2 ET 3 MAI 2015 A SAINT PAUL – GYMNASE SAINT PAUL IV OPENINTERNATIONAL des MASCAREIGNES 2015 INDIVIDUEL / EQUIPE TROPHEE ADIDAS PLUS DE RENSEIGNEMENTS SUR WWW.LIGUEJUDO-REUNION.FR MOT DU PRESIDENT Chers amis, C’est avec un immense plaisir que j’ai l’honneur de vous inviter au 2eme Open International des Mascareignes de Judo – Trophée ADIDAS organisé par la Ligue de Judo Réunion-Mayotte. Cette manifestation rassemblera sur les tatamis du Grand Ouest de la Réunion, les plus grands clubs de France métropolitaine mais aussi les meilleurs judokas de l’Océan Indien. Vous trouverez ci-après le dossier de présentation du tournoi, le règlement et les fiches d’inscription. Nous espérons vous compter parmi nous lors de cette plus importante manifestation sportive de judo de l’année. Dearfriends, It is with great pleasure that I have the honor to invite you to the 2nd International Open Judo Mascarene - organized by the League Judo Réunion-Mayotte ADIDAS Trophy. This event will bring together the tatami Grand Western Meeting, the biggest clubs in metropolitan France but also the best judoka of the IndianOcean. You can find a presentation of the tournament, the rules and registration forms below. Wehopeyouwill join us in this most important sporting event of the year judo. ALAIN PUELLE PRESIDENT DE LA LIGUE DE JUDO REUNION-MAYOTTE REGLEMENT 2015 Article 1 L’Open international des Mascareignes est une compétition en individuel et par équipe concernant la catégorie des juniors et seniors (né(e)s en 1997 et avant). L’Open international des Mascareignes est ouvert aux pays de la zone Océan Indien et aux équipes invitées par la Ligue de la Réunion. International Open Mascarene is a competition in individual and team on the category of juniors and seniors (born in 1997 and before). International Open Mascarene is open to countries in the Indian Ocean region and teams invited by the League meeting. Article 2 Engagements des judokas français : Inscription en ligne exclusivement sur le site de la FFJDA, via l’extranet. Inscriptions définitives avant le 01 avril 2015. Commitments French judokas: Online registration only at the site of the FFJDA via the extranet. Final entries before april 01, 2015 Article 3 La compétition individuelle concernera toutes les catégories de poids officielles. Masculins : -60 kg ; -66 kg ; -73 kg ; -81 kg ; -90 kg ; -100 kg; +100 kg Féminines : -48 kg ; -52 kg ; -57 kg ; -63 kg ; -70 kg ; -78 kg ; +78kg The individual competition will involve all categories of official weight. Men : -60 kg, -66 kg, -73 kg, -81 kg, -90 kg, -100 kg, 100 kg Women : -48 kg, -52 kg, -57 kg, -63 kg, -70 kg, -78 kg, 78 kg Article 4 De 3 à 7 combattants : 2 poules + tableau final De 8 à 6 combattants : Tableaux double repêchage Temps des combats : Féminines : 5 minutes Masculins : 5 minutes Avantage décisif : illimité Poules et Tableaux pour les Equipes selon le nombre de participants, avec des combats de 5 minutes Le tirage au sort s’effectuera à l’issue des pesées officielles le jour de la compétition. Informatique, système fédéral. Compétition organisée sur 5 surfaces de compétitions officielle de compétition 3 to 7 fighters: 2 hens + final table Of 8-6 fighters: double repechage Tables Contest duration: Female: 5 minutes Male: 5 minutes Decisive advantage: illimited Hens and tables for teams based on the number of participants, with fights than 5 minutes The draw will take place at the end of weigh-day competition. Computing, federal system. Competition held on 5 surfaces official competitions competition Article 5 Les horaires de pesée seront communiqués aux participants. Les compétiteurs (trices) devront faire le poids de leur catégorie Schedules will be communicated to participants weighed. Competitors must makeweight in their class Article 6 Chaque athlète engagé devra présenter son passeport sportif en règle, son certificat médical et licence 2014 / 2015 lors de la pesée qui se déroulera le jour de la compétition ainsi que d’une pièce d’identité en cas de contrôle antidopage. Each athlete must have committed its sporty valid passport, His medical certificate and licence 2014/2015 when weighing which will take place the day of the competition as well as an identity when doping control. Article 7 Les combattants (tes) étrangers (ères) devront présenter leur passeport et leur licence de judo. Fighters Foreign must present their passport and license judo. Article 8 L’arbitrage sera celui de la réglementation FIJ. Il ne sera autorisé qu’un seul Coach en tenue correcte par Tapis The arbitration shall be that of the IJF rules. He will be allowed only one run by Coach proper Carpet Article 9 Une commission technique composée d’un représentant de chaque délégation, se réunira la veille du tournoi. En cas de litige, la Ligue de la Réunion se réserve le droit de statuer. A technical committee composed of one representative from each delegation will meet the day before the tournament. In case of dispute, the League Meeting reserves the right to rule. Article 10 Récompenses : des récompenses seront remises à tous les athlètes accédant au podium Awards: Awards will be given to all athlete sentering the podium Article 11 La ligue de judo de la réunion prendra à sa charge les frais d’hébergement et transport terrestre pour un groupe de 14 (quatorze) personnes pour une durée de trois jours. Les autres jours ou les personnes supplémentaires seront à la charge du pays invité : le coût sera de 27 € (vingt-sept) par jour et par personne. League judo meeting will bear the cost of accommodation and ground transportation for a group of 14 (fourteen) people for a period of three days. Other days or more people will be charged to the guest country: the cost will be 27 €(twenty seven) per day and per person. PROGRAMME (OPEN INDIVIDUEL) SAMEDI 2 MAI 2015 14h00 à 14h45: Pesée (wheiging) 14h45 à 15h15: Echauffement et tirage au sort (overheating and drawing lots) 15h15: Début de la manifestation (start of the event) 16h30 : Défilé des délégations (parade) 17h00 à 18h00 : Places de trois et finale (final third and final) 18h15 : Remise des récompenses (rewarding ceremony) PROGRAMME (OPEN PAR EQUIPES) 09h00 à 09h45: Pesée (wheiging) 09h45 à 10h15: Echauffement et tirage au sort (overheating and drawing lots) 10h20: Début de la manifestation (start of the event) Défilé des délégations (parade) 10h30 : Début des combats 16h00 : fin prévisionnel FICHE D’ENGAGEMENT - REGISTRATION FORM (SENT BY POST OR EMAIL BEFORE APRIL 1, 2015 - A TRANSMETTRE AVANT LE 01 AVRIL 2015) NOM DU CLUB NAME OF CLUB RESPONSABLE ADRESSE DU CLUB/FEDERATION ADRESS PAYS COUNTRY TEL. PHONE NUMBER FAX NUMBER EMAIL COMPOSITION DE L’EQUIPE - TEAM COMPOSITION QUANTITY OF ATHLETES HOMME (MAN) FEMME (WOMAN) TOTAL DATE DU SEJOUR - DATE OF STAY FLIGHT NUMBER N° QUANTITY OF OFFICIALS DIRIGEANT (MANAGER) ENTRAINEUR (COACH) ARBITRE (REFEREE) ARRIVAL ON DEPARTURE ON COMPOSITION DE LA DELEGATION –TEAM COMPOSITION OPEN INDIVIDUEL – INDIVIDUAL OPEN NOM(NAME) 1234567891011121314- PRENOM(SURNAME) CATEGORIE(WEIGHT CATEGORY) RESULTATS DU 1ER OPEN INTERNATIONAL DE JUDO DES MASCAREIGNES 2015 CHALLENGE INDIVIDUEL - CATEGORIE FEMININE CHALLENGE INDIVIDUEL - CATEGORIE MASCULINE CHALLENGE / EQUIPE 1 2 3 4 5 EQUIPE FEMININE MAURICE - 1 2 3 4 5 EQUIPE MASCULINE MAURICE #1 MAURICE #2 RODRIGUES JCM ST DENIS JCO 974 TROPHEE DU MEILLEUR TECHNICIEN ET ESPRIT SPORTIF JONATHAN CHARLOT (ILE MAURICE) LES PARTENAIRES DE LA LIGUE DE JUDO RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES RESPONSABLE A CONTACTER Thierry GRIMAUD Coordonnateur ETR 06.92.41.00.17 [email protected] CHARGEE DE COMMUNICATION Emilie PATCHANE-LACANE [email protected] 02.62.41.14.28
© Copyright 2024