vodnik za uporabnike hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 vodnik za uporabnike hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 kazalo sporočila in priznanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv izrazi in konvencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v uporaba vodnika za uporabnike na zaslonu . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii začetni koraki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 zmožnosti tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LCD prikazovalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 gumbi in lučke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 infrardeča leča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 pladenj za papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sistem za razdeljevanje črnila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 tipalo za samodejno izbiro vrste papirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer) . . . . . . . . . . . 22 povezljivost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 lastnosti tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tiskanje dokumenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . obojestransko tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja . . . . . . . . . . . . . vodni znaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . navadni papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ovojnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prosojnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nalepke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 37 40 41 48 49 51 53 56 58 kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska. . . . . . . . . . . . . . . . fotografije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voščilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plakati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . letaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . preslikači za blago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . infrardeče tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 63 65 67 69 71 73 vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 zamenjava kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 možnosti zamenjave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 vzdrževanje kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 izbirna številka kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 zamenjava tiskalnih glav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 čiščenje tiskalnih glav. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 izbirne številke tiskalnih glav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 vzdrževanje tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 orodjarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 odpravljanje težav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 sporočila o napakah na LCD prikazovalniku . . . . . . . . . . . . . . . . shema tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diagnostična stran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tiskalnik ne tiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . težave z izpisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tiskalnik je prepočasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . težave z obojestranskim tiskanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . napaka v komunikaciji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . težave z infrardečim tiskanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . težave s strojno opremo tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 111 113 119 132 140 145 151 154 159 hp storitve in podpora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 obrnite se na hp storitve in podpora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 izjava o omejitvah garancije hp tiskalnika in programske opreme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 informacije o garanciji za izdelke hp inkjet tiskalne glave in kartuše s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 sestavni deli in dodatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 oznake dobavljenih delov in dodatkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 oznake papirja in nosilcev tiska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 kako naročiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 specifikacije tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . specifikacije samodejnega obojestranskega modula za tiskanje (duplexer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . specifikacije za infrardeče tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . najmanjši robovi tiskanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistemske zahteve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . okoljevarstvena izjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 191 193 194 196 197 200 indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 sporočila in priznanja sporočila podjetja hewlett-packard Informacije, ki so navedene v tem dokumentu, se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Hewlett-Packard (HP) ne daje jamstev za podatke, ki so navedeni v tem dokumentu vključno, vendar brez omejitve na jamstvo o tržni uspešnosti ali primernosti za določeno rabo. Hewlett-Packard ne nosi odgovornosti za morebitne napake, niti za naključno oz. posledično škodo v zvezi z opremo, zmogljivostjo ali uporabo tega gradiva. Vse pravice so pridržane. Ponatis, prirejanje in prevajanje tega gradiva brez predhodnega pisnega dovoljenja podjetja Hewlett-Packard je prepovedano, razen če je dovoljeno po zakonu o avtorskih pravicah. sporočila Microsoft, MS, MS-DOS in Windows so zaščitene blagovne znamke podjetja Microsoft Corporation. Pentium je registrirana blagovna znamka podjetja Intel Corporation v ZDA. TrueType je blagovna znamka podjetja Apple Computer, Inc. in je zaščitena v ZDA. Adobe in Acrobat sta blagovni znamki podjetja Adobe Systems Incorporated. Palm, Palm III, Palm V, in Palm VII so blagovne znamke podjetja Palm, Inc. Copyright 2001 Hewlett-Packard Company iv izrazi in konvencije V Vodniku za uporabnike na zaslonu se uporabljajo naslednji izrazi in dogovori. izrazi hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 imenujemo tudi hp cp1160 ali tiskalnik. simboli Simbol > vas vodi skozi skupino korakov v programski opremi. Na primer: Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato izberite Properties (Lastnosti). previdnost in opozorila Previdnost opozarja na možnost okvare tiskalnika ali druge opreme. Na primer: Pozor! Ne dotikajte se šob za črnilo na tiskalni glavi ali bakrenih kontaktov. Če se boste dotikali teh delov, lahko pride do zamašitve, nepravilnega brizganja črnila in slabih električnih kontaktov. Nevarnost označuje možne škodljive posledice za vas ali druge ljudi. Na primer: Nevarnost! Hranite kartuše s črnilom izven dosega otrok. v ikone Ikona Opomba označuje, da so na voljo dodatni podatki. Na primer: Za najboljše rezultate uporabljajte izdelke podjetja HP. Ikona Miška (Mouse) označuje, da so na voljo dodatni podatki prek funkcije za pomoč What’s This? (Kaj je to?). Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desnim kazalcem miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno What’s This (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več podatkov o izbrani možnosti. vi uporaba vodnika za uporabnike na zaslonu Vodnik za uporabnike na zaslonu je viden preko Adobe Acrobat Reader-ja 4.0. � � � � 1. Gumbi pogleda (View Buttons): Za spremembo pogleda strani kliknite na te gumbe: Prikaži stran v dejanski velikosti. Prilagodi stran na velikost okna. Prilagodi širino strani na velikost okna. 2. Povečava (Zoom): Uporabite za povečavo strani. 3. Priljubljene (Bookmarks): Kliknite na priljubljeno za prikaz teme. 4. Navigacijski gumbi (Navigation Buttons): Za navigacijo kliknite ne te gumbe: Pojdite na prvo stran dokumenta. Pojdite eno stran nazaj. Pojdite eno stran naprej. Pojdite na zadnjo stran dokumenta. Pojdite na prejšnji pogled. Pojdite na naslednji pogled. vii začetni koraki • vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 • zmožnosti tiskalnika • LCD prikazovalnik • gumbi in lučke • infrardeča leča • pladenj za papir • sistem za razdeljevanje črnila • tipalo za samodejno izbiro vrste papirja • samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer) • povezljivost 1 vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 Čestitamo! Kupili ste hp barvni inkjet tiskalnik cp1160, opremljen z možnostmi, ki omogočajo notavno uporabo tiskalnika in izjemen končni rezultat: • Hitrosti tiskanja do 1 7strani na minuto za črno besedilo v načinu osnutka in 8 strani na minuto v običajnem načinu • Samodejno obojestransko tiskanje • LCD prikazovalnik za nadzor stanja tiskalnika • Enostavno dostopna sprednja vrata za zamenjavo kartuš s črnilom • Večja prilagodljivost v povezovanju s pomočjo USB kabla, vzporednega kabla, ali izbirnega LIO Ethernet modula za enostavno povezavo v omrežje • Bolj kakovostno tiskanje z uporabo Tipala za samodejno izbiro vrste papirja (Automatic Paper-Type Sensor) • Dodatni pladenj za papir za 250 listov Tiskalniki HP so zasnovani tako, da vam pomagajo doseči najboljše rezultate pri tiskanju. O teh in drugih zmožnostih preberite v naslednjih poglavjih. Med prvotnim zagonom tiskalnika je črnilo samodejno poslano v razdeljevalni sistem tiskalnika. Ta operacija običajno traja devet do deset minut. Uporabnik bo med operacijo opazil premikanje tiskalnega mehanizma in, morda, rahel ropot. To niso znaki napačnega delovanja. Ta operacija se izvede samo med prvotnim zagonom tiskalnika in ne ob naslednjih uporabah ali ponovnih zagonih. 2 zmožnosti tiskalnika Tiskalnik ima precej dodatnih zmožnosti, ki olajšajo njegovo uporabo. Za informacije o zmožnosti kliknite spodaj na ime zmožnosti: 1. LCD prikazovalnik 2. gumbi in lučke 3. infrardeča leča 4. pladenj za papir 5. sistem za razdeljevanje črnila 6. tipalo za samodejno izbiro vrste papirja 3 7. samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer) 8. povezljivost 4 LCD prikazovalnik LCD prikazovalnik prikaže ikone, da pokaže stanje tiskalnika. Storite eno od naslednjega: • Pogoji delovanja tiskalnika (kot na primer napaka) • Fizični del tiskalnika (kot na primer pladenj za papir) S pomočjo teh ikon nam LCD prikazovalnik prikaže tiskalniški status. 5 ikone za pogoje delovanja LCD prikazovalnik prikaže ikone, da pokaže stanje tiskalnika. Tiskalnik potrebuje interakcijo uporabnika. Preostale ikone na LCD prikazovalniku utripajo, kadar se pojavi ikona alarm, ki opozarja na to, da tiskalni potrebuje interakcijo uporabnika. Tiskalnik je zaposlen. Morda sprejema podatke. Ta ikona pomeni normalne pogoje delovanja. Tiskalnik tiska dvostranski dokument. Tiskalnik tiska letak. Tiskalnik je vzpostavil infrardečo povezavo z drugo napravo. Tiskalnik je zaznal težave s komunikacijo, in sicer z direktno povezavo na posamezen računalnik ali z mrežo. 6 kartuše s črnilom LCD prikazovalnik prikaže eno ikono za vsako kartušo s črnilom. 1. črna kartuša s črnilom 2. tribarvna kartuša s črnilom Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14. Za več informacij poglejte izbirna številka kartuš s črnilom. 7 merilo za raven črnila Merilo za raven črnila vam za obe kartuši prikazuje, kadar delujeta pravilno, kadar jima zmanjkuje črnila ali kadar sta popolnoma brez črnila. Polno. Polno do polovice. Zmanjkuje črnila. Utripa ikona za pomanjkanje črnila. Kmalu zamenjaj. Zmanjkalo črnila. Nemudoma zamenjajte. 8 pretečeno črnilo LCD prikazovalnik prikazuje, ko preteče rok uporabe črnila. Kmalu preteče rok uporabe. Ravni črnila so lahko različne. Kmalu zamenjaj. Pretečen. Ravni črnila so lahko različne. Nemudoma zamenjajte. Za pojasnilo glede preteka črnila poglejte pretečene kartuše s črnilom. Za navodila o zamenjavi kartuše s črnilom poglejte zamenjava kartuš s črnilom. 9 tiskalne glave Ko se pojavi ikona s tiskalno glavo, je potrebno tiskalno glavo zamenjati. Utripa tista tiskalna glava, ki jo je potrebno zamenjati. Za opis tiskalnih glav poglejte tiskalne glave. 1. cian 2. črna 3. škrlatna 4. rumena Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14. Za več informacij poglejte izbirne številke tiskalnih glav. 10 običajni delovni pogoji V običajnih delovnih pogojih LCD prikazovalnik prikazuje ikone tiskalnika in kartuš s črnilom (ravni črnila so lahko različne). Med sprejemanjem podatkov se prikaže peščena ura (ravni črnila so lahko različne). sporočila o napaki Ko tiskalnik zazna napako, se pojavi ikona alarm; ena ali več utripajočih ikon pa opozarja na izvor težave. Kot je razvidno iz spodnjega primera, so bila vrata tiskalnika predolgo odprta. Za več informacij o sporočilih o napaki poglejte sporočila o napakah na LCD prikazovalniku. 11 gumbi in lučke Gumbi tiskalnika vam omogočajo vklapljanje in izklapljanje tiskalnika, prekinitev tiskanja in nadaljevanje tiskanja. Lučke pa vam nudijo vpogled v stanje tiskalnika. 1. gumb za prekinitev 2. gumb in lučka za nadaljevanje 3. gumb in lučka za vklop gumb za prekinitev S pritiskom na to tipko prekinete tiskanje. gumb in lučka za nadaljevanje Lučka Nadaljuj (Resume) utripa, ko je potrebno ukrepanje, npr. vlaganje novega ali odstranjevanje zagozdenega papirja. Ko je težava rešena, nadaljujte tiskanje s pritiskom na tipko Nadaljuj (Resume). 12 gumb in lučka za vklop Z gumbom za Vklop (Power) lahko vklopite in izklopite tiskalnik. Tiskalnik bo potreboval nekaj sekund, da se vklopi, potem ko pritisnete tipko Vklop (Power). Zelena lučka zraven gumba Vklop (Power) utripa, ko je tiskalnik zaposlen. Pozor! Tiskalnik vedno vklapljajte in izklapljajte z gumbom za vklop. Vklapljanje in izklapljanje tiskalnika s stikalom na razdelilcu, steni ali zaščitni vtičnici lahko povzroči okvaro tiskalnika. 13 infrardeča leča Tiskalnik ima posebno infrardečo (Ir) lečo. Infradeča leča omogoča tiskanje iz naprav, ki pošiljajo podatke preko infrardeče povezave, npr. z dlančnika Palm Pilot, prenosnika ali notesnika. Za celoten opis infrardečega tiskanja poglejte infrardeče tiskanje. 14 pladenj za papir K tiskalniku spada pladenj za papir z zmogljivostjo 150 listov. Pladenj za papir lahko odstranite iz tiskalnika. 1. vrh pladnja za papir 2. sem vstavite papir za tiskanje Dodatno lahko tiskalnik uporabi še dodaten pladenj za navaden papir za 250 listov. 15 napolnitev pladnja za papir V pladnju za papir je shranjen papir oz. drugi nosilci tiskanih izpisov. Vodili za dolžino in širino se prilagodita velikosti nosilca tiska, ki je trenutno v uporabi. Za lažjo napolnitev se dvigne zgornji del pladnja za papir. Med tiskanjem vrh pladnja spustite. 1. vodilo za širino papirja 2. vodilo za dolžino papirja 3. dvignjen vrh pladnja za papir Za vložitev določene vrste nosilca tiska poglejte tiskanje. 16 izdelek Tiskalnik odlaga natisnjene strani na vrh pladnja za papir. Izvlecite podaljšek pladnja za papir, da preprečite padanje papirja s pladnja. Ko končate s tiskanjem, potisnite podaljšek pladnja nazaj v odprtino. 1. tukaj so odložene natisnjene strani 2. podaljšek pladnja za papir 17 sistem za razdeljevanje črnila Sistem za razdeljevanje črnila sestavljajo naslednji deli: • Kartuše s črnilom • Tiskalne glave • Ležišče tiskalnika kartuše s črnilom Kartuše s črnilom oskrbujejo tiskalnik s črnilom. � � 1. črna kartuša s črnilom 2. tribarvna kartuša s črnilom Za navodila o namestitvi poglejte zamenjava kartuš s črnilom. Za navodila o skladiščenju poglejte vzdrževanje kartuš s črnilom. 18 tiskalne glave Tiskalnik uporablja štiri tiskalne glave. Tiskalne glave nanašajo črnilo na natisljive nosilce tiska. � � � � 1. cian 2. črna 3. škrlatna 4. rumena Za navodila o namestitvi poglejte zamenjava tiskalnih glav. Pozor! Po namestitvi tiskalnih glav ne odpirajte tiskalnega ležišča, razen če je potrebno zamenjati tiskalno glavo. Nepotrebno odpiraje ležišča lahko poškoduje tiskalne glave. 19 ležišče tiskalnih kartuš Ležišče tiskalnika je glavna delujoča zmožnost sistema za dostavo črnila tiskalnika. Zajema dve kartuši s črnilom in štiri tiskalne glave. 1. kartuše s črnilom 2. tiskalne glave Pozor! Ne odpirajte ležišča tiskalnika, razen če je potrebno zamenjati tiskalno glavo ali če vas prosi HP podporni tehnik. Nepotrebno odpiraje ležišča lahko poškoduje tiskalne glave. 20 tipalo za samodejno izbiro vrste papirja Tipalo za samodejno izbiro vrste papirja samodejno določi vrsto papirja za večino papirjev oz. nosilcev tiska, ki jih vložite v pladenj za papir. Ta zmožnost zagotavlja najboljše rezultate, še posebej če jo uporabljate s papirjem in drugimi nosilci tiska podjetja HP. Ko je tipalo za samodejno izbiro vrste papirja aktivirano, tiskalnik preveri prvo stran dokumenta z modro optično tipalno lučko, da bi določil najboljšo nastavitev za to vrsto papirja. Ko jo določi, stran natisne. Za navodila o uporabi tipala za samodejno izbiro vrste papirja glejte uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja. 21 samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer) Modul za samodejno obojestransko tiskanje (duplexer) je poseben strojni dodatek, ki tiskalniku omogoča, da tiska na obeh straneh lista. namestitev enote za obojestransko tiskanje 1. Obrnite zapah na zadnjih vratcih v smeri urinega kazalca in snemite vratca. Zadnjih vratc ne zavržite. Pogoj za tiskanje je, da sta na tiskalnik priključena enota za obojestransko tiskanje ali zadnja vratca. 22 2. Vstavite enoto za obojestransko tiskanje v zadnji del tiskalnika tako, da obe strani zdrsneta na svoje mesto. Med nameščanjem enote za obojestransko tiskanje v tiskalnik ne pritiskajte gumbov na straneh enote. Te gumbe uporabite le med odstranjevanjem enote iz tiskalnika. Če ob uporabi enote za obojestransko tiskanje naletite na težave, poglejte težave z obojestranskim tiskanjem. Za specifikacije modula za samodejno obojestransko tiskanje poglejte specifikacije samodejnega obojestranskega modula za tiskanje (duplexer). 23 primerne vrste papirja Enote za obojestransko tiskanje ne more uporabljati vseh vrst, teže in velikosti papirja. Pri uporabi enote za obojestransko tiskanje uporabite eno od spodnjih vrst papirja. • HP plain paper (HP običajen papir) • HP bright white inkjet paper (HP papir za inkjet tiskalnike visoke beline) • HP premium inkjet heavyweight paper (HP visokospecijalni papir za inkjet tiskalnike, višjih gramatur) • HP felt-textured greeting card paper (HP embosiran papir za voščilnice) • HP professional brochure paper, glossy or matte (HP papir za prospekte, sijajni ali mat) • HP photo quality inkjet paper, semi-gloss or matte (HP fotografski papir za inkjet tiskalnike, polsijajni ali mat) tiskanje z enoto za obojestransko tiskanje Za navodila o obojestranskem tiskanju poglejte obojestransko tiskanje. 24 povezljivost Tiskalnik nudi vrsto možnosti za povezovanje, vključno z: • USB • vzporedni • mrežne povezave Za najnovejše izboljšave v zvezi z povezljivostjo za vaš hp cp1160 obiščite www.hp.com. 25 USB Tiskalnik lahko z računalnikom povežete z USB kablom, če na vašem računalniku deluje Windows 98, Me ali 2000. 1. USB kabel 2. USB sprejemališče Za navodila o povezavi tiskalnika z USB kablom poglejte Namestitveno prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Za nabavne številke poglejte vmesni kabli. 26 vzporedni Tiskalnik se lahko poveže z vašim računalnikom preko vzporednega kabla na vzporedni kabelski adapter in LIO režo. 1. centronix vzporedni kabel (IEEE 1284) 2. vzporedni kableski adapter 3. LIO reža Za navodila o povezavi tiskalnika z USB kablom poglejte Namestitveno prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom. Za nabavne številke poglejte vmesni kabli. 27 mrežne povezave Tiskalnik lahko povežete na mrežo z LIO modulom. 1. ethernet kabel 2. LIO modul 3. LIO reža Za navodila o povezovanju z LIO modulom poglejte Namestitveno prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom ali dokumentacijo, ki ste jo dobili z LIO modulom. HP ponuja veliko LIO modulov za povezovanje tiskalnika z nekaj različnimi vrstami omrežij preko LIO reže. Za razpoložljive LIO module poglejte LIO moduli. 28 Za več informacij o možnosti mreženja tiskalnika: 1. V CD-ROM enoto vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom. 2. Kliknite na Poglej dokumentacijo (View documentation). 3. Kliknite na Omrežje (Networking). 4. Izberite eno od naslednjih možnosti: • Osnovno izobraževanje o omrežjih - Hitra predstavitev omrežij in tiskanja prek njih. • Vodnik za uporabnike omrežij - Namestitvene in konfiguracijske informacije za LIO tiskalnikške strežnike. • Odpravljanje težav z omrežji - Koraki odpravljanja LIO mrežnih tiskalniških težav. Obiščete lahko tudi HP spletno stran: • Tehnična podpora (Technical support): http://www.hp.com/support/ net_printing • Informacije o izdelku (Product information): http://www.hp.com/go/ networkprinting 29 tiskanje Za pojasnila o programski opremi tiskalnike kliknite na naslednje: • lastnosti tiskalnika Za navodila o funkcijah tiskalnika kliknite na ustrezno temo spodaj: • spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika • tiskanje dokumenta • obojestransko tiskanje • uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja • vodni znaki Za navodila o tiskanju na določeno vrsto nosilca tiska spodaj kliknite na ustrezen nosilec: • navadni papir • ovojnice • prosojnice • nalepke • kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska • fotografije • voščilnice • plakati • letaki • preslikači za blago Za navodila o infrardečem tiskanju kliknite na naslednje: • infrardeče tiskanje 30 lastnosti tiskalnika Tiskalnik uporablja programsko opremo, ki je nameščena na vašem računalniku. Uporabite programsko opremo tiskalnika, imenovano tudi “gonilnik tiskalnika” za spremembo nastavitev tiskanja za dokument. prikaz pogovornega okna z lastnostmi tiskalnika Za prikaz pogovornega okna Lastnosti tiskalnika sledite tem korakom: 1. Odprite datoteko, ki jo želite natisniti. 2. Za izbor pogovornega okna Lastnosti tiskalnika glede na programsko opremo, ki jo uporabljate, sledite eni od naslednjih poti: • Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni), nato izberite Properties (Lastnosti). • Kliknite na File (Datoteka) > Print Setup (Priprava tiska), nato izberite Properties (Lastnosti). • Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato izberite Properties (Lastnosti). Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika). 31 uporaba pogovornega okna Lastnosti tiskalnika Pogovorno okno Lastnosti tiskalnika ima nekaj orodij, ki olajšajo njegovo uporabo. � � � 1. Jezički (Tabs): Kliknite na jeziček za prikaz njegove vsebine. Za opis določenega jezička poglejte priprava, zmožnosti, barve, ali storitve. 2. Predogled (Preview): Prikaže, kako spremembe nastavitev tiskanja vplivajo na dokument. 3. Gumbi (Buttons): • V redu (OK): Shrani in uporabi nastavitve. • Prekliči (Cancel): Zapre pogovorno okno brez shranitve novih nastavitev. • Pomoč (Help): Odpre pomoč na zaslonu. • Tovarniške nastavitve (Factory Settings): Obnovi privzete nastavitve tiskanja. Pogovorno okno Lastnosti tiskalnika lahko prikaže gumb Uporabi (Apply). Gumb Uporabi (Apply) shrani nastavitve brez zapiranja pogovornega okna. 32 jezički priprava Jeziček Priprava vam omogoča določitev naslednjih možnosti: � � � � � � � � 1. Print Quality (Kakovost tiska): Kakovost in hitrost tiskanja. 2. Orientation (Usmerjenost): Načrt strani. 3. Rotate 180°° (Obrni za 180°) °): °) Uporabi pri ovojnicah in karticah Hagaki. 4. Uporabi različno prvo stran (Use Different First Page): Vrsta papirja, velikost papirja in pladenj za papir za prvo stran dokumenta. 5. Paper Type (Vrsta papirja): Uporabljena vrsta papirja. 6. Paper Size (Velikost papirja): Uporabljena velikost papirja. 7. Tiskanje na papir za fotografije (Photo Paper Printing): Kakovost tiskanja fotografij na določenih papirjih za natis fotografij. 8. Lestvica po meri (Scale to Fit): Velikost besedila in slik na strani. 33 zmožnosti Jeziček Zmožnosti vam omogoča določitev naslednjih možnosti: � � � � � � � 1. Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Poglejte obojestransko tiskanje. 2. Page per sheet (Strani na list): Število strani, natisnjenih na posamezen list papirja. 3. Poster Printing (Tiskanje plakatov): Število listov papirja, uporabljenih za natis plakata. 4. Napredne zmožnosti (Advanced Features): Obseg črnila in čas sušenja. 5. Vodni žig (Watermark): Poglejte vodni znaki. 6. Kopije (Copies): Število natisnjenih kopij. 7. Začni tiskanje z zadnjo stranjo (Start Printing from Last Page): Zaporedje tiskanja. 34 barve Jeziček Barve vam omogoča določitev naslednjih možnosti: � � � � � 1. Tiskaj v odtenkih sivine (Print in Grayscale): Tiskaj v niansah sive barve. 2. Nasičenje (Saturation): Intenzivnost natisnjenih barv. 3. Svetlost (Brightness): Svetlejši ali temnejši odtenki natisnjenih barv. 4. Barvni ton (Color Tone): Toplejši ali hladnješi odtenki natisnjenih barv. 5. Samodejno povečanje slik (Automatic Image Enhancement): Samodejno povečanje kontrasta in Določeno povečanje ločljivosti. Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desno tipko miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno What’s This (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več podatkov o zbrani možnosti. 35 storitve Jeziček Storitve vam omogoča, da odprete Orodjarno. � 1. Odprite HP Orodjarno (HP Toolbox): Kliknite na ta gumb za odpiranje Orodjarne. Za opis Orodjarne poglejte orodjarna. 36 spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika Ikona v opravilni vrstici vam omogoča prilagoditev privzetih nastavitev tiskalnika. Privzete lastnosti tiskalnika veljajo za vse dokumente, ki jih natisnete. 1. ikona v opravilni vrstici 37 nastavitev privzete kvalitete tiskanja in obojestranskega tiskanja 1. Kliknite na ikono v opravilni vrstici (taskbar icon). Prikaže se pogovorno okno Privzete nastavitve tiskalnika (Default Printer Settings). 2. Izberite med naslednjimi možnostmi tiskanja: • Print Quality (Kakovost tiska): Najboljša (Best), Običajna (Normal), ali Osnutek (Draft). • Samodejno obojestransko tiskanje: Preverite uporabo enote za obojestransko tiskanje. 3. Kliknite izven pogovornega okna. Prikaže se pogovorno okno, ki vas opozori, da bo tiskalnik pri tiskanju upošteval lastnosti tiskalnika (printer properties), ki ste jih izbrali. Če tega polja ne želite več videti, izberite Tega sporočila ne kaži več. 4. Kliknite OK (V redu). nastavitev privzetih lastnosti tiskalnika 1. Dvokliknite na ikono v opravilni vrstici Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika). 2. Izberite med naslednjimi možnostmi tiskanja. 3. Kliknite OK (V redu). Prikaže se pogovorno okno, ki vas opozori, da bo tiskalnik pri tiskanju upošteval lastnosti tiskalnika (printer properties), ki ste jih izbrali. Če tega polja ne želite več videti, izberite Tega sporočila ne kaži več. 4. Kliknite OK (V redu). Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika glejte lastnosti tiskalnika. 38 izbira privzetega tiskalnika V primeru, da imate na vašem računalniku nameščenih več tiskalnikov, uporabite to možnost za določitev privzetega tiskalnika. 1. Z desnim kazalcem miške kliknite na ikono v opravilni vrstici. Pojavi se seznam tiskalnikov, ki so na voljo. 2. Izberite tiskalnik, ki ga želite. 39 tiskanje dokumenta Za natis dokumenta sledite naslednjim navodilom: 1. Odprite datoteko, ki jo želite natisniti. 2. Da bi odprli pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), sledite eni od naslednjih poti: • Kliknite File (Datoteka) > Print (Natisni), nato izberite Properties (Lastnosti). • Kliknite File (Datoteka) > Print Setup (Priprava tiska), nato izberite Properties (Lastnosti). • Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato izberite Properties (Lastnosti). Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika). 3. Izberite jeziček Priprava (Setup) za izbiro opcij kvalitete tiskanja, izvora papirja, usmeritve strani, tipala za samodejno izbiro vrste papirja ali specifične vrste papirja, velikosti papirja in papirja za tisk fotografij. 4. Izberite jeziček Zmožnosti (Features) za nastavitve obojestranskega tiskanja, vodnih znakov, tiskanja več strani na list in tiskanja plakatov. 5. Izberite jeziček Barve (Color) za prilagoditve barve in kontrasta. 6. Izberite jeziček Storitve (Services) za odpiranje Orodjarne (Toolbox). 7. S klikom na OK (V redu) se vrnite v pogovorno okno Print (Natisni) oz. Print Setup (Priprava tiska). 8. S klikom na OK (V redu) natisnite dokument. 40 obojestransko tiskanje Za obojestransko tiskanje uporabite eno od sledečih metod: • samodejno obojestransko tiskanje • ročno obojestransko tiskanje 41 samodejno obojestransko tiskanje Za samodejno obojestransko tiskanje dokumentov mora biti na tiskalnik priključena enota za obojestransko tiskanje. Enota za obojestransko tiskanje deluje samo z določenimi vrstami medijev: Za seznam podprtih vrst nosilcev tiska poglejte nosilci tiska in enota za obojestransko tiskanje (duplexer media types). Če želite natisniti obojestranski dokument na vrsti nosilca tiska, ki ga enota za obojestransko tiskanje ne podpira, poglejte ročno obojestransko tiskanje. navodila za tiskanje Za natis obojestranskega dokumenta sledite naslednjim navodilom: 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite jeziček Možnosti (Features). 2. Označite Obojestransko tiskanje (Two-Sided Printing). Prikaže se pogovorno okno Two-Sided Printing Margin (Rob za obojestransko tiskanje). 3. Izberite ustrezno vsebino strani, nato se s klikom na V redu (OK) vrnite na jeziček Možnosti (Features). 4. Potrdite okence Samodejno (Automatic). 42 5. Izberite Knjiga (Book) ali Blok (Tablet). 6. Spremenite vse ostale željene nastavitve, nato kliknite V redu (OK). Ko se natisne prva stran, tiskalnik počaka, da se prva stran posuši. Ko je prva stran suha, tiskalnik natisne drugo stran in list odloži na vrh pladnja za papir. Za opis enote za obojestransko tiskanje poglejte samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer). Če pri tiskanju obojestranskega dokumenta naletite na težavo, poglejte težave z obojestranskim tiskanjem. 43 ročno obojestransko tiskanje Uporabite možnost ročnega obojestranskega tiskanja če: • Enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik • Želite natisniti obojestranski dokument na vrsti nosilca tiska, ki ga enota za obojestransko tiskanje ne podpira zadnja vratca Če enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik, se tiskalnik ne more oskrbovati s papirjem, če niso priključena zadnja vratca. 1. Potisnite zadnja vratca na mesto. 44 2. Obrnite zapah v desno za priključitev zadnjih vratc na tiskalnik. 45 navodila za tiskanje Za ročni natis obojestranskega dokumenta sledite naslednjim navodilom: 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite jeziček Možnosti (Features). 2. Označite Obojestransko tiskanje (Two-Sided Printing). Prikaže se pogovorno okno Two-Sided Printing Margin (Rob za obojestransko tiskanje). 3. Izberite ustrezno vsebino strani, nato se s klikom na V redu (OK) vrnite na jeziček Možnosti (Features). 4. Odkljukaj okence Samodejno (Automatic). 5. Izberite Knjiga (Book) ali Blok (Tablet). 6. Spremenite vse ostale željene nastavitve, nato kliknite V redu (OK). 46 7. Tiskalnik samodejno tiska najprej lihe strani. Ko so lihe strani natisnjene, se prikaže sporočilo, ki vas poziva, da ponovno vložite papir, da se lahko natisnejo še sode strani. vezava v knjigo vezava v blok 8. Ponovno vložite papir, nato kliknite Nadaljuj (Continue). 47 uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja aktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja Odprite dokument, ki ga želite natisniti, sledite osnovnim postopkom tiskanja in izberite naslednjo možnost: jeziček nastavitev Setup (Priprava) Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) deaktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja Odprite dokument, ki ga želite natisniti, sledite osnovnim postopkom tiskanja in izberite naslednjo možnost: jeziček nastavitev Setup (Priprava) Paper Type (Vrsta papirja): Vsaka vrsta papirja razen Samodejno (Automatic). Za opis tipala za samodejno izbiro vrste papirja poglejte tipalo za samodejno izbiro vrste papirja. 48 vodni znaki Vodni znaki se pojavijo kot ozadje na dokumentih. uporaba že obstoječega vodnega znaka na dokumentu Za uporabo že obstoječega vodnega znaka na dokumentu sledite tem korakom: 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika. 2. Izberite jeziček Možnosti. 3. Izberite vodni znak, ki ga želite, s seznama Trenutni vodni znaki. 4. Storite eno od naslednjega: • Če želite vodni znak samo na prvi strani, izberite Samo prva stran (First page only). • Če želite vodni znak na vseh natisnjenih straneh, pustite Samo prva stran (First page only) neoznačeno. 5. Natisnite dokument a skladu z navodili za vrsto papirja. Za navodila o tiskanju na specifične vrste papirja poglejte tiskanje. ustvarjanje ali sprememba vodnega znaka Za ustvarjenje ali spremembo vodnega znaka sledite tem korakom: 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika. 2. Izberite jeziček Možnosti. 49 3. Kliknite na gumb Uredi (Edit). Prikaže se pogovorno okno Podprobnosti o vodnem znaku (Watermark Details). 4. Storite eno od naslednjega: • Za nov vodni znak kliknite na Nov (New). • Za spremembo vodnega znaka izberite vodni znak. 5. Na novo ustvarite ali po želji spremenite sporočilo vodnega znaka, kot na pr. sporočila ali pisavo. 6. Ko ste določili podrobnosti vodnega znaka, kliknite na V redu (OK). 7. Uporabi vodni znak. Glejte uporaba že obstoječega vodnega znaka na dokumentu. Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desnim kazalcem miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno What’s This (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več podatkov o izbrani možnosti. 50 navadni papir priprava za tiskanje 1. Dvignite vrh pladnja za papir. 2. Izvlecite oba vodila papirja. 3. Storite eno od naslednjega: • Za executive, A4, in B5 velikost papirja, vstavite papir v pladenj. • Za legal velikost papirja izvlecite vodilo za dolžino papirja in nato papir vstavite v pladenj. 4. Potisnite vodila za papir tesno ob papir. 5. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 1. executive, A4, in B5 velikosti papirja 2. velikost papirja legal 51 tiskanje na navadnem papirju 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednjo nastavitev: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) ali Navaden papir (Plain paper) 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem poglejte odpravljanje težav. 52 ovojnice Posamezno ovojnico natisnete z uporabo reže za ovojnice, več ovojnic pa natisnete s pomočjo predala za papir. smernice za tiskanje • Izogibajte se ovojnicam z okenci ali zaponkami. • Izogibajte se sijajnim in neravnim ovojnicam in takim z debelimi, nepravilnimi ali zavihanimi robovi in zmečkanim, strganim ali drugače poškodovanim. • Preden jih vstavite v pladenj za papir, poravnajte robove ovojnic. priprava za natis posamezne ovojnice 1. Vstavite ovojnico - s pregibom obrnjenim proti levi in navzgor - v režo za posamezne ovojnice. 2. Potisnite ovojnico naprej, dokler se ne ustavi. 1. loputa 53 priprava za natis več ovojnic 1. Dvignite vrh pladnja. 2. Razmaknite obe vodili za papir in odstranite ves papir iz pladnja. 3. Vložite šop največ 15 ovojnic v predal - s pregibom obrnjenim navzgor in proti levi. 4. Potisnite ovojnice naprej, dokler se ne ustavijo. 5. Potisnite vodila papirja tesno do robov ovojnic. 6. Znižajte vrh pladnja, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 54 tiskanje ovojnic Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja ovojnic, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema. 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) ali Plain Paper (Navaden papir) • Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost ovojnice • Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost ovojnice 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 55 prosojnice smernice za tiskanje Za najboljše rezultate uporabljate hp premium plus transparency film (hp premium plus prosojne filme). priprava za tiskanje 1. Dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja. 3. Razrahljajte robove prosojnic in jih tako ločite, nato pa poravnajte robove. 4. Vložite največ 30 prosojnic v vhodni pladenj, tako da bo hrapava stran obrnjena navzdol, samolepilni trak pa k tiskalniku. 5. Previdno potisnite prosojnice naprej, dokler se ne ustavijo tako, da samolepilni trakovi niso eden na drugem. 6. Potisnite vodila za papir tesno ob prosojnice. 7. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 56 tiskanje prosojnic 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednjo nastavitev: jeziček nastavitev Setup (Priprava) • Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) oz. Ustrezne prosojnice 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja, kliknite na V redu (OK). Tiskalnik počaka, da se prosojnice posušijo in jih šele nato odloži v izhodni predal. Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 57 nalepke smernice za tiskanje • Uporabljajte samo nalepke, ki so primerne za brizgalne tiskalnike. • Uporabljate samo polne pole nalepk. • Preverite, da nalepke niso lepljive ali zmečkane in da se ne luščijo z zaščitne podlage. • Ne uporabljajte plastičnih ali prozornih nalepk. Črnilo se na teh nalepkah ne bo posušilo. priprava za tiskanje 1. Dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja. 3. Razrahljajte robove pol z nalepkami in jih tako ločite, nato poravnajte robove nalepk. 4. Vložite največ 30 listov z nalepkami v vhodni pladenj, tako da bo stran z nalepkami obrnjena navzdol. 5. Potisnite vodila za papir tesno ob liste. 6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 58 tiskanje nalepk Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja nalepk, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema. 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) oz. ustrezna kakovost papirja • Paper Size (Velikost papirja): Izberite A4 ali Letter (8,5 x 11 in) • Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost Feature (Možnosti) • Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Nepotrjeno 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 59 kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska smernice za tiskanje Uporabljajte samo kartice in majhne nosilce tiska, ki ustrezajo specifikacijam velikosti papirja tiskalnika. Za specifikacije velikosti papirja tiskalnika poglejte Specifikacije velikosti (Size specifications). priprava za natis posamezne kartotečne kartice in drugih majhnih nosilcev tiska 1. Vstavite kartico v odprtino za posamezno ovojnico. 2. Potisnite kartico naprej, dokler se ne ustavi. priprava za tiskanje več kartotečnih kartic in drugih majhnih nosilcev tiska 1. Izvlecite pladenj za papir, nato dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja. 3. Poravnajte robove kartic. 4. V pladenj vstavite največ 60 kartic. 60 5. Potisnite voščilnice naprej, dokler se ne ustavijo. 6. Zapeljite vodilo za dolžino papirja do konca naprej, nato zapeljite fino vodilo za dolžino tesno ob nosilec tiska. 1. fino vodilo za dolžino papirja 7. Porinite vodilo za širino papirja tesno ob nosilec tiska. 8. Znižajte vrh pladnja za papir, vstavite pladenj za papir v tiskalnik, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 61 tiskanje kartotečnih kartic in drugih majhnih nosilcev tiska Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja kartic, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema. 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) ali Plain Paper (Navaden papir) • Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost kartice • Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost Feature (Možnosti) • Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Neoznačen za kartice manjše kot 5 in. x 8 in. 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Če se pojavi sporočilo, da je out of paper (zmanjkalo papirja), preverite, ali so kartice pravilno vložene v predal za papir. Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 62 fotografije smernice za tiskanje • Fotografije lahko natisnete le, če so shranjene v elektronski (digitalni) obliki. Posnemite digitalno fotografijo, skenirajte fotografijo oz. poprosite svoj fotografski studio za elektronsko datoteko s fotografijo. • Za tiskanje večine fotografij uporabljajte PhotoREt. • Za najboljše rezultate uporabite papir hp premium plus photo paper (hp premium plus papir za tiskanje fotografij) ali hp premium photo paper (hp premium papir za tiskanje fotografij). priprava za tiskanje 1. Dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja. 3. Razrahljajte robove papirja za fotografije in jih tako ločite, nato pa poravnajte robove fotografskega papirja. 4. Vložite največ 20 listov papirja za fotografije v vhodni pladenj, tako da bo natisljiva stran obrnjena navzdol. 5. Potisnite vodila papirja tesno do robov fotografskega papirja. 6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 63 tiskanje fotografij 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) oz. ustrezna vrsta papirja za natis fotografij • Photo Paper Printing (Tiskanje na papir za fotografije): - PhotoREt za najbolj hitro in kakovostno tiskanje, oz. - 2400 x 1200 dpi za izvorne slike večje kot 600 dpi (zahteva 400 MB ali več prostora na trdem disku in traja dlje, da se natisne) • Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost papirja Feature (Možnosti) • Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Nepotrjeno 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 64 voščilnice smernice za tiskanje Če so voščilnice predhodno prepognjene, jih razprite in položite v predal za papir. priprava za tiskanje 1. Izvlecite pladenj za papir, nato dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja. 3. Razrahljajte robove voščilnic in jih tako ločite. 4. Poravnajte robove voščilnic in jih vložite največ 5 v vhodni predal. 5. Potisnite voščilnice naprej, dokler se ne ustavijo. 6. Potisnite vodila papirja za širino tesno do robov voščilnic. 7. Zapeljite vodilo za dolžino papirja do konca naprej, nato zapeljite fino vodilo za dolžino tesno ob voščilnice. 1. fino vodilo za dolžino papirja 8. Znižajte vrh pladnja za papir, vstavite pladenj za papir v tiskalnik, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 65 tiskanje voščilnic Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja čestitk, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema. 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Vrsta papirja (Paper Type): Samodejno (Automatic) ali ustrezna vrsta papirja za voščilnice • Velikost papirja (Paper Size): Ustrezna velikost papirja 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Če se pojavi sporočilo, da je out of paper (zmanjkalo papirja), preverite, ali so voščilnice pravilno vložene v predal za papir. Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 66 plakati priprava za tiskanje 1. Dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja. 3. Razrahljajte robove listov in jih tako ločite, nato pa poravnajte robove. 4. Vložite papir v vhodni pladenj. 5. Potisnite vodila za papir tesno ob papir. 6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 67 tiskanje plakatov 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Vrsta papirja (Paper Type): Samodejno (Automatic) ali Navaden papir (Plain Paper) • Vrsta papirja (Paper Type): Ustrezna velikost • Usmerjenost (Orientation): Ustrezna usmerjenost Feature (Možnosti) • Tiskanje plakatov (Poster Printing): Izberite to možnost in nato izberite 2x2, 3x3 ali 4x4 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). 4. Ko je plakat natisnjen, poravnajte robove listov in jih zlepite skupaj. Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem poglejte odpravljanje težav. 68 letaki smernice za tiskanje • Za podrobne informacije o tiskanju glejte Obvestila proizvajalca. • Za najboljše rezultate uporabite hp banner paper (neskončni papir za transparente podjetja hp). priprava za tiskanje 1. Dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja. 3. Pripravite do 20 listov neskončnega papirja. Odstranite in zavrzite perforirane trakove. 4. Položite neskončni papir v predal za papir tako, da bo prosti rob papirja obrnjen proti tiskalniku. 5. Potisnite vodila za papir tesno ob papir. 6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 69 tiskanje letakov Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja letakov, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema. 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Vrsta papirja (Paper Type): hp banner paper (hp neskončni papir) ali drug neskončni papir • Kakovost tiska (Print Quality): Običajna (Normal) • Vrsta papirja (Paper Type): Letak (Banner) [A4 (210 x 297 mm)] ali Letak (Banner) [Letter (8,5 x 11 in.)] 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 70 preslikači za blago smernice za tiskanje • Pri tisku zrcalne slike dokumenta so besedilo in slike obrnjeni drugače, kot jih vidite na zaslonu računalnika. • Za najboljše rezultate uporabite iron-on t-shirt transfer paper (hp papir za preslikače za majice). priprava za tiskanje 1. Dvignite vrh pladnja za papir. 2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja. 3. Razrahljajte robove papirja za preslikače in jih ločite, nato poravnajte robove. 4. Vložite papir za preslikače v vhodni predal, tako da bo natisljiva stran obrnjena navzdol. 5. Potisnite vodila za papir tesno ob papir za preslikavo. 6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir. 71 tiskanje preslikačev za blago Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja preslikačev za blago, sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema. 1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite naslednje nastavitve: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Vrsta papirja (Paper type): Samodejno (Automatic) ali HP preslikači za majice (HP iron-on t-shirt transfers) • Kakovost tiska (Print Quality): Običajna ali Najboljša • Velikost papirja (Paper Size): A4 (210 x 297 mm) ali Letter (8,5 x 11 in.) • Usmerjenost (Orientation): Zrcalna podoba 2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja. 3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja, kliknite na V redu (OK). Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav. 72 infrardeče tiskanje Za več informacij o infrardečem tiskanju obiščite spletno stran HP na naslovu: www.hp.com/support/cp1160. infrardeče tiskanje s prenosnikom ali notesnikom nastavitev prenosnika ali notesnika v Window s98 in Me Če uporabljate operacijski sistem Windows 98 ali Me, morate za infrardeče tiskanje spremeniti BIOS nastavitve. Navodila za konfiguracijo prenosnika ali notesnika najdete z eno od naslednjih metod: • Glejte navodila, ki ste jih dobili skupaj s prenosnikom ali notesnikom. • Povežite se na spletno stran proizvajalca prenosnika ali se obrnite na njegovo podporo uporabnikom. • Povežite se na spletno stran Združenja za infrardeče podatke (Infrared Data Association) (IrDA) na naslovu: http://www.irda.org 1. Kliknite na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča (Control panel). Pojavi se okno Nadzorna plošča. 2. Storite eno od naslednjega: • Dvokliknite na ikono Infrardeče. • Kliknite na ikono Infrardeče na koncu opravilne vrstice, če je prikazana. 3. Izberite jeziček Možnosti (Options). 4. Izberite okno Omogoči infrardečo komunikacijo (Enable infrared communications). 5. Kliknite V redu (OK). 73 izbira komunikacijskih vrat v Windows 98 ali Me 1. S klikom na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Tiskalniki (Printers) odprite okno Tiskalniki (Printers). 2. Z desno tipko miške klikinte na hp cp1160, da bi videli meni z bližnjicami. 3. Izberite Lastnosti (Properties). 4. Izberite jeziček Podrobnosti (Details). 5. Izberite IR lokalna vrata (IR Local Port) v pogovornem oknu Tiskaj na naslednja vrata. 6. Kliknite V redu (OK). tiskanje v Windows 98 ali Me 1. Poiščite infrardečo lečo na vašem prenosniku oz. notesniku. Za podatke o položaju infardeče leče poglejte navodila o delovanju, ki ste jih dobili z računalnikom. 2. Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika. Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ 30 stopinj od osi infrardeče leče. 3. Umaknite morebitne zapreke med napravama. 4. Natisnite dokument kot običajno. Ikona, ki označuje infrardeče tiskanje, se pojavi na LCD prikazovalniku. Če prenosnik oz. notesnik med tiskanjem premaknete iz dosega infrardeče leče tiskalnika, infrardeča lučka izgine in tiskalnik preneha s tiskanjem. Poravnajte napravi v 3-30 sekundah in tiskanje se bo nadaljevalo. 74 izbira komunikacijskih vrat v Windows 2000 1. S klikom na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Tiskalniki (Printers) odprite okno Tiskalniki (Printers). 2. Z desno tipko miške klikinte na hp cp1160, da bi videli meni z bližnjicami. 3. Izberite Lastnosti (Properties). 4. Izberite jeziček Vrata (Ports). 5. Izberite IR lokalna vrata (IR Local Port) v pogovornem oknu Tiskaj na naslednja vrata. 6. Kliknite V redu (OK). tiskanje v Windows 2000 1. Poiščite infrardečo lečo na svojem prenosniku oz. notesniku. Za položaj infardeče leče poglejte navodila o delovanju, ki ste jih dobili z računalnikom. 2. Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika. Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ 30 stopinj od osi infrardeče leče. 3. Umaknite morebitne zapreke med napravama. 4. Natisnite dokument kot običajno. Ikona, ki označuje infrardeče tiskanje, se pojavi na LCD prikazovalniku. Če prenosnik oz. notesnik med tiskanjem premaknete iz dosega infrardeče leče tiskalnika, infrardeča lučka izgine in tiskalnik preneha s tiskanjem. Poravnajte napravi v 3-30 sekundah in tiskanje se bo nadaljevalo. 75 prikazovanje ikone za infrardeče tiskanje v opravilni vrstici Ko nastavite svoj prenosnik ali notesnik za infrardeče tiskanje, se v opravilni vrstici pojavi ikona za infrardeče tiskanje. Če se ikona ne pojavi, sledite tem navodilom: 1. Kliknite na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča (Control panel). 2. Dvokliknite na ikono Infrardeče (Infrared). Prikaže se pogovorno okno. 3. Izberite jeziček Zmožnosti (Preferences). 4. Kliknite na okno Prikaži ikono infrardecega zaslona na opravilni vrstici (Display the Infrared Monitor icon on the taskbar). 5. Kliknite V redu (OK). 76 infrardeče tiskanje z napravo Palm 1. Na Palm napravi poiščite infrardečo lečo. 2. Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika. Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ 30 stopinj od osi infrardeče leče. 3. Umaknite morebitne zapreke med Palm napravo in tiskalnikom. 4. Storite eno od naslednjega: • Uporabite ukaz Beam command za tiskanje posameznih koledarskih dogovorov, ene ali ve vizitk, nalog ali memorandumov. • Uporabite ukaz Tiskaj (Print), da bi poslali eno ali več postavk, kot npr. koledarski dogovor, sporočila elektronske pošte, telefonske spiske, ali sezname tiskalniku. Infrardeča lučka na tiskalniku je ves čas prenosa podatkov prižgana. Ko je prenos podatkov končan, lučka ugasne. Tiskanje, za razliko od beaminga, zahteva tiskalni program, ki izboljša izgled natisnjenih informacij. Med tiskanjem sledite posebnim postopkom, ki vam jih zagotavlja program za tiskanje. 77 infrardeče tiskanje z napravo Palm 1. Poiščite infrardečo lečo na napravi Windows CE. Za podatke o položaju infardeče leče glejte navodila za napravo. 2. Poravnajte infrardečo lečo naprave Windows CE z infrardečo lečo tiskalnika. Naprava Windows CE naj bo postavljena največ en meter od tiskalnika in največ 30 stopinj od osi infrardeče leče. 3. Umaknite morebitne zapreke med napravama. 4. Odprite datoteko, ki jo želite natisniti. 5. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika. 6. V okencu Tiskalnik izberite PCL inkjet. 7. V okencu Port izberite IRDA. 8. Kliknite OK. Infrardeča lučka na tiskalniku je ves čas prenosa podatkov prižgana. Ko je prenos informacij končan, ikona izgine. 78 vzdrževanje • zamenjava kartuš s črnilom • možnosti zamenjave • vzdrževanje kartuš s črnilom • izbirna številka kartuš s črnilom • zamenjava tiskalnih glav • čiščenje tiskalnih glav • izbirne številke tiskalnih glav • vzdrževanje tiskalnika • orodjarna 79 zamenjava kartuš s črnilom sporočila na LCD prikazovalniku Ko napoči čas za zamenjavo kartuše s črnilom, se na LCD prikazovalniku pojavi eno od naslednjih sporočil (ravni črnila so lahko različne): Za druge možnosti zamenjave kartuše s črnilom poglejte možnosti zamenjave. Za informacije o HP programu reciklaže kartuš s črnilom poglejte hp inkjet obnovitveni program izdelkov. 80 številke izdelkov Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14. Za več informacij poglejte izbirna številka kartuš s črnilom. Pozor! Da bi se izognili poškodbam tiskalnika zamenjajte kartušo s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali: • Zaprite ležišče in vrata tiskalnika. • Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah. • Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati. 81 zamenjava kartuše s črnilom Za zamenjavo kartuše s črnilom: 1. Preverite, ali je vrh pladnja za papir spuščen. 2. Preverite, ali je tiskalnik vklopljen. 3. Odprite sprednja vrata tiskalnika. Ležišče tiskalnih kartuš se pomakne proti sredini tiskalnika. 4. Pritisnite gumb Izpusti (Release) na kartuši s črnilom, dvignite kartušo s črnilom z njenega ležišča in jo zavržite. 1. pladenj za papir (v spuščenem položaju) 2. odprite sprednja vrata 3. pritisnite gumb za izpuščanje 4. dvignite kartušo Nevarnost! Hranite obe, novo in uporabljeno kartušo s črnilom, izven dosega otrok. 82 5. Odstranite novo kartušo s črnilom iz njene originalne embalaže, nato previdno potegnite jeziček za odstranitev folije s spodnjega dela kartuše. Pozor! Ne dotikajte se bakrenih stikov ali površine okrog izvora črnila. Dotikanje teh delov lahko škodljivo vpliva na učinkovitost kartuše s črnilom. 1. črna kartuša 2. barvna kartuša 3. zaščitna folija - odstranite samo zaščitno folijo 4. bakreni stiki - ne dotikajte se in ne odstranjujte bakrenih stikov odstranitev črnila Sledite tem navodilom, če dobite črnilo na: Kožo: Izperite z grobim milom. Belo tkanino: Izperite s klorovim belilom in mrzlo vodo. Barvno tkanino: Izperite z raztopino amoniaka in mrzlo vodo. Topla ali vroča voda lahko črnilo le še bolj vtisne v tkanino. 83 6. Vstavite kartušo s črnilom trdno v ležišče, nato jo potiskajte navzdol, dokler ne zdrsne na mesto. 7. Zaprite sprednja vrata. Če LCD prikazovalnik še vedno prikazuje težave s kartušo, kartušo odstranite iz tiskalnika in jo ponovno namestite. Preverite tudi, ali je izbirna številka prava. Če se vaše težave nadaljujejo, poglejte obrnite se na hp storitve in podpora. 84 možnosti zamenjave hp dobave Za najboljšo učinkovitost vašega tiskalnika HP priporoča uporabo originalnih HP sestavnih delov. Za točne izbirne številke poglejte izbirna številka kartuš s črnilom. Pozor! Škoda, ki je posledica sprememb ali ponovnega polnjenja HP kartuš s črnilom ali uporabe črnila drugih proizvajalcev, je izrecno izključena iz kritja garancije za tiskalnik in njegove sestavne dele. kartuše s črnilom, ki jih ne proizvaja hp Merilo za raven črnila morda ne bo delovalo pravilno ob uporabi kartuše, ki je ne proizvaja HP. Če se odločite za tiskanje s kartušo drugega proizvajalca, morda ne boste vedeli, kdaj zmanjkuje oz. je zmanjkalo črnila. Tiskanje s prazno kartušo s črnilom lahko resno okvari tiskalne glave. Vsaka škoda, ki je posledica uporabe kartuš s črnilom, čigar proizvajalec ni HP, ni odgovornost Hewlett-Packard-a. ponovno napolnjene kartuše s črnilom Za namestitev ponovno napolnjene HP kartuše s črnilom morate zaobiti Merilo za raven črnila. Poglejte izjavo o jamstvu v zaobidenje merila za raven črnila. 85 zaobidenje merila za raven črnila Zaobidenje Merila za raven črnila onemogoči tiskalnikovo opcijo sledenja ravni črnila. Pozor! Z uporabo spodaj opisanega zaporedja boste onemogočili Merilo za raven črnila za svojo kartušo s črnilom. Če želite nadaljevati tiskanje s kartušo, čigar Merilo za raven črnila je onemogočeno, morda ne boste vedeli, kdaj kdaj kartuši zmanjkuje črnila ali je prazna. Tiskanje s prazno kartušo s črnilom lahko resno okvari vaše tiskalne glave. Škoda, ki je posledica nenehne uporabe kartuš s črnilom, katerih Merilo za raven črnila je onemogočeno, ni odgovornost HP. Škoda, ki je posledica uporabe črnila, katerega proizvajalec ni HP, ni odgovornost HP. Merilo za raven črnila se samodejno postavi na začetno vrednost, ko je v tiskalnik nameščena druga kartuša s črnilom. Obidenje Merila za raven črnila ne vpliva na datum preteka uporabe kartuše s črnilom. Tiskalnik ne more uporabiti pretečene kartuše s črnilom. 86 Za obidenje Merila za raven črnila sledite naslednjim korakom: če ste namestili kartušo s črnim črnilom 1. Pritisnite in držite gumb Vklop (Power). 2. Med držanjem gumba Vklop (Power): • Pritisnite gumb Prekliči (Cancel) dvanajstkrat • Pritisnite na gumb Nadaljuj (Resume). 3. Spustite gumb Vklop (Power). če ste namestili kartušo s tribarvnim črnilom 1. Pritisnite in držite gumb Vklop (Power). 2. Med držanjem gumba Vklop (Power): • Pritisnite gumb Prekliči (Cancel) dvanajstkrat • Pritisnite na gumb Nadaljuj (Resume) trikrat. 3. Spustite gumb Vklop (Power). Vedno najprej namestite kartušo s črnilom in nato obidite Merilo za raven črnila. 87 vzdrževanje kartuš s črnilom Naslednji nasveti za vzdrževanje HP kartuš s črnilom vam lahko pomagajo zagotoviti trajno kakovost tiska: • Dokler kartuš s črnilom ne boste potrebovali, jih hranite v originalno zaprti embalaži. Kartuše s črnilom skladiščite pri sobni temperaturi (60–78 stopinj F ali 15,6–26,6 stopinj C). • Če ste s kartuše s črnilom odstranili plastični zaščitni trak, ga ne poskušajte ponovno pritrditi na kartušo. Ponovna namestitev zaščitnega traku lahko poškoduje kartušo. Položite kartušo v neprodušeno, plastično embalažo. • Ko so kartuše s črnilom nameščene v ležišče tiskalnih kartuš, jih ne premikajte. Pozor! S pritiskom na gumb Vklop izklopite tiskalnik. Ne odklapljate tiskalnika iz električnega omrežja, dokler se tiskanje ne konča in se ležišče tiskalnih kartuš ne vrne v običajen položaj na desni strani tiskalnika. Kartuše s črnilom se posušijo, če ne stojijo v osnovnem položaju. 88 pretečene kartuše s črnilom Da bi se izognil znižanju kakovosti tiskanja in poškodbam tiskalnika, tiskalnik nadzoruje starost kartuš s črnilom. Ko poteče rok uporabe kartuše, tiskalnik preneha z delovanjem, dokler kartuše ne zamenjamo. Če je bila kartuša nameščena pred skrajnim datumom, označenim na zadnji strani embalaže kartuše, rok uporabe hp kartuše št. 14 poteče 18 mesecev po namestitvi v tiskalnik. Če je bila nameščena pred skrajnim datumom, rok uporabe kartuše poteče prej kot v 18 mesecih. Obdobje uporabe je najdaljši čas, v katerem mora bit črnilo kartuše porabljeno, ne pomeni pa garancijskega obdobja. Ne priporočamo vam kopičenja večjih zalog kartuš s črnilom. Za prikaz datuma roka uporabe za nameščeno kartušo natisnite diagnostična stran. Pozor! Da bi se izognili poškodbam tiskalnika, zamenjajte kartušo s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali: • Zaprite ležišče in vrata tiskalnika. • Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah. • Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati. 89 izbirna številka kartuš s črnilom Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14. izbor št. izbor barve številka izdelka ime izdelka 14 Črna C5011A hp 14 kartuša s črnim črnilom 14 tri-barvna C5010A hp 14 kartuša s tribarvnim črnilom 90 zamenjava tiskalnih glav sporočila na LCD prikazovalniku Ko tiskalna glava odpove, se na LCD prikazovalniku pojavi eno od naslednjih sporočil (ravni črnila so lahko različne): Tiskalnik bo nadaljeval s tiskanjem; vendar pa lahko okvarjena tiskalna glava vpliva na kakovost in hitrost tiskanja. Če se pokvari več tiskalnih glav, lahko tiskalnik preneha tiskati. Če opazite slabo kakovost, ikona tiskalne glave pa ne utripa, natisnite Diagnostično stran in izmerite učinkovitost tiskalnih glav. Za navodila o natisu Poskusne strani (Diagnostic page) poglejte diagnostična stran. 91 številka izdelka Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14. Za več informacij poglejte izbirne številke tiskalnih glav. Pozor! Da bi se izognili poškodovanju tiskalnika zamenjajte kartušo s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali: • Zaprite ležišče in vrata tiskalnika. • Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah. • Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati. 92 zamenjava tiskalne glave Za zamenjavo tiskalne glave: 1. Preverite, ali je tiskalnik vklopljen. 2. Odprite vrata tiskalnika. Ležišče tiskalne kartuše se pomakne proti sredini tiskalnika. 3. Dvignite zapah ležišča tiskalne kartuše, nato odprite ležišče. 1. zapah 93 4. Stisnite roč okvarjene tiskalne glave, nato dvignite tiskalno kartušo iz ležišča. odstranitev črnila Sledite tem navodilom, če dobite črnilo na: Kožo: Izperite z grobim milom. Belo tkanino: Izperite s klorovim belilom in mrzlo vodo. Barvno tkanino: Izperite z raztopino amoniaka in mrzlo vodo. Topla ali vroča voda lahko črnilo le še bolj vtisne v tkanino. 94 5. Odvijte novo tiskalno glavo, nato odstranite plastični zaščitni trak. 1. šobe za črnilo 2. plastični trak–odstranite samo plastični trak 3. bakreni stiki–ne dotikajte se in ne odstranjujte bakrenih stikov 4. ne dotikajte se zaščite tiskalne glave Nevarnost! Hranite obe, novo in uporabljeno tiskalno glavo izven dosega otrok. 6. Drže za ročaj tiskalne glave nežno potisnite tiskalno glavo v ležišče. 95 7. Zaprite ležišče, nato potisnite zapah v položaj, dokler ne poči. 1. zapah na ležišču 2. preverite, ali se zanke oprijemajo kljukic 8. Zaprite zgornja vrata tiskalnika, nato še sprednja. Tiskalnik poravna tiskalne glave. 9. Počakajte, da se natisne umeritvena stran. 96 čiščenje tiskalnih glav Če na straneh, ki jih natisnete, manjkajo črte ali točke, oz. če se na njih pojavijo sledi črnila, je treba očistiti tiskalne glave. Tiskalnik med procesom čiščenja preveri tudi zdravje vsake tiskalne glave. Če je tiskalna glava pokvarjena, njena ikona na LCD prikazovalniku utripa. Za čiščenje tiskalnih glav sledite tem korakom: 1. Odprite Orodjarno (Toolbox). 2. Kliknite na Natisni Diagnostično stran (Print a Diagnostic Page). Tiskalnik natisne Diagnostično stran. 3. Če Diagnostična stran pokaže težavo s poskusno glavo, nadaljujte s 4. korakom. Za navodila o uporabi Diagnostične strani (Diagnostic page) poglejte diagnostična stran. 4. Kliknite Očisti tiskalne glave (Clean the Printheads). 5. Sledite navodilom na zaslonu. Če imate vprašanja glede funkcije čiščenja, poiščite možnost Očisti tiskalne glave (Clean the Printheads) in z desnim gumbom miške kliknite za prikaz pogovornega okna What’s This? (Kaj je to?). Za več podatkov kliknite What’s This? (Kaj je to?). Pozor! Tiskalne glave čistite le, kadar je potrebno. Nepotrebno čiščenje troši črnilo. Za opis Orodjarne (Toolbox) poglejte orodjarna. 97 izbirne številke tiskalnih glav Ob zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav nabavite črnilo kartuše in tiskalne glave z izborno št. 14. izbor št. izbor barve številka izdelka ime izdelka 14 Črna C4920A hp 14 črna tiskalna glava 14 Cian C4921A cian tiskalna glava hp 14 14 Škrlatna C4922A škrlatna tiskalna glava hp 14 14 Rumena C4923A rumena tiskalna glava hp 14 98 vzdrževanje tiskalnika zunanje ohišje tiskalnika Pri čiščenju zunanjosti tiskalnika upoštevajte naslednja navodila: • Uporabljate samo vodo. Ne uporabljate gospodinjskih čistil ali detergentov. • Uporabite vlažno mehko krpo za čiščenje prahu, madežev in razlitega črnila z zunanjosti ohišja tiskalnika. notranjost tiskalnika Pozor! Ne čistite notranjosti tiskalnika. Notranjost zaščitite pred tekočinami. Če se na natisnjenih straneh pojavijo črte, poglejte čiščenje tiskalnih glav. os tiskalnega ležišča Ne podmazujte osi, po kateri se premika ležišče tiskalnih kartuš. Pri novem tiskalniku je običajno, da boste slišali hrup, ko se ležišče premika po osi. rokovanje in hranjenje Tiskalnik naj med delovanjem in skladiščenjem vedno stoji v pokončnem položaju in na ravni površini, saj boste le tako dosegli največjo zmogljivost in zanesljivost delovanja. 99 orodjarna V orodjarni tiskalnika je nekaj koristnih orodij za umerjanje tiskalnika, čiščenje tiskalnih glav, tiskanje poskusne strani in tiskanje diagnostične strani. prikaz orodjarne Izberite eno od naslednjih metod za odpiranje Orodjarne: • Kliknite na Start (Start)> Programi (Programs) > Hewlett-Packard > hp cp1160 > Orodjarna (Toolbox). • Kliknite z desno tipko miške na Ikono v opravilni vrstici (Taskbar icon), nato izberite Odpri Orodjarno (Open Toolbox). Za navodila o uporabi ikone v opravilni vrstici poglejte spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika. • Izberite jeziček Storitve (Services) v oknu Lastnosti tiskalnika, nato kliknite na Odpri hp orodjarno (Open the hp toolbox). 100 navigacija orodjarne Orodjarna ima nekoliko jezičkov. Vsak jeziček prikaže določeno skupino orodij. Kliknite na jeziček za prikaz njegove vsebine. � 1. Za opis določenega jezička poglejte storitve naprave, ocena količine črnila, konfiguracija, ali jeziček z opozorilnimi informacijami. Odvisno od tega, kako je bil vaš tiskalnik nameščen, Orodjarna morda ne bo prikazala vseh zgornjih jezičkov. Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desno tipko miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno What’s This? (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več podatkov o izbrani možnosti. 101 jezički orodjarne storitve naprave Jeziček Storitve naprave prikaže naslednja orodja: � � � � � � 1. Odprite Vodnik za uporabnike (Open the User’s Guide): Glejte Uporabniški vodnik na zaslonu. 2. Umerite napravo (Calibrate the Device): Umerite tiskalnik in poravnajte tiskalne glave. 3. Umerite barvo (Calibrate Color): Za popravljanje težav s odtenkom, prilagodite barvo. 4. Očisti tiskalne glave (Clean the Printheads): Očisti tiskalne glave. 5. Natisni poskusno stran (Print a Test Page): Preveri, ali tiskalnik in računalnik komunicirata. 6. Natisni diagnostično stran (Print a Diagnostic Page): Natisne diagnostično stran. Za navodila o uporabi Diagnostične strani poglejte diagnostična stran. 102 ocena količine črnila Odvisno od tega, kako je bil vaš tiskalnik nameščen, jeziček Ocena količine črnila morda ne bo na voljo v Orodjarni. Jeziček Ocena količine črnila prikaže naslednje: • Približno raven črnila za vsako kartušo s črnilom • Gumb za dostop do HP naročanja preko Interneta Ali se bodo ravni črnila prikazale tukaj ali ne je odvisno od tega, kako je tiskalnik povezan z vašim računalnikom. Za prikaz natančnega stanja posamezne kartuše s črnilom natisnite Diagnostično stran. Za navodila o natisu Diagnostične strani poglejte diagnostična stran. Možnost Ocena količine črnila ne deluje pri kartušah s črnilom, ki so ponovno polnjene. 103 konfiguracija Odvisno od tega, kako je bil vaš tiskalnik nameščen, jeziček Konfiguracija morda ne bo na voljo v Orodjarni. Jeziček Konfiguracija prikaže naslednje nastavitve: � � 1. Modul za samodejno obojestransko tiskanje (Automatic Two-Sided Print Module): Aktivirajte ali deaktivirajte enoto za obojestransko tiskanje. 2. Sporočila (Messages): Aktivirajte ali določite sistemska sporočila. 104 indikatorji opozorilnih sporočil jeziček z opozorilnimi informacijami Glede na zmožnost komunikacije med tiskalnikom in računalnikom se lahko pojavi četrti jeziček v Orodjarni, ko je tiskalnik v nevarnih pogojih. Jeziček z opozorilnimi informacijami prikazuje: • Opozorilno sporočilo z opisom stanja • Gumb za dostop do HP naročanja preko Interneta 105 ikona v opravilni vrstici Ikona opravilna vrstica se pojavi na koncu opravilne vrstice. Barva in videz ikone nakazujeta stanje opozorilnih sporočil. • Če ikona opravilna vrstica utripa in je obrobljena z rumeno, pomeni, da vas čakajo opozorilna sporočila, ki jih še niste prebrali. • Če ikona ne utripa več, a je še vedno obrobljena z rumeno, pomeni, da opozorilna sporočila, ki ste jih že prebrali, še vedno veljajo. • Če ikona ni več obrobljena z rumeno, pomeni, da so težave, na katere so opozarjala sporočila, odpravljene. 106 odpravljanje težav Za rešitev problema uporabite enega izmed naslednjih postopkov: Za obrazložitev sporočila o napaki poglejte sporočila o napakah na LCD prikazovalniku. Za označitev in klik na del tiskalnika poglejte shema tiskalnika. Za natis in obrazložitev Diagnostične strani poglejte diagnostična stran. Če opazite posebno težavo s tiskalnikom kliknite na spodnjo temo, ki težavo najbolje opiše: • tiskalnik ne tiska • težave z izpisi • tiskalnik je prepočasen • težave z obojestranskim tiskanjem • napaka v komunikaciji • težave z infrardečim tiskanjem • težave s strojno opremo tiskalnika 107 sporočila o napakah na LCD prikazovalniku Ikona alarm vedno utripa v kombinaciji z najmanj še eno ikono. Na spodnjem seznamu kliknite na ikono, ki utripa v kombinaciji z ikono alarm. ikone kartuš s črnilom utripajo (ravni črnila so lahko različne) črna tribarvna ikone za papir utripajo pladenj za papir obojestransko tiskanje letak ikone za tiskalno glavo utripajo cian črna škrlatna rumena ikone za vrata utripajo zgornja vrata sprednja vrata ikona za komunikacijo utripa komunikacija Če je prikazana ikona alarm, vendar ne utripa, poglejte obrnite se na hp storitve in podpora. 108 ikone za kartuše s črnilom utripajo Kliknite na zaslon LCD prikazovalnika, da bi videli ustrezno rešitev za težavo (ravni črnila so lahko različne). Zmanjkalo je črnega črnila Datum uporabe tribarvnega črnila je potekel Zmanjkalo je tribarvnega Datum uporabe črnega črnila črnila je potekel Upočasnjeno delovanje tiskalnega ležišča 109 Napaka na sistemu za razdeljevanje črnila ikone za tiskalno glavo utripajo Kliknite na zaslon LCD prikazovalnika, da bi videli ustrezno rešitev za težavo (ravni črnila so lahko različne). Tiskalna glava Cian barve je v okvari Tiskalna glava Črne barve je v okvari Tiskalna glava Rumene barve je v okvari Napaka na sistemu za razdeljevanje črnila 110 Tiskalna glava Škrlatne barve je v okvari shema tiskalnika Kliknite na tisti del tiskalnika, s katerim imate težave. 1 pladenj za papir 2 možnost uporabe infrardeče 4 enota za obojestransko tiskanje povezave 3 gumb za vklop 5 sistem za razdeljevanje črnila 111 sistem za razdeljevanje črnila Na spodnjem seznamu kliknite na tisti del tiskalnika, s katerim imate težave. 1 kartuše s črnilom 3 tiskalne glave 2 ležišče tiskalnika 112 diagnostična stran Diagnostična stran zagotavlja podrobne informacije glede stanja kartuš s črnilom in tiskalnih glav. Natisnite Diagnostično stran ko: • • • • • Naletite na težave s kakovostjo tiska Želite informacije o tiskalnih glavah in kartušah s črnilom Želite preveriti raven črnila Želite videti serijsko številko tiskalnika Nameravate poklicati HP storitve in podporo (če je možno) 113 tiskanje diagnostične strani Za natis Diagnostične strani sledite tem korakom: iz gonilnika tiskalnika 1. Odprite Orodjarno (Toolbox). 2. Kliknite na Natisni Diagnostično stran (Print a Diagnostic Page). Stran se tiska. ali iz tiskalnika 1. Pritisnite in držite gumb Vklop (Power). 2. Med držanjem gumba Vklop (Power) enkrat pritisnite gumb Prekliči (Cancel). 3. Spustite gumb Vklop (Power). Stran se tiska. 114 informacije o kartušah s črnilom Diagnostična stran priskrbi naslednje informacije o kartušah s črnilom: 1. Raven črnila (Ink Level): Natančna raven črnila za vsako kartušo. 2. Stanje (Status): • V redu (OK) = Kartuša deluje. • Zamenjajte v kratkem (Replace Soon) = Kartuša bo kmalu prazna, ima nizko raven črnila, ali zelo nizko raven črnila. • Neuspešen IDS - Pokličite HP (IDS Failure - Call HP) = Pokličite HP storitve in podporo. 3. Potek roka trajanja (Expiration): Datum poteka roka trajanja za vsako kartušo. Kartuša mora biti zamenjana do tega roka, da bi tiskalnik nadaljeval z delovanjem. 4. Številka izdelka (Product Number) in Številka izbora (Selection Number): Poglejte izbirna številka kartuš s črnilom. 115 informacije o tiskalnih glavah 1. Barvni kalup (Color Block): Če katerikoli izmed stolpcev ni počrnjen, poglejte kakovost tiska. 2. Barva (Color): • C = Cian • Č = Črna • Š = Škrlatna • R = Rumena 3. Stanje (Status): • V redu (OK) = Tiskalna glava deluje. • Zamenjajte zdaj (Replace Now) = Tiskalnik s to tiskalno glavo ne deluje. • Onesposobljen (Disabled) = Tiskalna glava trenutno ne deluje. Poglejte onesposobljene tiskalne glave. • Neuspešen IDS - Pokličite HP (IDS Failure - Call HP) = Pokličite HP storitve in podporo. 4. Datum namestitve (Installation Date): Teden, ko je bila posamezna tiskalna glava nameščena. 5. Številka izdelka (Product Number) in Številka izbora (Selection Number): Poglejte izbirne številke tiskalnih glav. 6. Poravnava tiskalnih glav (Printhead Alignment): Če stolpci niso poravnani, poglejte poravnava tiskalnih glav. 116 kakovost tiska Če eden ali več barvnih blokov ni enobarven, sledite tem korakom: 1. V pladenj za papir vložite navaden, bel papir. Uporaba papirja z natisom na katerikoli strani bo izničila postopek čiščenja. 2. Odprite Orodjarno (Toolbox). 3. Kliknite na Očisti tiskalne glave (Clean the Printheads), nato sledite navodilom na zaslonu. Če je katera od tiskalnih glav pokvarjena, na LCD prikazovalniku utripa ikona tiskalne glave. Zamenjajte tiskalno glavo. Za resetiranje LCD prikazovalnika tiskalnik izklopite in ga nato ponovno vklopite. Za navodila o zamenjavi tiskalne glave poglejte zamenjava tiskalnih glav. onesposobljene tiskalne glave Ko je tiskalna glava pokvarjena ali prazna in kaže stanje Zamenjaj zdaj (Replace Now), lahko ena ali več ostalih tiskalnih glav kaže stanje Onesposobljena (Disabled). Stanje Onesposobljena je začasno. Ko je pokvarjena tiskalna glava zamenjana, bodo onesposobljene tiskalne glave delovale in kazale stanje V redu (OK). Tiskalne glave s stanjem Onesposobljena (Disabled) ne menjajte. Zamenjajte samo tiskalno glavo s stanjem Zamenjaj zdaj (Replace Now). 117 poravnava tiskalnih glav Če katerikoli izmed stolpcev na Diagnostični strani ni poravnan, sledite tem korakom: 1. V pladenj za papir vložite navaden, bel papir. Uporaba papirja z natisom na katerikoli strani bo izničila postopek umerjanja. 2. Odprite Orodjarno (Toolbox). 3. Kliknite na Umeri tiskalnik (Calibrate the Printer). Za poravnavo tiskalnih glav sledite navodilom na zaslonu. 4. Ponovno natisnite Diagnostično stran. Če poravnava ni pravilna, ponovno umerite tiskalnik. Če se težava nadaljuje, pokličite HP storitve in podpora (Services and Support). 118 tiskalnik ne tiska Preverite naslednje: • • • • • • Ali je tiskalnik priključen na vir napajanja. Ali so kabli dobro nameščeni v vtičnice. Ali je tiskalnik vklopljen. Ali so nosilci tiska pravilno vstavljeni v pladenj za papir. Ali je zgornji pokrov tiskalnika zaprt. Ali sta enota za obojestransko tiskanje ali zadnja vratca priključena. • Če utripa lučka za vklop, to pomeni, da tiskalnik trenutno tiska. • Če utripa lučka Resume (Nadaljuj), pritisnite tipko Resume (Nadaljuj). Izberite temo, ki najbolje opiše težavo: • kartuša s črnilom mora biti zamenjana • tiskalne glave je treba zamenjati • težave s papirjem • sistem za razdeljevanje črnila ne deluje • težave s povezavo preko USB Če nič od zgornjega ne reši težave, odstranite in ponovno namestite programsko opremo za tiskalnik. Za navodila odstranitve in ponovne namestitve programske opreme za tiskalnik poglejte navodila za odstranitev in ponovno namestitev. 119 kartuša s črnilom mora biti zamenjana Če kartuša s črnilom preteče ali ji zmanjka črnila, jo morate zamenjati. Za navodila o zamenjavi kartuše s črnilom poglejte zamenjava kartuš s črnilom. tiskalne glave je treba zamenjati Če se pokvari več tiskalnih glav, lahko tiskalnik preneha tiskati. Za navodila o zamenjavi tiskalnih glav poglejte zamenjava tiskalnih glav. 120 težave s papirjem Če na LCD prikazovalniku vidite ta zaslon, potem kliknite na ustrezno temo spodaj: • zatikanje papirja • zmanjkalo je papirja Sicer sšpdaj izberite temo, ki najbolje opiše težavo: • tiskalnik izmetava papir • prazne strani se tiskajo 121 zatikanje papirja Občasno zatikanje papirja v tiskalniku. Ko se to zgodi, se na LCD prikazovalniku prikaže naslednji zaslon. Sledite vsakemu od naslednjih korakov, dokler zagozden papir ni odstranjen. 1. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj). 2. Odstranite ves papir iz pladnja za papir. 3. Odstranite gibljiv pladenj za papir, odstranite zagozden papir iz odprtine za pladenj, ponovno namestite pladenj za papir, nato pritisnite gumb Nadaljuj (Resume). 4. Odprite sprednja vrata tiskalnika, odstranite ves vidljiv papir, nato pritisnite gumb Nadaljuj (Resume). 5. V tiskalniku odstranite enoto za obojestransko tiskanje, nato odstranite ves zagozden papir, ki ga lahko vidite. 6. Odprite zadnja vratca enote za obojestransko tiskanje, nato iz enote odstranite ves papir. 7. Ponovno namestite enoto za obojestransko tiskanje, nato pritisnite gumb Nadaljuj (Resume). 122 zmanjkalo je papirja Ko tiskalniku zmanjka papirja ali ga ne zazna, se na LCD prikazovalniku pojavi naslednji zaslon: če je pladenj za papir poln 1. Naravnajte vodilo za dolžino papirja tako, da se rob papirja dotika zadnjega dela pladnja za papir. 2. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj). če je pladenj za papir prazen 1. Vložite papir v pladenj. 2. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj). Za navodila o polnjenju pladnja za papir poglejte tiskanje, nato izberite določen medij. 123 tiskalnik izmetava papir Tiskalnik je morda osvetljen z neposredno sončno svetlobo, ki lahko zmoti delovanje tipala za samodejno izbiro papirja. Umaknite tiskalnik s sončne svetlobe. prazne strani se tiskajo Tiskalnik lahko natisne strani brez besedila ali slik, če se tiska (telefaks) faks. Sledite tem navodilom za shranitev faksa v slikovnem formatu: 1. Shranite datoteko s faksnim sporočilom v slikovno datoteko s podaljškom .tif. 2. Vstavite sliko v dokument z besedilom. 3. Shranite dokument. 4. Natisnite dokument v programu za obdelavo besedila. 124 sistem za razdeljevanje črnila ne deluje • tiskalna kartuša zavlačuje • pojavi se napaka v sistemu za razdeljevanje črnila 125 tiskalna kartuša zavlačuje Ko tiskalna kartuša zavlačuje, se na LCD prikazovalniku prikaže naslednji zaslon. Za odpravo zavlačevanja kartuše sledite tem korakom. 1. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj). 2. Če je kartuša še vedno počasna, pritisnite gumb Prekliči (Cancel). 3. Če je kartuša še vedno počasna, odprite sprednja vrata, nato odprite zgornja vrata. 4. Preverite, ali so kartuše s črnilom pravilno nameščene. Če kartuša ni pravilno nameščena v ležišču, jo odstranite in ponovno namestite. Za navodila o namestitvi tiskalnih kartuš poglejte zamenjava kartuš s črnilom. 5. Iz tiskalnika odstranite ves papir, ki ga vidite. 6. Zaprite zgornja vrata, nato zaprite sprednja vrata. 7. Če tiskalnik še vedno ne tiska, pritisnite gumb Prekliči (Cancel), izključite tiskalnik, ga ponovno vključite, nato ponovno pošljite vaš dokument. 126 pojavi se napaka v sistemu za razdeljevanje črnila Ko tiskalnik zazna večjo napako v sistemu za razdeljevanje črnila, se na LCD prikazovalniku prikaže naslednji zaslon. Pokličite HP za pomoč. Za informacije o kontaktiranju HP poglejte obrnite se na hp storitve in podpora. 127 težave s povezavo preko USB • pojavi se sporočilo “prišlo je do napake pri pisanju na vrata ltp1” • pojavi se sporočilo o napaki “gre za napako pri zapisovanju na vhod <USB (z nazivom)>” • Nasprotujoče povezave preko kablov USB 128 pojavi se sporočilo “prišlo je do napake pri pisanju na vrata ltp1” USB kabel morda ni bil pritrjen pred namestitvijo programske opreme. Odstranite programsko opremo, nato jo ponovno namestite. Sledite tem korakom za odstranitev in ponovno namestitev programske opreme za tiskalnik. 1. Kabel USB izvlecite iz tiskalnika. 2. Sledite eni od naslednjih metod za odstranitev programske opreme: • Izberite Start (Start) > Programi (Programs) > Hewlett-Packard > hp cp1160 > uninstaller (odstranjevalec). • Izberite Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča (Control Panel), nato dvakrat kliknite na Dodaj/Odstrani programe (Add/Remove Programs). Izberite hp cp1160 programsko opremo, nato izberite možnost za odstranitev hp cp1160 programske opreme z vašega računalnika. 3. Povežite USB kabel od računalnika do tiskalnika. Prikaže se pogovorno okno za namestitev USB. 4. V CD-ROM enoto vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom. 5. Sledite navodilom na zaslonu. Za več informacij poglejte Vodnik z referencami. 129 pojavi se sporočilo o napaki “gre za napako pri zapisovanju na vhod <USB (z nazivom)>” Tiskalnik morda ne prejema pravilnih podatkov z druge naprave USB ali razdelilnika. Povežite tiskalnik neposredno z vrati USB na računalniku. Nasprotujoče povezave preko kablov USB Če je na razdelilnik povezan tiskalnik in več drugih naprav USB, lahko pride do konflikta. Tako težavo lahko razrešite na dva načina: • Priključite USB kabel tiskalnika neposredno na računalnik. • Če je tiskalnik priklopljen na razdelilnik, med tiskanjem ne uporabljajte drugih USB naprav, ki so priključene na razdelilnik. 130 navodila za odstranitev in ponovno namestitev Sledite tem korakom za odstranitev in ponovno namestitev programske opreme za tiskalnik na vaš računalnik: 1. Sledite eni od naslednjih metod za odstranitev programske opreme: • Izberite Start (Start) > Programi (Programs) > Hewlett-Packard > hp cp1160 > uninstaller (odstranjevalec). • Izberite Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča (Control Panel), nato dvakrat kliknite na Dodaj/Odstrani programe (Add/Remove Programs). Izberite hp cp1160 programsko opremo, nato izberite možnost za odstranitev hp cp1160 programske opreme z vašega računalnika. 2. Zaprite vse programe za zaščito pred virusi ali drugo programsko opremo, ki deluje na računalniku. 3. Vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom, v svojo CD-ROM enoto. CD-ROM enota. 4. Sledite navodilom za namestitev na zaslonu. naložena programska oprema Za namestitev programske opreme, ki ste jo naložili z Interneta, sledite tem korakom: 1. Poiščite datoteko, kamor je bil dokument shranjen. 2. Dvakrat kliknite na ime datoteke za razširitev dokumenta. 3. Kliknite na Start (Start) > Zaženi (Run). 4. Kliknite na gumb Prebrskaj (Browse), nato najdite datoteko Setup.exe za programsko opremo tiskalnika. 5. Kliknite na OK (V redu). 6. Sledite navodilom za namestitev na zaslonu. 131 težave z izpisi Izberite spodnjo temo, ki najbolje opiše težavo: • slaba kakovost tiska • dokument se tiska izven središča ali pod kotom • deli izpisa manjkajo ali pa so natisnjeni na napačnem mestu • izpis ne odraža novih nastavitev tiskanja • fotografije se ne natisnejo pravilno • letaki se ne natisnejo pravilno 132 slaba kakovost tiska Izberite spodnjo temo, ki najbolje opiše težavo: • barva je preslaba • besedilo in slike niso enakomerno poravnani Če kakovost tiska ni tako dobra, kot ste pričakovali, poglejte naslednje: • težave s tipalom za samodejno izbiro vrste papirja • morda je okvarjena tiskalna glava 133 barva je preslaba Če je barva na vaših izpisih nepravilno obarvana, potem umerite barvo tiskalnika. Sledite tem korakom za umeritev barve tiskalnika: 1. Odprite Orodjarno (Toolbox). 2. Kliknite na Umeri barvo (Calibrate Color). 3. Sledite navodilom na zaslonu. Za opis Orodjarne (Toolbox) poglejte orodjarna. besedilo in slike niso enakomerno poravnani Če so besedilo in slike na vaših izpisih neporavnani, potem umerite tiskalnik tako, da naravna tiskalne glave. Za umeritev tiskalnika sledite tem korakom: 1. Odprite Orodjarno (Toolbox). 2. Kliknite na Umeri napravo (Calibrate the Device). 3. Sledite navodilom na zaslonu. Za opis Orodjarne (Toolbox) poglejte orodjarna. 134 težave s tipalom za samodejno izbiro vrste papirja Tipalo za samodejno izbiro papirja pred tiskanjem skenira vsak list papirja, da bi zagotovil najboljše nastavitve tiskanja. Na tipalo za samodejno izbiro vrste papirja lahko vpliva več dejavnikov in zmanjša kakovost tiskanja. preverite papir Če uporabljate tipalo za samodejno izbiro vrste papirja preverite, ali papir ni naguban ali strgan. Če je papir poškodovan, ga zamenjajte. izklopite tipalo za samodejno izbiro vrste papirja Če se kakovost tiskanja ne izboljša, izključite tipalo za samodejno izbiro vrste papirja. Za navodila o izključitvi tipala za samodejno izbiro vrste papirja poglejte deaktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja. morda je okvarjena tiskalna glava Poškodovana, vendar uporabna tiskalna glava, lahko povzroča slabo kakovost tiska. Natisnite Diagnostično stran, da bi ugotovili, ali mora biti tiskalna glava zamenjana. Za navodila o natisu Poskusne strani (Diagnostic page) poglejte diagnostična stran. 135 dokument se tiska izven središča ali pod kotom 1. Poskrbite, da je papir pravilno vložen v pladenj za papir. 2. Poskrbite, da so vodila za papir potisnjena tesno ob papir. 3. Ponovno natisnite dokument. deli izpisa manjkajo ali pa so natisnjeni na napačnem mestu Sledite osnovnim navodilom tiskanja in preverite naslednje možnosti: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Size (Velikost papirja): Potrdite ustrezno velikost in robove papirja • Lestvica po meri (Scale to Fit): Izberite lestvico, ki bo besedilo in sliko raztegnila preko strani • Orientation (Usmerjenost): Potrdite ustrezno usmerjenost Feature (Možnosti) • Poster Printing (Tiskanje plakatov): Odkljukajte to možnost, če ne tiskate plakata Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. izpis ne odraža novih nastavitev tiskanja Privzete nastavitve tiskalnika se lahko razlikujejo od nastavitev v programu, ki ga uporabljate. V okviru uporabniškega programa izberite ustrezne nastavitve tiskanja. 136 fotografije se ne natisnejo pravilno preverite pladenj za papir 1. Preverite, ali so nosilci tiska v pladnju za papir obrnjeni z natisljivo stranjo navzdol. 2. Potisnite papir naprej, dokler se ne ustavi. 3. Potisnite vodila za papir tesno ob papir, nato potisnite pladenj nazaj v tiskalnik. preverite lastnosti tiskalnika Sledite osnovnim navodilom tiskanja in preverite naslednje možnosti: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Type (Vrsta papirja): hp photo paper (hp papir za tiskanje fotografij) • Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost • Print Quality (Kakovost tiska): Best (Najboljša) Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. 137 letaki se ne natisnejo pravilno Če tiskalnik zazna težavo s tiskanjem letaka, se na LCD prikazovalniku pojavi naslednji napis. preverite pladenj za papir • Zravnajte in ponovno zložite papir, če tiskalnik povleče več strani obenem. • Preverite, ali je prosti rob svežnja neskončnega papirja obrnjen proti tiskalniku. • Preverite, ali uporabljate ustrezen neskončni papir za transparente. preverite lastnosti tiskalnika Sledite osnovnim navodilom tiskanja in preverite naslednje možnosti: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) • Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta. 138 preverite programsko opremo • Preverite, ali programska oprema, ki jo uporabljate, tiska letake. Vsaka programska oprema ne tiska letakov. • Če se na koncu listov pojavijo praznine, preverite, ali programska oprema tiskalnika deluje pravilno. • Kliknite na Začetek (Start) > Programi (Programs) > Hewlett-Packard > hp cp1160 > Release Notes za pregled novih obvestil o znanih vprašanjih glede programske opreme. 139 tiskalnik je prepočasen Nekaj spremenljivk lahko upočasni učinkovitost tiskalnika. Spodaj izberite temo, ki najbolje opiše učinkovitost tiskalnika: • odprtih je več aplikacij programske opreme • tiskajo se zahtevni dokumenti, slike ali fotografije • omogočena je možnost samodejna izbira vrste papirja • tiskajo se obojestranski dokumenti Če nobena od zgornjih tem ne opiše učinkovitosti tiskalnika, preglejte sledeče: • programska oprema tiskalnika je zastarela • računalnik ne podpira zahtev sistema • morda je okvarjena tiskalna glava 140 odprtih je več aplikacij programske opreme Če je odprtih preveč aplikacij programske opreme, tiskalnik ne more tiskati z normalno hitrostjo. Zaprite vse nepotrebne aplikacije, nato ponovno natisnite dokument. 141 tiskajo se zahtevni dokumenti, slike ali fotografije Dokumenti s slikami ali fotografijami se tiskajo počasneje od dokumentov, ki vsebujejo le besedilo. Za hitrejše tiskanje: Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite eno od naslednjih nastavitev: jeziček nastavljanje Setup (Priprava) Tiskanje na papir za fotografije (Photo Paper Printing): Izberite PhotoREt Color (Barva) Delovanje z majhno količino pomnilnika (Low Memory Mode): Izberite to možnost Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika. 142 omogočena je možnost samodejna izbira vrste papirja Ko je opcija samodejno omogočena, tiskalnik potrebuje nekaj sekund, da skenira prvo stran tiskalne naloge in ugotovi ustrezno vrsto papirja. Tiskanje lahko pospešite, tako da izklopite Tipalo za samodejno izbiro papirja. Za navodila o izključitvi tipala za samodejno izbiro vrste papirja poglejte deaktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja. tiskajo se obojestranski dokumenti Natis obojestranskih dokumentov traja dlje kot tiskanje enostranskih dokumentov. programska oprema tiskalnika je zastarela Morda je nameščen zastarel gonilnik. Povežite se s spletno stranjo HP in naložite najnovejše posodobitve programske opreme za tiskalnik. Za informacije o spletni strani HP poglejte hp elektronska podpora. 143 računalnik ne podpira zahtev sistema 1. Preverite količino RAM-a in hitrost procesorja. Za več informacij poglejte sistemske zahteve. 2. Povečajte prostor na disku. Če ima vaš računalnik na disku manj kot 100 MB prostora, bo tiskalnik potreboval več časa za obdelavo podatkov. morda je okvarjena tiskalna glava Okvarjena, toda uporabna tiskalna glava lahko upočasni učinkovitost tiskalnika. Natisnite Diagnostično stran, da bi ugotovili, ali ima vaš tiskalnik okvarjeno tiskalno glavo. Za navodila o natisu Diagnostične strani poglejte diagnostična stran. Če se vaše težave s tiskalnikom nadaljujejo,potem poglejte obrnite se na hp storitve in podpora. 144 težave z obojestranskim tiskanjem Kliknite spodnjo temo, če vidite ta prikaz na LCD prikazovalniku: • zatikanje papirja se pojavi znotraj modula za obojestransko tiskanje Izberite temo, ki najbolje opiše vašo težavo s programsko opremo za tiskalnik: • možnost za obojestransko tiskanje ne more biti izbrana • velikost papirja se spremeni, ko je izbrana opcija obojestransko tiskanje Izberite temo, ki najbolje opiše vašo težavo z izpisom: • rob vezave je na napačnem mestu • samo ena stran lista se natisne, ko je izbrana opcija obojestransko tiskanje Če enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik, kliknite spodaj za navodila za ročno obojestransko tiskanje: • ročno obojestransko tiskanje 145 zatikanje papirja se pojavi znotraj modula za obojestransko tiskanje 1. Odstranite ves papir iz pladnja za papir. 2. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj) na sprednji strani tiskalnika. Če zagozdenega papirja niste odstranili, nadaljujte s3. korakom. 3. Izklopite tiskalnik. 4. S pritiskom na gumbe na levi in desni strani enote za obojestransko tiskanje le-to odstranite iz tiskalnika. 5. Odstranite zagozden papir iz tiskalnika. 146 6. Pritisnite gumb na zgornji strani enote za obojestransko tiskanje, nato znižajte zadnja vratca. 7. Odstranite ves papir iz enote za obojestransko tiskanje in zaprite zadnja vratca. 8. Potisnite enoto za obojestransko tiskanje v tiskalnik, da zdrsne na svoje mesto. 9. Vključite tiskalnik, nato ponovno natisnite dokument. 147 možnost za obojestransko tiskanje ne more biti izbrana Morda ste na kartici Setup (Priprava) izbrali nepodprto vrsto papirja Na jezičku Priprava (Setup) preverite, ali enota za obojestransko tiskanje podpira izbrano vrsto in velikost papirja. Podprte vrste nosilcev tiska vključujejo: • HP plain paper (HP običajen papir) • HP bright white inkjet paper (HP papir za inkjet tiskalnike visoke beline) • HP premium inkjet heavyweight paper (HP visokospecijalni papir za inkjet tiskalnike, višjih gramatur) • HP felt-textured greeting card paper (HP embosiran papir za voščilnice) • HP professional brochure paper, glossy or matte (HP papir za prospekte, sijajni ali mat) • HP photo quality inkjet paper, semi-gloss or matte (HP fotografski papir za inkjet tiskalnike, polsijajni ali mat) Podprte velikosti nosilcev tiska poišite v velikosti nosilcev tiska. Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika. 148 velikost papirja se spremeni, ko je izbrana opcija obojestransko tiskanje Velikosti papirja, izbrane v jezičku Priprava (Setup), enota za obojestransko tiskanje ne podpira. Na jezičku Priprava (Setup) v pogovornem oknu Lastnosti tiskalnika preverite, ali enota za obojestransko tiskanje podpira izbrano velikost papirja. Podprte velikosti nosilcev tiska poišite v velikosti nosilcev tiska. Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika. rob vezave je na napačnem mestu Morda ste izbrali napačno usmeritev papirja. Na jezičku Možnosti (Features) v pogovornem oknu Lastnosti tiskalnika preverite, ali: • je izbrana Knjiga (Book) za vezavo vzdolž strani • je izbran Blok (Tablet) za vezavo na vrhu 1. knjiga 2. blok Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika. 149 samo ena stran lista se natisne, ko je izbrana opcija obojestransko tiskanje Uporabite eno od naslednjih možnosti: • Natisnite dokument z ročnim obojestranskim tiskanjem. • Uporabite vrsto nosilca tiska, ki ga enota za obojestransko tiskanje podpira. • Uporabite velikost nosilca tiska, ki ga enota za obojestransko tiskanje podpira. 150 napaka v komunikaciji Izberite temo, ki najbolje opiše težavo: • lokalna povezava • mrežna povezava Če se pojavi težava s komunikacijo, se na LCD prikazovalniku pojavi naslednji napis: 151 lokalna povezava V primeru, ko tiskalnik zazna težave s komunikacijo v lokalni povezavi, sledite tem korakom: 1. Preverite, ali so vsi kabli čvrsto priključeni na tiskalnik in na računalnik. • Če ne uporabljate USB povezave, preverite, ali je vzporedni kabelski adapter čvrsto pritirjen na tiskalnik. Preverite, ali je vzporedni adapter čvrsto pritrjen na vzporedni adapter. • Če uporabljate USB povezavo, preverite, ali je USB kabel čvrsto pritrjen na tiskalnik in na računalnik. 2. S pritiskom na gumb Prekliči (Cancel) prekličete tiskanje. 3. Ponovno pošljite svoj dokument. 152 mrežna povezava V primeru, ko tiskalnik zazna težave s komunikacijo v mrežni povezavi, sledite tem korakom: 1. S pritiskom na gumb Vklop (Power) izklopite tiskalnik. 2. S pritiskom na tipko Vklop (Power) ponovno vklopite tiskalnik. • Če se na LCD prikazovalniku ne pojavi napis težave s komunikacijo, ponovno pošljite svoj dokument. • Če se napis težave s komunikacijo ponovno pojavi, potem je težava verjetno v LIO modulu. Preverite modul ali se obrnite na svojega mrežnega administratorja. Za ogled vodnika za odpravljanje težav v zvezi s priklopom tiskalnika na mrežo: 1. V CD-ROM enoto vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom. 2. Kliknite Omrežje (Networking). 3. Izberite Odpravljanje težav z omrežjem (Network Troubleshooting). Pojavijo se koraki za odpravljanje težav z LIO mrežnim tiskanjem. Če se vaše težave s tiskalnikom nadaljujejo, glejte obrnite se na hp storitve in podpora. 153 težave z infrardečim tiskanjem Izberite temo, ki najbolje opiše težavo: • tiskalnik je prenehal s tiskanjem • tiskalnik prepočasi tiska • ikona za infrardeče tiskanje ni prikazana • natisne se enojna koledarska zabeležka Palm Pilot Za več informacij o infrardečem tiskanju obiščite HP spletno stran na naslovu: www.hp.com/support/cp1160. 154 tiskalnik je prenehal s tiskanjem Ko tiskalnik vzpostavi infrardečo povezavo z drugo napravo, se na LCD prikazovalniku prikaže naslednji zaslon. Ko Možnost infrardečega tiskanja zazna motnjo, ikona za infrardeče tiskanje izgine z LCD prikazovalnika. Če je naprava premaknjena iz dosega tiskalnikove infrardeče leče in tiskalnik preneha s tiskanjem, potem ponovno naravnajte obe napravi v 30 sekundah in tiskanje se bo nadaljevalo. 155 tiskalnik prepočasi tiska Postavite napravo bliže infrardeče leče tiskalnika in preverite, ali: • • • • • So na prenosniku oz. notesniku izbrana infrardeča vrata. Sta naprava in tiskalnik pravilno poravnana. Je naprava združljiva s standardom IrDA. Poiščite simbol IrDA na napravi oz. poglejte v navodila za napravo. V infrardečo lečo na tiskalniku ali napravi ni usmerjena kakšna močna luč. 156 ikona za infrardeče tiskanje ni prikazana Izvedite eno ali več opcij: • V skladu z dokumentacijo prenosnika oz. notesnika pripravite računalnik za infrardeče tiskanje. • Poiščite dodatne podatke na spletni strani proizvajalca prenosnika oz. notesnika ali pokličite oddelek za tehnično podporo proizvajalca. • Povežite se na spletno stran Združenja za infrardeče podatke (Infrared Data Association) (IrDA) na naslovu: http://www.irda.org. • Naložite gonilnik za infrardečo povezavo s plošče za namestitev operacijskega sistema Microsoft Windows 98/2000 oz. z Microsoftove spletne strani na naslovu: http://www.microsoft.com. 157 natisne se enojna koledarska zabeležka Palm Pilot Dlančnik Palm Pilot morda nima nameščenega programa za izboljšano tiskanje. Če hočete natisniti več koledarskih zabeležk hkrati, namestite dodaten tiskalni program. Možno je, da programi za izboljšano tiskanje niso na voljo v vašem kraju. Za celoten opis možnosti infrardečega tiskanja poglejte infrardeče tiskanje. Če se vaše težave s tiskalnikom nadaljujejo, poglejte obrnite se na hp storitve in podpora. 158 težave s strojno opremo tiskalnika Izberite spodnjo temo, ki najbolje opiše težavo: • čas čakanja na odziv tiskalniških vrat • tiskalnik se ne vklopi 159 čas čakanja na odziv tiskalniških vrat Da bi zavarovali sistem razdeljevanja črnila, lahko vrata tiskalnika ostanejo odprta samo 15 minut. Po 15 minutah gre ležišče za tiskanje v položaj mirovanja in ened od naslednjih zaslonov se pojavi na vašem LCD prikazovalniku. Za dostop do ležišča zaprite vrata in jih ponovno odprite. Pozor! Ne poskušajte prisiliti ležišča iz položaja mirovanja. To bo poškodovalo tiskalnik. 160 tiskalnik se ne vklopi V primeru, ko je napajalni kabel povezan s tiskalnikom, vendar se tiskalnik ne vklopi, sledite tem korakom: 1. Izvlecite napajalni kabel iz vtičnice. 2. Počakajte približno 10 sekund. 3. Ponovno priključite električni kabel v vtičnico. 4. S pritiskom na tipko Vklop (Power) vklopite tiskalnik. 161 hp storitve in podpora • obrnite se na hp storitve in podpora • izjava o omejitvah garancije hp tiskalnika in programske opreme • informacije o garanciji za izdelke hp inkjet tiskalne glave in kartuše s črnilom 162 obrnite se na hp storitve in podpora HP storitve in podpora vam zagotavljajo strokoven nasvet glede uporabe vašega tiskalnika ali za reševanje težav v zvezi z njim. postopek podpore HP postopek podpore je najbolj učinkovit, če iščete pomoč v naslednjem vrstnem redu: 1. Uporabite Uporabniški vodnik na zaslonu. 2. Dostopite do HP elektronske podpore. Ob vsakem času dneva lahko uporabite svojo spletno povezavo za: • Preverjanje spletnih strani podpore HP za pomoč o izdelkih • Preberite si sporočila foruma skupine uporabnikov HP ali pa sami postavite vprašanje • Pošljite elektronsko sporočilo na naslov HP Za več informacij poglejte hp elektronska podpora. 3. Telefonsko se povežite s podporo med delovnim časom služb HP. Za več informacij poglejte hp telefonska podpora. Možnosti podpore in razpoložljivost so odvisne od izdelka, države/regije in jezika. 163 hp elektronska podpora HP elektronska podpora vam zagotavlja podporo za ves čas uporabe tiskalnika HP. Dobili boste takojšen in brezplačen dostop do informacij, koristnih nasvetov glede tiskanja in najnovejših izboljšav na programski opremi tiskalnika (oz. gonilniku tiskalnika) – 24 ur na dan in sedem dni v tednu. Spletne strani s podporo za hp Če imate dostop do Interneta, lahko pridobite široko paleto informacij o svojem tiskalniku. Obiščite naše spletne strani z najnovejšo programsko opremo tiskalnika na strani www.hp.com/cposupport/loc/regional.html ali www.hp.com/ support/cp1160. 164 hp elektronski naslov za podporo Osebna elektronska pošta zagotavlja neposreden odgovor tehničnega osebja HP na vaša vprašanja. Podpora preko elektronske pošte je odličen način za postavljanje tehničnih vprašanj oz. za prejemanje odgovorov, ki ustrezajo vaši specifični potrebi. Svoje vprašanje vpišite v obrazec na spletni strani in prejeli boste odgovor po elektronski pošti. Odgovor boste običajno prejeli v roku 48 ur, razen ob praznikih. 165 hp telefonska podpora HP zagotavlja brezplačno pomoč vašemu tiskalniku po telefonu v času telefonske podpore. (V to pa niso zajeti stroški klica, ki ga obračuna vaš ponudnik telefonskih storitev.) obdobje brezplačne podpore preko telefona Spodnji seznam kaže obdobje telefonske podpore za vaše območje/ državo. regija pomoč preko telefona* Severna Amerika— Vključno s Kanado 1 leto Azija PacifikVključno z Japonsko 1 leto Evropa 1 leto Južna in Srednja Amerika 1 leto * V to pa niso zajeti stroški klica, ki ga obračuna vaš ponudnik telefonskih storitev. 166 preden pokličete Preden pokličete pomoč, poskusite z naslednjimi brezplačnimi možnostmi podpore: • • • • Uporabniški vodnik na zaslonu plakat Priprava (Setup) HP elektronska podpora HP audio podpora z nasveti (v ZDA). Za pogoste odgovore na vprašanja v zvezi s HP tiskalniki pokličite brezplačno linijo s samodejnim odzivom podpore na (877) 283-4684. V kolikor vam pomoč s temi sredstvi ni zadostna, pokličite strokovno osebo iz podpore HP in bodite istočasno pred računalnikom in tiskalnikom. Za hitrejšo storitev vas prosimo, da nam sporočite postopke, ki ste jih storili, da bi rešili težavo. HP potrebuje naslednje informacije, da vam lahko pomaga: • • • • • • Številko modela tiskalnika Serijsko številko tiskalnika (glejte Diagnostična stran) Operacijski sistem vašega tiskalnika Različico gonilnika tiskalnika (imenovano tudi programska oprema) Prikazana sporočila, ki se pojavijo med nastopom določenega stanja Odgovori na ta vprašanja: Ali je do tega stanja že kdaj prišlo? Ali ga lahko ponovno ustvarite? Kdaj se je to zgodilo? Ali ste ob nastali situaciji dodajali strojno ali programsko opremo? 167 telefonske številke podpore Če potrebujete pomoč pri nastali težavi, pokličite podporo HP na eno od številk, ki so navedene v tabeli spodaj. Če številke za vašo regijo ni na seznamu, na to opozorite HP spletne strani: http://www.hp.com/cpso-support/guide/psd/expectations.html za to območje... kličite na to telefonsko številko... Afrika/Srednji Vzhod 41 22 780 71 11 Argentina (Buenos Aires) 11 4778 8380 Argentina (izven Buenos Airesa) 0810 555 5520 Avstralija 03 8877 8000 Avstrija 0660 6386 Belgija (Flamska) 02 626 8806 Belgija (Francoska) 02 626 8807 Brazilija, izven območja širšega San Paula 0800 15 7751 0800 13 0999 Brazilija, širše območje San Paula 11 3747 7799 11 4197 4998 Češka Republika 02 471 7327 Čile 800 36 0999 Danska 39 29 4099 Filipini 2 867 3551 Finska 0203 47 288 Francija 01 43 62 34 34 Grčija 01 6189890 Hong Kong 3002 8555 Indija 11 682 6035 Indonezija 21 350 3408 Irska 01 662 5525 Italija 02 264 10350 168 za to območje... kličite na to telefonsko številko... Izrael 09 952 4848 Japonska 0570 000511 Kitajska 010 6564 5959 Kolumbija 9 800 91 9477 Koreja (Seul) 02 3270 0700 Koreja, (izven Seula) 080 999 0700 Madžarska 36 1 252 4505 Malezija 03 295 2566 Mehika (Mexico City) 5258 9922 Mehika (izven Mexico City-ja) 01 800 472 6684 Nemčija 0180 52 58 143 (0.12 DEM/ 30 sek. ali € 0.06/30 sek.) Nizozemska 0 20 606 8751 Norveška 22 11 6299 Nova Zelandija 09 356 6640 Peru 0 800 10111 Poljska 22 37 5065 Portugalska 1 441 7 199 Rusija, Moskva 095 923 50 01 Singapur 272 5300 Španija 902 321 123 Švedska 08 619 2170 Švica 0 848 80 11 11 Tajska 2 6614000 Tajvan 2 2717 0055 Turčija 1 216 579 71 71 Velika Britanija 0207 512 5202 169 za to območje... kličite na to telefonsko številko... Venezuela (Caracas) 207 8488 Venezuela (izven Caracasa) 800 10 111 Vietnam 08 823 4530 ZDA 1 (208) 323 2551 po poteku časa brezplačne podpore po telefonu Po obdobju brezplačne pomoči po telefonu lahko dobivate pomoč od HP proti plačilu. Cene se lahko menjajo brez predhodnega obvestila. HP elektronska podpora je vedno na voljo brezplačno. Za več informacij poglejte hp elektronska podpora. • Za telefonske pogovore znotraj Združenih držav Amerike, ki bi lahko bili krajši od 10 minut pokličite (900) 555-1500. Cena za minuto je 2,50 US$ in se začne v trenutku, ko se povežete s tehnikom za podporo. Skupni strošek ne bo presegel 25 US$. • Za telefonske pogovore znotraj Združenih držav Amerike, ki bi lahko bili daljši od deset minut, pokličite (80 0 )999-1148. Cena znaša 25 US$ za klic in bremeni vašo Visa ali Mastercard kartico. • Za Kanado pokličite (877) 621-4722. Če HP med klicem ugotovi, da je vaš tiskalnik potreben popravila in še vedno spada pod omejeno garancijo, vam ne bomo zaračunali stroškov usluge telefonske podpore. 170 pridobitev hp popravila Če vaš HP tiskalnik potrebuje popravilo, po telefonu pokličite HP podporo. Tehnik na servisu bo ugotovil težavo in koordiniral postopek popravila. Za seznam telefonskih številk HP podpore poglejte telefonske številke podpore. Služba podpore vam bo predlagala najboljšo rešitev, najsibo to pooblaščen ponudnik storitev, ali pa poslovna enota HP. Ta storitev je brezplačna v obdobju omejene garancije vašega tiskalnika. Po poteku obdobja garancije vam bomo zaračunali stroške popravila. pridobitev razširjene garancije Če želite podaljšati garancijski rok svojega tiskalnika še po poteku omejene garancijske dobe, uporabite eno od naslednjih možnosti: • Pri svojem prodajalcu se pozanimajte o pridobitvi razširjenega garancijskega kritja. Prodajalce HP v ZDA najdete v preglednici HP storitev na naslovu www.hp.com/service_locator. • Če vaš prodajalec ne ponuja servisnih pogodb, pokličite neposredno HP in zahtevajte naše servisne sporazume HP. V ZDA pokličite (800) 446-0522; v Kanadi pokličite (800) 268-1221. Za HP podporne sporazume izven ZDA in Kanade se obrnite na svojo lokalno HP prodajalno. 171 izjava o omejitvah garancije hp tiskalnika in programske opreme regija programska oprema tiskalnik Severna Amerika (vključno s Kanado) 90 dnevi 1 leto Azija Pacifik (vključno z Japonsko) 90 dnevi 1 leto Evropa 90 dnevi 1 leto Južna in Srednja Amerika 90 dnevi 1 leto A. stopnja omejene garancije 1. Hewlett-Packard (HP) garantira končnemu uporabniku, da bodo zgoraj navedeni izdelki HP brez okvar na materialu in v izdelavi za čas, ki je zgoraj naveden, nastopi pa z dnem nakupa izdelka. Kupec je dolžan zadržati potrdilo z datumom nakupa. 2. Pri programskih izdelkih pa omejena garancija HP velja samo v primeru, ko zaradi napake v programu, ni možno izvršiti programskih navodil. HP ne garantira, da bo delovanje kateregakoli izdelka neprekinjeno in brez napak. 3. Omejena garancija HP pokriva samo tiste okvare, ki izhajajo iz normalne uporabe izdelka in ne zajema: • Nepravilnega ali neprimernega vzdrževanja ali modifikacij; • Programske opreme, vmesnikov, nosilcev podatkov, delov in vseh dobav, ki niso dobavljene oz. podprte s strani HP; ali • Delovanja, ki ni predvideno po specifikacijah izdelka. 172 4. Tiskalniki HP, ki uporabljajo kartuše, katere niso izdelek HP, oziroma kartuše s ponovnim polnjenjem, ne podlegajo garanciji ali katerikoli pogodbi za podporo kupcu s strani HP. Vendar, če je vzrok napake na tiskalniku uporaba kartuš, ki niso podprte s strani HP ali kartuš s ponovnim polnjenjem, bo HP zaračunal običajen čas in material, da odpravi določeno napako na tiskalniku. 5. Če HP v garancijskem roku sprejme obvestilo o napaki na programski opremi, nosilcu podatkov ali kartuši, kar je podprto z garancijo HP, bo HP zamenjal izdelek v okvari. Če HP sprejme obvestilo o napaki na strojni opremi, ki je krita z garancijo HP v garancijskem roku, bo HP popravil ali zamenjal pokvarjeni izdelek na lastne stroške. 6. Če HP ni zmožen popraviti ali zamenjati pokvarjenega izdelka, ki je krit z garancijo HP, bo HP v najkrajšem možnem easu po prejemu obvestila o okvari povrnil kupcu stroške nakupa izdelka. 7. HP ni dolžan popravljati, zamenjati ali povrniti stroškov nakupa, dokler kupec ne vrne pokvarjenega izdelka HP. 8. Vsak zamenjan izdelek je lahko nov ali kot nov, pod pogojem, da je njegova funkcionalnost najmanj enaka zamenjanemu izdelku. 9. Omejena garancija HP velja v vseh državah, kjer izdelek prodaja HP, razen na Bližnjem Vzhodu, v Afriki, Argentini, Braziliji, Mehiki, Venezueli in francoskih prekomorskih deželah; za ta izključena območja garancija velja samo v državi nakupa. Pogodbe o dodatnih garancijskih storitvah, kot je servisiranje na samem mestu, lahko zagotavljajo vse pooblaščene servisne delavnice HP, kjer izdelek prodaja HP ali njegov pooblaščeni uvoznik. 173 B. omejitve garancije 1. DO STOPNJE, KI JO DOPUŠČAJO KRAJEVNI ZAKONI, NITI HP NITI NJEGOVI ZUNANJI DOBAVITELJI DODATNO NE GARANTIRAJO OZ. KAKORKOLI POGOJUJEJO HP IZDELKOV; BODISI IZRECNO ALI IMPLICIRANO, POSEBEJ PA ZANIKAJO IMPLICIRANE GARANCIJE ALI POGOJE GLEDE TRŽNE USPEŠNOSTI IZDELKA, ZADOVOLJIVE KAKOVOSTI IN PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. C. omejitve odgovornosti 1. Do stopnje, ki jo dovoljujejo krajevni zakoni, so pravni leki, ki jih vsebuje ta Garancijska izjava edini in izključni pravni leki, s katerimi razpolaga kupec. 2. DO STOPNJE, KI JO DOVOLJUJEJO KRAJEVNI ZAKONI, RAZEN ZA OBVEZNOSTI, KI SO NAVEDENE V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI, NITI HP NITI NJEGOV ZUNANJI DOBAVITELJ NISTA ODGOVORNA ZA NEPOSREDNO, POSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO ALI POSLEDIČNO ŠKODO, NE GLEDE NA TO, ALI IZHAJA IZ POGODBE, KAZNIVEGA DEJANJA ALI KATEREKOLI DRUGE PRAVNE MOŽNOSTI, IN ALI JE BILA SPOROČENA MOŽNOST TAKŠNE ŠKODE. D. krajevni zakon 1. Ta Garancijska izjava kupcu zagotavlja določene zakonske pravice. Kupec ima lahko tudi druge zakonske pravice, ki se razlikujejo po posameznih državah v ZDA, provincah v Kanadi in po posameznih državah drugod po svetu. 174 2. Do stopnje po kateri ta Garancijska izjava ni skladna s krajevnimi zakoni, se bo Garancijska izjava ustrezno prilagodila tako, da bo skladna s takšnim krajevnim zakonom. V primeru takšnih krajevnih zakonov, se kupec morda ne bo mogel sklicevati na določene omejitve ali zanikanja, ki so navedena v tej garancijski izjavi. Na primer, nekatere države v ZDA, kakor tudi določene vlade izven ZDA (vključno s provincami v Kanadi), lahko: • Izključijo zanikanja in omejitve v tej Garancijski izjavi, ki omejujejo ustavno pravico kupca (npr. v Veliki Britaniji); • Drugače prepovedo sposobnost proizvajalca, da izrazi takšna zanikanja ali omejitve; ali • Dodelijo kupcu dodatne garancijske pravice, določijo trajanje impliciranih garancij, ki jih proizvajalec ne more zanikati, ali pa ne dovolijo omejitev na trajanje impliciranih garancij. 3. ZA POTROŠNIŠKE TRANSAKCIJE V AVSTRALIJI IN NOVI ZELANDIJI, RAZEN DO STOPNJE, KI JO DOVOLJUJE ZAKON, DOLOČBE V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI, NE IZKLJUČUJEJO, PREPOVEDUJEJO ALI PRILAGAJAJO TER SO DODATNE K OBVEZNIM USTAVNIM PRAVICAM, KI SE NANAŠAJO NA PRODAJO IZDELKOV HP TEM POTROŠNIKOM. 175 informacije o garanciji za izdelke hp inkjet tiskalne glave in kartuše s črnilom omejena garancija hp inkjet proizvodov Vsi HP Inkjet proizvodi imajo garancijo, da so med garancijskim obdobjem brez napak v materialu in izdelavi. obdobje garancije Inkjet proizvod ima garancijo do datuma, odtisnjenega na vsakem proizvodu. Na prilogi posameznih produktov imate zapisane datume izteka garancije. Garancijske omejitve sestavnih delov hp inkjet Garancija ne krije praznih izdelkov, njihovega polnenja, izdelkov, ki jim poteče rok uporabe ali izdelkov, ki so bili napačno uporabljeni. namesti do datuma Vsak HP Inkjet izdelek ima označen datum, do katerega more biti nameščen. Produkt mora biti nameščen pred tem datumom zato, da se dosežejo najboljši rezultati tiskanja. vračilo hp inkjet izdelkov Če se pojavi težava s HP Inkjet izdelkom, se obrnite na HP servis in pomoč. uporaba ne hp inkjet izdelkov Če je ugotovljena uporaba neoriginalnih HP Inkjet izdelkov, ki je povzročila napako ali poškodbo, HP ne bo povrnil stroškov popravila, povzročenih z neoriginalnimi HP izdelki. 176 hp inkjet obnovitveni program izdelkov Uporabniki, ki želijo reciklirati originalne HP inkjet kartuše, lahko sodelujejo v HP programu vračila in reciklaže. HP nudi tovrsten program v ZDA, Puerto Rico, Franciji, Nemčiji in Singapurju, torej v več državah kot katerikoli drug proizvajalec inkjet opreme na svetu. Ta program je za HP uporabnike brezplačen, v skrbi za okolje prijazne rešitve za HP proizvode po koncu njihove uporabe. Za sodelovanje preprosto zahtevajte ovojnico oziroma škatlo z vnaprej plačano poštnino preko spleta na naslovu: www.hp.com/go/recycle ali pa s klicom na telefon 1-888-447-0145 (samo v ZDA). Stranka bo naprošena pustiti svoje ime, telefonsko številko, naslov, ter podatek, koliko škatel oziroma ovojnic potrebuje. Ovojnice ali škatle s plačano poštnino boste prejeli v roku dveh dni. Ker je HPjev edinstven reciklažni proces zelo občutljiv na onesnaževanje materialov, na žalost ni možno sprejemanje kartuš drugih proizvajalcev. Končni izdelki reciklažnega procesa so uporabljeni v postopkih izdelave novih izdelkov, zato je potrebno zagotoviti združljivost materialov. Zaradi tega lahko recikliramo zgolj originalne HP kartuše. Vrnjene kartuše se razgradijo do osnovnih materialov in so lahko uporabljene v ostalih industrijah za izdelavo novih izdelkov. Primeri izdelkov, ki so narejeni iz recikliranega materiala HP inkjet kartuš so avtomobilski deli, predali, nosilci pri procesu izdelave mikročipov, bakrene žice, jeklene plošče in precizne kovine, ki se uporabljajo v elektroniki. HP lahko reciklira do 65% mase tiskalne kartuše, odvisno od modela. Preostalih sestavnih delov se ne da reciklirati (črnilo, pena & sestavni deli) in so obdelani na ekološko odgovoren način. 177 sestavni deli in dodatki • oznake dobavljenih delov in dodatkov • oznake papirja in nosilcev tiska • kako naročiti 178 oznake dobavljenih delov in dodatkov Pri naročanju HP papirja in drugih nosilcev tiska se sklicujte na te številke: kartuše s črnilom Glejte izbirna številka kartuš s črnilom. tiskalne glave Glejte izbirne številke tiskalnih glav. vmesni kabli HP IEEE 1284-združljiv vzporedni vmesni kabel: • 2 dolžina merila: C2950A • 3 dolžina merila: C2951A HP USB- združljiv vmesni kabel: C6518A LIO moduli hp jetdirect 250m strežnik tiskanja/internet spojnik: J6042A hp jetdirect 200m strežnik tiskanja/internet spojnik: J6039A Izbirni pladenj za papir za 250 listov hp pt4395 izbirni pladenj za papir za 250 navadnih listov: C6501A električni kabli ZDA, Kanada, Brazilija, Latinska Amerika, Saudska Arabija: 8120-6260 Japonska: 8121-0585 VB, Singapur, Malezija, Srednji Vzhod, Hong Kong: 8120-8882 Južna Afrika: 8120-8886 Indija: 8121-0564 Avstralija: 8120-8879 Argentina: 8120-8878 Koreja: 8120-8884 179 Evropa, Jordanija, Libanon, Severna Afrika, Rusija, Baltske republike: 8120-6262 Tajska, Indonezija, Brazilija, Karibi, Latinska Amerika: 8121-0587 ali T503082 Kitajska, Tajvan, Filipini: 8121-0586 Čile: 8120-8880 Danska: 8120-8881 Izrael: 8120-8883 Švica: 8120-8885 180 oznake papirja in nosilcev tiska Pri naročanju HP papirja in drugih nosilcev tiska se sklicujte na te številke: hp bright white inkjet paper (hp inkjet papir visoke beline) A4 (210 × 297mm), 2 00listov: C5977A A4 (210 × 297mm), 5 00listov: C1825A US letter, 200 listov: C5976A US letter, 500 listov: C1824A hp premium inkjet paper (hp srednje kvaliteten papir za inkjet tiskalnike) A4 (210 × 297mm), 2 00listov: 51634Z US letter, 200 listov: 51634Y hp professional brochure and flyer paper, matte (hp specialni papir za brošure in prospekte, mat) US letter, 50 listov: C6955A hp photo paper, two-sided, satin/glossy (hp premium plus papir za tiskanje fotografij, matiran) Azijski A4 (210 × 297 mm), 20 listov: C6765A Evropski A4 (210 × 297mm), 20listov: C1847A US letter, 20 listov: C1846A hp premium photo paper, glossy (hp premium papir za tiskanje fotografij, bleščeč) Azijski A4 (210 × 297 mm), 15 listov: C6043A Evropski A4 (210 × 297mm), 15listov: C6040A US letter, 15 listov: C6039A hp premium plus photo paper, glossy (hp premium plus papir za tiskanje fotografij, bleščeč) Azijski A4 (210 × 297 mm), 20 listov: C6933A Evropski A4 (210 × 297mm), 20listov: C6832A US letter, 20 listov: C6831A 181 hp premium plus photo paper, matte (hp premium plus papir za tiskanje fotografij, matiran) Evropski A4 (210 × 297mm), 20listov: C6951A US letter, 20 listov: C6950A hp premium plus photo paper, glossy snapshot (hp premium plus papir za tiskanje fotografij, bleščeč za trenutne posnetke) Evropski A4 (4 × 6 v končni obliki), 20 listov: C6945A US letter (4 × 6 v končni obliki), 20 listov: C6944A hp premium inkjet transparency film (hp premium inkjet prosojni filmi) A4 (210 × 297mm), 20listov: C3832A A4 (210 × 297mm), 50listov: C3835A US letter, 20 listov: C3828A US letter, 50 listov: C3834A hp premium inkjet rapid-dry transparencies (hp premium inkjet hitro-sušeči prosojni filmi) A4 (210 × 297mm), 50listov: C6053A US letter, 50 listov: C6501A hp banner paper (papir za letake hp) A4 (210 × 297mm), 1 00listov: C1821A US letter, 100 listov: C1820A hp matte greeting cards, white/quarter-fold (hp matirane čestitke, bele/ četrtinske) A4 (210 × 297mm), 20listov, 20ovojnic: C6042A US letter, 20 listov, 20 ovojnic: C1812A hp felt-textured greeting cards, ivory/half-fold (hp papir za voščilnice s filcno tekturo, Ivory/polovinski) US letter, 20 listov, 20 ovojnic: C6828A hp iron-on t-shirt transfers (hp likalni preslikači za majice) Azijski A4 (210 × 297 mm), 10 listov: C6050A Evropski A4 (210 × 297mm), 10listov: C6065A US letter, 10 listov: C6049A 182 kako naročiti Za nakup sestavnih delov in dodatkov neposredno od HP obiščite www.hp.com. Sestavne dele in dodatke lahko naročite tudi pri najbližjem HP distributerju. Vsi sestavni deli in dodatki niso na voljo v vseh regijah. 183 specifikacije Za prikaz specifikacij tiskalnika in njegovih dodatkov kliknite na ustrezen naslov spodaj: • specifikacije tiskalnika • specifikacije samodejnega obojestranskega modula za tiskanje (duplexer) • specifikacije za infrardeče tiskanje • najmanjši robovi tiskanja • sistemske zahteve • okoljevarstvena izjava • regulatory notices 184 specifikacije tiskalnika hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 hitrost tiskanja črnega besedila* Osnutek: do 17 strani na minuto Običajna kakovost: do 8 strani na minuto Najboljša kakovost: do 4 strani na minuto hitrost tiskanja za besedilo z barvnimi slikami Osnutek: do 16 strani na minuto Običajna kakovost: do 7 strani na minuto Najboljša kakovost: do 4 strani na minuto *To so približne vrednosti. Natančna hitrost je odvisna od sistemske konfiguracije, programske opreme in zapletenosti dokumenta. ločljivost črnega besedila TrueType™ (odvisno od vrste papirja) Osnutek: 600 x 300 dpi Običajna kakovost: 1200 x 600 dpi Najboljša kakovost: 1200 x 600 dpi barvna ločljivost (odvisno od vrste papirja) Osnutek: 600 x 300 dpi + PhotoREt Običajna kakovost: 2400 x 1200 dpi + PhotoREt Najboljša kakovost: 2400 x 1200 dpi + PhotoREt ločljivost pri tisku na papir za fotografije PhotoREt 2400 x 1200 dpi (z nekaterimi papirji za fotografije) tehnologija tiska Termično brizgalno tiskanje Drop-on-Demand 185 združljivost s programsko opremo Združljiv z MS Windows (95, 98, Me, 2000 in NT 4.0) Programi za MS-DOS zmogljivost 5,000 strani na mesec pomnilnik 8 MB vgrajenega RAM-a procesor 96 MHz procesor uporabniški vmesnik LCD prikazovalnik z ikonami Gumb za preklic Tipka in lučka Nadaljuj Gumb in lučka napajanja povezljivost Vgrajen: Universal Serial Bus 2.0 zmožen prenosa s polno hitrostjo IrDA različica 1.1, 4 MBps Preko LIO modulov: združljiv z Centronics Parallel, IEEE 1284-, 10/100BaseT Ethernet kot dodatna možnost mere Brez modula za samodejno obojestransko tiskanje: 488 mm širok x 184,6 mm visok x 379,5 mm globok 19,21 in širok x 7,27 in visok x 14,94 in globok Z modulom za samodejno obojestransko tiskanje: 488 mm širok x 184,6 mm visok x 433,5 mm globok 19,21 in širok x 7,27 in visok x 17,06 in globok 186 teža Brez modula za samodejno obojestransko tiskanje: 6,88 kg (15,17 lb) brez tiskalnih kartuš Z modulom za samodejno obojestransko tiskanje: 7,45 kg (16,42 lb) brez tiskalnih kartuš delovno okolje Mejni delovni pogoji: Temperatura: 41 do 104 stopinj F, 5 do 40 stopinj C Relativna vlažnost: 15 do 80 odstotkov RV brez kondenziranja Priporočeni pogoji delovanja za doseganje najboljše kakovosti tiskanja: Temperatura: 59 do 95 stopinj F ali 15 do 35 stopinj C Relativna vlažnost: 20 do 80 odstotkov RV brez kondenziranja Pogoji skladiščenja: Temperatura: -40 do 158 stopinj F, -40 do 70 stopinj C največja možna masa 50 lbs. razdeljena teža poraba energije 2 največ W, ko je tiskalnik izklopljen 4 povprečno W, ko tiskalnik ne tiska 40 povprečno W, ko tiskalnik tiska zahteve glede energije Vhodna napetost: 100 do 240 V izmeničnega toka (±10%) Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (±3 Hz) Deluje na večini napetosti in frekvenc svetovnih omrežij izmeničnega toka. 187 deklarirano oddajanje hrupa, skladno z ISO 9296 Najboljši način: Raven zvočne moči, LWAd brez enote za obojestransko tiskanje: 5,6B Raven zvočne moči, LWAd z enoto za obojestransko tiskanje: 5, 7B Raven zvočnega tlaka, obojestransko tiskanje: Raven zvočnega tlaka, obojestransko tiskanje: LpAm (v neposredni bližini) z enoto za 43 dB LpAm (v neposredni bližini) z enoto za 44 dB Običajen način: Raven zvočne moči, LWAd brez enote za obojestransko tiskanje: 6,1B Raven zvočne moči, LWAd z enoto za obojestransko tiskanje: 6, 3B Raven zvočnega tlaka, obojestransko tiskanje: Raven zvočnega tlaka, obojestransko tiskanje: LpAm (v neposredni bližini) z enoto za 48 dB LpAm (v neposredni bližini) z enoto za 50 dB poravnanost papirja Nagnjenost: ± ,006 mm/mm na navadnem papirju ± ,009 mm/mm na navadnem papirju z enoto za obojestransko tiskanje ± ,010 mm/mm na hp prosojnih materialih teža nosilcev tiska Papir U.S. Letter: 60 do 90 g/m2 (16 do 24 lb) Papir Legal: 75 do 90 g/m2 (20 do 24 lb) Papir za letake: 60 do 90 g/m2 (16 do 24 lb) Ovojnice: 75 do 90 g/m2 (20 do 24 lb) Kartice: do 200 g/m2 (110 lb indeks največji) 188 delo z nosilci tiskanja Listi: do 150 Letaki: do 20 listov Ovojnice: do 15 Kartice: do 60 kartic Voščilnice: do 5 kartic Prosojnice: do 30 Nalepke: do 30 listov z nalepkami (uporabljate samo liste formata A4 ali U.S. Letter) Papir za fotografije: do 20 listov Izhodna zmogljivost: Osnutek: do 35 listov Običajna kakovost: do 50 listov Najboljša kakovost: do 50 listov velikosti nosilcev tiska Papir: U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in) Legal 216 x 356 mm (8,5 x 14 in) Executive 184 x 279 mm (7,25 x 10,5 in) A4 210 x 2 9 7mm A5 148 x 2 1 0mm B5-JIS 182 x 257 mm Letaki: U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in) A4 210 x 2 9 7mm Ovojnice: U.S. No. 10 105 x 2 4 1mm (4,12 x 9, 5in) Invitation A2 111 x 1 4 6mm (4,38 x 5,7 5in) DL 110 x 220 mm C6 114 x 1 6 2mm 189 Kartotečne kartice/voščilnice: 76 x 127 mm (3 x 5 in) 102 x 152 mm (4 x 6 in) 127 x 203 mm (5 x 8 in) A6: 105 x 148,5 mm Hagaki: 100 x 148 mm Nalepke: U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in) A4 210 x 2 9 7mm Papir za fotografije (s perforiranim robom) 102 x 152 mm (4 x 6 in) 190 specifikacije samodejnega obojestranskega modula za tiskanje (duplexer) zmogljivost 5,000 strani na mesec mere 324 mm (12,75 in) dolg x 133 mm (5,25 in) širok x 111 mm (4,37 in) visok teža 0,79 kg (1,75 lbs) deklarirano oddajanje hrupa skladno z ISO 9296 Najboljši način: Raven zvočne moči, LWAd: 5,7 B Raven zvočnega tlaka, LpAm (v neposredni bližini): 44 dB Običajen način: Raven zvočne moči, LWAd: 6,3 B Raven zvočnega tlaka, LpAm (v neposredni bližini): 50 dB teža nosilcev tiska U.S. Letter in A4: 60 do 90 g/m2 (16 do 24 lb) Kartice: do 160 g/m2 (90 lb indeks maximum) 191 najmanjši robovi pri tisku Letter in Executive: Levi in desni rob 6,4 mm (0,25 in) Zgornji in spodnji rob 11,7 mm (0,46 in) A4: Levi in desni rob 3,4 mm (0,134 in) Zgornji in spodnji rob 11,7 mm (0,46 in) A5, B5, 5 x 8 (Kartice), in velikost po meri: Levi in desni rob 3,17 mm (0,125 in) Zgornji in spodnji rob 11,7 mm (0,46 in) velikost nosilcev tiska Papir: U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in) Executive 184 x 279 mm (7,25 x 10,5 in) A4 210 x 2 9 7mm A5 148 x 2 1 0mm B5 182 x 25 7mm Kartice: 127 x 203 mm (5 x 8 in) vrste nosilcev tiska hp navaden papir ali hp papir visoke beline za inkjet tiskalnike: hp fotografski papir za inkjet tiskalnike, z mat premazom: hp fotografski papir za inkjet tiskalnike, polsijsajni: hp srednjekvalitetni papir za inkjet tiskalnike, višjih gramatur: hp embosirani papirji za čestitke, bež barve/prepognjen na pol: hp visokokvalitetni papirji za brošure in prospekte, dvostransko sijajni hp visokokvalitetni papirji za brošure in prospekte, dvostranski mat premaz 192 specifikacije za infrardeče tiskanje domet 1 meter (3 feet) 30 območje stopinj podprti operacijski sistemi Nekateri med podprtimi operacijskimi sistemi so: • • • • Windows 2000 Windows 98 Windows CE Palm podprte naprave Nekatere naprave, ki jih podpira zmožnost infrardečega tiskanja so: • Prenosnik ali notesnik z zmožnostjo infrardeče povezave (vključno z HP Omnibook) • Nekateri dlančniki (med drugim dlančniki Palm) • Nekatere naprave Windows CE (vključno z HP Jornada) • Mobilni telefoni z zmožnostjo infrardeče povezave podprti protokoli • IrLPT • OBEX 193 najmanjši robovi tiskanja Tiskalnik lahko tiska samo na določenem delu strani, zato mora biti vaš dokument znotraj tiskalnega območja. A4 papir Levi in desni rob: 3,4 mm (0,134 in) Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) papir velikosti letter, legal in executive Levi in desni rob: 6,4 mm (0,25 in) Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) A5, B5 in papir po določilih uporabnika Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in) Zgornji rob: 1,8 mm (,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) kartice (3 x 5 in, 4 x 6, 5 x 8, in A6) Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in) Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) razglednice Hagaki Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in) Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) ovojnice Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in) Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) 194 letaki - A4 (210 x 297 mm [8,27 x 11,7 in]) Levi in desni rob: 3,4 mm (0,134 in) Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) Med robovoma strani: 0,0 mm (0,0 in) letaki - letter (216 x 279 mm [8,5 x 11 in]) Levi in desni rob: 6,4 mm (0,25 in) Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in) Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in) Med robovoma strani: 0,0 mm (0,0 in) fotografski, z zavihkom, ki se odtrga Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in) Zgornji rob: 3,2 mm (0,125 in) Spodnji rob: 3,2 mm (0,125 in) 195 sistemske zahteve Vaš računalnik mora izpolnjevati naslednje zahteve: Microsoft Windows NT 4.0 ali 2000 Najmanjša hitrost procesorja: Pentium 133 MHz Zahtevana količina RAM-a: 64 MB Zahtevan prostor na disku: 4 0MB* Microsoft Windows 95, 98, ali Me Najmanjša hitrost procesorja: Pentium 150 MHz Zahtevana količina RAM-a: 32 MB Zahtevan prostor na disku: 4 0MB* DOS 3.3 ali boljši Najmanjša hitrost procesorja: 486 Zahtevana količina RAM-a: 4 MB Zahtevan prostor na disku: 4 0MB* * Če tiskate fotografije, morate na disku imeti vsaj 10 0MB prostora. Če tiskate pri 2400 x 1200 dpi, morate na disku imeti vsaj 40 0MB prostora. 196 okoljevarstvena izjava Hewlett-Packard nenehno izpopolnjuje postopke zasnov deskjet tiskalnikov, da bi zmanjšal negativni vpliv na delovno okolje, in na skupine ljudi, ki tiskalnike proizvajajo, pripravljajo za transport in uporabljajo. Hewlett-Packard je razvil tudi postopke za zmanjšanje negativnega vpliva odlaganja tiskalnikov po zaključku njihove uporabnosti za tiskanje. zniževanje in izločitev Poraba papirja: Sposobnost tiskalnika za samodejno/ročno dvostransko tiskanje zmanjšuje porabo papirja in iz tega izhajajoče potrebe po naravnih virih. Tiskalnik je primeren za uporabo recikliranih papirjev skladno z DIN 19 309. Ozon: Kemikalije, ki uničujejo ozon, kot so CFC, so odstranjene iz proizvodnega postopka pojetja Hewlett-Packard. recikliranje Tiskalnik ima v svoji zasnovi možnost reciklaže. Število materialov držimo na najnižji možni ravni, da ob tem še vedno lahko zagotovimo pravilno delovanje in zanesljivost. Nepodobni materiali so zasnovani tako, da se enostavno ločijo. Zaponke in druge povezave so enostavno dostopne in se jih da odstraniti z običajnim orodjem. Zelo važni deli so zasnovani za enostaven dostop, učinkovito demontažo in popravilo. Plastični deli so namenoma zasnovani v največ dveh barvah, kar olajša možnost reciklaže. Nekaj manjših delov ima posebno barvo, s pomočjo katere lahko kupec lažje prepozna točke dostopa. Embalaža tiskalnika: Materiali za embalažo tega tiskalnika so bili izbrani tako, da zagotavljajo najboljšo zaščito ob najnižjih možnih stroških, pri tem pa tudi zmanjšujejo vpliv na okolje in poenostavljajo reciklažo. Robustna zasnova tiskalnika HP Deskjet pripomore k zmanjšanju porabe materiala za embalažo in stopnji poškodb. 197 Plastični deli: Vsi glavni plastični deli so označeni skladno z mednarodnimi standardi. Vsi plastični deli, ki se uporabljajo v notranjosti in ohišju tiskalnika, so primerni za reciklažo in uporabljajo enoten polimer. Nevarni materiali (Hazardous materials): Ta izdelek vsebuje sledeče materiale, ki po poteku njegove življenjske dobe terjajo posebno rokovanje: • Svinec v povezavnih elementih • Litijsko baterijo na matični plošči Specifikacije baterije Številka baterije (Battery Part Number): Panasonic CR2032 Material za baterijo (Battery Material): Litij Vrsta baterije (Battery type): Gumb/kovanec celična baterija Količina na proizvod (Quantity per product): 1 Teža (Weight): približno 3 grama Vrsta litija (Lithium type): trden Proizvajalci baterij (Battery manufacturers): Panasonic, Japonska Življenjska doba izdelka: Za zagotavljanje dolge življenjske dobe vašega HP Deskjet tiskalnika vam HP ponuja naslednje: • Razširjena garancija: HP SupportPack (Paket podpore) ponuja kritje za strojno opremo HP in izdelek, ter vse notranje sestavne dele HP. HP SupportPack mora kupec nabaviti v roku 30 dni od samega nakupa. Povežite se z najbližjim prodajalcem HP glede te storitve. • Rezervni deli in potrošni material so na voljo še pet (5) let po koncu proizvodnje. • Vračanje izdelka: Za vračanje izdelka in tiskalnih kartuš ob koncu njihove koristne življenjske dobe pokličite svojo krajevno prodajo HP, oziroma servisno službo. 198 poraba energije Tiskalnik je zasnovan z veliko pozornostjo do ohranjanja energije. Tiskalnik troši v povprečju 4 vate v stanju pripravljenosti. To ne ohranja samo naravnih virov, temveč vam tudi prihrani denar, ne da bi to vplivalo na visoko zmogljivost tiskalnika. Ta izdelek izpolnjuje pogoje programa ENERGY STAR (ZDA in Japonska). ENERGY STAR je prostovoljen program, ki je bil osnovan za vzpodbujanje razvoja pisarniških izdelkov, ki učinkovito izrabljajo energijo. ENERGY STAR je v ZDA zaščitena znamka storitev, last US EPA. Kot partner ENERGY STAR, Hewlett-Packard Company ugotavlja, da ta izdelek ustreza smernicam ENERGY STAR za učinkovito izrabo energije. Poraba energije ob izklopljenem stanju: Tudi ko je tiskalnik izklopljen, še vedno troši minimalno količino energije. Porabo energije lahko preprečite, če tiskalnik izklopite in nato kabel tiskalnika izvlečete iz vtičnice za napajanje. 199 regulatory notices hewlett-packard company This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause harmful interference, and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or modifications to this equipment not expressly approved by HewlettPackard Company may cause harmful interference, and void your authority to operate this equipment. Use of a shielded data cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of the FCC Rules. For further information, contact: Hewlett-Packard Company Manager of Corporate Product Regulations 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501 200 note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, can cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. LED indicator statement The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1. 201 indeks ikona za opozorila v infrardeča leča 14, 74 infrardeča lučka 74 infrardeče tiskanje 73 in Windows 200000 75 IrLPT 193 možnost PCL inkjet 78 OBEX 193 podprte naprave 193 Podprti operacijski sistemi 193 podprti protokoli 193 s Palm Pilot-om 77 beaming 77 postavitev naprav 77 s prenosnikom 73 postavitev naprav 74, 75 prikaz ikone na opravilni vrstici 76 specifikacije 193 težave 154 tiskanje se ne začne 156 v Windows 98 73, 74 z napravo Windows CE 78 postavitev naprav 78 z notesnikom 73 IrDA 73, 157 a Adobe Acrobat vii b barve nastavitve 40 barvne slike 185 c čiščenje ohišja tiskalnika 99 čiščenje tiskalne kartuše samodejno 97 čiščenje tiskalnih glav 100 d deli dokumenta manjkajo 136 delovno okolje 187 diagnostična stran 100, 113 digitalne fotografije 63 f fotografije niso pravilno natisnjene 137 j g jeziček Barve (Color) 40 jeziček Features (Zmožnosti) 40 jeziček Setup (Priprava) 40 garancija, omejena 172 gumbi 186 Nadaljuj 12 Prekliči 12 Vklop 13 k kapaciteta papirja 189 kartuša s črnilom zmanjkuje črnila 8 h hitrost tiskanja 2, 140, 185 besedilo z barvnimi slikami 185 črno besedilo 185 povečanje 63, 64 HP papir za fotografije 63 l lastnosti tiskanja 31, 40 LCD prikazovalnik 5 ikone za pogoje delovanja 6 kartuše s črnilom 7 običajni delovni pogoji 11 pretečeno črnilo 9 sporočila o napaki 11 tiskalne glave 10 i ikona Infrardeče 73 ikona miške vi ikona opomba vi ikona v opravilni vrstici 37, 106 202 dokument se tiska pod kotom 136 fotografije niso pravilno natisnjene 137 izvržen papir 124 modul za samodejno obojestransko tiskanje natisne se samo ena stran 150 okenca ni mogoče potrditi 148 velikost papirja se spremeni 149 napaka pri pisanju na vrata LPT1 129 napaka pri pisanju na vrata USB 130 samodejna izbira vrste papirja 143 spremenjene nastavitve tiskanja se ne odražajo 136 težave pri tiskanju letakov 138 težave s povezavo preko USB 128, 130 težave z infrardečim tiskanjem 154 težave z izpisom 132 težave z modulom za samodejno obojestransko tiskanje 145 tiskajo se prazne strani 124 tiskalnik je prepočasen 140 tiskalnik ne tiska 119 tiskalnik se ne vklopi 161 zapleteni dokumenti 142 zatikanje papirja 146 opozorilna sporočila v letaki tiskanje 70 ležišče tiskalne kartuše 82 ločljivost besedila 185 ločljivost pri tisku na papir za fotografije 185 lučke 186 Nadaljuj 12 Vklop 13 m manjkajoče črte ali točke 97 mere 186 Merilo za raven črnila 8 modul za samodejno obojestransko tiskanje 22, 24 natisne se samo ena stran 150 okenca ni mogoče potrditi 148 primerne vrste papirja 24 specifikacije 191 težave s tiskanjem 145 velikost papirja se spremeni 149 možnost Kaj je to? vi n najmanjša območja tiskanja 194 namestitev enote za obojestransko tiskanje modul za samodejno obojestransko tiskanje 22 napaka pri pisanju na vrata LPT1 129 napaka pri pisanju na vrata USB 130 neskončni papir 69, 70 p PhotoREt 63, 64, 185 podpora preko elektronske pošte 165 pogodbe za servisiranje 171 pomnilnik 186 pomnilnik tiskalnika 186 pomoč HP storitve in podpora 163 po obdobju podpore preko telefona o obojestransko tiskanje 40 samodejno 22 oddajanje hrupa 191 robovi pri tiskanju 192 specifikacije 191 vrste papirja 191 samodejno, enota za obojestransko tiskanje 24 oddajanje hrupa 188 odpravljanje težav deli dokumenta manjkajo 136 170 podpora preko elektronske pošte 165 pomoč preko telefona 166, 168 popravilo tiskalnika 171 pomoč preko telefona 166, 168 popravilo tiskalnika 171 poraba energije 187, 199 poravnanost papirja 188 poškodbe tiskalnika 83 Povezljivost 25 203 modul za samodejno obojestransko tiskanje 191 sistemske zahteve 196 specifikacije tiskalnika 185 Spletne strani, podpora hp 164 Storitve in podpora 163 omrežja 28 USB 26 vzporedni 27 predali za papir 15 izdelek 17 vhod 16 Printer Properties (Lastnosti tiskalnika) jeziček barve 35 jeziček priprava 33 jeziček storitve 36 jeziček zmožnosti 34 prikaz 31 privzete 37 uporaba 32 prostor na disku 196 t tehnologija tiska 185 teža nosilcev tiska 188 težave pri tiskanju letakov 138 težave s povezavo preko USB 128, 130 težave z izpisom 132 Tipalo za samodejno izbiro vrste papirja 2, 48 izklapljanje 48, 143 odpravljanje težav 143 tiskajo se prazne strani 124 tiskalna kartuša bakreni stiki 83 čiščenje 100 samodejno 97 kdaj očistiti 97 skladiščenje 88 številke delov 90 zamenjava 80, 91 tiskalnik čiščenje ohišja 99 delovni pogoji 187 delovno okolje 187 hrup ležišča tiskalnih kartuš 99 kapaciteta papirja 189 mere 186 najmanjša območja tiskanja 194 napetost 187 oddajanje hrupa 188 poraba energije 187 poravnanost papirja 188 teža 187 teža nosilcev tiska 188 velikosti nosilcev tiska 189 velikosti papirja 189 vhodno-izhodni vmesnik 186 vrste nosilcev tiska 188 tiskalnik je prepočasen 140 tiskalnik ne tiska 119 r razširjena garancija 171 recikliranje tiskalnika 197 robovi 194 kartice 194 letaki 195 ovojnice 194 papir 194 papir za fotografije z zavihkom, ki se odtrga 195 razglednice 194 robovi pri tiskanju 194 nastavljanje 194 ročno dvostransko tiskanje 44 s simboli v Sistem za razdeljevanje črnila 18 kartuše s črnilom 18 ležišče tiskalnika 20 tiskalne glave 19 sistemske zahteve 196 Windows 2000 196 Windows 95, 98, Me, NT, MS-DOS, MS-DOS verzija 3.3, Windows zahteve 196 sledi črnila 97 specifikacije 185 infrardeče tiskanje 193 204 tiskanje preslikačev za blago 71 smernice 71 tiskanje prosojnic 56 smernice 56 tiskanje vizitk posamezno 60 tiskanje voščilnic 65 tiskalnik se ne vklopi 161 tiskalno območje 194 tiskanje fotografije 63 smernice 63 kartotečne kartice 60 posamezno 60 letaki 70 smernice 69 majhni nosilci tiska 60 nalepke 58 smernice 58 navodila za obojestransko tiskanje 41 ročno 44 samodejno 42 osnovna navodila 40 ovojnice smernice 53 papir 51 papir legal 51 plakati 67 Posamezna ovojnica 53 preslikači za blago 71, 72 smernice 71 prosojnice 56 smernice 56 samodejno 24 več ovojnic 54 vizitke posamezno 60 vodni znaki 49 voščilnice 65 smernice 65 zrcalna slika 71 tiskanje fotografij 63 smernice 63 tiskanje kartotečnih kartic 60 posamezno 60 tiskanje na majhne nosilce tiskanih zapisov 60 tiskanje nalepk 58 smernice 58 tiskanje ovojnic 53, 54 smernice 53 tiskanje plakatov 67 u umerjanje tiskalnika 100 usmerjenost strani 40 v velikosti nosilcev tiska 189 velikosti papirja 189 vezava blok 47 knjiga 47 vezava v blok 47 vezava v knjigo 47 vgrajeni pomnilnik 186 voščilnice tiskanje smernice 65 vrste papirja 188 samodejno določanje 48 vzdrževanje tiskalnika Orodjarna 100 z zaščitna vtičnica 13 zatikanje papirja v modulu za samodejno obojestransko tiskanje 146 združljivost s programsko opremo 186 zmogljivost 186 zmožnosti tiskalnika 2, 3 zrcalna slika 71 205
© Copyright 2024