Extracted from the Sampa Lhundrupma within the Seven Chapter Supplication, A prayer to Guru Rinpoche to Dispel Fire and Other Elemental Disturbances: <-&±-0è-xä$-7e³$-/7Ü-/9-&+-`Ü<Î SA CHHU ME LUNG JHUNG WAI BAR CHHED KYIY^ When our illusory bodies are threatened with destruction €ç-:ß<-(è,-%Ü$-7'Ü#-ý7Ü-¸¥<-e³$-2éÎ GYU LU NYEN CHING JHIG PAI DÜ JUNG TSE^ due to obstacles and disturbances in the elements of earth, water, fire, and wind, 8Ü+-#(Ü<-*è-2ì0-0è+-ý9-#<ë:-/-7+è/<Î YID NYIY THE TSOM MED PAR SOL WA DHEP^ I pray to you without any doubt or uncertainty. >ë-{,-7e³$-/-/5Ü-8Ü-T-0ë9-/%<Î ÖGYEN JHUNG WA ZHI YI LHA MOR CHAY^ Ögyen will come, together with the goddesses of the four elements, Î7e³$-/-9$-<9-5Ü-/9-*è-2ì0-0è+Î JHUNG WA RANG SAR ZHI WAR THE TSOM MED^ and there is no doubt that the elements will be self-pacified. >ë-{,-ýV-7e³$-#,<-:-#<ë:-/-7+è/<Î ÖGYEN PADMA JHUNG NAY LA SOL WA DHEP^ Ögyen Padma Jhungnay, to you I pray. /<0-ý-T©,-bÜ<-7iá/-ý9-eÜ,-bÜ<-xë/<Î SAMPA LHUN GYIY DRUB PAR JIN GYIY LOP^ Grant blessings for the spontaneous accomplishment of my wishes and aims. :0-r$-7'Ü#<-ý7Ü-7n$-:-7iÜ0<-ý7Ü-2éÎ LAM SANG JHIK PAI THRANG LA DRIM PAI TSE^ When traveling through treacherous paths, 142 © Ari Bhöd Publishing ÉÎ /<+-aè9-'#-ý-&ë0-ýë<-(è,-ý-,Î SED KHYER JAG PA CHHOM PÖ NYEN PA NA^ if I am attacked by killers, thieves, or bandits, 8Ü+-#(Ü<*è-2ì0-0è+-ý9-#<ë:-/-7+è/<Î YID NYIY THE TSOM MED PAR SOL WA DHEP^ I supplicate you without any doubt or uncertainty. >ë-{,-d#-{-/5Ü-8Ü-+#ë$<-ý9-Q,Î ÖGYEN CHHAG KYA ZHI YI GHONG PAR DHEN^ Ögyen is imbued with the wisdom mind of the four mudras, 1í-9-0Ü-@ë+-A0-<è0<-/x#-ý9-eè+Î TZAO-RA MI GHÖD NGAM SEM LAG PAR JED ^ and will extinguish the viciousness in the minds of the wild attackers. >ë-{,-ýV-7e³$-#,<-:-#<ë:-/-7+è/<Î ÖGYEN PADMA JHUNG NAY LA SOL WA DHEP^ Ögyen Padma Jhungnay, to you I pray. A Short Collection of Essential Prayers and Practices Soldhep 143
© Copyright 2024