34 16 programmer 18

MOBILE APP
“COOK WITH REDMOND”
OVER
1000 RECIPES
The mobile app is absolutely user–friendly. Just take ingredients available at your
local supermarket or corner shop and follow our detailed cooking directions,
specially designed system of headings as well as REDMOND chefs’ recommendations to make a meal that suits any taste!
Choosing your
own multicooker
Best recipes
for each model!
Energy value
selection
The tastiest diet!
Choosing a dish
according to the
ingredients you have
Various dishes made
of your favourite foods
Storing the recipes
you like in the memory
of the appliance
Make your own cookbook
Cooking time
selection
Making
a shopping list
Plan out your day!
Your right choice!
The mobile app is designed to run on mobile devices
and is available for Android, iOS mobile operating systems.
www.redmond.company
■■ A wide variety of delicious recipes, including detailed and easy to follow video recipes
■■ A big number of captivating articles
■■ Technical specifications and user manuals
■■ Operating guidelines
■■ Full range of REDMOND multicookers and other household appliances
www.multicooker.com
EN
NOTE!
COOKING RECOMMENDATIONS AND REQUIREMENTS
Amount of ingredients suggested in the recipes gives the weight of products washed and processed as specified. Proportions of ingredients are not random — follow our recommendations
for best results. Change in proportions may require the adjustment of recommended cooking
time. Results may vary depending on the region, date of manufacture, and the temperature
of products used. If the dish comes out undercooked, prolong cooking time of the program
ac-cording to your personal preferences.
If you have any questions, address chapter “Cooking Tips” from the user manual provided. The
chapter informs about the most common mistakes which may lead to poor cooking results and
gives possible causes for the problems arising and ways of solving them.
34 16
18
PROGRAMMES
AUTOMATIC
PROGRAMMES
PROGRAMMES
WITH MANUAL CONTROL
5
MULTI-COOK
MULTI-COOK is a unique program enabling to program
cooking time and temperature according to your needs.
Choose a traditional recipe or experiment — the dish will be
cooked to perfection. Cooking temperature of the program
can be adjusted between 40 °С and 160 °С in 20 °C intervals. Cooking time can be adjusted between 5 minutes and
12 hours in 1 minute intervals (for period of time less
than 1 hour) and 5 minute intervals (for period of time
over an hour).
“Keep Warm” Function
“Keep Warm” function automatically activates at the end of
cooking cycle. Multicooker can keep your dish at the perfect
serving temperature for up to 24 hours.
REDMOND RMC-М4502E
TECHNICAL SPECIFICATIONS
■■ 34 cooking programmes:
– 16 automatic programmes
– 18 programmes with manual control
■■ MULTI-COOK: cooking temperature can be adjusted
between 40 °C and 160 °C
■■ LCD display
■■ 3D heating
“Time Delay” Function
■■ Bowl capacity: 5 L
“Time Delay” function allows programming the device to
start cooking at a specific time. Nourishing breakfast or sophisticated dinner will be waiting for you precisely on time!
or gourmet dinner will be ready precisely in time.
■■ Bowl coating: non-stick by Daikin®
■■ “Keep Warm” function, up to 24 hours
■■ “Reheat” function, up to 24 hours
■■ “Time Delay” function, up to 24 hours, 2 timers
■■ Non-volatile memory
6
ENGLISH
NO
NB!
ANBEFALINGER OG KRAV FOR KOKING AV RETTER
I oppskriftene i denne boken har vi angitt vekt av ferdig rensede og forberedte matvarer. De
nøyaktige mengder er ikke en tilfeldighet — ved å følge dem nøye vil du kunne oppnå gode resultater. Endring av proporsjoner kan føre til endring av koketid. Koketid kan også påvirkes av
geografisk område, produksjonsperioden og av hvor avkjølt er matvaren. Hvis retten ikke blir
ferdig i tid, er det bare å forlenge koketiden til retten er ferdig.
Dersom under koketiden oppstår noe spørsmål, kan du se avsnittet “Anbefalinger for koking”
i manualen til multikoker. Avsnittet beskriver nemlig de ofteste brukerfeil som dukker opp
under matlaging i multikokeren (som kan føre til dårlige resultater), samt de mulige årsakene
til feilene og måter å unngå dem.
34 16
18
PROGRAMMER
AUTOMATISKE
PROGRAMMER
MANUELLE
PROGRAMMER
7
MULTI-COOK
Unikt program MULTI-COOK åpner virkelig for deg uendelige kulinariske muligheter. Den lar deg selv stille inn matlagingsprogram og du kan bruke multikoker REDMOND
RMC-M4502E for å lage retter etter hvilke som helst oppskrift fra kokebøker eller fra Internett. Fra nå av kan du eksperimentere og lage en rekke unike kreative retter! Temperatur i dette programmet kan innstilles mellom 40 °C– 160 °C
med stigning på 20 °C. Koketid kan variere fra 5 minutter til 12 timer, med stigning på 1 minutt (koketid opp til 1 time)
eller 5 minutter (for koketid som er lengre enn 1 time).
Funksjon for automatisk opprettholdelse av temperatur av
en ferdigrett (automatisk oppvarming)
Funksjonen starter automatisk rett etter at kokeprogrammet er over, og kan opprettholde retten varm i opp til 24
timer.
Funksjon for forsinket start
Med denne funksjonen stiller du selv inn en tidsperiode når
koking skal starte. En sunn frokost, varm lunsj eller smakfullt middag – alt vil være ferdigkokt i nøyaktig ønsket tid!
TEKNISKE EGENSKAPER FOR
REDMOND RMC-М4502E
■■ 34 programmer:
– 16 automatiske programmer
– 18 manuelle programmer
■■ MULTI-COOK: valg av koketemperatur mellom
40–160 °С
■■ LCD-skjerm
■■ 3D-oppvarming
■■ Bollens volum: 5 l
■■ Bollens belegg: anti-brennende Daikin®
■■ Funksjon for opprettholdelse av temperatur av en
ferdigrett (automatisk oppvarming), 24 timer
■■ Funksjon for oppvarming av en rett, 24 timer
■■ Funksjon for forsinket start, 24 timer, 2 stoppeklokker
■■ Ikke-flytende minne
8
NORWAY
SE
OBSERVERA!
REKOMMENDATIONER OCH KRAV MOT MATLAGNINGSPROCESSEN
Måtten som anges i recepten i denna bok gäller ingredienser som är skalade och förberedda för
användning. Exakta mått anges för att uppnå det bästa resultatet förutsatt att man följer recepten. Ändring av måtten kan leda till ändring av tillagningstiden. Geografisk placering, matvarans
tillverkningsdatum och nerkylningsgrad kan påverka tillagningstiden. Om rätten inte har lagats
färdigt bör man öka tillagningstiden efter behov eller enligt egna smakpreferenser.
Vid frågor under matlagningensgång läs kapitel «Matlagningstips» i denna multikokares bruksanvisning. I detta kapitel hittar man de vanligaste misstag vid matlagning i multikokaren som
ibland kan leda till otillsfredställande resultat, det finns även information om möjliga orsaker till
detta och hur man löser dessa.
34 16
18
MATLGNINGSPROGRAM
AUTOMATISKA
MATLAGNINGSPROGRAM
MANUELLA
MATLAGNINGSPROGRAM
9
MULTI-COOK
Med det unika matlagningsprogrammet MULTI-COOK får ni
granslösa matlagningsmöjligheter. Multikokaren REDMOND
RMC-M4502E ger er möjlighet att justera inställningar för
matlagning och laga maträtter enligt olika recept som ni hittar i
kokböcker eller på Internet. Nu kan ni experementera och skapa en hel del egna maträtter! Temperaturen kan justeras med
20 °С steg från 40 °С till 160 °С. Tillagningstiden kan justeras mellan 5 minuter och 12 timmar, med variationssteg
1 minut (för tillagning upp till 1 timme) eller 5 minuter (för
tillagning över 1 timme).
Temperaturhållningsfunktion för färdig mat
(autovärmhållning)
Funktionen sätts på automatiskt direkt efter matlagningsprogram har avslutats och det håller den färdiga maträtten
varm i upp till 24 timmar.
Startfördröjningsfunktion
Med startfördröjningsfunktion är det möjligt att ställa in
ett tidsintervall efter vilket ett förvalt matlagningsprogram
kommer att börja tillagningen. En nyttig frukost, varm lunch,
utsökt middag — allt kommer att vara klart just in rätt rid!
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖR
REDMOND RMC-М4502E
■■ 34 matlagningsprogram:
– 16 automatiska matlagningsprogram
– 18 manuella matlagningsprogram
■■ MULTI-COOK: möjlighet att själv välja temperatur
mellan 40 °С och 160 °С
■■ LCD skärm
■■ 3D-uppvärmning
■■ Skålkapacitet: 5 l
■■ Non-stick skålbeläggning DAIKIN®
■■ Temperaturhållningsfunktion för färdig mat
(autovärmhållning), upp till 24 timmar
■■ Uppvärmning av maträtter, 24 timmar
■■ Startfördröjningsfunktion, upp till 24 timmar, 2 timer
■■ Strömoberoende minne
10 SWEDEN
FI
HUOMIO!
RUOANLAITON SUOSITUKSET JA VAATIMUKSET
Tässä reseptikirjassa on annettu kuorittujen ja ruoanlaittoon täysin valmistettujen ruoka-aineiden painot ja määrät. Tarkat ruoka-ainesuhteet ovat annettu tarkoituksella, niiden noudattaminen takaa erinomaisia tuloksia. Ruoka-ainesuhteen muuttuessa voi myös muuttua ruoan
valmistusaika, siihen voi vaikuttaa myös maantieteellinen vyöhyke, ruoka-aineiden tuotantoaika, jäähdytysaste. Jos ruoan valmistusaste ei ole mielestänne sopiva, Teidän tulee pidentää
ruoan valmistusaikaa makuunne mukaan.
Mikäli ruoanvalmistamisesta Teillä on kysyttävää, suosittelemme tutustumaan monitoimikeittimen käyttöohjeiden osioon ”Ruoanlaiton neuvoja”, siinä on kerrottu monista virheistä,
joita sattuu monitoimikeittimen käytön aikana ja jotka joskus voivat johtaa epätyydyttävään
tulokseen. Siinä on myös käsitelty syitä, jotka johtavat huonoon tulokseen, ja on kerrottu virheiden korjauskeinoista.
34 16
18
PROGRAMMER
AUTOMATISKE
PROGRAMMER
MANUELLE
PROGRAMMER
11
MULTI-COOK
Ainutlaatuinen MULTI-COOK-ohjelma avaa edessänne
valtavia kulinaarisia mahdollisuuksia. Se sallii asettamaan
haluamanne ruoanvalmistusparametreja ja valmistamaan
monitoimikeittimessä maukkaita ruokalajeja minkä tahansa reseptikirjasta tai internetistä löydettyjen reseptien
mukaan. Tästä lähtien Te pystytte kokeilemaan ja luomaan
lukuisia ja ainutlaatuisia omia ruokalajejaan. Ohjelman
lämpötilansäädön asteikkoalue on 40°C–160°C ja säätöaskel on 20 °C. Ruoan valmistusajan säätöalue on 5 minuutista aina 12 tuntiin, askel on 1 minuutti mikäli ruoan
kypsennysaika on alle 1 tunti, jos kypsennysaika on yli
1 tunti askel on 5 minuuttia.
Valmiin ruoan lämpimänäpito-toiminto
(automaattinen lämmitys)
Toiminto käynnistyy auttomaattisesti valmistusohjelman
päätyttyä ja se voi pitää ruoan lämpimänä jopa 24 tuntia.
Lykätyn startin toiminto
Lykätyn startin toimintolla voi asettaa viiveen, eli minkä ajan
kuluttua valittu ohjelma käynnistyy. Terveellinen aamiainen,
lämmin lounas ja hieno illallinen — kaikki valmituu ajoissa!
12 FINLAND
REDMOND RMC-M4502E
MONITOIMIKEITTIMEN TEKNILLISET OMINAISUUDET
■■ 34 ohjelmaa:
– 16 automaattista ohjelmaa
– 18 manuaaliohjaudohjrlmaa
■■ MULTI-COOK: ruoan valmistuksen lämpötilan valinta
asteikossa 40–160 °C
■■ Nestekidenäyttö
■■ 3D-lämmitystoiminto
■■ Kulhon tilavuus: 5 litraa
■■ Kulhon pinnoite: tarttumaton Daikin®
■■ Valmiin ruoan lämpimänäpitotoiminto (automaattinen
lämmitys), 24 tuntia
■■ Ruoanlämmitystoiminto, 24 tuntia
■■ Lykätyn startin-toiminto, 24 tuntia, 2 ajastinta
■■ Energiasta riippumaton muisti
DK
OBS!
ANBEFALINGER OG KRAV VED FREMGANGSMÅDEN VED MADLAVNING
I bogen er opskrifterne på fødevarer beskrivet, i den vægt som tilsvarer fuld renset og forberedt
produkter. De nøjagtige proportioner der er angivet er ikke et tilfælde, da det vil hjælpe Dem med at
opnå de bedste resultater. Tilberedningstid kan variere med ændringen af disse indikatorer. Tilberednings tilstand kan også variere afhængigt af det geografisk område, udstedt dato, samt grader af
produktets afkøling. Der bør øges tilberedningstid til den ønskede smag, hvis retten er ikke færdig.
Hvis der i løbet af tilberedning opstår spørgsmål, henvises der til afsnit ”Madlavnings instruktioner”, som er en brugsanvisning for multikoger. Dette afsnit beskriver de grundlæggende fejltagelser i madlavningen ved brug af multikoger, hvilket kan føre til dårlige resultater, samt undersøge
de mulige årsager til dens forekomst, og måder at eliminere.
34 16
18
PROGRAMMER
AUTOMATISKE
PROGRAMMER
PROGRAMMER
MED MANUEL JUSTERING
13
MULTI-COOK
Dette unikke program MULTI-COOK åbner for Dem de
virkelige uendelige kulinariske muligheder. Det giver dig
mulighed for den selvstændigt indstilling af parametrene i
madlavning og tilberede retter i multikoger REDMOND
RMC-M4502E på forskellige opskrifter der findes i kogebøger eller online. Fra nu af, kan De eksperimentere og skabe en
række unikke egne retter! Rækken af temperaturindstilling
i programmet er fra 40 °C til 160 °C i forskelstrin i 20 °C.
Indstilling af tilberednings tidsinterval fra 5 minutter til 12
timer med forskelstrin i 1 minut (for området op til 1 time)
eller 5 minutter (for området mere end 1 time).
SPECIFIKATIONER
REDMOND RMC-М4502E
■■ 34 programmer:
– 16 automatiske programmer
– 18 programmer med manuel justering
■■ MULTI-COOK: Vælg madlavnings temperatur i området 40–160 °C
Temperatur opretholdende færdigretter (Keep Warm)
■■ LCD Display
Funktionen aktiveres automatisk ved afslutningen af programmet og kan holde den færdigret varm op til 24 timer.
■■ 3D-opvarmning
Forsinket start-funktion
■■ Dækker skål: nonstick Daikin®
Udstedt start-funktion kan angive en række tid, hvor det
valgte program vil starte madlavning. En sund morgenmad,
varm frokost, gourmet middag - alt vil være klar lige i tide!
■■ Skål volumen: 5 l
■■ Temperatur opretholdende færdigretter (Keep Warm),
24 timer
■■ Funktion retter opvarmning 24 timer
■■ Forsinket start-funktion, 24 timers, 2 timere
■■ Ikke-flygtig hukommelse
14 DENMARK
SK
POZOR!
ODPORÚČANIA A POŽIADAVKY NA POSTUP PRÍPRAVY JEDÁL
U všetkých receptov v tejto knihe je uvedená hmotnosť očistených a konečne pripravených potravín. Schválne sú uvedené aj presné pomery, lebo ich dodržiavanie Vám pomôže dosiahnuť výborné
výsledky. Zmenou týchto hodnôt sa môže meniť aj čas varenia. Na trvanie varenia môže vplývať aj
geografická poloha, dátum výroby a stupeň ochladenia ingrediencií. V prípade nedostatočnej pripravenosti jedla treba zvýšiť čas varenia na potrebnú pre Vás hodnoty podľa Vašej vlastnej chuti.
V prípade ak počas varenia budete máte otázky, odpovede si nájdete v časti „Odporúčania pre
varenie“ v návodu na použitie pre tento multifunkčný hrniec. V tejto časti návodu sú uvedené najčastejšie chyby, ktoré sa vyskytujú počas varenia potravín v multifunkčnom hrnci a kvôli ktorým
občas dochádza k nežiadúcemu výsledku. A taktiež sú tam uvedené aj prípadné príčiny vzniku
takýchto chýb a spôsoby na ich odstránenie.
34 16
18
PROGRAMOV
AUTOMATICKÝCH
PROGRAMOV
S RUČNÝM NASTAVENÍM
PROGRAMOV
15
MULTI-COOK
Unikátny program MULTI-COOK poskytne Vám skutočne
nekonečné kuchárske možnosti. Multifunkčný hrniec REDMOND RMC-M4502E umožní Vám ručne nastavovať parametre na varenie a pripravovať v ňom jedlá podľa akýchkoľviek receptov, ktoré si nájdete v kuchárskej knihe alebo
na Internete. Od dneška si môžete robiť všelijaké pokusy a
vytvárať veľké množstvo unikátnych jedál podľa svojich vlastných receptov! Teplota sa v programu nastavuje v rozpätí od
40 °С až 160 °С s krokom nastavenia 20 °С. Čas varenia sa
nastavuje v rozpätí od 5 minút až 12 hodina s krokom nastavenia 1 minúta (v dobe do 1 hodiny) alebo 5 minút (v
dobe viac ako 1 hodina).
Funkcia udržavania v teple hotových jedál
(automatické ohrievanie)
TECHNICKÉ ÚDAJE
REDMOND RMC-М4502E
■■ 34 programov:
– 16 automatických programov
– 18 programov s ručným nastavením
■■ MULTI-COOK: voľba teploty varenia v rozpätí od 40 až 160 °С
■■ LED-displej
■■ 3D-ohrievanie
Funkcia sa zapína automaticky po ukončení programu varenia a dokáže udržiavať jedlo v teple až do 24 hodín.
■■ Kapacita nádoby: 5 l
Funkcia odloženého štartu
■■ Funkcia udržavania hotových jedál v teple (automatické ohrievanie), 24 hodín
Funkcia odloženého štartu umožňuje nastavenie časového
rozsahu, po ktorom bude spustený zvolený program varenia.
Užitočné pre zdravie raňajky, horúci obed a gurmnska večera —
všetko bude hotové presne včas!
■■ Povrch nádoby: nepriľnavý značky Daikin®
■■ Funkcia zohrievania, 24 hodín
■■ Funkcia odloženého štartu, 24 hodín, 2 časovače
■■ Nezávislá na napájení pamäť
16 SLOVAKIA
CZ
UPOZORNĚNÍ!
DOPORUČENÍ A POŽADAVKY NA PŘÍPRAVU POKRMŮ
U všech receptů v této knize je uváděna čistá hmotnost potravin (již plně připravených - oloupaných, očištěných, vykostěných, vykuchaných atd.). Přesné poměry surovin jsou uvedeny
schválně, protože jejich dodržování Vám umožní dosáhnout vynikajících výsledků. Pokud
se poměry surovin změní, může se změnit i doba jejich přípravy. Dobu přípravy pokrmu dokonce může ovlivnit zeměpisná poloha, datum výroby a stupeň ochlazení potraviny. Pokud
pokrm není úplně dovařený, doba přípravy se zvyšuje podle vlastní chuti.
Vzniknou-li v průběhu vaření jakékoliv dotazy, odpovědi naleznete v kapitole „Rady pro přípravu jídel“ návodu k použití tohoto multifunkčního hrnce. Tato kapitola popisuje nejčastější
chyby při vaření v multifunkčním hrnci, které občas mohou přivést k nevyhovujícím výsledkům a rovněž jsou zde uvedeny možné příčiny vzniklých problémů a způsoby jejich řešení.
34 16
18
PROGRAMŮ
AUTOMATICKÝCH
PROGRAMŮ
S MANUÁLNÍM NASTAVENÍM
PROGRAMŮ
17
MULTI-COOK
Unikátní program MULTI-COOK Vám nabídne nové neomezené kuchařské možnosti. Tento šikovný program Vám
umožní podle vlastní potřeby nastavit parametry pro přípravu jídla v multifunkčním hrnci REDMOND RMC-M4502E
díky čemuž budete moci vařit jakákoliv jídla podle oblíbené
kuchařky nebo receptu, vyhledaných na internetu. Od teď
můžete libovolně experimentovat a vytvářet spoustu vlastních unikátních receptů! Možný rozsah nastavení teploty je
40 °С až 160 °С s minimálním krokem 20 °С. Možný rozsah
nastavení doby přípravy je 5 minut až 12 hodin s minimálním krokem 1 minuta (pro dobu přípravy míň než 1 hodina) nebo 5 minut (pro dobu přípravy víc než 1 hodina).
Funkce udržování teploty pokrmu po ukončení vaření
(automatický ohřev)
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
REDMOND RMC-М4502E
■■ 34 programů:
– 16 automatických programů
– 18 programů s manuálním nastavením
■■ MULTI-COOK: nastavení teploty v rozmezí 40 až 160 °С
■■ LED displej
■■ 3D ohřev
Tato funkce se aktivuje automaticky na konci programu vaření a může udržovat pokrm v teplém stavu až 24 hodin.
■■ Kapacita nádoby: 5 l
Funkce odloženého startu
■■ Funkce udržování teploty pokrmu po ukončení vaření
(automatický ohřev) až 24 hodin
Díky funkci odloženého startu lze přesně nastavit časové
rozpětí, po jehož uplynutí se spustí zvolený program vaření.
Zdravá snídaně, teplý oběd, gurmánská večeře – vše bude
připraveno přesně, kdy je potřeba!
■■ Povrch nádoby: nepřilnavý Daikin®
■■ Funkce ohřívání pokrmů, 24 hodin
■■ Funkce odloženého startu, 24 hodin, 2 časovače
■■ Energeticky nezávislá paměť
18 CZECH REPUBLIC
Salads and
Appetizers
recipe 5
recipe 1
recipe 2
recipe 3
Chicken and
calamari salad
Warm prawn salad
Сhicken liver paste
recipe 6
recipe 7
recipe 8
recipe 9
Onion soup
Spanish garlic soup
Minestrone
Spinach cream soup
recipe 13
recipe 14
Fried chicken
Baby chicken
with greens
Soups
Rice porridge
recipe 10
recipe 11
recipe 12
Creamy vegetable
soup
Creamy pumpkin
soup
Creamy salmon
soup
Main
Сourse
Porridges
recipe 4
Oatmeal
19
recipe 15
recipe 16
recipe 17
recipe 18
recipe 19
recipe 20
Cheese chicken
cutlets
Fried turkey
with barbecue sauce
Pork in cream
Pork loaf
Porchetta
Braised steak
recipe 21
recipe 22
recipe 23
recipe 24
recipe 25
recipe 26
Veal medallions
with ceps
Beef bourguignon
Veal blanquette
Pot roast with
steamed potatoes
Tagine
with lamb & prunes
Polenta with veal
recipe 27
recipe 28
recipe 29
recipe 30
recipe 31
recipe 32
Beef chili
Spicy southwest
chili
Vegetarian chili
Chanfaina
Assorted fish
Trout steak
20
REDMOND
recipe 33
recipe 34
recipe 35
recipe 36
recipe 37
recipe 38
Cheese stuffed trout
Sicilian-style
gilthead bream
Moroccan fish
tagine
Mediterranean
goulash
Beef pilaf
Seafood paella
recipe 39
recipe 40
recipe 41
recipe 42
recipe 43
recipe 44
Paella with
mushrooms & prawns
Radicchio & gorgonzola risotto
Seafood risotto
Chorizo with beans
Vegetable ragout
Andalusian omelette
recipe 45
recipe 46
recipe 47
recipe 48
recipe 49
recipe 50
Bacon and tomato
scrambled eggs
Eggplant with beef
Spanish stuffed
peppers
Stuffed peppers
Pasta with meat
ragout
Pasta carbonara
21
recipe 51
recipe 52
recipe 53
Beef fettuccine
Meat ravioli
Lasagne
recipe 56
recipe 57
recipe 58
Pork ribs under
vacuum
Chicken fillet under
vacuum
Salmon fillet under
vacuum
recipe 62
recipe 63
Roast beef under
vacuum
Codfish in cream sauce
under vacuum
22
REDMOND
Fries
recipe 54
recipe 55
Stuffed trout under
vacuum
Beef roll with
nuts & prunes under
vacuum
recipe 59
recipe 60
recipe 61
Beef under vacuum
Chicken roll with
cheese and herbs
under vacuum
Goulash under
vacuum
recipe 64
recipe 65
recipe 66
French fries
Chicken nuggets
Tapas (ham croquettes)
Cooking
under
Vacuum
Side Dishes
recipe 72
recipe 67
recipe 68
recipe 69
recipe 70
recipe 71
Potato puree
Celeriac puree
Potatoes
with champignons
Red kidney beans
Boiled rice
recipe 73
recipe 74
recipe 75
recipe 76
Steamed vegetables
Steamed patties
with rice
Steamed tilapia
with vegetables
Steamed salmon
with potatoes
recipe 78
recipe 79
recipe 80
Bechamel sauce
Barbecue sauce
Bolognese sauce
Steamed
Dishes
Rice with vegetables
recipe 77
Walnut-crusted
salmon
Sauces
23
recipe 84
recipe 81
recipe 82
recipe 83
White bread
Pan De Pascua
Focaccia
recipe 85
recipe 86
recipe 87
recipe 88
recipe 89
recipe 90
Apple cake
Chocolate cake
Quiche Lorraine
Tortilla
Tarta De Santiago
(Galician pie)
Four cheese pizza
recipe 92
recipe 93
recipe 94
Chocolate panna
cotta
Melting chocolate
Apple flan
Bread
Fondue
recipe 91
Cheese fondue
24
REDMOND
Dessert
Cake
Classic biscuit
recipe 95
Yogurt
Cheesecake
Baby Food
recipe 96
Classic yogurt
recipe 99
recipe 100
Strained rice
porridge
Barley porridge
Drinks
recipe 97
recipe 98
Fruit drink
Mulled wine
25
Salads and
Appetizers
recipe 1
NO
Salat “Elegant”
INGREDIENSER:
Kylling (filet) — 180 g
Blekksprut filet — 140 g
Kokt ris — 120 g
Smør — 30 g
Fløte — 70 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Blekksprut og kylling skjæres i tynne strimler. Smør legges inn i multikokerens
bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype ”Meat”, koketid 12 minutter. Når nedtellingen starter, legg kylling og blekksprut filetene i
bollen. Rør ingrediensene regelmessig mens koking pågår. 3 minutter før slutten
av programmet legg ris i bollen, tilsett fløte, salt og krydder og bland det hele. Lukk
lokket. Kok til slutten av programmet.
Chicken and calamari salad
INGREDIENTS:
Chicken (breast fillets) — 180 g
Calamari — 140 g
Boiled rice — 120 g
Butter — 30 g
Light cream — 70 ml
Salt
Spices
SE
Den milda salladen
INGREDIENSER:
180 g kycklingbröst
140 g bläckfisk
1 ½ dl kokt ris
30 g smör
¾ dl grädde
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the calamari and chicken into strips. Put the butter into the bowl. Cook
uncovered. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes. Once the countdown has begun put the chicken and calamari into the bowl. Cook stirring occasionally. 3 minutes before the end of the programme put the rice into the
bowl, add the cream, salt, spices, and stir well. Close the lid. Cook until the end
of the programme.
Strimla bläckfisken och kycklingen fint. Lägg smöret i multikokarens skål. Välj
matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt bläckfisken och kycklingen i skålen.
Rör om någon gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår tillsätt ris,
grädde, salt, kryddor i skålen och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut.
26
REDMOND
FI
Salaatti mustekalasta ja kanasta
AINEKSET:
Kananrintaa — 180 g
Mustekalaa — 140 g
Keitettyä riisiä — 120 g
Voita — 30 g
Kermaa — 70 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Šalát Jemný
INGREDIENCIE:
Kuracie filet — 180 g
Kalmary — 140 g
Uvarená ryža — 120 g
Maslo — 30 g
Sladká smotana — 70 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa mustekala ja kana pieniksi suikaleiksi. Laita monitoimikeittimeen voi.
Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 12 min. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon kana ja mustekala.
Valmista sekoittaen aika ajoin. 3 minuuttia ennen ohjelman päätyttyä lisää riisi,
kerma, suola, mausteet ja sekoita ainekset. Sulje kansi. Jatka valmistamista ohjelman päättymiseen.
Nakrájajte kalmary a kurací filet na tenké prúžky. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte maslo. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 12 minút. Po tom keď začne spiatočné odpočítavanie
času dajte do nádoby kurací filet a kalmary. Počas varenia neustále miešajte obsah
nádoby. 3 minúty pred ukončením programu dajte do nádoby ryžu, pridajte sladkú smotanu, soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Varte, kým neskončí
program.
DK
CZ
Salat ”Elegant”
INGREDIENSER:
Kylling (bryst) — 180 g
Blæksprutte — 140 g
Kogte ris — 120 g
Smør — 30 g
Fløde — 70 ml
Salt
Krydderier
Salát „Jemný“
SUROVINY:
Kuřecí prsa — 180 g
Kalamáry — 140 g
Uvařená rýže — 120 g
Máslo — 30 g
Smetana — 70 ml
Sůl
Koření
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Blæksprutte og kylling skæres i små strimler. Læg smør i multikoger skål. Luk
ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid
på 12 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg kylling og blæksprutte strimler
i skålen. Steg under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen af programmet
læg ris, tilføj fløde, salt og krydderier og bland det sammen. Luk låget. Steg indtil
slutningen af programmet.
Nakrájejte kalamáry a kuřecí prsa na tenké proužky. Máslo vložte do nádoby přístroje. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Nechejte otevřené víko. Ve 3. minutě programu přidejte do nádoby kuře a kalamáry.
Smažte, občas zamíchejte. V 7. minutě programu přidejte zbývající suroviny a
dobře promíchejte. Smažte, občas promíchejte. V 11. minutě programu stiskněte
Cancel (Vypnout).
27
Salads and
Appetizers
recipe 2
NO
Varm salat med reker
INGREDIENSER:
Tigerreker — 100 g
Squash — 80 g
Cherry tomater — 80 g
Avokado — 80 g
Salatblad — 20 g
Fersk rød basilikum — 5 g
Ingefær rot — 2 g
Vegetabilsk olje — 30 ml
Olivenolje — 10 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Reker skylles og rengjøres fra skallet, halen blir igjen. Squash og avokado kuttes i
terninger på 1 cm. Ingefær rives. Cherry tomater skjæres i to halvdeler. Basilikum
finhakkes med en kniv. Salat rives med hender. I en beholder blandes det avokado,
tomater, salat, tilsettes revet ingefær, basilikum, olivenolje og blandes alt sammen.
Hell litt vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Velg programmet FRY, produkttype «Fish», koketid 6 minutter. Når nedtellingen har begynt,
legg reker og squash i ett lag, tilsett salt og krydder. Matlaging foregår med åpent
lokk, det skal røres periodevis helt til slutten av programmet. Squash og reker legges
ovenpå salat blandingen. Ved servering bør squash og reker være varme.
Warm prawn salad
INGREDIENTS:
Tiger prawns — 100 g
Zucchini — 80 g
Cherry tomatoes — 80 g
Avocado — 80 g
Lettuce — 20 g
Fresh red basil — 5 g
Ginger root — 2 g
Vegetable oil — 30 ml
Olive oil — 10 ml
Salt
Spices
SE
Ljummen räksallad
INGREDIENSER:
100 g tigerräkor med skal
80 g zucchini
80 g körsbärstomater
80 g avokado
20 g salladsblad
5 g färsk röd basilika
2 g färsk ingefära
2 msk rapsolja
2 tsk olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse and peel the prawns, leave the tail. Cube the zucchini and avocado. Finely
grate the ginger. Cut the cherry tomatoes into half and chop the basil. Tear the lettuce, mix the avocado, tomatoes and lettuce in a separate container, add the grated
ginger root, basil, olive oil and properly stir. Pour the vegetable oil into the bowl.
Cook with an open lid. Select FRY, “Fish”, set the time for 6 minutes. Once
the countdown has begun lay out the prawns and zucchini in a single layer into
the bowl, add salt and spices. Cook with an open lid, stirring occasionally, until
the end of the programme. Put the zucchini and the prawns on top of the salad
mixture. Serve warm.
Skala av och skölj räkor, ta inte bort svansen. Skär zucchini och avocado i ca 1
cm stora tärningar. Riv ingefära fint, dela körsbärstomater i två halvor, finhacka
basilika med kniv, riv salladen. Blanda avokado, körsbärstomater och sallad i en
separat skål. Tillsätt riven ingefärarot, basilika, olivolja och rör om. Häll rapsolja i
multikokarens skål. Stäng inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Fish», matlagningstid 6 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg
in ett lager av räkor och zucchini. Tillsätt salt och kryddor. Locket skall vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut. Lägg upp zucchini och räkor
ovanpå salladsblandningen. Räkor och zucchini skall serveras lätt varm.
28
REDMOND
FI
SK
Lämmin katkarapusalaatti
AINEKSET:
Kuorittuja jättikatkarapuja — 100 g
Kesäkurpitsaa — 80 g
Kirsikkatomaatteja — 80 g
Avokadoa — 80 g
Salaatinlehtiä — 20 g
Tuoretta punaista basilikaa — 5 g
Inkiväärijuurta — 2 g
Kasviöljyä — 30 ml
Oliiviöljyä — 10 ml
Suolaa
Mausteita
Teplý šalát s krevetami
INGREDIENCIE:
Tygrové krevety — 100 g
Cukety — 80 g
Paradajky cherry — 80 g
Avokádo — 80 g
Listový šalát — 20 g
Čerstvá červená bazalka — 5 g
Korenie zázvoru — 2 g
Olej — 30 ml
Olivový olej — 10 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuori jättikatkaravut jättäen pyrstöt. Kuutioi kesäkurpitsa 1 cm paloiksi. Raasta
inkivääri, leikkaa kirsikkatomaatit kahtia ja pienennä basilika veitsellä ja nypi salaatinlehdet. Erillisessä kulhossa sekoita avokado, tomaatit, salaatinlehdet, lisää
inkivääriraaste, basilika, suola ja oliiviöljy. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”,
valmistusaika — 6 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon yhtenäinen kerros
katkarapuja ja kesäkurpitsaa, lisää suola ja mausteet. Valmistuksen aikana pidä
kansi auki ja sekoita aika ajoin ohjelman päättymiseen. Laita salaatin päälle katkaravut ja kesäkurpitsapalat. Tarjoile ne lämpimänä.
Vymyjte krevety a odstráňte panciere, nechajte len chvostíky. Cukety a avokádo nakrájajte
na kostky po 1 cm. Natrite zázvor na jemnom strúhadle. Paradajky cherry rozrežte na polovičky. Bazalku rozdrobte pomocou noža. Listový šalát natrhajte rukami. V inej nádobe zmiešajte avokádo, paradajky, listový šalát, pridajte natreté korenie zázvoru, bazalku, olivový olej
a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Fish», čas varenia 6 minút. Keď sa spustí spiatočné
odpočítavanie do nádoby vyložte do jednej vrstvy krevety a cukety, pridajte soľ a korenie.
Treba variť s otvoreným vrchnákom a pritom pravideľne miešajte. Zhora na šalátovú zmes
vyložte cukety a krevety. Keď budete šalátu dávať na stôl, cukety a krevety musia byť teplé.
DK
CZ
Varm salat med rejer
INGREDIENSER:
Skrællet tiger rejer — 100 g
Zucchini — 80 g
Cherrytomater — 80 g
Avokado — 80 g
Salat blade — 20 g
Frisk rød basilikum — 5 g
Ingefær — 2 g
Vegetabilsk olie — 30 ml
Oliven olie — 10 ml
Salt
Krydderier
Teplý krevetový salát
SUROVINY:
Tygří krevety — 100 g
Cuketa — 80 g
Cherry rajčátka — 80 g
Avokádo — 80 g
Listový salát — 20 g
Čerstvá červená bazalka — 5 g
Kořen zázvoru — 2 g
Olej — 30 ml
Olivový olej — 10 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skyl og pil rejer, gem halen. Zucchini og avokado skæres i tern på 1 cm. Riv ingefær. Skær cherrytomater i halve. Hak basilikum. Riv salatblade. I en separat
beholder bland avokado, tomater, salat blade, tilføj revet ingefær og basilikum og
olivenolie. Hæld olie i multikoger skål. Indstil tilstand FRY, produktyype «Fish»
og sæt tilberedningstid på 6 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg i et lag
af rejer og zucchini, tilføj salt og krydderier. Steg med åbent låg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Læg det færdige zucchini og rejer på salat
blandingen. Zucchini og rejer må være lun inden servering.
Krevety omyjeme a vyloupeme z krunýřů, ocásky ponecháme. Cuketu i avokádo nakrájíme na
kostky asi 1 cm velké. Zázvor nastrouháme na jemném struhadle. Rajčátka překrojíme napůl,
bazalku nasekáme nadrobno a listy salátu natrháme na menší kousky. V jiné nádobě smícháme avokádo, rajčátka, listy salátu, přidáme nastrouhaný zázvor, bazalku, olivový olej a vše
promícháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené.
Nastavíme program FRY, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 6 minut. Jakmile začne
odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme do jedné vrstvy krevety a cuketu,
přidáme sůl a koření. Vaříme bez pokličky za občasného míchání až do ukončení programu.
Na salátovou směs pokládáme ještě teplé krevety s cuketou a ihned podáváme.
29
Salads and
Appetizers
recipe 3
NO
Kylling leverpostei
INGREDIENSER:
Kyllinglever — 380 g
Løk — 100 g
Smør — 30 g
Fløte — 40 ml
Vegetabilsk olje — 20 ml
Muskat (revet)
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Lever renses for hinner. Leveren og løk skjæres i terninger på 1 cm. Hell oljen i
multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype
”Meat”, koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løk og lever i
bollen. Kok og rør ingredienser regelmessig til slutten av programmet. Ferdigkokt
lever legges ut i en egen beholder og avkjøles. Deretter tilsettes smør, fløte, salt,
krydder og muskat. Alt sammen vispes til en jevn masse.
Сhicken liver paste
INGREDIENTS:
Chicken liver — 380 g
Onions — 100 g
Butter — 30 g
Half and half cream — 40 ml
Vegetable oil — 20 ml
Nutmeg (grated)
Salt
Spices
SE
Kyckling leverpastej
INGREDIENSER:
380 g kycklinglever
100 g gul lök
30 g smör
½ dl grädde
4 tsk rapsolja
Muskotnöt, malen
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Clean the liver from the membrane. Cube the liver and onion, pour the oil into
the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes.
Once the countdown has begun put the onion and liver into the bowl. Cook stirring
occasionally until the end of the programme. Put the cooked liver into a separate
container and let cool. Then add the butter, cream, salt, spices and nutmeg to the
liver and blend until smooth.
Ta bort hinnor från kycklinglever. Skär levern och gul lök i 1 cm stora tärningar.
Häll i rapsolja i multikokarensns skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats
lägg in löken och kycklinglevern. Tillaga under omrörning till programmets slut.
Placera levern i en separat skål och låt den svalna. Tillsätt därefter smör, grädde,
salt, kryddor och muskotnöt. Mixa allt med en mixerstav eller i blender till jämn
konsistens.
30
REDMOND
FI
SK
Kananmaksapatee
AINEKSET:
Kananmaksaa — 380 g
Sipulia — 100 g
Voita — 30 g
Ruokakermaa — 40 ml
Kasviöljyä — 20 ml
Muskottipähkinää (raaste)
Suolaa
Mausteita
Paštéta z kuracích jatier
INGREDIENCIE:
Kuracie jatrá — 380 g
Cibuľa — 100 g
Maslo — 30 g
Smotana — 40 ml
Olej — 20 ml
Muškátový orech (nastrúhaný)
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Poista maksasta kalvot. Kuutioi maksa ja sipuli noin 1 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljyä. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto
päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä
lisää sipuli ja maksa kulhoon. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymiseen. Laita valmis maksa erilliseen astiaan ja anna sen jäähtyä, minkä jälkeen lisää
voi, kerma, suola, mausteet ja muskottipähkinän raaste. Sekoita tehosekoittimella
tasaiseksi massaksi.
Odstráňte blany z jatier. Jatrá cibuľu nakrájajte na kostky po 1 cm. Do nádoby
multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program
FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a jatrá. Počas varenia pravideľne miešajte,
kým program neskončí. Hotové jatrá vyložte do inej nádoby a nechajte vychladnúť. Potom pridajte do jatier maslo, smotanu, soľ, korenie a muškátový orech,
ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes.
DK
CZ
Kylling leverpostej
INGREDIENSER:
Kyllingelever — 380 g
Løg — 100 g
Fløde — 40 ml
Smør — 30 g
Vegetabilsk olie — 20 ml
Kværn muskatnød
Salt
Krydderier
Paštika z kuřecích jater
SUROVINY:
Kuřecí játra — 380 g
Cibule — 100 g
Máslo — 30 g
Smetana — 40 ml
Olej — 20 ml
Muškátový oříšek (nastrouhaný)
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær lever og løg i tern af ca. 1 cm. Hæld olie i en multicooker skål. Luk ikke låget.
Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter.
Når nedtællingen er begyndt læg løg og lever i skålen. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Læg den færdige lever i en anden skål og lad den køle af.
Tilføj smør, fløde, salt, krydderier og kværn muskatnød, og bland det indtil ens masse.
Játra zbavíme blan a nakrájíme na kostky asi 1 cm velké, oloupanou cibuli nakrájíme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy
15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme
cibuli a játra. Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu. Hotová játra přendáme do jiné nádoby a vychladíme. K vychladlým játrům přidáme
máslo, smetanu, sůl, koření, muškátový oříšek a vše dobře rozmixujeme, až nám
vznikne jemná paštika.
31
Porridges
recipe 4
NO
Havregrøt
INGREDIENSER:
Havregryn — 100 g
Melk — 750 ml
Smør — 20 g
Salt
Sukker
SLIK GJØR DU
Legg havregryn i bollen, hell melken, tilsett smør, sukker og salt, bland godt. Lukk
lokket. Innstill programmet COOK-OATMEAL, koketid 25 minutter. Kok til
slutten av programmet. Bland godt i den ferdige grøten.
Oatmeal
INGREDIENTS:
Old-fashioned oats — 100 g
Milk — 750 ml
Butter — 20 g
Salt
Sugar
SE
Havregrynsgröt
INGREDIENSER:
2 ¾ dl havregryn
¾ dl mjölk
20 g smör
Salt
Socker
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Put the oats into the bowl, add the milk, butter, sugar and salt and stir well.
Close the lid. Select COOK-OATMEAL and set the time for 25 minutes. Cook
until the end of the programme. Stir the ready porridge.
Lägg havregryn i multikokarens skål, häll i mjölk, tillsätt smör, socker, salt och rör
om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK-OATMEAL, matlagningstid
25 minuter. Invänta programmets slut. Rör om den färdiga gröten.
32
REDMOND
FI
Kaurapuuro
SK
Ovosná kaša
AINEKSET:
Kaurahiutaleita — 100g
Maitoa — 750 ml
Voita — 20 g
Suolaa
Sokeria
INGREDIENCIE:
Ovosné vločky — 100 g
Mlieko — 750 ml
Maslo — 20 g
Soľ
Cukor
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita hyvin. Sulje kansi.
Aseta COOK-OATMEAL-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. Valmista
ohjelman päättymiseen.
Sekoita valmis puuro.
Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte ovosné vlečky, zalejte mliekom, pridajte maslo, cukor a soľ, všetko dobre premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte
program COOK-OATMEAL, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí
program. Hotovú kašu dobre vymiešajte.
DK
Havregrød
CZ
Ovesná kaše
INGREDIENSER:
Havregryn — 100 g
Mælk — 750 ml
Smør — 20 g
Salt
Sukker
SUROVINY:
Ovesné vločky — 100 g
Mléko — 750 ml
Máslo — 20 g
Sůl
Cukr
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Læg i en multikoger skål havregryn, hæld mælk, tilføj smør, sukker og salt og
bland det sammen. Luk låget. Indtil tilstanden COOK-OATMEAL og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Rør godt i den
færdige grød.
Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme ovesné vločky, zalijeme mlékem,
přidáme máslo, cukr a sůl. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program
COOK-OATMEAL, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. Uvařenou kaši promícháme.
33
Porridges
recipe 5
NO
Risgrøt
INGREDIENSER:
Polert rund ris — 150 g
Melk — 650 ml
Smør — 20 g
Salt
Sukker
SLIK GJØR DU
Legg ris i bollen, hell melken, tilsett smør, sukker og salt, bland godt. Lukk lokket.
Innstill programmet COOK-OATMEAL, koketid 30 minutter. Kok til slutten
av programmet. Bland den ferdige grøten.
Rice porridge
INGREDIENTS:
Round-grain polished rice — 150 g
Milk — 650 ml
Butter — 20 g
Salt
Sugar
SE
Julgröt (Risgrynsgröt)
INGREDIENSER:
2 dl polerat rundkornigt ris
6 ½ dl mjölk
20 g smör
Salt
Socker
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Put the rice into the bowl, add the milk, butter, salt and sugar and stir well.
Close the lid. Select COOK-OATMEAL and set the time for 30 minutes.
Cook until the end of the programme. Stir the ready porridge.
Lägg ris i multikokarens skål, häll i mjölk, tillsätt smör, socker, salt och rör om.
Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK-OATMEAL, matlagningstid
30 minuter. Invänta programmets slut. Rör om den färdiga gröten.
34
REDMOND
FI
Riisipuuro
SK
Ryžová kaša
AINEKSET:
Kiillotettua riisiä — 150 g
Maitoa — 650 ml
Voita — 20 g
Suolaa
Sokeria
INGREDIENCIE:
Kulatozrnná vyleštená ryža — 150 g
Mlieko — 650 ml
Maslo — 20 g
Soľ
Cukor
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita hyvin. Sulje kansi.
Aseta COOK-OATMEAL-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Valmista
puuro ohjelman päättymiseen.
Sekoita valmis puuro.
Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte ryža, zalejte mliekom, pridajte maslo, soľ a cukor, všetko premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
COOK-OATMEAL, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. Hotovú kašu dobre vymiešajte.
DK
Risengrød
CZ
Rýžová kaše
INGREDIENSER:
Rundkornet ris poleret — 150 g
Mælk — 650 ml
Smør — 20 g
Salt
Sukker
SUROVINY:
Kulatozrnná rýže — 150 g
Mléko — 650 ml
Máslo — 20 g
Sůl
Cukr
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Læg ris, hæld mælk, tilføj smør, salt og sukker i multikoger skål og bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden COOK-OATMEAL og sæt tilberedningstid på
30 minutter. Rør godt i den færdige grød.
Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme rýži, zalijeme mlékem, přidáme máslo, sůl a cukr. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK-OATMEAL, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít
až do konce. Uvařenou kaši promícháme.
35
Soups
NO
Løksuppe
INGREDIENSER:
Løk — 400 g
Hard ost — 100 g
Smør — 50 g
Mel — 20 g
Krutonger — 15 g
recipe 6
Biff buljong — 1 l
Tørr hvitvin — 250 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Løk skjæres i tynne strimler. Ost rives. Smør legges i multikokerens bolle. La
lokket stå åpent. Velg programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løkken i bollen. Rør løkken
regelmessig mens koking pågår. 5 minutter før slutten av programmet tilsett mel,
hell vin og rør sammen alle ingrediensene. Rør ingrediensene til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Hell buljong i multikokerens bolle, tilsett salt og krydder og
blanda. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 20 minutter. Serveres
med krutonger og ost.
Onion soup
INGREDIENTS:
Onions — 400 g
Firm cheese — 100 g
Butter — 50 g
Flour — 20 g
Crouton — 15 g
SE
Beef broth — 1 L
Dry white wine — 250 ml
Salt
Spices
Löksoppa
INGREDIENSER:
400 g gul lök
100 g hårdost
50 g smör
1/3 dl mjöl
15 g brödkrutong
1 liter nötköttsbuljong
2 ½ dl torrt vittvin
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Thinly slice the onions and finely grate the cheese. Put the butter into the bowl.
Cook uncovered. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes.
Once the countdown has begun put the onions into the bowl. Cook stirring occasionally. 5 min before the end of the programme add the flour into the bowl,
pour the wine and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme, then press “Cancel”. Pour the broth into the bowl, add salt and spices
and stir well. Close the lid. Select SOUP and set the time for 20 minutes.
Serve with cheesy croutons.
Strimla löken fint. Finriv hårdosten. Lägg smör i multikokarens skål. Locket skall
vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in löken i skålen. Rör
om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår tillsätt mjöl, häll i
vinet och rör om. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knappen
«Cancel». Häll i buljongen i multikokarens skål, tillsätt salt och kryddor och rör
om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP matlagningstid 20 minuter.
Servera med brödkrutonger.
36
REDMOND
FI
SK
Sipulikeitto
AINEKSET:
Sipulia — 400 g
Juustoa — 100 g
Voita — 50 g
Vehnäjauhoja — 20 g
Korppuja (crouton) — 15 g
Naudanlihalientä— 1 litra
Kuivaa valkoviiniä — 250 ml
Suolaa
Mausteita
Cibuľová polievka
INGREDIENCIE:
Cibuľa — 400 g
Syr tvrdý — 100 g
Maslo — 50 g
Múka — 20 g
Kúsočky chrumkavého chleba — 15 g
Hovädzí vývar — 1 l
Biele suché víno — 250 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna sipuli ohuiksi tikuiksi. Raasta juusto. Lisää monitoimikeittimen kulhoon
voi. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”,
valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä lisää sipuli kulhoon. Valmista sekoittaen aika ajoin. 5 minuuttia ennen ohjelman päätyttyä lisää jauhot, viini ja sekoita.
Valmista jatkuvasti sekoittaen ohjelman päättymiseen. Lopeta ohjelma painamalla
”Cancel”-nappia. Lisää monitoimikeittimen kulhoon liemi, suola ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. Tarjoile
juustopaahtoleivän kanssa.
Cibuľu nakrájajte na tenké prúžky. Syr nastrúhajte na jemnom strúhadle. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte maslo. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte
program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu. Počas varenia pravideľne
miešajte. 5 minút pred ukončením programu do nádoby pridajte múku, nalejte
víno a premiešajte. Počas varenia neustále miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vývar, pridajte soľ
a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 20 minút. Dávajte na stôl spolu s pečeným chrumkavým syrom.
DK
CZ
Løgsuppe
INGREDIENSER:
Løg — 400 g
Smør — 50 g
Mel — 20 g
Croutoner — 15 g
Oksekød bouillon — 1 l
Hvidvin — 250 ml
Cibulová polévka
SUROVINY:
Cibule — 400 g
Tvrdý sýr — 100 g
Máslo — 50 g
Hladká mouka — 20 g
Krutony — 15 g
Hovězí vývar — 1 l
Bílé víno suché — 250 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hak løget i fine strimler. Riv osten. Læg smør i multikoger skål. Luk ikke låget.
Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på
15 minutter. Når nedtællingen er begyndt, læg løg i skålen. Steg under jævnlig
omrøring med åbent låg. 5 minutter før aslutningen af programmet læg mel og
hæld vin i skålen og bland det sammen. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Hæld bouillonen i, tilføj salt
og krydderier, og bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt
tilberedningstid på 20 minutter. Server med croutoner.
Cibuli nakrájíme na tenké proužky. Sýr nastrouháme na jemném struhadle. Do
vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme máslo. Víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut.
Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme nakrájenou cibuli. Za občasného míchání restujeme a 5 minut před ukončením programu
do nádoby přidáme mouku, víno a vše zamícháme. Za stálého míchání vaříme až
do ukončení programu. Pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Přidáme vývar, sůl a
koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 20 minut. Podáváme s krutony a strouhaným sýrem.
37
Soups
NO
Hvitløksuppe (Sopa de Ajo)
INGREDIENSER:
recipe 7
Skinke Serrano — 150 g
Kylling lever — 150 g
Egg —200 g / 4 stk.
Hvit brød — 80 g / 4 stk.
Hvitløk — 20 g
Kylling buljong — 1,5 l
Olje — 40 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Lever og skinke skjæres i terninger på 0,5 cm. Hvitløk skjæres i tynne skiver. Ta skorpen av
brød og skjær resten i smule terninger på 0,5 cm. Visp egg i en egen beholder. Hell olje og legg
hvitløk i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype
«Meat», koketid 12 minutter. Kok, rør ingrediensene av og til. Når nedtellingen har startet,
legg skinke og lever i bollen, bland dem. Rør ingrediensene mens koking pågår. 3 minutter
før slutten av programmet legg brød i bollen og bland. Kok og rør ingrediensene til slutten av
programmet. Hell buljong i multikokerens bolle, tilsett salt og krydder. Lukk lokket. Innstill
programmet SOUP, koketid 25 minutter. 5 minutter før slutten av programmet åpne lokket og legg inn egg under omrøring. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet.
Spanish garlic soup
INGREDIENTS:
Jamon serrano — 150 g
Chicken liver — 150 g
Eggs — 200 g/4 pcs.
White bread — 80 g/4 pcs.
Garlic — 20 g
Dice the liver and jamon, slice the garlic. Pare the bread and cube the crumb. Whisk the eggs
in a separate container. Pour the oil into the bowl and put there the garlic. Do not close the
lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes. Cook stirring occasionally. Once the
countdown has begun put the jamon and liver into the bowl, stir up. Cook stirring occasionally. 3 minutes before the end of the programme put the bread into the bowl and stir up. Cook
stirring occasionally, until the end of the programme. Pour the broth into the bowl, add salt
and spices. Close the lid. Select SOUP, set the time for 25 minutes. 5 minutes before the end
of the programme open the lid and, stirring constantly, bring the eggs into the soup. Close the
lid and cook until the end of the programme.
REDMOND
Vitlökssoppa (Sopa de Ajo)
INGREDIENSER:
Chicken broth — 1.5 L
Olive oil — 40 ml
Salt
Spices
DIRECTIONS
38
SE
150 g jamón serrano
150 g kycklinglever
4 st ägg
80 g (ca 4 skivor) vitt bröd
5 vitlöksklyftor
1 ½ liter kycklingbuljong
40 ml olivolja
Salt
Kryddor
GÖR SÅ HÄR
Skär kycklinglevern och serranoskinkan i mindre bitar, ca 0,5 cm stora tärningar. Skiva vitlöken fint. Skär bort kanterna på det vita brödet, skär brödinkråmet i små kuber, ca 1 cm.
Vispa äggen i en separat skål. Häll i olivolja i multikokarens skål och tillsätt vitlök. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. Rör om då och
då. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in serranoskinkan och kycklinglevern i skålen och
blanda. Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår tillsätt bröd
och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Häll i buljongen i multikokarens
skål, tillsätt salt och kryddor. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid
25 minuter. När 5 minuter av programmet återstår öppna locket och tillsätt äggen i soppan
under omrörning. Stäng locket. Invänta programmets slut.
FI
Valkosipulikeitto (Sopa de Ajo)
AINEKSET:
Jamon Serrano kinkkua — 150 g
Kananmaksaa — 150 g
Kananmunaa — 200 g (4 kpl.)
Vehnäleipää — 80 g (4 viipaletta)
Valkosipulia — 20 g
SK
Cesnaková polievka (Sopa de Ajo)
INGREDIENCIE:
Kanalientä — 1,5 litraa
Oliiviöljyä — 40 ml
Suolaa
Mausteita
Chamon serano — 150 g
Kuracie jatra — 150 g
Vajcia —200 g / 4 ks.
Biely chlieb — 80 g / 4 ks.
Cesnak — 20 g
Vývar kurací — 1,5 l
Olivový olej — 40 ml
Soľ
Korenie
NÁVOD NA PRÍPRAVU
OHJEET
Kuutioi maksa ja kinkku 0,5 cm paloiksi. Leikkaa valkosipuli ohuiksi viipaleiksi. Poista leivästä kuoret ja kuutioi leivänsisus 1 cm paloiksi. Erillisessä astiassa vatkaa munat. Lisää monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy ja valkosipuli. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto
päälle, ruoka-ainelaji — ”Meat”, valmistusaika — 12 min. Sekoita aika ajoin. Ajastimen
käynnistettyä lisää kulhoon kinkku, maksa ja sekoita ne. 3 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon leipä ja sekoita aika ajoin. Lisää kulhoon liemi, suola ja mausteet. Sulje
kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. 5 minuuttia ennen ohjelman
päättymistä avaa monitoimikeittimen kansi ja lisää vatkatut kananmunat jatkuvasti sekoittaen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen.
DK
CZ
Hvidløg suppe
INGREDIENSER:
Jamon Serrano — 150 g
Kylling lever — 150 g
Æg — 200 g (4 stk.)
Hvidt brød — 80 g (4 skiver)
Hvidløg — 20 g
Jatrá a chamon nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Cesnak nakrájajte na tenké prúžky. Odstráňte
kôru z chleba, mäkký chlieb nakrájajte na kostky po 1 cm. V inej nádobe mixérom ušľahajte
vajcia. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a vyložte cesnak. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 12 minút. Počas varenia
pravideľne miešajte. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte chamon a jatrá,
premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 3 minúty pred ukončením programu do nádoby vyložte chlieb a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí.
Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vývar, pridajte soľ a Korenie. Prikryjte vrchnákom.
Nastavte program SOUP, čas varenia 25 minút. 5 minút pred ukončením programu otvorte
vrchnák a, neustále miešajte, dajtie do polievky vajcia. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým
neskončí program.
Česneková polévka (Sopa de Ajo)
SUROVINY:
Kylling bouillon — 1,5 l
Olivenolie — 40 ml
Salt
Krydderier
FREMGANGSMÅDE
Lever og jamon skæres i tern på 0,5 cm. Hvidløg skæres i tynde skiver. Skær brødskorpe af,
skær selve brødet i tern i 1 cm. Pisk æg i en anden skål. Hæld olie og læg hvidløg i multikoger
skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på
12 minutter. Steg under jævnlig omrøring. Når nedtællingen er begyndt læg jamon og lever
i skålen og bland dem sammen. Steg under jævnlig omrøring. 3 min før afslutningen af programmet læg brød i skålen og bland det sammen. Steg under jævnlig omrøring indtil slutning
af programmet. Hæld bouillon, tilføj salt og krydderier. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP
og sæt tilberedningstid på 25 minutter. 5 min før afslutningen af programmet åben låget og
under konstant omrøring, bland æg i suppen. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet.
Jamon serrano
(španělská sušená šunka) — 150 g
Kuřecí játra — 150 g
Vejce — 200 g / 4 ks
Veka nebo rohlík — 80 g / 2 ks
Česnek — 20 g
Kuřecí vývar — 1,5 l
Olivový olej — 40 ml
Sůl
Koření
PŘÍPRAVA
Játra a jamon nakrájíme na drobné kostky, česnek nakrájíme na tenké plátky, veku nebo
rohlík nakrájíme na 1 cm velké kostky, vejce vyšleháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního
hrnce nalijeme olej a přidáme česnek. Víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY,
druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené
doby vaření, do nádoby vložíme jamon a játra a promícháme. Necháme za občasného míchání restovat a 3 minuty před ukončením programu do nádoby vložíme nakrájenou veku a vše
promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak přidáme vývar,
sůl, koření a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 25 minut. 5 minut
před ukončením programu otevřeme víko, do polévky vlijeme rozkvedlaná vejce a za stálého
míchání necháme srazit, pak víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
39
Soups
NO
Minestrone
INGREDIENSER:
Løk — 400 g
Tomater — 400 g
Gulrøtter — 200 g
Selleri (stilk) — 100 g
Purreløk — 100 g
recipe 8
Parmesanost — 20 g
Vann — 2 l
Olivenolje — 30 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Parmesanost rives. Alle grønnsaker skjæres i terninger på 0,5 cm, legges i en
bolle og tilsettes olje. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 20 minutter. Kok, rør ingredienser regelmessig
til slutten av programmet. Hell vann i bolle, tilsett salt og krydder bland. Lukk
lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 30 minutter. Kok til slutten av
programmet. Ved servering, tilsett ost i den ferdige suppen.
Minestrone
INGREDIENTS:
Onions — 400 g
Tomatoes — 400 g
Carrots — 200 g
Celery (stalk) — 100 g
Leek — 100 g
SE
Parmesan — 20 g
Water — 2 l
Olive oil — 30 ml
Salt
Spices
Minestrone
INGREDIENSER:
400 g gul lök
400 g tomater
200 g morötter
100 g stjälselleri
100 g purjolök
20 g parmesanost
2 liter vatten
½ dl olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Finely grate the parmesan. Dice all the vegetables, put them into the bowl and
add the oil. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for
20 minutes. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. Pour
the water into the bowl, add salt and spices, and stir well. Close the lid. Select
SOUP, set the cooking time for 30 minutes. Cook until the end of the programme. Add the cheese before serving.
Riv parmesanosten fint. Skär alla grönsaker i små tärningar, ca 0,5 cm. Häll olivoljan
i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables»,
matlagningstid 20 minuter. Tillaga under omrörning till programmets slut. Häll vatten i skålen, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
SOUP, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. Tillsätt osten i soppan före serveringen.
40
REDMOND
FI
SK
Minestrone
AINEKSET:
Sipulia — 400 g
Tomaattia — 400 g
Porkkanaa — 200 g
Selleriä (varsi) — 100 g
Purjoa — 100 g
Parmesaanijuustoa — 20 g
Vettä — 2 litraa
Oliiviöljyä — 50 ml
Suolaa
Mausteita
Minestrone
INGREDIENCIE:
Cibuľa — 400 g
Paradajky — 400 g
Mrkva — 200 g
Zeler (steblá) — 100 g
Pór — 100 g
Parmezán — 20 g
Voda — 2 l
Olivový olej — 30 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Raasta parmesaani hienoksi. Kuutioi kaikki kasvikset 0,5 cm paloiksi ja laita ne
monitoimikeittimen kulhoon ja kaada oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 20 min.
Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymiseen. Kaada kulhoon vesi, lisää
suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Valmista ohjelman loppuun. Lisää juusto keittoon ennen tarjoilua.
Parmezán nastrúhajte na jemnom strúhadle. Všetky druhy zeleniny nakrájajte na
kostky po 0,5 cm, vyložte do nádoby multifunkčného hrnca a pridajte do nich olej.
Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables»,
čas varenia 20 minút. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Nalejte do nádoby vodu, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí
program. Do hotovej polievky než budete dávať na stôl pridajte syr.
DK
CZ
Minestrone
INGREDIENSER:
Løg — 400 g
Tomater — 400 g
Gulerod — 200 g
Selleri (stilk) — 100 g
Porrer — 100 g
Parmesanost — 20 g
Olivenolie — 30 ml
Vand — 2 liter
Salt
Krydderier
Minestrone
SUROVINY:
Cibule — 400 g
Rajčata — 400 g
Mrkev — 200 g
Celer řapíkatý — 100 g
Pórek — 100 g
Parmazán — 20 g
Voda — 2 l
Olivový olej — 30 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Parmesan ost rives. Skær grøntsager i tern på 0,5 cm, læg dem i multikoger skål og
tilføj smør. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og
sæt tilberedningstid på 20 minutter. Steg, under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Hæld vand i skålen, tilføj salt og krydderier, rør dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 30 minutter.
Kog indtil slutningen af programmet. Tilsæt ost til suppen før servering.
Parmazán nastrouháme na jemném struhadle. Zeleninu nakrájíme na kostičky a
vložíme do nádoby multifunkčního hrnce. Přidáme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables”, dobu přípravy 20 minut.
Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu, pak přidáme do nádoby
vodu, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP,
dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotovou polévku
podáváme posypanou strouhaným sýrem.
41
Soups
NO
Kremet suppe med spinat
INGREDIENSER:
Frossen spinat — 200 g
Tomater — 100 g
Løk — 100 g
Smør — 20 g
recipe 9
Vann — 300 ml
Fløte — 100 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Spinat tines opp, legges i et dørslag og dreneres for vann. Tomater og løk skjæres
i terninger på 1 cm. Alle ingrediensene (unntatt fløte) legges i multikokerens bolle
og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid på 1 time. Kok til
slutten av programmet. Tilsett fløte i den ferdige suppen, rør sammen i en blender
til en jevn masse.
Spinach cream soup
INGREDIENTS:
Frozen spinach — 200 g
Tomatoes — 100 g
Onion — 100 g
Butter — 20 g
Water — 300 ml
Half and half cream — 100 ml
Salt
Spices
SE
Krämig spenatsoppa
INGREDIENSER:
200 g fryst spenat
100 g tomater
100 g gul lök
20 g smör
3 dl vatten
1 dl grädde
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Defrost the spinach, put into the colander and let the liquid drain. Cube the
tomatoes and onion. Put all the ingredients (except cream) into the bowl and
stir well. Close the lid. Select SOUP, and set the time for 1 hour. Cook until the
end of the programme. Add the cream into the soup and blend until smooth.
Tina spenaten, lägg i durkslag och låt vätskan rinna av. Skär tomater och gul lök
i små tärningar, ca 1 cm. Lägg alla ingredienser förutom grädde i multikokarens
skål och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid
1 timme. Invänta programmets slut. Tillsätt grädde i den färdiga soppan. Mixa
soppan slät med mixerstav.
42
REDMOND
FI
SK
Kermainen pinaattikeitto
AINEKSET:
Pakastepinaattia — 200 g
Tomaattia — 100 g
Sipulia — 100 g
Voita — 20 g
Vettä — 300 ml
Kermaa — 100 ml
Suolaa
Mausteita
Krémová polievka so špenátom
INGREDIENCIE:
Čerstvo zmrazený špenát — 200 g
Paradajky — 100 g
Cibuľa — 100 g
Maslo — 20 g
Voda — 300 ml
Smotana — 100 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Sulata pakastepinaatti, laita lävikköön ja valuta. Kuutioi tomaatti ja sipuli 1 cm paloiksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset (paitsi kerma) ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Valmista
ohjelman loppuun. Lisää valmiiseen keittoon kerma ja soseuta keitto tehosekoittimella tasaiseksi.
Špenát rozmrazte, preložte do inej nádoby a vylejte tekutinu. Paradajky a cibuľu
nakrájajte na kostky po 1 cm. Všetky ingrediencie (okrem smotany) vyložte do nádoby multifunkčného hrnca a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Do hotovej
polievky pridajte smotanu a ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes.
DK
CZ
Creme suppe med spinat
INGREDIENSER:
Frisk frossen spinat — 200 g
Tomater — 100 g
Løg — 100 g
Smør — 20 g
Fløde — 100 ml
Vand — 300 ml
Salt
Krydderier
Krémová špenátová polévka
SUROVINY:
Mražený listový špenát — 200 g
Rajčata — 100 g
Cibule — 100 g
Máslo — 20 g
Voda — 300 ml
Smetana — 100 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Optø spinat, læg i en slynge og dræn for vandet. Tomater og løg skæres i tern på 1
cm. Alle ingredienser (undtagen fløde) lægges i multikoger skål og blandes sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog
indtil slutningen af programmet. Til den færdige suppe tilsæt fløde og blend med
en blender, indtil det har den samme masse.
Špenát rozmrazíme a necháme v cedníku okapat. Rajčata a cibuli nakrájíme na 1
cm velké kostky. Všechny suroviny kromě smetany vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. Do hotové polévky přidáme
smetanu a rozmixujeme dohladka.
43
Soups
NO
Kremet suppe med grønnsaker
INGREDIENSER:
Brokkoli — 200 g
Blomkål — 200 g
Poteter — 500 g
Gulrøtter — 60 g
recipe 10
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Poteter og gulrøtter skjæres i terninger på 2 cm. Legg alle ingrediensene i multikokerens bolle, hell vann over, tilsett salt, krydder og bland. Lukk lokket. Innstill
programmet SOUP, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Ferdig
suppe helles til en egen beholder og vispes med blender til en jevn masse.
Creamy vegetable soup
INGREDIENTS:
Broccoli — 200 g
Cauliflower — 200 g
Potatoes — 500 g
Carrot — 60 g
Water — 1,5 L
Salt
Spices
SE
Krämig grönsakssoppa
INGREDIENSER:
200 g broccoli
200 g blomkål
500 g potatis
60 g morötter
1 ½ liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the potatoes and carrot into 2 cm cubes. Put all the ingredients into the
bowl, cover with water, add salt and spices and stir well. Close the lid. Select
SOUP, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Pour the
ready soup into a separate container and blend until smooth.
Skär potatis och morötter i ca 2 cm stora tärningar. Lägg in alla ingredienser i
multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt, kryddor och rör om. Stäng locket.
Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets
slut. Häll över den färdiga soppan i en separat skål. Mixa slät med mixerstav.
44
REDMOND
FI
SK
Kermainen kasviskeitto
AINEKSET:
Parsakaalia — 200 g
Kukkakaalia — 200 g
Perunaa — 500 g
Porkkanaa — 60 g
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Krémová zeleninová polievka
INGREDIENCIE:
Brokolica — 200 g
Karfiol — 200 g
Zemiaky — 500 g
Mrkva — 60 g
Voda — 1,5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi perunat ja porkkanat 2 cm paloiksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon
kaikki ainekset, kaada vesi ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle,
valmistusaika — 60 min. Valmista ohjelman loppuun. Kaada valmis keitto toiseen astiaan ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi.
Zemiaky a mrkvu nakrájajte na kostky po 2 cm. Všetky ingrediencie vyložte do
nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou a pridajte soľ, korenie a premiešajte.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Hotovú polievku treba preliať do inej nádoby a ušľahať
mixérom, kým nevznikne homogénna zmes.
DK
CZ
Vegetabilsk flødesuppe
INGREDIENSER:
Broccoli — 200 g
Blomkål — 200 g
Kartofler — 500 g
Gulerod — 120 g
Vand — 1,5 L
Salt
Krydderier
Krémová polévka zeleninová
SUROVINY:
Brokolice — 200 g
Květák — 200 g
Brambory — 500 g
Mrkev — 60 g
Voda — 1,5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Kartofler og gulerødder skæres i tern på 2 cm. Læg alle ingredienserne i multikog,
hæld vand over, tilføj salt, krydderies og bland dem sammen. Luk låget. Indstil
tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet. Hæld den færdige suppe i en anden skål bland den en blender indtil den
har den samme masse.
Brokolici a květák rozebereme na růžičky, brambory a mrkev nakrájíme na 2 cm
velké kostky. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme
vodou, přidáme sůl, koření, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program
SOUP, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. Hotovou
polévku rozmixujeme dohladka.
45
Soups
NO
Kremet suppe med gresskar
INGREDIENSER:
Gresskar — 800 g
Appelsiner — 300 g
Løk — 100 g
Fløte — 600 ml
recipe 11
Vegetabilsk olje — 30 ml
Vann — 600 ml
Salt
Karri
SLIK GJØR DU
Appelsiner presses for å få juice, gresskar renses og skjæres i terninger på 2 cm.
Løk finhakkes med en kniv. Alle ingrediensene (unntatt fløte og juice) legges i
multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP, koketid 40 minutter. 10 minutter før slutten av programmet åpne lokket, hell juice og rør ingrediensene. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Hell ferdig suppe i en egen
bolle, tilsett fløte og visp med blender til en jevn masse.
Creamy pumpkin soup
INGREDIENTS:
Pumpkin — 800 g
Oranges — 300 g
Onion — 100 g
Light cream — 600 ml
Vegetable oil — 30 ml
Water — 600 ml
Salt
Curry
SE
Krämig pumpasoppa
INGREDIENSER:
800 g pumpa
300 g apelsiner
100 g gul lök
6 dl grädde
2 msk rapsolja
6 dl vatten
Salt
Curry
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Squeeze the juice from the oranges, peel the pumpkin and cube into 2 cm cubes.
Chop the onion. Put all the ingredients (except cream and juice) into the bowl.
Close the lid. Select SOUP, set the time for 40 minutes. 10 minutes before
the end of the programme open the lid, pour the juice and stir well. Close the
lid. Cook until the end of the programme. Pour the ready soup into a separate
container, add the cream and blend until smooth.
Skala apelsiner och pressa apelsinjuice. Skala pumpa och skär den i tärningar, ca 2
cm. Hacka lök men en kniv. Lägg in alla ingredienser förutom grädde och apelsinjuice i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram SOUP, matlagningstid 40 minuter. När 10 minuter av programmet återstår öppna locket, häll
i apelsinjuicen och och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Häll över
den färdiga soppan i en separat skål, tillsätt grädde och mixa slät med mixerstav.
46
REDMOND
FI
SK
Kermainen kurpitsakeitto
AINEKSET:
Kurpitsaa — 800 g
Appelsiinia — 300 g
Sipulia — 100 g
Kermaa — 600 ml
Kasviöljyä — 30 ml
Vesi — 600 ml
Suolaa
Currya
Krémová polievka s tekvicou
INGREDIENCIE:
Tekvica — 800 g
Pomaranče — 300 g
Cibuľa — 100 g
Smotana — 600 ml
Olej — 30 ml
Voda — 600 ml
Soľ
Carry
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Purista appelsiineistä mehu. Kuorii ja kuutioi kurpitsa 2 cm paloiksi. Pilko sipuli.
Lisää monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset (paitsi mehu ja kerma) ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. 10 min.
ennen ohjelman päättymistä avaa kansi ja kaada mehu ja sekoita. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Kaada valmis keitto erilliseen astiaan, lisää kerma
ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi.
Vyžmykajte šťavu z pomarančov, olúpajte tekvicu, odstráňte šupku a nakrájajte na
kostky po 2 cm. Cibuľu treba rozdrobniť pomocou noža. Všetky ingrediencie (okrem smotany a šťavy) vyložte do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program SOUP, čas varenia 40 minút. 10 minút pred ukončením
programu otvorte vrchnák, nalejte džús a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba
variť, kým neskončí program. Hotovú polievku prelejte do inej nádoby, pridajte
smotanu a ušľahajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes.
DK
CZ
Græskar creme-suppe
INGREDIENSER:
Græskar — 800 g
Appelsiner — 300 g
Løg — 100 g
Fløde — 600 ml
Vegetabilsk olie — 30 ml
Vand — 600 ml
Salt
Karry
Krémová dýňová polévka
SUROVINY:
Dýně — 800 g
Pomeranče — 300 g
Cibule — 100 g
Smetana — 600 ml
Olej — 30 ml
Voda — 600 ml
Sůl
Koření kari
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Pres appelsinjuice, skræl græskar og skær dem i tern på 2 cm. Løg finthakkes. Alle
ingredienser (undtagen fløde appelsin og juice) lægges i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP og sæt tilberedningstid på 40 minutter. 10 minutter før afslutningen af programmet åben låget, hæld juicen og rør igennem. Luk
låget. Kog indtil slutningen af programmet. Hæld den færdige suppe i en anden
skål, tilføj fløde og bland det med en blender indtil den har den samme masse.
Z pomerančů vymačkáme šťávu, dýni zbavíme slupky a nakrájíme na 2 cm velké kostky, cibuli nasekáme nadrobno. Všechny suroviny kromě smetany a šťávy
vložíme do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce a víko uzavřeme. Nastavíme
program SOUP, dobu přípravy 40 minut. 10 minut před ukončením programu
otevřeme víko, přidáme pomerančovou šťávu, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. Do hotové polévky vmícháme smetanu a rozmixujeme dohladka.
47
Soups
NO
Kremet suppe med laks
INGREDIENSER:
Laks (filet) — 300 g
Poteter — 200 g
Zucchini — 60 g
Løk — 60 g
Gulrøtter — 60 g
recipe 12
Vann — 800 ml
Fløte — 100 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Fisk og grønnsaker skjæres i terninger på 2 cm. Alle ingrediensene (unntatt fløte)
legges i multikokerens bolle og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet SOUP,
koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Tilsett fløte og slå med en
blender til en jevn masse.
Creamy salmon soup
INGREDIENTS:
Salmon (fillet) — 300 g
Potatoes — 200 g
Zucchini — 60 g
Onion — 60 g
Carrot — 60 g
Water — 800 ml
Half and half cream — 100 ml
Salt, spices
SE
Krämig laxsoppa
INGREDIENSER:
300 g laxfilé
200 g potatis
60 g zucchini
60 g gul lök
60 g morötter
1 dl grädde
8 dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the fish and vegetables into 2 cm cubes. Put all the ingredients (except
cream) into the bowl and stir well. Close the lid. Select SOUP, set the time for
40 minutes. Cook until the end of the programme. Add the cream into the
ready soup and blend until smooth.
Skär lax och grönsaker i tärningar, ca 2 cm. Lägg in alla ingredienser förutom
grädde i multikokarens skål och blanda. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
SOUP, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Tillsätt grädde i
den färdiga soppan. Mixa soppan slät med mixerstav.
48
REDMOND
FI
SK
Kermainen lohikeitto
AINEKSET:
Lohi (filee) — 300 g
Perunaa — 200 g
Kesäkurpitsaa — 60 g
Sipulia — 60 g
Porkkanaa — 60 g
Vettä — 800 ml
Kermaa — 100 ml
Suolaa
Mausteita
Krémová lososová polievka
INGREDIENCIE:
Losos (filet) — 300 g
Zemiaky — 200 g
Cukety — 60 g
Cibuľa — 60 g
Mrkva — 60 g
Voda — 800 ml
Smotana — 100 ml
Soľ, korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi kala ja vihannekset 2 cm paloiksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon
kaikki ainekset (paitsi kerma) ja sekoita. Sulje kansi. Aseta SOUP-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Valmista ohjelman loppuun. Lisää valmiiseen keittoon kerma ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi.
Rybu a zeleninu nakrájajte na kostky po 2 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca
vyložte všetky ingrediencie (okrem smotany) a premiešajte. Prikryjte vrchnákom.
Nastavte program SOUP, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Do hotovej polievky pridajte smotanu a ušľahajte mixérom, kým nevznikne
homogénna zmes.
DK
CZ
Laks creme-suppe
INGREDIENSER:
Laks (filet) — 300 g
Kartofler — 200 g
Zucchini — 60 g
Løg — 60 g
Gulerødder — 60 g
Fløde — 100 ml
Vand — 800 ml
Salt
Krydderier
Krémová lososová polévka
SUROVINY:
Losos filet — 300 g
Brambory — 200 g
Cuketa — 60 g
Cibule — 60 g
Mrkev — 60 g
Voda — 800 ml
Smetana — 100 ml
Sůl, koření
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Fisk og grøntsager skæres i tern på 2 cm. Læg alle ingredienserne (undtagen fløde) i multikoger skål og bland dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden SOUP
og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Tilsæt fløde til den færdige suppe, og blend med en blender, indtil den har den
samme masse.
Rybu a zeleninu nakrájíme na 2 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny suroviny kromě smetany, promícháme a víko uzavřeme.
Nastavíme program SOUP, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až
do konce. Do hotové polévky vmícháme smetanu a rozmixujeme dohladka.
49
Main
Course
recipe 13
NO
Stekt kylling
INGREDIENSER:
Kylling (lår, bein) — 400 g
Vegetabilsk olje — 60 ml
Sitronsaft — 20 ml
Hvitløk — 15 g
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Hvitløk rives. Kylling gnis inn med sitronsaft, hvitløk, salt og krydder og marineres i 2 timer i kjøleskapet. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle, legg
kylling. Lukk lokket. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid
18 minutter. 9 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, snu kyllingen.
Lukk lokket, kok til slutten av programmet.
Fried chicken
INGREDIENTS:
Chicken (shank, leg quarter) — 400 g
Vegetable oil — 60 ml
Lemon juice — 20 ml
Garlic — 15 g
SE
Salt
Spices
Stekt kyckling
INGREDIENSER:
400 g kycklinglår/kycklingben
3-4 vitlöksklyftor
4 msk rapsolja
4 tsk citronsaft
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Finely grate the garlic. Rub the chicken with the lemon juice, garlic, salt and
spices and let marinate for 2 hours in the fridge. Pour the vegetable oil into the
bowl, put the chicken. Close the lid. Select FRY, «Meat» and set the time for
18 minutes. 9 minutes before the end of the programme open the lid and turn
the chicken over. Close the lid and cook until the programme ends.
Riv vitlöken fint. Gnid in kycklingen med citronsaft, vitlök, salt och kryddor. Marinera i kylskåp i 2 timmar. Häll i rapsolja i multikokarens skål, tillsätt kycklingen.
Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 18 minuter. När 9 minuter av programmet återstår öppna locket, vänd
på kycklingen. Stäng locket. Invänta programmets slut.
50
REDMOND
FI
Paistettua kanaa
AINEKSET:
Kanaa (koipi, reisi) — 400 g
Kasviöljyä — 60 ml
Sitruunamehua — 20 ml
Valkosipulia — 15 g
Suolaa
Mausteita
SK
Pražené karacie mäso
INGREDIENCIE:
Kuracie mäso (stehná alebo beréc) —
400 g
Olej — 60 ml
Citrónová šťava — 20 ml
Cesnak — 15 g
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Raasta valkosipuli hienoksi. Hiero kana sitruunamehulla, valkosipulilla, suolalla
ja mausteilla ja laita marinoitumaan 2 tunniksi jääkaappiin. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy ja lisää kana. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto päälle,
ruoka-ainelaji — ”Meat”, valmistusaika — 18 min. 9 minuuttia ennen valmistusta avaa kansi, käännä kana ja sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen.
Cesnak nastrúhajte na jemnom strúhadle. Kuracie mäso treba natrieť citrónovou
šťavou, cesnakom, soľou a koreniami a nechať sa marinovať na 2 hodiny do chladničky. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a dajte tam kuracie mäso.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia
18 minút. 9 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák, prevráťte kuracie
mäso. Prikryjte vrchnákom, treba variť, kým neskončí program.
DK
Stegte kylling
INGREDIENSER:
Kylling (lår) — 400 g
Hvidløg — 15 g
Vegetabilsk olie — 60 ml
Citronsaft — 20 ml
Salt
Krydderier
CZ
Pečené kuře
SUROVINY:
Kuřecí stehna — 400 g
Olej — 60 ml
Citronová šťáva — 20 ml
Česnek — 15 g
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Riv hvidløg. Gnid kyllingen i citronsaft, hvidløg, salt og krydderier og lad marinade trække i 2 timer i køleskabet. Hæld olie i multikoger skål og læg kyllingen i.
Luk låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid
på 18 minutter. 9 minutter før afslutninging af programme,t åben låget og vend
kyllingen om. Luk låget og steg indtil slutningen af programmet.
Česnek nastrouháme na jemném struhadle. Kuřecí maso potřeme citrónovou šťávou,
česnekem, solí, kořením a 2 hodiny necháme odležet v lednici. Do vnitřní nádoby
multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme kuřecí maso a víko uzavřeme. Nastavíme
program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 18 minut. 9 minut před ukončením programu otevřeme víko, maso obrátíme, víko uzavřeme a program necháme
dojít až do konce.
51
Main
Course
recipe 14
NO
Kylling med krydderurter
INGREDIENSER:
Kylling — 500 g / 1 stk.
Dill — 10 g
Persille — 10 g
Grønn løk — 10 g
Hvitløk — 10 g
Koriander — 10 g
Soyasaus — 70 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Friske urter hakkes grovt, hvitløk finhakkes og blandes med soyasaus og krydder.
Kylling gnis inn med hvitløk—masse og marineres i 20 minutter. Kylling pakkes
tett inn i folie sammen med marinade slik at saften renner ikke ut. Legg kylling i
bollen. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet.
Baby chicken with greens
INGREDIENTS:
Baby chicken — 500 g/1 pc.
Dill — 10 g
Parsley — 10 g
Green onion — 10 g
Garlic — 10 g
Cilantro — 10 g
Soy sauce — 70 ml
Salt
Spices
SE
Portionskyckling med färska örter
INGREDIENSER:
1 portionskyckling 500 g
10 g färsk dill
10 g färsk persilja
10 g färsk gräslök
2-3 vitlöksklyftor
10 g färsk koriander
¾ dl sojasås
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Coarsely chop the greens, chop the garlic, mix with the soy sauce and spices.
Rub the baby chicken with this mixture and let marinate for 20 minutes. Tightly
wrap the baby chicken with the marinade into the foil preventing juice to leak.
Put the baby chicken into the bowl, close the lid. Select CAKE programme and
set the time for 1 hour. Cook until the programme ends.
Hacka örterna grovt, finkacka vitlök och blanda allt med sojasås och kryddor. Gnid
in vitlöksblandningen i kycklingen och låt marinera i 20 minuter. Svep in kycklingen tillsammans med marinaden i folie ordentligt så att marinaden inte rinner
ut. Lägg kycklingen i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
CAKE, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
52
REDMOND
FI
SK
Yrttinen kananpoika
AINEKSET:
Kananpoikaa — 500 g (1 kpl.)
Tilliä — 10 g
Persiljaa — 10 g
Kevätsipulia — 10 g
Soijakastiketta — 70 ml
Valkosipulia — 10 g
Korianteria — 10 g
Soijakastiketta — 70 ml
Suolaa
Mausteita
Kurča so zeleninou
INGREDIENCIE:
Kurča — 500 g / 1 kus
Kôpor — 10 g
Petržlen — 10 g
Cesnak hadí — 10 g
Cesnak — 10 g
Koriander — 10 g
Sójová omáčka — 70 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Sekoita soijakastikkeen mausteet, pilkotut yrtit ja hienoksi hienonnettu valkosipuli. Hiero kana valkosipulilla ja jätä marinoitumaan 20 minuutiksi. Kääri marinoitu
kana tiivisti folioon niin, ettei marinadi vuoda pois. Aseta kana monitoimikeittimen
kulhoon. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Valmista ohjelman päättymisen asti.
Zeleninu nakrájajte na veľké kusy, cesnak rozdrobte nožom, premiešajte so sójovou omáčkou a koreniami. Natrite kurča cesnakom a nechajte stáť v marináde
počas 20 minút. Pevne zabaľte kurčaťa do fólie spolu s marinádou, aby šťava nevytiekla. Vyložte kurčaťa do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom.
Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Kylling med krydderurter
INGREDIENSER:
Kylling — 500 g (1 stk.)
Sojasovs — 70 ml
Dild — 10 g
Persille — 10 g
Forårsløg — 10 g
Hvidløg — 10 g
Koriander — 10 g
Salt
Krydderier
Kuřátko pečené na čerstvých bylinkách
SUROVINY:
Baby kuřátko — 500 g / 1 ks
Kopr — 10 g
Petrželová nať — 10 g
Jarní cibulka — 10 g
Česnek — 10 g
Koriandrová nať — 10 g
Sojová omáčka — 70 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Bland groft hakkede friske krydderurter med knust hvidløg, sojasauce og krydderier. Gnid hvidløgsmasse i kyllingen og lad den marinere i 20 minutter. Pak kyllingen
tæt i folie med marinaden sådan så saften ikke løber ud. Læg kyllingen i multikoger
skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet.
Bylinky nasekáme, česnek prolisujeme, smícháme se sójovou omáčkou a kořením.
Kuřátko potřeme česnekovou hmotou a necháme uležet v této marinádě cca 20
minut. Poté ho pevně zabalíme i s marinádou do alobalu tak, aby z něj nevytékala
žádná šťáva. Vložíme zabalené kuřátko do nádoby multifunkčního hrnce a víko
uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
53
Main
Course
recipe 15
NO
Kylling koteletter med ost
INGREDIENSER:
Kylling (filet) — 500 g
Ost — 120g
Smør — 50 g
Brødsmuler — 30g
Fersk persille — 10 g
Frisk dill — 10 g
Vegetabilsk olje — 70 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Grønne urter hogges med en kniv. Ost rives, blandes med urter og smør, tilsettes
salt. Av ostemassen lages fem baller og legges i fryseren i 5 minutter. Beinfri kyllingfilet kjøres gjennom kjøttkverna, tilsettes salt, krydder og blandes til en jevn
masse. Av kjøttdeigen lages fem flatbrød, på hver av dem legges en ost ball og
formes kotelett liknende ruller som rulles i brødsmuler. Hell olje i multikokerens
bolle, legg kotelettene inni. Lukk lokket. Innstill programmet FRY, produkttype
«Meat», koketid 20 minutter. 10 minutter før slutten av matlaging åpne lokket,
snu koteletter. Lukk lokket, kok til slutten av programmet.
Cheese chicken cutlets
INGREDIENTS:
Chicken breast fillets — 500 g
Firm cheese — 120 g
Butter — 50 g
Bread crumbs — 30 g
Fresh parsley — 10 g
Fresh dill — 10 g
Vegetable oil — 70 ml
Salt
Spices
SE
Ostfyllda kycklingfärsbiffar
INGREDIENSER:
500 g kycklingfiléer
120 g hårdost
50 g smör
4 msk ströbröd
10 g färsk persilja
10 g färsk dill
¾ dl rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the greens, coarsely grate the cheese, mix with the greens and butter, add
salt. Make five balls from the cheese mixture and put into the fridge for 5 minutes. Put the chicken through the meat grinder, add salt and spices and beat
until smooth. Make five patties from the meat, put a cheese ball on each of them
and roll in the crumbs. Pour the oil into the bowl, lay the patties. Close the lid.
Select FRY, «Meat» and set the time for 20 minutes. 10 minutes before the
end of the programme open the lid and turn the cutlets over. Close the lid and
cook until the programme ends.
Hacka färska örter. Riv osten grovt och blanda den med örterna och smör, salta.
Forma ostmassan till 5 stycken bollar och lägg dem i frysen i 5 minuter. Mala
kycklingfiléer med köttkvarn, tillsätt salt och kryddor och blanda ihop till jämn
konsistens. Forma färsen till 5 stycken plättar, lägg in en ostboll i varje och forma
dem till biffar. Panera med ströbröd. Häll rapsolja i multikokarens skål och lägg
upp kycklingfärsbiffarna. Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av
produkt «Meat», matlagningstid 20 minuter. När10 minuter av programmet
återstår öppna locket, vänd på biffarna. Stäng locket. Invänta programmets slut.
54
REDMOND
FI
Juustoiset kanakotletit (kanapihvit)
AINEKSET:
Kanaa (filee) — 500 g
Kovaa juustoa — 120 g
Voita — 50 g
Korppujauhoja — 30 g
Tuoretta persiljaa — 10 g
Tuoretta tilliä — 10 g
Kasviöljyä — 70 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Kuracie kotlety so syrom
INGREDIENCIE:
Kuracie mäso (filet) — 500 g
Syr tvrdý — 120 g
Maslo — 50 g
Strúhaná pletanička — 30 g
Čerstvý petržlen — 10 g
Čerstvý kôpor — 10 g
Olej — 70 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Pilko veitsellä yrtit. Raasta juusto, sekoita yrtteihin ja voihin, lisää suola. Muotoile
juustomassasta 5 palloa ja pane ne pakastimeen 5 minuutiksi. Hienonna kanafilee
lihamyllyssä, lisää suola, mausteet ja sekoita tasaiseksi massaksi. Jauhelihasta muotoile 5 kotlettiä. Laita juustopallo jokaisen kotletin päälle ja muotoile niistä kotletit. Kuorruta ne korppujauhoissa. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy ja
laita sinne kotletit. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”,
valmistusaika — 20 min. 10 min. päästä avaa kansi, käännä kotletit ja sulje kansi.
Valmista ohjelman päättymiseen.
Rozdrobte zeleninu pomocou noža. Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle, zmiešajte so
zeleninou a maslom, pridajte soľ. Zo syrovej zmesi urobte päť guľôčok a nechajte ich
ležať v mraziacej komort počas 5 minút. Kurací filet treba obrobiť v mlynčeku na mäsoa
potom pridať soľ, korenie a vymiešať, kým nevznikne homogénna zmes. Z mäsovej plnky urobte päť placiek, na každú vyložte syrovú guľku a naformujte kotlety, predbežne
ich obsypte strúhanými pletaničkami. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a
vyložte kotlety. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat»,
čas varenia 20 minút. 10 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák a prevráťte
kotlety. Prikryjte vrchnákom, treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Kylling frikadeller med ost
INGREDIENSER:
Kylling (filet) — 500 g
Ost — 120g
Smør — 50 g
Rasp — 30g
Frisk persille — 10 g
Frisk dild — 10 g
Vegetabilsk olie — 70 ml
Salt
Krydderier
Kuřecí karbanátky se sýrem
SUROVINY:
Kuřecí maso vykostěné bez kůže — 500 g
Tvrdý sýr — 120 g
Máslo — 50 g
Strouhanka — 30 g
Petrželová nať čerstvá — 10 g
Kopr čerstvý — 10 g
Olej — 70 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hak persille og dild. Riv osten, bland den med hakkede urter og smør, smag til
med salt. Dan fem boller af ostemassen og læg dem i fryseren i 5 min. Hak kylling
filet, tilsæt salt, krydderier og ælt indtil det har den samme masse. Lav 5 flade
kager af hakket kylling, læg i hver en ostemasse bolle, rul dem i rasp. Hæld olie
i multikoger skål og læg frikadeller i. Luk låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. 10 minutter før afslutningen af programmet, åben låget og vend frikadeller om. Luk låget og steg indtil
slutningen af programmet.
Bylinky nasekáme, sýr nastrouháme na hrubém struhadle a vše smícháme s bylinkami, změklým máslem a solí. Ze sýrové hmoty vytvarujeme pět kuliček a dáme je
na 5 minut do mrazáku. Kuřecí maso umeleme na masovém strojku, přidáme sůl,
koření a důkladně promícháme. Masovou směs rozdělíme na pět dílů, z každého
dílu vytvoříme placku, do které zabalíme sýrovou kuličku a každý karbanátek ještě obalíme ve strouhance. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej,
vložíme karbanátky a víko uzavřeme. Nastavíme program FRY, druh potraviny
„Meat“, dobu přípravy 20 minut. Po 10 minutách víko otevřeme, karbanátky
obrátíme a víko zase uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
55
Main
Course
recipe 16
NO
Stekt kalkun med barbecue saus
INGREDIENSER:
Kalkun (filet) — 300 g
Barbecue saus — 30 g
Sennep — 5 g
Vegetabilsk olje — 40 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kalkun kuttes i terninger på 2 cm. Barbecue saus blandes med sennep til enhetlig
masse. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 10 minutter. Matlaging foregår med lokket åpent. Når
nedtellingen har begynt tilsett kalkunen i bollen, tilsett salt og krydder og bland.
Kok, rør av og til, til slutten av programmet. Kalkun serveres med forberedt saus.
Fried turkey with BBQ sauce
SE
Stekt kalkon men barbequesås
INGREDIENTS:
Turkey breast fillets — 300 g
Barbecue sauce — 30 g
Mustard — 5 g
Vegetable oil — 40 ml
Salt
Spices
INGREDIENSER:
300 g kalkonfiléer
30 g barbequesås
1 tsk senap
8 tsk rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the turkey into 2 cm cubes. Mix the barbecue sauce with the mustard until
smooth. Pour the vegetable oil into the bowl. Select FRY, «Meat» and set the
time for 10 minutes. Cook with an open lid. Once the countdown has begun
put the turkey, add salt and spices and stir well. Cook until the end of the programme, stirring occasionally. Serve with the sauce on the side.
Skär kalkonfiléer i tärningar, ca 2 cm stora. Blanda barbequesåsen med senap till
slät konsistens. Lägg upp filéerna i multikokarens skål, tillägg salt, kryddor, rapsolja och rör om. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 10 minuter. Locket skall vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats
tillsätt kalkonen i skålen, tillsätt salt och kryddor, rör om. Tillaga under omrörning till programmets slut. Servara kalkonen med den tillagade barbequesåsen.
56
REDMOND
FI
Barbeque-kastikkeessa paistettua kalkkunaa
AINEKSET:
Kalkkunaa (filee) — 300 g
Barbeque—kastiketta — 30 g
Sinappia — 5 g
Kasviöljyä — 40 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Pražená morka s omáčkou na rožni
INGREDIENCIE:
Morka (filet) — 300 g
Omáčka — 30 g
Horčica — 5 g
Olej — 40 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi kalkkunafilee 2 cm paloiksi. Sekoita Barbeque-kastike sinappiin tasaiseksi massaksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Aseta FRY-toiminto
päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 10 min. Laita monitoimikeittimen
kulhoon filee, lisää suola ja mausteet, sekoita ainekset. Jätä kansi auki. Valmista
aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen. Tarjoile kalkkuna kastikkeen kera.
Nakrájajte morku na kostky po 2 cm. Omáčku zmiešajte s horčicou, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Nastavte
program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte morku, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým
program neskončí. Morku dávajte na stôl s pripravenou omáčkou.
DK
Stegte kalkun med barbecue sauce
INGREDIENSER:
Kalkun (filet) — 300 g
Barbecue sauce — 30 g
Sennep — 5 g
Vegetabilsk olie — 40 ml
Salt
Krydderier
CZ
Krůtí kostky s barbecue omáčkou
SUROVINY:
Krůtí maso — 300 g
Barbecue omáčka — 30 g
Hořčice — 5 g
Olej — 40 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Kalkun fileterne skæres i tern på 2 cm. Barbecue sauce blandes med sennep indtil
den har den samme masse. Hæld olie i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY,
produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Steg med åbent
låg. Når nedtællingeb er begyndt, læg kalkun filet i multikogeren, tilføj salt og
krydderier og bland det hele sammen. Steg, under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Server kalkun med den forberedte sovs.
Krůtí maso nakrájíme na 2 cm velké kostky. Barbecue omáčku smícháme s hořčicí. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej. Nastavíme program
FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 10 minut. Víko necháme otevřené.
Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme krůtí maso,
přidáme sůl, koření a promícháme. Za občasného míchání smažíme až do ukončení programu. Hotové krůtí kostky se podávají s připravenou barbecue omáčkou.
57
Main
Course
recipe 17
NO
Svinekjøtt med fløte
INGREDIENSER:
Svinekjøtt (filet) — 650 g
Løk — 160 g
Ferske sjampinjonger — 100g
Hvitløk — 10 g
Fløte — 200 ml
Melk — 100 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøtt, løk og sjampinjonge skjæres i mellomstore strimler, hvitløk skjæres i tynne
stykker. Alle ingrediensene legges i en bolle, tilsettes melk og fløte, salt og krydder
og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til
slutten av programmet.
Pork with cream
INGREDIENTS:
Boneless pork shoulder — 650 g
Onions — 160 g
Fresh field mushrooms — 100 g
Garlic — 10 g
Whipped light cream — 200 ml
Milk — 100 ml
Salt
Spices
SE
Fläskfilé med grädde
INGREDIENSER:
560 g fläskfilé
160 g gul lök
100 färska champinjoner
2 dl grädde
1 dl mjölk
2-3 vitlöksklyftor
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the meat, onions and mushrooms into middle-sized strips, slice the garlic.
Put all the ingredients into the bowl, cover with the milk and cream, add salt
and spices and stir well. Close the lid. Select STEW, set the time for 1 hour.
Cook until the end of the programme.
Strimla fläskfilé, lök, champinjoner i medelstora bitar. Skiva vitlök fint. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål, häll i grädde och mjölk, tillsätt salt och kryddor och rör
om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta
programmets slut.
58
REDMOND
FI
SK
Porsasta kermakastikkeessa
AINEKSET:
Porsaan fileetä — 650 g
Sipulia — 160 g
Tuoreita herkkusieniä — 100 g
Valkosipulia — 10 g
Kermaa — 200 ml
Maitoa — 100 ml
Suolaa
Mausteita
Bravčové mäso so smotanou
INGREDIENCIE:
Bravčové mäso (filet) — 650 g
Cibuľa — 160 g
Čerstvé šampióny — 100 g
Cesnak — 10 g
Smotana — 200 ml
Mlieko — 100 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Viipaloi liha, sipulit, sienet tikuiksi ja valkosipuli levyiksi. Laita kaikki ainekset
monitoimikeittimen kulhoon ja kaada sekaan maito ja kerma, lisää suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Mäso, cibuľu a húby nakrájajte na prúžky stredných rozmerov, cesnak nakrájajte šikmo. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte
mliekom a smotanou, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom.
Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Svinekød med fløde
INGREDIENSER:
Svinekød (filet) — 650 g
Løg — 160 g
Friske champignon — 100g
Hvidløg — 10 g
Fløde — 200 ml
Mælk — 100 ml
Salt
Krydderier
Vepřové nudličky na smetaně
SUROVINY:
Vepřová panenka — 650 g
Cibule — 160 g
Žampióny čerstvé — 100 g
Česnek — 10 g
Smetana — 200 ml
Mléko — 100 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær kød, løg og champignoner i små strimler, hvidløg i tynde skiver. Alle ingredienserne lægges i multikoger skål, hæld mælk og fløde over, tilføj salt og krydderier
og rør dem. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time.
Kog indtil slutningen af programmet.
Maso, cibuli a žampióny nakrájíme na středně velké proužky, česnek na tenké
plátky. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme mléko, smetanu, sůl a koření. Vše důkladně promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme
program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
59
Main
Course
recipe 18
NO
Svineknoke
INGREDIENSER:
Svineknoke — 900 g
Løk — 250 g
Hvitløk — 15 g
Basilikum — 5 g
Vann — 200 ml
Vegetabilsk olje — 50 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Svineknoke skylles med vann, skjæres med dype kutt og hvitløken settes inn. Løk
finhakkes med en kniv, blandes med salt, krydder og basilikum. Den resulterende
blanding gnis inn i svineknoke og legges til marinering i kjøleskapet i 9 timer.
Svineknoke legges i multikokerens bolle, tilsettes vegetabilsk olje og vann. Lukk
lokket. Innstill programmet STEW, koketid 2 timer og 30 minutter. Kok til
slutten av programmet.
Pork loaf
INGREDIENTS:
Pork loaf — 900 g
Onions — 250 g
Garlic — 15 g
Basil — 5 g
SE
Water — 200 ml
Vegetable oil — 50 ml
Salt
Spices
Fläsklägg
INGREDIENSER:
900 g fläsklägg
250 g gul lök
4 vitlöksklyftor
5 g basilika
2 dl vatten
½ dl rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse the pork, make the deep cuts and force with the garlic. Chop the onion;
mix with salt, spices and basil. Rub the pork with this mixture and let marinate
in the fridge for 9 hours. Put the pork loaf into the bowl, add the oil and water.
Close the lid. Select STEW, set the time for 2 hours 30 minutes. Cook until
the programme ends.
Skölj fläskläggen, gör djupa hål i den och stoppa i vitlöksklyftorna i dem. Hacka
lök, blanda den med salt, kryddor och basilika. Gnid in denna blandning i fläskläggen och marinera i kylskåpet i 9 timmar. Lägg fläskläggen i multikokarens skål
och häll i vatten, tillsätt rapsolja. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW,
matlagningstid 2 timmar 30 minuter. Invänta programmets slut.
60
REDMOND
FI
SK
Porsaanpotka
AINEKSET:
Porsaanpotkaa — 900 g
Sipulia — 250 g
Valkosipulia — 15 g
Basilikaa — 5 g
Vettä — 200 ml
Kasviöljyä — 50 ml
Suolaa
Mausteita
Predná nožina
INGREDIENCIE:
Bravčová predná nožina — 900 g
Cibuľa — 250 g
Cesnak — 15 g
Bazalka — 5 g
Voda — 200 ml
Olej — 50 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Pese porsaanpotka, tee siihen syvät viilaukset ja laita niihin valkosipulikynsiä.
Hienonna veitsellä sipuli ja sekoita suolan, mausteiden ja basilikan kanssa. Hiero
porsaanpotka saadulla seoksella ja anna marinoitua jääkaapissa 9 tuntia. Laita
porsaanpotka monitoimikeittimen kulhoon ja lisää kasviöljy ja vesi. Sulje kansi.
Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 2,5 tuntia. Kypsennä ruoan ohjelman
loppuun.
Vymyjte bravčovú nožinu, urobte do nej hlboké ryhy a našpikujte cesnakom. Cibuľu treba rozdrobniť pomocou noža, zmiešať so soľou, koreniami bazalkou. Natrite mäso touto zmesou a nechajte stáť v chladničke v priebehu 9 hodín. Vyložte
bravčovú nožinu do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte olej a vodu. Prikryjte
vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 2 hodiny 30 minút. Treba
variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Svineskank
INGREDIENSER:
Svinekød roulade — 900 g
Løg — 250 g
Hvidløg — 15 g
Basilikum — 5 g
Vand — 200 ml
Vegetabilsk olie — 5 ml
Salt
Krydderier
Koleno
SUROVINY:
Vepřové koleno — 900 g
Cibule — 250 g
Česnek — 15 g
Bazalka — 5 g
Voda — 200 ml
Olej — 50 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Vask svineskank, gør store nedskæringer og pres svinefedt med hvidløgsfed. Løg
snittes, blandes med salt, krydderier og basilikum. Gnid den resulterende blanding i svineskank og lad det marinere i køleskabet i 9 timer. Læg marineredede
svineskank i multikoger skål og hæld olie og vand over. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 2 timer og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Vepřové koleno omyjeme, pomocí ostrého nože uděláme do masa zářezy a do každého vložíme plátky česneku. Cibuli nasekáme nadrobno, smícháme se solí, kořením a
bazalkou. Touto směsí potřeme koleno a necháme uležet v ledničce cca 9 hodin. Pak
koleno vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej, vodu а víko uzavřeme.
Nastavíme program STEW, dobu přípravy 2 hodiny 30 minut. Program necháme
dojít až do konce.
61
Main
Course
recipe 19
NO
Porketta
INGREDIENSER:
Svinekjøtt (hals) — 700 g
Gulrot — 100 g
Løk — 100 g
Hvitløk — 20 g
Tørr rødvin — 200 ml
Olivenolje — 30 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøtt skjæres i deler på 100 g, gnis inn med salt og krydder, skjæres med dype kutt
for å sette inn hvitløk. Gulrøtter skjæres i sirkler 0,5 cm tykk, løk skjæres i mellomringer. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet
FRY, produkttype «Meat», koketid 20 minutter. Når nedtellingen har startet,
legg kjøtt i bollen. Kok og snu kjøttet periodevis. 7 minutter før slutten av matlaging tilsett grønnsaker og bland alle ingredienser. Rør ingrediensene mens koking
pågår til slutten av programmet. Hell vin i multikokerens bolle. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Kokt kjøtt tas ut av
bollen, saus helles i en separat beholder og vispes med en blender.
Porchetta
INGREDIENTS:
Pork (neck) — 700 g
Carrots — 100 g
Onions — 100 g
Garlic — 20 g
SE
Dry red wine — 200 ml
Olive oil — 30 ml
Salt
Spices
Porchetta
INGREDIENSER:
700 g fläskkarré
100 g mörötter
100 g lök
5 vitlöksklyftor
2 dl torrt vittvin
2 msk olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the meat into 100 g chops, rub it over with salt and spices, make small cuts in the
meat and force it with garlic. Cut the carrot into circles 0.5 cm thick and the onion —
into medium-sized rings. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY,
“Meat”, set the time for 20 minutes. Once the countdown has begun put the meat
into the bowl. Cook turning the meat over occasionally. 7 min before the end of the
cooking put the vegetables into the bowl and stir well. Cook, stirring occasionally,
until the end of the programme. Then pour the wine into the bowl. Select STEW, set
the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Remove the ready meat
from the bowl, put the prepared sauce into a separate container and blend.
Skär köttet i skivor ca 100 g var, gnid in salt och kryddor, gör små snitt i köttet
och lägg vitlöksklyftorna i dem. Skär morötter i 0,5 cm tunna ringar, skär lök i
medelstora ringar. Häll olivolja i multikokarens skål. Locket skall vara öppet. Välj
matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 20 minuter.
När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt köttet i skålen. Vänd på köttet då och
då. När 7 minuter av programmet återstår tillsätt grönsakerna och blanda. Tillaga
under omrörning till programmets slut. Häll i vinet i skålen. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Ta ut det
färdiga köttet ur skålen. Mixa såsen med mixerstav eller blender i en separat skål.
62
REDMOND
FI
SK
Porketta (porsaanrulla)
AINEKSET:
Sianlihaa (niska) — 700 g
Porkkanaa — 100 g
Sipulia — 100 g
Valkosipulia — 20 g
Kuivaa punaviiniä — 200 ml
Oliiviöljyä — 30 ml
Suolaa
Mausteita
Leikkaa liha 100g annostelupaloiksi. Hiero suolalla ja mausteilla. Tee lihaan pienet viillot ja laita niihin valkosipulikynnet. Leikkaa porkkanat 0,5 cm paksuihin ympyröihin,
sipuli - 0,5 cm paksuihin renkaisiin. Kaada oliiviöljy monitoimikeittimen kulhoon. Jätä
keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 20 min. Ajastimen käynnistettyä lisää liha kulhoon. Valmista välillä käännellen. 7 min. ennen ruoan valmistumista lisää vihannekset ja sekoita. Valmista
sekoittaen. Lisää viini. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min.
Valmista ohjelman loppuun. Ota liha pois kulhosta, kaada kulhoon jäänyt kastike erilliseen astiaan ja sekoita tehosekoittimella.
Červené suché víno — 200 ml
Olivový olej — 30 ml
Soľ
Korenie
Mäso nakrájajte na rovnomerné kúsočky po 100 g, natrite soľou a koreniami, urobte v
mäse ľahké ryhy a našpikujte cesnakom. Mrkvu nakrájajte na krúžky s hrúbkou 0,5 cm, a
cibuľu nakrájajte na koliečka. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte
vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 20 minút. Keď
sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte mäso. Počas varenia mäso pravideľne
prevracajte. 7 minút pred ukončením varenia vyložte do nádoby zeleninu a premiešajte.
Počas varenia pravideľne miešajte pred ukončením programu. Potom do nádoby multifunkčného hrnca nalejte víno. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Hotové mäso vyťahnite z nádoby, omáčku, ktorá sa vytvorila,
dajte do inej nádoby a ušľahajte mixérom.
CZ
Porketta
INGREDIENSER:
Svinekam — 700 g
Gulerod — 100 g
Løg — 100 g
Hvidløg — 20 g
INGREDIENCIE:
Bravčové mäso (krk) — 700 g
Mrkva — 100 g
Cibuľa — 100 g
Cesnak — 20 g
NÁVOD NA PRÍPRAVU
OHJEET
DK
Porketa
Tør rødvin — 200 ml
Olivenolie — 30 ml
Salt
Krydderier
FREMGANGSMÅDE
Kød skæres i stykker af 100 g, gnid til med salt og krydderier, gør små snit i kødet, læg hvidløgsfed i dem. Skær gulerødder i ringe på 0,5 cm tykke, og løg i halvd
ringe. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Når nedtællingen begyndt,
læg kødet i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 7 minutter før afslutningen
af programmet, læg grønsager i skålen og rør. Steg under jævnlig omrøring indtil
slutningen af programmet. Bagefter hæld vin i multikoger skål. Indstil tilstanden
STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet.
Tag det færdige kød ud af multikogeren og blend den færdige sovs med en blender.
Porchetta
SUROVINY:
Vepřová krkovice — 700 g
Mrkev — 100 g
Cibule — 100 g
Česnek — 20 g
Červené víno suché — 200 ml
Olivový olej — 30 ml
Sůl
Koření dle chuti
PŘÍPRAVA
Maso nakrájíme na silnější plátky, které potřeme solí a kořením. Pomocí ostrého
nože uděláme do masa zářezy a vložíme do něj plátky česneku. Mrkev nakrájíme
na kolečka, cibuli na půlkolečka. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme
olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“,
dobu přípravy 20 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do
nádoby vložíme maso a za občasného míchání ho opékáme. 7 minut před ukončením programu k masu přidáme zeleninu. Vše promícháme a necháme za občasného
míchání opékat až do ukončení programu. Pak k masu přidáme víno, nastavíme
program STEW, dobu přípravy 1 hodinu a program necháme dojít až do konce.
Hotové maso vyndáme a omáčku rozmixujeme dohladka.
63
Main
Course
recipe 20
NO
Biff
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (tynn kant) — 300 g
Vegetabilsk olje — 20 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøtt gnis inn med salt og krydder. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle.
La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid
15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg biff i bollen. 8 minutter før
slutten av matlaging snu biff på en annen side. Lukk lokket. Kok til slutten av
programmet.
Braised steak
INGREDIENTS:
Beef (tenderloin) — 300 g
Vegetable oil — 20 ml
Salt
Spices
SE
Biff steak
INGREDIENSER:
300 g nötkött ytterfilé
4 tsk rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the meat with salt and spices, pour the oil into the bowl. Do not close the
lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has
begun put the steak into the bowl. 8 minutes before the end of cooking turn over
the steak. Close the lid. Cook until the end of the programme.
Gnid in köttet med kryddor. Häll rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara
öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid
15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt köttet i skålen. Vänd på
köttet när 8 minuter av programmet återstår. Stäng locket. Invänta programmets slut.
64
REDMOND
FI
Naudanpihvi
SK
Steak z hovädzieho mäsa
AINEKSET:
Naudanlihaa (ohut reuna) — 300 g
Kasviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (tenký okraj) — 300 g
Olej — 20 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero liha suolalla ja mausteilla. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljyä.
Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon liha. 8 min. ennen ohjelman päättymistä käännä pihvi. Sulje kansi. Valmista liha ohjelman päättymiseen.
Mäso nastrúhajte soľou a koreniami. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte
olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat»,
čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte steak. 8 minút pred ukončením procesu steak prevráťte. Prikryjte vrchnákom.
Treba variť, kým neskončí program.
DK
Bøf
INGREDIENSER:
Oksekød (tynd kant) — 300 g
Vegetabilsk olie — 20 ml
Salt
Krydderier
CZ
Hovězí steak
SUROVINY:
Hovězí steak — 300 g
Olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid kødet med salt og krydderier. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter.
Når nedtællingen er begyndt, læg bøf i skålen. 8 minutter før afslutningen af programmet vend bøffen om. Luk låget. Steg indtil slutningen af programmet.
Maso potřeme solí a kořením. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme
olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, zvolíme druh potraviny
„Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby
vaření, do nádoby vložíme steak a opékáme ho 7 min, pak steak obrátíme a víko
uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
65
Main
Course
recipe 21
NO
Medaljonger med steinsopper
INGREDIENSER:
Kalvekjøtt (indrefilet) — 200 g
Steinsopper — 60g
Persille — 10 g
Hvitløk — 6 g
Fløte — 150 ml
Kjøttsuppe — 100 ml
Tørr hvitvin — 20 ml
Olivenolje — 20 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kalvekjøtt skjæres i tykke medaljonger 1,5–2 cm. Sopper, hvitløk og persille finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill
programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 15 minutter. Når nedtellingen
har startet, legg kjøtt i bollen. Kok, snu kjøttet regelmessig. 10 minutter før slutten
av programmet tilsett vin, sopper, salt og hvitløk, bland godt. Lukk lokket. 5 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, hell buljong i bollen, tilsett persillen
og rør. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet.
Veal medallions with ceps
INGREDIENTS:
Veal (tenderloin) — 200 g
Ceps — 60 g
Parsley — 10 g
Garlic — 6 g
Light cream — 150 ml
Meat broth — 100 ml
Dry white wine — 20 ml
Olive oil — 20 ml
Salt
Spices
SE
Karljohansvamp medaljonger
INGREDIENSER:
200 g kalvytterfilé
60 g karljohansvamp
10 g färsk persilja
1-2 vitlöksklyftor
1 ½ dl grädde
1 dl köttbuljong
4 tsk olivolja
4 tsk torrt vittvin
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the veal into the medallions 1.5–2 cm thick. Chop the mushrooms, garlic and parsley, pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY,
“Meat”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the
meat into the bowl. Turn over the meat occasionally while cooking. 10 minutes
before the end of the programme add the wine, mushrooms, salt and garlic into
the bowl and stir well. Close the lid. 5 minutes before the end of the cooking
open the lid, pour the broth and cream into the bowl, add the parsley and stir
well. Close the lid. Cook until the end of the programme.
Skär kalvköttet i 1,5–2 cm tjocka medaljonger. Finhacka svamp, vitlök och persilja.
Häll olivolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram
FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning
har påbörjats tillsätt köttet i skålen. Vänd på köttet då och då. När 10 minuter av
programmet återstår tillsätt vinet, vitlöken, svampen och salt i skålen och rör om.
Stäng locket. När 5 minuter av programmet återstår öppna locket, häll i buljongen
och grädde, tillsätt persilja och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut.
66
REDMOND
FI
Vasikkamedaljongit herkkutattikastikkeessa
AINEKSET:
Vasikanlihaa (sisäfileetä) — 200 g
Herkkutatteja — 60 g
Persiljaa — 10 g
Valkosipulia — 6 g
Kermaa — 150 ml
Lihalientä — 100 ml
Kuivaa valkoviiniä — 20 ml
Oliiviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Kotlety s hríbmi
INGREDIENCIE:
Teľacie mäso (výrezok) — 200 g
Hríby — 60 g
Petržlen — 10 g
Cesnak — 6 g
Smotana — 150 ml
Mäsový vývar — 100 ml
Biele suché víno — 20 ml
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa vasikanliha 1,5–2 cm medaljongeiksi. Pilko veitsellä sienet, valkosipuli ja
persilja. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä keittimen kansi auki.
Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita liha kulhoon. Valmista liha aika ajoin käännellen. 10 minuuttia ennen ruoan valmistumista lisää viini, valkosipuli, sienet ja suola kulhoon
ja sekoita. Sulje kansi. 5 min. ennen valmistumista avaa kansi, lisää liemi, kerma,
persilja ja sekoita. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen.
Teľacie mäso nakrájajte na kusy s hrúbkou 1,5–2 cm. Hríby, cesnak a petržlen
rozdrobte pomocou noža. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia
15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte mäso. Počas
pripravovania treba pravideľne prevracať mäso. 10 minút pred ukončením programu pridajte do nádoby víno, húby, soľ a cesnak, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. 5 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák, nalejte do nádoby vývar a
smotanu, pridajte petržlen a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým
neskončí program.
DK
Medaljoner med Karl Johan svampe
INGREDIENSER:
Kalvekød (mørbrad) — 200 g
Karl Johan svampe — 60g
Persille — 10 g
Hvidløg — 6 g
Fløde —150 ml
Kødbouillon — 100 ml
Olivenolie — 20 ml
Tør hvidvin — 20ml
Salt
Krydderier
CZ
Telecí medailonky s hříbky
SUROVINY:
Telecí svíčková — 200 g
Hříbky — 60 g
Petrželová nať — 10 g
Česnek — 6 g
Smetana — 150 ml
Masový vývar — 100 ml
Bílé víno suché — 20 ml
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær kalvekød i medaljoner i tykkelse på 1,5–2 cm. Hak svampe, hvidløg og persille. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Sæt på en tilberedningsstand
FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg kødet i multikogeren. Steg, under jævnlig omrøring. 10
minutter før afslutningen af programmet, tilføj vin, svampe, salt og hvidløg og
bland sammen. Luk låget. 5 minutter før afslutningen af programmet åben låg og
hæld bouillon og fløde i, tilføj persille og bland det sammen. Luk låget. Steg indtil
slutningen af programmet.
Maso nakrájíme na medailonky silné 1,5–2 cm. Hříbky, česnek a petrželovou nať
nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko
necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby
vložíme maso a za občasného obracení ho pečeme 5 min, pak do nádoby přidáme
víno, houby, sůl, česnek, vše promícháme a víko uzavřeme. 5 minut před ukončením programu víko otevřeme, přidáme vývar, smetanu, petrželovou nať. Vše promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
67
Main
Course
recipe 22
NO
Biff Bourguignon
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (filet) — 600 g
Løk — 200 g
Gulrot — 200 g
Sjampinjonger— 200
Bacon — 100 g
Hvitløk — 5 g
Tørr rødvin — 400 ml
Vegetabilsk olje — 50 ml
Bouquet garni (Provence urter)
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøtt skjæres i terninger på 3cm, bacon — i terninger på 1 cm, løk i terninger på 0,5 cm.
Sjampinjonger skjæres i skiver, gulrøtter skjæres i mellom sirkler. Hvitløk finhakkes
med en kniv. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill
programmet FRY, produkttype ”Meat”, koketid 15 minutter. Når nedtellingen har
startet, legg bacon og løk i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis. 7 minutter før
slutten av programmet legg gulrøtter i bollen og bland ingrediensene. Kok med lokket
åpent, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg
alle de resterende ingrediensene i bollen, hell vin, tilsett salt og krydder og bland. Lukk
lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet.
Beef bourguignon
INGREDIENTS:
Boneless round beef — 600 g
Onions — 200 g
Carrots — 200 g
Mushrooms — 200 g
Bacon — 100 g
Garlic — 5 g
Dry red wine — 400 ml
Vegetable oil — 50 ml
Bouquet garni (herbes de Provence)
Salt
Spices
SE
Boeuf Bourguignonne
INGREDIENSER:
600 g nötkött
200 g gul lök
200 g champinjoner
200 g morötter
100 bacon
1-2 vitlöksklyftor
4 dl torrt rött vin
½ dl rapsolja
Bouquet garni (örtblandning)
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the meat into 3 cm cubes, bacon — into 1 cm cubes, onions — into 0.5 cm cubes.
Cut the mushrooms into wedges, carrots — into middle-sized circles. Chop the garlic
and pour the vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set
the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the bacon and onion into
the bowl. Cook stirring occasionally. 7 minutes before the end of the programme put
the carrot into the bowl and stir well. Cook with an open lid, stirring occasionally, until
the end of the programme. Press “Cancel”. Put all the other ingredients into the bowl,
cover with wine, add salt and spices and stir well. Close the lid. Select STEW, set the
time for 1 hour. Cook until the end of the programme.
Skär köttet i 3 cm stora tärningar, löken i små tärningar, ca 0,5 cm. Skiva champinjonerna,
skära bacon i små tärningar, ca 1 cm. Skär morötter i ringar, finhacka vitlök. Häll rapsolja i
multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt
«Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och bacon i skålen. Rör om någon gång då och då. När 7 minuter av programmet återstår rör ner
morötterna i skålen och blanda. Rör om någon gång då och då. Locket skall vara öppet. Tillaga
under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner resterande
ingredienser i skålen, häll i vinet, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
68
REDMOND
FI
SK
Burgundinpata
AINEKSET:
Naudanlihaa — 600 g
Sipulia — 200 g
Porkkanaa — 200 g
Herkkusieniä — 200 g
Pekonia — 100 g
Valkosipulia — 5 g
Kuivaa punaviiniä — 400 ml
Kasviöljyä — 50 ml
Provence—yrttejä
Suolaa
Mausteita
Hovädzie mäso po burgiňonsky
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (filet) — 600 g
Cibuľa — 200 g
Mrkva — 200 g
Šampióny— 200
Bekon — 100 g
Cesnak — 5 g
Víno červené suché — 400 ml
Olej — 50 ml
Buker garni (provánske trávy)
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi liha 3 cm paloiksi ja sipuli 0,5 cm paloiksi. Viipaloi sienet ja kuutioi bekoni 1 cm
paloiksi. Leikkaa porkkana renkaiksi ja hienonna valkosipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle,
ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon
pekoni ja sipuli. Valmista sekoittaen aika ajoin. 7 minuuttia ennen ruoan valmistumista
lisää porkkanat kulhoon ja sekoita. Pidä kansi auki. Valmista sekoittaen aika ajoin ohjelman päättymisen saakka, paina ”Cancel”-nappia. Lisää kulhoon loput ainekset, kaada
viini, lisää suola ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun.
Mäso nakrájajte na kostky po 3cm, bekon nakrájajte na kostky po 1 cm, cibuľu nakrájajte na kostky po 0.5 cm. Šampióny nakrájajte na kúsočky a mrkvu na krúžky so strednou
veľkosťou. Cesnak rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15
minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte bekon a cibuľu. Počas
varenia pravideľne miešajte. 7 minút pred ukončením programu vyložte do nádoby mrkvu
a premiešajte. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte, kým program
neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby vyložte všetky ingrediencie, čo Vám zostali,
zalejte vínom, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Bøf Bourguignon
INGREDIENSER:
Oksekød — 600g
Løg — 200 g
Champignon — 200 g
Gulerod — 200 g
Bacon — 100 g
Hvidløg — 5 g
Tør rødvin — 400 ml
Vegetabilsk olie — 50 ml
Bouquet garni (Provence urter)
Salt
Krydderier
Hovězí po Burgundsku
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 600 g
Cibule — 200 g
Mrkev — 200 g
Žampiony — 200
Anglická slanina — 100 g
Česnek — 5 g
Červené víno suché — 400 ml
Olej — 50 ml
Bouquet garni (provensálské koření)
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær kød i tern på 3cm, bacon i tern på 1 cm, hak løg på 0,5 cm. Skær svampe i skiver,
gulerødder i mellemstore skiver. Knus hvidløg med kniv. Hæld olie i multikoger skål.
Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, vælg «Meat» og sæt tilberedningstid på 15
minutter. Når nedtællingen er begyndt, læg bacon og løg i multikogeren. Steg under
jævnlig omrøring. 7 minutter før afslutningen af programmet, læg gulerødder i skålen
og bland det sammen. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring indtil slutningen
af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de andre ingredienser i multikogeren, hæld vin over, tilføj salt og krydderier og bland dem sammen. Luk låget. Indstil
tilstanden STEW og tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet.
Maso a anglickou slaninu nakrájíme na 3 cm velké kostky, cibuli nadrobno, žampiony na
plátky, mrkev na kolečka, česnek prolisujeme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu
přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme
anglickou slaninu s cibulí a necháme za občasného míchání restovat. 7 minut před ukončením
programu do nádoby vložíme mrkev a vše zamícháme. Restujeme bez pokličky za občasného
míchání až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“, do nádoby vložíme všechny
zbývající suroviny, zalijeme vínem, přidáme sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme.
Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
69
Main
Course
recipe 23
NO
Blanquette av kalv
INGREDIENSER:
Kalvekjøtt — 600 g
Løk — 150 g
Gulrot — 150 g
Sopp — 150g
Olivenolje — 30 g
Timian — 2 g
Vann — 250 ml
Fløte — 200 ml
Laurbærblad
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Gulrøtter skjæres i tynne ringer, sopp skjæres i skiver, kalvekjøtt skjæres i terninger på 3 cm, løk skjæres i terninger på 0,5 cm. Hell olje i multikokerens bolle. La
lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid
15 minutter. Matlaging bør foregå med lokket åpent. Når nedtellingen har begynt, legg løk og gulrøtter i bollen. Kok og rør ingrediensene periodevis til slutten
av programmet. Trykk på «Cancel». Legg alle resterende ingrediensene (unntatt
fløte) i bollen, tilsett salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet
STEW, koketid på 1 time. 10 minutter før slutten av programmet åpne lokket,
tilsett fløte og rør alt sammen. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet.
Veal blanquette
INGREDIENTS:
Veal — 600 g
Onions — 150 g
Carrots — 150 g
Mushrooms — 150 g
Olive oil — 30 g
Thyme — 2 g
Water — 250 ml
Whipped light cream - 200 ml
Bay leaf
Salt
Spices
SE
Kalvblanquette
INGREDIENSER:
600 g kalvkött
150 g gul lök
150 g morötter
150 g champinjoner
2 msk olivolja
2 krm timjan
2 dl grädde
2 ½ dl vatten
Lagerblad
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the carrots into thin circles, mushrooms — into wedges, cube the veal into
3 cm cubes, and dice the onions. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid.
Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes. Cook with an open
lid. Once the countdown has begun put the onion and carrot into the bowl. Cook
stirring occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. All the
other ingredients (except cream) place into the bowl, add salt and spices and
stir up. Close the lid. Select STEW and set the time for 1 hour. 10 minutes
before the end of the programme open the lid, add the cream and stir well. Close
the lid. Cook until the end of the programme.
Skär morötter i tunna ringar, skiva champinjonerna, skär kalvköttet i 3 cm stora
tärningar, löken i små tärningar, ca 0,5 cm. Häll olivolja i multikokarens skål.
Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15
minuter. Låt locket vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och
morötter i skålen. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner resterande ingredienser (förutom grädde) i skålen, tillsätt
salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. När 10 minuter av programmet återstår öppna locket, häll i
grädde och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut.
70
REDMOND
FI
Vasikka valkoisessa kastikkeessa
AINEKSET:
Vasikanlihaa — 600 g
Sipulia — 150 g
Porkkanaa — 150 g
Herkkusieniä — 150 g
Kasviöljyä — 30 ml
Timjamia — 2 g
Vettä — 250 ml
Kermaa — 200 ml
Laakerilehtiä
Suolaa
Mausteita
SK
Blanket z teľacieho mäsa
INGREDIENCIE:
Teľacie mäso — 600 g
Cibuľa — 150 g
Mrkva — 150 g
Šampióny — 150 g
Olivový olej — 30 g
Tymian — 2 g
Voda — 250 ml
Smotana — 200 ml
Bobkový list
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa porkkana renkaiksi, sienet viipaloiksi, kuutioi vasikanliha 3 cm paloiksi ja
sipuli 0,5 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä kansi auki.
Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji - ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon sipuli ja porkkana. Valmista sekoittaen aika ajoin
ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää kulhoon loput ainekset (paitsi
kerma), lisää suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 60 min. 10 min. enne ohjelman päättymistä avaa kansi ja lisää kerma, sekoita
hivin. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun.
Mrkvu nakrájajte na tenké krúžky a húby na plaché kúsočky, teľacie mäso nakrájajte na kostky
po 3 cm, cibuľu nakrájajte na kostky po 0.5 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej.
Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do
nádoby vyložte cibuľu a mrkvu. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí.
Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby dajte všetky ingrediencie, čo Vám zostali (okrem smotany), pridajte soľ a korenie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW,
čas varenia 1 hodina. 10 minút pred ukončením programu otvorte vrchnák, pridajte smotanu a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Flanket kalvekød
INGREDIENSER:
Kalvekød — 600 g
Løg — 150 g
Gulerod — 150 g
Champignon — 150g
Olivenolie— 30 g
Timian — 2 g
Fløde — 200 ml
Vand — 250 ml
laurbærblad
Salt
Krydderier
Telecí Blanquette
SUROVINY:
Telecí maso — 600 g
Cibule — 150 g
Mrkev — 150 g
Žampiony — 150 g
Olivový olej — 30 g
Tymián — 2 g
Voda — 250 ml
Smetana — 200 ml
Bobkový list
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær gulerødder i tynde ringe, svampe i skiver, kalvekød i tern på 3 cm, løg i tern
på 0,5 cm. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Steg med åbent
låg. Når nedtællingen er begyndt, læg løg og gulerødder i skålen. Steg under jævnlig
omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de
andre ingredienser (undtage fløde) i skålen, tilføj salt og krydderier og bland det
sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og tilberedningstid på 1 time. 10 minutter før afslutningen af programmet åben låg og tilføj fløde og bland det sammen.
Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet.
Mrkev nakrájíme na tenká kolečka, žampiony na plátky, maso na 3 cm velké kostky,
cibuli na drobné kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko
necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu
přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby
vložíme cibuli a mrkev. Za občasného míchání restujeme až do ukončení programu.
Stiskneme tlačítko „Cancel“, do nádoby přidáme všechny zbývající suroviny kromě smetany. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu
přípravy 1 hodinu. 10 minut před ukončením programu otevřeme víko, přidáme
smetanu, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
71
Main
Course
recipe 24
NO
Stekte grønnsaker med dampkokte poteter
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (filet) — 300 g
Poteter — 500 g
Gulrot — 150 g
Løk — 150 g
Ingefær (rot) — 10 g
Persille — 5 g
Dill — 5 g
Olivenolje — 30 ml
Vann — 200 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Biff skjæres i terninger på 1,5 cm, løk og gulrøtter i terninger på 0,5–1 cm, ingefær
og grønne urter finhakkes med en kniv. Poteter skjæres i to like deler. Biff, løk,
gulrøtter og ingefær legges i en bolle, tilsettes vann, olivenolje, salt, krydder og
blandes. Sett beholderen på bollen for å koke på damp. Legg poteter i beholderen.
Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til slutten av
programmet. Tilsett grønne urter til ferdigkokt kjøtt.
Pot roast with steamed potatoes
INGREDIENTS:
Boneless round beef — 300
Potatoes — 500 g
Carrots — 150 g
Onions — 150g
Ginger (root) — 10 g
Parsley— 5 g
Dill — 5 g
Olive oil — 30 ml
Water — 200 ml
Salt
Spices
SE
Grytbitar med ångkokt potatis (“Zharkoe”)
INGREDIENSER:
300 g biff filé
500 g potatis
150 g morötter
150 g gul lök
10 g ingefärarot
5 g färsk persilja
5 g färsk dill
2 msk olivolja
2 dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the beef into 1,5 cm cubes, the onion and carrot into 0,5–1 cm cubes.
Chop the ginger and greens. Cut the potatoes lengthwise in half. Put the beef,
onion, carrot and ginger into the bowl, add water, salt, spices and stir well. Set
the steaming container onto the bowl, evenly spread the potatoes. Close the lid.
Select STEW and set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme,
then add the greens and stir.
Skär köttet i 1,5 cm stora tärningar, morötter och lök i små tärningar, ca 0,5–1 cm.
Finhacka färska örter och ingefära. Dela potatis i två halvor. Lägg köttet, löken,
morötterna, ingefära i multikokarens skål. Tillsätt vatten, olivolja, salt, kryddor
och rör om. Placera container för ångkokningen i skålen och fördela potatisen
jämt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme.
Invänta programmets slut. Rör ner färska örter i köttet när det har lagats färdigt
och rör om.
72
REDMOND
FI
Paistia hörytetyn perunan kera
AINEKSET:
Nautaa (filee) — 300 g
Perunaa — 500 g
Sipulia — 150 g
Porkkanaa — 150 g
Inkivääriä (juuri) — 10 g
Persiljaa — 5 g
Tilliä — 5 g
Oliiviöljyä — 30 g
Vettä — 200 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Pečené mäso zo zemiakmi uvarenými na pare
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (filet) — 300 g
Zemiaky — 500 g
Mrkva — 150 g
Cibuľa — 150 g
Zázvor (koreň) — 10 g
Petržlen — 5 g
Kôpor — 5 g
Olivový olej — 30 ml
Voda — 200 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi liha 1,5 cm ja sipuli ja porkkana 0,5–1 cm paloiksi. Inkivääri ja yrtit hienonna veitsellä. Leikkaa perunat pitkittäisessa suunnassa kahtia. Laita monitoimikeittimen kulhoon nauta, sipuli, porkkana ja inkivääri, lisää vesi, oliiviöljy, suola, mausteet ja sekoita. Kulhon päälle aseta säiliö höyrytystä varten, laita tasainen
kerros perunapuoliskoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Valmista liha ohjelman päättymiseen. Valmiin ruoan päälle lisää
yrtit ja sekoita.
Hovädzie mäso nakrájajte na kostky po 1,5 cm, cibuľu a mrkvu po 0,5–1 cm. Zázvor a zeleninu rozdrobte nožom. Zemiaky nakrájajte po dĺžke na dve rovnaké časti.
Hovädzie mäso, cibuľu, mrkvu a zázvor vyložte do nádoby multifunkčného hrnca,
pridajte vodu, olivový olej, soľ, korenie a premiešajte. Zhora nádoby umiestnite
kontejner na varenie v pare, rovnomerne uložte doňho zemiaky. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí
program. Po ukončení varenia pridajte do mäsa zeleninu a premiešajte.
DK
CZ
Steg med dampede kartofler
INGREDIENSER:
Øksekød (Filet) — 300 g
Kartoffel — 500 g
Gulerødder — 150 g
Løg — 150 g
Ingefær (rød) — 10 g
Persille — 5 g
Dild— 5 g
Oliven olie — 30 ml
Vand — 200 ml
Salt
Krydderier
Hovězí pečeně s brambory v páře
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 300 g
Brambory — 500 g
Mrkev — 150 g
Cibule — 150 g
Čerstvý zázvor — 10 g
Petrželová nať — 5 g
Kopr — 5 g
Olivový olej — 30 ml
Voda — 200 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær filet i tern på 1,5 cm, løg og gulerødder på 0,5 cm. Ingefær og urter hakkes
med en kniv. Kartofler skæres i to lige store dele. Øksekød, løg, gulerødder og
ingefær lægges i multikoger skål, tilføj vand, oliven olie, krydderier og bland det
sammen. Sæt beholderen til damping i multikoger skål, læg jævnt lag af kartofler.
Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil
slutningen af programmet. Efter afslutningen tilføj urter til kødet og bland det
sammen.
Hovězí maso nakrájíme na 1,5 cm velké kostky, cibuli a mrkev na kostky velké
asi 0,5–1 cm. Zázvor a bylinky nasekáme nadrobno. Brambory rozkrojíme napůl.
Hovězí maso, cibuli, mrkev a zázvor vložíme do nádoby multifunkčního hrnce,
nalijeme vodu, olivový olej, přidáme sůl, koření a vše zamícháme. Do nádoby vložíme nástavec pro vaření v páře, dáme na něj brambory a víko hrnce uzavřeme.
Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až
do konce. Hotové maso posypeme bylinkami a zamícháme.
73
Main
Course
recipe 25
NO
Tagine med lam og svisker
INGREDIENSER:
Lammefilet — 1 kg
Poteter — 250 g
Løk — 100 g
Gulrot — 100 g
Svisker — 100 g
Buljong — 500 ml
Honning — 50 ml
Olivenolje — 40 ml
Piments (rød pepper)
Gurkemeie
Kanel
Salt
SLIK GJØR DU
Løk skjæres i store halvsirkler. Kjøtt, poteter og gulrøtter skjæres i terninger på
2 cm. Svisker legges i varmt vann i 1 time. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid
15 minutter. Når nedtellingen har begynt, tilsett løk og gulrøtter. Matlaging
foregår med lokket åpent, rør ingrediensene av og til, til slutten av programmet.
Trykk på «Cancel». Tilsett resten av ingrediensene i bollen, hell buljong, tilsett
salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på
1 time. Kok til slutten av programmet.
Tagine with lamb & prunes
INGREDIENTS:
Lamb (fillet) — 1 kg
Potatoes — 250 g
Onions — 100 g
Carrots — 100 g
Prunes — 100 g
Beef broth — 500 ml
Honey — 50 ml
Olive oil — 40 ml
Piment (red pepper)
Tumeric
Cinnamon
Salt
SE
Tadjin med lammkött och torkade plommon
INGREDIENSER:
1 kg lamm filé
250 g potatis
100 g gul lök
100 g morötter
100 torkade plommon
5 dl nötköttbuljong
3 msk honung
2 ½ msk olivolja
Gurkmeja
Kanel
Pimanpeppar
Salt
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the onions into large semi-rings. Cut the meat, potatoes and carrots into
2 cm cubes. Soak prunes in hot water for 1 hour. Pour the oil into the bowl.
Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes.
Once the countdown has begun put the onion and carrot into the bowl. Cook
with an open lid, keep on stirring occasionally, until the end of the programme.
Press “Cancel”. Put all the other ingredients into the bowl, add the broth, add
salt and spices and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 1 hour.
Cook until the end of the programme.
Skär lök i halvringar. Skär kött, potatis och morötter i 2 cm stora tärningar. Blötlägg
torkade plommon i varmt vatten i 1 timme. Häll olivolja i multikokarens skål. Låt
locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables»,
matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och morötter i skålen. Låt locket vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut.
Tryck på knapppen «Cancel». Blanda i resterande ingredienser i skålen, häll i buljongen, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
74
REDMOND
FI
Karitsanpata ja kuivattuja luumuja
AINEKSET:
Karitsaa (filee) — 1 kg
Perunaa — 250 g
Sipulia — 100 g
Porkkanaa — 100 g
Kuivattuja luumuja — 100 g
Lihalientä — 500 ml
Hunajaa — 50 g
Oliiviöljyä — 40 ml
Punaista pippuria
Kanelia
Suolaa
SK
Tadžin s jahňaťom so sušenými slivkami
INGREDIENCIE:
Jahňa (filet) — 1 kg
Zemiaky — 250 g
Cibuľa — 100 g
Mrkva — 100 g
Sušené slivky — 100 g
Hovädzí vývar — 500 ml
Med — 50 ml
Olivový olej — 40 ml
Piman (paprika)
Kurkuma
Škorica
Soľ
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa sipuli isoiksi puolirenkaiksi. Kuutioi perunat, liha ja porkkana 2 cm
paloiksi. Liiota luumut kuumassa vedessä yhden tunnin ajan. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto
päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja porkkana. Ruoan valmistaessa kansi on auki, sekoita ainekset aika ajoin. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää loput ainekset monitoimikeittimen kulhoon, kaada liemi, lisää suola
ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, ruokalaji - ”Meat”,
valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Cibuľu nakrájajte na veľké koliečka. Mäso, zemiaky a mrkvu nakrájajte na kostky po
2 cm. Sušené slivky zamočte v horúcej vode a nechajte stáť do 1 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program
FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné
odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a mrkvu. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel».
Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie, čo Vám zostali, zalejte vývarom, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte
program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Tagine med lam og svesker
INGREDIENSER:
Lam (filet) — 1 kg
Kartofler — 250 g
Løg — 100 g
Gulerod — 100 g
Svesker — 100 g
Honning — 50 g
Oksekød bouillon — 500 ml
Olivenolie — 40 ml
Gurkemeje
Kanel
Rød peber
Salt
Jehněčí kotlík se sušenými švestkami
SUROVINY:
Jehněčí panenka — 1 kg
Brambory — 250 g
Cibule — 100 g
Mrkev — 100 g
Sušené švestky — 100 g
Hovězí vývar — 500 ml
Med — 50 ml
Olivový olej — 40 ml
Chilli paprička
Kurkuma
Skořice mletá
Sůl
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Løg skæres i store halv ringe. Skær kartofler, kød og gulerødder i tern på 2 cm.
Dyp svesker i varmt vand i en 1 time. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Instil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid
på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg løg og gulerødder i skålen.
Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet.
Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de andre ingredienser i multikoger skål,
hæld bouillon over, tilføj salt og krydderier, bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen
af programmet.
Cibuli nakrájíme na půlkolečka. Maso, brambory a mrkev nakrájíme na 2 cm velké
kostky. Sušené švestky namočíme na hodinu do horké vody. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY,
druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání
nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a mrkev. Vaříme bez pokličky za
občasného míchání až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“. Do
vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny zbývající suroviny, zalijeme
vývarem, přidáme sůl а koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
75
Main
Course
recipe 26
NO
Polenta med kalvekjøtt
INGREDIENSER:
Kalvekjøtt (indrefilet) — 800 g
Appelsiner — 300 g
Maismel (mel for polenta) — 250 g
Feta ost — 100 g
Bulgarsk pepper — 100 g
Smør — 50 g
Parmesan Ost — 50 g
Grønn løk — 10 g
Rosmarin — 5 g
Dill — 5 g
Vann — 1 liter
Fløte — 100 ml
Olivenolje — 20 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøtt skjæres i mellomstore strimler. Paprika skjæres i terninger på 1 cm. Appelsiner skrelles og
deles i skiver. Hver skive kuttes i to. Parmesanost og feta ost rives. Rosmarin, dill og gressløk
finhakkes med en kniv. Hell vann i multikokerens bolle, legg smøret, tilsett salt. Lukk lokket.
Innstill programmet COOK, koketid 20 minutter. 5 minutter før slutten av matlaging åpne
lokket, tilsett parmesanost. Tilsett mel under omrøring. Bland polenta til en jevn masse til slutten av programmet. Tilsett dill og vårløk i den ferdigkokte polenta, dryss med ost og legg polenta
i en egen beholder. Hell olivenolje i multikokerens bolle, legg kjøtt og pepper, tilsett salt og
krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 40 minutter. 15 minutter
før slutten av programmet tilsett appelsiner og rosmarin og bland. 5 minutter før slutten av
matlaging, tilsett fløte og bland. Kok til slutten av programmet. Kjøtt serveres med polenta.
Polenta with veal
INGREDIENTS:
Veal (tenderloin) — 800 g
Oranges — 300 bg
Corn flour (polenta flour) — 250 g
Feta cheese — 100 g
Bell peppers — 100 g
Butter — 50 g
Parmesan — 50 g
Spring onion — 10 g
Rosemary — 5 g
Dill — 5 g
Water — 1 l
Half and half cream — 100 ml
Olive oil — 20 ml
Salt
Spices
SE
Kalvstek med polenta
INGREDIENSER:
800 kalvytterfilé
300 g apelsiner
4 dl majsmjöl
100 g brynza ost * kan bytas mot fetaost
100 g paprika
50 g smör
50 g parmesanost
10 g färsk gräslök
5 g färsk rosmarin
5 g färsk dill
1 dl grädde
4 tsk olivolja
1 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the meat into middle-sized strips. Cube the bell peppers into 1 cm cubes. Peel the oranges,
divide them into wedges and cut each in half. Coarsely grate the parmesan and feta cheese. Chop
the rosemary, dill and spring onion. Pour the water into the bowl, put there the butter and add
salt. Close the lid. Select COOK, set the time for 20 minutes. 5 minutes before the end of the
cooking open the lid and add the parmesan. Then gradually add the flour, continuing to stir. Mix
the polenta until smooth up to the end of the programme. Add the dill and spring onion into the
ready polenta, sprinkle it with the feta cheese and put into a separate container. Pour the olive oil
into the bowl, put there the meat and pepper, add salt and spices and stir up. Close the lid. Select
STEW, set the time for 40 minutes. 15 minutes before the end of the programme add the oranges and rosemary into the bowl and stir up. 5 minutes before the end of the cooking add the cream
into the bowl and stir up. Cook until the end of the programme. Serve the meat with polenta.
Strimla köttet i medelstora bitar. Skär paprika i tärningar, ca 1 cm. Skala apelsiner, dela i bitar
och skär varje bit i 2 delar. Grovriv parmesanost och brynza ost (*fetaost). Finhacka rosmarin,
dill och gräslök. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt smör och salt. Stäng locket. Välj
matlagningsprogram COOK, matlagningstiden 20 minuter. När 5 minuter minuter av programmet återstår öppna locket, tillsätt parmesanosten och rör stegvist ner mjölen under omrörning. Fortsätt att röra om tills polentan är slät. Blanda i dillen och gräslöken i den färdiga polentan, strö över brynza ost (*fetaost) och häll över i en separat skål. Häll olivolja i multikokarens
skål, tillsätt kött, paprika, salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
STEW, matlagningstid 40 minut. När 15 minuter av programmet återstår tillsätt apelsiner
och rosmarin och rör om. När 5 minuter av programmet återstår häll grädde i skålen och rör om.
Invänta programmets slut. Köttet severas med polentan.
76
REDMOND
FI
SK
Polentaa ja vasikanlihaa
AINEKSET:
Vasikan sisäfileetä — 800 g
Appelsiinejä — 300 g
Maissijauhoja (polentaa varten) — 250 g
Lampaanjuustoa — 100 g
Parpikaa — 100 g
Voita — 50 g
Parmesaanijuustoa — 50 g
Kevätsipulia — 10 g
INGREDIENCIE:
Rosemariinia — 5 g
Tilliä — 5 g
Vettä — 1 litra
Kermaa — 100 ml
Oliiviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
Leikkaa liha keskisuuriksi suikaleiksi. Kuutioi paprika 1 cm paloiksi. Kuori appelsiinit, viipaloi
ja leikkaa viipaleet puoliksi. Raasta parmesaani- ja lampaanjuusto. Pilko rosmariini, tilli ja
kevätsipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon vesi ja lisää voi ja suola. Sulje kansi.
Aseta COOK- toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. 5 min. ennen ohjelman päättymistä avaa kansi ja lisää juusto jatkuvasti sekoittaen. Lisää samalla jauhot sekoittamalla polenta
tasaiseksi ohjelman päättymiseen. Sekoita tilli ja kevätsipuli valmiiseen polentaan. Kaada polenta erilliseen astiaan ja ripottele päälle lampaanjuustoa. Kaada monitoimikeittimen kulhoon
oliiviöljy. Lisää liha, paprika, suola ja mausteet. Sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto,
Valmistusaika — 40 min. 15 min. ennen ohjelman päättymistä lisää appelsiini ja rosemariini,
sekoita. 5 min. ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon kerma ja sekoita. Kypsennä ohjelman loppuun. Tarjoile liha polentan kanssa.
Rozmarýna — 5 g
Kôpor — 5 g
Voda — 1 l
Smotana — 100 ml
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Korenie
Mäso nakrájajte na prúžky stredných rozmerov. Papriku nakrájajte na kostky po 1 cm. Pomaranče olúpajte a odstráňte kôru, rozdeľte na kúsočky a nakrájajte každý kúsočok na polovičku. Parmezán a bryndzu nastrúhajte na hrubom strúhadle. Rozmarýnu, kôpor a zelenú cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby
multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte maslo, pridajte soľ. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
COOK, čas varenia 20 minút. 5 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák, pridajte parmezán.
Potom, neustále miešajte a pomaly pridávajte múku. Polentu treba miešať, kým nevznikne homogénna
zmes až do ukončenia programu. Do hotovej polenty pridajte kôpor a zelenú cibuľu, posypte polentu
bryndzou a dajte ju do inej nádoby. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej, vyložte mäso a
papriku, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia
40 minút. 15 minút pred ukončením programu do nádoby pridajte pomaranče a rozmarýnu, premiešajte. 5 minút pred ukončením varenia do nádoby pridajte smotanu a premiešajte. Treba variť, kým neskončí program. Mäso treba dávať na stôl spolu s polentou.
CZ
Polenta med kalvekød
INGREDIENSER:
Kalvekød (mørbrad) — 800 g
Appelsiner — 300 g
Majsmel — 250 g
Feta ost — 100 g
Peberfrugt — 100 g
Smør — 50 g
Parmesan — 50 g
Rurløg — 10 g
Teľacie mäso (výrezok) — 800 g
Pomaranče — 300 g
Kukuričná múka (múka pre polentu) — 250 g
Bryndza — 100 g
Paprika — 100 g
Maslo — 50 g
Syr parmezán — 50 g
Cibuľa zelená — 10 g
NÁVOD NA PRÍPRAVU
OHJEET
DK
Polenta s teľacím mäsom
Polenta s telecím masem
SUROVINY:
Rosmarin — 5 g
Dild — 5 g
Fløde — 100 ml
Olivenolie — 20 ml
Vand — 1 liter
Salt
Krydderier
Telecí svíčková — 800 g
Pomeranče — 300 g
Kukuřičná mouka (na polentu) — 250 g
Sýr Feta — 100 g
Paprika — 100 g
Máslo — 50 g
Sýr parmazán — 50 g
Jarní cibulka — 10 g
Rozmarýn — 5 g
Kopr — 5 g
Voda — 1 l
Smetana — 100 ml
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær kød i mellemstore strimler. Peberfrugt skæres i tern på 1 cm. Skræl appelsiner og del den i
skiver og skær hver skive i halve. Riv parmesan ost og feta ost. Rosmarin, dild og purløg snittes.
Hæld vand i multikoger skål, læg smør i, tilføj salt. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt
tilberedningstid på 20 minutter. 5 minutter før afslutningen af programmet åben låget og tilføj
parmesan. Derefter, under konstant omrøring, tilsæt langsomt mel. Rør i polenta indtil den har
den samme masse indtil slutningen af programmet. Læg dild til den færdige polenta, purløg, drys
til med feta øst og læg den i en anden skål. Hæld oliven olie i multikoger skål, læg kød og peberfrugt
i, tilføj salt og krydderier, bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 40 minutter. 15 minutter før afslutningen af programmet, læg appelsiner og rosmarin
i multikogeren og bland det sammen. 5 minutter før afslutningen af programmet tilføj fløde og
bland det sammen. Kog indtil slutningen af programmet. Server den færdige kød med polenta.
Maso nakrájíme na středně velké proužky. Papriku nakrájíme na 1 cm velké kostky. Pomeranče
oloupeme, rozdělíme na dílky a každý dílek rozpůlíme. Parmazán a fetu nastrouháme na hrubém
struhadle. Rozmarýn, kopr a cibulku nasekáme nožem. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce
přidáme vodu, máslo, sůl a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 20 minut. 5 minut před ukončením programu víko otevřeme, přidáme parmazán a za stálého míchání postupně
přidáváme kukuřičnou mouku a mícháme až do konce programu. Do hotové polenty přidáme kopr a
cibulku, posypeme fetou a přendáme do jiné nádoby. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, vložíme maso a papriku, přidáme sůl а koření. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 40 minut. 15 minut před ukončením programu do nádoby
přidáme pomeranče a rozmarýn, promícháme a povaříme dalších 10 minut. Poté do nádoby přidáme
smetanu, vše promícháme a program necháme dojít až do konce. Maso podáváme s polentou.
77
Main
Course
recipe 27
NO
Aromatisk sørvestlige chili
INGREDIENSER:
Kjøttdeig (uten fett) — 400 g
Tomater hermetisert egen juice —
500 g
Hermetiske bønner — 400 g
Grønn paprika — 140 g
Løk — 100 g
Dorblue Ost — 60 g
Chilipulver — 25 g
Spisskummen — 6 g
Svart pepper (bakken) — 3 g
Vegetabilsk olje — 20 ml
Salt
SLIK GJØR DU
Skyll bønnene. Tomater, paprika og løk finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 15 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg kjøttdeig, paprika og løk i bollen.
Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg
bønner og tomater i bollen, tilsett salt, chilipulver og alle andre krydder, bland godt.
Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 30 minutter. Kok til slutten av
programmet. Dryss med ost ved servering.
Beef chili
INGREDIENTS:
Lean ground beef — 400 g
Canned tomatoes — 500 g
Canned kidney beans — 400 g
Green bell pepper — 140 g
Onions — 100 g
D’or blue cheese — 60 g
SE
Chili powder — 25 g
Cumin — 6 g
Pepper — 3 g
Vegetable oil — 20 ml
Salt
Nötkött med chilli
INGREDIENSER:
400 g nötköttfärs
1 burk (500 g) hela skalade tomater
1 burk (400 g) bönor
140 g grön paprika
100 g gul lök
60 g blåmögelost, t ex Dorblu
3 1/3 msk chillipulver
3 g svartpeppar, malen
2 tsk kummin
4 tsk rapsolja
Salt
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse the beans. Chop the tomatoes, bell peppers and onions. Pour the oil into
the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes.
Once the countdown has begun put the beef, bell peppers and onions into the
bowl. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Press “Cancel”.
Put the beans and tomatoes into the bowl, add salt, chili powder and all the other
spices, stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 30 minutes. Cook
until the end of the programme. Add the crumbed cheese to the ready meal.
Skölj bönor. Hacka tomater, paprika och lök fint. Häll rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt
«Meat», matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in
köttfärsen, paprika och lök i skålen. Tillaga under omrörning till programmets
slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner bönor och tomater i skålen. Tillsätt
salt, chillipulver och resten av kryddor, rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. Strö över
osten före serveringen.
78
REDMOND
FI
SK
Chilinen jauhelihapata
AINEKSET:
Naudan jauhelihaa (rasvaton) — 400 g
Tomattimurskaa — 500 g
Säilykepapuja — 400 g
Vihreätä paprikaa — 140 g
Sipulia — 100 g
Dorblu-juustoa — 60 g
Chilijauhetta — 25 g
Kumina — 6 g
Mustaa jauhepippuria — 3 g
Kasviöljyä — 20 ml
Suolaa
Chili s hovädzím mäsom
INGREDIENCIE:
Hovädzia plnka (bez tuku) — 400 g
Konzervované paradajky v šťave — 500 g
Konzervovaná fazuľa — 400 g
Paprika zelená — 140 g
Cibuľa — 100 g
Syr dor bleu — 60 g
Prášok chili — 25 g
Kmín — 6 g
Čierne korenie (mliete) — 3 g
Olej — 20 ml
Soľ
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Huuhtele pavut. Pilko veitsellä tomaatit, paprika, sipuli. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon
jauheliha, paprika ja sipuli. Valmista sekoittaen valmistusohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää monitoimikeittimen kulhoon pavut, tomaatit, suola
ja chilijauhe sekä muut mausteet, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto,
valmistusaika — 30 min. Kypsennä ohjelman loppuun, minkä jälkeen valmiin
ruokaan päälle ripottele päälle juustoraastetta ennen tarjoilua.
Fazuľu treba vymyť. Paradajky, papriku a cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby
multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program
FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné
odpočítavanie do nádoby vyložte mäsovú plnku, papriku a cibuľu. Počas varenia
pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte fazule a paradajky, pridajte soľ, prášok chili
a ostatné korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW,
čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program. Hotové jedlo treba
posýpať syrom.
DK
CZ
Chili bøf
INGREDIENSER:
Hakket oksekød — 400 g
Tomater på dåse i egen saft — 500 g
Dåse bønner — 400 g
Grøn peberfrugt — 140 g
Løg — 100 g
Blåskimmelost — 60 g
Chili pulver — 25g
Spidskommen — 6 g
Sort peber (knust) — 3 g
Vegetabilsk olie — 20 ml
Salt
Chilli con carne
SUROVINY:
Hovězí mleté maso — 400 g
Loupaná rajčata ve vlastní šťávě — 500 g
Fazole v plechovce — 400 g
Paprika zelená — 140 g
Cibule — 100 g
Sýr Niva — 60 g
Paprika pálivá — 25 g
Kmín — 6 g
Pepř černý mletý — 3 g
Olej — 20 ml
Sůl
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Vask bønner. Hak tomater, peberfrugter og løg. Hæld olie i en multikoger skål.
Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg kødet, peberfrugter og løg i
multikogeren. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk
derefter på «Cancel». Læg bønner og tomater i skålen, tilføj salt, chili pulver og
alle de andre krydderier og bland det sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW
og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Drys med ost inden servering.
Fazole propláchneme, rajčata, papriku a cibuli nakrájíme nadrobno. Do vnitřní
nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme
program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Jakmile začne
odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme mleté maso, papriku a
cibuli. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak stiskneme
tlačítko „Cancel“. Do hrnce vložíme fazole a rajčata, přidáme sůl, pálivou papriku
a ostatní koření, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu
přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotové jídlo posypeme
strouhaným sýrem.
79
Main
Course
recipe 28
NO
Aromatisk sørvestlige chili
INGREDIENSER:
Kjøttdeig (uten fett) — 400 g
Tomater hermetisert egen juice — 400 g
Hermetiske bønner — 250 g
Mais (frosne) — 200 g
Løk — 200 g
Hermetisert grønn chili — 100 g
Tomatsaus — 100 g
Salsa — 100 g
Spisskummen — 6 g
Hvitløk pulver — 3 g
Vann — 150 ml
Vegetabilsk olje — 20 ml
Salt
MATLAGINSMETODE
Skyll bønnene. Tomater, paprika og løk finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 18 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg kjøttdeig, paprika og løk i bollen.
Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg
bønner og tomater i bollen, tilsett salt, chilipulver og alle andre krydder, bland godt.
Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 30 minutter. Kok til slutten av
programmet. Dryss med ost ved servering.
Spicy southwest chili
INGREDIENTS:
Lean ground beef — 400 g
Canned tomatoes — 400 g
Canned kidney beans — 250 g
Corn (frozen) — 200 g
Onions — 200 g
Canned green chilies — 100 g
Tomato sauce — 100 g
Salsa sauce — 100 g
Cumin — 6 g
Garlic powder — 3 g
Water — 150 ml
Vegetable oil — 20 ml
Salt
SE
Väldoftande sydvästra chilli
INGREDIENSER:
400 g nötköttfärs
1 burk (400 g) hela skalade tomater
1 burk (250 g) bönor
200 g fryst majskorn
200 g gul lök
100 g konserverad grön jalapeño
100 g tomatsås
100 g salsasås
2 tsk kummin
1 tsk vitlökspulver
1 ½ dl vatten
4 tsk rapsolja
Salt
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse the beans. Chop the tomatoes, chilies and onions. Pour the oil into the
bowl and lay the onion. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time
for 18 minutes. Cook stirring occasionally. 15 minutes before the end of the
programme put the beef into the bowl. Cook stirring occasionally until the end
of the programme. Press “Cancel”. Put all the other ingredients into the bowl
and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 30 minutes. Cook
until the end of the programme.
Skölj bönor. Finhacka tomater, jalapeño och lök. Häll rapsolja i multikokarens
skål och tillsätt lök. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av
produkt «Meat», matlagningstid 18 minut. Rör om någon gång då och då. När
15 minuter av programmet återstår lägg in köttfärsen i skålen. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Blanda i resterande
ingredienser i skålen och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW,
matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut.
80
REDMOND
FI
Aromaattinen ja chilinen jauhelihapata
AINEKSET:
Naudan jauhelihaa — 400 g
Tomattimurskaa — 400 g
Säilykepapuja — 250 g
Maissia ( pakaste ) — 200 g
Sipulia — 200 g
Vihreätä säilykechiliä — 100 g
Tomaattikastiketta — 100 g
Salsakastiketta — 100 g
Kuminaa — 6 g
Valkosipulijauhetta — 3 g
Kasviöljyä — 20 ml
Vettä — 150 ml
Suolaa
SK
Aromatický juhozápadný chili
INGREDIENCIE:
Hovädzia plnka (bez tuku) — 400 g
Paradajky konzervované so šťavou —
400 g
Konzervované fazule— 250 g
Kukurica (mrazená) — 200 g
Cibuľa — 200 g
Zelený konzervovaný chili — 100 g
Rajčiakový pretlak — 100 g
Omáčka salsa — 100 g
Kmín — 6 g
Cesnakový pretlak — 3 g
Voda — 150 ml
Olej — 20 ml
Soľ
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Huuhtele pavut. Pilko veitsellä tomaatit, chili ja sipuli. Kaada monitoimikeittimen
kulhoon kasviöljy ja lisää sipuli. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto
päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 18 min. Valmista aika ajoin sekoittaen. 15 minuuttia ennen valmistumista laita kulhoon jauheliha. Valmista aika
ajoin sekoittaen. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää loput ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 30
min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Vymyjte fazule. Paradajky, chili a cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej a vyložte cibuľu. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte
program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 18 minút. Počas varenia pravideľne miešajte. 15 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte plnku. Počas
varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do
nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie, čo Vám zostali a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 30 minút. Treba
variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Aromatisk sydvestlige chili
INGREDIENSER:
Hakket oksekød — 400 g
Tomater på dåse i egen saft — 400 g
Dåse bønner — 250 g
Løg — 200 g
Majs (frosne) — 200 g
Tomatsauce — 100 g
Salsa — 100 g
Dåse grønne chili — 100 g
Spidskommen — 6 g
Hvidløgspulver — 3 g
Vegetabilsk olie — 20 ml
Vand — 150 ml
Salt
Tacos s mletým masem
SUROVINY:
Hovězí mleté maso — 400 g
Loupaná rajčata ve vlastní šťávě — 400 g
Fazole v plechovce — 250 g
Kukuřice mražená — 200 g
Cibule — 200 g
Nakládané zelené chilli papričky — 100 g
Rajský protlak — 100 g
Salsa omáčka — 100 g
Kmín — 6 g
Česnek v prášku — 3 g
Voda — 150 ml
Olej — 20 ml
Sůl
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Vask bønner. Hak tomater, løg og chili. Hæld olie i multikoger skål og læg løg i.
Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 18 minutter. Steg under jævnlig omrøring. 15 minutter før afslutningen af
programmet, læg kødet i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg alle de andre ingredienser i multikoger skål og bland dem sammen. Luk låget. Indstil tilstanden STEW
og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Fazole propláchneme, rajčata, chilli papričky a cibuli nakrájíme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce dáme olej a cibuli. Víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 18 minut. Necháme
za občasného míchání restovat a 15 minut před ukončením programu do nádoby
vložíme mleté maso. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak
stiskneme tlačítko „Cancel“. Do hrnce vložíme všechny zbývající suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 30 minut.
Program necháme dojít až do konce.
81
Main
Course
recipe 29
NO
Vegetarisk chili
INGREDIENSER:
Hermetiske tomater — 500 g
Hermetiske bønner — 400 g
Søt pepper — 200 g
Zucchini — 150g
Hermetisk mais — 100 g
Tomatsaus — 100 g
Løk — 80 g
Cheddar — 50 g
Chilipulver — 24 g
Spisskummen — 6 g
Oregano — 5 g
Hvitløk — 5 g
Bakken sort pepper — 3 g
Øl — 400 ml
Vann — 200 ml
Vegetabilsk olje — 20 ml
Tabasco saus
Salt
SLIK GJØR DU
Paprika og squash kuttes i terninger på 1 cm. Tomater kuttes i fire skiver. Løk og hvitløk
finhakkes med en kniv. Bønner og mais skylles med vann. Ost rives på rivjern. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 8 minutter. 5 minutter før slutten av programmet legg
paprika, løk og hvitløk i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg tomater i bollen, tilsett øl og vann, tomatsaus, salt og alle
krydder, bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 50 minutter. 30
minutter før slutten av programmet åpne lokket, tilsett bønner, squash og mais og bland.
Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Server chili med ost.
Vegetarian chili
SE
INGREDIENTS:
Canned tomatoes — 500 g
Canned kidney beans — 400 g
Bell peppers — 200 g
Zucchini — 150 g
Canned corn — 100 g
Tomato sauce — 100 g
Vegetarisk chilli
INGREDIENSER:
Onions — 80 g
Cheddar — 50 g
Ground chili pepper — 24 g
Cumin — 6 g
Oregano — 5 g
Garlic — 5 g
Pepper — 3 g
Beer — 400 ml
Water — 200 ml
Vegetable oil — 20 ml
Tabasco sauce
Salt
1 burk (500 g) hela skalade
tomater
1 burk (400 g) bönor
200 g paprika
150 g zucchini
100 g majskorn
100 g tomatsås
80 g gul lök
50 g cheddarost
3 msk chillipeppar, malen
1-2 vitlöksklyftor
2 tsk kummin
1/3 msk oregano, torkad
½ msk svartpeppar, malen
4 dl öl
4 tsk rapsolja
2 dl vatten
Tabasco
Salt
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the bell peppers and zucchini into 1 cm cubes. Cut the tomatoes lengthwise into four wedges. Chop the onions and garlic. Rinse the beans and corn and coarsely grate the cheese. Pour the
vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables” and set the time for
8 minutes. 5 minutes before the end of the programme put the bell pepper, onion and garlic
into the bowl. Cook stirring occasionally until the end of the programme. Press “Cancel”. Put
the tomatoes into the bowl, add the beer and water, add the tomato sauce, salt and all the spices
and stir up. Close the lid. Select STEW, set the time for 50 minutes. 30 minutes before the end
of the programme open the lid, add the beans, zucchini and corn and stir up. Close the lid and
cook until the end of the programme. Add the cheese into the ready chili.
Skär paprika och zucchini i små tärningar, ca 1 cm. Dela tomarerna i 4 st klyftor. Finhacka
lök och vitlök. Skölj majskorn och bönor, grovriv ost. Häll rapsolja i multikokarens skål.
Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables»,
matlagningstid 8 minuter. När 5 minuter av programmet återstår lägg in paprika, lök
och vitlök. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel».
Rör ner tomaterna i skålen, häll i öl och vatten, tillsätt tomatsås, salt och alla kryddor och
rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 50 minut. När
30 minuter av programmet återstår öppna locket, rör ner bönor, zucchini och majskorn
och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Strö över riven ost före serveringen.
82
REDMOND
FI
SK
Vegetaarinen chili
AINEKSET:
Tomattimurskaa — 500 g
Säilykepapuja — 400 g
Paprikaa — 200 g
Kesäkurpitsaa — 150g
Säilykemaissia — 100 g
Tomaattikastiketta — 100 g
Vegetariánsky chili
INGREDIENCIE:
Sipulia — 80 g
Cheddar— juustoa — 50 g
Chilijauhetta — 24 g
Kuminaa — 6 g
Valkosipulia — 5 g
Oreganoa — 5 g
Mustaa jauhepippuria — 3 g
Olutta — 400 ml
Kasviöljyä — 20 ml
Vettä — 200 ml
Tabascoa
Suolaa
Paradajky konzervované —
500 g
Fazule konzervované — 400 g
Paprika — 200 g
Cukety — 150 g
Kukurica konzervovaná —
100 g
Rajčiakový pretlak — 100 g
Cibuľa — 80 g
Čeder — 50 g
Mliete korenie chili — 24 g
Kumin — 6 g
Oregano — 5 g
Cesnak — 5 g
Mliete čierne korenie — 3 g
Pivo — 400 ml
Voda — 200 ml
Olej — 20 ml
Omáčka tobacco
Soľ
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi paprika ja kesäkurpitsa 1cm paloiksi. Leikkaa tomaatit pitkittäin neljään osaan. Pilko
veitsellä sipuli ja valkosipuli. Huuhtele pavut ja maissi. Raasta juusto. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji —
”Vegetables”, valmistusaika — 8 min. 5 minuuttia ennen ruoan valmistumista laita kulhoon paprika, sipuli ja valkosipuli. Valmista sekoittaen aika ajoin. Paina ”Cancel”-nappia.
Monitoimikeittimen kulhoon lisää tomaatit, suola, tomaattikastike sekä kaikki mausteet ja
kaada olut, sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 50 min. 30 min.
ennen ruoan valmistumista lisää pavut, kesäkurpitsa ja maissi, sekoita. Sulje kansi. Kypsennä
ohjelman loppuun. Valmiin ruoan päälle lisää juustoraastetta.
Papriku a cukety nakrájajte na kostky po 1 cm. Paradajky nakrájajte po dĺžke na štyri kúsočky.
Cibuľu a cesnak rozdrobte nožom. Fazule a kukuricu treba vymyť. Syr nastrúhajte na hrubom
strúhadle. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte
program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 8 minút. 5 minút pred ukončením
programu do nádoby vyložte papriku, cibuľu a cesnak. Počas varenia pravideľne miešajte až
neskončí programu. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte paradajky, zalejte pivom a vodou, pridajte rajčiakový pretlak, soľ a všetky korenia a premiešajte.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 50 minút. 30 minút pred ukončením programu otvorte vrchnák, pridajte fazule, cukety a kukuricu a premiešajte. Prikryjte
vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Do hotového chili pridajte syr.
DK
CZ
Vegetarisk chili
INGREDIENSER:
Dåse tomater — 500 g
Dåse bønner — 400 g
Peberfrugte — 200 g
Zucchini — 150g
Dåse majs — 100 g
Tomatsauce — 100 g
Vegetariánské chilli con carne
SUROVINY:
Løg — 80 g
Cheddar — 50 g
Chili pulver — 24 g
Kumin — 6 g
Oregano — 5 g
Hvidløg — 5 g
Knust sort peber — 3 g
Øl — 400ml
Vegetabilsk olie — 20 ml
Vand — 200 ml
Tabasco
Salt
Loupaná rajčata
v plechovce — 500 g
Fazole v plechovce — 400 g
Paprika — 200 g
Cuketa — 150 g
Kukuřice v plechovce — 100 g
Pasírovaná rajčata — 100 g
Cibule — 80 g
Sýr Čedar — 50 g
Chilli papričky mleté — 24 g
Římský kmín (kumín) — 6 g
Oregano — 5 g
Česnek — 5 g
Pepř černý mletý — 3 g
Pivo — 400 ml
Voda — 200 ml
Rostlinný olej — 20 ml
Tabasco omáčka
Sůl
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Peberfrugt og zucchini skæres i tern på 1 cm. Tomater skæres i fire dele. Hak løg og hvidløg. Skyl bønner og majs. Riv osten. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil
tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 8 minutter. 5
minutter før afslutningen af programmet læg peberfrugter, løg og hvidløg i multikogeren.
Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel».
Læg tomater, hæld øl og vand, tilføj tomatsovs, salt og krydderier, bland det sammen. Luk
låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 50 minutter. 30 minutter før
afslutningen af programmet åben låget, tilføj bønner, zucchini og majs, bland det. Luk
låget. Simr indtil slutningen af programmet. Drys med ost inden servering.
Papriku a cuketu nakrájíme na 1 cm velké kostky. Rajčata nakrájíme na čtvrtiny. Cibuli a
česnek nasekáme nadrobno. Fazole a kukuřici propláchneme. Sýr nastrouháme na hrubém
struhadle. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené.
Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 8 minut, vložíme
papriku, cibuli, česnek a necháme za občasného míchání restovat až do ukončení programu.
Stiskneme tlačítko „Cancel“. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme loupaná rajčata, zalijeme pivem a vodou, přidáme pasírovaná rajčata, sůl a koření. Vše promícháme a
víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 50 minut. 30 minut před ukončením programu otevřeme víko, přidáme fazole, cuketu a kukuřici, vše promícháme a víko
uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. Hotové chilli posypeme strouhaným sýrem.
83
Main
Course
recipe 30
NO
Chanfaina
INGREDIENSER:
Lam lever — 600 g
Løk — 100 g
Brødsmuler — 20 g
Persille — 15 g
Hvitløk — 7 g
Tørr hvitvin — 100 ml
Olivenolje — 30 ml
Spisskummen
Kanel
Chilipulver
Salt
SLIK GJØR DU
Lever renses fra filmer og vener. Leveren og løk skjæres i terninger på 1cm. Hvitløk og persille finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket
stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 25 minutter. Når nedtellingen har begynt tilsett løk. Kok, rør ingrediensene av og til. 18
minutter før slutten av programmet tilsett leveren, salt og krydder og bland. Kok,
rør ingrediensene av og til. 8 minutter før slutten av programmet tilsett vin og
brødsmuler, hvitløk og persille, bland godt. Kok, rør til slutten av programmet.
Chanfaina
INGREDIENTS:
Mutton liver — 600 g
Onions — 100 g
Bread crumbs —20 g
Parsley — 20 g
Garlic — 7 g
Dry white wine — 100 ml
SE
Olive oil — 30 ml
Cumin
Cinnamon
Ground chili pepper
Salt
Chanfania
INGREDIENSER:
600 g lever av fårkött
100 g gul lök
8 tsk ströbröd
15 g färsk persilja
2 vitlöksklyftor
1 dl torrt vittvin
2 msk olivolja
Kummin
Kanel
Chillipeppar (malen)
Salt
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Clean the liver from membranes and strings. Cube the liver and onions into 1
cm cubes and chop the garlic and parsley. Pour the oil into the bowl. Do not
close the lid. Select FRY, “Meat” and set the time for 25 minutes. Once the
countdown has begun put the onion into the bowl. Cook stirring occasionally.
18 minutes before the end of the programme put the liver into the bowl, add
salt, spices and stir up. Cook stirring occasionally. 8 minutes before the end of
the programme pour the wine into the bowl, add the crumbs, garlic, and parsley
and stir up. Cook stirring occasionally the programme ends.
Ta bort hinnor från lever. Skär löken och levern i tärningar, ca 1 cm. Finhacka
persilja och vitlök. Häll olivolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj
matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 25 minuter.
När tidsnedräkning har påbörjats lägg in löken. Rör om någon gång då och då. När
18 minuter av programmet återstår tillsätt levern, salt och kryddor i skålen och
blanda. Rör om någon gång då och då. När 8 minuter av programmet återstår häll
i vinet, rör ner ströbröd, vitlök, persilja och blanda allting. Tillaga under omrörning till programmets slut.
84
REDMOND
FI
SK
Chanfaina
AINEKSET:
Lampaan maksaa — 600 g
Sipulia — 100 g
Korppujauhoja — 20 g
Persiljaa — 15 g
Valkosipulia — 7 g
Kuivaa valkoviiniä — 100 ml
Oliiviöljyä — 30 ml
Kuminaa
Kanelia
Chilijauhetta
Suolaa
Čanfajna
INGREDIENCIE:
Bravčové jatrá — 600 g
Cibuľa — 100 g
Strúhané pletaničky — 20 g
Petržlen — 15 g
Cesnak — 7 g
Biele suché víno — 100 ml
Olivový olej — 30 ml
Kmín
Škorica
Mliete korenie chili
Soľ
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Puhdista maksa kalvoista ja jänteistä. Kuutioi maksa ja sipuli 1 cm paloiksi. Hienonna valkosipuli ja persilja veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy.
Jätä kattilan kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, vaalmistusaika — 25 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli. Valmista aika
ajoin sekoittaen. 18 minuuttia ennen valmistumista lisää kulhoon maksa, suola ja
mausteet, sekoita. 8 minuuttia ennen valmistumista lisää kulhoon viini, korppujauhot, valkosipuli ja persilja, sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen.
Odstráňte blany a žily z jatier. Jatrá a cibuľu nakrájajte na kostky po 1cm. Cesnak
a petržlen rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia
25 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu. Počas
varenia pravideľne miešajte. 18 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte jatrá, pridajte soľ a korenie a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte.
8 minút pred ukončením programu do nádoby nalejte víno, pridajte pletaničky,
cesnak a petržlen a to všetko dobre premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí.
DK
CZ
Chanfaina
INGREDIENSER:
Lam lever — 600 g
Løg — 100 g
Rasp — 20g
Persille — 15 g
Hvidløg — 7 g
Tør hvidvin — 100 ml
Olivenolie — 30 ml
Spidskommen,
Kanel,
Chili peber (knust)
Salt
Chanfaina
SUROVINY:
Jehněčí játra — 600 g
Cibule — 100 g
Strouhanka — 20 g
Petrželová nať — 15 g
Česnek — 7 g
Bílé víno suché — 100 ml
Olivový olej — 30 ml
Kmín
Skořice mletá
Chilli papričky mleté
Sůl
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær lever og løg i tern på 1 cm. Hak hvidløg og persille. Hæld olie i multikoger
skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg løg i multikogeren.
Steg under jævnlig omrøring. 18 minutter før afslutningen af programmet, læg
lever i skålen, tilføj salt og krydderier og bland sammen. Steg under jævnlig omrøring. 8 minutter før afslutningen af programmet hæld vinen i multikogeren, tilføj
raps, hvidløg, persille og bland det sammen. Steg under jævnlig omrøring indtil
slutningen af programmet.
Játra zbavíme blan a žil, nakrájíme na kostky. Cibuli nakrájíme nadrobno, česnek a petrželovou nať nasekáme nožem. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce
nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny
„Meat“, dobu přípravy 25 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby
vaření, do nádoby vložíme cibuli a necháme restovat za občasného míchání. 18 minut před ukončením programu do nádoby vložíme játra, přidáme sůl a koření, vše
promícháme. Za občasného míchání necháme podusit a 8 minut před ukončením
programu do nádoby přidáme víno, strouhanku, česnek a petrželovou nať. Vše
promícháme a za občasného míchání vaříme až do ukončení programu.
85
Main
Course
recipe 31
NO
Blandet fisk
INGREDIENSER:
Tilapia (filet) — 230 g
Laks (filet) — 200 g
Ost — 100g
Fløte — 100 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Skjær fisken i terninger på 1,5 cm, riv ost. Fisk legges i bollen, tilsettes fløte, salt og
krydder, røres og drysses med ost. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK,
en temperatur på 100 °С, koketid 20 minutter. Kok til slutten av programmet.
Assorted fish
SE
Fiskmix
INGREDIENTS:
Tilapia (fillet) — 230 g
Salmon (fillet) — 200 g
Firm cheese — 100 g
Half and half cream — 100 ml
Salt
Spices
INGREDIENSER:
230 g tilapiafilé
200 g laxfilé
100 g hårdost
1 dl grädde
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the fish into 1,5 cm cubes and coarsely grate the cheese. Put the fish into
the bowl, cover with the cream, add salt and spices, stir up and sprinkle with the
cheese. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °С and
time for 20 minutes. Cook until the programme ends.
Skär fiskfiléerna i 1,5 cm stora tärnigar, grovriv osten. Lägg fisken i multikokarens
skål, häll i grädde, tillsätt salt, kryddor och rör om. Strö över ost. Stäng locket.
Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °С, matlagningstid
20 minuter. Invänta programmets slut.
86
REDMOND
FI
Kalalajitelma
AINEKSET:
Tilapiaa (filee) — 230 g
Lohta (filee) — 250 g
Kovaa juustoa — 100 g
Kermaa — 100 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Rybný nárez
INGREDIENCIE:
Tylapia (filet) — 230 g
Losos (filet) — 200 g
Syr tvrdý — 100 g
Smotana — 100 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi kala 1,5 cm paloiksi. Raasta juusto. Laita kala monitoimikeittimen kulhoon ja lisää kerma, suola ja mausteet. Sekoita, ripottele päälle juustoraastetta.
Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 100 °С, valmistusaika —
20 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Rybu nakrájajte na kostky po 1,5 cm, syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Vyložte rybu do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte smotanou, pridajte soľ a korenie, premiešajte a potom posypte syrom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
MULTI-COOK, teplotu na 100 °С, čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Blandet fisk
INGREDIENSER:
Tilapia (filet) — 230 g
Laks (filet) — 200 g
Hård Ost — 100g
Fløde — 100 ml
Salt
Krydderier
CZ
Rybí nákyp
SUROVINY:
Filé tilapie — 230 g
Losos filet — 200 g
Tvrdý sýr — 100 g
Smetana — 100 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær fisken i tern på 1,5 cm, riv osten. Læg fisken i multikoger skål, hæld fløde i,
tilføj salt og krydderier, bland det sammen, derefter drys med osten. Luk låget.
Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur 100 °С og sæt tilberedningstid
på 20 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Rybu nakrájíme na 1,5 cm velké kostky, sýr nastrouháme na hrubém struhadle.
Rybu vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme smetanou, přidáme sůl
a koření, promícháme, posypeme strouhaným sýrem a víko uzavřeme. Nastavíme
program MULTI-COOK, teplotu 100 °С, dobu přípravy 20 minut. Program
necháme dojít až do konce.
87
Main
Course
recipe 32
NO
Stekt ørret
INGREDIENSER:
Ørret (biff) — 300 g
Vegetabilsk olje — 70 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Fisken gnis inn med salt og krydder. Hell olje i bollen og legg biff. Lukk lokket.
Innstill programmet FRY, produkttype «Fish», koketid 15 minutter. 7 minutter før slutten av matlaging åpne lokket, snu biffen. Lukk lokket, kok til slutten av
programmet.
Trout steak
INGREDIENTS:
Trout (steak) — 300 g
Vegetable oil — 70 ml
Salt
Spices
SE
Stekt öring
INGREDIENSER:
300 g (2 st) skivor öring
4 tsk rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the fish with salt and spices. Pour the oil into the bowl and put the steak.
Close the lid. Select FRY, «Fish» and set the time for 15 minutes. 7 minutes
before the end of the programme open the lid and turn the steak over. Close the
lid and cook until the programme.
Salta och krydda fiskskivorna. Häll rapsolja i multikokarens skål och lägg in fiskskivorna. Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Fish»,
matlagningstid 15 minuter. När 7 minuter av programmet återstår öppna locket
och vänd på skivorna. Stäng locket. Invänta programmets slut.
88
REDMOND
FI
Taimenpihvi
SK
Steak z lososa
AINEKSET:
Taimenta (filee) — 300 g
Kasviöljyä — 2 0 ml
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Losos (steak) — 300 g
Olej — 70 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero kala suolalla ja mausteilla. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy ja
lisää kala. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”, vaalmistusaika — 15 min. 7 minuuttia ennen valmistumista avaa kansi, käännä pihvi ja
sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen.
Rybu natrite soľou a koreniami. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej
a vyložte steak. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín
«Fish», čas varenia 15 minút. 7 minút pred ukončením varenia otvorte vrchnák
a prevráťte steak. Prikryjte vrchnákom, treba variť, kým neskončí program.
DK
Grillede ørred
INGREDIENSER:
Ørred (filet) — 300 g
Vegetabilsk olie — 20 ml
Salt
Krydderier
CZ
Steak z pstruha
SUROVINY:
Pstruh (steak) — 300 g
Olej — 70 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid fisken med salt og krydderier. Hæld olie i multikoger skål og læg ørred filet
dertil. Luk låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. 7 minutter før afslutningen af programmet, åben låget
og vend fisken om. Luk låget, steg indtil slutningen af programmet.
Rybu potřeme solí a kořením. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme
olej, vložíme steak a víko uzavřeme. Nastavíme program FRY, druh potraviny
„Fish“, dobu přípravy 15 minut. 7 minut před ukončením programu otevřeme
víko, obrátíme steak, víko uzavřeme a necháme smažit až do ukončení programu.
89
Main
Course
recipe 33
NO
Ørret stappet med ost
INGREDIENSER:
Regnbueørret — 800 g (1 stk.)
Tomater — 70 g
Løk — 50 g
Ost — 20 g
Kapers — 20 g
Dill — 10 g
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Rens ørret, innvendig og for skjell. Tomat og løk skjæres i terninger på 0,5 cm, dill
finhakkes med en kniv, ost rives. Tomater, ost, dill, løk og kapers blandes. Fisk
gnis inn med salt og krydder og stappes med blanding. Fisk innpakkes i et dobbelt
lag ark med folie og legges i en bolle. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE,
koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet.
Cheese stuffed trout
INGREDIENTS:
Rainbow trout — 800 g/1 pc.
Tomatoes — 70 g
Onion — 50 g
Firm cheese — 20 g
Capers — 20 g
Dill — 10 g
Salt
Spices
SE
Ostfylld öring
INGREDIENSER:
800 g (1 st) öring
70 g tomater
50 g gul lök
20 g hårdost
20 g kapris
10 g färsk dill
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Gut and peel the trout. Dice the tomatoes and onions, chop the dill and coarsely
grate the cheese. Mix the tomatoes, cheese, dill, onion and capers. Rub the fish with
salt and spices and stuff with this mixture. Wrap the fish into two-layer foil and put
into the bowl. Close the lid. Select CAKE and set the time for 50 minutes. Cook
until the end of the programme.
Rensa fisk, ta bort fiskfjäll. Skär tomater och lök i små tärnigar, ca 0,5 cm, finhacka
dill, grovriv ost. Blanda samman tomater, ost, dill, lök och kapris i en separat skål.
Gnid in salt och kryddor i fisken, fyll med den tillagade blandningen. Svep in fisken i dubbellager av folie och lägg den i multikokarens skål. Stäng locket. Välj
matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets
slut och låt däräfter ångan komma ut genom att öppna ångventilen.
90
REDMOND
FI
SK
Juustolla täytetty taimen
AINEKSET:
Taimenta — 800 g (1 kpl.)
Tomaattia — 70 g
Sipulia — 50 g
Kovaa juustoa — 20 g
Kaprista — 20 g
Tilliä — 10 g
Suolaa
Mausteita
Pstruh natlačený syrom
INGREDIENCIE:
Pstruh — 800 g (1 ks.)
Paradajky — 70 g
Cibuľa — 50 g
Syr tvrdý — 20 g
Kapary — 20 g
Kôpor — 10 g
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Perkaa taimen ja poista suomut. Kuutioi tomaatit ja sipuli 0,5 cm paloiksi. Pilko
tilli ja raasta juusto. Sekoita tomaatit, juusto, tilli, sipuli ja kaprikset erillisessä
astiassa. Hiero kala suolalla ja mausteilla ja täytä tehdyllä seoksella. Kääri kala
kaksikerroksiseen folioon ja laita monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta
CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Vypitvajte pstruha a odstráňte šupiny. Paradajky a cibuľa nakrájajte na kostky po
0,5 cm, kôpor rozdrobte nožom, syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Zmiešajte
paradajky, syr, kôpor, cibuľu a kapary . Rybu natrite soľou a koreniami a naplnite
pripravenou zmesou. Pripravenú rybu treba zavinuť do dvojvrstvovej fólie a vyložiť do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
CAKE, čas varenia 50 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Fyldt ørred med ost
INGREDIENSER:
Ørred — 800 g (1 stk.)
Tomater — 70 g
Løg — 50 g
Hård Ost — 20 g
Kapers — 20 g
Dild — 10 g
Salt
Krydderier
Pstruh nadívaný sýrem
SUROVINY:
Pstruh duhový — 800 g (1 ks)
Rajčata — 70 g
Cibule — 50 g
Tvrdý sýr — 20 g
Kapary — 20 g
Kopr — 10 g
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Rens ørred indvendig og for skal. Tomater og løg skæres i tern på 0,5 cm, hak dild
og riv osten. Tomater, ost, dild, løg og kapers blandes i en anden skål. Gnid fisken
med salt og krydderier og fyld med blanding. Tilberedt fisk pak i et dobbelt lag
folie og læg i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Bag indtil slutningen af programmet.
Pstruha vykucháme a zbavíme šupin. Rajčata a cibuli nakrájíme na drobné kostky,
kopr nasekáme, sýr nastrouháme na hrubém struhadle. Rajčata, sýr, kopr, cibuli a
kapary smícháme dohromady. Pstruha potřeme solí a kořením, naplníme připravenou směsí, zabalíme do dvou vrstev alobalu, vložíme do multifunkčního hrnce
a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut. Program
necháme dojít až do konce.
91
Main
Course
recipe 34
NO
Siciliansk dorada
INGREDIENSER:
Dorada — 300 g / 1 stk.
Rekesalat — 50 g
Purre — 50 g
Gulrøtter — 50 g
Tomater — 50 g
Salvie — 5 g
Oregano — 5 g
Sitronsaft — 10 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Rens dorada innvendig, skyll, gni med salt og krydder. Løk og gulrøtter skjæres i
tynne strimler, tomater i 0,5 cm tykke sirkler. Legg løk og gulrøtter på dobbel folie,
tilsett salt. Legg fisken på grønnsaker og reker, dryss med sitronsaft. Deretter legg
salvie, oregano og tomater på toppen. All sammen innpakkes i folie og legges i konvolutten i en bolle. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid på 1 time. Kok
til slutten av programmet.
Sicilian-style gilthead bream
INGREDIENTS:
Gilthead bream — 300 g/1 pc.
Salad prawns — 50 g
Leek — 50 g
Carrot — 50 g
Tomato — 50 g
Sage — 5 g
Oregano — 5 g
Lemon juice — 10 ml
Salt
Spices
SE
Guldsparid á la Sicilia
INGREDIENSER:
300 g (1 st) guldsparid
50 g purjolök
50 g morötter
50 g räkor utan skal
50 g tomater
5 g färsk salvia
5 g färsk oregano
2 tsk citronsaft
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Gut and wash the gilthead bream, rub it with salt and spices. Cut the onion and
carrot into thin strips and dice the tomatoes. Put the onion and carrot on the
two-layered foil, add salt. Put the fish and prawns onto the vegetables, sprinkle
them with the lemon juice. Then put the sage and oregano on the fish, and the
tomatoes on top. Wrap it all in the foil tightly and put the envelope into the
bowl. Close the lid. Select CAKE and set the time for 1 hour. Cook until the
end of the programme.
Rensa och skölj guldspariden. Gnid in den med salt och kryddor. Strimla lök och
morötter fint, skär tomater i tunna ringar, ca 0,5 cm. Lägg upp purjolök och morötter på ett dubbellager av foliepapper, salta. Lägg fisken och räkorna ovanpå
grönsakerna. Droppa citronsaften över fisken, strö över salvan och oregano, lägg
tomaterna ovanpå. Svep in allt i folie ordentligt och lägg i multikokarens skål.
Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 1 timme. Invänta
programmets slut.
92
REDMOND
FI
SK
Sisilialainen Dorada
AINEKSET:
Doradaa — 300 g (1 kpl.)
Katkarapuja — 50 g
Purjoa — 50 g
Porkkanaa — 50 g
Tomaattia — 50 g
Salviaa — 5 g
Oreganoa — 5 g
Sitruunamehua — 10 ml
Suolaa
Mausteita
Pražma po sicilsky
INGREDIENCIE:
Pražma — 300 g / 1ks.
Krevety šalátové — 50 g
Pór — 50 g
Mrkva — 50 g
Paradajky — 50 g
Šalvia — 5 g
Oregano — 5 g
Citrónová šťava — 10 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Perkaa kala, poista sisälmykset ja huuhtele. Hiero kala suolalla ja mausteilla. Leikkaa purjo ja porkkana ohuiksi tikuiksi. Leikkaa tomaatit 0,5 cm paksuiksi renkaiksi.
Pane purjo ja porkkana kaksikerroksisen folion päälle, lisää suola ja aseta päälle
kala ja katkaravut. Purista kalan päälle sitruunamehua. Laita kalan päälle salvia ja
oregano ja niiden päälle tomaatit. Kääri folio hyvin kiinni ja laita monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min.
Kypsennä ohjelman loppuun.
Vypitvajte pražmu, vymyjte, natrite soľou a koreniami. Cibuľu a mrkvu nakrájajte
na tenké prúžky, paradajky krúžkami s hrúbkou 0,5 cm. Na dvojvrstvovú fóliu vyložte cibuľu a mrkvu, pridajte soľ. Na zeleninu vyložte rybu a krevety, pokvapkajte
citrónovou šťavou. Potom vyložte na rybu šalvia a oregano, zhora dajte paradajky.
Všetko pevne zabaľte do fólie a vyložte obálku do nádoby multifunkčného hrnca.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Dorada Sicilian
INGREDIENSER:
Dorada (filet) — 300 g / 1stk.
Rejer — 50 g
Porre — 50 g
Gulerødder — 50 g
Tomater — 50 g
Salvie — 5 g
Oregano — 5 g
Citron saft — 10 ml
Salt
Krydderier
Pražma po Sicilsku (Orata alla siciliana)
SUROVINY:
Pražma — 300 g / 1ks
Krevety koktejlové — 50 g
Pórek — 50 g
Mrkev — 50 g
Rajčata — 50 g
Šalvěj — 5 g
Oregano — 5 g
Citronová šťáva — 10 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Rens dorada indvendig, skyl med vandet, gnid med salt og krydderier. Skær løg og
gulerødder i tynde strimler, tomater i ringe på 0,5 cm. Læg på det dobbelt folie lag
løg og gulerødder, tilføj salt. Læg fisk og rejer på grønsager, dryp med citron saft.
Derefter læg salvie på fisken og oregano, ovenpå tomater. Pak alt godt sammen og
læg pakken i multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet.
Pražmu vykucháme, opláchneme, potřeme solí a kořením. Pórek a mrkev nakrájíme na tenká kolečka, rajčata na tenké plátky. Na dvě vrstvy alobalu dáme pórek
a mrkev, osolíme, na zeleninu položíme rybu a krevety, zakapeme citronovou šťávou, přidáme šalvěj a oregano, nahoru dáme rajčata. Vše pevně zabalíme do alobalu a vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, víko uzavřeme. Nastavíme program
CAKE, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
93
Main
Course
recipe 35
NO
Marokkansk tagine med markell
INGREDIENSER:
Makrell (filet) — 600 g
Tomat — 300g
Grønn pepper — 200 g
Poteter — 400 g
Gulrot — 200 g
Sitron — 150 g / 1 stk
Grønne oliven,
uten kjerne — 100 g
Koriander — 15 g
Pulverisert paprika — 6 g
Hvitløk — 3 g
Spisskummen — 3 g
Olivenolje — 100 ml
Vann — 70 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Skjær fisken i porsjoner på 100 g. Skjær poteter i mellomstore skiver, gulrøtter og
paprika skjæres i mellomstore strimler, tomater skjære i terninger på 1 cm. Koriander og hvitløk finhakkes med en kniv. Sitron halveres, den ene delen presses for
juice, den andre skjæres i tynne sirkler. Bland olivenolje, sitronsaft, hvitløk, koriander, salt og alle krydder i en egen beholder. Den resulterende blanding gnis inn
i fisk. La fisken ligge i 10 minutter. Legg fisken ovenpå gulrøtter i bollen. Deretter
legg et lag med poteter, tomater, oliven, paprika og sitron, hell den gjenværende
marinade. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid på 1 time. Kok til
slutten av programmet.
Moroccan fish tagine
INGREDIENTS:
Mackerel (fillet) — 600 g
Tomatoes — 300 g
Green peppers — 200 g
Potatoes — 400 g
Carrots — 200 g
Lemon — 150 g/1 pc.
Stoned green olives —
100 g
Cilantro — 15 g
Paprika — 6 g
Garlic — 3 g
Cumin — 3 g
Olive oil — 1 ml
Water — 70 ml
Salt
Spices
SE
Marockansk tadjin med fisk
INGREDIENSER:
600 g filé av makrill
400 g potatis
300 g tomater
300 g grön paprika
200 g morötter
1 st (150 g) citron
100 urkärnade gröna
oliver
2 msk koriander
1 msk paprika, malen
1 vitlöksklyfta
1 tsk kummin
1 dl olivolja
¾ dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the fish into 100 g servings. Cut the potatoes into middle-sized wedges, the carrots and peppers — into middle-sized strips, the tomatoes — into 1 cm cubes. Chop
the cilantro and garlic, cut the lemon into half, squeeze the juice from one half, cut
the other into thin circles. Mix the olive oil, lemon juice, garlic, cilantro, salt and the
other spices in a separate container. Rub the fish with the prepared mixture and let
sit for 10 min. Put the carrots on the bottom of the bowl, the fish - on top of it, and
then put in layers: potatoes, tomatoes, olives, peppers and lemon, cover it all with
the remaining marinade. Close the lid. Select STEW, set the time for 1 hour. Cook
until the end of the programme.
Skär fisken i skivor, ca 100 g. Skär potatis i meledstora klyftor, strimla morötter
och paprika medelstort, tärna tomater i 1 cm stora kuber. Finhacka koriander och
vitlök. Dela citronen i två halvor, pressa saften ur den ena, skiva den andra i tunna
skivor. Blanda samman olivolja, citronsaft, vitlök, koriander, salt och alla kryddor
i en separat skål. Gnid in denna blandning i fisken och låt marinera i 10 minuter.
Lägg upp morötterna i multikokarens skål, lägg in fisken ovanpå. Tillsätt därefter
andra ingredienser i lager: potatis, tomater, oliver, paprika, citronskivor och häll
i den resterande marinaden. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
94
REDMOND
FI
SK
Marokkolainen kalapata
AINEKSET:
Makrillia (filee) — 600 g
Tomaattia — 300 g
Vihreätä paprikaa — 200 g
Perunaa — 400 g
Porkkanaa — 200 g
Sitruunaa — 150 g (1 kpl.)
Vihreitä kivettömiä oliiveja — 100 g
Korianteria — 15 g
Paprikajauhetta — 6 g
Valkosipulia — 3 g
Kuminaa — 3 g
Oliiviöljyä — 100 ml
Vettä — 70 ml
Suolaa
Mausteita
Tadžin s rybou po marokánsky
INGREDIENCIE:
Makrela (filet) — 600 g
Paradajky — 300 g
Zelená paprika — 200 g
Zemiaky — 400 g
Mrkva — 200 g
Citrón — 150 g/1 ks.
Zelené olivy bez
kostky — 100 g
Koriander — 15 g
Mliete čierne korenie —
6g
Cesnak — 3 g
Kmín — 3 g
Olivový olej — 100 ml
Voda — 70 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa kala 100 g paloiksi. Viipaloi perunat, leikkaa porkkana ja paprika tikuiksi
ja tomaatit 1 cm kuutioiksi. Hienonna veitsellä korianteri ja valkosipuli. Leikkaa
sitruuna kahtia. Purista toisesta puolikkaasta mehu ja leikkaa toinen puolikas
ohuiksi renkaiksi. Erillisessä astiassa sekoita oliiviöljy, sitruunanmehu, valkosipuli, korianteri, suola ja kaikki mausteet. Hiero kala saadulla seoksella ja jätä kala
tähän seokseen 10 minuuttiksi. Laita monitoimikeittimen kulhon pohjalle porkkana ja sen päälle kala, sen jälkeen kerroksittain: peruna, tomaatit, oliivit, paprika,
sitruunaviipaleet ja kaada päälle jäljellä jäänyt marinadi. Aseta STEW-toiminto,
valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Rybu nakrájajte na kúsučky po 100 g. Zemiaky nakrájajte na dielky strednej veľkosti, mrkvu a papriku na prúžky stredných rozmerov, paradajky na kostky po 1 cm.
Koriander a cesnak rozdrobte nožom. Citrón nakrájajte na polovičky, z jednej časti
vyžmýkajte šťavu, druhú časť nakrájajte na tenké krúžky. V inej nádobe zmiešajte
olivový olej, citrónovú šťavu, cesnak, koriander, soľ a všetky korenia. Pripravenou
zmesou natrite rybu a nechajte ju stáť počas 10 minút. Na dno nádoby vyložte mrkvu, zhora dajte rybu, potom vyložte podľa vrstiev zemiaky, paradajky, olivy, papriku
a citrón, všetko zalejte marinádou, ktorá Vám zostala. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Tagine med makrel på marokkansk
INGREDIENSER:
Makrel (filet) — 600 g
Tomater — 300 g
Grøn peberfrugt — 200 g
Kartoffel — 400 g
Gulerødder — 200 g
Citron — 150 g/1 stk
Grønne oliven uden
sten — 100 g
Koriander — 15 g
Stødt paprika — 6 g
Hvidløg — 3 g
Spidskommen — 3 g
Oliven olie — 100 ml
Vand — 70 ml
Salt
Kryderier
Marocký rybí kotlík
SUROVINY:
Filé z makrely — 600 g
Rajčata — 300 g
Zelená paprika — 200 g
Brambory — 400 g
Mrkev — 200 g
Citron — 150 g/1 ks
Zelené olivy bez pecek —
100 g
Koriandrová nať — 15 g
Paprika sladká — 6 g
Česnek — 3 g
Kmín — 3 g
Olivový olej — 100 ml
Voda — 70 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær fisken i portioner på 100 g. Kartofler skæres i mellemstore skiver, gulerødder
og peberfrugt i mellemstore strimler, tomater i tern på 1 cm. Koriander og hvidløg
hakkes med en kniv. Skær citron i halve, pres saft ud fra den ene del og skær den
anden i tynde skiver. I en anden skål bland oliven olie, citron saft, hvidløg, koriander, salt og alle de andre krydderier. Gnid blandingen i fisken og lad den trække
i 10 minutter. Læg i multikoger skål gulerødder, læg fisken ovenpå, derefter læg
kartofleri lag, tomater, oliven, peberfrugt og citron og derefter hæld marinaden
ovenpå. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 1 time.
Kog indtil slutningen af programmet.
Rybu nakrájíme na porce, brambory na středně silné plátky, mrkev a papriku na
střední proužky, rajčata na 1 cm velké kostky. Koriandrovou nať a česnek nasekáme
nožem. Citron rozpůlíme, z jedné půlky vymačkáme šťávu, druhou nakrájíme na
kolečka. Smícháme olivový olej, citronovou šťávu, česnek, koriandrovou nať, sůl a
všechno koření. Touto směsí potřeme rybu a 10 minut ji necháme odležet. Na dno
nádoby multifunkčního hrnce dáme vrstvu mrkve, na ní položíme rybu, pak postupně další vrstvy: brambory, rajčata, olivy, papriky a citron. Vše zalijeme zbylou
marinádou a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 1 hodinu.
Program necháme dojít až do konce.
95
Main
Course
recipe 36
NO
Gulasj i middelhavsstil
INGREDIENSER:
Lyr (filet) — 300 g
Bulgarsk pepper — 250 g
Tomater — 150 g
Løk — 100 g
Tomatpuré — 100 g
Hvitløk — 8 g
Vann — 150 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Fisk, paprika og tomater skjæres i terninger på 2 cm, løk skjæres i terninger på
1 cm, hvitløk finhakkes med en kniv. Alle ingrediensene legges i en bolle, dekkes
med vann, tilsettes salt og krydder og blandes. Lukk lokket. Innstill programmet
STEW, koketid 35 minutter. Kok til slutten av programmet.
Mediterranean goulash
INGREDIENTS:
Pollock (fillet) — 300 g
Bell pepper — 250 g
Tomatoes — 150 g
Onions — 100 g
Tomato paste — 100 g
Garlic — 8 g
Water — 150 ml
Salt
Spices
SE
Medelhavsgryta
INGREDIENSER:
300 g filé av Alaska pollock
250 g paprika
150 g tomater
100 g gul lök
100 g tomatruré
2 vitlöksklyftor
1 ½ dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the fish, peppers and tomatoes into 2 cm cubes, onions into 1 cm cubes
and chop the garlic. Put all the ingredients into the bowl, add salt and spices
and stir well. Close the lid. Select STEW and set the time for 35 minutes. Cook
until the end of the programme.
Skär fisk, paprika och tomater i 2 cm stora tärningar. Skär lök i 1 cm stora tärnignar. Finhacka vitlök. Lägg in alla ingredienser i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
STEW, matlagningstid 35 minuter. Invänta programmets slut.
96
REDMOND
FI
SK
Välimeren kalagulassi
AINEKSET:
Alaskan—seittikalaa (filee) — 300 g
Paprikaa — 250 g
Tomaattia — 150 g
Sipulia — 100 g
Tomaattipyreettä — 100 g
Valkosipulia — 8 g
Vettä — 150 ml
Suolaa
Mausteita
Guláš po mediteransky
INGREDIENCIE:
Treska (filet) — 300 g
Paprika — 250 g
Paradajky — 150 g
Cibuľa — 100 g
Rajčiakový pretlak — 100 g
Cesnak — 8 g
Voda — 150 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi kala, paprika ja tomaatit 2 cm ja sipuli - 1 cm paloiksi. Hienonna veitsellä
valkosipuli. Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon, kaada vesi, lisää
suola ja mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika —
35 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Rybu, papriku a paradajky nakrájajte na kostky po 2 cm, cibuľu na kostky po 1
cm, cesnak rozdrobte nožom. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 35 minút. Treba variť, kým neskončí
program.
DK
CZ
Gullasch Middelhavet
INGREDIENSER:
Pollock (filet) — 300 g
Peberfrugt — 250 g
Tomater — 150 g
Løg — 100 g
Tomat pasta — 100 g
Hvidløg — 8 g
Vand — 150 ml
Salt
Krydderier
Středomořský rybí guláš
SUROVINY:
Filé z mořské štiky — 300 g
Paprika — 250 g
Rajčata — 150 g
Cibule — 100 g
Rajský protlak — 100 g
Česnek — 8 g
Voda — 150 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær fisk, peberfrugt og tomater i tern på 2 cm, løg i tern af 1 cm, hak hvidløg med
en kniv. Læg alle ingredienser i multikoger skål, hæld vand over, tilføj salt og krydderier, omrør. Luk låget. Indstil tilstanden STEW og sæt tilberedningstid på 35
minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Rybu, papriku a rajčata nakrájíme na 2 cm velké kostky, cibuli nakrájíme na 1
cm velké kostky, česnek prolisujeme. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme sůl a koření. Důkladně promícháme
a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 35 minut. Program
necháme dojít až do konce.
97
Main
Course
recipe 37
NO
Pilaff med oksekjøtt
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (filet) — 300 g
Polert ris — 250 g
Gulrot — 100 g
Løk — 100 g
Hvitløk — 10 g
Vann — 330 ml
Vegetabilsk olje — 35 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Skyll risen med klart vann. Kjøtt skjæres i terninger på 2–2,5 cm. Gulrot rives på
rivjern. Løk skjæres i store strimler. Hvitløk skylles. Kjøtt, gulrøtter og løk legges
i en bolle, tilsettes vegetabilsk olje, salt og krydder og blandes. Ris legges ovenpå
kjøtt og utjevnes. Legg hvitløk i ris og hell alt med vannet. Lukk lokket. Innstill
programmet COOK, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet. Bland
ferdigbakt pilaff.
Beef pilaf
INGREDIENTS:
Boneless round beef — 300 g
Polished rice — 250 g
Carrots — 100 g
Onions — 100 g
Garlic — 10 g
SE
Water — 330 ml
Vegetable oil — 35 ml
Salt
Spices
Nötpilaff
INGREDIENSER:
300 g biff file
250 g polerat ris
100 g morötter
100 g gul lök
2 vitlöksklyftor
1/3 dl rapsolja
3 1/3 dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse the rice until the water runs clear. Cube the meat into 2–2.5 cm cubes and
coarsely grate the carrots. Cut the onions into large strips. Rinse the unpeeled
garlic. Put the meat, carrots and onions into the bowl, add the vegetable oil, salt
and spices and stir up. Put the rice on the meat and level it out with a spatula.
Put the garlic cloves into the rice and cover it all with the water. Close the lid.
Select COOK, set the time for 1 hour. Cook until the end of the programme.
Stir up the ready pilaf.
Skölj riset tills vattnet är klart och rent. Skär filéerna i 2–2,5 cm stora tärnigar,
grovriv morötter. Strimla löken grovt. Skölj vitlök (behöver ej skalas). Lägg in köttet, morötterna och löken i multikokarens skål, tillsätt rapsolja, salt kryddor och
blanda allting. Lägg riset ovanpå köttet och jämna ut med en stekspade, stoppa
i vitlöken i riset och häll över vatten. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
COOK, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Rör om den färdiga
pilaffen.
98
REDMOND
FI
SK
Pilahvi naudanlihalla
AINEKSET:
Naudanlihaa (filee) — 300 g
Kiillotettua riisiä — 250 g
Porkkanaa — 100 g
Sipulia — 100 g
Valkosipulia — 10 g
Vettä — 330 ml
Kasviöljyä — 35 ml
Suolaa
Mausteita
Rizoto s hovädzím mäsom
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (filet) — 300 g
Ryža — 250 g
Mrkva — 100 g
Cibuľa — 100 g
Cesnak — 10 g
Voda — 330 ml
Olej — 35 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Huuhtelee riisi niin kauan, että vedestä tulisi kirkas. Kuutioi liha 2–2,5 cm paloiksi. Raasta porkkana. Leikkaa sipuli isoiksi suikaleiksi ja pese kuorimaton valkosipuli. Laita liha, porkkana ja sipuli monitoimikeittimen kulhoon. Lisää kasviöljy,
suola, mausteet ja sekoita. Laita lihan päälle riisi ja tasoita se lusikalla, ja aseta siihen valkosipulikynnet. Kaada päälle vesi. Sulje kansi. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Sekoita valmis pilahvi.
Vymyjte ryžu, kým sa voda nestane priehľadná. Mäso nakrájajte na kostky po
2–2,5 cm. Mrkvu nastrúhajte na hrubom strúhadle. Cibuľa nakrájajte na veľké
prúžky. Cesnak vymyjte, ale nečistite. Mäso, mrkvu a cibuľu vyložte do nádoby
multifunkčného hrnca, pridajte olej, soľ a korenie, premiešajte. Na mäso vyložte
ryža rozrovnajte lopatkou. Vložte do ryže dielky cesnaku a včetko zalejte vodou.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program. Hotové rizoto dobre premiešajte.
DK
CZ
Pilaf med oksekød
INGREDIENSER:
Oksekød (filet) — 300 g
Ris — 250 g
Gulerødder — 100 g
Løg — 100 g
Hvidløg — 10 g
Vand — 330 ml
Vegetabilsk olie — 35 ml
Salt
Krydderier
Rizoto s hovězím masem
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 300 g
Rýže bílá — 250 g
Mrkev — 100 g
Cibule — 100 g
Česnek — 10 g
Voda — 330 ml
Olej — 35 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skyld risen indtil vandet bliver helt klart. Skær kødet i tern apå 2–2,5 cm. Riv
gulerødder. Skær løg i store strimler. Skyld hvidløg uden at pille skallen af. Læg
kød, gulerødder og løg i multikoger skål, tilføj vegetabilsk olie, salt og krydderier,
omrør. Læg ris på kødet og jævn det ud med en spatel. Læg en hvidløgsfed i risen
og hæld vand over. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid
på 1 time. Kog indtil slutningrn af programmet. Rør sammen den færdige pilaf.
Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá. Maso nakrájíme na 2–2,5 cm velké
kostky, mrkev nastrouháme na hrubém struhadle, cibuli nakrájíme na proužky,
neoloupané stroužky česneku propláchneme. Maso, mrkev a cibuli vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej, sůl koření a vše promícháme. Na vrstvu
masa a zeleniny dáme vrstvu rýže a povrch uhladíme. Do rýže zapíchneme stroužky česneku a vše opatrně zalijeme vodou, víko uzavřeme. Nastavíme program
COOK, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce. Hotové
rizoto zamícháme.
99
Main
Course
recipe 38
NO
Paella med sjømat
INGREDIENSER:
Sjømat cocktail — 500 g
Rundkornet polert ris — 300 g
Tomatpuré — 200 g
Frosne grønne erter — 100 g
Løk — 100 g
Grønn paprika — 80 g
Olivenolje — 40 ml
Safran
Salt
Krydder
Vann (varmt) — 500 ml
SLIK GJØR DU
Løk og paprika skjæres i terninger på 0,5 cm. Ris skylles med vann. Hell olivenolje
i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, type produkt,
”Fish”, koketid 5 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løk og sjømat i bollen. Kok, rør periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg ris på
sjømat, utjevn, tilsett vann og tomatpuré. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK
COOK, koketid 20 minutter. 10 minutter før slutten av programmet åpne lokket,
tilsett erter, pepper, safran, salt og krydder og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av
programmet.
Seafood paella
INGREDIENTS:
Seafood mix — 500 g
Polished round-grain rice — 300 g
Tomato puree — 200 g
Green peas (frozen) — 100 g
Onion — 100 g
Green bell pepper — 80 g
SE
Olive oil — 40 ml
Saffron
Salt
Spices
Water (hot) — 500 ml
Paella med fisk och skaldjur
INGREDIENSER:
500 g skaldjursblandning
300 g rundkornigt polerat ris
100 frysta ärtor
100 g gul lök
80 g grön paprika
200 g tomatruré
8 tsk olivolja
5 dl varmt vatten
Saffran
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Dice the onion and pepper, rinse the rice until water runs clear. Pour the olive oil
into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Fish”, set the time for 5 minutes.
Once the countdown has begun put the onions and seafood into the bowl. Cook
stirring occasionally, until the end of the programme. Press «Cancel». Put the rice
on top, flatten, and cover with water and tomato puree. Close the lid. Select QUICK
COOK, set the time for 20 minutes. 10 minutes before the end of the programme
open the lid, add the peas, pepper, saffron, salt and spices and stir up. Close the lid
and cook until the end of the programme.
Skär lök och paprika i tärningar, ca 0,5 cm. Skölj riset tills vattnet är klart och rent.
Häll olivolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram
FRY, typ av produkt «Fish», matlagningstid 5 minuter. När tidsnedräkning
har påbörjats lägg in lök och skaldjursblandning. Tillaga under omrörning till
programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Lägg riset ovanpå skaldjuren,
jämna ut, häll i vatten och tillsätt tomatpurén. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 20 minut. När 10 minuter av programmet
återstår öppna locket, tillsätt ärtor, paprika, saffran, salt och kryddor och rör om.
Stäng locket. Invänta programmets slut.
100
REDMOND
FI
SK
Äyriäispaella
AINEKSET:
Äyriäisiä — 500 g
Kiillotettua riisiä — 300 g
Tomaattipyreettä — 200 g
Vihreitä herneitä (pakaste) — 100 g
Sipulia — 100 g
Vihreätä paprikaa — 80 g
Oliiviöljyä — 40 ml
Kiehuvaa vettä — 500 ml
Sahramia
Suolaa
Mausteita
Paella s darami mora
INGREDIENCIE:
Koktajl z darov mora — 500 g
Kulatozrnná vyleštená ryža — 300 g
Rajčiakový pretlak — 200 g
Zelený zmrazený hrášok — 100 g
Cibuľa — 100 g
Paprika zelená — 80 g
Olivový olej — 40 ml
Šafran
Soľ
Korenie
Voda (teplá) — 500 ml
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi sipuli ja paprika 0,5 cm paloiksi. Huuhtelee riisi huolellisesti, että vedestä tulisi kirkas. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä kattilan kansi
auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 5 min.
Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja äyriäiset. Valmista sekoittaen aika
ajoin ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Laita riisi äyriäisten päälle, tasoita ja kaada päälle vesi ja tomaattipyree. Sulje kansi. Aseta QUICK COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. 10 min. ennen ohjelman päättymistä avaa
kansi ja lisää herneet, paprika, sahrami, suola ja mausteet, sekoita. Sulje kansi ja
kypsennä ohjelman loppuun.
Cibuľu a papriku nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Ryžu vymyjte, kým sa voda nestane
priehľadná. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Fish», čas varenia 5 minút. Keď
sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a dary mora. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Zhora na
dary mora vyložte ryžu, rozrovnajte, zalejte vodou a rajčiakovým pretlakom. Prikryjte
vrchnákom. Nastavte program QUICK COOK, čas varenia 20 minút. 10 minút pred
ukončením programu otvorte vrchnák, pridajte hrášok, papriku, šafran, soľ a korenie,
premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Paella med skaldyr
INGREDIENSER:
Skaldyr mix — 500 g
Rundkornet ris poleret — 300 g
Tomatpure — 200 g
Frosne grønne ærter — 100 g
Løg — 100 g
Grøn peberfrugt — 80 g
Oliven olie — 40 ml
Safran
Salt
Krydderier
Vand (varmt) — 500 ml
Paella s mořskými plody
SUROVINY:
Koktejlu z mořských plodů — 500 g
Kulatozrnná rýže — 300 g
Rajský protlak — 200 g
Hrášek mražený — 100 g
Cibule — 100 g
Paprika zelená — 80 g
Olivový olej — 40 ml
Šafrán
Sůl
Koření dle chuti
Voda teplá — 500 ml
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær løgen og peberfrugten i tern på 0,5 cm. Skyld ris indtil vandet er klart. Hæld
olie i multikoger skål. Hæld olie i en multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 5 minutter. Når
nedtællineng er begyndt, læg løg og skaldyret i multikogeren. Steg under omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk derfeter på «Cancel». Læg skaldyret
ovenpå ris, jævn det ud med en spatel, hæld vand over og tilsæt tomatpuré. Luk
låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 20 minutter.
10 minutter før afslutningen af programmet, åben låget tilføj ærter, stødt peber,
salt og krydderier og omrør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet.
Cibuli a papriku nakrájíme na kostičky. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá. Do
vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 5 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a mořské plody. Za občasného
míchání dusíme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Na mořské
plody dáme vrstvu rýže, povrch uhladíme, opatrně zalijeme vodou a rajským protlakem,
víko uzavřeme. Nastavíme program QUICK COOK, dobu přípravy 20 minut. 10 minut
před ukončením programu otevřeme víko, přidáme hrášek, papriku, šafrán, sůl a koření.
Vše promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
101
Main
Course
recipe 39
NO
Paella med sopper og reker
INGREDIENSER:
Rundkornet Ris polert — 260 g
Rensede salat reker — 150 g
Parmesan ost — 100 g
Sopp — 100g
Løk — 60 g
Hvitløk — 5 g
Vann — 370 ml
Olivenolje — 60 ml
Soyasaus — 20 ml
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Løk og sjampinjonger skjæres i terninger på 0,8 cm. Hvitløk finhakkes med en kniv. Parmesan
rives med rivjern. Ris skylles med vann. Legg risen i multikokerens bolle, tilsett vann, tilsett
salt og bland. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 25 minutter. Kok
til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Kokt ris legges i en egen beholder, tilsettes
olivenolje (20 ml) og blandes. Hell olivenolje (40 ml) i multikokerens bolle. La lokket stå åpent.
Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Når nedtellingen
har startet, legg løk og sjampinjonger i bollen. Kok, rør ingrediensene periodevis. 5 minutter før
slutten av programmet legg reker og hvitløk i bollen, tilsett soyasaus og krydder. Deretter legg
inn risen og bland. Kok, rør ingrediensene regelmessig til slutten av programmet. Etter fullført
program, tilsett parmesan og bland. Lukk lokket. Kjør modus «Keep Warm» og la paella stå
i en bolle i 5 minutter.
Paella with mushrooms & prawns
INGREDIENTS:
Polished round-grain rice — 260 g
Peeled salad prawns — 150 g
Parmesan — 100 g
Field mushrooms — 100 g
Onions — 60 g
Garlic — 5 g
SE
Paella med svamp och räkor
INGREDIENSER:
Water — 370 ml
Olive oil — 60 ml
Soy sauce — 20 ml
Salt
Spices
150 g räkor utan skal, frysta
260 g rundkornigt polerat ris
100 g champinjoner
60 g gul lök
100 g parmesanost
1-2 vitlöksklyftor
4 tsk sojasås
4 msk olivolja
3 ¾ dl varmt vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Dice the onions and field mushrooms and chop the garlic. Finely grate the parmesan. Rinse
the rice until water runs clear. Put the rice into the bowl, cover with water, add salt and stir up.
Close the lid. Select QUICK COOK, set the time for 25 minutes. Cook until the end of the
programme. Press “Cancel”. Put the cooked rice into a separate container, add the olive oil
(20 ml) and stir up. Pour the olive oil (40 ml) into the bowl. Do not close the lid. Select FRY,
“Vegetables”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has begun put the onions
and mushrooms into the bowl. Cook stirring occasionally. 5 minutes before the end of the programme put the prawns and garlic into the bowl, add the soy sauce and spices. Then put there
the rice and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of the programme. After the end of
the cooking add the parmesan into the bowl and stir up. Close the lid. Set “Keep Warm” mode
and let the paella sit in the bowl for 5 minutes.
Skär lök och champinjoner i tärningar, ca 0,8 cm. Finhacka vitlök, riv parmesanost fint. Skölj
riset tills vattnet är klart och rent. Lägg riset i multikokarens skål, häll i vatten och tillsätt salt
och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 25 minut.
Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Lägg den färdigkokta riset i en separat skål, strö över olivoljan (4 tsk) och rör om. Tillsätt resterande olivolja i multikokarens skål.
Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 15 minuter.
När tidsnedräkning har påbörjats lägg in löken och champinjonerna. Rör om någon gång då och
då. När 5 minuter av programmet återstår lägg in räkorna, vitlök, häll i sojasås, tillsätt kryddor.
Lägg in riset och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Strö över parmesanost,
blanda. Stäng locket. Sätt på uppvärmningsfunktion «Keep Warm» i 5 minuter.
102
REDMOND
FI
SK
Katkarapu- ja sienipaella
AINEKSET:
Kiillotettua riisiä — 260 g
Kuorittuja katkarapuja — 150 g
Parmesaanijuustoa — 100 g
Herkkusieniä — 100g
Sipulia — 60 g
Valkosipulia — 5 g
INGREDIENCIE:
Soijakastiketta — 20 ml
Oliiviöljyä — 60 ml
Vettä — 370 ml
Suolaa
Mausteita
Kuutioi sipuli ja herkkusienet 0,8 cm paloiksi. Hienonna valkosipuli veitsellä. Raasta parmesaani.
Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas. Laita monitoimikeittimen kulhoon riisi, lisää vesi, suola ja
sekoita. Sulje kansii. Aseta QUICK COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. Kypsennä ohjelman loppuun, lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”- nappia. Kaada valmis riisi erilliseen astiaan,
lisää 20ml oliiviöljyä ja sekoita. Kaada monitoimikeittimen kulhoon 40ml oliiviöljyä. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja herkkusienet. Valmista sekoittaen aika ajoin. 5 minuuttia ennen ohjelman päättymistä
lisää kulhoon katkaravut, valkosipuli, soijakastike ja mausteet sekä valmis riisi ja sekoita. Valmista
sekoittaen aika ajoin ohjelman loppuun, sen jälkeen lisää parmesaanijuusto ja sekoita. Sulje kansi.
Aseta ”Keep Warm”- toiminto ja hauduta kulhossa 5 minuuttia.
Voda — 370 ml
Olivový olej — 60 ml
Sójová omáčka — 20 ml
Soľ
Korenie
Cibuľu a šampióny nakrájajte na kostky po 0,8 cm. Cesnak rozdrobte nožom. Parmezán nastrúhajte na jemnom strúhadle. Ryžu vymyjte, kým voda nebude priehľadná. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte ryžu, zalejte vodou, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte
program QUICK COOK, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte
tlačidlo «Cancel». Hotovú ryžu vyložte do inej nádoby, pridajte do nej olivový olej (20 ml) a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej (40 ml). Neprikrývajte vrchnákom.
Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľa a húby. Počas varenia pravideľne miešajte. 5 minút
pred ukončením programu do nádoby vyložte krevety a cesnak, zalejte sójovou omáčkou, pridajte
korenie. Potom vyložte ryžu a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Po ukončení varenia do nádoby pridajte parmezán, premiešajte. Prikryjte vrchnákom.
Spusťte režim «Keep Warm» a nechajte paello stáť v nádobe počas 5 minút.
CZ
Paella med svampe og rejer
INGREDIENSER:
Rundkornet ris — 260 g
Rensede rejser — 150 g
Parmesan — 100 g
Champignoner — 100 g
Løg — 60 g
Hvidløg — 5 g
Kulatozrnná vyleštená ryža — 260 g
Krevety šalátové vyčistené — 150 g
Parmezán — 100 g
Šampióny — 100 g
Cibuľa — 60 g
Cesnak — 5 g
NÁVOD NA PRÍPRAVU
OHJEET
DK
Paella s húbmi a krevetami
Paella s houbami a krevetami
SUROVINY:
Vand — 370 ml
Oliven olie — 60 ml
Soya sovs — 20 ml
Salt
Krydderier
FREMGANGSMÅDE
Skær løg og champignioner i tern på 0,8 cm. Hak hvidløg med en kniv. Riv parmesan ost. Skyld
ris indtil vandet er klar. Læg ris i multikoger skål, hæld vand over, tilføj salt og omrør. Luk låget.
Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen
af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg den færdige ris i en anden skål, tilføj oliven olie
(20 ml) og omrør. Hæld oliven olie (40 ml) i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden
FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Når nedtællingen er
begyndt, læg løg og champignioner i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 5 minutter før
afslutningen af programmet, læg rejer og hvidløg i multikoger, hæld soya i og tilføj krydderier.
Derefter læg ris og omrør. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Derfter
tilføj parmesan ost og luk låget. Indstil tilstanden ”Keep Warm” og lad det stå i skålen i 5 min.
Kulatozrnná rýže — 260 g
Koktejlové krevety loupané — 150 g
Parmazán — 100 g
Žampiony — 100 g
Cibule — 60 g
Česnek — 5 g
Voda — 370 ml
Olivový olej — 60 ml
Sojová omáčka — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
PŘÍPRAVA
Cibuli a žampiony nakrájíme na 0,8 cm velké kostky. Česnek prolisujeme. Parmazán nastrouháme
na jemném struhadle. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme rýži, zalijeme vodou, přidáme sůl, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme
program QUICK COOK, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce. Stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou rýži přendáme do jiné nádoby, přidáme k ní olivový olej (20
ml) a promícháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej (40 ml). Víko
necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15
minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a žampiony.
Necháme restovat za občasného míchání 10 minut a pak do nádoby přidáme krevety, česnek, sójovou omáčkou a koření. Následně vložíme rýži a vše promícháme. Za občasného míchání vaříme
až do ukončení programu. Pak do nádoby přidáme parmazán, promícháme a víko uzavřeme. Nakonec zapneme režim „Keep Warm“ a necháme paellu dojít ještě 5 minut.
103
Main
Course
recipe 40
NO
Risotto med radicchio og gorgonzola
INGREDIENSER:
For risotto:
Arborio ris — 300 g
Løk — 50 g
Smør — 30 g
Kylling buljong — 400 ml
Tørr hvitvin — 100 ml
For saus:
Radicchio salat — 60g
Gorgonzola — 40 g
Parmesan Ost — 10 g
Hvitløk — 6 g
Olivenolje — 20 ml
Tørr hvitvin — 20 ml
SLIK GJØR DU
Kok risotto: Legg smør, ris og løk (ikke skjæret) i bollen. Innstill programmet FRY, produkttype
«Vegetables», koketid 25 minutter. Stek ris med lokket åpent, rør av og til. 12 minutter før
slutten av programmet hell inn en kopp vin (100 ml) og rør. 10 minutter før slutten av matlaging
ta ut løk, hell buljong og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Hell risotto til en
egen beholder. Forbered sausen: finhakk hvitløken med en kniv, parmesan ost rives på rivjern,
gorgonzola kuttes i terninger på 1 cm, radicchio skjæres i terninger på 2 cm. Legg radicchio i
bollen, tilsett olje. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables»,
koketid 5 minutter. 3 minutter før slutten av matlaging tilsett ost og risotto, tilsett hvitløk og
vin (20 ml). Kok til slutten av programmet.
Radicchio & gorgonzola risotto
INGREDIENTS:
For the risotto:
Arborio rice — 300 g
Onion — 50 g
Butter — 30 g
Chicken broth — 400 ml
Dry white wine — 100 ml
SE
Risotto med radicchiosallad och gorgonzola
INGREDIENSER:
For the sauce:
Radicchio lettuce — 60 g
Gorgonzola — 40 g
Parmesan cheese — 10 g
Garlic — 6 g
Olive oil — 20 ml
Dry white wine — 20 ml
För risotto:
300 g arborioris
50 g gul lök
30 g smör
4 dl kycklingbuljong
1 dl torrt vittvin
För såsen:
60 g radicchiosallad
40 g gorgonzolaost
10 g parmesanost
1-2 vitlöksklyftor
4 tsk olivolja
1 1/3 dl torrt vittvin
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Prepare the risotto: put the butter, rice and onion (whole) into the bowl. Set FRY, “Vegetables”,
set the time for 25 minutes. Brown the rice with the open lid, stirring occasionally. 12 minutes
before the end of the programme pour the wine (100 ml) into the bowl and stir up. 10 minutes
before the end of the cooking remove the onion, pour the broth and stir up. Close the lid and
cook until the end of the programme. Place the cooked risotto in a separate container. Prepare
the sauce: chop the garlic, finely grate the parmesan, and cube the gorgonzola into 1 cm cubes
and the radicchio into 2 cm cubes. Put the radicchio into the bowl, add the oil. Do not close
the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 5 minutes. 3 minutes before the end of
the cooking put the cheeses and risotto into the bowl, add the garlic and wine (20 ml). Cook
until the end of the programme.
Tillaga risotto: Lägg in smör, ris och lök (hel) i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram
FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 25 minuter. Steka riset. Låt locket vara
öppet. Rör om någon gång då och då. När 12 minuter av programmet återstår häll i vinet (1 dl)
och blanda allting. När 10 minuter av programmet återstår ta ut löken, häll i kycklingbuljongen
och blanda. Stäng locket. Invänta programmets slut. Lägg den färdiga risotton i en separat skål.
Tillaga såsen: Finhacka vitlök, riv parmesanosten fint, skär gorgonzolaost i 1 cm stora tärningar
och radicchiosallad i 2 cm stora tärningar. Lägg in radicchiosallad i multikokarens skål, tillsätt
olivoljan. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables»,
matlagningstid 5 minuter. När 3 minuter av programmet återstår rör ner ostar, risotton, tillsätt vitlök och vinet. Invänta programmets slut.
104
REDMOND
FI
Sinihomejuustorisotto sikurisalaatilla
AINEKSET:
Risottoa varten:
Risottoriisiä — 300 g
Sipulia — 50 g
Voita — 30 g
Kanalientä — 400 ml
Kuivaa valkoviiniä — 100 ml
SK
Rizoto s radichio a gorganzolou
INGREDIENCIE:
Kastiketta varten:
Sikurisalaattia — 60 g
Sinihomejuustoa — 40 g
Parmesaanijuustoa — 10 g
Valkosipulia — 6 g
Oliiviöljyä — 20 ml
Kuivaa valkoviiniä — 20 ml
Pre rizoto:
Ryža arborio — 300 g
Cibuľa — 50 g
Maslo — 30 g
Kurací vývar — 400 ml
Biele suché víno — 100 ml
Pre omáčku:
Listy šalátu radichio — 60 g
Gorganzola — 40 g
Syr parmezán — 10 g
Cesnak — 6 g
Olivový olej — 20 ml
Biele suché víno — 20 ml
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Valmista risotto: monitoimikeittimen kulhoon laita voi, riisi ja sipuli (kokonaisena). Aseta
FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 25 min. Jätä kansi auki
ja valmista riisi sekoittaen aika ajoin. 12 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon
viini (100 ml) ja sekoita. 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä ota sipuli kulhosta pois,
lisää liemi ja sekoita. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Valmista kastike: Hienonna
valkosipuli veitsellä ja raasta parmesaanijuusto. Kuutioi sinihomejuusto 1 cm ja sikurisalaatti 2 cm paloiksi. Laita monitoimikeittimen kulhoon sikurisalaatti ja voi, jatä kansi auki. Aseta
FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 5 min. 3 minuuttia ennen
ohjelman päättymistä lisää kulhoon risotto ja juustot, valkosipuli ja viini (20 ml). Valmista ohjelman päättymiseen.
Na prípravu rizota: do nádoby multifunkčného hrnca vyložte maslo, ryžu a cibuľu (vcelku). Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 25 minút. Pražiť ryžu treba s
otvoreným vrchnákom a pravideľne miešať. 12 minút pred ukončením programu nalejte do nádoby
víno (100 ml) a premiešajte. 10 minút pred ukončením varenia vytiahnite cibuľu, nalejte vývar
a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Hotové rizoto preložte
do inej nádoby. Na prípravu omáčky: cesnak rozdrobte nožom, parmezán nastrúhajte na jemnom
strúhadle, gorgonzolu nakrájajte na kostky po 1 cm, radichio nakrájajte na kostky po 2 cm. Vyložte
radichio do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 5 minút. 3 minúty pred ukončením varenia
vyložte do nádoby syry a rizoto, pridajte cesnak a víno (20 ml). Treba variť, kým neskončí program.
DK
Risotto med radicchio og gorgonzola
INGREDIENSER:
Til risotto:
Arborio ris — 300 g
Løg — 50g
Smør — 30 g
Kylling bouillon — 400 ml
Tør hvidvin — 100 ml
CZ
Rizoto s červenou čekankou a gorgonzolou
SUROVINY:
Til saucen:
Radicchio salat — 60 g
Gorgonzola — 40 g
Parmesanost — 10 g
Hvidløg — 6 g
Olivenolie — 20 ml
Tør hvidvin — 20 ml
Na rizoto:
Rýže arborio — 300 g
Cibule — 50 g
Máslo — 30 g
Kuřecí vývar — 400 ml
Bílé víno suché — 100 ml
Na omáčku:
Červená salátová čekanka — 60 g
Sýr Gorgonzola — 40 g
Sýr parmazán — 10 g
Česnek — 6 g
Olivový olej — 20 ml
Bílé víno suché — 20 ml
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Kog risotto: Læg smør i multikoger skål, derefter læg ris og løg (hele). Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid 25 minutter. Steg risen med åbent låg, under
jævnlig omrøring. 12 minutter før afslutningen af programmet hæld vinen i multikoger skål (100 ml)
og omrør. 10 minutter før afslutningen af programmet fjern løg, hæld bouillon i og rør. Luk låget. Kog
indtil slutningen af programmet. Læg den klar risotto i en separat beholder. Forbered saucen: Hak
hvidløg med en kniv, parmesan rives på et rivejern, gorgonzola hakkes i tern på 1 cm, radicchio skæres
i terninger på 2 cm. Læg radicchio i skålen og tilsæt olie. Låget ikke lukkes. Indstil tilstanden FRY,
produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 5 minutter. 3 minutter før afslutningen af
programmet læg oste og risotto, tilsæt hvidløg og vin (20 ml). Steg indtil slutningen af programmet.
Připravíme rizoto: do nádoby multifunkčního hrnce vložíme máslo, rýži a cibuli (celou). Nastavíme
program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 25 minut. Restujeme rýži s otevřeným
víkem za občasného míchání. 12 minut před ukončením programu přidáme do nádoby víno (100 ml)
a promícháme. 10 minut před ukončením programu vyndáme cibuli, přidáme vývar, promícháme a
víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce. Hotové rizoto přendáme do jiné nádoby. Připravíme omáčku: česnek nasekáme nadrobno, parmazán nastrouháme na jemném struhadle, Gorgonzolu nakrájíme na 1 cm velké kostky, čekanku nakrájíme na 2 cm velké kostky. Vložíme čekanku do
nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh
potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 5 minut. 3 minuty před ukončením programu do nádoby
vložíme oba sýry a rizoto, přidáme česnek a víno (20 ml). Program necháme dojít až do konce.
105
Main
Course
recipe 41
NO
Risotto med sjømat
INGREDIENSER:
Arborio ris — 300 g
Reker — 50 g
Blåskjell med skall — 40 g
Baby blekksprut — 35 g
Humre — 30 g
Løk — 50 g
Smør — 30 g
Tomater — 25 g
Hvitløk — 4 g
Kylling buljong — 400ml
Tørr hvitvin — 100 ml
Olivenolje — 20 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Reker renses fra skall. Blåskjell renses fra sand og tang. Blekksprut og tomater
skjæres i terninger på 0,5 cm. Hvitløk og løk finhakkes med en kniv. Hell olivenolje multikokerens bolle, tilsett ris og løk. Innstill programmet FRY, produkttype
«Fish», koketid 25 minutter. Matlaging pågår med lokket åpent, bland ingrediensene av og til. 15 minutter før slutten av programmet hell inn vin og bland. Kok,
bland av og til. 12 minutter før slutten av programmet tilsett sjømat, smør, hvitløk,
salt og krydder, hell buljong og rør. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten
av programmet. Legg tomater i bollen og bland. Lukk lokket. Kjør modus «Keep
Warm» og la risottoen stå i en bolle i 5 minutter.
Seafood risotto
INGREDIENTS:
Arborio rice — 300 g
Tiger prawns — 50 g
Shelled mussels — 40 g
Young octopus — 35 g
Calamari — 30 g
Onion — 50 g
Butter — 30 g
Tomato — 25 g
Garlic — 4 g
Chicken broth — 400 ml
SE
Dry white wine — 100 ml
Olive oil — 20 ml
Salt
Spices
Risotto med fisk och skaldjur
INGREDIENSER:
För risotto:
300 g arborioris
50 g tigerräkor
40 g blåmusslor
35 g liten åttaarmade
bläckfiskar
30 g tioarmade
bläckfiskar
30 g smör
25 g tomater
1 vitlöksklyfta
4 dl kycklingbuljong
1 d torrt vittvin
4 tsk olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Clean the prawns from shells. Clean the mussels from sand and seaweed. Dice the
calamari and tomatoes. Chop the garlic and onions. Pour the olive oil into the bowl,
put there the rice and onions. Select FRY, “Fish”, set the time for 25 minutes.
Cook with an open lid, stirring occasionally. 15 minutes before the end of the programme pour the wine and stir up. Cook stirring occasionally.12 minutes before the
end of the programme put the seafood into the bowl, add the butter, garlic, salt and
spices, cover with the broth and stir up. Cook stirring occasionally, until the end of
the programme. After the end of the cooking put the tomatoes into the bowl and stir
up. Close the lid. Set “Keep Warm” and let the risotto sit in the bowl for 5 minutes.
Skala tigerräkor. Rensa blåmusslor. Skär bläckfiskar och tomater i små tärningar, ca
0,5 cm. Finhacka lök och vitlök. Lägg in smör, ris och lök (hel) i multikokarens skål.
Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Fish», matlagningstid 25 minuter.
Låt locket vara öppet. Rör om någon gång då och då. När 15 minuter av programmet
återstår häll i vinet och blanda allting. Rör om någon gång då och då. När 12 minuter av programmet återstår rör ner skaldjursblandingen i multikokarens skål, tillsätt
smör, vitlök, salt och kryddor, häll i kycklingbuljongen och blanda. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tillsätt tomaterna till den färdiga rätten och rör om.
Stäng locket. Sätt på uppvärmningsfunktion «Keep Warm» i 5 minuter.
106
REDMOND
FI
SK
Äyriäisrisotto
AINEKSET:
Risottoriisiä — 300 g
Sipulia — 50 g
Jättikatkarapuja — 50 g
Sinisimpukoita — 40 g
Kalmaria — 30 g
Voita — 30 g
Mustekalaa (nuori)
— 35 g
Tomaattia — 25 g
Valkosipulia — 4 g
Kuivaa valkoviiniä —
100 ml
Kanalientä — 400 ml
Oliiviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
Rizoto s darami mora
INGREDIENCIE:
Ryža arborio — 300 g
Krevety tygrové — 50 g
Slávky
s pancierom — 40 g
Mladý osmonoh — 35 g
Kalmary — 30 g
Cibuľa — 50 g
Maslo — 30 g
Paradajky — 25 g
Cesnak — 4 g
Vývar kurací — 400ml
Biele suché víno — 100 ml
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuorii katkaravut ja puhdista sinisimpukat. Kuutioi mustekala ja tomaatit 0,5 cm
paloiksi. Hienonna valkosipuli ja sipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy, laita riisi ja sipuli. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Fish”,
valmistusaika — 25 min. Jätä kattilan kansi auki. Valmista välillä sekoittaen. 12
minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon äyriäiset, voi, suola ja mausteeti, lisää liemi ja sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen.
Sen jälkeen lisää kulhoon tomaatit ja sekoita. Sulje kansi. Aseta ”Keep Warm”toiminto 5:ksi minuutiksi.
Odstráňte panciere z kreviet. Slávky očistite od piesku a vodných rias. Kalmary a paradajky
nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Cesnak a cibuľu rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného
hrnca nalejte olivový olej, vyložte ryžu a cibuľu. Nastavte program FRY, druh potravín «Fish»,
čas varenia 25 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 15 minút pred
ukončením programu nalejte víno a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 12 minút
pred ukončením programu do nádoby vyložte dary mora, pridajte maslo, cesnak, soľ a korenie,
zalejte vývarоm a rozmiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Po
ukončení varenia vyložte do nádoby paradajky a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba spustiť režim «Keep Warm» a nechať rizoto v nádobe multifunkčného hrnca na 5 minút.
DK
CZ
Risotto med skaldyr
INGREDIENSER:
Arborio ris — 300 g
Tiger rejer — 50 g
Muslinger med
skallen — 40 g
Baby blæksprutte — 35 g
Blæksprutte — 30g
Løg — 50g
Smør — 30 g
Tomater — 25 g
Hvidløg — 4 g
Kylling
bouillon — 400 ml
Tør hvidvin — 100 ml
Olivenolie — 20 ml
Salt
Krydderier
Rizoto s mořskými plody
SUROVINY:
Rýže arborio — 300 g
Tygří krevety — 50 g
Slávky
ve skořápce — 40 g
Chobotničky — 35 g
Kalamáry — 30 g
Cibule — 50 g
Máslo — 30 g
Rajčata — 25 g
Česnek — 4 g
Kuřecí vývar — 400 ml
Bílé víno suché — 100 ml
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Rejer renses fra skallen. Muslinger renses for sand og tang. Blæksprutte og tomater
skæres i tern på 0,5 cm. Hvidløg og løg hakkes med en kniv. Hæld olivenolie i multikoger skål, læg ris og løg i. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring. 15 minutter
før afslutningen af programmet hæld vin i og omrør. Steg under jævnlig omrøring. 12
minutter før afslutningen af programmet tilsæt skaldyret, tilsæt smør, hvidløg, salt og
krydderier, hæld bouillon i og rør. Kog, under jævnlig omrøring, indtil slutningen af
programmet. Efter afslutning af programmet tilsæt og bland tomaterne i. Luk låget.
Indstil tilstanden «Keep Warm» og lad risotto stå i multikogeren i 5 minutter.
Krevety oloupeme, slávky očistíme od povrchových nečistot. Kalamáry a rajčata nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Česnek a cibuli nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby
multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, vložíme rýži a cibuli. Nastavíme program
FRY, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 25 minut. Vaříme s otevřeným víkem za
občasného míchání. 15 minut před ukončením programu přidáme víno a promícháme.
12 minut před ukončením programu do nádoby přidáme mořské plody, máslo, česnek, sůl a koření, zalijeme vývarem a promícháme. Za občasného míchání vaříme až
do ukončení programu. Pak do nádoby vložíme rajčata, promícháme a víko uzavřeme.
Nakonec zapneme režim „Keep Warm“ a necháme rizoto dojít ještě 5 minut.
107
Main
Course
recipe 42
NO
Chorizo med bønner
INGREDIENSER:
Chorizo — 300 g
Hermetiserte hvite bønner — 450 g
Tomater — 400 g
Rød søt paprika — 120 g
Løk — 70 g
Tomatpure — 50 g
Sukker — 25 g
Brødsmuler — 20 g
Koriander — 20 g
Kapers — 10 g
Hvitløk — 7 g
Søt finhakket
paprika — 3 g
Vineddik — 15 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Bønner dreneres for vann. Chorizo kuttes i terninger på 1 cm. Løk, pepper og tomater skjæres i terninger på 1 cm. Hvitløk og persille finhakkes med en kniv. Hell olje
i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype
«Meat», koketid 20 minutter. Når nedtellingen har begynt tilsett løk og pølser, rør. Kok, rør ingrediensene periodevis. 12 minutter før slutten av programmet
tilsett tomatpuré og pepper, bland godt. Kok, rør ingrediensene til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg de resterende ingrediensene i bollen, tilsett
eddik, salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid
25 minutter. Kok til slutten av programmet.
Chorizo with beans
INGREDIENTS:
Chorizo — 300 g
White beans
(canned) — 450 g
Tomatoes — 400 g
Red bell peppers — 120 g
Onions — 70 g
Tomato paste — 50 g
Sugar — 25 g
Bread crumbs — 20 g
Cilantro — 20 g
Capers — 10 g
Garlic — 7 g
SE
Ground sweet
paprika — 3 g
Wine vinegar — 15 ml
Salt
Spices
Chorizo med bönor
INGREDIENSER:
1 burk (450 g) vita bönor
300 g chorizo
120 g röd paprika
400 g tomater
70 g gul lök
50 g tomatruré
1/3 dl strösocker
20 g ströbröd
20 g korander
10 g kapris
2 vitlöksklyftor
2 krm paprika, malen
4 tsk olivolja
1 msk vittvinsvinäger
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Drain the liquid from the beans. Cube the chorizo into 1 cm cubes. Cube the onion, peppers and tomatoes into 1 cm cubes. Chop the garlic and parsley. Pour the
oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 20
minutes. Once the countdown has begun put the onions and chorizos into the
bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 12 minutes before the end of the programme add the tomato paste and peppers into the bowl and stir up. Cook stirring
occasionally, until the end of the programme. Press “Cancel”. Put the remaining
ingredients into the bowl, add the vinegar, salt and spices and stir up. Close the lid.
Select STEW, set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme.
Häll ut vatten från bönor. Skär chorizo, lök, paprika och tomater i tärningar, ca 1
cm. Finhacka persilja och vitlök. Häll olivolja i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 20 minuter. Låt
locket vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och chorizo och
blanda. Rör om någon gång då och då. När 12 minuter av programmet återstår tillsätt tomatruré och paprika och blanda. Tillaga under omrörning till programmets
slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner alla resterande ingredienser i skålen,
tillsätt vittvinsvinäger, salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut.
108
REDMOND
FI
SK
Chorizomakkaraa ja papuja
AINEKSET:
Chorizomakkaraa — 300 g
Valkoista
säilykepapua — 450 g
Punaista paprikaa — 120 g
Tomaattia — 400 g
Sipulia — 70 g
Tomaattipyreetä — 50 g
Sokeria — 25 g
Korppujauhoja — 20g
Korianteria — 20 g
Kaprista — 10 g
Valkosipulia — 7 g
Makeata
jauhepaprikaa — 3 g
Oliiviöljyä — 20 ml
Viinietikkaa — 15 ml
Suolaa
Mausteita
Chorizo s fazuľou
INGREDIENCIE:
Chorizo — 300 g
Fazuľa biela
(konzervovaná) — 450 g
Paradajky — 400 g
Paprika červená — 120 g
Cibuľa — 70 g
Rajčiakový pretlak — 50 g
Cukor — 25 g
Strúhané pletaničky —
20 g
Koriander — 20 g
Kapary — 10 g
Cesnak — 7 g
Sladká mlieta
paprika — 3 g
Vínový ocot — 15 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Valuta säilykepavuista neste. Kuutioi chorizomakkara, sipuli, paprika ja tomaatit 1 cm
paloiksi. Hienonna valkosipuli ja persilja veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon
oliiviöljy. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 20 min.
Jätä kattilan kansi auki. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon sipuli, chorizomakkara
ja sekoita.Valmista välillä sekoittaen. 12 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää
kulhoon tomaattipyree ja paprika, sekoita. Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman
loppuun. Lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”-nappia. Lisää loput ainekset monitoimikeittimen kulhoon ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto päälle, valmistusaika — 25 min. Valmista ohjelman päättymiseen.
Odstráňte tekutinu z fazule. Chorizo nakrájajte na kostky po 1 cm. Cibuľu, papriku a paradajky
nakrájajte na kostky po 1 cm. Cesnak a petržlen rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného
hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat»,
čas varenia 20 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a klobasy, všetko premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 12 minút pred ukončením programu
do nádoby pridajte rajčiakový pretlak a papriku, všetko premiešajte. Počas varenia pravideľne
miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby vyložte všetky ingrediencie, ktoré Vám zostali, pridajte ocot, soľ a korenie, všetko premiešajte. Prikryjte vrchnákom.
Nastavte program STEW, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Chorizo med bønner
INGREDIENSER:
Hvide bønner (dåse) —
450 g
Chorizo — 300 g
Sød rød peber — 120 g
Tomater — 400 g
Løg — 70 g
Tomatpuré — 50 g
Sukker — 25 g
Rasp — 20g
Koriander — 20 g
Kapers — 10 g
Hvidløg — 7 g
Sød paprika (tør) — 3 g
Vineddike — 15 ml
Salt
Krydderier
Chorizo s fazolemi
SUROVINY:
Chorizo — 300 g
Bílé fazole
v plechovce — 450 g
Rajčata — 400 g
Paprika červená — 120 g
Cibule — 70 g
Rajský protlak — 50 g
Cukr — 25 g
Strouhanka — 20 g
Koriandrová nať — 20 g
Kapary — 10 g
Česnek — 7 g
Sladká paprika
mletá — 3 g
Vinný ocet — 15 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Dræn bønnerne for væske. Chorizo, løg, sød peber og tomater skæres i tern på 1 cm.
Hvidløg og persille hakkes. Hæld olie i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Luk ikke låget. Efter
starten af programmet tilsæt løg og chorizo og omrør. Steg med åbent låg, under
jævnlig omrøring. 12 minutter før afslutningen starten af programmet, tilsæt tomatpuré, sød peber og bland. Kog under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Derefter annuller programmet ved at trykke på «Cancel». Tilføj de resterende
ingredienser, eddike, salt og kryderrier og bland. Luk låget. Indstil tilstanden STEW
og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Fazole necháme okapat. Chorizo, cibuli, papriku a rajčata nakrájíme na 1 cm velké kostky.
Česnek a petrželovou nať nasekáme nožem. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme
olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 20 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a
Chorizo. Promícháme a necháme restovat za občasného míchání. 12 minut před ukončením
programu do nádoby přidáme rajský protlak a papriku, promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Do nádoby vložíme
všechny zbývající suroviny, přidáme ocet, sůl a koření. Vše promícháme a víko uzavřeme.
Nastavíme program STEW, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce.
109
Main
Course
recipe 43
NO
Ragout med grønnsaker
INGREDIENSER:
Poteter — 600 g
Kål — 500 g
Aubergine — 400 g
Tomater — 150 g
Gulrot — 150 g
Løk — 100 g
Smør — 50 g
Hvitløk — 10 g
Vann — 200 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Poteter, kål, aubergine og tomater skjæres i terninger på 2 cm, gulrøtter og løk skjæres i terninger på 1 cm, hvitløk finhakkes med en kniv. Alle ingrediensene legges i en
bolle, dekkes med vann, tilsettes smør, salt, krydder og hvitløk. Alt sammen blandes
godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet.
Vegetable ragout
INGREDIENTS:
Potatoes — 600 g
White cabbage — 500 g
Eggplants — 400 g
Tomatoes — 150 g
Carrots — 150 g
Onions — 100 g
Butter — 50 g
Garlic — 10 g
Water — 200 ml
Salt
Spices
SE
Grönsaksgryta (“Ragu”)
INGREDIENSER:
600 g potatis
500 g vitkål
400 g auberginer
150 g tomater
150 g morötter
100 g gul lök
50 g smör
2–3 vitlöksklyftor
2 dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the potatoes, eggplants and tomatoes into 2 cm cubes, carrots and onions into 1 cm cubes and chop the garlic. Put all the ingredients into the bowl,
cover with water, add the butter, salt, spices and garlic and stir up. Close the
lid. Select STEW and set the time for 40 minutes. Cook until the end of the
programme.
Skär potatis, vitkål, auberginer, tomater i 2 cm stora tärningar, moröt och lök — i
1 cm stora tärnignar. Finhacka vitlök. Blanda samman alla ingredienser i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt smör, salt, kryddor och vitlök och rör om. Stäng
locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 40 minuter. Invänta
programmets slut.
110
REDMOND
FI
SK
Kasvismuhennos
AINEKSET:
Perunaa — 600 g
Keräkaalia — 500 g
Munakoisoa — 400 g
Tomaattia — 150 g
Porkkanaa — 150 g
Sipulia — 100 g
Voita — 50 g
Valkosipulia — 10 g
Vettä — 200 ml
Suolaa
Mausteita
Zeleninové ragú
INGREDIENCIE:
Zemiaky — 600 g
Biela kapusta — 500 g
Baklažány — 400 g
Paradajky — 150 g
Mrkva — 150 g
Cibuľa — 100 g
Maslo — 50 g
Cesnak — 10 g
Voda — 200 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi peruna, kaali, munakoiso ja tomaatit 2 cm paloiksi ja porkkana ja sipuli — 1 cm paloiksi. Hienonna veitsellä valkosipuli. Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon, kaada vesi, lisää voi, suola, mausteet ja valkosipuli,
sekoita. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 40 min. Kypsennä
ohjelman loppuun.
Zemiaky, kapustu, baklažány a paradajky nakrájajte na kostky po 2 cm, mrkvu a
cibuľu nakrájajte na kostky po 1 cm, cesnak rozdrobte nožom. Všetky ingrediencie
vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte maslo, soľ, Korenie a cesnak, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas
varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Grøntsags Ragout - Gryderet
INGREDIENSER:
Kartofler — 600 g
Hvidkål — 500 g
Aubergine — 400 g
Tomater — 150 g
Gulerod — 150 g
Løg — 100 g
Smør — 50 g
Hvidløg — 10 g
Vand — 200 ml
Salt
Krydderier
Zeleninové ragú
SUROVINY:
Brambory — 600 g
Hlávkové zelí — 500 g
Lilek — 400 g
Rajčata — 150 g
Mrkev — 150 g
Cibule — 100 g
Máslo — 50 g
Česnek — 10 g
Voda — 200 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Kartofler, hvidkål, aubergine og tomater skæres i tern på 2 cm, gulerødder og løg
skæres i tern på 1 cm, hvidløg hakkes med en kniv. Alle ingredienser lægges i multikoger skål, tilsæt vand, smør, salt kryderrier, hvidløg og rør igennem. Luk låget.
Indstil tilstanden STEW, og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil
slutningen af programmet.
Brambory, zelí, lilek a rajčata nakrájíme na 2 cm velké kostky, mrkev a cibuli nakrájíme na 1 cm velké kostky, česnek nasekáme nadrobno. Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme máslo, sůl, koření a
česnek, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy
40 minut. Program necháme dojít až do konce.
111
Main
Course
recipe 44
NO
Andalusisk omelett
INGREDIENSER:
Egg — 150 g / 3 stk.
Grønne bønner — 60 g
Ham — 60 g
Tomater — 60 g
Løk — 50 g
Oliven (uten kjerne) — 15 g
Hvitløk — 3 g
Olivenolje — 20 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Tomater legges i varm vann og renses fra skinnet. Tomater, løk og skinke skjæres
i mellomstore strimler. Oliven skjæres i ringer. Hvitløk finhakkes med en kniv.
Egg vispes. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Når nedtellingen
har begynt tilsett løk og skinke, bland godt. Kok, rør ingrediensene periodevis.
10 minutter før slutten av programmet tilsett tomater, bønner, oliven og hvitløk,
tilsett salt og krydder og bland. Kok, rør ingrediensene regelmessig. 5 minutter
før slutten av programmet tilsett egg blandingen. Lukk lokket. Kok til slutten av
programmet.
Andalusian omelette
INGREDIENTS:
Eggs — 150 g / 3 pcs.
Green kidney bean — 60 g
Ham — 60 g
Tomatoes — 60 g
Onions — 50 g
Olives (stoned) — 15 g
Garlic — 3 g
Olive oil — 20 ml
Salt
Spices
SE
Omlett andalouse
INGREDIENSER:
60 g skinka
150 g (3 st) ägg
60 g tomater
60 g gröna bönor
50 g gul lök
15 g gröna urkärnade oliver
1 vitlöksklyfta
3 tsk olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Pour over the tomatoes with boiling water and peel them. Cut the tomatoes,
onions and ham into middle-sized strips. Cut the olives into rings and chop the
garlic. Whisk the eggs and pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select
FRY, “Vegetables”, set the time for 15 minutes. Once the countdown has
begun put the onions and ham into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 10 minutes before the end of the programme put the tomatoes, beans,
olives and garlic into the bowl, add salt and spices and stir up. Cook stirring
occasionally. 5 minutes before the end of the programme pour the egg mixture
into the bowl. Close the lid and cook until the end of the programme.
Skålla tomater och ta bort skinnet. Strimla tomater, skinkan och löken medelstort.
Skär oliver i ringar, finhacka vitlök, vispa ägg. Häll i olivoljan i multlikokarens skål.
Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables»,
matlagningstid 15 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats gått lägg in lök och
sinka och blanda. Rör om någon gång då och då. När 10 minuter av programmet återstår tillsätt tomater, gröna bönor, oliver, vitlök, salt och kryddor och blanda alltting.
Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår häll i äggsmeten
i multikokarens skål. Stäng locket. Invänta programmets slut.
112
REDMOND
FI
SK
Omeletti andalusialaisittain
AINEKSET:
Kananmunaa — 150 g (3 kpl.)
Vihreätä pavunpalkoa — 60 g
Kinkkua — 60 g
Tomaattia — 60 g
Kivetöntä oliivia — 15 g
Valkosipulia — 3 g
Oliiviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
Omeleta po andaluzsky
INGREDIENCIE:
Vajcia — 150 g / 3 ks.
Fazuľa zelená struková — 60 g
Šunka — 60 g
Paradajky — 60 g
Cibuľa — 50 g
Olivy (bez kostky) — 15 g
Cesnak — 3 g
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Huuhtele tomaatit kiehuvalla vedellä ja poista tomaateista kuori. Suikaloi tomaatit, sipuli ja kinkku. Leikkaa oliivit renkaisiin. Hienonna valkosipuli veitsellä. Vatkaa munat. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä kattilan kansi auki.
Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min.
Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja kinkku, sekoita. Valmista aika
ajoin sekoittaen. 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää tomaatit, pavut,
oliivit, valkosipuli, suola ja mausteet. Valmista aika ajoin sekoittaen. 5 miuuttia
ennen ohjelman päättymistä lisää munaseos. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen.
Paradajky zalejte vriacou vodou a odstráňte kôru. Paradajky, cibuľu a šunku nakrájajte
na prúžky stredných rozmerov. Olivy nakrájajte koliečkami. Cesnak rozdrobte nožom.
Ušľahajte vajcia. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 15 minút.
Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a šunku, všetko premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 10 minút pred ukončením programu do
nádoby vyložte paradajky, fazuľa, olivy a cesnak, pridajte soľ a korenie, premiešajte.
Počas varenia pravideľne miešajte. 5 minút pred ukončením programu do nádoby nalejte vaječnú zmes. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Andalusisk omelet
INGREDIENSER:
Skinke — 60 g
Æg — 150 g (3 stk.)
Tomater — 60 g
Grønne bønner — 60 g
Løg — 50 g
Oliven (uden sten) — 15 g
Hvidløg — 3 g
Olivenolie — 20 ml
Salt
Krydderier
Andaluská omeleta
SUROVINY:
Vejce — 150 g / 3 ks
Zelené fazolky — 60 g
Šunka — 60 g
Rajčata — 60 g
Cibule — 50 g
Olivy bez pecek — 15 g
Česnek — 3 g
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Tomater skoldes med kogende vand og skindet fjernes. Tomater, løg og skinke
skæres i mellemstore strimler. Oliven skæres i ringe. Hvidløg hakkes. Pisk æg.
Hæld olivenolie i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Luk ikke låget. Efter starten af
programmet tilsæt løg og skinke i multikoger, bland godt. Steg under jævnlig omrøring. 10 minutter før afslutningen af programmet tilsæt tomater, bønner, oliven,
hvidløg, salt og krydderier og bland. 5 minutter før afslutningen, hæld æggemassen i. Luk låget og kog indtil slutningen af programmet.
Rajčata spaříme ve vroucí vodě a oloupeme. Rajčata, cibuli a šunku nakrájíme na středně velké proužky. Olivy nakrájíme na kolečka. Česnek nasekáme nadrobno. Vejce vyšleháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené.
Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut.
Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a šunku.
Promícháme a necháme restovat za občasného míchání. 10 minut před ukončením programu do nádoby vložíme rajčata, fazole, olivy a česnek, přidáme sůl a koření. Vše promícháme a necháme dusit za občasného míchání. 5 minut před ukončením programu
do nádoby vlijeme vejce a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
113
Main
Course
recipe 45
NO
Stekte egg med bacon og tomater
INGREDIENSER:
Egg — 250 g / 5 stk.
Bacon — 100 g
Tomater — 80 g
Vegetabilsk olje — 10 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Bacon skjæres i tynne skiver, tomater skjæres i skiver med tykkelse på 0,5 cm.
Pisk egg i en egen beholder, tilsett salt og krydder. Hell olje i bollen, tilsett bacon.
Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», steketid 5 minutter. Stek bacon, med lokket åpent, rør av og til. Når nedtellingen har begynt tilsett tomater og
hell eggeblandingen, lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Sett på modusen
«Keep Warm» i 3 minutter.
Bacon and tomato scrambled eggs
INGREDIENTS:
Eggs — 250 g / 5 pcs.
Bacon — 100 g
Tomatoes — 80 g
Vegetable oil — 10 ml
Salt
Spices
SE
Stekt ägg med bacon och tomater
INGREDIENSER:
250 g (5 st) ägg
100 bacon
80 g tomater
2 tsk rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the bacon into thin slices, tomatoes into 0,5 cm slices. Whip the eggs in a
separate container, add salt and spices. Pour the oil into the bowl and put the
bacon. Select FRY, «Meat» and set the time for 5 minutes. fry the bacon
with an open lid, stirring occasionally. Once the countdown has begun put the
tomatoes into the bowl and add the egg mixture. Close the lid and cook until
the programme ends. Then set “Keep Warm” mode and let sit in the bowl
for 3 minutes.
Skär bacon i skivor, tomat i 0,5 cm tjocka ringar. Vispa ägg i en separat skål, tillsätt
salt och kryddor. Häll olivolja i multikokarens skål, lägg in bacon. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 5 minuter. Stek
bacon, låt locket vara öppet. Rör om någon gång då och då. När tidsnedräkning
har påbörjats tillsätt tomater och häll i äggsmeten. Stäng locket. Invänta programmets slut. Sätt på uppvärmningsfunktion «Keep Warm» i 3 minuter.
114
REDMOND
FI
Tomatti-ja pekonimunakas
SK
Praženica a bekonom a paradajkami
AINEKSET:
Kananmunaa — 250 g (5 kpl.)
Pekonia — 100 g
Tomaattia — 80 g
Kasviöljyä — 10 ml
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Vajcia — 250 g / 5 ks.
Bekon — 100 g
Paradajky — 80 g
Olej — 10 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Viipaloi pekoni ohueiksi paloiksi ja leikkaa tomaatit 0,5 cm paksuiksi renkaiksi.
Vatka munat erillisessä astiassa ja lisää suola ja mausteet. Aseta FRY-toiminto
päälle, ruoklaji — ”Meat”, valmistusaika — 5 min. Jätä kansi auki. Paista pekoni
välillä sekoittaen. Ajastimen käynnistettyä lisää kulhoon tomaatit ja kaada päälle
munaseos. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen, sen jälkeen jätä valmis
munakas kulhoon ja laita ”Keep Warm”-toiminto päälle 3:ksi minuutiksi.
Bekon nakrájajte tenké kúsočky, paradajky na prúžky s hrúbkou 0,5 cm. Vajcia
ušľahajte v inej nádobe, pridajte soľ a korenie. Do nádoby multifunkčného hrnca
nalejte olej a vyložte bekon. Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas
varenia 5 minút. Vypražte bekon s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte.
Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie vyložte do nádoby paradajky a zalejte vaječnou zmesou, prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Po ukončení varenia nechajte pražanicu stáť v režime «Keep Warm» počas 3 minúty.
DK
Røræg med bacon og tomater
CZ
Míchaná vejce s anglickou slaninou a rajčaty
INGREDIENSER:
Ægg — 250 g / 5 stk.
Bacon — 100 g
Tomater — 80 g
Vegetabilsk olie — 10 ml
Salt
Krydderier
SUROVINY:
Vejce — 250 g / 5 ks
Anglická slanina — 100 g
Rajčata — 80 g
Olej — 10 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Bacon skæres i tynde skiver, tomater i tykke skiver på 0,5 cm. Pisk æg sammen
med salt og kryderrier i en separat beholder. Hæld olie i multikoger skål og tilsæt
bacon. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på
5 minutter. Steg bacon, med åbent låg, under jævnlig omrøring. Efter starten af
programmet tilsæt tomatter og hæld æggemassen i, luk låget. Steg indtil slutningen af programmet. Efter afslutningen af programmet indstil tilstanden «Keep
Warm» i 3 minutter.
Anglickou slaninu a rajčata nakrájíme na tenké plátky. Vejce vyšleháme, přidáme
sůl a koření. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej a vložíme anglickou slaninu. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy
5 minut. Za občasného míchání restujeme anglickou slaninu s otevřeným víkem.
Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme rajčata a
vlijeme vejce. Víko uzavřeme a necháme program dojít až do konce. Nakonec zapneme režim „Keep Warm“ a necháme míchaná vajíčka dojít ještě 3 minuty.
115
Main
Course
recipe 46
NO
Aubergine med oksekjøtt
INGREDIENSER:
Aubergine — 300 g
Oksekjøtt (filet) — 150 g
Tomater — 60 g
Hvitløk — 60 g
Løk — 50 g
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Auberginer kuttes og skylles fra frøene. Kjøtt, løk, hvitløk og tomater finhakkes, tilsettes salt, krydder og blandes. Suberginer stappes med kjøttdeig, pakkes i folie og
legges i en bolle. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 50 minutter.
Kok til slutten av programmet.
Eggplant with beef
INGREDIENTS:
Eggplant — 300 g
Boneless round beef — 150 g
Tomatoes — 60 g
Garlic — 60 g
Onions — 50 g
Salt
Spices
SE
Auberginer med nötkött
INGREDIENSER:
300 g auberginer
150 g biff filé
60 g tomater
60 g vitlök (15–20 klyftor)
50 g gul lök
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the eggplant lengthwise and seed. Put the meat, onion, garlic and tomatoes
through a meat grinder, add salt and spices and stir well. Stuff the eggplants
with this mixture, wrap into the foil and put into the bowl. Close the lid, select
CAKE and set the time for 50 minutes. Cook until the programme ends.
Dela auberginer på längden och ta bort kärnor. Mala köttet, löken, vitlöken och
tomater med köttkvarn, tillsätt salt och kryddor och blanda allting. Fyll auberginerna med denna blandnig, svep in i foliepapper och lägg in i multikokarens
skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter.
Invänta programmets slut.
116
REDMOND
FI
Naudanlihalla täytetyt munakoisot
AINEKSET:
Munakoisoa — 300 g
Naudanlihaa (filee) — 150 g
Tomaattia — 60 g
Valkosipulia — 60 g
Sipulia — 50 g
Suolaa
Mausteita
SK
Baklažány s hovädzím mäsom
INGREDIENCIE:
Baklažány — 300 g
Hovädzie mäso (filet) — 150 g
Paradajky — 60 g
Cesnak — 60 g
Cibuľa — 50 g
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa munakoiso pituussuunnassa ja poista siemenet. Hienonna lihamyllyssä
liha, sipuli, valkosipuli ja tomaatit. Lisää suola, mausteet ja sekoita. Täytä munakoisot lihaseoksella ja kääri folioon. Laita munakoisot monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Baklažány nakrájajte po dĺžke a odstráňte semená. Mäso, cibuľu, cesnak a paradajky obrobte v mlynčeku na mäso, pridajte soľ, korenie a premiešajte. Napĺňte
baklažány urobenou zmesou, zabaľte do fólie a vyložte do nádoby multifunkčného
hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 50 minút.
Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Aubergine med oksekød
INGREDIENSER:
Aubergine — 300 g
Oksekød (hakkede) — 150 g
Tomater — 60 g
Hvidløg — 60 g
Løg — 50g
Salt
Krydderier
Lilek s hovězím masem
SUROVINY:
Lilek — 300 g
Hovězí svíčková — 150 g
Rajčata — 60 g
Česnek — 60 g
Cibule — 50 g
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Auberginerne skæres på langs og kernerne fjernes. Løg, hvidløg og tomaterne
puttes i blenderen, tilsæt salt, krydderier og bland det hele med hakket oksekød.
Auberginerne fyldes med blandingen, pakkes ind i folie og puttes i multikoger
skål. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og tilberedningstid på 50 minutter. Bag
indtil slutningen af programmet.
Lilek rozkrojíme podélně napůl a vyndáme semínka. Maso, cibuli, česnek a rajčata
umeleme na masovém strojku, přidáme sůl, koření a promícháme. Touto směsí
naplníme lilky, zabalíme je do alobalu a vložíme do nádoby multifunkčního hrnce,
víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut. Program
necháme dojít až do konce.
117
Main
Course
recipe 47
NO
Fylt spansk paprika
INGREDIENSER:
Søt paprika — 350 g / 2 stk.
Lang ris (kokt) — 100 g
Sjalottløk — 60 g
Mandler — 50 g
Rosiner — 40 g
Persille — 20 g
Smør — 10 g
Hvitløk — 7 g
Olivenolje — 20 ml
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Rosiner legges i kokende vann i 10 minutter. Pepper klippes langs stilken for å fjerne
frøene. Løk, mandler, persille og hvitløk finhakkes med en kniv. I en separat beholder
blandes mandler (20 g), persille (10 g). Hell olivenolje i multikokerens bolle. La lokket stå
åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 10 minutter. Når
nedtellingen har begynt, tilsett løk og hvitløk og rør. Kok, rør ingrediensene regelmessig.
7 minutter før slutten av programmet tilsett mandler (30 g). Kok, rør av og til. 4 minutter
før slutten av programmet tilsett ris, rosiner, persille (10 g), salt og krydder og bland. Kok,
rør ingrediensene til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdig ris blandingen
stappes i paprikaen. Bunnen av bollen smøres med smør og stappet paprika legges i bollen.
Dryss paprika med en blanding av mandler og persille. Lukk lokket. Innstill programmet
CAKE, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet.
Spanish stuffed peppers
INGREDIENTS:
Bell peppers —
350 g / 2 pcs.
Boiled long-grain rice —
100 g
Shallot — 60 g
SE
Fylld paprika på ett spanskt vis
INGREDIENSER:
Almonds — 50 g
Raisins — 40 g
Parsley — 20 g
Butter — 10 g
Garlic — 7 g
Olive oil — 20 ml
Salt
Spices
350 g (2 st) paprikor
100 g kokt långkornigt ris
60 g schalottenlök
5 msk mandel
4 ½ msk russin
20 g färsk persilja
10 g smör
1–2 vitlöksklyftor
4 tsk olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Soak the raisins in boiling water for 10 minutes. Cut the peppers along the fruit stems
and seed. Chop the onion, almonds, parsley and garlic. Mix the almonds (20 g) and
parsley (10 g) in a separate container. Pour the olive oil into the bowl. Do not close the
lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 10 minutes. Once the countdown has
begun put the onions and garlic into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 7
minutes before the end of the programme add the almonds (30 g) into the bowl. Cook
stirring occasionally. 4 minutes before the end of the programme put the rice, raisins,
parsley (10 g), salt and spices and stir well. Cook stirring occasionally, until the end of the
programme. Press “Cancel”. Stuff the peppers with the prepared rice mixture. Grease
the bottom of the bowl with the butter and place the peppers with the stuffing up. Sprinkle the peppers with the almond and parsley mixture, close the lid. Select CAKE, set the
time for 40 minutes. Cook until the end of the programme.
Blötlägg russin i kokhet vatten i 10 min. Dela paprikan på längden längs fästet, ta bort
kärnor. Finhacka lök, mandel, persilja och vitlök. Blanda samman mandel (20 g) och
persilja (10 g) i en separat skål. Häll i olivoljan i multikokarens skål. Låt locket vara
öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid
10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök och vitlök och blanda. Rör
om någon gång då och då. När 7 minuter av programmet återstår tillsätt mandel (30 g).
Rör om någon gång då och då. När 4 minuter av programmet återstår rör ner ris, russin,
persilja (10 g), salt och kryddor, blanda allting. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Fyll paprikorna med den tilldagade blandnigen. Smörj multikokarens skål och lägg upp paprikorna med snittsidan uppåt. Strö mandel- och persiljablandningen över paprikorna. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
CAKE, matlagningstid 40 minut. Invänta programmets slut.
118
REDMOND
FI
SK
Espanjalaisen tapaan täytetty paprikaa
AINEKSET:
Paprikaa — 350 g (2 kpl.)
Keitettyä pitkäjyväistä
riisiä — 100 g
Salottisipulia — 60 g
Plnená papriky po španielsky
INGREDIENCIE:
Mantelia — 50 g
Rusinaa — 40 g
Persiljaa — 20 g
Voita — 10 g
Valkosipulia — 7 g
Oliiviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
Paprika — 350 g / 2ks.
Ryža dlhozrnná
vývarená — 100 g
Cibuľa — 60 g
Mandle — 50 g
Hrozienky — 40 g
Petržlen — 20 g
Maslo — 10 g
Cesnak — 7 g
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Korenie
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Pehmennä rusinat 10 minuuttia kuumassa vedessä. Leikkaa paprikat pitkittäin kahtia
ja poista siemenet. Hienonna veitsellä sipuli, mantelit, persilja ja valkosipuli. Erillisessä
astiassa sekoita keskenään manteli (20g) ja persilja (10g). Kaada monitoimikeittimen
kulhoon oliiviöljy. Jätä keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji —
”Vegetables”, valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli
ja valkosipuli ja sekoita. Valmista sekoittaen aika ajoin. 7 minuuttia ennen ohjelman
päättymistä lisää mantelit (30 g). Sekoita aika ajoin. 4 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää riisi, rusinat, persilja (10g), suola ja mausteet ja sekoita. Valmista välillä
sekoittaen. Paina ”Cancel”-nappia. Täytä paprikat valmiilla riisiseoksella. Voitele monitoimikeittimen kulho ja laita täytetyt paprikat riisiseos ylöspäin. Mantelin ja persiljan
seos ripottele paprikoiden päälle. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Hrozienky zalejte vriacou vodou a nechajte stáť cez 10 minút. Papriku nakrájajte po dĺžke v
základe a odstráňte semená. Cibuľa, mandle, petržlen a cesnak rozdrobte nožom. V inej nádobe
rozmiešajte mandle (20 g) s petržlenom (10 g). Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olivový olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas
varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte cibuľu a cesnak,
premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 7 minút pred ukončením programu do nádoby
pridajte mandle (30 g). Počas varenia pravideľne miešajte. 4 minúty pred ukončením programu
do nádoby vyložte ryža, hrozienky, petržlen (10 g), soľ a korenie, premiešajte. Počas varenia
pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovou ryžovou zmesou napĺňte papriku. Dno nádoby multifunkčného hrnca natrite maslom a vyložte papriku náplňou hore. Posypte zmesou z mandlami a petržlenom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
CAKE, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Fyldte Spanske peberfrugter
INGREDIENSER:
Sød peber — 350 g / 2 stk.
Figur dlinozerny kogt —
100g
Skalotteløg — 60 g
Nadívané paprikové lusky po španělsku
SUROVINY:
Mandler — 50 g
Rosiner — 40 g
Persille — 20 g
Smør — 10 g
Hvidløg — 7 g
Olivenolie — 20 ml
Salt
Krydderier
Paprika — 350 g / 2 ks
Rýže dlouhozrnná
(vařená) — 100 g
Cibule šalotka — 60 g
Mandle — 50 g
Rozinky — 40 g
Petrželová nať — 20 g
Máslo — 10 g
Česnek — 7 g
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Læg rosiner i blød i kogende vand i 10 minutter. Peber skæres langs stilken og kernerne
fjernes. Løg, mandler, persille og hvidløg hakkes. Bland mandler (20 g) og persiller (10 g)
i en separat beholder. Hæld olivenolie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden
FRY, produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Efter starten
af programmet læg læg og hvidløg og rør igennem. Steg under jævnlig omrøring. 7 minutter før afslutningen af programmet tilsæt mandler (30 g). Steg under jævnlig omrøring. 4
minutter, inden afslutningen af programmet tilsæt ris, rosiner, persille (10 g), salt, kryderrrier og bland. Steg under jævnlig omrøring indtil slutningen af programmet. Annuller
programmet ved at trykke på «Cancel». Fyld peberfrugter med den færdige ris blanding.
Smør multikoger skål og læg peberfrugter med bunden i først, så toppen vender op. Drys
med blandingen af mandler og persille ovwe de fyldte peberfrugter. Luk låget. Indstil tilstand CAKE og tilberedningstid på 40 minutter. Bag indtil slutningen af programmet.
Rozinky namočíme do horké vody na 10 minut. Papriku rozkrojíme podélně a zbavíme semínek. Cibuli, mandle, petrželovou nať a česnek nasekáme nadrobno. Mandle (20 g) smícháme
s petrželovou natí (10 g). Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej, víko
necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy
10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a
česnek, promícháme. Necháme restovat za občasného míchání. 7 minut před ukončením programu do nádoby přidáme mandle (30 g) a zamícháme. 4 minuty před ukončením programu
do nádoby vložíme rýži, rozinky, petrželovou nať (10 g), sůl, koření a vše promícháme. Za občasného míchání vaříme až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou rýžovou směsí naplníme papriky. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem a vložíme
papriky náplní nahoru. Posypeme papriky směsí mandlí s petrželovou natí a víko uzavřeme.
Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce.
119
Main
Course
recipe 48
NO
Fylt paprika
INGREDIENSER:
Hjemlagt kjøttdeig — 600 g
Bulgarsk pepper — 500 g / 3 stk.
Kokt ris — 150 g
Vann — 150 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøttdeig blandes med ris, tilsettes salt og krydder og blandes. Hver pepper fylles
med kjøttdeig. Fordel paprika i en bolle og dekk med vann. Lukk lokket. Innstill
programmet STEW, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet.
Stuffed peppers
SE
Fyllda paprikor
INGREDIENTS:
Homemade mince meat — 600 g
Bell pepper — 500 g / 3 pcs.
Boiled rice — 150 g
Water — 150 ml
Salt
Spices
INGREDIENSER:
600 g hemlagad färs
500 g (3 st) paprikor
150 g kokt ris
1 ½ dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Mix the mincemeat with the rice, add salt and spices and mix well. Stuff every
pepper with the mincemeat. Put the peppers into the bowl and cover with water. Close the lid. Select STEW, set the time for 40 minutes. Cook until the
programme ends.
Blanda färs med ris, tillsätt salt, kryddor, blanda allting. Fyll varje paprika med färsblandningen, lägg upp i multikokarens skål och häll i vatten. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut.
120
REDMOND
FI
Täytetyt paprikat
AINEKSET:
Jauhelihaa — 600 g
Paprikaa — 500 g (3 kpl.)
Keitettyä riisiä — 150 g
Vettä — 150 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Plnená paprika
INGREDIENCIE:
Domáca mäsová plnka — 600 g
Paprika — 500 g / 3 ks.
Ryža vývarená — 150 g
Voda — 150 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Sekoita jauhelija ja riisi keskenään, lisää suola, mausteet ja sekoita. Poista paprikoista ytimet ja siemenet. Täytä paprikat jauhelija-riisiseoksella ja laita monitoimikeittimen kulhoon. Lisää vesi. Sulje kansi. Aseta STEW-toiminto, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Plnku zmiešajte s ryžou, pridajte soľ a korenie, premiešajte. Každú papriku napĺňte plnkou. Vyložte papriku do nádoby multifunkčného hrnca a zalejte vodou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 40 minút. Treba variť,
kým neskončí program.
DK
Fyldte peberfrugter
INGREDIENSER:
Hakket hjem — 600 g
Sød peber — 500 g / 3 stk.
Kogt ris — 150 g
Vand — 150 ml
Salt
Krydderier
CZ
Nadívané paprikové lusky
SUROVINY:
Mleté maso — 600 g
Paprika — 500 g / 3 ks
Vařená rýže — 150 g
Voda — 150 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hakket oksekød blandes med ris, tilsæt salt, krydderier og bland. Peber renses for
kernen og frø ved blot at skære toppen. Hver peberfrugt fyldes med blandingen
og lægges i multikoger skål, hæld vandet i. Luk låget. Indstil tilstanden STEW,
produkttype «Meat» og tilberedningstid på 40 minutter. Kog indtil slutningen
af programmet.
Mleté maso smícháme s rýží, přidáme sůl, koření a promícháme. Papriky naplníme masovou směsí, vložíme do nádoby multifunkčního hrnce a zalijeme vodou,
víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 40 minut. Program
necháme dojít až do konce.
121
Main
Course
recipe 49
NO
Pasta med bolognese saus
INGREDIENSER:
For pasta:
Fusilli pasta — 300 g
Olivenolje — 20 ml
Vann — 1.5 L
Salt
For saus:
Bolognese saus — 300 g
Parmesan — 80 g
Hvitløk — 7 g
Basilikum — 5 g
Tomatsaus — 100 ml
Olivenolje — 20 ml
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Parmesan rives på rivjern. Hvitløk og basilikum finhakkes med en kniv. Hell vann i multikokerens bolle, tilsett salt og rør. Lukk lokket. Innstill programmet PASTA, koketid
10 minutter. Etter pipetonen, åpne lokket, legg pastaen i det kokende vannet og rør.
Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdig pasta legges i et
dørslag, tilsettes oljen (20 ml) og røres. Hell olje (20 ml) i bollen, tilsett hvitløk og basilikum. Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 15 minutter. Matlaging
foregår med lokket åpent. Kok, rør av og til. 10 minutter før slutten av programmet tilsett
bolognese saus, tomatsaus, salt og krydder og bland. Kok, rør av og til. 3 minutter før
slutten av programmet tilsett pasta og rør. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten
av programmet. Den ferdige pasta drysses med Parmesan ost og røres.
Pasta with meat ragout
INGREDIENTS:
For the pasta:
Fusilli pasta — 300 g
Olive oil — 20 ml
Water — 1.5 L
Salt
SE
Pasta med bolognesesås
INGREDIENSER:
For the sauce:
Bolognese sauce — 300 g
Parmesan — 80 g
Garlic — 7 g
Basil — 5 g
Tomato sauce — 100 ml
Olive oil — 20 ml
Salt
Spices
För pasta:
300 g fusilli pasta
4 tsk olivolja
1,5 liter vatten
Salt
För såsen:
300 g bolognesesås
80 g parmesanost
1–2 vitklyftor vitlök
5 g basilika
1 dl tomatsås
4 tsk olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Finely grate the parmesan, chop the garlic and basil. Pour water into the bowl, add salt and
stir up. Close the lid, select PASTA, set the time for 10 minutes. After an audible signal is
heard, open the lid, put the pasta into the boiling water and stir it up. Close the lid and cook
until the end of the programme. Press “Cancel”. Drain the cooked pasta in a colander,
add the oil (20 ml) into it and stir up. Pour the oil (20 ml) into the bowl, put the garlic and
basil. Select FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Cook with an open lid, stirring
occasionally. 10 minutes before the end of the programme add the Bolognese sauce, tomato sauce, salt and spices and stir well. Cook stirring occasionally. 3 minutes before the end
of the programme put the pasta into the bowl and stir up. Cook stirring occasionally, until
the end of the programme. Sprinkle the cooked pasta with parmesan and stir up.
Riv parmesanosten fint. Finhacka lök och vitlök. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
PASTA, matlagningstid 10 minuter. Efter ljudsignal öppna locket, tilsätt pasta i det
kokande vattnet och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen
«Cancel». Sila den färdiga pastan med durkslag och låt vattnet rinna av. Tillsätt 4 tsk olivolja och rör om. Häll olivolja (4 tsk) i multikokarens skål, tillsätt vitlök och basilika. Välj
matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. Locket
skall vara öppet. Rör om någon gång då och då. När 10 minuter av programmet återstår rör
ner bolognesesås i skålen, tillsätt tomatsåsen, salt och kryddor och blanda. Rör om någon
gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår tillsätt pastan i skålen och rör om.
Tillaga under omrörning till programmets slut. Strö parmesanosten över den färdiga pastan
och rör om.
122
REDMOND
FI
SK
Pasta Bolognese
AINEKSET:
Pasta:
Fusilli—pastaa — 300 g
Oliiviöljyä — 20 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Pasta s mäsovým ragú
INGREDIENCIE:
Kastike:
Bolognese—kastike — 300 g
Parmesaanijuustoa — 80 g
Valkosipulia — 7 g
Basilikaa — 5 g
Tomaattisoseeta — 100 ml
Oliiviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
Pre pastu:
Pasta fuzilli — 300 g
Olivový olej — 20 ml
Voda — 1,5 l
Soľ
Pre omáčku:
Omáčka molonieze —
300 g
Parmezán — 80 g
Cesnak — 7 g
Bazalka — 5 g
Rajčiakový pretlak —
100 ml
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Korenie
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Raasta parmesaanijuusto. Hienonna valkosipuli ja basilica veitsellä. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, lisää suola ja sekoita. Sulje kansi. Aseta PASTA-toiminto,
valmistusaika — 10 min. Äänimerkin jälkeen avaa kansi ja laita spagetit kiehuvaan veteen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina “Cancel”-nappia. Laita valmis pasta lävikköön, lisää siihen oliiviöljyä (20 ml) ja sekoita. Laita monitoimikeittimen
kulhoon pekoni. Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 15 min.
Jätä kansi auki. Sekoita aika ajoin. 10 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää Bolognese-kastike, tomaattisosee, suola, mausteet ja sekoita. 3 minuuttia ennen ohjelman
päättymistä lisää kulhoon valmis pasta ja sekoita. Valmista ohjelman päättymiseen aika
ajoin sekoittaen. Ripottele pastan päälle parmesaanijuusto ja sekoita.
Parmezán nastrúhajte na jemnom strúhadle. Cesnak a bazalku rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
PASTA, čas varenia 10 minút. Po zvukovom signále otvorte vrchnák, vyložte pretlak do vriacej vody a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo
«Cancel». Hotovú pastu preložte do inej nádoby, pridajte do nej olej (20 ml) a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej (20 ml), vyložte cesnak a bazalku. Nastavte program FRY,
druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. Počas varenia
pravideľne miešajte. 10 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte omáčku bolonieze,
rajčiakovú omáčku, soľ a Korenie, premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 3 minúty pred
ukončením programu do nádoby vyložte pastu a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte,
kým program neskončí. Hotovú pastu posypte parmezánоm a premiešajte.
DK
CZ
Pasta med bolognese sauce
INGREDIENSER:
Til pasta:
Fusilli pasta — 300 g
Olivenolie — 20 ml
Vand — 1,5 L
Salt
Těstoviny s masovým ragú
SUROVINY:
Til saucen:
Bolognese sauce — 300 g
Parmesan — 80 g
Hvidløg — 7 g
Basil — 5 g
Olivenolie — 20 ml
Salt
Krydderier
Těstoviny:
Těstoviny fusilli (vřetena)
— 300 g
Olivový olej — 20 ml
Voda — 1,5 l
Sůl
Omáčka:
Boloňská omáčka — 300 g
Parmazán — 80 g
Česnek — 7 g
Bazalka — 5 g
Pasírovaná rajčata — 100 ml
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Parmesan rives på et rivejern. Hvidløg og basilikum hakkes. Hæld vand i multikoger skål,
tilsæt salt og rør igennem. Luk låget. Installer programmet PASTA og sæt tilberedningstid
på 10 minutter. Efter bippet, åben låget, læg pasta i det kogende vand og rør. Luk låget.
Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Det kogte pasta drænes for vand,
tilsæt olie til det (20 ml) og rør rundt. Hæld olie (20 ml) i multikoger skål, tilsæt hvidløg
og basilikum. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på
15 minutter. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring. 10 minutter før afslutningen
af programmet tilsæt bolognese sauce, salt og krydderier og bland. Steg under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen af programmet læg pasta i og rør. Kog under omrøring,
indtil slutningen af programmet. Drys det kogte pasta med parmesanost og rør igennem.
Parmazán nastrouháme na jemném struhadle. Česnek a bazalku nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, přidáme sůl, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program PASTA, dobu přípravy 10 minut. Po zvukovém signálu víko otevřeme, vložíme těstoviny do
vroucí vody, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce a pak stiskneme tlačítko
„Cancel“. Uvařené těstoviny necháme okapat, pak k nim přidáme olivový olej (20 ml) a promícháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olivový olej (20 ml), vložíme česnek a bazalku.
Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 15 minut. Restujeme bez pokličky
za občasného míchání. 10 minut před ukončením programu do nádoby vložíme boloňskou omáčku,
pasírovaná rajčata, sůl a koření, vše promícháme. Za občasného míchání necháme vařit dál. 3 minuty
před ukončením programu do nádoby vložíme těstoviny, promícháme a za občasného míchání necháme program dojít až do konce. Uvařené těstoviny posypeme parmazánem a ještě jednou promícháme.
123
Main
Course
recipe 50
NO
Pasta carbonara
INGREDIENSER:
For pasta:
Pasta (spaghetti nummer 5) — 300 g
Olivenolje — 20 ml
Vann — 1.5 L
Salt
SLIK GJØR DU
For saus:
Egg — 300 g / 6 stk.
Bacon — 120 g
Geitost (laget av upasteurisert melk) —
90 g
Chili — 10g
Tørr hvitvin — 60 ml
Ost rives på rivjern. Egg vispes med ost til en jevn masse. Bacon skjæres i tynne stykker. Chili finhakkes med en kniv. Hell vann i multikokerens bolle, tilsett
salt og rør. Lukk lokket. Innstill programmet PASTA, koketid 8 minutter. Etter
pipetonen, åpne lokket, legg pastaen i det kokende vannet og rør. Lukk lokket.
Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdig pasta legges i et dørslag, tilsett oljen (20 ml) og rør. Legg bacon i bollen. Innstill programmet FRY,
produkttype «Meat», koketid 12 minutter. Kok med lokket åpent, rør av og til.
3 minutter før slutten av programmet tilsett chili og vin. Kok til slutten av programmet. Tilsett pastaen, pisket egg og ost og bland godt.
Pasta carbonara
INGREDIENTS:
For the pasta:
Pasta (spaghetti №5) — 300 g
Olive oil — 20 ml
Water — 1.5 l
Salt
For the sauce:
Chicken eggs — 300 g/6 pcs
Bacon — 120 g
Sheep cheese (from raw milk) — 90 g
Chili peppers — 10 g
Dry white wine — 60 ml
SE
Pasta carbonara
INGREDIENSER:
För pasta:
300 g spaghetti № 5
4 tsk olivolja
1,5 liter vatten
Salt
För såsen:
6 st ägg (300 g)
120 g bacon
90 g getost (av opastoriserad mjölk)
10 g chillipeppar
1–2 vitklyftor vitlök
4 msk torrt vittvin
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Finely grate the cheese. Whisk the eggs and cheese until smooth. Cut the bacon into thin
slices, chop the chili. Pour water into the bowl, add salt and stir up. Close the lid. Select
PASTA, set the time for 8 minutes. After an audible signal is heard open the lid, put the
pasta into the boiling water and stir up. Close the lid and cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Drain the cooked pasta in a colander, add the oil (20 ml) and stir
up. Put the bacon into the bowl. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes. Cook
with an open lid, stirring occasionally. 3 min before the end of the programme add the chili
and wine and stir up. Cook until the end of the programme. After the end of the cooking
process, add the pasta and whipped eggs with cheese into the bowl and stir up.
Riv parmesanosten fint. Vispa osten och äggen till jämn konsistens. Skiva bacon i tunna skivor. Hacka chillipeppar fint. Häll vatten i multikokarens skål, tillsätt salt och rör om. Stäng
locket. Välj matlagningsprogram PASTA, matlagningstid 8 minuter. Efter ljudsignal öppna
locket, lägg in pasta i det kokande vattnet och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut.
Tryck på knapppen «Cancel». Sila den färdiga pastan med durkslag och låt vattnet rinna av.
Tillsätt 4 tsk olivolja och rör om. Tillsätt bacon i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram
FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. Locket skall vara öppet. Rör om
någon gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår rör ner chillipeppar och vinet i
skålen. Invänta programmets slut. Lägg därefter pastan i multikokarens och häll i de vispade
äggen med osten och rör om.
124
REDMOND
FI
SK
Pasta Carbonara
AINEKSET:
Pasta:
Spagettia nro 5 — 300 g
Oliiviöljyä — 20 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
OHJEET
INGREDIENCIE:
Kastike:
Kananmunaa — 300 g (6 kpl.)
Pekonia — 120 g
Lampaanjuustoa (pasteromattomasta
maidosta) — 90 g
Chiliä — 10 g
Kuivaa valkoviiniä — 60 ml
Raasta juusto, vatkaa munat tasaiseksi massaksi. Leikkaa pekoni ohuiksi suikaleiksi.
Hienonna chili veitsellä. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, lisää suola ja sekoita. Sulje kansi. Aseta PASTA-toiminto, valmistusaika — 8 min. Äänimerkin jälkeen
avaa kansi ja laita spagetit kiehuvaan veteen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina “Cancel”-nappia. Laita valmis pasta lävikköön, lisää siihen oliiviöljy
ja sekoita. Laita monitoimikeittimen kulhoon pekoni. Aseta FRY-toiminto, ruokalaji
— “Meat”, valmistusaika — 12 min. Jätä kansi auki. Sekoita aika ajoin. 3 minuuttia
ennen ohjelman päättymistä lisää chili, viini ja sekoita. Valmista ohjelman päättymiseen, sen jälkeen lisää kulhoon valmis pasta, vatkatut munat juuston kanssa ja sekoita.
DK
FREMGANGSMÅDE
Pre pastu:
Pasta (spageti č. 5) — 300 g
Olivový olej — 20 ml
Voda — 1,5 l
Soľ
Pre omáčku:
Vajcia kuracie — 300 g/ 6 ks.
Bekon — 120 g
Ovčí syr (z nepasterizovaného
mlieka) — 90 g
Chili paprika — 10 g
Biele suché víno — 60 ml
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Syr nastrúhajte na jemnom strúhadle. Vajcia so syrom ušľahajte malým mixérom, kým nevznikne homogénna zmes. Bekon nakrájajte na tenké prúžky. Chili rozdrobte nožom. Do nádoby
multifunkčného hrnca nalejte vodu, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte
program PASTA, čas varenia 8 minút. Po zvukovom signále otvorte vrchnák, vyložte pastu
do vriacej vody a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte
tlačidlo «Cancel». Hotovú pastu preložte do inej nádoby, pridajte do nej olej (20 ml) a premiešajte. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte bekon. Nastavte program FRY, druh potravín
«Meat», čas varenia 12 minút. Variť treba s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 3
minúty pred ukončením programu pridajte chili a víno, premiešajte. Treba variť, kým neskončí
program. Po ukončení varenia pridajte do nádoby pastu, ušľahané vajcia so syrom a premiešajte.
CZ
Pasta Carbonara
INGREDIENSER:
Til pasta:
Pasta (spaghetti) — 300 g
Olivenolie — 20 ml
Vand — 1,5 L
Salt
Pasta carbonara
Špagety Carbonara
SUROVINY:
Til saucen:
Æg — 300 g / 6 stk.
Bacon — 120 g
Fåreost (fremstillet af upasteuriseret
mælk) — 90 g
Chili — 10g
Tør hvidvin — 60 ml
Ost rives. Æg piskes med osten indtil det har den samme masse. Bacon skæres i tynde skiver. Chile hakkes med en kniv. Hæld vand i multikoger skål, tilsæt salt og bland. Luk låget.
Indstil tilstanden PASTA og sæt tilberedningstid på 8 minutter. Efter bippet, åben låget,
læg pasta i det kogende vand og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på
«Cancel». Det kogte pasta drænes for vand, tilsæt olie til det (20 ml) og rør rundt. Læg bacon i multikoger skål. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid
på 12 minutter. Steg med åbent låg, under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen
af programmet tilføj chili og hvidvin og rør igennem. Kog indtil slutningen af programmet.
Efter afslutningen af programmet tilsæt i multikogeren pisket æg med ost og rør igennem.
Špagety:
Špagety — 300 g
Olivový olej — 20 ml
Voda — 1,5 l
Sůl
Omáčka:
Vejce slepičí — 300 g/ 6 ks
Anglická slanina — 120 g
Ovčí sýr z nepasterizovaného mléka — 90 g
Chilli papričky — 10 g
Bílé víno suché — 60 ml
PŘÍPRAVA
Sýr nastrouháme na jemném struhadle. Vejce se sýrem vyšleháme do hladka. Anglickou
slaninu nakrájíme na tenké plátky. Chilli papričky nasekáme nadrobno. Do vnitřní nádoby
multifunkčního hrnce nalijeme vodu, přidáme sůl, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme
program PASTA, dobu přípravy 8 minut. Po zvukovém signálu otevřeme víko, vložíme těstoviny do vroucí vody, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce a pak
stiskneme tlačítko „Cancel“. Uvařené těstoviny necháme okapat, pak k nim přidáme olivový
olej (20 ml) a promícháme. Do hrnce vložíme anglickou slaninu. Nastavíme program FRY,
druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Vaříme bez pokličky za občasného míchání.
3 minuty před ukončením programu přidáme chilli a víno. Vše promícháme a necháme program dojít až do konce. Pak přidáme do nádoby těstoviny, vejce se sýrem a vše promícháme.
125
Main
Course
recipe 51
NO
Fetuccine med oksekjøtt
INGREDIENSER:
For pasta:
Pasta (fettuccine) — 300 g
Vann — 1.5 L
Olivenolje — 20 ml
Salt
For saus:
Oksekjøtt (indrefilet) — 350 g
Løk — 200 g
Tomater — 150 g
Gulrot — 140 g
Kjøttsuppe — 150 ml
Olivenolje — 20 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Biff skjæres i terninger på 2 cm, løk skjæres i halv ringer, gulrøtter rives på stor rivjern,
tomater skjæres i mellomstore terninger. Hell vann i multikokerens bolle og lukk lokket.
Innstill programmet PASTA, koketid 8 minutter. Etter pipetonen, åpne lokket, legg
pastaen i det kokende vannet og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av av programmet.
Trykk på «Cancel». Ferdig pasta legges i et dørslag, det tilsettes olje (20 ml) og røres.
La lokket stå åpent. Hell olje (20 ml) i multikokerens bolle. Innstill programmet FRY,
produkttype «Meat», koketid 23 minutter. 20 minutter før slutten av programmet
legg kjøtt og grønnsaker i bollen, tilsett salt, krydder og bland. Kok og rør ingrediensene
regelmessig. 2 minutter før slutten av matlaging legg til pasta og buljong, bland godt og
kok til slutten av programmet.
Beef fettuccine
SE
INGREDIENTS:
For the pasta:
Pasta (Fettuccine) — 300 g
Water — 1.5 L
Olive oil — 20 ml
Salt
For the sauce:
Beef (tenderloin) — 350 g
Fettuccini med nöttkött
INGREDIENSER:
Onions — 200 g
Tomatoes — 150 g
Carrots — 140 g
Meat broth — 150 ml
Olive oil — 20 ml
Salt
Spices
För pasta:
300 g Fettuccine pasta
4 tsk olivolja
1,5 liter vatten
Salt
För såsen:
350 g biff filé
200 g gul lök
150 g tomater
140 g morötter
1 ½ dl köttbuljong
4 tsk olivolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the beef into 2cm cubes, cut the onion into semi-rings, carrot — into medium-sized
slices and coarsely grate the carrot. Pour water into the bowl and close the lid. Select
PASTA, set the time for 8 minutes. After an audible signal is heard open the lid, put
the pasta into the boiling water and mix well. Close the lid and cook until the programme
ends. Press “Cancel”. Drain the cooked pasta in a colander, add the oil (20 ml) and
stir up. Do not close the lid. Pour the oil (20 ml) into the bowl. Select FRY, “Meat”, set
the time for 23 minutes. 20 minutes before the end of the programme put the meat
and vegetables into the bowl, add salt and spices, stir up. Cook stirring occasionally. 2
minutes before the end of the cooking add the pasta and broth stir it all up and cook until
the end of the programme.
Skär nöttkött i 2 cm stora tärningar, skär lök i halvringar, grovriv morötter, strimla tomater i medelstora bitar. Häll vatten i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram PASTA, matlagningstid 8 minuter. Efter ljudsignal öppna locket, lägg
in pasta i det kokande vattnet och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Tryck
på knapppen «Cancel». Sila den färdiga pastan med durkslag och låt vattnet rinna av.
Stäng inte locket. Tillsätt 4 tsk olivolja i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram
FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 23 minuter. När 20 minuter av programmet återstår rör ner köttet, grönsaker i skålen, tillsätt salt, kryddor och rör om.
Rör om någon gång då och då. När 2 minuter av programmet återstår tillsätt pasta och
köttbuljongen, rör om allting. Invänta programmets slut.
126
REDMOND
FI
Pasta Fettuccine naudanlihalla
AINEKSET:
Pasta:
Pasta fetticcine — 300 g
Oliiviöljyä — 20 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Kastike:
Nautaa (sisäfilee) — 350 g
SK
Fetuchini s hovädzím mäsom
INGREDIENCIE:
Sipulia — 200 g
Tomaattia — 150 g
Porkkanaa — 140 g
Lihalientä — 150 ml
Oliiviöljyä — 20 ml
Suolaa
Mausteita
Pre pastu:
Pasta (fetuchini) — 300 g
Voda — 1,5 l
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Pre omáčku:
Hovädzie mäso (výrezok) — 350 g
Cibuľa — 200 g
Paradajky — 150 g
Mrkva — 140 g
Vývar mäsový — 150 ml
Olivový olej — 20 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi nauta 2 cm paloiksi, leikkaa sipuli puolirenkaiksi, raasta porkkana, leikkaa tomaatti keskikokoisiksi paloiksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, lisää suola ja
sekoita. Sulje kansi. Aseta PASTA-toiminto, valmistusaika — 8 min. Äänimerkin jälkeen avaa kansi ja laita pasta kiehuvaan veteen. Sulje kansi. Valmista ohjelman päättymiseen. Paina “Cancel”-nappia. Laita valmis pasta lävikköön, lisää siihen oliiviöljyä
(20 ml) ja sekoita. Jätä kansi auki. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljyä (20
ml). Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 23 min. 20 minuuttia
ennen ohjelman päättymistä lisää liha ja kasvikset, suola ja mausteet, sekoita. Valmista
aika ajoin sekoittaen. 2 minuuttia ennen ohjelman päättymistä lisää kulhoon pasta ja
liemi, sekoita ja valmista ohjelman päättymiseen.
Hovädzie mäso nakrájajte na kostky po 2 cm, cibuľu koliečkami, mrkvu nastrúhajte na hrubom
strúhadle, paradajky nakrájajte na stredné hranolky. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte
vodu a prikryjte vrchnákom. Nastavte program PASTA, čas varenia 8 minút. Po zvukovom
signále otvorte vrchnák, vyložte pastu do vriacej vody a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Variť treba pred ukončením programu. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú pastu preložte do inej
nádoby, pridajte do nej olej (20 ml) a premiešajte. Neprikrývajte vrchnákom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej (20 ml). Nastavte program FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 23 minút. 20 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte mäso a zeleninu, pridajte
soľ, Korenie a premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 2 minúty pred ukončením varenia
pridajte pastu a vývar, všetko premiešajte a varte, kým neskončí program.
DK
Fettuccine med oksekød mørbrad
INGREDIENSER:
Til pasta:
Pasta (fettuccine) — 300 g
Vand — 1,5 L
Olivenolie — 20 ml
Salt
Til saucen:
Oksekød (mørbrad) — 350 g
CZ
Fettuccine s hovězím masem
SUROVINY:
Løg — 200g
Tomater — 150g
Gulerod — 140 g
Kødbouillon — 150 ml
Olivenolie — 20 ml
Salt
Krydderier
Těstoviny:
Těstoviny fettuccine — 300 g
Voda — 1,5 l
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Omáčka:
Hovězí svíčková — 350 g
Cibule — 200 g
Rajčata — 150 g
Mrkev — 140 g
Masový vývar — 150 ml
Olivový olej — 20 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Oksekød skæres i tern på 2 cm, løg i halve ringe, gulerødder rives, tomater skæres i
mellemstore tern. Hæld vand i multikoger skål og luk låget. Indstil tilstanden PASTA
og sæt tilberedningstid på 8 minutter. Efter bippet, åben låget, læg pasta i det kogende
vand og rør. Luk låget. Kog indtil afslutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Det
kogte pasta drænes for vand, tilsæt olie til det (20 ml) og rør rundt. Luk ikke låget. Hæld
olie i multikoger skål (20 ml). Indstil tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 23 minutter. 20 minutter før afslutningen af programmet læg kød og
grøntsager i, tilsæt salt, krydderier og bland. Steg under jævnlig omrøring. 2 minutter
før slutningen af programmet tilføj pasta og bouillon, bland godt og kog indtil slutningen
af programmet.
Hovězí maso nakrájíme na 2 cm velké kostky, cibuli na půlkolečka, mrkev nastrouháme
na hrubém struhadle, rajčata nakrájíme na středně velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a víko uzavřeme. Nastavíme program PASTA, dobu
přípravy 8 minut. Po zvukovém signálu otevřeme víko, vložíme těstoviny do vroucí
vody, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme
tlačítko „Cancel“. Uvařené těstoviny necháme okapat, pak k nim přidáme olivový olej
(20 ml) a promícháme. Víko nezavíráme. Do hrnce nalijeme olivový olej (20 ml), nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 23 minuty. 20 minut před
ukončením programu do nádoby vložíme maso a zeleninu, přidáme sůl, koření a promícháme. Necháme restovat za občasného míchání a 2 minuty před ukončením programu
přidáme těstoviny a vývar. Vše promícháme a program necháme dojít až do konce.
127
Main
Course
recipe 52
NO
Ravioli med kjøtt
INGREDIENSER:
For deig:
Mel — 300 g
Kylling egg (eggeplomme) — 260 g / 13 stk.
Salt
SLIK GJØR DU
For fylling:
Svinekjøtt — 200 g
Oksekjøtt — 100g
Løk — 50 g
Egg — 50 g / 1 stk.
Smør — 30 g
Persille — 10 g
Koriander — 10 g
Hvitløk — 5 g
Muskat pulver — 1 g
Vann — 1 liter
Salt
Krydder
Forbered fyllet: Hakk grønne planter med en kniv; kjør kjøtt, løk, hvitløk og smør
gjennom kjøttkvern, tilsett urter, salt, krydder og form enhetlig masse. Lag deigen: bland mel og eggeplommer, tilsett salt og elt deigen i en egen beholder. Rull
deigen til en tykkelse på 0,2 cm og skjær i firkanter på 5 cm hver. Legg litt fylling
i sentrum av deigen og dekk med et firkantet stykke deig ovenpå. Lukk kantene
på deigen. Hell vann, tilsett salt i multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet PASTA, koketid 8 minutter. Etter pipetonen, åpne lokket og legg inn
ravioli. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet.
Meat ravioli
INGREDIENTS:
For the dough:
Flour — 300 g
Egg (yolk) — 260 g /
13 pcs.
Salt
DIRECTIONS
For the stuffing:
Pork — 200 g
Beef — 100 g
Onion — 50 g
Egg — 50 g/1 pc.
Butter — 30 g
Parsley — 10 g
SE
Cilantro — 10 g
Garlic — 5 g
Nutmeg (powdered) — 1 g
Water — 1 ml
Salt
Spices
Prepare the stuffing: chop the greens; put the meat, onion, garlic and butter
through the meat grinder, add the greens, salt and spices and beat until smooth.
Prepare the dough: mix the flour and yolks in a separate container, add salt
and beat the dough. Roll out the dough to 0.2 cm thickness and cut into 5 cm
squares. Put the small amount of stuffing into the centre of each square and
cover with other square. Seal the edges. Pour water into the bowl, add salt.
Close the lid. Select PASTA, and set the time for 8 minutes. After an audible
signal is heard open the lid and put the ravioli. Close the lid and cook until the
programme ends.
128
REDMOND
Ravioli med kött
INGREDIENSER:
För degen:
5 dl vetemjöl
13 st äggulor (260 g)
Salt
Fyllning:
200 g fläskkött
100 g nötkött
50 g gul lök
1 st ägg (50 g)
10 g färsk persilja
10 g färsk koriander
1–2 vitlöksklyftor
1 krm muskotnöt (malen)
1 liter vatten
Salt
Kryddor
GÖR SÅ HÄR
Förbered fyllningen: Hacka färska örter. Mala kött, lök och vitlök med köttkvarn,
tillsätt färska örter, salt och kryddor och blanda samman ordentligt till en jämn
konsistens. Förbered degen: Blanda samman mjöl, äggulor och salt, knåda deg.
Kavla den färdiga degen så att den blir 0,2 cm tjock. Fördela i 5 cm stora kvadrater.
Lägg in en liten bit av fyllning i mitten av varje kvadrat och lägg en likadan kvadrat
ovanpå, knip ihop kanterna ordentligt. Häll vatten i multikokarens skål, tillsätt salt.
Stäng locket. Välj matlagningsprogram PASTA, matlagningstid 8 minuter. Efter
ljudsignal öppna locket, lägg in ravioli. Stäng locket. Invänta programmets slut.
FI
SK
Liharaviolit
AINEKSET:
Taikina:
Jauhot — 300 g
Kananmunaa (keltuainen) — 260 g (13 kpl.)
Suolaa
OHJEET:
Täyte:
Porsaan lihaa — 200 g
Nautaa — 100 g
Sipulia — 50 g
Kananmunaa — 50 g
(1 kpl.)
Voita — 30 g
Persiljaa — 10 g
Koreanteria — 10 g
Valkosipulia — 5 g
Jauhottua muskottipäähkinää — 1 g
Vettä — 1 litra
Suolaa
Mausteita
Valmista täyte: pilko yrtit veitsellä, hienonna lihamyllyssä liha, sipuli, valkosipuli
ja voi. Lisää yrtit, suola, mausteet ja sekoita tasaiseksi massaksi. Valmista taikina:
sekoita jauhot ja keltuaiset erillisessä astiassa, lisää suola ja alusta taikina. Valmis
taikina kauli 0,2 cm paksuksi levyksi ja leikkaa 5 cm neliöiksi. Neliön keskelle laita
vähän täytettä ja peitä samanlaisella neliöllä. Nipistä neliöiden reunat huolellisesti kiinni. Monitoimikettimen kulhoon kaada vesi, lisää suola. Sulje kansi. Aseta
PASTA-toiminto, valmistusaika — 8 min. Äänimerkin jälkeen avaa kansi ja laita
raviolit. Sulje kansi ja valmista ohjelman päättymiseen.
DK
INGREDIENSER:
Til dejen:
Mel — 300 g
Æg (blomme) — 260 g /
13 stk.
Salt
FREMGANGSMÅDE
Til fyldet:
Svinekød (hakket) —
200 g
Oksekød (hakket) — 100 g
Løg — 50g
Æg — 50 g / 1 stk.
Smør — 30 g
INGREDIENCIE:
Pre cesto:
Múka — 300 g
Vajcia kuracie (žĺtok) —
260 g / 13 ks.
Soľ
Pre náplň:
Bravčové mäso — 200 g
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Persille — 10 g
Koriander — 10 g
Hvidløg — 5 g
Stødt muskatnød — 1 g
Vand — 1 liter
Salt
Krydderier
Forbered fyldet: Hak det friske krydderurter med en kniv; løg, hvidløg og smør
blandes i en blender, tilsæt krydderurter, salt, krydderier og ælt indtil det har den
samme masse. Forbered dejen: I en separat beholder bland mel og æggeblommer, tilsæt salt og ælt dejen. Den færdige dejen rulles ud indtil det har en tykkelse
på 0,2 cm og skæres i kvadrater på 5 cm. I midten af hver firkant dej læg en lille
mængde af fyldet og dæk med den samme kvadrat. Omhyggeligt luk kanten af de
to kvadrater. Hæld vand i multikoger skål, tilsæt salt. Luk låget. Indstil tilstanden
PASTA og tilberedsningstid på 8 minutter. Efter bippet, åben låget og læg ravioli i. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet.
Hovädzie mäso — 100 g
Cibuľa — 50 g
Vajcia kuracie —
50 g / 1 ks.
Maslo — 30 g
Petržlen — 10 g
Koriander — 10 g
Cesnak — 5 g
Muškátový rozomliety
oreh — 1 g
Voda — 1 l
Soľ
Korenie
Na prípravu náplne: zeleninu rozdrobte nožom; mäso, cibuľu, cesnak a olej obrobte v mlynčeku na mäso, pridajte zeleninu, soľ, korenie a dobre rozmiešajte, kým
nevznikne homogénna zmes. Na prípravu cesta: v inej nádobe vymiešajte múku a
žĺtky, pridajte soľ a zamiešajte cesto. Hotovú cesto rozrovnajte, aby hrúbka bola
0,2 cm a nakrájajte na štvorce po 5 cm. do centra každého štvorca dajte trochu
náplne a prikrjte ta, kým istým štvorcom. Dôkladne zalepte okraje. Do nádoby
multifunkčného hrnca zalejte vodu, pridajte soľ. Prikryjte vrchnákom. Nastavte
program PASTA, čas varenia 8 minút. Po zvukovom signále otvorte vrchnák a
vyložte ravioli. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program.
CZ
Ravioli med kødet
Ravioli s mäsom
Ravioli plněné mletým masem
SUROVINY:
Těsto:
Hladká mouka — 300 g
Vejce slepičí (žloutek) —
260 g / 13 ks
Sůl
PŘÍPRAVA
Náplň:
Vepřové maso — 200 g
Hovězí — 100 g
Cibule — 50 g
Vejce slepičí — 50 g / 1 ks
Máslo — 30 g
Petrželová nať — 10 g
Koriandrová nať — 10 g
Česnek — 5 g
Muškátový oříšek mletý
—1g
Voda — 1 l
Sůl
Koření dle chuti
Připravíme náplň: bylinky nadrobno nasekáme; maso, cibuli, česnek a máslo umeleme na masovém strojku, přidáme bylinky, sůl, koření a důkladně promícháme.
Připravíme těsto: smícháme mouku a žloutek, přidáme sůl a vypracujeme tuhé
těsto. Z těsta vyválíme plát 0,2 cm silný, který rozkrájíme na čtverce o velikosti cca
5x5 cm. Doprostřed každého čtverečku vložíme trochu náplně, překryjeme stejným čtverečkem a okraje k sobě důkladně přitiskneme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, přidáme sůl a víko uzavřeme. Nastavíme program
PASTA, dobu přípravy 8 minut. Po zvukovém signálu otevřeme víko, vložíme
ravioli a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
129
Main
Course
recipe 53
NO
Lasagne
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (filet) — 300 g
Tomatpuré — 100 g
Pasta for lasagne — 70 g / 4 ark
Ost — 70 g
Løk — 70 g
Egg — 60 g / 1 stk.
Vann — 1.5 L
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøtt og løk kjøres gjennom kjøttkvern. Ost rives på stor rivjern. Kjøttdeig tilsettes
egg, tomatpuré, salt og krydder, blandes til en jevn masse. Hell vann i multikokerens bolle, sett på beholder for dampkoking. Del ingrediensene lagvis i følgende
rekkefølge: lasagne ark, litt kjøtt, en skive ost. Gjenta prosedyren for hver ark av
lasagne. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, produkttype «Meat», koketid
25 minutter. Kok til slutten av programmet.
Lasagne
INGREDIENTS:
Boneless round beef — 300 g
Tomato paste — 100 g
Firm cheese — 70 g
Lasagne sheets — 70 g (4 sheets)
Onions — 70 g
SE
Egg — 60 g (1 pc)
Water — 1,5 L
Salt
Spices
Lasagne
INGREDIENSER:
300 g biff filé
100 g tomatruré
70 g hårdost
4 st (70 g) lasagneplattor
70 g gul lök
60 g (1 st) ägg
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Put the meat and onions through a meat grinder. Coarsely grate the cheese. Mix
the ground meat and onions with the tomato paste, salt and spices, mix until
fully combined. Pour water into the bowl, set the steaming container. Put the
ingredients in layers in the following order: lasagne sheet, part of the mince,
part of the cheese. Repeat the order for each lasagne sheet. Close the lid. Press
STEW, “Meat” and set the time for 25 minutes. Cook until the end of the
programme.
Mala köttet och löken med köttkvarn. Grovriv osten. Blanda ägget, tomatrurén,
salt och kryddor i färsen, blanda till en jämn konsistens. Häll i vatten i multikokarens skål. Placera container för ångkokningen i skålen. Lägg ingredienserna i containern i lager: Lasagneplatta, en bit av färsen, en bit av osten. Repetera i den ordningen med varje lasagneplatta. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW,
typ av produkt «Meat», matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut.
130
REDMOND
FI
SK
Lasagne
AINEKSET:
Naudanlihaa (filee) — 300 g
Tomaattipyreettä — 100 g
Kovaa juustoa — 70 g
Lasagnelevyjä — 70 g (4 arkkia)
Sipulia — 70 g
Kananmunaa — 60 g (1 kpl.)
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Lasagne
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (filet) — 300 g
Rajčiakový pretlak — 100 g
Pasta pre lasagne — 70 g / 4 listy
Syr tvrdý — 70 g
Cibuľa — 70 g
Vajcia — 60 g / 1 ks.
Voda — 1,5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna lihamyllyssä liha ja sipuli. Raasta juusto. Sekoita jauhelihaan muna,
tomaattipyree, suola, mausteet ja sekoita tasaiseksi. Monitoimikettimen kulhoon
kaada vesi, aseta säiliö höyrytystä varten, laita ainekset kerroksittain seuraavassa
järjestyksessä: lasagnelevy, jauhelihakerros, juustokerros. Tee päällekkäin kolme
samanlaista kerrosta. Sulje kansi ja höyryn poistoventtiili. Aseta STEW-toiminto
päälle, ruokalaji — ”Meat”, valmistusaika — 25 min. Kypsennä ruoka ohjelman
loppuun.
Mäso spolu s cibuľou obrobte v mlynčeku na mäso. Syr nastrúhajte na hrubom
strúhadle. Do mäsovej plnky pridajte vajcia, rajčiakový pretlak, soľ a Korenie,
rozmiešajte, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner pre varenie na pare. Vyložte ingrediencie
vrstvami v takomto poriedku: vrstva lasagne, časť plnky, časť syra. Zopakujte tento
postup vyloženia na každom liste lasagne. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
STEW, druh potravín «Meat», čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí
program.
DK
CZ
Lasagne
INGREDIENSER:
Oksekød (hakket) — 300 g
Tomatpuré — 100 g
Lasagneplader — 70 g / 4 ark
Ost — 70 g
Løg — 70 g
Egg — 60 g / 1 stk.
Vand — 1,5 L
Salt
Krydderier
Lasagne
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 300 g
Rajský protlak — 100 g
Lasagne — 70 g / 4 plátky
Tvrdý sýr — 70 g
Cibule — 70 g
Vejce — 60 g / 1 ks
Voda — 1,5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Løg hakkes i en blender og blandes sammen med hakket oksekød. Ostes rives.
Kødet blandes med æg, tomatpuré, salt, krydderier, rør indtil det har det samme
masse. Hæld vand i multikoger skål og sæt beholderen til dampning i multikoger
skål. Læg alle ingredienser i multikoger skål i et lag: et ark pasta, kød, lidt ost.
Gentag sekvensen for hvert lasagne plade. Luk låget. Indstil tilstanden STEW,
produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Maso spolu s cibulí umeleme na masovém strojku. Sýr nastrouháme na hrubém
struhadle. Do mletého masa přidáme vejce, rajský protlak, sůl, koření a důkladně
vypracujeme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a vložíme
nástavec pro vaření v páře. Suroviny pokládáme do vrstev následovně: plátek
lasagně, část mletého masa, část sýru. Vrstvy opakujeme, ukončíme vrstvou sýru
a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce.
131
Cooking
under
vacuum
NO
Fylt ørret i vakuum
INGREDIENSER:
Ørret — 500 g / 1 stk.
Sopp — 100g
Løk — 50 g
Sitron — 30 g
Grønn løk — 10 g
recipe 54
Vegetabilsk olje — 20 ml
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Ørret sløyes, gjellene og skjell fjernes, resten skylles med vann. Fisken gnis inn med salt
og krydder. Sopp, løk og vårløk finhakkes med en kniv. Sitron skjæres i tynne skiver.
Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 10 minutter. Når nedtellingen har begynt, legg løk og
sopp i bollen. Kok og rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på
«Cancel». Legg fylling i en egen bolle, tilsett vårløk, salt og krydder og bland. Stapp
ørret med fylling. Legg ørret og sitron i en spesiell pose og forsegl i en vakuumpakke for
å deretter sette i kjøleskapet i 2 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med
fisken inni. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °C,
koketid 1 time 30 minutter. Kok til slutten av programmet.
Stuffed trout under vacuum
INGREDIENTS:
Trout — 500 g/1 pc.
Field mushrooms — 100 g
Onions — 50 g
Lemon — 30 g
Spring onions — 10 g
Vegetable oil — 20 g
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Fylld öring tillagad under vacuum
INGREDIENSER:
500 g öring (1 st)
100 champinjoner
50 g gul lök
30 g citron
10 g färsk gräslök
4 tsk rapsolja
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Gut the trout, clean it from gills, scale and rinse. Rub the fish with salt and spices. Chop the
field mushrooms, onions and spring onions. Finely slice the lemon. Pour the oil into the
bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 10 minutes. Once
the countdown has begun put the onions and field mushrooms into the bowl. Cook stirring
occasionally until the end of the programme, then press “Cancel”. Put the prepared stuffing into a separate container, add the spring onions, salt and spices and stir up. Stuff the
trout with the prepared mixture. Put the trout and lemon into a special packing and seal it
under vacuum, put the packing into the refrigerator for 2 h. Pour water into the bowl, put
the packed fish into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °C,
the time for 1 hour 30 minutes. Cook until the end of the programme.
Rensa öringen, ta bort fjäll och gälar och skölj. Gnid in salt och kryddor i fisken. Hacka
champinjoner, gul lök och gräslök. Skiva citron i tunna skivor. Häll rapsolja i multikokarens skål. Stäng inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in lök
och champinjoner. Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen
«Cancel». Lägg den färdiga fyllningen i en separat skål, tillsätt gräslök, salt, kryddor
och rör om. Fyll öringen med denna fyllning. Lägg öringen och citroner i en speciell påse
och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 2 timmar. Häll vatten i multikokarens skål
och tillsätt påsen med fisk i. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK,
temperatur 60°С, matlagningstid 1 timme 30 minuter. Invänta programmets slut.
132
REDMOND
FI
Täytetty kirjolohi vakuumipussissa
AINEKSET:
Kirjolohta — 500 g (1 kpl.)
Herkkusieniä — 100 g
Sipulia — 50 g
Sitruunaa — 30 g
Kevätsipulia — 10 g
SK
Pstruh plnený vo vákuume
INGREDIENCIE:
Oliiviöljyä — 20 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Pstruh — 500 g / 1 ks.
Šampióny — 100 g
Cibuľa — 50 g
Citrón — 30 g
Cibuľa zelená — 10 g
Olej — 20 ml
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Perkaa kirjolohi ja poista kidukset ja suomut, huuhtele. Hiero kala suolalla ja mausteilla.
Pilko herkkusienet, sipuli ja kevätsipuli veitsellä. Leikkaa sitruuna ohuiksi siivuiksi. Kaada
öljy monitoimikeittimen kulhoon. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”,
valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon sipuli ja herkkusienet.
Sekoita aika ajoin, valmista ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”-nappia. Laita valmis täyte erilliseen astiaan, lisää kevätsipuli, suola ja mausteet, sekoita. Täytä kirjolohi
tehdyllä seoksella ja pane ne erikoiseen vakuumipussiin, sulje pussi ja laita se jääkaappiin
kahdeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kalapussi. Sulje kansi.
Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °C, valmistusaika — 1,5 tuntia. Kypsennä
ohjelman loppuun.
Vypitvajte pstruha, odstráňte žiabre a šupiny, dôkladne vymyjte. Natrite rybu soľou a koreniami. Šampióny, bielu a zelenú cibuľu rozdrobte nožom. Citrón nakrájajte na tenké prúžky.
Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program
FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie vyložte do nádoby bielu cibuľu a šampióny. Počas varenia pravideľne miešajte, kým
program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú náplň vyložte do inej nádoby, pridajte
zelenú cibuľu, soľ a korenie, premiešajte. Napĺňte pstruha pripravenou zmesou. Pstruh a
citrón vyložte do špeciálneho obalu a nechajte vákuumne ležať, balík so pstruhom dajte do
chladničky na 2 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balík s rybou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °C, čas varenia
1 hodina 30 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Fyldt ørred i vakuum
INGREDIENSER:
Ørred — 500 g / 1 stk.
Champignon — 100g
Løg — 50g
Lemon — 30g
Forårsløg — 10 g
Pstruh nadívaný připravený ve vakuu
SUROVINY:
Vegetabilsk olie — 20 ml
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
Pstruh — 500 g / 1 ks
Žampiony — 100 g
Cibule — 50 g
Citron — 30 g
Jarní cibulka — 10 g
Olej — 20 ml
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Fjern involde i ørred, fjern gællerne og skæl og skyl fisken. Gnid fisken med salt og krydderier. Champignon, løg og forårsløg hakkes med en kniv. Citron skæres i tynde skiver. Hæld
olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype «Vegetables»
og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Når nedtællingen er begyndt at sætte løg og champignon i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring, indtil slutningen af programmet. Tryk
på «Cancel». Den klar fyld tages op og lægges i en separat beholder, tilsætforårsløg, salt og
krydderier og bland. Fyld ørred med blandingen. Ørred og citron lægges i en bagepose og
pakkes ind i et vakuum og lægges i køleskabet i 2 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg
pakken med fisken i. Luk låget. Installer programmet MULTI-COOK, temperatur 60 °C
og sæt tilberedningstid på 1 time og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Pstruha vykucháme, zbavíme žáber a šupin, omyjeme, osolíme a okořeníme. Žampiony,
cibuli a jarní cibulku nadrobno nasekáme. Citron nakrájíme na tenké plátky. Do vnitřní
nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program
FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme cibuli a žampiony. Za občasného míchání
restujeme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou náplň
přendáme do jiné nádoby, přidáme jarní cibulku, sůl, koření, důkladně promícháme a
touto směsí naplníme pstruha. Nadívaného pstruha obložíme plátky citronu, vložíme do
speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 2 hodiny.
Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s rybou a víko
uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °C, dobu přípravy 1 hodinu
30 minut. Program necháme dojít až do konce.
133
Cooking
under
vacuum
NO
Oksekjøtt rulle med nøtter og svisker i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (indrefilet) — 400 g
Svisker — 50 g
Nøtter — 30 g
Smør — 20 g
recipe 55
Persille — 5 g
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Svisker, nøtter og persille finhakkes med en kniv. Biff skjæres til tykkelse på 0,5 cm,
drysses med salt og krydder. Legg nøtter, persille, svisker og smør jevnt på kjøtt.
Kjøtt svøpes inn i en rulade, legges i en spesiell pakke og forsegles i vakuum. Hell
vann i multikokerens bolle, legg pakken med rulade ovenpå. Lukk lokket. Innstill
programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °C, koketiden 2 timer. Kok til
slutten av programmet.
Beef roll with nuts & prunes under vacuum
INGREDIENTS:
Beef (tenderloin) — 400 g
Prunes — 50 g
Nuts — 30 g
Butter — 20 g
Parsley — 5 g
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Nötrulle med nötter och torkade plommon tillagade i vacuum
INGREDIENSER:
400 g biff filé
50 g torkade plommon
30 g nötter
20 g smör
5 g färsk persilja
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the prunes, parsley and nuts. Pound the beef until 0.5 cm thickness,
sprinkle with salt and spices. Evenly spread the nuts, parsley, prunes and butter on top of the meat. Shape a meat roll, put it in a special packing and seal it
under vacuum. Pour water into the bowl, put the packed roll into it. Close the
lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °C, the time for 2 hours.
Cook until the end of the programme.
Hacka torkade plommon, nötter och färsk persilja. Banka nötköttet tills det blir
0,5 cm tjockt. Strö över salt och kryddor. Fördela nötter, persilja, torkade plommon och smör jämt på köttet. Rulla ihop köttet och lägg in i en speciell påse och
vacuumförpacka. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar. Invänta programmets slut.
134
REDMOND
FI
Nautarulla päähkinöiden ja kuivattujen luumujen kanssa
AINEKSET:
Naudanlihaa (sisäfilee) — 400 g
Kuivattua luumua — 50 g
Päähkinää — 30 g
Voita —20 g
Persiljaa — 5 g
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
SK
Hovädzia roláda s orechmi a sucjými slivkami vo vákuume
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (výrezok) — 400 g
Suché slivky — 50 g
Orechy — 30 g
Maslo — 20 g
Petržlen — 5 g
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna kuivatut luumut, persilja ja päähkinät veitsellä. Nuiji liha 0,5 cm
paksuksi palaksi, ripottele suola ja mausteet. Lihan päälle tasaisesti laita kuivatut luumut, persilja, päähkinät ja voi. Kääri liha rullalle ja laita se erikoiseen
vakuumipussiin. Sulje pussi. Kaada vesi ja laita rullapussi monitoimikeittimen
kulhoon. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun.
Suché slivky, petržlen a orechy rozdrobte nožom. Hovädzie mäso obrobte do hrúbky 0.5 cm, posypte soľou koreniami. Na mäso rovnomerne vyložte orechy, petržlen, suché slivky a maslo. Zaviňte mäso do rolády, vyložte do špeciálneho balíku
a zalepte do vákuumu. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte troche vody, vyložte balíček s roládou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK,
teplotu na 60 °С, čas varenia 2 hodiny. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Oksekød roulade med valnødder og svesker i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekød (mørbrad) — 400 g
Svesker — 50 g
Nødder — 30 g
Smør — 20 g
Persille — 5 g
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
CZ
Hovězí roláda s ořechy a sušenými švestkami připravená ve vakuu
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 400 g
Sušené švestky — 50 g
Ořechy — 30 g
Máslo — 20 g
Petrželová nať — 5 g
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Svesker, valnødder og persille hakkes med en kniv. Bank kødet til en tykkelse på
0,5 cm, drys med salt og krydderier. Læg på kødet jævnt nødder, persille, svesker
og smør. Fold kødet i rullen, læg i en bagepose og pak det ind i et vakuum. Hæld
vand i multikoger skål, læg pakken med oksekødrouladen i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid i 2 timer.
Kog indtil slutningen af programmet.
Sušené švestky, petrželovou nať a ořechy nasekáme nadrobno. Hovězí maso naklepeme na 0,5 centimetru silný plát, osolíme a okořeníme. Na maso rovnoměrně
rozložíme ořechy, petrželovou nať, sušené švestky a máslo. Maso stočíme do rolády, vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s roládou a víko uzavřeme.
Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 2 hodiny.
Program necháme dojít až do konce.
135
Cooking
under
vacuum
NO
Svineribbe i vakuum
INGREDIENSER:
Svineribbe — 1 kg
Honning — 20 g
Sennep — 30 g
Tomatpuré — 20 g
recipe 56
Chili — 10g
Hvitløk — 3 g
Soyasaus — 10 ml
Vegetabilsk olje — 20 ml
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Chili og hvitløk finhakkes med en kniv. Ribbein kuttes i to og atskilles fra hverandre, gnis inn med salt og krydder. Soyasaus blandes med honning, sennep, tomatpuré, hvitløk, chili og krydder. Denne blanding gnis inn i ribber. Ribber legges
i en spesiell pose og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 4 timer. Hell vann
i multikokerens bolle, legg pakken med ribbeina ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden på 3 timer. Kok
til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Fjern pakken fra bollen og fjern
vakuumemballasje, fjern vann fra bollen. Hell oljen i bollen. La lokket stå åpent.
Innstill programmet FRY, produkttype «Meat», koketid 12 minutter. Når nedtellingen har begynt legg ribbeina i bollen. Kok og snu ribbeina av og ril til slutten
av programmet.
Pork ribs under vacuum
INGREDIENTS:
Pork ribs — 1 kg
Honey — 20 g
Mustard — 30 g
Tomato paste — 20 g
Chili peppers — 10 g
Garlic — 3 g
Soy sauce — 10 ml
Vegetable oil — 20 ml
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Fläsk revbensspjäll tillagade i vacuum
INGREDIENSER:
1 kg fläsk revbensspjäll
20 g honung
30 g senap
20 g tomatpuré
10 g chillipeppar
1 vitlöksklyfta
2 tsk sojasås
4 tsk rapsolja
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the chili peppers and garlic. Cut the ribs along the bones and separate them
from each other, rub with salt and spices. Mix the soy sauce with honey, mustard,
tomato paste, garlic, chili and spices. Rub the ribs with the prepared mixture, put
them into a special packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 4 h. Pout water into the bowl, put the packed ribs into it. Close the lid.
Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 3 hours. Cook
until the end of the programme, then press “Cancel”. Pull the pack-bag out of the
bowl and remove the vacuum packing, pour water out of the bowl. Pour the oil into
the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Meat”, set the time for 12 minutes.
Once the countdown has begun, put the ribs into the bowl. Cook turning over occasionally, until the end of the programme.
Hacka chillipeppar och vitlök, Skär revbensspjällen längs benet, gnid in med salt
och kryddor. Blanda sojasås med honung, senap, tomatpurén, vitlök, chilli och kryddor. Gnid in revbensspjällen med denna blandning och lägg den i en speciell påse
och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 4 timmar. Häll vatten i multikokarens
skål och tillsätt påsen med revbensspjällen i. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 3 timmar. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut påsen ur multikokaren, ta bort vacuum förpackningen, häll ut vatten ur skålen. Häll rapsolja i multikokarens skål. Stäng
inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 12 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in revbensspjällen i skålen.
Tillaga under omrörning till programmets slut.
136
REDMOND
FI
SK
Possunkyljykset vakuumipussissa
AINEKSET:
Possunkyljystä — 1 kg
Hunajaa — 20 g
Sinappia — 30 g
Tomaattisoseeta — 20 g
Chilipaprikaa — 10 g
Valkosipulia — 3 g
Soijakastiketta — 10 ml
Kasviöljyä — 20 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Bravčové rebierkavo vákuume
INGREDIENCIE:
Bravčové rebierka — 1 kg
Med — 20 g
Horčica — 30 g
Rajčiakový pretlak — 20 g
Paprika chili — 10 g
Cesnak — 3 g
Sójová omáčka — 10 ml
Olej — 20 ml
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna chilipaprika ja valkosipuli veitsellä. Leikkaa kyljykset luita pitkin ja erottele ne toisistaan, hiero suolalla ja mausteilla. Sekoita soijakastike, hunaja, sinaappi,
tomaattisose, valkosipuli, chili ja mausteet keskenään. Tällä seoksella hiero kyljykset ja laita ne erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi ja pane se jääkaappiin neljäksi
tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kyljyspussi. Sulje kansi.
Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 3 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia, ota pussi kulhosta ja kyljykset
pussista. Kaada vesi kulhosta pois. Monitoimikeittimen kulhoon kaada kasviöljy,
jätä kansi auki. Aseta FRY-toiminto, ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 12 min.
Ajastimen käynnistettyä laita kyljykset kulhoon. Valmista ruoka sekoittaen aika
ajoin ohjelman päättymiseen.
Papriku chili a cesnak rozdrobte nožom. Rebierka nakrájajte až do kostí a oddelte jedno od
druhého, natrite soľou a koreniami. Sójovú omáčku zmiešajte s medom, horčicou, rajčiakovým pretlakom, cesnakоm, paprikou chili a koreniami. Urobenou zmesou natrite rebierka,
dajte ich do špeciálneho balíčku a zalepte do vákuumu. Dajte balíček do chladničky a nechajte ho tam 4 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s rebierkami. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 3 hodiny. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Vytiahnite
balíček z nádoby a odstráňte vákuumový obál, vylejte z nádoby vodu. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín
«Meat», čas varenia 12 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte
rebierka. Počas pripravovania treba pravideľne prevracať rebierka, kým program neskončí.
DK
CZ
Svinekød ribben i vakuum
INGREDIENSER:
Svinekød ribben — 1 kg
Honning — 20 g
Sennep — 30 g
Tomatpuré — 20 g
Chili — 10g
Hvidløg — 3 g
Soja sauce — 10 ml
Vegetabilsk olie — 20 ml
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
Vepřová žebírka připravená ve vakuu
SUROVINY:
Vepřová žebírka — 1 kg
Med — 20 g
Hořčice — 30 g
Rajský protlak — 20 g
Chilli papričky — 10 g
Česnek — 3 g
Sojová omáčka — 10 ml
Olej — 20 ml
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Chili og hvidløg hakkes med en kniv. Ribberne skæres og adskiles fra hinanden, gnid
til med salt og krydderier. Soja sauce blandes med honning, sennep, tomatpuré,
hvidløg, chili og krydderier. Den resulterende blanding gnides på ribbenene, læg
det i en bagepose og pak det ind i et vakuum. Læg posen i køleskab i 4 timer. Hæld
vand i multikoger skål læg pakken med ribbenene i. Luk låget. Indstil tilstanden
MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstiden på 3 timer. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Tag pakken med ribbenene og
fjern vandet i multikoger skålen. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil
tilstanden FRY, produkttype «Meat» og sæt tilberedningstid på 12 minutter. Når
nedtællingen er begyndt læg ribbenene i skålen. Steg under jævnlig omrøring og
vending af ribben, indtil slutningen af programmet.
Chilli papričky a česnek nasekáme nadrobno. Žebírka podél kostí rozkrájíme na porce a
osolíme. Sojovou omáčku smícháme s medem, hořčicí, rajským protlakem, česnekem,
chilli a kořením. Touto směsí potřeme žebírka, vložíme je do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 4 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s žebírky a víko uzavřeme. Nastavíme
program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 3 hodiny a program necháme
dojít až do konce. Pak stiskneme tlačítko „Cancel“, vyndáme žebírka ze sáčku. Z nádoby
multifunkčního hrnce vylijeme vodu a nalijeme do ní olej, víko ponecháme otevřené.
Nastavíme program FRY, druh potraviny „Meat“, dobu přípravy 12 minut. Jakmile
začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme žebírka a za občasného
míchání je opékáme až do ukončení programu.
137
Cooking
under
vacuum
recipe 57
NO
Kylling filet i vakuum
INGREDIENSER:
Kylling (bryst filet) — 500 g
Soyasaus — 30 ml
Provence urter — 3 g
Vann — 1,5 l
Krydder
SLIK GJØR DU
Kylling gnis inn med urter og krydder, helles over med soyasaus, settes i en spesiell pakke og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 3 timer. Hell vann
i multikokerens bolle, legg pakken med kylling i bollen. Innstill programmet
MULTI-COOK, temperatur 60 °С, koketiden 2 timer. Kok til slutten av programmet.
Chicken fillet under vacuum
INGREDIENTS:
Chicken (breast fillets) — 500 g
Soy sauce — 30 ml
Herbes de Provence — 3 g
Water — 1.5 L
Spices
SE
Kycklingfileer tillagade under vacuum
INGREDIENSER:
500 g kycklingfiléer
6 tsk sojasås
3 g provansk örtblandning
1,5 liter vatten
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the chicken with herbs and spices, cover it with soy sauce, put it in a special
packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 3 h.
Pour water into the bowl, put the packed chicken into it. Select MULTI-COOK,
set the temperature to 60 °С, the time for 2 hours. Cook until the end of the
programme.
Gnid in kycklingfiléer med örtblandningen och kryddor, häll i sojasås, lägg in i en
speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 3 timmar. Häll vatten i
multikokarens skål och tillsätt påsen med kycklingen i. Välj matlagningsprogram
MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar. Invänta programmets slut.
138
REDMOND
FI
Kanafilee vakuumipussissa
SK
Kurací filet vo vákuume
AINEKSET:
Kanaa (rintafilee) — 500 g
Soijakastiketta — 30 ml
Provencen yrttejä — 3 g
Vettä — 1,5 litraa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Kuracie mäso (filet) — 500 g
Sójová omáčka — 30 ml
Proviánske bylinky — 3 g
Voda — 1.5 l
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero kana yrteillä ja mausteilla, kaada sen päälle soijakastike ja laita ne erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi ja laita se jääkaappiin kolmeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kanapussi. Sulje kansi. Aseta MULTICOOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2 tuntia. Kypsennä ohjelman
loppuun.
Kuracie prsia natrite bylinkami a koreniami, zalejte sójovou omáčkou, dajte do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Nechajte balíček v chladničke počas 3 hodiny.
Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s kuracím mäsom.
Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 2 hodiny. Treba
variť, kým neskončí program.
DK
Kylling filet i vakuum
INGREDIENSER:
Kylling (brystfilet) — 500 g
Sojasovs — 30 ml
Provencalske urter — 3 g
Vand — 1,5 l
Krydderier
CZ
Kuřecí maso připravené ve vakuu
SUROVINY:
Kuřecí prsní řízek — 500 g
Sojová omáčka — 30 ml
Provensálské bylinky — 3 g
Voda — 1.5 l
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid kyllingen med urter og krydderier, hæld sojasovs, læg den i en bagepose og pak
det ind i et vakuum. Læg bageposen i køleskabet i 3 timer. Hæld vand i multikoger
skål, læg pakken med kyllingen i. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur
60 °С og sæt tilberedningstid i 2 timer. Kog indtil slutningen af programmet.
Kuřecí maso potřeme směsí bylinek, koření a sójové omáčky. Maso vložíme do
speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na
3 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček
s kuřecím masem. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 2 hodiny. Program necháme dojít až do konce.
139
Cooking
under
vacuum
NO
Laks i vakuum
INGREDIENSER:
Laks (filet) — 500 g
Gulrøtter — 50 g
Løk — 50 g
Sitron — 20 g
Dill — 5 g
recipe 58
Korianderpulver — 3 g
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Fisk gnis inn med salt og krydder. Sitron og gulrøtter skjæres i tynne sirkler. Løk
skjæres i tynne ringer. Alle ingredienser (med unntak av vann) legges inn i en
pakke og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 3 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken med fileten i bollen. Lukk lokket. Innstill programmet
MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden 2 timer. Kok til slutten av
programmet.
Salmon fillet under vacuum
INGREDIENTS:
Salmon (fillet) — 500 g
Carrots — 50 g
Onions — 50 g
Lemon — 20 g
Dill — 5 g
Ground coriander — 3 g
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Laxfilé tillagad under vacuum
INGREDIENSER:
500 g laxfilé
50 g morötter
50 g gul lök
20 g citron
5 g färsk dill
3 g koreander, malen
1,5 liter vatten
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the fish with salt and spices. Cut the lemon and carrots into thin circles,
the onions into thin rings. Place all the ingredients (except water) into a special packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for
3 h. Pout water into the bowl, put the packed fillet into it. Close the lid. Select
MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 2 hours. Cook until
the end of the programme.
Gnid in laxfiléer med salt och kryddor. Skär citron och morötter i tunna ringar.
Skär lök i tunna ringar. Lägg alla ingredienser (förutom vatten) i en speciell påse
och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 3 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med laxfiléerna i. Välj matlagningsprogram MULTICOOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar. Invänta programmets slut.
140
REDMOND
FI
SK
Lohifilee vakuumipussissa
AINEKSET:
Lohta (filee) — 500 g
Porkkanaa — 50 g
Sipulia — 50 g
Sitruunaa — 20 g
Tilliä — 5 g
Korianterin jauhetta — 3 g
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Lososový filet vo vákuume
INGREDIENCIE:
Losos (filet) — 500 g
Mrkva — 50 g
Cibuľa — 50 g
Citrón — 20 g
Kôpor — 5 g
Mliety koriander — 3 g
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero kala suolalla ja mausteilla. Leikkaa sitruuna ja porkkana ohuiksi viipaleiksi,
sipuli — renkaiksi. Kaikki ainekset (paitsi vesi) laita erikoiseen vakuumipussiin.
Sulje pussi ja laita se jääkaappiin kolmeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon
kaada vesi ja laita kalapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun.
Rybu natrite soľou koreniami. Citrón a mrkvu nakrájajte na tenké krúžky. Cibuľu
nakrájajte na tenké koliečká. Všetky ingrediencie (okrem vody) dajte do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Dajte balíček do chladničky a nechajte stáť počas
3 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s filetom.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas
varenia 2 hodiny. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Laksefilet i vakuum
INGREDIENSER:
Laks (filet) — 500 g
Gulerødder — 50 g
Løg — 50g
Lemon — 20g
Dill — 5 g
Koriander pulver — 3 g
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
Lososové filé připravené ve vakuu
SUROVINY:
Losos filet — 500 g
Mrkev — 50 g
Cibule — 50 g
Citron — 20 g
Kopr — 5 g
Koriandr mletý — 3 g
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid fisken med salt og krydderier. Citron og gulerødder skæres i tynde cirkler.
Løg skæres i tynde ringe. Alle ingredienserne (undtagen vand) lægges i en bagepose og pakkes ind i et vakuum. Læg posen i køleskabet i 3 timer. Hæld vand
i multikoger skål, læg pakken med laksefileten i. Luk låget. Indstil tilstanden
MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 2 timer. Kog indtil
slutningen af programmet.
Rybu potřeme solí a kořením. Citron a mrkev nakrájíme na tenká kolečka. Cibuli nakrájíme na tenká půlkolečka. Všechny suroviny (kromě vody) vložíme do
speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na
3 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček
s filé a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu
přípravy 2 hodiny. Program necháme dojít až do konce.
141
Cooking
under
vacuum
recipe 59
NO
Oksekjøtt i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (filet) — 1 kg
Allehånde pepper — 5 g
Laurbærblad — 2 stk.
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Biff gnis inn med salt og krydder, legges i en spesiell pose, tilsettes laurbærblad og
allehånde. Posen forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 8 timer. Hell vann i
multikokerens bolle, legg posen med biff i bollen. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden på 6 timer. Kok til slutten av programmet.
Beef under vacuum
INGREDIENTS:
Boneless round beef — 1 kg
Whole allspice — 5 g
Bay leaves — 2 pcs
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Nötkött tillagad under vacuum
INGREDIENSER:
1 kg biff filé
5 g svartpeppar, hel
2 st lagerblad
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the beef with salt and spices, put it into a special packing, add the bay
leaves and whole allspice. Seal the packing under vacuum. Put the packing into
the refrigerator for 8 hour. Pour water into the bowl, put the packed beef into it.
Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for
6 hours. Cook until the end of the programme.
Gnid in nötköttet med salt och kryddor. Lägg den i en speciell påse, tillsätt lagerblad och svartpeppar (hel), vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 8 timmar.
Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med nötköttet i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60°С, matlagningstid 6 timmar.
Invänta programmets slut.
142
REDMOND
FI
Nautaliha vakuumissa
AINEKSET:
Nautaa (filee) — 1 kg
Maustepippuria (kokonaista) — 5 g
Laakerilehtiä — 2 kpl.
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
SK
Hovädzie mäso vo vákuume
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (filet) — 1 kg
Korenie nové s hráškom — 5 g
Bobkový list — 2 ks.
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero nauta suolalla ja mausteilla. Laita se erikoiseen vakuumipussiin, lisää laakerilehdet ja maustepippuri. Sulje pussi ja laita se jääkaappiin 8:ksi tunniksi.
Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita nautapussi. Sulje kansi. Aseta
MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 6 tuntia. Kypsennä
ohjelman loppuun.
Hovädzie mäso natrite soľou a koreniami. Hovädzie mäso natrite soľou a koreniami, vyložte do špeciálnoho balíčku, pridajte bobkový list a nové korenie.
Zalepte balíček na vákuum. Dajte balíček do chladničky na 8 hodín. Do nádoby
multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s hovädzím mäspm. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia
6 hodín. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Oksekød i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekød (filet) — 1 kg
Sort peberkorn — 5 g
Laurbærblad — 2 stk.
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
CZ
Hovězí připravené ve vakuu
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 1 kg
Nové koření — 5 g
Bobkový list — 2 ks
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid oksekødet med salt og krydderier. Oksekødet lægges i en bagepose, tilføj
laurbærblad og peberkorn. Pak bageposen ind i et vakuum. Læg pakken i køleskabet i 8 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med oksekød i. Luk låget.
Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på
6 timer. Kog indtil slutningen af programmet.
Hovězí maso osolíme, okořeníme, přidáme bobkový list a nové koření, vše vložíme
do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky
na 8 hodin. Pak do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček
s masem a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С,
dobu přípravy 6 hodin. Program necháme dojít až do konce.
143
Cooking
under
vacuum
NO
Kylling rulle med ost og grønne urter i vakuum
INGREDIENSER:
Kylling (fra hoftene) — 300 g
Ost — 30 g
Grønn løk — 10 g
Dill — 5 g
recipe 60
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Ost rives på rivjern. Grønne urter finhakkes med en kniv og blandes med ost. Kyllingfilet trykkes til tynne stykker, drysses med salt og krydder. Fylling legges på
kylling med et jevnt lag. Rull filet, legg i en spesiell pose og forsegl i vakuum. Hell
vann i bollen, legg pakken med rull ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet
MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketiden på 1 time. Kok til slutten
av programmet.
Chicken roll with cheese and herbs
under vacuum
INGREDIENTS:
Chicken (thigh fillets) — 300 g
Firm cheese — 30 g
Spring onions — 10 g
Dill — 5 g
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Kycklingrulle med ost och färska örter tillagade under vacuum
INGREDIENSER:
300 g kycklingklubbor (filé)
30 g hårdost
10 g färsk gräslök
5 g färsk dill
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Coarsely grate the cheese. Chop the herbs and mix them with the cheese. Bash
the chicken fillet until thin, sprinkle with salt and spices. Put an even layer of
the stuffing on the chicken. Shape the fillet into a roll, put it in a special packing
and seal under vacuum. Pour water into the bowl, put the packed roll into it.
Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for
1 hour. Cook until the end of the programme.
Grovriv ost. Hacka färska örter och blanda dem med osten. Banka kycklingfiléer
så att de blir tunna. Strö över salt och kryddor. Fördela fyllningen jämt ovanpå
kycklingen och rulla ihop till en rulle och lägg dem i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 8 timmar. Häll vatten i multikokarens skål och
tillsätt påsen med nötköttet i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
144
REDMOND
FI
SK
Kanarulla
AINEKSET:
Kanaa (filee) — 300 g
Kovaa juustoa — 30 g
Kevätsipulia — 10 g
Tilliä — 5 g
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Kuracia roláda so syrom a zeleninou vo vákuume
INGREDIENCIE:
Kuracie mäso (filet z bedier) — 300 g
Syr tvrdý — 30 g
Cibuľa zelená — 10 g
Kôpor — 5 g
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Raasta juusto. Pilko yrtit veitsellä ja sekoita juustoon. Nuiji kanafileet ohuiksi,
ripottele suola ja mausteet. Laita täyte tasaisella kerroksella kanan päälle. Kääri
kana rullalle ja laita se erikoiseen vakuumipussiin. Sulje pussi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita kanapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOKtoiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 1 tunti. Kypsennä ohjelman loppuun.
Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Zeleninu rozdrobte nožom a premiešajte so
syrom. Kurací filet obrobte na tenké prúžky, posypte soľou a koreniami. Zhora na
kurací filet rovnou vrstvou vyložte nápň. Zaviňte filet do rolády, dajte o špeciálneho
balíčku a zalepte na vákuum. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte
balíček s roládou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu
na 60 °С, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Kylling roulade med ost og krydderurter i vakuum
INGREDIENSER:
Kylling (filet) — 300 g
Ost — 30 g
Forårsløg — 10 g
Dild — 5 g
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
CZ
Kuřecí roláda se sýrem a bylinkami připravená ve vakuu
SUROVINY:
Kuřecí stehenní řízek — 300 g
Tvrdý sýr — 30 g
Jarní cibulka — 10 g
Kopr — 5 g
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Osten rives. Hak de friske krydderurter og bland det med osten. Kyllingefilet bankes, dryses med salt og krydderier. Læg på kyllingen et jævnt lag af fyld. Rul kylling filet i en roulade, læg i en begpose og pak det ind i et vakuum. Hæld vand i
multikoger skål, læg pakken med kyllingrouladen i. Luk låget. Indstil tilstanden
MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil
slutningen af programmet.
Sýr nastrouháme na hrubém struhadle. Bylinky nasekáme a promícháme se sýrem. Maso naklepeme jako na řízky, osolíme a okořeníme. Plát masa rovnoměrně
potřeme náplní a stočíme do rolády, kterou vložíme do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu,
vložíme sáček s roládou a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK,
teplotu 60 °С, dobu přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
145
Cooking
under
vacuum
NO
Gulasj i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (filet) — 450 g
Bulgarsk pepper — 200 g
Løk — 100 g
Tomatpuré — 70 g
recipe 61
Tørr rødvin — 30 ml
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Biff kuttes i terninger på 3 cm. Pepper og løk skjæres i tynne strimler. Alle ingrediensene (unntatt vann) legges i en egen beholder og blandes, deretter legges i en
spesiell pakke og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 4 timer. Hell vann i
multikokerens bolle, legg pakken med gulasj ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60 °С, koketid 3 timer og 30 minutter.
Kok til slutten av programmet.
Goulash under vacuum
INGREDIENTS:
Boneless round beef — 450 g
Bell peppers — 200 g
Onions — 100 g
Tomato paste — 70 g
Dry red wine — 30 ml
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Grytbitar tillagade under vacuum
INGREDIENSER:
450 g biff filé
200 g paprika
100 g gul lök
70 g tomatpuré
3 msk torrt rött vin
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the beef into 3 cm cubes. Cut the peppers and onions into thin strips. Put
all the ingredients (except water) into a separate container and stir up, then put
them into a special packing and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 4 hours. Pour water into the bowl, put the packed goulash into it.
Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, set the time
for 3 hour 30 minutes. Cook until the end of the programme.
Skär nötköttet i 3 cm stora tärningar. Strimla paprika och lök fint. Lägg alla ingredienser (förutom vatten) i en separat skål och blanda. Lägg dem därefter i en
speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 8 timmar. Häll vatten i
multikokarens skål och tillsätt påsen med grytbitarna i. Välj matlagningsprogram
MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 3 timmar 30 minuter. Invänta programmets slut.
146
REDMOND
FI
Nautagulassi, valmistettu vakuumipussissa
AINEKSET:
Nautaa (sisäfilee) — 450 g
Paprikaa — 200 g
Sipulia — 100 g
Tomaattipyreetä — 70 g
Kuivaa punaviiniä— 30 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
SK
Guláš vo vákuume
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (filet) — 450 g
Paprika — 200 g
Cibuľa — 100 g
Rajčiakový pretlak — 70 g
Víno červené suché — 30 ml
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi nauta 3 cm paloiksi, leikkaa paprika ja sipuli suikaleiksi. Laita kaikki ainekset (paitsi vesi) erilliseen astiaan ja sekoita, sitten pane ne erikoiseen vakuumipussiin ja sulje se. Pane pussi neljäksi tunniksi jääkaappiin. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita gulassipussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto,
lämpötila 60 °С, valmistusaika — 3,5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun.
Hovädzie mäso nakrájajte na kostky po 3 cm. Papriku a cibuľu nakrájajte na tenké
prúžky. Všetky ingrediencie (okrem vody) vyložte do inej nádoby a premiešajte, potom preložte do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Dajte balíček do chladničky
a nechajte ho tam 4 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, vyložte
balíček s gulášom. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu
na 60 °С, čas varenia 3 hodiny 30 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Gullasch i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekød (filet) — 450 g
Sød peber — 200 g
Løg — 100g
Tomatpuré — 70 g
Tør rødvin — 30 ml
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
Guláš připravený ve vakuu
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 450 g
Paprika — 200 g
Cibule — 100 g
Rajský protlak — 70 g
Červené víno suché — 30 ml
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Oksekød skæres i tern på 3 cm. Peber og løg skæres i tynde strimler. Alle ingredienserne (undtagen vand) læges i en separat beholder og blandes, derefter lægges i
en bagepose og pakkes ind i et vakuum. Læg posen i køleskab i 4 timer. Hæld vand
i multikoger skål, læg pakken med gullasch i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTICOOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 3 timer og 30 minutter.
Kog indtil slutningen af programmet.
Hovězí maso nakrájíme na 3 cm velké kostky. Papriku a cibuli nakrájíme na tenké proužky. Všechny suroviny (kromě vody) důkladně promícháme a vložíme do
speciálního vakuového sáčku, odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 4
hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček
s masem a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60 °С,
dobu přípravy 3 hodiny 30 minut. Program necháme dojít až do konce.
147
Cooking
under
vacuum
NO
Roastbeef i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (indrefilet) — 800 g
Sennep — 10 g
Tørr rødvin — 30 ml
Worcestershire saus — 20 ml
recipe 62
Vegetabilsk olje — 20 ml
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Indrefilet gnis inn med salt og krydder. Worcestershire—saus blandes med sennep
og vin. Blandingen gnis inn i kjøttet. Kjøtt legges i en spesiell pose og forsegles i
vakuum. Sett posen i kjøleskap i 4 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg
pakken med roastbiff ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK,
en temperatur på 60 °С, koketid 2 timer og 30 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Roastbiff tas ut av fra bollen, vakuum emballasje
fjernes, vannet fra bollen helles ut. Hell olje i bollen. La lokket stå åpent. Innstill
programmet FRY, produkttype ”Meat ”, koketid 15 minutter. Kok med åpent
lokk. Når nedtellingen har begynt legg roastbiftt i bollen. Kok til slutten av programmet, snu roastbiff periodsvis.
Roast beef under vacuum
INGREDIENTS:
Beef (tenderloin) — 800 g
Mustard — 10 g
Dry red wine — 30 ml
Worcestershire sauce — 20 ml
Vegetable oil — 20 ml
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Rostbiff tillagad under vacuum
INGREDIENSER:
800 g nötkött ytterfilé
10 g senap
2 msk torrt rött vin
4 tsk worcestersås
4 tsk rapsolja
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the steak with salt and spices. Mix the Worcestershire sauce with the mustard and wine, rub the meat with the prepared mixture. Put the meat into a
special packing and seal it under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 4 h. Pour water into the bowl, put the packed roast beef into it. Close
the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60 °С, the time for 2
hours 30 minutes. Cook until the end of the programme. Press “Cancel”.
Take the roast beef out of the bowl and remove the vacuum packing, pour the
water out of the bowl. Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select
FRY, “Meat”, set the time for 15 minutes. Cook with and open lid. Once the
countdown has begun, put the roast beef into the bowl. Cook until the end of the
programme, turning over the roast beef occasionally.
Gnid in nötytterfilén med salt och kryddor. Blanda worcestersås med senap och
gnid in nötytterfilén med denna blandning. Lägg köttet i en speciell påse och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 4 timmar. Häll vatten i multikokarens skål
och tillsätt påsen med rostbiff i. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60 °С, matlagningstid 2 timmar 30 minuter. Invänta programmets
slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut påsen ur multikokaren, ta bort vacuum
förpackningen, häll ut vatten ur skålen. Häll rapsolja i multikokarens skål. Stäng
inte locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Meat», matlagningstid 15 minuter. Locket skall vara öppet. När tidsnedräkning har påbörjats lägg
in rostbiffen i skålen. Vänd på rostbiffen då och då. Invänta programmets slut.
148
REDMOND
FI
SK
Paahtopaisti vakuumissa
AINEKSET:
Nautaa (sisäfilee) — 800 g
Sinappia — 10 g
Kuivaa punaviiniä — 30 ml
Worcestershire—kastike — 20 ml
Oliiviöljyä — 20 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Roštenka vo vákuume
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (výrezok) — 800 g
Horčica — 10 g
Víno suché červené — 30 ml
Woosterská omáčka — 20 ml
Olej — 20 ml
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero nauta suolalla ja mausteilla. Sekoita Worcestershire-kastike, sinaappi ja viini keskenään. Tällä seoksella hiero liha. Laita nauta erikoiseen vakuumipussiin ja
sulje se. Pane pussi neljäksi tunniksi jääkaappiin. Monitoimikeittimen kulhoon
kaada vesi ja laita gulassipussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60 °С, valmistusaika — 2,5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina
”Cancel”-nappia, ota pussi kulhosta ja liha pussista. Kaada vesi kulhosta pois.
Monitoimikeittimen kulhoon kaada öljy, jätä kansi auki. Aseta FRY-toiminto,
ruokalaji — “Meat”, valmistusaika — 15 min. Ajastimen käynnistettyä laita nauta kulhoon. Valmista nauta aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen.
Výrezok natrijte soľou a koreniami. Woosterskú omáčku zmiešajte s horčicou a
vínom, urobenou zmesou natrite mäso. Vyložte mäso do špeciálneho balíčku a zalepte na vákuum. Nechajte ho v chladničke 4 hodiny. Do nádoby multifunkčného
hrnca nalejte vodu, vyložte balíček s roštenkou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte
program MULTI-COOK, teplotu na 60 °С, čas varenia 2 hodiny 30 minút.
Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Vytiahnite roštenku z nádoby a odstráňte vákuumový obal, vylejte vodu z nádoby. Do nádoby
multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program
FRY, druh potravín «Meat», čas varenia 15 minút. Varenie ide s otvoreným
vrchnákom. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte roštenku.
Treba variť, kým neskončí program, pravideľne prekrúcajte roštenku.
DK
CZ
Roastbeef i vakuum
INGREDIENSER:
Oksekød (roastbeef) — 800 g
Sennep — 10 g
Tør rødvin — 30 ml
Worcestershire sauce — 20 ml
Vegetabilsk olie — 20 ml
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
Rostbeef připravený ve vakuu
SUROVINY:
Hovězí roštěná — 800 g
Hořčice — 10 g
Červené víno suché — 30 ml
Worcestrová omáčka — 20 ml
Olej — 20 ml
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Gnid roastbeef med salt og krydderier. Worcestershire sauce blandes med sennep
og rødvin, og den resulterende blanding gnides i kødet. Læg kødet i en bagepose og
pak det ind i et vakuum. Læg posen i køleskab i 4 timer. Hæld vand i multikoger skål,
læg pakken med roastbeef i. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60 °С og sæt tilberedningstid på 2 timer og 30 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Fjern roastbeef pakken ud af skålen og fjern
vakuum emballage og hæld vandet fra multikoger skål. Hæld olie i multikoger skål.
Luk ikke låget. Indstil tilstanden FRY, produkttype ”Meat” og sæt tilberedningstid
på 15 minutter. Steg med åbent låg. Når nedtællingen er begyndt læg roastbeef i
multikogeren. Kog indtil slutningen af programmet, under jævnlig vending.
Maso potřeme solí a kořením. Worcestrovou omáčku smícháme s hořčicí a vínem
a touto směsí potřeme maso. Vložíme maso do speciálního vakuového sáčku a odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 4 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s masem a víko uzavřeme. Nastavíme
program MULTI-COOK, teplotu 60 °С, dobu přípravy 2 hodiny 30 minut. Program necháme dojít až do konce. Stiskneme tlačítko „Cancel“ a vyndáme rostbeef
ze sáčku. Z nádoby multifunkčního hrnce vylijeme vodu a nalijeme do ní olej, víko
ponecháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Мясо“, dobu
přípravy 15 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby
vložíme rostbeef a pečeme za občasného obracení až do ukončení programu.
149
Cooking
under
vacuum
NO
Torsk med fløtesaus i vakuum
INGREDIENSER:
Torsk (filet) — 400 g
Dill — 5 g
Hvitløk — 3 g
Fløte — 200 ml
recipe 63
Vann — 1,5 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Hvitløk og dill finhakkes med en kniv. Krem blandes med hvitløk og dill, salt og
krydder. Fisk legges i en spesiell pakke sammen med sausen og forsegles i vakuum. Sett posen i kjøleskap i 2 timer. Hell vann i multikokerens bolle, legg pakken
med fisken ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 60°C, koketiden på 1 time. Kok til slutten av programmet.
Codfish in cream sauce under vacuum
INGREDIENTS:
Codfish (fillet) — 400 g
Dill — 5 g
Garlic — 3 g
Whipped light cream — 200 ml
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Torskfilé med gräddsås tillagad under vacuum
INGREDIENSER:
400 g torskfilé
5 g färsk dill
1 vitlöksklyfta
2 dl grädde
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the garlic and dill. Mix the cream with garlic and dill, add salt and spices.
Put the fish into a special packing, cover it with the sauce and seal under vacuum. Put the packing into the refrigerator for 2 hours. Pour water into the bowl,
put the packed fish into it. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 60°C, the time for 1 hour. Cook until the end of the programme.
Hacka färsk dill och vitlök, tillsätt grädde och kryddor. Lägg torskfilén i en speciell
påse, tillsätt den tillagade såsen och vacuumförpacka. Lägg påsen i kylskåpet i 2
timmar. Häll vatten i multikokarens skål och tillsätt påsen med fisken i. Stäng
locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 60°C, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
150
REDMOND
FI
SK
Turskaa kermakastikkeessa
AINEKSET:
Turskaa (filee) — 400 g
Tilliä — 5 g
Valkosipulia — 3 g
Kermaa — 200 ml
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
Treska v slivkovej omáčke vo vákuume
INGREDIENCIE:
Treska (filet) — 400 g
Kôpor — 5 g
Cesnak — 3 g
Smotana — 200 ml
Voda — 1.5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna valkosipuli ja tilli veitsellä. Lisää kermaan valkosipuli ja tilli, suola ja
mausteet. Laita kala erikoiseen vakuumipussiin, kaada kastike ja sulje pussi. Laita
se jääkaappiin kahdeksi tunniksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi ja laita
kalapussi. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 60°C, valmistusaika — 1 tunti. Kypsennä ohjelman loppuun.
Cesnak a kôpor rozdrobte nožom. Smotanu zmiešajte s cesnakom a kôprom, pridajte soľ a korenie. Do špeciálneho balíčku vyložte rybu, zalejte omáčkou a zalepte
na vákuum. Nechajte v chladničke 2 hodiny. Do nádoby multifunkčného hrnca
nalejte vodu, vyložte balíček s rybou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
MULTI-COOK, teplotu na 60°C, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Torsk med fløde sauce i vakuum
INGREDIENSER:
Torsk (filet) — 400 g
Dild — 5 g
Hvidløg — 3 g
Fløde — 200 ml
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
CZ
Treska ve smetanové omáčce připravená ve vakuu
SUROVINY:
Filé z tresky — 400 g
Kopr — 5 g
Česnek — 3 g
Smetana — 200 ml
Voda — 1.5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hvidløg og dild hakkes med en kniv. Bland fløde med hvidløg og dild, salt og krydderier. Læg fisken i bageposen hæld saucen over og pak det ind i en vakuum. Læg
posen i køleskabet i 2 timer. Hæld vand i multikoger skål, læg pakken med fisk i.
Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 60°C og sæt tilberedningstid på 1 time. Kog indtil slutningen af programmet.
Česnek a kopr nasekáme nadrobno a smícháme se smetanou, solí a kořením.
Vložíme rybu do speciálního vakuového sáčku, zalijeme smetanovou omáčkou a
odsajeme vzduch. Uložíme sáček do ledničky na 2 hodiny. Potom do nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, vložíme sáček s rybou a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 60°C, dobu přípravy 1 hodinu. Program
necháme dojít až do konce.
151
Fries
NO
recipe 64
Pommes frites
INGREDIENSER:
Pommes frites (frossen) — 200 g
Vegetabilsk olje — 700 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Poteter legges i en kurv for fritering. Hell vegetabilsk olje i multikokerens bolle. La
lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C,
koketiden 10 minutter. Når nedtellingen har begynt, sett kurven med poteter i
bollen. La lokket stå åpent frem til slutten av programmet.
French fries
SE
Pommes frites
INGREDIENTS:
French fries (semi-finished) — 200 g
Vegetable oil — 700 ml
Salt
Spices
INGREDIENSER:
200 g pommes frites, halvfabrikat
7 dl rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Put the potatoes into the deep fry basket. Pour the vegetable oil into the bowl.
Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 160 °C, the
time for 10 minutes. Once the countdown has begun, fix the basket with potatoes inside the bowl. Cook with an open lid until the end of the programme.
Lägg pommes frites i mulitkokarens fritös, tillsätt salt och kryddor. Häll rapsoljan
i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTICOOK, temperatur 160 °C, matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har
påbörjats stoppa ner fritösen med potatisen i ner i rapsoljan. Invänta programmets slut.
152
REDMOND
FI
Ranskalaiset perunat
AINEKSET:
Ranskalaiset perunat
(puolivalmiste) — 200 g
Kasviöljyä — 700 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Hranolky
INGREDIENCIE:
Hranolky (polotovar) — 200 g
Olej — 700 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Laita perunat vuokaan, joka on tarkoitettu friteeraamiseen. Monitoimikeittimen
kulhoon kaada kasviöljy. Jätä kattilan kansi auki.Aseta MULTI-COOK-toiminto
päälle, lämpötila 160 °C, valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä upota
perunavuoka kasviöljyyn. Pidä kansi auki. Kypsennä ohjelman loppuun.
Zemiaky vyložte do koša na fritovanie. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na
160 °C, čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie, umiestnite
kôš s hranolkami do nádoby. Varenie ide s otvoreným vrchnákom pred ukončením
programu.
DK
Pomfritter
CZ
Hranolky
INGREDIENSER:
Pommes frites — 200 g
Vegetabilsk olie — 700 ml
Salt
Krydderier
SUROVINY:
Hranolky (polotovar) — 200 g
Olej — 700 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Put kartofler i kurven til friturestegning, tilsæt salt og krydderier. Hæld olie i skålen
i multikoger. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C og sæt
tilberedningstid på 10 minutter. Når først nedtællingen er begyndt, sæt kurven
med kartofler i multikoger. Steg med åbent låg indtil slutningen af programmet.
Hranolky vložíme do fritovacího koše. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce
nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 160 °C, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby
vaření, umístíme fritovací koš s hranolky do nádoby multifunkčního hrnce. Smažíme bez pokličky až do konce programu.
153
Fries
NO
recipe 65
Kylling nuggets
INGREDIENSER:
Kylling (filet) — 350 g
Egg — 180 g / 3 stk.
Vegetabilsk olje — 700 ml
Brødsmuler
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kyllingfilet skylles og skjæres i terninger på 2,5–3 cm. Egg vispes til en jevn masse.
Kyllingfiletene tilsettes salt og krydder, dyppes i pisket egg og rulles i brødsmuler.
Nuggets legges i en kurv for steking i et enkelt lag. Hell vegetabilsk olje i bollen. La
lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C,
koketiden 10 minutter. Når nedtellingen har begynt, sett kurven med nuggets i
en bolle. Kok til slutten av programmet.
Chicken nuggets
INGREDIENTS:
Chicken (fillet) — 350 g
Eggs — 180 g/3 pcs.
Vegetable oil — 700 ml
Bread crumbs
Salt
Spices
SE
Kycklingnuggets
INGREDIENSER:
350 g kycklingfilé
180 g (3 st) ägg
7 dl rapsolja
Ströbröd
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse the chicken fillet and cube it into 2.5–3 cm cubes. Whisk the eggs until
smooth. Salt and spice the chicken bites, soak them into the whipped eggs and
crumb. Put one layer of the nuggets into the deep fry basket. Pour the vegetable
oil into the bowl. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 160 °C, the time for 10 minutes. Once the countdown has begun, fix
the basket with nuggets inside the bowl. Cook until the end of the programme.
Skölj kycklingfiléerna och skär dem i 2,5–3 cm stora tärningar. Vispa ägg till jämn
konsistens. Salta och krydda filéerna, doppa dem i äggsmeten och i ströbrödet. Lägg
upp nuggets i en fritös i ett lager. Häll rapsoljan i multikokarens skål. Låt locket
vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 160 °C, matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats stoppa ner fritösen med
potatisen i ner i rapsoljan. Låt locket vara öppet. Invänta programmets slut.
154
REDMOND
FI
Kananugetit
AINEKSET:
Kanafileetä — 350 g
Kananmunaa — 180 g (3 kpl.)
Kasviöljyä — 700 ml
Korppujauhoja
Suolaa
Mausteita
SK
Kuracie tyčinky v ceste
INGREDIENCIE:
Kuracie mäso (filet) — 350 g
Vajcia — 180 g / 3 ks.
Olej — 700 ml
Strúhané pletaničky
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi kana 2,5–3 cm paloiksi. Vispaa munat tasaiseksi massaksi. Mausta kana
suolalla ja mausteilla. Pyöritä kana ensin vatkatussa munaseoksessa ja sitten korpujauhoissa. Laita nugetit vuokaan, joka on tarkoitettu friteeraamiseen. Kaada
monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle,
lämpötila 160 °C, valmistusaika — 10 min. Ajastimen käynnistettyä aseta nuggettivuoka kulhoon. Kypsennä ruoka ohjelman loppuun.
Kurací filet vymyjte a nakrájajte na kostky po 2,5–3 cm. Vajcia ušľahajte mixérom,
kým nevznikne homogénna zmes. Kuracie kúšočky posoľte a natrite koreniami,
vymočte v ušľahaných vajciach a posypte strúhanými pletaničkami. Kuracie tyčinky vyložte do koša na fritovanie jednou vrstvou. Do nádoby multifunkčného
hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK,
teplotu na 160 °C, čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie, umiestnite kôš s kuracími tyčinkami do nádoby. Treba variť, kým neskončí
program.
DK
Kylling nuggets
CZ
Kuřecí nugety
INGREDIENSER:
Kylling (filet) — 350 g
Æg — 180 g (3 stk.)
Vegetabilsk olie — 700 ml
Rasp
Salt
Krydderier
SUROVINY:
Kuřecí maso vykostěné bez kůže — 350 g
Vejce — 180 g / 3 ks
Olej — 700 ml
Strouhanka
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Fileterne skæres i tern på 2,5–3 cm. Pisk æg indtil det har en fast masse. Kylling
stykker saltes og krydres, dyppes først i æg og derefter i rasp. Læg kylling nuggets
i kurven til friturestegning i et enkelt lag. Hæld raps olie i multikoger skål. Luk
ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C og sæt
tilberedningstid på 10 minutter. Når først nedtællingen er begyndt, sæt kurven
med nuggets i multikogeren. Kog indtil slutningen af programmet.
Kuřecí maso omyjeme, osušíme a nakrájíme asi na 3 centimetrové kousky. Kousky
masa osolíme, okořeníme, obalíme ve vyšlehaném vajíčku a pak ve strouhance.
Obalené nugety vložíme do fritovacího koše do jedné vrstvy. Do vnitřní nádoby
multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program
MULTI-COOK, teplotu 160 °C, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, umístíme fritovací koš s nugetami do nádoby multifunkčního hrnce. Smažíme bez pokličky až do konce programu.
155
Fries
NO
Tapas (skinke krokketer)
INGREDIENSER:
recipe 66
Hvetemel — 150 g
Brødsmuler — 100 g
Egg — 100 g / 2 stk.
Ham rykket — 50 g
Halvfast Ost — 50 g
Smør — 50 g
Melk — 300 ml
Vegetabilsk olje — 1,2 liter
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Ham finhakkes med en kniv. Ost rives. Egg vispes. Åpn multikokerens lokk. Innstill programmet FRY, produkttype ”Vegetables”, koketid 10 minutter. Når nedtellingen har begynt
hell smør og mel (100 g) i bollen og bland. Kok og rør ingrediensene av og til. 3 minutter
før slutten av programmet hell melken inn i bollen under omrøring. Kok, rør ingrediensene
periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg ut massen i en egen bolle,
tilsett ost, skinke, salt, krydder og bland. Form krokket fra massen. Roll hver krokket i
resterende mel, dypp i egg og roll i brødsmuler. Deretter dypp krokketer igjen i egg og
rull i brødsmuler. Legg dem i en kurv for steking. Hell vegetabilsk olje i bollen. La lokket
stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 160 °C, koketiden 20
minutter. Kok med åpent lokk. 10 minutter før slutten av programmet senk kurven ned i
oljen. Kok til slutten av programmet.
Tapas (ham croquettes)
INGREDIENTS:
Wheat flour — 150 g
Bread crumbs — 100 g
Eggs — 100 g/2 pcs.
Dry-cured ham — 50 g
SE
Tapas (kroketter med skinka)
INGREDIENSER:
Semi-hard cheese — 50 g
Butter — 50 g
Milk — 300 ml
Vegetable oil — 1.2 L
Salt
Spices
50 g halvhård ost
2 ½ dl vetemjöl
2 dl ströbröd
50 g jamón serrano
50 g smör
100 ägg (2 st)
3 dl mjölk
1, 2 liter rapsolja
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the ham and coarsely grate the cheese. Whisk the eggs, open the lid of the multicooker. Select FRY, “Vegetables” and set the time for 10 minutes. Once the countdown has begun, put the butter and flour (100 g) into the bowl, stir up. Cook stirring
occasionally. 3 minutes before the end of the programme pour the milk into the bowl
stirring at a steady pace. Cook stirring occasionally until the end of the programme.
Press “Cancel”. Put the ready mixture into a separate container, add the cheese,
ham, salt and spices and stir up. Form the croquettes from the prepared mixture. Roll
each croquette in the remaining flour, soak into the eggs and crumb. Then soak the
croquettes into the eggs and crumb them once more. Put the croquettes into the deep
fry basket. Pour the vegetable oil into the bowl. Do not close the lid. Select MULTICOOK, set the temperature to 160 °C, the time for 20 minutes. Cook with an open
lid. 10 minutes before the end of the programme put down the basket into the oil.
Cook until the end of the programme.
Skär skinka fint, grovriv ost, vispa ägg. Öppna multikokarens lock. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables», matlagningstid 10 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats lägg in smör, mjöl (2 dl)i multikokarens skål och blanda. Rör
om någon gång då och då. När 3 minuter av programmet återstår häll i mjölken i skålen
under omrörning. Rör om någon gång då och då. Invänta programmets slut. Tryck på
knapppen «Cancel». Lägg denna blandnig i en separat skål och rör ner ost, skinka,
salt, kryddor och blanda allting. Forma krocketter av denna blandning och doppa varje
krocket i resterande mjölen, sedan i äggen, doppa därefter i mjölen och i äggen igen.
Lägg upp hälften av krocketter i fritösen. Häll i rapsoljan i multlikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 160 °C, matlagningstid 20 minuter. När 10 minuter av programmet återstår stoppa ner fritösen med
potatisen i ner i rapsoljan. Låt locket vara öppet. Invänta programmets slut.
156
REDMOND
FI
SK
Tapas (kinkkukroketit)
AINEKSET:
Vehnäjauhoja — 150 g
Korppujauhoja — 100g
Kananmunaa — 100 g
(2 kpl.)
Tapas (krokety so šunkou)
INGREDIENCIE:
Jamon kinkkua — 50 g
Puolipehmeätä
juustoa — 50 g
Voita — 50 g
Maitoa — 300 ml
Kasviöljyä — 1,2 litraa
Suolaa
Mausteita
Múka pšeničná — 150 g
Strúhané pletaničky —
100 g
Vajcia — 100 g / 2 ks.
Šunka syrá a sušená na
vzduchu — 50 g
Syr polotvrdý — 50 g
Maslo — 50 g
Mlieko — 300 ml
Olej — 1,2 l
Soľ
Korenie
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Pilko kinkku veitsellä. Raasta juusto. Vatkaa munat. Aseta FRY-toiminto päälle, ruoka-ainelaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 10 min. Jätä kattilan kansi auki. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon kasviöljy ja jauhot (100g) ja sekoita. Valmista aika
ajoin sekoittaen. 3 min. ennen ohjelman päättymistä kaada maito jatkuvasti sekoittaen.
Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymiseen. Paina «Cancel»- nappia. Kaada
valmis seos erilliseen astiaan. Lisää siihen juusto, kinkku, suola, mausteet ja sekoita.
Valmista massasta kroketit. Leivitä jokainen kroketti vuorotellen jääneissä jauhoissa ja
munaseoksessa vuorotellen kolme kertaa. Laita kroketit vuokaan, joka on tarkoitettu friteeraamiseen. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 160 °C, valmistusaika — 20 min. Jätä keittimen kansi auki.
10 minuuttia ennen valmistumista upota vuoka kasviöljyyn. Valmista kroketit ohjelman
loppuun.
Šunku rozdrobte nožom. Syr nastrúhajte na hrubom strúhadle. Vajcia ušľahajte mixérom.
Otvorte vrchnák multifunkčného hrnca. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia 10 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte olej
a múku (100 g), premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 3 minúty pred ukončením
programu do nádoby, neustále miešajte, nalejte mlieko. Počas varenia pravideľne miešajte,
kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Vyložte urobenú zmes do inej nádoby, pridajte syr, šunku, soľ a korenie, premiešajte. Z vyrobenej zmese stvorte krokety. Každý kroket
obsypte v múke, ktorá Vám zostala, vymočte vo vajciach a posypte strúhanými pletaničkami.
Potom opätovne vymočte krokety vo vajciach a posypte strúhanými pletaničkami. Vyložte
krokety do koša na fritovanie. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte
vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 160 °C, čas varenia 20 minút.
Varenie ide s otvoreným vrchnákom. 10 minút pred ukončením programu dajte kôš do oleja.
Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Tapas (skinke kroketter)
INGREDIENSER:
Halvfast ost — 50 g
Hvedemel — 150 g
Rasp — 100g
Skinke — 50 g
Tapas (krokety se šunkou)
SUROVINY:
Smør — 50 g
Æg — 2 stk.
Mælk — 300 ml
Raps olie — 1,2 liter
Salt
Krydderier
Hladká mouka pšeničná —
150 g
Strouhanka — 100 g
Vejce — 100 g / 2 ks
Parmská šunka — 50 g
Polotvrdý sýr — 50 g
Máslo — 50 g
Mléko — 300 ml
Olej — 1,2 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Skær skinke og riv osten. Pisk æg. Indstil tilstanden FRY, produttype ”Vegetables”
og sæt tilberedningstid på 10 minutter. Når nedtællingen er begyndt læg ud smør og
mel (100 g) og bland. Steg under jævnlig omrøring. 3 minutter før afslutningen af programmet under konstant omrøring, hæld mælken i. Steg under jævnlig omrøring, indtil
slutningen af programmet. Tryk på «Cancel». Læg den resulterende masse i en separat
beholder, tilsæt ost, skinke, salt og krydderier og bland. Dan kroketter fra den resulterende masse. Rul hver kroket i resterende mel, i pisket æg og derefter i rasp. Så gentag
processen, rul i ægget og rasp. Læg kroketter i kurven til stegning. Hæld vegetabilsk olie
i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på
160 °C og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Steg med åbent låg med. 10 minutter
før afslutningen af programmet, sæt kurven ned i multikoger skål med olie i. Steg indtil
slutningen af programmet.
Šunku nadrobno nasekáme, sýr nastrouháme na hrubém struhadle, vejce vyšleháme.
Víko multifunkčního hrnce necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 10 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, do nádoby vložíme máslo a mouku (100 g) a umícháme světlou jíšku.
3 minuty před ukončením programu postupně přidáme mléko a za stálého míchání vaříme až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotovou jíšku dáme do
jiné nádoby, přidáme nastrouhaný sýr, šunku, sůl a koření, vše důkladně promícháme.
Z této hmoty tvoříme krokety, které postupně obalujeme ve zbylé mouce, ve vyšlehaných
vejcích a ve strouhance. Pak krokety ještě jednou obalujeme ve vejcích a ve strouhance.
Připravené krokety vložíme do fritovacího koše. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu
160 °C, dobu přípravy 20 minut. Víko nezavíráme. 10 minut před ukončením programu ponoříme fritovací koš s nugetami do oleje a smažíme až do konce programu.
157
Side Dishes
recipe 67
NO
Potetmos
INGREDIENSER:
Poteter — 600 g
Smør — 50 g
Melk — 200 ml
Vann — 100 ml
Salt
SLIK GJØR DU
Poteter skjæres i seks biter, legges i en bolle, tilsettes melk og vann, tilsettes smør
og salt. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 40 minutter. Kok til
slutten av programmet. Lag mos av de ferdige poteter.
Potato purée
INGREDIENTS:
Potatoes — 600 g
Butter — 50 g
Milk — 200 ml
Water — 100 ml
Salt
SE
Potatismos
INGREDIENSER:
600 g potatis
50 g smör
2 dl mjölk
1 dl vatten
Salt
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the potatoes into 6 pieces, put into the bowl, cover with milk and water, add
the butter and salt. Close the lid. Select COOK, set the time for 40 minutes.
Cook until the end of the programme, make the puree from the ready potatoes.
Dela potatis i 6 bitar, lägg in dem i multikokarens skål, häll över mjölk och vatten tillsätt smör och salt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Pressa de färdigkokade potatisarna till en mos.
158
REDMOND
FI
Perunamuusi
AINEKSET:
Perunaa — 600 g
Voita — 50 g
Maitoa — 200 ml
Vettä — 100 ml
Suolaa
SK
Zemiaková kaša
INGREDIENCIE:
Zemiaky — 600 g
Maslo — 50 g
Mlieko — 200 ml
Voda — 100 ml
Soľ
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa kukin peruna kuuteen osaan. Laita perunat monitoimikeittimen kulhoon.
Lisää maito, vesi, voi ja suola. Sulje kansi. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Valmiista perunasta tee perunamuusi.
Zemiaky nakrájajte na 6 častí, vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte
mliekom a vodou, pridajte maslo a soľ. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
COOK, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Z hotových
zemiakov urobte pyré.
DK
Kartoffelmos
CZ
Bramborová kaše
INGREDIENSER:
Kartofler — 600 g
Smør — 50 g
Mælk — 200 ml
Vand — 100 ml
Salt
SUROVINY:
Brambory — 600 g
Máslo — 50 g
Mléko — 200 ml
Voda — 100 ml
Sůl
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær i kartofler i 6 stykker hver. Læg det i multikoger skål, hæld mælk og vand,
tilsæt smør og salt. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på
40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet og derefter åben ventilen og
frigiv dampen. Mos de færdige kartofler.
Brambory rozkrojíme na 6 dílků, vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme mlékem a vodou, přidáme máslo, sůl a víko uzavřeme. Nastavíme program
COOK, dobu přípravy 40 minut. Program necháme dojít až do konce. Hotové
brambory rozšťoucháme na hladkou kaši.
159
Side Dishes
recipe 68
NO
Sellerimos
INGREDIENSER:
Selleri (rot) — 1 kg
Fløte — 500 ml
Vann — 200 ml
Salt
SLIK GJØR DU
Selleri renses, skylles og skjæres i terninger på 0,5 cm. Legg selleri i multikokerens bolle, dekk med vann, tilsett salt og bland. Lukk lokket. Innstill programmet
COOK, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Legg selleri i en
egen beholder, hell fløte og visp med blender til konsistensen av potetmos.
Celeriac purée
INGREDIENTS:
Celeriac — 1 kg
Light cream — 200 ml
Water — 500 ml
Salt
SE
Rotsellerimos
INGREDIENSER:
1 kg rotselleri
5 dl grädde
2 dl vatten
Salt
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Clear the celeriac, rinse and dice. Put the celeriac into the bowl, cover with water,
add salt and stir up. Close the lid. Select COOK, set the time for 40 minutes.
Cook till the end of the programme. Place the cooked celeriac into a separate container, add the cream and blend until puree consistence.
Rengör och skölj rotselleri. Skär den i tärningar, ca 0,5 cm, lägg in dem i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut.
Lägg den färdigkokta rotsellerin i en separat skål och mosa med mixerstav till slät
konsistens.
160
REDMOND
FI
Sellerimuusi
AINEKSET:
Selleriä (juuri) — 1 kg
Kermaa — 500 ml
Vettä — 200 ml
Suolaa
SK
Zelerová kaša
INGREDIENCIE:
Zeler (koreň) — 1 kg
Smotana — 500 ml
Voda — 200 ml
Soľ
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Puhdista, pese ja kuutioi selleri 0,5 cm paloiksi. Laita selleri monitoimikeittimen
kulhoon. Lisää vesi ja suola. Sekoita. Sulje kansi ja höyryn poistoventtiili. Aseta
COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun,
minkä jälkeen laita selleri erilliseen astiaan, lisää kerma ja soseuta tehosekoittimella tasaiseksi.
Zeler očistite, vymyjte a nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte zeler, zalejte vodou, pridajte soľ a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí
program. Hotovýzeler vyložte do inej nádoby, zalejte smotanou a ušľahajte mixérom, kým ne vznikne kaša.
DK
Selleripuré
INGREDIENSER:
Selleri (rod) — 1 kg
Fløde — 200 ml
Vand — 500 ml
Salt
CZ
Celerové pyré
SUROVINY:
Celer kořen — 1 kg
Smetana — 500 ml
Voda — 200 ml
Sůl
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Selleri skæres i tern på 0,5 cm. Læg selleri i multikoger skål, dæk til med vand,
tilsæt salt og bland. Luk låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid
på 40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Efter tilberedning åben
ventilen. Den klare selleri læg i en separat beholder, hæld fløden og pisk med blenderen, indtil det har ens masse.
Celer očistíme, omyjeme a nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby
multifunkčního hrnce vložíme celer, zalijeme vodou, přidáme sůl, promícháme a
víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 40 minut. Program
necháme dojít až do konce. Hotový celer přendáme do jiné nádoby, zalijeme smetanou a rozmixujeme na hladkou kaši.
161
Side Dishes
recipe 69
NO
Stekte poteter med sopper
INGREDIENSER:
Poteter — 400 g
Sopp — 130g
Løk — 50 g
Vegetabilsk olje — 60 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Poteter skjæres i mellomstore strimler, løk skjæres i små strimler, sopp skjæres i
skiver. Hell vegetabilsk olje i bollen, legg alle ingrediensene og bland godt. Lukk
lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 120 °C, koketiden
20 minutter. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet.
Fried potatoes with mushrooms
INGREDIENTS:
Potatoes — 400g
Mushrooms — 130 g
Onions — 50 g
Vegetable oil — 60 ml
Salt
Spices
SE
Stekt potatis med svamp
INGREDIENSER:
400 g potatis
130 g champinjoner
50 g gul lök
60 g smör
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the potatoes into middle-sized strips, onions — into small strips, mushrooms — into wedges. Pour the vegetable oil into the bowl, put all the ingredients into it, stir up. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature
to 120 °C, set the time for 20 minutes. Cook opening the lid occasionally and
stirring, until the end of the programme.
Strimla potatis medelstort, skär lök i små tärningar, klyfta champinjonerna. Häll i
rapsoljan i multlikokarens skål, tillsätt alla ingredienser och rör om. Stäng locket.
Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 120 °C, matlagningstid
20 minuter. Öppna locket då och då och rör om. Invänta programmets slut.
162
REDMOND
FI
Paistettuja perunoita ja sieniä
SK
Pražené zemiaky s húbami
AINEKSET:
Perunaa — 400 g
Herkkusieniä — 130g
Sipulia — 50 g
Kasviöljyä — 60 ml
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Zemiaky — 400 g
Šampióny — 130 g
Cibuľa — 50 g
Olej — 60 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa perunat keskikokoisiksi tikuiksi ja sipuli - pieniksi tikuiksi, herkkusienet — viipaleiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy, laita kaikki ainekset ja sekoita. Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila
120 °C, valmistusaika — 20 min. Avaa välillä kansi ja sekoita. Valmista ohjelman päättymiseen.
Zemiaky nakrájajte na prúžky stredných rozmerov, cibuľu na drobné prúžky, húby
na dielky. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej, vyložte všetky ingrediencie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 120 °C, čas varenia 20 minút. Varte a pravideľne otvárajte vrchnák, aby
miešať, kým program neskončí.
DK
Stegte kartofler med svampe
INGREDIENSER:
Kartofler — 400 g
Svampe — 130g
Løg — 50 g
Vegetabilsk olie — 60 ml
Salt
Krydderier
CZ
Restované brambory s houbami
SUROVINY:
Brambory — 400 g
Žampiony — 130 g
Cibule — 50 g
Olej — 60 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Kartofler skæres i mellemstore strimler, løg i små tern, svampe i skiver. Hæld vegetabilsk olie i multikoger skål, læg alle ingredienser i og bland. Luk låget. Indstil
programmet MULTI-COOK, en temperatur på 120 °C og sæt tilberedningstid
på 20 minutter. Kog og periodisk åben låget og rør igennem, indtil slutningen
af programmet.
Brambory nakrájíme na středně velké proužky, cibuli na tenké proužky, žampiony
na plátky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme všechny suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK,
teplotu 120 °C, dobu přípravy 20 minut. Smažíme za občasného míchání až do
konce programu.
163
Side Dishes
recipe 70
NO
Røde kokte bønner
INGREDIENSER:
Røde bønner (elite) — 500 g
Vann — 1.5 L
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Bønner legges i kokende vann i en time, deretter legges over til et dørslag. Legg alle
ingrediensene i multikokerens bolle og bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 1 time og 30 minutter. Kok til slutten av programmet.
Red kidney beans
INGREDIENTS:
Red kidney beans (elite) — 500 g
Water — 1,5 L
Salt
Spices
SE
Kokta röda bönor
INGREDIENSER:
500 g kidneybönor
1,5 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cover the beans with the boiling water and let sit for 1 h, then put into the
colander and let water drain. Put all the ingredients into the bowl and stir up.
Close the lid. Select COOK, set the time for 1 hour 30 minutes. Сook until
the programme ends.
Blötlägg bönor i kokhet vatten i 1 timme. Sila sedan med durkslag och låt vattnet
rinna av. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål och rör om. Stäng locket.
Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 1 timme 30 minuter. Invänta
programmets slut.
164
REDMOND
FI
Keitetyt punaiset pavut
SK
Fazuľa červená uvarená
AINEKSET:
Punaisia papuja — 500 g
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Fazuľa červená (luxuzná) — 500 g
Voda — 1,5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Laita pavut kuumaan veteen yhdeksi tunniksi. Tunnin kuluttua valuta ylimääräinen vesi pois. Laita monitoimikeittimen kulhoon kaikki ainekset ja sekoita. Sulje
kansi. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 1,5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun.
Fazule zalejte vriacou vodou a nechajte stáť 1 hodinu, potom preložte do inej
nádoby a počkajte, kým sa odstráni voda. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte všetky ingrediencie a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
COOK, čas varenia 1 hodina 30 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Røde kogte bønner
CZ
Fazole červené vařené
INGREDIENSER:
Røde bønner (elite) — 500 g
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
SUROVINY:
Fazole červené — 500 g
Voda — 1,5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hæld kogende vand over bønner og lad dem stå i en time 1 time og derefter dræn
bønnerne for vandet. Læg alle ingredienser i multikoger skål og bland. Luk låget.
Indstil tilstanden af COOK og sæt tilberedningstid på en time og 30 minutter.
Kog indtil slutningen af programmet.
Fazole zalijeme vroucí vodou na 1 hodinu, pak je necháme okapat. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 1 hodinu 30 minut a program
necháme dojít až do konce.
165
Side Dishes
recipe 71
NO
Kokt ris
INGREDIENSER:
Ris — 500 g
Vann — 500 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Vask ris med klart vann. Legg ris i bollen, tilsett vann, tilsett salt og krydder, rør og
utjevn. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 30 minutter.
Kok til slutten av programmet.
Boiled rice
SE
Kokt ris
INGREDIENTS:
Rice — 500 g
Water — 500 ml
Salt
Spices
INGREDIENSER:
6 ¼ dl ris
5 dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse the rice until water runs clear, pass it through a strainer and pour out
water. Put the rice into the bowl, cover with water, add salt and spices, stir up
and level out with a spatula. Close the lid. Select QUICK COOK, set the time
for 30 minutes. Cook until the end of the programme.
Skölj riset tills vattnet är klart och rent, lägg i durkslag och låt vattnet rinna av.
Lägg riset i multikokarens skål, häll i vatten, tillsätt salt, kryddor och rör om och
jämna ut med en spade. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK,
matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut.
166
REDMOND
FI
Keitetty riisi
SK
Ryža uvarená
AINEKSET:
Riisiä — 500 g
Vettä — 500 ml
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Ryža — 500 g
Voda — 500 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas, valuta. Laita monitoimikeittimen
kulhoon riisi. Lisää vesi, suola ja mausteet. Sekoita ja tasoita. Sulje kansi. Aseta
QUICK COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Kypsennä ohjelman
loppuun.
Ryžu vymyjte až sa voda nestane priehľadná, vyložte na sito a odstráňte vodu.
Ryžu vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte soľ a Korenie, premiešajte a vyrovnajte lopatkou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
QUICK COOK, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Kogte ris
CZ
Vařená rýže
INGREDIENSER:
Ris — 500 g
Vand — 500 ml
Salt
Krydderier
SUROVINY:
Rýže — 500 g
Voda — 500 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Vask risen indtil vandet er klart, læg den i en sigte og dræn for vandet. Put ris i
multikoger, dæk til med vand, tilsæt salt og krydderier, rør rundt og glat det ud. Luk
låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 30 minutter.
Kog indtil slutningen af programmet.
Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá a necháme okapat. Pak ji vložíme do
nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, přidáme sůl a koření. Rýži promícháme, povrch uhladíme a víko uzavřeme. Nastavíme program QUICK COOK,
dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce.
167
Side Dishes
NO
Ris med grønnsaker
INGREDIENSER:
Ris — 400 g
Bulgarsk pepper — 100 g
Løk — 100 g
Zucchini — 80 g
Frosne grønne erter — 50 g
recipe 72
Vann — 400 ml
Olivenolje — 40 ml
Safran
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Vask risen i egen beholder med ren vann. Hell ut vannet. Løk, paprika og squash
kuttes i terninger på 0,5 cm. Hell olje i bollen. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype, ”Vegetables”, koketid 10 minutter. Kok med åpent
lokk. 7 minutter før slutten av programmet legg alle grønnsaker (unntatt grønne
erter) i bolle. Kok, rør ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Trykk på
«Cancel». Legg erter i bolle, hell med vann, tilsett salt og krydder, rør og glatt med
spatel. Lukk lokket. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 25 minutter.
Kok til slutten av programmet.
Rice with vegetables
INGREDIENTS:
Rice — 400 g
Bell peppers — 100 g
Onions — 100 g
Zucchini — 80 g
Frozen green peas — 50 g
Water — 400 ml
Olive oil — 40 ml
Saffron
Salt
Spices
SE
Ris med grönsaker
INGREDIENSER:
5 dl ris
100 g paprika
100 gul lök
80 g zucchini
50 g frysta ärtor
8 tsk olivolja
4 dl vatten
Saffran
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rinse the rice until the water runs clear, pass it through a strainer and drain
water. Dice the onions, peppers and zucchini. Pour the oil into the bowl. Do not
close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the time for 10 minutes. Cook
with an open lid. 7 minutes before the end of the programme put all the vegetables (except peas) into the bowl. Cook stirring occasionally, until the end of the
programme. Press “Cancel”. Put the peas into the bowl, cover with water, add
salt and spices, stir up and level out with a spatula. Close the lid. Select QUICK
COOK, set the time for 25 minutes. Cook until the end of the programme.
Skölj riset tills vattnet är klart och rent, lägg i durkslag och låt vattnet rinna av.
Skär löken, paprikan och zucchinin i små tärningar, ca 0,5 cm. Häll olivoljan i multlikokarens skål. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables»,
matlagningstid 10 minuter. Låt locket vara öppet. När 7 minuter av programmet
återstår lägg in alla grönsaker (förutom ärtor). Tillaga under omrörning till programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Rör ner ärtor i skålen, häll i vatten,
tillsätt salt och kryddor och jämna ut med en spade. Stäng locket. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut.
168
REDMOND
FI
SK
Riisi ja vihannekset
AINEKSET:
Riisiä — 400 g
Paprikaa — 100 g
Sipulia — 100 g
Kesäkurpitsaa — 80 g
Vihreitä pakasteherneitä — 50 g
Oliiviöljyä — 40 ml
Vettä — 400 ml
Salviaa
Suolaa
Mausteita
Ryža so zeleninou
INGREDIENCIE:
Ryža — 400 g
Paprika — 100 g
Cibuľa — 100 g
Cukety — 80 g
Zelený zmrazený hrášok — 50 g
Voda — 400 ml
Olivový olej — 40 ml
Šafran
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas, valuta. Kuutioi sipuli, paprika ja kesäkurpitsa 0,5 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon oliiviöljy. Jätä
keittimen kansi auki. Aseta FRY-toiminto päälle, ruokalaji — ”Vegetables”,
valmistusaika — 10 min. 7 minuuttia ennen ohjelman päättymistä laita kulhoon
kaikki vihannekset (paitsi herneet). Valmista aika ajoin sekoittaen ohjelman päättymisen asti. Paina ”Cancel”-nappia. Lisää herneet, suola ja mausteet kulhoon ja
kaada vesi, sekoita ja tasoita. Sulje kansi. Aseta QUICK COOK-toiminto päälle,
valmistusaika — 25 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Ryžu vymyjte až sa voda nestane priehľadná, vyložte na sito a odstráňte vodu.
Cibuľu, papriku a cukety nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh
potravín «Vegetables», čas varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom. 7 minút pred ukončením programu do nádoby vyložte zeleninu (okrem
hrášku). Počas varenia pravideľne miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Do nádoby vyložte hrášok, zalejte vodou, pridajte soľ a Korenie, premiešajte a rozrovnajte lopatkou. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program
QUICK COOK, čas varenia 25 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Ris med grøntsager
INGREDIENSER:
Ris — 400 g
Peberfrugter — 100 g
Løg — 100 g
Squash — 80 g
Grønne ærter (friske frosne) — 50 g
Olivenolie — 40 ml
Vand — 400 ml
Safran — til smag
Salt
Krydderier
Rýže se zeleninou
SUROVINY:
Rýže — 400 g
Paprika — 100 g
Cibule — 100 g
Cuketa — 80 g
Hrášek mražený — 50 g
Voda — 400 ml
Olivový olej — 40 ml
Šafrán
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Vask ris indtil vandet bliver klart, læg den i en sigte og dræn for vandet. Løg, peberfrugter og squash skæres i tern på 0,5 cm. Hæld olie i multikoger skål. Luk ikke
låget. Indstil tilstanden FRY, produttype ”Vegetables” og sæt tilberedningstid
på 10 minutter. Steg med åbent låg. 7 minutter før afslutningen af programmet
læg alle grøntsager (undtagen ærter) i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring,
indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg ærter, dæk med
vand, tilsæt salt og krydderier, rør rundt og jævn det ud. Luk låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid på 25 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá a necháme okapat. Cibuli, papriku a
cuketu nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce
nalijeme olej, nastavíme program FRY, druh potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 10 minut, víko necháme otevřené. 7 minut před ukončením programu do
nádoby vložíme všechnu zeleninu kromě hrášku. Za občasného míchání restujeme
až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Do nádoby přidáme
hrášek, vodu, sůl a koření, promícháme, povrch uhladíme a víko uzavřeme. Nastavíme program QUICK COOK, dobu přípravy 25 minut. Program necháme
dojít až do konce.
169
Steamed
Dishes
recipe 73
NO
Dampkokte grønnsaker
INGREDIENSER:
Poteter — 150 g
Pepper — 120 g
Frosne grønne bønner — 100 g
Frossen brokkoli — 100 g
Vann — 1 l
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Poteter skjæres i terninger på 2 cm, paprika i terninger på 3 cm. Hell vannet i
multikokerens bolle, setter beholderen for dampkoking på, legg alle ingrediensene
i den, tilsett salt og krydder og bland. Lukk lokket. Innstill programmet STEAM,
produkttype «Vegetables», koketid 15 minutter. Kok til slutten av programmet.
Steamed vegetables
INGREDIENTS:
Potatoes — 150 g
Bell pepper — 120 g
Frozen string beans — 100 g
Frozen broccoli — 100 g
Water — 1 L
Salt
Spices
SE
Ångkokta grönsaker
INGREDIENSER:
150 g potatis
120 g paprika
100 gröna bönor
100 g broccoli, frysta
1 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cube the potatoes into 2 cm cubes, bell peppers into 3 cm cubes. Pour water
into the bowl, set the steam tray, put all the ingredients inside, add salt and
spices and stir up. Close the lid. Select STEAM, «Vegetables», set the time
for 15 minutes. Cook until the programme ends.
Skär potatis i 2 cm stora tärningar, paprika i 3 cm stora tärningar. Häll i vatten i
multikokarens skål, placera container för ångkokningen och lägg in alla ingredienser i den. Tillsätt salt, kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
STEAM, typ av produkt «Vegetables» matlagningstid 15 minuter. Invänta
programmets slut.
170
REDMOND
FI
SK
Höyrytettyjä kasviksia
AINEKSET:
Perunaa — 150 g
Paprikaa — 120 g
Vihreitä pakastepapuja — 100 g
Parsakaalia — 100 g
Vettä — 1 litra
Suolaa
Mausteita
Zelenina na pare
INGREDIENCIE:
Zemiaky — 150 g
Paprika — 120 g
Fazuľa zmrazená struková — 100 g
Brokolica zmrazená — 100 g
Voda — 1 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi perunat 2 cm ja paprika — 3 cm paloiksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon
vesi ja aseta säiliö höyrytystä varten. Laita siihen kaikki ainekset, lisää suola, mausteet
ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 15 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Zemiaky nakrájajte na kostky po 2 cm, papriku nakrájajte na kostky po 3 cm. Do
nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner na varenie na
pare, vyložte doňho ingrediencie, pridajte soľ a Korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEAM, druh potravín «Vegetables», čas varenia
15 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Dampede grøntsager
INGREDIENSER:
Kartofler — 150 g
Peberfrugter — 120 g
Grønne bønner (frosne) — 100 g
Broccoli (frosne) — 100 g
Vand — 1 liter
Salt
Krydderier
Zelenina v páře
SUROVINY:
Brambory — 150 g
Paprika — 120 g
Mražené zelené fazolky — 100 g
Brokolice mražená — 100 g
Voda — 1 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Kartofler skæres i tern på 2 cm og peberfrugter i tern på 3 cm. Hæld vand i multikoger skål og sæt beholderen til dampning i multikoger. Læg alle ingredienserne
i den, tilsæt salt, krydderier og bland. Luk låget. Indstil tilstanden STEAM og
produkttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Kog indtil
slutningen af programmet.
Brambory nakrájíme na 2 cm velké kostky, papriku nakrájíme na 3 cm velké kostky. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec
pro vaření v páře, vložíme všechnu zeleninu, kterou podle chutí osolíme a okořeníme. Vše promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program STEAM, druh
potraviny „Vegetables“, dobu přípravy 15 minut. Necháme zeleninu vařit až
do ukončení programu.
171
Steamed
Dishes
recipe 74
NO
Dampkokte kjøttboller med ris
INGREDIENSER:
Svinekjøtt (filet) — 300 g
Biff (filet) — 300 g
Polert ris — 300 g
Løk — 100 g
Hvitløk — 6 g
Vann — 480 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjøtt, løk og hvitløk kjøres gjennom kjøttkvern, tilsett salt og krydder, bland godt.
Form kjøttboller av kjøttdeig. Vask risen med ren vann, legg i multikokerens bolle,
dekk med vann, tilsett salt og rør. Sett bollen på beholderen for dampkoking, legg
kjøttboller i den. Innstill programmet QUICK COOK, koketid 25 minutter. Kok
til slutten av programmet.
Steamed patties with rice
INGREDIENTS:
Boneless pork shoulder — 300 g
Boneless round beef — 300 g
Polished rice — 300 g
Onions — 100 g
Garlic — 6 g
Water — 480 ml
Salt
Spices
SE
Ångkokta köttfärsbiffar med ris
INGREDIENSER:
300 g fläskfilé
300 g biff filé
3 ¾ dl polerat ris
100 g gul lök
1-2 vitlöksklyftor
5 dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Put the meat, onion, and garlic through the meat grinder, add salt, spices, and
mix thoroughly. Shape into patties. Rinse the rice until water runs clear, put it
into the bowl, cover with water, sprinkle with salt, and stir well. Fix the steam
tray and fill it with patties. Select QUICK COOK, set the time for 25 minutes.
Cook until the end of the programme.
Mala kött, lök och vitlök med köttkvarn, tillsätt salt och kryddor och blanda samman ordentligt. Forma ut färsen till biffar. Skölj riset tills vattnet är klart och
rent, lägg i durkslag och låt vattnet rinna av. Lägg in riset i multikokarens skål,
häll i vatten, tillsätt salt och rör om. Placera container för ångkokning och lägg
köttfärsbiffarna på den. Välj matlagningsprogram QUICK COOK, matlagningstid 25 minuter. Invänta programmets slut.
172
REDMOND
FI
Höyryllä valmistetut jauhelihakotletit riisillä
AINEKSET:
Porsaanlihaa (filee) — 300 g
Naudanlihaa (filee) — 300 g
Kiillotettua riisiä — 300 g
Sipulia — 100 g
Valkosipulia — 6 g
Vettä — 480 ml
Suolaa
Mausteita
SK
Kotlety na pare s ryžou
INGREDIENCIE:
Bravčové mäso (filet) — 300 g
Hovädzie mäso (filet) — 300 g
Ryža vyleštená — 300 g
Cibuľa — 100 g
Cesnak — 6 g
Voda — 480 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna lihamyllyssä liha, sipuli ja valkosipuli. Lisää suola, mausteet ja sekoita
hyvin. Tee jauhelihasta kotletit. Huuhtele riisi kunnes vedestä tulee kirkas. Laita
monitoimikeittimen kulhoon riisi ja kaada vesi. Lisää suola ja mausteet ja sekoita.
Aseta kulhon päälle säiliön höyrytystä varten ja pane siihen kotletit. Aseta QUICK
COOK-toiminto, valmistusaika — 25 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Mäso, cibuľu a cesnak obrobte v mlynčeku na mäso, pridajte soľ a Korenie,
dôkladne premiešajte. Z plnky naformujte kotlety. Ryžu vymyjte, kým sa voda
nestane priehľadná, vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou, pridajte soľ a premiešajte. Zhora na nádobu umiestnite kontejner na varenie na pare,
vyložte doňho kotlety. Nastavte program QUICK COOK, čas varenia 25 minút.
Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Frikadeller med dampet ris
INGREDIENSER:
Svinekød (hakkede) — 300 g
Oksekød (hakkede) — 300 g
Ris — 300 g
Løg — 100 g
Hvidløg — 6 g
Vand — 480 ml
Salt
Krydderier
Karbanátky v páře s rýží
SUROVINY:
Vepřová panenka — 300 g
Hovězí svíčková — 300 g
Rýže bílá — 300 g
Cibule — 100 g
Česnek — 6 g
Voda — 480 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Løg og hvidløg hakkes i blenderen, tilsæt kød, salt, krydderier og bland grundigt.
Form frikadeller ud af det hakket kød. Læg ris i multikoger skål, dæk til med vand,
tilsæt salt og rør. Installer beholderen til dampning og læg frikadellerne i. Luk låget. Indstil tilstanden QUICK COOK og sæt tilberedningstid 25 minutter. Kog
indtil slutningen af programmet.
Maso, cibuli a česnek umeleme na masovém strojku, přidáme sůl, koření a důkladně promícháme. Z mletého masa tvarujeme karbanátky. Rýži důkladně propláchneme až je voda čirá, vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme
vodou, přidáme sůl a promícháme. Do nádoby umístíme nástavec pro vaření v
páře a vložíme do něj karbanátky. Nastavíme program QUICK COOK, dobu
přípravy 25 minut. Program necháme dojít až do konce.
173
Steamed
Dishes
recipe 75
NO
Dampkokt Tilapia med grønnsaker
INGREDIENSER:
Tilapia (filet) — 150 g
Gulrot — 100 g
Brokkoli (frossen) — 100 g
Blomkål (frossen) — 100 g
Vann — 1 liter
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Gni fisk inn i med salt og krydder, gulrøtter skjæres i sirkler med en tykkelse på
0,3 cm. Hell vann i multikokerens bolle, setter beholderen for dampkoking på,
legg alle ingrediensene i den, tilsett salt og krydder. Lukk lokket. Innstill programmet STEAM, produkttype «Fish», koketid 15 minutter. Kok til slutten
av programmet.
Steamed tilapia with vegetables
INGREDIENTS:
Tilapia (fillet) — 150 g
Carrot — 100 g
Broccoli (frozen) — 100 g
Cauliflower (frozen) — 100 g
Water — 1 L
Salt
Spices
SE
Ångkokt tilapia med grönsaker
INGREDIENSER:
150 g tilapiafilé
100 g morötter
100 g broccoli, fryst
100 g blomkål, fryst
1 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the fish with salt and spices, dice the carrot. Pour water into the bowl, set
the steam tray, put all the ingredients inside, add salt and spices. Close the lid.
Select STEAM, «Fish», set the time for 15 minutes. Cook until the end of
the programme.
Gnid in salt och kryddor i fiskfilén, skär morötter i 0,3 cm tjocka ringar. Häll i vatten i multikokarens skål, placera container för ångkokning och lägg in alla ingredienser på den. Tillsätt salt och kryddor. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
STEAM, typ av produkt «Fish» matlagningstid 15 minuter. Invänta programmets slut.
174
REDMOND
FI
Höyrytettyä Tilapia-kalaa kasviksilla
AINEKSET:
Tilapiaa (filee) — 150 g
Porkkanaa — 100 g
Parsakaalia (pakaste) — 100 g
Kukkakaalia (pakaste) — 100 g
Vettä — 1 litra
Suolaa
Mausteita
SK
Tylapia na pare so zeleninou
INGREDIENCIE:
Tylapia (filet) — 150 g
Mrkva — 100 g
Brokolica (zmrazená) — 100 g
Karfiol (zmrazený) — 100 g
Voda — 1 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero kala suolalla ja mausteilla. Leikkaa porkkana 0,3 cm renkaisiin. Kaada monitoimikeittimen kulhoon vesi. Aseta säiliö höyrytystä varten. Laita siihen kaikki
ainekset. Lisää suola, mausteet. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto, ruoka-ainelaji — ”Fish”, valmistusaika — 15 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Rybu natrite soľou a koreniami, mrkva nakrájajte krúžkami s hrúbkou 0,3 cm. Do
nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner na varenie na
pare, vyložte doňho všetky ingrediencie, pridajte soľ a Korenie. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEAM, druh potravín «Fish», čas varenia 15 minút.
Treba variť, kým neskončí program.
DK
Dampet Tilapia fisk med grøntsager
INGREDIENSER:
Tilapia fisk (filet) — 150 g
Gulerod — 100 g
Broccoli (frosne) — 100 g
Blomkål (frosne) — 100 g
Vand — 1 liter
Salt
Krydderier
CZ
Tilapie v páře se zeleninou
SUROVINY:
Filé tilapie — 150 g
Mrkev — 100 g
Brokolice (mražená) — 100 g
Květák (mražený) — 100 g
Voda — 1 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid fisken med salt og krydderier, gulerødder skæres i ringe i en tykkelse på
0,3 cm. Hæld vand i multikoger skål. Sæt beholderen til dampning i multikoger,
læg alle ingredienserne i, tilsæt salt og krydderier. Luk låget. Indstil tilstanden
STEAM, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 15 minutter. Kog indtil
slutningen af programmet.
Rybu potřeme solí a kořením, mrkev nakrájíme na kolečka silné 0,3 cm. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec pro vaření
v páře, vložíme do něj všechny suroviny, přidáme sůl, koření a víko uzavřeme.
Nastavíme program STEAM, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 15 minut.
Program necháme dojít až do konce.
175
Steamed
Dishes
recipe 76
NO
Dampkokt laks med poteter
INGREDIENSER:
Laks (biff) — 300 g
Poteter — 500 g
Sopp — 140 g
Løk — 100 g
Fløte — 200 ml
Vegetabilsk olje — 30 ml
Vann — 500 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Fisk gnis inn med salt og krydder. Sopp og løk skjæres i terninger på 0,5 cm, poteter skjæres i. terninger på 2 cm. Legg sopp og løk i multikokerens bolle, tilsett
vegetabilsk olje. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С, koketiden 15 minutter. 3 minutter før slutten av matlaging åpne
lokket, tilsett fløte, salt og krydder og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Legg saus i en separat beholder. Hell vann i bolle,
sett beholder for dampkoking på, legg fisk og poteter i den. Lukk lokket. Innstill
programmet STEAM, produkttype «Fish», koketid 20 minutter. Kok til slutten
av programmet. Fisken serveres med saus.
Steamed salmon with potatoes
INGREDIENTS:
Salmon (steak) — 300 g
Potatoes — 500 g
Mushrooms — 140 g
Onions — 100 g
Half and half cream — 200 ml
Vegetable oil — 30 ml
Water — 500 ml
Salt
Spices
SE
Ångkokt lax med potatis
INGREDIENSER:
300 g (2 st) skivor lax
500 g potatis
140 g svamp
100 gul lök
2 dl grädde
2 msk rapsolja
5 dl vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the steak with salt and spices. Dice the mushrooms and onions and cube the
potatoes into 2 cm cubes.Place the mushrooms and onion into the bowl, add the
oil and close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °С and the
time for 15 minutes. 3 minutes before the end of the program open the lid, add
the cream. Salt and spices and mix. Close the lid and cook until the programme
ends and then press «Cancel». Pour the ready sauce into a separate container.
Pour water into the bowl, fix the steam tray and fill it with the fish and potatoes.
Close the lid. Select STEAM, «Fish», and set the time for 20 minutes. Cook
until the programme ends and serve with the sauce.
Gnid in laxskivor med salt och kryddor. Skär svamp och lök i små tärningar, ca 0,5 cm.
Skär potatis i 2 cm stora tärningar. Lägg lök och svamp i multikokarens skål, tillsätt
rapsolja. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °С,
matlagningstid 15 minuter. När 3 minuter av programmet återstår öppna locket, tillsätt grädde, salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut. Tryck
på knapppen «Cancel». Häll över den färdiga såsen i en separat skål. Häll i vatten i multikokarens skål, placera container för ångkokning och lägg in lax och potatis på den.
Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEAM, typ av produkt «Fish» matlagningstid
20 minuter. Invänta programmets slut. Servera fisken med den tillagade såsen.
176
REDMOND
FI
SK
Höyrytettyä lohta perunoilla
AINEKSET:
Lohta (pihvi) — 300 g
Perunaa — 500 g
Sieniä — 140 g
Sipulia — 100 g
Kermaa — 200 g
Kasviöljyä — 30 ml
Vettä — 500 ml
Suolaa
Mausteita
Losos na pare so zemiakmi
INGREDIENCIE:
Losos (steak) — 300 g
Zemiaky — 500 g
Húby — 140 g
Cibuľa — 100 g
Smotana — 200 ml
Olej — 30 ml
Voda — 500 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero kala suolalla ja mausteilla. Kuutioi sienet ja sipuli 0,5 cm paloiksi, peruna
- 2 cm paloiksi. Laita sienet ja sipuli monitoimikeittimen kulhoon, lisää kasviöljy.
Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto, lämpötila 100 °С, valmistusaika —
15 min. 3 min. ennen valmistusta avaa kansi ja lisää kerma, suola, mausteet ja
sekoita. Valmista ohjelman loppumisen asti. Paina ”Cancel”-nappia. Valmis kastike kaada erilliseen astiaan. Monitoimikeittimen kulhoon kaada vesi, aseta säiliö
höyrytystä varten. Lisää siihen kala ja perunat. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto, ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ruoka ohjelman
loppuun. Tarjoile kala kastikkeen kera.
Rybu natrijte soľou a koreniami. Húby a cibuľu nakrájajte na kostky po 0,5 cm, zemiaky
na kostky po 2 cm. Húby a cibuľa vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, pridajte olej.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 100 °С, čas varenia
15 minút. 3 minúty pred ukončením varenia otvorte vrchnák, pridajte smotanu, soľ a Korenie, premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo
«Cancel». Hotovú omáčku vyložte do inej nádoby. Do nádoby multifunkčného hrnca zalejte
vodu, umiestnite kontejner na varenie na pare, vyložte doňho rybu a zemiaky. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program STEAM, druh potravín «Fish», čas varenia 20 minút. Treba
variť, kým neskončí program. Na stôl dávajte rybu s pripravenou omáčkou.
DK
CZ
Dampet laks med kartofler
INGREDIENSER:
Laks (filet) — 300 g
Kartofler — 500 g
Svampe — 140 g
Løg — 100 g
Fløde — 200 ml
Vegetabilsk olie — 30 ml
Vand — 500 ml
Salt
Krydderier
Losos s brambory v páře
SUROVINY:
Losos (steak) — 300 g
Brambory — 500 g
Houby — 140 g
Cibule — 100 g
Smetana — 200 ml
Olej — 30 ml
Voda — 500 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid fisken med salt og krydderier, svampe og løg skæres i tern på 0,5 cm og kartofler i tern på 2 cm. Læg svampe og løg i multikoger skål og tilsæt vegetabilsk olie. Luk
låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С, tilberedningstid
på 15 minutter. 3 minutter før slutningen af programmet åbn låget, tilsæt fløde,
salt og krydderier og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Læg den klar sovs i en separat beholder. Hæld vand i multikoger
skål, sæt beholder til dampning og læg fisken og kartofler deri. Luk låget. Indstil
tilstanden STEAM, produkttype «Fish» og sæt tilberedningstid på 20 minutter.
Kog indtil slutningen af programmet. Server fisken med den forberedte sauce.
Rybu potřeme solí a kořením. Houby a cibuli nakrájíme na 0,5 cm velké kostky, brambory na
2 cm velké kostky. Houby a cibuli vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, přidáme olej a
víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °С, dobu přípravy 15 minut. 3 minuty před ukončením programu otevřeme víko, přidáme smetanu, sůl a koření. Vše
promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme tlačítko
„Cancel“. Hotovou omáčku přelijeme do jiné nádoby. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec pro vaření v páře, vložíme na něj rybu a brambory. Víko
uzavřeme a nastavíme program STEAM, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 20 minut.
Program necháme dojít až do konce. Hotovou rybu podáváme s houbovou omáčkou.
177
Steamed
Dishes
recipe 77
NO
Laks med skorpen av nøtter
INGREDIENSER:
Laks (biff) — 270 g
Valnøtt — 15 g
Pinjekjerner — 15 g
Vann — 1.5 L
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Fisk gnis inn med salt og krydder, nøtter finhakkes med en kniv. hell vann i multikokerens bolle, sett beholder for dampkoking på. Legg fisken i en beholder, dryss
med nøtter og trykk fisken litt ned. Lukk lokket. Innstill programmet STEAM,
produkttype «Fish», koketid 20 minutter. Kok til slutten av programmet.
Walnut-crusted salmon
INGREDIENTS:
Salmon (steak) — 270 g
Walnuts — 15 g
Pine nuts — 15 g
Water — 1.5 L
Salt
Spices
SE
Lax med nöttäcke
INGREDIENSER:
270 g (2 st) laxskivor
2 ½ msk valnötter
1 ¼ msk pinjenötter
1 liter vatten
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Rub the salmon with salt and spices, chop the nuts. Pour water into the bowl, fix
the steam tray and put the fish into it. Sprinkle with the nuts and slightly press.
Close the lid. Select STEAM, «Fish», set the time for 20 minutes. Cook until
the end of the programme.
Gnid in laxskivor med salt och kryddor. Finhacka nötter. Häll i vatten i multikokarens skål, placera container för ångkokning och lägg laxen på den. Strö nötterna
över laxen och tryck in dem litet grand. Stäng locket. Välj matlagningsprogram
STEAM, typ av produkt «Fish» matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut.
178
REDMOND
FI
Saksanpähkinöillä kuorrutettua lohta
SK
Losos pod orechovou kôrkou
AINEKSET:
Lohta (pihvi) — 270 g
Saksanpähkinää — 15 g
Pinjansiemeniä — 15 g
Vettä — 1,5 litraa
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Losos (steak) — 270 g
Vlašský orech — 15 g
Cédrový orech — 15 g
Voda — 1,5 l
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hiero kala suolalla ja mausteilla. Hienonna pähkinät veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon vesi. Aseta säiliö höyrytystä varten. Lisää siihen kala, ripottele
kalan päälle pähkinät ja painele kevyesti. Sulje kansi. Aseta STEAM-toiminto,
ruokalaji — ”Fish”, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Rybu natrijte soľou a koreniami, orechy rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu, umiestnite kontejner na varenie na pare. Do kontejneru
vyložte rybu, posypte orechmi a trochu pritlačte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte
program STEAM, druh potravín «Fish», čas varenia 20 minút. Treba variť,
kým neskončí program.
DK
Laks med valnød skorpe
INGREDIENSER:
Laks (filet) — 270 g
Valnødder — 15 g
Pinjekerner — 15g
Vand — 1,5 l
Salt
Krydderier
CZ
Zapečený losos v ořechové krustě
SUROVINY:
Losos (steak) — 270 g
Vlašský ořech — 15 g
Piniové oříšky — 15 g
Voda — 1,5 l
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Gnid fisken med salt og krydderier, hak valnødder og pinjekerner med en kniv.
Hæld vand i multikoger skål. Sæt beholderen til dampning, læg fisk i og drys med
nødder. Luk låget. Indstil tilstanden STEAM, produkttype «Fish» og tilberedningstid på 20 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Rybu potřeme solí, kořením a posypeme nadrobno nasekanými ořechy, které lehce přitiskneme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu, umístíme nástavec pro vaření v páře, vložíme na něj obaleného lososa a víko uzavřeme.
Nastavíme program STEAM, druh potraviny „Fish“, dobu přípravy 20 minut.
Program necháme dojít až do konce.
179
Sauces
recipe 78
NO
Bechamelsaus
INGREDIENSER:
Smør — 60 g
Hvetemel — 60 g
Revet muskatnøtt — 6 g
Melk — 600 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Hell melk i multikokerens bolle, tilsett smør og mel og visp alt sammen. La lokket
stå åpent. Trykk på COOK-OATMEAL, koketid 10 minutter. Matlaging foregår
med lokket åpent, ingrediensene blandes regelmessig. 5 minutter før slutten av
programmet tilsett salt, krydder og muskat. Kok og rør periodevis til slutten av
programmet.
Béchamel sauce
SE
Bechamelsås
INGREDIENTS:
Butter — 60 g
Flour — 60 g
Ground nutmeg — 6 g
Milk — 600 ml
Salt
Spices
INGREDIENSER:
60 g smör
1 dl mjöl
6 g muskotnöt, malen
6 dl mjölk
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Pour milk into the bowl, put the butter and flour into it, and whisk. Do not close
the lid. Press COOK-OATMEAL, set the time for 10 minutes. Cook with an
open lid, stirring occasionally. 5 minutes before the end of the programme add
salt, spices and nutmeg. Cook stirring occasionally until the end of the programme.
Häll i mjölk i multikokarens skål, tillsätt smör, mjöl och blanda med en visp. Välj
matlagningsprogram COOK-OATMEAL, matlagningstid 10 minut. Låt locket
vara öppet. Rör om någon gång då. När 5 minuter av programmet återstår tillsätt
muskotnöt, salt, kryddor och rör om. Tillaga under omrörning till programmets slut.
180
REDMOND
FI
Bechamel-kastike
SK
Omáčka bešamel
AINEKSET:
Voita — 60 g
Vehnäjauhoja — 60 g
Jauhettua muskottipähkinää — 6 g
Maitoa — 600 ml
Suolaa
Mausteita
INGREDIENCIE:
Maslo — 60 g
Múka — 60 g
Mliety muškátový orech — 6 g
Mlieko — 600 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kaada monitoimikeittimen kulhoon maito. Lisää voi ja jauhot, sekoita. Jätä kansi
auki. Aseta COOK-OATMEAL-toiminto päälle, valmistusaika — 10 min. Valmista välillä sekoittaen. 5 min. ennen valmistumista lisää suola, mausteet ja muskottipähkinät. Vamista kastike jatkuvasti sekoittaen ohjelman loppuun.
Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte mlieko, vyložte olej a múku, premiešajte mixérom. Neprikrývajte vrchnákom. Stlačte tlačidlo COOK-OATMEAL, čas
varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 5
minút pred ukončením programu pridajte soľ, Korenie a muškátový orech. Počas
varenia neustále miešajte, kým program neskončí.
DK
Bechamel sovs
INGREDIENSER:
Smør — 60 g
Mel — 60 g
Kværnet muskatnød — 6 g
Mælk 2,5% — 600 ml
salt
krydderier
CZ
Bešamelová omáčka
SUROVINY:
Máslo — 60 g
Hladká mouka — 60 g
Muškátový oříšek mletý — 6 g
Mléko — 600 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hæld mælk i multikoger skål, læg smør og mel, rør igennem. Luk ikke låget.
Indstil tilstanden COOK-OATMEAL og sæt tilberedningstid på 10 minutter.
Kog med åbent låg, under jævnlig omrøring. 5 minutter inden afslutningen af
programmet tilsæt salt, krydderier og muskatnød. Kog under konstant omrøring,
indtil slutningen af programmet.
Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme mléko, vložíme máslo, mouku
a vše důkladně promícháme. Stiskneme tlačítko COOK-OATMEAL, nastavíme
dobu přípravy 10 minut. Vaříme s otevřeným víkem za občasného míchání. 5 minut před ukončením programu přidáme sůl, koření a muškátový oříšek. Za stálého
míchání vaříme až do ukončení programu.
181
Sauces
NO
Barbecue saus
INGREDIENSER:
Ketchup — 500g
Løk — 120 g
Brunt sukker — 60 g
Hvitløk — 10 g
recipe 79
Apple eddik — 100ml
Worcestershire saus — 60 ml
Vegetabilsk olje — 50 ml
Rød pepper pulver
SLIK GJØR DU
Løk og hvitløk finhakkes med en kniv. Hell olje i multikokerens bolle, legg løk
og hvitløk og rør. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en
temperatur på 100 °C, koketiden 40 minutter. Matlaging foregår med lokket
åpent, ingrediensene blandes regelmessig. 30 minutter før slutten av programmet
legg til alle de gjenværende ingredienser og bland. Lukk lokket. Kok til slutten av
programmet.
Barbecue sauce
INGREDIENTS:
Ketchup — 500 g
Onions — 120 g
Brow
Brown sugar — 60 g
Garlic — 10 g
SE
Apple cider vinegar — 100 ml
Worcestershire sauce — 60 ml
Vegetable oil — 50 ml
Ground red pepper
Barbequesås
INGREDIENSER:
500 g ketchup
120 g gul lök
60 g brunsocker
1 dl äppelvinäger
1/3 dl worcestersås
½ dl rapsolja
Röd peppar, malen
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the onions and garlic. Pour the oil into the bowl, put the onions and garlic
into it, stir up. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature
to 100 °C and the time for 40 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally. 30 minutes before the end of the programme add all the remaining
ingredients into the bowl and stir up. Close the lid. Cook until the end of the
programme.
Hacka lök och vitlök. Tillsätt rapsolja i multikokarens skål, lägg i lök och vitlök och
rör om. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °C, matlagningstid 40 minuter. Låt locket vara öppet. Rör om någon
gång då och då. När 30 minuter av programmet återstår tillsätt resterande ingredienser i skålen och rör om. Stäng locket. Invänta programmets slut.
182
REDMOND
FI
SK
Barbeque-kastike
AINEKSET:
Ketsuppia — 500 g
Sipulia — 120 g
Fariinisokeria — 60 g
Valkosipulia — 10 g
Omenaetiikkaa — 100 ml
Worchestershirekastiketta — 60 ml
Kasviöljyä — 50 ml
Punaista jauhepippuria
Omáčka na opekanie na ražni
INGREDIENCIE:
Kečap — 500 g
Cibuľa — 120 g
Cukor hnedý — 60 g
Cesnak — 10 g
Jablkový ocot — 100 ml
Woosterská omáčka — 60 ml
Olej — 50 ml
Mliete červené korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Pilko sipuli ja valkosipuli veitsellä. Kaada monitoimikeittimen kulhoon kasviöljy,
lisää sipuli ja valkosipuli, sekoita. Jätä kansi auki. Aseta MULTI-COOK-toiminto
päälle, lämpötila 100 °C, valmistusaika — 40 min. Valmista välillä sekoittaen.
30 min. ennen valmistumista lisää smuut ainekset ja sekoita. Sulje kansi. Vamista
ohjelman loppuun.
Cibuľu a cesnak rozdrobte nožom. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej,
vyložte cibuľu a cesnak, premiešajte. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program
MULTI-COOK, teplotu na 100 °C, čas varenia 40 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte. 30 minút pred ukončením programu do
nádoby pridajte všetky ostatné ingediencia a premiešajte. Prikryjte vrchnákom.
Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Barbecue Sauce
INGREDIENSER:
Ketchup — 500 g
Løg — 120 g
Brunt sukker — 60 g
Hvidløg — 10 g
Æble eddike — 100 ml
Worcestershire sauce — 60 ml
Vegetabilsk olie — 50 ml
Rød peber krydderi
Barbecue omáčka
SUROVINY:
Kečup — 500 g
Cibule — 120 g
Hnědý cukr — 60 g
Česnek — 10 g
Ocet jablečný — 100 ml
Worcestrová omáčka — 60 ml
Olej — 50 ml
Mletá paprika pálivá
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hak løg og hvidløg med en kniv. Hæld olie, læg løg og hvidløg i multikoger skål og
rør. Luk ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C
og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Kog med åbent låg, under jævnlig omrøring. 30 minutter før afslutningen af programmet tilsæt alle de resterende ingredienser og rør. Luk låget. Kog indtil slutningen af programmet.
Cibuli a česnek nadrobno nasekáme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, vložíme cibuli, česnek a promícháme. Nastavíme program MULTI-COOK,
teplotu 100 °C, dobu přípravy 40 minut. Vaříme s otevřeným víkem za občasného
míchání. 30 minut před ukončením programu do nádoby přidáme všechny zbývající
suroviny, promícháme a víko uzavřeme. Program necháme dojít až do konce.
183
Sauces
NO
Bolognese saus
INGREDIENSER:
Oksekjøtt (filet) — 1 kg
Svinekjøtt (filet) — 300 g
Tomatsaus — 500 g
Løk — 300 g
Tomatpuré — 200 g
Gulrot — 120 g
recipe 80
Selleri stengel — 80 g
Smør — 80 g
Tørr rødvin — 300 ml
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Kjør kjøtt og grønnsaker gjennom kjøttkvern. Legg alle ingrediensene i multikokerens bolle, hell vin, salt og krydder og bland godt. Lukk lokket. Innstill programmet STEW, koketid 5 timer. Kok til slutten av programmet.
Bolognese sauce
INGREDIENTS:
Boneless round beef — 1 kg
Boneless pork shoulder — 300 g
Tomato sauce — 500 g
Onions — 300 g
Tomato paste — 200 g
Carrots — 120 g
Celery stalk — 80 g
Butter — 80 g
Dry red wine — 300 ml
Salt
Spices
SE
Bolognesesås
INGREDIENSER:
1 kg biff filé
300 g fläskfilé
500 g tomatsås
300 g gul lök
200 g tomatruré
120 g morötter
80 g stjälkselleri
80 g smör
2 dl torrt rött vin
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Put the meat and vegetables through a meat grinder. Put all the ingredients into
the bowl, add wine, salt and spices, stir up. Close the lid. Select STEW, set the
time for 5 hours. Cook until the end of the programme.
Mala köttet och grönsaker med köttkvarn. Lägg alla ingredienser i multikokarens
skål, häll i vinet, tillsätt salt och kryddor och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram STEW, matlagningstid 5 timmar. Invänta programmets slut.
184
REDMOND
FI
SK
Bolognesekastike
AINEKSET:
Naudanlihaa (filee) — 1 kg
Porsaanlihaa (filee) — 300 g
Tomaattikastiketta — 500 g
Sipulia — 300 g
Tomaattipyreetä — 200 g
Porkkanaa — 120 g
Varsiselleriä — 80 g
Voita — 80 g
Kuivaa punaviiniä — 300 ml
Suolaa
Mausteita
Omáčka bolognese
INGREDIENCIE:
Hovädzie mäso (filet) — 1 kg
Bravčové mäso (filet) — 300 g
Rajčiaková omáčka — 500 g
Cibuľa — 300 g
Rajčiakový pretlak — 200 g
Mrkva — 120 g
Zeler (steblá) — 80 g
Maslo — 80 g
Víno červené suché — 300 ml
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna lihamyllyssä liha ja vihannekset. Laita kaikki ainekset monitoimikeittimen kulhoon. Lisää viini, suola, mausteet ja sekoita. Sulje kansi. Aseta STEWtoiminto, valmistusaika — 5 tuntia. Kypsennä ohjelman loppuun.
Mäso a zeleninu obrobte v mlynčekku na mäso. Do nádoby multifunkčného hrnca
vyložte všetky ingrediencie, pridajte víno, soľ a Korenie a premiešajte. Prikryjte
vrchnákom. Nastavte program STEW, čas varenia 5 hodín. Treba variť, kým
neskončí program.
DK
CZ
Bolognese Sauce
INGREDIENSER:
Oksekød (hakket) — 1 kg
Svinekød (hakket) — 300 g
Tomatsauce — 500 g
Løg — 300 g
Tomatpuré — 200 g
Gulerod — 120 g
Selleri (stilk) — 80 g
Smør — 80 g
Tør rødvin — 300 ml
Salt
Kryderrier
Boloňská omáčka
SUROVINY:
Hovězí svíčková — 1 kg
Vepřová panenka — 300 g
Pasírovaná rajčata — 500 g
Cibule — 300 g
Rajský protlak — 200 g
Mrkev — 120 g
Celer řapíkatý — 80 g
Máslo — 80 g
Červené víno suché — 300 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Grøntsager hakkes i en blender. Put alle ingredienser i multikoger skål og hæld
rødvin over. Tilsæt salt og krydderier og rør. Luk låget. Indstil tilstanden STEW
og sæt tilberedningstid på 5 timer. Kog indtil slutningen af programmet.
Maso a zeleninu umeleme na masovém strojku. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce vložíme všechny suroviny, přidáme víno, sůl a koření, vše promícháme
a víko uzavřeme. Nastavíme program STEW, dobu přípravy 5 hodin. Program
necháme dojít až do konce.
185
Bread
NO
Hvit brød
INGREDIENSER:
Hvetemel — 850 g
Vegetabilsk olje — 40 ml
Sukker — 30 g
recipe 81
Sol — 10 g
Tørrgjær — 6 g
Vann (romtemperatur) — 500 ml
MATLAGINSMETODE
Bland vannet med salt, sukker og gjær i en separat beholder, visp godt. Legg til vegetabilsk olje (20 ml) og mel, elt deigen. Smør multikokerens bolle med resterende
vegetabilsk olje, legg deigen i den. Lukk lokket og fjern dampventilen . Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 40 °С, koketiden på 1 time. Kok til
slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Deretter innstill programmet CAKE,
koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Deretter åpne lokket, snu brødet og lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid
50 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Ta ferdigbakt
brød ut av bollen og la den avkjøles i 20 minutter.
White bread
INGREDIENTS:
Wheat flour — 850 g
Vegetable oil — 40 ml
Sugar — 30 g
SE
Salt — 10 g
Dry yeast — 6 g
Water (room temperature) — 500 ml
Vitt bröd
INGREDIENSER:
14 dl vetemjöl
2 msk rapsolja
1/3 dl socker
10 g salt
2 tsk torrjäst
5 dl vatten (rumstemperatur)
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Mix water with salt, sugar and yeast in a separate container and whisk thoroughly. Add the vegetable oil (20 ml) and beat the tough dough. Grease the bowl
with the remaining vegetable oil, put the dough inside. Close the lid and remove the steam valve. Select MULTI-COOK, set the temperature to 40 °С and
the time for 1 hour. Cook until the programme ends and then press «Cancel».
Then select CAKE and set the time for 50 minutes. Cook until the programme
ends and press «Cancel». Then open the lid, turn the bread over and close the
lid. Then select CAKE and set the time for 50 minutes. Cook until the programme ends and press «Cancel». Remove the ready bread from the bowl and
let it cool down for 20 minutes.
Blanda vatten, salt, socker och torrjäst i en separat skål, blanda med en visp. Tillsätt rapsolja (4 tsk) och mjöl, knåda deg. Smörj multikokarens skål med rapsoljan
(2 tsk), Lägg in degen i skålen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 40 °С, matlagningstid 1 timme.
Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på
knapppen «Cancel». Öppna locket, vänd på brödet och stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut.
Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut det färdigbakade brödet och låt svalna i 20
minuter.
186
REDMOND
FI
SK
Ranskanleipä
AINEKSET:
Vehnäjauhoja — 850 g
Kasviöljyä — 40 ml
Sokeria — 30 g
Suolaa — 10 g
Kuivahiivaa — 6 g
Vettä (huoneenlämpöistä) — 500 ml
Biely chlieb
INGREDIENCIE:
Múka pšeničná — 850 g
Olej — 40 ml
Cukor — 30 g
Soľ — 10 g
Suché droždie — 6 g
Voda (izbová teplota) — 500 ml
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Sekoita hyvin vesi, suola, sokeri ja hiiva erillisessä astiassa. Lisää kasviöljy (20 ml) ja
jauhot, vaivaa taikina. Voitele monitoimikeittimen kulho kasviöljyllä. Laita kulhoon
taikina. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta MULTI-COOK-toiminto
päälle, lämpötila 40 °С, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Paina ”Cancel”-nappi ja aseta CAKE-toiminto, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappi, minkä jälkeen avaa kansi ja käännä
leipä. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto, valmistusaika — 50 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Ohjelman loputtua ota leipä ulos kulhosta ja anna jäähtyä 20 min.
V špeciálnej nádobe zmiešajte vodu so soľou, cukrom, droždiami, dôkladne premiešajte mixérom. Pridajte olej (20 ml) a múku, zamiešajte tvrdé cesto. Olejom
natrite nádobu multifunkčného hrnca, vyložte do nej cesto. Prikryjte vrchnákom a
odstráňte parný ventil. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 40 °С, čas
varenia 1 hodinu. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel».
Potom nastavte program CAKE, čas varenia 50 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Potom otvorte vrchnák, otočte chlieb
a prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 50 minút. Treba
variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotový chlieb vytiahnite
z nádoby a nechajte ho vychladnúť 20 minút.
DK
CZ
Hvidt brød
INGREDIENSER:
Hvedemel — 850 g
Vegetabilsk olie — 40 ml
Sukker — 30 g
Salt — 10 g
Tørgær — 6 g
Vand (stuetemperatur) — 500 ml
Bílý chléb
SUROVINY:
Hladká mouka pšeničná — 850 g
Olej — 40 ml
Cukr — 30 g
Sůl — 10 g
Sušené droždí — 6 g
Voda vlažná — 500 ml
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
I en separat beholder bland grundigt vand med salt, sukker og gær. Tilføj vegetabilsk olie (20 ml) og mel, ælt dejen. Smør multikoger skål med vegetabilsk olie (10
ml), læg den æltede dej i. Luk låget, fjern damp ventil. Indstil tilstanden MULTICOOK, temperatur 40 °С og sæt tilberedningstiden på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Derefter indstil tilstanden CAKE
og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Bag indtil slutningen af programmet
«Cancel». Åben låget og vend brødet. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på
«Cancel». Tag det klar brød ud af multikoger, og lad det køle af i 20 minutter.
Smícháme vodu se solí, cukrem a droždím, důkladně promícháme. Přidáme olej
(20 ml) a mouku, vypracujeme tuhé těsto. Zbylým olejem potřeme vnitřní nádobu
multifunkčního hrnce a vložíme do ní těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil.
Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 40 °С, dobu přípravy 1 hodinu. Necháme těsto kynout až do ukončení programu. Pak stiskneme tlačítko „Cancel“ a
nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut. Necháme péct chleba až do
ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Víko otevřeme, chléb obrátíme a víko zase uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 50 minut a
necháme péct chleba až do ukončení programu. Stiskneme tlačítko „Cancel“, hotový chléb vyndáme a necháme vychladnout 20 minut.
187
Bread
NO
Pan de Pascua
INGREDIENSER:
Hvetemel — 500 g
Egg — 200 g / 4 stk.
Mandler (flak)— 100 g
Dill — 12 g
recipe 82
Salt — 10 g
Tørrgjær — 5 g
Melk — 100 ml
Olivenolje — 50 ml
SLIK GJØR DU
Dill finhakkes med en kniv. I en separat beholder blandes melken med egg, salt, sukker og
gjær. Legg til olivenolje (40 ml) og mel, mandler og dill, elt deigen og rull den til en ball.
Den resterende olivenolje brukes for å smøre multikokerens bolle. Sett deigen inn i bollen. Lukk lokket og fjern dampventil . Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 40 °С, koketiden på 1 time. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel».
Deretter innstill programmet CAKE, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Deretter åpne lokket, snu brød forsiktig. Lukk lokket. Innstill
programmet CAKE, koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på
«Cancel». Ta ferdigbakt brød ut av bollen og la den avkjøles i 20 minutter.
Pan De Pascua
INGREDIENTS:
Wheat flour — 500 g
Eggs — 200 g/4 pcs.
Almond (flakes) — 100 g
Sugar — 12 g
Dill — 10 g
SE
Salt — 20 g
Dry yeast — 5 g
Milk — 100 ml
Olive oil — 50 ml
DIRECTIONS
Chop the dill, mix the milk with the eggs, salt, sugar and yeast in a separate container and carefully whisk. Add the olive oil (40 ml) and flour, almond and dill, beat the
dough and roll it into a ball. Grease the bowl with the remaining olive oil and put the
dough into it. Close the lid and remove the steam valve. Select MULTI-COOK, set the
temperature to 40 °С, the time for 1 hour. Cook until the end of the programme. Select CAKE, set the time for 40 minutes. Cook until the end of the programme. Then
open the lid and turn over the bread carefully. Close the lid. Select CAKE, set the time
for 40 minutes. Cook until the end of the programme. Press “Cancel”. Remove the
ready bread from the bowl and let it cool for 20 minutes.
188
REDMOND
Pan de Pascua
INGREDIENSER:
8 1/3 dl vetemjöl
4 st ägg
100 g mandelspån
1 tsk socker
10 g dill
1 ¾ tsk torrjäst
1 tsk salt
1 dl mjölk
½ dl olivolja
GÖR SÅ HÄR
Finhacka dill. Blanda mjölk, ägg, salt, socker, torrjäst i en separat skål, blanda ordentligt
med en visp. Tillsätt olivolja (8 tsk), mjöl, mandelspå, dill. Knåda deg och forma den till
en boll. Smörj multikokarens skål med resterande olivoljan. Lägg in degen i skålen. Stäng
locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 40 °С,
matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Välj
matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Tryck
på knapppen «Cancel». Öppna locket, vänd på brödet försiktigt och stäng locket. Öppna
luckan och vänd på brödet. Stäng locket och öppna ångventilen. Välj matlagningsprogram
СAKE, matlagningstid Slow. Invänta programmets slut. Ta ut det färdigbakade brödet och
låt svalna i 20 minuter. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Ta ut det färdigbakade brödet och
låt svalna i 20 minuter.
FI
SK
Pan de Pascua
AINEKSET:
Vehnäjauhoja — 500 g
Kananmunaa — 4 kpl.
Mantelia (hiutaleet) — 100 g
Maitoa — 100 ml
Tilliä — 10 g
Kuivahiivaa — 5 g
Suolaa — 10 g
Sokeria — 10 g
Oliiviöljyä — 50 ml
Pan de Pascua
INGREDIENCIE:
Múka pšeničná — 500g
Vajcia — 200 g / 4 ks.
Mandle (vlečky)— 100 g
Cukor — 12 g
Kôpor — 10 g
Soľ — 10 g
Suché draždie — 5 g
Mlieko — 100 ml
Olivový olej — 50 ml
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna tilli veitsellä. Sekoita hyvin maito, munat, suola, sokeri ja hiiva erillisessä
astiassa. Lisää oliiviöljyä 40 ml, jauhot, mantelit, tilli ja vaivaa taikina. Tee taikinasta pallo. Voitele monitoimikeittimen kulho jääneellä oliiviöljyllä. Laita kulhoon
taikina. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta MULTI-COOK-toiminto
päälle, lämpötila 40 °С, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Paina ”Cancel”-nappia. Sen jälkeen aseta CAKE-toiminto, valmistusaika —
40 min. Valmista ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia, minkä jälkeen avaa
kansi ja käännä leipä varovasti. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Ohjelman loputtua ota leipä ulos kulhosta ja anna sen jäähtyä 20 min.
Kôpor rozdrobte nožom. V inej nádobe zmiešajte mlieko s vajciami, soľou, cukrom a
draždiami, dôkladne premiešajte mixérom. Pridajte olivový olej (40 ml) a múku, mandle
a kôpor, zamiešajte cesto a urobte z neho guľu. Olejom natrite nádobu multifunkčného hrnca, vyložte do nej cesto. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte
program MULTI-COOK, teplotu na 40 °С, čas varenia 1 hodinu. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Potom nastavte program CAKE, čas varenia
40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Potom otvorte vrchnák, opatrne otočte chlieb. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 40 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotový
chlieb vytiahnite z nádoby a nechajte ho vychladnúť 20 minút.
DK
CZ
Pan de Pascua
INGREDIENSER:
Mandler (flager) — 100 g
Hvedemel — 500 g
Æg — 4 stk.
Mælk — 100 ml
Dild — 10 g
Tørgær — 5 g
Salt — 10 g
Sukker — 12 g
Olivenolie — 50 ml
Španělský chléb (Pan de Pascua)
SUROVINY:
Hladká mouka pšeničná — 500 g
Vejce — 200 g / 4 ks
Mandle plátky — 100 g
Cukr — 12 g
Kopr — 10 g
Sůl — 10 g
Sušené droždí — 5 g
Mléko — 100 ml
Olivový olej — 50 ml
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Dild hakkes med en kniv. I en separat beholder blandes mælk og æg, salt, sukker og
gær og bland grundigt. Tilføj olivenolie (40 ml) og mel, mandler og dild, ælt dejen og
rul den til en kugle. Brug den resterende olivenolie til at smøre multikoger skål. Luk
låget, fjern damp ventil. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 40 °С og sæt
tilberedningstid på 1 time. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på
«Cancel». Derfter indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 40 minutter.
Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Derefter åben låget
forsigtigt og vend brødet. Luk låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på
40 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Tage
det klar brød ud af multikogeren og lad den køle af i 20 minutter.
Kopr nasekáme nadrobno. Mléko, vejce, sůl, cukr, droždí spojíme a vyšleháme. Přidáme olivový olej (40 ml), mouku, mandle a kopr. Z těchto surovin vypracujeme těsto a
uhněteme z něj kouli. Zbylým olivovým olejem potřeme vnitřní nádobu multifunkčního
hrnce a vložíme do ní těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program
MULTI-COOK, teplotu 40 °С, dobu přípravy 1 hodinu. Necháme těsto kynout až do
ukončení programu. Poté stiskneme tlačítko „Cancel“ a nastavíme program CAKE,
dobu přípravy 40 minut. Necháme péct chleba až do ukončení programu, pak stiskneme
tlačítko „Cancel“. Víko otevřeme, chléb obrátíme a víko zase uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut a necháme péct chleba až do ukončení programu.
Stiskneme tlačítko „Cancel“, hotový chléb vyndáme a necháme vychladnout 20 minut.
189
Bread
NO
Focaccia
INGREDIENSER:
Hvetemel — 800 g
Salt — 15 g
Frisk rosmarin — 5 g
Levende gjær — 4 g
recipe 83
Havsalt stor — 4 g
Vann — 500 ml
Olivenolje — 30 ml
Olivenolje ekstra virgin — 10 ml
SLIK GJØR DU
Rosmarin finhakkes med en kniv. Mel, salt og gjær blandes, tilsettes vann og olivenolje (30 ml), deig eltes, rulles til en ball, dekkes med et fuktig håndkle og står
i 30 minutter ved romtemperatur. 1/6 deler (140 g) av deigen rulles til et flatbrød
med tykkelse ikke mer enn 0,5 cm og diameter som svarer til bunnen av bollen.
Legg flatbrød i en multikokerens bolle, dryss med rosmarin og salt. Lukk lokket.
Innstill programmet FRY, type produkt, ”Vegetables”, koketid 20 minutter.
10 minutter før slutten av programmet snu focaccia. Kok til slutten av programmet. Gjenta fremgangsmåten med den gjenværende deigen. Ferdig focaccia serveres med olivenolje (10 ml).
Focaccia
INGREDIENTS:
Wheat flour — 800 g
Salt — 15 g
Fresh rosemary — 5 g
Fresh yeast — 4 g
SE
Bulky sea salt — 4 g
Water — 500 ml
Olive oil — 30 ml
Extra virgin olive oil — 10 ml
Focaccia
INGREDIENSER:
13 1/3 dl vetemjöl
15 g salt
5 g färsk rosmarin
4 g färsk jäst
4 g havssalt
2 msk olivolja
2 tsk olivolja Extra Virgin
5 dl vatten
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the rosemary, mix the flour, salt and yeast, add water and olive oil (30 ml),
beat the dough, roll it into a ball, cover with a watered towel and let sit for 30 minutes at room temperature. Roll out 1/6 of the dough (140 g) into a scone no more
than 0.5 cm thick with the diameter equal to that of the bowl. Put the scone into the
bowl, sprinkle with the rosemary and salt. Close the lid. Select FRY, “Vegetables”,
set the time for 20 minutes. 10 minutes before the end of the programme turn
over the focaccia. Cook until the end of the programme. Repeat the actions with
the remaining dough. Before serving, pour the ready focaccia with the extra virgin
olive oil (10 ml).
Finhacka rosmarin. Blanda mjöl, salt, jäst, tillsätt vatten och olivoljan (2 msk),
knåda deg, forma till en boll, täck degen med en fuktig handduk och låt vila i rumstemperatur i 30 minuter. Ta 1/6 del av degen och kavla ut en rundel, i samma
diameter som skålen, och 0,3–0,5 cm tjock. Lägg degen i multikokarens skål, strö
över rosmarin och salt. Stäng locket. Välj matlagningsprogram FRY, typ av produkt «Vegetables» matlagningstid 20 minuter. När 10 minuter av programmet återstår vänd på focaccian. Invänta programmets slut och gör samma sak med
resterande delar av degen. Ringla över med Extra Virgin olivolja före serveringen.
190
REDMOND
FI
SK
Focaccia
AINEKSET:
Vehnäjauhoja — 800 g
Suolaa — 15 g
Rosmariinia — 5 g
Hiivaa — 4 g
Merisuolaa — 4 g
Oliiviöljyä — 30 ml
Neitsytoliiviöljyjä — 10 ml
Vettä — 0,5 l
Fokaccia
INGREDIENCIE:
Múka pšeničná — 800 g
Soľ — 15 g
Čerstvá rozmarýna — 5 g
Živé draždie — 4 g
Soľ morská hrubá — 4 g
Voda — 500 ml
Olivový olej — 30 ml
Olivový olej — 10 ml
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Pilko rosmariini veitsellä. Sekoita keskenään jauhot, suola ja hiiva. Lisää vesi ja
oliiviöljy (30ml). Vaivaa taikina, tee siitä pallo, peitä kostealla pyyhkeellä ja jätä
30 minuutiksi huoneenlämpöön. Kauli 1/6 osa (140 g) taikinasta 0,5 cm paksuksi
ympyräksi, joka vastaa kulhon halkaisijaa. Aseta taikinaosa monitoimikeittimen
kulhoon ja ripottele päälle rosmariinia ja suolaa. Sulje kansi. Aseta FRY-toiminto
päälle, ruokalaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 20 min. 10 minuutilla avaa
kansi ja käännä focaccia. Paista ohjelman loppuun. Toista samat vaiheet jääneellä
taikinalla. Kastele focaccia neitsytoliiviöljyllä (10 ml) ennen tarjoilua.
Rozmarýnu rozdrobte nožom. Múku, soľ a draždie premiešajte, pridajte vodu a olivový olej (30 ml), zamiešajte cesto, urobte z neho guľu, pokryjte vlh, kým uterákom
a nechajte stáť 30 minút pri izbovej teplote. 1/6 časť (140 g) cesta rozrolujte, aby
vznikla placka s hrúbkou nie viac ako 0,5 cm, v priemere aby sa rovnala dnu nádoby. Vyložte placku do nádoby multifunkčného hrnca, posypte rozmarýnou a soľou.
Prikryjte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas
varenia 20 minút. 10 minút pred ukončením programu prekrúcajte focaccio. Treba
variť, kým neskončí program. Zopakujte to všetko s ostatným cestom. Hotové focaccio pred konzumáciou zalejte olivovým olejom (10 ml).
DK
CZ
Focaccia
INGREDIENSER:
Hvedemel — 800 g
Salt — 15 g
Frisk rosmarin — 5 g
Gær — 4 g
Havsalt — 4 g
Olivenolie — 30 ml
Olivenolie ekstra virgin— 10 ml
Vand — 500 ml
Italský chléb Focaccia
SUROVINY:
Hladká mouka pšeničná — 800 g
Sůl — 15 g
Rozmarýn čerstvý — 5 g
Čerstvé droždí — 4 g
Mořská sůl hrubá — 4 g
Voda — 500 ml
Olivový olej — 30 ml
Extra panenský olivový olej — 10 ml
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Hak rosmarin med en kniv. Mel, salt og gær blandes, tilsæt vand og olivenolie (30
ml) og ælt dejen. Læg den klar dej i multikoger skål, dæk den til med en fugtig viskestykek og lad den hæve i 30 minutter ved stuetemperatur. Tag den 1/6 (140 g) del af
den klar dej og rul den ud så den er lige med diameteren af skålen og er 0,5 cm tykt.
Dejen lægges tilbage i skålen i multikoger, drysses med rosmarin og salt. Luk låget.
Indstil tilstanden FRY, produkttype ”Vegetables” og sæt tilberedningstid på 20
minutter. 10 minutter før afslutningen af programmet vend focaccian. Steg indtil
slutningen af programmet. Gentag den samme process med resterende dej. Hæld
resterende olivenolie ekstra virgin (10 ml) over den færdige focaccia før serveringen.
Rozmarýn nasekáme nadrobno. Mouku, sůl a droždí promícháme, přidáme vodu a olivový olej (30 ml), vypracujeme těsto a uhněteme z něj kouli. Těstovou kouli přikryjeme
vlhkou utěrkou a necháme 30 minut odpočinout při pokojové teplotě. Následně oddělíme
cca 1/6 část (140 g) těsta, z kterého vyválíme 0,5 cm tenkou kulatou placku o velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Placku vložíme na dno nádoby,
posypeme rozmarýnem, solí a víko uzavřeme. Nastavíme program FRY, druh potraviny
„Vegetables“, dobu přípravy 20 minut. 10 minut před ukončením programu focacciu
obrátíme a program necháme dojít až do konce. Postup opakujeme se zbývajícím těstem.
Po dopečení focacciu ještě zakapeme extra panenským olivovým olejem (10 ml).
191
Cake
NO
recipe 84
Klassiske biscuit
INGREDIENSER:
Hvetemel / s — 180 g
Egg — 250 g / 5 stk.
Sukker — 150 g
Smør — 10 g
SLIK GJØR DU
Egg og sukker blandes til skum i en egen beholder. Ttilsett mel og bland med en
mikser til en jevn masse. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet
CAKE, koketid 45 minutter. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel».
Ferdigbakt kjeks ligger avkjøles i 15 minutter.
Classic biscuit
SE
Klassisk sockerkaka
INGREDIENTS:
Wheat flour — 180 g
Eggs — 250 g/5 pcs.
Sugar — 150 g
Butter — 10 g
INGREDIENSER:
3 dl extra fint vetemjöl
250 g (5 st) ägg
1 1/3 dl socker
10 g smör
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Beat the eggs with the sugar until stable foam in a separate container. Continuing to stir, add the flour and mix until smooth. Butter the bowl and pour the
dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE and set the time
for 45 minutes. Cook until the programme ends and then press «Cancel». Let
the ready biscuit sit in the multicooker for 15 minutes.
Vispa ägg och socker i en separat skål till hårt skum. Rör ner mjöl under omrörning och vispa till jämn konsistens med en elvisp. Smörj multikokarens skål. Tillsätt degen i skålen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram
CAKE, matlagningstid 45 minuter. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Låt sockerkakan vila i multikokaren i 15 minuter.
192
REDMOND
FI
Klassinen kuivakakku
AINEKSET:
Vehnäjauhoja — 180 g
Kananmunaa — 250 g (5 kpl.)
Sokeria — 150 g
Voita — 10 g
SK
Klasická piškóta
INGREDIENCIE:
Múka pšeničná — 180 g
Vajcia — 250 g /5 ks.
Cukor — 150 g
Maslo — 10 g
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Vatkaa munat ja sokeri erillisessä astiassa. Lisää jauhot jatkuvasti sekoittimella sekoittaen tasaiseksi massaksi. Voitele voilla monitoimikeittimen kulho. Laita kulhoon taikina. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 45 min. Kypsennä ohjelman loppuun. Paina ”Cancel”-nappia. Ohjelman
päätyttyä jätä valmis kakku monitoimikeittimen kulhoon vielä 15 minuutiksi.
V špeciálnej nádove ušľahajte vajcia s cukrom, kým vznikne pena. Neustále miešajte, pridajte múku a premiešajte mixérom, kým nevznikne homogénna zmes.
Nádobu multifunkčného hrnca natrite maslom a nalejte cesto. Prikryjte vrchnákom odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 45 minút.
Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotovú pičkótu
nechajte v multifunkčnom hrnci 15 minút.
DK
Klassisk Biscuit
CZ
Klasický piškot
INGREDIENSER:
Hvedemel — 180 g
Æg — 250 g (5 stk.)
Sukker — 150 g
Smør — 10 g
SUROVINY:
Hladká mouka pšeničná — 180 g
Vejce — 250 g /5 ks
Cukr — 150 g
Máslo — 10 g
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
I en separat beholder, pisk æg sammen med sukker, indtil skum. Under konstant
omrøring, tilsæt mel og rør indtil det har den samme konsistens. Smør skålen i
multikoger med smør, læg dejen i. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid 45 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Lad den klar biscuit trække i multikoger
i 15 minutter.
Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny. Postupně za stálého míchání přidáme
mouku a vypracujeme hladké těsto. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem a nalijeme těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme
program CAKE, dobu přípravy 45 minut. Program necháme dojít až do konce.
Stiskneme tlačítko „Cancel“, hotový piškot necháme v multifunkčním hrnci ještě
15 minut.
193
Cake
NO
Eplekake
INGREDIENSER:
Hvetemel — 180 g
Epler — 300 g
Egg — 250 g / 5 stk.
Sukker — 200 g
recipe 85
Smør — 10 g
Bakepulver — 2 g
Kanel — 2 g
SLIK GJØR DU
Epler renses fra kjernen og frø og skjæres i terninger på 1 cm. Visp egg med sukker til skum i en egen beholder. Tilsett mel, bakepulver, kanel og bland til en jevn
masse. Smør bollen og hell en liten mengde deig, legg epler og hell den resterende
del av deigen. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid 45 minutter. Kok til slutten av programmet.
Apple cake
INGREDIENTS:
Wheat flour — 180 g
Apples — 300 g
Eggs — 250 г / 5 pcs.
Sugar — 200 g
SE
Butter — 10 g
Baking powder — 2 g
Cinnamon — 2 g
Äppelpaj
INGREDIENSER:
3 dl vetemjöl
300 g äpple
250 g (5 st) ägg
2 dl socker
10 g smör
2 g bakpulver
2 g kanel
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Core and seed the apples, cube into 1 cm cubes. Beat the eggs with the sugar
until stable foam in a separate container. Continuing to stir, add the flour, baking powder, cinnamon and thoroughly stir until smooth. Butter the bowl and
pour some of the dough, lay the apples and cover with the remaining part of the
dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE and set the time
for 45 minutes. Cook until the programme ends.
Kärna ur äpplena, skär i 1 cm stora kuber. Vispa ägg och socker i en separat skål
till hårt skum. Rör ner mjöl under omrörning, tillsätt bakpulver och kanel och
blanda samman till jämn konsistens. Smörj multikokarens skål. Häll en liten del
av smeten i skålens botten. Lägg upp äpplena och häll i resten av smeten. Stäng
locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid
45 minuter. Invänta programmets slut.
194
REDMOND
FI
SK
Omenapiirakka
AINEKSET:
Vehnäjauhoja — 180 g
Omenaa — 300 g
Kananmunaa — 250 g (5 kpl.)
Sokeria — 200 g
Voita — 10 g
Leivinjauhetta — 2 g
Kanelia — 2 g
Žemľovka
INGREDIENCIE:
Múka pšeničná — 180 g
Jablká — 300 g
Vajcia — 250 g / 5 ks.
Cukor — 200 g
Maslo — 10 g
Kypriaci prášok — 2 g
Škorica — 2 g
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuori omenat ja poista keskiosa ja siemenet. Kuutioi omenat 1 cm paloiksi. Vaahdota munat ja sokeri erillisessä astiassa. Lisää jauhot, leivinjauhe ja kaneli jatkuvasti sekoittaen tasaiseksi massaksi. Voitele voilla monitoimikeittimen kulho.
Kaada kulhon pohjalle hieman taikinaa. Lisää sen päälle omenat ja kaada takinan
loppuosa. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 45 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Olúpajte jablká, odstráňte jadro a semená, nakrájajte na kostky po 1 cm. V inej
nádobe ušľahajte vajcia s cukrom, kým nevznikne pevná pena. Neustále miešajte
a pridajte múku, kypriaci prášok, škoricu a dôkladne premiešajte, kým nevznikne
homogénna zmes. Nádobu multifunkčného hrnca natrite maslom, na dno nádoby
vylejte trochu cesta, vyložte jablká a zalejte ostatným cestom. Prikryjte vrchnákom
odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 45 minút. Treba
variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Æble tærte
INGREDIENSER:
Hvedemel — 180 g
Æbler — 300 g
Æg — 250 g (5 stk.)
Sukker — 200 g
Smør — 10 g
Bagepulver— 2 g
Kanel — 2 g
Jablečný koláč Šarlota
SUROVINY:
Hladká mouka pšeničná — 180 g
Jablka — 300 g
Vejce — 250 g / 5 ks
Cukr — 200 g
Máslo — 10 g
Kypřící prášek — 2 g
Skořice mletá — 2 g
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Rens æbler for midten og kernerne og skær dem i tern på 1 cm. I en separat beholder pisk æg sammen med sukker indtil skum. Under konstant omrøring tilsæt
mel, bagepulver, kanel og bland indtil den samme masse. Smør multikoger skål
med smør, hæld en lille mængde dej på bunden af skålen og læg æbler og hæld den
resterende del af dejen. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE
og sæt tilberedningstid på 45 minutter. Bag indtil slutningen af programmet.
Jablka oloupeme, zbavíme jadřinců a nakrájíme na 1 cm velké kostky. Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny. Postupně za stálého míchání přidáme mouku,
kypřící prášek, skořici a vypracujeme hladké těsto. Nádobu multifunkčního hrnce
potřeme máslem, na dno nalijeme trochu těsta, vložíme nakrájená jablka a zalijeme zbývajícím těstem. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program
CAKE, dobu přípravy 45 minut. Program necháme dojít až do konce.
195
Cake
NO
Sjokolade kake
INGREDIENSER:
Hvetemel — 110 g
Egg — 200 g / 4 stk.
Smør — 155 g
recipe 86
Sukker — 150 g
Mørk sjokolade er bitter — 60 g
Bakepulver — 2 g
SLIK GJØR DU
Sjokolade rives, smør (150 g) myknes. Visp egg med sukker til skum. Tilsett mykt
smør, mel, bakepulver, revet sjokolade og rør til en jevn masse. Smør bollen med
smør (5 g) og hell blandingen i bollen. Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill
programmet CAKE, koketid på 1 time. Kok til slutten av programmet.
Chocolate cake
INGREDIENTS:
Wheat flour — 110 g
Eggs — 200 г / 4 pcs.
Butter — 155 g
SE
Sugar — 150 g
Bitter chocolate — 60 g
Baking powder — 2 g
Chokladsockerkaka
INGREDIENSER:
1 ¾ dl extra fint vetemjöl
200 g (4 st) ägg
155 g smör
1 ¾ dl socker
60 g mörk choklad
2 g bakpulver
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Finely grate the chocolate, soften the butter (150 g). Beat the eggs with the sugar
until stable foam in a separate container. Continuing to stir, add the softened
butter, flour, baking powder, grated chocolate and thoroughly stir until smooth.
Grease the bowl with the remaining butter (5 g) and pour the dough. Close the
lid and remove the steam valve. Select CAKE and set the time for 1 hour. Cook
until the programme ends.
Riv chokladen fint. Låt smöret mjukna (150 g). Vispa ägg och socker i en separat skål
till hårt skum. Rör ner mjukt smör, mjöl, bakpuler, riven choklad under omrörning
och blanda samman ordentligt till jämn konsistens. Smörj multikokarens skål (5 g
smör) och lägg in smeten i skålen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
196
REDMOND
FI
SK
Suklaakakku
AINEKSET:
Vehnäjauhoja — 110 g
Kananmunaa — 200 g (4 kpl.)
Voita — 155 g
Sokeria — 150 g
Tummaa suklaata — 60 g
Leivinjauhetta — 2 g
Čokoládový keks
INGREDIENCIE:
Múka pšeničná — 110 g
Vajcia — 200 g / 4 ks.
Maslo — 155 g
Cukor — 150 g
Čierná horká čokoláda — 60 g
Kypriaci prášok — 2 g
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Raasta suklaa. Pehmennä voi (150 g). Vaahdota munat ja sokeri erillisessä astiassa. Lisää sulannut voi, jauhot, leivinjauhe ja suklaa tasaiseksi massaksi jatkuvasti
sekoittaen. Voitele monitoimikeittimen kulho voilla (5 g). Kaada kulhoon taikina.
Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Čokoládu nastrúhajte na jemnom strúhadle, maslo (150 g) roztopte. V inej nádobe
ušľahajte vajcia s cukrom, kým nevznikne pevná pena. Neustále miešajte a pridajte roztopené maslo, múku, kypriaci prášok, nastrúhanú čokoládu a dôkladne premiešajte, kým nevznikne homogénna zmes. Nádobu multifunkčného hrnca natrite
maslom (5 g) a zalejte cesto. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Chokolade Cupcake
INGREDIENSER:
Hvedemel — 110 g
Æg — 200 g (4 stk.)
Smør — 155 g
Sukker — 150 g
Mørk bitter chokolade — 60 g
Bagepulver — 2 g
Čokoládová bábovka
SUROVINY:
Hladká mouka pšeničná — 110 g
Vejce — 200 g / 4 ks
Máslo — 155 g
Cukr — 150 g
Hořká čokoláda — 60 g
Kypřící prášek — 2 g
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Chokolade rives på et rivejern, smør (150 g) blødgøres. I en separat beholder, pisk
æg sammen med sukker, indtil skum. Under konstant omrøring, tilsæt blødt smør,
mel, bagepulver, revet chokolade og rør indtil det har den samme konsistens.
Smør multikoger skål med smør (5 g) og læg den færdige dej i. Luk låget og fjern
damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 1 time. Bag indtil
slutningen af programmet.
Máslo (150 g) necháme změknout, čokoládu nastrouháme na jemném struhadle.
Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny. Postupně za stálého míchání přidáme
změklé máslo, mouku, kypřící prášek, nastrouhanou čokoládu a vypracujeme
hladké těsto. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem (5 g) a nalijeme
těsto. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu
přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
197
Cake
NO
Quiche Lorraine
INGREDIENSER:
Smørdeig — 250 g
Bacon — 200 g
Hard ost — 150 g
recipe 87
Bleu d’Auvergne ost — 50 g
Egg — 50 g / 1 stk.
Fløte — 250 ml
SLIK GJØR DU
Bacon skjæres i terninger på 0,5 cm. Ost rives på rivjern. Visp egg i en egen beholder, tilsett fløte, bacon og revet ost og bland. Rull ut deigen til en pannekake, med
en diameter som svarer til bunnen av bollen. Legg bakepapir i bollen, legg deigen på
den, trykk fast til bunnen og dann en kant med høyde på 2 cm. Hell fylling på deig.
Lukk lokket og fjern dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid på 1 time.
Kok til slutten av programmet.
Quiche Lorraine
INGREDIENTS:
Short pastry — 250 g
Bacon — 200 g
Firm cheese — 150 g
Bleu d’Auvergne — 50 g
Egg — 50 g/1 pc.
Whipped light cream — 250 ml
SE
Quiche Lorraine
INGREDIENSER:
250 g smördeg
200 g bacon
50 g (1 st) ägg
150 g hårdost
50 g Bleu d’Auvergne
2 ½ d grädde
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Dice the bacon and coarsely grate the cheeses. Whip the egg in a separate container, add the cream, bacon and the grated cheeses, stir up. Roll out the dough
into a scone with the same diameter as that of the bowl. Lay the parchment
paper onto the bowl, put the dough in it, firmly press to the bottom and make 2
cm high side walls. Pour the filling on the dough. Close the lid and remove the
steam valve. Select CAKE, set the time for 1 hour. Cook until the end of the
programme.
Skär bacon i tärningar, ca 0,5 cm. Grovriv ostar. Vispa ägg i en separat skål, rör
ner grädde, bacon, rivna ostar och blanda samman. Kavla ut degen till en rundel i samma diameter som multikokarens skål. Lägg bakplåttspapper på botten,
lägg in degen och tryck in den mot botten och forma ut 2 cm höga kanter. Häll i
fyllningen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE,
matlagningstid 1 timme. Invänta programmets slut.
198
REDMOND
FI
SK
Juustopekonipiirakka
AINEKSET:
Murotaikina — 250 g
Pekonia — 200 g
Kananmunaa — 50 g (1 kpl.)
Kovaa juustoa — 150 g
Sinihomejuustoa — 50 g
Kermaa — 250 ml
Kish Loren
INGREDIENCIE:
Pieskové cesto — 250 g
Bekon — 200 g
Tvrdý syr — 150 g
Bleu d’Auvergne — 50 g
Vajcia — 50 g/1 ks.
Smotana — 250 ml
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi pekoni 0,5 cm paloiksi. Raasta juusto. Vaahdota kananmunat erillisessä astiassa, lisää kerma, pekoni, juustoraaste ja sekoita. Kauli taikina ympyräksi,
joka vastaa kulhon halkaisijaa. Laita leivinpaperi monitoimikeittimen kulhoon ja
se päälle pane taikina. Painele tiivisti pohjaan ja muotoile 2 cm korkeat reunat.
Kaada täyte taikinan päälle. Sulje kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta
CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 60 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Bekon nakrájajte na kostky po 0.5 cm. Syry nastrúhajte na hrubom strúhadle. V inej
nádobe ušľahajte vajcia, pridajte smotanu, bekon a nastrúhané syry, premiešajte.
Urobte z cesta placku s priemerom, ktorý sa rovná dnu nádoby. Na nádobu multifunkčného hrnca dajte papier na vypekanie, vyložte doňho cesto, pevne pritlačte ku
dnu a naformujte okraje s výškou 2 cm. Na cesto nalejte náplň. Prikryjte vrchnákom
a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia 1 hodina. Treba
variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Quiche (tærte) Lorraine
INGREDIENSER:
Mørdej — 250 g
Bacon — 200 g
Æg — 50 g (1 stk.)
Ost fast — 150 g
Bleu d’Auvergne ost — 50 g
Fløde — 250 ml
Lotrinský koláč
SUROVINY:
Slané linecké těsto — 250 g
Anglická slanina — 200 g
Tvrdý sýr — 150 g
Sýr Bleu d’Auvergne — 50 g
Vejce — 50 g/1 ks
Smetana — 250 ml
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Bacon skæres i tern på 0,5 cm. Ost rives. I en separat beholder, pisk æg, tilsæt
fløde, bacon og revet ost og bland grundigt. Rul dejen ud så den er lige med diameteren af skålen. Læg et stykke bagepapir i skålen i multikoger. Put dejen i, tryk fast
til i bunden, lav en kant rundt i dejen som tilsvarer til højde på 2 cm. Hæld fyldet
i. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid
på en time. Bag indtil slutningen af programmet.
Anglickou slaninu nakrájíme na 0,5 cm velké kostky. Sýry nastrouháme na
hrubém struhadle. Vejce vyšleháme, přidáme smetanu, anglickou slaninu, nastrouhaný sýr a vše promícháme. Z těsta vyválíme kulatou placku o velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Nádobu multifunkčního hrnce
vyložíme pečícím papírem a dáme na něj vyvalenou placku. Těsto přitlačíme ke
dnu i bokům a vytvoříme asi 2 cm vysoké okraje. Na těsto rovnoměrně rozložíme
náplň. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu
přípravy 1 hodinu. Program necháme dojít až do konce.
199
Cake
NO
Tortilla
INGREDIENSER:
Poteter — 200 g
Egg — 200 g / 4 stk.
Tomater — 200 g
Søt rød pepper — 100 g
recipe 88
Søt grønn pepper — 100 g
Mais (frosne) — 100 g
Persille — 15 g
Hvitløk — 5 g
Vegetabilsk olje — 40 ml
Salt
Krydder
MATLAGINSMETODE
Poteter skjæres i tynne skiver. Paprika og tomater skjæres i terninger på 1 cm.
Hvitløk og grønnsaker skjæres med en kniv. Visp eggene til en jevn masse i en egen
beholder. Hell olje i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet FRY, produkttype «Vegetables», koketid 25 minutter. Når nedtellingen
har begynt, legg poteter i bollen. Kok, rør ingrediensene av og til. 14 minutter før
slutten tilsett paprika og bland. Kok, rør ingrediensene periodevis. 10 minutter
før slutten av programmet tilsett tomater, mais, hvitløk, salt og krydder og bland.
Kok, rør ingrediensene periodevis. 5 minutter før slutten av programmet tilsett
piskete egg. Lukk lokket. Kok til slutten av programmet.
Tortilla
INGREDIENTS:
Potatoes — 200 g
Eggs — 200 g / 4 pcs.
Tomatoes — 200 g
Red bell peppers — 100 g
SE
Green bell peppers —
100 g
Corn (frozen) — 100 g
Parsley — 15 g
Garlic — 5 g
Vegetable oil — 40 ml
Salt
Spices
Spansk tortilla
INGREDIENSER:
200 g potatis
200 g tomater
200 g (4 st) ägg
100 g röd paprika
100 g grön paprika
100 g majskorn, fryst
15 g färsk persilja
1–2 vitlöksklyftor
8 tsk rapsolja
Salt
Krydda
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Cut the potatoes into thin slices. Cube the peppers and tomatoes into 1 cm cubes.
Chop the garlic and herbs. Whisk the eggs until smooth in a separate container.
Pour the oil into the bowl. Do not close the lid. Select FRY, “Vegetables”, set the
time for 25 minutes. Once the countdown has begun, put the potatoes into the
bowl. Cook stirring occasionally. 14 minutes before the end put the peppers into
the bowl and stir up. Cook stirring occasionally. 10 minutes before the end of the
programme put the tomatoes, corn, garlic, herbs, salt and spices into the bowl and
stir up. Cook stirring occasionally. 5 minutes before the end of the programme
pour the whipped eggs into the bowl. Close the lid and cook until the end of the
programme.
Skiva potatisen fint. Skära paprikor och tomater i 1 cm stora tärningar. Finhacka vitlök
och färska kryddor. Vispa äggen i en separat skål till en jämn konsistens. Häll i rapsolja i multikokarens skål. Låt locket vara öppet. Välj matlagningsprogram FRY, typ av
produkt «Vegetables» matlagningstid 25 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats tillsätt potatisen. Rör om någon gång då och då. När 14 minuter av programmet
återstår rör ner paprikor och blanda. Rör om någon gång då och då. När 10 minuter av
programmet återstår rör ner tomater, majskorn, vitlök, färska örter, salt och kryddor,
blanda samman. Rör om någon gång då och då. När 5 minuter av programmet återstår
tillsätt de vispade äggen i skålen. Stäng locket. Invänta programmets slut.
200
REDMOND
FI
SK
Tortilla
AINEKSET:
Perunaa — 200 g
Tomaattia — 200 g
Kanamunaa —
200 g (4 kpl.)
Punaista paprikaa — 100 g
Vihreätä paprikaa — 100 g
Maissipakastetta — 100 g
Persiljaa — 15 g
Valkosipulia — 5 g
Kasviöljyä — 40 ml
Suolaa
Mausteita
Tortille
INGREDIENCIE:
Zemiaky — 200 g
Vajcia — 200 g / 4 ks.
Paradajky — 200 g
Paprika červená — 100 g
Paprika zelená — 100 g
Kukurica (zmrazené
zrná) — 100 g
Petržlen — 15 g
Cesnak — 5 g
Olej — 40 ml
Soľ
Korenie
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Leikkaa perunat ohuiksi viipaleiksi. Kuutioi paprika ja tomaatti noin 1 cm paloiksi.
Pilko valkosipuli ja yrtit veitsellä. Erillisessä astiassa vaahdota munat tasaiseksi
massaksi. Monitoimikeittimen kulhoon kaada kasviöljy. Jätä kansi auki. Aseta
FRY-toiminto päälle, ruoka-ainelaji — ”Vegetables”, valmistusaika — 25 min.
Ajastimen käynnistettyä laita perunat kulhoon. Valmista sekoittaen aika ajoin. 14
minuuttia ennen valmistumista lisää paprika ja sekoita aika ajoin. 10 min. ennen
valmistumista lisää tomaatit, maissi, valkosipuli, yrtit, suola ja mausteet ja sekoita. 5 min. Ennen ruoan valmistumista lisää vaahdotetut kananmunat. Sulje kansi.
Kypsennä ohjelman loppuun.
Zemiaky nakrájajte na tenké prúžky. Papriku a paradajky nakrájajte na kostky po 1
cm. Cesnak a korenie rozdrobte nožom. V inej nádobe vajcia ušľahajte mixérom, kým
nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte olej. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program FRY, druh potravín «Vegetables», čas varenia
25 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie do nádoby vyložte zemiaky. Počas
varenia pravideľne miešajte. 14 minút pred skončením do nádoby vyložte papriku a
premiešajte. Počas varenia pravideľne miešajte. 10 minút pred ukončením programu
do nádoby vyložte paradajky, kukuricu, cesnak, zeleninu, soľ a korenie, premiešajte.
Počas varenia pravideľne miešajte. 5 minút pred ukončením programu nalejte do nádoby ušľahané vajcia. Prikryjte vrchnákom. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Tortilla
INGREDIENSER:
Kartofler — 200 g
Tomat — 200g
Æg — 200 g (4 stk.)
Sød rød peber — 100 g
Grøn peberfrugt — 100 g
Majs (frosne) — 100 g
Persille — 15 g
Hvidløg — 5 g
Vegetabilsk olie — 40 ml
Salt
Krydderier
Španělská tortilla (Tortilla de patatas)
SUROVINY:
Brambory — 200 g
Vejce — 200 g / 4 ks
Rajčata — 200 g
Paprika červená — 100 g
Paprika zelená — 100 g
Kukuřice (mražená) —
100 g
Petrželová nať — 15 g
Česnek — 5 g
Olej — 40 ml
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Kartofler skæres i tynde skiver. Peberfrugter og tomater skæres i tern på 1 cm.
Hvidløg og de friske krydderurter hakkes. I en separat beholder pisk æg indtil
det har den samme konsistens. Hæld olie i i multikoger skål. Luk ikke låget.
Indstil tilstanden FRY, produttype «Vegetables» og sæt tilberedningstid på
25 minutter. Når nedtællingen læg kartofler i multikogeren. Steg under jævnlig omrøring. 14 minutter før afslutningen læg peberfrugter og rør. Steg under
jævnlig omrøring. 10 minutter før afslutningen af programmet tilsæt tomater,
majs, hvidløg, krydderurter, salt og krydderier og rør. Steg under jævnlig omrøring. 5 minutter før afslutningen af programmet hæld pisket æg i. Luk låget. Kog
indtil slutningen af programmet.
Brambory nakrájíme na tenké plátky, papriku a rajčata na 1 cm velké kostky. Česnek
a bylinky nasekáme nožem, vejce vyšleháme. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme olej, víko necháme otevřené. Nastavíme program FRY, druh potraviny
„Vegetables“, dobu přípravy 25 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené
doby vaření, do nádoby vložíme brambory a necháme za občasného míchání restovat.
14 minut před ukončením programu do nádoby vložíme papriky, promícháme a necháme za občasného míchání dál restovat. 10 minut před ukončením programu do nádoby
vložíme rajčata, kukuřici, česnek, bylinky, sůl, koření, vše promícháme a necháme za
občasného míchání dál restovat. 5 minut před ukončením programu do nádoby přidáme vyšlehaná vejce, víko uzavřeme a program necháme dojít až do konce.
201
Cake
NO
Tarta de Santiago
INGREDIENSER:
For deig:
Hvetemel — 80 g
Smør — 60 g
Egg (eggeplomme) —
??g / 1 stk.
recipe 89
Sukker — 15 g
Vann — 20 ml
Salt
For fylling:
Sukker — 250 g
Mandler — 250 g
Egg — 200 g / 4 stk.
Sitronskall — 15 g
Sitronsaft — 50 ml
Kanel
MATLAGINSMETODE
Sitronskall og mandler finhakkes med en kniv. Lag deigen: skjær kaldt smør i terninger på 0,8 cm, legg dem inn i en egen beholder, tilsett mel, salt og sukker. Finhakk blandingen med kniv i store terninger. Visp plomme og vann med en mikser
og etter hvert tilsett inn i melblandingen, Rør deigen. Deigen valses til en ball og
settes i kjøleskap i 30 minutter. Forbered fyllet: visk egg med sukker til stivt skum,
og tilsett sitronsaft, krydder, kanel og mandler. Rull ut deigen til en pannekake,
med en diameter som svarer til bunnen av bollen. Legg bakepapir i bollen, legg
deigen på den, trykk fast til bunnen og form kanten med en høyde på 2 cm. Hell
fyllet på deigen. Lukk lokket og fjerne dampventilen. Innstill programmet CAKE,
koketid 40 minutter. Kok til slutten av programmet.
Tarta De Santiago (Galician pie)
INGREDIENTS:
For the dough:
Wheat flour — 80 g
Butter — 60 g
Eggs (yolk) — 1 pc.
Sugar — 15 g
Water — 20 ml
Salt
For the filling:
Sugar — 250 g
Almonds — 250 g
Eggs — 200 g/4 pcs.
Lemon zest — 15 g
Lemon juice — 50 ml
Cinnamon
SE
Tarta de Santiago. Galiciensk paj
INGREDIENSER:
För degen:
1 1/3 dl vetemjöl
60 g smör
1 st ägg (äggula)
1 msk socker
1 ½ tsk vatten
Salt
För fyllningen:
4 st ägg
2 ¾ dl socker
250 g mandel
3 tsk citronskal
½ dl citronsaft
Kanel
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the zest and almonds. Prepare the dough: dice the cold butter, put it into a separate
container, mix with the flour, salt and sugar, chop the mixture into bulky crumbles. Whisk the
yoke and water with a mixer and bring it gradually into the bake mixture, beat the dough. Roll
the dough into a ball and put it into the refrigerator for 30 minutes. Prepare the filling: whisk
the eggs and sugar together until the stable foam. Continuing to stir, add the lemon juice,
zest, cinnamon and almonds into it. Roll out the dough into a scone with the same diameter
as that of the bottom of the bowl. Lay the parchment paper onto the bottom of the bowl, put
the dough on it, firmly press to the bottom and make 2 cm side walls. Pour the filling on the
dough. Close the lid and remove the steam valve. Select CAKE, set the time for 40 minutes
and cook until the end of the programme.
Riv citronskal, finhacka mandel. Förbered degen: Skär kallt smör i 0,8 cm stora tärningar,
lägg dem i en separat skål, rör ner mjöl, salt och socker. Hacka denna blandning med kniv till
stora smulor. Vispa äggulan och vatten med elvisp, rör ner det försiktigt i mjölblandningen.
Knåda deg. Forma degen till en boll och lägg i kylskåpet i 30 minuter. Förbered fyllningen:
Vispa ägg och socker i en separat skål till hårt skum. Tillsätt citronsaft, citronskal, kanel och
mandel och fortsätt vispa. Kavla ut degen till en rundel i samma diameter som multikokarens
skål. Lägg bakplåttspapper på botten, lägg in degen och tryck in den mot botten och forma 2
cm höga kanter. Häll i fyllningen. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut.
202
REDMOND
FI
SK
Tarta de Santiago —piirakka
AINEKSET:
Taikina:
Vehnäjauhoja — 80 g
Voita — 60 g
Kananmunan
keltuainen — 1 kpl.
Sokeria — 15 g
Vettä — 20 ml
Suolaa
Täyte:
Kananmunaa — 200 g
(4kpl.)
Sokeria — 250 g
Mantelelia — 250 g
Sitruunankuorta — 15 g
Sitruunamehua — 50 ml
Kanelia
Tarta de Santiago Galický koláč
INGREDIENCIE:
Pre cesto:
Múka pšeničná — 80 g
Maslo — 60 g
Vajcia (žĺtok) —
??g / 1 ks.
Cukor — 15 g
Voda — 20 ml
Soľ
Pre náplň:
Cukor — 250 g
Mandle — 250 g
Vajcia — 200 g / 4 ks.
Kôra citrónu — 15 g
Citrónová šťava — 50 ml
Škorica
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna sitruunankuori ja mantelit veitsellä. Valmista taikina: vatkaa keltuainen ja vesi yhteen. Kuutioi kylmä voi 0,8 cm paloiksi ja nypi se jauhojen, suolan ja sokerin kanssa. Vatkaa
sekoittimella keltuainen ja vesi yhtenäiseksi seokseksi, lisää se taikinaan jatkuvasti sekoittaen. Muotoile saatu taikina palloksi ja laita jääkaappiin puoleksi tunniksi. Valmista täyte:
vatkaa munat ja sokeri vaahdoksi, jatkaen vatkaamista lisää joukkoon sitruunamehu, sitruunankuori, kaneli ja mantelit. Sekoita hyvin. Kauli taikina ympyräksi, joka vastaa kulhon halkaisijaa. Laita leivinpaperi monitoimikeittimen kulhoon, jonka päälle pane taikina. Painele se
tiivisti pohjaan ja muotoile 1cm korkeat reunat ja kaada täyte taikinan päälle. Sulje kansi ja
poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE- toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Citrónovú kôru a mandle rozdrobte nožom. Na prípravu cesta: nakrájajte maslo na kostky
po 0,8 cm, vyložte do inej nádoby, zmiešajte s múkou, soľou a cukorom, zmes nasekajte
nožom do hrúbeho prášku. Ušľahajte mixérom žĺtok s vodou a pomaly dodávajte do múky,
rozmiešajte cesto. Z cesta urobte guľu a nechajte stáť v chladničke 30 minút. Na prípravu
náplne: vajcia ušľahajte s cukorom, kým nevznikne pevná pena a pokiaľ ju šľaháte, pridávajte citrónovú šťavu, citrónovú kôru, škoricu a mandle. Z cesta urobte placku s priemerom,
ktorý sa rovná dnu nádoby. Na nádobu multifunkčného hrnca položte papier na vypekanie,
vyložte tam cesto, pevne pritlačte ku dnu a vyformujte okraje s výškou 2 cm. Na cesto nalejte
náplň. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE, čas varenia
40 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Tarta de Santiago
INGREDIENSER:
Til dejen:
Hvedemel — 80 g
Smør — 60 g
Egg (blomme) — 1 stk.
Sukker — 15 g
Vand — 20 ml
Salt
Til fyldet:
Sukker — 250 g
Mandler — 250 g
Egg — 200 g / 4 stk.
Citronskal — 15g
Citronsaft — 50 ml
Kanel
Mandlový dort z Galicie „Tarta de Santiago“
SUROVINY:
Těsto:
Hladká mouka
pšeničná — 80 g
Máslo — 60 g
Vejce (žloutek) — 1 ks
Cukr — 15 g
Voda — 20 ml
Sůl
Náplň:
Cukr — 250 g
Mandle — 250 g
Vejce — 200 g / 4 ks
Citronová kůra — 15 g
Citronová šťáva — 50 ml
Skořice mletá
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skræl og hak mandlerne med en kniv. Forbered dejen: Skær koldt smør i tern 0,8 cm,læg det
i en separat beholder, bland mel, salt og sukker og hak blandingen med en kniv indtil det bliver en til store krummer. Pisk æggeblomme sammen med vand med en blender og hæld det
gradvist ind i mel blandingen. Ælt dejen. Dejen rulles til en kugle og lægges i køleskabet i 30
minutter. Forbered fyldet: Pisk æg med sukker, indtil skum, mens du forstætter med at piske,
tilføj citronsaft, citronskal, kanel og mandler. Rul dejen ud så den er lige med en diameter
tilsvarende til bunden af multikoger skål. Læg et stykke bagepapir i bunden af multikoger skål
og læg dejen i. Tryk fast til bunden og lav en kant rundt i dejen som tilsvarer en højde på 2 cm
og hæld fyldet i. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Bag indtil slutningen af programmet.
Citronovou kůru a mandle nasekáme nadrobno. Připravíme těsto: mouku, sůl, cukr a
studené posekané máslo zpracujeme na hrubou drobenku a přidáme žloutek, vyšlehaný s vodou. Vypracujeme těsto a dáme ho na 30 minut odležet do ledničky. Připravíme
náplň: Vejce vyšleháme s cukrem do husté pěny, za stálého šlehání postupně přidáme
šťávu z citronu, citronovou kůru, skořici a mandle. Z těsta vyválíme kulatou placku o
velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Nádobu multifunkčního
hrnce vyložíme pečícím papírem a dáme na něj vyvalenou placku. Těsto přitlačíme ke
dnu i bokům a vytvoříme asi 2 cm vysoké okraje. Na těsto rovnoměrně rozložíme náplň. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy
40 minut. Program necháme dojít až do konce.
203
Cake
NO
Pizza “Quatro Formaggi”
INGREDIENSER:
Gjærdeig — 160 g
Dor blue Ost — 20 g
Maasdam Ost — 20 g
Geitost hardt — 20 g
recipe 90
Mozzarella ost — 20 g
Smør — 15 g
Olivenolje — 10 ml
SLIK GJØR DU
Ost skjæres i terninger på 0,5 cm. Rull ut deigen til en kaketykkelse på 0,5 cm,
diameter tilsvarende til bunnen av bollen. Smør bollen med smør, legg deigen
på bunnen, hell litt olivenolje ovenpå. Legg ost på deigen. Lukk lokket og fjern
dampventil. Innstill programmet CAKE, koketid 30 minutter. Kok til slutten
av programmet.
Four-cheese pizza
INGREDIENTS:
Yeasted dough — 160 g
D’or blue cheese — 20 g
Maasdam cheese — 20 g
Firm goat cheese — 20 g
Mozzarella cheese — 20 g
Butter — 15 g
Olive oil — 10 ml
SE
Quattro formaggio. Pizza med fyra sorters ost
INGREDIENSER:
160 g jäsdeg
20 g blåmögelost, t ex Dorblu
20 g maasdamer ost
20 g getost, hård
20 g mozzarella
2 tsk olivolja
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Dice the cheeses. Roll the dough into a scone 0,5 cm thick, with the same diameter
as that of the bottom of the bowl. Butter the bowl, put the dough onto the bottom,
grease with the olive oil. Evenly spread the cheeses onto the dough. Close the lid
and remove the steam valve. Select CAKE, set the time for 30 minutes. Cook
until the programme ends.
Skär ostar i tärningar, ca 0,5 cm stora. Kavla ut degen till en 0,5 cm tjock rundel
och i samma diameter som multikokarens skål. Smörj multikokarens skål och
lägg in degen. Bred ett lager av olivoljan över degen, och lägg upp ostarna jämt.
Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 30 minut. Invänta programmets slut.
204
REDMOND
FI
SK
Pizza “Four Cheese”
AINEKSET:
Hiivataikinaa — 160 g
Sinihomejuustoa — 20 g
Maasdam—juustoa — 20 g
Vuohenjuustoa — 20 g
Mozzarella—juustoa — 20 g
Voita — 15 g
Oliiviöljyä — 10 ml
Pizza «Štyri syry»
INGREDIENCIE:
Cesto kvasnicové — 160 g
Syr dor blue — 20 g
Syr maasdam — 20 g
Syr kozí tvrdý — 20 g
Syr mocarella — 20 g
Maslo — 15 g
Olivový olej — 10 ml
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuutioi juustot 0,5 cm paloiksi. Kauli taikina 0,5 cm paksuksi ympyräksi, joka
vastaa kulhon halkaisijaa. Voitele kulho voilla. Aseta taikina kulhon pohjaan ja
voitele se oliiviöljyllä. Laita juustot taikinan päälle tasaiseksi kerrokseksi. Sulje
kansi ja poista höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 30 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Syry nakrájajte na kostky po 0,5 cm. Z cesta urobte placku s hrúbkou 0,5 cm s
priemerom, ktorý sa rovná dnu nádoby. Nádobu multifunkčného hrnca natrite
maslom, na dno vyložte cesto, natrite ho olivovým olejom. Na cesto rovnomerne vyložte syry. Prikryjte vrchnákom a odstráňte parný ventil. Nastavte program
CAKE, čas varenia 30 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Pizza «Quatro Formaggi»
INGREDIENSER:
Gærdej — 160 g
Dor Blå ost — 20 g
Maasdam ost — 20 g
Gedeost hårdt — 20 g
Mozzarellaost — 20 g
Smør — 15 g
Olivenolie — 10 ml
Pizza „Čtyři sýry“
SUROVINY:
Kynuté těsto — 160 g
Sýr Niva — 20 g
Sýr Maasdam — 20 g
Sýr kozí tvrdý — 20 g
Sýr Mozzarella — 20 g
Máslo — 15 g
Olivový olej — 10 ml
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Skær alle oste i tern på 0,5 cm. Rul dejen ud så den er lige med diameteren af
skålen og har en tykkelse på 0,5 cm. Smør multikoger skål med smør, læg dejen i,
børste det med olivenolie og læg et jævnt lag af oste. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Bag indtil
slutningen af programmet.
Sýry nakrájíme na drobné kostky. Z těsta vyválíme 0,5 cm tenkou kulatou placku o
velikosti odpovídající průměru nádoby multifunkčního hrnce. Dno nádoby multifunkčního hrnce potřeme máslem a vložíme těsto, které potřeme olivovým olejem
a rovnoměrně rozložíme sýr. Víko uzavřeme a vyndáme parní ventil. Nastavíme
program CAKE, dobu přípravy 30 minut. Program necháme dojít až do konce.
205
Fondue
NO
Ostefondue
INGREDIENSER:
Cheddar Ost — 350 g
Hvitløk — 10 g
Stivelse — 10 g
Tørr hvitvin — 150 ml
Fløte — 75 ml
recipe 91
Vann — 50 ml
Sitronsaft — 5 ml
Sukker
Salt
Krydder
SLIK GJØR DU
Ost og hvitløk rives på rivjern. Krem, vann, stivelse og sukker blandes i en separat beholder til en jevn masse. Hell vin i multikokerens bolle. La lokket stå
åpent. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С, koketiden 10 minutter. Rør ingrediensene for å få en jevn masse. 9 minutter før
slutten av matlaging tilsett hvitløk og ost. Tilsett sitronsaft, salt og krydder.
3 minutter før slutten av matlaging, under omrøring, tilsett blandingen av
fløte og stivelse. Kok til slutten av programmet.
Cheese fondue
INGREDIENTS:
Cheddar cheese — 350 g
Garlic — 10 g
Starch — 10 g
Dry white wine — 150 ml
Light cream — 75 ml
SE
Water — 50 ml
Lemon juice — 5 ml
Sugar
Salt
Spices
Ostfondue
INGREDIENSER:
350 g cheddar
1 ½ dl vittvin
¾ dl grädde
2-3 vitlöksklyftor
10 g stärkelse
1 tsk citronsaft
½ dl vatten
Socker
Salt
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Finely grate the cheese and garlic. Mix the cream, water, starch and sugar in a
separate container until smooth. Pour the wine into the bowl. Do not close the
lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °С and the time for 10
minutes. 9 minutes before the end of the cooking, stirring at a steady pace to
make the smooth mixture, add the garlic and cheese. Keeping up stirring, add
the lemon juice, salt and spices. 3 minutes before the end of the cooking, stirring at a steady pace, add the mixture of cream and starch. Cook until the end
of the programme.
Riv ost och vitlök fint. Blanda samman grädde, vatten och stärkelse i en separat
skål till jämn konsistens. Häll i vinet i multikokarens skål. Låt locket vara öppet.
Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °С, matlagningstid
10 minuter. När 9 minuter av programmet återstår tillsätt ost och vitlök under
omrörning så att konsistensen blir jämn. Rör därefter ner citronsaften, salt och
kryddor under omrörning. När 3 minuter av programmet återstår tillsätt gräddeblandningen under omrörning. Invänta programmets slut.
206
REDMOND
FI
SK
Juustofondue
AINEKSET:
Cheddarjuustoa — 350 g
Kuivaa valkoviiniä — 150 ml
Kermaa — 75 ml
Valkosipulia — 10 g
Tärkkelystä — 10 g
Sitruunamehua — 5 ml
Vettä — 50 ml
Sokeria
Suolaa
Mausteita
Fondue zo syru
INGREDIENCIE:
Syr chedder — 350 g
Cesnak — 10 g
Škrob — 10 g
Biele suché víno — 150 ml
Smotana — 75 ml
Voda — 50 ml
Šťava citrónová — 5 ml
Cukor
Soľ
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Raasta juusto ja valkosipuli. Sekoita kerma, vesi, sokeri ja tärkkelys erillisessä astiassa tasaiseksi seokseksi. Kaada monitoimikeittimen kulhoon viini. Jätä kansi
auki. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 100 °С, valmistusaika —
10 min. 9 min. ennen valmistumista lisää juusto ja valkosipuli. Valmista jatkuvasti sekoittaen. 3 minuuttia ennen valmistumista lisää kerman ja tärkkelyksen
seos. Valmista ohjelman päättymiseen.
Syr a cesnak nastrúhajte na jemnom strúhadle. Smotanu, vodu, škrob a cukor
zmiešajte v inej nádobe, kým nevznikne homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte víno. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte program MULTICOOK, teplotu na 100 °С, čas varenia 10 minút. 9 minút pred ukončením varenia, neustále miešajte, aby sa vytvorila homogénna zmes, pridajte cesnak a syr.
Keď budete miešať, pridajte citrónovú šťavu, soľ a Korenie. 3 minúty pred ukončením varenia, neustále miešajte, pridajte zmes smotany a škrobu. Treba variť, kým
neskončí program.
DK
CZ
Ostefondue
INGREDIENSER:
Cheddar—ost — 350 g
Hvidvin — 150 ml
Fløde — 75 ml
Hvidløg — 10 g
Stivelse — 10 g
Citronsaft — 5 ml
Vand — 50 ml
Sukker
Salt
Krydderier
Sýrové fondue
SUROVINY:
Sýr Čedar — 350 g
Česnek — 10 g
Škrob — 10 g
Bílé víno suché — 150 ml
Smetana — 75 ml
Voda — 50 ml
Citronová šťáva — 5 ml
Cukr
Sůl
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Riv ost og hvidløg på et rivejern. Fløde, vand, sukker og stivelse blandes i en separat beholder, indtil det har den samme konsistens. Hæld hvidvin i multikoger
skål. Luk ikke lågt. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °С
og sæt tilberedningstid på 10 minutter. 9 minutter før afslutningen af programmet, under konstant omrøring for at opnå den samme masse, tilsæt hvidløg og ost.
Fortsæt med at røre og tilsæt citronsaft, salt og krydderier. 3 minutter før afslutningen af programmet, under konstant omrøring, tilsæt fløde og stivelse blanding.
Kog indtil slutningen af programmet.
Sýr a česnek nastrouháme na jemném struhadle. Smícháme smetanu, vodu, škrob a
cukr. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme víno. Víko necháme otevřené. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °С, dobu přípravy 10 minut.
9 minut před ukončením programu přidáme česnek, sýr a stálé mícháme, aby vznikla
hladká hmota. Za stálého míchání přidáváme citronovou šťávu, sůl a koření, chvíle povaříme a 3 minuty před ukončením programu za stálého míchání přidáme směs smetany a škrobu. Program necháme dojít až do konce.
207
Dessert
recipe 92
NO
Pannacotta med sjokolade
INGREDIENSER:
Fløte — 400 ml
Melk — 120 ml
Mørk sjokolade — 100 g
Sukker — 50 g
Gelatin ark — 12 g
Vanilla — 1 g
SLIK GJØR DU
Sjokolade rives på rivjern, gelatin legges i kaldt vann i 1 minutt og klemmes. Legg
sjokolade i multikokerens bolle, tilsett fløte, sukker, melk og vanilje og bland.
Lukk lokket. Innstill programmet COOK, koketid 15 minutter. Kok til slutten av
programmet. Trykk på «Cancel». Etter at blandingen er ferdigbakt, åpne lokket,
røre innholdet, tilsett gelatin og rør igjen for å fullstendig oppløse gelatin. Hell i
kopper og sett i kjøleskapet i 3–4 timer til det fryser.
Chocolate panna cotta
INGREDIENTS:
Whipped light cream — 400 ml
Milk — 120 ml
Bitter chocolate — 100 g
Sugar — 50 g
Gelatin — 12 g
Vanillin — 1 g
SE
Chokladpannacotta
INGREDIENSER:
4 dl grädde
1 dl mjölk
100 g mörk choklad
1/2 dl socker
1 gelatinblad
1/3 tsk vaniljsocker
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Finely grate the chocolate, soak the gelatin in cold water for a minute and then
drain. Put the chocolate, cream, sugar, milk and vanillin into the bowl and mix.
Close the lid, select COOK, set the time for 15 minutes. Cook until the end of
the programme and then press “Cancel”. Open the lid, whisk the contents, add
the gelatin and stir again until it completely dissolves. Pour the ready panna
cotta into glasses and leave it in the fridge for 3–4 hours.
Hacka chokladen i mindre bitar. Blötlägg gelatinbladet i vatten i 1 minut, krama ur.
Lägg in chokladen i multikokarens skål, tillsätt grädde, socker, mjölk, vaniljsocker och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 15
minut. Invänta programmets slut. Tryck på knapppen «Cancel». Öppna locket,
blanda chokladmassan med en visp, lägg i gelatinbladet och låt det smälta under
omrörning. Fördela pannacottan i portionsskålar och ställ i kylskåpet i 3–4 timmar.
208
REDMOND
FI
Suklaapannacotta
SK
Panna cota čokoládová
AINEKSET:
Kermaa — 400 ml
Maitoa — 120 ml
Tummaa suklaata — 100 g
Sokeria — 50 g
Liivatetta (arkki) — 12 g
Vaniljasokeria — 1 g
INGREDIENCIE:
Smotana — 400 ml
Mlieko — 120 ml
Horká čokoláda — 100 g
Cukor — 50 g
Listová želatína — 12 g
Vanilín — 1 g
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Raasta suklaa, laita liivate kylmään veteen yhdeksi minuutiksi ja purista ylimääräinen vesi pois. Laita monitoimikeittimen kulhoon suklaa, kerma, sokeri, maito
ja vaniljasokeri. Sekoita hyvin. Sulje kansi. COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 15 min. Paina ”Cancel”—nappia. Avaa kansi ja sekoita. Lisää liivateseos
suklaakermaseokseen ja sekoita uudelleen. Kaada valmis seos kuppeihin ja laita
jääkaappiin noin 3–4 tunniksi.
Čokoládu nastrúhajte na jemnom strúhadle, želatínu vymočte v studenej vodej
počas 1 minútu a vysušte. Do nádoby multifunkčného hrnca vyložte čokoládu,
pridajte smotanu, cukor, mlieko a vanilínu, premiešajte. Prikryjte vrchnákom.
Nastavte program COOK, čas varenia 15 minút. Treba variť, kým neskončí
program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Po ukončení varenia otvorte vrchnák, premiešajte obsah mixérom, pridajte želatínu a opäť premiešajte, kým sa želatína ne
rozpustí. Hotovú zmes vylejte do formičiek a dajte do chladničky 3–4 hodiny, kým
nestvrdne.
DK
Chokolade Panna Cotta
CZ
Čokoládová panna cotta
INGREDIENSER:
Fløde — 400 ml
Mælk — 120 ml
Mørk chokolade — 100 g
Sukker — 50 g
Gelatine ark — 12 g
Vanilje — 1 g
SUROVINY:
Smetana — 400 ml
Mléko — 120 ml
Hořká čokoláda — 100 g
Cukr — 50 g
Želatina plátková — 12 g
Vanilka — 1 g
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Chokolade rives på et rivejern. Læg gelatine i blød i koldt vand i 1 minut og pres for
vandet. Læg chokolade og tilsæt fløde, sukker, mælk, vanilje i multikoger i skålen
og bland det hele sammen. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på
15 minutter. Kog indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel».
Derefter åben låget, rør igennem, tilsæt gelatine og rør igen, indtil gelatine er helt
opløst. Den færdige blanding hældes op i glas og sættes i køleskabet indtil det
stivner i 3–4 timer.
Čokoládu nastrouháme na jemném struhadle, želatinu necháme nabobtnat ve
studené vodě. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce dáme čokoládu, smetanu,
cukr, mléko a vanilku, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK,
dobu přípravy 15 minut. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Po ukončení programu vaření víko otevřeme, obsah promícháme, přidáme želatinu a za stálého míchání zahříváme, dokud se želatina úplně
nerozpustí. Hotovou směsí naplníme formičky a dáme je na 3–4 hodiny ztuhnout
do ledničky.
209
Dessert
recipe 93
NO
Smeltet sjokolade
INGREDIENSER:
Egg — 200 g / 4 stk.
Mørk sjokolade bitter —200 g
Sukker 150 g
Olje 100 g
Hvetemel — 50 g
Krydder
SLIK GJØR DU
Sjokoladen knuses i små biter. Smør skjæres i terninger på 1 cm. Legg smør og sjokolade i multikokerens bolle. La lokket stå åpent. Innstill programmet MULTI-COOK,
temperatur 80 °C, koketiden 15 minutter. Matlaging foregår med lokket åpent, rør
ingrediensene periodevis til slutten av programmet. Hell sjokoladeblandingen i en
separat beholder. Pisk egg med sukker til skum og tilsett mel under omrøring, tilsett
deretter sjokoladeblandingen. Bland deigen. Legg bakepapir i bollen og hell i blandingen på den. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 20 minutter. Kok til
slutten av programmet.
Melting chocolate
INGREDIENTS:
Eggs — 200 g/4 pcs.
Bitter dark chocolate — 200 g
Sugar — 150 g
Butter — 100 g
Flour — 50 g
Spices
SE
Smältande choklad
INGREDIENSER:
200 g (4 st) ägg
200 g choklad
1 ½ dl socker
100 g smör
1 dl mjöl
Kryddor
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Break up the chocolate into small bites. Cube the butter into 1 cm cubes. Put the butter and chocolate into the bowl. Do not close the lid. Select MULTI-COOK, set the
temperature to 80 °C and the time for 15 minutes. Cook with an open lid, stirring
occasionally, until the end of the programme. Pour out the chocolate mixture into a
separate container. Whisk the eggs and sugar until stable foam. Continuing to stir bring
the flour and then the chocolate mixture gradually into the eggs. Stir up the dough with
a spatula. Lay the parchment paper onto the bowl and pour the dough. Close the lid.
Select CAKE, set the time for 20 minutes and cook until the end of the programme.
Bryt chokladen i mindre bitar. Skär smör i 1 cm stora tärningar. Lägg in chokladen
och smör i multikokarens skål. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 80 °С, matlagningstid 15 minuter. Låt locket vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets slut. Häll över chokladblandningen i en skål. Vispa ägg och
socker i en separat skål till hårt skum. Rör ner mjöl under omrörning och blanda i
chokladblandningen. Rör om smeten med en slickepott. Lägg bakplåtspapper på
botten av multikokarens skål och häll i smeten. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut.
210
REDMOND
FI
Brownie suklaakakku
AINEKSET:
Kananmunaa — 200 g (4 kpl.)
Tummaa suklaata — 200 g
Sokeria — 150 g
Voita — 100 g
Vehnäjauhoja — 50 g
Mausteita
SK
Topená čokoláda
INGREDIENCIE:
Vajcia — 200 g / 4 ks.
Temná horká čokoláda —200 g
Cukor —150 g
Olej —100 g
Múka — 50 g
Korenie
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Riko suklaa pieniksi paloiksi ja kuutioi voi 1cm paloiksi. Laita monitoimikeittimen
kulhoon voi ja suklaa. Jätä kansi auki. Aseta MULTI-COOK—toiminto päälle,
lämpötila 80 °C, valmistusaika — 15 min. Valmista kansi auki välillä sekoittaen ohjelman päättymiseen. Kaada suklaaseos erilliseen astiaan. Vatkaa munat ja
sokeri vaahdoksi, lisää vehnäjauhot ja suklaaseos jatkuvasti sekoittaen. Sekoita
taikina hyvin. Laita leivinpaperi monitoimikeittimen kulhoon ja kaada päälle taikina. Sulje kansi. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ohjelman loppuun.
Rozlomte čokoládu na kúsočky. Olej nakrájajte na kostky po 1 cm. Do nádoby
multifunkčného hrnca vyložte olej a čokoládu. Neprikrývajte vrchnákom. Nastavte
program MULTI-COOK, teplotu na 80 °C, čas varenia 15 minút. Varenie ide s
otvoreným vrchnákom, pravideľne miešajte, kým program neskončí. Vylejte čokoládovú zmes do inej nádoby. Vajcia ušľahajte s cukrom, kým nevznikne pevná
pena, neustále miešajte, pomaly dodávajte múku, potom čokoládovú zmes. Cesto
premiešajte lopatkou. Nádobu multifunkčného hrnca pokryjte papierom na vypekanie a vylejte cesto. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia
20 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
Smeltet chokolade
INGREDIENSER:
Æg — 200 g (4 stk.)
Chokolade — 200 g
Sukker — 150 g
Olie — 100 g
Mel — 50 g
Krydderier
CZ
Tající čokoláda
SUROVINY:
Vejce — 200 g / 4 ks
Hořká čokoláda — 200 g
Cukr — 150 g
Máslo — 100 g
Hladká mouka — 50 g
Koření dle chuti
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Chokolade knækkes i små stykker. Skær smør i tern på 1 cm. Læg smør og chokolade
i multikoger skål. Luk ikke låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur
80 °C og sæt tiberedningstid på 15 minutter. Kog med åbent låg, under jævnlig
omrøring indtil slutningen af programmet. Hæld chokolade blandingen i en separat
beholder. Pisk æg sammen med sukker indtil det har en fast konsistens i form af
skum, fortsæt med at røre og tilføj mel og derefter chokolade blanding. Derefter rør
igennem. Læg et stykke bagepapir i bunden af multikoger skål og hæld dejen i. Luk
låget. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Bag indtil
slutningen af programmet.
Čokoládu nalámáme, máslo nakrájíme na kostky a vše vložíme do vnitřní nádoby
multifunkčního hrnce. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 80 °C, dobu
přípravy 15 minut. Vaříme bez pokličky za občasného míchání až do ukončení
programu. Přelijeme čokoládovou směs do jiné nádoby. Vejce vyšleháme s cukrem
do tuhé pěny a za stálého míchání postupně přidáváme mouku, pak čokoládovou
směs. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem a vylijeme těsto.
Víko uzavřeme a nastavíme program CAKE, dobu přípravy 20 minut. Program
necháme dojít až do konce.
211
Dessert
NO
Eppleflan
INGREDIENSER:
recipe 94
Epler — 300 g
Egg — 150 g / 3 stk.
Sukker — 60 g
Hvetemel — 25 g
Smør — 5 g
Brandy eller rom — 30 ml
Sitronsaft — 20 ml
Vann
For karamell:
Honning — 100 g
Vann — 20 ml
MATLAGINSMETODE
Skrell epler, fjern kjerne og frø og skjær i skiver. Legg bakepapir i bolle og legg eplene
ovenpå. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 20 minutter. Kok til slutten
av programmet. Trykk på «Cancel». Ferdigbakte eplene legges i en egen bolle, tilsettes
sukker og røre med en blender. I en separat beholder blandes eggene med mel. Legg
til sitronsaft, brandy (rom) og eplemos. Bland alt til en jevn masse. Hell vann i multikokerens bolle og tilsett honning. Innstill programmet COOK, koketid 10 minutter.
Kok med lokket åpent, rør periodevis til slutten av programmet. Trykk på «Cancel».
Smør formen. Hell litt karamell på bunnen av hver form og legg eplemasse. Sett formen
i multikokerens bolle. Hell varmt vann i bollen slik at den dekker det midterste nivå av
former. Lukk lokket. Innstill programmet CAKE, koketid 30 minutter. Kok til slutten
av programmet. Klar pudding avkjøles.
Apple flan
SE
INGREDIENTS:
Apples — 300 g
Eggs — 150 g/3 pcs.
Sugar — 60 g
Wheat flour — 25 g
Äppelflarn
INGREDIENSER:
Butter — 5 g
Cognac or rum — 30 ml
Lemon juice — 20 ml
Water
For caramel:
Honey — 100 g
Water — 20 ml
300 g äpple
150 g (3 st) ägg
1/3 dl socker
1/3 cognac eller rom
1 1/3 dl citronsaft
Vatten
Karamell:
5 ½ msk honung
1/3 dl vatten
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Peel, core and seed the apples, cut them into wedges. Lay the parchment paper onto the bowl
and put apples on it. Close the lid. Select CAKE, set the time for 20 minutes. Cook until the
end of the programme. Press “Cancel”. Put the ready apples into a separate container, add
the sugar and blend. Mix the eggs with flour in a separate container. Add the lemon juice,
cognac (rum) and the applesauce. Stir it all up until smooth. Pour water into the bowl and add
the honey. Select COOK, set the time for 10 minutes. Cook with an open lid, stirring occasionally, until the end of the programme and then press “Cancel”. Grease the backing cases
with the butter. Pour some caramel onto the bottom of each case and put the apple mixture on
top. Place the cases inside the bowl. Pour hot water into the bowl so that the water covers the
midpoint of the cases. Close the lid. Select CAKE, set the time for 30 minutes. Cook until
the end of the programme. Let the ready flan cool.
Skala, kärna ur och klyfta äpplena. Lägg bakplåttspapper i skålen och lägg i äpplena.
Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE matlagningstid 20 minuter. Invänta
programmets slut. Tryck därefter på knappen «Cancel». Lägg äpplena i en separat skål,
tillsätt socker och mixa med mixerstav eller blender. Blanda ägg och mjöl i en separat
skål, tillsätt citronsaft, cognac och äppelmos. Blanda allting till jämn konsistens. Häll
vatten i multikokarens skål, tillsätt honung. Välj matlagningsprogram COOK matlagningstid 10 minuter. Låt locket vara öppet. Tillaga under omrörning till programmets
slut. Tryck på knapppen «Cancel». Smörj formarna. Häll i lite karamell på botten. Lägg
äppelmassan ovanpå. Lägg in formarna i multikokarens skål och fyll på med varmt vatten så att det når mitten av skålen. Stäng locket. Välj matlagningsprogram CAKE, matlagningstid 30 minuter. Invänta programmets slut. Låt äppelflarnen svallna.
212
REDMOND
FI
SK
Omenatorttu
AINEKSET:
Omenaa — 300 g
Kananmunaa —
150 g (3 kpl.)
Sokeria — 60 g
Vehnäjauhoja — 25 g
Jablkový flan
INGREDIENCIE:
Voita — 5 g
Konjakkia tai rommia —
30 ml
Sitruunamehua — 20 ml
Vettä
Karamellin
valmistamiseen:
Hunajaa — 100 g
Vettä — 20 ml
Jablká — 300 g
Vajcia — 150 g /3 ks.
Cukor — 60 g
Múka pšeničná — 25 g
Maslo — 5 g
Koňak alebo rum — 30 ml
Citrónová šťava — 20 ml
Voda
Pre karamel:
Med — 100 g
Voda — 20 ml
OHJEET:
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Kuori omenat, poista keskiosa ja siemenet ja viipaloi ne. Laita monitoimikeittimen
kulhoon leivinpaperia ja sen päälle omenaviipaleet. Sulje kansi. Aseta CAKE—toiminto päälle, valmistusaika — 20 min. Kypsennä ohjelman loppuun ja lopeta painamalla
”Cancel”—nappia. Sekoita kypsennetyt omenat ja sokeri tehosekoittimessa. Erillisessä
astiassa sekoita munat ja jauhot. Lisää sitruunamehu, konjakki (rommi) ja omenasose.
Sekoita tasaiseksi seokseksi. Lisää monitoimikeittimen kulhoon vesi ja hunaja. Aseta
COOK—toiminto päälle, valmistusaika — 10 min. Valmista kansi auki. Sekoita aika
ajoin ohjelman päättymiseen. Paina ”Cancel”—nappia. Voitele vuoat voilla ja kaada
jokaiseen vuokaan vähän karamelliseosta ja lisää omenamassaa. Laita vuoat monitoimikoneen kulhoon. Kaada kulhoon kuumaa vettä niin paljon, että vuoat olisivat puoliksi
vedessä. Sulje kansi. Aseta CAKE—toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä
ohjelman päättämiseen. Jäähdytä ennen tarjoilua.
Odstráňte jadro, kôrku a semená z jabĺk, nakrájajte na dielky. Na nádobu dajte papier na
vypekanie a vyložte jablká. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia
20 minút. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte tlačidlo «Cancel». Hotové jablká
vyložte do inej nádoby, pridajte cukor a mixérom. V inej nádobe zmiešajte vajcia s múkou.
Pridajte šťavu z citrónu, koňak (rum) a jablkovú kašu. Premiešajte všetko, kým nevznikne
homogénna zmes. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu a pridajte med. Nastavte
program COOK, čas varenia 10 minút. Varenie ide s otvoreným vrchnákom, pravideľne
miešajte, kým program neskončí. Stlačte tlačidlo «Cancel». Formičky natrite maslom. Na
dno každej formičky nalejte trochu karamelu a vyložte jablkovú zmes. Dajte formičky do
nádoby multifunkčného hrnca. Do nádoby nalejte horúcu vodu tak, aby ona pokrývala centrum formičky. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program CAKE, čas varenia 30 minút.
Treba variť, kým neskončí program. Hotový flan nechajte vychladnúť.
DK
CZ
Æble Flan
INGREDIENSER:
Æble — 300 g
Æg — 150 g (3 stk.)
Sukker — 60 g
Hvedemel — 25 g
Jablečný flan
SUROVINY:
Smør — 5 g
Brandy eller rom — 30 ml
Citronsaft — 20 ml
Vand
Til karamel:
Honning — 100 g
Vand — 20 ml
Jablka — 300 g
Vejce — 150 g /3 ks
Cukr — 60 g
Hladká mouka
pšeničná — 25 g
Máslo — 5 g
Brandy nebo rum — 30 ml
Citronová šťáva — 20 ml
Voda
Karamel:
Med — 100 g
Voda — 20 ml
FREMGANGSMÅDE:
PŘÍPRAVA
Skræl æblerne og fjern kernene og skær dem skiver. Læg et stykke bagepapir i bunden af
multikoger skål og læg æblerne i. Luk låget.. Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Bag indtil slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel».
Tilberedte æbler blendes sammen med sukker i en blender. I en separat beholder bland æg
med mel. Tilsæt citronsaft, brandy/rom og æblemos. Rør rundt indtil det har den samme
konsistens. Hæld vand i multikoger skål og tilsæt honning. Indstil tilstanden COOK og
sæt tilberedningstid på 10 minutter. Kog med åbent låg, under konstant omrøring indtil
slutningen af programmet. Tryk derefter på «Cancel». Smør et tærte form med smør.
Hæld lidt karamel i bunden af formen. Læg på toppen æble blandingen. Læg formen i multikoger skål. Hæld lunt vand over, således at vandet når til halvdelen af formen. Luk låget.
Indstil tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 30 minutter. Bag indtil slutningen af
programmet. Klar æble flan afkøles før serveringen.
Jablka oloupeme, zbavíme jadřinců a nakrájíme na dílky. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem, vložíme jablka a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu
přípravy 20 minut. Program necháme dojít až do konce, pak stiskneme tlačítko „Cancel“
Hotová jablka vyndáme, smícháme s cukrem a rozmixujeme. V jiné nádobě smícháme vejce
s moukou, přidáme citronovou šťávu, brandy nebo rum a jablečné pyré. Směs vymícháme na
hladkou hmotu. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu a přidáme med. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 10 minut. Vaříme karamel bez pokličky za občasného míchání až do ukončení programu, pak stiskneme tlačítko „Cancel“. Zapékací formičky
potřeme máslem, na dno každé dáme trochu karamelu a nalijeme jablečnou hmotu. Formičky vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, vlijeme horkou vodu zhruba do poloviny výšky
formiček a víko uzavřeme. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 30 minut. Program
necháme dojít až do konce. Hotový flan necháme vychladit.
213
Dessert
NO
Cheesecake
INGREDIENSER:
Kjeks — 40 g
Hasselnøtter — 180 g
Sitronskall — 6 g
Egg — 50 g / 1 stk.
Pulverisert kanel — 3 g
Mykt smør — 80 g
recipe 95
Myk kremost — 230 g
Rømme — 100 g
Sukker — 110 g
Hvetemel — 15 g
Vanilla — 3 g
SLIK GJØR DU
Kjeks og hasselnøtter finhakkes i en blender. Legg bakepapir på bunnen av multikokerens bolle. Bland kjeks med nøtter, sukker (10g) og smør. Legg blandingen i
bollen. Fløte, ost, krydder, sukker (100g), mel og vanilje blandes med en mikser.
Visk eggene i en egen beholder til stivt skum og bland inn i ostemasse. Hell massen i en bolle. Lukk lokket og fjern dampventilen. Innstill programmet CAKE.
Koketid 40 minutter. Kok til gjennomføring av programmet, og deretter avbryt
programmet ved å trykke på «Cancel». Avkjøl og legg i kjøleskapet i 4 timer.
Cheesecake
INGREDIENTS:
Crackers — 40 g
Hazelnuts — 180 g
Lemon zest — 6 g
Chicken eggs — 50 g/1 pc.
Ground cinnamon — 3 g
Softened butter — 80 g
SE
Slip-coat cheese — 230 g
Sour cream — 100 g
Sugar — 110 g
Flour — 15 g
Vanilla — 3 g
Cheesecake
INGREDIENSER:
40 g Digestivekex
3 dl hasselnötter
2 tsk citronskal
50 g (1 st) ägg
230 g Philadelfiaost
1 ¼ dl socker
100 g creme fraiche
80 g mjukt smör
¼ dl mjöl
1 tsk kanel, malen
1 tsk vaniljsocker
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Blend the crackers and hazelnuts. Lay the parchment paper onto the bowl. Mix
the crackers with the nuts, sugar (10 g) and butter. Lay this mixture onto the bottom of the backing case. Whisk the sour cream, cheese, zest, sugar (100 g), flour
and vanilla with a mixer. Whisk the eggs in a separate container until the stable
foam and bring it into the cheesy mixture. Pour the mixture into the bowl. Close
the lid and remove the steam valve. Select CAKE. Set the time for 40 minutes.
Cook until the end of the programme, after that cancel the programme by pressing
“Cancel”. Let cool and place to the refrigerator for 4 hours.
Mixa digestivekex och hasselnötter med en mixerstav eller blender. Lägg bakplåttspapper på botten av multikokarens skål. Blanda samman kexen, nötter, 2 tsk
socker och smör. Tryck ut denna massa i skålens botten. Vispa ihop creme fraiche,
Philadelfiaost, citronskal, resterande socker, mjöl och vaniljsocker. Vispa äggen i
en separat skål till hårt skum och rör ner i ostsmeten. Häll över denna massa till
multikokarens skål. Stäng locket och ta av ångventilen. Välj matlagningsprogram
CAKE, matlagningstid 40 minuter. Invänta programmets slut och tryck därefter på knapppen «Cancel». Låt cheesecaken svalna något och ställ den i kylskåpet
i 4 timmar.
214
REDMOND
FI
SK
Juustokakku
AINEKSET:
Kuivaa keksiä — 40 g
Hasselpähkinää — 180 g
Tuorejuustoa — 230 g
Sokeria — 110 g
Smetanaa — 100 g
Pehmeätä voita — 80 g
Kananmunaa — 50 g (1 kpl.)
Vehnäjauhoja — 15 g
Sitruunankuorta — 6 g
Jauhettua kanelia — 3 g
Vaniljasokeria — 3 g
Chese cacke
INGREDIENCIE:
Keksy - 40 g
Lambertské orechy — 180 g
Citrónová kôra — 6 g
Vajcia kuracie — 50 g/1 ks.
Škorica mlieta — 3 g
Mäkké maslo — 80 g
Mäkký syr — 230 g
Smotana — 100 g
Cukor — 110 g
Múka — 15 g
Vanila — 3 g
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna sekoittimessa keksit ja hasselpähkinät muroiksi. Laita leivinpaperia
monitoimikeittimen kulhoon. Sekoita keksimurot, pähkinät, sokeri (10 g) ja voi
keskenään. Laita valmistettu massa leivinpaperin päälle. Sekoita smetana, juusto,
sitruunankuori, sokeri (100 g), vehnäjauhot ja vaniljasokeri keskenään. Vatkaa
munat vaahdoksi erillisessä astiassa ja lisää juustomassaan. Kaada seos monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi ja vapauttaa höyryn poistoventtiili. Aseta CAKE-toiminto päälle, valmistusaika — 40 min. Kypsennä ohjelman loppuun ja
lopeta ohjelma painamalla ”Cancel”— nappia. Anna juustokakun jäähtyä ja sen
jälkeen laita se jääkaappiin neljäksi tunniksi.
Keksy a orechy rozdrobnitepomocou mixéru. Na nádobu multifunkčného hrnca
uložte papier na pečenie. Keksy zmiešajte s orechmi, cukrоm (10g) a olejom. Vyložte
na dno formičku urobenú zmes. Smotanu, syr, citrónovú kôru, cukor (100g), múku
a vanilu ušľahajte pomocou mixéra. Ušľahajte vajcia v inej nádobe, kým nevznikne
tvrdá hmota a dodajte do syrovej zmese. Vylejte do nádoby. Prikryjte vrchnákom
a odstráňte parný ventil. Nastavte program CAKE. Čas varenia 40 minút. Variť
treba pred ukončením programu, potom prerušiť stlačením tlačidla «Cancel». Nechajte vychadnúť a dajte do chladničky na 4 hodiny.
DK
CZ
Cheesecake
INGREDIENSER:
Flødeost — 230 g
Hasselnødder — 180 g
Sukker — 110 g
Creme fraiche — 100 g
Smør (blødgjort) — 80 g
Kiks — 40 g
Æg — 50 g (1 stk.)
Mel — 15 g
Citronskal — 6 g
Kanel i pulver — 3 g
Vanilje — 3 g
Cheesecake
SUROVINY:
Sušenky - 40 g
Liskové oříšky — 180 g
Citronová kůra — 6 g
Vejce slepičí — 50 g/1 ks
Skořice mletá — 3 g
Měkké máslo — 80 g
Smetanový krémový sýr — 230 g
Kysaná smetana — 100 g
Cukr — 110 g
Hladká mouka — 15 g
Vanilka — 3 g
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Kiks og hasselnødder hakkes i en blendes. Læg et stykke bagepapir i multikoger skål.
Bland kiks sammen med nødder, sukker (10 g) og smør. Læg den færdige blandingen
på bunden af multikogeren. Pisk creme fraiche, ost, citronskal, sukker (100 g), mel og
vanilje sammen. Pisk æg i en separat beholder til det har en fast skum og læg det i
ostemassen. Hæld massen i multikoger skål. Luk låget og fjern damp ventil. Indstil
tilstanden CAKE og sæt tilberedningstid på 40 minutter. Bag indtil slutningen af
programmet, og derefter annuller programmet ved at trykke på «Cancel». Lad cheesecake afkøle og læg den i køleskabet i 4 timer.
Sušenky a oříšky umeleme a smícháme s cukrem (10г) a máslem. Nádobu multifunkčního hrnce vyložíme pečícím papírem a naplníme sušenkovou směsí. Kysanou smetanu, krémový sýr, citronovou kůru, cukr (100г), mouku a vanilku vyšleháme. V jiné nádobě vyšleháme vejce do husté pěny a přidáme do sýrové hmoty.
Vše zamícháme a vylijeme na sušenkový základ. Víko uzavřeme a vyndáme parní
ventil. Nastavíme program CAKE, dobu přípravy 40 minut. Program necháme
dojít až do konce, pak program vypneme pomocí tlačítka „Cancel“. Cheesecake
necháme vychladnout a pak ho dáme do ledničky cca na 4 hodiny.
215
Yogurt
NO
recipe 96
INGREDIENSER:
Yoghurt naturlig — 350 ml
Melk — 1 l
Klassisk yoghurt
SLIK GJØR DU
Melk og yoghurt blandes i en separat beholder ved romtemperatur og helles i en
bolle. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 40 °С,
koketiden 8 timer. Kok til slutten av programmet. Trykk på «Cancel». Klar yoghurt settes i kjøleskap i 3 timer.
Classic yogurt
SE
Klassisk yoghurt
INGREDIENTS:
Natural yogurt — 350 ml
Milk — 1 L
INGREDIENSER:
3 ½ dl naturell yoghurt
1 liter mjölk
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Mix the milk and the yogurt of room temperature in a separate container and
pour into the bowl. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature
to 40 °С, the time for 8 hours. cook until the end of the programme and then
press «Cancel». Place the ready yogurt into the refrigerator for 3 hours.
Blanda mjölk och youghurt i rumstemperatur i en separat skål och häll över till
multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 40 °С, matlagningstid 8 timmar. Invänta programmets slut. Tryck på
knapppen «Cancel». Ställ den färdiga yoghurten i kylskåpet i 3 timmar.
216
REDMOND
FI
Klassinen jogurtti
SK
Klasický jogurt
AINEKSET:
Maustamatonta jogurttia — 350 ml
Maitoa — 1 litra
INGREDIENCIE:
Naturálny jogurt — 350 ml
Mlieko — 1 l
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Sekoita maito ja jogurtti erillisessa astiassa ja kaada monitoimikeittimen kulhoon.
Sulje kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila40 °С, valmistusaika — 8 tuntia. Valmista ohjelman päättymiseen. Lopeta ohjelma painamalla
”Cancel”—nappia. Laita valmis jogurtti jääkaappiin kolmeksi tunniksi.
Mlieko a jogurt izbovej teploty zmiešajte v inej nádobe a prelejte do nádoby multifunkčného hrnca. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na 40 °С, čas varenia 8 hodín. Treba variť, kým neskončí program. Stlačte
tlačidlo «Cancel». Hotový jogurt dajte do chladničky na 3 hodiny.
DK
Klassisk yoghurt
INGREDIENSER:
Natural Yoghurt — 350 ml
Mælk — 1 liter
CZ
Jogurt klasický
SUROVINY:
Jogurt přírodní — 350 ml
Mléko — 1 l
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Mælk og yoghurt blandes ved stuetemperatur i en separat beholder og hældes i
multikoger skål. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på
40 °С og sæt tilberedningstid på 8 timer. Kog indtil slutningen af programmet.
Tryk på «Cancel». Den klare yoghurt sættes i køleskabet i 3 timer.
Mléko a jogurt pokojové teploty smícháme a vylijeme do nádoby multifunkčního
hrnce. Víko uzavřeme a nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 40 °С, dobu
přípravy 8 hodin. Po ukončení programu stiskneme tlačítko „Cancel“. Hotový
jogurt dáme do ledničky na 3 hodiny.
217
Drinks
NO
Fruktsaft
INGREDIENSER:
Jordbær — 70 g
Kirsebær (uten kjerne) — 70 g
Plomme (uten kjerne) — 70 g
Solbær — 70 g
recipe 97
Bjørnebær — 70 g
Sukker — 210 g
Vann — 1,6 l
SLIK GJØR DU
Alle ingrediensene legges i en bolle, tilsettes vann og blandes. Lukk lokket. Innstill
programmet COOK, koketid 50 minutter. Kok til slutten av programmet.
Fruit drink
INGREDIENTS:
Strawberry — 70 g
Cherry (stoned) — 70 g
Plum (stoned) — 70 g
Black currant — 70 g
SE
Blackberry — 70 g
Sugar — 210 g
Water — 1.6 L
Fruktdryck
INGREDIENSER:
70 g jordgubbar
70 g körsbär utan kärnor
70 g plommon utan kärnor
70 g svarta vinbär
70 g björnbär
2 1/3 dl socker
1,6 liter vatten
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Put all the ingredients into the bowl, cover with water and mix. Close the lid. Select COOK, set the time for 50 minutes. Cook until the end of the programme.
Lägg alla ingredienser i multikokarens skål. Tillsätt vatten och rör om ordentligt.
Stäng locket. Välj matlagningsprogram COOK, matlagningstid 50 minuter. Invänta programmets slut.
218
REDMOND
FI
SK
Hedelmäinen juoma
AINEKSET:
Mansikkaa — 70 g
Kirsikkaa (kivetöntä) — 70 g
Luumua (kivetöntä) — 70 g
Mustaherukkaa — 70 g
Karhunvatukkaa — 70 g
Sokeria — 210 g
Vettä — 1,6 litraa
Ovocný nápoj
INGREDIENCIE:
Jahody — 70 g
Višňa (bez kostky) — 70 g
Slivky (bez kostky) — 70 g
Čierne ribezle — 70 g
Ostružina — 70 g
Cukor — 210 g
Voda — 1,6 l
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Laita kaikki ainekset kulhoon, lisää vesi ja sekoita hyvin. Sulje kansi ja höyryn
poistoventtiili. Aseta COOK-toiminto päälle, valmistusaika — 50 min. Kypsennä
ohjelman loppuun.
Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vodou a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program COOK, čas varenia 50 minút.
Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Frugt drink
INGREDIENSER:
Jordbær — 70 g
Kirsebær (udstenede) — 70 g
Blomme (udstenede) — 70 g
Solbær — 70 g
Brombær — 70 g
Sukker — 210 g
Vand — 1,6 l
Ovocný nápoj
SUROVINY:
Jahody — 70 g
Višně (bez pecek) — 70 g
Švestky (bez pecek) — 70 g
Černý rybíz — 70 g
Ostružina — 70 g
Cukr — 210 g
Voda — 1,6 l
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Alle ingredienserne lægges i multikoger skål, tilsæt vand og bland grundigt. Luk
låget. Indstil tilstanden COOK og sæt tilberedningstid på 50 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Všechny suroviny vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vodou, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program COOK, dobu přípravy 50 minut.
Program necháme dojít až do konce.
219
Drinks
NO
Gløgg
INGREDIENSER:
Rødvin — 700 ml
Sukker — 100 g
Rosiner — 10 g
Nellik — 7 g
recipe 98
Ginger — 5 g
Vill appelsinskall — 5 g
Kanel — 5 g
Kardemomme — 5 g
SLIK GJØR DU
Ginger finhakkes. Alle ingrediensene legges i en bolle, tilsettes vin og blandes.
Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, temperatur 80 °С, koketiden
20 minutter. Kok til slutten av programmet.
Mulled wine
INGREDIENTS:
Red wine — 700 ml
Sugar — 100 g
Raisins — 10 g
Clove — 7 g
SE
Ginger — 5 g
Orange peel — 5 g
Cinnamon — 5 g
Cardamom — 5 g
Glögg
INGREDIENSER:
7 dl rött vin
1 dl socker
1 msk russin
3 ½ tsk nejlika
5 g färsk ingefära
2 tsk pomerans
2 tsk kanel
2 tsk kardemumma
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Chop the ginger. Put all the ingredients into the bowl, cover with the wine and
mix. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 80 °С, the
time for 20 minutes. Cook until the end of the programme.
Finhacka ingefära. Lägg alla ingredienser i multikokarens skål. Häll i rött vin
och rör om. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur
80 °С, matlagningstid 20 minuter. Invänta programmets slut.
220
REDMOND
FI
SK
Glögi
AINEKSET:
Punaviiniä — 700 ml
Sokeria — 100 g
Rusinoita — 10 g
Neilikkaa — 7 g
Inkivääriä — 5 g
Appelsiininkuorta — 5 g
Kanelia — 5 g
Kardemummaa — 5 g
Varené víno
INGREDIENCIE:
Víno červené — 700 ml
Cukor — 100 g
Hrozienky — 10 g
Klinčeky — 7 g
Zázvor — 5 g
Pomarančová kôrka — 5 g
Škorica — 5 g
Kardamón — 5 g
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Laita rusinat ja inkivääri kulhoon. Lisää viini, sokeri, kardemumma, appelsiinikuori, kaneli, neilikka ja sekoita hyvin. Sulje kansi ja avaa höyryn poistoventtiili. Aseta
MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 80 °С, valmistusaika — 20 min. Valmista ohjelman päättymiseen.
Rozdrobte zázvor. Všetky ingrediencie vyložte do nádoby multifunkčného hrnca, zalejte vínom a premiešajte. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK,
teplotu na 80 °С, čas varenia 20 minút. Treba variť, kým neskončí program.
DK
CZ
Gløgg
INGREDIENSER:
Rødvin — 700 ml
Sukker — 100 g
Rosiner — 10 g
Kryddernelliker — 7 g
Ingefær — 5 g
Bitter appelsinskal — 5 g
Kanel — 5 g
Kardemomme — 5 g
FREMGANGSMÅDE
Hak ingefær. Læg alle ingredienser i multikoger skål, hæld rødvin og bland. Luk
låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, temperatur 80 °С og sæt tilberedningstid på 20 minutter. Kog indtil slutningen af programmet.
Svařák
SUROVINY:
Červené víno — 700 ml
Cukr — 100 g
Rozinky — 10 g
Hřebíček — 7 g
Zázvor — 5 g
Pomerančová kůra — 5 g
Skořice — 5 g
Kardamom — 5 g
PŘÍPRAVA
Zázvor nastrouháme a spolu s ostatními surovinami vložíme do nádoby multifunkčního hrnce, zalijeme vínem, promícháme a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 80 °С, dobu přípravy 20 minut. Vaříme až do
ukončení programu.
221
Baby Food
NO
recipe 99
INGREDIENSER:
Brun ris (brown rice ground) — 30 g
Vann — 250 ml
Kokt risgrøt
SLIK GJØR DU
Ris finhakkes til pulver. Hell vann i multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C, koketiden på 7 minutter.
Når nedtellingen har begynt, åpne lokket, hell rispulver ved kontinuerlig omrøring
med en visp. Matlaging pågår med lokket åpent til slutten av programmet.
Strained rice porridge
SE
Risgrynsgröt
INGREDIENTS:
Brown rice ground — 30 g
Water — 250 ml
INGREDIENSER:
1/3 dl fullkorsris
2 ½ dl vatten
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Powder the rice in the processor. Pour water into the bowl. Close the lid. Select
MULTI-COOK, set the temperature to 100 °C and the time for 7 minutes.
Once the countdown as begun, open the lid and, stirring with a wire whisk at a
steady pace, pour the rice powder into the bowl. Cook with an open lid, stirring
constantly, until the end of the programme.
Krossa ris till pulver med en köksmaskin eller minihackare. Häll vatten i multikokarens skål. Stäng locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °C, matlagningstid 7 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats öppna
locket och tillsätt rispulver under omrörning med visp. Låt locket vara öppet. Til�laga under omrörningen till programmets slut
222
REDMOND
FI
Riisivelli
SK
Ryžová jemná kaša
AINEKSET:
Tummaa riisiä (brown rice ground) — 30 g
Vettä — 250 ml
INGREDIENCIE:
Ryža hnedá (brown rice ground) — 30 g
Voda — 250 ml
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna riisi puuterimaiseksi. Kaada vesi monitoimikeittimen kulhoon. Sulje kansi.
Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 100 °C, valmistusaika — 7 min.
Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon jatkuvasti sekoittaen riisipuuteria. Valmista jatkuvasti sekoittaen ohjelman päättymiseen.
Rozdrobte ryžu, kým nevznikne jemná múčka. Do nádoby multifunkčného hrnca
nalejte vodu. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu na
100 °C, čas varenia 7 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie otvorte vrchnák, neustále miešajte mixérom, nasypte ryžovú jemnú múčku do nádoby. Varenie
ide s otvoreným vrchnákom, neustále miešajte, kým program neskončí.
DK
Kogt mosede ris mosede
INGREDIENSER:
Brune ris (brune ris stødt) — 30 g
Vand — 250 ml
CZ
Jemná rýžová kaše
SUROVINY:
Hnědá rýže natural
ground) — 30 g
Voda — 250 ml
(brown
rice
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Grind risen i en processor til en tilstand af pulver. Hæld vand i multikoger skål.
Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C og sæt
tilberedningstiden på 7 minutter. Når først nedtællingen er begyndt åben låget
og under fortsat omrøring med et piskeris, hæld ris pulver i multikogeren. Kog
med åbent med låg, under konstant omrøring, indtil slutningen af programmet.
Rýži umeleme najemno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme vodu
a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °C, dobu přípravy 7 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, víko otevřeme
a za stálého míchání přidáváme rýžovou mouku. Vaříme bez pokličky za stálého
míchání až do ukončení programu.
223
Baby Food
NO
recipe 100
INGREDIENSER:
Bygg (ground barley) — 40 g
Vann — 250 ml
Bygg grøt
SLIK GJØR DU
Bygg finhakkes til pulver. Hell vann i multikokerens bolle. Lukk lokket. Innstill programmet MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C, koketiden på 7 minutter. Når
nedtellingen har begynt, åpne lokket, og hell byggpulver under kontinuerlig omrøring.
Matlaging foregår med lokket åpent for omrøring, til slutten av programmet.
Barley porridge
INGREDIENTS:
Ground barley — 40 g
Water — 250 g
SE
Korngröt
INGREDIENSER:
40 g kornflingor
2 ½ dl vatten
DIRECTIONS
GÖR SÅ HÄR
Powder the barley in the processor until powder condition. Pour water into the
bowl. Close the lid. Select MULTI-COOK, set the temperature to 100 °C and
the time for 7 minutes. Once the countdown has begun, open the lid and, stirring with a wire whisk at a steady pace, pour the barley powder into the bowl.
Cook with an open lid, stirring constantly, until the end of the programme.
Krossa kornflingor till pulver med en köksmaskin eller minihackare. Häll vatten i
multikokarens skål. Stäcn locket. Välj matlagningsprogram MULTI-COOK, temperatur 100 °C, matlagningstid 7 minuter. När tidsnedräkning har påbörjats
öppna locket och tillsätt kornpulver under omrörning med visp. Låt locket vara
öppet. Tillaga under omrörningen till programmets slut.
224
REDMOND
FI
Ohravelli
AINEKSET:
Ohran ryynyjä (ground barley) — 30 g
Vettä — 250 ml
SK
Jačmenná kaša
INGREDIENCIE:
Jačmenná krúpa (ground barley) — 40 g
Voda — 250 ml
OHJEET
NÁVOD NA PRÍPRAVU
Hienonna ohra puuterimaiseksi. Kaada vesi monitoimikeittimen kulhoon. Sulje
kansi. Aseta MULTI-COOK-toiminto päälle, lämpötila 100 °C, valmistusaika —
7 min. Ajastimen käynnistettyä laita kulhoon jatkuvasti sekoittaen ohrapuuteria.
Valmista jatkuvasti sekoittaen ohjelman päättymiseen.
Rozdrobte jačmeň, kým nevznikne jemná múčka. Do nádoby multifunkčného hrnca nalejte vodu. Prikryjte vrchnákom. Nastavte program MULTI-COOK, teplotu
na 100 °C, čas varenia 7 minút. Keď sa spustí spiatočné odpočítavanie otvorte
vrchnák, neustále miešajte mixérom, nasypte jačmennú jemnú múčku do nádoby.
Varenie ide s otvoreným vrchnákom, neustále miešajte, kým program neskončí.
DK
Byg Grød
INGREDIENSER:
Byggryn (formalet byg) — 40 g
Vand — 250 ml
CZ
Ječná kaše
SUROVINY:
Ječné kroupy (ground barley) — 40 g
Voda — 250 ml
FREMGANGSMÅDE
PŘÍPRAVA
Grind bybgrynen i en processor til en tilstand af pulver. Hæld vand i multikoger
skål. Luk låget. Indstil tilstanden MULTI-COOK, en temperatur på 100 °C og
sæt tilberedningstiden på 7 minutter. Når først nedtællingen er begyndt åben
låget og under fortsat omrøring med et piskeris, hæld byggryn pulver i multikogeren. Kog med åbent låg, under konstant omrøring, indtil slutningen af programmet.
Ječmen umeleme najemno. Do vnitřní nádoby multifunkčního hrnce nalijeme
vodu a víko uzavřeme. Nastavíme program MULTI-COOK, teplotu 100 °C,
dobu přípravy 7 minut. Jakmile začne odpočítávání nastavené doby vaření, víko
otevřeme a za stálého míchání přidáváme ječnou mouku. Vaříme bez pokličky za
stálého míchání až do ukončení programu.
225
Language
EN
Programmes
STEAM
FRY
MULTI-COOK
PASTA
COOK
STEW
SOUP
NO
DAMP
STEKING
MULTIKOKING
PASTA
KOKING
STUING
SUPPE
SW
ÅNGKOKNING
STEKNING
MULTI-COOK
PASTA
KOKNING
STUVNING
SOPPA
FI
HÖYRY
PAISTAMINEN
MULTI-KOKKI
PASTA
KEITTÄMINEN
HAUDUTUS
KEITTO
DE
DAMP
STEG
MULTI-CHEF
PASTA
KOG
GRYDERET
SUPPE
SV
PARA
PRAŽENIE
MULTI-KUCHÁR
PASTA
VARENIE
DUSENIE
POLIEVKA
CZ
PÁRA
SMAŽENÍ
SÉFKUCHAŘ
TĚSTOVINY
VAŘENÍ
DUŠENÍ
POLÉVKA
Language
Programmes
EN
QUICK COOK
COOK
OATMEAL
NO
KJAPP KOKING
KOKING
HAVREMEL
SW
EXPRESS
KOKNING
VANLIG
KOKNING
MJÖLKGRÖT
FI
PIKA
TAVALLINEN
PUURO
DE
HURTIG KOG
NORMAL
GRØD
SV
EXPRES
OBYČAJNÉ
KAŠA
CZ
RYCHLÝ
NORMÁLNÍ
KAŠE
Language
EN
Programmes
CAKE
COOKING TIME
PRESET
COOKING MODE
NO
KAKE
KOKETID
TID INNSTILLINGER
KOKING MODUS
SW
BAKNING
MATLAGNINGSTID
STARTFÖRDRÖJNING
TILLAGNINGSSÄTT
FI
LEIVONTA
VALMISTUSAIKA
AJASTIN
KEITTÄMINEN
DE
KAGE
TILBEREDNINGSTID
TIMER
KOGE MODE
SV
PEČENIE
ČAS VARENIA
ČASOVAČ
VARENIE
CZ
PEČENÍ DOBA PŘÍPRAVY
ČASOVAČ REŽIM VAŘENÍ
Language
Control Panel
EN
COOKING TIME
HOUR/MIN
PRESET
KEEP WARM/CANCEL
MENU
NO
KOKETID
TIME/MIN
FORSINKET START
OPPVARME/AVBRYTE
MENY
SW
MATLAGNINGSTID
TIMMAR/MINUTER
STARTFÖRDRÖJNING
VÄRMHÅLLNING/
AVBRYT
MENU
FI
VALMISTUSAIKA
AJAN ASETUS
LYKÄTTY STARTTI
LÄMPIMÄNÄPITO/
PERUUTUS
RUOKALISTA
DE
TILBEREDNINGSTID
TIMER/MIN
UDSÆTTE
HOLDE VARMEN/
ANNULLER
MENU
SV
ČAS VARENIA
NASTAVENIE ČASU
ODLOŽENÝ ŠTART
UDRŽAVANIE
TEPLOTY/ZRUŠIŤ
MENU
CZ
DOBA PŘÍPRAVY
NASTAVENÍ ČASU
ODLOŽENÝ START
UDRŽENÍ TEPLOTY /
VYPNUTÍ
MENU
Language
Control Panel
EN
START
TEMPERATURE
PRODUCT
COOKING MODE
NO
START
TEMPERATUR
PRODUKT
KOKING MODUS
SW
START
TEMPERATUR
PRODUKT
TILLAGNINGSSÄTT
FI
STARTTI
LÄMPÖTILA
TUOTETYYPPI
KEITTÄMINEN
DE
START
TEMPERATUR
PRODUKTTYPE
KOGE MODE
SV
ŠTART
TEPLOTA
DRUH POTRAVÍN
VARENIE
CZ
START
TEPLOTA
DRUH POTRAVINY
REŽIM VAŘENÍ
Language
Product
EN
PRODUCT
MEAT
FISH
VEGETABLES
NO
PRODUKT
KJØTT
FISK
GRØNNSAKER
SW
PRODUKT
KÖTT
FISK
GRÖNSAKER
FI
TUOTETYYPPI
LIHA
KALA
VIHANNEKSET
DE
PRODUKTTYPE
KØD
FISK
GRØNTSAGER
SV
DRUH POTRAVÍN
MÄSO
RYBA
ZELENINA
CZ
DRUH POTRAVINY
MASO
RYBY
ZELENINA
NOTES
NOTES
NOTES