Schmelzklebstoff‐Applikatoren TrueCoat HP

Schmelzklebstoff‐Applikatoren
TrueCoat® HP
Betriebsanleitung P/N 7179781_02
- German Ausgabe 02/14
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Hinweis
Dieses Dokument ist für die gesamte Baureihe gültig.
Bestellnummer
P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel
Hinweis
Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Veröffentlichung von Nordson. Copyright 2013.
Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Nordson - auch auszugsweise nicht photokopiert, anderweitig reproduziert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne besondere Ankündigung vor.
2014 Alle Rechte vorbehalten.
- Originalbetriebsanleitung Warenzeichen
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,
Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot
Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex,
Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon,
PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,
ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select
Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat,
Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics,
Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more.,
X‐Plane sind eingetragene Warenzeichen - ® - der Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,
Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,
Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,
E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site,
Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue,
MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro,
PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum,
Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing,
Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix,
UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sind Warenzeichen - - der Nordson
Corporation.
Bezeichnungen und Unternehmenskennzeichen in dieser Dokumentation können Marken sein, deren Benutzung durch
Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
I
Inhaltsverzeichnis
2014 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien
Begriffsbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hersteller‐Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dämpfe und Gase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verarbeitungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wichtig bei Polyurethan‐Auftragsmaterialien (PUR) . . . . . . . . . . .
0‐3
0‐3
0‐3
0‐3
0‐3
0‐4
0‐4
0‐4
0‐4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verantwortung der Geräteeigentümer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien . . . . . . . . . . . . . .
Benutzer‐Qualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . .
Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte . . . . . . . . . . . .
Anweisungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen über Gerätesicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geräteabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System vom Klebstoffdruck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . .
System von der Energieversorgung trennen . . . . . . . . . . . . .
Auftragsköpfe deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT
Weitere Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erste Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐7
1‐7
1‐7
1‐7
1‐8
1‐9
1‐12
1‐12
TCHP
P/N 7179781_02
II
Inhaltsverzeichnis
P/N 7179781_02
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele - . . . . . . .
Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beschreibung der Komponenten / Funktionsweise . . . . . . . . . . . .
TrueCoat® HP mit Steurteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TrueCoat® HP mit Drosselschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialverteilung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drosselschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schlitzdüse oder Düse mit Rollstab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐1
2‐2
2‐3
2‐3
2‐4
2‐5
2‐5
2‐5
2‐5
2‐5
2‐6
2‐6
2‐6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Absaugen von Materialdämpfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabel verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heizung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magnetventile anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneumatische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb mit ungeölter Druckluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckluft aufbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckluft anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beheizten Schlauch installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zwei Maulschlüssel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐3
3‐3
3‐3
3‐3
3‐4
3‐4
3‐4
3‐4
3‐5
3‐5
3‐5
3‐5
3‐6
TCHP
2014 Nordson Corporation
Inhaltsverzeichnis
2014 Nordson Corporation
III
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magnetventil ansteuern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatur absenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerluftdruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialdruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applikator positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialmenge berechnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Berechnungsbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundenspezifische Werte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialmenge und Materialverteilung korrigieren . . . . . . . . . . . . .
Nadelhub einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialverteilung durch Nadelhubverstellung gleichmäßig
einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialverteilung mit Drosselschrauben regulieren . . . . . . . . .
Materialauftrag durch Temperatursollwerte optimieren . . . . . .
Konkave Krümmung der Düse ausgleichen . . . . . . . . . . . . .
Konvexe Krümmung der Düse ausgleichen . . . . . . . . . . . . .
Drehzahl für Rollstab einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellungsprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellungsprotokoll ‐ Reservekopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐5
4‐6
4‐7
4‐7
4‐8
4‐8
4‐9
4‐10
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regelmäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen . . . . . . . . . . . . . . . .
Äußere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerteil kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materialsorte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mit Reinigungsmittel spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schlitzdüse demontieren und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Düse mit Rollstab demontieren und reinigen . . . . . . . . . . . . . . .
Rollstab auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Neues Distanzblech einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Düse nachschleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filterpatrone zerlegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartungsprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartungsprotokoll - Reservekopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐2
5‐3
5‐3
5‐3
5‐3
5‐4
5‐5
5‐7
5‐10
5‐10
5‐10
5‐11
5‐11
5‐12
5‐12
5‐13
5‐14
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐2
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerteil mit 4/2 Wegeventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerteil mit 3/2 Wegeventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerteil ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerteil einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heizpatrone oder Temperatursensor auswechseln . . . . . . . . .
Hilfsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐2
7‐2
7‐3
7‐4
7‐4
TCHP
4‐1
4‐1
4‐1
4‐1
4‐1
4‐2
4‐2
4‐3
4‐3
4‐3
4‐4
4‐4
P/N 7179781_02
IV
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drehmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steuerteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Düse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7179781_02
TCHP
8‐1
8‐1
8‐1
8‐1
8‐2
8‐2
8‐3
8‐3
8‐3
2014 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_Q_1012_MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_EN_Q_1012_MX
2012Nordson Corporation
All rights reserved
Einführung
0‐3
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit
Auftragsmaterialien
(mit Hinweisen zu PUR‐Auftragsmaterialien)
Begriffsbestimmung
Auftragsmaterialien sind hier z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe,
Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und ähnliche Auftragsmaterialien, die im
weiteren Text auch als Materialien bezeichnet werden.
HINWEIS: Welche Materialien mit Ihrem Nordson Produkt verarbeitet
werden dürfen, ist in der Betriebsanleitung unter Bestimmungsgemäße und
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. In Zweifelsfällen
wenden Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung.
Hersteller‐Informationen
Materialien dürfen nur unter Beachtung der Produktbeschreibungen und
Sicherheitsdatenblätter der Hersteller verarbeitet werden.
Sie informieren unter anderem über die richtige Verarbeitung des Produktes,
über Transport, Lagerung und Entsorgung. Auch Informationen über
Reaktivität und evtl. gefährliche Zersetzungsprodukte, toxische
Eigenschaften, Flammpunkte, etc. können dort entnommen werden.
Haftung
Nordson haftet nicht für Gefahren oder Schäden, die durch Materialien
entstehen.
Verbrennungsgefahr
Beim Umgang mit erhitzten Materialien besteht Verbrennungsgefahr.
Vorsichtig arbeiten und geeignete Schutzausrüstung tragen.
2014 Nordson Corporation
HMIPUR01_GE_C-0108
0‐4
Einführung
Dämpfe und Gase
Sicherstellen, daß Dämpfe und Gase die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht
überschreiten. Dämpfe und Gase ggf. durch geeignete Vorrichtungen
absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen.
Substrat
Das Substrat sollte frei von Staub, Fett und Feuchtigkeit sein. Durch
Versuche das geeignete Material auswählen, die optimalen
Arbeitsbedingungen feststellen und die eventuell für das Substrat
erforderlichen Vorbehandlungen ermitteln.
Verarbeitungstemperatur
Bei temperierten Materialien ist für die Qualität des Auftrages das Einhalten
der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur entscheidend. Sie darf nicht
überschritten werden! Überhitzen kann zur Verkokung bzw. Vercrackung des
Materials führen, was Betriebsstörungen oder Geräteausfall zur Folge hätte.
Grundsätzlich sollte Material schonend geschmolzen werden. Eine längere,
unnötige Temperaturbelastung ist zu vermeiden. Bei
Arbeitsunterbrechungen sollte die Temperatur abgesenkt werden. Die
Temperatur im Tank des Gerätes sollte auf den Materialverbrauch
abgestimmt sein. Sie ist deshalb bei hohem Materialverbrauch nahe der
vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur, bei geringem Verbrauch
entsprechend niedriger einzustellen.
Bei Kaltverarbeitung von Materialien den Einfluß von Scherwärme und
Umgebungstemperatur berücksichtigen, ggf. kühlen.
Wichtig bei Polyurethan‐Auftragsmaterialien (PUR)
Bei der Verarbeitung von Polyurethan‐Auftragsmaterialien (PUR) unbedingt
folgende Hinweise zusätzlich beachten:
Bei Überschreitung der maximal zulässigen Schadstoffkonzentration
Atemschutzausrüstung benutzen.
Während Produktionsunterbrechungen bzw. Arbeitspausen die
Temperatur absenken und die Düsen der Auftragsköpfe mit Vaseline
abdecken oder in geeignetes Öl tauchen.
Vor längerem Stillsetzen das Auftragssystem mit einem geeigneten
Reinigungsmittel spülen. Nur ein vom Materialhersteller empfohlenes
Reinigungsmittel verwenden.
Offene Materialanschlüsse luftdicht verschließen.
HMIPUR01_GE_C-0108
2014 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐1
Abschnitt 1
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme des Gerätes zuerst diesen Abschnitt durchlesen. Dieser
Abschnitt enthält Empfehlungen und übliche Verfahren zur sicheren
Installation, Bedienung und Wartung (im Folgenden als Verwendung
bezeichnet) des Produkts, das in diesem Dokument beschrieben wird (im
Folgenden als Gerät bezeichnet). Zusätzliche Sicherheitshinweise in Form
anwendungsspezifischer Warnhinweise erscheinen an den entsprechenden
Stellen in der gesamten Anleitung.
ACHTUNG: Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen
Sicherheitshinweise, Empfehlungen und Anleitungen zur Gefahren‐
vermeidung kann zu Verletzungen bzw. Tod und/oder Geräte‐ bzw.
Sachbeschädigung führen.
Sicherheitssymbole
In der gesamten Dokumentation werden folgende Sicherheitssymbole und
Signalwörter verwendet, die vor Gefahrensituationen warnen bzw. auf
Bedingungen aufmerksam machen, die Geräte‐ oder Sachschaden zur
Folge haben können. Alle Sicherheitshinweise nach den Signalwörtern
ACHTUNG und VORSICHT müssen befolgt werden.
ACHTUNG: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei
Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann.
VORSICHT: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei
Nichtbeachtung zu leichteren bis mittelschweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: (Ohne Sicherheitssymbol) Ist ein Hinweis auf eine potenzielle
Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu Geräte‐ oder Sachschaden
führen kann.
2014 Nordson Corporation
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
1‐2
Sicherheitshinweise
Verantwortung der Geräteeigentümer
Die Geräteeigentümer sind für die Umsetzung der Sicherheitsinformationen
verantwortlich und haben sicherzustellen, dass alle Anweisungen und
Durchführungsbestimmungen zur Verwendung der Geräte eingehalten und
alle potenziellen Benutzer qualifiziert werden.
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen aus allen zur Verfügung stehenden Quellen
einschließlich eigentümerspezifischen Sicherheitskonzepten, industrie‐
üblicher Praxis, geltenden Vorschriften, Produktinformationen der
Materialhersteller und des vorliegenden Dokumentes heranziehen und
auswerten.
Sicherheitsinformationen den Benutzern der Geräte in Übereinstimmung
mit den geltenden Vorschriften zugänglich machen. Wenden Sie sich an
die zuständigen Behörden.
Sicherheitshinweise einschließlich der auf den Geräten angebrachten
Sicherheitsschilder müssen in lesbarem Zustand sein.
Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien
Sicherstellen, dass die Geräte entsprechend den in diesem Dokument
enthaltenen Informationen, geltenden Regeln und Vorschriften, sowie
industrieüblicher Praxis verwendet werden.
Vor Erstinstallation oder Erstinbetriebnahme der Geräte ggf. die
Zustimmung der Abteilung Anlagentechnik bzw. Sicherheit oder einer
Abteilung mit ähnlicher Funktion einholen.
Notfall‐ und Erste‐Hilfe‐Ausrüstung bereitstellen.
Sicherheitskontrollen durchführen, um sicherzustellen, dass die
erforderlichen Verfahren befolgt werden.
Sicherheitspraktiken und ‐vorkehrungen erneut überprüfen, wenn
Verfahren oder Geräte verändert werden.
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
2014 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐3
Benutzer‐Qualifikation
Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich, dass die Benutzer...
ein ihrer Arbeitsfunktion angemessenes Sicherheitstraining erhalten,
wie durch geltende Vorschriften und industrieübliche Praxis geboten
mit den Vorschriften und Maßnahmen zur Sicherheit und Unfall‐
verhütung des Geräteeigentümers vertraut sind
von qualifiziertem Personal eine geräte‐ und aufgabenspezifische
Schulung erhalten
HINWEIS: Nordson bietet gerätespezifische Schulung für Installa‐
tion, Bedienung und Wartung an. Informationen erhalten Sie bei Ihrer
Nordson Vertretung.
über industrie‐ und branchenspezifische Kenntnisse verfügen und
über funktionsgerechte Erfahrung
körperlich imstande sind, ihren Arbeitsauftrag zu erfüllen und nicht
unter dem Einfluss von Mitteln stehen, die ihre geistigen oder
körperlichen Fähigkeiten beeinträchtigen.
2014 Nordson Corporation
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
1‐4
Sicherheitshinweise
In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen
Die folgenden Sicherheitsmaßnahmen gelten für die bestimmungs‐
gemäße, in diesem Dokument beschriebene Verwendung der Geräte. Die
hier enthaltene Information kann nicht alle möglichen Sicherheitsmaß‐
nahmen abdecken, sie repräsentiert jedoch die am besten geeigneten für
Geräte in ähnlichen Industriezweigen und mit vergleichbarem Gefähr‐
dungspotenzial.
Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte
Die Geräte dürfen nur für den hier beschriebenen Zweck und innerhalb
des in diesem Dokument spezifizierten Bereichs eingesetzt werden.
Die Geräte dürfen nicht umgebaut bzw. verändert werden.
Ungeeignete bzw. untereinander unverträgliche Materialen oder
ungeprüftes Zubehör dürfen nicht verwendet werden. Wenden Sie sich
an Ihre Nordson Vertretung bei Fragen zu Materialverträglichkeit oder
Verwendung nicht standardmäßiger Zusatzausrüstung.
Anweisungen und Sicherheitshinweise
Die in diesem Dokument oder in Referenzdokumenten enthaltenen
Anweisungen sorgfältig durchlesen und befolgen.
Mit Plazierung und Bedeutung der am Gerät angebrachten Sicherheits‐
schilder vertraut machen. Siehe Sicherheitsschilder und Aufkleber (falls
vorhanden) am Ende dieses Abschnitts.
Wenden Sie sich an Ihre Nordson Vertretung, falls über die Verwendung
der Geräte Unklarheit herrscht.
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
2014 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐5
Installation
Das Gerät entsprechend den in diesem Dokument enthaltenen
Anweisungen installieren bzw. Zusatzausrüstung entsprechend deren
mitgelieferter Dokumentation.
Sicherstellen, dass die Schutzart der Geräte für den geplanten Auf‐
stellungsort geeignet ist, und dass bei der Verarbeitung des Materials in
der Umgebung kein Gefährdungspotential entsteht. Bezüglich des
Materials siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS).
Wenden Sie sich bitte an die Nordson Vertretung, falls die erforderliche
Anlagenkonfiguration nicht mit den Installationsanweisungen überein‐
stimmt.
Geräte so aufstellen, dass sie sicher bedient werden können.
Erforderlichen Freiraum zwischen Geräten und anderen Objekten
berücksichtigen.
Verriegelbare Trennschalter installieren, um Gerät und sämtliches
eigenständig angeschlossenes Zubehör von der Stromversorgung
trennen zu können.
Alle Geräte ordnungsgemäß erden. Ggf. zuständiges Bauordnungsamt
bezüglich spezieller Anforderungen kontaktieren.
Sicherstellen, dass Sicherungen vom richtigen Typ und Nennwert in
abgesicherten Geräten installiert sind.
Wenden Sie sich an die zuständige Behörde, falls Genehmigungen zur
Aufstellung oder Abnahmen erforderlich sind.
Betrieb
Der Bediener muss sich mit Lage und Bedienung sämtlicher Sicherheits‐
vorrichtungen und Anzeigegeräte vertraut machen.
Sich vergewissern, dass die Geräte einschließlich aller Sicherheits‐
vorrichtungen (Schutzvorrichtungen, Sicherheitsschalter usw.) sich in
einem guten Betriebszustand befinden und die erforderlichen Bedin‐
gungen am Aufstellungsort erfüllt sind.
Für die entsprechenden Aufgaben spezifizierte Schutzkleidung (PPE =
personal protective equipment) tragen. Siehe Informationen über
Gerätesicherheit bzw. Anweisungen des Materialherstellers und das
Sicherheitsdatenblatt (MSDS) betreffs Anforderungen an Schutzkleidung
(PPE).
Geräte mit Funktionsstörungen bzw. Geräte, die Anzeichen potenzieller
Fehlfunktion aufweisen, dürfen nicht eingesetzt werden.
2014 Nordson Corporation
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
1‐6
Sicherheitshinweise
Wartung und Reparatur
Planmäßige Wartung gemäß den in diesem Dokument angegebenen
Zeiträumen durchführen.
System vor Wartungsarbeiten vom Klebstoff‐ bzw. Materialdruck und
pneumatischen Druck entlasten.
Gerät und Zubehör vor Wartungsarbeiten von der Energieversorgung
trennen.
Ausschließlich neue oder werkseitig zugelassene aufgearbeitete Ersatz‐
teile verwenden.
Beigefügte Anweisungen des Herstellers sowie Sicherheitsdatenblatt
(MSDS) der Reinigungsmittel zur Gerätereinigung sorgfältig durchlesen
und befolgen.
HINWEIS: Die Sicherheitsdatenblätter (MSDS) für die von Nordson
vertriebenen Reinigungsmittel sind über www.nordson.com erhältlich
oder können telefonisch bei Ihrer Nordson Vertretung angefordert
werden.
Die Funktionsfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen prüfen, bevor das
Gerät wieder in Betrieb genommen wird.
Reste von Reinigungsmitteln, Hilfs‐ und Betriebsstoffen gemäß gelten‐
den Vorschriften entsorgen. Siehe entsprechendes Sicherheitsdaten‐
blatt (MSDS), oder ggf. bei zuständiger Behörde Informationen einholen.
Sicherheitsschilder an den Geräten sauber halten. Verschlissene oder
beschädigte Schilder müssen durch neue ersetzt werden.
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
2014 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐7
Informationen über Gerätesicherheit
Diese Informationen über Gerätesicherheit gelten für folgende Geräte von
Nordson:
Geräte zum Auftragen von Schmelzklebstoffen und Geräte zum
Auftragen von Kaltleim sowie sämtliches damit verbundenes Zubehör
Streckensteuergeräte, Zeitsteuergeräte, Erfassungs‐ und Über‐
wachungssysteme sowie sonstige optionale Prozess‐Steuergeräte.
Geräteabschaltung
Um viele der in diesem Dokument beschriebenen Arbeitsabläufe sicher
durchführen zu können, muss das Gerät zuvor abgeschaltet werden. Die
erforderliche Abschaltebene hängt von der Art der verwendeten Geräte ab
und dem entsprechenden Arbeitsablauf. Falls erforderlich, sind die
Abschaltanweisungen zu Beginn des Arbeitsablaufs spezifiziert. Die
Abschaltebenen sind:
System vom Klebstoffdruck entlasten
Vor Lösen einer Hydraulikverbindung oder ‐dichtung Systemdruck völlig
entlasten. Anweisungen zur hydraulischen Druckentlastung des Systems
sind in der entsprechenden Schmelzgeräte‐Betriebsanleitung zu finden.
System von der Energieversorgung trennen
Vor Zugriff auf ungeschützte Verdrahtung oder Anschlussstellen das System
(Schmelzgerät, Schläuche, Auftragsköpfe und optionales Zubehör) von allen
Spannungsquellen trennen.
1. Geräte und angeschlossenes Zubehör abschalten.
2. Trenn‐ bzw. Leistungsschalter, die Geräte und optionales Zubehör ans
Netz schalten, verriegeln und kennzeichnen, damit nichts versehentlich
eingeschaltet werden kann.
HINWEIS: Staatliche Vorschriften und Industrienormen schreiben
bestimmte Anforderungen zum Trennen gefährlicher Energiequellen vor.
Siehe entsprechende Bestimmung bzw. Norm.
2014 Nordson Corporation
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
1‐8
Sicherheitshinweise
Auftragsköpfe deaktivieren
Alle elektrischen oder mechanischen Vorrichtungen, die ein Aktivierungs‐
signal an Auftragsköpfe, deren Magnetventile oder die Schmelzgeräte‐
pumpe absetzen, müssen deaktiviert werden, bevor an einem unter Druck
stehenden Auftragskopf bzw. in dessen Wirkbereich Arbeiten durchgeführt
werden.
1. Steuerungseinrichtung des Auftragskopfes abschalten bzw. von der
Netzspannung trennen (Streckensteuergerät, Zeitsteuergerät, SPS
usw.).
2. Eingangssignalleitungen vom (von den) Magnetventil(en) lösen.
3. Luftdruck zum (zu den) Magnetventil(en) auf Null stellen, restlichen
Luftdruck zwischen Druckregler und Auftragskopf entlasten.
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
2014 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐9
Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT
Tabelle 1‐1 enthält die allgemeinen Sicherheitshinweise (ACHTUNG und
VORSICHT) für die Schmelzklebstoff‐ und Kaltleim‐Auftragsgeräte von
Nordson. Tabelle studieren und alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig durchlesen, die sich auf die beschriebenen Geräte in dieser
Betriebsanleitung beziehen.
Gerätetypen werden in Tabelle 1‐1 wie folgt bezeichnet:
HM = Hot melt = Schmelzklebstoff (Schmelzgeräte, Schläuche,
Auftragsköpfe usw.)
PC = Process control = Prozess‐Steuerung
CA = Cold adhesive = Kaltleim (Verteilerpumpen, Druckbehälter und
Auftragsköpfe)
Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT
Gerätetyp
Achtung oder Vorsicht
HM
ACHTUNG: Gefährliche Dämpfe! Vor der Verarbeitung von reaktivem
Polyurethan‐Schmelzklebstoff (PUR) oder lösungsmittelhaltigem
Material in einem dafür geeigneten Nordson Schmelzgerät das
Material‐Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig lesen und ent‐
sprechend befolgen. Sicherstellen, dass Verarbeitungstemperatur und
Flammpunkt des Materials nicht überschritten werden und dass alle
Anforderungen an sichere Handhabung, Belüftung, erste Hilfe und
Schutzbekleidung erfüllt sind. Bei Nichtbeachtung der Anweisun‐
gen aus dem Sicherheitsdatenblatt (MSDS) besteht Verletzungs‐ bzw.
Lebensgefahr.
HM
ACHTUNG: Reaktives Material! Niemals halogenisierte Kohlen‐
wasserstofflösungen zur Reinigung von Komponenten aus Aluminium
bzw. zum Spülen von Nordson Geräten verwenden. Schmelzgeräte
und Auftragsköpfe von Nordson enthalten Komponenten aus
Aluminium, die u.U. heftig mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen
reagieren. Bei Verwendung halogenisierter Kohlenwasserstoff‐
verbindungen in Geräten von Nordson besteht Verletzungs‐ bzw.
Lebensgefahr.
HM, CA
ACHTUNG: System steht unter Druck! Vor dem Lösen einer
Hydraulikverbindung oder ‐dichtung System vom Druck entlasten. Bei
Nichtbeachtung kann heißer, unter Druck stehender Schmelzklebstoff
bzw. Kaltleim unkontrolliert freigesetzt werden und zu Verletzungen
von Personen führen.
HM
ACHTUNG: Geschmolzenes Material! Bei Wartung von Geräten mit
geschmolzenem Klebstoff Augen‐ oder Gesichtsschutz tragen sowie
Wärmeschutzhandschuhe und Kleidung zum Schutz bloßer Haut.
Schmelzklebstoff kann selbst noch im erstarrten Zustand Verbren‐
nungen verursachen. Ohne angemessene Schutzkleidung kann es zu
Verletzungen kommen.
Fortsetzung...
2014 Nordson Corporation
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
1‐10 Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.)
Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.)
Gerätetyp
Achtung oder Vorsicht
HM, PC
ACHTUNG: Gerät startet automatisch! Zur Steuerung automatischer
Schmelzklebstoff‐Auftragsköpfe werden externe Steuerungsein‐
richtungen eingesetzt. Vor dem Arbeiten an einem Auftragskopf in
Betrieb oder in dessen Nähe die Auslösevorrichtung des Auftrags‐
kopfes deaktivieren und die Druckluftzufuhr zum (zu den) Magnet‐
ventil(en) sperren. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
HM, CA, PC
ACHTUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät kann
selbst nach Abschaltung und Trennung von der Netzspannung durch
Trenn‐ bzw. Leistungsschalter noch an Zubehör angeschlossen sein,
das unter Spannung steht. Auch alle Zusatzeinrichtungen vor
Wartungsbeginn von der Netzspannung trennen. Zusatzgeräte nicht
ordnungsgemäß von der Netzspannung zu trennen, kann bei
Wartungsarbeiten zu Verletzungen bzw. Tod führen.
HM, CA, PC
ACHTUNG: Explosions‐ oder Feuergefahr! Nordson Klebstoffgeräte
sind nicht zur Verwendung in explosionsgefährdeter Umgebung
zugelassen und dürfen nicht mit Klebstoffen auf Lösungsmittelbasis
verwendet werden, die bei der Verarbeitung explosionsfähige Dämpfe
erzeugen können. Siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS) des
Klebstoffes über Verarbeitungseigenschaften und ‐beschränkungen.
Verwendung inkompatibler, lösungsmittelhaltiger Klebstoffe oder nicht
ordnungsgemäße Verarbeitung lösungsmittelhaltiger Klebstoffe kann
Verletzungen bzw. Tod zur Folge haben.
HM, CA, PC
ACHTUNG: Das Gerät nur von entsprechend geschultem und
erfahrenem Personal bedienen und warten lassen. Der Einsatz von
nicht ausgebildetem oder unerfahrenem Personal beim Bedienen oder
Warten des Gerätes kann zu Verletzungen oder Tod und zur
Beschädigung des Gerätes führen.
Fortsetzung...
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
2014 Nordson Corporation
Sicherheitshinweise
1‐11
Gerätetyp
Achtung oder Vorsicht
HM
VORSICHT: Heiße Oberflächen! Kontakt mit den heißen Ober‐
flächen von Auftragsköpfen, Schläuchen und einigen Schmelzgeräte‐
Komponenten vermeiden. Falls sich Kontakt nicht vermeiden lässt,
Wärmeschutzhandschuhe und ‐kleidung bei Arbeiten an heißem Gerät
tragen. Missachtung des Gebotes, heiße Oberflächen nicht zu
berühren, kann zu Verletzungen führen.
HM
VORSICHT: Einige Nordson Schmelzgeräte sind speziell zur Ver‐
arbeitung reaktiver Polyurethan‐Schmelzklebstoffe (PUR) ausgelegt.
Der Versuch, PUR in Geräten zu verarbeiten, die nicht speziell dafür
konstruiert wurden, kann diese beschädigen und zu vorzeitiger Re­
aktion des Schmelzklebstoffes führen. Wenden Sie sich an Ihre Nord­
son Vertretung, falls über die PUR‐Eignung Ihres Gerätes Unklarheit
besteht.
HM, CA
VORSICHT: Vor dem Einsatz von Reinigungs‐ oder Spülmitteln in
oder an dem Gerät, Anweisungen des Herstellers sowie das mit dem
Mittel gelieferte Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig durchlesen
und befolgen. Einige Reinigungsmittel können auf unkalkulierbare
Weise mit Schmelzklebstoff oder Kaltleim reagieren und zu Geräte‐
schäden führen.
HM
VORSICHT: Schmelzgeräte von Nordson sind werkseitig mit
Reinigungsmittel Typ R getestet, das Polyesteradipat‐Weichmacher
enthält. Bestimmte Schmelzklebstoffe können mit Typ‐R‐Reinigungs‐
mittel reagieren und ein festes Gummi bilden, das dann die Geräte
verstopft. Vor der Verwendung sicherstellen, dass der Schmelzkleb‐
stoff mit Typ‐R‐Reinigungsmittel verträglich ist.
2014 Nordson Corporation
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
1‐12 Sicherheitshinweise
Weitere Sicherheitsvorkehrungen
Keine offene Flamme zum Erwärmen von Schmelzklebstoff‐System‐
komponenten verwenden.
Hochdruckschläuche täglich auf übermäßigen Verschleiß, Beschädi‐
gungen oder Leckagen kontrollieren.
Montagepistole niemals auf sich selbst oder andere richten.
Montagepistole stets an der dafür vorgesehenen Aufhängevorrichtung
aufhängen.
Erste Hilfe
Falls geschmolzener Schmelzklebstoff auf Ihre Haut gerät:
1. AUF KEINEN FALL versuchen, den geschmolzenen Schmelzklebstoff
von der Haut zu entfernen.
2. Sofort betroffene Hautpartie solange in sauberes, kaltes Wasser
tauchen, bis der Schmelzklebstoff abgekühlt ist.
3. AUF KEINEN FALL versuchen, den fest gewordenen Schmelzklebstoff
von der Haut zu entfernen.
4. Im Falle schwerer Verbrennungen Schockbehandlung einleiten.
5. Sofort fachärztliche Hilfe aufsuchen. Dem behandelnden medizinischen
Personal das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) für den Schmelzklebstoff
aushändigen.
A1GE-01-[XX-SAFE]-10
2014 Nordson Corporation
Einführung
2‐1
Abschnitt 2
Einführung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Schmelzklebstoff‐Applikatoren der Baureihe TrueCoat® HP - im Folgenden
auch als Applikator bezeichnet - dürfen nur für den Kontakt‐Flächenauftrag
von Schmelzklebstoffen und ähnlichem Schmelzgut (auch PUR) verwendet
werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, bei der Nordson
für Personen‐ und/oder Sachschäden nicht haftet.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der
Nordson Sicherheitshinweise. Nordson empfiehlt, sich genau über die
Materialien zu informieren, die eingesetzt werden sollen.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele Der Applikator darf unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden:
Nach eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
In nicht einwandfreiem Zustand
In explosionsfähiger Atmosphäre
Wenn die in den Technischen Daten angegebenen Werte nicht
eingehalten werden.
Der Applikator darf folgende Materialien nicht auftragen:
Explosions‐ und feuergefährliche Materialien
Erosive und korrosive Materialien
Lebensmittel.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
2‐2
Einführung
Restgefahren
Konstruktiv wurde alles unternommen, um das Personal weitgehend vor
möglichen Gefährdungen zu schützen. Einige Restgefahren lassen sich
jedoch nicht vermeiden. Das Personal muss Folgendes beachten:
Verbrennungsgefahr! Der Applikator ist heiß.
Verbrennungsgefahr! Das Material, das aus der Düse austritt, ist heiß.
Verbrennungsgefahr beim An‐ und Abschrauben von beheizten
Schläuchen.
Verbrennungsgefahr bei Wartungs‐ und Reparaturarbeiten, bei denen
der Applikator aufgeheizt sein muss.
Materialdämpfe können gesundheitsschädlich sein. Einatmen
vermeiden.
Zur Betriebsanleitung
Begriffsbestimmungen
Applikator
In der Nordson Literatur wird auch der Begriff Auftragskopf verwendet.
Schmelzgerät
Oberbegriff für Tank‐Schmelzgeräte und Fass‐Schmelzanlagen.
Steuerteil
In der Nordson Literatur wird auch der Begriff Modul verwendet.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
2‐3
Einführung
Beschreibung der Komponenten / Funktionsweise
TrueCoat ® HP mit Steurteilen
1
2
1
3
4
5
15
14
6
13
8
12
9
10
11
7
Abb. 2‐1
1 Elektro‐Anschluss (Grundkör­
perheizung)
2 Magnetventilstecker
3 Magnetventil
4 Steuerteil
5 Filterpatrone
2014 Nordson Corporation
6 Ringschraube
7 Befestigungsschraube Klemm­
stück
8 Klemmschraube
9 Zentrier‐Klemmschraube
10 Steuerluftanschluss
TCHP
11
12
13
14
15
Klemmstück
Düse
Typenschild
Haltebolzen
Schlauchanschluss (Material)
P/N 7179781_02
2‐4
Einführung
TrueCoat ® HP mit Drosselschrauben
2
1
4
3
2
1
8
6
7
5
18
17
6
16
15
6
14
6
13
6
12
Abb. 2‐2
1
2
3
4
5
6
11
10
9
TCHP mit Rollstab‐Wechseldüse und Drosselschrauben
Kabelbaum Temperaturfühler
Kabelbaum Heizzonen
Kabelbaum Magnetventile
Schlauchanschluss (Material)
Haltebolzen
Entlüftungsventil
P/N 7179781_02
7
8
9
10
Rollstab
Anschlagplatte für Wechseldüse
Klemmschraube
Befestigungsschraube Klemm­
stück
11 Drosselschraube
12 Wechseldüse
TCHP
13
14
15
16
17
18
Klemmstück
Ringschraube
Filterpatrone
Steuerteil
Magnetventil
Steuerluftanschluss
2014 Nordson Corporation
Einführung
Beschreibung der Komponenten / Funktionsweise
2‐5
(Forts.)
Materialfluss
Das Material wird durch einen beheizten Schlauch in den Applikator gepumpt
und fließt durch die Filterpatrone(n) und die Materialkanäle zur Düse. Dabei
wird der Materialzulauf zur Düse entweder durch Steuerteile oder Drossel­
schrauben reguliert. Eine Schlitzdüse oder eine Düse mit Rollstab appliziert
das Material durch Kontaktbeschichtung.
Das Auftragsbild wird durch Einfräsungen im Mundstück oder durch ein
Distanzblech bestimmt. Das Distanzblech befindet sich zwischen Düsen­
mundstück und Mundstückaufnahme. Das Auftragsbild hängt zudem von der
Geschwindigkeit ab, mit der sich das Substrat bewegt, von der Menge des
Materials und seiner Temperatur.
Die Qualität des Auftragsbildes wird außerdem vom Winkel zwischen der
Düse und dem Substrat beeinflusst. Siehe Seite 4‐2, Applikator positionieren
Materialverteilung
Der Materialzulauf zur Düse und die Materialverteilung über die
Auftragsbreite werden entweder mit Steuerteilen oder Drosselschrauben
beeinflusst.
Steuerteile
Die Steuerteile öffnen oder schließen den Materialzulauf zur Düse, indem die
Düsennadeln gesenkt oder gehoben werden. Eine Druckfeder im Steuerteil
verschliesst die Austrittsöffnung des Steuerteils bei Abfall des
Steuerluftdrucks und verhindert, dass Material austritt.
Siehe Seite 4‐5, Materialverteilung durch Nadelhubverstellung gleichmäßig
einstellen.
Drosselschrauben
Siehe Seite 4‐6, Materialverteilung mit Drosselschrauben regulieren.
Beheizung
Der Applikator wird mit elektrischen Heizpatronen beheizt. Die Temperatur
wird mit Temperatursensoren kontinuierlich gemessen und mit
elektronischen Temperaturreglern geregelt. Temperaturregler sind nicht Be­
standteil des Applikators.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
2‐6
Einführung
Schlitzdüse oder Düse mit Rollstab
Die Düse oder der Rollstab haben Kontakt mit dem Substrat und unterliegen
daher einer natürlichen Abnutzung. Die Düse muss ggf. nachgeschliffen, der
Rollstab ausgetauscht werden. Siehe Seite 5‐10, Düse nachschleifen oder
Seite 5‐10, Rollstab auswechseln.
Filterpatrone
Das Material durchfließt die Filterpatrone (14, Abb. 2‐1) von innen nach
außen. Dadurch verbleiben Schmutzpartikel in der Filterpatrone. Die
Filterpatrone muss regelmäßig gereinigt bzw. ausgetauscht werden (siehe
Seite 5‐11.
HINWEIS: Nordson empfiehlt, Austausch‐Filterpatronen vorrätig zu halten
um Produktionsunterbrechungen zu vermeiden.
Typenschild
1. Feld
Typ
2. Feld
Seriennummer
3. Feld
Nordson Bestellnummer
4. Feld
Baujahr
5. Feld
Betriebsspannung [V], Nennstrom [A], Frequenz der
Betriebsspannung [Hz]
Abb. 2‐3
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Abschnitt 3
Installation
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Auspacken
Vorsichtig auspacken. Anschließend auf Transportschäden prüfen.
Verpackungsmaterial wiederverwenden oder gemäß den gültigen
Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
Transport
Der Applikator ist ein mit hoher Präzision gefertigtes, wertvolles Teil. Sehr
vorsichtig behandeln! Die Düse vor Beschädigungen schützen. Dafür z. B.
wieder in die Originalverpackung legen.
Lagern
Nicht im Freien lagern! Vor Feuchtigkeit und Staub schützen. Nicht auf die
Düse legen. Die Düse vor Beschädigungen schützen. Dafür z. B. wieder in
die Originalverpackung legen.
Entsorgen
Wenn Ihr Nordson Produkt ausgedient hat und/oder keine weitere
Verwendung besteht, entsorgen Sie es bitte gemäß den gültigen
Bestimmungen.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
3‐2
Installation
Einbauen
Beim Einbau des Applikators beachten:
Vor Feuchtigkeit, Vibration, Staub und Zugluft schützen.
Wartungs‐ und bedienrelevante Teile zugänglich halten.
Applikator so in die Muttermaschine einbauen, dass der für einen
optimalen Materialauftrag wichtige Winkel zwischen Düse und Substrat
variiert werden kann.
Die Halterung des Applikators muss seine Wärmeausdehnung zulassen.
Kabel, Luftschläuche und beheizte Schläuche dürfen u. a. nicht geknickt,
gequetscht oder abgerissen werden können.
Absaugen von Materialdämpfen
Sicherstellen, dass Materialdämpfe die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht
überschreiten. Materialdämpfe ggf. absaugen. Für ausreichende Belüftung
des Aufstellungsortes sorgen.
ACHTUNG: Bei der Verarbeitung von Polyurethan‐Schmelzklebstoffen
(PUR) zusätzliche Sicherheitsvorschriften beachten (siehe Allgemeine
Verarbeitungshinweise für Schmelzklebstoffe).
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Elektrische Anschlüsse
ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu
Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör
führen.
Kabel verlegen
ACHTUNG: Kabel nicht einklemmen und regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen. Beschädigte Kabel sofort auswechseln!
Heizung anschließen
Den Anschluss‐Stecker in die zugehörige Anschlussbuchse des Schmelzge­
rätes oder eines Klemmenkastens stecken. Wenn die Heizleitungen im Ma­
terialschlauch integriert sind, befindet sich die zugehörige Buchse direkt am
Materialschlauch. Anschluss‐Stecker ggf. mit Sicherungsbügel sichern.
Magnetventile anschließen
1
Die Ansteuerung der Magnetventile an den Steuerteilen erfolgt entweder
über die Ventil‐Steuerleitungen des beheizten Schlauches oder durch eine
externe Spannungsversorgung, z. B. ein Steuergerät. Steckverbindung mit
Schraube (1, Abb. 3‐1) sichern.
Abb. 3‐1
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
3‐4
Installation
Pneumatische Anschlüsse
Nordson empfiehlt den Betrieb mit trockener, geregelter und ungeölter
Druckluft.
Betrieb mit ungeölter Druckluft
Wenn ein Applikator an ein Druckluftnetz angeschlossen wird, in dem die
Druckluft bislang geölt wurde, genügt es nicht, das Ölen der Druckluft
einzustellen. Die im Druckluftnetz verbliebenen Ölreste gelangen in die
Magnetventile und Steuerteile und waschen die werkseitige Fettung / Ölung
dieser Teile heraus, wodurch deren Lebensdauer stark herabgesetzt wird.
HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass die Druckluftversorgung der
Applikatoren auf absolut ölfreien Betrieb umgestellt wird.
HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass kein Öl aus einem eventuell
defekten Kompressor in das Druckluftnetz gelangt.
HINWEIS: Nordson übernimmt keine Gewährleistung / Haftung für Schäden
aufgrund einer nicht zulässigen, vorübergehenden Ölung.
Druckluft aufbereiten
Die Qualität der Druckluft muss mindestens Klasse 2 nach ISO 8573-1
betragen. Dies bedeutet:
max. Teilchengrösse 1 mm
max. Teilchendichte 1 mg/m3
max. Drucktaupunkt - 40 ° C
max. Ölkonzentration 0,1 mg/m3.
Druckluft anschließen
1. Kundenseitige Luftversorgung mit dem Eingang einer
Luftwartungseinheit verbinden.
Maximaler Luftdruck:
10 bar
1 MPa
145 psi
2. Steuerteile an die Luftwartungseinheit anschließen.
3. Steuerluftdruck einstellen:
ca. 5 bis 6 bar
P/N 7179781_02
ca. 0,5 bis 0,6 MPa
TCHP
ca. 72,5 bis 87 psi
2014 Nordson Corporation
Installation
3‐5
Beheizten Schlauch installieren
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Anschrauben
Befindet sich kaltes Material im Schlauchanschluss (1, 2), müssen diese
Teile bis zum Erweichen des Materials (ca. 80 C) aufgeheizt werden.
1. Schlauch (3) vorerst nur elektrisch anschließen.
1 2
3
2. Gerät und Schlauch bis zum Erweichen des Materials (ca. 80 C)
aufheizen.
3. Beheizten Schlauch anschrauben.
VORSICHT: Beheizten Schlauch immer an der Grundkörperseite
anschließen, in der sich auch die Filterpatrone befindet. Nur so wird
gewährleistet, dass das Material gefiltert wird.
MXHH001S050B0997
Abb. 3‐2
Abschrauben
Druck entlasten
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von
beheizten Schläuchen und Applikatoren System vom Druck entlasten.
Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Schutzbrille und
Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1. Motordrehzahl des Material fördernden Gerätes auf 0 min‐1 stellen;
Motor(en) ausschalten.
2. Behälter unter die Düse des Applikators stellen.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
3‐6
Installation
Druck entlasten
(Forts.)
3. Druck entlasten:
Bei Applikator mit Drosselschrauben mit diesen die Materialzufuhr zur
Düse öffnen.
Bei Applikator mit Magnetventilen diese elektrisch ansteuern oder
von Hand betätigen (siehe Abbildung 3‐3). Keine spitzen
Gegenstände benutzen! Dieses solange wiederholen, bis kein
Material mehr austritt.
Abb. 3‐3
4. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
Zwei Maulschlüssel verwenden
Beim An‐ und Abschrauben des beheizten Schlauches zwei Maulschlüssel
verwenden. So wird das Mitdrehen des geräteseitigen Schlauchanschlusses
verhindert.
MXHH002S033A0295
Abb. 3‐4
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Bedienung
4‐1
Abschnitt 4
Bedienung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Magnetventil ansteuern
VORSICHT: Magnetventile nur ansteuern, wenn der Applikator auf
Betriebstemperatur aufgeheizt ist!
Temperaturen einstellen
HINWEIS: Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller
vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur maßgebend (normalerweise 150
bis 180 °C). Die maximale Betriebstemperatur des hier beschriebenen
Produktes darf nicht überschritten werden.
Die erforderliche Temperatur des Applikators wird am Schmelzgerät einge­
stellt (maximal 200 °C).
Temperatur absenken
VORSICHT: Bei der Verwendung von PUR‐Klsebstoffen vor jeder
Produktionsunterbrechung, die länger als 30 Minuten dauert, Temperatur
absenken.
Steuerluftdruck einstellen
Der Steuerluftdruck wird an einer Luftwartungseinheit applikationsspezifisch
eingestellt. Die Luftwartungseinheit mit Druckregelventil ist nicht Bestandteil
des Applikators.
Steuerluftdruck einstellen:
ca. 5 bis 6 bar
ca. 0,5 bis 0,6 MPa
ca. 72,5 bis 87 psi
Nordson übernimmt keine Gewährleistung und keine Haftung für Schäden,
die durch eine falsche Druckeinstellung entstanden sind.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
4‐2
Bedienung
Materialdruck einstellen
Der Materialdruck wird von den Pumpen des Schmelzgerätes erzeugt. Der
maximale Materialdruck darf nicht überschritten werden:
60 bar
6 MPa
870 psi
Applikator positionieren
Applikatoren TrueCoat® HP sind für die Beschichtung gegen eine Walze ge­
eignet.
1
2
3
4
1
2
3
4
+10°
5
-5°
5
Abb. 4‐1
1 Applikator
2 Düse
3 Beschichtungswalze
4 Substrat
5 Kontaktlinie Düse/Substrat
Der optimale Anstellwinkel des Applikators hängt von verschiedenen
kundenspezifischen Größen ab. Er liegt in einem Bereich von - 5° bis + 10°.
Die Kontaktlinie (5 ) sollte auf der Linie liegen, an der das Substrat (4 ) auf
die Walze (3 ) aufläuft. Die Düse hat immer Kontakt mit dem Substrat (siehe
Abb. 4‐1).
Den Kontakt nur auf dem dunkelgrauen Segment der Beschichtungswalze
(Abb. 4‐1, rechts) herstellen, sonst könnte das applizierte Material herunter­
tropfen.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Bedienung
4‐3
Materialmenge berechnen
Berechnungsbeispiel
Nordson empfiehlt, vor der Inbetriebnahme des Applikators dem Berech­
nungsbeispiel zu folgen und sich die anwendungsspezifischen Werte für Auf­
tragsgewicht und ‐breite, Substratgeschwindigkeit und Förderkapazität der
Pumpe in der Tabelle Kundenspezifische Werte zu notieren. Mit diesen
Werten können die Pumpendrehzahl und die Materialmenge berechnet
werden. Nordson empfiehlt weiter, die Ergebnisse der Berechnungen eben­
falls in die Tabelle einzutragen. Dies stellt sicher, dass alle Werte jederzeit
reproduziert werden können.
HINWEIS: Bei intermittierendem Auftrag muss die Materialmenge genauso
wie für den kontinuierlichen Materialauftrag berechnet werden.
Auftragsgewicht (Grammage) m = 20 g/m2
Auftragsbreite je Materialspur b = 10 mm = 0,01 m
Substratgeschwindigkeit v = 500 m/min
=mbv
= 20 g/m2 0,01 m 500 m/min = 100,0 g/min
Materialmenge M
Förderkapazität der Pumpe D = 2,4 g/Umdrehung
Pumpendrehzahl n
=MD
= 100,0 g/min 2,4 g/Umdrehung 42 U/min
Kundenspezifische Werte
Auftragsgewicht (Grammage) m
Auftragsbreite b
Substratgeschwindigkeit v
Materialmenge M = m b v
Förderkapazität der Pumpe D
Pumpendrehzahl n = M D
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
4‐4
Bedienung
Materialmenge und Materialverteilung korrigieren
Nadelhub einstellen
HINWEIS: Eine Nadelhubverstellung haben nur die Steuerteile Control
module DC-D5, P/N 7106788.
VORSICHT: Die Nadelhubverstellung der Steuerteile ist werkseitig
voreingestellt. Sie darf nur bei ungleicher Materialverteilung über die
Auftragsbreite verändert werden.
Mit der Nadelhubverstellung (1, Abb. 4‐2) wird die Materialdurchflussmenge
reguliert. Durch unterschiedliches Einstellen des Düsennadelhubes an den
Steuerteilen kann die Materialverteilung korrigiert werden.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1
2
Abb. 4‐2
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Bedienung
4‐5
Materialverteilung durch Nadelhubverstellung gleichmäßig einstellen
1. Das Steuerteil identifizieren, durch das zu viel oder zu wenig Material
fließt.
2. Kontermutter (2, Abb. 4‐2) der Nadelhubverstellung bei diesem Steuerteil
lösen.
3. Die Nadelhubverstellung bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Das
Steuerteil ist jetzt geschlossen.
VORSICHT: Der maximale Verstellweg der Nadelhubverstellung beträgt
zwei Umdrehungen. Ein Weiterdrehen gegen den Anschlag zerstört das
Steuerteil.
4. Die Nadelhubverstellung eine viertel Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
5. Auftragsgewicht messen.
6. Ist das Auftragsgewicht unter dem Steuerteil zu gering, die
Nadelhubverstellung eine weitere viertel Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
7. Schritte 5. und 6.wiederholen, bis das gewünschte Auftragsgewicht
erreicht ist. Wird bereits zuviel Material aufgetragen, die
Nadelhubverstellung um weniger als eine viertel Umdrehung im
Uhrzeigersinn wieder zurückdrehen.
8. Auftragsgewicht nach jeder Korrektur der Nadelhubverstellung messen
und Nadelhubverstellung in kleiner werdenden Schritten korrigieren, bis
der Auftragsgewicht‐Sollwert mit der gewünschten Genauigkeit erreicht
ist.
9. Kontermutter (2, Abb. 4‐2) der Nadelhubverstellung wieder anziehen.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
4‐6
Bedienung
Materialverteilung mit Drosselschrauben regulieren
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Die Drosselschrauben beeinflussen die Materialzufuhr in den Düsenbereich.
Durch individuelles Einstellen der Drosselschrauben eine gleichmäßige Ma­
terialverteilung herbeiführen.
Drosselschrauben im Uhrzeigersinn drehen: weniger Material
Drosselschrauben gegen den Uhrzeigersinn drehen: mehr Material.
HINWEIS: Die Gewindesteigung der Drosselschrauben beträgt 1 mm.
1. Alle Drosselschraube im Uhrzeigersinn ganz hineindrehen, um einen
definierten Ausgangspunkt zu haben.
2. Alle Drosselschrauben zwei ganze Umdrehungen herausdrehen.
3. Materialverteilung über die gesamte Auftragsbreite messen.
4. Einstellung schrittweise optimieren. Je nachdem wie stark das
Messergebnis noch von der gewünschten Materialverteilung abweicht
entweder alle oder nur noch einzelne Schrauben weiter heraus‐ oder
wieder hereindrehen. Dabei
die Schrauben bei jedem Schritt nur zwischen einer
Viertelumdrehung und einer halben Umdrehung herein‐ oder
herausdrehen
nach jedem Schritt die Materialverteilung neu messen.
5. Optimale Einstellung aller Drosselschrauben notieren.
Einstellung der Drosselschrauben
Hinweis: Die Anzahl der Drosselschrauben ist abhängig von der Auftragsbreite.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Bedienung
4‐7
Materialauftrag durch Temperatursollwerte optimieren
HINWEIS: Nur möglich bei Appliaktoren mit beheiztenVerteilerplatten.
Wenn in den Außenbereichen des Auftragsbildes vollflächig Material aufge­
tragen wird, in der Mitte des Auftragsbildes aber nicht, ist die Düse des
Applikators konkav (hohl) zur Beschichtungswalze.
Ist der Materialauftrag in der Mitte vollflächig, in den Randbereichen aber
nicht, ist die Düse konvex (ballig).
Diese Abweichungen von der Parallelität können korrigiert werden, indem die
Verteilerplatten auf der Rückseite des Applikators andere Temperatursoll­
werte erhalten, als die übrigen Heizzonen.
Konkave Krümmung der Düse ausgleichen
Abb. 4‐3
Düse hohl (konkav)
1. Die Temperatursollwerte der Verteilerplatten zunächst um ein bis zwei
Grad niedriger setzen, als die Sollwerte der übrigen Heizzonen
Die geringere Wärmeaudehnung dieser Heizzonen auf der Rückseite des
Applikators gleicht eine konkave Krümmung der Düsenseite aus.
2. Solange der Materialauftrag noch nicht gleichmäßig über die
Auftragsbreite ist, die Temperatur‐Sollwerte schrittweise weiter
verändern. Dabei aber maximal eine Temperaturdifferenz zwischen den
Heizzonen von 10 °C einstellen.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
4‐8
Bedienung
Konvexe Krümmung der Düse ausgleichen
Abb. 4‐4 Düse ballig (konvex)
1. Die Temperatursollwerte der Veteilerplatten zunächst um ein bis zwei
Grad höher setzen, als die Sollwerte der übrigen Heizzonen.
Die stärkere Wärmeaudehnung dieser Heizzonen auf der Rückseite des
Applikators gleicht eine konvexe Krümmung der Düsenseite aus.
2. Solange der Materialauftrag noch nicht gleichmäßig über die
Auftragsbreite ist, die Temperatur‐Sollwerte schrittweise weiter
verändern.
Drehzahl für Rollstab einstellen
Die Drehzahl des Rollstabantriebes wird entweder von Hand eingestellt oder
leitsignalgeführt.
In einem Auftragssystem mit Nordson Komponenenten befindet sich das Be­
dienelement mit dem der Drehzahl‐Sollwert im Handbetrieb eingestellt wird
(z. B. Potentiometer oder Bedienfeld) entweder am Schmelzgerät oder an
einer separaten Regelbox.
Mit dem gleichen Bedienelement kann die leitsignalgeführte Drehzahl korri­
giert werden.
Die Drehzahl [min-1] auf ca. 10 % der Bahngeschwindigkeit [m/min] ein­
stellen.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Bedienung
4‐9
Einstellungsprotokoll
Angaben zur Produktion
Material
Hersteller
Max. Verarbeitungstemperatur
Viskosität
Reinigungsmittel
Hersteller
Flammpunkt
Grundeinstellungen
Auftragsgewicht (Grammage)
Auftragsbreite
Substratgeschwindigkeit
Materialmenge
Förderkapazität
Luftdruck am Applikator
Steuerluft
Grundeinstellungen Temperatur
(Heizzonen)
Applikator Grundkörper
Pumpendrehzahlen
Schmelzgerät
Beheizter Schlauch
Motorregelung (Sollwert)
Materialdruck
Schmelzgerät
Motorregelung (Sollwert)
Notizen
Formular wurde ausgefüllt von:
Name
2014 Nordson Corporation
Datum
TCHP
P/N 7179781_02
4‐10 Bedienung
Einstellungsprotokoll ‐ Reservekopie
Angaben zur Produktion
Material
Hersteller
Max. Verarbeitungstemperatur
Viskosität
Reinigungsmittel
Hersteller
Flammpunkt
Grundeinstellungen
Auftragsgewicht (Grammage)
Auftragsbreite
Substratgeschwindigkeit
Materialmenge
Förderkapazität
Luftdruck am Applikator
Steuerluft
Grundeinstellungen Temperatur
(Heizzonen)
Applikator Grundkörper
Pumpendrehzahlen
Schmelzgerät
Beheizter Schlauch
Motorregelung (Sollwert)
Materialdruck
Schmelzgerät
Motorregelung (Sollwert)
Notizen
Formular wurde ausgefüllt von:
Name
P/N 7179781_02
Datum
TCHP
2014 Nordson Corporation
Wartung
5‐1
Abschnitt 5
Wartung
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Druck entlasten
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von
beheizten Schläuchen und Applikatoren System vom Druck entlasten.
Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Schutzbrille und
Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1. Motordrehzahl des Material fördernden Gerätes auf 0 min‐1 stellen;
Motor(en) ausschalten.
2. Behälter unter die Düse des Applikators stellen.
3. Druck entlasten:
Bei Applikator mit Drosselschrauben mit diesen die Materialzufuhr zur
Düse öffnen.
Bei Applikator mit Magnetventilen diese elektrisch ansteuern oder
von Hand betätigen (siehe Abbildung 5‐1). Keine spitzen
Gegenstände benutzen! Dieses solange wiederholen, bis kein
Material mehr austritt.
Abb. 5‐1
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
5‐2
Wartung
Druck entlasten
(Forts.)
4. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
Regelmäßige Wartung
HINWEIS: Die Wartung ist eine wichtige, vorbeugende Maßnahme zur
Erhaltung der Betriebssicherheit und der Verlängerung der Lebensdauer des
Applikators. Sie sollte keinesfalls vernachlässigt werden.
Tätigkeit
Geräteteil
Applikator komplett
Intervall
Siehe
Sichtkontrolle auf Beschädi­
gungen
Täglich
Seite 5‐3
Äußere Reinigung
Täglich
Seite 5‐3
Mit Reinigungsmittel spülen
Täglich bei Verwendung von
PUR‐Klebstoffen
Seite 5‐4
Steuerteile
Auf Leckagen kontrollieren
Täglich
Düse
Reinigung
Regelmäßig, oder wenn sich
das Auftragsbild verschlechtert
Seite 5‐5
Distanzblech auswechseln
Wenn beschädigt
Seite 5‐10
-
-
Nachschleifen lassen
Auswechseln
Sichtkontrolle auf Beschädi­
gungen
Bei jeder Wartung
Luftleitungen
Steuerteile
Sichtbohrungen kontrollieren
Täglich
Seite 5‐3
Filter
Filterpatrone reinigen und
Filtergewebe auswechseln
Abhängig vom
Verschmutzungsgrad des Ma­
terials.
Seite 5‐11
Anschlusskabel
Empfehlung: Alle 100 Betriebs­
stunden.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Wartung
5‐3
Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen
VORSICHT: Wenn beschädigte Teile die Betriebssicherheit des Applikators
und/oder die Sicherheit des Personals gefährden, Applikator bzw.
Auftragssystem ausschalten und die beschädigten Teile von qualifiziertem
Personal auswechseln lassen. Nur Original Nordson Ersatzteile verwenden.
Äußere Reinigung
Die äußere Reinigung verhindert Betriebsstörungen durch produktionsbe­
dingte Verunreinigungen.
Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln unbedingt die Herstellerhinweise
beachten!
1. Kalten Applikator elektrisch aufheizen und soweit erwärmen, bis das
Material flüssig ist.
2. Warmes Material mit einem Reinigungsmittel und/oder einem weichen
Tuch gründlich entfernen.
3. Stäube, Flocken usw. absaugen oder mit einem weichen, fusselfreien
Lappen entfernen.
VORSICHT: Warnschilder nicht beschädigen oder entfernen. Beschädigte
oder entfernte Warnschilder müssen durch neue ersetzt werden.
Steuerteil kontrollieren
Tritt übermäßig Material aus der Sichtbohrung aus, sind die Dichtungen im
Inneren verschlissen. Das Steuerteil dann auswechseln. Siehe Seite 7‐1,
Steuerteil mit 4/2 Wegeventil auswechseln oder Seite 7‐2, Steuerteil mit 3/2
Wegeventil auswechseln..
Materialsorte wechseln
HINWEIS: Vor dem Wechseln der Materialsorte klären, ob das neue
Material mit dem alten Material vermischt werden darf.
Darf vermischt werden: Reste des alten Materiales können mit dem
neuen Material herausgespült werden.
Darf nicht vermischt werden: Mit einem vom Materialhersteller
empfohlenen Reinigungsmittel gründlich spülen. Siehe Seite 5‐4.
HINWEIS: Material und Reinigungsmittel gemäß den gültigen
Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
5‐4
Wartung
Mit Reinigungsmittel spülen
VORSICHT: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel
verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten.
HINWEIS: Wenn ein PUR‐Klebstoff eingesetzt wird, muss verhindert
werden, dass er durch thermische Belastung im Applikator ausreagiert. Der
Applikator muss täglich nach dem Arbeitsende gespült werden.
Reinigungsmittel erst unmittelbar vor der nächsten Produktion herausspülen.
1. Temperatur beibehalten.
2. Behälter unter die Düse stellen.
3. Druck entlasten (siehe Seite 5‐1).
4. Beheizten Schlauch vom Applikator abschrauben (siehe Seite 3‐5 ).
5. Ggf. Schmelzgerät und beheizten Schlauch spülen (siehe separate
Betriebsanleitungen).
6. Spülschlauch an den Applikator anschließen.
7. Applikator spülen, bis Material restlos ausgetauscht ist.
HINWEIS: Wenn PUR‐Klebstoffe eingesetzt werden, erst unmittelbar vor
der nächsten Produktion fortfahren.
8. Spülschlauch abschrauben.
9. Beheizten Schlauch wieder an den Applikator anschrauben.
10. Applikator (und ggf. Schmelzgerät und Schlauch) mit dem aktuell
verwendeten Material spülen, um das Reinigungsmittel herauszuspülen.
HINWEIS: Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen
sachgerecht entsorgen.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
5‐5
Wartung
Schlitzdüse demontieren und reinigen
1
2
2
3
4
5
8
6
7
6
Abb. 5‐2
1 Klemmstück
2 Befestigungsschraube
3 Zentrier‐Klemmschraube (Option)
2014 Nordson Corporation
4 Klemmschraube
5 Düse
6 Mundstück
TCHP
7 Distanzblech
8 Mundstückaufnahme
P/N 7179781_02
5‐6
Wartung
Schlitzdüse demontieren und reinigen
(Forts.)
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Die Düse muss regelmäßig in ihre Einzelteile (Mundstück, Distanzblech und
Mundstückaufnahme) zerlegt und gereinigt werden. Materialrückstände
beeinflussen die Qualität des Auftragsbildes. Sie müssen entfernt werden.
1. Applikator aufheizen, bis das Material weich ist.
2. Vor dem Lösen der Klemmschrauben sicherstellen, dass die Düse
(5 , Abb. 5‐2) nicht herunterfallen kann.
3. Alle Klemmschrauben (4 , Abb. 5‐2) und ‐ falls vorhanden ‐ die
Zentrier‐Klemmschraube (3 , Abb. 5‐2) lösen. Die Düse kann jetzt zur
Seite herausgezogen werden. Nur wenn dafür seitlich vom Applikator
kein Platz ist, zusätzlich alle Klemmstücke (1 , Abb. 5) abschrauben und
die Düse von vorn entnehmen.
4. Die Düse sicher ablegen.
5. Die Düse in Mundstückaufnahme (8 , Abb. 5‐2), Mundstück (6 Abb. 5‐2)
und Distanzblech (7 , Abb. 5‐2) zerlegen.
6. Einzelteile reinigen. Für Reinigungsmittel siehe Datenblatt des
Materialherstellers.
7. Die Düse wieder zusammenbauen.
8. Die Düse in den Applikator einbauen durch sinnvolles Umkehren der
Schritte 1 bis 4. Bei Düsen mit Zentrier‐Klemmschraube diese wieder in
das mittlere Klemmstück einsetzen.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Wartung
5‐7
Düse mit Rollstab demontieren und reinigen
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Abb. 5‐3
9
Beispiel eines Applikators mit Rollstab‐Wechseldüse, Darstellung ohne Motor des Rollstabes
1 Befestigungsschraube Klemmstück
2 Klemmstück
3 Klemmschraube
2014 Nordson Corporation
4 Düse
5 Mundstückaufnahme
6 Rollstab
TCHP
7 Distanzblech
8 Mundstück
9 Leiste
P/N 7179781_02
5‐8
Wartung
Düse mit Rollstab demontieren und reinigen
(Forts.)
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Die Düse regelmäßig in ihre Einzelteile (Mundstück, Distanzblech,
Mundstückaufnahme und ggf. Rollstab) zerlegen und reinigen.
Materialrückstände entfernen. Materialrückstände beeinflussen die Qualität
des Auftragsbildes.
1. Applikator aufheizen, bis das Material weich ist.
2. Den Motor des Rollstabes (6 , Abb. 5‐3) ausschalten und Rollstab vom
Motor trennen. Siehe Seite 5‐10, Rollstab auswechseln.
3. Alle Klemmschrauben (3 , Abb. 5‐3) lösen. Die Düse kann jetzt zur Seite
herausgezogen werden. Nur wenn dafür seitlich vom Applikator kein
Platz ist, zusätzlich alle Klemmstücke (2 , Abb. 5‐3) abschrauben und die
Düse von vorn entnehmen.
4. Die Düse sicher ablegen.
5. Rollstab seitlich aus seiner Führung ziehen.
6. Die Leisten (9 , Abb. 5‐3) abschrauben. Sicherstellen, dass die Leisten
beim späteren Wiederanbau nicht vertauscht werden.
7. Die Düse in Mundstückaufnahme (5 , Abb. 5‐3), Mundstück (8 Abb. 5‐3)
und Distanzblech (7 , Abb. 5‐3) zerlegen.
8. Alle Einzelteile reinigen. Für Reinigungsmittel siehe Datenblatt des
Materialherstellers.
HINWEIS: Nordson liefert mit jedem Rollstab einen Prüfstift (1, Abb. 5‐4). Er
dient dazu, den Sitz des Rollstabes optimial einzustellen. Der Durchmesser
des Prüfstiftes ist um 0,02 mm größer ist als der des Rollstabes. Verwendung
des Prüftstiftes siehe 9. und 12.
1
HINWEIS: Prüfstift für Rollstab 8 mm ggf. nachbestellen unter der
P/N 7171775.
Abb. 5‐4
9. Den Rollstabsitz reinigen. Falls Schleifspuren im Rollstabsitz vorhanden
sind, diesen mit Schneidöl polieren. Dazu kann der Prüfstift mit
Schleifpapier umwickelt und als Polierwerkzeug verwendet werden.
10. Mundstückaufnahme, Mundstück und Distanzblech wieder
zusammenbauen.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Wartung
Düse mit Rollstab demontieren und reinigen
5‐9
(Forts.)
11. Die Leisten auflegen und wieder anschrauben. Die
Besfestigungsschrauben der Leisten mit einem Drehmomentschlüssel
anziehen. Drehmoment siehe Tabelle:
Gewindegröße
Festigkeitsklasse
Drehmoment
M5
8.8
6 Nm
M6
8.8
12 Nm
12. Den Prüfstift mit der nicht angefasten Seite voran durch den Rollstabsitz
schieben. Wenn dieses nicht möglich ist, die Befestigungsschrauben an
schwergängigen Stellen etwas lösen und die Leisten verschieben. Hat
der Prüfstift zu viel Spiel, die Befestigungsschrauben etwas anziehen.
13. Den Prüfstift herausziehen und für spätere Verwendung aufbewahren.
14. Den Rollstab unter die Rakelleiste schieben.
15. Die Düse in den Applikator einbauen durch sinnvolles Umkehren der
Schritte 1 bis 3.
16. Rollstab wieder mit seinem Motor verbinden.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
5‐10 Wartung
Rollstab auswechseln
Die Verbindung des Rollstabantriebs mit dem Applikator ist abhängig vom
zur Verfügung stehenden Platz in der Muttermaschine und anderen kunden­
spezifischen Gegebenheiten. Daher kann die Demontage des Rollstaban­
triebs hier nicht genau beschrieben werden. Grundsätzlich:
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1. Materialzufuhr zum Applikator stoppen und Motor des Rollstabes
stoppen.
2. Ggf. die Schutzabdeckungen beweglicher Antriebselemente
demontieren.
3. Antrieb vom Rollstab trennen.
4. Weiteres Vorgehen siehe Seite 5‐7, Düse mit Rollstab demontieren und
reinigen, Schritt 3. und folgende.
Neues Distanzblech einsetzen
Um das Distanzblech auszuwechseln, muss die Düse vom Applikator
abgebaut und zerlegt werden. Siehe Seite 5‐5, Düse demontieren und
reinigen.
1. Düse zerlegen.
2. Das neue Distanzblech passend zwischen Mundstück und
Mundstückaufnahme legen. Das Distanzblech wird von zwei oder
mehreren Zylinderstiften gehalten.
3. Düsenhälften zusammenschrauben.
HINWEIS: Das Distanzblech ragt etwa 0,1 bis 0,3 mm aus der Düse heraus.
4. Das Distanzblech muss soweit abgeschliffen werden, bis es bündig mit
dem Mundstück und der Mundstückaufnahme abschließt.
schleifen
5. Düse wieder an den Applikator montieren.
Abb. 5‐5
Düse nachschleifen
Die Düse hat Kontakt mit dem Substrat und unterliegt dadurch einer
natürlichen Abnutzung.
Gegebenenfalls muss die Düse nachgeschliffen werden, um die Abnutzung
auszugleichen.
HINWEIS: Nordson übernimmt keine Gewährleistung / Haftung für Schäden
die durch ein eventuell unsachgemäßes Nachschleifen entstanden sind. Die
Düse sollte zum Nachschleifen an Nordson eingesandt werden.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Wartung
5‐11
Filterpatrone auswechseln
HINWEIS: Filterpatrone nur bei heißem und bei drucklosem Kleinfilter
ausbauen. Einbau nur bei heißem Kleinfilter.
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Auswechseln der
Filterpatrone, System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu
schweren Verbrennungen führen.
Filterpatrone ausbauen
1. Applikator aufheizen bis das Material weich ist.
2. Druck entlasten. Siehe Seite 5‐1.
3. Geeignete Schraube mit M8‐Gewinde in das Stirngewindeloch
schrauben (Abb. 5‐6).
Abb. 5‐6
4. Behälter unter die Filterbohrung stellen.
5. Filterpatrone mit Ring‐ oder Maulschlüssel herausschrauben; gegen den
Uhrzeigersinn (Abb. 5‐7).
Abb. 5‐7
6. Filterpatrone mit geeigneter Zange herausziehen (Abb. 5‐8).
7. Filterbohrung durch langsames Laufenlassen der Pumpe des
Schmelzgerätes mit Material spülen. So werden Schmutzpartikel
herausgespült, die sich möglicherweise noch in der Filterbohrung
befinden.
8. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen.
Abb. 5‐8
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
5‐12 Wartung
Filterpatrone einbauen
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1. Applikator aufheizen bis das Material weich ist.
2. Filterpatrone in die Filterbohrung einführen.
3. Filterpatrone mit Maul‐ oder Ringschlüssel hineinschrauben. Nur gut
handfest anziehen, keine zu große Kraft anwenden (Abb. 5‐9).
Abb. 5‐9
Filterpatrone zerlegen und reinigen
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
Die Filterpatrone kann nur zerlegt werden, wenn sie warm ist. Wird die
Filterpatrone nicht sofort nach dem Ausbau zerlegt, so muss sie erwärmt
werden (z. B. mit einem Heißluftgebläse).
HINWEIS: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel
verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten.
3
2
1
HINWEIS: Filtergewebe (5) grundsätzlich auswechseln.
1. Filterpatrone zerlegen.
5
2. Filtergewebe (5) auswechseln.
4
3
8
7
6
9
3. Alle anderen Teile reinigen.
4. O‐Ringe (3 und 6) und Dichtring (2) auf einwandfreien Zustand
überprüfen, ggf. auswechseln.
5. Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht
entsorgen.
Abb. 5‐10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Filterschraube
Dichtring
O‐Ring 44x3
Filterkorb
Filtergewebe
O‐Ring 35x2
Lochscheibe
Fächerscheibe
Mutter
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Wartung
5‐13
Wartungsprotokoll
Geräteteil
Tätigkeit
Applikator
Sichtkontrolle und
äußere Reinigung
Düse
Reinigung
Datum
Name
Datum
Name
Düse auswechseln
Distanzblech aus­
wechseln
Steuerteil
Äußere Reinigung
Steuerteil auswechseln
Filterpatrone
2014 Nordson Corporation
Filtergewebe aus­
wechseln
TCHP
P/N 7179781_02
5‐14 Wartung
Wartungsprotokoll - Reservekopie
Geräteteil
Tätigkeit
Applikator
Sichtkontrolle und
äußere Reinigung
Düse
Reinigung
Datum
Name
Datum
Name
Düse auswechseln
Distanzblech aus­
wechseln
Steuerteil
Äußere Reinigung
Steuerteil auswechseln
Filterpatrone
P/N 7179781_02
Filtergewebe aus­
wechseln
TCHP
2014 Nordson Corporation
Fehlersuche
6‐1
Abschnitt 6
Fehlersuche
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Einleitung
Fehlersuchtabellen dienen als Orientierungshilfe für qualifiziertes Personal,
können aber eine gezielte Fehlersuche unter Zuhilfenahme von z. B.
Schaltplan und Messgeräten nicht ersetzen. Sie behandeln auch nicht alle
möglichen Fehler, sondern nur solche, die typischerweise auftreten könnten.
Folgende Fehler werden in den Fehlersuchtabellen üblicherweise nicht
berücksichtigt:
Installationsfehler
Bedienungsfehler
Defekte Kabel
Lose Steck‐ und/oder Schraubverbindungen.
In der Spalte Abhilfe wird auf den Hinweis, dass defekte Teile
auszuwechseln sind, überwiegend verzichtet.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
6‐2
Fehlersuche
Fehlersuchtabelle
Problem
Kein Material
Applikator heizt
nicht
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Tank des Schmelzgerätes
ist leer
Auffüllen
Separate Anleitung
Schmelzgerät
Motor des Schmelzgerätes
ist nicht eingeschaltet
Einschalten
Separate Anleitung
Schmelzgerät
Pumpe des Schmelzgerätes
funktioniert nicht
Prüfen
Separate Anleitung
Pumpe
Applikator ist noch nicht auf
Betriebstemperatur
Abwarten bis Temperatur
erreicht, ggf.
Temperatureinstellung
prüfen
Separate Anleitung
Temperaturregler
Applikator kalt oder noch
nicht warm genug
Siehe unter Applikator heizt
nicht
Druckluft nicht
angeschlossen
Anschließen
Seite 3‐4
Düse verstopft
Düse reinigen
Seite 5‐5
Düsennadel sitzt fest
Steuerteil auswechseln
Filterpatrone verstopft
Reinigen, ggf. Filtergewebe
auswechseln
Seite 5‐12
Magnetventile schalten
nicht
Siehe unter Magnetventile
schalten nicht
--
Temperatur nicht eingestellt
Am Temperaturregler
einstellen
Stecker nicht
angeschlossen
Anschließen
Sicherungen im
Schmelzgerät defekt
Gerät von Netzspannung
trennen, Sicherungen
prüfen, ggf. auswechseln
Heizpatrone(n) im
Applikator defekt
Auswechseln
Mögliche Ursache
Abhilfe
Applikator erreicht
die eingestellte
Temperatur nicht
Heizpatrone(n) im
Applikator defekt
Auswechseln
Umgebungstemperatur zu
niedrig
Umgebungstemperatur
erhöhen
Magnetventile
schalten nicht
Steuergerät nicht
eingeschaltet
Einschalten
Stecker nicht oder nicht fest
genug gesteckt
Steckverbindungen mit
Schraube sichern
P/N 7179781_02
Siehe
TCHP
--
Seite 7‐1 oder 7‐2
Separate Anleitung
Temperaturregler
Seite 3‐3
--
Seite 7‐4
Siehe
Seite 7‐4
-Separate Anleitung
Steuergerät
Seite 3‐3
2014 Nordson Corporation
Fehlersuche
Problem
Materialver­
dickung am Ende
des Auftrags­
bildes
Mögliche Ursache
Abhilfe
6‐3
Siehe
Hinweis: Die Materialverdickung lässt sich nicht vermeiden, sondern nur
verringern.
Nadelhub zu groß
Nadelhub zwischen Kolben
und Einsteckkörper prüfen
--
Soll bei DC-D3: 0,5 mm
Soll bei DC-D5: 1,0 mm
Auftragsbild nicht
exakt
Temperatur am
Schmelzgerät nicht exakt
eingestellt
Einstellung korrigieren
Separate Anleitung
Schmelzgerät
Temperatur des Applikators
nicht exakt eingestellt
Einstellung korrigieren
Seite 4‐1
Material‐Fördermenge/
Druck nicht exakt eingestellt
Einstellung korrigieren
Seite 4‐2
Steuergerät nicht richtig
programmiert
Programmierung korrigieren
Düse außen verschmutzt
Reinigen
Separate Anleitung
Steuergerät
Seite 5‐5
Düse innen verschmutzt
2014 Nordson Corporation
Düse beschädigt
Düse auswechseln
Auftragsmenge und
Durchlaufgeschwindigkeit
des Substrates nicht
aufeinander abgestimmt
Einstellungen prüfen, ggf.
aufeinander abgestimmt
verändern
Material ungeeignet
Hersteller befragen
TCHP
Seite 4‐3
Datenblatt des
Materialherstellers
P/N 7179781_02
6‐4
Fehlersuche
Fehlersuchtabelle
(Forts.)
Problem
Mögliche Ursache
Die offene Zeit* ist
zu lang
Auftragstemperatur zu hoch
Temperatur niedriger
einstellen
Separate Anleitung
Temperaturregler
Material ungeeignet
Hersteller befragen
Datenblatt des
Materialherstellers
Auftragstemperatur zu
niedrig
Temperatur höher einstellen
Separate Anleitung
Temperaturregler
Material ungeeignet
Hersteller befragen
Datenblatt des
Materialherstellers
Die offene Zeit* ist
zu kurz
Abhilfe
Siehe
* Die offene Zeit ist die Zeit vom Austritt des Materials aus der Düse bis zum
Erstarren auf dem Substrat.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Reparatur
7‐1
Abschnitt 7
Reparatur
ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal
ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten
Dokumentation befolgen.
Steuerteil mit 4/2 Wegeventil auswechseln
1. Druck entlasten. Siehe Seite 5‐1.
2. Magnetventilstecker abziehen, Steuerluftanschluss lösen und
Materialschlauch abschrauben.
3. Die vier Schrauben M8 (1, Abb. 7‐1) herausdrehen.
4. Das alte Steuerteil aus dem warmen Applikator herausziehen.
5. Bei neuem Steuerteil Hochtemperaturfett (siehe Seite 7‐4, Hilfsstoffe),
auftragen:
auf die O‐Ringe,
auf die Schraubengewinde,
unter die Schraubenköpfe.
6. Neues Steuerteil einsetzen, anschrauben und anschliessen.
1
2
Abb. 7‐1
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
7‐2
Reparatur
Steuerteil mit 3/2 Wegeventil auswechseln
Nordson empfiehlt, Steuerteile vorrätig zu halten, um
Produktionsunterbrechungen zu vermeiden.
VORSICHT: Das Steuerteil ist ein mit hoher Präzision gefertigtes, wertvolles
Teil. Sehr vorsichtig behandeln!
Steuerteil ausbauen
1. Druck entlasten. Siehe Seite 5‐1.
2. Schrauben (M4) lösen.
1
Abb. 7‐2
3. Mit einem geeigneten Hebel, z. B. Schraubendreher, die
Schnellsteckverbindung (1, Abb. 7‐2) von Steuerteil und Luftleiste
ausrasten.
4. Das Steuerteil aus dem warmen Applikator herausziehen.
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Reparatur
Steuerteil mit 3/2 Wegeventil auswechseln
7‐3
(Forts.)
Steuerteil einbauen
HINWEIS: Notwendiges Werkzeug: Drehmomentschlüssel.
1. Hochtemperaturfett (siehe Seite 7‐4, Hilfsstoffe), auftragen
(Abbildung 7‐3):
auf die O‐Ringe,
auf die Schraubengewinde,
unter die Schraubenköpfe.
2. Neues Steuerteil einsetzen. Nicht verkanten! Das Steuerteil ist richtig
eingesetzt, wenn der zylindrische Teil unter den Sichtbohrungen
gleichmäßig auf dem Grundkörper liegt. Der Spalt zwischen dem
quadratischen Teil und dem Grundkörper beträgt dann 2 mm. Vergleiche
auch mit benachbarten Steuerteilen oder Abbildung 7‐3.
3. Schrauben von Hand einschrauben. Noch nicht festziehen.
Abb. 7‐3
4. Die beiden Schrauben mit einem Drehmomentenschlüssel abwechselnd
anziehen.
a. Beide Schrauben mit 1,0 Nm anziehen.
b. Beide Schrauben mit 2,0 Nm anziehen.
c. Beide Schrauben mit 2,7 Nm anziehen.
5. Luftanschluss und elektrischen Anschluss wieder herstellen.
HINWEIS: Spannungsangaben auf dem Typenschild des Magnetventils
beachten.
2014 Nordson Corporation
TCHP
P/N 7179781_02
7‐4
Reparatur
Heizpatrone oder Temperatursensor auswechseln
ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen.
1. Applikator auf Verarbeitungstemperatur des Materials erwärmen.
2. Applikator von der Spannungsversorgung trennen.
3. Elektro‐Abdeckung der betreffenden Heizzone abschrauben.
4. Heizpatrone oder Temperatursensor abklemmen.
5. Temperatursensor aus der Bohrung ziehen. Heizpatrone mit einem
geeigneten Stift durch die Bohrung austreiben. Wenn Heizpatrone oder
Temperatursensor festgebrannt ist, die Bohrung aufbohren.
6. Neue Heizpatrone oder Temperatursensor anklemmen.
7. PTFE Fett auf neue Heizpatrone oder Temperatursensor auftragen, z. B.
GLS 595/NZ, Bestellnummer: P/N 783959.
8. Neue Heizpatrone oder Temperatursensor einsetzen.
9. Elektro‐Abdeckung anschrauben.
10. Spannungsversorgung wiederherstellen.
Hilfsstoffe
Benennung
Bestellnummer
Verwendungszweck
Hochtemperaturfett
Dose
10 g
P/N 394769
Tube
250 g
P/N 783959
Kartusche
400 g
P/N 402238
P/N 7179781_02
Zum Auftragen auf O‐Ringe und
Gewinde
HINWEIS: Das Fett ist nicht mit
anderen Schmierstoffen mischbar.
Vor Anwendung müssen
ölige/fettige Teile gereinigt werden.
TCHP
2014 Nordson Corporation
Technische Daten
8‐1
Abschnitt 8
Technische Daten
Allgemeine Daten
Art der Beheizung
Elektrische Widerstandsheizelemente
Mögliche Temperatursensoren
FeKo‐
Thermoelement
Pt 100
Ni 120
Max. Schließdruck ohne Druckluft
15 bar
1,5 MPa
218 psi
Max. Schließdruck mit Druckluft
60 bar
6 MPa
870 psi
Max. Zuhaltedruck ohne Druckluft
100 bar
10 MPa
1450 psi
Max. Zuhaltedruck mit Druckluft
100 bar
10 MPa
1450 psi
Max. verarbeitbare Viskosität
80000 mPas
80000 cP
ca. 5 bis 6 bar
ca. 0,5 bis 0,6 MPa
Luftdruck
Steuerluft
ca. 72,5 bis 87 psi
Temperaturen
Max. Umgebungstemperatur
Max. Betriebstemperatur
2014 Nordson Corporation
60 ° C
140 °F
200 ° C
392 °F
TCHP
P/N 7179781_02
8‐2
Technische Daten
Elektrische Daten
ACHTUNG: Der Applikator ist nur für eine Betriebsspannung ausgelegt. Nur
mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Betriebsspannung
230 VAC
Frequenz der Betriebsspannung
50/60 Hz
Schutzart
IP 30
Leistungsaufnahme
Siehe Typenschild
Spannung Magnetventil
24 VDC
Maße und Gewichte
Maße
Siehe Technische Zeichnung
Gewicht
Siehe Frachtbrief
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation
Technische Daten
8‐3
Drehmomente
Steuerteile
Abb. 8‐1
Die beiden Schrauben mit einem Drehmomentenschlüssel abwechselnd
anziehen.
1. Beide Schrauben mit 1,0 Nm anziehen.
2. Beide Schrauben mit 2,0 Nm anziehen.
3. Beide Schrauben mit 2,7 Nm anziehen.
Düse
2014 Nordson Corporation
Gewindegröße
Festigkeitsklasse
Drehmoment
M5
8.8
6 Nm
M6
8.8
12 Nm
M8
8.8
25 Nm
M12
12.9
100 Nm
TCHP
P/N 7179781_02
8‐4
Technische Daten
Klemmstücke
M8: 25 Nm
M8: 25 Nm
M10: 10 Nm
Abb. 8‐2
M12: 100 Nm
M12: 100 Nm
M12: 20 Nm
Abb. 8‐3
P/N 7179781_02
TCHP
2014 Nordson Corporation