Erida Prifti

Erida Prifti
Lagja Dëshmorët 1309
Vlora 9400, Albania
Mobile:
Email:
URL:
Born:
+355692107959
[email protected]
http://www.univlora.edu.al/
07.07.1977
Current position
Lecturer in Translation & Interpretation Studies, University of Vlora
Certified Legal Translator, Ministry of Justice of the Republic of Albania
Editor-in-Chief, Graduate Journal of Translation and Interpretation Studies
English Language Editor and Contact Person, University of Vlora Science Bulletin
Areas of specialization
Linguistics  Education
Appointments held
LECTURER & RESEARCHER
2000 — present
2004 — 2005
Lecturer
Visiting Professor
2004 — 2005
Visiting Professor
2004 — 2005
JFDP Research Fellow
2003
2008 — 2010
2001 — 2013
2001 — 2013
2001 — 2013
Lecturer
Language instructor
SAT Tutor
TOEFL/IELTS Instructor
Educational Consultant
College of Human Sciences, University of Vlora, Albania
Graduate School of Translation and Interpretation (GSTI),
Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA, USA
Graduate School of Languages and Educational Linguistics (GSLEL),
Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA, USA
Graduate School of Translation and Interpretation,
Monterey Institute of International Studies, Monterey, CA, USA
Higher Education Support Program & Foundation for Civic Education
Damen Technical Cooperation, Gorinchem, The Netherlands
Emeritus Center of International Studies
Emeritus Center of International Studies
Emeritus Center of International Studies
LINGUIST & TRANSLATOR
2009, 2011, 2013
2010 — 2011
2008 — 2012
2009 — 2013
2008 — present
2008 — present
2012
2011
2008 — 2013
2010 — 2013
2010 — 2013
2010 — 2011
2011
2010
2009 — 2010
2009 — 2011
2008 — 2011
2007 — 2013
1992 — 2007
2000 — present
Political Translator EN-IT-SQ
Language Analyst EN-IT-SQ
Senior Editor
Editor & Certified Translator EN-SQ
Certified Translator EN-SQ
Sworn Court Interpreter EN-SQ
Simultaneous interpreter
Simultaneous Interpreter
Medical Translator
Medical Translator
Technical Translator
Editor & Translator
Certified Legal Translator
Certified Translator
Technical Translator
Certified Translator
Certified Legal Translator
Editor & Subtitler EN-SQ
Translator & Interpreter IT-SQ-EN
Legal Translator EN-IT-SQ
OSCE/ODIHR Long-Term and Short-Term Election Observation
Open Source Center, US Embassy, Vienna Bureau, Austria
Mendimi Akademik, University of Vlora Scientific Journal, Albania
Gallup International, Zurich, Switzerland
Ministry of Defense, Tirana, Albania
Supreme Court of Justice, Tirana, Albania
Linguakabinet, The Hague, Netherlands
Albaglobal Translation and Localization, Tirana, Albania
Tomedes Translations, Oregon, USA
Oxford Outcomes Medical & Pharmaceutical translations, London, UK
Costas Siamidis S.A. Industrial Zone, Greece
Lexiteria LLC, Lewisburg, PA, USA
Language Matters Worldwide, Manchester, UK
Multi-Lingua Kft., Budapest, Hungary
Prabos plus a.s., Slavičín, Czech Republic
TransPerfect Translations, New York, USA
Bozidar BRTAN Language Services Company, Vienna, Austria
SDI Media Ltd., London, UK
Independent contractor, KUV Albania
Emeritus Center of International Studies, Vlora, Albania
Last updated: May 2013 • Erida Prifti
1/4
Education
2011
MA
Master of Arts in Education, University of Sunderland, United Kingdom
2005
Research Certificate in Linguistics, Monterey Institute of International Studies, CA, USA
2001
2000
PGD
MSc
Postgraduate Diploma in Italian Language, State University of Tirana, Albania
Master of Science in TEFL and Translation, University of Vlora, Albania
1999
BA
BA in TEFL and Translation, University of Vlora, Albania
 Thesis title: A Teacher With Presence: Examining a Profile of Excellence in Teaching & Educational Leadership
 Thesis title: The Theory and Practice of Teaching Simultaneous Interpreting
 Thesis title: Stress Shift in English Grammatical Categories
 Graduated: Summa cum laude
Language Proficiency
Understanding
Speaking
Writing
European level* Listening
Reading
Spoken interaction
Spoken production
Written expression
Albanian
C2 Mother tongue
C2 Mother tongue
C2 Mother tongue
C2 Mother tongue
C2 Mother tongue
English
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
Italian
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
C2 Like mother tongue
French
A1 Independent user
B2 Independent user
A1 Independent user
A1 Independent user
A1 Independent user
Spanish
A1 Independent user
B2 Independent user
A1 Independent user
A1 Independent user
A1 Independent user
(*) Common European Framework of Reference (CEF) level
Grants, honors & awards
2004
2010
Research Fellow, Junior Faculty Development Program, $46,000 Research Fellowship
American Councils For International Education: ACTR/ACCELS
President’s Award for Teaching Excellence, University of Vlora
Publications & talks
INVITED TALKS
2013
University of Cambridge, UK
Narratives of the Kosovo Wartime Exile – Altered Perceptions of Ethnic Identity in Greater Albania, European
Congress 5-8 April 2013 'Europe: Crisis and Renewal' Fitzwilliam College
2012
University of London, Birkbeck, UK
Assessment Instruments that Measure Student Performance in Consecutive and Simultaneous Interpreting,
Bloomsbury Round Table on communication, cognition and culture
2012
University of Vlora, Albania
Role Models: A Case Study Examining a Profile of Excellence in Teaching and Educational Leadership of a
Teacher and School Principal in Vlora, International Interdisciplinary Conference 'Identity, Image & Social
Cohesion in a Time of Integration and Globalization'. Thematic Section: TS 03 Education
2012
Pavarësia University, Albania
The Consolidation of Traductology in Albania — A Historiography of Translation Studies in the Albanian
Context, International Interdisciplinary Conference 'Identity, Image & Social Cohesion in a Time of
Integration and Globalization'. TS 10 Theoretical, Comparative & Historical Studies
2010
University of Cambridge, UK
Is the Albanian Language going towards extinction, British Association for Slavonic and East European
Studies Annual Conference
Last updated: May 2013 • Erida Prifti
2/4
2010
Università Degli Studi G. Marconi, Rome, Italy
Achievements and Challenges of the implementation of ICT at the University of Vlora, New Challenges for
Elearning in Cultural, Scientific and Socio-Economic Development International Conference
2009
Hacettepe University, Ankara, Turkey
Using extensive borrowings from English to derive new words as part of modernization vs. using language
internal processes to create new lexical items, International Symposium on Technical Translation and
Terminology for Cross-Cultural Dialogue
JOURNAL ARTICLES
[1]
Prifti, E. and Crowe, N. (2013) Narratives of the Kosovo Wartime Exile – Altered Perceptions of Ethnic Identity in
Greater Albania: Proceedings of the European Congress 5-8 April 2013 'Europe: Crisis and Renewal', Fitzwilliam College,
University of Cambridge.
[2]
Prifti, E. (2012) Assessment Instruments that Measure Student Performance in Consecutive and Simultaneous
Interpreting: Proceedings of the Bloomsbury Round Table on communication, cognition and culture, University of
London, Birkbeck.
[3]
Prifti, E. (2012) Role Models: A Case Study Examining a Profile of Excellence in Teaching and Educational Leadership
of a Teacher and School Principal in Vlora: Proceedings of the International Interdisciplinary Conference 'Identity, Image
& Social Cohesion in a Time of Integration and Globalization', University of Vlora.
[4]
Prifti, E. (2012) The Consolidation of Traductology in Albania — A Historiography of Translation Studies in the
Albanian Context: Proceedings of the International Interdisciplinary Conference 'Identity, Image & Social Cohesion in a
Time of Integration and Globalization', Pavaresia University.
[5]
Prifti, E. (2011) The University with a Soul - University of Vlora and the Reforms that Revolutionized Standards of Student
Enrollment, Training, and Advancement in Albanian Higher Education. Romanian Journal For Multidimensional
Education, Year 3, No. 6, April 2011.
[6]
Prifti, E. (2010) Is the Albanian Language going towards extinction, Proceedings of the British Association for Slavonic
and East European Studies Annual Conference, Fitzwilliam College, University of Cambridge.
[7]
Prifti, E. (2010) Achievements and Challenges of the implementation of ICT at the University of Vlora: Proceedings of
the New Challenges for Elearning in Cultural, Scientifica and Socio-Economic Development International Conference,
Università Degli Studi G. Marconi, Rome.
[8]
Prifti, E. (2010) The implementation of ICT at the University of Vlora, Mendimi Akademik, Vol 2, No 1: January 2010,
University of Vlora.
[9]
Prifti, E. (2010) Designing an Assessment Instrument to Measure Student Performance in Interpreting, Mendimi
Akademik, Vol 2, No 2: March, 2010, University of Vlora.
[10]
Prifti, E. (2009) Using extensive borrowings from English to derive new words as part of modernization vs. using
language internal processes to create new lexical items: Proceedings of the International Symposium on Technical
Translation and Terminology for Cross-Cultural Dialogue, Hacettepe University, Ankara.
[11]
Prifti, E. (2009) Për një Format Standart të UV në Paraqitjen e Punëve Shkencore. Mendimi Akademik, Vol 1, No 1: March
2009, University of Vlora.
[12]
Prifti, E. (2009) Concepts of Mentoring and Coaching in Institutions of Higher Education in Albania. Mendimi Akademik,
Vol 1, No 2: June 2009, University of Vlora.
[13]
Prifti, E. (2009) Borrowings as Means for Vocabulary Expansion, Mendimi Akademik, Vol 1, No 4: December 2009,
University of Vlora.
[14]
Prifti, E. (2009) A Po Shkon Gjuha Shqipe Drejt Zhdukjes, Mendimi Akademik, Vol 1, No 1: March 2009, University of Vlora.
BOOKS
[1]
Prifti, E. (2005) Bazat e Interpretimit (An Introduction to Interpretation Studies), 260 pages, Europrint
Publishings: Vlora.
Last updated: May 2013 • Erida Prifti
3/4
[2]
[3]
[4]
[5]
Prifti, E. (2005) Praktikë Interpretimi (Practice in Interpretation), 265 pages, Europrint Publishings: Vlora.
Prifti, E. (2006) Studies in American Culture (A Series of Lectures), 295 pages, Europrint Publishings: Vlora.
Prifti, E. (2007) Interpretimi Simultan (Simultaneous Interpretation), 200 pages, Europrint Publishings: Vlora.
Prifti, E. (2008) Practicum in Interpretation, 260 pages, Europrint Publishings: Vlora.
Teaching
GRADUATE COURSES
Monterey Institute of International Studies: Action Research in Interpretation Studies
Monterey Institute of International Studies: Italian Language and Culture
University of Vlora: Principles of Editing and Translation Quality Assessment
University of Vlora: Simultaneous Interpreting
University of Vlora: Consecutive Interpreting (EN>SQ>EN)
University of Vlora: Research Methods in Translation and Interpretation Studies
University of Vlora: Translation from Italian (C) to Albanian (A)
University of Vlora: Interpreting from Italian (C) to Albanian (A)
UNDERGRADUATE COURSES
University of Vlora:
University of Vlora:
University of Vlora:
University of Vlora:
University of Vlora:
University of Vlora:
University of Vlora:
Simultaneous Interpretation
Consecutive Interpretation
Theory and Techniques of Translation
Introduction to Translation and Interpretation
Art of Writing for ESL Students
Semantics
ESL Teaching Methods
Certifications & memberships
Certified Translator
Member
Member
Member
Member
Advisory Board Member
Editorial Board Member
Scientific Board Member
Scientific Board Member
Scientific Board Member
Advisory Board Member
Advisory Board Member
Reviewer
Advisory Board Member
Registered with the Ministry of Justice, Republic of Albania
Interagency Language Roundtable
European Society for Translation Studies
International Association for Translation and Intercultural Studies
Conference Interpreting Research Information Network
Lumen Research Center in Humanistic Sciences
Journal for Multidimensional Education
Postmodern Openings Scientific Journal
Journal of Social Work and Social Mediation
Ekpirosis Journal
Training Centre Journal
Lumen Research Center in Humanistic Sciences
Journal For Multidimensional Education
Anuarul Universitatii “Petre Andrei”
Services
Program developer
Project designer
Instructional designer
Scientific editor
Journal manager
Academic adviser
Editor & Project manager
Master of Science in Translation and Interpretation Program, University of Vlora
Simultaneous Interpreting Laboratory, University of Vlora
Review of the English Language Undergraduate Program, University of Vlora
Scientific publications, University of Vlora
Mendimi Akademik Journal, University of Vlora
Department of Languages, College of Human Sciences, University of Vlora
Translation and localization of University of Vlora official website
Last updated: May 2013 • Erida Prifti
4/4