Schmelzklebstoff‐Applikatoren TrueCoat® HP Betriebsanleitung P/N 7179781_02 - German Ausgabe 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Dieses Dokument ist für die gesamte Baureihe gültig. Bestellnummer P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel Hinweis Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Veröffentlichung von Nordson. Copyright 2013. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Nordson - auch auszugsweise nicht photokopiert, anderweitig reproduziert oder in andere Sprachen übersetzt werden. Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne besondere Ankündigung vor. 2014 Alle Rechte vorbehalten. - Originalbetriebsanleitung Warenzeichen AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane sind eingetragene Warenzeichen - ® - der Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sind Warenzeichen - - der Nordson Corporation. Bezeichnungen und Unternehmenskennzeichen in dieser Dokumentation können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis I Inhaltsverzeichnis 2014 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien Begriffsbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hersteller‐Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dämpfe und Gase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verarbeitungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wichtig bei Polyurethan‐Auftragsmaterialien (PUR) . . . . . . . . . . . 0‐3 0‐3 0‐3 0‐3 0‐3 0‐4 0‐4 0‐4 0‐4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verantwortung der Geräteeigentümer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . Benutzer‐Qualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte . . . . . . . . . . . . Anweisungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informationen über Gerätesicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geräteabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System vom Klebstoffdruck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . System von der Energieversorgung trennen . . . . . . . . . . . . . Auftragsköpfe deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT Weitere Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erste Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐7 1‐7 1‐7 1‐7 1‐8 1‐9 1‐12 1‐12 TCHP P/N 7179781_02 II Inhaltsverzeichnis P/N 7179781_02 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele - . . . . . . . Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschreibung der Komponenten / Funktionsweise . . . . . . . . . . . . TrueCoat® HP mit Steurteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TrueCoat® HP mit Drosselschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialverteilung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drosselschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beheizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schlitzdüse oder Düse mit Rollstab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐1 2‐2 2‐3 2‐3 2‐4 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐6 2‐6 2‐6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absaugen von Materialdämpfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heizung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magnetventile anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb mit ungeölter Druckluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckluft aufbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckluft anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beheizten Schlauch installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zwei Maulschlüssel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐3 3‐3 3‐3 3‐3 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐5 3‐5 3‐5 3‐5 3‐6 TCHP 2014 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis 2014 Nordson Corporation III Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magnetventil ansteuern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatur absenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerluftdruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialdruck einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applikator positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialmenge berechnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Berechnungsbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kundenspezifische Werte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialmenge und Materialverteilung korrigieren . . . . . . . . . . . . . Nadelhub einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialverteilung durch Nadelhubverstellung gleichmäßig einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialverteilung mit Drosselschrauben regulieren . . . . . . . . . Materialauftrag durch Temperatursollwerte optimieren . . . . . . Konkave Krümmung der Düse ausgleichen . . . . . . . . . . . . . Konvexe Krümmung der Düse ausgleichen . . . . . . . . . . . . . Drehzahl für Rollstab einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellungsprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellungsprotokoll ‐ Reservekopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐5 4‐6 4‐7 4‐7 4‐8 4‐8 4‐9 4‐10 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regelmäßige Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen . . . . . . . . . . . . . . . . Äußere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerteil kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialsorte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mit Reinigungsmittel spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schlitzdüse demontieren und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Düse mit Rollstab demontieren und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . Rollstab auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neues Distanzblech einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Düse nachschleifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone zerlegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartungsprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartungsprotokoll - Reservekopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐2 5‐3 5‐3 5‐3 5‐3 5‐4 5‐5 5‐7 5‐10 5‐10 5‐10 5‐11 5‐11 5‐12 5‐12 5‐13 5‐14 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐2 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerteil mit 4/2 Wegeventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerteil mit 3/2 Wegeventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerteil ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerteil einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heizpatrone oder Temperatursensor auswechseln . . . . . . . . . Hilfsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐3 7‐4 7‐4 TCHP 4‐1 4‐1 4‐1 4‐1 4‐1 4‐2 4‐2 4‐3 4‐3 4‐3 4‐4 4‐4 P/N 7179781_02 IV Inhaltsverzeichnis Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luftdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drehmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steuerteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Düse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7179781_02 TCHP 8‐1 8‐1 8‐1 8‐1 8‐2 8‐2 8‐3 8‐3 8‐3 2014 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_Q_1012_MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_EN_Q_1012_MX 2012Nordson Corporation All rights reserved Einführung 0‐3 Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien (mit Hinweisen zu PUR‐Auftragsmaterialien) Begriffsbestimmung Auftragsmaterialien sind hier z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe, Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und ähnliche Auftragsmaterialien, die im weiteren Text auch als Materialien bezeichnet werden. HINWEIS: Welche Materialien mit Ihrem Nordson Produkt verarbeitet werden dürfen, ist in der Betriebsanleitung unter Bestimmungsgemäße und Nichtbestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung. Hersteller‐Informationen Materialien dürfen nur unter Beachtung der Produktbeschreibungen und Sicherheitsdatenblätter der Hersteller verarbeitet werden. Sie informieren unter anderem über die richtige Verarbeitung des Produktes, über Transport, Lagerung und Entsorgung. Auch Informationen über Reaktivität und evtl. gefährliche Zersetzungsprodukte, toxische Eigenschaften, Flammpunkte, etc. können dort entnommen werden. Haftung Nordson haftet nicht für Gefahren oder Schäden, die durch Materialien entstehen. Verbrennungsgefahr Beim Umgang mit erhitzten Materialien besteht Verbrennungsgefahr. Vorsichtig arbeiten und geeignete Schutzausrüstung tragen. 2014 Nordson Corporation HMIPUR01_GE_C-0108 0‐4 Einführung Dämpfe und Gase Sicherstellen, daß Dämpfe und Gase die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht überschreiten. Dämpfe und Gase ggf. durch geeignete Vorrichtungen absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen. Substrat Das Substrat sollte frei von Staub, Fett und Feuchtigkeit sein. Durch Versuche das geeignete Material auswählen, die optimalen Arbeitsbedingungen feststellen und die eventuell für das Substrat erforderlichen Vorbehandlungen ermitteln. Verarbeitungstemperatur Bei temperierten Materialien ist für die Qualität des Auftrages das Einhalten der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur entscheidend. Sie darf nicht überschritten werden! Überhitzen kann zur Verkokung bzw. Vercrackung des Materials führen, was Betriebsstörungen oder Geräteausfall zur Folge hätte. Grundsätzlich sollte Material schonend geschmolzen werden. Eine längere, unnötige Temperaturbelastung ist zu vermeiden. Bei Arbeitsunterbrechungen sollte die Temperatur abgesenkt werden. Die Temperatur im Tank des Gerätes sollte auf den Materialverbrauch abgestimmt sein. Sie ist deshalb bei hohem Materialverbrauch nahe der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur, bei geringem Verbrauch entsprechend niedriger einzustellen. Bei Kaltverarbeitung von Materialien den Einfluß von Scherwärme und Umgebungstemperatur berücksichtigen, ggf. kühlen. Wichtig bei Polyurethan‐Auftragsmaterialien (PUR) Bei der Verarbeitung von Polyurethan‐Auftragsmaterialien (PUR) unbedingt folgende Hinweise zusätzlich beachten: Bei Überschreitung der maximal zulässigen Schadstoffkonzentration Atemschutzausrüstung benutzen. Während Produktionsunterbrechungen bzw. Arbeitspausen die Temperatur absenken und die Düsen der Auftragsköpfe mit Vaseline abdecken oder in geeignetes Öl tauchen. Vor längerem Stillsetzen das Auftragssystem mit einem geeigneten Reinigungsmittel spülen. Nur ein vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden. Offene Materialanschlüsse luftdicht verschließen. HMIPUR01_GE_C-0108 2014 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐1 Abschnitt 1 Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme des Gerätes zuerst diesen Abschnitt durchlesen. Dieser Abschnitt enthält Empfehlungen und übliche Verfahren zur sicheren Installation, Bedienung und Wartung (im Folgenden als Verwendung bezeichnet) des Produkts, das in diesem Dokument beschrieben wird (im Folgenden als Gerät bezeichnet). Zusätzliche Sicherheitshinweise in Form anwendungsspezifischer Warnhinweise erscheinen an den entsprechenden Stellen in der gesamten Anleitung. ACHTUNG: Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitshinweise, Empfehlungen und Anleitungen zur Gefahren‐ vermeidung kann zu Verletzungen bzw. Tod und/oder Geräte‐ bzw. Sachbeschädigung führen. Sicherheitssymbole In der gesamten Dokumentation werden folgende Sicherheitssymbole und Signalwörter verwendet, die vor Gefahrensituationen warnen bzw. auf Bedingungen aufmerksam machen, die Geräte‐ oder Sachschaden zur Folge haben können. Alle Sicherheitshinweise nach den Signalwörtern ACHTUNG und VORSICHT müssen befolgt werden. ACHTUNG: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann. VORSICHT: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu leichteren bis mittelschweren Verletzungen führen kann. VORSICHT: (Ohne Sicherheitssymbol) Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu Geräte‐ oder Sachschaden führen kann. 2014 Nordson Corporation A1GE-01-[XX-SAFE]-10 1‐2 Sicherheitshinweise Verantwortung der Geräteeigentümer Die Geräteeigentümer sind für die Umsetzung der Sicherheitsinformationen verantwortlich und haben sicherzustellen, dass alle Anweisungen und Durchführungsbestimmungen zur Verwendung der Geräte eingehalten und alle potenziellen Benutzer qualifiziert werden. Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen aus allen zur Verfügung stehenden Quellen einschließlich eigentümerspezifischen Sicherheitskonzepten, industrie‐ üblicher Praxis, geltenden Vorschriften, Produktinformationen der Materialhersteller und des vorliegenden Dokumentes heranziehen und auswerten. Sicherheitsinformationen den Benutzern der Geräte in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften zugänglich machen. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden. Sicherheitshinweise einschließlich der auf den Geräten angebrachten Sicherheitsschilder müssen in lesbarem Zustand sein. Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien Sicherstellen, dass die Geräte entsprechend den in diesem Dokument enthaltenen Informationen, geltenden Regeln und Vorschriften, sowie industrieüblicher Praxis verwendet werden. Vor Erstinstallation oder Erstinbetriebnahme der Geräte ggf. die Zustimmung der Abteilung Anlagentechnik bzw. Sicherheit oder einer Abteilung mit ähnlicher Funktion einholen. Notfall‐ und Erste‐Hilfe‐Ausrüstung bereitstellen. Sicherheitskontrollen durchführen, um sicherzustellen, dass die erforderlichen Verfahren befolgt werden. Sicherheitspraktiken und ‐vorkehrungen erneut überprüfen, wenn Verfahren oder Geräte verändert werden. A1GE-01-[XX-SAFE]-10 2014 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐3 Benutzer‐Qualifikation Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich, dass die Benutzer... ein ihrer Arbeitsfunktion angemessenes Sicherheitstraining erhalten, wie durch geltende Vorschriften und industrieübliche Praxis geboten mit den Vorschriften und Maßnahmen zur Sicherheit und Unfall‐ verhütung des Geräteeigentümers vertraut sind von qualifiziertem Personal eine geräte‐ und aufgabenspezifische Schulung erhalten HINWEIS: Nordson bietet gerätespezifische Schulung für Installa‐ tion, Bedienung und Wartung an. Informationen erhalten Sie bei Ihrer Nordson Vertretung. über industrie‐ und branchenspezifische Kenntnisse verfügen und über funktionsgerechte Erfahrung körperlich imstande sind, ihren Arbeitsauftrag zu erfüllen und nicht unter dem Einfluss von Mitteln stehen, die ihre geistigen oder körperlichen Fähigkeiten beeinträchtigen. 2014 Nordson Corporation A1GE-01-[XX-SAFE]-10 1‐4 Sicherheitshinweise In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen Die folgenden Sicherheitsmaßnahmen gelten für die bestimmungs‐ gemäße, in diesem Dokument beschriebene Verwendung der Geräte. Die hier enthaltene Information kann nicht alle möglichen Sicherheitsmaß‐ nahmen abdecken, sie repräsentiert jedoch die am besten geeigneten für Geräte in ähnlichen Industriezweigen und mit vergleichbarem Gefähr‐ dungspotenzial. Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte Die Geräte dürfen nur für den hier beschriebenen Zweck und innerhalb des in diesem Dokument spezifizierten Bereichs eingesetzt werden. Die Geräte dürfen nicht umgebaut bzw. verändert werden. Ungeeignete bzw. untereinander unverträgliche Materialen oder ungeprüftes Zubehör dürfen nicht verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihre Nordson Vertretung bei Fragen zu Materialverträglichkeit oder Verwendung nicht standardmäßiger Zusatzausrüstung. Anweisungen und Sicherheitshinweise Die in diesem Dokument oder in Referenzdokumenten enthaltenen Anweisungen sorgfältig durchlesen und befolgen. Mit Plazierung und Bedeutung der am Gerät angebrachten Sicherheits‐ schilder vertraut machen. Siehe Sicherheitsschilder und Aufkleber (falls vorhanden) am Ende dieses Abschnitts. Wenden Sie sich an Ihre Nordson Vertretung, falls über die Verwendung der Geräte Unklarheit herrscht. A1GE-01-[XX-SAFE]-10 2014 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐5 Installation Das Gerät entsprechend den in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen installieren bzw. Zusatzausrüstung entsprechend deren mitgelieferter Dokumentation. Sicherstellen, dass die Schutzart der Geräte für den geplanten Auf‐ stellungsort geeignet ist, und dass bei der Verarbeitung des Materials in der Umgebung kein Gefährdungspotential entsteht. Bezüglich des Materials siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS). Wenden Sie sich bitte an die Nordson Vertretung, falls die erforderliche Anlagenkonfiguration nicht mit den Installationsanweisungen überein‐ stimmt. Geräte so aufstellen, dass sie sicher bedient werden können. Erforderlichen Freiraum zwischen Geräten und anderen Objekten berücksichtigen. Verriegelbare Trennschalter installieren, um Gerät und sämtliches eigenständig angeschlossenes Zubehör von der Stromversorgung trennen zu können. Alle Geräte ordnungsgemäß erden. Ggf. zuständiges Bauordnungsamt bezüglich spezieller Anforderungen kontaktieren. Sicherstellen, dass Sicherungen vom richtigen Typ und Nennwert in abgesicherten Geräten installiert sind. Wenden Sie sich an die zuständige Behörde, falls Genehmigungen zur Aufstellung oder Abnahmen erforderlich sind. Betrieb Der Bediener muss sich mit Lage und Bedienung sämtlicher Sicherheits‐ vorrichtungen und Anzeigegeräte vertraut machen. Sich vergewissern, dass die Geräte einschließlich aller Sicherheits‐ vorrichtungen (Schutzvorrichtungen, Sicherheitsschalter usw.) sich in einem guten Betriebszustand befinden und die erforderlichen Bedin‐ gungen am Aufstellungsort erfüllt sind. Für die entsprechenden Aufgaben spezifizierte Schutzkleidung (PPE = personal protective equipment) tragen. Siehe Informationen über Gerätesicherheit bzw. Anweisungen des Materialherstellers und das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) betreffs Anforderungen an Schutzkleidung (PPE). Geräte mit Funktionsstörungen bzw. Geräte, die Anzeichen potenzieller Fehlfunktion aufweisen, dürfen nicht eingesetzt werden. 2014 Nordson Corporation A1GE-01-[XX-SAFE]-10 1‐6 Sicherheitshinweise Wartung und Reparatur Planmäßige Wartung gemäß den in diesem Dokument angegebenen Zeiträumen durchführen. System vor Wartungsarbeiten vom Klebstoff‐ bzw. Materialdruck und pneumatischen Druck entlasten. Gerät und Zubehör vor Wartungsarbeiten von der Energieversorgung trennen. Ausschließlich neue oder werkseitig zugelassene aufgearbeitete Ersatz‐ teile verwenden. Beigefügte Anweisungen des Herstellers sowie Sicherheitsdatenblatt (MSDS) der Reinigungsmittel zur Gerätereinigung sorgfältig durchlesen und befolgen. HINWEIS: Die Sicherheitsdatenblätter (MSDS) für die von Nordson vertriebenen Reinigungsmittel sind über www.nordson.com erhältlich oder können telefonisch bei Ihrer Nordson Vertretung angefordert werden. Die Funktionsfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen prüfen, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird. Reste von Reinigungsmitteln, Hilfs‐ und Betriebsstoffen gemäß gelten‐ den Vorschriften entsorgen. Siehe entsprechendes Sicherheitsdaten‐ blatt (MSDS), oder ggf. bei zuständiger Behörde Informationen einholen. Sicherheitsschilder an den Geräten sauber halten. Verschlissene oder beschädigte Schilder müssen durch neue ersetzt werden. A1GE-01-[XX-SAFE]-10 2014 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐7 Informationen über Gerätesicherheit Diese Informationen über Gerätesicherheit gelten für folgende Geräte von Nordson: Geräte zum Auftragen von Schmelzklebstoffen und Geräte zum Auftragen von Kaltleim sowie sämtliches damit verbundenes Zubehör Streckensteuergeräte, Zeitsteuergeräte, Erfassungs‐ und Über‐ wachungssysteme sowie sonstige optionale Prozess‐Steuergeräte. Geräteabschaltung Um viele der in diesem Dokument beschriebenen Arbeitsabläufe sicher durchführen zu können, muss das Gerät zuvor abgeschaltet werden. Die erforderliche Abschaltebene hängt von der Art der verwendeten Geräte ab und dem entsprechenden Arbeitsablauf. Falls erforderlich, sind die Abschaltanweisungen zu Beginn des Arbeitsablaufs spezifiziert. Die Abschaltebenen sind: System vom Klebstoffdruck entlasten Vor Lösen einer Hydraulikverbindung oder ‐dichtung Systemdruck völlig entlasten. Anweisungen zur hydraulischen Druckentlastung des Systems sind in der entsprechenden Schmelzgeräte‐Betriebsanleitung zu finden. System von der Energieversorgung trennen Vor Zugriff auf ungeschützte Verdrahtung oder Anschlussstellen das System (Schmelzgerät, Schläuche, Auftragsköpfe und optionales Zubehör) von allen Spannungsquellen trennen. 1. Geräte und angeschlossenes Zubehör abschalten. 2. Trenn‐ bzw. Leistungsschalter, die Geräte und optionales Zubehör ans Netz schalten, verriegeln und kennzeichnen, damit nichts versehentlich eingeschaltet werden kann. HINWEIS: Staatliche Vorschriften und Industrienormen schreiben bestimmte Anforderungen zum Trennen gefährlicher Energiequellen vor. Siehe entsprechende Bestimmung bzw. Norm. 2014 Nordson Corporation A1GE-01-[XX-SAFE]-10 1‐8 Sicherheitshinweise Auftragsköpfe deaktivieren Alle elektrischen oder mechanischen Vorrichtungen, die ein Aktivierungs‐ signal an Auftragsköpfe, deren Magnetventile oder die Schmelzgeräte‐ pumpe absetzen, müssen deaktiviert werden, bevor an einem unter Druck stehenden Auftragskopf bzw. in dessen Wirkbereich Arbeiten durchgeführt werden. 1. Steuerungseinrichtung des Auftragskopfes abschalten bzw. von der Netzspannung trennen (Streckensteuergerät, Zeitsteuergerät, SPS usw.). 2. Eingangssignalleitungen vom (von den) Magnetventil(en) lösen. 3. Luftdruck zum (zu den) Magnetventil(en) auf Null stellen, restlichen Luftdruck zwischen Druckregler und Auftragskopf entlasten. A1GE-01-[XX-SAFE]-10 2014 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐9 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT Tabelle 1‐1 enthält die allgemeinen Sicherheitshinweise (ACHTUNG und VORSICHT) für die Schmelzklebstoff‐ und Kaltleim‐Auftragsgeräte von Nordson. Tabelle studieren und alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durchlesen, die sich auf die beschriebenen Geräte in dieser Betriebsanleitung beziehen. Gerätetypen werden in Tabelle 1‐1 wie folgt bezeichnet: HM = Hot melt = Schmelzklebstoff (Schmelzgeräte, Schläuche, Auftragsköpfe usw.) PC = Process control = Prozess‐Steuerung CA = Cold adhesive = Kaltleim (Verteilerpumpen, Druckbehälter und Auftragsköpfe) Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT Gerätetyp Achtung oder Vorsicht HM ACHTUNG: Gefährliche Dämpfe! Vor der Verarbeitung von reaktivem Polyurethan‐Schmelzklebstoff (PUR) oder lösungsmittelhaltigem Material in einem dafür geeigneten Nordson Schmelzgerät das Material‐Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig lesen und ent‐ sprechend befolgen. Sicherstellen, dass Verarbeitungstemperatur und Flammpunkt des Materials nicht überschritten werden und dass alle Anforderungen an sichere Handhabung, Belüftung, erste Hilfe und Schutzbekleidung erfüllt sind. Bei Nichtbeachtung der Anweisun‐ gen aus dem Sicherheitsdatenblatt (MSDS) besteht Verletzungs‐ bzw. Lebensgefahr. HM ACHTUNG: Reaktives Material! Niemals halogenisierte Kohlen‐ wasserstofflösungen zur Reinigung von Komponenten aus Aluminium bzw. zum Spülen von Nordson Geräten verwenden. Schmelzgeräte und Auftragsköpfe von Nordson enthalten Komponenten aus Aluminium, die u.U. heftig mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen reagieren. Bei Verwendung halogenisierter Kohlenwasserstoff‐ verbindungen in Geräten von Nordson besteht Verletzungs‐ bzw. Lebensgefahr. HM, CA ACHTUNG: System steht unter Druck! Vor dem Lösen einer Hydraulikverbindung oder ‐dichtung System vom Druck entlasten. Bei Nichtbeachtung kann heißer, unter Druck stehender Schmelzklebstoff bzw. Kaltleim unkontrolliert freigesetzt werden und zu Verletzungen von Personen führen. HM ACHTUNG: Geschmolzenes Material! Bei Wartung von Geräten mit geschmolzenem Klebstoff Augen‐ oder Gesichtsschutz tragen sowie Wärmeschutzhandschuhe und Kleidung zum Schutz bloßer Haut. Schmelzklebstoff kann selbst noch im erstarrten Zustand Verbren‐ nungen verursachen. Ohne angemessene Schutzkleidung kann es zu Verletzungen kommen. Fortsetzung... 2014 Nordson Corporation A1GE-01-[XX-SAFE]-10 1‐10 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.) Tabelle 1‐1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.) Gerätetyp Achtung oder Vorsicht HM, PC ACHTUNG: Gerät startet automatisch! Zur Steuerung automatischer Schmelzklebstoff‐Auftragsköpfe werden externe Steuerungsein‐ richtungen eingesetzt. Vor dem Arbeiten an einem Auftragskopf in Betrieb oder in dessen Nähe die Auslösevorrichtung des Auftrags‐ kopfes deaktivieren und die Druckluftzufuhr zum (zu den) Magnet‐ ventil(en) sperren. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. HM, CA, PC ACHTUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät kann selbst nach Abschaltung und Trennung von der Netzspannung durch Trenn‐ bzw. Leistungsschalter noch an Zubehör angeschlossen sein, das unter Spannung steht. Auch alle Zusatzeinrichtungen vor Wartungsbeginn von der Netzspannung trennen. Zusatzgeräte nicht ordnungsgemäß von der Netzspannung zu trennen, kann bei Wartungsarbeiten zu Verletzungen bzw. Tod führen. HM, CA, PC ACHTUNG: Explosions‐ oder Feuergefahr! Nordson Klebstoffgeräte sind nicht zur Verwendung in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen und dürfen nicht mit Klebstoffen auf Lösungsmittelbasis verwendet werden, die bei der Verarbeitung explosionsfähige Dämpfe erzeugen können. Siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS) des Klebstoffes über Verarbeitungseigenschaften und ‐beschränkungen. Verwendung inkompatibler, lösungsmittelhaltiger Klebstoffe oder nicht ordnungsgemäße Verarbeitung lösungsmittelhaltiger Klebstoffe kann Verletzungen bzw. Tod zur Folge haben. HM, CA, PC ACHTUNG: Das Gerät nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal bedienen und warten lassen. Der Einsatz von nicht ausgebildetem oder unerfahrenem Personal beim Bedienen oder Warten des Gerätes kann zu Verletzungen oder Tod und zur Beschädigung des Gerätes führen. Fortsetzung... A1GE-01-[XX-SAFE]-10 2014 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1‐11 Gerätetyp Achtung oder Vorsicht HM VORSICHT: Heiße Oberflächen! Kontakt mit den heißen Ober‐ flächen von Auftragsköpfen, Schläuchen und einigen Schmelzgeräte‐ Komponenten vermeiden. Falls sich Kontakt nicht vermeiden lässt, Wärmeschutzhandschuhe und ‐kleidung bei Arbeiten an heißem Gerät tragen. Missachtung des Gebotes, heiße Oberflächen nicht zu berühren, kann zu Verletzungen führen. HM VORSICHT: Einige Nordson Schmelzgeräte sind speziell zur Ver‐ arbeitung reaktiver Polyurethan‐Schmelzklebstoffe (PUR) ausgelegt. Der Versuch, PUR in Geräten zu verarbeiten, die nicht speziell dafür konstruiert wurden, kann diese beschädigen und zu vorzeitiger Re aktion des Schmelzklebstoffes führen. Wenden Sie sich an Ihre Nord son Vertretung, falls über die PUR‐Eignung Ihres Gerätes Unklarheit besteht. HM, CA VORSICHT: Vor dem Einsatz von Reinigungs‐ oder Spülmitteln in oder an dem Gerät, Anweisungen des Herstellers sowie das mit dem Mittel gelieferte Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig durchlesen und befolgen. Einige Reinigungsmittel können auf unkalkulierbare Weise mit Schmelzklebstoff oder Kaltleim reagieren und zu Geräte‐ schäden führen. HM VORSICHT: Schmelzgeräte von Nordson sind werkseitig mit Reinigungsmittel Typ R getestet, das Polyesteradipat‐Weichmacher enthält. Bestimmte Schmelzklebstoffe können mit Typ‐R‐Reinigungs‐ mittel reagieren und ein festes Gummi bilden, das dann die Geräte verstopft. Vor der Verwendung sicherstellen, dass der Schmelzkleb‐ stoff mit Typ‐R‐Reinigungsmittel verträglich ist. 2014 Nordson Corporation A1GE-01-[XX-SAFE]-10 1‐12 Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitsvorkehrungen Keine offene Flamme zum Erwärmen von Schmelzklebstoff‐System‐ komponenten verwenden. Hochdruckschläuche täglich auf übermäßigen Verschleiß, Beschädi‐ gungen oder Leckagen kontrollieren. Montagepistole niemals auf sich selbst oder andere richten. Montagepistole stets an der dafür vorgesehenen Aufhängevorrichtung aufhängen. Erste Hilfe Falls geschmolzener Schmelzklebstoff auf Ihre Haut gerät: 1. AUF KEINEN FALL versuchen, den geschmolzenen Schmelzklebstoff von der Haut zu entfernen. 2. Sofort betroffene Hautpartie solange in sauberes, kaltes Wasser tauchen, bis der Schmelzklebstoff abgekühlt ist. 3. AUF KEINEN FALL versuchen, den fest gewordenen Schmelzklebstoff von der Haut zu entfernen. 4. Im Falle schwerer Verbrennungen Schockbehandlung einleiten. 5. Sofort fachärztliche Hilfe aufsuchen. Dem behandelnden medizinischen Personal das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) für den Schmelzklebstoff aushändigen. A1GE-01-[XX-SAFE]-10 2014 Nordson Corporation Einführung 2‐1 Abschnitt 2 Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Schmelzklebstoff‐Applikatoren der Baureihe TrueCoat® HP - im Folgenden auch als Applikator bezeichnet - dürfen nur für den Kontakt‐Flächenauftrag von Schmelzklebstoffen und ähnlichem Schmelzgut (auch PUR) verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, bei der Nordson für Personen‐ und/oder Sachschäden nicht haftet. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Nordson Sicherheitshinweise. Nordson empfiehlt, sich genau über die Materialien zu informieren, die eingesetzt werden sollen. Nichtbestimmungsgemäße Verwendung - Beispiele Der Applikator darf unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden: Nach eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen In nicht einwandfreiem Zustand In explosionsfähiger Atmosphäre Wenn die in den Technischen Daten angegebenen Werte nicht eingehalten werden. Der Applikator darf folgende Materialien nicht auftragen: Explosions‐ und feuergefährliche Materialien Erosive und korrosive Materialien Lebensmittel. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 2‐2 Einführung Restgefahren Konstruktiv wurde alles unternommen, um das Personal weitgehend vor möglichen Gefährdungen zu schützen. Einige Restgefahren lassen sich jedoch nicht vermeiden. Das Personal muss Folgendes beachten: Verbrennungsgefahr! Der Applikator ist heiß. Verbrennungsgefahr! Das Material, das aus der Düse austritt, ist heiß. Verbrennungsgefahr beim An‐ und Abschrauben von beheizten Schläuchen. Verbrennungsgefahr bei Wartungs‐ und Reparaturarbeiten, bei denen der Applikator aufgeheizt sein muss. Materialdämpfe können gesundheitsschädlich sein. Einatmen vermeiden. Zur Betriebsanleitung Begriffsbestimmungen Applikator In der Nordson Literatur wird auch der Begriff Auftragskopf verwendet. Schmelzgerät Oberbegriff für Tank‐Schmelzgeräte und Fass‐Schmelzanlagen. Steuerteil In der Nordson Literatur wird auch der Begriff Modul verwendet. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation 2‐3 Einführung Beschreibung der Komponenten / Funktionsweise TrueCoat ® HP mit Steurteilen 1 2 1 3 4 5 15 14 6 13 8 12 9 10 11 7 Abb. 2‐1 1 Elektro‐Anschluss (Grundkör perheizung) 2 Magnetventilstecker 3 Magnetventil 4 Steuerteil 5 Filterpatrone 2014 Nordson Corporation 6 Ringschraube 7 Befestigungsschraube Klemm stück 8 Klemmschraube 9 Zentrier‐Klemmschraube 10 Steuerluftanschluss TCHP 11 12 13 14 15 Klemmstück Düse Typenschild Haltebolzen Schlauchanschluss (Material) P/N 7179781_02 2‐4 Einführung TrueCoat ® HP mit Drosselschrauben 2 1 4 3 2 1 8 6 7 5 18 17 6 16 15 6 14 6 13 6 12 Abb. 2‐2 1 2 3 4 5 6 11 10 9 TCHP mit Rollstab‐Wechseldüse und Drosselschrauben Kabelbaum Temperaturfühler Kabelbaum Heizzonen Kabelbaum Magnetventile Schlauchanschluss (Material) Haltebolzen Entlüftungsventil P/N 7179781_02 7 8 9 10 Rollstab Anschlagplatte für Wechseldüse Klemmschraube Befestigungsschraube Klemm stück 11 Drosselschraube 12 Wechseldüse TCHP 13 14 15 16 17 18 Klemmstück Ringschraube Filterpatrone Steuerteil Magnetventil Steuerluftanschluss 2014 Nordson Corporation Einführung Beschreibung der Komponenten / Funktionsweise 2‐5 (Forts.) Materialfluss Das Material wird durch einen beheizten Schlauch in den Applikator gepumpt und fließt durch die Filterpatrone(n) und die Materialkanäle zur Düse. Dabei wird der Materialzulauf zur Düse entweder durch Steuerteile oder Drossel schrauben reguliert. Eine Schlitzdüse oder eine Düse mit Rollstab appliziert das Material durch Kontaktbeschichtung. Das Auftragsbild wird durch Einfräsungen im Mundstück oder durch ein Distanzblech bestimmt. Das Distanzblech befindet sich zwischen Düsen mundstück und Mundstückaufnahme. Das Auftragsbild hängt zudem von der Geschwindigkeit ab, mit der sich das Substrat bewegt, von der Menge des Materials und seiner Temperatur. Die Qualität des Auftragsbildes wird außerdem vom Winkel zwischen der Düse und dem Substrat beeinflusst. Siehe Seite 4‐2, Applikator positionieren Materialverteilung Der Materialzulauf zur Düse und die Materialverteilung über die Auftragsbreite werden entweder mit Steuerteilen oder Drosselschrauben beeinflusst. Steuerteile Die Steuerteile öffnen oder schließen den Materialzulauf zur Düse, indem die Düsennadeln gesenkt oder gehoben werden. Eine Druckfeder im Steuerteil verschliesst die Austrittsöffnung des Steuerteils bei Abfall des Steuerluftdrucks und verhindert, dass Material austritt. Siehe Seite 4‐5, Materialverteilung durch Nadelhubverstellung gleichmäßig einstellen. Drosselschrauben Siehe Seite 4‐6, Materialverteilung mit Drosselschrauben regulieren. Beheizung Der Applikator wird mit elektrischen Heizpatronen beheizt. Die Temperatur wird mit Temperatursensoren kontinuierlich gemessen und mit elektronischen Temperaturreglern geregelt. Temperaturregler sind nicht Be standteil des Applikators. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 2‐6 Einführung Schlitzdüse oder Düse mit Rollstab Die Düse oder der Rollstab haben Kontakt mit dem Substrat und unterliegen daher einer natürlichen Abnutzung. Die Düse muss ggf. nachgeschliffen, der Rollstab ausgetauscht werden. Siehe Seite 5‐10, Düse nachschleifen oder Seite 5‐10, Rollstab auswechseln. Filterpatrone Das Material durchfließt die Filterpatrone (14, Abb. 2‐1) von innen nach außen. Dadurch verbleiben Schmutzpartikel in der Filterpatrone. Die Filterpatrone muss regelmäßig gereinigt bzw. ausgetauscht werden (siehe Seite 5‐11. HINWEIS: Nordson empfiehlt, Austausch‐Filterpatronen vorrätig zu halten um Produktionsunterbrechungen zu vermeiden. Typenschild 1. Feld Typ 2. Feld Seriennummer 3. Feld Nordson Bestellnummer 4. Feld Baujahr 5. Feld Betriebsspannung [V], Nennstrom [A], Frequenz der Betriebsspannung [Hz] Abb. 2‐3 P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Installation 3‐1 Abschnitt 3 Installation ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Auspacken Vorsichtig auspacken. Anschließend auf Transportschäden prüfen. Verpackungsmaterial wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Transport Der Applikator ist ein mit hoher Präzision gefertigtes, wertvolles Teil. Sehr vorsichtig behandeln! Die Düse vor Beschädigungen schützen. Dafür z. B. wieder in die Originalverpackung legen. Lagern Nicht im Freien lagern! Vor Feuchtigkeit und Staub schützen. Nicht auf die Düse legen. Die Düse vor Beschädigungen schützen. Dafür z. B. wieder in die Originalverpackung legen. Entsorgen Wenn Ihr Nordson Produkt ausgedient hat und/oder keine weitere Verwendung besteht, entsorgen Sie es bitte gemäß den gültigen Bestimmungen. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 3‐2 Installation Einbauen Beim Einbau des Applikators beachten: Vor Feuchtigkeit, Vibration, Staub und Zugluft schützen. Wartungs‐ und bedienrelevante Teile zugänglich halten. Applikator so in die Muttermaschine einbauen, dass der für einen optimalen Materialauftrag wichtige Winkel zwischen Düse und Substrat variiert werden kann. Die Halterung des Applikators muss seine Wärmeausdehnung zulassen. Kabel, Luftschläuche und beheizte Schläuche dürfen u. a. nicht geknickt, gequetscht oder abgerissen werden können. Absaugen von Materialdämpfen Sicherstellen, dass Materialdämpfe die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht überschreiten. Materialdämpfe ggf. absaugen. Für ausreichende Belüftung des Aufstellungsortes sorgen. ACHTUNG: Bei der Verarbeitung von Polyurethan‐Schmelzklebstoffen (PUR) zusätzliche Sicherheitsvorschriften beachten (siehe Allgemeine Verarbeitungshinweise für Schmelzklebstoffe). P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Installation 3‐3 Elektrische Anschlüsse ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Gerätes und von Zubehör führen. Kabel verlegen ACHTUNG: Kabel nicht einklemmen und regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel sofort auswechseln! Heizung anschließen Den Anschluss‐Stecker in die zugehörige Anschlussbuchse des Schmelzge rätes oder eines Klemmenkastens stecken. Wenn die Heizleitungen im Ma terialschlauch integriert sind, befindet sich die zugehörige Buchse direkt am Materialschlauch. Anschluss‐Stecker ggf. mit Sicherungsbügel sichern. Magnetventile anschließen 1 Die Ansteuerung der Magnetventile an den Steuerteilen erfolgt entweder über die Ventil‐Steuerleitungen des beheizten Schlauches oder durch eine externe Spannungsversorgung, z. B. ein Steuergerät. Steckverbindung mit Schraube (1, Abb. 3‐1) sichern. Abb. 3‐1 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 3‐4 Installation Pneumatische Anschlüsse Nordson empfiehlt den Betrieb mit trockener, geregelter und ungeölter Druckluft. Betrieb mit ungeölter Druckluft Wenn ein Applikator an ein Druckluftnetz angeschlossen wird, in dem die Druckluft bislang geölt wurde, genügt es nicht, das Ölen der Druckluft einzustellen. Die im Druckluftnetz verbliebenen Ölreste gelangen in die Magnetventile und Steuerteile und waschen die werkseitige Fettung / Ölung dieser Teile heraus, wodurch deren Lebensdauer stark herabgesetzt wird. HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass die Druckluftversorgung der Applikatoren auf absolut ölfreien Betrieb umgestellt wird. HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass kein Öl aus einem eventuell defekten Kompressor in das Druckluftnetz gelangt. HINWEIS: Nordson übernimmt keine Gewährleistung / Haftung für Schäden aufgrund einer nicht zulässigen, vorübergehenden Ölung. Druckluft aufbereiten Die Qualität der Druckluft muss mindestens Klasse 2 nach ISO 8573-1 betragen. Dies bedeutet: max. Teilchengrösse 1 mm max. Teilchendichte 1 mg/m3 max. Drucktaupunkt - 40 ° C max. Ölkonzentration 0,1 mg/m3. Druckluft anschließen 1. Kundenseitige Luftversorgung mit dem Eingang einer Luftwartungseinheit verbinden. Maximaler Luftdruck: 10 bar 1 MPa 145 psi 2. Steuerteile an die Luftwartungseinheit anschließen. 3. Steuerluftdruck einstellen: ca. 5 bis 6 bar P/N 7179781_02 ca. 0,5 bis 0,6 MPa TCHP ca. 72,5 bis 87 psi 2014 Nordson Corporation Installation 3‐5 Beheizten Schlauch installieren ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Anschrauben Befindet sich kaltes Material im Schlauchanschluss (1, 2), müssen diese Teile bis zum Erweichen des Materials (ca. 80 C) aufgeheizt werden. 1. Schlauch (3) vorerst nur elektrisch anschließen. 1 2 3 2. Gerät und Schlauch bis zum Erweichen des Materials (ca. 80 C) aufheizen. 3. Beheizten Schlauch anschrauben. VORSICHT: Beheizten Schlauch immer an der Grundkörperseite anschließen, in der sich auch die Filterpatrone befindet. Nur so wird gewährleistet, dass das Material gefiltert wird. MXHH001S050B0997 Abb. 3‐2 Abschrauben Druck entlasten ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von beheizten Schläuchen und Applikatoren System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Schutzbrille und Wärmeschutzhandschuhe tragen. 1. Motordrehzahl des Material fördernden Gerätes auf 0 min‐1 stellen; Motor(en) ausschalten. 2. Behälter unter die Düse des Applikators stellen. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 3‐6 Installation Druck entlasten (Forts.) 3. Druck entlasten: Bei Applikator mit Drosselschrauben mit diesen die Materialzufuhr zur Düse öffnen. Bei Applikator mit Magnetventilen diese elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen (siehe Abbildung 3‐3). Keine spitzen Gegenstände benutzen! Dieses solange wiederholen, bis kein Material mehr austritt. Abb. 3‐3 4. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Zwei Maulschlüssel verwenden Beim An‐ und Abschrauben des beheizten Schlauches zwei Maulschlüssel verwenden. So wird das Mitdrehen des geräteseitigen Schlauchanschlusses verhindert. MXHH002S033A0295 Abb. 3‐4 P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Bedienung 4‐1 Abschnitt 4 Bedienung ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Magnetventil ansteuern VORSICHT: Magnetventile nur ansteuern, wenn der Applikator auf Betriebstemperatur aufgeheizt ist! Temperaturen einstellen HINWEIS: Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur maßgebend (normalerweise 150 bis 180 °C). Die maximale Betriebstemperatur des hier beschriebenen Produktes darf nicht überschritten werden. Die erforderliche Temperatur des Applikators wird am Schmelzgerät einge stellt (maximal 200 °C). Temperatur absenken VORSICHT: Bei der Verwendung von PUR‐Klsebstoffen vor jeder Produktionsunterbrechung, die länger als 30 Minuten dauert, Temperatur absenken. Steuerluftdruck einstellen Der Steuerluftdruck wird an einer Luftwartungseinheit applikationsspezifisch eingestellt. Die Luftwartungseinheit mit Druckregelventil ist nicht Bestandteil des Applikators. Steuerluftdruck einstellen: ca. 5 bis 6 bar ca. 0,5 bis 0,6 MPa ca. 72,5 bis 87 psi Nordson übernimmt keine Gewährleistung und keine Haftung für Schäden, die durch eine falsche Druckeinstellung entstanden sind. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 4‐2 Bedienung Materialdruck einstellen Der Materialdruck wird von den Pumpen des Schmelzgerätes erzeugt. Der maximale Materialdruck darf nicht überschritten werden: 60 bar 6 MPa 870 psi Applikator positionieren Applikatoren TrueCoat® HP sind für die Beschichtung gegen eine Walze ge eignet. 1 2 3 4 1 2 3 4 +10° 5 -5° 5 Abb. 4‐1 1 Applikator 2 Düse 3 Beschichtungswalze 4 Substrat 5 Kontaktlinie Düse/Substrat Der optimale Anstellwinkel des Applikators hängt von verschiedenen kundenspezifischen Größen ab. Er liegt in einem Bereich von - 5° bis + 10°. Die Kontaktlinie (5 ) sollte auf der Linie liegen, an der das Substrat (4 ) auf die Walze (3 ) aufläuft. Die Düse hat immer Kontakt mit dem Substrat (siehe Abb. 4‐1). Den Kontakt nur auf dem dunkelgrauen Segment der Beschichtungswalze (Abb. 4‐1, rechts) herstellen, sonst könnte das applizierte Material herunter tropfen. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Bedienung 4‐3 Materialmenge berechnen Berechnungsbeispiel Nordson empfiehlt, vor der Inbetriebnahme des Applikators dem Berech nungsbeispiel zu folgen und sich die anwendungsspezifischen Werte für Auf tragsgewicht und ‐breite, Substratgeschwindigkeit und Förderkapazität der Pumpe in der Tabelle Kundenspezifische Werte zu notieren. Mit diesen Werten können die Pumpendrehzahl und die Materialmenge berechnet werden. Nordson empfiehlt weiter, die Ergebnisse der Berechnungen eben falls in die Tabelle einzutragen. Dies stellt sicher, dass alle Werte jederzeit reproduziert werden können. HINWEIS: Bei intermittierendem Auftrag muss die Materialmenge genauso wie für den kontinuierlichen Materialauftrag berechnet werden. Auftragsgewicht (Grammage) m = 20 g/m2 Auftragsbreite je Materialspur b = 10 mm = 0,01 m Substratgeschwindigkeit v = 500 m/min =mbv = 20 g/m2 0,01 m 500 m/min = 100,0 g/min Materialmenge M Förderkapazität der Pumpe D = 2,4 g/Umdrehung Pumpendrehzahl n =MD = 100,0 g/min 2,4 g/Umdrehung 42 U/min Kundenspezifische Werte Auftragsgewicht (Grammage) m Auftragsbreite b Substratgeschwindigkeit v Materialmenge M = m b v Förderkapazität der Pumpe D Pumpendrehzahl n = M D 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 4‐4 Bedienung Materialmenge und Materialverteilung korrigieren Nadelhub einstellen HINWEIS: Eine Nadelhubverstellung haben nur die Steuerteile Control module DC-D5, P/N 7106788. VORSICHT: Die Nadelhubverstellung der Steuerteile ist werkseitig voreingestellt. Sie darf nur bei ungleicher Materialverteilung über die Auftragsbreite verändert werden. Mit der Nadelhubverstellung (1, Abb. 4‐2) wird die Materialdurchflussmenge reguliert. Durch unterschiedliches Einstellen des Düsennadelhubes an den Steuerteilen kann die Materialverteilung korrigiert werden. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. 1 2 Abb. 4‐2 P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Bedienung 4‐5 Materialverteilung durch Nadelhubverstellung gleichmäßig einstellen 1. Das Steuerteil identifizieren, durch das zu viel oder zu wenig Material fließt. 2. Kontermutter (2, Abb. 4‐2) der Nadelhubverstellung bei diesem Steuerteil lösen. 3. Die Nadelhubverstellung bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Das Steuerteil ist jetzt geschlossen. VORSICHT: Der maximale Verstellweg der Nadelhubverstellung beträgt zwei Umdrehungen. Ein Weiterdrehen gegen den Anschlag zerstört das Steuerteil. 4. Die Nadelhubverstellung eine viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. 5. Auftragsgewicht messen. 6. Ist das Auftragsgewicht unter dem Steuerteil zu gering, die Nadelhubverstellung eine weitere viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. 7. Schritte 5. und 6.wiederholen, bis das gewünschte Auftragsgewicht erreicht ist. Wird bereits zuviel Material aufgetragen, die Nadelhubverstellung um weniger als eine viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn wieder zurückdrehen. 8. Auftragsgewicht nach jeder Korrektur der Nadelhubverstellung messen und Nadelhubverstellung in kleiner werdenden Schritten korrigieren, bis der Auftragsgewicht‐Sollwert mit der gewünschten Genauigkeit erreicht ist. 9. Kontermutter (2, Abb. 4‐2) der Nadelhubverstellung wieder anziehen. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 4‐6 Bedienung Materialverteilung mit Drosselschrauben regulieren ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Die Drosselschrauben beeinflussen die Materialzufuhr in den Düsenbereich. Durch individuelles Einstellen der Drosselschrauben eine gleichmäßige Ma terialverteilung herbeiführen. Drosselschrauben im Uhrzeigersinn drehen: weniger Material Drosselschrauben gegen den Uhrzeigersinn drehen: mehr Material. HINWEIS: Die Gewindesteigung der Drosselschrauben beträgt 1 mm. 1. Alle Drosselschraube im Uhrzeigersinn ganz hineindrehen, um einen definierten Ausgangspunkt zu haben. 2. Alle Drosselschrauben zwei ganze Umdrehungen herausdrehen. 3. Materialverteilung über die gesamte Auftragsbreite messen. 4. Einstellung schrittweise optimieren. Je nachdem wie stark das Messergebnis noch von der gewünschten Materialverteilung abweicht entweder alle oder nur noch einzelne Schrauben weiter heraus‐ oder wieder hereindrehen. Dabei die Schrauben bei jedem Schritt nur zwischen einer Viertelumdrehung und einer halben Umdrehung herein‐ oder herausdrehen nach jedem Schritt die Materialverteilung neu messen. 5. Optimale Einstellung aller Drosselschrauben notieren. Einstellung der Drosselschrauben Hinweis: Die Anzahl der Drosselschrauben ist abhängig von der Auftragsbreite. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Bedienung 4‐7 Materialauftrag durch Temperatursollwerte optimieren HINWEIS: Nur möglich bei Appliaktoren mit beheiztenVerteilerplatten. Wenn in den Außenbereichen des Auftragsbildes vollflächig Material aufge tragen wird, in der Mitte des Auftragsbildes aber nicht, ist die Düse des Applikators konkav (hohl) zur Beschichtungswalze. Ist der Materialauftrag in der Mitte vollflächig, in den Randbereichen aber nicht, ist die Düse konvex (ballig). Diese Abweichungen von der Parallelität können korrigiert werden, indem die Verteilerplatten auf der Rückseite des Applikators andere Temperatursoll werte erhalten, als die übrigen Heizzonen. Konkave Krümmung der Düse ausgleichen Abb. 4‐3 Düse hohl (konkav) 1. Die Temperatursollwerte der Verteilerplatten zunächst um ein bis zwei Grad niedriger setzen, als die Sollwerte der übrigen Heizzonen Die geringere Wärmeaudehnung dieser Heizzonen auf der Rückseite des Applikators gleicht eine konkave Krümmung der Düsenseite aus. 2. Solange der Materialauftrag noch nicht gleichmäßig über die Auftragsbreite ist, die Temperatur‐Sollwerte schrittweise weiter verändern. Dabei aber maximal eine Temperaturdifferenz zwischen den Heizzonen von 10 °C einstellen. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 4‐8 Bedienung Konvexe Krümmung der Düse ausgleichen Abb. 4‐4 Düse ballig (konvex) 1. Die Temperatursollwerte der Veteilerplatten zunächst um ein bis zwei Grad höher setzen, als die Sollwerte der übrigen Heizzonen. Die stärkere Wärmeaudehnung dieser Heizzonen auf der Rückseite des Applikators gleicht eine konvexe Krümmung der Düsenseite aus. 2. Solange der Materialauftrag noch nicht gleichmäßig über die Auftragsbreite ist, die Temperatur‐Sollwerte schrittweise weiter verändern. Drehzahl für Rollstab einstellen Die Drehzahl des Rollstabantriebes wird entweder von Hand eingestellt oder leitsignalgeführt. In einem Auftragssystem mit Nordson Komponenenten befindet sich das Be dienelement mit dem der Drehzahl‐Sollwert im Handbetrieb eingestellt wird (z. B. Potentiometer oder Bedienfeld) entweder am Schmelzgerät oder an einer separaten Regelbox. Mit dem gleichen Bedienelement kann die leitsignalgeführte Drehzahl korri giert werden. Die Drehzahl [min-1] auf ca. 10 % der Bahngeschwindigkeit [m/min] ein stellen. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Bedienung 4‐9 Einstellungsprotokoll Angaben zur Produktion Material Hersteller Max. Verarbeitungstemperatur Viskosität Reinigungsmittel Hersteller Flammpunkt Grundeinstellungen Auftragsgewicht (Grammage) Auftragsbreite Substratgeschwindigkeit Materialmenge Förderkapazität Luftdruck am Applikator Steuerluft Grundeinstellungen Temperatur (Heizzonen) Applikator Grundkörper Pumpendrehzahlen Schmelzgerät Beheizter Schlauch Motorregelung (Sollwert) Materialdruck Schmelzgerät Motorregelung (Sollwert) Notizen Formular wurde ausgefüllt von: Name 2014 Nordson Corporation Datum TCHP P/N 7179781_02 4‐10 Bedienung Einstellungsprotokoll ‐ Reservekopie Angaben zur Produktion Material Hersteller Max. Verarbeitungstemperatur Viskosität Reinigungsmittel Hersteller Flammpunkt Grundeinstellungen Auftragsgewicht (Grammage) Auftragsbreite Substratgeschwindigkeit Materialmenge Förderkapazität Luftdruck am Applikator Steuerluft Grundeinstellungen Temperatur (Heizzonen) Applikator Grundkörper Pumpendrehzahlen Schmelzgerät Beheizter Schlauch Motorregelung (Sollwert) Materialdruck Schmelzgerät Motorregelung (Sollwert) Notizen Formular wurde ausgefüllt von: Name P/N 7179781_02 Datum TCHP 2014 Nordson Corporation Wartung 5‐1 Abschnitt 5 Wartung ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Druck entlasten ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von beheizten Schläuchen und Applikatoren System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Schutzbrille und Wärmeschutzhandschuhe tragen. 1. Motordrehzahl des Material fördernden Gerätes auf 0 min‐1 stellen; Motor(en) ausschalten. 2. Behälter unter die Düse des Applikators stellen. 3. Druck entlasten: Bei Applikator mit Drosselschrauben mit diesen die Materialzufuhr zur Düse öffnen. Bei Applikator mit Magnetventilen diese elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen (siehe Abbildung 5‐1). Keine spitzen Gegenstände benutzen! Dieses solange wiederholen, bis kein Material mehr austritt. Abb. 5‐1 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 5‐2 Wartung Druck entlasten (Forts.) 4. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Regelmäßige Wartung HINWEIS: Die Wartung ist eine wichtige, vorbeugende Maßnahme zur Erhaltung der Betriebssicherheit und der Verlängerung der Lebensdauer des Applikators. Sie sollte keinesfalls vernachlässigt werden. Tätigkeit Geräteteil Applikator komplett Intervall Siehe Sichtkontrolle auf Beschädi gungen Täglich Seite 5‐3 Äußere Reinigung Täglich Seite 5‐3 Mit Reinigungsmittel spülen Täglich bei Verwendung von PUR‐Klebstoffen Seite 5‐4 Steuerteile Auf Leckagen kontrollieren Täglich Düse Reinigung Regelmäßig, oder wenn sich das Auftragsbild verschlechtert Seite 5‐5 Distanzblech auswechseln Wenn beschädigt Seite 5‐10 - - Nachschleifen lassen Auswechseln Sichtkontrolle auf Beschädi gungen Bei jeder Wartung Luftleitungen Steuerteile Sichtbohrungen kontrollieren Täglich Seite 5‐3 Filter Filterpatrone reinigen und Filtergewebe auswechseln Abhängig vom Verschmutzungsgrad des Ma terials. Seite 5‐11 Anschlusskabel Empfehlung: Alle 100 Betriebs stunden. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Wartung 5‐3 Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen VORSICHT: Wenn beschädigte Teile die Betriebssicherheit des Applikators und/oder die Sicherheit des Personals gefährden, Applikator bzw. Auftragssystem ausschalten und die beschädigten Teile von qualifiziertem Personal auswechseln lassen. Nur Original Nordson Ersatzteile verwenden. Äußere Reinigung Die äußere Reinigung verhindert Betriebsstörungen durch produktionsbe dingte Verunreinigungen. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln unbedingt die Herstellerhinweise beachten! 1. Kalten Applikator elektrisch aufheizen und soweit erwärmen, bis das Material flüssig ist. 2. Warmes Material mit einem Reinigungsmittel und/oder einem weichen Tuch gründlich entfernen. 3. Stäube, Flocken usw. absaugen oder mit einem weichen, fusselfreien Lappen entfernen. VORSICHT: Warnschilder nicht beschädigen oder entfernen. Beschädigte oder entfernte Warnschilder müssen durch neue ersetzt werden. Steuerteil kontrollieren Tritt übermäßig Material aus der Sichtbohrung aus, sind die Dichtungen im Inneren verschlissen. Das Steuerteil dann auswechseln. Siehe Seite 7‐1, Steuerteil mit 4/2 Wegeventil auswechseln oder Seite 7‐2, Steuerteil mit 3/2 Wegeventil auswechseln.. Materialsorte wechseln HINWEIS: Vor dem Wechseln der Materialsorte klären, ob das neue Material mit dem alten Material vermischt werden darf. Darf vermischt werden: Reste des alten Materiales können mit dem neuen Material herausgespült werden. Darf nicht vermischt werden: Mit einem vom Materialhersteller empfohlenen Reinigungsmittel gründlich spülen. Siehe Seite 5‐4. HINWEIS: Material und Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 5‐4 Wartung Mit Reinigungsmittel spülen VORSICHT: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten. HINWEIS: Wenn ein PUR‐Klebstoff eingesetzt wird, muss verhindert werden, dass er durch thermische Belastung im Applikator ausreagiert. Der Applikator muss täglich nach dem Arbeitsende gespült werden. Reinigungsmittel erst unmittelbar vor der nächsten Produktion herausspülen. 1. Temperatur beibehalten. 2. Behälter unter die Düse stellen. 3. Druck entlasten (siehe Seite 5‐1). 4. Beheizten Schlauch vom Applikator abschrauben (siehe Seite 3‐5 ). 5. Ggf. Schmelzgerät und beheizten Schlauch spülen (siehe separate Betriebsanleitungen). 6. Spülschlauch an den Applikator anschließen. 7. Applikator spülen, bis Material restlos ausgetauscht ist. HINWEIS: Wenn PUR‐Klebstoffe eingesetzt werden, erst unmittelbar vor der nächsten Produktion fortfahren. 8. Spülschlauch abschrauben. 9. Beheizten Schlauch wieder an den Applikator anschrauben. 10. Applikator (und ggf. Schmelzgerät und Schlauch) mit dem aktuell verwendeten Material spülen, um das Reinigungsmittel herauszuspülen. HINWEIS: Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation 5‐5 Wartung Schlitzdüse demontieren und reinigen 1 2 2 3 4 5 8 6 7 6 Abb. 5‐2 1 Klemmstück 2 Befestigungsschraube 3 Zentrier‐Klemmschraube (Option) 2014 Nordson Corporation 4 Klemmschraube 5 Düse 6 Mundstück TCHP 7 Distanzblech 8 Mundstückaufnahme P/N 7179781_02 5‐6 Wartung Schlitzdüse demontieren und reinigen (Forts.) ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Die Düse muss regelmäßig in ihre Einzelteile (Mundstück, Distanzblech und Mundstückaufnahme) zerlegt und gereinigt werden. Materialrückstände beeinflussen die Qualität des Auftragsbildes. Sie müssen entfernt werden. 1. Applikator aufheizen, bis das Material weich ist. 2. Vor dem Lösen der Klemmschrauben sicherstellen, dass die Düse (5 , Abb. 5‐2) nicht herunterfallen kann. 3. Alle Klemmschrauben (4 , Abb. 5‐2) und ‐ falls vorhanden ‐ die Zentrier‐Klemmschraube (3 , Abb. 5‐2) lösen. Die Düse kann jetzt zur Seite herausgezogen werden. Nur wenn dafür seitlich vom Applikator kein Platz ist, zusätzlich alle Klemmstücke (1 , Abb. 5) abschrauben und die Düse von vorn entnehmen. 4. Die Düse sicher ablegen. 5. Die Düse in Mundstückaufnahme (8 , Abb. 5‐2), Mundstück (6 Abb. 5‐2) und Distanzblech (7 , Abb. 5‐2) zerlegen. 6. Einzelteile reinigen. Für Reinigungsmittel siehe Datenblatt des Materialherstellers. 7. Die Düse wieder zusammenbauen. 8. Die Düse in den Applikator einbauen durch sinnvolles Umkehren der Schritte 1 bis 4. Bei Düsen mit Zentrier‐Klemmschraube diese wieder in das mittlere Klemmstück einsetzen. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Wartung 5‐7 Düse mit Rollstab demontieren und reinigen 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Abb. 5‐3 9 Beispiel eines Applikators mit Rollstab‐Wechseldüse, Darstellung ohne Motor des Rollstabes 1 Befestigungsschraube Klemmstück 2 Klemmstück 3 Klemmschraube 2014 Nordson Corporation 4 Düse 5 Mundstückaufnahme 6 Rollstab TCHP 7 Distanzblech 8 Mundstück 9 Leiste P/N 7179781_02 5‐8 Wartung Düse mit Rollstab demontieren und reinigen (Forts.) ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Die Düse regelmäßig in ihre Einzelteile (Mundstück, Distanzblech, Mundstückaufnahme und ggf. Rollstab) zerlegen und reinigen. Materialrückstände entfernen. Materialrückstände beeinflussen die Qualität des Auftragsbildes. 1. Applikator aufheizen, bis das Material weich ist. 2. Den Motor des Rollstabes (6 , Abb. 5‐3) ausschalten und Rollstab vom Motor trennen. Siehe Seite 5‐10, Rollstab auswechseln. 3. Alle Klemmschrauben (3 , Abb. 5‐3) lösen. Die Düse kann jetzt zur Seite herausgezogen werden. Nur wenn dafür seitlich vom Applikator kein Platz ist, zusätzlich alle Klemmstücke (2 , Abb. 5‐3) abschrauben und die Düse von vorn entnehmen. 4. Die Düse sicher ablegen. 5. Rollstab seitlich aus seiner Führung ziehen. 6. Die Leisten (9 , Abb. 5‐3) abschrauben. Sicherstellen, dass die Leisten beim späteren Wiederanbau nicht vertauscht werden. 7. Die Düse in Mundstückaufnahme (5 , Abb. 5‐3), Mundstück (8 Abb. 5‐3) und Distanzblech (7 , Abb. 5‐3) zerlegen. 8. Alle Einzelteile reinigen. Für Reinigungsmittel siehe Datenblatt des Materialherstellers. HINWEIS: Nordson liefert mit jedem Rollstab einen Prüfstift (1, Abb. 5‐4). Er dient dazu, den Sitz des Rollstabes optimial einzustellen. Der Durchmesser des Prüfstiftes ist um 0,02 mm größer ist als der des Rollstabes. Verwendung des Prüftstiftes siehe 9. und 12. 1 HINWEIS: Prüfstift für Rollstab 8 mm ggf. nachbestellen unter der P/N 7171775. Abb. 5‐4 9. Den Rollstabsitz reinigen. Falls Schleifspuren im Rollstabsitz vorhanden sind, diesen mit Schneidöl polieren. Dazu kann der Prüfstift mit Schleifpapier umwickelt und als Polierwerkzeug verwendet werden. 10. Mundstückaufnahme, Mundstück und Distanzblech wieder zusammenbauen. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Wartung Düse mit Rollstab demontieren und reinigen 5‐9 (Forts.) 11. Die Leisten auflegen und wieder anschrauben. Die Besfestigungsschrauben der Leisten mit einem Drehmomentschlüssel anziehen. Drehmoment siehe Tabelle: Gewindegröße Festigkeitsklasse Drehmoment M5 8.8 6 Nm M6 8.8 12 Nm 12. Den Prüfstift mit der nicht angefasten Seite voran durch den Rollstabsitz schieben. Wenn dieses nicht möglich ist, die Befestigungsschrauben an schwergängigen Stellen etwas lösen und die Leisten verschieben. Hat der Prüfstift zu viel Spiel, die Befestigungsschrauben etwas anziehen. 13. Den Prüfstift herausziehen und für spätere Verwendung aufbewahren. 14. Den Rollstab unter die Rakelleiste schieben. 15. Die Düse in den Applikator einbauen durch sinnvolles Umkehren der Schritte 1 bis 3. 16. Rollstab wieder mit seinem Motor verbinden. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 5‐10 Wartung Rollstab auswechseln Die Verbindung des Rollstabantriebs mit dem Applikator ist abhängig vom zur Verfügung stehenden Platz in der Muttermaschine und anderen kunden spezifischen Gegebenheiten. Daher kann die Demontage des Rollstaban triebs hier nicht genau beschrieben werden. Grundsätzlich: ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. 1. Materialzufuhr zum Applikator stoppen und Motor des Rollstabes stoppen. 2. Ggf. die Schutzabdeckungen beweglicher Antriebselemente demontieren. 3. Antrieb vom Rollstab trennen. 4. Weiteres Vorgehen siehe Seite 5‐7, Düse mit Rollstab demontieren und reinigen, Schritt 3. und folgende. Neues Distanzblech einsetzen Um das Distanzblech auszuwechseln, muss die Düse vom Applikator abgebaut und zerlegt werden. Siehe Seite 5‐5, Düse demontieren und reinigen. 1. Düse zerlegen. 2. Das neue Distanzblech passend zwischen Mundstück und Mundstückaufnahme legen. Das Distanzblech wird von zwei oder mehreren Zylinderstiften gehalten. 3. Düsenhälften zusammenschrauben. HINWEIS: Das Distanzblech ragt etwa 0,1 bis 0,3 mm aus der Düse heraus. 4. Das Distanzblech muss soweit abgeschliffen werden, bis es bündig mit dem Mundstück und der Mundstückaufnahme abschließt. schleifen 5. Düse wieder an den Applikator montieren. Abb. 5‐5 Düse nachschleifen Die Düse hat Kontakt mit dem Substrat und unterliegt dadurch einer natürlichen Abnutzung. Gegebenenfalls muss die Düse nachgeschliffen werden, um die Abnutzung auszugleichen. HINWEIS: Nordson übernimmt keine Gewährleistung / Haftung für Schäden die durch ein eventuell unsachgemäßes Nachschleifen entstanden sind. Die Düse sollte zum Nachschleifen an Nordson eingesandt werden. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Wartung 5‐11 Filterpatrone auswechseln HINWEIS: Filterpatrone nur bei heißem und bei drucklosem Kleinfilter ausbauen. Einbau nur bei heißem Kleinfilter. ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Auswechseln der Filterpatrone, System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Filterpatrone ausbauen 1. Applikator aufheizen bis das Material weich ist. 2. Druck entlasten. Siehe Seite 5‐1. 3. Geeignete Schraube mit M8‐Gewinde in das Stirngewindeloch schrauben (Abb. 5‐6). Abb. 5‐6 4. Behälter unter die Filterbohrung stellen. 5. Filterpatrone mit Ring‐ oder Maulschlüssel herausschrauben; gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 5‐7). Abb. 5‐7 6. Filterpatrone mit geeigneter Zange herausziehen (Abb. 5‐8). 7. Filterbohrung durch langsames Laufenlassen der Pumpe des Schmelzgerätes mit Material spülen. So werden Schmutzpartikel herausgespült, die sich möglicherweise noch in der Filterbohrung befinden. 8. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Abb. 5‐8 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 5‐12 Wartung Filterpatrone einbauen ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. 1. Applikator aufheizen bis das Material weich ist. 2. Filterpatrone in die Filterbohrung einführen. 3. Filterpatrone mit Maul‐ oder Ringschlüssel hineinschrauben. Nur gut handfest anziehen, keine zu große Kraft anwenden (Abb. 5‐9). Abb. 5‐9 Filterpatrone zerlegen und reinigen ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. Die Filterpatrone kann nur zerlegt werden, wenn sie warm ist. Wird die Filterpatrone nicht sofort nach dem Ausbau zerlegt, so muss sie erwärmt werden (z. B. mit einem Heißluftgebläse). HINWEIS: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten. 3 2 1 HINWEIS: Filtergewebe (5) grundsätzlich auswechseln. 1. Filterpatrone zerlegen. 5 2. Filtergewebe (5) auswechseln. 4 3 8 7 6 9 3. Alle anderen Teile reinigen. 4. O‐Ringe (3 und 6) und Dichtring (2) auf einwandfreien Zustand überprüfen, ggf. auswechseln. 5. Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Abb. 5‐10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Filterschraube Dichtring O‐Ring 44x3 Filterkorb Filtergewebe O‐Ring 35x2 Lochscheibe Fächerscheibe Mutter P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Wartung 5‐13 Wartungsprotokoll Geräteteil Tätigkeit Applikator Sichtkontrolle und äußere Reinigung Düse Reinigung Datum Name Datum Name Düse auswechseln Distanzblech aus wechseln Steuerteil Äußere Reinigung Steuerteil auswechseln Filterpatrone 2014 Nordson Corporation Filtergewebe aus wechseln TCHP P/N 7179781_02 5‐14 Wartung Wartungsprotokoll - Reservekopie Geräteteil Tätigkeit Applikator Sichtkontrolle und äußere Reinigung Düse Reinigung Datum Name Datum Name Düse auswechseln Distanzblech aus wechseln Steuerteil Äußere Reinigung Steuerteil auswechseln Filterpatrone P/N 7179781_02 Filtergewebe aus wechseln TCHP 2014 Nordson Corporation Fehlersuche 6‐1 Abschnitt 6 Fehlersuche ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Einleitung Fehlersuchtabellen dienen als Orientierungshilfe für qualifiziertes Personal, können aber eine gezielte Fehlersuche unter Zuhilfenahme von z. B. Schaltplan und Messgeräten nicht ersetzen. Sie behandeln auch nicht alle möglichen Fehler, sondern nur solche, die typischerweise auftreten könnten. Folgende Fehler werden in den Fehlersuchtabellen üblicherweise nicht berücksichtigt: Installationsfehler Bedienungsfehler Defekte Kabel Lose Steck‐ und/oder Schraubverbindungen. In der Spalte Abhilfe wird auf den Hinweis, dass defekte Teile auszuwechseln sind, überwiegend verzichtet. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 6‐2 Fehlersuche Fehlersuchtabelle Problem Kein Material Applikator heizt nicht Problem Mögliche Ursache Abhilfe Tank des Schmelzgerätes ist leer Auffüllen Separate Anleitung Schmelzgerät Motor des Schmelzgerätes ist nicht eingeschaltet Einschalten Separate Anleitung Schmelzgerät Pumpe des Schmelzgerätes funktioniert nicht Prüfen Separate Anleitung Pumpe Applikator ist noch nicht auf Betriebstemperatur Abwarten bis Temperatur erreicht, ggf. Temperatureinstellung prüfen Separate Anleitung Temperaturregler Applikator kalt oder noch nicht warm genug Siehe unter Applikator heizt nicht Druckluft nicht angeschlossen Anschließen Seite 3‐4 Düse verstopft Düse reinigen Seite 5‐5 Düsennadel sitzt fest Steuerteil auswechseln Filterpatrone verstopft Reinigen, ggf. Filtergewebe auswechseln Seite 5‐12 Magnetventile schalten nicht Siehe unter Magnetventile schalten nicht -- Temperatur nicht eingestellt Am Temperaturregler einstellen Stecker nicht angeschlossen Anschließen Sicherungen im Schmelzgerät defekt Gerät von Netzspannung trennen, Sicherungen prüfen, ggf. auswechseln Heizpatrone(n) im Applikator defekt Auswechseln Mögliche Ursache Abhilfe Applikator erreicht die eingestellte Temperatur nicht Heizpatrone(n) im Applikator defekt Auswechseln Umgebungstemperatur zu niedrig Umgebungstemperatur erhöhen Magnetventile schalten nicht Steuergerät nicht eingeschaltet Einschalten Stecker nicht oder nicht fest genug gesteckt Steckverbindungen mit Schraube sichern P/N 7179781_02 Siehe TCHP -- Seite 7‐1 oder 7‐2 Separate Anleitung Temperaturregler Seite 3‐3 -- Seite 7‐4 Siehe Seite 7‐4 -Separate Anleitung Steuergerät Seite 3‐3 2014 Nordson Corporation Fehlersuche Problem Materialver dickung am Ende des Auftrags bildes Mögliche Ursache Abhilfe 6‐3 Siehe Hinweis: Die Materialverdickung lässt sich nicht vermeiden, sondern nur verringern. Nadelhub zu groß Nadelhub zwischen Kolben und Einsteckkörper prüfen -- Soll bei DC-D3: 0,5 mm Soll bei DC-D5: 1,0 mm Auftragsbild nicht exakt Temperatur am Schmelzgerät nicht exakt eingestellt Einstellung korrigieren Separate Anleitung Schmelzgerät Temperatur des Applikators nicht exakt eingestellt Einstellung korrigieren Seite 4‐1 Material‐Fördermenge/ Druck nicht exakt eingestellt Einstellung korrigieren Seite 4‐2 Steuergerät nicht richtig programmiert Programmierung korrigieren Düse außen verschmutzt Reinigen Separate Anleitung Steuergerät Seite 5‐5 Düse innen verschmutzt 2014 Nordson Corporation Düse beschädigt Düse auswechseln Auftragsmenge und Durchlaufgeschwindigkeit des Substrates nicht aufeinander abgestimmt Einstellungen prüfen, ggf. aufeinander abgestimmt verändern Material ungeeignet Hersteller befragen TCHP Seite 4‐3 Datenblatt des Materialherstellers P/N 7179781_02 6‐4 Fehlersuche Fehlersuchtabelle (Forts.) Problem Mögliche Ursache Die offene Zeit* ist zu lang Auftragstemperatur zu hoch Temperatur niedriger einstellen Separate Anleitung Temperaturregler Material ungeeignet Hersteller befragen Datenblatt des Materialherstellers Auftragstemperatur zu niedrig Temperatur höher einstellen Separate Anleitung Temperaturregler Material ungeeignet Hersteller befragen Datenblatt des Materialherstellers Die offene Zeit* ist zu kurz Abhilfe Siehe * Die offene Zeit ist die Zeit vom Austritt des Materials aus der Düse bis zum Erstarren auf dem Substrat. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Reparatur 7‐1 Abschnitt 7 Reparatur ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Steuerteil mit 4/2 Wegeventil auswechseln 1. Druck entlasten. Siehe Seite 5‐1. 2. Magnetventilstecker abziehen, Steuerluftanschluss lösen und Materialschlauch abschrauben. 3. Die vier Schrauben M8 (1, Abb. 7‐1) herausdrehen. 4. Das alte Steuerteil aus dem warmen Applikator herausziehen. 5. Bei neuem Steuerteil Hochtemperaturfett (siehe Seite 7‐4, Hilfsstoffe), auftragen: auf die O‐Ringe, auf die Schraubengewinde, unter die Schraubenköpfe. 6. Neues Steuerteil einsetzen, anschrauben und anschliessen. 1 2 Abb. 7‐1 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 7‐2 Reparatur Steuerteil mit 3/2 Wegeventil auswechseln Nordson empfiehlt, Steuerteile vorrätig zu halten, um Produktionsunterbrechungen zu vermeiden. VORSICHT: Das Steuerteil ist ein mit hoher Präzision gefertigtes, wertvolles Teil. Sehr vorsichtig behandeln! Steuerteil ausbauen 1. Druck entlasten. Siehe Seite 5‐1. 2. Schrauben (M4) lösen. 1 Abb. 7‐2 3. Mit einem geeigneten Hebel, z. B. Schraubendreher, die Schnellsteckverbindung (1, Abb. 7‐2) von Steuerteil und Luftleiste ausrasten. 4. Das Steuerteil aus dem warmen Applikator herausziehen. P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Reparatur Steuerteil mit 3/2 Wegeventil auswechseln 7‐3 (Forts.) Steuerteil einbauen HINWEIS: Notwendiges Werkzeug: Drehmomentschlüssel. 1. Hochtemperaturfett (siehe Seite 7‐4, Hilfsstoffe), auftragen (Abbildung 7‐3): auf die O‐Ringe, auf die Schraubengewinde, unter die Schraubenköpfe. 2. Neues Steuerteil einsetzen. Nicht verkanten! Das Steuerteil ist richtig eingesetzt, wenn der zylindrische Teil unter den Sichtbohrungen gleichmäßig auf dem Grundkörper liegt. Der Spalt zwischen dem quadratischen Teil und dem Grundkörper beträgt dann 2 mm. Vergleiche auch mit benachbarten Steuerteilen oder Abbildung 7‐3. 3. Schrauben von Hand einschrauben. Noch nicht festziehen. Abb. 7‐3 4. Die beiden Schrauben mit einem Drehmomentenschlüssel abwechselnd anziehen. a. Beide Schrauben mit 1,0 Nm anziehen. b. Beide Schrauben mit 2,0 Nm anziehen. c. Beide Schrauben mit 2,7 Nm anziehen. 5. Luftanschluss und elektrischen Anschluss wieder herstellen. HINWEIS: Spannungsangaben auf dem Typenschild des Magnetventils beachten. 2014 Nordson Corporation TCHP P/N 7179781_02 7‐4 Reparatur Heizpatrone oder Temperatursensor auswechseln ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. 1. Applikator auf Verarbeitungstemperatur des Materials erwärmen. 2. Applikator von der Spannungsversorgung trennen. 3. Elektro‐Abdeckung der betreffenden Heizzone abschrauben. 4. Heizpatrone oder Temperatursensor abklemmen. 5. Temperatursensor aus der Bohrung ziehen. Heizpatrone mit einem geeigneten Stift durch die Bohrung austreiben. Wenn Heizpatrone oder Temperatursensor festgebrannt ist, die Bohrung aufbohren. 6. Neue Heizpatrone oder Temperatursensor anklemmen. 7. PTFE Fett auf neue Heizpatrone oder Temperatursensor auftragen, z. B. GLS 595/NZ, Bestellnummer: P/N 783959. 8. Neue Heizpatrone oder Temperatursensor einsetzen. 9. Elektro‐Abdeckung anschrauben. 10. Spannungsversorgung wiederherstellen. Hilfsstoffe Benennung Bestellnummer Verwendungszweck Hochtemperaturfett Dose 10 g P/N 394769 Tube 250 g P/N 783959 Kartusche 400 g P/N 402238 P/N 7179781_02 Zum Auftragen auf O‐Ringe und Gewinde HINWEIS: Das Fett ist nicht mit anderen Schmierstoffen mischbar. Vor Anwendung müssen ölige/fettige Teile gereinigt werden. TCHP 2014 Nordson Corporation Technische Daten 8‐1 Abschnitt 8 Technische Daten Allgemeine Daten Art der Beheizung Elektrische Widerstandsheizelemente Mögliche Temperatursensoren FeKo‐ Thermoelement Pt 100 Ni 120 Max. Schließdruck ohne Druckluft 15 bar 1,5 MPa 218 psi Max. Schließdruck mit Druckluft 60 bar 6 MPa 870 psi Max. Zuhaltedruck ohne Druckluft 100 bar 10 MPa 1450 psi Max. Zuhaltedruck mit Druckluft 100 bar 10 MPa 1450 psi Max. verarbeitbare Viskosität 80000 mPas 80000 cP ca. 5 bis 6 bar ca. 0,5 bis 0,6 MPa Luftdruck Steuerluft ca. 72,5 bis 87 psi Temperaturen Max. Umgebungstemperatur Max. Betriebstemperatur 2014 Nordson Corporation 60 ° C 140 °F 200 ° C 392 °F TCHP P/N 7179781_02 8‐2 Technische Daten Elektrische Daten ACHTUNG: Der Applikator ist nur für eine Betriebsspannung ausgelegt. Nur mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist. Betriebsspannung 230 VAC Frequenz der Betriebsspannung 50/60 Hz Schutzart IP 30 Leistungsaufnahme Siehe Typenschild Spannung Magnetventil 24 VDC Maße und Gewichte Maße Siehe Technische Zeichnung Gewicht Siehe Frachtbrief P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation Technische Daten 8‐3 Drehmomente Steuerteile Abb. 8‐1 Die beiden Schrauben mit einem Drehmomentenschlüssel abwechselnd anziehen. 1. Beide Schrauben mit 1,0 Nm anziehen. 2. Beide Schrauben mit 2,0 Nm anziehen. 3. Beide Schrauben mit 2,7 Nm anziehen. Düse 2014 Nordson Corporation Gewindegröße Festigkeitsklasse Drehmoment M5 8.8 6 Nm M6 8.8 12 Nm M8 8.8 25 Nm M12 12.9 100 Nm TCHP P/N 7179781_02 8‐4 Technische Daten Klemmstücke M8: 25 Nm M8: 25 Nm M10: 10 Nm Abb. 8‐2 M12: 100 Nm M12: 100 Nm M12: 20 Nm Abb. 8‐3 P/N 7179781_02 TCHP 2014 Nordson Corporation
© Copyright 2024