עמיתי מחקר בתל-אביב .1ד"ר אריק סדן ()-3112 ד"ר אריק סדן הוא בעל תואר ראשון מהחוגים לבלשנות ולשפה וספרות ערבית באוניברסיטה העברית בירושלים ( )3111ובעל תואר שני ושלישי מהחוג לשפה וספרות ערבית באוניברסיטה העברית בירושלים ( .)3111 ,3114את עבודות המ"א והדוקטורט שלו כתב בהנחייתו של פרופ' אריה לוין ,חתן פרס ישראל לחקר הבלשנות ( ,)3111והן עסקו במחשבה הדקדוקית הערבית בכלל ובמערכת הפועל של הערבית הקלאסית בפרט .עם הגשת עבודת הדוקטור ,נסע סדן לשהות בת שנתיים בפריז וביינה ,לצורך ביצוע פרויקט פוסט-דוקטורט באוניברסיטאות פריז 7ופרידריך-שילר-יינה ,בהתאמה .פרויקט הפוסט- דוקטורט התמקד בההדרה וניתוח של יצירה דקדוקית ערבית העוסקת בעיקר בדקדוק ובתחביר ,אך גם ברטוריקה ולוגיקה ,וזאת על בסיס אחד-עשר כתבי יד .בשנת 3113פרסם סדן את המהדורה המדעית של יצירה זאת בהוצאת האראסוביץ 1וכן מהדורה אנגלית מעובדת ומקוצרת של עבודת הדוקטור שלו בהוצאת בריל. 2 תחומי המחקר של סדן הם המחשבה הדקדוקית הערבית ,המדקדקים הערבים ,הבלשנות הערבית הקלאסית ,המודרנית והמדוברת וכתבי יד בתחום הדקדוק ובתחומים אחרים .במסגרת פרויקט ה-דיפ סדן שוקד על הכנת מהדורה ביקורתית לפירושו של יפת בן עלי לספר איוב ,על בסיס כמה עשרות כתבי יד, שאותה בכוונתו לפרסם בהוצאת בריל בשני כרכים :מהדורה מדעית ותרגום מוער לאנגלית .פרט לכך, הוא עוסק בהיבטים שונים הקשורים למאפיינים הלשוניים של כתבי-יד קראיים בערבית-יהודית ובהשוואה בינם לבין כתבי יד נוצריים ואחרים. .3ד"ר רועי וילוז'ני ()-3112 ד"ר רועי וילוז'ני הוא בעל תואר ראשון בשפה וספרות ערבית ובלימודי האסלאם והמזרח התיכון מן האוניברסיטה העברית בירושלים ( .)3111את עבודת הגמר שלו לתואר השני ,שעסקה במעגל חייו של המאמין השיעי – מלפני הבריאה ועד לאחרית הימים – כתב בהנחיית פרופ' איתן קולברג במסגרת לימודיו לתואר מוסמך בתוכנית אישית במדעי הרוח באוניברסיטה העברית ( .)3114את עבודת הדוקטור שלו ,שעניינה מחשבה שיעית ותיאולוגיה אימאמית בימי הביניים (המאות התשיעית – האחת-עשרה לספה"נ) כתב בהנחייתו של פרופסור מאיר בר-אשר מן האוניברסיטה העברית בירושלים (.)3113 במסגרת פרוייקט הדיפ ,Biblia Arabica ,בוחן וילוז'ני כיצד התייחסו מלומדים אסמאעיליים בני ימי הביניים אל המקרא .דגש עיקרי בעבודתו מושם על הפירוש האסמאעילי לסיפורי הנביאים ,שלו חשיבות מרכזית בעיצוב תפיסת ההיסטוריה המחזורית של העולם. http://www.harrassowitz-verlag.de/dzo/artikel/201/004/4123_201.pdf?t=1328168239. http://www.brill.com/subjunctive-mood-arabic-grammatical-thought. 1 2 .2ד"ר דוד סקלייר ()-3112 ד"ר דוד סקלייר קיבל את תואר ראשון מאוניברסיטת ייל ( )1771בחוג ללימודי דתות ותואר דוקטור מאוניברסיטת הארווארד ( )1773בחוג ללשונות ותרבויות של המזרח התיכון ,במסלול של ספרות עברית והסטוריה יהודית בתר-מקראית .נושא עבודת הדוקטור היה "המחשבה הדתית ומשפטית של שמואל בן חפני גאון :טקסטים ומחקרים בהסטוריה תרבותית ".העבודה כללה פרסום ותרגום מוער של שני חיבורים בערבית-יהודית לא ידועים של שמואל בן חפני גאון הדנים בתיאוריה הלכתית. במחקר סקלייר מתעניין בתרבות (או תרבויות) היהודים בארצות ערב בימי הביניים וספרותם בערבית- יהודית .בין היתר ,הוא עסק בספרות ההלכה ותיאוריה הלכתית (גם רבנית וגם קראית), תיאולוגיה/פילוסופיה ,פולמוס יהודי-מוסלמי ופולמוס רבני-קראי ,ופרשנות המקרא .סקלייר ניהל את המרכז לחקר התרבות הערבית-היהודית וספרותה שליד מכון בן-צבי .המרכז התעסק בקטלוג כתבי היד באוספי פירקוביץ' (הנמצאים בסט .פטרבורג) וגם רוב הקטעים בערבית-יהודית מן הגניזה של בית כנסת בן-עזרא בקהיר .חלק מן הפרוייקטים של המרכז התעסקו גם בשחזור וההדרה של ספרות ההלכה ופרשנות המקרא בערבית-יהודית. במסגרת פרוייקט Biblia Arabicaסקלייר עוסק בשני תחומים .התחום הראשון הוא קיטלוג כתבי היד של תרגומי מקרא באוספי פירקוביץ' .התחום השני הוא חקר הסוגה הספרותית של שאלות במקרא .אלו חיבורים קדומים בערבית-יהודית המהווים שלב ראשוני של פרשנות הפשט של המקרא .החיבורים הקדומים ביותר מן הסוגה הזאת הם כנראה מן המאה התשיעית .סקלייר מכין מהדורה ותרגום של השרידים של שני חיבורים אנונימיים. .4ד"ר מירב נדלר ()-3112 ד"ר מירב נדלר-עקירב בוגרת המחלקה לערבית באוניברסיטת בר-אילן ,שם סיימה את לימודי התואר הראשון ולימודי הוראה ( ,)1771התואר השני ( )3111והתואר השלישי ( .)3111נושא המחקר במסגרת התואר השלישי הוא "פירוש יפת בן עלי הקראי לספר עמוס ,מהדורה ביקורתית לפרקים א-ד עם תרגום עברי ,מבוא והערות" ,בהנחייתם של פרופ' א .שלוסברג ופרופ' ד .דורון .תחום מחקרה של נדלר הוא פרשנות המקרא בימי הביניים ,ובעיקר זו שנכתבה בערבית יהודית במאות העשירית והאחת-עשרה. במסגרת פרויקט ה-דיפ נדלר מהדירה את פירושו של יפת בן עלי לספר חגי וכן עובדת במקביל על פרסום מספר עבודות .כעת שוקדת נדלר על כתיבת שני מאמרים בנושא פרשנות המקרא :גישתו ההיסטורית של יפת בפירושו לספר עמוס; ותרגום המילים "אולי" ו"אולם" בתרגום יפת למקרא ,תוך השוואה לפרשני מקרא נוספים .בנוסף ,נדלר עובדת גם על שני ערכים ל :THB -האחד בשיתוף עם פרופ' מ .פוליאק בנושא תרגומים בערבית יהודית לנביאים ראשונים ואחרונים ,והשני בשיתוף עם פרופ' מ' פוליאק ומר י' צורן על תרגומים בערבית יהודית לספרים עזרא נחמיה ודברי הימים. .5פרופ' עתליה ברנר ()-3114 לפרופ' עתליה ברנר ב"א במקרא ושפה וספרות אנגלית מאוניברסיטת חיפה ,מ"א במקרא מן האוניברסיטה העברית בירושלים ,ותואר דוקטור בלימודי מקרא מן האוניברסיטה של מנצ׳סטר (המחלקה ללימודי המזרח הקרוב) באנגליה .ברנר היא פרופסור אמריטה של הקתדרה ללימודי מקרא/הברית הישנה באוניבר סיטת אמסטרדם ,הולנד ,ועובדת עתה בחוג ללימודי התרבות העברית באוניברסיטת תל אביב. בשנת 3113הוענק לה דוקטורט לשם כבוד באוניברסיטת בון (גרמניה) ,והשנה ( )3114היא משמשת בתפקיד סגן הנשיא של החברה האמריקאית לחקר המקרא ( http://sbl-site.org = SBL, Society of .)Biblical Literature היא עבדה בישראל ,אירופה ,ארצות הברית והונג קונג .יש לה פרסומים רבים בשטחי החקר הבאים, כשהם מיושמים לחקר המקרא ונושאים קרובים :פילולוגיה שמית ,בקורת פמיניסטית ,ניתוח ספרותי ותרבותי ,יהדות קדומה וספרותה .עיקר העיסוק המחקרי שלה בשנים האחרונות הוא סביב ההסטוריה של פרשנות המקרא על רקע זמנים ,מקומות ,הקשרים ואמונות שונים ומשתנים .פרטים נוספים על פעילותה המחקרית אפשר למצוא באתר הבית שלה.http://athalya-morah-letorah.com , במסגרת הפרוייקט תעסוק ברנר בשני נושאי מחקר )1 .מיפוי הקשרים שבין הסיפורים המקראיים על אברהם ,שרה והגר לבין בריאתם מחדש במסורות יהודיות ואיסלאמיות תוך השפעה הדדית וכתיבתם מחדש בתרגום ובפרשנות ,עם התמקדות הנושא הטריטוריאלי ומקומו בעיצוב מחדש של המסורות)3 . התפתחות התפיסה והרשימה האיסלאמית של נבואה ונביאים למן המקרא ודרך הקוראן והחדית׳ והלאה. כמו שהיא משתקפת בספרות של האלף הראשון לספירה .תפקיד נוסף יהיה תמיכה וקידום של נראות הפרוייקט ומטרותיו מול ארגוני המחקר הבינלאומיים הרלוונטים ,במו למשל ה־.SBL מלגות פוסט-דוקטור .1ד"ר אילנה ששון ()-3112 ד"ר אילנה ששון קיבלה את תואר המוסמך הראשון שלה מהאוניברסיטה העברית ,המחלקה לגנטיקה, הדסה עין כרם ,והוא היה בתחום הגנטיקה של האדם .עבודת המחקר שלה במוסמך עסקה במוטציה של הגן G6PDוהשלכותיה על אוכלוסיות ספציפיות שמוצאן בעיראק .את המאסטר בפילוסופיה,M Phil , קיבלה ששון מבית המדרש לרבנים בארה"ב ( )The Jewish Theological Seminaryב,3117- במחלקה למקרא ושפות שמיות עתיקות ,ותואר זה היה אינטגראלי ללימודי הדוקטוראט .גם את הדוקטורט קיבלה מאותה מחלקה ומאותו מוסד בשנת .3111נושא עבודת הדוקטורט שלה הואMethods and Approach in Yefet ben Eli al-Basri's Translation and Commentary : .on the Book of Proverbsכיום משמשת ששון כפוסט-דוקטורנטית בהנחייתה של פרופ' מאירה פוליאק בפקולטה למדעי הרוח ,החוג ללימודי התרבות העברית ,מגמת מקרא באוניברסיטת תל-אביב. תחומי ההתעניינות והמחקר שלה הם פרשנות ותרגומי מקרא קראים ימי-ביניימים ,קראות ,סיפרות ערבית-יהודית ,יפת בן עלי ,הגניזה הקהירית .תחומי המחקר והעיסוק שלה במסגרת פרויקט ה-דיפ כוללים הכנת מהדורה ביקורתית לפירוש יפת בן עלי לספר משלי וכן מחקר וניתוח פירושיו ,ובהמשך גם תרגום פירושו של יפת למשלי לאנגלית. .3ד"ר מרזנה זבנובסקה ()-3112 ד"ר מרזנה זבנובסקה בוגרת בהצטיינות של המחלקה ללימודי עברית וערבית באוניברסיטת ורשה ( .)3111היא קיבלה את התואר השלישי שלה בפרשנות המקרא בשנת 3111מן החוג למזרחנות באותה האוניברסיטה בשיתוף פעולה עם אוניברסיטת תל אביב .הגרסה המעובדת והמורחבת של התזה שלה על פרשנותו של הקראי יפת בן עלי על סיפורי אברהם (כוללת מהדורה מחקרית של הפירוש הנ''ל) פורסמה בשנת 3113בהוצאת בריל 3.חוץ מפרשנות המקרא ,תחומי עניין ומחקר של זבנובסקה כוללים ספרות עברית ומחשבת ישראל .בין היתר היא ניהלה פרויקט שבמסגרתו כמעט כל שירי ח .נ .ביאליק יצאו לאור בשנת 3113בהוצאה דו-לשונית פולנית-עברית ופולנית-ידייש .במסגרת פרויקט ה-דיפ זבנובסקה מכינה כרך שני של הספר המוקדש לפרשן הקראי יפת בן עלי .הספר יכלול תרגום אנגלי של הטקסט שהוהדר בכרך הראשון .בנוסף לכך היא גם עובדת על סדרת מאמרים שבהם היא חוקרת את גישתם המורכבת של הקראים הפעילים בירושלים במאות העשירית והאחת-עשרה לביטויי האנשה שבמקרא. .2ד"ר דורון יעקב ()-3114 ד"ר דורון יעקב סיים את לימודי התואר הראשון בתחומי מקרא ולשון עברית במכללת הרצוג להכשרת מורים ( .)3111את לימודי התואר השני סיים באוניברסיטה העברית בירושלים ( .)3115נושא עבודת הגמר הוא סיומות הרבים בלשון המשנה (על פי כתב יד קאופמן לסדר זרעים) .עבודת הדוקטור שלו, שנכתבה באוניברסיטה העברית בהדרכת פרופ' משה בר-אשר ,הייתה בנושא מסורת הלשון שבפי יהודי דרום תימן (קהילות שרעב ועדן) :תורת ההגה של העברית ותצורת שם העצם בלשון המשנה (.)3112 כיום עובד יעקב באקדמיה ללשון העברית ומלמד במכללת הרצוג בחוג ללשון עברית .הוא מתעניין ועוסק בחקר הלשון העברית לתקופותיה ,בפרט בלשון חז"ל על מסורותיה השונות .במקביל הוא עוסק בערבית הלהגית של יהודי תימן ,ושוקד על הכנת מילון ללהג של יהודי עדן. במסגרת פרויקט הדיפ עוסק יעקב בתיאור מסורת הקריאה של יהודי תימן בתפסיר רב סעדיה גאון – כתיבת דקדוק ,ועמידה על תופעות מיוחדות הנוגעות למסורת חיה המהלכת על פה של הערבית היהודית בימי הביניים. 3 http://www.brill.com/arabic-translation-and-commentary-yefet-ben-eli-karaite-abraham-narrativesgenesis-1110-2518. מלגות דוקטור .1סיון ניר ()-3112 סיון ניר הוא דוקטורנט במגמת מקרא בחוג ללימודי התרבות העברית באוניברסיטת תל אביב .הוא התחיל את הדוקטורט באוקטובר ,3112ונושאו הוא" :דמויות נביאים בין המדרש לפרשני הפשט" .העבודה מהווה הרחבה מתודולוגית של עבודת המאסטר שלו" ,דמותה של רות במדרש ובפרשני ימי הביניים" .ניר סיים בהצטיינות יתרה את התואר השני במקרא ( )3112ואת התואר הראשון ( )3111במקרא ובתלמוד גם יחד .הוא למד לשני התארים בחוג ללימודי התרבות העברית באוניברסיטת תל אביב ,היה מצטיין דיקן בשנת 3117וכן זכה בפרס "בימת החוקר" בשנת .3113ניר מתעניין בהרמנויטיקה בימי הביניים, בהשפעות אפשריות של פרשני ספרד והלבאנט על פרשני אשכנז ,במדרש המאוחר והשפעתו על פרשנות הפשט וכן בנביאי התרי עשר .הוא הצטרף לפרויקט ה-דיפ באוקטובר ,3112ובו הוא מתרגם טקסטים פרשניים נבחרים מכתבי יד ,בעיקר של יפת בן עלי .ניר נותן דגש לטקסטים לא מתורגמים עד עתה, דוגמת פירוש יפת לשמואל. .3אקבאל עבד אלראזק ()-3112 אקבאל עבד אלראזק קיבלה את התואר הראשון מטעם החוג לשפה וספרות ערבית באוניברסיטת תל אביב בשנת .1777בשנת 3113קיבלה את התואר השני מהחוג לערבית ולימודי אסלאם באוניברסיטת תל אביב .את עבודת התיזה כתבה עבד אלראזק בהנחיית פרופ' אורי רובין .נושא עבודת המאסטר הוא "אלילות ואלילים בקוראן ובמסורת האסלאמית הקדומה" .בשנת הלימודים 3112התחילה עבד אלראזק את השלב הראשון בלימודי הדוקטוראט במסגרת הפרויקט "ביבליה ארביקה" .את עבודת הדוקטוראט היא כותבת בהנחיית פרופ' קמילה אדנג ופרופ' מאירה פוליאק ,ונושאה הוא "ההתגלות של כתבי הקודש היהודיים על פי המקורות האסלאמיים הקדומים והקלאסיים" ,שם היא תבחן את תפיסתם של המלומדים המוסלמים הקדומים והקלאסיים את כתבי הקודש היהודיים ויחסם אל כתבים אלה .תחומי העניין שלה במחקר הם הקוראן והתפתחותה של המסורת האסלאמית הקדומה בזיקה לקוראן .בנוסף ,היא מתעניינת ביחסים ובאנטראקציה בין אסלאם ,יהדות ונצרות ,בעיקר כפי שהם משתקפים במקורות האסלאמיים הקדומים. .2יולנדה יבור (:)-3114 יולנדה יבור התחילה את לימודיי האקדמיים בשנת 3111במסגרת החוג ללימודי הערבית והאסלאם באוניברסיטת תל-אביב .בשנת 3117סיימה את לימודי התואר הראשון בהצטיינות יתרה .מיד עם סיום התואר הראשון ,נרשמה יבור ללימודי התואר השני בחוג ללימודי הערבית והאסלאם ,שבמסגרתם כתבה עבודה מחקרית בהנחייתה של פרופ' קמילה אדנג .העבודה הוקדשה לניתוח טקסטואלי-פילולוגי של סיפור העקדה הקוראני; זאת ,תוך השוואתו למקבילו המקראי ולמקורות יהודיים בתר-מקראיים קדם- קוראניים ,ותוך התייחסות לפסוקי קוראן נוספים ולמסורת המוסלמית הסונית הקדומה .יבור סיימה את התואר השני בהצטיינות ב ,3114-והחל מסמסטר ב' של שנה"ל היא דוקטורנטית במסגרת הפרויקט "ביבליה ארביקה" .עבודת הדוקטור שלה במסגרת הפרויקט ,בהנחייתן של פרופ' קמילה אדנג ופרופ' מאירה פוליאק ,תוקדש לאופן שבו מוצגים הנביאים יחזקאל וירמיה (ואולי גם נביאים נוספים ,כגון ישעיהו ונביאי תרי-עשר) באסלאם הקדום .תחומי העניין שלה במחקר הינם הקוראן והמסורת המוסלמית הקדומה ובחינת האינטראקציה בין קורפוסים אלה ובין כתבי הקודש של היהודים והנוצרים. עמיתי מחקר בברלין .1ד"ר רוני וולנדט ()-3112 לאחר שסיים את לימודיו בשנת 3117בשפה ובספרות ערבית באוניברסיטה העברית בירושלים ,ד"ר רוני וולנט השלים דוקטורט בפילולוגיה שמית באוניברסיטת קיימברידג' בשנת .3111הוא קיבל מלגות מחקר בין היתר ב: "Centro Cardinal Bea" per gli Studi Giudaici, Pontificia Università Gregoriana,Rome, כמו גם ב,Oxford Centre of Hebrew and Jewish Studies : University of Oxford; Section Hébraïque, Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, CNRS; Zukunftsphilologie, Forum Transregionale .Berlin ,Studien, and The Max Planck Institute for the History of Science מחקריו מתמקדים בגרסאות ערביות של התנ"ך ופרשנות מקרא בשפה הערבית ,ובאופן רחב יותר, הספרות נוצרית והספרות הערבית-יהודית של ימי הביניים .וולנדט כרגע עובד על מונוגרפיה על תרגום החומש של סעדיה גאון לערבית ומכין את הדוקטורט שלו ''תרגומים נוצריים ערבים של חמישה חומשי התורה מהמאות הט' עד הי'ג :מחקר השוואתי של כתבי יד וטכניקות תרגום" לפרסום .במסגרת הפרויקט אחריותו תכלול פיקוח על מיפוי ,תיאור וניתוח של מסורות נוצריות של תרגומים ערביים תנ"כיים.
© Copyright 2024