Liike-elämä Tilaus Tilaus - Tilauksen jättäminen Ruotsi Suomi Vi överväger att köpa ... Virallinen, alustava Harkitsemme ... ostoa... Vi lägger gärna in en beställning på ... hos ert företag. Virallinen, erittäin kohtelias Tilaisimme mielellämme yritykseltänne... Vi skulle vilja lägga in en beställning. Virallinen, kohtelias Haluaisimme tehdä tilauksen. Bifogat finns vårt företags order på/gällande ... Virallinen, kohtelias Liitteenä sitova tilauksemme... Bifogat hittar ni vår beställning. Virallinen, kohtelias Liitteenä löydätte tilauksemme. Vi har en stadig efterfrågan på .... och därför skulle vi vilja beställa ... Virallinen, kohtelias Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata... Vi lägger härmed in vår order på ... Virallinen, suora Täten jätämme tilauksemme... Vi har för avsikt att köpa ... från er. Virallinen, suora Aikomuksemme on ostaa ... teiltä. Skulle ni vara villiga att acceptera och beställa ... till ett pris av ... per ...? Virallinen, erittäin suora Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...? Vi ser fram emot att få en orderbekräftelse från er. Vänligen skicka en skriftlig bekräftelse. Virallinen, kohtelias Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena. Tilaus - Tilausvahvistus Ruotsi Suomi Sivu 1 24.04.2017 Liike-elämä Tilaus Kan du vara så vänlig och bekräfta leveransdatum och pris per fax? Virallinen, kohtelias Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla? Er beställning kommer att behandlas så snabbt som möjligt. Virallinen, erittäin kohtelias Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista Er beställning är under bearbetning och vi beräknar att ha den leveransklar före ... Virallinen, kohtelias Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen... I enlighet med vår muntliga överenskommelse skickar vi härmed avtalet för underskrift. Virallinen, suora Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi Bifogat finns två exemplar av kontraktet. Virallinen, suora Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena. Var så vänlig och returnera en undertecknad kopia av avtalet inom 10 dagar efter dess mottagande. Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta. Virallinen, suora Vi bekräftar härmed din beställning. Virallinen, kohtelias Täten vahvistamme tilauksenne. Detta meddelande är för att bekräfta vår muntliga beställning den [datum] Virallinen, suora Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys... Vi accepterar era betalningsvillkor och bekräftar att betalningen kommer att ske som remburs/internationell postanvisning (IMO)/banköverföring. Virallinen, suora Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla. Vi har just fått faxet och kan bekräfta ordern som anges. Virallinen, suora Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne. Sivu 2 24.04.2017 Liike-elämä Tilaus Vi placerar denna provorder på villkoret att leveransen sker före den ... Virallinen, suora Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen... Dina varor kommer att skickas inom ... dagar/veckor/månader. Virallinen, suora Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä. Tilaus - Muutosten tekeminen tilaukseen Ruotsi Suomi Skulle det vara möjligt att reducera vår beställning från ... till ... Virallinen, kohtelias Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää... Skulle det vara möjligt att öka på vår beställning från ... till ... Virallinen, kohtelias Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä... Skulle det vara möjligt att skjuta upp ordern tills ... Virallinen, kohtelias Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme... Tyvärr måste vi meddela er att vi inte har möjlighet att leverera varorna förrän ... Virallinen, kohtelias Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin... Vi måste tyvärr meddela er att er order inte kommer att vara leveransklar i morgon. Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi. Virallinen, kohtelias Tilaus - Tilauksen peruminen Ruotsi Suomi Vi är ledsna att meddela att vi tyvärr kommer att placera vår beställning hos någon annan. Virallinen, erittäin klohtelias Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta. Vi är ledsna att meddela att vi redan placerat vår beställning hos någon annan. Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle. Sivu 3 24.04.2017 Liike-elämä Tilaus Virallinen, erittäin kohtelias Tyvärr finns dessa varor inte längre i lager, och vi måste därför annullera er beställning. Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne. Virallinen, kohtelias Tyvärr är era villkor inte tillräckligt konkurrenskraftiga för att vara lönsamt för oss. Virallinen, kohtelias Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille. Tyvärr kan vi inte acceptera er offert eftersom ... Virallinen, kohtelias Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä... Vi skulle vilja annullera vår beställning. Ordernumret är ... Virallinen, suora Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on... Vi är tvungna att annullera vår beställning på grund av ... Virallinen, suora Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia. Eftersom ni inte är villiga att erbjuda oss ett lägre pris är vi tyvärr tvungna att meddela att vi inte kan placera en beställning hos er. Virallinen, erittäin suora Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme. Vi ser inget annat alternativ än att annullera vår beställning av ... Virallinen, erittäin suora Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien... Sivu 4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017
© Copyright 2024