Wireless TV Streamer

GB
FI
ET
HE
ZONE 8
Wireless TV Streamer
User Manual
Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109,
Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland
Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
www.cochlear.com
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Clinicnet, Cochlear, Codacs, Contour,
Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible
Hearing, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus in Chinese characters, Off-Stylet, SmartSound,
Softip, SPrint, the elliptical logo and Whisper are either trademarks or registered trademarks of
Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear,
DermaLock, Vistafix and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone
Anchored Solutions AB. Dolby and the dolby-D symbol are trademarks of Dolby Lab. © Cochlear Bone
Anchored Solutions AB 2015. All rights reserved. FEB15.
Welcome
GB
Congratulations on your purchase of a Cochlear™ Wireless TV Streamer.
1
8
7
11
2
3
9
10
6 1
12
4 5
2
3
5
4
6
Cochlear Baha Remote Control**
7
A
1
2
3
Key to device See figure
1
1. Micro-USB power socket
2. Pairing button
3. Mono/stereo switch
4. Analogue mini-jack audio input
5. Optical (Toslink) audio input
6. Coaxial audio input
7. Increase volume
8. Decrease volume
9. Power light (green)
10. Activity light (yellow)
11. Wall plug
12. Micro-USB plug
Introduction
The Cochlear Wireless TV Streamer will provide you with high quality
streamed audio from your TV, stereo, personal computer or similar device
directly to your sound processors.
Please read this manual carefully to fully benefit from the Cochlear Wireless
TV Streamer. Ask your hearing care professional if you have any questions. For
further information you can also visit the www.cochlear.com web site.
For your safety, carefully read the chapter “Important Information”.
Warranty
The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with,
or related to the use of this product with any non-Cochlear processing unit
and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Global Limited Warranty
card” for more details.
Key to symbols
The following symbols will be used throughout this document.
“Consult instructions for use” or
“Operating instructions”
“Caution” or “Caution, consult
accompanying documents”
Getting Started
Installing the TV Streamer
Depending on your TV, stereo, computer or other audio setup, the installation
of the TV Streamer may be done in several ways, which are described in the
following section. The following steps will guide you through the pairing and
connecting process. Start by connecting cables between the TV Streamer
and the audio source and finish by pairing the TV Streamer to your sound
processors.
Note: The TV Streamer supports both analogue and digital audio input.
Please read the following sections for information about supported audio
formats and how to connect the TV Streamer to audio sources.
Connecting the TV Streamer to an analogue audio
source (e.g. TV or stereo):
See figure 2
1. C
onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the
micro-USB socket on the TV Streamer.
2. Insert the male stereo mini-jack on the audio cable into the female stereo
mini-jack input on the TV Streamer [no. 4 in figure 1].
3. Plug the other end audio cord into the “AUDIO OUT” terminals on the
audio source. The “AUDIO OUT” is usually marked “L – R” for left and right,
and can usually be found on the back of the audio source.
Note: With this installation, most audio sources will send sound to both
sound processors and additional speakers connected to the audio source
simultaneously. On some audio sources you can adjust the balance
between the AUDIO OUT and the speakers. Consult your audio source
manual for instructions.
Alternative analogue audio cable installations:
If it is not possible to connect the TV Streamer to the AUDIO OUTPUT of
the audio source using the red and white plugs, the following installation
alternatives can be used:
Mini-jack adaptor:
See figure 3
1. C
onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the
micro-USB socket on the TV Streamer.
CE-mark
2. Insert the male stereo mini-jack on the audio cable into the female stereo
mini-jack input on the TV Streamer [no. 4 in figure 1].
Serial Number
3. Connect the stereo mini-jack adapter to the red and white plugs at the
other end of the audio cable.
Refer to instructions/booklet
4. Plug the stereo mini-jack adapter into the audio source’s “HEADPHONE”
output terminal or alternatively into your computer’s audio terminal.
ACMA (Australian Communications and
Media Authority) compliant
Please ask your hearing care professional
concerning disposal of this device.
Wireless enabled
Note: The HEADPHONE output socket is usually located on the side or
front of the audio source. When using the HEADPHONE socket, usually
only the person wearing the sound processors will hear the sound and
audio source speakers are muted. If muted speakers are not desired,
please refer to the first installation, or the one in the following chapter.
Your audio source may support speakers and HEADPHONE being on
simultaneously; check your audio source manual for instructions.
Scart adapter:
See figure 4
1. C
onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the
micro-USB socket on the TV Streamer.
2. Insert the male stereo mini-jack on the audio cable into the female stereo
mini-jack input on the TV Streamer [no. 4 in figure 1].
3. Connect the scart adapter to the red and white plugs at the other end of
the audio cable.
4. P lug the scart adapter into the audio source’s scart terminal. Note: The
scart output terminal is usually located on the back or side of the audio
source.
Please consult your audio source’s manual if additional scart output
configuration is needed.
Connecting the TV Streamer to a digital audio source
(e.g. TV or stereo)
Note: The TV Streamer supports both analogue and digital audio input.
When using digital audio input the following formats are supported:
Stereo PCM
- Sample rate: Up to 192 kHz
figure 1] is ON. Your sound processors must be OFF.
2. Press the pairing button on the TV Streamer [no. 2 in figure 1] once. The
yellow indicator light on the front of the TV Streamer [no. 10 in figure 1] will
now flash once every 2 seconds to indicate that the TV Streamer is ready
to be paired in channel 1. Your TV Streamer will remain in pairing mode for
20 seconds.
3. While pairing mode is active, turn on your sound processor.
Successful pairing will be indicated by either an audible melody played in the
sound processor, or by a flashing light on the sound processor (depending on
the type of sound processor).
Pairing the TV Streamer in channel 2
1. P ress the pairing button twice. The yellow indicator light on the front of the
TV Streamer will now flash twice every 2 seconds to indicate that it is ready
to be paired in channel 2.
2. While pairing mode is active, turn on your sound processor.
Pairing the TV Streamer in channel 3
1. P ress the pairing button three times. The yellow indicator light on the front
of the TV Streamer will now flash three times every 2 seconds to indicate
that it is ready to be paired in channel 3.
2. While pairing mode is active, turn on your sound processor.
- Sample resolution: Up to 32 bit
Dolby Digital
- Channels: Max 5.1
- Bitrate: 32 kbs to 640 kbs
- Sample rate: 32, 44.1 and 48 kHz
Note: Dolby Digital Plus (requiring an HDMI interface), Dolby TrueHD,
Dolby Pro Logic, Dolby Digital EX, Dolby Digital Surround EX, and AAC
(Advanced Audio Coding) are not supported.
Using the optical (Toslink) audio input
See figure 5
1. C
onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the
micro-USB socket on the TV Streamer.
2. Insert one of the plugs on the optical audio cable into the optical audio
input socket [no. 5 in figure 1] on the TV Streamer.
Note: Most optical cables are delivered with a small protective cap to protect
the tip of the cable. Please remove this protective cap before inserting the
cable.
3. Plug the other end of the optical audio cable into the “Digital Audio Out/
Optical” on your audio source.
Using the coaxial audio input
See figure 6
1. C
onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the
micro-USB socket on the TV Streamer.
2. Connect one of the plugs on the coaxial audio cable to the coaxial plug [no.
6 in figure 1] on the TV Streamer.
3. Plug the other end of the coaxial audio cable into the “Digital Audio Out/
Coaxial” on your audio source.
Pairing with your sound processors
You can pair up to three Cochlear streaming devices with your Cochlear sound
processor.
Select a separate channel for each device paired with the sound processor.
Pairing the TV Streamer in channel 1
1. M
ake sure that the TV Streamer power supply is plugged into a wall socket
and that the green light indicator on the front of the TV Streamer [no. 9 in
Pairing flashing pattern
Pairing
button
pushes
LED blinking pattern
Channel
1
1
2
2
3
3
Streaming
Start streaming
Turn on the TV, stereo, computer or other audio device connected to the TV
Streamer. Make sure your sound processors are turned on as well. Streaming
may be started in one of two ways:
Option A
1. P ress and hold the wireless streaming button on your sound processor for
about three seconds.
2. An audible melody or a flashing light (depending on the type of sound
processor) will be followed by streamed audio via the TV Streamer.
Option B
If you have a Cochlear Baha Remote Control** (optional), simply press the
streaming button [no. 3 in figure 7] on this Baha Remote Control**. For more
information, refer to the Baha Remote Control** manual.
Start streaming on a 2nd or 3rd TV Streamer unit See
figure 7
If your sound processor is paired with more than one streaming device, you
can start streaming in two ways.
Option A
Press and hold the wireless streaming button on your sound processor for
about three seconds a 2nd or 3rd time to access the 2nd or 3rd Cochlear
streaming device.
Option B
Press the streaming button on a Baha Remote Control** a 2nd or 3rd time to
access the 2nd or 3rd Cochlear streaming device.
The Cochlear streaming device(s) are indicated by the letters A, B or C, and the
streaming device in use is shown on the Baha Remote Control** display.
Stop streaming
• Briefly press the streaming button on your sound processor. This will cancel
streaming and return to the last program used.
• To stop streaming with the Baha Remote Control** press the “P” button,
located in the center of the key pad.
• If you are using the telephone with Cochlear Wireless Phone Clip, streaming
from the TV Streamer will be temporarily disrupted. When you have ended
your phone call, streaming will resume.
Note: If you move out of your TV Streamer range (>7m) but return
within the range before 5 minutes have passed, your sound processor will
automatically reconnect and continue streaming.
Controls
Volume control
The TV Streamer is designed to provide a comfortable listening level from the
moment it is activated. However, for some devices or listening environments,
it may be desirable to adjust the listening volume and doing so can be
accomplished in a variety of ways. Keep in mind that volume adjustments
on the TV Streamer apply to the streamed signal only, not to the volume of
normal environmental sounds. Use the “+” and “-” keys [no. 7 and 8 in figure 1]
to adjust volume to a comfortable level. Make sure that your sound processors
are comfortably adjusted before you change the settings with the volume
control. In most cases this adjustment should only be made once since the TV
Streamer will store the most recently set volume level. Use the Baha Remote
Control 2** (optional) to adjust both the streaming volume level and the
sound processor microphone volume level. Ask your hearing care professional
for more information about this accessory. The volume can, in some cases,
be further adjusted at the signal source, for example by turning the TV
volume down. This will adjust the volume of the streamed sound transmitted
wirelessly to the sound processors. Adjusting the TV volume will affect the
listening volume in the room as well.
4. When the optimal alignment between the audio streamed to the sound
processors and the sound coming from the TV speakers or alignment
between the streamed audio and the TV picture has been reached, press
and hold the paring button for 3 seconds. Now the TV Streamer will resume
normal operation, indicated by the green indicator light being constantly on.
The offset set in adjustable delay mode will be stored in the TV Streamer. If
you do not exit the adjustable delay mode by pressing and holding the pairing
button for 3 seconds, the TV Streamer will automatically resume normal
operation after 30 minutes. To reset the delay to 0 ms (factory setting),
press and hold the pairing button while simultaneously powering on the TV
Streamer.
Important Information
Maintenance and Care
• Clean the TV Streamer using a damp cloth. Never use household cleaning
products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean the device.
• When the TV Streamer is not being used for extended periods, unplug the
power supply from the wall socket.
General warnings
• Keep this device out of reach of children.
• The TV Streamer uses low-powered digitally coded transmissions in order
to communicate with other wireless devices. Although unlikely, nearby
electronic devices may be affected. In such cases, move the TV Streamer
away from the affected electronic device.
• When using the TV Streamer and it is affected by electromagnetic
interference, move away from the source of the interference.
Power supply warning
• Use the TV Streamer only with the power supply unit that was supplied with
the product.
• The use of other power suppliers may damage or destroy the product
and could be dangerous. Use of other power suppliers may invalidate any
approval or void the warranty.
Adjusting sound processor and streaming volume is only possible with the
Cochlear Baha Remote Control** and Cochlear Baha Sound Processor.
• When you disconnect the power cord or any accessory, grasp
and pull the plug, not the cord.
Mono/stereo control
• Never use a power supply that is damaged.
The two-position switch [no. 3 in figure 1] may be used to set Stereo (two
channels) or Mono (one channel) audio streaming. For binaural fittings, the
switch should preferably be set to the Stereo position. For monaural fitting it
should be set to the Mono position.
Adjustable delay mode
In rare cases there may be a misalignment between the audio streamed to the
sound processors and the sound coming from the TV speakers (echo) or even
a misalignment between the streamed audio and the TV picture (lip-sync).
This may be evident in more complex audio setups where the TV Streamer is
not connected directly to the TV (e.g. through a set-top box or other auxiliary
unit). To overcome such misalignments the streaming delay from the TV
Streamer can be adjusted as follows:
1. M
ake sure that the TV Streamer is turned on and that your sound
processors are receiving the streamed audio.
2. Press and hold the pairing button [no. 2 in figure 1] for 3 seconds. The
TV Streamer will then enter the adjustable delay mode where the green
indicator light on the front of the TV Streamer will flash once every 2
seconds. The yellow indicator light will be on whenever an audio signal is
present.
3. Use the “+” and “-” key [no. 7 and 8 in figure 1] on the top of the TV
Streamer to increase or decrease the delay of the streamed signal in 10-ms
steps. The streamed signal can be delayed in the range of 0-250 ms.
• Do not attempt to disassemble the power supply because it may expose you
to a dangerous electric shock.
• Do not use the power supply outdoors or in damp areas.
General precautions
• Your sound processors and this device were given unique communication
codes during fitting. This ensures that the device will not affect sound
processors worn by others.
• High-powered electronic equipment, larger electronic installations and
metallic structures may impair and significantly reduce the operating range.
• Use only original Cochlear accessories.
• Do not alter or modify this device.
• Opening the TV Streamer might damage it. If problems occur that cannot be
resolved, consult your hearing care professional.
• The TV Streamer may only be repaired by an authorized service centre.
• Do not use the TV Streamer in areas where RF transmission is prohibited,
e.g., in planes, etc.
• Only connect the TV Streamer to connections for which it is explicitly
intended.
Technical specifications
Operating range
Up to 7 meters
Power supply
External wall adapter
Wireless
2,4 GHz
Operating
temperature
0 to 55 °C
Storage
temperature
-20 to 60 °C
Temperature test, transport and storage information
The product is subject to various tests in temperature and damp heating
cycling between -25 °C and +70 °C according to internal and industry
standards.
Wireless Accessory type designations for models
included in this User Manual are:
FCC ID QZ3SAS-3, IC 8039C-SAS3, IC model: SAS-3
Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Note: This
equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• Changes or modifications can void the user’s authority to operate the
equipment.
List of countries:
The products are in compliance with the following regulatory
requirements:
• In EU: the device conforms to the Essential Requirements according
to Annex I of Council Directive 93/42/EEC for medical devices (MDD)
and essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may be consulted at
www.cochlear.com.
• Products with wireless functionality are intended for sale in countries
within the European Economic Area as well as Switzerland. Specification
of restrictions: You are not allowed to operate the equipment within 20
km of the centre of Ny Ålesund, Norway.
• In US: FCC CFR 47 Part 15, subpart C, section 15.249.
• Other identified applicable international regulatory requirements
in countries outside the EU and US. Please refer to local country
requirements for these areas.
• Products are in compliance with EN 300 328.
• In Canada the TV Streamer is certified under the following certification
number: IC:8039C-SAS3.
• This device complies with Industry Canada license exempt RSS
standard(s)
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet
appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
• Equipment includes RF transmitter.
••
SAS-3: MSIP-CRI-1CK-SAS-3
해당 무선 설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과
관련된 서비스는 할 수 없음
**N ote: The Baha Remote Control is optional and works only with
Baha Sound Processors.
Tervetuloa asiakkaaksemme
FI
Onnittelumme uuden Cochlear™ Wireless -TV-lähettimen* hankinnasta.
1
8
7
11
2
3
9
10
6 1
12
4 5
2
3
5
4
6
Cochlear Baha Remote Control**
7
A
1
2
3
Laitteen kuvaus Katso kuva
1
1. Mikro-USB-liitäntä
2. Pariliitäntäpainike
3. Mono/stereo-valintakytkin
4. Analoginen audioliitäntä, miniliitin
5. Optinen audioliitäntä (Toslink)
6. Koaksiaaliaudioliitäntä
7. Äänenvoimakkuuden lisäys
8. Äänenvoimakkuuden vähentäminen
9. Virran merkkivalo (vihreä)
10. Toimintatilan merkkivalo (keltainen)
11. Verkkopistoke
12. Mikro-USB-liitin
Johdanto
Cochlearin langaton TV-lähetin välittää korkealaatuista ääntä televisiosta,
stereoista, tietokoneesta ja muista samankaltaisista äänentoistolaitteista
suoraan puheprosessoreihin.
Lue nämä ohjeet huolellisesti, sillä ne auttavat käyttämään uutta Cochlearin
langatonta TV-lähetintä mahdollisimman tehokkaasti. Mikäli laitteen käyttö
herättää kysymyksiä, ota yhteyttä omaan kuulonhuollon ammattilaiseesi.
Lisätietoja löydät myös verkkosivustolta www.cochlear.com.
Oman turvallisuutesi vuoksi on tärkeää, että luet erityisen huolellisesti
kappaleen ”Tärkeä tiedote”.
Takuu
Laitteen takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteen
käyttämisestä muiden kuin Cochlearin prosessointiyksiköiden ja/tai
istutteiden kanssa tai
liittyvät siihen. Lisätietoja löydät Cochlearin
”Kansainvälinen rajoitettu takuu” -ehdoista.
Merkkien selitykset
Seuraavaan on koottu tässä asiakirjassa käytetyt kuvamerkit.
Näin pääset alkuun
TV-lähettimen asentaminen
TV-lähettimen asennustapa riippuu television, stereoiden, tietokoneen
tai muun äänentoistolaitteen ominaisuuksista, ja nämä tavat on kuvattu
seuraavassa osiossa. Sen jälkeen opastamme pariliitännän ja yhdistämisen
vaihe vaiheelta. Asennus alkaa kaapeleiden liittämisestä TV-lähettimen
ja äänentoistolaitteen välille ja päättyy TV-lähettimen yhdistämiseen
laitepariksi puheprosessoreiden kanssa.
Huomaa: TV-lähetin tukee sekä analogisia että digitaalisia äänisignaaleja.
Lue tässä ohjeessa annetut tiedot tuetuista äänimuodoista sekä ohjeet
TV-lähettimen yhdistämisestä äänilähteisiin.
TV-lähettimen liittäminen analogiseen äänilähteeseen
(esim. televisioon tai stereoihin)
Katso kuva 2
1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään.
2. Liitä audiokaapelin stereopistoliitin TV-lähettimen liitäntään [nro 4 kuvassa
1].
3. Liitä audiokaapelin toinen pää äänentoistolaitteen AUDIO OUT
-liitäntöihin. AUDIO OUT -liitännät on yleensä merkitty kirjaimilla
L ja R (L = left, vasen ja R = right, oikea), ja ne sijaitsevat tavallisesti
äänentoistolaitteen takana.
Huomaa: Tällä asennustavalla useimmat äänentoistolaitteet lähettävät
ääntä samaan aikaan sekä puheprosessoreihin että laitteeseen liitettyihin
kaiuttimiin. Joissakin äänentoistolaitteissa äänen lähettämistä voidaan
säätää AUDIO OUT -liitäntöjen ja kaiuttimien välillä. Katso tarkemmin ko.
äänentoistolaitteen ohjekirjasta.
Muita tapoja analogisen järjestelmän
asentamiseen:
Mikäli TV-lähetintä ei voi liittää äänentoistolaitteen AUDIO OUTPUT
-liitäntöihin punaisen ja valkoisen liittimen avulla, asennus voidaan tehdä
seuraavasti:
Lue käyttö- tai toimintaohjeet
Minikuulokeadapteri:
Varoitus tai Huomio: katso laitteen
mukana toimitettu dokumentaatio
Katso kuva 3
1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli
TV-lähettimen mikro-USB-liitäntään.
CE-merkintä
2. Liitä audiokaapelin stereopistoliitin TV-lähettimen liitäntään [nro 4 kuvassa
1].
Sarjanumero
3. Liitä kuulokeadapteri audiokaapelin punaiseen ja
valkoiseen liittimeen.
Katso käyttöohjeet/käyttöopas
4. L iitä stereokuulokeadapteri äänentoistolaitteen HEADPHONEkuulokeliitäntään tai tietokoneen audioliitäntään.
ACMA-yhteensopiva (Australian
Communications and Media Authority)
Kysy neuvoa laitteen hävittämisestä
omalta kuulonhuollon ammattilaiseltasi.
Langaton toiminta käytössä
Huomaa: Kuulokeliitäntä sijaitsee yleensä äänilähteenä käytettävän
laitteen sivulla tai edessä. Useimmiten kuulokeliitännän käyttöönotto
mykistää äänentoistolaitteen kaiuttimet niin, että ääni kuuluu sen jälkeen
vain puheprosessoreista. Mikäli et halua mykistää kaiuttimia, käytä edellä
kuvattua tai seuraavassa kappaleessa kuvattua asennusvaihtoehtoa.
Äänentoistolaite saattaa tukea kaiuttimien ja kuulokkeiden samanaikaista
käyttöä – tarkista asia äänentoistolaitteen ohjekirjasta.
Scart-sovitin:
Katso kuva 4
1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään.
2. Paina TV-lähettimen pariliitäntäpainiketta [nro 2 kuvassa 1] kerran. TVlähettimen etupaneelin keltainen merkkivalo [nro 10 kuvassa 1] alkaa
vilkkua antaen yhden valomerkin kahden sekunnin välein. Tämä osoittaa,
että TV-lähetin on valmis liitettäväksi kanavalle 1. TV-lähetin pysyy
pariliitäntätilassa 20 sekunnin ajan.
2. Liitä audiokaapelin stereopistoliitin TV-lähettimen liitäntään [nro 4 kuvassa
1].
3. Käynnistä puheprosessori, kun pariliitäntätila on aktiivinen.
3. Liitä scart-sovitin audiokaapelin punaiseen ja valkoiseen liittimeen.
Puheprosessori vahvistaa pariliitännän onnistumisen joko äänimerkillä tai
merkkivalolla (puheprosessorin mallista riippuen).
4. Liitä scart-sovitin äänilähteen scart-liittimeen.
Huomaa: Scart-lähtöliitäntä sijaitsee yleensä äänilähteenä käytettävän
laitteen takana.
Katso tarvittaessa tarkemmat ohjeet scart-liittimen käytöstä äänilähteenä
käytettävän laitteen ohjekirjasta.
TV-lähettimen liittäminen digitaaliseen äänilähteeseen
(esim. televisioon tai stereoihin)
Huomaa: TV-lähetin tukee sekä analogisia että digitaalisia äänisignaaleja.
Digitaalinen järjestelmä tukee seuraavia äänimuotoja:
Stereo PCM
TV-lähettimen pariliittäminen kanavalle 2
1. P aina pariliitäntäpainiketta kahdesti. TV-lähettimen etupaneelin keltainen
merkkivalo alkaa vilkkua antaen kaksi valomerkkiä kahden sekunnin välein.
Tämä osoittaa, että TV-lähetin on valmis liitettäväksi kanavalle 2.
2. Käynnistä puheprosessori, kun pariliitäntätila on aktiivinen.
TV-lähettimen pariliittäminen kanavalle 3
1. P aina pariliitäntäpainiketta kolmesti. TV-lähettimen etupaneelin keltainen
merkkivalo alkaa vilkkua antaen kolme valomerkkiä kahden sekunnin välein.
Tämä osoittaa, että TV-lähetin on valmis liitettäväksi kanavalle 3.
2. Käynnistä puheprosessori, kun pariliitäntätila on aktiivinen.
- Näytteenottotaajuus: maks. 192 kHz
- Näytteenottotarkkuus: maks. 32 bittiä
Dolby Digital
- Kanavat: maks. 5.1
- Bittinopeus: 32 kb/s – 640 kb/s
Pariliitännän merkkivalosarjat
Pariliitäntäpainikkeen
painalluksia
Merkkivalosarja
Kanava
1
1
2
2
3
3
- Näytteenottotaajuus: 32, 44,1 ja 48 kHz
Huomaa: Järjestelmä ei tue seuraavia äänimuotoja: Dolby Digital Plus
(edellyttää HDMI-liitäntää), Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic, Dolby Digital
EX, Dolby Digital Surround EX ja AAC (Advanced Audio Coding).
Optisen audioliitännän (Toslink) käyttäminen
Katso kuva 5
1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään.
2. Liitä optisen audiokaapelin toinen pää TV-lähettimen optiseen
tuloliitäntään [nro 5 kuvassa 1].
uomaa: Useimpien optisten kaapeleiden päät on suojattu pienellä
H
suojatulpalla. Ota suojatulppa pois ennen kaapelin liittämistä.
3. Liitä optisen audiokaapelin toinen pää äänilähteenä käytettävän laitteen
”Digital Audio Out/Optical” -liitäntään.
Koaksiaaliaudioliitännän käyttäminen
Katso kuva 6
1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään.
Suoratoisto
Suoratoiston käynnistäminen
Avaa televisio, stereot, tietokone tai muu TV-lähettimeen liitetty
äänentoistolaite. Varmista, että myös puhe-prosessoreihin on kytketty virta.
Suoratoisto voidaan käynnistää kahdella tavalla.
Tapa A
1. P aina puheprosessorin langattoman suoratoiston painiketta noin kolme
sekuntia.
2. Puheprosessori ilmoittaa joko äänimerkillä tai vilkkuvalla merkkivalolla
(puheprosessorin mallin mukaan), kun suoratoisto TV-lähettimen kautta
alkaa.
2. Liitä koaksiaalikaapelin toinen pää TV-lähettimen koaksiaaliliitäntään [nro
6 kuvassa 1].
Tapa B
Jos käytössäsi on Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjain**
(lisävaruste), riittää, kun painat sen suoratoistopainiketta [nro 3 kuvassa 7].
Lisätietoja löytyy
Baha Remote Control –kauko-ohjaimen** käyttöohjeesta.
3. Liitä koaksiaalikaapelin toinen pää äänilähteenä käytettävän laitteen
”Digital Audio Out/Coaxial” -liitäntään.
Suoratoiston käynnistäminen toisesta tai kolmannesta
TV-lähettimestä Katso kuva 7
Pariliitäntä puheprosessoreiden kanssa
Jos puheprosessori on pariliitetty useamman kuin yhden suoratoistolaitteen
kanssa, suoratoiston voi aloittaa kahdella tavalla.
Cochlear-puheprosessorin laitepariksi voi liittää enintään kolme Cochlearsuoratoistolaitetta.
Jokaiselle pariliitettävälle laitteelle valitaan oma kanava.
TV-lähettimen pariliittäminen kanavalle 1
1. V
armista, että TV-lähettimen virtajohto on pistorasiassa ja että laitteen
etupaneelissa palaa vihreä merkkivalo [nro 9 kuvassa 1]. Puheprosessoreiden
on oltava sammutettuina.
Tapa A
Käynnistä 2. tai 3. laitteen suoratoisto painamalla puhe-prosessorin
langattoman suoratoiston painiketta noin kolme sekuntia kaksi tai kolme
kertaa.
Tapa B
Käynnistä 2. tai 3. Cochlear-laitteen suoratoisto painamalla Baha Remote
Control –kauko-ohjaimen** suoratoistopainiketta kaksi tai kolme kertaa.
Cochlear-suoratoistolaitteet merkitään kirjaimilla A, B ja C, ja käytössä oleva
suoratoistolaite näkyy kauko-ohjaimen** näytöllä.
Suoratoiston lopettaminen
• Paina lyhyesti puheprosessorin suoratoistopainiketta. Tämä lopettaa
suoratoiston ja palauttaa käyttöön viimeksi käytetyn ohjelman.
• Suoratoisto pysäytetään Baha Remote Control -kauko-ohjaimella**
painamalla painiketta P, joka sijaitsee näppäimistön keskellä.
• Jos käytät puhelinta Cochlear Wireless Phone Clip -puhelinliittimen
välityksellä, TV-lähettimen toiminta keskeytyy tilapäisesti. Kun puhelu
päättyy, suoratoisto jatkuu.
Huomaa: Mikäli poistut TV-lähettimen toiminta-alueelta (> 7 m), mutta
palaat sille viiden minuutin kuluessa, puheprosessorin yhteys kytkeytyy
automaattisesti
takaisin ja suoratoisto jatkuu.
Säätimet
Äänenvoimakkuuden säätö
TV-lähetin on suunniteltu lähettämään ääntä miellyttävällä voimakkuustasolla käynnistyshetkestä alkaen. Joidenkin laitteiden tai kuunteluympäristöjen
kohdalla äänenvoimakkuuden säätäminen voi kuitenkin olla tarpeen, ja se
voidaan tehdä monella tavalla. Ota kuitenkin huomioon, että TV-lähettimen
äänenvoimakkuuden säätäminen vaikuttaa ainoastaan suoratoistosignaaliin
– se ei vaikuta ympäristöstä kuuluvien äänien voimakkuuteen. Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle painikkeilla + ja - [nrot 7 ja 8 kuvassa 1]. Varmista,
että puheprosessoreiden äänenvoimakkuustaso on sopiva, ennen kuin säädät
TV-lähettimen äänenvoimakkuutta. Yleensä tätä säätöä ei tarvitse tehdä
uudestaan, sillä TV-lähetin tallentaa viimeksi käytetyn äänenvoimakkuuden.
Baha Remote Control 2 -kauko-ohjaimella** (lisävaruste) voit säätää sekä
suoratoiston äänenvoimakkuutta että puheprosessorin mikrofonin äänenvoimakkuutta. Lisätietoja tästä lisävarusteesta voit pyytää kuulonhuollon
ammattilaiseltasi. Joissakin tapauksissa äänenvoimakkuutta voidaan säätää
myös signaalilähteestä, esimerkiksi hiljentämällä ääntä TV-vastaanottimesta.
Tämä vaikuttaa puheprosessoreihin langattomasti lähetettävän suoratoistoäänen voimakkuuteen. TV:n äänenvoimakkuuden säätäminen vaikuttaa myös
äänen kuuluvuuteen huoneessa.
Puheprosessorin ja suoratoistoäänen voimakkuutta voidaan säätää vain
Cochlearin Baha kauko-ohjaimella** ja Cochlear Baha -puheprosessoreilla.
Mono/stereo
Suoratoistoäänen stereo- (kaksi kanavaa) ja mono- (yksi kanava) valinta
tehdään kaksiasentoisella valintakytkimellä [nro 3 kuvassa 1]. Jos käytät
puheprosessoreita molemmilla puolilla, kytkin kannattaa pitää Stereoasennossa. Mono-asento kannattaa valita silloin, kun käytössä on vain yksi
puheprosessori.
Viiveensäätötila
Joissakin yksittäisissä tapauksissa suoratoistoääni saatetaan lähettää
hieman hitaammin puheprosessoreihin kuin TV:n kaiuttimiin (kaiku), tai
suoratoistoäänen ja TV:n kuvan välillä voi olla viive (huulisynkronointi). Tätä
esiintyy yleensä monimutkaisissa audiojärjestelmissä, joissa TV-lähetintä ei
ole kytketty suoraan televisioon (vaan esimerkiksi digisovittimeen tai muuhun
apuyksikköön). Suoratoistoviive voidaan poistaa seuraavalla tavalla:
1. V
armista, että TV-lähettimen virta on kytketty ja että sen lähettämä ääni
kuuluu puheprosessoreista.
2. Paina pariliitäntäpainiketta [nro 2 kuvassa 1] kolmen sekunnin ajan.
TV-lähetin siirtyy viiveensäätötilaan, jolloin TV-lähettimen etupaneelissa
vilkkuu vihreä valo kahden sekunnin välein. Keltainen merkkivalo palaa aina
silloin, kun järjestelmässä on aktiivinen audiosignaali.
3. Voit säätää viiveen kestoa 10 ms:n välein TV-lähettimen päällä olevilla
painikkeilla + ja - [nro 7 ja 8 kuvassa 1]. Viiveen säätöalue on 0-250 ms.
4. V
ahvista viiveasetus painamalla pariliitäntäpainiketta uudelleen kolmen
sekunnin ajan, kun suoratoiston ajoitus on oikea ja ääni kuuluu television
kaiuttimista ja puheprosessoreista yhtä aikaa tai kun äänen ajoitus vastaa
TV-kuvan tapahtumia. TV-lähetin palaa normaaliin toimintaan ja vihreä
merkkivalo palaa jälleen vilkkumatta.
TV-lähetin tallentaa viiveasetuksen parametreihinsa. Mikäli et poistu
viiveensäätötilasta painamalla pariliitäntäpainiketta kolmen sekunnin ajan,
TV-lähetin palaa normaaliin toimintaan 30 minuutin kuluttua. Voit palauttaa
viiveen arvoksi 0 ms (oletusasetus) painamalla pariliitäntäpainiketta TVlähettimen käynnistämisen aikana.
Tärkeää tietoa
Laitteen hoito ja kunnossapito
• Puhdista TV-lähetin kostealla liinalla. Älä koskaan käytä puhdistamisessa
pesuaineita (pesujauhetta, saippuaa tms.) tai alkoholia.
• Jos et aio käyttää TV-lähetintä pitkään aikaan, irrota sen pistoke
pistorasiasta.
Yleiset varoitukset
• Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
• T V-lähetin siirtää tietoa muiden langattomien laitteiden kanssa
matalaenergisen digitaalisen signaalijärjestelmän kautta. Tämä
saattaa vaikuttaa lähellä oleviin elektronisiin laitteisiin, vaikkakin se on
epätodennäköistä. Siirrä häiriötilanteessa TV-lähetin kauemmaksi siitä
laitteesta, jonka toimintaa se häiritsee.
• Jos TV-lähettimen toiminta häiriintyy jonkin muun laitteen
sähkömagneettisen kentän vuoksi, siirry pois kyseisen laitteen luota.
Virtalähdettä koskeva varoitus
• Käytä TV-lähettimen lataamiseen vain sen mukana toimitettua
latauslaitetta.
• Muiden virtalähteiden käyttäminen voi vahingoittaa tai tuhota laitteen. Se
voi olla myös vaarallista. Muiden virtalähteiden käyttäminen voi mitätöidä
laitteen hyväksynnät tai johtaa takuun raukeamiseen.
• Pidä aina kiinni liittimestä, kun irrotat johdon pistorasiasta tai
laiteliitännästä.
Älä koskaan vedä johdosta.
• Älä koskaan käytä virtalähdettä, mikäli se on vaurioitunut.
• Älä yritä avata virtalähdettä, sillä se voi aiheuttaa sähköiskuvaaran.
• Älä käytä virtalähdettä ulkona tai kosteissa tiloissa.
Yleiset huomautukset
• Puheprosessorin ja tämän laitteen välisessä tiedonsiirrossa käytetään
laitteistokohtaista koodausta, joka luotiin pariliitännän yhteydessä. Tämän
vuoksi tämä laite ei vaikuta muihin lähistöllä oleviin puheprosessoreihin.
• Suuritehoiset sähkölaitteet, suuret elektroniset järjestelmät ja
metallirakenteet voivat heikentää laitteen toimintaa ja rajoittaa sen
toiminta-aluetta huomattavasti.
• Käytä vain alkuperäisiä Cochlear-lisävarusteita.
• Älä tee muutoksia tai korjauksia tähän laitteeseen.
• T V-lähettimen avaaminen saattaa vaurioittaa sitä. Mikäli laitteessa esiintyy
ongelmia, jotka eivät ratkea käyttöohjeen avulla, ota yhteyttä omaan
kuulonhuollon ammattilaiseesi.
• T V-lähettimen korjaukset on aina annettava valtuutetun huoltoliikkeen
tehtäväksi.
• T V-lähetintä ei saa käyttää alueilla, joilla radiolaitteiden käyttö on kielletty
(lentokoneet jne.).
• T V-lähetintä ei saa yhdistää muihin kuin sille nimenomaisesti tarkoitettuihin
liitäntöihin.
Tekniset tiedot
Maaluettelo:
Tuotteet täyttävät seuraavien määräysten vaatimukset:
Toiminta-alue
7 metriä
Virtalähde
Erillinen verkkolaite
Langaton
2,4 GHz
Käyttölämpötila
0 – 55 °C
Säilytyslämpötila
-20 – 60 °C
Ympäristöolosuhdetestaus
Laite on testattu useissa vaihtelevissa kosteus- ja lämpöoloissa lämpötila-alueella -25 – +70 °C yrityksen ja alan standardien mukaan.
Tämä käyttöohje koskee langattomia
lisävarusteita, joiden tyyppimerkintä on:
FCC-tunniste QZ3SAS-3, IC 8039C-SAS3, IC-malli: SAS-3
Ilmoitus
Tämä laite on FCC-säännösten osassa 15 asetettujen rajoitusten
mukainen. Laite täyttää seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa
aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän laitteen on siedettävä kaikki
vastaanotettu häiriö, myös laitteen toimintaa mahdollisesti haittaava
häiriö. Huomautus: Tämä laite on testattu ja todettu FCC:n säännösten
osassa 15 luokan B digitaaliselle laitteelle asetettujen rajoitusten
mukaiseksi. Nämä rajoitukset antavat riittävän suojan haitallisia
häiriöitä vastaan normaalissa kotikäytössä. Tämä laite tuottaa, käyttää
ja voi säteillä radiotaajuista energiaa. Jos laitetta ei asenneta tai
käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa häiriötä radiolaitteisiin.
Häiriöttömyyttä ei voida kuitenkaan taata, vaikka asennus ja käyttö
tapahtuisivat ohjeiden mukaisesti. Mikäli tämä laitteisto aiheuttaa
haitallisia häiriöitä muihin laitteisiin (mikä voidaan todeta sammuttamalla
ja käynnistämällä laitteisto uudelleen), käyttäjää kehotetaan korjaamaan
tilanne jollakin tai joillakin seuraavista tavoista:
• Muuta vastaanottoantennin asentoa tai paikkaa.
• Siirrä vastaanotin ja laitteisto kauemmaksi toisistaan.
• Liitä laitteisto ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin.
• Pyydä apua jälleenmyyjältä tai radio- ja TV-asentajalta.
• Laitteistoon tehdyt muutokset voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden
käyttää tätä laitetta.
• EU: Laite täyttää lääkintälaitteista annetun direktiivin 93/42/ETY
(MDD), liite I, olennaiset määräykset sekä direktiivin 1999/5/EY (R&TTE)
muut olennaiset määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
luettavissa osoitteessa www.cochlear.com
• Langattomalla toiminnolla varustetut tuotteet on tarkoitettu myyntiin
Euroopan talousalueella Sveitsi mukaan lukien. Rajoitusten kuvaus:
Laitetta ei saa käyttää Norjassa 20 km:n säteellä Ny Ålesundin
keskustasta.
• Yhdysvallat: FCC CFR 47 Osa 15, alakohta C, 15.249.
• Muut tunnistetut ja sovellettavat kansainväliset määräykset EU:n ja
Yhdysvaltojen ulkopuolisissa maissa. Ks. näiden alueiden maakohtaiset
vaatimukset.
• Tuotteet vastaavat standardin EN 300 328 määräyksiä.
• Kanadassa TV-lähetin on hyväksytty sertifiointinumerolla: IC:8039CSAS3.
• Laite täyttää ilman erillistä lupaa käytettäviä
laitteita koskevat määräykset Industry Canadan
RSS-standard(e)issa
• Tämä luokan B digitaalinen laite vastaa kanadalaista standardia ICES003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
• Laite täyttää seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa aiheuttaa häiriöitä
ja (2) laitteen on siedettävä kaikki häiriö, myös laitteen toimintaa
mahdollisesti haittaava häiriö. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
• Laitteessa on RF-lähetin.
••
SAS-3: MSIP-CRI-1CK-SAS-3
해당 무선 설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과
관련된 서비스는 할 수 없음
*Cochlear Wireless TV Streamer
**Huomaa: Baha Remote Control -kauko-ohjain on lisävaruste ja se
toimii vain Baha-puheprosessorien kanssa.
Tere tulemast
ET
Palju õnne seadme Cochlear™ Wireless TV Streamer hankimise puhul.
1
8
7
11
2
3
9
10
6 1
12
4 5
2
3
5
4
6
Cochlear Baha Remote Control**
7
A
1
2
3
Seadme võti Vt joonis
1
1. Mikro-USB voolupistik
2. Sidumisnupp
3. Mono/stereo lüliti
4. Analoog minipistiku audiosisend
5. Optiline (Toslink) audiosisend
6. Koaksiaalne audiosisend
7. Helitugevuse suurendamine
8. Helitugevuse vähendamine
9. Vooluindikaator (roheline)
10. Aktiivsuse indikaator (kollane)
11. Seinapistik
12. Mikro-USB pistik
Sissejuhatus
Cochlear Wireless TV Streamer pakub teile kõrgekvaliteedilist audio voogedastust telerist, stereosüsteemist, personaalarvutist või sarnasest seadmest
otse teie heliprotsessoritesse.
Seadmest Cochlear Wireless TV Streamer täieliku kasu saamiseks lugege
palun see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste tekkimisel küsige nõu oma
kuulmisravi spetsialistilt. Lisateabe saamiseks võite külastada
veebilehte www.cochlear.com.
Ohutuse tagamiseks lugege tähelepanelikult peatükki „Oluline teave“.
Garantii
Alustamine
TV striimeri paigaldamine
Sõltuvalt teie telerist, stereosüsteemist, arvutist või muust audiosüsteemist
saab TV striimeri paigaldada mitmel moel, mida kirjeldatakse järgnevas lõigus.
Järgnevad sammud juhatavad teid läbi sidumise ja ühendamise protsessi.
Alustage ühendades kaablid TV striimeri ja heliallika vahel ning lõpetage
sidudes TV striimeri oma heliprotsessoritega.
Märkus: TV striimer toetab nii analoogset kui digitaalset heli sisestamist.
Lugege palun läbi järgmised lõigud toetatavate audioformaatide ja selle
kohta, kuidas ühendada TV striimer heliallikatega.
TV striimeri ühendamine analoog-heliallikaga (nt TV
või stereo):
Vt joonis 2
1. Ü
hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel TV striimeri mikroUSB pesasse.
2. Sisestage audiokaabli isane stereo minipistik TV striimeri emasesse stereo
minipistiku sisendisse [nr. 4 joonisel 1].
3. Ühendage audiokaabli teine ots heliallika audioväljundi terminalidega.
„AUDIO OUT“ on tavaliselt märgistatud „L – R“ vasaku ja parema kanali
jaoks ja tavaliselt paikneb see heliallika tagaküljel.
Märkus: Sellisel paigaldamisel saadab enamik heliallikaist heli
samaaegselt mõlemasse heliprotsessorisse ja heliallikaga ühendatud
kõlaritesse. Mõnedel heliallikatel saab reguleerida tasakaalu audioväljundi
ja kõlarite vahel. Vaadake heliallika kasutusjuhendit.
Garantii ei kata defekte ega kahjustusi, mis tulenevad või on seotud selle toote
kasutamisega koos ükskõik millise mitte Cochleari poolt toodetud protsessori
ja/või mitte Cochleari poolt toodetud implantaadiga. Vaadake lisateavet
„Cochleari ülemaailmse piiratud garantii kaardilt“.
Alternatiivne analoog-audiokaabli paigaldamine:
Sümbolite seletus
Minipistiku adapter:
Selles dokumendis kasutatakse järgnevaid sümboleid.
Vt joonis 3
1. Ü
hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel
TV striimeri mikro-USB pesasse.
„Vaadake kasutusjuhendit“ või
„Tööjuhiseid“
„Ettevaatust“ või „Ettevaatust, vaadake
kaasasolevaid dokumente“
Kui ei ole võimalik ühendada TV striimerit heliallika audioväljundiga punase ja
valget pistiku abil, saab kasutada järgnevaid paigaldusalternatiive:
2. Sisestage audiokaabli isane stereo minipistik TV striimeri emasesse stereo
minipistiku sisendisse [nr. 4 joonisel 1].
CE-märgis
3. Ühendage stereo minipistiku adapter audiokaabli teises otsas olevate
punase ja valge pistikuga.
Seerianumber
4. Ühendage stereo minipistiku adapter heliallika kõrvaklappide
väljundterminaliga või alternatiivselt teie arvuti audioterminaliga.
Vaadake juhiseid/brošüüri
ACMA-le (Australian Communications
and Media Authority) vastav
Palun küsige oma kuulmisravi
spetsialistilt teavet selle seadme
utiliseerimise kohta.
Traadita ühendus sisse lülitatud
Märkus: Kõrvaklappide väljundpesa paikneb tavaliselt heliallika küljel
või ees. Kasutades kõrvaklappide pesa, kuuleb tavaliselt heli ainult
heliprotsessoritega isik ja heliallika kõlarid lülitatakse välja. Kui te ei soovi
kõlareid välja lülitada, vaadake palun esimest paigaldusvõimalust või
järgmises peatükis toodud võimalust. Teie heliallikas võib toetada kõlarite
ja kõrvaklappide samaaegset tööd, lugege oma heliallika kasutusjuhendit.
Scart adapter:
Vt joonis 4
1. Ü
hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel
TV striimeri mikro-USB pesasse.
2. Sisestage audiokaabli isane stereo minipistik TV striimeri emasesse stereo
minipistiku sisendisse [nr. 4 joonisel 1].
3. Ühendage scart adapter audiokaabli teises otsas olevate punase ja valge
pistikuga.
4. Ühendage scart adapter heliallika scart terminaliga. Märkus: Scart
väljundterminal paikneb tavaliselt heliallika taga või küljel.
Scart väljundi lisakonfiguratsiooni vajadusel palun vaadake heliallika
kasutusjuhendit.
TV striimeri ühendamine digitaalse heliallikaga (nt TV
või stereo)
Märkus: TV striimer toetab nii analoogset kui digitaalset heli sisestamist.
Digitaalhelisisendi korral toetatakse järgmisi formaate:
Stereo PCM (impulss-koodmodulatsioon)
- Diskreedi sagedus: kuni 192 kHz
- Diskreedi resolutsioon: kuni 32 bitti
Dolby Digital
- Kanalid: maksimaalselt 5.1
- Bitikiirus: 32 kbs kuni 640 kbs
TV striimeri sidumine 3. kanalis
1. V
ajutage kolm korda sidumisnupule. Nüüd vilgub TV
striimeri esiküljel olev kollane indikaatorlamp kolm
korda iga 2 sekundi järel näidates, et TV striimer on
valmis sidumiseks 3. kanalis.
2. Sel ajal, kui sidumisrežiim on aktiivne, lülitage sisse oma heliprotsessor.
Sidumise vilkumismuster
Sidumisnupu
vajutamised
LED vilkumismuster
Kanal
1
1
2
2
3
3
- Diskreedi sagedus: 32, 44,1 ja 48 kHz
Märkus: Ei toetata järgmisi formaate: Dolby Digital Plus (nõuab HDMI
liidest), Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic, Dolby Digital EX, Dolby Digital
Surround EX ja AAC (Advanced Audio Coding).
Optilise (Toslink) audiosisendi kasutamine
Vt joonis 5
1. Ü
hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel TV striimeri mikroUSB pesasse.
2. Ühendage üks optilise audiokaabli pistik optilise audiosisendi pesasse TV
striimeril [nr. 5 joonisel 1].
ärkus: Enamikul optilistest kaablitest on väike kaitsekork kaabli otsa
M
kaitsmiseks. Palun eemaldage see kaitsekork enne kaabli ühendamist.
3. Ühendage optilise audiokaabli teine ots teie heliallikal olevasse digitaalsesse
optilisse audioväljundisse.
Koaksiaalse audiosisendi kasutamine
Vt joonis 6
1. Ü
hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel
TV striimeri mikro-USB pesasse.
2. Ühendage üks koaksiaalse audiokaabli pistik koaksiaalsesse pesasse TV
striimeril [nr. 6 joonisel 1].
3. Ühendage koaksiaalse audiokaabli teine ots teie heliallikal olevasse
digitaalsesse koaksiaalsesse audioväljundisse.
Sidumine heliprotsessoritega
Te saate oma Cochleari heliprotsessoriga siduda kuni kolm Cochleari
voogedastusseadet.
Valige iga heliprotsessoriga seotud seadme jaoks eraldi kanal.
TV striimeri sidumine 1. kanalis
1. K
ontrollige, et TV striimeri voolujuhe oleks seinakontakti ühendatud ja TV
striimeri esiküljel olev roheline valgusindikaator [nr. 9 joonisel 1] oleks SEES.
Teie heliprotsessorid peavad olema VÄLJA lülitatud.
2. Vajutage üks kord TV striimeri sidumisnupule [nr. 2 joonisel 1]. Nüüd vilgub
TV striimeri esiküljel olev kollane indikaatorlamp [nr. 10 joonisel 1] iga 2
sekundi järel näidates, et TV striimer on valmis sidumiseks 1. kanalis.
Teie TV striimer jääb sidumisrežiimi 20 sekundiks.
3. Sel ajal, kui sidumisrežiim on aktiivne, lülitage sisse
oma heliprotsessor.
Edukat sidumist näitab kas heliprotsessoris mängitav kuuldav meloodia või
vilkuv tuli heliprotsessoril (sõltuvalt heliprotsessori tüübist).
TV striimeri sidumine 2. kanalis
1. V
ajutage kaks korda sidumisnupule. Nüüd vilgub TV striimeri esiküljel olev
kollane indikaatorlamp kaks korda iga 2 sekundi järel näidates, et see on
valmis sidumiseks 2. kanalis.
2. Sel ajal, kui sidumisrežiim on aktiivne, lülitage sisse oma heliprotsessor.
Voogedastus
Voogedastuse alustamine
Lülitage sisse TV striimeriga ühendatud televiisor, stereosüsteem, arvuti või
muu audioseade. Veenduge, et ka teie heliprotsessorid on sisse lülitatud.
Voogedastust saab alustada kahel viisil:
Variant A
1. V
ajutage traadita voogedastuse nupule oma heliprotsessoril ja hoidke seda
all umbes kolm sekundit.
2. Meloodiale või lambi vilkumisele (sõltuvalt heliprotsessori tüübist) järgneb
heli voogedastus TV striimeri kaudu.
Variant B
Kui teil on seade Cochlear Baha Remote Control**
(valikuline), vajutage sellel Baha kaugjuhtimispuldil**
lihtsalt voogedastuse nuppu [nr. 3 joonisel 7]. Lisateavet vaadake Baha
kaugjuhtimispuldi** kasutusjuhendist.
Voogedastuse alustamine 2. või 3.
TV striimeril Vt joonis 7
Kui teie heliprotsessor on seotud enam kui ühe voogedastuse seadmega, saate
voogedastuse alustada kahel viisil.
Variant A
Vajutage heliprotsessoril olevat traadita voogedastuse nuppu ja hoidke seda
all umbes kolm sekundit teist või kolmandat korda juurdepääsuks teisele või
kolmandale Cochleari voogedastuse seadmele.
Variant B
Vajutage Baha kaugjuhtimispuldil** olevale voogedastuse nupule teist
või kolmandat korda juurdepääsuks teisele või kolmandale Cochleari
voogedastuse seadmele.
Cochleari voogedastuse seadmeid tähistavad tähed A, B või C ja kasutatavat
voogedastuse seadet näidatakse Baha kaugjuhtimispuldi** ekraanil.
Voogedastuse lõpetamine
• Vajutage lühidalt heliprotsessori voogedastuse nupule. See tühistab
voogedastuse ja pöördub tagasi viimase kasutatud programmi juurde.
• Voogedastuse peatamiseks Baha kaugjuhtimispuldiga** vajutage nupule „P“,
mis paikneb klahvistiku keskel.
• Kui te kasutate telefoni koos seadmega Cochlear Wireless Phone Clip,
katkestatakse ajutiselt voogedastus TV striimerist. Pärast telefonikõne lõppu
voogedastus jätkub.
Märkus: Kui te väljute oma TV striimeri tegevusulatusest (> 7m),
kuid pöördute sinna tagasi enne 5 minuti möödumist, ühendub teie
heliprotsessor automaatselt uuesti ja jätkab voogedastust.
Juhtseadised
Üldhoiatused
Helitugevuse regulaator
• Hoidke seda seadet lastele kättesaamatus kohas.
TV striimer on välja töötatud kuulamiseks mugava helitugevuse pakkumiseks
alates aktiveerimise hetkest. Siiski võib mõnede seadmete või kuulamiskeskkondade jaoks osutuda vajalikuks kuulamise helitugevuse reguleerimine, mida
saab teha mitmel erineval moel. Pidage meeles, et helitugevuse regulaatorid
TV striimeril mõjuvad ainult voogedastatavale signaalile, mitte normaalsetele
keskkonnast pärit helidele. Helitugevuse reguleerimiseks sobivale tasemele
kasutage „+“ ja „-“ klahve [nr. 7 ja 8 joonisel 1]. Veenduge, et teie heliprotsessorid on reguleeritud mugavaks enne seadete muutmist helitugevuse
regulaatoriga. Enamikul juhtudel tuleb seda reguleerida ainult üks kord, kuna
TV striimer salvestab kõige viimasena määratud helitugevuse taseme. Kasutage (valikulist) kaugjuhtimispulti Baha Remote Control 2** nii voogedastuse
helitugevuse taseme kui heliprotsessori mikrofoni helitugevuse taseme reguleerimiseks. Küsige oma kuulmisravi spetsialistilt lisateavet selle lisaseadme
kohta. Mõnel juhul saab helitugevust edasi reguleerida signaali allikast, näiteks
teleri helitugevust vaiksemaks keerates. See reguleerib voogedastatava heli
tugevust, mida edastatakse heliprotsessoritesse traadita. Teleri helitugevuse
reguleerimine mõjutab ka kuulamise helitugevust ruumis.
• T V striimer kasutab teiste traadita seadmetega sidepidamiseks madala
võimsusega digitaalselt kodeeritud ülekandeid. Kuigi see pole tõenäoline,
võib see mõjutada ligiduses olevaid elektroonilisi seadmeid. Sellisel juhul
eemaldage TV striimer mõjutatud elektroonilise seadme juurest.
Heliprotsessori ja voogedastuse helitugevuse reguleerimine on võimalik
ainult seadmetega Cochlear Baha Remote Control** ja Cochlear Baha Sound
Processor.
Mono/stereo lüliti
Kahe asendiga lülitit [nr. 3 joonisel 1] võib kasutada stereo (kaks kanalit)
või mono (üks kanal) audio voogedastuse seadistamiseks. Mõlemal kõrval
kasutatavate seadmete korral tuleb lüliti eelistatavalt seada stereo asendisse.
Ühel kõrval kasutatava seadme puhul peab see olema mono asendis.
Reguleeritav viivitusrežiim
• Kui TV striimeri kasutamisel seda mõjutavad elektro-magnetilised häired,
minge eemale nende allikast.
Toiteallika hoiatus
• Kasutage TV striimerit ainult seadmega koos tarnitud toiteallikaga.
• Muude toiteallikate kasutamine võib seadet kahjustada või selle hävitada
ning olla ohtlik. Muude toiteallikate kasutamine võib tühistada garantii.
• Toitejuhtme või mistahes lisaseadme lahtiühendamisel haarake ja tõmmake
pistikust, mitte juhtmest.
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toiteallikat.
• Ärge proovige toiteallikat lahti võtta, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu.
• Ärge kasutage toiteallikat välistingimustes ega niisketes kohtades.
Üldised ettevaatusabinõud
• Teie heliprotsessoritele ja sellele seadmele anti paigaldusel unikaalsed
sidekoodid. See tagab, et seade ei mõjuta teiste poolt kantavaid
heliprotsessoreid.
• Suure võimsusega elektroonilised seadmed, suured elektroonilised
paigaldised ja metallstruktuurid võivad seadme tööd häirida ja selle
tööulatust oluliselt vähendada.
Harvadel juhtudel võib esineda mittesünkroonsus heliprotsessoritesse voogedastatava heli ja TV kõlaritest tuleva heli vahel (kaja) või isegi mittesünkroonsus voogedastatava heli ja TV pildi vahel (heli ja pildi mittesünkroonsus).
See võib olla ilmsem keerukamate audiosüsteemide korral, kui TV striimer ei
ole ühendatud otse TV-ga (nt digiboksi või muu lisaseadme kaudu). Sellise
mittesünkroonsuse kaotamiseks tuleb voogedastuse viivitus TV striimerist
reguleerida järgmiselt:
• Kasutage ainult koos originaalsete Cochleari lisaseadmetega.
1. V
eenduge, et TV striimer oleks sisse lülitatud ja teie heliprotsessorid
võtaksid vastu audio voogedastust.
• Ärge kasutage TV striimerit piirkondades, kus raadiosageduse edastamine on
keelatud, nt lennukites jne.
2. Vajutage sidumisnupule [nr. 2 joonisel 1] 3 sekundi jooksul. Seejärel läheb
TV striimer reguleeritavasse viivitusrežiimi, mille korral TV striimeri
esiküljel olev roheline indikaatorlamp vilgub ühe korra iga 2 sekundi järel.
Kollane indikaatorlamp on sisse lülitatud siis, kui helisignaal on olemas.
• Ühendage TV striimer ainult nende ühendustega, milleks see on
selgesõnaliselt ette nähtud.
3. Kasutage TV striimeril olevaid „+“ ja „-“ klahve [nr. 7 ja 8 joonisel 1]
voogedastatava signaali viivituse suurendamiseks või vähendamiseks 10
ms sammudega. Voogedastatava signaali viivitus võib olla vahemikus
0-250 ms.
4. P ärast heliprotsessoritesse voogedastatava heli ja TV kõlaritest tuleva
heli optimaalset sünkroonimist või voogedastatava heli ja TV pildi
sünkroonimist vajutage 3 sekundi jooksul sidumisnuppu. Nüüd jätkab
TV striimer tavapärast tööd, mida näitab pidevalt põlev roheline
indikaatorlamp.
Reguleeritavas viivitusrežiimis seadistatud viivitus salvestatakse TV striimeris. Kui te ei välju reguleeritavast viivitusrežiimist, vajutades sidumisnuppu 3
sekundi jooksul, jätkab TV striimer automaatselt tavapärast tööd 30 minuti
pärast. Viivituse lähtestamiseks 0 ms-le (tehase seade) vajutage sidumisnuppu ja lülitage samal ajal sisse TV striimer.
Oluline teave
Teenindus ja hooldus
• Puhastage TV striimerit niiske lapiga. Ärge kunagi kasutage seadme
puhastamiseks majapidamises kasutatavaid puhastusvahendeid (pesupulber,
seep jne) ega alkoholi.
• Kui TV striimerit ei kasutata pika aja jooksul, tõmmake voolujuhe
seinakontaktist välja.
• Ärge muutke või modifitseerige seda seadet.
• T V striimeri avamine võib seda kahjustada. Lahendamist vajavate
probleemide puhul võtke ühendust oma kuulmisravi spetsialistiga.
• T V striimerit tohib parandada ainult volitatud teeninduskeskus.
Tehnilised omadused
Tööulatus
Kuni 7 meetrit
Vooluallikas
Väline vooluadapter
Traadita
2,4 GHz
Töötemperatuur
0 kuni 55 °C
Säilitustemperatuur
-20 kuni 60 °C
Temperatuuritesti, transpordi ja
säilitamise teave
Seadmega on tehtud erinevaid temperatuurile ja niiskusele vastupidavuse
teste vahemikus -25 °C kuni +70 °C vastavalt ettevõttesisestele ja
tööstusstandarditele.
Traadita lisaseadme tüübi markeeringud selles
kasutusjuhendis sisalduvate mudelite jaoks on:
Riikide nimekiri:
FCC ID QZ3SAS-3, IC 8039C-SAS3, IC mudel: SAS-3
• EL-is: seade vastab Nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ
meditsiiniseadmete kohta (MDD) I lisa kohastele põhinõudmistele
ja direktiivi 1999/5/EÜ (R&TTE) põhinõudmistele ja muudele
asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsioon on aadressil
www.cochlear.com.
• Traadita režiimiga tooted on ette nähtud müügiks Euroopa
Majanduspiirkonnas ja Šveitsis. Piirangud: Seadet ei tohi kasutada 20 km
raadiuses Ny Ålesundi keskusest Norras.
• USA-s: FCC CFR 47 osa 15, alaosa C, lõik 15.249.
• Muud tuvastatud rakendatavad rahvusvahelised regulatiivsed
nõudmised väljaspool EL-i ja USA-d. Palun vaadake nende piirkondade
jaoks kohalikke riiklikke nõudmisi.
• Tooted vastavad EN 300 328-le.
• Kanadas on TV striimer sertifitseeritud järgmise
sertifitseerimisnumbriga: IC:8039C-SAS3.
• See seade vastab Industry Canada litsentsivaba(de)le
RSS standardi(te)le
• S ee B-klassi digitaalne seade vastab Kanada ICES-003-le. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Töö vastab kahele järgnevale tingimusele: (1) see seade ei tohi
põhjustada häireid ja (2) see seade peab aktsepteerima kõik häired,
sealhulgas häired, mis võivad põhjustada seadme soovimatut tööd.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
• Seade sisaldab RF transmitterit.
Avaldus
Käesolev seade vastab FCC reeglite osale 15. Töö vastab kahele järgnevale
tingimusele: (1) see seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid ja (2) see
seade peab aktsepteerima kõik vastuvõetud häired, sealhulgas need, mis
võivad põhjustada soovimatut tööd. Märkus: Seda seadet on testitud ja
leitud see FCC reeglite osa 15 alusel olevat vastav B klassi digitaalsetele
seadmetele seatud piiriangutele. Need piirangud on ette nähtud
mõistliku kaitse tagamiseks kahjulike häirete eest eluruumides. See seade
genereerib, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning kui
seda ei paigaldata ega kasutata vastavalt juhistele, võib see põhjustada
kahjulikke häireid raadiosides. Siiski puudub garantii, et häired ei esine
konkreetses kohas. Kui see seade põhjustab raadio- või teleülekannete
kahjulikke häireid, mille saab kindlaks teha seadet sisse ja välja lülitades,
soovitatakse kasutajal proovida häiretest vabaneda ühe või mitme
järgneva meetme abil:
• Suunake või paigutage ümber vastuvõtuantenn.
• Suurendage kaugust seadme ja vastuvõtja vahel.
• Ühendage seade erineva vooluringi väljundisse sellest, millega on
ühendatud vastuvõtja.
• Küsige abi edasimüüjalt või kogenud raadio-teletehnikult.
• Muudatused või modifikatsioonid võivad tühistada kasutaja õiguse
seadet kasutada.
Tooted vastavad järgmistele regulatiivsetele nõudmistele:
••
SAS-3: MSIP-CRI-1CK-SAS-3
해당 무선 설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과
관련된 서비스는 할 수 없음
**Märkus: Baha kaugjuhtimispult on valikuline
ja töötab ainult koos Baha heliprotsessoritega.
HE
1
8
7
11
2
3
9
10
6 1
12
4 5
2
3
5
4
6
Cochlear Baha Remote Control**
7
A
1
2
3
1
2
3
4
1
1
2
2
3
3
5
6
7