vodnik za uporabnike

vodnik za uporabnike
hp barvni inkjet tiskalnik cp1160
vodnik za uporabnike
hp barvni inkjet tiskalnik cp1160
kazalo
sporočila in priznanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
izrazi in konvencije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
uporaba vodnika za uporabnike na zaslonu . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
začetni koraki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
zmožnosti tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LCD prikazovalnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
gumbi in lučke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
infrardeča leča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
pladenj za papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
sistem za razdeljevanje črnila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
tipalo za samodejno izbiro vrste papirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer) . . . . . . . . . . . 22
povezljivost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
lastnosti tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tiskanje dokumenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
obojestransko tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja . . . . . . . . . . . . .
vodni znaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
navadni papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ovojnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
prosojnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nalepke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
37
40
41
48
49
51
53
56
58
kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska. . . . . . . . . . . . . . . .
fotografije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
voščilnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
plakati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
letaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
preslikači za blago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
infrardeče tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
63
65
67
69
71
73
vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
zamenjava kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
možnosti zamenjave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
vzdrževanje kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
izbirna številka kartuš s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
zamenjava tiskalnih glav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
čiščenje tiskalnih glav. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
izbirne številke tiskalnih glav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
vzdrževanje tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
orodjarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
odpravljanje težav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
sporočila o napakah na LCD prikazovalniku . . . . . . . . . . . . . . . .
shema tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
diagnostična stran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tiskalnik ne tiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
težave z izpisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tiskalnik je prepočasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
težave z obojestranskim tiskanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
napaka v komunikaciji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
težave z infrardečim tiskanjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
težave s strojno opremo tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
111
113
119
132
140
145
151
154
159
hp storitve in podpora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
obrnite se na hp storitve in podpora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
izjava o omejitvah garancije hp tiskalnika in programske
opreme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
informacije o garanciji za izdelke hp inkjet tiskalne glave
in kartuše s črnilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
sestavni deli in dodatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
oznake dobavljenih delov in dodatkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
oznake papirja in nosilcev tiska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
kako naročiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
specifikacije tiskalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
specifikacije samodejnega obojestranskega modula
za tiskanje (duplexer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
specifikacije za infrardeče tiskanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
najmanjši robovi tiskanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sistemske zahteve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
okoljevarstvena izjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185
191
193
194
196
197
200
indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
sporočila in priznanja
sporočila podjetja hewlett-packard
Informacije, ki so navedene v tem dokumentu, se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila.
Hewlett-Packard (HP) ne daje jamstev za podatke, ki so navedeni v tem
dokumentu vključno, vendar brez omejitve na jamstvo o tržni uspešnosti ali
primernosti za določeno rabo.
Hewlett-Packard ne nosi odgovornosti za morebitne napake, niti za
naključno oz. posledično škodo v zvezi z opremo, zmogljivostjo ali uporabo
tega gradiva.
Vse pravice so pridržane. Ponatis, prirejanje in prevajanje tega gradiva brez
predhodnega pisnega dovoljenja podjetja Hewlett-Packard je prepovedano,
razen če je dovoljeno po zakonu o avtorskih pravicah.
sporočila
Microsoft, MS, MS-DOS in Windows so zaščitene blagovne znamke
podjetja Microsoft Corporation.
Pentium je registrirana blagovna znamka podjetja Intel Corporation v ZDA.
TrueType je blagovna znamka podjetja Apple Computer, Inc. in je zaščitena
v ZDA.
Adobe in Acrobat sta blagovni znamki podjetja Adobe Systems
Incorporated.
Palm, Palm III, Palm V, in Palm VII so blagovne znamke podjetja Palm, Inc.
Copyright 2001 Hewlett-Packard Company
iv
izrazi in konvencije
V Vodniku za uporabnike na zaslonu se uporabljajo naslednji izrazi in
dogovori.
izrazi
hp barvni inkjet tiskalnik cp1160 imenujemo tudi hp cp1160 ali tiskalnik.
simboli
Simbol > vas vodi skozi skupino korakov v programski opremi.
Na primer:
Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato izberite
Properties (Lastnosti).
previdnost in opozorila
Previdnost opozarja na možnost okvare tiskalnika ali druge opreme. Na
primer:
Pozor! Ne dotikajte se šob za črnilo na tiskalni glavi ali bakrenih
kontaktov. Če se boste dotikali teh delov, lahko pride do zamašitve,
nepravilnega brizganja črnila in slabih električnih kontaktov.
Nevarnost označuje možne škodljive posledice za vas ali druge ljudi.
Na primer:
Nevarnost! Hranite kartuše s črnilom izven dosega otrok.
v
ikone
Ikona Opomba označuje, da so na voljo dodatni podatki. Na primer:
Za najboljše rezultate uporabljajte izdelke podjetja HP.
Ikona Miška (Mouse) označuje, da so na voljo dodatni podatki prek funkcije
za pomoč What’s This? (Kaj je to?).
Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desnim
kazalcem miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno
What’s This (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več
podatkov o izbrani možnosti.
vi
uporaba vodnika za uporabnike na zaslonu
Vodnik za uporabnike na zaslonu je viden preko Adobe Acrobat
Reader-ja 4.0.
�
�
�
�
1. Gumbi pogleda (View Buttons): Za spremembo pogleda strani kliknite
na te gumbe:
Prikaži stran v dejanski velikosti.
Prilagodi stran na velikost okna.
Prilagodi širino strani na velikost okna.
2. Povečava (Zoom):
Uporabite za povečavo strani.
3. Priljubljene (Bookmarks): Kliknite na priljubljeno za prikaz teme.
4. Navigacijski gumbi (Navigation Buttons): Za navigacijo kliknite ne
te gumbe:
Pojdite na prvo stran dokumenta.
Pojdite eno stran nazaj.
Pojdite eno stran naprej.
Pojdite na zadnjo stran dokumenta.
Pojdite na prejšnji pogled.
Pojdite na naslednji pogled.
vii
začetni koraki
• vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160
• zmožnosti tiskalnika
• LCD prikazovalnik
• gumbi in lučke
• infrardeča leča
• pladenj za papir
• sistem za razdeljevanje črnila
• tipalo za samodejno izbiro vrste papirja
• samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer)
• povezljivost
1
vaš hp barvni inkjet tiskalnik cp1160
Čestitamo! Kupili ste hp barvni inkjet tiskalnik cp1160, opremljen
z možnostmi, ki omogočajo notavno uporabo tiskalnika in izjemen končni
rezultat:
• Hitrosti tiskanja do 1 7strani na minuto za črno besedilo v načinu
osnutka in 8 strani na minuto v običajnem načinu
• Samodejno obojestransko tiskanje
• LCD prikazovalnik za nadzor stanja tiskalnika
• Enostavno dostopna sprednja vrata za zamenjavo kartuš s črnilom
• Večja prilagodljivost v povezovanju s pomočjo USB kabla,
vzporednega kabla, ali izbirnega LIO Ethernet modula za enostavno
povezavo v omrežje
• Bolj kakovostno tiskanje z uporabo Tipala za samodejno izbiro vrste
papirja (Automatic Paper-Type Sensor)
• Dodatni pladenj za papir za 250 listov
Tiskalniki HP so zasnovani tako, da vam pomagajo doseči najboljše
rezultate pri tiskanju. O teh in drugih zmožnostih preberite v naslednjih
poglavjih.
Med prvotnim zagonom tiskalnika je črnilo samodejno poslano
v razdeljevalni sistem tiskalnika. Ta operacija običajno traja devet do
deset minut. Uporabnik bo med operacijo opazil premikanje tiskalnega
mehanizma in, morda, rahel ropot. To niso znaki napačnega
delovanja. Ta operacija se izvede samo med prvotnim zagonom
tiskalnika in ne ob naslednjih uporabah ali ponovnih zagonih.
2
zmožnosti tiskalnika
Tiskalnik ima precej dodatnih zmožnosti, ki olajšajo njegovo uporabo. Za
informacije o zmožnosti kliknite spodaj na ime zmožnosti:
1. LCD prikazovalnik
2. gumbi in lučke
3. infrardeča leča
4. pladenj za papir
5. sistem za razdeljevanje črnila
6. tipalo za samodejno izbiro vrste papirja
3
7. samodejni obojestranski modul za tiskanje (duplexer)
8. povezljivost
4
LCD prikazovalnik
LCD prikazovalnik prikaže ikone, da pokaže stanje tiskalnika.
Storite eno od naslednjega:
•
Pogoji delovanja tiskalnika (kot na primer napaka)
•
Fizični del tiskalnika (kot na primer pladenj za papir)
S pomočjo teh ikon nam LCD prikazovalnik prikaže tiskalniški status.
5
ikone za pogoje delovanja
LCD prikazovalnik prikaže ikone, da pokaže stanje tiskalnika.
Tiskalnik potrebuje interakcijo uporabnika.
Preostale ikone na LCD prikazovalniku
utripajo, kadar se pojavi ikona alarm, ki
opozarja na to, da tiskalni potrebuje
interakcijo uporabnika.
Tiskalnik je zaposlen. Morda sprejema
podatke. Ta ikona pomeni normalne pogoje
delovanja.
Tiskalnik tiska dvostranski dokument.
Tiskalnik tiska letak.
Tiskalnik je vzpostavil infrardečo povezavo
z drugo napravo.
Tiskalnik je zaznal težave s komunikacijo, in
sicer z direktno povezavo na posamezen
računalnik ali z mrežo.
6
kartuše s črnilom
LCD prikazovalnik prikaže eno ikono za vsako kartušo s črnilom.
1. črna kartuša s črnilom
2. tribarvna kartuša s črnilom
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom
in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte izbirna številka kartuš s črnilom.
7
merilo za raven črnila
Merilo za raven črnila vam za obe kartuši prikazuje, kadar delujeta
pravilno, kadar jima zmanjkuje črnila ali kadar sta popolnoma brez črnila.
Polno.
Polno do polovice.
Zmanjkuje črnila. Utripa ikona za pomanjkanje črnila.
Kmalu zamenjaj.
Zmanjkalo črnila. Nemudoma zamenjajte.
8
pretečeno črnilo
LCD prikazovalnik prikazuje, ko preteče rok uporabe črnila.
Kmalu preteče rok uporabe. Ravni črnila so lahko
različne. Kmalu zamenjaj.
Pretečen. Ravni črnila so lahko različne. Nemudoma
zamenjajte.
Za pojasnilo glede preteka črnila poglejte pretečene kartuše s črnilom.
Za navodila o zamenjavi kartuše s črnilom poglejte zamenjava kartuš
s črnilom.
9
tiskalne glave
Ko se pojavi ikona s tiskalno glavo, je potrebno tiskalno glavo zamenjati.
Utripa tista tiskalna glava, ki jo je potrebno zamenjati.
Za opis tiskalnih glav poglejte tiskalne glave.
1. cian
2. črna
3. škrlatna
4. rumena
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom
in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte izbirne številke tiskalnih glav.
10
običajni delovni pogoji
V običajnih delovnih pogojih LCD prikazovalnik prikazuje ikone tiskalnika in
kartuš s črnilom (ravni črnila so lahko različne).
Med sprejemanjem podatkov se prikaže peščena ura (ravni črnila so lahko
različne).
sporočila o napaki
Ko tiskalnik zazna napako, se pojavi ikona alarm; ena ali več utripajočih
ikon pa opozarja na izvor težave. Kot je razvidno iz spodnjega primera, so
bila vrata tiskalnika predolgo odprta.
Za več informacij o sporočilih o napaki poglejte sporočila o napakah na LCD
prikazovalniku.
11
gumbi in lučke
Gumbi tiskalnika vam omogočajo vklapljanje in izklapljanje tiskalnika,
prekinitev tiskanja in nadaljevanje tiskanja. Lučke pa vam nudijo vpogled
v stanje tiskalnika.
1. gumb za prekinitev
2. gumb in lučka za nadaljevanje
3. gumb in lučka za vklop
gumb za prekinitev
S pritiskom na to tipko prekinete tiskanje.
gumb in lučka za nadaljevanje
Lučka Nadaljuj (Resume) utripa, ko je potrebno ukrepanje, npr. vlaganje
novega ali odstranjevanje zagozdenega papirja. Ko je težava rešena,
nadaljujte tiskanje s pritiskom na tipko Nadaljuj (Resume).
12
gumb in lučka za vklop
Z gumbom za Vklop (Power) lahko vklopite in izklopite tiskalnik. Tiskalnik bo
potreboval nekaj sekund, da se vklopi, potem ko pritisnete tipko Vklop
(Power). Zelena lučka zraven gumba Vklop (Power) utripa, ko je tiskalnik
zaposlen.
Pozor! Tiskalnik vedno vklapljajte in izklapljajte z gumbom za vklop.
Vklapljanje in izklapljanje tiskalnika s stikalom na razdelilcu, steni ali
zaščitni vtičnici lahko povzroči okvaro tiskalnika.
13
infrardeča leča
Tiskalnik ima posebno infrardečo (Ir) lečo. Infradeča leča omogoča tiskanje
iz naprav, ki pošiljajo podatke preko infrardeče povezave, npr. z dlančnika
Palm Pilot, prenosnika ali notesnika.
Za celoten opis infrardečega tiskanja poglejte infrardeče tiskanje.
14
pladenj za papir
K tiskalniku spada pladenj za papir z zmogljivostjo 150 listov. Pladenj za
papir lahko odstranite iz tiskalnika.
1. vrh pladnja za papir
2. sem vstavite papir za tiskanje
Dodatno lahko tiskalnik uporabi še dodaten pladenj za navaden papir
za 250 listov.
15
napolnitev pladnja za papir
V pladnju za papir je shranjen papir oz. drugi nosilci tiskanih izpisov. Vodili
za dolžino in širino se prilagodita velikosti nosilca tiska, ki je trenutno
v uporabi.
Za lažjo napolnitev se dvigne zgornji del pladnja za papir. Med tiskanjem
vrh pladnja spustite.
1. vodilo za širino papirja
2. vodilo za dolžino papirja
3. dvignjen vrh pladnja za papir
Za vložitev določene vrste nosilca tiska poglejte tiskanje.
16
izdelek
Tiskalnik odlaga natisnjene strani na vrh pladnja za papir.
Izvlecite podaljšek pladnja za papir, da preprečite padanje papirja
s pladnja. Ko končate s tiskanjem, potisnite podaljšek pladnja nazaj
v odprtino.
1. tukaj so odložene natisnjene strani
2. podaljšek pladnja za papir
17
sistem za razdeljevanje črnila
Sistem za razdeljevanje črnila sestavljajo naslednji deli:
• Kartuše s črnilom
• Tiskalne glave
• Ležišče tiskalnika
kartuše s črnilom
Kartuše s črnilom oskrbujejo tiskalnik s črnilom.
�
�
1. črna kartuša s črnilom
2. tribarvna kartuša s črnilom
Za navodila o namestitvi poglejte zamenjava kartuš s črnilom.
Za navodila o skladiščenju poglejte vzdrževanje kartuš s črnilom.
18
tiskalne glave
Tiskalnik uporablja štiri tiskalne glave. Tiskalne glave nanašajo črnilo na
natisljive nosilce tiska.
�
�
�
�
1. cian
2. črna
3. škrlatna
4. rumena
Za navodila o namestitvi poglejte zamenjava tiskalnih glav.
Pozor! Po namestitvi tiskalnih glav ne odpirajte tiskalnega ležišča,
razen če je potrebno zamenjati tiskalno glavo. Nepotrebno odpiraje
ležišča lahko poškoduje tiskalne glave.
19
ležišče tiskalnih kartuš
Ležišče tiskalnika je glavna delujoča zmožnost sistema za dostavo črnila
tiskalnika. Zajema dve kartuši s črnilom in štiri tiskalne glave.
1. kartuše s črnilom
2. tiskalne glave
Pozor! Ne odpirajte ležišča tiskalnika, razen če je potrebno zamenjati
tiskalno glavo ali če vas prosi HP podporni tehnik. Nepotrebno odpiraje
ležišča lahko poškoduje tiskalne glave.
20
tipalo za samodejno izbiro vrste papirja
Tipalo za samodejno izbiro vrste papirja samodejno določi vrsto papirja za
večino papirjev oz. nosilcev tiska, ki jih vložite v pladenj za papir.
Ta zmožnost zagotavlja najboljše rezultate, še posebej če jo uporabljate
s papirjem in drugimi nosilci tiska podjetja HP.
Ko je tipalo za samodejno izbiro vrste papirja aktivirano, tiskalnik preveri
prvo stran dokumenta z modro optično tipalno lučko, da bi določil najboljšo
nastavitev za to vrsto papirja. Ko jo določi, stran natisne.
Za navodila o uporabi tipala za samodejno izbiro vrste papirja glejte
uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja.
21
samodejni obojestranski modul za
tiskanje (duplexer)
Modul za samodejno obojestransko tiskanje (duplexer) je poseben strojni
dodatek, ki tiskalniku omogoča, da tiska na obeh straneh lista.
namestitev enote za obojestransko tiskanje
1. Obrnite zapah na zadnjih vratcih v smeri urinega kazalca in snemite
vratca.
Zadnjih vratc ne zavržite. Pogoj za tiskanje je, da sta na tiskalnik
priključena enota za obojestransko tiskanje ali zadnja vratca.
22
2. Vstavite enoto za obojestransko tiskanje v zadnji del tiskalnika tako, da
obe strani zdrsneta na svoje mesto.
Med nameščanjem enote za obojestransko tiskanje v tiskalnik ne
pritiskajte gumbov na straneh enote. Te gumbe uporabite le med
odstranjevanjem enote iz tiskalnika.
Če ob uporabi enote za obojestransko tiskanje naletite na težave, poglejte
težave z obojestranskim tiskanjem.
Za specifikacije modula za samodejno obojestransko tiskanje poglejte
specifikacije samodejnega obojestranskega modula za tiskanje (duplexer).
23
primerne vrste papirja
Enote za obojestransko tiskanje ne more uporabljati vseh vrst, teže in
velikosti papirja. Pri uporabi enote za obojestransko tiskanje uporabite eno
od spodnjih vrst papirja.
• HP plain paper (HP običajen papir)
• HP bright white inkjet paper (HP papir za inkjet tiskalnike visoke
beline)
• HP premium inkjet heavyweight paper (HP visokospecijalni papir za
inkjet tiskalnike, višjih gramatur)
• HP felt-textured greeting card paper (HP embosiran papir za
voščilnice)
• HP professional brochure paper, glossy or matte (HP papir za
prospekte, sijajni ali mat)
• HP photo quality inkjet paper, semi-gloss or matte (HP fotografski
papir za inkjet tiskalnike, polsijajni ali mat)
tiskanje z enoto za obojestransko tiskanje
Za navodila o obojestranskem tiskanju poglejte obojestransko tiskanje.
24
povezljivost
Tiskalnik nudi vrsto možnosti za povezovanje, vključno z:
• USB
• vzporedni
• mrežne povezave
Za najnovejše izboljšave v zvezi z povezljivostjo za vaš hp cp1160
obiščite www.hp.com.
25
USB
Tiskalnik lahko z računalnikom povežete z USB kablom, če na vašem
računalniku deluje Windows 98, Me ali 2000.
1. USB kabel
2. USB sprejemališče
Za navodila o povezavi tiskalnika z USB kablom poglejte Namestitveno
prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom.
Za nabavne številke poglejte vmesni kabli.
26
vzporedni
Tiskalnik se lahko poveže z vašim računalnikom preko vzporednega kabla
na vzporedni kabelski adapter in LIO režo.
1. centronix vzporedni kabel (IEEE 1284)
2. vzporedni kableski adapter
3. LIO reža
Za navodila o povezavi tiskalnika z USB kablom poglejte Namestitveno
prilogo, ki ste jo dobili s tiskalnikom.
Za nabavne številke poglejte vmesni kabli.
27
mrežne povezave
Tiskalnik lahko povežete na mrežo z LIO modulom.
1. ethernet kabel
2. LIO modul
3. LIO reža
Za navodila o povezovanju z LIO modulom poglejte Namestitveno prilogo,
ki ste jo dobili s tiskalnikom ali dokumentacijo, ki ste jo dobili z LIO modulom.
HP ponuja veliko LIO modulov za povezovanje tiskalnika z nekaj različnimi
vrstami omrežij preko LIO reže.
Za razpoložljive LIO module poglejte LIO moduli.
28
Za več informacij o možnosti mreženja tiskalnika:
1. V CD-ROM enoto vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom.
2. Kliknite na Poglej dokumentacijo (View documentation).
3. Kliknite na Omrežje (Networking).
4. Izberite eno od naslednjih možnosti:
• Osnovno izobraževanje o omrežjih - Hitra predstavitev omrežij in
tiskanja prek njih.
• Vodnik za uporabnike omrežij - Namestitvene in konfiguracijske
informacije za LIO tiskalnikške strežnike.
• Odpravljanje težav z omrežji - Koraki odpravljanja LIO mrežnih
tiskalniških težav.
Obiščete lahko tudi HP spletno stran:
• Tehnična podpora (Technical support): http://www.hp.com/support/
net_printing
• Informacije o izdelku (Product information): http://www.hp.com/go/
networkprinting
29
tiskanje
Za pojasnila o programski opremi tiskalnike kliknite na naslednje:
• lastnosti tiskalnika
Za navodila o funkcijah tiskalnika kliknite na ustrezno temo spodaj:
• spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika
• tiskanje dokumenta
• obojestransko tiskanje
• uporaba tipala za samodejno izbiro vrste papirja
• vodni znaki
Za navodila o tiskanju na določeno vrsto nosilca tiska spodaj kliknite na
ustrezen nosilec:
• navadni papir
• ovojnice
• prosojnice
• nalepke
• kartotečne kartice in drugi majhni nosilci tiska
• fotografije
• voščilnice
• plakati
• letaki
• preslikači za blago
Za navodila o infrardečem tiskanju kliknite na naslednje:
• infrardeče tiskanje
30
lastnosti tiskalnika
Tiskalnik uporablja programsko opremo, ki je nameščena na vašem
računalniku. Uporabite programsko opremo tiskalnika, imenovano tudi
“gonilnik tiskalnika” za spremembo nastavitev tiskanja za dokument.
prikaz pogovornega okna z lastnostmi tiskalnika
Za prikaz pogovornega okna Lastnosti tiskalnika sledite tem korakom:
1. Odprite datoteko, ki jo želite natisniti.
2. Za izbor pogovornega okna Lastnosti tiskalnika glede na programsko
opremo, ki jo uporabljate, sledite eni od naslednjih poti:
• Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni), nato izberite Properties
(Lastnosti).
• Kliknite na File (Datoteka) > Print Setup (Priprava tiska), nato izberite
Properties (Lastnosti).
• Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato
izberite Properties (Lastnosti).
Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
31
uporaba pogovornega okna Lastnosti tiskalnika
Pogovorno okno Lastnosti tiskalnika ima nekaj orodij, ki olajšajo njegovo
uporabo.
�
�
�
1. Jezički (Tabs): Kliknite na jeziček za prikaz njegove vsebine. Za opis
določenega jezička poglejte priprava, zmožnosti, barve, ali storitve.
2. Predogled (Preview): Prikaže, kako spremembe nastavitev tiskanja
vplivajo na dokument.
3. Gumbi (Buttons):
• V redu (OK): Shrani in uporabi nastavitve.
• Prekliči (Cancel): Zapre pogovorno okno brez shranitve novih
nastavitev.
• Pomoč (Help): Odpre pomoč na zaslonu.
• Tovarniške nastavitve (Factory Settings): Obnovi privzete nastavitve
tiskanja.
Pogovorno okno Lastnosti tiskalnika lahko prikaže gumb Uporabi (Apply).
Gumb Uporabi (Apply) shrani nastavitve brez zapiranja pogovornega
okna.
32
jezički
priprava
Jeziček Priprava vam omogoča določitev naslednjih možnosti:
�
�
�
�
�
�
�
�
1. Print Quality (Kakovost tiska): Kakovost in hitrost tiskanja.
2. Orientation (Usmerjenost): Načrt strani.
3. Rotate 180°° (Obrni za 180°)
°):
°) Uporabi pri ovojnicah in karticah
Hagaki.
4. Uporabi različno prvo stran (Use Different First Page): Vrsta papirja,
velikost papirja in pladenj za papir za prvo stran dokumenta.
5. Paper Type (Vrsta papirja): Uporabljena vrsta papirja.
6. Paper Size (Velikost papirja): Uporabljena velikost papirja.
7. Tiskanje na papir za fotografije (Photo Paper Printing): Kakovost
tiskanja fotografij na določenih papirjih za natis fotografij.
8. Lestvica po meri (Scale to Fit): Velikost besedila in slik na strani.
33
zmožnosti
Jeziček Zmožnosti vam omogoča določitev naslednjih možnosti:
�
�
�
�
�
�
�
1. Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Poglejte obojestransko
tiskanje.
2. Page per sheet (Strani na list): Število strani, natisnjenih na
posamezen list papirja.
3. Poster Printing (Tiskanje plakatov): Število listov papirja, uporabljenih
za natis plakata.
4. Napredne zmožnosti (Advanced Features): Obseg črnila in čas
sušenja.
5. Vodni žig (Watermark): Poglejte vodni znaki.
6. Kopije (Copies): Število natisnjenih kopij.
7. Začni tiskanje z zadnjo stranjo (Start Printing from Last Page):
Zaporedje tiskanja.
34
barve
Jeziček Barve vam omogoča določitev naslednjih možnosti:
�
�
�
�
�
1. Tiskaj v odtenkih sivine (Print in Grayscale): Tiskaj v niansah sive
barve.
2. Nasičenje (Saturation): Intenzivnost natisnjenih barv.
3. Svetlost (Brightness): Svetlejši ali temnejši odtenki natisnjenih barv.
4. Barvni ton (Color Tone): Toplejši ali hladnješi odtenki natisnjenih
barv.
5. Samodejno povečanje slik (Automatic Image Enhancement):
Samodejno povečanje kontrasta in Določeno povečanje ločljivosti.
Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desno
tipko miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno What’s This
(Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več podatkov
o zbrani možnosti.
35
storitve
Jeziček Storitve vam omogoča, da odprete Orodjarno.
�
1. Odprite HP Orodjarno (HP Toolbox): Kliknite na ta gumb za odpiranje
Orodjarne.
Za opis Orodjarne poglejte orodjarna.
36
spreminjanje privzetih lastnosti tiskalnika
Ikona v opravilni vrstici vam omogoča prilagoditev privzetih nastavitev
tiskalnika. Privzete lastnosti tiskalnika veljajo za vse dokumente, ki jih
natisnete.
1. ikona v opravilni vrstici
37
nastavitev privzete kvalitete tiskanja in obojestranskega tiskanja
1. Kliknite na ikono v opravilni vrstici (taskbar icon).
Prikaže se pogovorno okno Privzete nastavitve tiskalnika (Default Printer
Settings).
2. Izberite med naslednjimi možnostmi tiskanja:
• Print Quality (Kakovost tiska): Najboljša (Best), Običajna (Normal), ali
Osnutek (Draft).
• Samodejno obojestransko tiskanje: Preverite uporabo enote za
obojestransko tiskanje.
3. Kliknite izven pogovornega okna.
Prikaže se pogovorno okno, ki vas opozori, da bo tiskalnik pri tiskanju
upošteval lastnosti tiskalnika (printer properties), ki ste jih izbrali.
Če tega polja ne želite več videti, izberite Tega sporočila ne kaži več.
4. Kliknite OK (V redu).
nastavitev privzetih lastnosti tiskalnika
1. Dvokliknite na ikono v opravilni vrstici
Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
2. Izberite med naslednjimi možnostmi tiskanja.
3. Kliknite OK (V redu).
Prikaže se pogovorno okno, ki vas opozori, da bo tiskalnik pri tiskanju
upošteval lastnosti tiskalnika (printer properties), ki ste jih izbrali.
Če tega polja ne želite več videti, izberite Tega sporočila ne kaži več.
4. Kliknite OK (V redu).
Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika glejte lastnosti tiskalnika.
38
izbira privzetega tiskalnika
V primeru, da imate na vašem računalniku nameščenih več tiskalnikov,
uporabite to možnost za določitev privzetega tiskalnika.
1. Z desnim kazalcem miške kliknite na ikono v opravilni vrstici.
Pojavi se seznam tiskalnikov, ki so na voljo.
2. Izberite tiskalnik, ki ga želite.
39
tiskanje dokumenta
Za natis dokumenta sledite naslednjim navodilom:
1. Odprite datoteko, ki jo želite natisniti.
2. Da bi odprli pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties),
sledite eni od naslednjih poti:
• Kliknite File (Datoteka) > Print (Natisni), nato izberite Properties
(Lastnosti).
• Kliknite File (Datoteka) > Print Setup (Priprava tiska), nato izberite
Properties (Lastnosti).
• Kliknite na File (Datoteka) > Print (Natisni) > Setup (Priprava), nato
izberite Properties (Lastnosti).
Prikaže se pogovorno okno Printer Properties (Lastnosti tiskalnika).
3. Izberite jeziček Priprava (Setup) za izbiro opcij kvalitete tiskanja, izvora
papirja, usmeritve strani, tipala za samodejno izbiro vrste papirja ali
specifične vrste papirja, velikosti papirja in papirja za tisk fotografij.
4. Izberite jeziček Zmožnosti (Features) za nastavitve obojestranskega
tiskanja, vodnih znakov, tiskanja več strani na list in tiskanja plakatov.
5. Izberite jeziček Barve (Color) za prilagoditve barve in kontrasta.
6. Izberite jeziček Storitve (Services) za odpiranje Orodjarne (Toolbox).
7.
S klikom na OK (V redu) se vrnite v pogovorno okno Print (Natisni) oz.
Print Setup (Priprava tiska).
8. S klikom na OK (V redu) natisnite dokument.
40
obojestransko tiskanje
Za obojestransko tiskanje uporabite eno od sledečih metod:
• samodejno obojestransko tiskanje
• ročno obojestransko tiskanje
41
samodejno obojestransko tiskanje
Za samodejno obojestransko tiskanje dokumentov mora biti na tiskalnik
priključena enota za obojestransko tiskanje.
Enota za obojestransko tiskanje deluje samo z določenimi vrstami medijev:
Za seznam podprtih vrst nosilcev tiska poglejte nosilci tiska in enota za
obojestransko tiskanje (duplexer media types).
Če želite natisniti obojestranski dokument na vrsti nosilca tiska, ki ga enota
za obojestransko tiskanje ne podpira, poglejte ročno obojestransko tiskanje.
navodila za tiskanje
Za natis obojestranskega dokumenta sledite naslednjim navodilom:
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite jeziček Možnosti (Features).
2. Označite Obojestransko tiskanje (Two-Sided Printing).
Prikaže se pogovorno okno Two-Sided Printing Margin (Rob za
obojestransko tiskanje).
3. Izberite ustrezno vsebino strani, nato se s klikom na V redu (OK) vrnite na
jeziček Možnosti (Features).
4. Potrdite okence Samodejno (Automatic).
42
5. Izberite Knjiga (Book) ali Blok (Tablet).
6. Spremenite vse ostale željene nastavitve, nato kliknite V redu (OK).
Ko se natisne prva stran, tiskalnik počaka, da se prva stran posuši. Ko je prva
stran suha, tiskalnik natisne drugo stran in list odloži na vrh pladnja za papir.
Za opis enote za obojestransko tiskanje poglejte samodejni obojestranski
modul za tiskanje (duplexer).
Če pri tiskanju obojestranskega dokumenta naletite na težavo, poglejte
težave z obojestranskim tiskanjem.
43
ročno obojestransko tiskanje
Uporabite možnost ročnega obojestranskega tiskanja če:
• Enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik
• Želite natisniti obojestranski dokument na vrsti nosilca tiska, ki ga
enota za obojestransko tiskanje ne podpira
zadnja vratca
Če enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik, se tiskalnik ne
more oskrbovati s papirjem, če niso priključena zadnja vratca.
1. Potisnite zadnja vratca na mesto.
44
2. Obrnite zapah v desno za priključitev zadnjih vratc na tiskalnik.
45
navodila za tiskanje
Za ročni natis obojestranskega dokumenta sledite naslednjim navodilom:
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite jeziček Možnosti (Features).
2. Označite Obojestransko tiskanje (Two-Sided Printing).
Prikaže se pogovorno okno Two-Sided Printing Margin (Rob za
obojestransko tiskanje).
3. Izberite ustrezno vsebino strani, nato se s klikom na V redu (OK) vrnite na
jeziček Možnosti (Features).
4. Odkljukaj okence Samodejno (Automatic).
5. Izberite Knjiga (Book) ali Blok (Tablet).
6. Spremenite vse ostale željene nastavitve, nato kliknite V redu (OK).
46
7.
Tiskalnik samodejno tiska najprej lihe strani. Ko so lihe strani natisnjene,
se prikaže sporočilo, ki vas poziva, da ponovno vložite papir, da se
lahko natisnejo še sode strani.
vezava v knjigo
vezava v blok
8. Ponovno vložite papir, nato kliknite Nadaljuj (Continue).
47
uporaba tipala za samodejno izbiro vrste
papirja
aktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja
Odprite dokument, ki ga želite natisniti, sledite osnovnim postopkom tiskanja
in izberite naslednjo možnost:
jeziček
nastavitev
Setup
(Priprava)
Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno)
deaktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja
Odprite dokument, ki ga želite natisniti, sledite osnovnim postopkom tiskanja
in izberite naslednjo možnost:
jeziček
nastavitev
Setup
(Priprava)
Paper Type (Vrsta papirja): Vsaka vrsta papirja razen
Samodejno (Automatic).
Za opis tipala za samodejno izbiro vrste papirja poglejte tipalo za
samodejno izbiro vrste papirja.
48
vodni znaki
Vodni znaki se pojavijo kot ozadje na dokumentih.
uporaba že obstoječega vodnega znaka na dokumentu
Za uporabo že obstoječega vodnega znaka na dokumentu sledite tem
korakom:
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika.
2. Izberite jeziček Možnosti.
3. Izberite vodni znak, ki ga želite, s seznama Trenutni vodni znaki.
4. Storite eno od naslednjega:
• Če želite vodni znak samo na prvi strani, izberite Samo prva stran
(First page only).
• Če želite vodni znak na vseh natisnjenih straneh, pustite Samo prva
stran (First page only) neoznačeno.
5. Natisnite dokument a skladu z navodili za vrsto papirja.
Za navodila o tiskanju na specifične vrste papirja poglejte tiskanje.
ustvarjanje ali sprememba vodnega znaka
Za ustvarjenje ali spremembo vodnega znaka sledite tem korakom:
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika.
2. Izberite jeziček Možnosti.
49
3. Kliknite na gumb Uredi (Edit).
Prikaže se pogovorno okno Podprobnosti o vodnem znaku
(Watermark Details).
4. Storite eno od naslednjega:
• Za nov vodni znak kliknite na Nov (New).
• Za spremembo vodnega znaka izberite vodni znak.
5. Na novo ustvarite ali po želji spremenite sporočilo vodnega znaka, kot
na pr. sporočila ali pisavo.
6. Ko ste določili podrobnosti vodnega znaka, kliknite na V redu (OK).
7.
Uporabi vodni znak.
Glejte uporaba že obstoječega vodnega znaka na dokumentu.
Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desnim
kazalcem miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno
What’s This (Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več
podatkov o izbrani možnosti.
50
navadni papir
priprava za tiskanje
1. Dvignite vrh pladnja za papir.
2. Izvlecite oba vodila papirja.
3. Storite eno od naslednjega:
• Za executive, A4, in B5 velikost papirja, vstavite papir v pladenj.
• Za legal velikost papirja izvlecite vodilo za dolžino papirja in nato
papir vstavite v pladenj.
4. Potisnite vodila za papir tesno ob papir.
5. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
1. executive, A4, in B5 velikosti papirja
2. velikost papirja legal
51
tiskanje na navadnem papirju
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednjo nastavitev:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) ali
Navaden papir (Plain paper)
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem poglejte odpravljanje težav.
52
ovojnice
Posamezno ovojnico natisnete z uporabo reže za ovojnice, več ovojnic pa
natisnete s pomočjo predala za papir.
smernice za tiskanje
• Izogibajte se ovojnicam z okenci ali zaponkami.
• Izogibajte se sijajnim in neravnim ovojnicam in takim z debelimi,
nepravilnimi ali zavihanimi robovi in zmečkanim, strganim ali
drugače poškodovanim.
• Preden jih vstavite v pladenj za papir, poravnajte robove ovojnic.
priprava za natis posamezne ovojnice
1. Vstavite ovojnico - s pregibom obrnjenim proti levi in navzgor - v režo za
posamezne ovojnice.
2. Potisnite ovojnico naprej, dokler se ne ustavi.
1. loputa
53
priprava za natis več ovojnic
1. Dvignite vrh pladnja.
2. Razmaknite obe vodili za papir in odstranite ves papir iz pladnja.
3. Vložite šop največ 15 ovojnic v predal - s pregibom obrnjenim navzgor
in proti levi.
4. Potisnite ovojnice naprej, dokler se ne ustavijo.
5. Potisnite vodila papirja tesno do robov ovojnic.
6. Znižajte vrh pladnja, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
54
tiskanje ovojnic
Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja ovojnic, sledite
navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) ali
Plain Paper (Navaden papir)
• Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost ovojnice
• Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost
ovojnice
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
55
prosojnice
smernice za tiskanje
Za najboljše rezultate uporabljate hp premium plus transparency film (hp
premium plus prosojne filme).
priprava za tiskanje
1. Dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3. Razrahljajte robove prosojnic in jih tako ločite, nato pa poravnajte
robove.
4. Vložite največ 30 prosojnic v vhodni pladenj, tako da bo hrapava stran
obrnjena navzdol, samolepilni trak pa k tiskalniku.
5. Previdno potisnite prosojnice naprej, dokler se ne ustavijo tako, da
samolepilni trakovi niso eden na drugem.
6. Potisnite vodila za papir tesno ob prosojnice.
7.
Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
56
tiskanje prosojnic
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednjo nastavitev:
jeziček
nastavitev
Setup
(Priprava)
• Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) oz.
Ustrezne prosojnice
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja, kliknite na V redu (OK).
Tiskalnik počaka, da se prosojnice posušijo in jih šele nato odloži v izhodni
predal.
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
57
nalepke
smernice za tiskanje
• Uporabljajte samo nalepke, ki so primerne za brizgalne tiskalnike.
• Uporabljate samo polne pole nalepk.
• Preverite, da nalepke niso lepljive ali zmečkane in da se ne luščijo
z zaščitne podlage.
• Ne uporabljajte plastičnih ali prozornih nalepk. Črnilo se na teh
nalepkah ne bo posušilo.
priprava za tiskanje
1. Dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3. Razrahljajte robove pol z nalepkami in jih tako ločite, nato poravnajte
robove nalepk.
4. Vložite največ 30 listov z nalepkami v vhodni pladenj, tako da bo stran
z nalepkami obrnjena navzdol.
5. Potisnite vodila za papir tesno ob liste.
6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
58
tiskanje nalepk
Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja nalepk, sledite
navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) oz.
ustrezna kakovost papirja
• Paper Size (Velikost papirja): Izberite A4 ali Letter
(8,5 x 11 in)
• Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost
Feature
(Možnosti)
• Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Nepotrjeno
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
59
kartotečne kartice in drugi majhni nosilci
tiska
smernice za tiskanje
Uporabljajte samo kartice in majhne nosilce tiska, ki ustrezajo specifikacijam
velikosti papirja tiskalnika. Za specifikacije velikosti papirja tiskalnika
poglejte Specifikacije velikosti (Size specifications).
priprava za natis posamezne kartotečne kartice in
drugih majhnih nosilcev tiska
1. Vstavite kartico v odprtino za posamezno ovojnico.
2. Potisnite kartico naprej, dokler se ne ustavi.
priprava za tiskanje več kartotečnih kartic in drugih
majhnih nosilcev tiska
1. Izvlecite pladenj za papir, nato dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja.
3. Poravnajte robove kartic.
4. V pladenj vstavite največ 60 kartic.
60
5. Potisnite voščilnice naprej, dokler se ne ustavijo.
6. Zapeljite vodilo za dolžino papirja do konca naprej, nato zapeljite fino
vodilo za dolžino tesno ob nosilec tiska.
1. fino vodilo za dolžino papirja
7.
Porinite vodilo za širino papirja tesno ob nosilec tiska.
8. Znižajte vrh pladnja za papir, vstavite pladenj za papir v tiskalnik, nato
izvlecite podaljšek pladnja za papir.
61
tiskanje kartotečnih kartic in drugih majhnih nosilcev
tiska
Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja kartic, sledite
navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Type (Vrsta papirja): Automatic (Samodejno) ali
Plain Paper (Navaden papir)
• Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost kartice
• Orientation (Usmerjenost): Ustrezna usmerjenost
Feature
(Možnosti)
• Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Neoznačen
za kartice manjše kot 5 in. x 8 in.
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Če se pojavi sporočilo, da je out of paper (zmanjkalo papirja), preverite, ali
so kartice pravilno vložene v predal za papir.
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
62
fotografije
smernice za tiskanje
• Fotografije lahko natisnete le, če so shranjene v elektronski (digitalni)
obliki. Posnemite digitalno fotografijo, skenirajte fotografijo oz.
poprosite svoj fotografski studio za elektronsko datoteko s fotografijo.
• Za tiskanje večine fotografij uporabljajte PhotoREt.
• Za najboljše rezultate uporabite papir hp premium plus photo paper
(hp premium plus papir za tiskanje fotografij) ali hp premium photo
paper (hp premium papir za tiskanje fotografij).
priprava za tiskanje
1. Dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3. Razrahljajte robove papirja za fotografije in jih tako ločite, nato pa
poravnajte robove fotografskega papirja.
4. Vložite največ 20 listov papirja za fotografije v vhodni pladenj, tako da
bo natisljiva stran obrnjena navzdol.
5. Potisnite vodila papirja tesno do robov fotografskega papirja.
6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
63
tiskanje fotografij
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Type (Vrsta papirja): Samodejno (Automatic) oz.
ustrezna vrsta papirja za natis fotografij
• Photo Paper Printing (Tiskanje na papir za fotografije):
- PhotoREt za najbolj hitro in kakovostno tiskanje, oz.
- 2400 x 1200 dpi za izvorne slike večje kot 600 dpi
(zahteva 400 MB ali več prostora na trdem disku in
traja dlje, da se natisne)
• Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost papirja
Feature
(Možnosti)
• Two-Sided Printing (Obojestransko tiskanje): Nepotrjeno
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
64
voščilnice
smernice za tiskanje
Če so voščilnice predhodno prepognjene, jih razprite in položite v predal
za papir.
priprava za tiskanje
1. Izvlecite pladenj za papir, nato dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja.
3. Razrahljajte robove voščilnic in jih tako ločite.
4. Poravnajte robove voščilnic in jih vložite največ 5 v vhodni predal.
5. Potisnite voščilnice naprej, dokler se ne ustavijo.
6. Potisnite vodila papirja za širino tesno do robov voščilnic.
7.
Zapeljite vodilo za dolžino papirja do konca naprej, nato zapeljite fino
vodilo za dolžino tesno ob voščilnice.
1. fino vodilo za dolžino papirja
8. Znižajte vrh pladnja za papir, vstavite pladenj za papir v tiskalnik, nato
izvlecite podaljšek pladnja za papir.
65
tiskanje voščilnic
Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja čestitk, sledite
navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Vrsta papirja (Paper Type): Samodejno (Automatic) ali
ustrezna vrsta papirja za voščilnice
• Velikost papirja (Paper Size): Ustrezna velikost papirja
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Če se pojavi sporočilo, da je out of paper (zmanjkalo papirja), preverite, ali
so voščilnice pravilno vložene v predal za papir.
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
66
plakati
priprava za tiskanje
1. Dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3. Razrahljajte robove listov in jih tako ločite, nato pa poravnajte robove.
4. Vložite papir v vhodni pladenj.
5. Potisnite vodila za papir tesno ob papir.
6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
67
tiskanje plakatov
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Vrsta papirja (Paper Type): Samodejno (Automatic) ali
Navaden papir (Plain Paper)
• Vrsta papirja (Paper Type): Ustrezna velikost
• Usmerjenost (Orientation): Ustrezna usmerjenost
Feature
(Možnosti)
• Tiskanje plakatov (Poster Printing): Izberite to možnost in
nato izberite 2x2, 3x3 ali 4x4
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
4. Ko je plakat natisnjen, poravnajte robove listov in jih zlepite skupaj.
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem poglejte odpravljanje težav.
68
letaki
smernice za tiskanje
• Za podrobne informacije o tiskanju glejte Obvestila proizvajalca.
• Za najboljše rezultate uporabite hp banner paper (neskončni papir za
transparente podjetja hp).
priprava za tiskanje
1. Dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir iz pladnja.
3. Pripravite do 20 listov neskončnega papirja. Odstranite in zavrzite
perforirane trakove.
4. Položite neskončni papir v predal za papir tako, da bo prosti rob papirja
obrnjen proti tiskalniku.
5. Potisnite vodila za papir tesno ob papir.
6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
69
tiskanje letakov
Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja letakov, sledite
navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Vrsta papirja (Paper Type): hp banner paper
(hp neskončni papir) ali drug neskončni papir
• Kakovost tiska (Print Quality): Običajna (Normal)
• Vrsta papirja (Paper Type): Letak (Banner)
[A4 (210 x 297 mm)] ali Letak (Banner)
[Letter (8,5 x 11 in.)]
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
70
preslikači za blago
smernice za tiskanje
• Pri tisku zrcalne slike dokumenta so besedilo in slike obrnjeni
drugače, kot jih vidite na zaslonu računalnika.
• Za najboljše rezultate uporabite iron-on t-shirt transfer paper (hp papir
za preslikače za majice).
priprava za tiskanje
1. Dvignite vrh pladnja za papir.
2. Razmaknite obe vodili za papir, nato odstranite ves papir s pladnja.
3. Razrahljajte robove papirja za preslikače in jih ločite, nato poravnajte
robove.
4. Vložite papir za preslikače v vhodni predal, tako da bo natisljiva stran
obrnjena navzdol.
5. Potisnite vodila za papir tesno ob papir za preslikavo.
6. Znižajte vrh pladnja za papir, nato izvlecite podaljšek pladnja za papir.
71
tiskanje preslikačev za blago
Če vaša programska oprema vsebuje možnost tiskanja preslikačev za blago,
sledite navodilom, ki jih zagotavlja programska oprema.
1. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato
izberite naslednje nastavitve:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Vrsta papirja (Paper type): Samodejno (Automatic) ali
HP preslikači za majice (HP iron-on t-shirt transfers)
• Kakovost tiska (Print Quality): Običajna ali Najboljša
• Velikost papirja (Paper Size): A4 (210 x 297 mm) ali
Letter (8,5 x 11 in.)
• Usmerjenost (Orientation): Zrcalna podoba
2. Izberite katerekoli druge željene nastavitve tiskanja.
3. Ko ste izbrali nastavitve tiskanja, kliknite na V redu (OK).
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
Če naletite na težave med tiskanjem, poglejte odpravljanje težav.
72
infrardeče tiskanje
Za več informacij o infrardečem tiskanju obiščite spletno stran HP na
naslovu: www.hp.com/support/cp1160.
infrardeče tiskanje s prenosnikom ali notesnikom
nastavitev prenosnika ali notesnika v Window s98 in Me
Če uporabljate operacijski sistem Windows 98 ali Me, morate za infrardeče
tiskanje spremeniti BIOS nastavitve. Navodila za konfiguracijo prenosnika
ali notesnika najdete z eno od naslednjih metod:
• Glejte navodila, ki ste jih dobili skupaj s prenosnikom ali notesnikom.
• Povežite se na spletno stran proizvajalca prenosnika ali se obrnite na
njegovo podporo uporabnikom.
• Povežite se na spletno stran Združenja za infrardeče podatke
(Infrared Data Association) (IrDA) na naslovu: http://www.irda.org
1. Kliknite na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča
(Control panel).
Pojavi se okno Nadzorna plošča.
2. Storite eno od naslednjega:
• Dvokliknite na ikono Infrardeče.
• Kliknite na ikono Infrardeče na koncu opravilne vrstice, če je
prikazana.
3. Izberite jeziček Možnosti (Options).
4. Izberite okno Omogoči infrardečo komunikacijo (Enable infrared
communications).
5. Kliknite V redu (OK).
73
izbira komunikacijskih vrat v Windows 98 ali Me
1. S klikom na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Tiskalniki (Printers)
odprite okno Tiskalniki (Printers).
2. Z desno tipko miške klikinte na hp cp1160, da bi videli meni
z bližnjicami.
3. Izberite Lastnosti (Properties).
4. Izberite jeziček Podrobnosti (Details).
5. Izberite IR lokalna vrata (IR Local Port) v pogovornem oknu Tiskaj na
naslednja vrata.
6. Kliknite V redu (OK).
tiskanje v Windows 98 ali Me
1. Poiščite infrardečo lečo na vašem prenosniku oz. notesniku.
Za podatke o položaju infardeče leče poglejte navodila o delovanju, ki
ste jih dobili z računalnikom.
2. Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika.
Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ
30 stopinj od osi infrardeče leče.
3. Umaknite morebitne zapreke med napravama.
4. Natisnite dokument kot običajno.
Ikona, ki označuje infrardeče tiskanje, se pojavi na LCD prikazovalniku.
Če prenosnik oz. notesnik med tiskanjem premaknete iz dosega
infrardeče leče tiskalnika, infrardeča lučka izgine in tiskalnik preneha
s tiskanjem. Poravnajte napravi v 3-30 sekundah in tiskanje se bo
nadaljevalo.
74
izbira komunikacijskih vrat v Windows 2000
1. S klikom na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Tiskalniki (Printers)
odprite okno Tiskalniki (Printers).
2. Z desno tipko miške klikinte na hp cp1160, da bi videli meni
z bližnjicami.
3. Izberite Lastnosti (Properties).
4. Izberite jeziček Vrata (Ports).
5. Izberite IR lokalna vrata (IR Local Port) v pogovornem oknu Tiskaj na
naslednja vrata.
6. Kliknite V redu (OK).
tiskanje v Windows 2000
1. Poiščite infrardečo lečo na svojem prenosniku oz. notesniku.
Za položaj infardeče leče poglejte navodila o delovanju, ki ste jih dobili
z računalnikom.
2. Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika.
Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ
30 stopinj od osi infrardeče leče.
3. Umaknite morebitne zapreke med napravama.
4. Natisnite dokument kot običajno.
Ikona, ki označuje infrardeče tiskanje, se pojavi na LCD prikazovalniku.
Če prenosnik oz. notesnik med tiskanjem premaknete iz dosega
infrardeče leče tiskalnika, infrardeča lučka izgine in tiskalnik preneha
s tiskanjem. Poravnajte napravi v 3-30 sekundah in tiskanje se bo
nadaljevalo.
75
prikazovanje ikone za infrardeče tiskanje v opravilni vrstici
Ko nastavite svoj prenosnik ali notesnik za infrardeče tiskanje, se v opravilni
vrstici pojavi ikona za infrardeče tiskanje. Če se ikona ne pojavi, sledite tem
navodilom:
1. Kliknite na Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča
(Control panel).
2. Dvokliknite na ikono Infrardeče (Infrared).
Prikaže se pogovorno okno.
3. Izberite jeziček Zmožnosti (Preferences).
4. Kliknite na okno Prikaži ikono infrardecega zaslona na opravilni vrstici
(Display the Infrared Monitor icon on the taskbar).
5. Kliknite V redu (OK).
76
infrardeče tiskanje z napravo Palm
1. Na Palm napravi poiščite infrardečo lečo.
2. Poravnajte infrardečo lečo računalnika z infrardečo lečo tiskalnika.
Računalnik naj bo postavljen največ en meter od tiskalnika in največ
30 stopinj od osi infrardeče leče.
3. Umaknite morebitne zapreke med Palm napravo in tiskalnikom.
4. Storite eno od naslednjega:
• Uporabite ukaz Beam command za tiskanje posameznih koledarskih
dogovorov, ene ali ve vizitk, nalog ali memorandumov.
• Uporabite ukaz Tiskaj (Print), da bi poslali eno ali več postavk, kot
npr. koledarski dogovor, sporočila elektronske pošte, telefonske
spiske, ali sezname tiskalniku.
Infrardeča lučka na tiskalniku je ves čas prenosa podatkov prižgana.
Ko je prenos podatkov končan, lučka ugasne.
Tiskanje, za razliko od beaminga, zahteva tiskalni program, ki izboljša
izgled natisnjenih informacij. Med tiskanjem sledite posebnim
postopkom, ki vam jih zagotavlja program za tiskanje.
77
infrardeče tiskanje z napravo Palm
1. Poiščite infrardečo lečo na napravi Windows CE.
Za podatke o položaju infardeče leče glejte navodila za napravo.
2. Poravnajte infrardečo lečo naprave Windows CE z infrardečo lečo
tiskalnika.
Naprava Windows CE naj bo postavljena največ en meter od tiskalnika
in največ 30 stopinj od osi infrardeče leče.
3. Umaknite morebitne zapreke med napravama.
4. Odprite datoteko, ki jo želite natisniti.
5. Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika.
6. V okencu Tiskalnik izberite PCL inkjet.
7.
V okencu Port izberite IRDA.
8. Kliknite OK.
Infrardeča lučka na tiskalniku je ves čas prenosa podatkov prižgana.
Ko je prenos informacij končan, ikona izgine.
78
vzdrževanje
• zamenjava kartuš s črnilom
• možnosti zamenjave
• vzdrževanje kartuš s črnilom
• izbirna številka kartuš s črnilom
• zamenjava tiskalnih glav
• čiščenje tiskalnih glav
• izbirne številke tiskalnih glav
• vzdrževanje tiskalnika
• orodjarna
79
zamenjava kartuš s črnilom
sporočila na LCD prikazovalniku
Ko napoči čas za zamenjavo kartuše s črnilom, se na LCD prikazovalniku
pojavi eno od naslednjih sporočil (ravni črnila so lahko različne):
Za druge možnosti zamenjave kartuše s črnilom poglejte možnosti
zamenjave.
Za informacije o HP programu reciklaže kartuš s črnilom poglejte hp inkjet
obnovitveni program izdelkov.
80
številke izdelkov
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom
in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte izbirna številka kartuš s črnilom.
Pozor! Da bi se izognili poškodbam tiskalnika zamenjajte kartušo
s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če
odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali:
• Zaprite ležišče in vrata tiskalnika.
• Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah.
• Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati.
81
zamenjava kartuše s črnilom
Za zamenjavo kartuše s črnilom:
1. Preverite, ali je vrh pladnja za papir spuščen.
2. Preverite, ali je tiskalnik vklopljen.
3. Odprite sprednja vrata tiskalnika.
Ležišče tiskalnih kartuš se pomakne proti sredini tiskalnika.
4. Pritisnite gumb Izpusti (Release) na kartuši s črnilom, dvignite kartušo
s črnilom z njenega ležišča in jo zavržite.
1. pladenj za papir (v spuščenem položaju)
2. odprite sprednja vrata
3. pritisnite gumb za izpuščanje
4. dvignite kartušo
Nevarnost! Hranite obe, novo in uporabljeno kartušo s črnilom,
izven dosega otrok.
82
5. Odstranite novo kartušo s črnilom iz njene originalne embalaže, nato
previdno potegnite jeziček za odstranitev folije s spodnjega dela
kartuše.
Pozor! Ne dotikajte se bakrenih stikov ali površine okrog izvora črnila.
Dotikanje teh delov lahko škodljivo vpliva na učinkovitost kartuše
s črnilom.
1. črna kartuša
2. barvna kartuša
3. zaščitna folija - odstranite samo zaščitno folijo
4. bakreni stiki - ne dotikajte se in ne odstranjujte bakrenih stikov
odstranitev črnila
Sledite tem navodilom, če dobite črnilo na:
Kožo: Izperite z grobim milom.
Belo tkanino: Izperite s klorovim belilom in mrzlo vodo.
Barvno tkanino: Izperite z raztopino amoniaka in mrzlo vodo.
Topla ali vroča voda lahko črnilo le še bolj vtisne v tkanino.
83
6. Vstavite kartušo s črnilom trdno v ležišče, nato jo potiskajte navzdol,
dokler ne zdrsne na mesto.
7.
Zaprite sprednja vrata.
Če LCD prikazovalnik še vedno prikazuje težave s kartušo, kartušo odstranite
iz tiskalnika in jo ponovno namestite. Preverite tudi, ali je izbirna številka
prava.
Če se vaše težave nadaljujejo, poglejte obrnite se na hp storitve in podpora.
84
možnosti zamenjave
hp dobave
Za najboljšo učinkovitost vašega tiskalnika HP priporoča uporabo
originalnih HP sestavnih delov. Za točne izbirne številke poglejte izbirna
številka kartuš s črnilom.
Pozor! Škoda, ki je posledica sprememb ali ponovnega polnjenja HP
kartuš s črnilom ali uporabe črnila drugih proizvajalcev, je izrecno
izključena iz kritja garancije za tiskalnik in njegove sestavne dele.
kartuše s črnilom, ki jih ne proizvaja hp
Merilo za raven črnila morda ne bo delovalo pravilno ob uporabi kartuše,
ki je ne proizvaja HP. Če se odločite za tiskanje s kartušo drugega
proizvajalca, morda ne boste vedeli, kdaj zmanjkuje oz. je zmanjkalo črnila.
Tiskanje s prazno kartušo s črnilom lahko resno okvari tiskalne glave.
Vsaka škoda, ki je posledica uporabe kartuš s črnilom, čigar proizvajalec ni
HP, ni odgovornost Hewlett-Packard-a.
ponovno napolnjene kartuše s črnilom
Za namestitev ponovno napolnjene HP kartuše s črnilom morate zaobiti
Merilo za raven črnila. Poglejte izjavo o jamstvu v zaobidenje merila za
raven črnila.
85
zaobidenje merila za raven črnila
Zaobidenje Merila za raven črnila onemogoči tiskalnikovo opcijo sledenja
ravni črnila.
Pozor! Z uporabo spodaj opisanega zaporedja boste onemogočili
Merilo za raven črnila za svojo kartušo s črnilom. Če želite
nadaljevati tiskanje s kartušo, čigar Merilo za raven črnila je
onemogočeno, morda ne boste vedeli, kdaj kdaj kartuši zmanjkuje
črnila ali je prazna. Tiskanje s prazno kartušo s črnilom lahko resno
okvari vaše tiskalne glave. Škoda, ki je posledica nenehne uporabe
kartuš s črnilom, katerih Merilo za raven črnila je onemogočeno, ni
odgovornost HP. Škoda, ki je posledica uporabe črnila, katerega
proizvajalec ni HP, ni odgovornost HP.
Merilo za raven črnila se samodejno postavi na začetno vrednost, ko je
v tiskalnik nameščena druga kartuša s črnilom.
Obidenje Merila za raven črnila ne vpliva na datum preteka uporabe kartuše
s črnilom. Tiskalnik ne more uporabiti pretečene kartuše s črnilom.
86
Za obidenje Merila za raven črnila sledite naslednjim korakom:
če ste namestili kartušo s črnim črnilom
1. Pritisnite in držite gumb Vklop (Power).
2. Med držanjem gumba Vklop (Power):
• Pritisnite gumb Prekliči (Cancel) dvanajstkrat
• Pritisnite na gumb Nadaljuj (Resume).
3. Spustite gumb Vklop (Power).
če ste namestili kartušo s tribarvnim črnilom
1. Pritisnite in držite gumb Vklop (Power).
2. Med držanjem gumba Vklop (Power):
• Pritisnite gumb Prekliči (Cancel) dvanajstkrat
• Pritisnite na gumb Nadaljuj (Resume) trikrat.
3. Spustite gumb Vklop (Power).
Vedno najprej namestite kartušo s črnilom in nato obidite Merilo za
raven črnila.
87
vzdrževanje kartuš s črnilom
Naslednji nasveti za vzdrževanje HP kartuš s črnilom vam lahko pomagajo
zagotoviti trajno kakovost tiska:
• Dokler kartuš s črnilom ne boste potrebovali, jih hranite v originalno
zaprti embalaži. Kartuše s črnilom skladiščite pri sobni temperaturi
(60–78 stopinj F ali 15,6–26,6 stopinj C).
• Če ste s kartuše s črnilom odstranili plastični zaščitni trak, ga ne
poskušajte ponovno pritrditi na kartušo. Ponovna namestitev
zaščitnega traku lahko poškoduje kartušo. Položite kartušo
v neprodušeno, plastično embalažo.
• Ko so kartuše s črnilom nameščene v ležišče tiskalnih kartuš, jih ne
premikajte.
Pozor! S pritiskom na gumb Vklop izklopite tiskalnik. Ne odklapljate
tiskalnika iz električnega omrežja, dokler se tiskanje ne konča in se
ležišče tiskalnih kartuš ne vrne v običajen položaj na desni strani
tiskalnika. Kartuše s črnilom se posušijo, če ne stojijo v osnovnem
položaju.
88
pretečene kartuše s črnilom
Da bi se izognil znižanju kakovosti tiskanja in poškodbam tiskalnika,
tiskalnik nadzoruje starost kartuš s črnilom. Ko poteče rok uporabe kartuše,
tiskalnik preneha z delovanjem, dokler kartuše ne zamenjamo. Če je bila
kartuša nameščena pred skrajnim datumom, označenim na zadnji strani
embalaže kartuše, rok uporabe hp kartuše št. 14 poteče 18 mesecev po
namestitvi v tiskalnik. Če je bila nameščena pred skrajnim datumom, rok
uporabe kartuše poteče prej kot v 18 mesecih. Obdobje uporabe je najdaljši
čas, v katerem mora bit črnilo kartuše porabljeno, ne pomeni pa
garancijskega obdobja.
Ne priporočamo vam kopičenja večjih zalog kartuš s črnilom.
Za prikaz datuma roka uporabe za nameščeno kartušo natisnite
diagnostična stran.
Pozor! Da bi se izognili poškodbam tiskalnika, zamenjajte kartušo
s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če
odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali:
• Zaprite ležišče in vrata tiskalnika.
• Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah.
• Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati.
89
izbirna številka kartuš s črnilom
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše
s črnilom in tiskalne glave z izbirno št. 14.
izbor št.
izbor barve
številka
izdelka
ime izdelka
14
Črna
C5011A
hp 14 kartuša s črnim
črnilom
14
tri-barvna
C5010A
hp 14 kartuša
s tribarvnim črnilom
90
zamenjava tiskalnih glav
sporočila na LCD prikazovalniku
Ko tiskalna glava odpove, se na LCD prikazovalniku pojavi eno od
naslednjih sporočil (ravni črnila so lahko različne):
Tiskalnik bo nadaljeval s tiskanjem; vendar pa lahko okvarjena tiskalna
glava vpliva na kakovost in hitrost tiskanja. Če se pokvari več tiskalnih glav,
lahko tiskalnik preneha tiskati.
Če opazite slabo kakovost, ikona tiskalne glave pa ne utripa, natisnite
Diagnostično stran in izmerite učinkovitost tiskalnih glav.
Za navodila o natisu Poskusne strani (Diagnostic page) poglejte diagnostična
stran.
91
številka izdelka
Pri zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav kupite kartuše s črnilom
in tiskalne glave z izbirno št. 14.
Za več informacij poglejte izbirne številke tiskalnih glav.
Pozor! Da bi se izognili poškodovanju tiskalnika zamenjajte kartušo
s črnilom ali tiskalno glavo le takrat, ko imate zamenjavo. Če
odstranite kartušo s črnilom ali tiskalno glavo ne da bi jo zamenjali:
• Zaprite ležišče in vrata tiskalnika.
• Kartušo s črnilom ali tiskalno glavo zamenjajte v 24 urah.
• Kartuše s črnilom in tiskalne glave nikoli ne odstranjujte hkrati.
92
zamenjava tiskalne glave
Za zamenjavo tiskalne glave:
1. Preverite, ali je tiskalnik vklopljen.
2. Odprite vrata tiskalnika.
Ležišče tiskalne kartuše se pomakne proti sredini tiskalnika.
3. Dvignite zapah ležišča tiskalne kartuše, nato odprite ležišče.
1. zapah
93
4. Stisnite roč okvarjene tiskalne glave, nato dvignite tiskalno kartušo iz
ležišča.
odstranitev črnila
Sledite tem navodilom, če dobite črnilo na:
Kožo: Izperite z grobim milom.
Belo tkanino: Izperite s klorovim belilom in mrzlo vodo.
Barvno tkanino: Izperite z raztopino amoniaka in mrzlo vodo.
Topla ali vroča voda lahko črnilo le še bolj vtisne v tkanino.
94
5. Odvijte novo tiskalno glavo, nato odstranite plastični zaščitni trak.
1. šobe za črnilo
2. plastični trak–odstranite samo plastični trak
3. bakreni stiki–ne dotikajte se in ne odstranjujte bakrenih stikov
4. ne dotikajte se zaščite tiskalne glave
Nevarnost! Hranite obe, novo in uporabljeno tiskalno glavo
izven dosega otrok.
6. Drže za ročaj tiskalne glave nežno potisnite tiskalno glavo v ležišče.
95
7.
Zaprite ležišče, nato potisnite zapah v položaj, dokler ne poči.
1. zapah na ležišču
2. preverite, ali se zanke oprijemajo kljukic
8. Zaprite zgornja vrata tiskalnika, nato še sprednja.
Tiskalnik poravna tiskalne glave.
9.
Počakajte, da se natisne umeritvena stran.
96
čiščenje tiskalnih glav
Če na straneh, ki jih natisnete, manjkajo črte ali točke, oz. če se na njih
pojavijo sledi črnila, je treba očistiti tiskalne glave.
Tiskalnik med procesom čiščenja preveri tudi zdravje vsake tiskalne glave.
Če je tiskalna glava pokvarjena, njena ikona na LCD prikazovalniku utripa.
Za čiščenje tiskalnih glav sledite tem korakom:
1. Odprite Orodjarno (Toolbox).
2. Kliknite na Natisni Diagnostično stran (Print a Diagnostic Page).
Tiskalnik natisne Diagnostično stran.
3. Če Diagnostična stran pokaže težavo s poskusno glavo, nadaljujte
s 4. korakom.
Za navodila o uporabi Diagnostične strani (Diagnostic page) poglejte
diagnostična stran.
4. Kliknite Očisti tiskalne glave (Clean the Printheads).
5. Sledite navodilom na zaslonu.
Če imate vprašanja glede funkcije čiščenja, poiščite možnost Očisti
tiskalne glave (Clean the Printheads) in z desnim gumbom miške kliknite
za prikaz pogovornega okna What’s This? (Kaj je to?). Za več podatkov
kliknite What’s This? (Kaj je to?).
Pozor! Tiskalne glave čistite le, kadar je potrebno. Nepotrebno čiščenje
troši črnilo.
Za opis Orodjarne (Toolbox) poglejte orodjarna.
97
izbirne številke tiskalnih glav
Ob zamenjavi kartuš s črnilom in tiskalnih glav nabavite črnilo
kartuše in tiskalne glave z izborno št. 14.
izbor št.
izbor barve
številka
izdelka
ime izdelka
14
Črna
C4920A
hp 14 črna tiskalna
glava
14
Cian
C4921A
cian tiskalna glava
hp 14
14
Škrlatna
C4922A
škrlatna tiskalna glava
hp 14
14
Rumena
C4923A
rumena tiskalna glava
hp 14
98
vzdrževanje tiskalnika
zunanje ohišje tiskalnika
Pri čiščenju zunanjosti tiskalnika upoštevajte naslednja navodila:
• Uporabljate samo vodo. Ne uporabljate gospodinjskih čistil ali
detergentov.
• Uporabite vlažno mehko krpo za čiščenje prahu, madežev in
razlitega črnila z zunanjosti ohišja tiskalnika.
notranjost tiskalnika
Pozor! Ne čistite notranjosti tiskalnika. Notranjost zaščitite pred
tekočinami.
Če se na natisnjenih straneh pojavijo črte, poglejte čiščenje tiskalnih glav.
os tiskalnega ležišča
Ne podmazujte osi, po kateri se premika ležišče tiskalnih kartuš. Pri novem
tiskalniku je običajno, da boste slišali hrup, ko se ležišče premika po osi.
rokovanje in hranjenje
Tiskalnik naj med delovanjem in skladiščenjem vedno stoji v pokončnem
položaju in na ravni površini, saj boste le tako dosegli največjo zmogljivost
in zanesljivost delovanja.
99
orodjarna
V orodjarni tiskalnika je nekaj koristnih orodij za umerjanje tiskalnika,
čiščenje tiskalnih glav, tiskanje poskusne strani in tiskanje diagnostične
strani.
prikaz orodjarne
Izberite eno od naslednjih metod za odpiranje Orodjarne:
• Kliknite na Start (Start)> Programi (Programs) > Hewlett-Packard >
hp cp1160 > Orodjarna (Toolbox).
• Kliknite z desno tipko miške na Ikono v opravilni vrstici (Taskbar
icon), nato izberite Odpri Orodjarno (Open Toolbox).
Za navodila o uporabi ikone v opravilni vrstici poglejte spreminjanje
privzetih lastnosti tiskalnika.
• Izberite jeziček Storitve (Services) v oknu Lastnosti tiskalnika, nato
kliknite na Odpri hp orodjarno (Open the hp toolbox).
100
navigacija orodjarne
Orodjarna ima nekoliko jezičkov. Vsak jeziček prikaže določeno skupino
orodij.
Kliknite na jeziček za prikaz njegove vsebine.
�
1. Za opis določenega jezička poglejte storitve naprave, ocena količine
črnila, konfiguracija, ali jeziček z opozorilnimi informacijami.
Odvisno od tega, kako je bil vaš tiskalnik nameščen, Orodjarna morda ne
bo prikazala vseh zgornjih jezičkov.
Podrobnosti o možnostih na vsakem jezičku dobite, če kliknete z desno
tipko miške na možnost in prikaže se vam pogovorno okno What’s This?
(Kaj je to?). Kliknite na What’s This? (Kaj je to?) da bi videli več podatkov
o izbrani možnosti.
101
jezički orodjarne
storitve naprave
Jeziček Storitve naprave prikaže naslednja orodja:
�
�
�
�
�
�
1. Odprite Vodnik za uporabnike (Open the User’s Guide): Glejte
Uporabniški vodnik na zaslonu.
2. Umerite napravo (Calibrate the Device): Umerite tiskalnik in poravnajte
tiskalne glave.
3. Umerite barvo (Calibrate Color): Za popravljanje težav s odtenkom,
prilagodite barvo.
4. Očisti tiskalne glave (Clean the Printheads): Očisti tiskalne glave.
5. Natisni poskusno stran (Print a Test Page): Preveri, ali tiskalnik in
računalnik komunicirata.
6. Natisni diagnostično stran (Print a Diagnostic Page): Natisne
diagnostično stran. Za navodila o uporabi Diagnostične strani
poglejte diagnostična stran.
102
ocena količine črnila
Odvisno od tega, kako je bil vaš tiskalnik nameščen, jeziček Ocena količine
črnila morda ne bo na voljo v Orodjarni.
Jeziček Ocena količine črnila prikaže naslednje:
• Približno raven črnila za vsako kartušo s črnilom
• Gumb za dostop do HP naročanja preko Interneta
Ali se bodo ravni črnila prikazale tukaj ali ne je odvisno od tega, kako je
tiskalnik povezan z vašim računalnikom.
Za prikaz natančnega stanja posamezne kartuše s črnilom natisnite
Diagnostično stran.
Za navodila o natisu Diagnostične strani poglejte diagnostična stran.
Možnost Ocena količine črnila ne deluje pri kartušah s črnilom, ki so
ponovno polnjene.
103
konfiguracija
Odvisno od tega, kako je bil vaš tiskalnik nameščen, jeziček Konfiguracija
morda ne bo na voljo v Orodjarni.
Jeziček Konfiguracija prikaže naslednje nastavitve:
�
�
1. Modul za samodejno obojestransko tiskanje (Automatic Two-Sided Print
Module): Aktivirajte ali deaktivirajte enoto za obojestransko tiskanje.
2. Sporočila (Messages): Aktivirajte ali določite sistemska sporočila.
104
indikatorji opozorilnih sporočil
jeziček z opozorilnimi informacijami
Glede na zmožnost komunikacije med tiskalnikom in računalnikom se lahko
pojavi četrti jeziček v Orodjarni, ko je tiskalnik v nevarnih pogojih.
Jeziček z opozorilnimi informacijami prikazuje:
• Opozorilno sporočilo z opisom stanja
• Gumb za dostop do HP naročanja preko Interneta
105
ikona v opravilni vrstici
Ikona opravilna vrstica se pojavi na koncu opravilne vrstice. Barva in videz
ikone nakazujeta stanje opozorilnih sporočil.
• Če ikona opravilna vrstica utripa in je obrobljena z rumeno, pomeni,
da vas čakajo opozorilna sporočila, ki jih še niste prebrali.
• Če ikona ne utripa več, a je še vedno obrobljena z rumeno, pomeni,
da opozorilna sporočila, ki ste jih že prebrali, še vedno veljajo.
• Če ikona ni več obrobljena z rumeno, pomeni, da so težave, na
katere so opozarjala sporočila, odpravljene.
106
odpravljanje težav
Za rešitev problema uporabite enega izmed naslednjih postopkov:
Za obrazložitev sporočila o napaki poglejte
sporočila o napakah na LCD prikazovalniku.
Za označitev in klik na del tiskalnika poglejte shema
tiskalnika.
Za natis in obrazložitev Diagnostične strani poglejte
diagnostična stran.
Če opazite posebno težavo s tiskalnikom kliknite na
spodnjo temo, ki težavo najbolje opiše:
• tiskalnik ne tiska
• težave z izpisi
• tiskalnik je prepočasen
• težave z obojestranskim tiskanjem
• napaka v komunikaciji
• težave z infrardečim tiskanjem
• težave s strojno opremo tiskalnika
107
sporočila o napakah na LCD prikazovalniku
Ikona alarm vedno utripa v kombinaciji z najmanj še eno ikono. Na
spodnjem seznamu kliknite na ikono, ki utripa v kombinaciji z ikono alarm.
ikone kartuš s črnilom utripajo
(ravni črnila so lahko različne)
črna
tribarvna
ikone za papir utripajo
pladenj za
papir
obojestransko
tiskanje
letak
ikone za tiskalno glavo utripajo
cian
črna
škrlatna
rumena
ikone za vrata utripajo
zgornja vrata
sprednja vrata
ikona za komunikacijo utripa
komunikacija
Če je prikazana ikona alarm, vendar ne utripa, poglejte obrnite se na hp
storitve in podpora.
108
ikone za kartuše s črnilom utripajo
Kliknite na zaslon LCD prikazovalnika, da bi videli ustrezno rešitev za težavo
(ravni črnila so lahko različne).
Zmanjkalo je črnega
črnila
Datum uporabe
tribarvnega črnila je
potekel
Zmanjkalo je tribarvnega Datum uporabe črnega
črnila
črnila je potekel
Upočasnjeno delovanje
tiskalnega ležišča
109
Napaka na sistemu za
razdeljevanje črnila
ikone za tiskalno glavo utripajo
Kliknite na zaslon LCD prikazovalnika, da bi videli ustrezno rešitev za težavo
(ravni črnila so lahko različne).
Tiskalna glava Cian
barve je v okvari
Tiskalna glava Črne
barve je v okvari
Tiskalna glava Rumene
barve je v okvari
Napaka na sistemu za
razdeljevanje črnila
110
Tiskalna glava Škrlatne
barve je v okvari
shema tiskalnika
Kliknite na tisti del tiskalnika, s katerim imate težave.
1 pladenj za papir
2 možnost uporabe infrardeče
4 enota za obojestransko
tiskanje
povezave
3 gumb za vklop
5 sistem za razdeljevanje črnila
111
sistem za razdeljevanje črnila
Na spodnjem seznamu kliknite na tisti del tiskalnika, s katerim imate težave.
1 kartuše s črnilom
3 tiskalne glave
2 ležišče tiskalnika
112
diagnostična stran
Diagnostična stran zagotavlja podrobne informacije glede stanja kartuš
s črnilom in tiskalnih glav.
Natisnite Diagnostično stran ko:
•
•
•
•
•
Naletite na težave s kakovostjo tiska
Želite informacije o tiskalnih glavah in kartušah s črnilom
Želite preveriti raven črnila
Želite videti serijsko številko tiskalnika
Nameravate poklicati HP storitve in podporo (če je možno)
113
tiskanje diagnostične strani
Za natis Diagnostične strani sledite tem korakom:
iz gonilnika tiskalnika
1. Odprite Orodjarno (Toolbox).
2. Kliknite na Natisni Diagnostično stran (Print a Diagnostic Page).
Stran se tiska.
ali iz tiskalnika
1. Pritisnite in držite gumb Vklop (Power).
2. Med držanjem gumba Vklop (Power) enkrat pritisnite gumb
Prekliči (Cancel).
3. Spustite gumb Vklop (Power).
Stran se tiska.
114
informacije o kartušah s črnilom
Diagnostična stran priskrbi naslednje informacije o kartušah s črnilom:
1. Raven črnila (Ink Level): Natančna raven črnila za vsako kartušo.
2. Stanje (Status):
• V redu (OK) = Kartuša deluje.
• Zamenjajte v kratkem (Replace Soon) = Kartuša bo kmalu prazna,
ima nizko raven črnila, ali zelo nizko raven črnila.
• Neuspešen IDS - Pokličite HP (IDS Failure - Call HP) = Pokličite HP
storitve in podporo.
3. Potek roka trajanja (Expiration): Datum poteka roka trajanja za vsako
kartušo. Kartuša mora biti zamenjana do tega roka, da bi tiskalnik
nadaljeval z delovanjem.
4. Številka izdelka (Product Number) in Številka izbora (Selection
Number): Poglejte izbirna številka kartuš s črnilom.
115
informacije o tiskalnih glavah
1. Barvni kalup (Color Block): Če katerikoli izmed stolpcev ni počrnjen,
poglejte kakovost tiska.
2. Barva (Color):
• C = Cian
• Č = Črna
• Š = Škrlatna
• R = Rumena
3. Stanje (Status):
• V redu (OK) = Tiskalna glava deluje.
• Zamenjajte zdaj (Replace Now) = Tiskalnik s to tiskalno glavo ne
deluje.
• Onesposobljen (Disabled) = Tiskalna glava trenutno ne deluje.
Poglejte onesposobljene tiskalne glave.
• Neuspešen IDS - Pokličite HP (IDS Failure - Call HP) = Pokličite HP
storitve in podporo.
4. Datum namestitve (Installation Date): Teden, ko je bila posamezna
tiskalna glava nameščena.
5. Številka izdelka (Product Number) in Številka izbora (Selection
Number): Poglejte izbirne številke tiskalnih glav.
6. Poravnava tiskalnih glav (Printhead Alignment): Če stolpci niso
poravnani, poglejte poravnava tiskalnih glav.
116
kakovost tiska
Če eden ali več barvnih blokov ni enobarven, sledite tem korakom:
1. V pladenj za papir vložite navaden, bel papir.
Uporaba papirja z natisom na katerikoli strani bo izničila postopek
čiščenja.
2. Odprite Orodjarno (Toolbox).
3. Kliknite na Očisti tiskalne glave (Clean the Printheads), nato sledite
navodilom na zaslonu.
Če je katera od tiskalnih glav pokvarjena, na LCD prikazovalniku utripa
ikona tiskalne glave. Zamenjajte tiskalno glavo. Za resetiranje LCD
prikazovalnika tiskalnik izklopite in ga nato ponovno vklopite.
Za navodila o zamenjavi tiskalne glave poglejte zamenjava tiskalnih glav.
onesposobljene tiskalne glave
Ko je tiskalna glava pokvarjena ali prazna in kaže stanje Zamenjaj zdaj
(Replace Now), lahko ena ali več ostalih tiskalnih glav kaže stanje
Onesposobljena (Disabled). Stanje Onesposobljena je začasno.
Ko je pokvarjena tiskalna glava zamenjana, bodo onesposobljene tiskalne
glave delovale in kazale stanje V redu (OK).
Tiskalne glave s stanjem Onesposobljena (Disabled) ne menjajte. Zamenjajte
samo tiskalno glavo s stanjem Zamenjaj zdaj (Replace Now).
117
poravnava tiskalnih glav
Če katerikoli izmed stolpcev na Diagnostični strani ni poravnan, sledite tem
korakom:
1. V pladenj za papir vložite navaden, bel papir.
Uporaba papirja z natisom na katerikoli strani bo izničila postopek
umerjanja.
2. Odprite Orodjarno (Toolbox).
3. Kliknite na Umeri tiskalnik (Calibrate the Printer).
Za poravnavo tiskalnih glav sledite navodilom na zaslonu.
4. Ponovno natisnite Diagnostično stran.
Če poravnava ni pravilna, ponovno umerite tiskalnik. Če se težava
nadaljuje, pokličite HP storitve in podpora (Services and Support).
118
tiskalnik ne tiska
Preverite naslednje:
•
•
•
•
•
•
Ali je tiskalnik priključen na vir napajanja.
Ali so kabli dobro nameščeni v vtičnice.
Ali je tiskalnik vklopljen.
Ali so nosilci tiska pravilno vstavljeni v pladenj za papir.
Ali je zgornji pokrov tiskalnika zaprt.
Ali sta enota za obojestransko tiskanje ali zadnja vratca
priključena.
• Če utripa lučka za vklop, to pomeni, da tiskalnik trenutno tiska.
• Če utripa lučka Resume (Nadaljuj), pritisnite tipko Resume
(Nadaljuj).
Izberite temo, ki najbolje opiše težavo:
• kartuša s črnilom mora biti zamenjana
• tiskalne glave je treba zamenjati
• težave s papirjem
• sistem za razdeljevanje črnila ne deluje
• težave s povezavo preko USB
Če nič od zgornjega ne reši težave, odstranite in ponovno namestite
programsko opremo za tiskalnik.
Za navodila odstranitve in ponovne namestitve programske opreme za
tiskalnik poglejte navodila za odstranitev in ponovno namestitev.
119
kartuša s črnilom mora biti zamenjana
Če kartuša s črnilom preteče ali ji zmanjka črnila, jo morate zamenjati.
Za navodila o zamenjavi kartuše s črnilom poglejte zamenjava kartuš
s črnilom.
tiskalne glave je treba zamenjati
Če se pokvari več tiskalnih glav, lahko tiskalnik preneha tiskati.
Za navodila o zamenjavi tiskalnih glav poglejte zamenjava tiskalnih glav.
120
težave s papirjem
Če na LCD prikazovalniku vidite ta zaslon, potem kliknite na ustrezno temo
spodaj:
• zatikanje papirja
• zmanjkalo je papirja
Sicer sšpdaj izberite temo, ki najbolje opiše težavo:
• tiskalnik izmetava papir
• prazne strani se tiskajo
121
zatikanje papirja
Občasno zatikanje papirja v tiskalniku. Ko se to zgodi, se na LCD
prikazovalniku prikaže naslednji zaslon.
Sledite vsakemu od naslednjih korakov, dokler zagozden papir ni
odstranjen.
1. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj).
2. Odstranite ves papir iz pladnja za papir.
3. Odstranite gibljiv pladenj za papir, odstranite zagozden papir iz
odprtine za pladenj, ponovno namestite pladenj za papir, nato pritisnite
gumb Nadaljuj (Resume).
4. Odprite sprednja vrata tiskalnika, odstranite ves vidljiv papir, nato
pritisnite gumb Nadaljuj (Resume).
5. V tiskalniku odstranite enoto za obojestransko tiskanje, nato odstranite
ves zagozden papir, ki ga lahko vidite.
6. Odprite zadnja vratca enote za obojestransko tiskanje, nato iz enote
odstranite ves papir.
7.
Ponovno namestite enoto za obojestransko tiskanje, nato pritisnite gumb
Nadaljuj (Resume).
122
zmanjkalo je papirja
Ko tiskalniku zmanjka papirja ali ga ne zazna, se na LCD prikazovalniku
pojavi naslednji zaslon:
če je pladenj za papir poln
1. Naravnajte vodilo za dolžino papirja tako, da se rob papirja dotika
zadnjega dela pladnja za papir.
2. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj).
če je pladenj za papir prazen
1. Vložite papir v pladenj.
2. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj).
Za navodila o polnjenju pladnja za papir poglejte tiskanje, nato izberite
določen medij.
123
tiskalnik izmetava papir
Tiskalnik je morda osvetljen z neposredno sončno svetlobo, ki lahko zmoti
delovanje tipala za samodejno izbiro papirja. Umaknite tiskalnik s sončne
svetlobe.
prazne strani se tiskajo
Tiskalnik lahko natisne strani brez besedila ali slik, če se tiska (telefaks) faks.
Sledite tem navodilom za shranitev faksa v slikovnem formatu:
1. Shranite datoteko s faksnim sporočilom v slikovno datoteko s podaljškom
.tif.
2. Vstavite sliko v dokument z besedilom.
3. Shranite dokument.
4. Natisnite dokument v programu za obdelavo besedila.
124
sistem za razdeljevanje črnila ne deluje
• tiskalna kartuša zavlačuje
• pojavi se napaka v sistemu za razdeljevanje črnila
125
tiskalna kartuša zavlačuje
Ko tiskalna kartuša zavlačuje, se na LCD prikazovalniku prikaže naslednji
zaslon.
Za odpravo zavlačevanja kartuše sledite tem korakom.
1. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj).
2. Če je kartuša še vedno počasna, pritisnite gumb Prekliči (Cancel).
3. Če je kartuša še vedno počasna, odprite sprednja vrata, nato odprite
zgornja vrata.
4. Preverite, ali so kartuše s črnilom pravilno nameščene. Če kartuša ni
pravilno nameščena v ležišču, jo odstranite in ponovno namestite.
Za navodila o namestitvi tiskalnih kartuš poglejte zamenjava kartuš
s črnilom.
5. Iz tiskalnika odstranite ves papir, ki ga vidite.
6. Zaprite zgornja vrata, nato zaprite sprednja vrata.
7.
Če tiskalnik še vedno ne tiska, pritisnite gumb Prekliči (Cancel), izključite
tiskalnik, ga ponovno vključite, nato ponovno pošljite vaš dokument.
126
pojavi se napaka v sistemu za razdeljevanje črnila
Ko tiskalnik zazna večjo napako v sistemu za razdeljevanje črnila, se na LCD
prikazovalniku prikaže naslednji zaslon.
Pokličite HP za pomoč.
Za informacije o kontaktiranju HP poglejte obrnite se na hp storitve in
podpora.
127
težave s povezavo preko USB
• pojavi se sporočilo “prišlo je do napake pri pisanju na vrata ltp1”
• pojavi se sporočilo o napaki “gre za napako pri zapisovanju na
vhod <USB (z nazivom)>”
• Nasprotujoče povezave preko kablov USB
128
pojavi se sporočilo “prišlo je do napake pri pisanju na vrata ltp1”
USB kabel morda ni bil pritrjen pred namestitvijo programske opreme.
Odstranite programsko opremo, nato jo ponovno namestite.
Sledite tem korakom za odstranitev in ponovno namestitev programske
opreme za tiskalnik.
1. Kabel USB izvlecite iz tiskalnika.
2. Sledite eni od naslednjih metod za odstranitev programske opreme:
• Izberite Start (Start) > Programi (Programs) > Hewlett-Packard >
hp cp1160 > uninstaller (odstranjevalec).
• Izberite Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča
(Control Panel), nato dvakrat kliknite na Dodaj/Odstrani programe
(Add/Remove Programs). Izberite hp cp1160 programsko opremo,
nato izberite možnost za odstranitev hp cp1160 programske opreme
z vašega računalnika.
3. Povežite USB kabel od računalnika do tiskalnika.
Prikaže se pogovorno okno za namestitev USB.
4. V CD-ROM enoto vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom.
5. Sledite navodilom na zaslonu.
Za več informacij poglejte Vodnik z referencami.
129
pojavi se sporočilo o napaki “gre za napako pri zapisovanju na vhod <USB
(z nazivom)>”
Tiskalnik morda ne prejema pravilnih podatkov z druge naprave USB ali
razdelilnika. Povežite tiskalnik neposredno z vrati USB na računalniku.
Nasprotujoče povezave preko kablov USB
Če je na razdelilnik povezan tiskalnik in več drugih naprav USB, lahko pride
do konflikta. Tako težavo lahko razrešite na dva načina:
• Priključite USB kabel tiskalnika neposredno na računalnik.
• Če je tiskalnik priklopljen na razdelilnik, med tiskanjem ne
uporabljajte drugih USB naprav, ki so priključene na razdelilnik.
130
navodila za odstranitev in ponovno namestitev
Sledite tem korakom za odstranitev in ponovno namestitev programske
opreme za tiskalnik na vaš računalnik:
1. Sledite eni od naslednjih metod za odstranitev programske opreme:
• Izberite Start (Start) > Programi (Programs) > Hewlett-Packard >
hp cp1160 > uninstaller (odstranjevalec).
• Izberite Start (Start) > Nastavitve (Settings) > Nadzorna plošča
(Control Panel), nato dvakrat kliknite na Dodaj/Odstrani programe
(Add/Remove Programs). Izberite hp cp1160 programsko opremo,
nato izberite možnost za odstranitev hp cp1160 programske opreme
z vašega računalnika.
2. Zaprite vse programe za zaščito pred virusi ali drugo programsko
opremo, ki deluje na računalniku.
3. Vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom, v svojo CD-ROM enoto.
CD-ROM enota.
4. Sledite navodilom za namestitev na zaslonu.
naložena programska oprema
Za namestitev programske opreme, ki ste jo naložili z Interneta, sledite tem
korakom:
1. Poiščite datoteko, kamor je bil dokument shranjen.
2. Dvakrat kliknite na ime datoteke za razširitev dokumenta.
3. Kliknite na Start (Start) > Zaženi (Run).
4. Kliknite na gumb Prebrskaj (Browse), nato najdite datoteko Setup.exe za
programsko opremo tiskalnika.
5. Kliknite na OK (V redu).
6. Sledite navodilom za namestitev na zaslonu.
131
težave z izpisi
Izberite spodnjo temo, ki najbolje opiše težavo:
• slaba kakovost tiska
• dokument se tiska izven središča ali pod kotom
• deli izpisa manjkajo ali pa so natisnjeni na napačnem mestu
• izpis ne odraža novih nastavitev tiskanja
• fotografije se ne natisnejo pravilno
• letaki se ne natisnejo pravilno
132
slaba kakovost tiska
Izberite spodnjo temo, ki najbolje opiše težavo:
• barva je preslaba
• besedilo in slike niso enakomerno poravnani
Če kakovost tiska ni tako dobra, kot ste pričakovali, poglejte naslednje:
• težave s tipalom za samodejno izbiro vrste papirja
• morda je okvarjena tiskalna glava
133
barva je preslaba
Če je barva na vaših izpisih nepravilno obarvana, potem umerite barvo
tiskalnika.
Sledite tem korakom za umeritev barve tiskalnika:
1. Odprite Orodjarno (Toolbox).
2. Kliknite na Umeri barvo (Calibrate Color).
3. Sledite navodilom na zaslonu.
Za opis Orodjarne (Toolbox) poglejte orodjarna.
besedilo in slike niso enakomerno poravnani
Če so besedilo in slike na vaših izpisih neporavnani, potem umerite tiskalnik
tako, da naravna tiskalne glave.
Za umeritev tiskalnika sledite tem korakom:
1. Odprite Orodjarno (Toolbox).
2. Kliknite na Umeri napravo (Calibrate the Device).
3. Sledite navodilom na zaslonu.
Za opis Orodjarne (Toolbox) poglejte orodjarna.
134
težave s tipalom za samodejno izbiro vrste papirja
Tipalo za samodejno izbiro papirja pred tiskanjem skenira vsak list papirja,
da bi zagotovil najboljše nastavitve tiskanja. Na tipalo za samodejno izbiro
vrste papirja lahko vpliva več dejavnikov in zmanjša kakovost tiskanja.
preverite papir
Če uporabljate tipalo za samodejno izbiro vrste papirja preverite, ali
papir ni naguban ali strgan. Če je papir poškodovan, ga zamenjajte.
izklopite tipalo za samodejno izbiro vrste papirja
Če se kakovost tiskanja ne izboljša, izključite tipalo za samodejno izbiro
vrste papirja.
Za navodila o izključitvi tipala za samodejno izbiro vrste papirja
poglejte deaktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja.
morda je okvarjena tiskalna glava
Poškodovana, vendar uporabna tiskalna glava, lahko povzroča slabo
kakovost tiska. Natisnite Diagnostično stran, da bi ugotovili, ali mora biti
tiskalna glava zamenjana.
Za navodila o natisu Poskusne strani (Diagnostic page) poglejte diagnostična
stran.
135
dokument se tiska izven središča ali pod kotom
1. Poskrbite, da je papir pravilno vložen v pladenj za papir.
2. Poskrbite, da so vodila za papir potisnjena tesno ob papir.
3. Ponovno natisnite dokument.
deli izpisa manjkajo ali pa so natisnjeni na napačnem mestu
Sledite osnovnim navodilom tiskanja in preverite naslednje možnosti:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Size (Velikost papirja): Potrdite ustrezno velikost in
robove papirja
• Lestvica po meri (Scale to Fit): Izberite lestvico, ki bo
besedilo in sliko raztegnila preko strani
• Orientation (Usmerjenost): Potrdite ustrezno usmerjenost
Feature
(Možnosti)
• Poster Printing (Tiskanje plakatov): Odkljukajte to
možnost, če ne tiskate plakata
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
izpis ne odraža novih nastavitev tiskanja
Privzete nastavitve tiskalnika se lahko razlikujejo od nastavitev v programu,
ki ga uporabljate. V okviru uporabniškega programa izberite ustrezne
nastavitve tiskanja.
136
fotografije se ne natisnejo pravilno
preverite pladenj za papir
1. Preverite, ali so nosilci tiska v pladnju za papir obrnjeni z natisljivo
stranjo navzdol.
2. Potisnite papir naprej, dokler se ne ustavi.
3. Potisnite vodila za papir tesno ob papir, nato potisnite pladenj nazaj
v tiskalnik.
preverite lastnosti tiskalnika
Sledite osnovnim navodilom tiskanja in preverite naslednje možnosti:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Type (Vrsta papirja): hp photo paper (hp papir za
tiskanje fotografij)
• Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost
• Print Quality (Kakovost tiska): Best (Najboljša)
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
137
letaki se ne natisnejo pravilno
Če tiskalnik zazna težavo s tiskanjem letaka, se na LCD prikazovalniku
pojavi naslednji napis.
preverite pladenj za papir
• Zravnajte in ponovno zložite papir, če tiskalnik povleče več strani
obenem.
• Preverite, ali je prosti rob svežnja neskončnega papirja obrnjen proti
tiskalniku.
• Preverite, ali uporabljate ustrezen neskončni papir za transparente.
preverite lastnosti tiskalnika
Sledite osnovnim navodilom tiskanja in preverite naslednje možnosti:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
• Paper Size (Velikost papirja): Ustrezna velikost
Za osnovna navodila o tiskanju poglejte tiskanje dokumenta.
138
preverite programsko opremo
• Preverite, ali programska oprema, ki jo uporabljate, tiska letake.
Vsaka programska oprema ne tiska letakov.
• Če se na koncu listov pojavijo praznine, preverite, ali programska
oprema tiskalnika deluje pravilno.
• Kliknite na Začetek (Start) > Programi (Programs) > Hewlett-Packard >
hp cp1160 > Release Notes za pregled novih obvestil o znanih
vprašanjih glede programske opreme.
139
tiskalnik je prepočasen
Nekaj spremenljivk lahko upočasni učinkovitost tiskalnika. Spodaj izberite
temo, ki najbolje opiše učinkovitost tiskalnika:
• odprtih je več aplikacij programske opreme
• tiskajo se zahtevni dokumenti, slike ali fotografije
• omogočena je možnost samodejna izbira vrste papirja
• tiskajo se obojestranski dokumenti
Če nobena od zgornjih tem ne opiše učinkovitosti tiskalnika, preglejte
sledeče:
• programska oprema tiskalnika je zastarela
• računalnik ne podpira zahtev sistema
• morda je okvarjena tiskalna glava
140
odprtih je več aplikacij programske opreme
Če je odprtih preveč aplikacij programske opreme, tiskalnik ne more tiskati
z normalno hitrostjo.
Zaprite vse nepotrebne aplikacije, nato ponovno natisnite dokument.
141
tiskajo se zahtevni dokumenti, slike ali fotografije
Dokumenti s slikami ali fotografijami se tiskajo počasneje od dokumentov, ki
vsebujejo le besedilo. Za hitrejše tiskanje:
Odprite pogovorno okno Lastnosti tiskalnika (Printer Properties), nato izberite
eno od naslednjih nastavitev:
jeziček
nastavljanje
Setup
(Priprava)
Tiskanje na papir za fotografije (Photo Paper Printing):
Izberite PhotoREt
Color
(Barva)
Delovanje z majhno količino pomnilnika (Low Memory
Mode): Izberite to možnost
Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika.
142
omogočena je možnost samodejna izbira vrste papirja
Ko je opcija samodejno omogočena, tiskalnik potrebuje nekaj sekund, da
skenira prvo stran tiskalne naloge in ugotovi ustrezno vrsto papirja.
Tiskanje lahko pospešite, tako da izklopite Tipalo za samodejno izbiro
papirja.
Za navodila o izključitvi tipala za samodejno izbiro vrste papirja poglejte
deaktiviranje tipala za samodejno izbiro vrste papirja.
tiskajo se obojestranski dokumenti
Natis obojestranskih dokumentov traja dlje kot tiskanje enostranskih
dokumentov.
programska oprema tiskalnika je zastarela
Morda je nameščen zastarel gonilnik.
Povežite se s spletno stranjo HP in naložite najnovejše posodobitve
programske opreme za tiskalnik.
Za informacije o spletni strani HP poglejte hp elektronska podpora.
143
računalnik ne podpira zahtev sistema
1. Preverite količino RAM-a in hitrost procesorja.
Za več informacij poglejte sistemske zahteve.
2. Povečajte prostor na disku.
Če ima vaš računalnik na disku manj kot 100 MB prostora, bo tiskalnik
potreboval več časa za obdelavo podatkov.
morda je okvarjena tiskalna glava
Okvarjena, toda uporabna tiskalna glava lahko upočasni učinkovitost
tiskalnika. Natisnite Diagnostično stran, da bi ugotovili, ali ima vaš tiskalnik
okvarjeno tiskalno glavo.
Za navodila o natisu Diagnostične strani poglejte diagnostična stran.
Če se vaše težave s tiskalnikom nadaljujejo,potem poglejte obrnite se na hp
storitve in podpora.
144
težave z obojestranskim tiskanjem
Kliknite spodnjo temo, če vidite ta prikaz na LCD prikazovalniku:
• zatikanje papirja se pojavi znotraj modula za obojestransko tiskanje
Izberite temo, ki najbolje opiše vašo težavo s programsko opremo za
tiskalnik:
• možnost za obojestransko tiskanje ne more biti izbrana
• velikost papirja se spremeni, ko je izbrana opcija obojestransko
tiskanje
Izberite temo, ki najbolje opiše vašo težavo z izpisom:
• rob vezave je na napačnem mestu
• samo ena stran lista se natisne, ko je izbrana opcija obojestransko
tiskanje
Če enota za obojestransko tiskanje ni priključena na tiskalnik, kliknite spodaj
za navodila za ročno obojestransko tiskanje:
• ročno obojestransko tiskanje
145
zatikanje papirja se pojavi znotraj modula za obojestransko
tiskanje
1. Odstranite ves papir iz pladnja za papir.
2. Pritisnite na gumb Resume (Nadaljuj) na sprednji strani tiskalnika.
Če zagozdenega papirja niste odstranili, nadaljujte s3. korakom.
3. Izklopite tiskalnik.
4. S pritiskom na gumbe na levi in desni strani enote za obojestransko
tiskanje le-to odstranite iz tiskalnika.
5. Odstranite zagozden papir iz tiskalnika.
146
6. Pritisnite gumb na zgornji strani enote za obojestransko tiskanje, nato
znižajte zadnja vratca.
7.
Odstranite ves papir iz enote za obojestransko tiskanje in zaprite zadnja
vratca.
8. Potisnite enoto za obojestransko tiskanje v tiskalnik, da zdrsne na svoje
mesto.
9.
Vključite tiskalnik, nato ponovno natisnite dokument.
147
možnost za obojestransko tiskanje ne more biti izbrana
Morda ste na kartici Setup (Priprava) izbrali nepodprto vrsto papirja
Na jezičku Priprava (Setup) preverite, ali enota za obojestransko tiskanje
podpira izbrano vrsto in velikost papirja. Podprte vrste nosilcev tiska
vključujejo:
• HP plain paper (HP običajen papir)
• HP bright white inkjet paper (HP papir za inkjet tiskalnike visoke
beline)
• HP premium inkjet heavyweight paper (HP visokospecijalni papir za
inkjet tiskalnike, višjih gramatur)
• HP felt-textured greeting card paper (HP embosiran papir za
voščilnice)
• HP professional brochure paper, glossy or matte (HP papir za
prospekte, sijajni ali mat)
• HP photo quality inkjet paper, semi-gloss or matte (HP fotografski
papir za inkjet tiskalnike, polsijajni ali mat)
Podprte velikosti nosilcev tiska poišite v velikosti nosilcev tiska.
Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika.
148
velikost papirja se spremeni, ko je izbrana opcija
obojestransko tiskanje
Velikosti papirja, izbrane v jezičku Priprava (Setup), enota za obojestransko
tiskanje ne podpira.
Na jezičku Priprava (Setup) v pogovornem oknu Lastnosti tiskalnika preverite,
ali enota za obojestransko tiskanje podpira izbrano velikost papirja.
Podprte velikosti nosilcev tiska poišite v velikosti nosilcev tiska.
Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika.
rob vezave je na napačnem mestu
Morda ste izbrali napačno usmeritev papirja.
Na jezičku Možnosti (Features) v pogovornem oknu Lastnosti tiskalnika
preverite, ali:
• je izbrana Knjiga (Book) za vezavo vzdolž strani
• je izbran Blok (Tablet) za vezavo na vrhu
1. knjiga
2. blok
Za opis pogovornega okna Lastnosti tiskalnika poglejte lastnosti tiskalnika.
149
samo ena stran lista se natisne, ko je izbrana opcija
obojestransko tiskanje
Uporabite eno od naslednjih možnosti:
• Natisnite dokument z ročnim obojestranskim tiskanjem.
• Uporabite vrsto nosilca tiska, ki ga enota za obojestransko tiskanje
podpira.
• Uporabite velikost nosilca tiska, ki ga enota za obojestransko tiskanje
podpira.
150
napaka v komunikaciji
Izberite temo, ki najbolje opiše težavo:
• lokalna povezava
• mrežna povezava
Če se pojavi težava s komunikacijo, se na LCD prikazovalniku pojavi
naslednji napis:
151
lokalna povezava
V primeru, ko tiskalnik zazna težave s komunikacijo v lokalni povezavi,
sledite tem korakom:
1. Preverite, ali so vsi kabli čvrsto priključeni na tiskalnik in na računalnik.
• Če ne uporabljate USB povezave, preverite, ali je vzporedni kabelski
adapter čvrsto pritirjen na tiskalnik. Preverite, ali je vzporedni
adapter čvrsto pritrjen na vzporedni adapter.
• Če uporabljate USB povezavo, preverite, ali je USB kabel čvrsto
pritrjen na tiskalnik in na računalnik.
2. S pritiskom na gumb Prekliči (Cancel) prekličete tiskanje.
3. Ponovno pošljite svoj dokument.
152
mrežna povezava
V primeru, ko tiskalnik zazna težave s komunikacijo v mrežni povezavi,
sledite tem korakom:
1. S pritiskom na gumb Vklop (Power) izklopite tiskalnik.
2. S pritiskom na tipko Vklop (Power) ponovno vklopite tiskalnik.
• Če se na LCD prikazovalniku ne pojavi napis težave s komunikacijo,
ponovno pošljite svoj dokument.
• Če se napis težave s komunikacijo ponovno pojavi, potem je težava
verjetno v LIO modulu. Preverite modul ali se obrnite na svojega
mrežnega administratorja.
Za ogled vodnika za odpravljanje težav v zvezi s priklopom tiskalnika na
mrežo:
1. V CD-ROM enoto vstavite CD, ki ste ga dobili skupaj s tiskalnikom.
2. Kliknite Omrežje (Networking).
3. Izberite Odpravljanje težav z omrežjem (Network Troubleshooting).
Pojavijo se koraki za odpravljanje težav z LIO mrežnim tiskanjem.
Če se vaše težave s tiskalnikom nadaljujejo, glejte obrnite se na hp storitve
in podpora.
153
težave z infrardečim tiskanjem
Izberite temo, ki najbolje opiše težavo:
• tiskalnik je prenehal s tiskanjem
• tiskalnik prepočasi tiska
• ikona za infrardeče tiskanje ni prikazana
• natisne se enojna koledarska zabeležka Palm Pilot
Za več informacij o infrardečem tiskanju obiščite HP spletno stran na
naslovu: www.hp.com/support/cp1160.
154
tiskalnik je prenehal s tiskanjem
Ko tiskalnik vzpostavi infrardečo povezavo z drugo napravo, se na LCD
prikazovalniku prikaže naslednji zaslon.
Ko Možnost infrardečega tiskanja zazna motnjo, ikona za infrardeče
tiskanje izgine z LCD prikazovalnika.
Če je naprava premaknjena iz dosega tiskalnikove infrardeče leče in
tiskalnik preneha s tiskanjem, potem ponovno naravnajte obe napravi
v 30 sekundah in tiskanje se bo nadaljevalo.
155
tiskalnik prepočasi tiska
Postavite napravo bliže infrardeče leče tiskalnika in preverite, ali:
•
•
•
•
•
So na prenosniku oz. notesniku izbrana infrardeča vrata.
Sta naprava in tiskalnik pravilno poravnana.
Je naprava združljiva s standardom IrDA.
Poiščite simbol IrDA na napravi oz. poglejte v navodila za napravo.
V infrardečo lečo na tiskalniku ali napravi ni usmerjena kakšna
močna luč.
156
ikona za infrardeče tiskanje ni prikazana
Izvedite eno ali več opcij:
• V skladu z dokumentacijo prenosnika oz. notesnika pripravite
računalnik za infrardeče tiskanje.
• Poiščite dodatne podatke na spletni strani proizvajalca prenosnika
oz. notesnika ali pokličite oddelek za tehnično podporo proizvajalca.
• Povežite se na spletno stran Združenja za infrardeče podatke
(Infrared Data Association) (IrDA) na naslovu:
http://www.irda.org.
• Naložite gonilnik za infrardečo povezavo s plošče za namestitev
operacijskega sistema Microsoft Windows 98/2000 oz.
z Microsoftove spletne strani na naslovu:
http://www.microsoft.com.
157
natisne se enojna koledarska zabeležka Palm Pilot
Dlančnik Palm Pilot morda nima nameščenega programa za izboljšano
tiskanje. Če hočete natisniti več koledarskih zabeležk hkrati, namestite
dodaten tiskalni program.
Možno je, da programi za izboljšano tiskanje niso na voljo v vašem
kraju.
Za celoten opis možnosti infrardečega tiskanja poglejte infrardeče tiskanje.
Če se vaše težave s tiskalnikom nadaljujejo, poglejte obrnite se na hp storitve
in podpora.
158
težave s strojno opremo tiskalnika
Izberite spodnjo temo, ki najbolje opiše težavo:
• čas čakanja na odziv tiskalniških vrat
• tiskalnik se ne vklopi
159
čas čakanja na odziv tiskalniških vrat
Da bi zavarovali sistem razdeljevanja črnila, lahko vrata tiskalnika ostanejo
odprta samo 15 minut. Po 15 minutah gre ležišče za tiskanje v položaj
mirovanja in ened od naslednjih zaslonov se pojavi na vašem LCD
prikazovalniku.
Za dostop do ležišča zaprite vrata in jih ponovno odprite.
Pozor! Ne poskušajte prisiliti ležišča iz položaja mirovanja. To bo
poškodovalo tiskalnik.
160
tiskalnik se ne vklopi
V primeru, ko je napajalni kabel povezan s tiskalnikom, vendar se tiskalnik
ne vklopi, sledite tem korakom:
1. Izvlecite napajalni kabel iz vtičnice.
2. Počakajte približno 10 sekund.
3. Ponovno priključite električni kabel v vtičnico.
4. S pritiskom na tipko Vklop (Power) vklopite tiskalnik.
161
hp storitve in podpora
• obrnite se na hp storitve in podpora
• izjava o omejitvah garancije hp tiskalnika in programske opreme
• informacije o garanciji za izdelke hp inkjet tiskalne glave in kartuše
s črnilom
162
obrnite se na hp storitve in podpora
HP storitve in podpora vam zagotavljajo strokoven nasvet glede uporabe
vašega tiskalnika ali za reševanje težav v zvezi z njim.
postopek podpore
HP postopek podpore je najbolj učinkovit, če iščete pomoč v naslednjem
vrstnem redu:
1. Uporabite Uporabniški vodnik na zaslonu.
2. Dostopite do HP elektronske podpore.
Ob vsakem času dneva lahko uporabite svojo spletno povezavo za:
• Preverjanje spletnih strani podpore HP za pomoč o izdelkih
• Preberite si sporočila foruma skupine uporabnikov HP ali pa sami
postavite vprašanje
• Pošljite elektronsko sporočilo na naslov HP
Za več informacij poglejte hp elektronska podpora.
3. Telefonsko se povežite s podporo med delovnim časom služb HP.
Za več informacij poglejte hp telefonska podpora.
Možnosti podpore in razpoložljivost so odvisne od izdelka, države/regije in
jezika.
163
hp elektronska podpora
HP elektronska podpora vam zagotavlja podporo za ves čas uporabe
tiskalnika HP. Dobili boste takojšen in brezplačen dostop do informacij,
koristnih nasvetov glede tiskanja in najnovejših izboljšav na programski
opremi tiskalnika (oz. gonilniku tiskalnika) – 24 ur na dan in sedem dni
v tednu.
Spletne strani s podporo za hp
Če imate dostop do Interneta, lahko pridobite široko paleto informacij
o svojem tiskalniku.
Obiščite naše spletne strani z najnovejšo programsko opremo tiskalnika na
strani www.hp.com/cposupport/loc/regional.html ali www.hp.com/
support/cp1160.
164
hp elektronski naslov za podporo
Osebna elektronska pošta zagotavlja neposreden odgovor tehničnega
osebja HP na vaša vprašanja. Podpora preko elektronske pošte je odličen
način za postavljanje tehničnih vprašanj oz. za prejemanje odgovorov, ki
ustrezajo vaši specifični potrebi.
Svoje vprašanje vpišite v obrazec na spletni strani in prejeli boste odgovor
po elektronski pošti. Odgovor boste običajno prejeli v roku 48 ur, razen ob
praznikih.
165
hp telefonska podpora
HP zagotavlja brezplačno pomoč vašemu tiskalniku po telefonu v času
telefonske podpore. (V to pa niso zajeti stroški klica, ki ga obračuna vaš
ponudnik telefonskih storitev.)
obdobje brezplačne podpore preko telefona
Spodnji seznam kaže obdobje telefonske podpore za vaše območje/
državo.
regija
pomoč preko
telefona*
Severna Amerika—
Vključno s Kanado
1 leto
Azija PacifikVključno z Japonsko
1 leto
Evropa
1 leto
Južna in Srednja
Amerika
1 leto
* V to pa niso zajeti stroški klica, ki ga obračuna vaš ponudnik
telefonskih storitev.
166
preden pokličete
Preden pokličete pomoč, poskusite z naslednjimi brezplačnimi možnostmi
podpore:
•
•
•
•
Uporabniški vodnik na zaslonu
plakat Priprava (Setup)
HP elektronska podpora
HP audio podpora z nasveti (v ZDA). Za pogoste odgovore na
vprašanja v zvezi s HP tiskalniki pokličite brezplačno linijo
s samodejnim odzivom podpore na (877) 283-4684.
V kolikor vam pomoč s temi sredstvi ni zadostna, pokličite strokovno osebo
iz podpore HP in bodite istočasno pred računalnikom in tiskalnikom. Za
hitrejšo storitev vas prosimo, da nam sporočite postopke, ki ste jih storili, da
bi rešili težavo.
HP potrebuje naslednje informacije, da vam lahko pomaga:
•
•
•
•
•
•
Številko modela tiskalnika
Serijsko številko tiskalnika (glejte Diagnostična stran)
Operacijski sistem vašega tiskalnika
Različico gonilnika tiskalnika (imenovano tudi programska oprema)
Prikazana sporočila, ki se pojavijo med nastopom določenega stanja
Odgovori na ta vprašanja:
Ali je do tega stanja že kdaj prišlo? Ali ga lahko ponovno ustvarite?
Kdaj se je to zgodilo?
Ali ste ob nastali situaciji dodajali strojno ali programsko opremo?
167
telefonske številke podpore
Če potrebujete pomoč pri nastali težavi, pokličite podporo HP na eno od
številk, ki so navedene v tabeli spodaj. Če številke za vašo regijo ni na
seznamu, na to opozorite HP spletne strani:
http://www.hp.com/cpso-support/guide/psd/expectations.html
za to območje...
kličite na to telefonsko številko...
Afrika/Srednji Vzhod
41 22 780 71 11
Argentina (Buenos Aires)
11 4778 8380
Argentina (izven Buenos Airesa)
0810 555 5520
Avstralija
03 8877 8000
Avstrija
0660 6386
Belgija (Flamska)
02 626 8806
Belgija (Francoska)
02 626 8807
Brazilija, izven območja širšega
San Paula
0800 15 7751
0800 13 0999
Brazilija, širše območje San Paula
11 3747 7799
11 4197 4998
Češka Republika
02 471 7327
Čile
800 36 0999
Danska
39 29 4099
Filipini
2 867 3551
Finska
0203 47 288
Francija
01 43 62 34 34
Grčija
01 6189890
Hong Kong
3002 8555
Indija
11 682 6035
Indonezija
21 350 3408
Irska
01 662 5525
Italija
02 264 10350
168
za to območje...
kličite na to telefonsko številko...
Izrael
09 952 4848
Japonska
0570 000511
Kitajska
010 6564 5959
Kolumbija
9 800 91 9477
Koreja (Seul)
02 3270 0700
Koreja, (izven Seula)
080 999 0700
Madžarska
36 1 252 4505
Malezija
03 295 2566
Mehika (Mexico City)
5258 9922
Mehika (izven Mexico City-ja)
01 800 472 6684
Nemčija
0180 52 58 143 (0.12 DEM/
30 sek. ali € 0.06/30 sek.)
Nizozemska
0 20 606 8751
Norveška
22 11 6299
Nova Zelandija
09 356 6640
Peru
0 800 10111
Poljska
22 37 5065
Portugalska
1 441 7 199
Rusija, Moskva
095 923 50 01
Singapur
272 5300
Španija
902 321 123
Švedska
08 619 2170
Švica
0 848 80 11 11
Tajska
2 6614000
Tajvan
2 2717 0055
Turčija
1 216 579 71 71
Velika Britanija
0207 512 5202
169
za to območje...
kličite na to telefonsko številko...
Venezuela (Caracas)
207 8488
Venezuela (izven Caracasa)
800 10 111
Vietnam
08 823 4530
ZDA
1 (208) 323 2551
po poteku časa brezplačne podpore po telefonu
Po obdobju brezplačne pomoči po telefonu lahko dobivate pomoč od
HP proti plačilu. Cene se lahko menjajo brez predhodnega obvestila.
HP elektronska podpora je vedno na voljo brezplačno. Za več informacij
poglejte hp elektronska podpora.
• Za telefonske pogovore znotraj Združenih držav Amerike, ki bi lahko
bili krajši od 10 minut pokličite (900) 555-1500. Cena za minuto je
2,50 US$ in se začne v trenutku, ko se povežete s tehnikom za
podporo. Skupni strošek ne bo presegel 25 US$.
• Za telefonske pogovore znotraj Združenih držav Amerike, ki bi lahko
bili daljši od deset minut, pokličite (80 0 )999-1148. Cena znaša
25 US$ za klic in bremeni vašo Visa ali Mastercard kartico.
• Za Kanado pokličite (877) 621-4722.
Če HP med klicem ugotovi, da je vaš tiskalnik potreben popravila in še vedno
spada pod omejeno garancijo, vam ne bomo zaračunali stroškov usluge
telefonske podpore.
170
pridobitev hp popravila
Če vaš HP tiskalnik potrebuje popravilo, po telefonu pokličite HP podporo.
Tehnik na servisu bo ugotovil težavo in koordiniral postopek popravila.
Za seznam telefonskih številk HP podpore poglejte telefonske številke
podpore.
Služba podpore vam bo predlagala najboljšo rešitev, najsibo to pooblaščen
ponudnik storitev, ali pa poslovna enota HP. Ta storitev je brezplačna
v obdobju omejene garancije vašega tiskalnika. Po poteku obdobja
garancije vam bomo zaračunali stroške popravila.
pridobitev razširjene garancije
Če želite podaljšati garancijski rok svojega tiskalnika še po poteku omejene
garancijske dobe, uporabite eno od naslednjih možnosti:
• Pri svojem prodajalcu se pozanimajte o pridobitvi razširjenega
garancijskega kritja. Prodajalce HP v ZDA najdete v preglednici HP
storitev na naslovu www.hp.com/service_locator.
• Če vaš prodajalec ne ponuja servisnih pogodb, pokličite neposredno
HP in zahtevajte naše servisne sporazume HP. V ZDA pokličite
(800) 446-0522; v Kanadi pokličite (800) 268-1221. Za HP
podporne sporazume izven ZDA in Kanade se obrnite na svojo
lokalno HP prodajalno.
171
izjava o omejitvah garancije hp tiskalnika in
programske opreme
regija
programska
oprema
tiskalnik
Severna Amerika (vključno
s Kanado)
90 dnevi
1 leto
Azija Pacifik (vključno z Japonsko)
90 dnevi
1 leto
Evropa
90 dnevi
1 leto
Južna in Srednja Amerika
90 dnevi
1 leto
A. stopnja omejene garancije
1. Hewlett-Packard (HP) garantira končnemu uporabniku, da bodo zgoraj
navedeni izdelki HP brez okvar na materialu in v izdelavi za čas, ki je
zgoraj naveden, nastopi pa z dnem nakupa izdelka. Kupec je dolžan
zadržati potrdilo z datumom nakupa.
2. Pri programskih izdelkih pa omejena garancija HP velja samo v primeru,
ko zaradi napake v programu, ni možno izvršiti programskih navodil.
HP ne garantira, da bo delovanje kateregakoli izdelka neprekinjeno in
brez napak.
3. Omejena garancija HP pokriva samo tiste okvare, ki izhajajo iz
normalne uporabe izdelka in ne zajema:
• Nepravilnega ali neprimernega vzdrževanja ali modifikacij;
• Programske opreme, vmesnikov, nosilcev podatkov, delov in vseh
dobav, ki niso dobavljene oz. podprte s strani HP; ali
• Delovanja, ki ni predvideno po specifikacijah izdelka.
172
4. Tiskalniki HP, ki uporabljajo kartuše, katere niso izdelek HP, oziroma
kartuše s ponovnim polnjenjem, ne podlegajo garanciji ali katerikoli
pogodbi za podporo kupcu s strani HP. Vendar, če je vzrok napake na
tiskalniku uporaba kartuš, ki niso podprte s strani HP ali kartuš s ponovnim
polnjenjem, bo HP zaračunal običajen čas in material, da odpravi
določeno napako na tiskalniku.
5. Če HP v garancijskem roku sprejme obvestilo o napaki na programski
opremi, nosilcu podatkov ali kartuši, kar je podprto z garancijo HP, bo
HP zamenjal izdelek v okvari. Če HP sprejme obvestilo o napaki na
strojni opremi, ki je krita z garancijo HP v garancijskem roku, bo HP
popravil ali zamenjal pokvarjeni izdelek na lastne stroške.
6. Če HP ni zmožen popraviti ali zamenjati pokvarjenega izdelka, ki je krit
z garancijo HP, bo HP v najkrajšem možnem easu po prejemu obvestila
o okvari povrnil kupcu stroške nakupa izdelka.
7.
HP ni dolžan popravljati, zamenjati ali povrniti stroškov nakupa, dokler
kupec ne vrne pokvarjenega izdelka HP.
8. Vsak zamenjan izdelek je lahko nov ali kot nov, pod pogojem, da je
njegova funkcionalnost najmanj enaka zamenjanemu izdelku.
9.
Omejena garancija HP velja v vseh državah, kjer izdelek prodaja HP,
razen na Bližnjem Vzhodu, v Afriki, Argentini, Braziliji, Mehiki,
Venezueli in francoskih prekomorskih deželah; za ta izključena območja
garancija velja samo v državi nakupa. Pogodbe o dodatnih garancijskih
storitvah, kot je servisiranje na samem mestu, lahko zagotavljajo vse
pooblaščene servisne delavnice HP, kjer izdelek prodaja HP ali njegov
pooblaščeni uvoznik.
173
B. omejitve garancije
1. DO STOPNJE, KI JO DOPUŠČAJO KRAJEVNI ZAKONI, NITI HP NITI
NJEGOVI ZUNANJI DOBAVITELJI DODATNO NE GARANTIRAJO OZ.
KAKORKOLI POGOJUJEJO HP IZDELKOV; BODISI IZRECNO ALI
IMPLICIRANO, POSEBEJ PA ZANIKAJO IMPLICIRANE GARANCIJE ALI
POGOJE GLEDE TRŽNE USPEŠNOSTI IZDELKA, ZADOVOLJIVE
KAKOVOSTI IN PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.
C. omejitve odgovornosti
1. Do stopnje, ki jo dovoljujejo krajevni zakoni, so pravni leki, ki jih vsebuje
ta Garancijska izjava edini in izključni pravni leki, s katerimi razpolaga
kupec.
2. DO STOPNJE, KI JO DOVOLJUJEJO KRAJEVNI ZAKONI, RAZEN ZA
OBVEZNOSTI, KI SO NAVEDENE V TEJ GARANCIJSKI IZJAVI, NITI HP
NITI NJEGOV ZUNANJI DOBAVITELJ NISTA ODGOVORNA ZA
NEPOSREDNO, POSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO ALI
POSLEDIČNO ŠKODO, NE GLEDE NA TO, ALI IZHAJA IZ POGODBE,
KAZNIVEGA DEJANJA ALI KATEREKOLI DRUGE PRAVNE MOŽNOSTI,
IN ALI JE BILA SPOROČENA MOŽNOST TAKŠNE ŠKODE.
D. krajevni zakon
1. Ta Garancijska izjava kupcu zagotavlja določene zakonske pravice.
Kupec ima lahko tudi druge zakonske pravice, ki se razlikujejo po
posameznih državah v ZDA, provincah v Kanadi in po posameznih
državah drugod po svetu.
174
2. Do stopnje po kateri ta Garancijska izjava ni skladna s krajevnimi
zakoni, se bo Garancijska izjava ustrezno prilagodila tako, da bo
skladna s takšnim krajevnim zakonom. V primeru takšnih krajevnih
zakonov, se kupec morda ne bo mogel sklicevati na določene omejitve
ali zanikanja, ki so navedena v tej garancijski izjavi. Na primer,
nekatere države v ZDA, kakor tudi določene vlade izven ZDA (vključno
s provincami v Kanadi), lahko:
• Izključijo zanikanja in omejitve v tej Garancijski izjavi, ki omejujejo
ustavno pravico kupca (npr. v Veliki Britaniji);
• Drugače prepovedo sposobnost proizvajalca, da izrazi takšna
zanikanja ali omejitve; ali
• Dodelijo kupcu dodatne garancijske pravice, določijo trajanje
impliciranih garancij, ki jih proizvajalec ne more zanikati, ali pa ne
dovolijo omejitev na trajanje impliciranih garancij.
3. ZA POTROŠNIŠKE TRANSAKCIJE V AVSTRALIJI IN NOVI ZELANDIJI,
RAZEN DO STOPNJE, KI JO DOVOLJUJE ZAKON, DOLOČBE V TEJ
GARANCIJSKI IZJAVI, NE IZKLJUČUJEJO, PREPOVEDUJEJO ALI
PRILAGAJAJO TER SO DODATNE K OBVEZNIM USTAVNIM
PRAVICAM, KI SE NANAŠAJO NA PRODAJO IZDELKOV HP TEM
POTROŠNIKOM.
175
informacije o garanciji za izdelke hp inkjet
tiskalne glave in kartuše s črnilom
omejena garancija hp inkjet proizvodov
Vsi HP Inkjet proizvodi imajo garancijo, da so med garancijskim obdobjem
brez napak v materialu in izdelavi.
obdobje garancije
Inkjet proizvod ima garancijo do datuma, odtisnjenega na vsakem
proizvodu. Na prilogi posameznih produktov imate zapisane datume izteka
garancije.
Garancijske omejitve sestavnih delov hp inkjet
Garancija ne krije praznih izdelkov, njihovega polnenja, izdelkov, ki jim
poteče rok uporabe ali izdelkov, ki so bili napačno uporabljeni.
namesti do datuma
Vsak HP Inkjet izdelek ima označen datum, do katerega more biti nameščen.
Produkt mora biti nameščen pred tem datumom zato, da se dosežejo
najboljši rezultati tiskanja.
vračilo hp inkjet izdelkov
Če se pojavi težava s HP Inkjet izdelkom, se obrnite na HP servis in pomoč.
uporaba ne hp inkjet izdelkov
Če je ugotovljena uporaba neoriginalnih HP Inkjet izdelkov, ki je povzročila
napako ali poškodbo, HP ne bo povrnil stroškov popravila, povzročenih
z neoriginalnimi HP izdelki.
176
hp inkjet obnovitveni program izdelkov
Uporabniki, ki želijo reciklirati originalne HP inkjet kartuše, lahko sodelujejo
v HP programu vračila in reciklaže. HP nudi tovrsten program v ZDA, Puerto
Rico, Franciji, Nemčiji in Singapurju, torej v več državah kot katerikoli drug
proizvajalec inkjet opreme na svetu. Ta program je za HP uporabnike
brezplačen, v skrbi za okolje prijazne rešitve za HP proizvode po koncu
njihove uporabe.
Za sodelovanje preprosto zahtevajte ovojnico oziroma škatlo z vnaprej
plačano poštnino preko spleta na naslovu: www.hp.com/go/recycle ali pa
s klicom na telefon 1-888-447-0145 (samo v ZDA). Stranka bo naprošena
pustiti svoje ime, telefonsko številko, naslov, ter podatek, koliko škatel
oziroma ovojnic potrebuje. Ovojnice ali škatle s plačano poštnino boste
prejeli v roku dveh dni.
Ker je HPjev edinstven reciklažni proces zelo občutljiv na onesnaževanje
materialov, na žalost ni možno sprejemanje kartuš drugih proizvajalcev.
Končni izdelki reciklažnega procesa so uporabljeni v postopkih izdelave
novih izdelkov, zato je potrebno zagotoviti združljivost materialov. Zaradi
tega lahko recikliramo zgolj originalne HP kartuše.
Vrnjene kartuše se razgradijo do osnovnih materialov in so lahko
uporabljene v ostalih industrijah za izdelavo novih izdelkov. Primeri
izdelkov, ki so narejeni iz recikliranega materiala HP inkjet kartuš so
avtomobilski deli, predali, nosilci pri procesu izdelave mikročipov, bakrene
žice, jeklene plošče in precizne kovine, ki se uporabljajo v elektroniki. HP
lahko reciklira do 65% mase tiskalne kartuše, odvisno od modela. Preostalih
sestavnih delov se ne da reciklirati (črnilo, pena & sestavni deli) in so
obdelani na ekološko odgovoren način.
177
sestavni deli in dodatki
• oznake dobavljenih delov in dodatkov
• oznake papirja in nosilcev tiska
• kako naročiti
178
oznake dobavljenih delov in dodatkov
Pri naročanju HP papirja in drugih nosilcev tiska se sklicujte na te številke:
kartuše s črnilom
Glejte izbirna številka kartuš s črnilom.
tiskalne glave
Glejte izbirne številke tiskalnih glav.
vmesni kabli
HP IEEE 1284-združljiv vzporedni vmesni kabel:
• 2 dolžina merila: C2950A
• 3 dolžina merila: C2951A
HP USB- združljiv vmesni kabel: C6518A
LIO moduli
hp jetdirect 250m strežnik tiskanja/internet spojnik: J6042A
hp jetdirect 200m strežnik tiskanja/internet spojnik: J6039A
Izbirni pladenj za papir za 250 listov
hp pt4395 izbirni pladenj za papir za 250 navadnih listov: C6501A
električni kabli
ZDA, Kanada, Brazilija, Latinska Amerika, Saudska Arabija: 8120-6260
Japonska: 8121-0585
VB, Singapur, Malezija, Srednji Vzhod, Hong Kong: 8120-8882
Južna Afrika: 8120-8886
Indija: 8121-0564
Avstralija: 8120-8879
Argentina: 8120-8878
Koreja: 8120-8884
179
Evropa, Jordanija, Libanon, Severna Afrika, Rusija,
Baltske republike: 8120-6262
Tajska, Indonezija, Brazilija, Karibi,
Latinska Amerika: 8121-0587 ali T503082
Kitajska, Tajvan, Filipini: 8121-0586
Čile: 8120-8880
Danska: 8120-8881
Izrael: 8120-8883
Švica: 8120-8885
180
oznake papirja in nosilcev tiska
Pri naročanju HP papirja in drugih nosilcev tiska se sklicujte na te številke:
hp bright white inkjet paper (hp inkjet papir visoke beline)
A4 (210 × 297mm), 2 00listov: C5977A
A4 (210 × 297mm), 5 00listov: C1825A
US letter, 200 listov: C5976A
US letter, 500 listov: C1824A
hp premium inkjet paper (hp srednje kvaliteten papir za inkjet tiskalnike)
A4 (210 × 297mm), 2 00listov: 51634Z
US letter, 200 listov: 51634Y
hp professional brochure and flyer paper, matte (hp specialni papir za
brošure in prospekte, mat)
US letter, 50 listov: C6955A
hp photo paper, two-sided, satin/glossy (hp premium plus papir za tiskanje
fotografij, matiran)
Azijski A4 (210 × 297 mm), 20 listov: C6765A
Evropski A4 (210 × 297mm), 20listov: C1847A
US letter, 20 listov: C1846A
hp premium photo paper, glossy (hp premium papir za tiskanje fotografij,
bleščeč)
Azijski A4 (210 × 297 mm), 15 listov: C6043A
Evropski A4 (210 × 297mm), 15listov: C6040A
US letter, 15 listov: C6039A
hp premium plus photo paper, glossy (hp premium plus papir za tiskanje
fotografij, bleščeč)
Azijski A4 (210 × 297 mm), 20 listov: C6933A
Evropski A4 (210 × 297mm), 20listov: C6832A
US letter, 20 listov: C6831A
181
hp premium plus photo paper, matte (hp premium plus papir za tiskanje
fotografij, matiran)
Evropski A4 (210 × 297mm), 20listov: C6951A
US letter, 20 listov: C6950A
hp premium plus photo paper, glossy snapshot (hp premium plus papir za
tiskanje fotografij, bleščeč za trenutne posnetke)
Evropski A4 (4 × 6 v končni obliki), 20 listov: C6945A
US letter (4 × 6 v končni obliki), 20 listov: C6944A
hp premium inkjet transparency film (hp premium inkjet prosojni filmi)
A4 (210 × 297mm), 20listov: C3832A
A4 (210 × 297mm), 50listov: C3835A
US letter, 20 listov: C3828A
US letter, 50 listov: C3834A
hp premium inkjet rapid-dry transparencies (hp premium inkjet hitro-sušeči
prosojni filmi)
A4 (210 × 297mm), 50listov: C6053A
US letter, 50 listov: C6501A
hp banner paper (papir za letake hp)
A4 (210 × 297mm), 1 00listov: C1821A
US letter, 100 listov: C1820A
hp matte greeting cards, white/quarter-fold (hp matirane čestitke, bele/
četrtinske)
A4 (210 × 297mm), 20listov, 20ovojnic: C6042A
US letter, 20 listov, 20 ovojnic: C1812A
hp felt-textured greeting cards, ivory/half-fold (hp papir za voščilnice s filcno
tekturo, Ivory/polovinski)
US letter, 20 listov, 20 ovojnic: C6828A
hp iron-on t-shirt transfers (hp likalni preslikači za majice)
Azijski A4 (210 × 297 mm), 10 listov: C6050A
Evropski A4 (210 × 297mm), 10listov: C6065A
US letter, 10 listov: C6049A
182
kako naročiti
Za nakup sestavnih delov in dodatkov neposredno od HP obiščite
www.hp.com.
Sestavne dele in dodatke lahko naročite tudi pri najbližjem HP distributerju.
Vsi sestavni deli in dodatki niso na voljo v vseh regijah.
183
specifikacije
Za prikaz specifikacij tiskalnika in njegovih dodatkov kliknite na ustrezen
naslov spodaj:
• specifikacije tiskalnika
• specifikacije samodejnega obojestranskega modula za tiskanje
(duplexer)
• specifikacije za infrardeče tiskanje
• najmanjši robovi tiskanja
• sistemske zahteve
• okoljevarstvena izjava
• regulatory notices
184
specifikacije tiskalnika
hp barvni inkjet tiskalnik cp1160
hitrost tiskanja črnega besedila*
Osnutek: do 17 strani na minuto
Običajna kakovost: do 8 strani na minuto
Najboljša kakovost: do 4 strani na minuto
hitrost tiskanja za besedilo z barvnimi slikami
Osnutek: do 16 strani na minuto
Običajna kakovost: do 7 strani na minuto
Najboljša kakovost: do 4 strani na minuto
*To so približne vrednosti. Natančna hitrost je odvisna od sistemske
konfiguracije, programske opreme in zapletenosti dokumenta.
ločljivost črnega besedila TrueType™
(odvisno od vrste papirja)
Osnutek: 600 x 300 dpi
Običajna kakovost: 1200 x 600 dpi
Najboljša kakovost: 1200 x 600 dpi
barvna ločljivost
(odvisno od vrste papirja)
Osnutek: 600 x 300 dpi + PhotoREt
Običajna kakovost: 2400 x 1200 dpi + PhotoREt
Najboljša kakovost: 2400 x 1200 dpi + PhotoREt
ločljivost pri tisku na papir za fotografije
PhotoREt
2400 x 1200 dpi (z nekaterimi papirji za fotografije)
tehnologija tiska
Termično brizgalno tiskanje Drop-on-Demand
185
združljivost s programsko opremo
Združljiv z MS Windows (95, 98, Me, 2000 in NT 4.0)
Programi za MS-DOS
zmogljivost
5,000 strani na mesec
pomnilnik
8 MB vgrajenega RAM-a
procesor
96 MHz procesor
uporabniški vmesnik
LCD prikazovalnik z ikonami
Gumb za preklic
Tipka in lučka Nadaljuj
Gumb in lučka napajanja
povezljivost
Vgrajen: Universal Serial Bus 2.0 zmožen prenosa s polno hitrostjo
IrDA različica 1.1, 4 MBps
Preko LIO modulov: združljiv z Centronics Parallel, IEEE 1284-,
10/100BaseT Ethernet kot dodatna možnost
mere
Brez modula za samodejno obojestransko tiskanje:
488 mm širok x 184,6 mm visok x 379,5 mm globok
19,21 in širok x 7,27 in visok x 14,94 in globok
Z modulom za samodejno obojestransko tiskanje:
488 mm širok x 184,6 mm visok x 433,5 mm globok
19,21 in širok x 7,27 in visok x 17,06 in globok
186
teža
Brez modula za samodejno obojestransko tiskanje:
6,88 kg (15,17 lb) brez tiskalnih kartuš
Z modulom za samodejno obojestransko tiskanje:
7,45 kg (16,42 lb) brez tiskalnih kartuš
delovno okolje
Mejni delovni pogoji:
Temperatura: 41 do 104 stopinj F, 5 do 40 stopinj C
Relativna vlažnost: 15 do 80 odstotkov RV brez kondenziranja
Priporočeni pogoji delovanja za doseganje najboljše kakovosti tiskanja:
Temperatura: 59 do 95 stopinj F ali 15 do 35 stopinj C
Relativna vlažnost: 20 do 80 odstotkov RV brez kondenziranja
Pogoji skladiščenja:
Temperatura: -40 do 158 stopinj F, -40 do 70 stopinj C
največja možna masa
50 lbs. razdeljena teža
poraba energije
2 največ W, ko je tiskalnik izklopljen
4 povprečno W, ko tiskalnik ne tiska
40 povprečno W, ko tiskalnik tiska
zahteve glede energije
Vhodna napetost: 100 do 240 V izmeničnega toka (±10%)
Vhodna frekvenca: 50/60 Hz (±3 Hz)
Deluje na večini napetosti in frekvenc svetovnih omrežij izmeničnega toka.
187
deklarirano oddajanje hrupa, skladno z ISO 9296
Najboljši način:
Raven zvočne moči, LWAd brez enote za obojestransko tiskanje: 5,6B
Raven zvočne moči, LWAd z enoto za obojestransko tiskanje: 5, 7B
Raven zvočnega tlaka,
obojestransko tiskanje:
Raven zvočnega tlaka,
obojestransko tiskanje:
LpAm (v neposredni bližini) z enoto za
43 dB
LpAm (v neposredni bližini) z enoto za
44 dB
Običajen način:
Raven zvočne moči, LWAd brez enote za obojestransko tiskanje: 6,1B
Raven zvočne moči, LWAd z enoto za obojestransko tiskanje: 6, 3B
Raven zvočnega tlaka,
obojestransko tiskanje:
Raven zvočnega tlaka,
obojestransko tiskanje:
LpAm (v neposredni bližini) z enoto za
48 dB
LpAm (v neposredni bližini) z enoto za
50 dB
poravnanost papirja
Nagnjenost:
± ,006 mm/mm na navadnem papirju
± ,009 mm/mm na navadnem papirju z enoto za obojestransko tiskanje
± ,010 mm/mm na hp prosojnih materialih
teža nosilcev tiska
Papir U.S. Letter: 60 do 90 g/m2 (16 do 24 lb)
Papir Legal: 75 do 90 g/m2 (20 do 24 lb)
Papir za letake: 60 do 90 g/m2 (16 do 24 lb)
Ovojnice: 75 do 90 g/m2 (20 do 24 lb)
Kartice: do 200 g/m2 (110 lb indeks največji)
188
delo z nosilci tiskanja
Listi: do 150
Letaki: do 20 listov
Ovojnice: do 15
Kartice: do 60 kartic
Voščilnice: do 5 kartic
Prosojnice: do 30
Nalepke: do 30 listov z nalepkami (uporabljate samo liste formata A4 ali
U.S. Letter)
Papir za fotografije: do 20 listov
Izhodna zmogljivost:
Osnutek: do 35 listov
Običajna kakovost: do 50 listov
Najboljša kakovost: do 50 listov
velikosti nosilcev tiska
Papir:
U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in)
Legal 216 x 356 mm (8,5 x 14 in)
Executive 184 x 279 mm (7,25 x 10,5 in)
A4 210 x 2 9 7mm
A5 148 x 2 1 0mm
B5-JIS 182 x 257 mm
Letaki:
U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in)
A4 210 x 2 9 7mm
Ovojnice:
U.S. No. 10 105 x 2 4 1mm (4,12 x 9, 5in)
Invitation A2 111 x 1 4 6mm (4,38 x 5,7 5in)
DL 110 x 220 mm
C6 114 x 1 6 2mm
189
Kartotečne kartice/voščilnice:
76 x 127 mm (3 x 5 in)
102 x 152 mm (4 x 6 in)
127 x 203 mm (5 x 8 in)
A6: 105 x 148,5 mm
Hagaki: 100 x 148 mm
Nalepke:
U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in)
A4 210 x 2 9 7mm
Papir za fotografije (s perforiranim robom) 102 x 152 mm (4 x 6 in)
190
specifikacije samodejnega obojestranskega
modula za tiskanje (duplexer)
zmogljivost
5,000 strani na mesec
mere
324 mm (12,75 in) dolg x 133 mm (5,25 in) širok x 111 mm (4,37 in) visok
teža
0,79 kg (1,75 lbs)
deklarirano oddajanje hrupa skladno z ISO 9296
Najboljši način:
Raven zvočne moči, LWAd: 5,7 B
Raven zvočnega tlaka, LpAm (v neposredni bližini): 44 dB
Običajen način:
Raven zvočne moči, LWAd: 6,3 B
Raven zvočnega tlaka, LpAm (v neposredni bližini): 50 dB
teža nosilcev tiska
U.S. Letter in A4: 60 do 90 g/m2 (16 do 24 lb)
Kartice: do 160 g/m2 (90 lb indeks maximum)
191
najmanjši robovi pri tisku
Letter in Executive:
Levi in desni rob 6,4 mm (0,25 in)
Zgornji in spodnji rob 11,7 mm (0,46 in)
A4:
Levi in desni rob 3,4 mm (0,134 in)
Zgornji in spodnji rob 11,7 mm (0,46 in)
A5, B5, 5 x 8 (Kartice), in velikost po meri:
Levi in desni rob 3,17 mm (0,125 in)
Zgornji in spodnji rob 11,7 mm (0,46 in)
velikost nosilcev tiska
Papir:
U.S. Letter 216 x 279 mm (8,5 x 11 in)
Executive 184 x 279 mm (7,25 x 10,5 in)
A4 210 x 2 9 7mm
A5 148 x 2 1 0mm
B5 182 x 25 7mm
Kartice:
127 x 203 mm (5 x 8 in)
vrste nosilcev tiska
hp navaden papir ali hp papir visoke beline za inkjet tiskalnike:
hp fotografski papir za inkjet tiskalnike, z mat premazom:
hp fotografski papir za inkjet tiskalnike, polsijsajni:
hp srednjekvalitetni papir za inkjet tiskalnike, višjih gramatur:
hp embosirani papirji za čestitke, bež barve/prepognjen na pol:
hp visokokvalitetni papirji za brošure in prospekte, dvostransko sijajni
hp visokokvalitetni papirji za brošure in prospekte, dvostranski mat premaz
192
specifikacije za infrardeče tiskanje
domet
1 meter (3 feet)
30 območje stopinj
podprti operacijski sistemi
Nekateri med podprtimi operacijskimi sistemi so:
•
•
•
•
Windows 2000
Windows 98
Windows CE
Palm
podprte naprave
Nekatere naprave, ki jih podpira zmožnost infrardečega tiskanja so:
• Prenosnik ali notesnik z zmožnostjo infrardeče povezave (vključno
z HP Omnibook)
• Nekateri dlančniki (med drugim dlančniki Palm)
• Nekatere naprave Windows CE (vključno z HP Jornada)
• Mobilni telefoni z zmožnostjo infrardeče povezave
podprti protokoli
• IrLPT
• OBEX
193
najmanjši robovi tiskanja
Tiskalnik lahko tiska samo na določenem delu strani, zato mora biti vaš
dokument znotraj tiskalnega območja.
A4 papir
Levi in desni rob: 3,4 mm (0,134 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
papir velikosti letter, legal in executive
Levi in desni rob: 6,4 mm (0,25 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
A5, B5 in papir po določilih uporabnika
Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
kartice (3 x 5 in, 4 x 6, 5 x 8, in A6)
Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
razglednice Hagaki
Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
ovojnice
Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
194
letaki - A4 (210 x 297 mm [8,27 x 11,7 in])
Levi in desni rob: 3,4 mm (0,134 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
Med robovoma strani: 0,0 mm (0,0 in)
letaki - letter (216 x 279 mm [8,5 x 11 in])
Levi in desni rob: 6,4 mm (0,25 in)
Zgornji rob: 1,8 mm (0,07 in)
Spodnji rob: 11,7 mm (0,46 in)
Med robovoma strani: 0,0 mm (0,0 in)
fotografski, z zavihkom, ki se odtrga
Levi in desni rob: 3,2 mm (0,125 in)
Zgornji rob: 3,2 mm (0,125 in)
Spodnji rob: 3,2 mm (0,125 in)
195
sistemske zahteve
Vaš računalnik mora izpolnjevati naslednje zahteve:
Microsoft Windows NT 4.0 ali 2000
Najmanjša hitrost procesorja: Pentium 133 MHz
Zahtevana količina RAM-a: 64 MB
Zahtevan prostor na disku: 4 0MB*
Microsoft Windows 95, 98, ali Me
Najmanjša hitrost procesorja: Pentium 150 MHz
Zahtevana količina RAM-a: 32 MB
Zahtevan prostor na disku: 4 0MB*
DOS 3.3 ali boljši
Najmanjša hitrost procesorja: 486
Zahtevana količina RAM-a: 4 MB
Zahtevan prostor na disku: 4 0MB*
* Če tiskate fotografije, morate na disku imeti vsaj 10 0MB prostora. Če
tiskate pri 2400 x 1200 dpi, morate na disku imeti vsaj 40 0MB prostora.
196
okoljevarstvena izjava
Hewlett-Packard nenehno izpopolnjuje postopke zasnov deskjet tiskalnikov,
da bi zmanjšal negativni vpliv na delovno okolje, in na skupine ljudi, ki
tiskalnike proizvajajo, pripravljajo za transport in uporabljajo.
Hewlett-Packard je razvil tudi postopke za zmanjšanje negativnega vpliva
odlaganja tiskalnikov po zaključku njihove uporabnosti za tiskanje.
zniževanje in izločitev
Poraba papirja: Sposobnost tiskalnika za samodejno/ročno dvostransko
tiskanje zmanjšuje porabo papirja in iz tega izhajajoče potrebe po naravnih
virih. Tiskalnik je primeren za uporabo recikliranih papirjev skladno
z DIN 19 309.
Ozon: Kemikalije, ki uničujejo ozon, kot so CFC, so odstranjene iz
proizvodnega postopka pojetja Hewlett-Packard.
recikliranje
Tiskalnik ima v svoji zasnovi možnost reciklaže. Število materialov držimo na
najnižji možni ravni, da ob tem še vedno lahko zagotovimo pravilno
delovanje in zanesljivost. Nepodobni materiali so zasnovani tako, da se
enostavno ločijo. Zaponke in druge povezave so enostavno dostopne in se
jih da odstraniti z običajnim orodjem. Zelo važni deli so zasnovani za
enostaven dostop, učinkovito demontažo in popravilo. Plastični deli so
namenoma zasnovani v največ dveh barvah, kar olajša možnost reciklaže.
Nekaj manjših delov ima posebno barvo, s pomočjo katere lahko kupec
lažje prepozna točke dostopa.
Embalaža tiskalnika: Materiali za embalažo tega tiskalnika so bili izbrani
tako, da zagotavljajo najboljšo zaščito ob najnižjih možnih stroških, pri tem
pa tudi zmanjšujejo vpliv na okolje in poenostavljajo reciklažo. Robustna
zasnova tiskalnika HP Deskjet pripomore k zmanjšanju porabe materiala za
embalažo in stopnji poškodb.
197
Plastični deli: Vsi glavni plastični deli so označeni skladno z mednarodnimi
standardi. Vsi plastični deli, ki se uporabljajo v notranjosti in ohišju
tiskalnika, so primerni za reciklažo in uporabljajo enoten polimer.
Nevarni materiali (Hazardous materials): Ta izdelek vsebuje sledeče materiale,
ki po poteku njegove življenjske dobe terjajo posebno rokovanje:
• Svinec v povezavnih elementih
• Litijsko baterijo na matični plošči
Specifikacije baterije
Številka baterije (Battery Part Number): Panasonic CR2032
Material za baterijo (Battery Material): Litij
Vrsta baterije (Battery type): Gumb/kovanec celična baterija
Količina na proizvod (Quantity per product): 1
Teža (Weight): približno 3 grama
Vrsta litija (Lithium type): trden
Proizvajalci baterij (Battery manufacturers): Panasonic, Japonska
Življenjska doba izdelka: Za zagotavljanje dolge življenjske dobe vašega
HP Deskjet tiskalnika vam HP ponuja naslednje:
• Razširjena garancija: HP SupportPack (Paket podpore) ponuja kritje za
strojno opremo HP in izdelek, ter vse notranje sestavne dele HP.
HP SupportPack mora kupec nabaviti v roku 30 dni od samega
nakupa. Povežite se z najbližjim prodajalcem HP glede te storitve.
• Rezervni deli in potrošni material so na voljo še pet (5) let po koncu
proizvodnje.
• Vračanje izdelka: Za vračanje izdelka in tiskalnih kartuš ob koncu
njihove koristne življenjske dobe pokličite svojo krajevno prodajo HP,
oziroma servisno službo.
198
poraba energije
Tiskalnik je zasnovan z veliko pozornostjo do ohranjanja energije. Tiskalnik
troši v povprečju 4 vate v stanju pripravljenosti. To ne ohranja samo
naravnih virov, temveč vam tudi prihrani denar, ne da bi to vplivalo na
visoko zmogljivost tiskalnika.
Ta izdelek izpolnjuje pogoje programa ENERGY STAR (ZDA in Japonska).
ENERGY STAR je prostovoljen program, ki je bil osnovan za vzpodbujanje
razvoja pisarniških izdelkov, ki učinkovito izrabljajo energijo.
ENERGY STAR je v ZDA zaščitena znamka storitev, last US EPA. Kot partner
ENERGY STAR, Hewlett-Packard Company ugotavlja, da ta izdelek ustreza
smernicam ENERGY STAR za učinkovito izrabo energije.
Poraba energije ob izklopljenem stanju: Tudi ko je tiskalnik izklopljen, še
vedno troši minimalno količino energije. Porabo energije lahko preprečite,
če tiskalnik izklopite in nato kabel tiskalnika izvlečete iz vtičnice za
napajanje.
199
regulatory notices
hewlett-packard company
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
• Pursuant to Part 15.21 of the FCC Rules, any changes or
modifications to this equipment not expressly approved by HewlettPackard Company may cause harmful interference, and void your
authority to operate this equipment. Use of a shielded data cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of the FCC Rules.
For further information, contact:
Hewlett-Packard Company
Manager of Corporate Product Regulations
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
200
note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, can cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
LED indicator statement
The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.
201
indeks
ikona za opozorila v
infrardeča leča 14, 74
infrardeča lučka 74
infrardeče tiskanje 73
in Windows 200000 75
IrLPT 193
možnost PCL inkjet 78
OBEX 193
podprte naprave 193
Podprti operacijski sistemi 193
podprti protokoli 193
s Palm Pilot-om 77
beaming 77
postavitev naprav 77
s prenosnikom 73
postavitev naprav 74, 75
prikaz ikone na opravilni vrstici 76
specifikacije 193
težave 154
tiskanje se ne začne 156
v Windows 98 73, 74
z napravo Windows CE 78
postavitev naprav 78
z notesnikom 73
IrDA 73, 157
a
Adobe Acrobat vii
b
barve
nastavitve 40
barvne slike 185
c
čiščenje ohišja tiskalnika 99
čiščenje tiskalne kartuše
samodejno 97
čiščenje tiskalnih glav 100
d
deli dokumenta manjkajo 136
delovno okolje 187
diagnostična stran 100, 113
digitalne fotografije 63
f
fotografije niso pravilno natisnjene 137
j
g
jeziček Barve (Color) 40
jeziček Features (Zmožnosti) 40
jeziček Setup (Priprava) 40
garancija, omejena 172
gumbi 186
Nadaljuj 12
Prekliči 12
Vklop 13
k
kapaciteta papirja 189
kartuša s črnilom
zmanjkuje črnila 8
h
hitrost tiskanja 2, 140, 185
besedilo z barvnimi slikami 185
črno besedilo 185
povečanje 63, 64
HP papir za fotografije 63
l
lastnosti tiskanja 31, 40
LCD prikazovalnik 5
ikone za pogoje delovanja 6
kartuše s črnilom 7
običajni delovni pogoji 11
pretečeno črnilo 9
sporočila o napaki 11
tiskalne glave 10
i
ikona Infrardeče 73
ikona miške vi
ikona opomba vi
ikona v opravilni vrstici 37, 106
202
dokument se tiska pod kotom 136
fotografije niso pravilno natisnjene 137
izvržen papir 124
modul za samodejno obojestransko
tiskanje
natisne se samo ena stran 150
okenca ni mogoče potrditi 148
velikost papirja se spremeni 149
napaka pri pisanju na vrata LPT1 129
napaka pri pisanju na vrata USB 130
samodejna izbira vrste papirja 143
spremenjene nastavitve tiskanja se ne
odražajo 136
težave pri tiskanju letakov 138
težave s povezavo preko USB 128, 130
težave z infrardečim tiskanjem 154
težave z izpisom 132
težave z modulom za samodejno
obojestransko tiskanje 145
tiskajo se prazne strani 124
tiskalnik je prepočasen 140
tiskalnik ne tiska 119
tiskalnik se ne vklopi 161
zapleteni dokumenti 142
zatikanje papirja 146
opozorilna sporočila v
letaki
tiskanje 70
ležišče tiskalne kartuše 82
ločljivost besedila 185
ločljivost pri tisku na papir za
fotografije 185
lučke 186
Nadaljuj 12
Vklop 13
m
manjkajoče črte ali točke 97
mere 186
Merilo za raven črnila 8
modul za samodejno obojestransko
tiskanje 22, 24
natisne se samo ena stran 150
okenca ni mogoče potrditi 148
primerne vrste papirja 24
specifikacije 191
težave s tiskanjem 145
velikost papirja se spremeni 149
možnost Kaj je to? vi
n
najmanjša območja tiskanja 194
namestitev enote za obojestransko
tiskanje
modul za samodejno obojestransko
tiskanje 22
napaka pri pisanju na vrata LPT1 129
napaka pri pisanju na vrata USB 130
neskončni papir 69, 70
p
PhotoREt 63, 64, 185
podpora preko elektronske pošte 165
pogodbe za servisiranje 171
pomnilnik 186
pomnilnik tiskalnika 186
pomoč
HP storitve in podpora 163
po obdobju podpore preko telefona
o
obojestransko tiskanje 40
samodejno 22
oddajanje hrupa 191
robovi pri tiskanju 192
specifikacije 191
vrste papirja 191
samodejno, enota za obojestransko
tiskanje 24
oddajanje hrupa 188
odpravljanje težav
deli dokumenta manjkajo 136
170
podpora preko elektronske pošte 165
pomoč preko telefona 166, 168
popravilo tiskalnika 171
pomoč preko telefona 166, 168
popravilo tiskalnika 171
poraba energije 187, 199
poravnanost papirja 188
poškodbe tiskalnika 83
Povezljivost 25
203
modul za samodejno obojestransko
tiskanje 191
sistemske zahteve 196
specifikacije tiskalnika 185
Spletne strani, podpora hp 164
Storitve in podpora 163
omrežja 28
USB 26
vzporedni 27
predali za papir 15
izdelek 17
vhod 16
Printer Properties (Lastnosti tiskalnika)
jeziček barve 35
jeziček priprava 33
jeziček storitve 36
jeziček zmožnosti 34
prikaz 31
privzete 37
uporaba 32
prostor na disku 196
t
tehnologija tiska 185
teža nosilcev tiska 188
težave pri tiskanju letakov 138
težave s povezavo preko USB 128, 130
težave z izpisom 132
Tipalo za samodejno izbiro vrste
papirja 2, 48
izklapljanje 48, 143
odpravljanje težav 143
tiskajo se prazne strani 124
tiskalna kartuša
bakreni stiki 83
čiščenje 100
samodejno 97
kdaj očistiti 97
skladiščenje 88
številke delov 90
zamenjava 80, 91
tiskalnik
čiščenje ohišja 99
delovni pogoji 187
delovno okolje 187
hrup ležišča tiskalnih kartuš 99
kapaciteta papirja 189
mere 186
najmanjša območja tiskanja 194
napetost 187
oddajanje hrupa 188
poraba energije 187
poravnanost papirja 188
teža 187
teža nosilcev tiska 188
velikosti nosilcev tiska 189
velikosti papirja 189
vhodno-izhodni vmesnik 186
vrste nosilcev tiska 188
tiskalnik je prepočasen 140
tiskalnik ne tiska 119
r
razširjena garancija 171
recikliranje tiskalnika 197
robovi 194
kartice 194
letaki 195
ovojnice 194
papir 194
papir za fotografije z zavihkom, ki se
odtrga 195
razglednice 194
robovi pri tiskanju 194
nastavljanje 194
ročno dvostransko tiskanje 44
s
simboli v
Sistem za razdeljevanje črnila 18
kartuše s črnilom 18
ležišče tiskalnika 20
tiskalne glave 19
sistemske zahteve 196
Windows 2000 196
Windows 95, 98, Me, NT, MS-DOS,
MS-DOS verzija 3.3, Windows
zahteve 196
sledi črnila 97
specifikacije 185
infrardeče tiskanje 193
204
tiskanje preslikačev za blago 71
smernice 71
tiskanje prosojnic 56
smernice 56
tiskanje vizitk
posamezno 60
tiskanje voščilnic 65
tiskalnik se ne vklopi 161
tiskalno območje 194
tiskanje
fotografije 63
smernice 63
kartotečne kartice 60
posamezno 60
letaki 70
smernice 69
majhni nosilci tiska 60
nalepke 58
smernice 58
navodila za obojestransko tiskanje 41
ročno 44
samodejno 42
osnovna navodila 40
ovojnice
smernice 53
papir 51
papir legal 51
plakati 67
Posamezna ovojnica 53
preslikači za blago 71, 72
smernice 71
prosojnice 56
smernice 56
samodejno 24
več ovojnic 54
vizitke
posamezno 60
vodni znaki 49
voščilnice 65
smernice 65
zrcalna slika 71
tiskanje fotografij 63
smernice 63
tiskanje kartotečnih kartic 60
posamezno 60
tiskanje na majhne nosilce tiskanih
zapisov 60
tiskanje nalepk 58
smernice 58
tiskanje ovojnic 53, 54
smernice 53
tiskanje plakatov 67
u
umerjanje tiskalnika 100
usmerjenost strani 40
v
velikosti nosilcev tiska 189
velikosti papirja 189
vezava
blok 47
knjiga 47
vezava v blok 47
vezava v knjigo 47
vgrajeni pomnilnik 186
voščilnice
tiskanje
smernice 65
vrste papirja 188
samodejno določanje 48
vzdrževanje tiskalnika
Orodjarna 100
z
zaščitna vtičnica 13
zatikanje papirja
v modulu za samodejno obojestransko
tiskanje 146
združljivost s programsko opremo 186
zmogljivost 186
zmožnosti tiskalnika 2, 3
zrcalna slika 71
205