. Nakonec zapneme režim „Keep Warm“ a necháme míchaná vajíčka dojít ještě 3 minuty. 115 Main Course recipe 46 NO Aubergine med oksekjøtt INGREDIENSER: Aubergine — 300 g Oksekjøtt (filet) — 150 g Tomater — 60 g Hvitløk — 60 g Løk — 50 g Salt Krydder SLIK GJØR DU Auberginer kuttes og skylles fra frøene. Kjøtt, løk, hvitløk og tomater finhakkes, tilsettes salt, krydder og blandes. Suberginer stappes med kjøttdeig, pakkes i folie og legges i en bolle. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet. Eggplant with beef INGREDIENTS: Eggplant — 300 g Boneless round beef — 150 g Tomatoes — 60 g Garlic — 60 g Onions — 50 g Salt Spices SE Auberginer med nötkött INGREDIENSER: 300 g auberginer 150 g biff filé 60 g tomater 60 g vitlök (15–20 klyftor) 50 g gul lök Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the eggplant lengthwise and seed. Put the meat, onion, garlic and tomatoes through a meat grinder, add salt and spices and stir well. Stuff the eggplants with this mixture, wrap into the foil and put into the bowl. Close the lid, select CAKE and set the time for 50 minutes. Cook until the programme ends. Dela auberginer på längden och ta bort kärnor. Mala köttet, löken, vitlöken och tomater med köttkvarn, tillsätt salt och kryddor och blanda allting. Fyll auberginerna med denna blandnig, svep in i foliepapper och lägg in i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut. 116 REDMOND FI Naudanlihalla täytetyt munakoisot AINEKSET: Munakoisoa — 300 g Naudanlihaa (filee) — 150 g Tomaattia — 60 g Valkosipulia — 60 g Sipulia — 50 g Suolaa Mausteita SK Baklažány s hovädzím mäsom INGREDIENCIE: Baklažány — 300 g Hovädzie mäso (filet) — 150 g Paradajky — 60 g Cesnak — 60 g Cibuľa — 50 g Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa munakoiso pituussuunnassa ja poista siemenet. Hienonna lihamyllyssä liha, sipuli, valkosipuli ja tomaatit. Lisää suola, mausteet ja sekoita. Täytä munakoisot lihaseoksella ja kääri folioon. Laita munakoisot monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Baklažány nakrájajte po dĺžke a odstráňte semená. Mäso, cibuľu, cesnak a paradajky obrobte v mlynčeku na mäso, pridajte soľ, korenie a premiešajte. Napĺňte baklažány urobenou zmesou, zabaľte do fólie a vyložte do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 50 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Aubergine med oksekød INGREDIENSER: Aubergine — 300 g Oksekød (hakkede) — 150 g Tomater — 60 g Hvidløg — 60 g Løg — 50g Salt Krydderier Lilek s hovězím masem SUROVINY: Lilek — 300 g Hovězí svíčková — 150 g Rajčata — 60 g Česnek — 60 g Cibule — 50 g Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Auberginerne skæres på langs og kernerne fjernes. Løg, hvidløg og tomaterne puttes i blenderen, tilsæt salt, krydderier og bland det hele med hakket oksekød. Auberginerne fyldes med blandingen, pakkes ind i folie og puttes i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og tilberedningstid på 50 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Lilek rozkrojíme podélně napůl a vyndáme semínka. Maso, cibuli, česnek a rajčata umeleme na masovém strojku, přidáme sůl, koření a promícháme. Touto směsí naplníme lilky, zabalíme je do alobalu a vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut. Program necháme dojít až do konce. 117 Main Course recipe 47 NO Fylt spansk paprika INGREDIENSER: Søt paprika — 350 g / 2 stk. Lang ris (kokt) — 100 g Sjalottløk — 60 g Mandler — 50 g Rosiner — 40 g Persille — 20 g Smør — 10 g Hvitløk — 7 g Olivenolje — 20 ml Salt Krydder MATLAGINSMETODE Rosiner legges i kokende vann i 10 minutter. Pepper klippes langs stilken for å fjerne frøene. Løk, mandler, persille og hvitløk finhakkes med en kniv. I en separat beholder blandes mandler (20 g), persille (10 g). Hell olivenolje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 10 minutter. Når nedtellingen har begynt, tilsett løk og hvitløk og rør. Kok, rør ingrediensene regelmessig. 7 minutter før slutten av programmet tilsett mandler (30 g). Kok, rør av og til. 4 minutter før slutten av programmet tilsett ris, rosiner, persille (10 g), salt og krydder og bland. Kok, rør ingrediensene til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdig ris blandingen stappes i paprikaen. Bunnen av bollen smøres med smør og stappet paprika legges i bollen. Dryss paprika med en blanding av mandler og persille. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Spanish stuffed peppers INGREDIENTS: Bell peppers — 350 g / 2 pcs. Boiled long-grain rice — 100 g Shallot — 60 g SE Fylld paprika på ett spanskt vis INGREDIENSER: Almonds — 50 g Raisins — 40 g Parsley — 20 g Butter — 10 g Garlic — 7 g Olive oil — 20 ml Salt Spices 350 g (2 st) paprikor 100 g kokt långkornigt ris 60 g schalottenlök 5 msk mandel 4 ½ msk russin 20 g färsk persilja 10 g smör 1–2 vitlöksklyftor 4 tsk olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Soak the raisins in boiling water for 10 minutes. Cut the peppers along the fruit stems and seed. Chop the onion, almonds, parsley and garlic. Mix the almonds (20 g) and parsley (10 g) in a separate container. Pour the olive oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 10 minutes. Once the countdown has begun put the onions and garlic into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 7 minutes before the end of the programme add the almonds (30 g) into the bowl. Cook stirring occasionally. 4 minutes before the end of the programme put the rice, raisins, parsley (10 g), salt and spices and stir well. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. Stuff the peppers with the prepared rice mixture. Grease the bottom of the bowl with the butter and place the peppers with the stuffing up. Sprinkle the peppers with the almond and parsley mixture, close the lid. Select CAKE, set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme. Blötlägg russin i kokhet vatten i 10 min. Dela paprikan på längden längs fästet, ta bort kärnor. Finhacka lök, mandel, persilja och vitlök. Blanda samman mandel (20 g) och persilja (10 g) i en separat skål. Häll i olivoljan i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och vitlök och blanda. Rör om någon gång då och då. När 7 minuter av programmet återstår tillsätt mandel (30 g). Rör om någon gång då och då. När 4 minuter av programmet återstår rör ner ris, russin, persilja (10 g), salt och kryddor, blanda allting. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Fyll paprikorna med den tilldagade blandnigen. Smörj multikokarens skål och lägg upp paprikorna med snittsidan uppåt. Strö mandel- och persiljablandningen över paprikorna. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minut. Invänta programmets slut. 118 REDMOND FI SK Espanjalaisen tapaan täytetty paprikaa AINEKSET: Paprikaa — 350 g (2 kpl.) Keitettyä pitkäjyväistä riisiä — 100 g Salottisipulia — 60 g Plnená papriky po španielsky INGREDIENCIE: Mantelia — 50 g Rusinaa — 40 g Persiljaa — 20 g Voita — 10 g Valkosipulia — 7 g Oliiviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita Paprika — 350 g / 2ks. Ryža dlhozrnná vývarená — 100 g Cibuľa — 60 g Mandle — 50 g Hrozienky — 40 g Petržlen — 20 g Maslo — 10 g Cesnak — 7 g Olivový olej — 20 ml Soľ Korenie OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Pehmennä rusinat 10 minuuttia kuumassa vedessä. Leikkaa paprikat pitkittäin kahtia ja poista siemenet. Hienonna veitsellä sipuli, mantelit, persilja ja valkosipuli. Erillisessä astiassa sekoita keskenään manteli (20g) ja persilja (10g). Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja valkosipuli ja sekoita. Valmista sekoittaen aika ajoin. 7 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää mantelit (30 g). Sekoita aika ajoin. 4 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää riisi, rusinat, persilja (10g), suola ja mausteet ja sekoita. Valmista välillä sekoittaen. Paina ”Cancel”-nappia. Täytä paprikat valmiilla riisiseoksella. Voitele monitoimikeittimen kulho ja laita täytetyt paprikat riisiseos ylöspäin. Mantelin ja persiljan seos ripottele paprikoiden päälle. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Hrozienky zalejte vriacou vodou a nechajte stáť cez 10 minút. Papriku nakrájajte po dĺžke v základe a odstráňte semená. Cibuľa, mandle, petržlen a cesnak rozdrobte nožom. V inej nádobe rozmiešajte mandle (20 g) s petržlenom (10 g). Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a cesnak, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 7 minút pred ukončením programu do nádoby pridajte mandle (30 g). Počas varenia pravideľne miešajte. 4 minúty pred ukončením programu do nádoby vyložte ryža, hrozienky, petržlen (10 g), soľ a korenie, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovou ryžovou zmesou napĺňte papriku. Dno nádoby multifunkčného hrnca natrite maslom a vyložte papriku náplňou hore. Posypte zmesou z mandlami a petržlenom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Fyldte Spanske peberfrugter INGREDIENSER: Sød peber — 350 g / 2 stk. Figur dlinozerny kogt — 100g Skalotteløg — 60 g Nadívané paprikové lusky po španělsku SUROVINY: Mandler — 50 g Rosiner — 40 g Persille — 20 g Smør — 10 g Hvidløg — 7 g Olivenolie — 20 ml Salt Krydderier Paprika — 350 g / 2 ks Rýže dlouhozrnná (vařená) — 100 g Cibule šalotka — 60 g Mandle — 50 g Rozinky — 40 g Petrželová nať — 20 g Máslo — 10 g Česnek — 7 g Olivový olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Læg rosiner i blød i kogende vand i 10 minutter. Peber skæres langs stilken og kernerne fjernes. Løg, mandler, persille og hvidløg hakkes. Bland mandler (20 g) og persiller (10 g) i en separat beholder. Hæld olivenolie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Efter starten af programmet læg læg og hvidløg og rør igennem. Steg under jævnlig omrøring. 7 minutter før afslutningen af programmet tilsæt mandler (30 g). Steg under jævnlig omrøring. 4 minutter, inden afslutningen af programmet tilsæt ris, rosiner, persille (10 g), salt, kryderrrier og bland. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Annuller programmet ved at trykke på «Cancel». Fyld peberfrugter med den færdige ris blanding. Smør multikoger skål og læg peberfrugter med bunden i først, så toppen vender op. Drys med blandingen af mandler og persille ovwe de fyldte peberfrugter. Luk låget. Indstil tilstand CAKE og tilberedningstid på 40 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Rozinky namočíme do horké vody na 10 minut. Papriku rozkrojíme podélně a zbavíme semínek. Cibuli, mandle, petrželovou nať a česnek nasekáme nadrobno. Mandle (20 g) smícháme s petrželovou natí (10 g). Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a česnek, promícháme. Necháme restovat za občasného míchání. 7 minut před ukončením programu do nádoby přidáme mandle (30 g) a zamícháme. 4 minuty před ukončením programu do nádoby vložíme rýži, rozinky, petrželovou nať (10 g), sůl, koření a vše promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou rýžovou směsí naplníme papriky. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem a vložíme papriky náplní nahoru. Posypeme papriky směsí mandlí s petrželovou natí a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. 119 Main Course recipe 48 NO Fylt paprika INGREDIENSER: Hjemlagt kjøttdeig — 600 g Bulgarsk pepper — 500 g / 3 stk. Kokt ris — 150 g Vann — 150 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøttdeig blandes med ris, tilsettes salt og krydder og blandes. Hver pepper fylles med kjøttdeig. Fordel paprika i en bolle og dekk med vann. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Stuffed peppers SE Fyllda paprikor INGREDIENTS: Homemade mince meat — 600 g Bell pepper — 500 g / 3 pcs. Boiled rice — 150 g Water — 150 ml Salt Spices INGREDIENSER: 600 g hemlagad färs 500 g (3 st) paprikor 150 g kokt ris 1 ½ dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Mix the mincemeat with the rice, add salt and spices and mix well. Stuff every pepper with the mincemeat. Put the peppers into the bowl and cover with water. Close the lid. Select STEW, set the time for 40 minutes. Cook until the programme ends. Blanda färs med ris, tillsätt salt, kryddor, blanda allting. Fyll varje paprika med färsblandningen, lägg upp i multikokarens skål och häll i vatten. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. 120 REDMOND FI Täytetyt paprikat AINEKSET: Jauhelihaa — 600 g Paprikaa — 500 g (3 kpl.) Keitettyä riisiä — 150 g Vettä — 150 ml Suolaa Mausteita SK Plnená paprika INGREDIENCIE: Domáca mäsová plnka — 600 g Paprika — 500 g / 3 ks. Ryža vývarená — 150 g Voda — 150 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Sekoita jauhelija ja riisi keskenään, lisää suola, mausteet ja sekoita. Poista paprikoista ytimet ja siemenet. Täytä paprikat jauhelija-riisiseoksella ja laita monitoimikeittimen kulhoon. Lisää vesi. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Plnku zmiešajte s ryžou, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Každú papriku napĺňte plnkou. Vyložte papriku do nádoby multifunkčného hrnca a zalejte vodou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK Fyldte peberfrugter INGREDIENSER: Hakket hjem — 600 g Sød peber — 500 g / 3 stk. Kogt ris — 150 g Vand — 150 ml Salt Krydderier CZ Nadívané paprikové lusky SUROVINY: Mleté maso — 600 g Paprika — 500 g / 3 ks Vařená rýže — 150 g Voda — 150 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hakket oksekød blandes med ris, tilsæt salt, krydderier og bland. Peber renses for kernen og frø ved blot at skære toppen. Hver peberfrugt fyldes med blandingen og lægges i multikoger skål, hæld vandet i. Luk låget. Indstil tilstanden STEW, produkttype «Meat» og tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Mleté maso smícháme s rýží, přidáme sůl, koření a promícháme. Papriky naplníme masovou směsí, vložíme do nádoby multifunkčního hrnce a zalijeme vodou, víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. 121 Main Course recipe 49 NO Pasta med bolognese saus INGREDIENSER: For pasta: Fusilli pasta — 300 g Olivenolje — 20 ml Vann — 1.5 L Salt For saus: Bolognese saus — 300 g Parmesan — 80 g Hvitløk — 7 g Basilikum — 5 g Tomatsaus — 100 ml Olivenolje — 20 ml Salt Krydder MATLAGINSMETODE Parmesan rives på rivjern. Hvitløk og basilikum finhakkes med en kniv. Hell vann i multikokerens bolle, tilsett salt og rør. Lukk lokket. Innstill programmet PASTA, koketid 10 minutter. Etter pipetonen, åpne lokket, legg pastaen i det kokende vannet og rør. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdig pasta legges i et dørslag, tilsettes oljen (20 ml) og røres. Hell olje (20 ml) i bollen, tilsett hvitløk og basilikum. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 15 minutter. Matlaging foregår med lokket åpent. Kok, rør av og til. 10 minutter før slutten av programmet tilsett bolognese saus, tomatsaus, salt og krydder og bland. Kok, rør av og til. 3 minutter før slutten av programmet tilsett pasta og rør. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Den ferdige pasta drysses med Parmesan ost og røres. Pasta with meat ragout INGREDIENTS: For the pasta: Fusilli pasta — 300 g Olive oil — 20 ml Water — 1.5 L Salt SE Pasta med bolognesesås INGREDIENSER: For the sauce: Bolognese sauce — 300 g Parmesan — 80 g Garlic — 7 g Basil — 5 g Tomato sauce — 100 ml Olive oil — 20 ml Salt Spices För pasta: 300 g fusilli pasta 4 tsk olivolja 1,5 liter vatten Salt För såsen: 300 g bolognesesås 80 g parmesanost 1–2 vitklyftor vitlök 5 g basilika 1 dl tomatsås 4 tsk olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Finely grate the parmesan, chop the garlic and basil. Pour water into the bowl, add salt and stir up. Close the lid, select PASTA, set the time for 10 minutes. After an audible signal is heard, open the lid, put the pasta into the boiling water and stir it up. Close the lid and cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Drain the cooked pasta in a colander, add the oil (20 ml) into it and stir up. Pour the oil (20 ml) into the bowl, put the garlic and basil. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally. 10 minutes before the end of the programme add the Bolognese sauce, tomato sauce, salt and spices and stir well. Cook stirring occasionally. 3 minutes before the end of the programme put the pasta into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Sprinkle the cooked pasta with parmesan and stir up. Riv parmesanosten fint. Finhacka lök och vitlök. Stäng locket. Välj matlagningsprogram PASTA, matlagningstid 10 minuter. Efter ljudsignal öppna locket, tilsätt pasta i det kokande vattnet och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Sila den färdiga pastan med durkslag och låt vattnet rinna av. Tillsätt 4 tsk olivolja och rör om. Häll olivolja (4 tsk) i multikokarens skål, tillsätt vitlök och basilika. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. Locket skall vara öppet. Rör om någon gång då och då. När 10 minuter av programmet återstår rör ner bolognesesås i skålen, tillsätt tomatsåsen, salt och kryddor och blanda. Rör om någon gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår tillsätt pastan i skålen och rör om. Tillaga under omrörning till programmets slut. Strö parmesanosten över den färdiga pastan och rör om. 122 REDMOND FI SK Pasta Bolognese AINEKSET: Pasta: Fusilli—pastaa — 300 g Oliiviöljyä — 20 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa Pasta s mäsovým ragú INGREDIENCIE: Kastike: Bolognese—kastike — 300 g Parmesaanijuustoa — 80 g Valkosipulia — 7 g Basilikaa — 5 g Tomaattisoseeta — 100 ml Oliiviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita Pre pastu: Pasta fuzilli — 300 g Olivový olej — 20 ml Voda — 1,5 l Soľ Pre omáčku: Omáčka molonieze — 300 g Parmezán — 80 g Cesnak — 7 g Bazalka — 5 g Rajčiakový pretlak — 100 ml Olivový olej — 20 ml Soľ Korenie OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Raasta parmesaanijuusto. Hienonna valkosipuli ja basilica veitsellä. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, lisää suola ja sekoita. Sulje kansi. Aseta PASTA-toiminto, valmistusaika — 10 min. Äänimerkin jälkeen avaa kansi ja laita spagetit kiehuvaan veteen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina “Cancel”-nappia. Laita valmis pasta lävikköön, lisää siihen oliiviöljyä (20 ml) ja sekoita. Laita monitoimikeittimen kulhoon pekoni. Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 15 min. Jätä kansi auki. Sekoita aika ajoin. 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää Bolognese-kastike, tomaattisosee, suola, mausteet ja sekoita. 3 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon valmis pasta ja sekoita. Valmista ohjelman päättymiseen aika ajoin sekoittaen. Ripottele pastan päälle parmesaanijuusto ja sekoita. Parmezán nastrúhajte na jemnom strúhadle. Cesnak a bazalku rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program PASTA, čas varenia 10 minút. Po zvukovom signále otvorte vrchnák, vyložte pretlak do vriacej vody a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú pastu preložte do inej nádoby, pridajte do nej olej (20 ml) a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej (20 ml), vyložte cesnak a bazalku. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. Počas varenia pravideľne miešajte. 10 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte omáčku bolonieze, rajčiakovú omáčku, soľ a Korenie, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 3 minúty pred ukončením programu do nádoby vyložte pastu a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Hotovú pastu posypte parmezánоm a premiešajte. DK CZ Pasta med bolognese sauce INGREDIENSER: Til pasta: Fusilli pasta — 300 g Olivenolie — 20 ml Vand — 1,5 L Salt Těstoviny s masovým ragú SUROVINY: Til saucen: Bolognese sauce — 300 g Parmesan — 80 g Hvidløg — 7 g Basil — 5 g Olivenolie — 20 ml Salt Krydderier Těstoviny: Těstoviny fusilli (vřetena) — 300 g Olivový olej — 20 ml Voda — 1,5 l Sůl Omáčka: Boloňská omáčka — 300 g Parmazán — 80 g Česnek — 7 g Bazalka — 5 g Pasírovaná rajčata — 100 ml Olivový olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Parmesan rives på et rivejern. Hvidløg og basilikum hakkes. Hæld vand i multikoger skål, tilsæt salt og rør igennem. Luk låget. Installer programmet PASTA og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Efter bippet, åben låget, læg pasta i det kogende vand og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Det kogte pasta drænes for vand, tilsæt olie til det (20 ml) og rør rundt. Hæld olie (20 ml) i multikoger skål, tilsæt hvidløg og basilikum. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring. 10 minutter før afslutningen af programmet tilsæt bolognese sauce, salt og krydderier og bland. Steg under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen af programmet læg pasta i og rør. Kog under omrøring, indtil slutningen af programmet. Drys det kogte pasta med parmesanost og rør igennem. Parmazán nastrouháme na jemném struhadle. Česnek a bazalku nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, přidáme sůl, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program PASTA, dobu přípravy 10 minut. Po zvukovém signálu víko otevřeme, vložíme těstoviny do vroucí vody, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce a pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Uvařené těstoviny necháme okapat, pak k nim přidáme olivový olej (20 ml) a promícháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej (20 ml), vložíme česnek a bazalku. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Restujeme bez pokličky za občasného míchání. 10 minut před ukončením programu do nádoby vložíme boloňskou omáčku, pasírovaná rajčata, sůl a koření, vše promícháme. Za občasného míchání necháme vařit dál. 3 minuty před ukončením programu do nádoby vložíme těstoviny, promícháme a za občasného míchání necháme program dojít až do konce. Uvařené těstoviny posypeme parmazánem a ještě jednou promícháme. 123 Main Course recipe 50 NO Pasta carbonara INGREDIENSER: For pasta: Pasta (spaghetti nummer 5) — 300 g Olivenolje — 20 ml Vann — 1.5 L Salt SLIK GJØR DU For saus: Egg — 300 g / 6 stk. Bacon — 120 g Geitost (laget av upasteurisert melk) — 90 g Chili — 10g Tørr hvitvin — 60 ml Ost rives på rivjern. Egg vispes med ost til en jevn masse. Bacon skjæres i tynne stykker. Chili finhakkes med en kniv. Hell vann i multikokerens bolle, tilsett salt og rør. Lukk lokket. Innstill programmet PASTA, koketid 8 minutter. Etter pipetonen, åpne lokket, legg pastaen i det kokende vannet og rør. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdig pasta legges i et dørslag, tilsett oljen (20 ml) og rør. Legg bacon i bollen. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 12 minutter. Kok med lokket åpent, rør av og til. 3 minutter før slutten av programmet tilsett chili og vin. Kok til slutten av programmet. Tilsett pastaen, pisket egg og ost og bland godt. Pasta carbonara INGREDIENTS: For the pasta: Pasta (spaghetti №5) — 300 g Olive oil — 20 ml Water — 1.5 l Salt For the sauce: Chicken eggs — 300 g/6 pcs Bacon — 120 g Sheep cheese (from raw milk) — 90 g Chili peppers — 10 g Dry white wine — 60 ml SE Pasta carbonara INGREDIENSER: För pasta: 300 g spaghetti № 5 4 tsk olivolja 1,5 liter vatten Salt För såsen: 6 st ägg (300 g) 120 g bacon 90 g getost (av opastoriserad mjölk) 10 g chillipeppar 1–2 vitklyftor vitlök 4 msk torrt vittvin DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Finely grate the cheese. Whisk the eggs and cheese until smooth. Cut the bacon into thin slices, chop the chili. Pour water into the bowl, add salt and stir up. Close the lid. Select PASTA, set the time for 8 minutes. After an audible signal is heard open the lid, put the pasta into the boiling water and stir up. Close the lid and cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Drain the cooked pasta in a colander, add the oil (20 ml) and stir up. Put the bacon into the bowl. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally. 3 min before the end of the programme add the chili and wine and stir up. Cook until the end of the programme. After the end of the cooking process, add the pasta and whipped eggs with cheese into the bowl and stir up. Riv parmesanosten fint. Vispa osten och äggen till jämn konsistens. Skiva bacon i tunna skivor. Hacka chillipeppar fint. Häll vatten i multikokarens skål, tillsätt salt och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram PASTA, matlagningstid 8 minuter. Efter ljudsignal öppna locket, lägg in pasta i det kokande vattnet och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Sila den färdiga pastan med durkslag och låt vattnet rinna av. Tillsätt 4 tsk olivolja och rör om. Tillsätt bacon i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. Locket skall vara öppet. Rör om någon gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår rör ner chillipeppar och vinet i skålen. Invänta programmets slut. Lägg därefter pastan i multikokarens och häll i de vispade äggen med osten och rör om. 124 REDMOND FI SK Pasta Carbonara AINEKSET: Pasta: Spagettia nro 5 — 300 g Oliiviöljyä — 20 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa OHJEET INGREDIENCIE: Kastike: Kananmunaa — 300 g (6 kpl.) Pekonia — 120 g Lampaanjuustoa (pasteromattomasta maidosta) — 90 g Chiliä — 10 g Kuivaa valkoviiniä — 60 ml Raasta juusto, vatkaa munat tasaiseksi massaksi. Leikkaa pekoni ohuiksi suikaleiksi. Hienonna chili veitsellä. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, lisää suola ja sekoita. Sulje kansi. Aseta PASTA-toiminto, valmistusaika — 8 min. Äänimerkin jälkeen avaa kansi ja laita spagetit kiehuvaan veteen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina “Cancel”-nappia. Laita valmis pasta lävikköön, lisää siihen oliiviöljy ja sekoita. Laita monitoimikeittimen kulhoon pekoni. Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 12 min. Jätä kansi auki. Sekoita aika ajoin. 3 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää chili, viini ja sekoita. Valmista ohjelman päättymiseen, sen jälkeen lisää kulhoon valmis pasta, vatkatut munat juuston kanssa ja sekoita. DK FREMGANGSMÅDE Pre pastu: Pasta (spageti č. 5) — 300 g Olivový olej — 20 ml Voda — 1,5 l Soľ Pre omáčku: Vajcia kuracie — 300 g/ 6 ks. Bekon — 120 g Ovčí syr (z nepasterizovaného mlieka) — 90 g Chili paprika — 10 g Biele suché víno — 60 ml NÁVOD NA PRÍPRAVU Syr nastrúhajte na jemnom strúhadle. Vajcia so syrom ušľahajte malým mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. Bekon nakrájajte na tenké prúžky. Chili rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program PASTA, čas varenia 8 minút. Po zvukovom signále otvorte vrchnák, vyložte pastu do vriacej vody a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú pastu preložte do inej nádoby, pridajte do nej olej (20 ml) a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte bekon. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 12 minút. Variť treba s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 3 minúty pred ukončením programu pridajte chili a víno, premiešajte. Treba variť, kým neskončí program. Po ukončení varenia pridajte do nádoby pastu, ušľahané vajcia so syrom a premiešajte. CZ Pasta Carbonara INGREDIENSER: Til pasta: Pasta (spaghetti) — 300 g Olivenolie — 20 ml Vand — 1,5 L Salt Pasta carbonara Špagety Carbonara SUROVINY: Til saucen: Æg — 300 g / 6 stk. Bacon — 120 g Fåreost (fremstillet af upasteuriseret mælk) — 90 g Chili — 10g Tør hvidvin — 60 ml Ost rives. Æg piskes med osten indtil det har den samme masse. Bacon skæres i tynde skiver. Chile hakkes med en kniv. Hæld vand i multikoger skål, tilsæt salt og bland. Luk låget. Indstil tilstanden PASTA og sæt tilberedningstid på 8 minutter. Efter bippet, åben låget, læg pasta i det kogende vand og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Det kogte pasta drænes for vand, tilsæt olie til det (20 ml) og rør rundt. Læg bacon i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 12 minutter. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen af programmet tilføj chili og hvidvin og rør igennem. Kog indtil slutningen af programmet. Efter afslutningen af programmet tilsæt i multikogeren pisket æg med ost og rør igennem. Špagety: Špagety — 300 g Olivový olej — 20 ml Voda — 1,5 l Sůl Omáčka: Vejce slepičí — 300 g/ 6 ks Anglická slanina — 120 g Ovčí sýr z nepasterizovaného mléka — 90 g Chilli papričky — 10 g Bílé víno suché — 60 ml PŘÍPRAVA Sýr nastrouháme na jemném struhadle. Vejce se sýrem vyšleháme do hladka. Anglickou slaninu nakrájíme na tenké plátky. Chilli papričky nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, přidáme sůl, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program PASTA, dobu přípravy 8 minut. Po zvukovém signálu otevřeme víko, vložíme těstoviny do vroucí vody, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce a pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Uvařené těstoviny necháme okapat, pak k nim přidáme olivový olej (20 ml) a promícháme. Do hrnce vložíme anglickou slaninu. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Vaříme bez pokličky za občasného míchání. 3 minuty před ukončením programu přidáme chilli a víno. Vše promícháme a necháme program dojít až do konce. Pak přidáme do nádoby těstoviny, vejce se sýrem a vše promícháme. 125 Main Course recipe 51 NO Fetuccine med oksekjøtt INGREDIENSER: For pasta: Pasta (fettuccine) — 300 g Vann — 1.5 L Olivenolje — 20 ml Salt For saus: Oksekjøtt (indrefilet) — 350 g Løk — 200 g Tomater — 150 g Gulrot — 140 g Kjøttsuppe — 150 ml Olivenolje — 20 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Biff skjæres i terninger på 2 cm, løk skjæres i halv ringer, gulrøtter rives på stor rivjern, tomater skjæres i mellomstore terninger. Hell vann i multikokerens bolle og lukk lokket. Innstill programmet PASTA, koketid 8 minutter. Etter pipetonen, åpne lokket, legg pastaen i det kokende vannet og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdig pasta legges i et dørslag, det tilsettes olje (20 ml) og røres. La lokket stå åpent. Hell olje (20 ml) i multikokerens bolle. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 23 minutter. 20 minutter før slutten av programmet legg kjøtt og grønnsaker i bollen, tilsett salt, krydder og bland. Kok og rør ingrediensene regelmessig. 2 minutter før slutten av matlaging legg til pasta og buljong, bland godt og kok til slutten av programmet. Beef fettuccine SE INGREDIENTS: For the pasta: Pasta (Fettuccine) — 300 g Water — 1.5 L Olive oil — 20 ml Salt For the sauce: Beef (tenderloin) — 350 g Fettuccini med nöttkött INGREDIENSER: Onions — 200 g Tomatoes — 150 g Carrots — 140 g Meat broth — 150 ml Olive oil — 20 ml Salt Spices För pasta: 300 g Fettuccine pasta 4 tsk olivolja 1,5 liter vatten Salt För såsen: 350 g biff filé 200 g gul lök 150 g tomater 140 g morötter 1 ½ dl köttbuljong 4 tsk olivolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the beef into 2cm cubes, cut the onion into semi-rings, carrot — into medium-sized slices and coarsely grate the carrot. Pour water into the bowl and close the lid. Select PASTA, set the time for 8 minutes. After an audible signal is heard open the lid, put the pasta into the boiling water and mix well. Close the lid and cook until the programme ends. Press “Cancel”. Drain the cooked pasta in a colander, add the oil (20 ml) and stir up. Do not close the lid. Pour the oil (20 ml) into the bowl. Select FRY, “Meat”, set the time for 23 minutes. 20 minutes before the end of the programme put the meat and vegetables into the bowl, add salt and spices, stir up. Cook stirring occasionally. 2 minutes before the end of the cooking add the pasta and broth stir it all up and cook until the end of the programme. Skär nöttkött i 2 cm stora tärningar, skär lök i halvringar, grovriv morötter, strimla tomater i medelstora bitar. Häll vatten i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram PASTA, matlagningstid 8 minuter. Efter ljudsignal öppna locket, lägg in pasta i det kokande vattnet och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Sila den färdiga pastan med durkslag och låt vattnet rinna av. Stäng inte locket. Tillsätt 4 tsk olivolja i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 23 minuter. När 20 minuter av programmet återstår rör ner köttet, grönsaker i skålen, tillsätt salt, kryddor och rör om. Rör om någon gång då och då. När 2 minuter av programmet återstår tillsätt pasta och köttbuljongen, rör om allting. Invänta programmets slut. 126 REDMOND FI Pasta Fettuccine naudanlihalla AINEKSET: Pasta: Pasta fetticcine — 300 g Oliiviöljyä — 20 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa Kastike: Nautaa (sisäfilee) — 350 g SK Fetuchini s hovädzím mäsom INGREDIENCIE: Sipulia — 200 g Tomaattia — 150 g Porkkanaa — 140 g Lihalientä — 150 ml Oliiviöljyä — 20 ml Suolaa Mausteita Pre pastu: Pasta (fetuchini) — 300 g Voda — 1,5 l Olivový olej — 20 ml Soľ Pre omáčku: Hovädzie mäso (výrezok) — 350 g Cibuľa — 200 g Paradajky — 150 g Mrkva — 140 g Vývar mäsový — 150 ml Olivový olej — 20 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi nauta 2 cm paloiksi, leikkaa sipuli puolirenkaiksi, raasta porkkana, leikkaa tomaatti keskikokoisiksi paloiksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, lisää suola ja sekoita. Sulje kansi. Aseta PASTA-toiminto, valmistusaika — 8 min. Äänimerkin jälkeen avaa kansi ja laita pasta kiehuvaan veteen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina “Cancel”-nappia. Laita valmis pasta lävikköön, lisää siihen oliiviöljyä (20 ml) ja sekoita. Jätä kansi auki. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljyä (20 ml). Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 23 min. 20 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää liha ja kasvikset, suola ja mausteet, sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen. 2 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon pasta ja liemi, sekoita ja valmista ohjelman päättymiseen. Hovädzie mäso nakrájajte na kostky po 2 cm, cibuľu koliečkami, mrkvu nastrúhajte na hrubom strúhadle, paradajky nakrájajte na stredné hranolky. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu a prikryjte vrchnákom. Nastavte program PASTA, čas varenia 8 minút. Po zvukovom signále otvorte vrchnák, vyložte pastu do vriacej vody a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Variť treba pred ukončením programu. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú pastu preložte do inej nádoby, pridajte do nej olej (20 ml) a premiešajte. Neprikrývajte vrchnákom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej (20 ml). Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 23 minút. 20 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte mäso a zeleninu, pridajte soľ, Korenie a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 2 minúty pred ukončením varenia pridajte pastu a vývar, všetko premiešajte a varte, kým neskončí program. DK Fettuccine med oksekød mørbrad INGREDIENSER: Til pasta: Pasta (fettuccine) — 300 g Vand — 1,5 L Olivenolie — 20 ml Salt Til saucen: Oksekød (mørbrad) — 350 g CZ Fettuccine s hovězím masem SUROVINY: Løg — 200g Tomater — 150g Gulerod — 140 g Kødbouillon — 150 ml Olivenolie — 20 ml Salt Krydderier Těstoviny: Těstoviny fettuccine — 300 g Voda — 1,5 l Olivový olej — 20 ml Sůl Omáčka: Hovězí svíčková — 350 g Cibule — 200 g Rajčata — 150 g Mrkev — 140 g Masový vývar — 150 ml Olivový olej — 20 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Oksekød skæres i tern på 2 cm, løg i halve ringe, gulerødder rives, tomater skæres i mellemstore tern. Hæld vand i multikoger skål og luk låget. Indstil tilstanden PASTA og sæt tilberedningstid på 8 minutter. Efter bippet, åben låget, læg pasta i det kogende vand og rør. Luk låget. Kog indtil afslutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Det kogte pasta drænes for vand, tilsæt olie til det (20 ml) og rør rundt. Luk ikke låget. Hæld olie i multikoger skål (20 ml). Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 23 minutter. 20 minutter før afslutningen af programmet læg kød og grøntsager i, tilsæt salt, krydderier og bland. Steg under jævnlig omrøring. 2 minutter før slutningen af programmet tilføj pasta og bouillon, bland godt og kog indtil slutningen af programmet. Hovězí maso nakrájíme na 2 cm velké kostky, cibuli na půlkolečka, mrkev nastrouháme na hrubém struhadle, rajčata nakrájíme na středně velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a víko uzavřeme. Nastavíme program PASTA, dobu přípravy 8 minut. Po zvukovém signálu otevřeme víko, vložíme těstoviny do vroucí vody, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Uvařené těstoviny necháme okapat, pak k nim přidáme olivový olej (20 ml) a promícháme. Víko nezavíráme. Do hrnce nalijeme olivový olej (20 ml), nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 23 minuty. 20 minut před ukončením programu do nádoby vložíme maso a zeleninu, přidáme sůl, koření a promícháme. Necháme restovat za občasného míchání a 2 minuty před ukončením programu přidáme těstoviny a vývar. Vše promícháme a program necháme dojít až do konce. 127 Main Course recipe 52 NO Ravioli med kjøtt INGREDIENSER: For deig: Mel — 300 g Kylling egg (eggeplomme) — 260 g / 13 stk. Salt SLIK GJØR DU For fylling: Svinekjøtt — 200 g Oksekjøtt — 100g Løk — 50 g Egg — 50 g / 1 stk. Smør — 30 g Persille — 10 g Koriander — 10 g Hvitløk — 5 g Muskat pulver — 1 g Vann — 1 liter Salt Krydder Forbered fyllet: Hakk grønne planter med en kniv; kjør kjøtt, løk, hvitløk og smør gjennom kjøttkvern, tilsett urter, salt, krydder og form enhetlig masse. Lag deigen: bland mel og eggeplommer, tilsett salt og elt deigen i en egen beholder. Rull deigen til en tykkelse på 0,2 cm og skjær i firkanter på 5 cm hver. Legg litt fylling i sentrum av deigen og dekk med et firkantet stykke deig ovenpå. Lukk kantene på deigen. Hell vann, tilsett salt i multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet PASTA, koketid 8 minutter. Etter pipetonen, åpne lokket og legg inn ravioli. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Meat ravioli INGREDIENTS: For the dough: Flour — 300 g Egg (yolk) — 260 g / 13 pcs. Salt DIRECTIONS For the stuffing: Pork — 200 g Beef — 100 g Onion — 50 g Egg — 50 g/1 pc. Butter — 30 g Parsley — 10 g SE Cilantro — 10 g Garlic — 5 g Nutmeg (powdered) — 1 g Water — 1 ml Salt Spices Prepare the stuffing: chop the greens; put the meat, onion, garlic and butter through the meat grinder, add the greens, salt and spices and beat until smooth. Prepare the dough: mix the flour and yolks in a separate container, add salt and beat the dough. Roll out the dough to 0.2 cm thickness and cut into 5 cm squares. Put the small amount of stuffing into the centre of each square and cover with other square. Seal the edges. Pour water into the bowl, add salt. Close the lid. Select PASTA, and set the time for 8 minutes. After an audible signal is heard open the lid and put the ravioli. Close the lid and cook until the programme ends. 128 REDMOND Ravioli med kött INGREDIENSER: För degen: 5 dl vetemjöl 13 st äggulor (260 g) Salt Fyllning: 200 g fläskkött 100 g nötkött 50 g gul lök 1 st ägg (50 g) 10 g färsk persilja 10 g färsk koriander 1–2 vitlöksklyftor 1 krm muskotnöt (malen) 1 liter vatten Salt Kryddor GÖR SÅ HÄR Förbered fyllningen: Hacka färska örter. Mala kött, lök och vitlök med köttkvarn, tillsätt färska örter, salt och kryddor och blanda samman ordentligt till en jämn konsistens. Förbered degen: Blanda samman mjöl, äggulor och salt, knåda deg. Kavla den färdiga degen så att den blir 0,2 cm tjock. Fördela i 5 cm stora kvadrater. Lägg in en liten bit av fyllning i mitten av varje kvadrat och lägg en likadan kvadrat ovanpå, knip ihop kanterna ordentligt. Häll vatten i multikokarens skål, tillsätt salt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram PASTA, matlagningstid 8 minuter. Efter ljudsignal öppna locket, lägg in ravioli. Stäng locket. Invänta programmets slut. FI SK Liharaviolit AINEKSET: Taikina: Jauhot — 300 g Kananmunaa (keltuainen) — 260 g (13 kpl.) Suolaa OHJEET: Täyte: Porsaan lihaa — 200 g Nautaa — 100 g Sipulia — 50 g Kananmunaa — 50 g (1 kpl.) Voita — 30 g Persiljaa — 10 g Koreanteria — 10 g Valkosipulia — 5 g Jauhottua muskottipäähkinää — 1 g Vettä — 1 litra Suolaa Mausteita Valmista täyte: pilko yrtit veitsellä, hienonna lihamyllyssä liha, sipuli, valkosipuli ja voi. Lisää yrtit, suola, mausteet ja sekoita tasaiseksi massaksi. Valmista taikina: sekoita jauhot ja keltuaiset erillisessä astiassa, lisää suola ja alusta taikina. Valmis taikina kauli 0,2 cm paksuksi levyksi ja leikkaa 5 cm neliöiksi. Neliön keskelle laita vähän täytettä ja peitä samanlaisella neliöllä. Nipistä neliöiden reunat huolellisesti kiinni. Monitoimikettimen kulhoon kaada vesi, lisää suola. Sulje kansi. Aseta PASTA-toiminto, valmistusaika — 8 min. Äänimerkin jälkeen avaa kansi ja laita raviolit. Sulje kansi ja valmista ohjelman päättymiseen. DK INGREDIENSER: Til dejen: Mel — 300 g Æg (blomme) — 260 g / 13 stk. Salt FREMGANGSMÅDE Til fyldet: Svinekød (hakket) — 200 g Oksekød (hakket) — 100 g Løg — 50g Æg — 50 g / 1 stk. Smør — 30 g INGREDIENCIE: Pre cesto: Múka — 300 g Vajcia kuracie (žĺtok) — 260 g / 13 ks. Soľ Pre náplň: Bravčové mäso — 200 g NÁVOD NA PRÍPRAVU Persille — 10 g Koriander — 10 g Hvidløg — 5 g Stødt muskatnød — 1 g Vand — 1 liter Salt Krydderier Forbered fyldet: Hak det friske krydderurter med en kniv; løg, hvidløg og smør blandes i en blender, tilsæt krydderurter, salt, krydderier og ælt indtil det har den samme masse. Forbered dejen: I en separat beholder bland mel og æggeblommer, tilsæt salt og ælt dejen. Den færdige dejen rulles ud indtil det har en tykkelse på 0,2 cm og skæres i kvadrater på 5 cm. I midten af hver firkant dej læg en lille mængde af fyldet og dæk med den samme kvadrat. Omhyggeligt luk kanten af de to kvadrater. Hæld vand i multikoger skål, tilsæt salt. Luk låget. Indstil tilstanden PASTA og tilberedsningstid på 8 minutter. Efter bippet, åben låget og læg ravioli i. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Hovädzie mäso — 100 g Cibuľa — 50 g Vajcia kuracie — 50 g / 1 ks. Maslo — 30 g Petržlen — 10 g Koriander — 10 g Cesnak — 5 g Muškátový rozomliety oreh — 1 g Voda — 1 l Soľ Korenie Na prípravu náplne: zeleninu rozdrobte nožom; mäso, cibuľu, cesnak a olej obrobte v mlynčeku na mäso, pridajte zeleninu, soľ, korenie a dobre rozmiešajte, kým nevznikne homogénna zmes. Na prípravu cesta: v inej nádobe vymiešajte múku a žĺtky, pridajte soľ a zamiešajte cesto. Hotovú cesto rozrovnajte, aby hrúbka bola 0,2 cm a nakrájajte na štvorce po 5 cm. do centra každého štvorca dajte trochu náplne a prikrjte ta, kým istým štvorcom. Dôkladne zalepte okraje. Do nádoby multifunkčného hrnca zalejte vodu, pridajte soľ. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program PASTA, čas varenia 8 minút. Po zvukovom signále otvorte vrchnák a vyložte ravioli. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. CZ Ravioli med kødet Ravioli s mäsom Ravioli plněné mletým masem SUROVINY: Těsto: Hladká mouka — 300 g Vejce slepičí (žloutek) — 260 g / 13 ks Sůl PŘÍPRAVA Náplň: Vepřové maso — 200 g Hovězí — 100 g Cibule — 50 g Vejce slepičí — 50 g / 1 ks Máslo — 30 g Petrželová nať — 10 g Koriandrová nať — 10 g Česnek — 5 g Muškátový oříšek mletý —1g Voda — 1 l Sůl Koření dle chuti Připravíme náplň: bylinky nadrobno nasekáme; maso, cibuli, česnek a máslo umeleme na masovém strojku, přidáme bylinky, sůl, koření a důkladně promícháme. Připravíme těsto: smícháme mouku a žloutek, přidáme sůl a vypracujeme tuhé těsto. Z těsta vyválíme plát 0,2 cm silný, který rozkrájíme na čtverce o velikosti cca 5x5 cm. Doprostřed každého čtverečku vložíme trochu náplně, překryjeme stejným čtverečkem a okraje k sobě důkladně přitiskneme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, přidáme sůl a víko uzavřeme. Nastavíme program PASTA, dobu přípravy 8 minut. Po zvukovém signálu otevřeme víko, vložíme ravioli a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 129 Main Course recipe 53 NO Lasagne INGREDIENSER: Oksekjøtt (filet) — 300 g Tomatpuré — 100 g Pasta for lasagne — 70 g / 4 ark Ost — 70 g Løk — 70 g Egg — 60 g / 1 stk. Vann — 1.5 L Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøtt og løk kjøres gjennom kjøttkvern. Ost rives på stor rivjern. Kjøttdeig tilsettes egg, tomatpuré, salt og krydder, blandes til en jevn masse. Hell vann i multikokerens bolle, sett på beholder for dampkoking. Del ingrediensene lagvis i følgende rekkefølge: lasagne ark, litt kjøtt, en skive ost. Gjenta prosedyren for hver ark av lasagne. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, produkttype «Meat», koketid 25 minutter. Kok til slutten av programmet. Lasagne INGREDIENTS: Boneless round beef — 300 g Tomato paste — 100 g Firm cheese — 70 g Lasagne sheets — 70 g (4 sheets) Onions — 70 g SE Egg — 60 g (1 pc) Water — 1,5 L Salt Spices Lasagne INGREDIENSER: 300 g biff filé 100 g tomatruré 70 g hårdost 4 st (70 g) lasagneplattor 70 g gul lök 60 g (1 st) ägg 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Put the meat and onions through a meat grinder. Coarsely grate the cheese. Mix the ground meat and onions with the tomato paste, salt and spices, mix until fully combined. Pour water into the bowl, set the steaming container. Put the ingredients in layers in the following order: lasagne sheet, part of the mince, part of the cheese. Repeat the order for each lasagne sheet. Close the lid. Press STEW, “Meat” and set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme. Mala köttet och löken med köttkvarn. Grovriv osten. Blanda ägget, tomatrurén, salt och kryddor i färsen, blanda till en jämn konsistens. Häll i vatten i multikokarens skål. Placera container för ångkokningen i skålen. Lägg ingredienserna i containern i lager: Lasagneplatta, en bit av färsen, en bit av osten. Repetera i den ordningen med varje lasagneplatta. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, typ av produkt «Meat», matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut. 130 REDMOND FI SK Lasagne AINEKSET: Naudanlihaa (filee) — 300 g Tomaattipyreettä — 100 g Kovaa juustoa — 70 g Lasagnelevyjä — 70 g (4 arkkia) Sipulia — 70 g Kananmunaa — 60 g (1 kpl.) Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Lasagne INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (filet) — 300 g Rajčiakový pretlak — 100 g Pasta pre lasagne — 70 g / 4 listy Syr tvrdý — 70 g Cibuľa — 70 g Vajcia — 60 g / 1 ks. Voda — 1,5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna lihamyllyssä liha ja sipuli. Raasta juusto. Sekoita jauhelihaan muna, tomaattipyree, suola, mausteet ja sekoita tasaiseksi. Monitoimikettimen kulhoon kaada vesi, aseta säiliö höyrytystä varten, laita ainekset kerroksittain seuraavassa järjestyksessä: lasagnelevy, jauhelihakerros, juustokerros. Tee päällekkäin kolme samanlaista kerrosta. Sulje kansi ja höyryn poistoventtiili. Aseta STEW-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 25 min. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun. Mäso spolu s cibuľou obrobte v mlynčeku na mäso. Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Do mäsovej plnky pridajte vajcia, rajčiakový pretlak, soľ a Korenie, rozmiešajte, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner pre varenie na pare. Vyložte ingrediencie vrstvami v takomto poriedku: vrstva lasagne, časť plnky, časť syra. Zopakujte tento postup vyloženia na každom liste lasagne. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, druh potravín «Meat», čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Lasagne INGREDIENSER: Oksekød (hakket) — 300 g Tomatpuré — 100 g Lasagneplader — 70 g / 4 ark Ost — 70 g Løg — 70 g Egg — 60 g / 1 stk. Vand — 1,5 L Salt Krydderier Lasagne SUROVINY: Hovězí svíčková — 300 g Rajský protlak — 100 g Lasagne — 70 g / 4 plátky Tvrdý sýr — 70 g Cibule — 70 g Vejce — 60 g / 1 ks Voda — 1,5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Løg hakkes i en blender og blandes sammen med hakket oksekød. Ostes rives. Kødet blandes med æg, tomatpuré, salt, krydderier, rør indtil det har det samme masse. Hæld vand i multikoger skål og sæt beholderen til dampning i multikoger skål. Læg alle ingredienser i multikoger skål i et lag: et ark pasta, kød, lidt ost. Gentag sekvensen for hvert lasagne plade. Luk låget. Indstil tilstanden STEW, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Maso spolu s cibulí umeleme na masovém strojku. Sýr nastrouháme na hrubém struhadle. Do mletého masa přidáme vejce, rajský protlak, sůl, koření a důkladně vypracujeme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a vložíme nástavec pro vaření v páře. Suroviny pokládáme do vrstev následovně: plátek lasagně, část mletého masa, část sýru. Vrstvy opakujeme, ukončíme vrstvou sýru a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. 131 Cooking under vacuum NO Fylt ørret i vakuum INGREDIENSER: Ørret — 500 g / 1 stk. Sopp — 100g Løk — 50 g Sitron — 30 g Grønn løk — 10 g recipe 54 Vegetabilsk olje — 20 ml Vann — 1,5 l Salt Krydder MATLAGINSMETODE Ørret sløyes, gjellene og skjell fjernes, resten skylles med vann. Fisken gnis inn med salt og krydder. Sopp, løk og vårløk finhakkes med en kniv. Sitron skjæres i tynne skiver. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 10 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løk og sopp i bollen. Kok og rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg fylling i en egen bolle, tilsett vårløk, salt og krydder og bland. Stapp ørret med fylling. Legg ørret og sitron i en spesiell pose og forsegl i en vakuumpakke for å deretter sette i kjøleskapet i 2 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med fisken inni. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °C, koketid 1 time 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Stuffed trout under vacuum INGREDIENTS: Trout — 500 g/1 pc. Field mushrooms — 100 g Onions — 50 g Lemon — 30 g Spring onions — 10 g Vegetable oil — 20 g Water — 1.5 L Salt Spices SE Fylld öring tillagad under vacuum INGREDIENSER: 500 g öring (1 st) 100 champinjoner 50 g gul lök 30 g citron 10 g färsk gräslök 4 tsk rapsolja 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Gut the trout, clean it from gills, scale and rinse. Rub the fish with salt and spices. Chop the field mushrooms, onions and spring onions. Finely slice the lemon. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 10 minutes. Once the countdown has begun put the onions and field mushrooms into the bowl. Cook stirring occasionally until the end of the programme, then press “Cancel”. Put the prepared stuffing into a separate container, add the spring onions, salt and spices and stir up. Stuff the trout with the prepared mixture. Put the trout and lemon into a special packing and seal it under vacuum, put the packing into the refrigerator for 2 h. Pour water into the bowl, put the packed fish into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °C, the time for 1 hour 30 minutes. Cook until the end of the programme. Rensa öringen, ta bort fjäll och gälar och skölj. Gnid in salt och kryddor i fisken. Hacka champinjoner, gul lök och gräslök. Skiva citron i tunna skivor. Häll rapsolja i multikokarens skål. Stäng inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och champinjoner. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Lägg den färdiga fyllningen i en separat skål, tillsätt gräslök, salt, kryddor och rör om. Fyll öringen med denna fyllning. Lägg öringen och citroner i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 2 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med fisk i. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60°С, matlagningstid 1 timme 30 minuter. Invänta programmets slut. 132 REDMOND FI Täytetty kirjolohi vakuumipussissa AINEKSET: Kirjolohta — 500 g (1 kpl.) Herkkusieniä — 100 g Sipulia — 50 g Sitruunaa — 30 g Kevätsipulia — 10 g SK Pstruh plnený vo vákuume INGREDIENCIE: Oliiviöljyä — 20 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Pstruh — 500 g / 1 ks. Šampióny — 100 g Cibuľa — 50 g Citrón — 30 g Cibuľa zelená — 10 g Olej — 20 ml Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Perkaa kirjolohi ja poista kidukset ja suomut, huuhtele. Hiero kala suolalla ja mausteilla. Pilko herkkusienet, sipuli ja kevätsipuli veitsellä. Leikkaa sitruuna ohuiksi siivuiksi. Kaada öljy monitoimikeittimen kulhoon. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja herkkusienet. Sekoita aika ajoin, valmista ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”-nappia. Laita valmis täyte erilliseen astiaan, lisää kevätsipuli, suola ja mausteet, sekoita. Täytä kirjolohi tehdyllä seoksella ja pane ne erikoiseen vakuumipussiin, sulje pussi ja laita se jääkaappiin kahdeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kalapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °C, valmistusaika — 1,5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Vypitvajte pstruha, odstráňte žiabre a šupiny, dôkladne vymyjte. Natrite rybu soľou a koreniami. Šampióny, bielu a zelenú cibuľu rozdrobte nožom. Citrón nakrájajte na tenké prúžky. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie vyložte do nádoby bielu cibuľu a šampióny. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú náplň vyložte do inej nádoby, pridajte zelenú cibuľu, soľ a korenie, premiešajte. Napĺňte pstruha pripravenou zmesou. Pstruh a citrón vyložte do špeciálneho obalu a nechajte vákuumne ležať, balík so pstruhom dajte do chladničky na 2 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balík s rybou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °C, čas varenia 1 hodina 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Fyldt ørred i vakuum INGREDIENSER: Ørred — 500 g / 1 stk. Champignon — 100g Løg — 50g Lemon — 30g Forårsløg — 10 g Pstruh nadívaný připravený ve vakuu SUROVINY: Vegetabilsk olie — 20 ml Vand — 1,5 l Salt Krydderier Pstruh — 500 g / 1 ks Žampiony — 100 g Cibule — 50 g Citron — 30 g Jarní cibulka — 10 g Olej — 20 ml Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Fjern involde i ørred, fjern gællerne og skæl og skyl fisken. Gnid fisken med salt og krydderier. Champignon, løg og forårsløg hakkes med en kniv. Citron skæres i tynde skiver. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Når nedtællingen er begyndt at sætte løg og champignon i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Den klar fyld tages op og lægges i en separat beholder, tilsætforårsløg, salt og krydderier og bland. Fyld ørred med blandingen. Ørred og citron lægges i en bagepose og pakkes ind i et vakuum og lægges i køleskabet i 2 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med fisken i. Luk låget. Installer programmet MULTI-COOK, temperatur 60 °C og sæt tilberedningstid på 1 time og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Pstruha vykucháme, zbavíme žáber a šupin, omyjeme, osolíme a okořeníme. Žampiony, cibuli a jarní cibulku nadrobno nasekáme. Citron nakrájíme na tenké plátky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a žampiony. Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou náplň přendáme do jiné nádoby, přidáme jarní cibulku, sůl, koření, důkladně promícháme a touto směsí naplníme pstruha. Nadívaného pstruha obložíme plátky citronu, vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 2 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s rybou a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °C, dobu přípravy 1 hodinu 30 minut. Program necháme dojít až do konce. 133 Cooking under vacuum NO Oksekjøtt rulle med nøtter og svisker i vakuum INGREDIENSER: Oksekjøtt (indrefilet) — 400 g Svisker — 50 g Nøtter — 30 g Smør — 20 g recipe 55 Persille — 5 g Vann — 1,5 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Svisker, nøtter og persille finhakkes med en kniv. Biff skjæres til tykkelse på 0,5 cm, drysses med salt og krydder. Legg nøtter, persille, svisker og smør jevnt på kjøtt. Kjøtt svøpes inn i en rulade, legges i en spesiell pakke og forsegles i vakuum. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med rulade ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °C, koketiden 2 timer. Kok til slutten av programmet. Beef roll with nuts & prunes under vacuum INGREDIENTS: Beef (tenderloin) — 400 g Prunes — 50 g Nuts — 30 g Butter — 20 g Parsley — 5 g Water — 1.5 L Salt Spices SE Nötrulle med nötter och torkade plommon tillagade i vacuum INGREDIENSER: 400 g biff filé 50 g torkade plommon 30 g nötter 20 g smör 5 g färsk persilja 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the prunes, parsley and nuts. Pound the beef until 0.5 cm thickness, sprinkle with salt and spices. Evenly spread the nuts, parsley, prunes and butter on top of the meat. Shape a meat roll, put it in a special packing and seal it under vacuum. Pour water into the bowl, put the packed roll into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °C, the time for 2 hours. Cook until the end of the programme. Hacka torkade plommon, nötter och färsk persilja. Banka nötköttet tills det blir 0,5 cm tjockt. Strö över salt och kryddor. Fördela nötter, persilja, torkade plommon och smör jämt på köttet. Rulla ihop köttet och lägg in i en speciell påse och vacuumförpacka. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar. Invänta programmets slut. 134 REDMOND FI Nautarulla päähkinöiden ja kuivattujen luumujen kanssa AINEKSET: Naudanlihaa (sisäfilee) — 400 g Kuivattua luumua — 50 g Päähkinää — 30 g Voita —20 g Persiljaa — 5 g Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita SK Hovädzia roláda s orechmi a sucjými slivkami vo vákuume INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (výrezok) — 400 g Suché slivky — 50 g Orechy — 30 g Maslo — 20 g Petržlen — 5 g Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna kuivatut luumut, persilja ja päähkinät veitsellä. Nuiji liha 0,5 cm paksuksi palaksi, ripottele suola ja mausteet. Lihan päälle tasaisesti laita kuivatut luumut, persilja, päähkinät ja voi. Kääri liha rullalle ja laita se erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi. Kaada vesi ja laita rullapussi monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Suché slivky, petržlen a orechy rozdrobte nožom. Hovädzie mäso obrobte do hrúbky 0.5 cm, posypte soľou koreniami. Na mäso rovnomerne vyložte orechy, petržlen, suché slivky a maslo. Zaviňte mäso do rolády, vyložte do špeciálneho balíku a zalepte do vákuumu. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte troche vody, vyložte balíček s roládou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 2 hodiny. Treba variť, kým neskončí program. DK Oksekød roulade med valnødder og svesker i vakuum INGREDIENSER: Oksekød (mørbrad) — 400 g Svesker — 50 g Nødder — 30 g Smør — 20 g Persille — 5 g Vand — 1,5 l Salt Krydderier CZ Hovězí roláda s ořechy a sušenými švestkami připravená ve vakuu SUROVINY: Hovězí svíčková — 400 g Sušené švestky — 50 g Ořechy — 30 g Máslo — 20 g Petrželová nať — 5 g Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Svesker, valnødder og persille hakkes med en kniv. Bank kødet til en tykkelse på 0,5 cm, drys med salt og krydderier. Læg på kødet jævnt nødder, persille, svesker og smør. Fold kødet i rullen, læg i en bagepose og pak det ind i et vakuum. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med oksekødrouladen i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid i 2 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Sušené švestky, petrželovou nať a ořechy nasekáme nadrobno. Hovězí maso naklepeme na 0,5 centimetru silný plát, osolíme a okořeníme. Na maso rovnoměrně rozložíme ořechy, petrželovou nať, sušené švestky a máslo. Maso stočíme do rolády, vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s roládou a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 2 hodiny. Program necháme dojít až do konce. 135 Cooking under vacuum NO Svineribbe i vakuum INGREDIENSER: Svineribbe — 1 kg Honning — 20 g Sennep — 30 g Tomatpuré — 20 g recipe 56 Chili — 10g Hvitløk — 3 g Soyasaus — 10 ml Vegetabilsk olje — 20 ml Vann — 1,5 l Salt Krydder MATLAGINSMETODE Chili og hvitløk finhakkes med en kniv. Ribbein kuttes i to og atskilles fra hverandre, gnis inn med salt og krydder. Soyasaus blandes med honning, sennep, tomatpuré, hvitløk, chili og krydder. Denne blanding gnis inn i ribber. Ribber legges i en spesiell pose og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 4 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med ribbeina ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden på 3 timer. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Fjern pakken fra bollen og fjern vakuumemballasje, fjern vann fra bollen. Hell oljen i bollen. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 12 minutter. Når nedtellingen har begynt legg ribbeina i bollen. Kok og snu ribbeina av og ril til slutten av programmet. Pork ribs under vacuum INGREDIENTS: Pork ribs — 1 kg Honey — 20 g Mustard — 30 g Tomato paste — 20 g Chili peppers — 10 g Garlic — 3 g Soy sauce — 10 ml Vegetable oil — 20 ml Water — 1.5 L Salt Spices SE Fläsk revbensspjäll tillagade i vacuum INGREDIENSER: 1 kg fläsk revbensspjäll 20 g honung 30 g senap 20 g tomatpuré 10 g chillipeppar 1 vitlöksklyfta 2 tsk sojasås 4 tsk rapsolja 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the chili peppers and garlic. Cut the ribs along the bones and separate them from each other, rub with salt and spices. Mix the soy sauce with honey, mustard, tomato paste, garlic, chili and spices. Rub the ribs with the prepared mixture, put them into a special packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 4 h. Pout water into the bowl, put the packed ribs into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 3 hours. Cook until the end of the programme, then press “Cancel”. Pull the pack-bag out of the bowl and remove the vacuum packing, pour water out of the bowl. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes. Once the countdown has begun, put the ribs into the bowl. Cook turning over occasionally, until the end of the programme. Hacka chillipeppar och vitlök, Skär revbensspjällen längs benet, gnid in med salt och kryddor. Blanda sojasås med honung, senap, tomatpurén, vitlök, chilli och kryddor. Gnid in revbensspjällen med denna blandning och lägg den i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 4 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med revbensspjällen i. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 3 timmar. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut påsen ur multikokaren, ta bort vacuum förpackningen, häll ut vatten ur skålen. Häll rapsolja i multikokarens skål. Stäng inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in revbensspjällen i skålen. Tillaga under omrörning till programmets slut. 136 REDMOND FI SK Possunkyljykset vakuumipussissa AINEKSET: Possunkyljystä — 1 kg Hunajaa — 20 g Sinappia — 30 g Tomaattisoseeta — 20 g Chilipaprikaa — 10 g Valkosipulia — 3 g Soijakastiketta — 10 ml Kasviöljyä — 20 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Bravčové rebierkavo vákuume INGREDIENCIE: Bravčové rebierka — 1 kg Med — 20 g Horčica — 30 g Rajčiakový pretlak — 20 g Paprika chili — 10 g Cesnak — 3 g Sójová omáčka — 10 ml Olej — 20 ml Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna chilipaprika ja valkosipuli veitsellä. Leikkaa kyljykset luita pitkin ja erottele ne toisistaan, hiero suolalla ja mausteilla. Sekoita soijakastike, hunaja, sinaappi, tomaattisose, valkosipuli, chili ja mausteet keskenään. Tällä seoksella hiero kyljykset ja laita ne erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi ja pane se jääkaappiin neljäksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kyljyspussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 3 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia, ota pussi kulhosta ja kyljykset pussista. Kaada vesi kulhosta pois. Monitoimikeittimen kulhoon kaada kasviöljy, jätä kansi auki. Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 12 min. Ajastimen käynnistettyä laita kyljykset kulhoon. Valmista ruoka sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymiseen. Papriku chili a cesnak rozdrobte nožom. Rebierka nakrájajte až do kostí a oddelte jedno od druhého, natrite soľou a koreniami. Sójovú omáčku zmiešajte s medom, horčicou, rajčiakovým pretlakom, cesnakоm, paprikou chili a koreniami. Urobenou zmesou natrite rebierka, dajte ich do špeciálneho balíčku a zalepte do vákuumu. Dajte balíček do chladničky a nechajte ho tam 4 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s rebierkami. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 3 hodiny. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Vytiahnite balíček z nádoby a odstráňte vákuumový obál, vylejte z nádoby vodu. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 12 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte rebierka. Počas pripravovania treba pravideľne prevracať rebierka, kým program neskončí. DK CZ Svinekød ribben i vakuum INGREDIENSER: Svinekød ribben — 1 kg Honning — 20 g Sennep — 30 g Tomatpuré — 20 g Chili — 10g Hvidløg — 3 g Soja sauce — 10 ml Vegetabilsk olie — 20 ml Vand — 1,5 l Salt Krydderier Vepřová žebírka připravená ve vakuu SUROVINY: Vepřová žebírka — 1 kg Med — 20 g Hořčice — 30 g Rajský protlak — 20 g Chilli papričky — 10 g Česnek — 3 g Sojová omáčka — 10 ml Olej — 20 ml Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Chili og hvidløg hakkes med en kniv. Ribberne skæres og adskiles fra hinanden, gnid til med salt og krydderier. Soja sauce blandes med honning, sennep, tomatpuré, hvidløg, chili og krydderier. Den resulterende blanding gnides på ribbenene, læg det i en bagepose og pak det ind i et vakuum. Læg posen i køleskab i 4 timer. Hæld vand i multikoger skål læg pakken med ribbenene i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstiden på 3 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Tag pakken med ribbenene og fjern vandet i multikoger skålen. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 12 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg ribbenene i skålen. Steg under jævnlig omrøring og vending af ribben, indtil slutningen af programmet. Chilli papričky a česnek nasekáme nadrobno. Žebírka podél kostí rozkrájíme na porce a osolíme. Sojovou omáčku smícháme s medem, hořčicí, rajským protlakem, česnekem, chilli a kořením. Touto směsí potřeme žebírka, vložíme je do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 4 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s žebírky a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 3 hodiny a program necháme dojít až do konce. Pak stiskneme tlačítko „Cancel“, vyndáme žebírka ze sáčku. Z nádoby multifunkčního hrnce vylijeme vodu a nalijeme do ní olej, víko ponecháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme žebírka a za občasného míchání je opékáme až do ukončení programu. 137 Cooking under vacuum recipe 57 NO Kylling filet i vakuum INGREDIENSER: Kylling (bryst filet) — 500 g Soyasaus — 30 ml Provence urter — 3 g Vann — 1,5 l Krydder SLIK GJØR DU Kylling gnis inn med urter og krydder, helles over med soyasaus, settes i en spesiell pakke og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 3 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med kylling i bollen. Innstill programmet MULTI-COOK, temperatur 60 °С, koketiden 2 timer. Kok til slutten av programmet. Chicken fillet under vacuum INGREDIENTS: Chicken (breast fillets) — 500 g Soy sauce — 30 ml Herbes de Provence — 3 g Water — 1.5 L Spices SE Kycklingfileer tillagade under vacuum INGREDIENSER: 500 g kycklingfiléer 6 tsk sojasås 3 g provansk örtblandning 1,5 liter vatten Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the chicken with herbs and spices, cover it with soy sauce, put it in a special packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 3 h. Pour water into the bowl, put the packed chicken into it. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 2 hours. Cook until the end of the programme. Gnid in kycklingfiléer med örtblandningen och kryddor, häll i sojasås, lägg in i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 3 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med kycklingen i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar. Invänta programmets slut. 138 REDMOND FI Kanafilee vakuumipussissa SK Kurací filet vo vákuume AINEKSET: Kanaa (rintafilee) — 500 g Soijakastiketta — 30 ml Provencen yrttejä — 3 g Vettä — 1,5 litraa Mausteita INGREDIENCIE: Kuracie mäso (filet) — 500 g Sójová omáčka — 30 ml Proviánske bylinky — 3 g Voda — 1.5 l Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero kana yrteillä ja mausteilla, kaada sen päälle soijakastike ja laita ne erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi ja laita se jääkaappiin kolmeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kanapussi. Sulje kansi. Aseta MULTICOOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Kuracie prsia natrite bylinkami a koreniami, zalejte sójovou omáčkou, dajte do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Nechajte balíček v chladničke počas 3 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s kuracím mäsom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 2 hodiny. Treba variť, kým neskončí program. DK Kylling filet i vakuum INGREDIENSER: Kylling (brystfilet) — 500 g Sojasovs — 30 ml Provencalske urter — 3 g Vand — 1,5 l Krydderier CZ Kuřecí maso připravené ve vakuu SUROVINY: Kuřecí prsní řízek — 500 g Sojová omáčka — 30 ml Provensálské bylinky — 3 g Voda — 1.5 l Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid kyllingen med urter og krydderier, hæld sojasovs, læg den i en bagepose og pak det ind i et vakuum. Læg bageposen i køleskabet i 3 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med kyllingen i. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid i 2 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Kuřecí maso potřeme směsí bylinek, koření a sójové omáčky. Maso vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 3 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s kuřecím masem. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 2 hodiny. Program necháme dojít až do konce. 139 Cooking under vacuum NO Laks i vakuum INGREDIENSER: Laks (filet) — 500 g Gulrøtter — 50 g Løk — 50 g Sitron — 20 g Dill — 5 g recipe 58 Korianderpulver — 3 g Vann — 1,5 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Fisk gnis inn med salt og krydder. Sitron og gulrøtter skjæres i tynne sirkler. Løk skjæres i tynne ringer. Alle ingredienser (med unntak av vann) legges inn i en pakke og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 3 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med fileten i bollen. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden 2 timer. Kok til slutten av programmet. Salmon fillet under vacuum INGREDIENTS: Salmon (fillet) — 500 g Carrots — 50 g Onions — 50 g Lemon — 20 g Dill — 5 g Ground coriander — 3 g Water — 1.5 L Salt Spices SE Laxfilé tillagad under vacuum INGREDIENSER: 500 g laxfilé 50 g morötter 50 g gul lök 20 g citron 5 g färsk dill 3 g koreander, malen 1,5 liter vatten Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the fish with salt and spices. Cut the lemon and carrots into thin circles, the onions into thin rings. Place all the ingredients (except water) into a special packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 3 h. Pout water into the bowl, put the packed fillet into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 2 hours. Cook until the end of the programme. Gnid in laxfiléer med salt och kryddor. Skär citron och morötter i tunna ringar. Skär lök i tunna ringar. Lägg alla ingredienser (förutom vatten) i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 3 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med laxfiléerna i. Välj matlagningsprogram MULTICOOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar. Invänta programmets slut. 140 REDMOND FI SK Lohifilee vakuumipussissa AINEKSET: Lohta (filee) — 500 g Porkkanaa — 50 g Sipulia — 50 g Sitruunaa — 20 g Tilliä — 5 g Korianterin jauhetta — 3 g Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Lososový filet vo vákuume INGREDIENCIE: Losos (filet) — 500 g Mrkva — 50 g Cibuľa — 50 g Citrón — 20 g Kôpor — 5 g Mliety koriander — 3 g Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero kala suolalla ja mausteilla. Leikkaa sitruuna ja porkkana ohuiksi viipaleiksi, sipuli — renkaiksi. Kaikki ainekset (paitsi vesi) laita erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi ja laita se jääkaappiin kolmeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kalapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Rybu natrite soľou koreniami. Citrón a mrkvu nakrájajte na tenké krúžky. Cibuľu nakrájajte na tenké koliečká. Všetky ingrediencie (okrem vody) dajte do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Dajte balíček do chladničky a nechajte stáť počas 3 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s filetom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 2 hodiny. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Laksefilet i vakuum INGREDIENSER: Laks (filet) — 500 g Gulerødder — 50 g Løg — 50g Lemon — 20g Dill — 5 g Koriander pulver — 3 g Vand — 1,5 l Salt Krydderier Lososové filé připravené ve vakuu SUROVINY: Losos filet — 500 g Mrkev — 50 g Cibule — 50 g Citron — 20 g Kopr — 5 g Koriandr mletý — 3 g Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid fisken med salt og krydderier. Citron og gulerødder skæres i tynde cirkler. Løg skæres i tynde ringe. Alle ingredienserne (undtagen vand) lægges i en bagepose og pakkes ind i et vakuum. Læg posen i køleskabet i 3 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med laksefileten i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 2 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Rybu potřeme solí a kořením. Citron a mrkev nakrájíme na tenká kolečka. Cibuli nakrájíme na tenká půlkolečka. Všechny suroviny (kromě vody) vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 3 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s filé a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 2 hodiny. Program necháme dojít až do konce. 141 Cooking under vacuum recipe 59 NO Oksekjøtt i vakuum INGREDIENSER: Oksekjøtt (filet) — 1 kg Allehånde pepper — 5 g Laurbærblad — 2 stk. Vann — 1,5 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Biff gnis inn med salt og krydder, legges i en spesiell pose, tilsettes laurbærblad og allehånde. Posen forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 8 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg posen med biff i bollen. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden på 6 timer. Kok til slutten av programmet. Beef under vacuum INGREDIENTS: Boneless round beef — 1 kg Whole allspice — 5 g Bay leaves — 2 pcs Water — 1.5 L Salt Spices SE Nötkött tillagad under vacuum INGREDIENSER: 1 kg biff filé 5 g svartpeppar, hel 2 st lagerblad 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the beef with salt and spices, put it into a special packing, add the bay leaves and whole allspice. Seal the packing under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 8 hour. Pour water into the bowl, put the packed beef into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 6 hours. Cook until the end of the programme. Gnid in nötköttet med salt och kryddor. Lägg den i en speciell påse, tillsätt lagerblad och svartpeppar (hel), vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 8 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med nötköttet i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60°С, matlagningstid 6 timmar. Invänta programmets slut. 142 REDMOND FI Nautaliha vakuumissa AINEKSET: Nautaa (filee) — 1 kg Maustepippuria (kokonaista) — 5 g Laakerilehtiä — 2 kpl. Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita SK Hovädzie mäso vo vákuume INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (filet) — 1 kg Korenie nové s hráškom — 5 g Bobkový list — 2 ks. Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero nauta suolalla ja mausteilla. Laita se erikoiseen vakuumipussiin, lisää laakerilehdet ja maustepippuri. Sulje pussi ja laita se jääkaappiin 8:ksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita nautapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 6 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Hovädzie mäso natrite soľou a koreniami. Hovädzie mäso natrite soľou a koreniami, vyložte do špeciálnoho balíčku, pridajte bobkový list a nové korenie. Zalepte balíček na vákuum. Dajte balíček do chladničky na 8 hodín. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s hovädzím mäspm. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 6 hodín. Treba variť, kým neskončí program. DK Oksekød i vakuum INGREDIENSER: Oksekød (filet) — 1 kg Sort peberkorn — 5 g Laurbærblad — 2 stk. Vand — 1,5 l Salt Krydderier CZ Hovězí připravené ve vakuu SUROVINY: Hovězí svíčková — 1 kg Nové koření — 5 g Bobkový list — 2 ks Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid oksekødet med salt og krydderier. Oksekødet lægges i en bagepose, tilføj laurbærblad og peberkorn. Pak bageposen ind i et vakuum. Læg pakken i køleskabet i 8 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med oksekød i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 6 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Hovězí maso osolíme, okořeníme, přidáme bobkový list a nové koření, vše vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 8 hodin. Pak do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s masem a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 6 hodin. Program necháme dojít až do konce. 143 Cooking under vacuum NO Kylling rulle med ost og grønne urter i vakuum INGREDIENSER: Kylling (fra hoftene) — 300 g Ost — 30 g Grønn løk — 10 g Dill — 5 g recipe 60 Vann — 1,5 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Ost rives på rivjern. Grønne urter finhakkes med en kniv og blandes med ost. Kyllingfilet trykkes til tynne stykker, drysses med salt og krydder. Fylling legges på kylling med et jevnt lag. Rull filet, legg i en spesiell pose og forsegl i vakuum. Hell vann i bollen, legg pakken med rull ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden på 1 time. Kok til slutten av programmet. Chicken roll with cheese and herbs under vacuum INGREDIENTS: Chicken (thigh fillets) — 300 g Firm cheese — 30 g Spring onions — 10 g Dill — 5 g Water — 1.5 L Salt Spices SE Kycklingrulle med ost och färska örter tillagade under vacuum INGREDIENSER: 300 g kycklingklubbor (filé) 30 g hårdost 10 g färsk gräslök 5 g färsk dill 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Coarsely grate the cheese. Chop the herbs and mix them with the cheese. Bash the chicken fillet until thin, sprinkle with salt and spices. Put an even layer of the stuffing on the chicken. Shape the fillet into a roll, put it in a special packing and seal under vacuum. Pour water into the bowl, put the packed roll into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Grovriv ost. Hacka färska örter och blanda dem med osten. Banka kycklingfiléer så att de blir tunna. Strö över salt och kryddor. Fördela fyllningen jämt ovanpå kycklingen och rulla ihop till en rulle och lägg dem i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 8 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med nötköttet i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 144 REDMOND FI SK Kanarulla AINEKSET: Kanaa (filee) — 300 g Kovaa juustoa — 30 g Kevätsipulia — 10 g Tilliä — 5 g Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Kuracia roláda so syrom a zeleninou vo vákuume INGREDIENCIE: Kuracie mäso (filet z bedier) — 300 g Syr tvrdý — 30 g Cibuľa zelená — 10 g Kôpor — 5 g Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Raasta juusto. Pilko yrtit veitsellä ja sekoita juustoon. Nuiji kanafileet ohuiksi, ripottele suola ja mausteet. Laita täyte tasaisella kerroksella kanan päälle. Kääri kana rullalle ja laita se erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kanapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOKtoiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 1 tunti. Kypsennä ohjelman loppuun. Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Zeleninu rozdrobte nožom a premiešajte so syrom. Kurací filet obrobte na tenké prúžky, posypte soľou a koreniami. Zhora na kurací filet rovnou vrstvou vyložte nápň. Zaviňte filet do rolády, dajte o špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s roládou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK Kylling roulade med ost og krydderurter i vakuum INGREDIENSER: Kylling (filet) — 300 g Ost — 30 g Forårsløg — 10 g Dild — 5 g Vand — 1,5 l Salt Krydderier CZ Kuřecí roláda se sýrem a bylinkami připravená ve vakuu SUROVINY: Kuřecí stehenní řízek — 300 g Tvrdý sýr — 30 g Jarní cibulka — 10 g Kopr — 5 g Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Osten rives. Hak de friske krydderurter og bland det med osten. Kyllingefilet bankes, dryses med salt og krydderier. Læg på kyllingen et jævnt lag af fyld. Rul kylling filet i en roulade, læg i en begpose og pak det ind i et vakuum. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med kyllingrouladen i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Sýr nastrouháme na hrubém struhadle. Bylinky nasekáme a promícháme se sýrem. Maso naklepeme jako na řízky, osolíme a okořeníme. Plát masa rovnoměrně potřeme náplní a stočíme do rolády, kterou vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s roládou a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 145 Cooking under vacuum NO Gulasj i vakuum INGREDIENSER: Oksekjøtt (filet) — 450 g Bulgarsk pepper — 200 g Løk — 100 g Tomatpuré — 70 g recipe 61 Tørr rødvin — 30 ml Vann — 1,5 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Biff kuttes i terninger på 3 cm. Pepper og løk skjæres i tynne strimler. Alle ingrediensene (unntatt vann) legges i en egen beholder og blandes, deretter legges i en spesiell pakke og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 4 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med gulasj ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketid 3 timer og 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Goulash under vacuum INGREDIENTS: Boneless round beef — 450 g Bell peppers — 200 g Onions — 100 g Tomato paste — 70 g Dry red wine — 30 ml Water — 1.5 L Salt Spices SE Grytbitar tillagade under vacuum INGREDIENSER: 450 g biff filé 200 g paprika 100 g gul lök 70 g tomatpuré 3 msk torrt rött vin 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the beef into 3 cm cubes. Cut the peppers and onions into thin strips. Put all the ingredients (except water) into a separate container and stir up, then put them into a special packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 4 hours. Pour water into the bowl, put the packed goulash into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, set the time for 3 hour 30 minutes. Cook until the end of the programme. Skär nötköttet i 3 cm stora tärningar. Strimla paprika och lök fint. Lägg alla ingredienser (förutom vatten) i en separat skål och blanda. Lägg dem därefter i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 8 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med grytbitarna i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 3 timmar 30 minuter. Invänta programmets slut. 146 REDMOND FI Nautagulassi, valmistettu vakuumipussissa AINEKSET: Nautaa (sisäfilee) — 450 g Paprikaa — 200 g Sipulia — 100 g Tomaattipyreetä — 70 g Kuivaa punaviiniä— 30 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita SK Guláš vo vákuume INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (filet) — 450 g Paprika — 200 g Cibuľa — 100 g Rajčiakový pretlak — 70 g Víno červené suché — 30 ml Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi nauta 3 cm paloiksi, leikkaa paprika ja sipuli suikaleiksi. Laita kaikki ainekset (paitsi vesi) erilliseen astiaan ja sekoita, sitten pane ne erikoiseen vakuumipussiin ja sulje se. Pane pussi neljäksi tunniksi jääkaappiin. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita gulassipussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 3,5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Hovädzie mäso nakrájajte na kostky po 3 cm. Papriku a cibuľu nakrájajte na tenké prúžky. Všetky ingrediencie (okrem vody) vyložte do inej nádoby a premiešajte, potom preložte do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Dajte balíček do chladničky a nechajte ho tam 4 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s gulášom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 3 hodiny 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Gullasch i vakuum INGREDIENSER: Oksekød (filet) — 450 g Sød peber — 200 g Løg — 100g Tomatpuré — 70 g Tør rødvin — 30 ml Vand — 1,5 l Salt Krydderier Guláš připravený ve vakuu SUROVINY: Hovězí svíčková — 450 g Paprika — 200 g Cibule — 100 g Rajský protlak — 70 g Červené víno suché — 30 ml Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Oksekød skæres i tern på 3 cm. Peber og løg skæres i tynde strimler. Alle ingredienserne (undtagen vand) læges i en separat beholder og blandes, derefter lægges i en bagepose og pakkes ind i et vakuum. Læg posen i køleskab i 4 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med gullasch i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTICOOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 3 timer og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Hovězí maso nakrájíme na 3 cm velké kostky. Papriku a cibuli nakrájíme na tenké proužky. Všechny suroviny (kromě vody) důkladně promícháme a vložíme do speciálního vakuového sáčku, odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 4 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s masem a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 3 hodiny 30 minut. Program necháme dojít až do konce. 147 Cooking under vacuum NO Roastbeef i vakuum INGREDIENSER: Oksekjøtt (indrefilet) — 800 g Sennep — 10 g Tørr rødvin — 30 ml Worcestershire saus — 20 ml recipe 62 Vegetabilsk olje — 20 ml Vann — 1,5 l Salt Krydder MATLAGINSMETODE Indrefilet gnis inn med salt og krydder. Worcestershire—saus blandes med sennep og vin. Blandingen gnis inn i kjøttet. Kjøtt legges i en spesiell pose og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 4 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med roastbiff ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketid 2 timer og 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Roastbiff tas ut av fra bollen, vakuum emballasje fjernes, vannet fra bollen helles ut. Hell olje i bollen. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype ”Meat ”, koketid 15 minutter. Kok med åpent lokk. Når nedtellingen har begynt legg roastbiftt i bollen. Kok til slutten av programmet, snu roastbiff periodsvis. Roast beef under vacuum INGREDIENTS: Beef (tenderloin) — 800 g Mustard — 10 g Dry red wine — 30 ml Worcestershire sauce — 20 ml Vegetable oil — 20 ml Water — 1.5 L Salt Spices SE Rostbiff tillagad under vacuum INGREDIENSER: 800 g nötkött ytterfilé 10 g senap 2 msk torrt rött vin 4 tsk worcestersås 4 tsk rapsolja 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the steak with salt and spices. Mix the Worcestershire sauce with the mustard and wine, rub the meat with the prepared mixture. Put the meat into a special packing and seal it under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 4 h. Pour water into the bowl, put the packed roast beef into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 2 hours 30 minutes. Cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Take the roast beef out of the bowl and remove the vacuum packing, pour the water out of the bowl. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Cook with and open lid. Once the countdown has begun, put the roast beef into the bowl. Cook until the end of the programme, turning over the roast beef occasionally. Gnid in nötytterfilén med salt och kryddor. Blanda worcestersås med senap och gnid in nötytterfilén med denna blandning. Lägg köttet i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 4 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med rostbiff i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar 30 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut påsen ur multikokaren, ta bort vacuum förpackningen, häll ut vatten ur skålen. Häll rapsolja i multikokarens skål. Stäng inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. Locket skall vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in rostbiffen i skålen. Vänd på rostbiffen då och då. Invänta programmets slut. 148 REDMOND FI SK Paahtopaisti vakuumissa AINEKSET: Nautaa (sisäfilee) — 800 g Sinappia — 10 g Kuivaa punaviiniä — 30 ml Worcestershire—kastike — 20 ml Oliiviöljyä — 20 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Roštenka vo vákuume INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (výrezok) — 800 g Horčica — 10 g Víno suché červené — 30 ml Woosterská omáčka — 20 ml Olej — 20 ml Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero nauta suolalla ja mausteilla. Sekoita Worcestershire-kastike, sinaappi ja viini keskenään. Tällä seoksella hiero liha. Laita nauta erikoiseen vakuumipussiin ja sulje se. Pane pussi neljäksi tunniksi jääkaappiin. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita gulassipussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2,5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia, ota pussi kulhosta ja liha pussista. Kaada vesi kulhosta pois. Monitoimikeittimen kulhoon kaada öljy, jätä kansi auki. Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita nauta kulhoon. Valmista nauta aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen. Výrezok natrijte soľou a koreniami. Woosterskú omáčku zmiešajte s horčicou a vínom, urobenou zmesou natrite mäso. Vyložte mäso do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Nechajte ho v chladničke 4 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s roštenkou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 2 hodiny 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Vytiahnite roštenku z nádoby a odstráňte vákuumový obal, vylejte vodu z nádoby. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte roštenku. Treba variť, kým neskončí program, pravideľne prekrúcajte roštenku. DK CZ Roastbeef i vakuum INGREDIENSER: Oksekød (roastbeef) — 800 g Sennep — 10 g Tør rødvin — 30 ml Worcestershire sauce — 20 ml Vegetabilsk olie — 20 ml Vand — 1,5 l Salt Krydderier Rostbeef připravený ve vakuu SUROVINY: Hovězí roštěná — 800 g Hořčice — 10 g Červené víno suché — 30 ml Worcestrová omáčka — 20 ml Olej — 20 ml Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Gnid roastbeef med salt og krydderier. Worcestershire sauce blandes med sennep og rødvin, og den resulterende blanding gnides i kødet. Læg kødet i en bagepose og pak det ind i et vakuum. Læg posen i køleskab i 4 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med roastbeef i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 2 timer og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Fjern roastbeef pakken ud af skålen og fjern vakuum emballage og hæld vandet fra multikoger skål. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype ”Meat” og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Steg med åbent låg. Når nedtællingen er begyndt læg roastbeef i multikogeren. Kog indtil slutningen af programmet, under jævnlig vending. Maso potřeme solí a kořením. Worcestrovou omáčku smícháme s hořčicí a vínem a touto směsí potřeme maso. Vložíme maso do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 4 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s masem a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 2 hodiny 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Stiskneme tlačítko „Cancel“ a vyndáme rostbeef ze sáčku. Z nádoby multifunkčního hrnce vylijeme vodu a nalijeme do ní olej, víko ponecháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Мясо“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme rostbeef a pečeme za občasného obracení až do ukončení programu. 149 Cooking under vacuum NO Torsk med fløtesaus i vakuum INGREDIENSER: Torsk (filet) — 400 g Dill — 5 g Hvitløk — 3 g Fløte — 200 ml recipe 63 Vann — 1,5 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Hvitløk og dill finhakkes med en kniv. Krem blandes med hvitløk og dill, salt og krydder. Fisk legges i en spesiell pakke sammen med sausen og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 2 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med fisken ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60°C, koketiden på 1 time. Kok til slutten av programmet. Codfish in cream sauce under vacuum INGREDIENTS: Codfish (fillet) — 400 g Dill — 5 g Garlic — 3 g Whipped light cream — 200 ml Water — 1.5 L Salt Spices SE Torskfilé med gräddsås tillagad under vacuum INGREDIENSER: 400 g torskfilé 5 g färsk dill 1 vitlöksklyfta 2 dl grädde 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the garlic and dill. Mix the cream with garlic and dill, add salt and spices. Put the fish into a special packing, cover it with the sauce and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 2 hours. Pour water into the bowl, put the packed fish into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60°C, the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Hacka färsk dill och vitlök, tillsätt grädde och kryddor. Lägg torskfilén i en speciell påse, tillsätt den tillagade såsen och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 2 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med fisken i. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60°C, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 150 REDMOND FI SK Turskaa kermakastikkeessa AINEKSET: Turskaa (filee) — 400 g Tilliä — 5 g Valkosipulia — 3 g Kermaa — 200 ml Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita Treska v slivkovej omáčke vo vákuume INGREDIENCIE: Treska (filet) — 400 g Kôpor — 5 g Cesnak — 3 g Smotana — 200 ml Voda — 1.5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna valkosipuli ja tilli veitsellä. Lisää kermaan valkosipuli ja tilli, suola ja mausteet. Laita kala erikoiseen vakuumipussiin, kaada kastike ja sulje pussi. Laita se jääkaappiin kahdeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kalapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60°C, valmistusaika — 1 tunti. Kypsennä ohjelman loppuun. Cesnak a kôpor rozdrobte nožom. Smotanu zmiešajte s cesnakom a kôprom, pridajte soľ a korenie. Do špeciálneho balíčku vyložte rybu, zalejte omáčkou a zalepte na vákuum. Nechajte v chladničke 2 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s rybou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60°C, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK Torsk med fløde sauce i vakuum INGREDIENSER: Torsk (filet) — 400 g Dild — 5 g Hvidløg — 3 g Fløde — 200 ml Vand — 1,5 l Salt Krydderier CZ Treska ve smetanové omáčce připravená ve vakuu SUROVINY: Filé z tresky — 400 g Kopr — 5 g Česnek — 3 g Smetana — 200 ml Voda — 1.5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hvidløg og dild hakkes med en kniv. Bland fløde med hvidløg og dild, salt og krydderier. Læg fisken i bageposen hæld saucen over og pak det ind i en vakuum. Læg posen i køleskabet i 2 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med fisk i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60°C og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Česnek a kopr nasekáme nadrobno a smícháme se smetanou, solí a kořením. Vložíme rybu do speciálního vakuového sáčku, zalijeme smetanovou omáčkou a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 2 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s rybou a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60°C, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 151 Fries NO recipe 64 Pommes frites INGREDIENSER: Pommes frites (frossen) — 200 g Vegetabilsk olje — 700 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Poteter legges i en kurv for fritering. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C, koketiden 10 minutter. Når nedtellingen har begynt, sett kurven med poteter i bollen. La lokket stå åpent frem til slutten av programmet. French fries SE Pommes frites INGREDIENTS: French fries (semi-finished) — 200 g Vegetable oil — 700 ml Salt Spices INGREDIENSER: 200 g pommes frites, halvfabrikat 7 dl rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Put the potatoes into the deep fry basket. Pour the vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 160 °C, the time for 10 minutes. Once the countdown has begun, fix the basket with potatoes inside the bowl. Cook with an open lid until the end of the programme. Lägg pommes frites i mulitkokarens fritös, tillsätt salt och kryddor. Häll rapsoljan i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTICOOK, temperatur 160 °C, matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats stoppa ner fritösen med potatisen i ner i rapsoljan. Invänta programmets slut. 152 REDMOND FI Ranskalaiset perunat AINEKSET: Ranskalaiset perunat (puolivalmiste) — 200 g Kasviöljyä — 700 ml Suolaa Mausteita SK Hranolky INGREDIENCIE: Hranolky (polotovar) — 200 g Olej — 700 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Laita perunat vuokaan, joka on tarkoitettu friteeraamiseen. Monitoimikeittimen kulhoon kaada kasviöljy. Jätä kattilan kansi auki.Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 160 °C, valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä upota perunavuoka kasviöljyyn. Pidä kansi auki. Kypsennä ohjelman loppuun. Zemiaky vyložte do koša na fritovanie. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 160 °C, čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie, umiestnite kôš s hranolkami do nádoby. Varenie ide s otvoreným vrchnákom pred ukončením programu. DK Pomfritter CZ Hranolky INGREDIENSER: Pommes frites — 200 g Vegetabilsk olie — 700 ml Salt Krydderier SUROVINY: Hranolky (polotovar) — 200 g Olej — 700 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Put kartofler i kurven til friturestegning, tilsæt salt og krydderier. Hæld olie i skålen i multikoger. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Når først nedtællingen er begyndt, sæt kurven med kartofler i multikoger. Steg med åbent låg indtil slutningen af programmet. Hranolky vložíme do fritovacího koše. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 160 °C, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, umístíme fritovací koš s hranolky do nádoby multifunkčního hrnce. Smažíme bez pokličky až do konce programu. 153 Fries NO recipe 65 Kylling nuggets INGREDIENSER: Kylling (filet) — 350 g Egg — 180 g / 3 stk. Vegetabilsk olje — 700 ml Brødsmuler Salt Krydder SLIK GJØR DU Kyllingfilet skylles og skjæres i terninger på 2,5–3 cm. Egg vispes til en jevn masse. Kyllingfiletene tilsettes salt og krydder, dyppes i pisket egg og rulles i brødsmuler. Nuggets legges i en kurv for steking i et enkelt lag. Hell vegetabilsk olje i bollen. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C, koketiden 10 minutter. Når nedtellingen har begynt, sett kurven med nuggets i en bolle. Kok til slutten av programmet. Chicken nuggets INGREDIENTS: Chicken (fillet) — 350 g Eggs — 180 g/3 pcs. Vegetable oil — 700 ml Bread crumbs Salt Spices SE Kycklingnuggets INGREDIENSER: 350 g kycklingfilé 180 g (3 st) ägg 7 dl rapsolja Ströbröd Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse the chicken fillet and cube it into 2.5–3 cm cubes. Whisk the eggs until smooth. Salt and spice the chicken bites, soak them into the whipped eggs and crumb. Put one layer of the nuggets into the deep fry basket. Pour the vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 160 °C, the time for 10 minutes. Once the countdown has begun, fix the basket with nuggets inside the bowl. Cook until the end of the programme. Skölj kycklingfiléerna och skär dem i 2,5–3 cm stora tärningar. Vispa ägg till jämn konsistens. Salta och krydda filéerna, doppa dem i äggsmeten och i ströbrödet. Lägg upp nuggets i en fritös i ett lager. Häll rapsoljan i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 160 °C, matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats stoppa ner fritösen med potatisen i ner i rapsoljan. Låt locket vara öppet. Invänta programmets slut. 154 REDMOND FI Kananugetit AINEKSET: Kanafileetä — 350 g Kananmunaa — 180 g (3 kpl.) Kasviöljyä — 700 ml Korppujauhoja Suolaa Mausteita SK Kuracie tyčinky v ceste INGREDIENCIE: Kuracie mäso (filet) — 350 g Vajcia — 180 g / 3 ks. Olej — 700 ml Strúhané pletaničky Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi kana 2,5–3 cm paloiksi. Vispaa munat tasaiseksi massaksi. Mausta kana suolalla ja mausteilla. Pyöritä kana ensin vatkatussa munaseoksessa ja sitten korpujauhoissa. Laita nugetit vuokaan, joka on tarkoitettu friteeraamiseen. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 160 °C, valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä aseta nuggettivuoka kulhoon. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun. Kurací filet vymyjte a nakrájajte na kostky po 2,5–3 cm. Vajcia ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. Kuracie kúšočky posoľte a natrite koreniami, vymočte v ušľahaných vajciach a posypte strúhanými pletaničkami. Kuracie tyčinky vyložte do koša na fritovanie jednou vrstvou. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 160 °C, čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie, umiestnite kôš s kuracími tyčinkami do nádoby. Treba variť, kým neskončí program. DK Kylling nuggets CZ Kuřecí nugety INGREDIENSER: Kylling (filet) — 350 g Æg — 180 g (3 stk.) Vegetabilsk olie — 700 ml Rasp Salt Krydderier SUROVINY: Kuřecí maso vykostěné bez kůže — 350 g Vejce — 180 g / 3 ks Olej — 700 ml Strouhanka Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Fileterne skæres i tern på 2,5–3 cm. Pisk æg indtil det har en fast masse. Kylling stykker saltes og krydres, dyppes først i æg og derefter i rasp. Læg kylling nuggets i kurven til friturestegning i et enkelt lag. Hæld raps olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Når først nedtællingen er begyndt, sæt kurven med nuggets i multikogeren. Kog indtil slutningen af programmet. Kuřecí maso omyjeme, osušíme a nakrájíme asi na 3 centimetrové kousky. Kousky masa osolíme, okořeníme, obalíme ve vyšlehaném vajíčku a pak ve strouhance. Obalené nugety vložíme do fritovacího koše do jedné vrstvy. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 160 °C, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, umístíme fritovací koš s nugetami do nádoby multifunkčního hrnce. Smažíme bez pokličky až do konce programu. 155 Fries NO Tapas (skinke krokketer) INGREDIENSER: recipe 66 Hvetemel — 150 g Brødsmuler — 100 g Egg — 100 g / 2 stk. Ham rykket — 50 g Halvfast Ost — 50 g Smør — 50 g Melk — 300 ml Vegetabilsk olje — 1,2 liter Salt Krydder MATLAGINSMETODE Ham finhakkes med en kniv. Ost rives. Egg vispes. Åpn multikokerens lokk. Innstill programmet FRY, produkttype ”Vegetables”, koketid 10 minutter. Når nedtellingen har begynt hell smør og mel (100 g) i bollen og bland. Kok og rør ingrediensene av og til. 3 minutter før slutten av programmet hell melken inn i bollen under omrøring. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg ut massen i en egen bolle, tilsett ost, skinke, salt, krydder og bland. Form krokket fra massen. Roll hver krokket i resterende mel, dypp i egg og roll i brødsmuler. Deretter dypp krokketer igjen i egg og rull i brødsmuler. Legg dem i en kurv for steking. Hell vegetabilsk olje i bollen. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C, koketiden 20 minutter. Kok med åpent lokk. 10 minutter før slutten av programmet senk kurven ned i oljen. Kok til slutten av programmet. Tapas (ham croquettes) INGREDIENTS: Wheat flour — 150 g Bread crumbs — 100 g Eggs — 100 g/2 pcs. Dry-cured ham — 50 g SE Tapas (kroketter med skinka) INGREDIENSER: Semi-hard cheese — 50 g Butter — 50 g Milk — 300 ml Vegetable oil — 1.2 L Salt Spices 50 g halvhård ost 2 ½ dl vetemjöl 2 dl ströbröd 50 g jamón serrano 50 g smör 100 ägg (2 st) 3 dl mjölk 1, 2 liter rapsolja Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the ham and coarsely grate the cheese. Whisk the eggs, open the lid of the multicooker. Select FRY, “Vegetables” and set the time for 10 minutes. Once the countdown has begun, put the butter and flour (100 g) into the bowl, stir up. Cook stirring occasionally. 3 minutes before the end of the programme pour the milk into the bowl stirring at a steady pace. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the ready mixture into a separate container, add the cheese, ham, salt and spices and stir up. Form the croquettes from the prepared mixture. Roll each croquette in the remaining flour, soak into the eggs and crumb. Then soak the croquettes into the eggs and crumb them once more. Put the croquettes into the deep fry basket. Pour the vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select MULTICOOK, set the temperature to 160 °C, the time for 20 minutes. Cook with an open lid. 10 minutes before the end of the programme put down the basket into the oil. Cook until the end of the programme. Skär skinka fint, grovriv ost, vispa ägg. Öppna multikokarens lock. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in smör, mjöl (2 dl)i multikokarens skål och blanda. Rör om någon gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår häll i mjölken i skålen under omrörning. Rör om någon gång då och då. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Lägg denna blandnig i en separat skål och rör ner ost, skinka, salt, kryddor och blanda allting. Forma krocketter av denna blandning och doppa varje krocket i resterande mjölen, sedan i äggen, doppa därefter i mjölen och i äggen igen. Lägg upp hälften av krocketter i fritösen. Häll i rapsoljan i multlikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 160 °C, matlagningstid 20 minuter. När 10 minuter av programmet återstår stoppa ner fritösen med potatisen i ner i rapsoljan. Låt locket vara öppet. Invänta programmets slut. 156 REDMOND FI SK Tapas (kinkkukroketit) AINEKSET: Vehnäjauhoja — 150 g Korppujauhoja — 100g Kananmunaa — 100 g (2 kpl.) Tapas (krokety so šunkou) INGREDIENCIE: Jamon kinkkua — 50 g Puolipehmeätä juustoa — 50 g Voita — 50 g Maitoa — 300 ml Kasviöljyä — 1,2 litraa Suolaa Mausteita Múka pšeničná — 150 g Strúhané pletaničky — 100 g Vajcia — 100 g / 2 ks. Šunka syrá a sušená na vzduchu — 50 g Syr polotvrdý — 50 g Maslo — 50 g Mlieko — 300 ml Olej — 1,2 l Soľ Korenie OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Pilko kinkku veitsellä. Raasta juusto. Vatkaa munat. Aseta FRY-toiminto päälle, ruoka-ainelaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 10 min. Jätä kattilan kansi auki. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon kasviöljy ja jauhot (100g) ja sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen. 3 min. ennen ohjelman päättymistä kaada maito jatkuvasti sekoittaen. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen. Paina «Cancel»- nappia. Kaada valmis seos erilliseen astiaan. Lisää siihen juusto, kinkku, suola, mausteet ja sekoita. Valmista massasta kroketit. Leivitä jokainen kroketti vuorotellen jääneissä jauhoissa ja munaseoksessa vuorotellen kolme kertaa. Laita kroketit vuokaan, joka on tarkoitettu friteeraamiseen. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 160 °C, valmistusaika — 20 min. Jätä keittimen kansi auki. 10 minuuttia ennen valmistumista upota vuoka kasviöljyyn. Valmista kroketit ohjelman loppuun. Šunku rozdrobte nožom. Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Vajcia ušľahajte mixérom. Otvorte vrchnák multifunkčného hrnca. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte olej a múku (100 g), premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 3 minúty pred ukončením programu do nádoby, neustále miešajte, nalejte mlieko. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Vyložte urobenú zmes do inej nádoby, pridajte syr, šunku, soľ a korenie, premiešajte. Z vyrobenej zmese stvorte krokety. Každý kroket obsypte v múke, ktorá Vám zostala, vymočte vo vajciach a posypte strúhanými pletaničkami. Potom opätovne vymočte krokety vo vajciach a posypte strúhanými pletaničkami. Vyložte krokety do koša na fritovanie. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 160 °C, čas varenia 20 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. 10 minút pred ukončením programu dajte kôš do oleja. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Tapas (skinke kroketter) INGREDIENSER: Halvfast ost — 50 g Hvedemel — 150 g Rasp — 100g Skinke — 50 g Tapas (krokety se šunkou) SUROVINY: Smør — 50 g Æg — 2 stk. Mælk — 300 ml Raps olie — 1,2 liter Salt Krydderier Hladká mouka pšeničná — 150 g Strouhanka — 100 g Vejce — 100 g / 2 ks Parmská šunka — 50 g Polotvrdý sýr — 50 g Máslo — 50 g Mléko — 300 ml Olej — 1,2 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Skær skinke og riv osten. Pisk æg. Indstil tilstanden FRY, produttype ”Vegetables” og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg ud smør og mel (100 g) og bland. Steg under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen af programmet under konstant omrøring, hæld mælken i. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Læg den resulterende masse i en separat beholder, tilsæt ost, skinke, salt og krydderier og bland. Dan kroketter fra den resulterende masse. Rul hver kroket i resterende mel, i pisket æg og derefter i rasp. Så gentag processen, rul i ægget og rasp. Læg kroketter i kurven til stegning. Hæld vegetabilsk olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Steg med åbent låg med. 10 minutter før afslutningen af programmet, sæt kurven ned i multikoger skål med olie i. Steg indtil slutningen af programmet. Šunku nadrobno nasekáme, sýr nastrouháme na hrubém struhadle, vejce vyšleháme. Víko multifunkčního hrnce necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme máslo a mouku (100 g) a umícháme světlou jíšku. 3 minuty před ukončením programu postupně přidáme mléko a za stálého míchání vaříme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou jíšku dáme do jiné nádoby, přidáme nastrouhaný sýr, šunku, sůl a koření, vše důkladně promícháme. Z této hmoty tvoříme krokety, které postupně obalujeme ve zbylé mouce, ve vyšlehaných vejcích a ve strouhance. Pak krokety ještě jednou obalujeme ve vejcích a ve strouhance. Připravené krokety vložíme do fritovacího koše. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 160 °C, dobu přípravy 20 minut. Víko nezavíráme. 10 minut před ukončením programu ponoříme fritovací koš s nugetami do oleje a smažíme až do konce programu. 157 Side Dishes recipe 67 NO Potetmos INGREDIENSER: Poteter — 600 g Smør — 50 g Melk — 200 ml Vann — 100 ml Salt SLIK GJØR DU Poteter skjæres i seks biter, legges i en bolle, tilsettes melk og vann, tilsettes smør og salt. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Lag mos av de ferdige poteter. Potato purée INGREDIENTS: Potatoes — 600 g Butter — 50 g Milk — 200 ml Water — 100 ml Salt SE Potatismos INGREDIENSER: 600 g potatis 50 g smör 2 dl mjölk 1 dl vatten Salt DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the potatoes into 6 pieces, put into the bowl, cover with milk and water, add the butter and salt. Close the lid. Select COOK, set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme, make the puree from the ready potatoes. Dela potatis i 6 bitar, lägg in dem i multikokarens skål, häll över mjölk och vatten tillsätt smör och salt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Pressa de färdigkokade potatisarna till en mos. 158 REDMOND FI Perunamuusi AINEKSET: Perunaa — 600 g Voita — 50 g Maitoa — 200 ml Vettä — 100 ml Suolaa SK Zemiaková kaša INGREDIENCIE: Zemiaky — 600 g Maslo — 50 g Mlieko — 200 ml Voda — 100 ml Soľ OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa kukin peruna kuuteen osaan. Laita perunat monitoimikeittimen kulhoon. Lisää maito, vesi, voi ja suola. Sulje kansi. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Valmiista perunasta tee perunamuusi. Zemiaky nakrájajte na 6 častí, vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte mliekom a vodou, pridajte maslo a soľ. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Z hotových zemiakov urobte pyré. DK Kartoffelmos CZ Bramborová kaše INGREDIENSER: Kartofler — 600 g Smør — 50 g Mælk — 200 ml Vand — 100 ml Salt SUROVINY: Brambory — 600 g Máslo — 50 g Mléko — 200 ml Voda — 100 ml Sůl FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær i kartofler i 6 stykker hver. Læg det i multikoger skål, hæld mælk og vand, tilsæt smør og salt. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet og derefter åben ventilen og frigiv dampen. Mos de færdige kartofler. Brambory rozkrojíme na 6 dílků, vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme mlékem a vodou, přidáme máslo, sůl a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotové brambory rozšťoucháme na hladkou kaši. 159 Side Dishes recipe 68 NO Sellerimos INGREDIENSER: Selleri (rot) — 1 kg Fløte — 500 ml Vann — 200 ml Salt SLIK GJØR DU Selleri renses, skylles og skjæres i terninger på 0,5 cm. Legg selleri i multikokerens bolle, dekk med vann, tilsett salt og bland. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Legg selleri i en egen beholder, hell fløte og visp med blender til konsistensen av potetmos. Celeriac purée INGREDIENTS: Celeriac — 1 kg Light cream — 200 ml Water — 500 ml Salt SE Rotsellerimos INGREDIENSER: 1 kg rotselleri 5 dl grädde 2 dl vatten Salt DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Clear the celeriac, rinse and dice. Put the celeriac into the bowl, cover with water, add salt and stir up. Close the lid. Select COOK, set the time for 40 minutes. Cook till the end of the programme. Place the cooked celeriac into a separate container, add the cream and blend until puree consistence. Rengör och skölj rotselleri. Skär den i tärningar, ca 0,5 cm, lägg in dem i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Lägg den färdigkokta rotsellerin i en separat skål och mosa med mixerstav till slät konsistens. 160 REDMOND FI Sellerimuusi AINEKSET: Selleriä (juuri) — 1 kg Kermaa — 500 ml Vettä — 200 ml Suolaa SK Zelerová kaša INGREDIENCIE: Zeler (koreň) — 1 kg Smotana — 500 ml Voda — 200 ml Soľ OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Puhdista, pese ja kuutioi selleri 0,5 cm paloiksi. Laita selleri monitoimikeittimen kulhoon. Lisää vesi ja suola. Sekoita. Sulje kansi ja höyryn poistoventtiili. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun, minkä jälkeen laita selleri erilliseen astiaan, lisää kerma ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi. Zeler očistite, vymyjte a nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte zeler, zalejte vodou, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Hotovýzeler vyložte do inej nádoby, zalejte smotanou a ušľahajte mixérom, kým ne vznikne kaša. DK Selleripuré INGREDIENSER: Selleri (rod) — 1 kg Fløde — 200 ml Vand — 500 ml Salt CZ Celerové pyré SUROVINY: Celer kořen — 1 kg Smetana — 500 ml Voda — 200 ml Sůl FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Selleri skæres i tern på 0,5 cm. Læg selleri i multikoger skål, dæk til med vand, tilsæt salt og bland. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Efter tilberedning åben ventilen. Den klare selleri læg i en separat beholder, hæld fløden og pisk med blenderen, indtil det har ens masse. Celer očistíme, omyjeme a nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme celer, zalijeme vodou, přidáme sůl, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotový celer přendáme do jiné nádoby, zalijeme smetanou a rozmixujeme na hladkou kaši. 161 Side Dishes recipe 69 NO Stekte poteter med sopper INGREDIENSER: Poteter — 400 g Sopp — 130g Løk — 50 g Vegetabilsk olje — 60 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Poteter skjæres i mellomstore strimler, løk skjæres i små strimler, sopp skjæres i skiver. Hell vegetabilsk olje i bollen, legg alle ingrediensene og bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 120 °C, koketiden 20 minutter. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Fried potatoes with mushrooms INGREDIENTS: Potatoes — 400g Mushrooms — 130 g Onions — 50 g Vegetable oil — 60 ml Salt Spices SE Stekt potatis med svamp INGREDIENSER: 400 g potatis 130 g champinjoner 50 g gul lök 60 g smör Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the potatoes into middle-sized strips, onions — into small strips, mushrooms — into wedges. Pour the vegetable oil into the bowl, put all the ingredients into it, stir up. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 120 °C, set the time for 20 minutes. Cook opening the lid occasionally and stirring, until the end of the programme. Strimla potatis medelstort, skär lök i små tärningar, klyfta champinjonerna. Häll i rapsoljan i multlikokarens skål, tillsätt alla ingredienser och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 120 °C, matlagningstid 20 minuter. Öppna locket då och då och rör om. Invänta programmets slut. 162 REDMOND FI Paistettuja perunoita ja sieniä SK Pražené zemiaky s húbami AINEKSET: Perunaa — 400 g Herkkusieniä — 130g Sipulia — 50 g Kasviöljyä — 60 ml Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Zemiaky — 400 g Šampióny — 130 g Cibuľa — 50 g Olej — 60 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa perunat keskikokoisiksi tikuiksi ja sipuli - pieniksi tikuiksi, herkkusienet — viipaleiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy, laita kaikki ainekset ja sekoita. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 120 °C, valmistusaika — 20 min. Avaa välillä kansi ja sekoita. Valmista ohjelman päättymiseen. Zemiaky nakrájajte na prúžky stredných rozmerov, cibuľu na drobné prúžky, húby na dielky. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej, vyložte všetky ingrediencie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 120 °C, čas varenia 20 minút. Varte a pravideľne otvárajte vrchnák, aby miešať, kým program neskončí. DK Stegte kartofler med svampe INGREDIENSER: Kartofler — 400 g Svampe — 130g Løg — 50 g Vegetabilsk olie — 60 ml Salt Krydderier CZ Restované brambory s houbami SUROVINY: Brambory — 400 g Žampiony — 130 g Cibule — 50 g Olej — 60 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Kartofler skæres i mellemstore strimler, løg i små tern, svampe i skiver. Hæld vegetabilsk olie i multikoger skål, læg alle ingredienser i og bland. Luk låget. Indstil programmet MULTI-COOK, en temperatur på 120 °C og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Kog og periodisk åben låget og rør igennem, indtil slutningen af programmet. Brambory nakrájíme na středně velké proužky, cibuli na tenké proužky, žampiony na plátky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme všechny suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 120 °C, dobu přípravy 20 minut. Smažíme za občasného míchání až do konce programu. 163 Side Dishes recipe 70 NO Røde kokte bønner INGREDIENSER: Røde bønner (elite) — 500 g Vann — 1.5 L Salt Krydder SLIK GJØR DU Bønner legges i kokende vann i en time, deretter legges over til et dørslag. Legg alle ingrediensene i multikokerens bolle og bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 1 time og 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Red kidney beans INGREDIENTS: Red kidney beans (elite) — 500 g Water — 1,5 L Salt Spices SE Kokta röda bönor INGREDIENSER: 500 g kidneybönor 1,5 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cover the beans with the boiling water and let sit for 1 h, then put into the colander and let water drain. Put all the ingredients into the bowl and stir up. Close the lid. Select COOK, set the time for 1 hour 30 minutes. Сook until the programme ends. Blötlägg bönor i kokhet vatten i 1 timme. Sila sedan med durkslag och låt vattnet rinna av. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 1 timme 30 minuter. Invänta programmets slut. 164 REDMOND FI Keitetyt punaiset pavut SK Fazuľa červená uvarená AINEKSET: Punaisia papuja — 500 g Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Fazuľa červená (luxuzná) — 500 g Voda — 1,5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Laita pavut kuumaan veteen yhdeksi tunniksi. Tunnin kuluttua valuta ylimääräinen vesi pois. Laita monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset ja sekoita. Sulje kansi. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 1,5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Fazule zalejte vriacou vodou a nechajte stáť 1 hodinu, potom preložte do inej nádoby a počkajte, kým sa odstráni voda. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 1 hodina 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK Røde kogte bønner CZ Fazole červené vařené INGREDIENSER: Røde bønner (elite) — 500 g Vand — 1,5 l Salt Krydderier SUROVINY: Fazole červené — 500 g Voda — 1,5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hæld kogende vand over bønner og lad dem stå i en time 1 time og derefter dræn bønnerne for vandet. Læg alle ingredienser i multikoger skål og bland. Luk låget. Indstil tilstanden af COOK og sæt tilberedningstid på en time og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Fazole zalijeme vroucí vodou na 1 hodinu, pak je necháme okapat. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 1 hodinu 30 minut a program necháme dojít až do konce. 165 Side Dishes recipe 71 NO Kokt ris INGREDIENSER: Ris — 500 g Vann — 500 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Vask ris med klart vann. Legg ris i bollen, tilsett vann, tilsett salt og krydder, rør og utjevn. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Boiled rice SE Kokt ris INGREDIENTS: Rice — 500 g Water — 500 ml Salt Spices INGREDIENSER: 6 ¼ dl ris 5 dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse the rice until water runs clear, pass it through a strainer and pour out water. Put the rice into the bowl, cover with water, add salt and spices, stir up and level out with a spatula. Close the lid. Select QUICK COOK, set the time for 30 minutes. Cook until the end of the programme. Skölj riset tills vattnet är klart och rent, lägg i durkslag och låt vattnet rinna av. Lägg riset i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt, kryddor och rör om och jämna ut med en spade. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. 166 REDMOND FI Keitetty riisi SK Ryža uvarená AINEKSET: Riisiä — 500 g Vettä — 500 ml Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Ryža — 500 g Voda — 500 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas, valuta. Laita monitoimikeittimen kulhoon riisi. Lisää vesi, suola ja mausteet. Sekoita ja tasoita. Sulje kansi. Aseta QUICK COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Ryžu vymyjte až sa voda nestane priehľadná, vyložte na sito a odstráňte vodu. Ryžu vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte soľ a Korenie, premiešajte a vyrovnajte lopatkou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program QUICK COOK, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK Kogte ris CZ Vařená rýže INGREDIENSER: Ris — 500 g Vand — 500 ml Salt Krydderier SUROVINY: Rýže — 500 g Voda — 500 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Vask risen indtil vandet er klart, læg den i en sigte og dræn for vandet. Put ris i multikoger, dæk til med vand, tilsæt salt og krydderier, rør rundt og glat det ud. Luk låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá a necháme okapat. Pak ji vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme sůl a koření. Rýži promícháme, povrch uhladíme a víko uzavřeme. Nastavíme program QUICK COOK, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. 167 Side Dishes NO Ris med grønnsaker INGREDIENSER: Ris — 400 g Bulgarsk pepper — 100 g Løk — 100 g Zucchini — 80 g Frosne grønne erter — 50 g recipe 72 Vann — 400 ml Olivenolje — 40 ml Safran Salt Krydder SLIK GJØR DU Vask risen i egen beholder med ren vann. Hell ut vannet. Løk, paprika og squash kuttes i terninger på 0,5 cm. Hell olje i bollen. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype, ”Vegetables”, koketid 10 minutter. Kok med åpent lokk. 7 minutter før slutten av programmet legg alle grønnsaker (unntatt grønne erter) i bolle. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg erter i bolle, hell med vann, tilsett salt og krydder, rør og glatt med spatel. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 25 minutter. Kok til slutten av programmet. Rice with vegetables INGREDIENTS: Rice — 400 g Bell peppers — 100 g Onions — 100 g Zucchini — 80 g Frozen green peas — 50 g Water — 400 ml Olive oil — 40 ml Saffron Salt Spices SE Ris med grönsaker INGREDIENSER: 5 dl ris 100 g paprika 100 gul lök 80 g zucchini 50 g frysta ärtor 8 tsk olivolja 4 dl vatten Saffran Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rinse the rice until the water runs clear, pass it through a strainer and drain water. Dice the onions, peppers and zucchini. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 10 minutes. Cook with an open lid. 7 minutes before the end of the programme put all the vegetables (except peas) into the bowl. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the peas into the bowl, cover with water, add salt and spices, stir up and level out with a spatula. Close the lid. Select QUICK COOK, set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme. Skölj riset tills vattnet är klart och rent, lägg i durkslag och låt vattnet rinna av. Skär löken, paprikan och zucchinin i små tärningar, ca 0,5 cm. Häll olivoljan i multlikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 10 minuter. Låt locket vara öppet. När 7 minuter av programmet återstår lägg in alla grönsaker (förutom ärtor). Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner ärtor i skålen, häll i vatten, tillsätt salt och kryddor och jämna ut med en spade. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut. 168 REDMOND FI SK Riisi ja vihannekset AINEKSET: Riisiä — 400 g Paprikaa — 100 g Sipulia — 100 g Kesäkurpitsaa — 80 g Vihreitä pakasteherneitä — 50 g Oliiviöljyä — 40 ml Vettä — 400 ml Salviaa Suolaa Mausteita Ryža so zeleninou INGREDIENCIE: Ryža — 400 g Paprika — 100 g Cibuľa — 100 g Cukety — 80 g Zelený zmrazený hrášok — 50 g Voda — 400 ml Olivový olej — 40 ml Šafran Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas, valuta. Kuutioi sipuli, paprika ja kesäkurpitsa 0,5 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 10 min. 7 minuuttia ennen ohjelman päättymistä laita kulhoon kaikki vihannekset (paitsi herneet). Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymisen asti. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää herneet, suola ja mausteet kulhoon ja kaada vesi, sekoita ja tasoita. Sulje kansi. Aseta QUICK COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Ryžu vymyjte až sa voda nestane priehľadná, vyložte na sito a odstráňte vodu. Cibuľu, papriku a cukety nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. 7 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte zeleninu (okrem hrášku). Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby vyložte hrášok, zalejte vodou, pridajte soľ a Korenie, premiešajte a rozrovnajte lopatkou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program QUICK COOK, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Ris med grøntsager INGREDIENSER: Ris — 400 g Peberfrugter — 100 g Løg — 100 g Squash — 80 g Grønne ærter (friske frosne) — 50 g Olivenolie — 40 ml Vand — 400 ml Safran — til smag Salt Krydderier Rýže se zeleninou SUROVINY: Rýže — 400 g Paprika — 100 g Cibule — 100 g Cuketa — 80 g Hrášek mražený — 50 g Voda — 400 ml Olivový olej — 40 ml Šafrán Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Vask ris indtil vandet bliver klart, læg den i en sigte og dræn for vandet. Løg, peberfrugter og squash skæres i tern på 0,5 cm. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produttype ”Vegetables” og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Steg med åbent låg. 7 minutter før afslutningen af programmet læg alle grøntsager (undtagen ærter) i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg ærter, dæk med vand, tilsæt salt og krydderier, rør rundt og jævn det ud. Luk låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá a necháme okapat. Cibuli, papriku a cuketu nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 10 minut, víko necháme otevřené. 7 minut před ukončením programu do nádoby vložíme všechnu zeleninu kromě hrášku. Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Do nádoby přidáme hrášek, vodu, sůl a koření, promícháme, povrch uhladíme a víko uzavřeme. Nastavíme program QUICK COOK, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. 169 Steamed Dishes recipe 73 NO Dampkokte grønnsaker INGREDIENSER: Poteter — 150 g Pepper — 120 g Frosne grønne bønner — 100 g Frossen brokkoli — 100 g Vann — 1 l Salt Krydder SLIK GJØR DU Poteter skjæres i terninger på 2 cm, paprika i terninger på 3 cm. Hell vannet i multikokerens bolle, setter beholderen for dampkoking på, legg alle ingrediensene i den, tilsett salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEAM, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Kok til slutten av programmet. Steamed vegetables INGREDIENTS: Potatoes — 150 g Bell pepper — 120 g Frozen string beans — 100 g Frozen broccoli — 100 g Water — 1 L Salt Spices SE Ångkokta grönsaker INGREDIENSER: 150 g potatis 120 g paprika 100 gröna bönor 100 g broccoli, frysta 1 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cube the potatoes into 2 cm cubes, bell peppers into 3 cm cubes. Pour water into the bowl, set the steam tray, put all the ingredients inside, add salt and spices and stir up. Close the lid. Select STEAM, «Vegetables», set the time for 15 minutes. Cook until the programme ends. Skär potatis i 2 cm stora tärningar, paprika i 3 cm stora tärningar. Häll i vatten i multikokarens skål, placera container för ångkokningen och lägg in alla ingredienser i den. Tillsätt salt, kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEAM, typ av produkt «Vegetables» matlagningstid 15 minuter. Invänta programmets slut. 170 REDMOND FI SK Höyrytettyjä kasviksia AINEKSET: Perunaa — 150 g Paprikaa — 120 g Vihreitä pakastepapuja — 100 g Parsakaalia — 100 g Vettä — 1 litra Suolaa Mausteita Zelenina na pare INGREDIENCIE: Zemiaky — 150 g Paprika — 120 g Fazuľa zmrazená struková — 100 g Brokolica zmrazená — 100 g Voda — 1 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi perunat 2 cm ja paprika — 3 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon vesi ja aseta säiliö höyrytystä varten. Laita siihen kaikki ainekset, lisää suola, mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Zemiaky nakrájajte na kostky po 2 cm, papriku nakrájajte na kostky po 3 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner na varenie na pare, vyložte doňho ingrediencie, pridajte soľ a Korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEAM, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Dampede grøntsager INGREDIENSER: Kartofler — 150 g Peberfrugter — 120 g Grønne bønner (frosne) — 100 g Broccoli (frosne) — 100 g Vand — 1 liter Salt Krydderier Zelenina v páře SUROVINY: Brambory — 150 g Paprika — 120 g Mražené zelené fazolky — 100 g Brokolice mražená — 100 g Voda — 1 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Kartofler skæres i tern på 2 cm og peberfrugter i tern på 3 cm. Hæld vand i multikoger skål og sæt beholderen til dampning i multikoger. Læg alle ingredienserne i den, tilsæt salt, krydderier og bland. Luk låget. Indstil tilstanden STEAM og produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Brambory nakrájíme na 2 cm velké kostky, papriku nakrájíme na 3 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec pro vaření v páře, vložíme všechnu zeleninu, kterou podle chutí osolíme a okořeníme. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEAM, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Necháme zeleninu vařit až do ukončení programu. 171 Steamed Dishes recipe 74 NO Dampkokte kjøttboller med ris INGREDIENSER: Svinekjøtt (filet) — 300 g Biff (filet) — 300 g Polert ris — 300 g Løk — 100 g Hvitløk — 6 g Vann — 480 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjøtt, løk og hvitløk kjøres gjennom kjøttkvern, tilsett salt og krydder, bland godt. Form kjøttboller av kjøttdeig. Vask risen med ren vann, legg i multikokerens bolle, dekk med vann, tilsett salt og rør. Sett bollen på beholderen for dampkoking, legg kjøttboller i den. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 25 minutter. Kok til slutten av programmet. Steamed patties with rice INGREDIENTS: Boneless pork shoulder — 300 g Boneless round beef — 300 g Polished rice — 300 g Onions — 100 g Garlic — 6 g Water — 480 ml Salt Spices SE Ångkokta köttfärsbiffar med ris INGREDIENSER: 300 g fläskfilé 300 g biff filé 3 ¾ dl polerat ris 100 g gul lök 1-2 vitlöksklyftor 5 dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Put the meat, onion, and garlic through the meat grinder, add salt, spices, and mix thoroughly. Shape into patties. Rinse the rice until water runs clear, put it into the bowl, cover with water, sprinkle with salt, and stir well. Fix the steam tray and fill it with patties. Select QUICK COOK, set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme. Mala kött, lök och vitlök med köttkvarn, tillsätt salt och kryddor och blanda samman ordentligt. Forma ut färsen till biffar. Skölj riset tills vattnet är klart och rent, lägg i durkslag och låt vattnet rinna av. Lägg in riset i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt och rör om. Placera container för ångkokning och lägg köttfärsbiffarna på den. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut. 172 REDMOND FI Höyryllä valmistetut jauhelihakotletit riisillä AINEKSET: Porsaanlihaa (filee) — 300 g Naudanlihaa (filee) — 300 g Kiillotettua riisiä — 300 g Sipulia — 100 g Valkosipulia — 6 g Vettä — 480 ml Suolaa Mausteita SK Kotlety na pare s ryžou INGREDIENCIE: Bravčové mäso (filet) — 300 g Hovädzie mäso (filet) — 300 g Ryža vyleštená — 300 g Cibuľa — 100 g Cesnak — 6 g Voda — 480 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna lihamyllyssä liha, sipuli ja valkosipuli. Lisää suola, mausteet ja sekoita hyvin. Tee jauhelihasta kotletit. Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas. Laita monitoimikeittimen kulhoon riisi ja kaada vesi. Lisää suola ja mausteet ja sekoita. Aseta kulhon päälle säiliön höyrytystä varten ja pane siihen kotletit. Aseta QUICK COOK-toiminto, valmistusaika — 25 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Mäso, cibuľu a cesnak obrobte v mlynčeku na mäso, pridajte soľ a Korenie, dôkladne premiešajte. Z plnky naformujte kotlety. Ryžu vymyjte, kým sa voda nestane priehľadná, vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte soľ a premiešajte. Zhora na nádobu umiestnite kontejner na varenie na pare, vyložte doňho kotlety. Nastavte program QUICK COOK, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Frikadeller med dampet ris INGREDIENSER: Svinekød (hakkede) — 300 g Oksekød (hakkede) — 300 g Ris — 300 g Løg — 100 g Hvidløg — 6 g Vand — 480 ml Salt Krydderier Karbanátky v páře s rýží SUROVINY: Vepřová panenka — 300 g Hovězí svíčková — 300 g Rýže bílá — 300 g Cibule — 100 g Česnek — 6 g Voda — 480 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Løg og hvidløg hakkes i blenderen, tilsæt kød, salt, krydderier og bland grundigt. Form frikadeller ud af det hakket kød. Læg ris i multikoger skål, dæk til med vand, tilsæt salt og rør. Installer beholderen til dampning og læg frikadellerne i. Luk låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Maso, cibuli a česnek umeleme na masovém strojku, přidáme sůl, koření a důkladně promícháme. Z mletého masa tvarujeme karbanátky. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá, vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme sůl a promícháme. Do nádoby umístíme nástavec pro vaření v páře a vložíme do něj karbanátky. Nastavíme program QUICK COOK, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. 173 Steamed Dishes recipe 75 NO Dampkokt Tilapia med grønnsaker INGREDIENSER: Tilapia (filet) — 150 g Gulrot — 100 g Brokkoli (frossen) — 100 g Blomkål (frossen) — 100 g Vann — 1 liter Salt Krydder SLIK GJØR DU Gni fisk inn i med salt og krydder, gulrøtter skjæres i sirkler med en tykkelse på 0,3 cm. Hell vann i multikokerens bolle, setter beholderen for dampkoking på, legg alle ingrediensene i den, tilsett salt og krydder. Lukk lokket. Innstill programmet STEAM, produkttype «Fish», koketid 15 minutter. Kok til slutten av programmet. Steamed tilapia with vegetables INGREDIENTS: Tilapia (fillet) — 150 g Carrot — 100 g Broccoli (frozen) — 100 g Cauliflower (frozen) — 100 g Water — 1 L Salt Spices SE Ångkokt tilapia med grönsaker INGREDIENSER: 150 g tilapiafilé 100 g morötter 100 g broccoli, fryst 100 g blomkål, fryst 1 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the fish with salt and spices, dice the carrot. Pour water into the bowl, set the steam tray, put all the ingredients inside, add salt and spices. Close the lid. Select STEAM, «Fish», set the time for 15 minutes. Cook until the end of the programme. Gnid in salt och kryddor i fiskfilén, skär morötter i 0,3 cm tjocka ringar. Häll i vatten i multikokarens skål, placera container för ångkokning och lägg in alla ingredienser på den. Tillsätt salt och kryddor. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEAM, typ av produkt «Fish» matlagningstid 15 minuter. Invänta programmets slut. 174 REDMOND FI Höyrytettyä Tilapia-kalaa kasviksilla AINEKSET: Tilapiaa (filee) — 150 g Porkkanaa — 100 g Parsakaalia (pakaste) — 100 g Kukkakaalia (pakaste) — 100 g Vettä — 1 litra Suolaa Mausteita SK Tylapia na pare so zeleninou INGREDIENCIE: Tylapia (filet) — 150 g Mrkva — 100 g Brokolica (zmrazená) — 100 g Karfiol (zmrazený) — 100 g Voda — 1 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero kala suolalla ja mausteilla. Leikkaa porkkana 0,3 cm renkaisiin. Kaada monitoimikeittimen kulhoon vesi. Aseta säiliö höyrytystä varten. Laita siihen kaikki ainekset. Lisää suola, mausteet. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto, ruoka-ainelaji — ”Fish”, valmistusaika — 15 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Rybu natrite soľou a koreniami, mrkva nakrájajte krúžkami s hrúbkou 0,3 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner na varenie na pare, vyložte doňho všetky ingrediencie, pridajte soľ a Korenie. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEAM, druh potravín «Fish», čas varenia 15 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK Dampet Tilapia fisk med grøntsager INGREDIENSER: Tilapia fisk (filet) — 150 g Gulerod — 100 g Broccoli (frosne) — 100 g Blomkål (frosne) — 100 g Vand — 1 liter Salt Krydderier CZ Tilapie v páře se zeleninou SUROVINY: Filé tilapie — 150 g Mrkev — 100 g Brokolice (mražená) — 100 g Květák (mražený) — 100 g Voda — 1 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid fisken med salt og krydderier, gulerødder skæres i ringe i en tykkelse på 0,3 cm. Hæld vand i multikoger skål. Sæt beholderen til dampning i multikoger, læg alle ingredienserne i, tilsæt salt og krydderier. Luk låget. Indstil tilstanden STEAM, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rybu potřeme solí a kořením, mrkev nakrájíme na kolečka silné 0,3 cm. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec pro vaření v páře, vložíme do něj všechny suroviny, přidáme sůl, koření a víko uzavřeme. Nastavíme program STEAM, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 15 minut. Program necháme dojít až do konce. 175 Steamed Dishes recipe 76 NO Dampkokt laks med poteter INGREDIENSER: Laks (biff) — 300 g Poteter — 500 g Sopp — 140 g Løk — 100 g Fløte — 200 ml Vegetabilsk olje — 30 ml Vann — 500 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Fisk gnis inn med salt og krydder. Sopp og løk skjæres i terninger på 0,5 cm, poteter skjæres i. terninger på 2 cm. Legg sopp og løk i multikokerens bolle, tilsett vegetabilsk olje. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С, koketiden 15 minutter. 3 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, tilsett fløte, salt og krydder og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg saus i en separat beholder. Hell vann i bolle, sett beholder for dampkoking på, legg fisk og poteter i den. Lukk lokket. Innstill programmet STEAM, produkttype «Fish», koketid 20 minutter. Kok til slutten av programmet. Fisken serveres med saus. Steamed salmon with potatoes INGREDIENTS: Salmon (steak) — 300 g Potatoes — 500 g Mushrooms — 140 g Onions — 100 g Half and half cream — 200 ml Vegetable oil — 30 ml Water — 500 ml Salt Spices SE Ångkokt lax med potatis INGREDIENSER: 300 g (2 st) skivor lax 500 g potatis 140 g svamp 100 gul lök 2 dl grädde 2 msk rapsolja 5 dl vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the steak with salt and spices. Dice the mushrooms and onions and cube the potatoes into 2 cm cubes.Place the mushrooms and onion into the bowl, add the oil and close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °С and the time for 15 minutes. 3 minutes before the end of the program open the lid, add the cream. Salt and spices and mix. Close the lid and cook until the programme ends and then press «Cancel». Pour the ready sauce into a separate container. Pour water into the bowl, fix the steam tray and fill it with the fish and potatoes. Close the lid. Select STEAM, «Fish», and set the time for 20 minutes. Cook until the programme ends and serve with the sauce. Gnid in laxskivor med salt och kryddor. Skär svamp och lök i små tärningar, ca 0,5 cm. Skär potatis i 2 cm stora tärningar. Lägg lök och svamp i multikokarens skål, tillsätt rapsolja. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °С, matlagningstid 15 minuter. När 3 minuter av programmet återstår öppna locket, tillsätt grädde, salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Häll över den färdiga såsen i en separat skål. Häll i vatten i multikokarens skål, placera container för ångkokning och lägg in lax och potatis på den. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEAM, typ av produkt «Fish» matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut. Servera fisken med den tillagade såsen. 176 REDMOND FI SK Höyrytettyä lohta perunoilla AINEKSET: Lohta (pihvi) — 300 g Perunaa — 500 g Sieniä — 140 g Sipulia — 100 g Kermaa — 200 g Kasviöljyä — 30 ml Vettä — 500 ml Suolaa Mausteita Losos na pare so zemiakmi INGREDIENCIE: Losos (steak) — 300 g Zemiaky — 500 g Húby — 140 g Cibuľa — 100 g Smotana — 200 ml Olej — 30 ml Voda — 500 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero kala suolalla ja mausteilla. Kuutioi sienet ja sipuli 0,5 cm paloiksi, peruna - 2 cm paloiksi. Laita sienet ja sipuli monitoimikeittimen kulhoon, lisää kasviöljy. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 100 °С, valmistusaika — 15 min. 3 min. ennen valmistusta avaa kansi ja lisää kerma, suola, mausteet ja sekoita. Valmista ohjelman loppumisen asti. Paina ”Cancel”-nappia. Valmis kastike kaada erilliseen astiaan. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, aseta säiliö höyrytystä varten. Lisää siihen kala ja perunat. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto, ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun. Tarjoile kala kastikkeen kera. Rybu natrijte soľou a koreniami. Húby a cibuľu nakrájajte na kostky po 0,5 cm, zemiaky na kostky po 2 cm. Húby a cibuľa vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte olej. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 100 °С, čas varenia 15 minút. 3 minúty pred ukončením varenia otvorte vrchnák, pridajte smotanu, soľ a Korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú omáčku vyložte do inej nádoby. Do nádoby multifunkčného hrnca zalejte vodu, umiestnite kontejner na varenie na pare, vyložte doňho rybu a zemiaky. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEAM, druh potravín «Fish», čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program. Na stôl dávajte rybu s pripravenou omáčkou. DK CZ Dampet laks med kartofler INGREDIENSER: Laks (filet) — 300 g Kartofler — 500 g Svampe — 140 g Løg — 100 g Fløde — 200 ml Vegetabilsk olie — 30 ml Vand — 500 ml Salt Krydderier Losos s brambory v páře SUROVINY: Losos (steak) — 300 g Brambory — 500 g Houby — 140 g Cibule — 100 g Smetana — 200 ml Olej — 30 ml Voda — 500 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid fisken med salt og krydderier, svampe og løg skæres i tern på 0,5 cm og kartofler i tern på 2 cm. Læg svampe og løg i multikoger skål og tilsæt vegetabilsk olie. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С, tilberedningstid på 15 minutter. 3 minutter før slutningen af programmet åbn låget, tilsæt fløde, salt og krydderier og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg den klar sovs i en separat beholder. Hæld vand i multikoger skål, sæt beholder til dampning og læg fisken og kartofler deri. Luk låget. Indstil tilstanden STEAM, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Server fisken med den forberedte sauce. Rybu potřeme solí a kořením. Houby a cibuli nakrájíme na 0,5 cm velké kostky, brambory na 2 cm velké kostky. Houby a cibuli vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °С, dobu přípravy 15 minut. 3 minuty před ukončením programu otevřeme víko, přidáme smetanu, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou omáčku přelijeme do jiné nádoby. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec pro vaření v páře, vložíme na něj rybu a brambory. Víko uzavřeme a nastavíme program STEAM, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 20 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotovou rybu podáváme s houbovou omáčkou. 177 Steamed Dishes recipe 77 NO Laks med skorpen av nøtter INGREDIENSER: Laks (biff) — 270 g Valnøtt — 15 g Pinjekjerner — 15 g Vann — 1.5 L Salt Krydder SLIK GJØR DU Fisk gnis inn med salt og krydder, nøtter finhakkes med en kniv. hell vann i multikokerens bolle, sett beholder for dampkoking på. Legg fisken i en beholder, dryss med nøtter og trykk fisken litt ned. Lukk lokket. Innstill programmet STEAM, produkttype «Fish», koketid 20 minutter. Kok til slutten av programmet. Walnut-crusted salmon INGREDIENTS: Salmon (steak) — 270 g Walnuts — 15 g Pine nuts — 15 g Water — 1.5 L Salt Spices SE Lax med nöttäcke INGREDIENSER: 270 g (2 st) laxskivor 2 ½ msk valnötter 1 ¼ msk pinjenötter 1 liter vatten Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Rub the salmon with salt and spices, chop the nuts. Pour water into the bowl, fix the steam tray and put the fish into it. Sprinkle with the nuts and slightly press. Close the lid. Select STEAM, «Fish», set the time for 20 minutes. Cook until the end of the programme. Gnid in laxskivor med salt och kryddor. Finhacka nötter. Häll i vatten i multikokarens skål, placera container för ångkokning och lägg laxen på den. Strö nötterna över laxen och tryck in dem litet grand. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEAM, typ av produkt «Fish» matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut. 178 REDMOND FI Saksanpähkinöillä kuorrutettua lohta SK Losos pod orechovou kôrkou AINEKSET: Lohta (pihvi) — 270 g Saksanpähkinää — 15 g Pinjansiemeniä — 15 g Vettä — 1,5 litraa Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Losos (steak) — 270 g Vlašský orech — 15 g Cédrový orech — 15 g Voda — 1,5 l Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hiero kala suolalla ja mausteilla. Hienonna pähkinät veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon vesi. Aseta säiliö höyrytystä varten. Lisää siihen kala, ripottele kalan päälle pähkinät ja painele kevyesti. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto, ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Rybu natrijte soľou a koreniami, orechy rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner na varenie na pare. Do kontejneru vyložte rybu, posypte orechmi a trochu pritlačte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEAM, druh potravín «Fish», čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK Laks med valnød skorpe INGREDIENSER: Laks (filet) — 270 g Valnødder — 15 g Pinjekerner — 15g Vand — 1,5 l Salt Krydderier CZ Zapečený losos v ořechové krustě SUROVINY: Losos (steak) — 270 g Vlašský ořech — 15 g Piniové oříšky — 15 g Voda — 1,5 l Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Gnid fisken med salt og krydderier, hak valnødder og pinjekerner med en kniv. Hæld vand i multikoger skål. Sæt beholderen til dampning, læg fisk i og drys med nødder. Luk låget. Indstil tilstanden STEAM, produkttype «Fish» og tilberedningstid på 20 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rybu potřeme solí, kořením a posypeme nadrobno nasekanými ořechy, které lehce přitiskneme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec pro vaření v páře, vložíme na něj obaleného lososa a víko uzavřeme. Nastavíme program STEAM, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 20 minut. Program necháme dojít až do konce. 179 Sauces recipe 78 NO Bechamelsaus INGREDIENSER: Smør — 60 g Hvetemel — 60 g Revet muskatnøtt — 6 g Melk — 600 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Hell melk i multikokerens bolle, tilsett smør og mel og visp alt sammen. La lokket stå åpent. Trykk på COOK-OATMEAL, koketid 10 minutter. Matlaging foregår med lokket åpent, ingrediensene blandes regelmessig. 5 minutter før slutten av programmet tilsett salt, krydder og muskat. Kok og rør periodevis til slutten av programmet. Béchamel sauce SE Bechamelsås INGREDIENTS: Butter — 60 g Flour — 60 g Ground nutmeg — 6 g Milk — 600 ml Salt Spices INGREDIENSER: 60 g smör 1 dl mjöl 6 g muskotnöt, malen 6 dl mjölk Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Pour milk into the bowl, put the butter and flour into it, and whisk. Do not close the lid. Press COOK-OATMEAL, set the time for 10 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally. 5 minutes before the end of the programme add salt, spices and nutmeg. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Häll i mjölk i multikokarens skål, tillsätt smör, mjöl och blanda med en visp. Välj matlagningsprogram COOK-OATMEAL, matlagningstid 10 minut. Låt locket vara öppet. Rör om någon gång då. När 5 minuter av programmet återstår tillsätt muskotnöt, salt, kryddor och rör om. Tillaga under omrörning till programmets slut. 180 REDMOND FI Bechamel-kastike SK Omáčka bešamel AINEKSET: Voita — 60 g Vehnäjauhoja — 60 g Jauhettua muskottipähkinää — 6 g Maitoa — 600 ml Suolaa Mausteita INGREDIENCIE: Maslo — 60 g Múka — 60 g Mliety muškátový orech — 6 g Mlieko — 600 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kaada monitoimikeittimen kulhoon maito. Lisää voi ja jauhot, sekoita. Jätä kansi auki. Aseta COOK-OATMEAL-toiminto päälle, valmistusaika — 10 min. Valmista välillä sekoittaen. 5 min. ennen valmistumista lisää suola, mausteet ja muskottipähkinät. Vamista kastike jatkuvasti sekoittaen ohjelman loppuun. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte mlieko, vyložte olej a múku, premiešajte mixérom. Neprikrývajte vrchnákom. Stlačte tlačidlo COOK-OATMEAL, čas varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 5 minút pred ukončením programu pridajte soľ, Korenie a muškátový orech. Počas varenia neustále miešajte, kým program neskončí. DK Bechamel sovs INGREDIENSER: Smør — 60 g Mel — 60 g Kværnet muskatnød — 6 g Mælk 2,5% — 600 ml salt krydderier CZ Bešamelová omáčka SUROVINY: Máslo — 60 g Hladká mouka — 60 g Muškátový oříšek mletý — 6 g Mléko — 600 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hæld mælk i multikoger skål, læg smør og mel, rør igennem. Luk ikke låget. Indstil tilstanden COOK-OATMEAL og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Kog med åbent låg, under jævnlig omrøring. 5 minutter inden afslutningen af programmet tilsæt salt, krydderier og muskatnød. Kog under konstant omrøring, indtil slutningen af programmet. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme mléko, vložíme máslo, mouku a vše důkladně promícháme. Stiskneme tlačítko COOK-OATMEAL, nastavíme dobu přípravy 10 minut. Vaříme s otevřeným víkem za občasného míchání. 5 minut před ukončením programu přidáme sůl, koření a muškátový oříšek. Za stálého míchání vaříme až do ukončení programu. 181 Sauces NO Barbecue saus INGREDIENSER: Ketchup — 500g Løk — 120 g Brunt sukker — 60 g Hvitløk — 10 g recipe 79 Apple eddik — 100ml Worcestershire saus — 60 ml Vegetabilsk olje — 50 ml Rød pepper pulver SLIK GJØR DU Løk og hvitløk finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle, legg løk og hvitløk og rør. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C, koketiden 40 minutter. Matlaging foregår med lokket åpent, ingrediensene blandes regelmessig. 30 minutter før slutten av programmet legg til alle de gjenværende ingredienser og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Barbecue sauce INGREDIENTS: Ketchup — 500 g Onions — 120 g Brow Brown sugar — 60 g Garlic — 10 g SE Apple cider vinegar — 100 ml Worcestershire sauce — 60 ml Vegetable oil — 50 ml Ground red pepper Barbequesås INGREDIENSER: 500 g ketchup 120 g gul lök 60 g brunsocker 1 dl äppelvinäger 1/3 dl worcestersås ½ dl rapsolja Röd peppar, malen DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the onions and garlic. Pour the oil into the bowl, put the onions and garlic into it, stir up. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °C and the time for 40 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally. 30 minutes before the end of the programme add all the remaining ingredients into the bowl and stir up. Close the lid. Cook until the end of the programme. Hacka lök och vitlök. Tillsätt rapsolja i multikokarens skål, lägg i lök och vitlök och rör om. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °C, matlagningstid 40 minuter. Låt locket vara öppet. Rör om någon gång då och då. När 30 minuter av programmet återstår tillsätt resterande ingredienser i skålen och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. 182 REDMOND FI SK Barbeque-kastike AINEKSET: Ketsuppia — 500 g Sipulia — 120 g Fariinisokeria — 60 g Valkosipulia — 10 g Omenaetiikkaa — 100 ml Worchestershirekastiketta — 60 ml Kasviöljyä — 50 ml Punaista jauhepippuria Omáčka na opekanie na ražni INGREDIENCIE: Kečap — 500 g Cibuľa — 120 g Cukor hnedý — 60 g Cesnak — 10 g Jablkový ocot — 100 ml Woosterská omáčka — 60 ml Olej — 50 ml Mliete červené korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Pilko sipuli ja valkosipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy, lisää sipuli ja valkosipuli, sekoita. Jätä kansi auki. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 100 °C, valmistusaika — 40 min. Valmista välillä sekoittaen. 30 min. ennen valmistumista lisää smuut ainekset ja sekoita. Sulje kansi. Vamista ohjelman loppuun. Cibuľu a cesnak rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej, vyložte cibuľu a cesnak, premiešajte. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 100 °C, čas varenia 40 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 30 minút pred ukončením programu do nádoby pridajte všetky ostatné ingediencia a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Barbecue Sauce INGREDIENSER: Ketchup — 500 g Løg — 120 g Brunt sukker — 60 g Hvidløg — 10 g Æble eddike — 100 ml Worcestershire sauce — 60 ml Vegetabilsk olie — 50 ml Rød peber krydderi Barbecue omáčka SUROVINY: Kečup — 500 g Cibule — 120 g Hnědý cukr — 60 g Česnek — 10 g Ocet jablečný — 100 ml Worcestrová omáčka — 60 ml Olej — 50 ml Mletá paprika pálivá FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hak løg og hvidløg med en kniv. Hæld olie, læg løg og hvidløg i multikoger skål og rør. Luk ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog med åbent låg, under jævnlig omrøring. 30 minutter før afslutningen af programmet tilsæt alle de resterende ingredienser og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Cibuli a česnek nadrobno nasekáme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme cibuli, česnek a promícháme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °C, dobu přípravy 40 minut. Vaříme s otevřeným víkem za občasného míchání. 30 minut před ukončením programu do nádoby přidáme všechny zbývající suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. 183 Sauces NO Bolognese saus INGREDIENSER: Oksekjøtt (filet) — 1 kg Svinekjøtt (filet) — 300 g Tomatsaus — 500 g Løk — 300 g Tomatpuré — 200 g Gulrot — 120 g recipe 80 Selleri stengel — 80 g Smør — 80 g Tørr rødvin — 300 ml Salt Krydder SLIK GJØR DU Kjør kjøtt og grønnsaker gjennom kjøttkvern. Legg alle ingrediensene i multikokerens bolle, hell vin, salt og krydder og bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 5 timer. Kok til slutten av programmet. Bolognese sauce INGREDIENTS: Boneless round beef — 1 kg Boneless pork shoulder — 300 g Tomato sauce — 500 g Onions — 300 g Tomato paste — 200 g Carrots — 120 g Celery stalk — 80 g Butter — 80 g Dry red wine — 300 ml Salt Spices SE Bolognesesås INGREDIENSER: 1 kg biff filé 300 g fläskfilé 500 g tomatsås 300 g gul lök 200 g tomatruré 120 g morötter 80 g stjälkselleri 80 g smör 2 dl torrt rött vin Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Put the meat and vegetables through a meat grinder. Put all the ingredients into the bowl, add wine, salt and spices, stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 5 hours. Cook until the end of the programme. Mala köttet och grönsaker med köttkvarn. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål, häll i vinet, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 5 timmar. Invänta programmets slut. 184 REDMOND FI SK Bolognesekastike AINEKSET: Naudanlihaa (filee) — 1 kg Porsaanlihaa (filee) — 300 g Tomaattikastiketta — 500 g Sipulia — 300 g Tomaattipyreetä — 200 g Porkkanaa — 120 g Varsiselleriä — 80 g Voita — 80 g Kuivaa punaviiniä — 300 ml Suolaa Mausteita Omáčka bolognese INGREDIENCIE: Hovädzie mäso (filet) — 1 kg Bravčové mäso (filet) — 300 g Rajčiaková omáčka — 500 g Cibuľa — 300 g Rajčiakový pretlak — 200 g Mrkva — 120 g Zeler (steblá) — 80 g Maslo — 80 g Víno červené suché — 300 ml Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna lihamyllyssä liha ja vihannekset. Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon. Lisää viini, suola, mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEWtoiminto, valmistusaika — 5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Mäso a zeleninu obrobte v mlynčekku na mäso. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie, pridajte víno, soľ a Korenie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 5 hodín. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Bolognese Sauce INGREDIENSER: Oksekød (hakket) — 1 kg Svinekød (hakket) — 300 g Tomatsauce — 500 g Løg — 300 g Tomatpuré — 200 g Gulerod — 120 g Selleri (stilk) — 80 g Smør — 80 g Tør rødvin — 300 ml Salt Kryderrier Boloňská omáčka SUROVINY: Hovězí svíčková — 1 kg Vepřová panenka — 300 g Pasírovaná rajčata — 500 g Cibule — 300 g Rajský protlak — 200 g Mrkev — 120 g Celer řapíkatý — 80 g Máslo — 80 g Červené víno suché — 300 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Grøntsager hakkes i en blender. Put alle ingredienser i multikoger skål og hæld rødvin over. Tilsæt salt og krydderier og rør. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 5 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Maso a zeleninu umeleme na masovém strojku. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny suroviny, přidáme víno, sůl a koření, vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 5 hodin. Program necháme dojít až do konce. 185 Bread NO Hvit brød INGREDIENSER: Hvetemel — 850 g Vegetabilsk olje — 40 ml Sukker — 30 g recipe 81 Sol — 10 g Tørrgjær — 6 g Vann (romtemperatur) — 500 ml MATLAGINSMETODE Bland vannet med salt, sukker og gjær i en separat beholder, visp godt. Legg til vegetabilsk olje (20 ml) og mel, elt deigen. Smør multikokerens bolle med resterende vegetabilsk olje, legg deigen i den. Lukk lokket og fjern dampventilen . Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 40 °С, koketiden på 1 time. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Deretter innstill programmet CAKE, koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Deretter åpne lokket, snu brødet og lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ta ferdigbakt brød ut av bollen og la den avkjøles i 20 minutter. White bread INGREDIENTS: Wheat flour — 850 g Vegetable oil — 40 ml Sugar — 30 g SE Salt — 10 g Dry yeast — 6 g Water (room temperature) — 500 ml Vitt bröd INGREDIENSER: 14 dl vetemjöl 2 msk rapsolja 1/3 dl socker 10 g salt 2 tsk torrjäst 5 dl vatten (rumstemperatur) DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Mix water with salt, sugar and yeast in a separate container and whisk thoroughly. Add the vegetable oil (20 ml) and beat the tough dough. Grease the bowl with the remaining vegetable oil, put the dough inside. Close the lid and remove the steam valve. Select MULTI-COOK, set the temperature to 40 °С and the time for 1 hour. Cook until the programme ends and then press «Cancel». Then select CAKE and set the time for 50 minutes. Cook until the programme ends and press «Cancel». Then open the lid, turn the bread over and close the lid. Then select CAKE and set the time for 50 minutes. Cook until the programme ends and press «Cancel». Remove the ready bread from the bowl and let it cool down for 20 minutes. Blanda vatten, salt, socker och torrjäst i en separat skål, blanda med en visp. Tillsätt rapsolja (4 tsk) och mjöl, knåda deg. Smörj multikokarens skål med rapsoljan (2 tsk), Lägg in degen i skålen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 40 °С, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Öppna locket, vänd på brödet och stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut det färdigbakade brödet och låt svalna i 20 minuter. 186 REDMOND FI SK Ranskanleipä AINEKSET: Vehnäjauhoja — 850 g Kasviöljyä — 40 ml Sokeria — 30 g Suolaa — 10 g Kuivahiivaa — 6 g Vettä (huoneenlämpöistä) — 500 ml Biely chlieb INGREDIENCIE: Múka pšeničná — 850 g Olej — 40 ml Cukor — 30 g Soľ — 10 g Suché droždie — 6 g Voda (izbová teplota) — 500 ml OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Sekoita hyvin vesi, suola, sokeri ja hiiva erillisessä astiassa. Lisää kasviöljy (20 ml) ja jauhot, vaivaa taikina. Voitele monitoimikeittimen kulho kasviöljyllä. Laita kulhoon taikina. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 40 °С, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappi ja aseta CAKE-toiminto, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappi, minkä jälkeen avaa kansi ja käännä leipä. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Ohjelman loputtua ota leipä ulos kulhosta ja anna jäähtyä 20 min. V špeciálnej nádobe zmiešajte vodu so soľou, cukrom, droždiami, dôkladne premiešajte mixérom. Pridajte olej (20 ml) a múku, zamiešajte tvrdé cesto. Olejom natrite nádobu multifunkčného hrnca, vyložte do nej cesto. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 40 °С, čas varenia 1 hodinu. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Potom nastavte program CAKE, čas varenia 50 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Potom otvorte vrchnák, otočte chlieb a prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 50 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotový chlieb vytiahnite z nádoby a nechajte ho vychladnúť 20 minút. DK CZ Hvidt brød INGREDIENSER: Hvedemel — 850 g Vegetabilsk olie — 40 ml Sukker — 30 g Salt — 10 g Tørgær — 6 g Vand (stuetemperatur) — 500 ml Bílý chléb SUROVINY: Hladká mouka pšeničná — 850 g Olej — 40 ml Cukr — 30 g Sůl — 10 g Sušené droždí — 6 g Voda vlažná — 500 ml FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA I en separat beholder bland grundigt vand med salt, sukker og gær. Tilføj vegetabilsk olie (20 ml) og mel, ælt dejen. Smør multikoger skål med vegetabilsk olie (10 ml), læg den æltede dej i. Luk låget, fjern damp ventil. Indstil tilstanden MULTICOOK, temperatur 40 °С og sæt tilberedningstiden på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Derefter indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Bag indtil slutningen af programmet «Cancel». Åben låget og vend brødet. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Tag det klar brød ud af multikoger, og lad det køle af i 20 minutter. Smícháme vodu se solí, cukrem a droždím, důkladně promícháme. Přidáme olej (20 ml) a mouku, vypracujeme tuhé těsto. Zbylým olejem potřeme vnitřní nádobu multifunkčního hrnce a vložíme do ní těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 40 °С, dobu přípravy 1 hodinu. Necháme těsto kynout až do ukončení programu. Pak stiskneme tlačítko „Cancel“ a nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut. Necháme péct chleba až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Víko otevřeme, chléb obrátíme a víko zase uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut a necháme péct chleba až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“, hotový chléb vyndáme a necháme vychladnout 20 minut. 187 Bread NO Pan de Pascua INGREDIENSER: Hvetemel — 500 g Egg — 200 g / 4 stk. Mandler (flak)— 100 g Dill — 12 g recipe 82 Salt — 10 g Tørrgjær — 5 g Melk — 100 ml Olivenolje — 50 ml SLIK GJØR DU Dill finhakkes med en kniv. I en separat beholder blandes melken med egg, salt, sukker og gjær. Legg til olivenolje (40 ml) og mel, mandler og dill, elt deigen og rull den til en ball. Den resterende olivenolje brukes for å smøre multikokerens bolle. Sett deigen inn i bollen. Lukk lokket og fjern dampventil . Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 40 °С, koketiden på 1 time. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Deretter innstill programmet CAKE, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Deretter åpne lokket, snu brød forsiktig. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ta ferdigbakt brød ut av bollen og la den avkjøles i 20 minutter. Pan De Pascua INGREDIENTS: Wheat flour — 500 g Eggs — 200 g/4 pcs. Almond (flakes) — 100 g Sugar — 12 g Dill — 10 g SE Salt — 20 g Dry yeast — 5 g Milk — 100 ml Olive oil — 50 ml DIRECTIONS Chop the dill, mix the milk with the eggs, salt, sugar and yeast in a separate container and carefully whisk. Add the olive oil (40 ml) and flour, almond and dill, beat the dough and roll it into a ball. Grease the bowl with the remaining olive oil and put the dough into it. Close the lid and remove the steam valve. Select MULTI-COOK, set the temperature to 40 °С, the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Select CAKE, set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme. Then open the lid and turn over the bread carefully. Close the lid. Select CAKE, set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Remove the ready bread from the bowl and let it cool for 20 minutes. 188 REDMOND Pan de Pascua INGREDIENSER: 8 1/3 dl vetemjöl 4 st ägg 100 g mandelspån 1 tsk socker 10 g dill 1 ¾ tsk torrjäst 1 tsk salt 1 dl mjölk ½ dl olivolja GÖR SÅ HÄR Finhacka dill. Blanda mjölk, ägg, salt, socker, torrjäst i en separat skål, blanda ordentligt med en visp. Tillsätt olivolja (8 tsk), mjöl, mandelspå, dill. Knåda deg och forma den till en boll. Smörj multikokarens skål med resterande olivoljan. Lägg in degen i skålen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 40 °С, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Öppna locket, vänd på brödet försiktigt och stäng locket. Öppna luckan och vänd på brödet. Stäng locket och öppna ångventilen. Välj matlagningsprogram СAKE, matlagningstid Slow. Invänta programmets slut. Ta ut det färdigbakade brödet och låt svalna i 20 minuter. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut det färdigbakade brödet och låt svalna i 20 minuter. FI SK Pan de Pascua AINEKSET: Vehnäjauhoja — 500 g Kananmunaa — 4 kpl. Mantelia (hiutaleet) — 100 g Maitoa — 100 ml Tilliä — 10 g Kuivahiivaa — 5 g Suolaa — 10 g Sokeria — 10 g Oliiviöljyä — 50 ml Pan de Pascua INGREDIENCIE: Múka pšeničná — 500g Vajcia — 200 g / 4 ks. Mandle (vlečky)— 100 g Cukor — 12 g Kôpor — 10 g Soľ — 10 g Suché draždie — 5 g Mlieko — 100 ml Olivový olej — 50 ml OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna tilli veitsellä. Sekoita hyvin maito, munat, suola, sokeri ja hiiva erillisessä astiassa. Lisää oliiviöljyä 40 ml, jauhot, mantelit, tilli ja vaivaa taikina. Tee taikinasta pallo. Voitele monitoimikeittimen kulho jääneellä oliiviöljyllä. Laita kulhoon taikina. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 40 °С, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Sen jälkeen aseta CAKE-toiminto, valmistusaika — 40 min. Valmista ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia, minkä jälkeen avaa kansi ja käännä leipä varovasti. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Ohjelman loputtua ota leipä ulos kulhosta ja anna sen jäähtyä 20 min. Kôpor rozdrobte nožom. V inej nádobe zmiešajte mlieko s vajciami, soľou, cukrom a draždiami, dôkladne premiešajte mixérom. Pridajte olivový olej (40 ml) a múku, mandle a kôpor, zamiešajte cesto a urobte z neho guľu. Olejom natrite nádobu multifunkčného hrnca, vyložte do nej cesto. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 40 °С, čas varenia 1 hodinu. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Potom nastavte program CAKE, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Potom otvorte vrchnák, opatrne otočte chlieb. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotový chlieb vytiahnite z nádoby a nechajte ho vychladnúť 20 minút. DK CZ Pan de Pascua INGREDIENSER: Mandler (flager) — 100 g Hvedemel — 500 g Æg — 4 stk. Mælk — 100 ml Dild — 10 g Tørgær — 5 g Salt — 10 g Sukker — 12 g Olivenolie — 50 ml Španělský chléb (Pan de Pascua) SUROVINY: Hladká mouka pšeničná — 500 g Vejce — 200 g / 4 ks Mandle plátky — 100 g Cukr — 12 g Kopr — 10 g Sůl — 10 g Sušené droždí — 5 g Mléko — 100 ml Olivový olej — 50 ml FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Dild hakkes med en kniv. I en separat beholder blandes mælk og æg, salt, sukker og gær og bland grundigt. Tilføj olivenolie (40 ml) og mel, mandler og dild, ælt dejen og rul den til en kugle. Brug den resterende olivenolie til at smøre multikoger skål. Luk låget, fjern damp ventil. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 40 °С og sæt tilberedningstid på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Derfter indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Derefter åben låget forsigtigt og vend brødet. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Tage det klar brød ud af multikogeren og lad den køle af i 20 minutter. Kopr nasekáme nadrobno. Mléko, vejce, sůl, cukr, droždí spojíme a vyšleháme. Přidáme olivový olej (40 ml), mouku, mandle a kopr. Z těchto surovin vypracujeme těsto a uhněteme z něj kouli. Zbylým olivovým olejem potřeme vnitřní nádobu multifunkčního hrnce a vložíme do ní těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 40 °С, dobu přípravy 1 hodinu. Necháme těsto kynout až do ukončení programu. Poté stiskneme tlačítko „Cancel“ a nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut. Necháme péct chleba až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Víko otevřeme, chléb obrátíme a víko zase uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut a necháme péct chleba až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“, hotový chléb vyndáme a necháme vychladnout 20 minut. 189 Bread NO Focaccia INGREDIENSER: Hvetemel — 800 g Salt — 15 g Frisk rosmarin — 5 g Levende gjær — 4 g recipe 83 Havsalt stor — 4 g Vann — 500 ml Olivenolje — 30 ml Olivenolje ekstra virgin — 10 ml SLIK GJØR DU Rosmarin finhakkes med en kniv. Mel, salt og gjær blandes, tilsettes vann og olivenolje (30 ml), deig eltes, rulles til en ball, dekkes med et fuktig håndkle og står i 30 minutter ved romtemperatur. 1/6 deler (140 g) av deigen rulles til et flatbrød med tykkelse ikke mer enn 0,5 cm og diameter som svarer til bunnen av bollen. Legg flatbrød i en multikokerens bolle, dryss med rosmarin og salt. Lukk lokket. Innstill programmet FRY, type produkt, ”Vegetables”, koketid 20 minutter. 10 minutter før slutten av programmet snu focaccia. Kok til slutten av programmet. Gjenta fremgangsmåten med den gjenværende deigen. Ferdig focaccia serveres med olivenolje (10 ml). Focaccia INGREDIENTS: Wheat flour — 800 g Salt — 15 g Fresh rosemary — 5 g Fresh yeast — 4 g SE Bulky sea salt — 4 g Water — 500 ml Olive oil — 30 ml Extra virgin olive oil — 10 ml Focaccia INGREDIENSER: 13 1/3 dl vetemjöl 15 g salt 5 g färsk rosmarin 4 g färsk jäst 4 g havssalt 2 msk olivolja 2 tsk olivolja Extra Virgin 5 dl vatten DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the rosemary, mix the flour, salt and yeast, add water and olive oil (30 ml), beat the dough, roll it into a ball, cover with a watered towel and let sit for 30 minutes at room temperature. Roll out 1/6 of the dough (140 g) into a scone no more than 0.5 cm thick with the diameter equal to that of the bowl. Put the scone into the bowl, sprinkle with the rosemary and salt. Close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 20 minutes. 10 minutes before the end of the programme turn over the focaccia. Cook until the end of the programme. Repeat the actions with the remaining dough. Before serving, pour the ready focaccia with the extra virgin olive oil (10 ml). Finhacka rosmarin. Blanda mjöl, salt, jäst, tillsätt vatten och olivoljan (2 msk), knåda deg, forma till en boll, täck degen med en fuktig handduk och låt vila i rumstemperatur i 30 minuter. Ta 1/6 del av degen och kavla ut en rundel, i samma diameter som skålen, och 0,3–0,5 cm tjock. Lägg degen i multikokarens skål, strö över rosmarin och salt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables» matlagningstid 20 minuter. När 10 minuter av programmet återstår vänd på focaccian. Invänta programmets slut och gör samma sak med resterande delar av degen. Ringla över med Extra Virgin olivolja före serveringen. 190 REDMOND FI SK Focaccia AINEKSET: Vehnäjauhoja — 800 g Suolaa — 15 g Rosmariinia — 5 g Hiivaa — 4 g Merisuolaa — 4 g Oliiviöljyä — 30 ml Neitsytoliiviöljyjä — 10 ml Vettä — 0,5 l Fokaccia INGREDIENCIE: Múka pšeničná — 800 g Soľ — 15 g Čerstvá rozmarýna — 5 g Živé draždie — 4 g Soľ morská hrubá — 4 g Voda — 500 ml Olivový olej — 30 ml Olivový olej — 10 ml OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Pilko rosmariini veitsellä. Sekoita keskenään jauhot, suola ja hiiva. Lisää vesi ja oliiviöljy (30ml). Vaivaa taikina, tee siitä pallo, peitä kostealla pyyhkeellä ja jätä 30 minuutiksi huoneenlämpöön. Kauli 1/6 osa (140 g) taikinasta 0,5 cm paksuksi ympyräksi, joka vastaa kulhon halkaisijaa. Aseta taikinaosa monitoimikeittimen kulhoon ja ripottele päälle rosmariinia ja suolaa. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 20 min. 10 minuutilla avaa kansi ja käännä focaccia. Paista ohjelman loppuun. Toista samat vaiheet jääneellä taikinalla. Kastele focaccia neitsytoliiviöljyllä (10 ml) ennen tarjoilua. Rozmarýnu rozdrobte nožom. Múku, soľ a draždie premiešajte, pridajte vodu a olivový olej (30 ml), zamiešajte cesto, urobte z neho guľu, pokryjte vlh, kým uterákom a nechajte stáť 30 minút pri izbovej teplote. 1/6 časť (140 g) cesta rozrolujte, aby vznikla placka s hrúbkou nie viac ako 0,5 cm, v priemere aby sa rovnala dnu nádoby. Vyložte placku do nádoby multifunkčného hrnca, posypte rozmarýnou a soľou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 20 minút. 10 minút pred ukončením programu prekrúcajte focaccio. Treba variť, kým neskončí program. Zopakujte to všetko s ostatným cestom. Hotové focaccio pred konzumáciou zalejte olivovým olejom (10 ml). DK CZ Focaccia INGREDIENSER: Hvedemel — 800 g Salt — 15 g Frisk rosmarin — 5 g Gær — 4 g Havsalt — 4 g Olivenolie — 30 ml Olivenolie ekstra virgin— 10 ml Vand — 500 ml Italský chléb Focaccia SUROVINY: Hladká mouka pšeničná — 800 g Sůl — 15 g Rozmarýn čerstvý — 5 g Čerstvé droždí — 4 g Mořská sůl hrubá — 4 g Voda — 500 ml Olivový olej — 30 ml Extra panenský olivový olej — 10 ml FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Hak rosmarin med en kniv. Mel, salt og gær blandes, tilsæt vand og olivenolie (30 ml) og ælt dejen. Læg den klar dej i multikoger skål, dæk den til med en fugtig viskestykek og lad den hæve i 30 minutter ved stuetemperatur. Tag den 1/6 (140 g) del af den klar dej og rul den ud så den er lige med diameteren af skålen og er 0,5 cm tykt. Dejen lægges tilbage i skålen i multikoger, drysses med rosmarin og salt. Luk låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype ”Vegetables” og sæt tilberedningstid på 20 minutter. 10 minutter før afslutningen af programmet vend focaccian. Steg indtil slutningen af programmet. Gentag den samme process med resterende dej. Hæld resterende olivenolie ekstra virgin (10 ml) over den færdige focaccia før serveringen. Rozmarýn nasekáme nadrobno. Mouku, sůl a droždí promícháme, přidáme vodu a olivový olej (30 ml), vypracujeme těsto a uhněteme z něj kouli. Těstovou kouli přikryjeme vlhkou utěrkou a necháme 30 minut odpočinout při pokojové teplotě. Následně oddělíme cca 1/6 část (140 g) těsta, z kterého vyválíme 0,5 cm tenkou kulatou placku o velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Placku vložíme na dno nádoby, posypeme rozmarýnem, solí a víko uzavřeme. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 20 minut. 10 minut před ukončením programu focacciu obrátíme a program necháme dojít až do konce. Postup opakujeme se zbývajícím těstem. Po dopečení focacciu ještě zakapeme extra panenským olivovým olejem (10 ml). 191 Cake NO recipe 84 Klassiske biscuit INGREDIENSER: Hvetemel / s — 180 g Egg — 250 g / 5 stk. Sukker — 150 g Smør — 10 g SLIK GJØR DU Egg og sukker blandes til skum i en egen beholder. Ttilsett mel og bland med en mikser til en jevn masse. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid 45 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdigbakt kjeks ligger avkjøles i 15 minutter. Classic biscuit SE Klassisk sockerkaka INGREDIENTS: Wheat flour — 180 g Eggs — 250 g/5 pcs. Sugar — 150 g Butter — 10 g INGREDIENSER: 3 dl extra fint vetemjöl 250 g (5 st) ägg 1 1/3 dl socker 10 g smör DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Beat the eggs with the sugar until stable foam in a separate container. Continuing to stir, add the flour and mix until smooth. Butter the bowl and pour the dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE and set the time for 45 minutes. Cook until the programme ends and then press «Cancel». Let the ready biscuit sit in the multicooker for 15 minutes. Vispa ägg och socker i en separat skål till hårt skum. Rör ner mjöl under omrörning och vispa till jämn konsistens med en elvisp. Smörj multikokarens skål. Tillsätt degen i skålen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 45 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Låt sockerkakan vila i multikokaren i 15 minuter. 192 REDMOND FI Klassinen kuivakakku AINEKSET: Vehnäjauhoja — 180 g Kananmunaa — 250 g (5 kpl.) Sokeria — 150 g Voita — 10 g SK Klasická piškóta INGREDIENCIE: Múka pšeničná — 180 g Vajcia — 250 g /5 ks. Cukor — 150 g Maslo — 10 g OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Vatkaa munat ja sokeri erillisessä astiassa. Lisää jauhot jatkuvasti sekoittimella sekoittaen tasaiseksi massaksi. Voitele voilla monitoimikeittimen kulho. Laita kulhoon taikina. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 45 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Ohjelman päätyttyä jätä valmis kakku monitoimikeittimen kulhoon vielä 15 minuutiksi. V špeciálnej nádove ušľahajte vajcia s cukrom, kým vznikne pena. Neustále miešajte, pridajte múku a premiešajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. Nádobu multifunkčného hrnca natrite maslom a nalejte cesto. Prikryjte vrchnákom odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 45 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú pičkótu nechajte v multifunkčnom hrnci 15 minút. DK Klassisk Biscuit CZ Klasický piškot INGREDIENSER: Hvedemel — 180 g Æg — 250 g (5 stk.) Sukker — 150 g Smør — 10 g SUROVINY: Hladká mouka pšeničná — 180 g Vejce — 250 g /5 ks Cukr — 150 g Máslo — 10 g FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA I en separat beholder, pisk æg sammen med sukker, indtil skum. Under konstant omrøring, tilsæt mel og rør indtil det har den samme konsistens. Smør skålen i multikoger med smør, læg dejen i. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid 45 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Lad den klar biscuit trække i multikoger i 15 minutter. Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny. Postupně za stálého míchání přidáme mouku a vypracujeme hladké těsto. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem a nalijeme těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 45 minut. Program necháme dojít až do konce. Stiskneme tlačítko „Cancel“, hotový piškot necháme v multifunkčním hrnci ještě 15 minut. 193 Cake NO Eplekake INGREDIENSER: Hvetemel — 180 g Epler — 300 g Egg — 250 g / 5 stk. Sukker — 200 g recipe 85 Smør — 10 g Bakepulver — 2 g Kanel — 2 g SLIK GJØR DU Epler renses fra kjernen og frø og skjæres i terninger på 1 cm. Visp egg med sukker til skum i en egen beholder. Tilsett mel, bakepulver, kanel og bland til en jevn masse. Smør bollen og hell en liten mengde deig, legg epler og hell den resterende del av deigen. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid 45 minutter. Kok til slutten av programmet. Apple cake INGREDIENTS: Wheat flour — 180 g Apples — 300 g Eggs — 250 г / 5 pcs. Sugar — 200 g SE Butter — 10 g Baking powder — 2 g Cinnamon — 2 g Äppelpaj INGREDIENSER: 3 dl vetemjöl 300 g äpple 250 g (5 st) ägg 2 dl socker 10 g smör 2 g bakpulver 2 g kanel DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Core and seed the apples, cube into 1 cm cubes. Beat the eggs with the sugar until stable foam in a separate container. Continuing to stir, add the flour, baking powder, cinnamon and thoroughly stir until smooth. Butter the bowl and pour some of the dough, lay the apples and cover with the remaining part of the dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE and set the time for 45 minutes. Cook until the programme ends. Kärna ur äpplena, skär i 1 cm stora kuber. Vispa ägg och socker i en separat skål till hårt skum. Rör ner mjöl under omrörning, tillsätt bakpulver och kanel och blanda samman till jämn konsistens. Smörj multikokarens skål. Häll en liten del av smeten i skålens botten. Lägg upp äpplena och häll i resten av smeten. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 45 minuter. Invänta programmets slut. 194 REDMOND FI SK Omenapiirakka AINEKSET: Vehnäjauhoja — 180 g Omenaa — 300 g Kananmunaa — 250 g (5 kpl.) Sokeria — 200 g Voita — 10 g Leivinjauhetta — 2 g Kanelia — 2 g Žemľovka INGREDIENCIE: Múka pšeničná — 180 g Jablká — 300 g Vajcia — 250 g / 5 ks. Cukor — 200 g Maslo — 10 g Kypriaci prášok — 2 g Škorica — 2 g OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuori omenat ja poista keskiosa ja siemenet. Kuutioi omenat 1 cm paloiksi. Vaahdota munat ja sokeri erillisessä astiassa. Lisää jauhot, leivinjauhe ja kaneli jatkuvasti sekoittaen tasaiseksi massaksi. Voitele voilla monitoimikeittimen kulho. Kaada kulhon pohjalle hieman taikinaa. Lisää sen päälle omenat ja kaada takinan loppuosa. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 45 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Olúpajte jablká, odstráňte jadro a semená, nakrájajte na kostky po 1 cm. V inej nádobe ušľahajte vajcia s cukrom, kým nevznikne pevná pena. Neustále miešajte a pridajte múku, kypriaci prášok, škoricu a dôkladne premiešajte, kým nevznikne homogénna zmes. Nádobu multifunkčného hrnca natrite maslom, na dno nádoby vylejte trochu cesta, vyložte jablká a zalejte ostatným cestom. Prikryjte vrchnákom odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 45 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Æble tærte INGREDIENSER: Hvedemel — 180 g Æbler — 300 g Æg — 250 g (5 stk.) Sukker — 200 g Smør — 10 g Bagepulver— 2 g Kanel — 2 g Jablečný koláč Šarlota SUROVINY: Hladká mouka pšeničná — 180 g Jablka — 300 g Vejce — 250 g / 5 ks Cukr — 200 g Máslo — 10 g Kypřící prášek — 2 g Skořice mletá — 2 g FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Rens æbler for midten og kernerne og skær dem i tern på 1 cm. I en separat beholder pisk æg sammen med sukker indtil skum. Under konstant omrøring tilsæt mel, bagepulver, kanel og bland indtil den samme masse. Smør multikoger skål med smør, hæld en lille mængde dej på bunden af skålen og læg æbler og hæld den resterende del af dejen. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 45 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Jablka oloupeme, zbavíme jadřinců a nakrájíme na 1 cm velké kostky. Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny. Postupně za stálého míchání přidáme mouku, kypřící prášek, skořici a vypracujeme hladké těsto. Nádobu multifunkčního hrnce potřeme máslem, na dno nalijeme trochu těsta, vložíme nakrájená jablka a zalijeme zbývajícím těstem. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 45 minut. Program necháme dojít až do konce. 195 Cake NO Sjokolade kake INGREDIENSER: Hvetemel — 110 g Egg — 200 g / 4 stk. Smør — 155 g recipe 86 Sukker — 150 g Mørk sjokolade er bitter — 60 g Bakepulver — 2 g SLIK GJØR DU Sjokolade rives, smør (150 g) myknes. Visp egg med sukker til skum. Tilsett mykt smør, mel, bakepulver, revet sjokolade og rør til en jevn masse. Smør bollen med smør (5 g) og hell blandingen i bollen. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Chocolate cake INGREDIENTS: Wheat flour — 110 g Eggs — 200 г / 4 pcs. Butter — 155 g SE Sugar — 150 g Bitter chocolate — 60 g Baking powder — 2 g Chokladsockerkaka INGREDIENSER: 1 ¾ dl extra fint vetemjöl 200 g (4 st) ägg 155 g smör 1 ¾ dl socker 60 g mörk choklad 2 g bakpulver DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Finely grate the chocolate, soften the butter (150 g). Beat the eggs with the sugar until stable foam in a separate container. Continuing to stir, add the softened butter, flour, baking powder, grated chocolate and thoroughly stir until smooth. Grease the bowl with the remaining butter (5 g) and pour the dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE and set the time for 1 hour. Cook until the programme ends. Riv chokladen fint. Låt smöret mjukna (150 g). Vispa ägg och socker i en separat skål till hårt skum. Rör ner mjukt smör, mjöl, bakpuler, riven choklad under omrörning och blanda samman ordentligt till jämn konsistens. Smörj multikokarens skål (5 g smör) och lägg in smeten i skålen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 196 REDMOND FI SK Suklaakakku AINEKSET: Vehnäjauhoja — 110 g Kananmunaa — 200 g (4 kpl.) Voita — 155 g Sokeria — 150 g Tummaa suklaata — 60 g Leivinjauhetta — 2 g Čokoládový keks INGREDIENCIE: Múka pšeničná — 110 g Vajcia — 200 g / 4 ks. Maslo — 155 g Cukor — 150 g Čierná horká čokoláda — 60 g Kypriaci prášok — 2 g OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Raasta suklaa. Pehmennä voi (150 g). Vaahdota munat ja sokeri erillisessä astiassa. Lisää sulannut voi, jauhot, leivinjauhe ja suklaa tasaiseksi massaksi jatkuvasti sekoittaen. Voitele monitoimikeittimen kulho voilla (5 g). Kaada kulhoon taikina. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Čokoládu nastrúhajte na jemnom strúhadle, maslo (150 g) roztopte. V inej nádobe ušľahajte vajcia s cukrom, kým nevznikne pevná pena. Neustále miešajte a pridajte roztopené maslo, múku, kypriaci prášok, nastrúhanú čokoládu a dôkladne premiešajte, kým nevznikne homogénna zmes. Nádobu multifunkčného hrnca natrite maslom (5 g) a zalejte cesto. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Chokolade Cupcake INGREDIENSER: Hvedemel — 110 g Æg — 200 g (4 stk.) Smør — 155 g Sukker — 150 g Mørk bitter chokolade — 60 g Bagepulver — 2 g Čokoládová bábovka SUROVINY: Hladká mouka pšeničná — 110 g Vejce — 200 g / 4 ks Máslo — 155 g Cukr — 150 g Hořká čokoláda — 60 g Kypřící prášek — 2 g FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Chokolade rives på et rivejern, smør (150 g) blødgøres. I en separat beholder, pisk æg sammen med sukker, indtil skum. Under konstant omrøring, tilsæt blødt smør, mel, bagepulver, revet chokolade og rør indtil det har den samme konsistens. Smør multikoger skål med smør (5 g) og læg den færdige dej i. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet. Máslo (150 g) necháme změknout, čokoládu nastrouháme na jemném struhadle. Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny. Postupně za stálého míchání přidáme změklé máslo, mouku, kypřící prášek, nastrouhanou čokoládu a vypracujeme hladké těsto. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem (5 g) a nalijeme těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 197 Cake NO Quiche Lorraine INGREDIENSER: Smørdeig — 250 g Bacon — 200 g Hard ost — 150 g recipe 87 Bleu d’Auvergne ost — 50 g Egg — 50 g / 1 stk. Fløte — 250 ml SLIK GJØR DU Bacon skjæres i terninger på 0,5 cm. Ost rives på rivjern. Visp egg i en egen beholder, tilsett fløte, bacon og revet ost og bland. Rull ut deigen til en pannekake, med en diameter som svarer til bunnen av bollen. Legg bakepapir i bollen, legg deigen på den, trykk fast til bunnen og dann en kant med høyde på 2 cm. Hell fylling på deig. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Quiche Lorraine INGREDIENTS: Short pastry — 250 g Bacon — 200 g Firm cheese — 150 g Bleu d’Auvergne — 50 g Egg — 50 g/1 pc. Whipped light cream — 250 ml SE Quiche Lorraine INGREDIENSER: 250 g smördeg 200 g bacon 50 g (1 st) ägg 150 g hårdost 50 g Bleu d’Auvergne 2 ½ d grädde DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Dice the bacon and coarsely grate the cheeses. Whip the egg in a separate container, add the cream, bacon and the grated cheeses, stir up. Roll out the dough into a scone with the same diameter as that of the bowl. Lay the parchment paper onto the bowl, put the dough in it, firmly press to the bottom and make 2 cm high side walls. Pour the filling on the dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Skär bacon i tärningar, ca 0,5 cm. Grovriv ostar. Vispa ägg i en separat skål, rör ner grädde, bacon, rivna ostar och blanda samman. Kavla ut degen till en rundel i samma diameter som multikokarens skål. Lägg bakplåttspapper på botten, lägg in degen och tryck in den mot botten och forma ut 2 cm höga kanter. Häll i fyllningen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. 198 REDMOND FI SK Juustopekonipiirakka AINEKSET: Murotaikina — 250 g Pekonia — 200 g Kananmunaa — 50 g (1 kpl.) Kovaa juustoa — 150 g Sinihomejuustoa — 50 g Kermaa — 250 ml Kish Loren INGREDIENCIE: Pieskové cesto — 250 g Bekon — 200 g Tvrdý syr — 150 g Bleu d’Auvergne — 50 g Vajcia — 50 g/1 ks. Smotana — 250 ml OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi pekoni 0,5 cm paloiksi. Raasta juusto. Vaahdota kananmunat erillisessä astiassa, lisää kerma, pekoni, juustoraaste ja sekoita. Kauli taikina ympyräksi, joka vastaa kulhon halkaisijaa. Laita leivinpaperi monitoimikeittimen kulhoon ja se päälle pane taikina. Painele tiivisti pohjaan ja muotoile 2 cm korkeat reunat. Kaada täyte taikinan päälle. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Bekon nakrájajte na kostky po 0.5 cm. Syry nastrúhajte na hrubom strúhadle. V inej nádobe ušľahajte vajcia, pridajte smotanu, bekon a nastrúhané syry, premiešajte. Urobte z cesta placku s priemerom, ktorý sa rovná dnu nádoby. Na nádobu multifunkčného hrnca dajte papier na vypekanie, vyložte doňho cesto, pevne pritlačte ku dnu a naformujte okraje s výškou 2 cm. Na cesto nalejte náplň. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Quiche (tærte) Lorraine INGREDIENSER: Mørdej — 250 g Bacon — 200 g Æg — 50 g (1 stk.) Ost fast — 150 g Bleu d’Auvergne ost — 50 g Fløde — 250 ml Lotrinský koláč SUROVINY: Slané linecké těsto — 250 g Anglická slanina — 200 g Tvrdý sýr — 150 g Sýr Bleu d’Auvergne — 50 g Vejce — 50 g/1 ks Smetana — 250 ml FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Bacon skæres i tern på 0,5 cm. Ost rives. I en separat beholder, pisk æg, tilsæt fløde, bacon og revet ost og bland grundigt. Rul dejen ud så den er lige med diameteren af skålen. Læg et stykke bagepapir i skålen i multikoger. Put dejen i, tryk fast til i bunden, lav en kant rundt i dejen som tilsvarer til højde på 2 cm. Hæld fyldet i. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på en time. Bag indtil slutningen af programmet. Anglickou slaninu nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Sýry nastrouháme na hrubém struhadle. Vejce vyšleháme, přidáme smetanu, anglickou slaninu, nastrouhaný sýr a vše promícháme. Z těsta vyválíme kulatou placku o velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem a dáme na něj vyvalenou placku. Těsto přitlačíme ke dnu i bokům a vytvoříme asi 2 cm vysoké okraje. Na těsto rovnoměrně rozložíme náplň. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. 199 Cake NO Tortilla INGREDIENSER: Poteter — 200 g Egg — 200 g / 4 stk. Tomater — 200 g Søt rød pepper — 100 g recipe 88 Søt grønn pepper — 100 g Mais (frosne) — 100 g Persille — 15 g Hvitløk — 5 g Vegetabilsk olje — 40 ml Salt Krydder MATLAGINSMETODE Poteter skjæres i tynne skiver. Paprika og tomater skjæres i terninger på 1 cm. Hvitløk og grønnsaker skjæres med en kniv. Visp eggene til en jevn masse i en egen beholder. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 25 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg poteter i bollen. Kok, rør ingrediensene av og til. 14 minutter før slutten tilsett paprika og bland. Kok, rør ingrediensene periodevis. 10 minutter før slutten av programmet tilsett tomater, mais, hvitløk, salt og krydder og bland. Kok, rør ingrediensene periodevis. 5 minutter før slutten av programmet tilsett piskete egg. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Tortilla INGREDIENTS: Potatoes — 200 g Eggs — 200 g / 4 pcs. Tomatoes — 200 g Red bell peppers — 100 g SE Green bell peppers — 100 g Corn (frozen) — 100 g Parsley — 15 g Garlic — 5 g Vegetable oil — 40 ml Salt Spices Spansk tortilla INGREDIENSER: 200 g potatis 200 g tomater 200 g (4 st) ägg 100 g röd paprika 100 g grön paprika 100 g majskorn, fryst 15 g färsk persilja 1–2 vitlöksklyftor 8 tsk rapsolja Salt Krydda DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Cut the potatoes into thin slices. Cube the peppers and tomatoes into 1 cm cubes. Chop the garlic and herbs. Whisk the eggs until smooth in a separate container. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 25 minutes. Once the countdown has begun, put the potatoes into the bowl. Cook stirring occasionally. 14 minutes before the end put the peppers into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 10 minutes before the end of the programme put the tomatoes, corn, garlic, herbs, salt and spices into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 5 minutes before the end of the programme pour the whipped eggs into the bowl. Close the lid and cook until the end of the programme. Skiva potatisen fint. Skära paprikor och tomater i 1 cm stora tärningar. Finhacka vitlök och färska kryddor. Vispa äggen i en separat skål till en jämn konsistens. Häll i rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables» matlagningstid 25 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt potatisen. Rör om någon gång då och då. När 14 minuter av programmet återstår rör ner paprikor och blanda. Rör om någon gång då och då. När 10 minuter av programmet återstår rör ner tomater, majskorn, vitlök, färska örter, salt och kryddor, blanda samman. Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår tillsätt de vispade äggen i skålen. Stäng locket. Invänta programmets slut. 200 REDMOND FI SK Tortilla AINEKSET: Perunaa — 200 g Tomaattia — 200 g Kanamunaa — 200 g (4 kpl.) Punaista paprikaa — 100 g Vihreätä paprikaa — 100 g Maissipakastetta — 100 g Persiljaa — 15 g Valkosipulia — 5 g Kasviöljyä — 40 ml Suolaa Mausteita Tortille INGREDIENCIE: Zemiaky — 200 g Vajcia — 200 g / 4 ks. Paradajky — 200 g Paprika červená — 100 g Paprika zelená — 100 g Kukurica (zmrazené zrná) — 100 g Petržlen — 15 g Cesnak — 5 g Olej — 40 ml Soľ Korenie OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Leikkaa perunat ohuiksi viipaleiksi. Kuutioi paprika ja tomaatti noin 1 cm paloiksi. Pilko valkosipuli ja yrtit veitsellä. Erillisessä astiassa vaahdota munat tasaiseksi massaksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada kasviöljy. Jätä kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruoka-ainelaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 25 min. Ajastimen käynnistettyä laita perunat kulhoon. Valmista sekoittaen aika ajoin. 14 minuuttia ennen valmistumista lisää paprika ja sekoita aika ajoin. 10 min. ennen valmistumista lisää tomaatit, maissi, valkosipuli, yrtit, suola ja mausteet ja sekoita. 5 min. Ennen ruoan valmistumista lisää vaahdotetut kananmunat. Sulje kansi. Kypsennä ohjelman loppuun. Zemiaky nakrájajte na tenké prúžky. Papriku a paradajky nakrájajte na kostky po 1 cm. Cesnak a korenie rozdrobte nožom. V inej nádobe vajcia ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 25 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte zemiaky. Počas varenia pravideľne miešajte. 14 minút pred skončením do nádoby vyložte papriku a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 10 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte paradajky, kukuricu, cesnak, zeleninu, soľ a korenie, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 5 minút pred ukončením programu nalejte do nádoby ušľahané vajcia. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Tortilla INGREDIENSER: Kartofler — 200 g Tomat — 200g Æg — 200 g (4 stk.) Sød rød peber — 100 g Grøn peberfrugt — 100 g Majs (frosne) — 100 g Persille — 15 g Hvidløg — 5 g Vegetabilsk olie — 40 ml Salt Krydderier Španělská tortilla (Tortilla de patatas) SUROVINY: Brambory — 200 g Vejce — 200 g / 4 ks Rajčata — 200 g Paprika červená — 100 g Paprika zelená — 100 g Kukuřice (mražená) — 100 g Petrželová nať — 15 g Česnek — 5 g Olej — 40 ml Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Kartofler skæres i tynde skiver. Peberfrugter og tomater skæres i tern på 1 cm. Hvidløg og de friske krydderurter hakkes. I en separat beholder pisk æg indtil det har den samme konsistens. Hæld olie i i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Når nedtællingen læg kartofler i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 14 minutter før afslutningen læg peberfrugter og rør. Steg under jævnlig omrøring. 10 minutter før afslutningen af programmet tilsæt tomater, majs, hvidløg, krydderurter, salt og krydderier og rør. Steg under jævnlig omrøring. 5 minutter før afslutningen af programmet hæld pisket æg i. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Brambory nakrájíme na tenké plátky, papriku a rajčata na 1 cm velké kostky. Česnek a bylinky nasekáme nožem, vejce vyšleháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 25 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme brambory a necháme za občasného míchání restovat. 14 minut před ukončením programu do nádoby vložíme papriky, promícháme a necháme za občasného míchání dál restovat. 10 minut před ukončením programu do nádoby vložíme rajčata, kukuřici, česnek, bylinky, sůl, koření, vše promícháme a necháme za občasného míchání dál restovat. 5 minut před ukončením programu do nádoby přidáme vyšlehaná vejce, víko uzavřeme a program necháme dojít až do konce. 201 Cake NO Tarta de Santiago INGREDIENSER: For deig: Hvetemel — 80 g Smør — 60 g Egg (eggeplomme) — ??g / 1 stk. recipe 89 Sukker — 15 g Vann — 20 ml Salt For fylling: Sukker — 250 g Mandler — 250 g Egg — 200 g / 4 stk. Sitronskall — 15 g Sitronsaft — 50 ml Kanel MATLAGINSMETODE Sitronskall og mandler finhakkes med en kniv. Lag deigen: skjær kaldt smør i terninger på 0,8 cm, legg dem inn i en egen beholder, tilsett mel, salt og sukker. Finhakk blandingen med kniv i store terninger. Visp plomme og vann med en mikser og etter hvert tilsett inn i melblandingen, Rør deigen. Deigen valses til en ball og settes i kjøleskap i 30 minutter. Forbered fyllet: visk egg med sukker til stivt skum, og tilsett sitronsaft, krydder, kanel og mandler. Rull ut deigen til en pannekake, med en diameter som svarer til bunnen av bollen. Legg bakepapir i bollen, legg deigen på den, trykk fast til bunnen og form kanten med en høyde på 2 cm. Hell fyllet på deigen. Lukk lokket og fjerne dampventilen. Innstill programmet CAKE, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Tarta De Santiago (Galician pie) INGREDIENTS: For the dough: Wheat flour — 80 g Butter — 60 g Eggs (yolk) — 1 pc. Sugar — 15 g Water — 20 ml Salt For the filling: Sugar — 250 g Almonds — 250 g Eggs — 200 g/4 pcs. Lemon zest — 15 g Lemon juice — 50 ml Cinnamon SE Tarta de Santiago. Galiciensk paj INGREDIENSER: För degen: 1 1/3 dl vetemjöl 60 g smör 1 st ägg (äggula) 1 msk socker 1 ½ tsk vatten Salt För fyllningen: 4 st ägg 2 ¾ dl socker 250 g mandel 3 tsk citronskal ½ dl citronsaft Kanel DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the zest and almonds. Prepare the dough: dice the cold butter, put it into a separate container, mix with the flour, salt and sugar, chop the mixture into bulky crumbles. Whisk the yoke and water with a mixer and bring it gradually into the bake mixture, beat the dough. Roll the dough into a ball and put it into the refrigerator for 30 minutes. Prepare the filling: whisk the eggs and sugar together until the stable foam. Continuing to stir, add the lemon juice, zest, cinnamon and almonds into it. Roll out the dough into a scone with the same diameter as that of the bottom of the bowl. Lay the parchment paper onto the bottom of the bowl, put the dough on it, firmly press to the bottom and make 2 cm side walls. Pour the filling on the dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE, set the time for 40 minutes and cook until the end of the programme. Riv citronskal, finhacka mandel. Förbered degen: Skär kallt smör i 0,8 cm stora tärningar, lägg dem i en separat skål, rör ner mjöl, salt och socker. Hacka denna blandning med kniv till stora smulor. Vispa äggulan och vatten med elvisp, rör ner det försiktigt i mjölblandningen. Knåda deg. Forma degen till en boll och lägg i kylskåpet i 30 minuter. Förbered fyllningen: Vispa ägg och socker i en separat skål till hårt skum. Tillsätt citronsaft, citronskal, kanel och mandel och fortsätt vispa. Kavla ut degen till en rundel i samma diameter som multikokarens skål. Lägg bakplåttspapper på botten, lägg in degen och tryck in den mot botten och forma 2 cm höga kanter. Häll i fyllningen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. 202 REDMOND FI SK Tarta de Santiago —piirakka AINEKSET: Taikina: Vehnäjauhoja — 80 g Voita — 60 g Kananmunan keltuainen — 1 kpl. Sokeria — 15 g Vettä — 20 ml Suolaa Täyte: Kananmunaa — 200 g (4kpl.) Sokeria — 250 g Mantelelia — 250 g Sitruunankuorta — 15 g Sitruunamehua — 50 ml Kanelia Tarta de Santiago Galický koláč INGREDIENCIE: Pre cesto: Múka pšeničná — 80 g Maslo — 60 g Vajcia (žĺtok) — ??g / 1 ks. Cukor — 15 g Voda — 20 ml Soľ Pre náplň: Cukor — 250 g Mandle — 250 g Vajcia — 200 g / 4 ks. Kôra citrónu — 15 g Citrónová šťava — 50 ml Škorica OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna sitruunankuori ja mantelit veitsellä. Valmista taikina: vatkaa keltuainen ja vesi yhteen. Kuutioi kylmä voi 0,8 cm paloiksi ja nypi se jauhojen, suolan ja sokerin kanssa. Vatkaa sekoittimella keltuainen ja vesi yhtenäiseksi seokseksi, lisää se taikinaan jatkuvasti sekoittaen. Muotoile saatu taikina palloksi ja laita jääkaappiin puoleksi tunniksi. Valmista täyte: vatkaa munat ja sokeri vaahdoksi, jatkaen vatkaamista lisää joukkoon sitruunamehu, sitruunankuori, kaneli ja mantelit. Sekoita hyvin. Kauli taikina ympyräksi, joka vastaa kulhon halkaisijaa. Laita leivinpaperi monitoimikeittimen kulhoon, jonka päälle pane taikina. Painele se tiivisti pohjaan ja muotoile 1cm korkeat reunat ja kaada täyte taikinan päälle. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE- toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Citrónovú kôru a mandle rozdrobte nožom. Na prípravu cesta: nakrájajte maslo na kostky po 0,8 cm, vyložte do inej nádoby, zmiešajte s múkou, soľou a cukorom, zmes nasekajte nožom do hrúbeho prášku. Ušľahajte mixérom žĺtok s vodou a pomaly dodávajte do múky, rozmiešajte cesto. Z cesta urobte guľu a nechajte stáť v chladničke 30 minút. Na prípravu náplne: vajcia ušľahajte s cukorom, kým nevznikne pevná pena a pokiaľ ju šľaháte, pridávajte citrónovú šťavu, citrónovú kôru, škoricu a mandle. Z cesta urobte placku s priemerom, ktorý sa rovná dnu nádoby. Na nádobu multifunkčného hrnca položte papier na vypekanie, vyložte tam cesto, pevne pritlačte ku dnu a vyformujte okraje s výškou 2 cm. Na cesto nalejte náplň. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Tarta de Santiago INGREDIENSER: Til dejen: Hvedemel — 80 g Smør — 60 g Egg (blomme) — 1 stk. Sukker — 15 g Vand — 20 ml Salt Til fyldet: Sukker — 250 g Mandler — 250 g Egg — 200 g / 4 stk. Citronskal — 15g Citronsaft — 50 ml Kanel Mandlový dort z Galicie „Tarta de Santiago“ SUROVINY: Těsto: Hladká mouka pšeničná — 80 g Máslo — 60 g Vejce (žloutek) — 1 ks Cukr — 15 g Voda — 20 ml Sůl Náplň: Cukr — 250 g Mandle — 250 g Vejce — 200 g / 4 ks Citronová kůra — 15 g Citronová šťáva — 50 ml Skořice mletá FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skræl og hak mandlerne med en kniv. Forbered dejen: Skær koldt smør i tern 0,8 cm,læg det i en separat beholder, bland mel, salt og sukker og hak blandingen med en kniv indtil det bliver en til store krummer. Pisk æggeblomme sammen med vand med en blender og hæld det gradvist ind i mel blandingen. Ælt dejen. Dejen rulles til en kugle og lægges i køleskabet i 30 minutter. Forbered fyldet: Pisk æg med sukker, indtil skum, mens du forstætter med at piske, tilføj citronsaft, citronskal, kanel og mandler. Rul dejen ud så den er lige med en diameter tilsvarende til bunden af multikoger skål. Læg et stykke bagepapir i bunden af multikoger skål og læg dejen i. Tryk fast til bunden og lav en kant rundt i dejen som tilsvarer en højde på 2 cm og hæld fyldet i. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Citronovou kůru a mandle nasekáme nadrobno. Připravíme těsto: mouku, sůl, cukr a studené posekané máslo zpracujeme na hrubou drobenku a přidáme žloutek, vyšlehaný s vodou. Vypracujeme těsto a dáme ho na 30 minut odležet do ledničky. Připravíme náplň: Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny, za stálého šlehání postupně přidáme šťávu z citronu, citronovou kůru, skořici a mandle. Z těsta vyválíme kulatou placku o velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem a dáme na něj vyvalenou placku. Těsto přitlačíme ke dnu i bokům a vytvoříme asi 2 cm vysoké okraje. Na těsto rovnoměrně rozložíme náplň. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. 203 Cake NO Pizza “Quatro Formaggi” INGREDIENSER: Gjærdeig — 160 g Dor blue Ost — 20 g Maasdam Ost — 20 g Geitost hardt — 20 g recipe 90 Mozzarella ost — 20 g Smør — 15 g Olivenolje — 10 ml SLIK GJØR DU Ost skjæres i terninger på 0,5 cm. Rull ut deigen til en kaketykkelse på 0,5 cm, diameter tilsvarende til bunnen av bollen. Smør bollen med smør, legg deigen på bunnen, hell litt olivenolje ovenpå. Legg ost på deigen. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Four-cheese pizza INGREDIENTS: Yeasted dough — 160 g D’or blue cheese — 20 g Maasdam cheese — 20 g Firm goat cheese — 20 g Mozzarella cheese — 20 g Butter — 15 g Olive oil — 10 ml SE Quattro formaggio. Pizza med fyra sorters ost INGREDIENSER: 160 g jäsdeg 20 g blåmögelost, t ex Dorblu 20 g maasdamer ost 20 g getost, hård 20 g mozzarella 2 tsk olivolja DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Dice the cheeses. Roll the dough into a scone 0,5 cm thick, with the same diameter as that of the bottom of the bowl. Butter the bowl, put the dough onto the bottom, grease with the olive oil. Evenly spread the cheeses onto the dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE, set the time for 30 minutes. Cook until the programme ends. Skär ostar i tärningar, ca 0,5 cm stora. Kavla ut degen till en 0,5 cm tjock rundel och i samma diameter som multikokarens skål. Smörj multikokarens skål och lägg in degen. Bred ett lager av olivoljan över degen, och lägg upp ostarna jämt. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 30 minut. Invänta programmets slut. 204 REDMOND FI SK Pizza “Four Cheese” AINEKSET: Hiivataikinaa — 160 g Sinihomejuustoa — 20 g Maasdam—juustoa — 20 g Vuohenjuustoa — 20 g Mozzarella—juustoa — 20 g Voita — 15 g Oliiviöljyä — 10 ml Pizza «Štyri syry» INGREDIENCIE: Cesto kvasnicové — 160 g Syr dor blue — 20 g Syr maasdam — 20 g Syr kozí tvrdý — 20 g Syr mocarella — 20 g Maslo — 15 g Olivový olej — 10 ml OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuutioi juustot 0,5 cm paloiksi. Kauli taikina 0,5 cm paksuksi ympyräksi, joka vastaa kulhon halkaisijaa. Voitele kulho voilla. Aseta taikina kulhon pohjaan ja voitele se oliiviöljyllä. Laita juustot taikinan päälle tasaiseksi kerrokseksi. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Syry nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Z cesta urobte placku s hrúbkou 0,5 cm s priemerom, ktorý sa rovná dnu nádoby. Nádobu multifunkčného hrnca natrite maslom, na dno vyložte cesto, natrite ho olivovým olejom. Na cesto rovnomerne vyložte syry. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Pizza «Quatro Formaggi» INGREDIENSER: Gærdej — 160 g Dor Blå ost — 20 g Maasdam ost — 20 g Gedeost hårdt — 20 g Mozzarellaost — 20 g Smør — 15 g Olivenolie — 10 ml Pizza „Čtyři sýry“ SUROVINY: Kynuté těsto — 160 g Sýr Niva — 20 g Sýr Maasdam — 20 g Sýr kozí tvrdý — 20 g Sýr Mozzarella — 20 g Máslo — 15 g Olivový olej — 10 ml FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Skær alle oste i tern på 0,5 cm. Rul dejen ud så den er lige med diameteren af skålen og har en tykkelse på 0,5 cm. Smør multikoger skål med smør, læg dejen i, børste det med olivenolie og læg et jævnt lag af oste. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Sýry nakrájíme na drobné kostky. Z těsta vyválíme 0,5 cm tenkou kulatou placku o velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem a vložíme těsto, které potřeme olivovým olejem a rovnoměrně rozložíme sýr. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. 205 Fondue NO Ostefondue INGREDIENSER: Cheddar Ost — 350 g Hvitløk — 10 g Stivelse — 10 g Tørr hvitvin — 150 ml Fløte — 75 ml recipe 91 Vann — 50 ml Sitronsaft — 5 ml Sukker Salt Krydder SLIK GJØR DU Ost og hvitløk rives på rivjern. Krem, vann, stivelse og sukker blandes i en separat beholder til en jevn masse. Hell vin i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С, koketiden 10 minutter. Rør ingrediensene for å få en jevn masse. 9 minutter før slutten av matlaging tilsett hvitløk og ost. Tilsett sitronsaft, salt og krydder. 3 minutter før slutten av matlaging, under omrøring, tilsett blandingen av fløte og stivelse. Kok til slutten av programmet. Cheese fondue INGREDIENTS: Cheddar cheese — 350 g Garlic — 10 g Starch — 10 g Dry white wine — 150 ml Light cream — 75 ml SE Water — 50 ml Lemon juice — 5 ml Sugar Salt Spices Ostfondue INGREDIENSER: 350 g cheddar 1 ½ dl vittvin ¾ dl grädde 2-3 vitlöksklyftor 10 g stärkelse 1 tsk citronsaft ½ dl vatten Socker Salt Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Finely grate the cheese and garlic. Mix the cream, water, starch and sugar in a separate container until smooth. Pour the wine into the bowl. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °С and the time for 10 minutes. 9 minutes before the end of the cooking, stirring at a steady pace to make the smooth mixture, add the garlic and cheese. Keeping up stirring, add the lemon juice, salt and spices. 3 minutes before the end of the cooking, stirring at a steady pace, add the mixture of cream and starch. Cook until the end of the programme. Riv ost och vitlök fint. Blanda samman grädde, vatten och stärkelse i en separat skål till jämn konsistens. Häll i vinet i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °С, matlagningstid 10 minuter. När 9 minuter av programmet återstår tillsätt ost och vitlök under omrörning så att konsistensen blir jämn. Rör därefter ner citronsaften, salt och kryddor under omrörning. När 3 minuter av programmet återstår tillsätt gräddeblandningen under omrörning. Invänta programmets slut. 206 REDMOND FI SK Juustofondue AINEKSET: Cheddarjuustoa — 350 g Kuivaa valkoviiniä — 150 ml Kermaa — 75 ml Valkosipulia — 10 g Tärkkelystä — 10 g Sitruunamehua — 5 ml Vettä — 50 ml Sokeria Suolaa Mausteita Fondue zo syru INGREDIENCIE: Syr chedder — 350 g Cesnak — 10 g Škrob — 10 g Biele suché víno — 150 ml Smotana — 75 ml Voda — 50 ml Šťava citrónová — 5 ml Cukor Soľ Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Raasta juusto ja valkosipuli. Sekoita kerma, vesi, sokeri ja tärkkelys erillisessä astiassa tasaiseksi seokseksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon viini. Jätä kansi auki. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 100 °С, valmistusaika — 10 min. 9 min. ennen valmistumista lisää juusto ja valkosipuli. Valmista jatkuvasti sekoittaen. 3 minuuttia ennen valmistumista lisää kerman ja tärkkelyksen seos. Valmista ohjelman päättymiseen. Syr a cesnak nastrúhajte na jemnom strúhadle. Smotanu, vodu, škrob a cukor zmiešajte v inej nádobe, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte víno. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTICOOK, teplotu na 100 °С, čas varenia 10 minút. 9 minút pred ukončením varenia, neustále miešajte, aby sa vytvorila homogénna zmes, pridajte cesnak a syr. Keď budete miešať, pridajte citrónovú šťavu, soľ a Korenie. 3 minúty pred ukončením varenia, neustále miešajte, pridajte zmes smotany a škrobu. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Ostefondue INGREDIENSER: Cheddar—ost — 350 g Hvidvin — 150 ml Fløde — 75 ml Hvidløg — 10 g Stivelse — 10 g Citronsaft — 5 ml Vand — 50 ml Sukker Salt Krydderier Sýrové fondue SUROVINY: Sýr Čedar — 350 g Česnek — 10 g Škrob — 10 g Bílé víno suché — 150 ml Smetana — 75 ml Voda — 50 ml Citronová šťáva — 5 ml Cukr Sůl Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Riv ost og hvidløg på et rivejern. Fløde, vand, sukker og stivelse blandes i en separat beholder, indtil det har den samme konsistens. Hæld hvidvin i multikoger skål. Luk ikke lågt. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С og sæt tilberedningstid på 10 minutter. 9 minutter før afslutningen af programmet, under konstant omrøring for at opnå den samme masse, tilsæt hvidløg og ost. Fortsæt med at røre og tilsæt citronsaft, salt og krydderier. 3 minutter før afslutningen af programmet, under konstant omrøring, tilsæt fløde og stivelse blanding. Kog indtil slutningen af programmet. Sýr a česnek nastrouháme na jemném struhadle. Smícháme smetanu, vodu, škrob a cukr. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme víno. Víko necháme otevřené. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °С, dobu přípravy 10 minut. 9 minut před ukončením programu přidáme česnek, sýr a stálé mícháme, aby vznikla hladká hmota. Za stálého míchání přidáváme citronovou šťávu, sůl a koření, chvíle povaříme a 3 minuty před ukončením programu za stálého míchání přidáme směs smetany a škrobu. Program necháme dojít až do konce. 207 Dessert recipe 92 NO Pannacotta med sjokolade INGREDIENSER: Fløte — 400 ml Melk — 120 ml Mørk sjokolade — 100 g Sukker — 50 g Gelatin ark — 12 g Vanilla — 1 g SLIK GJØR DU Sjokolade rives på rivjern, gelatin legges i kaldt vann i 1 minutt og klemmes. Legg sjokolade i multikokerens bolle, tilsett fløte, sukker, melk og vanilje og bland. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 15 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Etter at blandingen er ferdigbakt, åpne lokket, røre innholdet, tilsett gelatin og rør igjen for å fullstendig oppløse gelatin. Hell i kopper og sett i kjøleskapet i 3–4 timer til det fryser. Chocolate panna cotta INGREDIENTS: Whipped light cream — 400 ml Milk — 120 ml Bitter chocolate — 100 g Sugar — 50 g Gelatin — 12 g Vanillin — 1 g SE Chokladpannacotta INGREDIENSER: 4 dl grädde 1 dl mjölk 100 g mörk choklad 1/2 dl socker 1 gelatinblad 1/3 tsk vaniljsocker DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Finely grate the chocolate, soak the gelatin in cold water for a minute and then drain. Put the chocolate, cream, sugar, milk and vanillin into the bowl and mix. Close the lid, select COOK, set the time for 15 minutes. Cook until the end of the programme and then press “Cancel”. Open the lid, whisk the contents, add the gelatin and stir again until it completely dissolves. Pour the ready panna cotta into glasses and leave it in the fridge for 3–4 hours. Hacka chokladen i mindre bitar. Blötlägg gelatinbladet i vatten i 1 minut, krama ur. Lägg in chokladen i multikokarens skål, tillsätt grädde, socker, mjölk, vaniljsocker och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 15 minut. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Öppna locket, blanda chokladmassan med en visp, lägg i gelatinbladet och låt det smälta under omrörning. Fördela pannacottan i portionsskålar och ställ i kylskåpet i 3–4 timmar. 208 REDMOND FI Suklaapannacotta SK Panna cota čokoládová AINEKSET: Kermaa — 400 ml Maitoa — 120 ml Tummaa suklaata — 100 g Sokeria — 50 g Liivatetta (arkki) — 12 g Vaniljasokeria — 1 g INGREDIENCIE: Smotana — 400 ml Mlieko — 120 ml Horká čokoláda — 100 g Cukor — 50 g Listová želatína — 12 g Vanilín — 1 g OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Raasta suklaa, laita liivate kylmään veteen yhdeksi minuutiksi ja purista ylimääräinen vesi pois. Laita monitoimikeittimen kulhoon suklaa, kerma, sokeri, maito ja vaniljasokeri. Sekoita hyvin. Sulje kansi. COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 15 min. Paina ”Cancel”—nappia. Avaa kansi ja sekoita. Lisää liivateseos suklaakermaseokseen ja sekoita uudelleen. Kaada valmis seos kuppeihin ja laita jääkaappiin noin 3–4 tunniksi. Čokoládu nastrúhajte na jemnom strúhadle, želatínu vymočte v studenej vodej počas 1 minútu a vysušte. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte čokoládu, pridajte smotanu, cukor, mlieko a vanilínu, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 15 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Po ukončení varenia otvorte vrchnák, premiešajte obsah mixérom, pridajte želatínu a opäť premiešajte, kým sa želatína ne rozpustí. Hotovú zmes vylejte do formičiek a dajte do chladničky 3–4 hodiny, kým nestvrdne. DK Chokolade Panna Cotta CZ Čokoládová panna cotta INGREDIENSER: Fløde — 400 ml Mælk — 120 ml Mørk chokolade — 100 g Sukker — 50 g Gelatine ark — 12 g Vanilje — 1 g SUROVINY: Smetana — 400 ml Mléko — 120 ml Hořká čokoláda — 100 g Cukr — 50 g Želatina plátková — 12 g Vanilka — 1 g FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Chokolade rives på et rivejern. Læg gelatine i blød i koldt vand i 1 minut og pres for vandet. Læg chokolade og tilsæt fløde, sukker, mælk, vanilje i multikoger i skålen og bland det hele sammen. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Derefter åben låget, rør igennem, tilsæt gelatine og rør igen, indtil gelatine er helt opløst. Den færdige blanding hældes op i glas og sættes i køleskabet indtil det stivner i 3–4 timer. Čokoládu nastrouháme na jemném struhadle, želatinu necháme nabobtnat ve studené vodě. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce dáme čokoládu, smetanu, cukr, mléko a vanilku, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 15 minut. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Po ukončení programu vaření víko otevřeme, obsah promícháme, přidáme želatinu a za stálého míchání zahříváme, dokud se želatina úplně nerozpustí. Hotovou směsí naplníme formičky a dáme je na 3–4 hodiny ztuhnout do ledničky. 209 Dessert recipe 93 NO Smeltet sjokolade INGREDIENSER: Egg — 200 g / 4 stk. Mørk sjokolade bitter —200 g Sukker 150 g Olje 100 g Hvetemel — 50 g Krydder SLIK GJØR DU Sjokoladen knuses i små biter. Smør skjæres i terninger på 1 cm. Legg smør og sjokolade i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, temperatur 80 °C, koketiden 15 minutter. Matlaging foregår med lokket åpent, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Hell sjokoladeblandingen i en separat beholder. Pisk egg med sukker til skum og tilsett mel under omrøring, tilsett deretter sjokoladeblandingen. Bland deigen. Legg bakepapir i bollen og hell i blandingen på den. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 20 minutter. Kok til slutten av programmet. Melting chocolate INGREDIENTS: Eggs — 200 g/4 pcs. Bitter dark chocolate — 200 g Sugar — 150 g Butter — 100 g Flour — 50 g Spices SE Smältande choklad INGREDIENSER: 200 g (4 st) ägg 200 g choklad 1 ½ dl socker 100 g smör 1 dl mjöl Kryddor DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Break up the chocolate into small bites. Cube the butter into 1 cm cubes. Put the butter and chocolate into the bowl. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 80 °C and the time for 15 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally, until the end of the programme. Pour out the chocolate mixture into a separate container. Whisk the eggs and sugar until stable foam. Continuing to stir bring the flour and then the chocolate mixture gradually into the eggs. Stir up the dough with a spatula. Lay the parchment paper onto the bowl and pour the dough. Close the lid. Select CAKE, set the time for 20 minutes and cook until the end of the programme. Bryt chokladen i mindre bitar. Skär smör i 1 cm stora tärningar. Lägg in chokladen och smör i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 80 °С, matlagningstid 15 minuter. Låt locket vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut. Häll över chokladblandningen i en skål. Vispa ägg och socker i en separat skål till hårt skum. Rör ner mjöl under omrörning och blanda i chokladblandningen. Rör om smeten med en slickepott. Lägg bakplåtspapper på botten av multikokarens skål och häll i smeten. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut. 210 REDMOND FI Brownie suklaakakku AINEKSET: Kananmunaa — 200 g (4 kpl.) Tummaa suklaata — 200 g Sokeria — 150 g Voita — 100 g Vehnäjauhoja — 50 g Mausteita SK Topená čokoláda INGREDIENCIE: Vajcia — 200 g / 4 ks. Temná horká čokoláda —200 g Cukor —150 g Olej —100 g Múka — 50 g Korenie OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Riko suklaa pieniksi paloiksi ja kuutioi voi 1cm paloiksi. Laita monitoimikeittimen kulhoon voi ja suklaa. Jätä kansi auki. Aseta MULTI-COOK—toiminto päälle, lämpötila 80 °C, valmistusaika — 15 min. Valmista kansi auki välillä sekoittaen ohjelman päättymiseen. Kaada suklaaseos erilliseen astiaan. Vatkaa munat ja sokeri vaahdoksi, lisää vehnäjauhot ja suklaaseos jatkuvasti sekoittaen. Sekoita taikina hyvin. Laita leivinpaperi monitoimikeittimen kulhoon ja kaada päälle taikina. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Rozlomte čokoládu na kúsočky. Olej nakrájajte na kostky po 1 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte olej a čokoládu. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 80 °C, čas varenia 15 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte, kým program neskončí. Vylejte čokoládovú zmes do inej nádoby. Vajcia ušľahajte s cukrom, kým nevznikne pevná pena, neustále miešajte, pomaly dodávajte múku, potom čokoládovú zmes. Cesto premiešajte lopatkou. Nádobu multifunkčného hrnca pokryjte papierom na vypekanie a vylejte cesto. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK Smeltet chokolade INGREDIENSER: Æg — 200 g (4 stk.) Chokolade — 200 g Sukker — 150 g Olie — 100 g Mel — 50 g Krydderier CZ Tající čokoláda SUROVINY: Vejce — 200 g / 4 ks Hořká čokoláda — 200 g Cukr — 150 g Máslo — 100 g Hladká mouka — 50 g Koření dle chuti FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Chokolade knækkes i små stykker. Skær smør i tern på 1 cm. Læg smør og chokolade i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur 80 °C og sæt tiberedningstid på 15 minutter. Kog med åbent låg, under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Hæld chokolade blandingen i en separat beholder. Pisk æg sammen med sukker indtil det har en fast konsistens i form af skum, fortsæt med at røre og tilføj mel og derefter chokolade blanding. Derefter rør igennem. Læg et stykke bagepapir i bunden af multikoger skål og hæld dejen i. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Čokoládu nalámáme, máslo nakrájíme na kostky a vše vložíme do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 80 °C, dobu přípravy 15 minut. Vaříme bez pokličky za občasného míchání až do ukončení programu. Přelijeme čokoládovou směs do jiné nádoby. Vejce vyšleháme s cukrem do tuhé pěny a za stálého míchání postupně přidáváme mouku, pak čokoládovou směs. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem a vylijeme těsto. Víko uzavřeme a nastavíme program CAKE, dobu přípravy 20 minut. Program necháme dojít až do konce. 211 Dessert NO Eppleflan INGREDIENSER: recipe 94 Epler — 300 g Egg — 150 g / 3 stk. Sukker — 60 g Hvetemel — 25 g Smør — 5 g Brandy eller rom — 30 ml Sitronsaft — 20 ml Vann For karamell: Honning — 100 g Vann — 20 ml MATLAGINSMETODE Skrell epler, fjern kjerne og frø og skjær i skiver. Legg bakepapir i bolle og legg eplene ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 20 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdigbakte eplene legges i en egen bolle, tilsettes sukker og røre med en blender. I en separat beholder blandes eggene med mel. Legg til sitronsaft, brandy (rom) og eplemos. Bland alt til en jevn masse. Hell vann i multikokerens bolle og tilsett honning. Innstill programmet COOK, koketid 10 minutter. Kok med lokket åpent, rør periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Smør formen. Hell litt karamell på bunnen av hver form og legg eplemasse. Sett formen i multikokerens bolle. Hell varmt vann i bollen slik at den dekker det midterste nivå av former. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Klar pudding avkjøles. Apple flan SE INGREDIENTS: Apples — 300 g Eggs — 150 g/3 pcs. Sugar — 60 g Wheat flour — 25 g Äppelflarn INGREDIENSER: Butter — 5 g Cognac or rum — 30 ml Lemon juice — 20 ml Water For caramel: Honey — 100 g Water — 20 ml 300 g äpple 150 g (3 st) ägg 1/3 dl socker 1/3 cognac eller rom 1 1/3 dl citronsaft Vatten Karamell: 5 ½ msk honung 1/3 dl vatten DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Peel, core and seed the apples, cut them into wedges. Lay the parchment paper onto the bowl and put apples on it. Close the lid. Select CAKE, set the time for 20 minutes. Cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the ready apples into a separate container, add the sugar and blend. Mix the eggs with flour in a separate container. Add the lemon juice, cognac (rum) and the applesauce. Stir it all up until smooth. Pour water into the bowl and add the honey. Select COOK, set the time for 10 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally, until the end of the programme and then press “Cancel”. Grease the backing cases with the butter. Pour some caramel onto the bottom of each case and put the apple mixture on top. Place the cases inside the bowl. Pour hot water into the bowl so that the water covers the midpoint of the cases. Close the lid. Select CAKE, set the time for 30 minutes. Cook until the end of the programme. Let the ready flan cool. Skala, kärna ur och klyfta äpplena. Lägg bakplåttspapper i skålen och lägg i äpplena. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut. Tryck därefter på knappen «Cancel». Lägg äpplena i en separat skål, tillsätt socker och mixa med mixerstav eller blender. Blanda ägg och mjöl i en separat skål, tillsätt citronsaft, cognac och äppelmos. Blanda allting till jämn konsistens. Häll vatten i multikokarens skål, tillsätt honung. Välj matlagningsprogram COOK matlagningstid 10 minuter. Låt locket vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Smörj formarna. Häll i lite karamell på botten. Lägg äppelmassan ovanpå. Lägg in formarna i multikokarens skål och fyll på med varmt vatten så att det når mitten av skålen. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. Låt äppelflarnen svallna. 212 REDMOND FI SK Omenatorttu AINEKSET: Omenaa — 300 g Kananmunaa — 150 g (3 kpl.) Sokeria — 60 g Vehnäjauhoja — 25 g Jablkový flan INGREDIENCIE: Voita — 5 g Konjakkia tai rommia — 30 ml Sitruunamehua — 20 ml Vettä Karamellin valmistamiseen: Hunajaa — 100 g Vettä — 20 ml Jablká — 300 g Vajcia — 150 g /3 ks. Cukor — 60 g Múka pšeničná — 25 g Maslo — 5 g Koňak alebo rum — 30 ml Citrónová šťava — 20 ml Voda Pre karamel: Med — 100 g Voda — 20 ml OHJEET: NÁVOD NA PRÍPRAVU Kuori omenat, poista keskiosa ja siemenet ja viipaloi ne. Laita monitoimikeittimen kulhoon leivinpaperia ja sen päälle omenaviipaleet. Sulje kansi. Aseta CAKE—toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ohjelman loppuun ja lopeta painamalla ”Cancel”—nappia. Sekoita kypsennetyt omenat ja sokeri tehosekoittimessa. Erillisessä astiassa sekoita munat ja jauhot. Lisää sitruunamehu, konjakki (rommi) ja omenasose. Sekoita tasaiseksi seokseksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon vesi ja hunaja. Aseta COOK—toiminto päälle, valmistusaika — 10 min. Valmista kansi auki. Sekoita aika ajoin ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”—nappia. Voitele vuoat voilla ja kaada jokaiseen vuokaan vähän karamelliseosta ja lisää omenamassaa. Laita vuoat monitoimikoneen kulhoon. Kaada kulhoon kuumaa vettä niin paljon, että vuoat olisivat puoliksi vedessä. Sulje kansi. Aseta CAKE—toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman päättämiseen. Jäähdytä ennen tarjoilua. Odstráňte jadro, kôrku a semená z jabĺk, nakrájajte na dielky. Na nádobu dajte papier na vypekanie a vyložte jablká. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotové jablká vyložte do inej nádoby, pridajte cukor a mixérom. V inej nádobe zmiešajte vajcia s múkou. Pridajte šťavu z citrónu, koňak (rum) a jablkovú kašu. Premiešajte všetko, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu a pridajte med. Nastavte program COOK, čas varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Formičky natrite maslom. Na dno každej formičky nalejte trochu karamelu a vyložte jablkovú zmes. Dajte formičky do nádoby multifunkčného hrnca. Do nádoby nalejte horúcu vodu tak, aby ona pokrývala centrum formičky. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. Hotový flan nechajte vychladnúť. DK CZ Æble Flan INGREDIENSER: Æble — 300 g Æg — 150 g (3 stk.) Sukker — 60 g Hvedemel — 25 g Jablečný flan SUROVINY: Smør — 5 g Brandy eller rom — 30 ml Citronsaft — 20 ml Vand Til karamel: Honning — 100 g Vand — 20 ml Jablka — 300 g Vejce — 150 g /3 ks Cukr — 60 g Hladká mouka pšeničná — 25 g Máslo — 5 g Brandy nebo rum — 30 ml Citronová šťáva — 20 ml Voda Karamel: Med — 100 g Voda — 20 ml FREMGANGSMÅDE: PŘÍPRAVA Skræl æblerne og fjern kernene og skær dem skiver. Læg et stykke bagepapir i bunden af multikoger skål og læg æblerne i. Luk låget.. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Tilberedte æbler blendes sammen med sukker i en blender. I en separat beholder bland æg med mel. Tilsæt citronsaft, brandy/rom og æblemos. Rør rundt indtil det har den samme konsistens. Hæld vand i multikoger skål og tilsæt honning. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Kog med åbent låg, under konstant omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Smør et tærte form med smør. Hæld lidt karamel i bunden af formen. Læg på toppen æble blandingen. Læg formen i multikoger skål. Hæld lunt vand over, således at vandet når til halvdelen af formen. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Klar æble flan afkøles før serveringen. Jablka oloupeme, zbavíme jadřinců a nakrájíme na dílky. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem, vložíme jablka a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 20 minut. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme tlačítko „Cancel“ Hotová jablka vyndáme, smícháme s cukrem a rozmixujeme. V jiné nádobě smícháme vejce s moukou, přidáme citronovou šťávu, brandy nebo rum a jablečné pyré. Směs vymícháme na hladkou hmotu. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a přidáme med. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 10 minut. Vaříme karamel bez pokličky za občasného míchání až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Zapékací formičky potřeme máslem, na dno každé dáme trochu karamelu a nalijeme jablečnou hmotu. Formičky vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, vlijeme horkou vodu zhruba do poloviny výšky formiček a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotový flan necháme vychladit. 213 Dessert NO Cheesecake INGREDIENSER: Kjeks — 40 g Hasselnøtter — 180 g Sitronskall — 6 g Egg — 50 g / 1 stk. Pulverisert kanel — 3 g Mykt smør — 80 g recipe 95 Myk kremost — 230 g Rømme — 100 g Sukker — 110 g Hvetemel — 15 g Vanilla — 3 g SLIK GJØR DU Kjeks og hasselnøtter finhakkes i en blender. Legg bakepapir på bunnen av multikokerens bolle. Bland kjeks med nøtter, sukker (10g) og smør. Legg blandingen i bollen. Fløte, ost, krydder, sukker (100g), mel og vanilje blandes med en mikser. Visk eggene i en egen beholder til stivt skum og bland inn i ostemasse. Hell massen i en bolle. Lukk lokket og fjern dampventilen. Innstill programmet CAKE. Koketid 40 minutter. Kok til gjennomføring av programmet, og deretter avbryt programmet ved å trykke på «Cancel». Avkjøl og legg i kjøleskapet i 4 timer. Cheesecake INGREDIENTS: Crackers — 40 g Hazelnuts — 180 g Lemon zest — 6 g Chicken eggs — 50 g/1 pc. Ground cinnamon — 3 g Softened butter — 80 g SE Slip-coat cheese — 230 g Sour cream — 100 g Sugar — 110 g Flour — 15 g Vanilla — 3 g Cheesecake INGREDIENSER: 40 g Digestivekex 3 dl hasselnötter 2 tsk citronskal 50 g (1 st) ägg 230 g Philadelfiaost 1 ¼ dl socker 100 g creme fraiche 80 g mjukt smör ¼ dl mjöl 1 tsk kanel, malen 1 tsk vaniljsocker DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Blend the crackers and hazelnuts. Lay the parchment paper onto the bowl. Mix the crackers with the nuts, sugar (10 g) and butter. Lay this mixture onto the bottom of the backing case. Whisk the sour cream, cheese, zest, sugar (100 g), flour and vanilla with a mixer. Whisk the eggs in a separate container until the stable foam and bring it into the cheesy mixture. Pour the mixture into the bowl. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE. Set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme, after that cancel the programme by pressing “Cancel”. Let cool and place to the refrigerator for 4 hours. Mixa digestivekex och hasselnötter med en mixerstav eller blender. Lägg bakplåttspapper på botten av multikokarens skål. Blanda samman kexen, nötter, 2 tsk socker och smör. Tryck ut denna massa i skålens botten. Vispa ihop creme fraiche, Philadelfiaost, citronskal, resterande socker, mjöl och vaniljsocker. Vispa äggen i en separat skål till hårt skum och rör ner i ostsmeten. Häll över denna massa till multikokarens skål. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut och tryck därefter på knapppen «Cancel». Låt cheesecaken svalna något och ställ den i kylskåpet i 4 timmar. 214 REDMOND FI SK Juustokakku AINEKSET: Kuivaa keksiä — 40 g Hasselpähkinää — 180 g Tuorejuustoa — 230 g Sokeria — 110 g Smetanaa — 100 g Pehmeätä voita — 80 g Kananmunaa — 50 g (1 kpl.) Vehnäjauhoja — 15 g Sitruunankuorta — 6 g Jauhettua kanelia — 3 g Vaniljasokeria — 3 g Chese cacke INGREDIENCIE: Keksy - 40 g Lambertské orechy — 180 g Citrónová kôra — 6 g Vajcia kuracie — 50 g/1 ks. Škorica mlieta — 3 g Mäkké maslo — 80 g Mäkký syr — 230 g Smotana — 100 g Cukor — 110 g Múka — 15 g Vanila — 3 g OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna sekoittimessa keksit ja hasselpähkinät muroiksi. Laita leivinpaperia monitoimikeittimen kulhoon. Sekoita keksimurot, pähkinät, sokeri (10 g) ja voi keskenään. Laita valmistettu massa leivinpaperin päälle. Sekoita smetana, juusto, sitruunankuori, sokeri (100 g), vehnäjauhot ja vaniljasokeri keskenään. Vatkaa munat vaahdoksi erillisessä astiassa ja lisää juustomassaan. Kaada seos monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi ja vapauttaa höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun ja lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”— nappia. Anna juustokakun jäähtyä ja sen jälkeen laita se jääkaappiin neljäksi tunniksi. Keksy a orechy rozdrobnitepomocou mixéru. Na nádobu multifunkčného hrnca uložte papier na pečenie. Keksy zmiešajte s orechmi, cukrоm (10g) a olejom. Vyložte na dno formičku urobenú zmes. Smotanu, syr, citrónovú kôru, cukor (100g), múku a vanilu ušľahajte pomocou mixéra. Ušľahajte vajcia v inej nádobe, kým nevznikne tvrdá hmota a dodajte do syrovej zmese. Vylejte do nádoby. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE. Čas varenia 40 minút. Variť treba pred ukončením programu, potom prerušiť stlačením tlačidla «Cancel». Nechajte vychadnúť a dajte do chladničky na 4 hodiny. DK CZ Cheesecake INGREDIENSER: Flødeost — 230 g Hasselnødder — 180 g Sukker — 110 g Creme fraiche — 100 g Smør (blødgjort) — 80 g Kiks — 40 g Æg — 50 g (1 stk.) Mel — 15 g Citronskal — 6 g Kanel i pulver — 3 g Vanilje — 3 g Cheesecake SUROVINY: Sušenky - 40 g Liskové oříšky — 180 g Citronová kůra — 6 g Vejce slepičí — 50 g/1 ks Skořice mletá — 3 g Měkké máslo — 80 g Smetanový krémový sýr — 230 g Kysaná smetana — 100 g Cukr — 110 g Hladká mouka — 15 g Vanilka — 3 g FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Kiks og hasselnødder hakkes i en blendes. Læg et stykke bagepapir i multikoger skål. Bland kiks sammen med nødder, sukker (10 g) og smør. Læg den færdige blandingen på bunden af multikogeren. Pisk creme fraiche, ost, citronskal, sukker (100 g), mel og vanilje sammen. Pisk æg i en separat beholder til det har en fast skum og læg det i ostemassen. Hæld massen i multikoger skål. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Bag indtil slutningen af programmet, og derefter annuller programmet ved at trykke på «Cancel». Lad cheesecake afkøle og læg den i køleskabet i 4 timer. Sušenky a oříšky umeleme a smícháme s cukrem (10г) a máslem. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem a naplníme sušenkovou směsí. Kysanou smetanu, krémový sýr, citronovou kůru, cukr (100г), mouku a vanilku vyšleháme. V jiné nádobě vyšleháme vejce do husté pěny a přidáme do sýrové hmoty. Vše zamícháme a vylijeme na sušenkový základ. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce, pak program vypneme pomocí tlačítka „Cancel“. Cheesecake necháme vychladnout a pak ho dáme do ledničky cca na 4 hodiny. 215 Yogurt NO recipe 96 INGREDIENSER: Yoghurt naturlig — 350 ml Melk — 1 l Klassisk yoghurt SLIK GJØR DU Melk og yoghurt blandes i en separat beholder ved romtemperatur og helles i en bolle. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 40 °С, koketiden 8 timer. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Klar yoghurt settes i kjøleskap i 3 timer. Classic yogurt SE Klassisk yoghurt INGREDIENTS: Natural yogurt — 350 ml Milk — 1 L INGREDIENSER: 3 ½ dl naturell yoghurt 1 liter mjölk DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Mix the milk and the yogurt of room temperature in a separate container and pour into the bowl. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 40 °С, the time for 8 hours. cook until the end of the programme and then press «Cancel». Place the ready yogurt into the refrigerator for 3 hours. Blanda mjölk och youghurt i rumstemperatur i en separat skål och häll över till multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 40 °С, matlagningstid 8 timmar. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ställ den färdiga yoghurten i kylskåpet i 3 timmar. 216 REDMOND FI Klassinen jogurtti SK Klasický jogurt AINEKSET: Maustamatonta jogurttia — 350 ml Maitoa — 1 litra INGREDIENCIE: Naturálny jogurt — 350 ml Mlieko — 1 l OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Sekoita maito ja jogurtti erillisessa astiassa ja kaada monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila40 °С, valmistusaika — 8 tuntia. Valmista ohjelman päättymiseen. Lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”—nappia. Laita valmis jogurtti jääkaappiin kolmeksi tunniksi. Mlieko a jogurt izbovej teploty zmiešajte v inej nádobe a prelejte do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 40 °С, čas varenia 8 hodín. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotový jogurt dajte do chladničky na 3 hodiny. DK Klassisk yoghurt INGREDIENSER: Natural Yoghurt — 350 ml Mælk — 1 liter CZ Jogurt klasický SUROVINY: Jogurt přírodní — 350 ml Mléko — 1 l FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Mælk og yoghurt blandes ved stuetemperatur i en separat beholder og hældes i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 40 °С og sæt tilberedningstid på 8 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Den klare yoghurt sættes i køleskabet i 3 timer. Mléko a jogurt pokojové teploty smícháme a vylijeme do nádoby multifunkčního hrnce. Víko uzavřeme a nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 40 °С, dobu přípravy 8 hodin. Po ukončení programu stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotový jogurt dáme do ledničky na 3 hodiny. 217 Drinks NO Fruktsaft INGREDIENSER: Jordbær — 70 g Kirsebær (uten kjerne) — 70 g Plomme (uten kjerne) — 70 g Solbær — 70 g recipe 97 Bjørnebær — 70 g Sukker — 210 g Vann — 1,6 l SLIK GJØR DU Alle ingrediensene legges i en bolle, tilsettes vann og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet. Fruit drink INGREDIENTS: Strawberry — 70 g Cherry (stoned) — 70 g Plum (stoned) — 70 g Black currant — 70 g SE Blackberry — 70 g Sugar — 210 g Water — 1.6 L Fruktdryck INGREDIENSER: 70 g jordgubbar 70 g körsbär utan kärnor 70 g plommon utan kärnor 70 g svarta vinbär 70 g björnbär 2 1/3 dl socker 1,6 liter vatten DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Put all the ingredients into the bowl, cover with water and mix. Close the lid. Select COOK, set the time for 50 minutes. Cook until the end of the programme. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål. Tillsätt vatten och rör om ordentligt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut. 218 REDMOND FI SK Hedelmäinen juoma AINEKSET: Mansikkaa — 70 g Kirsikkaa (kivetöntä) — 70 g Luumua (kivetöntä) — 70 g Mustaherukkaa — 70 g Karhunvatukkaa — 70 g Sokeria — 210 g Vettä — 1,6 litraa Ovocný nápoj INGREDIENCIE: Jahody — 70 g Višňa (bez kostky) — 70 g Slivky (bez kostky) — 70 g Čierne ribezle — 70 g Ostružina — 70 g Cukor — 210 g Voda — 1,6 l OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Laita kaikki ainekset kulhoon, lisää vesi ja sekoita hyvin. Sulje kansi ja höyryn poistoventtiili. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 50 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Frugt drink INGREDIENSER: Jordbær — 70 g Kirsebær (udstenede) — 70 g Blomme (udstenede) — 70 g Solbær — 70 g Brombær — 70 g Sukker — 210 g Vand — 1,6 l Ovocný nápoj SUROVINY: Jahody — 70 g Višně (bez pecek) — 70 g Švestky (bez pecek) — 70 g Černý rybíz — 70 g Ostružina — 70 g Cukr — 210 g Voda — 1,6 l FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Alle ingredienserne lægges i multikoger skål, tilsæt vand og bland grundigt. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 50 minut. Program necháme dojít až do konce. 219 Drinks NO Gløgg INGREDIENSER: Rødvin — 700 ml Sukker — 100 g Rosiner — 10 g Nellik — 7 g recipe 98 Ginger — 5 g Vill appelsinskall — 5 g Kanel — 5 g Kardemomme — 5 g SLIK GJØR DU Ginger finhakkes. Alle ingrediensene legges i en bolle, tilsettes vin og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, temperatur 80 °С, koketiden 20 minutter. Kok til slutten av programmet. Mulled wine INGREDIENTS: Red wine — 700 ml Sugar — 100 g Raisins — 10 g Clove — 7 g SE Ginger — 5 g Orange peel — 5 g Cinnamon — 5 g Cardamom — 5 g Glögg INGREDIENSER: 7 dl rött vin 1 dl socker 1 msk russin 3 ½ tsk nejlika 5 g färsk ingefära 2 tsk pomerans 2 tsk kanel 2 tsk kardemumma DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Chop the ginger. Put all the ingredients into the bowl, cover with the wine and mix. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 80 °С, the time for 20 minutes. Cook until the end of the programme. Finhacka ingefära. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål. Häll i rött vin och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 80 °С, matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut. 220 REDMOND FI SK Glögi AINEKSET: Punaviiniä — 700 ml Sokeria — 100 g Rusinoita — 10 g Neilikkaa — 7 g Inkivääriä — 5 g Appelsiininkuorta — 5 g Kanelia — 5 g Kardemummaa — 5 g Varené víno INGREDIENCIE: Víno červené — 700 ml Cukor — 100 g Hrozienky — 10 g Klinčeky — 7 g Zázvor — 5 g Pomarančová kôrka — 5 g Škorica — 5 g Kardamón — 5 g OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Laita rusinat ja inkivääri kulhoon. Lisää viini, sokeri, kardemumma, appelsiinikuori, kaneli, neilikka ja sekoita hyvin. Sulje kansi ja avaa höyryn poistoventtiili. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 80 °С, valmistusaika — 20 min. Valmista ohjelman päättymiseen. Rozdrobte zázvor. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vínom a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 80 °С, čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program. DK CZ Gløgg INGREDIENSER: Rødvin — 700 ml Sukker — 100 g Rosiner — 10 g Kryddernelliker — 7 g Ingefær — 5 g Bitter appelsinskal — 5 g Kanel — 5 g Kardemomme — 5 g FREMGANGSMÅDE Hak ingefær. Læg alle ingredienser i multikoger skål, hæld rødvin og bland. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 80 °С og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Svařák SUROVINY: Červené víno — 700 ml Cukr — 100 g Rozinky — 10 g Hřebíček — 7 g Zázvor — 5 g Pomerančová kůra — 5 g Skořice — 5 g Kardamom — 5 g PŘÍPRAVA Zázvor nastrouháme a spolu s ostatními surovinami vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vínem, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 80 °С, dobu přípravy 20 minut. Vaříme až do ukončení programu. 221 Baby Food NO recipe 99 INGREDIENSER: Brun ris (brown rice ground) — 30 g Vann — 250 ml Kokt risgrøt SLIK GJØR DU Ris finhakkes til pulver. Hell vann i multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C, koketiden på 7 minutter. Når nedtellingen har begynt, åpne lokket, hell rispulver ved kontinuerlig omrøring med en visp. Matlaging pågår med lokket åpent til slutten av programmet. Strained rice porridge SE Risgrynsgröt INGREDIENTS: Brown rice ground — 30 g Water — 250 ml INGREDIENSER: 1/3 dl fullkorsris 2 ½ dl vatten DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Powder the rice in the processor. Pour water into the bowl. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °C and the time for 7 minutes. Once the countdown as begun, open the lid and, stirring with a wire whisk at a steady pace, pour the rice powder into the bowl. Cook with an open lid, stirring constantly, until the end of the programme. Krossa ris till pulver med en köksmaskin eller minihackare. Häll vatten i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °C, matlagningstid 7 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats öppna locket och tillsätt rispulver under omrörning med visp. Låt locket vara öppet. Til�laga under omrörningen till programmets slut 222 REDMOND FI Riisivelli SK Ryžová jemná kaša AINEKSET: Tummaa riisiä (brown rice ground) — 30 g Vettä — 250 ml INGREDIENCIE: Ryža hnedá (brown rice ground) — 30 g Voda — 250 ml OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna riisi puuterimaiseksi. Kaada vesi monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 100 °C, valmistusaika — 7 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon jatkuvasti sekoittaen riisipuuteria. Valmista jatkuvasti sekoittaen ohjelman päättymiseen. Rozdrobte ryžu, kým nevznikne jemná múčka. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 100 °C, čas varenia 7 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie otvorte vrchnák, neustále miešajte mixérom, nasypte ryžovú jemnú múčku do nádoby. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, neustále miešajte, kým program neskončí. DK Kogt mosede ris mosede INGREDIENSER: Brune ris (brune ris stødt) — 30 g Vand — 250 ml CZ Jemná rýžová kaše SUROVINY: Hnědá rýže natural ground) — 30 g Voda — 250 ml (brown rice FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Grind risen i en processor til en tilstand af pulver. Hæld vand i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C og sæt tilberedningstiden på 7 minutter. Når først nedtællingen er begyndt åben låget og under fortsat omrøring med et piskeris, hæld ris pulver i multikogeren. Kog med åbent med låg, under konstant omrøring, indtil slutningen af programmet. Rýži umeleme najemno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °C, dobu přípravy 7 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, víko otevřeme a za stálého míchání přidáváme rýžovou mouku. Vaříme bez pokličky za stálého míchání až do ukončení programu. 223 Baby Food NO recipe 100 INGREDIENSER: Bygg (ground barley) — 40 g Vann — 250 ml Bygg grøt SLIK GJØR DU Bygg finhakkes til pulver. Hell vann i multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C, koketiden på 7 minutter. Når nedtellingen har begynt, åpne lokket, og hell byggpulver under kontinuerlig omrøring. Matlaging foregår med lokket åpent for omrøring, til slutten av programmet. Barley porridge INGREDIENTS: Ground barley — 40 g Water — 250 g SE Korngröt INGREDIENSER: 40 g kornflingor 2 ½ dl vatten DIRECTIONS GÖR SÅ HÄR Powder the barley in the processor until powder condition. Pour water into the bowl. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °C and the time for 7 minutes. Once the countdown has begun, open the lid and, stirring with a wire whisk at a steady pace, pour the barley powder into the bowl. Cook with an open lid, stirring constantly, until the end of the programme. Krossa kornflingor till pulver med en köksmaskin eller minihackare. Häll vatten i multikokarens skål. Stäcn locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °C, matlagningstid 7 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats öppna locket och tillsätt kornpulver under omrörning med visp. Låt locket vara öppet. Tillaga under omrörningen till programmets slut. 224 REDMOND FI Ohravelli AINEKSET: Ohran ryynyjä (ground barley) — 30 g Vettä — 250 ml SK Jačmenná kaša INGREDIENCIE: Jačmenná krúpa (ground barley) — 40 g Voda — 250 ml OHJEET NÁVOD NA PRÍPRAVU Hienonna ohra puuterimaiseksi. Kaada vesi monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 100 °C, valmistusaika — 7 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon jatkuvasti sekoittaen ohrapuuteria. Valmista jatkuvasti sekoittaen ohjelman päättymiseen. Rozdrobte jačmeň, kým nevznikne jemná múčka. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 100 °C, čas varenia 7 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie otvorte vrchnák, neustále miešajte mixérom, nasypte jačmennú jemnú múčku do nádoby. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, neustále miešajte, kým program neskončí. DK Byg Grød INGREDIENSER: Byggryn (formalet byg) — 40 g Vand — 250 ml CZ Ječná kaše SUROVINY: Ječné kroupy (ground barley) — 40 g Voda — 250 ml FREMGANGSMÅDE PŘÍPRAVA Grind bybgrynen i en processor til en tilstand af pulver. Hæld vand i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C og sæt tilberedningstiden på 7 minutter. Når først nedtællingen er begyndt åben låget og under fortsat omrøring med et piskeris, hæld byggryn pulver i multikogeren. Kog med åbent låg, under konstant omrøring, indtil slutningen af programmet. Ječmen umeleme najemno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °C, dobu přípravy 7 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, víko otevřeme a za stálého míchání přidáváme ječnou mouku. Vaříme bez pokličky za stálého míchání až do ukončení programu. 225 Language EN Programmes STEAM FRY MULTI-COOK PASTA COOK STEW SOUP NO DAMP STEKING MULTIKOKING PASTA KOKING STUING SUPPE SW ÅNGKOKNING STEKNING MULTI-COOK PASTA KOKNING STUVNING SOPPA FI HÖYRY PAISTAMINEN MULTI-KOKKI PASTA KEITTÄMINEN HAUDUTUS KEITTO DE DAMP STEG MULTI-CHEF PASTA KOG GRYDERET SUPPE SV PARA PRAŽENIE MULTI-KUCHÁR PASTA VARENIE DUSENIE POLIEVKA CZ PÁRA SMAŽENÍ SÉFKUCHAŘ TĚSTOVINY VAŘENÍ DUŠENÍ POLÉVKA Language Programmes EN QUICK COOK COOK OATMEAL NO KJAPP KOKING KOKING HAVREMEL SW EXPRESS KOKNING VANLIG KOKNING MJÖLKGRÖT FI PIKA TAVALLINEN PUURO DE HURTIG KOG NORMAL GRØD SV EXPRES OBYČAJNÉ KAŠA CZ RYCHLÝ NORMÁLNÍ KAŠE Language EN Programmes CAKE COOKING TIME PRESET COOKING MODE NO KAKE KOKETID TID INNSTILLINGER KOKING MODUS SW BAKNING MATLAGNINGSTID STARTFÖRDRÖJNING TILLAGNINGSSÄTT FI LEIVONTA VALMISTUSAIKA AJASTIN KEITTÄMINEN DE KAGE TILBEREDNINGSTID TIMER KOGE MODE SV PEČENIE ČAS VARENIA ČASOVAČ VARENIE CZ PEČENÍ DOBA PŘÍPRAVY ČASOVAČ REŽIM VAŘENÍ Language Control Panel EN COOKING TIME HOUR/MIN PRESET KEEP WARM/CANCEL MENU NO KOKETID TIME/MIN FORSINKET START OPPVARME/AVBRYTE MENY SW MATLAGNINGSTID TIMMAR/MINUTER STARTFÖRDRÖJNING VÄRMHÅLLNING/ AVBRYT MENU FI VALMISTUSAIKA AJAN ASETUS LYKÄTTY STARTTI LÄMPIMÄNÄPITO/ PERUUTUS RUOKALISTA DE TILBEREDNINGSTID TIMER/MIN UDSÆTTE HOLDE VARMEN/ ANNULLER MENU SV ČAS VARENIA NASTAVENIE ČASU ODLOŽENÝ ŠTART UDRŽAVANIE TEPLOTY/ZRUŠIŤ MENU CZ DOBA PŘÍPRAVY NASTAVENÍ ČASU ODLOŽENÝ START UDRŽENÍ TEPLOTY / VYPNUTÍ MENU Language Control Panel EN START TEMPERATURE PRODUCT COOKING MODE NO START TEMPERATUR PRODUKT KOKING MODUS SW START TEMPERATUR PRODUKT TILLAGNINGSSÄTT FI STARTTI LÄMPÖTILA TUOTETYYPPI KEITTÄMINEN DE START TEMPERATUR PRODUKTTYPE KOGE MODE SV ŠTART TEPLOTA DRUH POTRAVÍN VARENIE CZ START TEPLOTA DRUH POTRAVINY REŽIM VAŘENÍ Language Product EN PRODUCT MEAT FISH VEGETABLES NO PRODUKT KJØTT FISK GRØNNSAKER SW PRODUKT KÖTT FISK GRÖNSAKER FI TUOTETYYPPI LIHA KALA VIHANNEKSET DE PRODUKTTYPE KØD FISK GRØNTSAGER SV DRUH POTRAVÍN MÄSO RYBA ZELENINA CZ DRUH POTRAVINY MASO RYBY ZELENINA NOTES NOTES NOTES
© Copyright 2024