「下船後」一部英訳

下船後
– get off a ship –
世界一周の船旅を終えてから
shig-k
2015/06/01
概要
船を降りてからの生活が始まった。
パートナーは性格が少し変わったと言います。自分では変
わった意識はありませんが少し穏やかになったかなとは思いま
す。あの充実した日々を日々忘れて行く事は残念ですが、学ん
だ事を生かしてこその旅ではあったと思います。
今回、英語の勉強も兼ねて川柳 (私はポエム川柳と言ってい
ます) を英訳しました。この過程でポエム川柳自体をあらため
て考えることができたのは大きな収穫でした。簡単に言えば、
ポエム川柳は 1 行詩ではありませんでした。2 行だったり 3 行
になったりしました。極端に短い詩であることには変わらない
のですが、
、
、
。
いづれはフランス語訳もしたいと思っています。
2015/06/01 英訳を追加
春が来た 再会の日を 夢に見る
Spring has come. I dream to meet again.
久しぶりに散髪をして図書館に寄り、勉強してから帰宅する
と船で知り合った北口氏から挨拶のハガキが来ていました。
2011 年 3 月 11 日ーあの日からー 4 年が過ぎました。合掌
恥ずかしい あの時の事 忘れない
I am too shy. I never forget that accident.
やり直すために立ち止まり、昔を思い出すと赤面してしま
うことばかりです。
1
ビルの先 想い続けた 海がある
Ahead of the building, There is the sea that
continue to imagine.
横浜金沢八景にあるカフェ「アオキ」の二階から平潟湾を
見ています。一週間ぶりの海を見ています。
作るより 時間がかかるぞ 編集が
I have plenty of time. It’s a editing than
making.
テフを使いマック上で川柳をまとめていますが、うまくい
きません。
2
人のため? 冊子を作る 想い出の
For people? I make a book that is my
memory.
船でお世話になった方に「船進む」を冊子にして郵送しま
した。
久しぶり 体が動く 泳ぐ時
When I swim in a long time,I am in good
health.
四ヶ月ぶりに温水プールで泳ぎました。まずは水中ウォー
クからです。それなりに格好だけはついているようです。
3
コーヒ飲む 突然に鳴る アイフォン
When I drink a coffee, unexpected ringing
iPhone!
人を待つ喫茶店でコーヒを飲んでいる時に突然、不粋な
音が
データ保存 限界近し 買い時か
I have reached the limits of data saving, Is
it a chance to buy?
旅行中の写真データの整理に追われています。1000枚
以上あります。
4
オカぐらし 単調な日々 くもり空
I live in land, lead monotonous days. It’s a
cloudy sky.
自分を見失いそうな単純な日常があります。航海中はそれ
なりに充実していたことを実感しました。
味噌カツを 食べる甘さあり 人情か
Cutlit with miso sauce, It tastes sweet. Is it
a human feelings?
姪の結婚式で愛知県にいます。名古屋名物を「矢場トン」
本店で食べました。
5
思い出す 結婚式の あの誓い
I remeber that marriage vows.
自分の結婚式を思い出しました。 窓見おろす あのドライブを 想い出す
When I see down through the window, I
rember that drive.
マクドナルド逗子店の三階にいます。ふと昔のことを思い
出しました。
6
湯けむりに 霞むビルあり 露天風呂
In an open-air bath, there are smoke of a
spa smoke.
久しぶりに「湯楽の里」に来ています。かなたにあるビル
は横浜のランドマークタワーです。
見上げれば 桜咲こうと 春が来た
When I look up, there are the cherries.
Then. spring came.
私の家のまわりにも春が来たようです。
7
かなたには 人の輪見える 桜咲く
I see groups of people in the distance . It
blooms cherry.
横浜中央図書館四階の窓から野毛山公園の桜を見てい
ます。
天気良し 桜が咲いて 散歩する
It’s fine day. Cherries bloom, I walk.
横須賀にあるウェルニー公園をパートナーと歩いてい
ます。
8
四月バカ 嘘をつかずに 生きている
At April fool, I live in without telling a lie.
エイプリルフールですが、真面目に生きています。お金や
人事について考えました。
コーヒを飲む 生きる意味問う 今日も
また
When I drink a coffee, I consider my life in
these days too.
JR 逗子駅に隣接する店です。隣りには研修あけと思われ
るフレッシュパーソンが二人いました。
9
整理する 人生仕事 生きて行く
As I understand life and work then, I go to
live.
四十年以上前のファイルを整理しています。
一歩ずつ 考えながら 進むべき
Step by step, I think and have to advance.
横浜中央図書館で野毛山の風景を見ながら作りました。
10