תל–אביב ניו–יורק פריז מדריד אמפי וואהל גני יהושע 28-11 ביולי

‫תל–אביב‬
‫ניו–יורק‬
‫פריז‬
‫מדריד‬
‫מחול‬
‫עולם‬
‫‪2011‬‬
‫אמפי וואהל‬
‫גני יהושע‬
‫‪ 28-11‬ביולי‬
‫מרכז סוזן דלל‬
‫למחול ולתיאטרון‬
‫רח' יחיאלי ‪5‬‬
‫נווה צדק‪ ,‬תל–אביב‬
‫קופת כרטיסים‪:‬‬
‫‪03-5105656‬‬
‫‪www.suzannedellal.org.il‬‬
‫‪www.eventim.co.il‬‬
‫‪www.bravonet.co.il‬‬
‫נוסד ונתמך על–ידי‪:‬‬
‫קרן משפחת דלל‬
‫עיריית תל–אביב‪-‬יפו‬
‫משרד התרבות והספורט‬
‫מפעלי ירושלמי לחבלים‬
‫באדיבות‬
‫ובתמיכת‪:‬‬
‫האסיפה הכללית והוועד המנהל‪:‬‬
‫מרדכי וירשובסקי ‪ -‬יו"ר האסיפה הכללית‬
‫פרופ' נחמיה פרידלנד ‪ -‬יו"ר הוועד המנהל‬
‫זאב סוקולובסקי ‪ -‬יו"ר ועדת הכספים‬
‫אבי אטיאס‪ ,‬גבי אלדור‪ ,‬דוד אלטמן‪,‬‬
‫עו"ד אבירם בורוכוב‪ ,‬רות ברק‪ ,‬פרופ' רות‬
‫בן–ישראל‪ ,‬רן גואטה‪ ,‬אילן דה פריס‪ ,‬נתן וולך‪,‬‬
‫יפה ויגודסקי‪ ,‬מיקי ירושלמי‪ ,‬מיכה לבינסון‪,‬‬
‫אורה לבנטון‪ ,‬ענת לבנטון–פישר‪ ,‬מיכל ליטוין‪,‬‬
‫סימה מישורי‪ ,‬רחל מנלסון‪ ,‬ד"ר אורי מרמור‪,‬‬
‫דיאן סוקולובסקי‪ ,‬לימור עמית‪ ,‬גדעון פז‪,‬‬
‫עו"ד זאב פלדמן‪ ,‬אורנה פרי‪ ,‬אילנה קאופמן‪,‬‬
‫קארן רינגל‪ ,‬נילי כהן (משקיפה)‬
‫יעוץ משפטי‪ :‬עו"ד אפרים ברק ועו"ד מיכל יעקב‬
‫רואה חשבון‪ :‬משרד רואי חשבון קינן ושות'‬
‫צוות מרכז סוזן דלל‪:‬‬
‫יאיר ורדי‪ - ‬מנכ"ל‬
‫קלאודיו קוגון ‪ -‬משנה למנכ"ל‬
‫רחל גרודז'ינובסקי ‪ -‬קשרי חוץ‬
‫ויקי סומך ‪ -‬הנהלת חשבונות‬
‫יעקב ברסי ‪ -‬מנהל טכני ותאורן ראשי‬
‫מיכל מור–חיים ‪ -‬מנהלת אירועים והפקות‬
‫אבי איבן ‪ -‬עיצוב גרפי והפקות‬
‫כרמית אבשלום ‪ -‬מזכירות‬
‫גלית פרי ‪ -‬מנהלת קופה‬
‫מיקי פטיש ‪ -‬אחראי קול‬
‫סרגי ברזין ‪ -‬אחראי אולם‬
‫אמיל בן שבת ‪ -‬אחראי תחזוקה‬
‫איליה פלדשטיין ‪ -‬טכנאי אולם‬
‫בן כהן שני‪ ,‬נסרין שהריין ‪ -‬אחראיים קופה‬
‫יניב עמוס ‪ -‬אחראי מופע‬
‫נטשה סיסטר‪ ,‬אינה וולף ‪ -‬אחזקה‬
‫אלה כהן‪ ,‬בן שרעבי‪ ,‬שירלי ברבי‪ ,‬איילת בן–אריה‬
‫שחק‪ ,‬ליאת ציגלר‪ ,‬תומר פרץ ‪ -‬צוות קופה‪ ‬‬
‫מחול עולם‪:‬‬
‫הפקה‪ :‬מרכז סוזן דלל בשיתוף‬
‫עיריית תל–אביב‪-‬יפו‪ ,‬המחלקה למופעים‬
‫תל–אביב‪-‬יפו‪ ,‬בירת העסקים והכלכלה של הארץ‪ ,‬היא גם בירת התרבות והאמנות של ישראל‪ .‬האמנות‬
‫בעיר הזאת אינה נשארת כלואה במוזאונים ובאולמות התיאטרון והקונצרטים‪ ,‬אלא היא גם חוגגת ברחובות‬
‫העיר ובחוצותיה‪ .‬מופעי תיאטרון רחוב‪ ,‬הרכבי מוסיקה המנגנים בשדרות העיר‪ ,‬שירים הנתלים על תחנות‬
‫אוטובוס‪ ,‬על משאיות לפינוי זבל ועל שלטי חוצות ‪ -‬הם מחזה נפוץ בעירנו בתקופת הקיץ‪ .‬ועתה‪ ,‬בפעם‬
‫הראשונה‪ ,‬מצטרף גם המחול‪ .‬הוא יוצא מן החלל הנוח של האולם אל כיפת השמים וחופת הכוכבים‪.‬‬
‫פסטיבל "מחול עולם" הוא חגיגת מחול יוצאת דופן באיכותה ובעושרה‪ ,‬והוא נערך בפעם הראשונה תחת‬
‫כיפת השמים‪ ,‬באמפיתיאטרון וואהל שבגני יהושע‪ .‬מגוון רחב של מופעי מחול בין–לאומיים‪ ,‬מן הבלט‬
‫הקלאסי המסורתי והידוע‪ ,‬דרך הפלמנקו העשיר‪ ,‬הצבעוני והחושני עד המחול המודרני העכשווי ביותר‪.‬‬
‫אמנים אורחים ומקומיים‪ ,‬חברי להקות מפורסמות ומסקרנות מארבע בירות מחול עולמיות ‪ -‬ניו יורק‪,‬‬
‫מדריד‪ ,‬פריז ותל–אביב ‪ -‬יציגו יצירות מחול מכל הגוונים והסגנונות‪ ,‬קלאסיות ועכשוויות‪ ,‬במופעים שטרם‬
‫נראו כמותם על בימותינו‪.‬‬
‫השנה‪ ,‬לציון ‪ 25‬שנות יחסים דיפלומטיים עם ספרד‪ ,‬יעניק "מחול עולם" בימה ייחודית למחול הספרדי‬
‫ממדריד ‪" -‬מדרדיאנסה" ‪ -‬ובו ניהנה ממבחר מופעי הפלמנקו העכשווי והפולקלורי‪.‬‬
‫"מחול עולם" הוא יוזמה מבורכת הנזקפת לזכות שיתוף הפעולה הפורה של מרכז סוזן דלל והמחלקה‬
‫למופעים בעיריית תל–אביב‪-‬יפו‪ ,‬השוקדים זה זמן רב על יצירת בימה בין–לאומית למחול‪ .‬אמפיתיאטרון‬
‫וואהל שבגני יהושע הוא בלי ספק אכסניה הולמת ובעלת ערך מוסף למחול‪ ,‬בהציעו בימה מקורה‬
‫יאיר ורדי ‪ -‬מנכ"ל מרכז סוזן דלל‬
‫שבי מזרחי ‪ -‬ס‪ .‬מנהל אגף התרבות והאמנויות‬
‫ומנהל המחלקה למופעים‬
‫מיכל מור‪-‬חיים ‪ -‬הפקה בפועל מרכז סוזן דלל‬
‫רויטל עוז ‪ -‬מנהלת אמפי וואהל המחלקה למופעים‬
‫יעקב ברסי‪ ,‬מדי רפפורט ‪ -‬ניהול טכני‬
‫עומר יבלו ‪ -‬מנהל התפעול אמפי וואהל‬
‫אורה לפידות‪' ,‬לפידות' ‪ -‬תדמית ויחסי ציבור‬
‫סטודיו מיכל ודקל ‪ -‬עיצוב גרפי‬
‫ואמפיתיאטרון פתוח‪.‬‬
‫ברכותיי ליוזמים‪ ,‬איחולי הצלחה לאמנים והנאה של מחול קיצי ומסקרן לקהל‪.‬‬
‫שלכם‪,‬‬
‫רון חולדאי‬
‫ראש עיריית תל–אביב‪-‬יפו‬
‫צלמים‪:‬‬
‫‪ / Festival image photo‬ג'קובי & פרונק‪:‬‬
‫‪Marty Sohl for Dance Magazine‬‬
‫הפרויקט ‪ /‬רוסטר‪ :‬יוסי צבקר‬
‫‪ :Pavo Real‬יוגב עמרני‬
‫אמנות המחול‪Alejandro Quevedo :‬‬
‫מוסר השכל‪Facundo Perchevsky :‬‬
‫רקדני ניו יורק סיטי‪Arthur Elgort :‬‬
‫אפקט הכוריאוגרפיה‪Alfredo Bravo :‬‬
Opening EvenING
The Suzanne Dellal Centre & The Israeli Opera present:
‫‏‬
The Project
Jacopo Godani
Light Years
‫‏‬
Choreography: Jacopo Godani
‫‏‬Music: 48nord - Ulrich Muller, Sigfried Rossert
"They brought to the stage, a wonderful performance level and
an "European" meticulousness, together with Israeli energy."
(Ha'aretz, Israel)
Jacoby & Pronk / The Project / Rooster
‫ רוסטר‬/ ‫ הפרויקט‬/ ‫ג'קובי & פרונק‬‎
‫הפרויקט‬
‫יאקופו גודאני‬
‫שנות אור‬
‫ יאקופו גודאני‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫ סיגפריד רוסרט‬,‫ אולריך מולר‬- ‫נורד‬48 :‫מוסיקה‬
‫ מחול עכשווי רפרטוארי" יוזמה מבורכת שהולידה תכנית‬- ‫"הפרויקט‬
‫ שהביאה לבמה רמת ביצוע נפלאה וגם תחושה‬,‫ מגוונת ויוצאת דופן‬,‫משובחת‬
)‫" (הארץ‬.‫"אירופית" בוהקת לצד אנרגיה ישראלית‬
‫"הפרויקט סיפק חווית מחול שונה מהמקובל בישראל והרקדנים הביאו אל‬
)‫" (גלובס‬.‫הבמה איכות ביצוע מרשימה ביותר‬
Jacoby & Pronk
3 DUETS
The world famous contemporary dancers
Drew Jacoby /Usa/
& Rubinald Pronk /Holland/
One extract
Choreography: Annabelle Lopez Ochoa
Music: Jacob Ter Veldhuis
B Sonata
Softly As I Leave You
Choreography: Lightfoot Leon
Music: Arvo Part, J.S. Bach
Work for 12 Dancers and an Opera singer
‫‏‬Choreography: Barak Marshall
Music: Collage edited by Barak Marshall & Giori Politi
“The new work by Barak Marshall is composed by amazing scenes,
great ideas and a wonderful ensemble of dancers.”
(ynet, Israel)
‫ערב פתיחה חגיגי‬
:‫מרכז סוזן דלל והאופרה הישראלית מגישים‬
Choreography: Leo Mujic
Music: J.S. Bach
Barak Marshall
Rooster extractS
‫בכורה‬
‫בישראל‬
‫ברק מרשל‬
‫רוסטר קטעים‬
‫ רקדנים וזמרת אופרה‬12 ‫תיאטרון מחול ל‬
‫ ברק מרשל‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫ קולאז' בעריכת ברק מרשל וגיורי פוליטי‬:‫מוסיקה‬
‫ פרץ "בונצ'ה שתוק" ומחזהו‬.‫ל‬.‫יצירה זו מבוססת על סיפורו הקצר של י‬
‫ כמו גם מקורות מן התנ"ך וסיפורי פולקלור‬,"‫של סמואל בקט "מחכים לגודו‬
.‫מהווי אגן הים התיכון‬
‫ רעיונות מבריקים‬,‫"העבודה החדשה של ברק מרשל בנויה מתמונות מרשימות‬
)ynet ,'‫" (מירב יודלביץ‬.‫ואנסמבל נפלא של רקדנים‬
‫ ‏‬his is a combination of two of today's
T
most extraordinary dancers coming
together as partners to perform,
collaborate and share their love for
innovation in Dance. Their mission is to
compile a distinctive repertoire that
enables dance presenters to offer their
audiences something fresh, exhilarating,
and awe-inspiring. Their ultimate goal
is to fuse commercial and concert dance
and start an original show that will
tour. It is comprised of out-of-the box
concepts involving dance, art, fashion,
music & technology with hopes that it will
appeal to a broader scope of audiences,
democratizing the beauty of Dance.
‫ג'קובי & פרונק‬‎
‫ דואטים‬3
‫ ביולי‬11
‫שני‬
20:30
- ‫זוג הרקדנים הבין–לאומיים‬
/‫ארה"ב‬/ ‫ דרו ג'קובי‬- ‫אמני מחול עכשווי‬
/‫הולנד‬/ ‫ורובינלד פרונק‬
July 11
MON
20:30
‫אחד קטעים‬
‫ אנבל לופז אוצ'ואה‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫ ג'אקוב טר ולדוס‬:‫מוסיקה‬
B ‫סונטה‬
‫ ליאו מוג'יק‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫ יוהן סבסטיאן באך‬:‫מוסיקה‬
‫עוזב אותך ברכות‬
‫ לייטפוט ליאון‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫ יוהן סבסטיאן באך‬,‫ ארבו פארט‬:‫מוסיקה‬
‫ המביאים‬,‫שילוב ייחודי של שני רקדנים יוצאי דופן‬
‫לבמה יצירה ייחודית בביצוע מרהיב שמטרתו‬
.‫לשתף את הקהל באהבתם לחדשנות בתחום המחול‬
‫משימתם היא איסופו של רפרטואר המציע את‬
‫ רפרטואר‬.‫האחר והחדש לקהל המחול העולמי‬
‫ אמנותם היא‬.‫ ומלא יראת כבוד‬,‫ מלהיב‬,‫צעיר‬
‫ הם‬- ‫שילוב יוצא דופן וביצוע שווה לכל נפש‬
,‫ אופנה‬,‫ אמנות‬,‫מחברים מחול מסחרי לאמנותי‬
,‫ וייגעו‬,‫ וטכנולוגיה בתקווה כי כך יגיעו‬,‫מוסיקה‬
‫בקהלים נרחבים וחדשים ויטמיעו את אהבת המחול‬
.‫בכל אדם ואדם‬
₪ 190
190 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
www.suzannedellal.org.il
The IsraEl Ballet
DON QUIXOTE
A ballet in 2 Acts and 5 scenes
Based on the novel by Miguel de
Cervantes "Don Quixote of La Mancha"
Artistic Directors: Berta Yampolsky
& Hillel Markman
Choreography: Marius Petipa
(revised by Aleksander Gorsky)
In the role of Kitri: Valeria Martynyuk
(Guest artist, Mariinsky Ballet,
St. Petersburg)
Music: Ludwig Minkus
Dancers: The Israel Ballet
The ballet "Don Quixote", based on the
novel by Miguel de Cervantes, follows
the chivalrous adventures of Don Quixote
and his servant, Sancho Panza, as well as
the romance between the young lovers
Kitri and Basilio. During his quest,
Don Quixote meets Kitri, whom he
mistakes for Dulcinea the beautiful
woman of his dreams. Kitri uses his
confusion to escape, together with
Basilio, from the marriage her father
has arranged to the older Gamache.
After a few adventures between reality
and fantasy, the young couple is finally
married with the Don's blessing and her
father's approval.
COMPAS - ISRAELI Flamenco Dance
by Michal Nathan
‫הבלט הישראלי‬
‫דון קישוט‬
‫בלט בשתי מערכות ובחמש תמונות‬
- "‫על פי "עלילות דון קישוט איש למנשה‬
‫מאת מיגל דה סרונטס‬
‫ ביולי‬16
‫מוצ"ש‬
20:30
Pavo Real
‫ ברטה ימפולסקי והלל מרקמן‬:‫ניהול אמנותי‬
‫ מריוס פטיפה‬:‫כוריאוגרפיה‬
)‫(בעיבודו של אלכסנדר גורסקי‬
July 16
SAT
20:30
,‫ ולריה מרטיניוק‬:‫בתפקיד הראשי סולנית אורחת‬
‫סנט–פיטרבורג‬, ‫כוכבת עולה בתיאטרון מרינסקי‬
‫ לודוייג מינקוס‬:‫מוסיקה‬
‫רקדני להקת הבלט הישראלי‬
‫הבלט "דון קישוט" מבוסס על ספרו של מיגל דה‬
‫סרונטס ועוקב אחר הרפתקאותיו של דון קישוט‬
‫ וסיפור אהבתם של קיטרי‬,‫ סנצ'ו פאנזה‬,‫ומשרתו‬
,‫ במסעותיו פוגש דון קישוט את קיטרי‬.‫ובסיליו‬
‫אותה הוא חושב לדולצ'ינאה מושא אהבתו‬
‫ קיטרי מנצלת את ההמולה על‬.‫המופיעה בחלומותיו‬
‫מנת לברוח עם אהובה בסיליו ולהימלט מהשידוך‬
.‫שבחר לה אביה – גמאצ'ה הגנדרן של העיירה‬
‫בתום הרפתקאות הנעות בין דימיון למציאות‬
‫הזוג הצעיר מקבל את בירכתו של דון קישוט ואת‬
.‫הסכמתו של אביה של קיטרי וחוגג את נישואיו‬
₪ 190
Artistic Direction: Michal Nathan
& Miguel Angel Espino
Guest Dancer: Kiril Sibolapov
Dancers: compas Dance Company
with live musicians
Music: Flamenco and Tango
Guest Singer: Galit Giat
COMPAS the Israeli flamenco troupe
under the artistic direction of Michal
Nathan, exceed the original work
Pavo Real - co-production with Spanish
flamenco dancer Miguel Angel Espino.
Multiplayer performance combines
Argentine Tango & Flamenco music.
An original story about love, jealousy,
power struggles and impulses at a lively
dance club during the 30s of the last
century.
190 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
www.suzannedellal.org.il
An Israel & Spain co-production
‫ להקת הפלמנקו הישראלית‬- COMPAS
‫בניהולה האמנותי של מיכל נתן‬
Pavo Real
‫ ביולי‬13
‫רביעי‬
20:30
‫ מיכל נתן ומיגל אנחל אספינו‬:‫ניהול אמנותי‬
‫ קיריל סיבולפוב‬:‫רקדן אורח‬
‫ בליווי הרכב מוסיקלי עשיר‬COMPAS ‫רקדני להקת‬
‫ פלמנקו וטנגו‬:‫מוסיקה‬
‫ גלית גיאת‬: ‫זמרת אורחת‬
July 13
WED
20:30
‫ בניהולה‬COMPAS ‫להקת הפלמנקו הישראלית‬
‫האמנותי של מיכל נתן תעלה את היצירה המקורית‬
‫ בהפקה משותפת עם רקדן הפלמנקו‬Pavo Real
‫ מנהל להקת‬,‫הספרדי מיגל אנחל אספינו‬
.The Miguel Angel Espino Ballet
‫מופע רב משתתפים המשלב מוסיקת פלמנקו וטנגו‬
‫ מאבקי‬,‫ קנאה‬,‫ סיפור מקורי על אהבה‬.‫ארגנטינאי‬
‫כוח ויצרים המתרחש במועדון ריקודים תוסס בשנות‬
.‫ של המאה הקודמת‬30‫ה־‬
‫ ספרד‬- ‫קו–פרודוקציה ישראל‬
₪ 190
190 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
www.suzannedellal.org.il
‫לראשונה‬
‫בישראל‬
Víctor Ullate Ballet Comunidad de Madrid
- ‫להקת הבלט ויקטור אוייטה‬‎
‫מחוז מדריד‬
‎
El arte
de la Danza
Chor.: Víctor Ullate & Eduardo Lao
Dancers: The Ballet Company
Music: Collage of Richard Wagner,
Antonio Chainho, Rita Hayworth,
Gaetano Donizetti, In Slaughter
Natives, Kodo, Lisa Gerrard,
Massive Attack, Mozart, Lura,
David Byrne & Caetano Veloso,
Tony Pastor, Chopin, Madredeus & Bebe
"We wanted to emphasize in this
choreography, the importance of one
element, without which it would be
impossible to dance, the dancer, which
specializes in any of the many trends
and styles, to develop one of the most
complete and universal art that men can
create, based on the item or most perfect
instrument, that nature has created, the
human body. We wanted to show in El arte
de la Danza, the nuances and features
two different choreographers are able
to capture every element, as each
choreographer captures differently, the
different sensitivities of each element
or Dancer of disposal".
Created in 1988, the Víctor Ullate
Ballet - Comunidad de Madrid, has gone
through different stages. From its
beginnings, when all his dancers were
students who were emerging from the
school, until today, the company opens
its doors internationally and ballet
acquires a more global stature.
The Company’s work is characterized
by various factors: on one hand the
improvement and enhancement of the
classic technique, to unify the dance
level of its cast, and otherwise
diversified styles, from classical
repertoire to the typical neo-classical
company’s work. These factors, plus the
exclusivity of their repertoire, are
the strong points that have defined and
characterized the domain of a unique
style, which have provided the success
and continuity to the company.
‫אמנות המחול‬
‎
‫ ויקטור אוייטה ואדוארדו לאו‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫רקדני להקת הבלט ויקטור אוייטה‬‎
,‫ אנטוניו שינאו‬,‫ קולאז' מאת ואגנר‬:‫מוסיקה‬‎
,‫ ליזה ז'רארד‬,‫ גטאנו דוניצטי‬,‫ריטה הייוורד‬
,‫ מאסיב אטק‬,‫ לורה‬,‫ מוצרט‬,‫טוני פאסטור‬
‫שופן ורבים אחרים‬
‫ ביולי‬18
‫שני‬‎
20:30
‫ ביולי‬19
‫שלישי‬‎
20:30
‫"הריקוד הוא ללא ספק הראשונה בין האמנויות‬‎
‫ לאחדים הריקוד משתרש‬.‫והתפתחותו טבעית‬
‫ הידע לרקוד‬.‫באורך החיים ולאחדים אין כך הדבר‬
.‫מותנה בעיקר על ידי החינוך שקיבל בצעירותו‬
‫רצינו להדגיש בכוריאוגרפיה זו את חשיבותו של‬
‫ גוף‬.‫ שבלעדיו אי אפשר היה לרקוד‬,‫מרכיב אחד‬
‫ שני‬.‫ הפריט המושלם ביותר שהטבע יצר‬,‫האדם‬
‫הכוריאוגרפים משתמשים ביכולתו של הרקדן‬
."‫להאדרת גופו ויכולתו הרגשית והאמנותית‬
‫ מחוז מדריד‬- ‫להקת הבלט ויקטור אוייטה‬
‫ להקת הבלט של ויקטור‬.1988 ‫נוסדה בשנת‬
.‫ עברה שלבים רבים ושונים‬,‫ מחוז מדריד‬- ‫אוייטה‬
‫ כאשר כל הרקדנים היו תלמידים ועד‬,‫מראשיתה‬
‫היום כאשר הלהקה פותחת דלתותיה לאמנים‬
‫ מאז שמרה הלהקה על‬.‫ורקדנים בינלאומיים‬
‫ מקוריות שאינה‬,‫ על פתיחות‬,‫צביונה המיוחד‬
‫ בהיותה להקת בלט‬.‫מתפשרת ועל צבעה המיוחד‬
‫עם מסורת עתיקה המשלבת את תרבות ספרד עם‬
.‫תרבות העולם‬
₪ 225
M AD RIDAN ZA ‫מאדרידנסה‬
July 18
MON
20:30
July 19
TUE
20:30
225 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
www.suzannedellal.org.il
Es un honor para mi saludar a los participantes, al público y a las
compañías e instituciones participantes en MadriDanza, en el
marco del XXV aniversario del establecimiento de las Relaciones
Diplomáticas entre España e Israel.
El encuentro conmovedor entre artistas líderes en la danza, tanto
de Israel como de Madrid, en una programación variada que incluye
danza moderna, ballet clásico y flamenco, es testimonio de la
exitosa combinación entre tradición y modernidad que caracterizan a
la cultura israelí y a la cultura madrileña.
La variada programación de MadriDanza es un ejemplo del
enorme potencial de los vínculos culturales entre los pueblos que
comparten la curiosidad, el respeto mutuo y la búsqueda de la
excelencia. Tengo la esperanza que podamos continuar y llevar a
cabo este potencial de manera exitosa para bien de las relaciones
culturales entre España e Israel y del publico de danza en general.
Mi agradecimiento a los emprendedores de esta fiesta Madrileña/
Española y que disfrutemos todos de este evento.
Sr. Alon Bar, Vice-Director (División de asuntos culturales y
científicos), Ministerio de Relaciones Exteriores, Israel
-
Es para mí un honor dar la bienvenida al Festival MadriDanza
2011. Al igual que la ciudad de Tel Aviv, la capital de España
se ha convertido en una visita obligada para conocer las últimas
tendencias de la danza clásica, contemporánea y flamenca. Ejemplos
de este dinamismo balletístico son las compañías españolas que
participan en el festival de este año: la Compañía de Víctor Ullate
- Comunidad de Madrid y la de José Porcel.
La danza es una de las expresiones artísticas que más seguidores
encuentra entre el público israelí. Por ello, con ocasión del XXV
aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre
nuestros dos países, la Embajada de España ha querido apoyar la
presencia de estas prestigiosas compañías madrileñas en un festival
que se va convirtiendo paulatinamente en un referente central de la
temporada estival del Centro Suzanne Dellal.
Quizá por compartir nuestros dos países un marcado carácter
mediterráneo, cabe apreciar paralelismos en nuestra forma de
entender la danza. Las compañías españolas participantes destacan
por su enorme calidad interpretativa acompañada de una excelente
preparación técnica. La capacidad para mezclar estilos a partir de
una técnica clásica caracteriza a la compañía del maestro Víctor
Ullate, quien cuenta con una brillante trayectoria primero como
bailarín, y después como director y coreógrafo. La compañía de
José Porcel es uno de los grupos más importantes en la escena
flamenca actual. Su espectáculo combina elementos del flamenco más
clásico con otras corrientes más modernas. Ambos grupos ilustran
el alto nivel de la danza en España. Junto a los artistas israelíes
invitados, evocan el enorme potencial de nuestra colaboración futura
en este ámbito artístico.
Excmo. Sr. D. Álvaro Iranzo, Embajador de España en Israel
-
‫ היוזמים והצופים באירועי המחול של‬,‫לכבוד ולעונג לי לברך את המשתתפים‬
.‫ שנים של יחסים דיפלומטים בין ספרד לישראל‬25 ‫ המציינים‬,"‫"מדרידאנסה‬
‫המפגש המרגש בין אמנים מובילים ממדריד ומישראל בתוכנית מגוונת של מחול‬
‫ ופלמנקו הוא עדות לשילוב המוצלח בין המודרנה למסורת המאפיינים‬,‫ בלט‬,‫מודרני‬
.‫את התרבות הישראלית והספרדית‬
‫התוכנית העשירה של "מדרידאנסה" היא דוגמה לפוטנציאל העצום של קשרי‬
‫ אני מקווה‬.‫ הערכה הדדית ושאיפה למצוינות‬,‫תרבות בין העמים שיש בהם סקרנות‬
‫שנשכיל להמשיך ולממש את הפוטנציאל הזה באופן כה מוצלח לטובת הקשרים בין‬
‫ספרדית‬/‫ תודה ליוזמי החגיגה המדרידאית‬.‫ספרד לישראל וכמובן לשוחרי המחול‬
.‫וברכת הנאה שלמה לכל משתתפיה‬ ‫הזאת‬
‫ ישראל‬,‫ משרד החוץ‬,‫ סמנכ"ל קשתו"ם‬,‫אלון בר‬
-
‫ נהפכו לערי חובה בכדי להכיר את‬,‫ בדומה לתל–אביב‬,‫ עיר בירתה של ספרד‬,‫מדריד‬
‫ להקות מחול ספרדיות כגון‬.‫ מודרני ופלמנקו‬,‫המגמות העכשויות במחול הקלאסי‬
‫ויקטור אוייטה ממחוז מדריד והלהקה של חוסה פורסל אשר מופיעות השנה בפסטיבל‬
.‫מהוות דוגמא לדינמיות מחולית זו‬
‫ אשר זוכה למירב האהדה בקרב הציבור הישראלי‬,‫ הינו אחד מביטויי האמנות‬,‫המחול‬
,‫ולכן לרגל ציון עשרים וחמש שנה לכינון היחסים הדיפלומטיים בין שתי המדינות‬
‫ בפסטיבל‬,‫ לתמוך בהופעתן של להקות איכותיות אלו ממדריד‬,‫רצינו בשגרירות ספרד‬
.‫אשר הולך ונהפך בהדרגה לסימן הכר בעונת הקיץ של מרכז סוזן דלל‬
‫ לא מן הנמנע שנמצא‬,‫ואולי בגלל ששתי המדינות חולקות אופי ים תיכוני מובהק‬
.‫מכנה משותף בהבנת המחול‬
.‫הלהקות הספרדיות שמופיעות בולטות בביצועים מעולים ובהכשרה טכנית גבוהה‬
‫היכולת למזג סגנונות על בסיס הכשרה קלאסית מאפיינת את הלהקה של המאסטרו‬
‫ תחילה כרקדן ולאחר מכן כמנהל‬,‫ אשר לו קריירה מזהירה‬,‫ויקטור אוייטה‬
‫ להקתו של חוסה פורסל הינה אחת הלהקות מהחשובות בבימת הפלמנקו‬.‫וככוראוגרף‬
‫ המופע ממזג את הרכבי הפלמנקו הקלאסיים ביותר עם זרמים אחרים‬.‫העכשווית‬
‫ שתי הלהקות ממחישות את הרמה האמנותית הגבוהה‬.‫של המחול המודרני יותר‬
‫ הם מפגינים‬,‫של המחול בספרד וביחד עם האמנים הישראלים המוזמנים למופע‬
.‫פונטציאל עצום לשיתוף פעולה עתידי בתחום אמנותי זה‬
‫ שגריר ספרד בישראל‬,‫ מר אלברו אירנזו‬,‫הוד מעלתו‬
-
‫שבוע של מחול תוצרת מדריד בתל–אביב הוא הרבה יותר ממקבץ מקרי של להקות‬
‫ מדובר בסיפור אהבה בין שני מקומות המקיימים‬.‫ואמנים שפועלים ויוצרים במדריד‬
.‫ביניהם ידידות אמיצה בזכות קשרי הגומלין בין מרכז סוזן דלל והמחול של מדריד‬
‫ העמלים‬- ‫ שגרירות ישראל במדריד ומשרד החוץ הישראלי‬- ‫המוסדות הישראלים‬
‫ ובין ממשלת מחוז מדריד באמצעות‬,‫לחיזוק שיתוף הפעולה והדיאלוג התרבותי‬
.‫מינהל התרבות והספורט לקידום המחול‬
‫במדריד מתרכזות רוב פעילויות המחול בספרד ופירוש הדבר תחרותיות גדולה וזרם‬
‫ המחול של‬.‫חשוב של אמנים שמגיעים מכל רחבי הארץ וממדינות שונות למחוז שלנו‬
,‫ הוא מזוהה עם המיזוג והפתיחות להשפעות שונות‬.‫גוניותו‬-‫מדריד מתאפיין ברב‬
.‫וממשיך ומקיים באדיקות את הדיאלוג המתמשך עם ההיסטוריה שלו‬
‫לעונג לנו לתמוך ביוזמה זו ששמה לעצמה למטרה להעמיק את הקשרים התרבותיים‬
‫ בין מדריד ותל–אביב וליהנות מפירותיה שיוצגו‬,‫והאמנותיים בין ספרד וישראל‬
‫ שפועלו בתחום המחול הוא דוגמה‬,‫ וגני יהושע בהפקת מרכז סוזן דלל‬,‫באמפי וואהל‬
.‫ומופת עבור כל אלה מבינינו שמקדישים את חייהם ומרצם לעולם המחול והיצירה‬
,‫ מנהלת הפסטיבל הבינלאומי מדרידאנסה‬,‫ יועצת בתחום המחול‬,‫אנה קאבו‬
‫ מחוז מדריד‬,‫מינהל התרבות והספורט‬
-
Una semana de danza madrileña en Tel Aviv es algo más que un conjunto de compañías y artistas que comparten el hecho de trabajar y crear en
Madrid. Es, creo, una historia de amor entre dos lugares que previamente han vivido un intenso noviazgo merced a los contactos e intercambios
entre el Suzanne Dellal Centre y la danza madrileña; entre las Instituciones Israelitas - Embajada de Israel en Madrid y Ministerios de Asuntos
Exteriores y Cultura israelitas - que trabajan para favorecer el intercambio cultural y la actividad que realiza el Gobierno de la Región de
Madrid desde la Vicepresidencia y Consejería de Cultura y Deporte para la promoción de la danza.
En Madrid se concentra la mayoría de la actividad de la danza de España lo que significa una gran competitividad y un importante flujo
de artistas que llegan de toda la geografía española y de distintos países a nuestra región. Lo que caracteriza a la danza madrileña es la
diversidad. Su personalidad está definida por la mezcla, la apertura a distintas influencias y el diálogo constante con su propia historia.
Es un placer apoyar esta iniciativa que también tiene como objetivo profundizar en las relaciones culturales y artísticas entre España e Israel,
entre Madrid y Tel Aviv y disfrutarla en el Suzanne Dellal Centre cuya actividad en el campo de la danza es ejemplar y admirada por todos
aquellos que nos dedicamos a este vital mundo de la representación coreográfica.
Ana Cabo, Asesora de Danza, Directora Festival Internacional Madrid en Danza
Vicepresidencia, Consejería de Cultura y Deporte, Portavocía del Gobierno, Comunidad de Madrid
-
‫לראשונה‬
‫בישראל‬
Ballet Flamenco José Porcel
‫להקת הבלט פלמנקו של חוסה פורסל‬‎
‎
‎
MORALEJAS
Choreography: José Porcel,
Rocio Molina, Isabel Bayon,
Alfonso Losa, Ruben Olmo
Musicians: Juan Parrilla, José Jimenez
"El Viejin", Jesus Torres, Paco Arriaga
Dancers: Leticia Calatayud,
Patricia Goro & Inmaculada Aranda,
Alberto Ruiz, Jose Antonuo Jurado
& José Porcel
The Compañia Flamenca José Porcel was
founded in Madrid, Spain, is among
the premier dance troupes that exhibits
this exciting art form. The Company
brings this tradition to life vibrantly
and colorfully with live musicians,
vocalists and of course dancers and has
delighted audiences around the world for
many years.
José Porcel born in Sevilla, and at the
age of thirteen began dancing Andalucian
folkloric dances and flamenco in
cultural centers in Valencia. He began
his flamenco studies at sixteen with
the master Martín Vargas. He moved to
Madrid and continued his studies with
Paco Romero, Isabel Quintero, Cristóbal
Reyes, Pedro Azorín and José Granero.
‫מוסר השכל‬
,‫ חוסה פורסל בשיתוף רוסייו מולינה‬:‫כוריאוגרפיה‬‎
‫ אלפונסו לוסה ורובן אולמו‬,‫איזבל באיון‬
‫בליווי הרכב מוסיקלי‬‎
‫ המוליך‬,‫מפגש מרתק ומרגש בין מורה לתלמידו‬‎
‫אותנו באמצעות תמונות כוריאוגרפיות מלאות‬
‫ברגש למסע אשר במשך שנים ארוכות גורם הנאה‬
.‫לקהלים ברחבי העולם‬
‫ ביולי‬23
‫מוצ"ש‬‎‎
20:30
‫ ביולי‬24
‫ראשון‬‎‎
20:30
‫ ובגיל שלוש עשרה‬,‫חוסה פורסל נולד בסביליה‬
.‫החל לרקוד פולקלור אנדלוסי ופלמנקו‬
.‫המשיך את לימודי המחול עם המורה מרטין ורגאס‬
,‫במדריד המשיך את לימודיו עם פאקו רומרו‬
‫ פדרו אזורין‬,‫ קריסטובל רייס‬,‫איזבל קינטרו‬
.‫וחוזה גרנרו‬
‫להקת הבלט פלמנקו של חוסה פורסל‬
‫ והיא אחת מלהקות הפלמנקו‬,‫נוסדה במדריד‬
‫ הלהקה מביאה אל הבמה‬.‫המובילות בספרד‬
‫צבעוניות ספרדית אותנטית עם הרכב‬
.‫מוסיקלי מקורי‬
₪ 225
Spanish Gala
‫גאלה ספרדית‬‎ ‫חמישיביולי‬21
20:30
July 23
SAT
20:30
July 24
SUN
20:30
225 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
www.suzannedellal.org.il
José Porcel & musicians
Ballet Victor Ullate - Duet
Galit Giat - Ladino singing
Michal Natan & Miguel Angel Espino
Silvia Duran - Solo
Gentian Doda & Dimo Kirilov Two duets with choreographies by
Gentian Doda & Nacho Duato
A Gala Evening to celebrate the 25th years
of mutual Diplomatic relationship between
Spain and Israel - Madrid and Tel Aviv.
Artists from both cultures on one stage,
together, with multi colors of Spanish
Music and Dance.
‫רקדן הפלמנקו חוסה פורסל ונגנים‬‎
‫דואטים מאת ויקטור אוייטה בביצוע צמד‬‎
‫רקדני הלהקה‬
‫ שירת לאדינו‬- ‫גלית גיאת‬
‫ דואט‬- ‫מיכל נתן ומיגל אנחל אספינו‬‎
‫סילביה דוראן בקטע סולו‬‎
‫ דואטים בביצוע חנטיאן דודא ודימו קירילוב‬‎2
‫בכוריאוגרפיות מאת חנטיאן דודא ונאצ'ו דואטו‬
July 21
THU
20:30
‫ערב מיוחד המשלב את אמני מדריד ותל–אביב על‬‎
‫בימה אחת במניפה צבעונית של מחול ומוסיקה‬
‫ספרדית למען קידום שיתופי הפעולה שבין מדריד‬
.‫לאמני המחול בישראל‬
₪ 225
225 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
www.suzannedellal.org.il
‫בכורות‬
‫בישראל‬
11 Solists & Dancers
of the Paris Opera Ballet present:
Incidence
Choregraphique
Artistic Director: Bruno Bouché
New Choreographic Creation
Choreography: Nicolas Paul
Music: Alfred Schnittke
Timeless PREMIERE
Choreography: Arantxa Sagardoy
Music: Goran Bregovitch /Penguin Café/
Overture
Choreography: José Martinez
Music: S. Prokofiev /Classic Symphony/
‫ ברונו בושה‬:‫ניהול אמנותי‬
Who Cares Concert Version
July 28
THUR
20:30
‫נצחי בכורה‬
‫ ארנצ'ה סגרדוי‬:‫כוריאוגרפיה‬
/‫פנגויין קפה‬/ '‫ גורן ברגוביץ‬:‫מוסיקה‬
‫הקדמה‬‎
‫ חוסה מרטינז‬:‫כוריאוגרפיה‬‎
/‫סימפוניה קלאסית‬/ ‫ סרז' פרוקופייב‬:‫מוסיקה‬
‫ קטע‬...‫באמצע‬
‫ ווילאם פורסייט‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫ תום ווילאמס‬:‫מוסיקה‬
An exciting program highlighting
innovative choreographies.
NEW YORK CITY
DANCERS
‫ ניקולאס פול‬:‫כוריאוגרפיה‬
‫ אלפרד שניטקה‬:‫מוסיקה‬
Choreography: William Forsythe
Music: Tom Willems
Choreography: Bruno Bouche
Music: J. S. Bach, F. Busoni
Created in July 2010 at the
Suzanne Dellal Centre Tel Aviv
‫ ביולי‬28
‫חמישי‬
20:30
‫יצירה חדשה בכורה עולמית‬
IN THE MIDDLE… extract
BLESS ainsi soit IL
TOM GOLD DANCE PRESENTS:
‫ מסולני ורקדני בלט‬11
:‫בית האופרה בפריז מגישים‬
‫אפקט‬
‫הכוריאוגרפיה‬
Choreography: George Balanchine
©The George Balanchine Trust
Music: George Gershwin
IN THE NIGHT
Choreography: Jerome Robbins
Music: Frédéric Chopin
Piano: Alexander Ivanov
White Swan Pas De Deux
Choreography: Marius Petipa
Music: Peter Ilyitch Tschaikovsky
Tango
Choreography: Tom Gold
Music: Astor Piazzolla and other
traditional Tango music
‫לברך ברוגע‬
‫ ברונו בושה‬:‫כוריאוגרפיה‬‎
‫ בוסוני‬,‫ באך‬:‫מוסיקה‬
‫תוכנית מרגשת המאירה בדגש כוריאוגרפיות‬
.‫חדשניות‬
‫בכורות‬
‫בישראל‬
₪ 225
‫רקדני‬‎ ‫ ביולי‬26
‫שלישי הניו יורק סיטי‬
20:30
‫למי איכפת גרסת הקונצרט‬
‫ ג'ורג' בלאנשין‬: ‫כוריאוגרפיה‬
‫ ג'ורג' גרשווין‬:‫מוסיקה‬
www.suzannedellal.org.il
‫ ביולי‬30
‫מוצ"ש‬
21:00
Made possible by The Jerome Robbins
Foundation and with assistance from
Works & Process at the Guggenheim.
July 26
TUE
20:30
‫בלילה‬
‫ ג'רום רובינס‬:‫כוריאוגרפיה‬‎
‫ פרדריך שופן‬:‫מוסיקה‬
‫ אלכסנדר איבנוב‬:‫פסנתר‬
‫ דואט‬- ‫הברבור הלבן‬
‫ מריוס פטיפה‬:‫כוריאוגרפיה‬‎
‫ פיוטר איליץ' צ'ייקובסקי‬:‫מוסיקה‬
‫טנגו‬
‫ תום גולד‬:‫כוריאוגרפיה‬‎
‫ אסטור פיאצולה ומוסיקת טנגו מסורתית‬:‫מוסיקה‬
‫ מרקדניה הראשיים של "ניו יורק סיטי בלט" שבים‬‎8
,‫לישראל עם תכנית חדשה מיצירות ג'ורג' בלאנשין‬
.‫ ג'רום רובינס ותום גולד‬,‫מריוס פטיפה‬
225 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
‫בתמיכה מיוחדת של קרן ג'רום רובינס‬
.‫ושותפות "עבודה בתהליך" של גוגנהיים בניו יורק‬
₪ 225
225 Nis
03-5105656 :‫כרטיסים‬
www.suzannedellal.org.il
‫ ביולי‬30
‫מוצ"ש‬
21:00
July 30
SAT
21:00
- ‫חיפה‬
‫אולם‬
‫רפפורט‬
:‫תום גולד הפקות מגיש‬
Haifa Rapapport
Hall
04-8353508 :‫כרטיסים‬
July 30
SAT
21:00
- ‫ הרצליה‬Herzliya ‫ המשכן‬Performing
‫ לאמנויות‬Arts
‫ הבמה‬Centre
1-700-70-29-29 :‫כרטיסים‬
www.hoh-herzliya.co.il
‫אמפי וואהל גני יהושע‬
‫כל המופעים בשעה ‪20:30‬‬
‫כרטיסים‪03-5105656 :‬‬
‫‪ 11‬ביולי‬
‫שני‬
‫ערב פתיחה‬
‫חגיגי‬
‫‪WOHL AMPHITHEATER‬‬
‫‪JOSHUA GARDENS, AT 20:30‬‬
‫‪BOX OFFICE: 03-5105656‬‬
‫‪Michal Nathan‬‬
‫‪& Miguel Angel Espino‬‬
‫‪compas Dance Company‬‬
‫‪Pavo Real‬‬
‫‪July 13‬‬
‫‪WED‬‬
‫‪The IsraEl Ballet‬‬
‫‪DON QUIXOTE‬‬
‫‪Guest Star:‬‬
‫‪Valeria Martynyuk‬‬
‫‪July 16‬‬
‫‪SAT‬‬
‫ ‪Víctor Ullate Ballet‬‬‫‪Comunidad de Madrid‬‬
‫‪El arte de la Danza‬‬
‫‪Premiere in Israel‬‬
‫‪July 18 MON‬‬
‫‪July 19 TUE‬‬
‫‪Jose Porcel‬‬
‫‪Ballet Víctor Ullate‬‬
‫‪Michal Natan‬‬
‫‪Miguel Angel Espino‬‬
‫‪Silvya Duran‬‬
‫‪Gentian Doda‬‬
‫‪Dimo Kirilov‬‬
‫‪GALIT GIAT‬‬
‫‪Spanish Gala‬‬
‫‪July 21‬‬
‫‪THU‬‬
‫‪Spanish‬‬
‫‪Gala‬‬
‫בלט פלמנקו‬
‫של חוסה פורסל‬
‫מוסר השכל‬
‫‪Ballet Flamenco‬‬
‫‪Jose Porcel‬‬
‫‪MORALEJAS‬‬
‫‪Premiere in Israel‬‬
‫‪July 23 SAT‬‬
‫‪July 24 SUN‬‬
‫תום גולד הפקות‬
‫רקדני‬
‫הניו יורק סיטי‬
‫‪TOM GOLD DANCE‬‬
‫‪NEW YORK CITY‬‬
‫‪DANCERS‬‬
‫‪Premiere in Israel‬‬
‫‪July 26‬‬
‫‪TUE‬‬
‫רקדני הבלט של‬
‫בית האופרה בפריז‬
‫אפקט הכוריאוגרפיה‬
‫‪the Paris Opera Ballet‬‬
‫‪Incidence‬‬
‫‪Choregraphique‬‬
‫‪Premiere in Israel‬‬
‫‪July 28‬‬
‫‪THU‬‬
‫הרצליה ‪-‬‬
‫המשכן לאמנויות‬
‫הבמה‬
‫ ‪Herzliya‬‬‫‪Performing‬‬
‫‪Arts‬‬
‫‪Centre‬‬
‫‪NEW YORK CITY DANCERS‬‬
‫‪July 30‬‬
‫‪SAT‬‬
‫‪21:00‬‬
‫‪‎‬ג'קובי & פרונק‬
‫‪ 3‬דואטים‬
‫בכורה בישראל‬
‫הפרויקט ‪ -‬יאקופו גודאני‬
‫שנות אור‬
‫ברק מרשל‬
‫רוסטר‬
‫‪ 13‬ביולי‬
‫רביעי‬
‫מיכל נתן‬
‫ומיגל אנחל אספינו‬
‫להקת ‪COMPAS‬‬
‫‪ 16‬ביולי‬
‫מוצ"ש‬
‫הבלט הישראלי‬
‫דון קישוט‬
‫כוכבת אורחת‪:‬‬
‫ולריה מרטיניוק‬
‫‪ 18‬ביולי שני‬
‫‪ 19‬ביולי שלישי‬
‫להקת הבלט ויקטור אוייטה ‪-‬‬
‫מחוז מדריד‬
‫אמנות המחול‬
‫‪Pavo Real‬‬
‫ ‪The Project‬‬‫‪Jacopo Godani‬‬
‫‪Light Years‬‬
‫‪Barak Marshall‬‬
‫‪Rooster‬‬
‫‪‎‬מפת הגעה וחניונים‬
‫לונה‬
‫פארק‬
‫איילון דרום‬
‫‪Jacoby & Pronk 3 DUETS‬‬
‫‪Premiere in Israel‬‬
‫‪July 11‬‬
‫‪MON‬‬
‫‪Opening‬‬
‫‪EvenING‬‬
‫‪‎‬מפת האולם‬
‫גני‬
‫התערוכה‬
‫‪ 26‬ביולי‬
‫שלישי‬
‫‪ 30‬ביולי‬
‫מוצ"ש‬
‫‪21:00‬‬
‫בכורות בישראל‬
‫בכורות בישראל‬
‫רקדני הניו יורק סיטי‬
‫‪1-700-70-29-29‬‬
‫‪www.hoh-herzliya.co.il‬‬
‫חיפה ‪-‬‬
‫אולם רפפורט‬
‫רקדני הבלט של‬
‫בית האופרה בפריז‬
‫אפקט הכוריאוגרפיה‬
‫‪04-8353508‬‬
‫‪1-700-70-29-29‬‬
‫‪www.hoh-herzliya.co.il‬‬
‫ ‪Haifa‬‬‫‪Rapapport‬‬
‫‪Hall‬‬
‫‪the Paris Opera Ballet‬‬
‫‪Incidence‬‬
‫‪Choregraphique‬‬
‫‪04-8353508‬‬
‫‪MORE SHOWS‬‬
‫הופעות נוספות‬
‫‪ 28‬ביולי‬
‫חמישי‬
‫בכורה בישראל‬
‫‪M A D R I D A N Z A‬‬
‫‪ 23‬ביולי מוצ"ש‬
‫‪ 24‬ביולי ראשון‬
‫חניון גני יהושע‬
‫אגם‬
‫שביל הולכי רגל‬
‫‪ 21‬ביולי‬
‫חמישי‬
‫‪‎‬גאלה‬
‫ספרדית‬
‫חוסה פורסל ונגנים‬
‫בלט של ויקטור אוייטה‬
‫מיכל נתן‬
‫מיגל אנחל אספינו‬
‫סילביה דוראן‬
‫חנטיאן דודה‬
‫דימו קירילוב‬
‫גלית גיאת‬
‫גאלה ספרדית‬
‫‪P‬‬
‫מחלף‬
‫רוקח‬
‫אמפי‬
‫וואהל‬
‫קניון‬
‫איילון‬
‫מרכז סוזן דלל‬
‫למחול ולתיאטרון‬
‫רח' יחיאלי ‪5‬‬
‫נווה צדק‪,‬‬
‫תל–אביב‬
‫כרטיסים‪:‬‬
‫‪03-5105656‬‬
‫‪www.suzannedellal.org.il‬‬
‫‪www.eventim.co.il‬‬
‫‪www.bravonet.co.il‬‬
‫שעות פתיחת קופת סוזן דלל‪:‬‬
‫ימים א'‪-‬ה' בין השעות‬
‫‪19:00-9:00‬‬
‫ימי שישי וערבי חג בין השעות‬
‫‪13:00-9:00‬‬
‫שעות פתיחת קופת אמפי וואהל‪:‬‬
‫בערבי המופעים שעתיים לפני‬
‫המופע‪ .‬פתיחת דלתות‪19:30 :‬‬
‫חניון לאורחי מחול עולם‪:‬‬
‫חניון גני יהושע לקהל בשד' רוקח‬
‫מדיניות קבלת והחזרת כרטיסים‪:‬‬
‫הכרטיסים שהוזמנו טלפונית‪,‬‬
‫ובאתרי האינטרנט ולא‬
‫נשלחו לרוכשים‪,‬יינתנו לקהל‬
‫המזמינים בערבי המופעים‬
‫בקופות האמפי‪ .‬יש להגיע‬
‫כשעה טרם תחילת המופע‪.‬‬
‫ניתן להחזיר כרטיסים עד‬
‫‪ 48‬שעות לפני תחילת המופע‪.‬‬
‫לא יינתן החזר ו‪/‬או החלפת‬
‫כרטיסים בגין כרטיסים שלא‬
‫נוצלו‪ .‬לצורך הנפקת הכרטיסים‬
‫בערב המופע יש להצטייד‬
‫בכרטיס האשראי אשר עמו‬
‫נרכשו הכרטיסים‪ .‬רוכש אשר‬
‫לא יגיע עם כרטיס האשראי‬
‫איתו נרכשו הכרטיסים לא יוכל‬
‫לקבל את הכרטיסים‪ .‬המופעים‬
‫מתחילים בזמן‪ .‬מקומות הישיבה‬
‫ישמרו עד לתחילת המופע‪.‬‬
‫רכישת כרטיסים בהנחה‬
‫בקופות המופע בלבד‪ .‬בקבלת‬
‫הכרטיסים יש להציג תעודה‬
‫המקנה את ההנחה המתאימה‪.‬‬
‫במידה ולא תובא אסמכתא‬
‫ההנחה‪ ,‬הכרטיס יחויב במחיר‬
‫מלא‪.‬‬
‫מידע כללי‪:‬‬
‫חל איסור על הכנסת נשק‪.‬‬
‫אדם הנושא נשק‪ ,‬עליו להפקידו‬
‫בתחנת המשטרה הקרובה‪.‬‬
‫לא ניתן להפקיד נשק בכניסה‬
‫לאולם‪ .‬קיימת גישה לנכים‪.‬‬
‫אסורה הכנסת בקבוקי זכוכית‪.‬‬
‫איילון צפון‬
‫מאדרידנסה‬
‫דרך רוקח‬
‫לראשונה בישראל‬
‫דרך רוקח‬
‫הנחות ומבצעים‬
‫תושבי תל־אביב‪-‬יפו‪ 25% :‬הנחה‬
‫עם הצגת תעודת תושב או לבעלי‬
‫כרטיס מקסימום תל־אביב‬
‫סטודנטים‪ ,‬חיילים‪ ,‬גימלאים‪:‬‬
‫‪ 20%‬הנחה‬
‫וועדים וקבוצות‪:‬‬
‫בתיאום מול גלית פרי‬
‫‪03-5105656‬‬
‫מבצע כוכבים של ישראכרט‪:‬‬
‫‪ ₪ 40‬הנחה תמורת ‪ 230‬כוכבים‬
‫חבילות‪:‬‬
‫‪ 2‬מופעים שונים‪ 15% :‬הנחה‬
‫‪ 3‬מופעים שונים‪ 20% :‬הנחה‬
‫‪ 4‬מופעים שונים ומעלה‪ 25% :‬הנחה‬
‫* הזכות לשינויים שמורה‪ .‬ט‪.‬ל‪.‬ח‪.‬‬
‫** ללא כפל מבצעים‬