GB FI ET HE ZONE 8 Wireless TV Streamer User Manual Manufacturer: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95 Regional offices: Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405 www.cochlear.com ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Clinicnet, Cochlear, Codacs, Contour, Contour Advance, Custom Sound, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible Hearing, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus, Nucleus in Chinese characters, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, the elliptical logo and Whisper are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, DermaLock, Vistafix and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Dolby and the dolby-D symbol are trademarks of Dolby Lab. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2015. All rights reserved. FEB15. Welcome GB Congratulations on your purchase of a Cochlear™ Wireless TV Streamer. 1 8 7 11 2 3 9 10 6 1 12 4 5 2 3 5 4 6 Cochlear Baha Remote Control** 7 A 1 2 3 Key to device See figure 1 1. Micro-USB power socket 2. Pairing button 3. Mono/stereo switch 4. Analogue mini-jack audio input 5. Optical (Toslink) audio input 6. Coaxial audio input 7. Increase volume 8. Decrease volume 9. Power light (green) 10. Activity light (yellow) 11. Wall plug 12. Micro-USB plug Introduction The Cochlear Wireless TV Streamer will provide you with high quality streamed audio from your TV, stereo, personal computer or similar device directly to your sound processors. Please read this manual carefully to fully benefit from the Cochlear Wireless TV Streamer. Ask your hearing care professional if you have any questions. For further information you can also visit the www.cochlear.com web site. For your safety, carefully read the chapter “Important Information”. Warranty The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-Cochlear processing unit and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Global Limited Warranty card” for more details. Key to symbols The following symbols will be used throughout this document. “Consult instructions for use” or “Operating instructions” “Caution” or “Caution, consult accompanying documents” Getting Started Installing the TV Streamer Depending on your TV, stereo, computer or other audio setup, the installation of the TV Streamer may be done in several ways, which are described in the following section. The following steps will guide you through the pairing and connecting process. Start by connecting cables between the TV Streamer and the audio source and finish by pairing the TV Streamer to your sound processors. Note: The TV Streamer supports both analogue and digital audio input. Please read the following sections for information about supported audio formats and how to connect the TV Streamer to audio sources. Connecting the TV Streamer to an analogue audio source (e.g. TV or stereo): See figure 2 1. C onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the micro-USB socket on the TV Streamer. 2. Insert the male stereo mini-jack on the audio cable into the female stereo mini-jack input on the TV Streamer [no. 4 in figure 1]. 3. Plug the other end audio cord into the “AUDIO OUT” terminals on the audio source. The “AUDIO OUT” is usually marked “L – R” for left and right, and can usually be found on the back of the audio source. Note: With this installation, most audio sources will send sound to both sound processors and additional speakers connected to the audio source simultaneously. On some audio sources you can adjust the balance between the AUDIO OUT and the speakers. Consult your audio source manual for instructions. Alternative analogue audio cable installations: If it is not possible to connect the TV Streamer to the AUDIO OUTPUT of the audio source using the red and white plugs, the following installation alternatives can be used: Mini-jack adaptor: See figure 3 1. C onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the micro-USB socket on the TV Streamer. CE-mark 2. Insert the male stereo mini-jack on the audio cable into the female stereo mini-jack input on the TV Streamer [no. 4 in figure 1]. Serial Number 3. Connect the stereo mini-jack adapter to the red and white plugs at the other end of the audio cable. Refer to instructions/booklet 4. Plug the stereo mini-jack adapter into the audio source’s “HEADPHONE” output terminal or alternatively into your computer’s audio terminal. ACMA (Australian Communications and Media Authority) compliant Please ask your hearing care professional concerning disposal of this device. Wireless enabled Note: The HEADPHONE output socket is usually located on the side or front of the audio source. When using the HEADPHONE socket, usually only the person wearing the sound processors will hear the sound and audio source speakers are muted. If muted speakers are not desired, please refer to the first installation, or the one in the following chapter. Your audio source may support speakers and HEADPHONE being on simultaneously; check your audio source manual for instructions. Scart adapter: See figure 4 1. C onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the micro-USB socket on the TV Streamer. 2. Insert the male stereo mini-jack on the audio cable into the female stereo mini-jack input on the TV Streamer [no. 4 in figure 1]. 3. Connect the scart adapter to the red and white plugs at the other end of the audio cable. 4. P lug the scart adapter into the audio source’s scart terminal. Note: The scart output terminal is usually located on the back or side of the audio source. Please consult your audio source’s manual if additional scart output configuration is needed. Connecting the TV Streamer to a digital audio source (e.g. TV or stereo) Note: The TV Streamer supports both analogue and digital audio input. When using digital audio input the following formats are supported: Stereo PCM - Sample rate: Up to 192 kHz figure 1] is ON. Your sound processors must be OFF. 2. Press the pairing button on the TV Streamer [no. 2 in figure 1] once. The yellow indicator light on the front of the TV Streamer [no. 10 in figure 1] will now flash once every 2 seconds to indicate that the TV Streamer is ready to be paired in channel 1. Your TV Streamer will remain in pairing mode for 20 seconds. 3. While pairing mode is active, turn on your sound processor. Successful pairing will be indicated by either an audible melody played in the sound processor, or by a flashing light on the sound processor (depending on the type of sound processor). Pairing the TV Streamer in channel 2 1. P ress the pairing button twice. The yellow indicator light on the front of the TV Streamer will now flash twice every 2 seconds to indicate that it is ready to be paired in channel 2. 2. While pairing mode is active, turn on your sound processor. Pairing the TV Streamer in channel 3 1. P ress the pairing button three times. The yellow indicator light on the front of the TV Streamer will now flash three times every 2 seconds to indicate that it is ready to be paired in channel 3. 2. While pairing mode is active, turn on your sound processor. - Sample resolution: Up to 32 bit Dolby Digital - Channels: Max 5.1 - Bitrate: 32 kbs to 640 kbs - Sample rate: 32, 44.1 and 48 kHz Note: Dolby Digital Plus (requiring an HDMI interface), Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic, Dolby Digital EX, Dolby Digital Surround EX, and AAC (Advanced Audio Coding) are not supported. Using the optical (Toslink) audio input See figure 5 1. C onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the micro-USB socket on the TV Streamer. 2. Insert one of the plugs on the optical audio cable into the optical audio input socket [no. 5 in figure 1] on the TV Streamer. Note: Most optical cables are delivered with a small protective cap to protect the tip of the cable. Please remove this protective cap before inserting the cable. 3. Plug the other end of the optical audio cable into the “Digital Audio Out/ Optical” on your audio source. Using the coaxial audio input See figure 6 1. C onnect the power supply to the wall socket and insert the cable into the micro-USB socket on the TV Streamer. 2. Connect one of the plugs on the coaxial audio cable to the coaxial plug [no. 6 in figure 1] on the TV Streamer. 3. Plug the other end of the coaxial audio cable into the “Digital Audio Out/ Coaxial” on your audio source. Pairing with your sound processors You can pair up to three Cochlear streaming devices with your Cochlear sound processor. Select a separate channel for each device paired with the sound processor. Pairing the TV Streamer in channel 1 1. M ake sure that the TV Streamer power supply is plugged into a wall socket and that the green light indicator on the front of the TV Streamer [no. 9 in Pairing flashing pattern Pairing button pushes LED blinking pattern Channel 1 1 2 2 3 3 Streaming Start streaming Turn on the TV, stereo, computer or other audio device connected to the TV Streamer. Make sure your sound processors are turned on as well. Streaming may be started in one of two ways: Option A 1. P ress and hold the wireless streaming button on your sound processor for about three seconds. 2. An audible melody or a flashing light (depending on the type of sound processor) will be followed by streamed audio via the TV Streamer. Option B If you have a Cochlear Baha Remote Control** (optional), simply press the streaming button [no. 3 in figure 7] on this Baha Remote Control**. For more information, refer to the Baha Remote Control** manual. Start streaming on a 2nd or 3rd TV Streamer unit See figure 7 If your sound processor is paired with more than one streaming device, you can start streaming in two ways. Option A Press and hold the wireless streaming button on your sound processor for about three seconds a 2nd or 3rd time to access the 2nd or 3rd Cochlear streaming device. Option B Press the streaming button on a Baha Remote Control** a 2nd or 3rd time to access the 2nd or 3rd Cochlear streaming device. The Cochlear streaming device(s) are indicated by the letters A, B or C, and the streaming device in use is shown on the Baha Remote Control** display. Stop streaming • Briefly press the streaming button on your sound processor. This will cancel streaming and return to the last program used. • To stop streaming with the Baha Remote Control** press the “P” button, located in the center of the key pad. • If you are using the telephone with Cochlear Wireless Phone Clip, streaming from the TV Streamer will be temporarily disrupted. When you have ended your phone call, streaming will resume. Note: If you move out of your TV Streamer range (>7m) but return within the range before 5 minutes have passed, your sound processor will automatically reconnect and continue streaming. Controls Volume control The TV Streamer is designed to provide a comfortable listening level from the moment it is activated. However, for some devices or listening environments, it may be desirable to adjust the listening volume and doing so can be accomplished in a variety of ways. Keep in mind that volume adjustments on the TV Streamer apply to the streamed signal only, not to the volume of normal environmental sounds. Use the “+” and “-” keys [no. 7 and 8 in figure 1] to adjust volume to a comfortable level. Make sure that your sound processors are comfortably adjusted before you change the settings with the volume control. In most cases this adjustment should only be made once since the TV Streamer will store the most recently set volume level. Use the Baha Remote Control 2** (optional) to adjust both the streaming volume level and the sound processor microphone volume level. Ask your hearing care professional for more information about this accessory. The volume can, in some cases, be further adjusted at the signal source, for example by turning the TV volume down. This will adjust the volume of the streamed sound transmitted wirelessly to the sound processors. Adjusting the TV volume will affect the listening volume in the room as well. 4. When the optimal alignment between the audio streamed to the sound processors and the sound coming from the TV speakers or alignment between the streamed audio and the TV picture has been reached, press and hold the paring button for 3 seconds. Now the TV Streamer will resume normal operation, indicated by the green indicator light being constantly on. The offset set in adjustable delay mode will be stored in the TV Streamer. If you do not exit the adjustable delay mode by pressing and holding the pairing button for 3 seconds, the TV Streamer will automatically resume normal operation after 30 minutes. To reset the delay to 0 ms (factory setting), press and hold the pairing button while simultaneously powering on the TV Streamer. Important Information Maintenance and Care • Clean the TV Streamer using a damp cloth. Never use household cleaning products (washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean the device. • When the TV Streamer is not being used for extended periods, unplug the power supply from the wall socket. General warnings • Keep this device out of reach of children. • The TV Streamer uses low-powered digitally coded transmissions in order to communicate with other wireless devices. Although unlikely, nearby electronic devices may be affected. In such cases, move the TV Streamer away from the affected electronic device. • When using the TV Streamer and it is affected by electromagnetic interference, move away from the source of the interference. Power supply warning • Use the TV Streamer only with the power supply unit that was supplied with the product. • The use of other power suppliers may damage or destroy the product and could be dangerous. Use of other power suppliers may invalidate any approval or void the warranty. Adjusting sound processor and streaming volume is only possible with the Cochlear Baha Remote Control** and Cochlear Baha Sound Processor. • When you disconnect the power cord or any accessory, grasp and pull the plug, not the cord. Mono/stereo control • Never use a power supply that is damaged. The two-position switch [no. 3 in figure 1] may be used to set Stereo (two channels) or Mono (one channel) audio streaming. For binaural fittings, the switch should preferably be set to the Stereo position. For monaural fitting it should be set to the Mono position. Adjustable delay mode In rare cases there may be a misalignment between the audio streamed to the sound processors and the sound coming from the TV speakers (echo) or even a misalignment between the streamed audio and the TV picture (lip-sync). This may be evident in more complex audio setups where the TV Streamer is not connected directly to the TV (e.g. through a set-top box or other auxiliary unit). To overcome such misalignments the streaming delay from the TV Streamer can be adjusted as follows: 1. M ake sure that the TV Streamer is turned on and that your sound processors are receiving the streamed audio. 2. Press and hold the pairing button [no. 2 in figure 1] for 3 seconds. The TV Streamer will then enter the adjustable delay mode where the green indicator light on the front of the TV Streamer will flash once every 2 seconds. The yellow indicator light will be on whenever an audio signal is present. 3. Use the “+” and “-” key [no. 7 and 8 in figure 1] on the top of the TV Streamer to increase or decrease the delay of the streamed signal in 10-ms steps. The streamed signal can be delayed in the range of 0-250 ms. • Do not attempt to disassemble the power supply because it may expose you to a dangerous electric shock. • Do not use the power supply outdoors or in damp areas. General precautions • Your sound processors and this device were given unique communication codes during fitting. This ensures that the device will not affect sound processors worn by others. • High-powered electronic equipment, larger electronic installations and metallic structures may impair and significantly reduce the operating range. • Use only original Cochlear accessories. • Do not alter or modify this device. • Opening the TV Streamer might damage it. If problems occur that cannot be resolved, consult your hearing care professional. • The TV Streamer may only be repaired by an authorized service centre. • Do not use the TV Streamer in areas where RF transmission is prohibited, e.g., in planes, etc. • Only connect the TV Streamer to connections for which it is explicitly intended. Technical specifications Operating range Up to 7 meters Power supply External wall adapter Wireless 2,4 GHz Operating temperature 0 to 55 °C Storage temperature -20 to 60 °C Temperature test, transport and storage information The product is subject to various tests in temperature and damp heating cycling between -25 °C and +70 °C according to internal and industry standards. Wireless Accessory type designations for models included in this User Manual are: FCC ID QZ3SAS-3, IC 8039C-SAS3, IC model: SAS-3 Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • Changes or modifications can void the user’s authority to operate the equipment. List of countries: The products are in compliance with the following regulatory requirements: • In EU: the device conforms to the Essential Requirements according to Annex I of Council Directive 93/42/EEC for medical devices (MDD) and essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may be consulted at www.cochlear.com. • Products with wireless functionality are intended for sale in countries within the European Economic Area as well as Switzerland. Specification of restrictions: You are not allowed to operate the equipment within 20 km of the centre of Ny Ålesund, Norway. • In US: FCC CFR 47 Part 15, subpart C, section 15.249. • Other identified applicable international regulatory requirements in countries outside the EU and US. Please refer to local country requirements for these areas. • Products are in compliance with EN 300 328. • In Canada the TV Streamer is certified under the following certification number: IC:8039C-SAS3. • This device complies with Industry Canada license exempt RSS standard(s) • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. • Equipment includes RF transmitter. •• SAS-3: MSIP-CRI-1CK-SAS-3 해당 무선 설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음 **N ote: The Baha Remote Control is optional and works only with Baha Sound Processors. Tervetuloa asiakkaaksemme FI Onnittelumme uuden Cochlear™ Wireless -TV-lähettimen* hankinnasta. 1 8 7 11 2 3 9 10 6 1 12 4 5 2 3 5 4 6 Cochlear Baha Remote Control** 7 A 1 2 3 Laitteen kuvaus Katso kuva 1 1. Mikro-USB-liitäntä 2. Pariliitäntäpainike 3. Mono/stereo-valintakytkin 4. Analoginen audioliitäntä, miniliitin 5. Optinen audioliitäntä (Toslink) 6. Koaksiaaliaudioliitäntä 7. Äänenvoimakkuuden lisäys 8. Äänenvoimakkuuden vähentäminen 9. Virran merkkivalo (vihreä) 10. Toimintatilan merkkivalo (keltainen) 11. Verkkopistoke 12. Mikro-USB-liitin Johdanto Cochlearin langaton TV-lähetin välittää korkealaatuista ääntä televisiosta, stereoista, tietokoneesta ja muista samankaltaisista äänentoistolaitteista suoraan puheprosessoreihin. Lue nämä ohjeet huolellisesti, sillä ne auttavat käyttämään uutta Cochlearin langatonta TV-lähetintä mahdollisimman tehokkaasti. Mikäli laitteen käyttö herättää kysymyksiä, ota yhteyttä omaan kuulonhuollon ammattilaiseesi. Lisätietoja löydät myös verkkosivustolta www.cochlear.com. Oman turvallisuutesi vuoksi on tärkeää, että luet erityisen huolellisesti kappaleen ”Tärkeä tiedote”. Takuu Laitteen takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteen käyttämisestä muiden kuin Cochlearin prosessointiyksiköiden ja/tai istutteiden kanssa tai liittyvät siihen. Lisätietoja löydät Cochlearin ”Kansainvälinen rajoitettu takuu” -ehdoista. Merkkien selitykset Seuraavaan on koottu tässä asiakirjassa käytetyt kuvamerkit. Näin pääset alkuun TV-lähettimen asentaminen TV-lähettimen asennustapa riippuu television, stereoiden, tietokoneen tai muun äänentoistolaitteen ominaisuuksista, ja nämä tavat on kuvattu seuraavassa osiossa. Sen jälkeen opastamme pariliitännän ja yhdistämisen vaihe vaiheelta. Asennus alkaa kaapeleiden liittämisestä TV-lähettimen ja äänentoistolaitteen välille ja päättyy TV-lähettimen yhdistämiseen laitepariksi puheprosessoreiden kanssa. Huomaa: TV-lähetin tukee sekä analogisia että digitaalisia äänisignaaleja. Lue tässä ohjeessa annetut tiedot tuetuista äänimuodoista sekä ohjeet TV-lähettimen yhdistämisestä äänilähteisiin. TV-lähettimen liittäminen analogiseen äänilähteeseen (esim. televisioon tai stereoihin) Katso kuva 2 1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään. 2. Liitä audiokaapelin stereopistoliitin TV-lähettimen liitäntään [nro 4 kuvassa 1]. 3. Liitä audiokaapelin toinen pää äänentoistolaitteen AUDIO OUT -liitäntöihin. AUDIO OUT -liitännät on yleensä merkitty kirjaimilla L ja R (L = left, vasen ja R = right, oikea), ja ne sijaitsevat tavallisesti äänentoistolaitteen takana. Huomaa: Tällä asennustavalla useimmat äänentoistolaitteet lähettävät ääntä samaan aikaan sekä puheprosessoreihin että laitteeseen liitettyihin kaiuttimiin. Joissakin äänentoistolaitteissa äänen lähettämistä voidaan säätää AUDIO OUT -liitäntöjen ja kaiuttimien välillä. Katso tarkemmin ko. äänentoistolaitteen ohjekirjasta. Muita tapoja analogisen järjestelmän asentamiseen: Mikäli TV-lähetintä ei voi liittää äänentoistolaitteen AUDIO OUTPUT -liitäntöihin punaisen ja valkoisen liittimen avulla, asennus voidaan tehdä seuraavasti: Lue käyttö- tai toimintaohjeet Minikuulokeadapteri: Varoitus tai Huomio: katso laitteen mukana toimitettu dokumentaatio Katso kuva 3 1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USB-liitäntään. CE-merkintä 2. Liitä audiokaapelin stereopistoliitin TV-lähettimen liitäntään [nro 4 kuvassa 1]. Sarjanumero 3. Liitä kuulokeadapteri audiokaapelin punaiseen ja valkoiseen liittimeen. Katso käyttöohjeet/käyttöopas 4. L iitä stereokuulokeadapteri äänentoistolaitteen HEADPHONEkuulokeliitäntään tai tietokoneen audioliitäntään. ACMA-yhteensopiva (Australian Communications and Media Authority) Kysy neuvoa laitteen hävittämisestä omalta kuulonhuollon ammattilaiseltasi. Langaton toiminta käytössä Huomaa: Kuulokeliitäntä sijaitsee yleensä äänilähteenä käytettävän laitteen sivulla tai edessä. Useimmiten kuulokeliitännän käyttöönotto mykistää äänentoistolaitteen kaiuttimet niin, että ääni kuuluu sen jälkeen vain puheprosessoreista. Mikäli et halua mykistää kaiuttimia, käytä edellä kuvattua tai seuraavassa kappaleessa kuvattua asennusvaihtoehtoa. Äänentoistolaite saattaa tukea kaiuttimien ja kuulokkeiden samanaikaista käyttöä – tarkista asia äänentoistolaitteen ohjekirjasta. Scart-sovitin: Katso kuva 4 1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään. 2. Paina TV-lähettimen pariliitäntäpainiketta [nro 2 kuvassa 1] kerran. TVlähettimen etupaneelin keltainen merkkivalo [nro 10 kuvassa 1] alkaa vilkkua antaen yhden valomerkin kahden sekunnin välein. Tämä osoittaa, että TV-lähetin on valmis liitettäväksi kanavalle 1. TV-lähetin pysyy pariliitäntätilassa 20 sekunnin ajan. 2. Liitä audiokaapelin stereopistoliitin TV-lähettimen liitäntään [nro 4 kuvassa 1]. 3. Käynnistä puheprosessori, kun pariliitäntätila on aktiivinen. 3. Liitä scart-sovitin audiokaapelin punaiseen ja valkoiseen liittimeen. Puheprosessori vahvistaa pariliitännän onnistumisen joko äänimerkillä tai merkkivalolla (puheprosessorin mallista riippuen). 4. Liitä scart-sovitin äänilähteen scart-liittimeen. Huomaa: Scart-lähtöliitäntä sijaitsee yleensä äänilähteenä käytettävän laitteen takana. Katso tarvittaessa tarkemmat ohjeet scart-liittimen käytöstä äänilähteenä käytettävän laitteen ohjekirjasta. TV-lähettimen liittäminen digitaaliseen äänilähteeseen (esim. televisioon tai stereoihin) Huomaa: TV-lähetin tukee sekä analogisia että digitaalisia äänisignaaleja. Digitaalinen järjestelmä tukee seuraavia äänimuotoja: Stereo PCM TV-lähettimen pariliittäminen kanavalle 2 1. P aina pariliitäntäpainiketta kahdesti. TV-lähettimen etupaneelin keltainen merkkivalo alkaa vilkkua antaen kaksi valomerkkiä kahden sekunnin välein. Tämä osoittaa, että TV-lähetin on valmis liitettäväksi kanavalle 2. 2. Käynnistä puheprosessori, kun pariliitäntätila on aktiivinen. TV-lähettimen pariliittäminen kanavalle 3 1. P aina pariliitäntäpainiketta kolmesti. TV-lähettimen etupaneelin keltainen merkkivalo alkaa vilkkua antaen kolme valomerkkiä kahden sekunnin välein. Tämä osoittaa, että TV-lähetin on valmis liitettäväksi kanavalle 3. 2. Käynnistä puheprosessori, kun pariliitäntätila on aktiivinen. - Näytteenottotaajuus: maks. 192 kHz - Näytteenottotarkkuus: maks. 32 bittiä Dolby Digital - Kanavat: maks. 5.1 - Bittinopeus: 32 kb/s – 640 kb/s Pariliitännän merkkivalosarjat Pariliitäntäpainikkeen painalluksia Merkkivalosarja Kanava 1 1 2 2 3 3 - Näytteenottotaajuus: 32, 44,1 ja 48 kHz Huomaa: Järjestelmä ei tue seuraavia äänimuotoja: Dolby Digital Plus (edellyttää HDMI-liitäntää), Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic, Dolby Digital EX, Dolby Digital Surround EX ja AAC (Advanced Audio Coding). Optisen audioliitännän (Toslink) käyttäminen Katso kuva 5 1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään. 2. Liitä optisen audiokaapelin toinen pää TV-lähettimen optiseen tuloliitäntään [nro 5 kuvassa 1]. uomaa: Useimpien optisten kaapeleiden päät on suojattu pienellä H suojatulpalla. Ota suojatulppa pois ennen kaapelin liittämistä. 3. Liitä optisen audiokaapelin toinen pää äänilähteenä käytettävän laitteen ”Digital Audio Out/Optical” -liitäntään. Koaksiaaliaudioliitännän käyttäminen Katso kuva 6 1. L iitä virtajohto pistorasiaan ja yhdistä kaapeli TV-lähettimen mikro-USBliitäntään. Suoratoisto Suoratoiston käynnistäminen Avaa televisio, stereot, tietokone tai muu TV-lähettimeen liitetty äänentoistolaite. Varmista, että myös puhe-prosessoreihin on kytketty virta. Suoratoisto voidaan käynnistää kahdella tavalla. Tapa A 1. P aina puheprosessorin langattoman suoratoiston painiketta noin kolme sekuntia. 2. Puheprosessori ilmoittaa joko äänimerkillä tai vilkkuvalla merkkivalolla (puheprosessorin mallin mukaan), kun suoratoisto TV-lähettimen kautta alkaa. 2. Liitä koaksiaalikaapelin toinen pää TV-lähettimen koaksiaaliliitäntään [nro 6 kuvassa 1]. Tapa B Jos käytössäsi on Cochlear Baha Remote Control -kauko-ohjain** (lisävaruste), riittää, kun painat sen suoratoistopainiketta [nro 3 kuvassa 7]. Lisätietoja löytyy Baha Remote Control –kauko-ohjaimen** käyttöohjeesta. 3. Liitä koaksiaalikaapelin toinen pää äänilähteenä käytettävän laitteen ”Digital Audio Out/Coaxial” -liitäntään. Suoratoiston käynnistäminen toisesta tai kolmannesta TV-lähettimestä Katso kuva 7 Pariliitäntä puheprosessoreiden kanssa Jos puheprosessori on pariliitetty useamman kuin yhden suoratoistolaitteen kanssa, suoratoiston voi aloittaa kahdella tavalla. Cochlear-puheprosessorin laitepariksi voi liittää enintään kolme Cochlearsuoratoistolaitetta. Jokaiselle pariliitettävälle laitteelle valitaan oma kanava. TV-lähettimen pariliittäminen kanavalle 1 1. V armista, että TV-lähettimen virtajohto on pistorasiassa ja että laitteen etupaneelissa palaa vihreä merkkivalo [nro 9 kuvassa 1]. Puheprosessoreiden on oltava sammutettuina. Tapa A Käynnistä 2. tai 3. laitteen suoratoisto painamalla puhe-prosessorin langattoman suoratoiston painiketta noin kolme sekuntia kaksi tai kolme kertaa. Tapa B Käynnistä 2. tai 3. Cochlear-laitteen suoratoisto painamalla Baha Remote Control –kauko-ohjaimen** suoratoistopainiketta kaksi tai kolme kertaa. Cochlear-suoratoistolaitteet merkitään kirjaimilla A, B ja C, ja käytössä oleva suoratoistolaite näkyy kauko-ohjaimen** näytöllä. Suoratoiston lopettaminen • Paina lyhyesti puheprosessorin suoratoistopainiketta. Tämä lopettaa suoratoiston ja palauttaa käyttöön viimeksi käytetyn ohjelman. • Suoratoisto pysäytetään Baha Remote Control -kauko-ohjaimella** painamalla painiketta P, joka sijaitsee näppäimistön keskellä. • Jos käytät puhelinta Cochlear Wireless Phone Clip -puhelinliittimen välityksellä, TV-lähettimen toiminta keskeytyy tilapäisesti. Kun puhelu päättyy, suoratoisto jatkuu. Huomaa: Mikäli poistut TV-lähettimen toiminta-alueelta (> 7 m), mutta palaat sille viiden minuutin kuluessa, puheprosessorin yhteys kytkeytyy automaattisesti takaisin ja suoratoisto jatkuu. Säätimet Äänenvoimakkuuden säätö TV-lähetin on suunniteltu lähettämään ääntä miellyttävällä voimakkuustasolla käynnistyshetkestä alkaen. Joidenkin laitteiden tai kuunteluympäristöjen kohdalla äänenvoimakkuuden säätäminen voi kuitenkin olla tarpeen, ja se voidaan tehdä monella tavalla. Ota kuitenkin huomioon, että TV-lähettimen äänenvoimakkuuden säätäminen vaikuttaa ainoastaan suoratoistosignaaliin – se ei vaikuta ympäristöstä kuuluvien äänien voimakkuuteen. Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle painikkeilla + ja - [nrot 7 ja 8 kuvassa 1]. Varmista, että puheprosessoreiden äänenvoimakkuustaso on sopiva, ennen kuin säädät TV-lähettimen äänenvoimakkuutta. Yleensä tätä säätöä ei tarvitse tehdä uudestaan, sillä TV-lähetin tallentaa viimeksi käytetyn äänenvoimakkuuden. Baha Remote Control 2 -kauko-ohjaimella** (lisävaruste) voit säätää sekä suoratoiston äänenvoimakkuutta että puheprosessorin mikrofonin äänenvoimakkuutta. Lisätietoja tästä lisävarusteesta voit pyytää kuulonhuollon ammattilaiseltasi. Joissakin tapauksissa äänenvoimakkuutta voidaan säätää myös signaalilähteestä, esimerkiksi hiljentämällä ääntä TV-vastaanottimesta. Tämä vaikuttaa puheprosessoreihin langattomasti lähetettävän suoratoistoäänen voimakkuuteen. TV:n äänenvoimakkuuden säätäminen vaikuttaa myös äänen kuuluvuuteen huoneessa. Puheprosessorin ja suoratoistoäänen voimakkuutta voidaan säätää vain Cochlearin Baha kauko-ohjaimella** ja Cochlear Baha -puheprosessoreilla. Mono/stereo Suoratoistoäänen stereo- (kaksi kanavaa) ja mono- (yksi kanava) valinta tehdään kaksiasentoisella valintakytkimellä [nro 3 kuvassa 1]. Jos käytät puheprosessoreita molemmilla puolilla, kytkin kannattaa pitää Stereoasennossa. Mono-asento kannattaa valita silloin, kun käytössä on vain yksi puheprosessori. Viiveensäätötila Joissakin yksittäisissä tapauksissa suoratoistoääni saatetaan lähettää hieman hitaammin puheprosessoreihin kuin TV:n kaiuttimiin (kaiku), tai suoratoistoäänen ja TV:n kuvan välillä voi olla viive (huulisynkronointi). Tätä esiintyy yleensä monimutkaisissa audiojärjestelmissä, joissa TV-lähetintä ei ole kytketty suoraan televisioon (vaan esimerkiksi digisovittimeen tai muuhun apuyksikköön). Suoratoistoviive voidaan poistaa seuraavalla tavalla: 1. V armista, että TV-lähettimen virta on kytketty ja että sen lähettämä ääni kuuluu puheprosessoreista. 2. Paina pariliitäntäpainiketta [nro 2 kuvassa 1] kolmen sekunnin ajan. TV-lähetin siirtyy viiveensäätötilaan, jolloin TV-lähettimen etupaneelissa vilkkuu vihreä valo kahden sekunnin välein. Keltainen merkkivalo palaa aina silloin, kun järjestelmässä on aktiivinen audiosignaali. 3. Voit säätää viiveen kestoa 10 ms:n välein TV-lähettimen päällä olevilla painikkeilla + ja - [nro 7 ja 8 kuvassa 1]. Viiveen säätöalue on 0-250 ms. 4. V ahvista viiveasetus painamalla pariliitäntäpainiketta uudelleen kolmen sekunnin ajan, kun suoratoiston ajoitus on oikea ja ääni kuuluu television kaiuttimista ja puheprosessoreista yhtä aikaa tai kun äänen ajoitus vastaa TV-kuvan tapahtumia. TV-lähetin palaa normaaliin toimintaan ja vihreä merkkivalo palaa jälleen vilkkumatta. TV-lähetin tallentaa viiveasetuksen parametreihinsa. Mikäli et poistu viiveensäätötilasta painamalla pariliitäntäpainiketta kolmen sekunnin ajan, TV-lähetin palaa normaaliin toimintaan 30 minuutin kuluttua. Voit palauttaa viiveen arvoksi 0 ms (oletusasetus) painamalla pariliitäntäpainiketta TVlähettimen käynnistämisen aikana. Tärkeää tietoa Laitteen hoito ja kunnossapito • Puhdista TV-lähetin kostealla liinalla. Älä koskaan käytä puhdistamisessa pesuaineita (pesujauhetta, saippuaa tms.) tai alkoholia. • Jos et aio käyttää TV-lähetintä pitkään aikaan, irrota sen pistoke pistorasiasta. Yleiset varoitukset • Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. • T V-lähetin siirtää tietoa muiden langattomien laitteiden kanssa matalaenergisen digitaalisen signaalijärjestelmän kautta. Tämä saattaa vaikuttaa lähellä oleviin elektronisiin laitteisiin, vaikkakin se on epätodennäköistä. Siirrä häiriötilanteessa TV-lähetin kauemmaksi siitä laitteesta, jonka toimintaa se häiritsee. • Jos TV-lähettimen toiminta häiriintyy jonkin muun laitteen sähkömagneettisen kentän vuoksi, siirry pois kyseisen laitteen luota. Virtalähdettä koskeva varoitus • Käytä TV-lähettimen lataamiseen vain sen mukana toimitettua latauslaitetta. • Muiden virtalähteiden käyttäminen voi vahingoittaa tai tuhota laitteen. Se voi olla myös vaarallista. Muiden virtalähteiden käyttäminen voi mitätöidä laitteen hyväksynnät tai johtaa takuun raukeamiseen. • Pidä aina kiinni liittimestä, kun irrotat johdon pistorasiasta tai laiteliitännästä. Älä koskaan vedä johdosta. • Älä koskaan käytä virtalähdettä, mikäli se on vaurioitunut. • Älä yritä avata virtalähdettä, sillä se voi aiheuttaa sähköiskuvaaran. • Älä käytä virtalähdettä ulkona tai kosteissa tiloissa. Yleiset huomautukset • Puheprosessorin ja tämän laitteen välisessä tiedonsiirrossa käytetään laitteistokohtaista koodausta, joka luotiin pariliitännän yhteydessä. Tämän vuoksi tämä laite ei vaikuta muihin lähistöllä oleviin puheprosessoreihin. • Suuritehoiset sähkölaitteet, suuret elektroniset järjestelmät ja metallirakenteet voivat heikentää laitteen toimintaa ja rajoittaa sen toiminta-aluetta huomattavasti. • Käytä vain alkuperäisiä Cochlear-lisävarusteita. • Älä tee muutoksia tai korjauksia tähän laitteeseen. • T V-lähettimen avaaminen saattaa vaurioittaa sitä. Mikäli laitteessa esiintyy ongelmia, jotka eivät ratkea käyttöohjeen avulla, ota yhteyttä omaan kuulonhuollon ammattilaiseesi. • T V-lähettimen korjaukset on aina annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. • T V-lähetintä ei saa käyttää alueilla, joilla radiolaitteiden käyttö on kielletty (lentokoneet jne.). • T V-lähetintä ei saa yhdistää muihin kuin sille nimenomaisesti tarkoitettuihin liitäntöihin. Tekniset tiedot Maaluettelo: Tuotteet täyttävät seuraavien määräysten vaatimukset: Toiminta-alue 7 metriä Virtalähde Erillinen verkkolaite Langaton 2,4 GHz Käyttölämpötila 0 – 55 °C Säilytyslämpötila -20 – 60 °C Ympäristöolosuhdetestaus Laite on testattu useissa vaihtelevissa kosteus- ja lämpöoloissa lämpötila-alueella -25 – +70 °C yrityksen ja alan standardien mukaan. Tämä käyttöohje koskee langattomia lisävarusteita, joiden tyyppimerkintä on: FCC-tunniste QZ3SAS-3, IC 8039C-SAS3, IC-malli: SAS-3 Ilmoitus Tämä laite on FCC-säännösten osassa 15 asetettujen rajoitusten mukainen. Laite täyttää seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän laitteen on siedettävä kaikki vastaanotettu häiriö, myös laitteen toimintaa mahdollisesti haittaava häiriö. Huomautus: Tämä laite on testattu ja todettu FCC:n säännösten osassa 15 luokan B digitaaliselle laitteelle asetettujen rajoitusten mukaiseksi. Nämä rajoitukset antavat riittävän suojan haitallisia häiriöitä vastaan normaalissa kotikäytössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa. Jos laitetta ei asenneta tai käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa häiriötä radiolaitteisiin. Häiriöttömyyttä ei voida kuitenkaan taata, vaikka asennus ja käyttö tapahtuisivat ohjeiden mukaisesti. Mikäli tämä laitteisto aiheuttaa haitallisia häiriöitä muihin laitteisiin (mikä voidaan todeta sammuttamalla ja käynnistämällä laitteisto uudelleen), käyttäjää kehotetaan korjaamaan tilanne jollakin tai joillakin seuraavista tavoista: • Muuta vastaanottoantennin asentoa tai paikkaa. • Siirrä vastaanotin ja laitteisto kauemmaksi toisistaan. • Liitä laitteisto ja vastaanotin eri virtapiireissä oleviin pistorasioihin. • Pyydä apua jälleenmyyjältä tai radio- ja TV-asentajalta. • Laitteistoon tehdyt muutokset voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää tätä laitetta. • EU: Laite täyttää lääkintälaitteista annetun direktiivin 93/42/ETY (MDD), liite I, olennaiset määräykset sekä direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) muut olennaiset määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa osoitteessa www.cochlear.com • Langattomalla toiminnolla varustetut tuotteet on tarkoitettu myyntiin Euroopan talousalueella Sveitsi mukaan lukien. Rajoitusten kuvaus: Laitetta ei saa käyttää Norjassa 20 km:n säteellä Ny Ålesundin keskustasta. • Yhdysvallat: FCC CFR 47 Osa 15, alakohta C, 15.249. • Muut tunnistetut ja sovellettavat kansainväliset määräykset EU:n ja Yhdysvaltojen ulkopuolisissa maissa. Ks. näiden alueiden maakohtaiset vaatimukset. • Tuotteet vastaavat standardin EN 300 328 määräyksiä. • Kanadassa TV-lähetin on hyväksytty sertifiointinumerolla: IC:8039CSAS3. • Laite täyttää ilman erillistä lupaa käytettäviä laitteita koskevat määräykset Industry Canadan RSS-standard(e)issa • Tämä luokan B digitaalinen laite vastaa kanadalaista standardia ICES003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Laite täyttää seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa aiheuttaa häiriöitä ja (2) laitteen on siedettävä kaikki häiriö, myös laitteen toimintaa mahdollisesti haittaava häiriö. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. • Laitteessa on RF-lähetin. •• SAS-3: MSIP-CRI-1CK-SAS-3 해당 무선 설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음 *Cochlear Wireless TV Streamer **Huomaa: Baha Remote Control -kauko-ohjain on lisävaruste ja se toimii vain Baha-puheprosessorien kanssa. Tere tulemast ET Palju õnne seadme Cochlear™ Wireless TV Streamer hankimise puhul. 1 8 7 11 2 3 9 10 6 1 12 4 5 2 3 5 4 6 Cochlear Baha Remote Control** 7 A 1 2 3 Seadme võti Vt joonis 1 1. Mikro-USB voolupistik 2. Sidumisnupp 3. Mono/stereo lüliti 4. Analoog minipistiku audiosisend 5. Optiline (Toslink) audiosisend 6. Koaksiaalne audiosisend 7. Helitugevuse suurendamine 8. Helitugevuse vähendamine 9. Vooluindikaator (roheline) 10. Aktiivsuse indikaator (kollane) 11. Seinapistik 12. Mikro-USB pistik Sissejuhatus Cochlear Wireless TV Streamer pakub teile kõrgekvaliteedilist audio voogedastust telerist, stereosüsteemist, personaalarvutist või sarnasest seadmest otse teie heliprotsessoritesse. Seadmest Cochlear Wireless TV Streamer täieliku kasu saamiseks lugege palun see kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste tekkimisel küsige nõu oma kuulmisravi spetsialistilt. Lisateabe saamiseks võite külastada veebilehte www.cochlear.com. Ohutuse tagamiseks lugege tähelepanelikult peatükki „Oluline teave“. Garantii Alustamine TV striimeri paigaldamine Sõltuvalt teie telerist, stereosüsteemist, arvutist või muust audiosüsteemist saab TV striimeri paigaldada mitmel moel, mida kirjeldatakse järgnevas lõigus. Järgnevad sammud juhatavad teid läbi sidumise ja ühendamise protsessi. Alustage ühendades kaablid TV striimeri ja heliallika vahel ning lõpetage sidudes TV striimeri oma heliprotsessoritega. Märkus: TV striimer toetab nii analoogset kui digitaalset heli sisestamist. Lugege palun läbi järgmised lõigud toetatavate audioformaatide ja selle kohta, kuidas ühendada TV striimer heliallikatega. TV striimeri ühendamine analoog-heliallikaga (nt TV või stereo): Vt joonis 2 1. Ü hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel TV striimeri mikroUSB pesasse. 2. Sisestage audiokaabli isane stereo minipistik TV striimeri emasesse stereo minipistiku sisendisse [nr. 4 joonisel 1]. 3. Ühendage audiokaabli teine ots heliallika audioväljundi terminalidega. „AUDIO OUT“ on tavaliselt märgistatud „L – R“ vasaku ja parema kanali jaoks ja tavaliselt paikneb see heliallika tagaküljel. Märkus: Sellisel paigaldamisel saadab enamik heliallikaist heli samaaegselt mõlemasse heliprotsessorisse ja heliallikaga ühendatud kõlaritesse. Mõnedel heliallikatel saab reguleerida tasakaalu audioväljundi ja kõlarite vahel. Vaadake heliallika kasutusjuhendit. Garantii ei kata defekte ega kahjustusi, mis tulenevad või on seotud selle toote kasutamisega koos ükskõik millise mitte Cochleari poolt toodetud protsessori ja/või mitte Cochleari poolt toodetud implantaadiga. Vaadake lisateavet „Cochleari ülemaailmse piiratud garantii kaardilt“. Alternatiivne analoog-audiokaabli paigaldamine: Sümbolite seletus Minipistiku adapter: Selles dokumendis kasutatakse järgnevaid sümboleid. Vt joonis 3 1. Ü hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel TV striimeri mikro-USB pesasse. „Vaadake kasutusjuhendit“ või „Tööjuhiseid“ „Ettevaatust“ või „Ettevaatust, vaadake kaasasolevaid dokumente“ Kui ei ole võimalik ühendada TV striimerit heliallika audioväljundiga punase ja valget pistiku abil, saab kasutada järgnevaid paigaldusalternatiive: 2. Sisestage audiokaabli isane stereo minipistik TV striimeri emasesse stereo minipistiku sisendisse [nr. 4 joonisel 1]. CE-märgis 3. Ühendage stereo minipistiku adapter audiokaabli teises otsas olevate punase ja valge pistikuga. Seerianumber 4. Ühendage stereo minipistiku adapter heliallika kõrvaklappide väljundterminaliga või alternatiivselt teie arvuti audioterminaliga. Vaadake juhiseid/brošüüri ACMA-le (Australian Communications and Media Authority) vastav Palun küsige oma kuulmisravi spetsialistilt teavet selle seadme utiliseerimise kohta. Traadita ühendus sisse lülitatud Märkus: Kõrvaklappide väljundpesa paikneb tavaliselt heliallika küljel või ees. Kasutades kõrvaklappide pesa, kuuleb tavaliselt heli ainult heliprotsessoritega isik ja heliallika kõlarid lülitatakse välja. Kui te ei soovi kõlareid välja lülitada, vaadake palun esimest paigaldusvõimalust või järgmises peatükis toodud võimalust. Teie heliallikas võib toetada kõlarite ja kõrvaklappide samaaegset tööd, lugege oma heliallika kasutusjuhendit. Scart adapter: Vt joonis 4 1. Ü hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel TV striimeri mikro-USB pesasse. 2. Sisestage audiokaabli isane stereo minipistik TV striimeri emasesse stereo minipistiku sisendisse [nr. 4 joonisel 1]. 3. Ühendage scart adapter audiokaabli teises otsas olevate punase ja valge pistikuga. 4. Ühendage scart adapter heliallika scart terminaliga. Märkus: Scart väljundterminal paikneb tavaliselt heliallika taga või küljel. Scart väljundi lisakonfiguratsiooni vajadusel palun vaadake heliallika kasutusjuhendit. TV striimeri ühendamine digitaalse heliallikaga (nt TV või stereo) Märkus: TV striimer toetab nii analoogset kui digitaalset heli sisestamist. Digitaalhelisisendi korral toetatakse järgmisi formaate: Stereo PCM (impulss-koodmodulatsioon) - Diskreedi sagedus: kuni 192 kHz - Diskreedi resolutsioon: kuni 32 bitti Dolby Digital - Kanalid: maksimaalselt 5.1 - Bitikiirus: 32 kbs kuni 640 kbs TV striimeri sidumine 3. kanalis 1. V ajutage kolm korda sidumisnupule. Nüüd vilgub TV striimeri esiküljel olev kollane indikaatorlamp kolm korda iga 2 sekundi järel näidates, et TV striimer on valmis sidumiseks 3. kanalis. 2. Sel ajal, kui sidumisrežiim on aktiivne, lülitage sisse oma heliprotsessor. Sidumise vilkumismuster Sidumisnupu vajutamised LED vilkumismuster Kanal 1 1 2 2 3 3 - Diskreedi sagedus: 32, 44,1 ja 48 kHz Märkus: Ei toetata järgmisi formaate: Dolby Digital Plus (nõuab HDMI liidest), Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic, Dolby Digital EX, Dolby Digital Surround EX ja AAC (Advanced Audio Coding). Optilise (Toslink) audiosisendi kasutamine Vt joonis 5 1. Ü hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel TV striimeri mikroUSB pesasse. 2. Ühendage üks optilise audiokaabli pistik optilise audiosisendi pesasse TV striimeril [nr. 5 joonisel 1]. ärkus: Enamikul optilistest kaablitest on väike kaitsekork kaabli otsa M kaitsmiseks. Palun eemaldage see kaitsekork enne kaabli ühendamist. 3. Ühendage optilise audiokaabli teine ots teie heliallikal olevasse digitaalsesse optilisse audioväljundisse. Koaksiaalse audiosisendi kasutamine Vt joonis 6 1. Ü hendage voolujuhe seinakontakti ja sisestage kaabel TV striimeri mikro-USB pesasse. 2. Ühendage üks koaksiaalse audiokaabli pistik koaksiaalsesse pesasse TV striimeril [nr. 6 joonisel 1]. 3. Ühendage koaksiaalse audiokaabli teine ots teie heliallikal olevasse digitaalsesse koaksiaalsesse audioväljundisse. Sidumine heliprotsessoritega Te saate oma Cochleari heliprotsessoriga siduda kuni kolm Cochleari voogedastusseadet. Valige iga heliprotsessoriga seotud seadme jaoks eraldi kanal. TV striimeri sidumine 1. kanalis 1. K ontrollige, et TV striimeri voolujuhe oleks seinakontakti ühendatud ja TV striimeri esiküljel olev roheline valgusindikaator [nr. 9 joonisel 1] oleks SEES. Teie heliprotsessorid peavad olema VÄLJA lülitatud. 2. Vajutage üks kord TV striimeri sidumisnupule [nr. 2 joonisel 1]. Nüüd vilgub TV striimeri esiküljel olev kollane indikaatorlamp [nr. 10 joonisel 1] iga 2 sekundi järel näidates, et TV striimer on valmis sidumiseks 1. kanalis. Teie TV striimer jääb sidumisrežiimi 20 sekundiks. 3. Sel ajal, kui sidumisrežiim on aktiivne, lülitage sisse oma heliprotsessor. Edukat sidumist näitab kas heliprotsessoris mängitav kuuldav meloodia või vilkuv tuli heliprotsessoril (sõltuvalt heliprotsessori tüübist). TV striimeri sidumine 2. kanalis 1. V ajutage kaks korda sidumisnupule. Nüüd vilgub TV striimeri esiküljel olev kollane indikaatorlamp kaks korda iga 2 sekundi järel näidates, et see on valmis sidumiseks 2. kanalis. 2. Sel ajal, kui sidumisrežiim on aktiivne, lülitage sisse oma heliprotsessor. Voogedastus Voogedastuse alustamine Lülitage sisse TV striimeriga ühendatud televiisor, stereosüsteem, arvuti või muu audioseade. Veenduge, et ka teie heliprotsessorid on sisse lülitatud. Voogedastust saab alustada kahel viisil: Variant A 1. V ajutage traadita voogedastuse nupule oma heliprotsessoril ja hoidke seda all umbes kolm sekundit. 2. Meloodiale või lambi vilkumisele (sõltuvalt heliprotsessori tüübist) järgneb heli voogedastus TV striimeri kaudu. Variant B Kui teil on seade Cochlear Baha Remote Control** (valikuline), vajutage sellel Baha kaugjuhtimispuldil** lihtsalt voogedastuse nuppu [nr. 3 joonisel 7]. Lisateavet vaadake Baha kaugjuhtimispuldi** kasutusjuhendist. Voogedastuse alustamine 2. või 3. TV striimeril Vt joonis 7 Kui teie heliprotsessor on seotud enam kui ühe voogedastuse seadmega, saate voogedastuse alustada kahel viisil. Variant A Vajutage heliprotsessoril olevat traadita voogedastuse nuppu ja hoidke seda all umbes kolm sekundit teist või kolmandat korda juurdepääsuks teisele või kolmandale Cochleari voogedastuse seadmele. Variant B Vajutage Baha kaugjuhtimispuldil** olevale voogedastuse nupule teist või kolmandat korda juurdepääsuks teisele või kolmandale Cochleari voogedastuse seadmele. Cochleari voogedastuse seadmeid tähistavad tähed A, B või C ja kasutatavat voogedastuse seadet näidatakse Baha kaugjuhtimispuldi** ekraanil. Voogedastuse lõpetamine • Vajutage lühidalt heliprotsessori voogedastuse nupule. See tühistab voogedastuse ja pöördub tagasi viimase kasutatud programmi juurde. • Voogedastuse peatamiseks Baha kaugjuhtimispuldiga** vajutage nupule „P“, mis paikneb klahvistiku keskel. • Kui te kasutate telefoni koos seadmega Cochlear Wireless Phone Clip, katkestatakse ajutiselt voogedastus TV striimerist. Pärast telefonikõne lõppu voogedastus jätkub. Märkus: Kui te väljute oma TV striimeri tegevusulatusest (> 7m), kuid pöördute sinna tagasi enne 5 minuti möödumist, ühendub teie heliprotsessor automaatselt uuesti ja jätkab voogedastust. Juhtseadised Üldhoiatused Helitugevuse regulaator • Hoidke seda seadet lastele kättesaamatus kohas. TV striimer on välja töötatud kuulamiseks mugava helitugevuse pakkumiseks alates aktiveerimise hetkest. Siiski võib mõnede seadmete või kuulamiskeskkondade jaoks osutuda vajalikuks kuulamise helitugevuse reguleerimine, mida saab teha mitmel erineval moel. Pidage meeles, et helitugevuse regulaatorid TV striimeril mõjuvad ainult voogedastatavale signaalile, mitte normaalsetele keskkonnast pärit helidele. Helitugevuse reguleerimiseks sobivale tasemele kasutage „+“ ja „-“ klahve [nr. 7 ja 8 joonisel 1]. Veenduge, et teie heliprotsessorid on reguleeritud mugavaks enne seadete muutmist helitugevuse regulaatoriga. Enamikul juhtudel tuleb seda reguleerida ainult üks kord, kuna TV striimer salvestab kõige viimasena määratud helitugevuse taseme. Kasutage (valikulist) kaugjuhtimispulti Baha Remote Control 2** nii voogedastuse helitugevuse taseme kui heliprotsessori mikrofoni helitugevuse taseme reguleerimiseks. Küsige oma kuulmisravi spetsialistilt lisateavet selle lisaseadme kohta. Mõnel juhul saab helitugevust edasi reguleerida signaali allikast, näiteks teleri helitugevust vaiksemaks keerates. See reguleerib voogedastatava heli tugevust, mida edastatakse heliprotsessoritesse traadita. Teleri helitugevuse reguleerimine mõjutab ka kuulamise helitugevust ruumis. • T V striimer kasutab teiste traadita seadmetega sidepidamiseks madala võimsusega digitaalselt kodeeritud ülekandeid. Kuigi see pole tõenäoline, võib see mõjutada ligiduses olevaid elektroonilisi seadmeid. Sellisel juhul eemaldage TV striimer mõjutatud elektroonilise seadme juurest. Heliprotsessori ja voogedastuse helitugevuse reguleerimine on võimalik ainult seadmetega Cochlear Baha Remote Control** ja Cochlear Baha Sound Processor. Mono/stereo lüliti Kahe asendiga lülitit [nr. 3 joonisel 1] võib kasutada stereo (kaks kanalit) või mono (üks kanal) audio voogedastuse seadistamiseks. Mõlemal kõrval kasutatavate seadmete korral tuleb lüliti eelistatavalt seada stereo asendisse. Ühel kõrval kasutatava seadme puhul peab see olema mono asendis. Reguleeritav viivitusrežiim • Kui TV striimeri kasutamisel seda mõjutavad elektro-magnetilised häired, minge eemale nende allikast. Toiteallika hoiatus • Kasutage TV striimerit ainult seadmega koos tarnitud toiteallikaga. • Muude toiteallikate kasutamine võib seadet kahjustada või selle hävitada ning olla ohtlik. Muude toiteallikate kasutamine võib tühistada garantii. • Toitejuhtme või mistahes lisaseadme lahtiühendamisel haarake ja tõmmake pistikust, mitte juhtmest. • Ärge kunagi kasutage kahjustatud toiteallikat. • Ärge proovige toiteallikat lahti võtta, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. • Ärge kasutage toiteallikat välistingimustes ega niisketes kohtades. Üldised ettevaatusabinõud • Teie heliprotsessoritele ja sellele seadmele anti paigaldusel unikaalsed sidekoodid. See tagab, et seade ei mõjuta teiste poolt kantavaid heliprotsessoreid. • Suure võimsusega elektroonilised seadmed, suured elektroonilised paigaldised ja metallstruktuurid võivad seadme tööd häirida ja selle tööulatust oluliselt vähendada. Harvadel juhtudel võib esineda mittesünkroonsus heliprotsessoritesse voogedastatava heli ja TV kõlaritest tuleva heli vahel (kaja) või isegi mittesünkroonsus voogedastatava heli ja TV pildi vahel (heli ja pildi mittesünkroonsus). See võib olla ilmsem keerukamate audiosüsteemide korral, kui TV striimer ei ole ühendatud otse TV-ga (nt digiboksi või muu lisaseadme kaudu). Sellise mittesünkroonsuse kaotamiseks tuleb voogedastuse viivitus TV striimerist reguleerida järgmiselt: • Kasutage ainult koos originaalsete Cochleari lisaseadmetega. 1. V eenduge, et TV striimer oleks sisse lülitatud ja teie heliprotsessorid võtaksid vastu audio voogedastust. • Ärge kasutage TV striimerit piirkondades, kus raadiosageduse edastamine on keelatud, nt lennukites jne. 2. Vajutage sidumisnupule [nr. 2 joonisel 1] 3 sekundi jooksul. Seejärel läheb TV striimer reguleeritavasse viivitusrežiimi, mille korral TV striimeri esiküljel olev roheline indikaatorlamp vilgub ühe korra iga 2 sekundi järel. Kollane indikaatorlamp on sisse lülitatud siis, kui helisignaal on olemas. • Ühendage TV striimer ainult nende ühendustega, milleks see on selgesõnaliselt ette nähtud. 3. Kasutage TV striimeril olevaid „+“ ja „-“ klahve [nr. 7 ja 8 joonisel 1] voogedastatava signaali viivituse suurendamiseks või vähendamiseks 10 ms sammudega. Voogedastatava signaali viivitus võib olla vahemikus 0-250 ms. 4. P ärast heliprotsessoritesse voogedastatava heli ja TV kõlaritest tuleva heli optimaalset sünkroonimist või voogedastatava heli ja TV pildi sünkroonimist vajutage 3 sekundi jooksul sidumisnuppu. Nüüd jätkab TV striimer tavapärast tööd, mida näitab pidevalt põlev roheline indikaatorlamp. Reguleeritavas viivitusrežiimis seadistatud viivitus salvestatakse TV striimeris. Kui te ei välju reguleeritavast viivitusrežiimist, vajutades sidumisnuppu 3 sekundi jooksul, jätkab TV striimer automaatselt tavapärast tööd 30 minuti pärast. Viivituse lähtestamiseks 0 ms-le (tehase seade) vajutage sidumisnuppu ja lülitage samal ajal sisse TV striimer. Oluline teave Teenindus ja hooldus • Puhastage TV striimerit niiske lapiga. Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks majapidamises kasutatavaid puhastusvahendeid (pesupulber, seep jne) ega alkoholi. • Kui TV striimerit ei kasutata pika aja jooksul, tõmmake voolujuhe seinakontaktist välja. • Ärge muutke või modifitseerige seda seadet. • T V striimeri avamine võib seda kahjustada. Lahendamist vajavate probleemide puhul võtke ühendust oma kuulmisravi spetsialistiga. • T V striimerit tohib parandada ainult volitatud teeninduskeskus. Tehnilised omadused Tööulatus Kuni 7 meetrit Vooluallikas Väline vooluadapter Traadita 2,4 GHz Töötemperatuur 0 kuni 55 °C Säilitustemperatuur -20 kuni 60 °C Temperatuuritesti, transpordi ja säilitamise teave Seadmega on tehtud erinevaid temperatuurile ja niiskusele vastupidavuse teste vahemikus -25 °C kuni +70 °C vastavalt ettevõttesisestele ja tööstusstandarditele. Traadita lisaseadme tüübi markeeringud selles kasutusjuhendis sisalduvate mudelite jaoks on: Riikide nimekiri: FCC ID QZ3SAS-3, IC 8039C-SAS3, IC mudel: SAS-3 • EL-is: seade vastab Nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ meditsiiniseadmete kohta (MDD) I lisa kohastele põhinõudmistele ja direktiivi 1999/5/EÜ (R&TTE) põhinõudmistele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsioon on aadressil www.cochlear.com. • Traadita režiimiga tooted on ette nähtud müügiks Euroopa Majanduspiirkonnas ja Šveitsis. Piirangud: Seadet ei tohi kasutada 20 km raadiuses Ny Ålesundi keskusest Norras. • USA-s: FCC CFR 47 osa 15, alaosa C, lõik 15.249. • Muud tuvastatud rakendatavad rahvusvahelised regulatiivsed nõudmised väljaspool EL-i ja USA-d. Palun vaadake nende piirkondade jaoks kohalikke riiklikke nõudmisi. • Tooted vastavad EN 300 328-le. • Kanadas on TV striimer sertifitseeritud järgmise sertifitseerimisnumbriga: IC:8039C-SAS3. • See seade vastab Industry Canada litsentsivaba(de)le RSS standardi(te)le • S ee B-klassi digitaalne seade vastab Kanada ICES-003-le. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Töö vastab kahele järgnevale tingimusele: (1) see seade ei tohi põhjustada häireid ja (2) see seade peab aktsepteerima kõik häired, sealhulgas häired, mis võivad põhjustada seadme soovimatut tööd. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. • Seade sisaldab RF transmitterit. Avaldus Käesolev seade vastab FCC reeglite osale 15. Töö vastab kahele järgnevale tingimusele: (1) see seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid ja (2) see seade peab aktsepteerima kõik vastuvõetud häired, sealhulgas need, mis võivad põhjustada soovimatut tööd. Märkus: Seda seadet on testitud ja leitud see FCC reeglite osa 15 alusel olevat vastav B klassi digitaalsetele seadmetele seatud piiriangutele. Need piirangud on ette nähtud mõistliku kaitse tagamiseks kahjulike häirete eest eluruumides. See seade genereerib, kasutab ja võib kiirata raadiosageduslikku energiat ning kui seda ei paigaldata ega kasutata vastavalt juhistele, võib see põhjustada kahjulikke häireid raadiosides. Siiski puudub garantii, et häired ei esine konkreetses kohas. Kui see seade põhjustab raadio- või teleülekannete kahjulikke häireid, mille saab kindlaks teha seadet sisse ja välja lülitades, soovitatakse kasutajal proovida häiretest vabaneda ühe või mitme järgneva meetme abil: • Suunake või paigutage ümber vastuvõtuantenn. • Suurendage kaugust seadme ja vastuvõtja vahel. • Ühendage seade erineva vooluringi väljundisse sellest, millega on ühendatud vastuvõtja. • Küsige abi edasimüüjalt või kogenud raadio-teletehnikult. • Muudatused või modifikatsioonid võivad tühistada kasutaja õiguse seadet kasutada. Tooted vastavad järgmistele regulatiivsetele nõudmistele: •• SAS-3: MSIP-CRI-1CK-SAS-3 해당 무선 설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없음 **Märkus: Baha kaugjuhtimispult on valikuline ja töötab ainult koos Baha heliprotsessoritega. HE 1 8 7 11 2 3 9 10 6 1 12 4 5 2 3 5 4 6 Cochlear Baha Remote Control** 7 A 1 2 3 1 2 3 4 1 1 2 2 3 3 5 6 7
© Copyright 2024