ETV C16/C20 Navodilo za uporabo 51069907 07.12 06.08 - L ETV C16 ETV C20 Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU Tip ETV C16 ETV C20 Možnost Serijska številka Letnik Tip ETV C16 ETV C20 Možnost Serijska številka Letnik Po naročilu Po naročilu Datum Datum L IZJAVA O SKLADNOSTI ES L IZJAVA O SKLADNOSTI ES Podpisani s tem potrjujemo, da posamično označeno motorno vozilo za talni transport ustreza evropskim smernicam 2006/42/ES (Direktiva o strojih) in 2004/108/EGS (elektromagnetna združljivost - EMV) vključno z njihovimi spremembami ter ustrezno državno zakonodajo o prevzemu smernic v nacionalno pravo. Vsak podpisnik je posamezno pooblaščen za pripravo tehnične dokumentacije. Podpisani s tem potrjujemo, da posamično označeno motorno vozilo za talni transport ustreza evropskim smernicam 2006/42/ES (Direktiva o strojih) in 2004/108/EGS (elektromagnetna združljivost - EMV) vključno z njihovimi spremembami ter ustrezno državno zakonodajo o prevzemu smernic v nacionalno pravo. Vsak podpisnik je posamezno pooblaščen za pripravo tehnične dokumentacije. 1009.SLO Dodatne informacije 1009.SLO Dodatne informacije 1 1 2 2 1009.SLO 1009.SLO f Važna navodila za prevoz in montažo ogrodij teleskopov pri viličarjih s potisnimi teleskopi Važna navodila za prevoz in montažo ogrodij teleskopov pri viličarjih s potisnimi teleskopi Transport Transport Odvisno od višine ogrodja teleskopa in pogojev na mestu uporabe se transport lahko izvaja na tri različne načine: Odvisno od višine ogrodja teleskopa in pogojev na mestu uporabe se transport lahko izvaja na tri različne načine: – v stoječem položaju in z montiranim ogrodjem teleskopa (vozila majhne višine) – v stoječem položaju z delno montiranim ogrodjem teleskopa, ki je nagnjeno proti zaščitni strehi za voznika (vozila srednje višine), odklopljene so hidravlične cevi za dvigovanje – v stoječem položaju z demontiranim ogrodjem teleskopa (vozila velike višine), odklopljene so vse hidravlične cevi med vozilom in ogrodjem teleskopa. – v stoječem položaju in z montiranim ogrodjem teleskopa (vozila majhne višine) – v stoječem položaju z delno montiranim ogrodjem teleskopa, ki je nagnjeno proti zaščitni strehi za voznika (vozila srednje višine), odklopljene so hidravlične cevi za dvigovanje – v stoječem položaju z demontiranim ogrodjem teleskopa (vozila velike višine), odklopljene so vse hidravlične cevi med vozilom in ogrodjem teleskopa. Varnostna navodila pri sestavljanju in zagonu Varnostna navodila pri sestavljanju in zagonu f Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in uvajanje voznika lahko opravljajo samo osebe, ki jih izšola in pooblasti proizvajalec. Šele potem, ko je ogrodje teleskopa pravilno montirano, se lahko povežejo hidravlične cevi na stičišču vozila in ogrodja teleskopa ter požene vozilo. 0903.SLO 0903.SLO Šele potem, ko je ogrodje teleskopa pravilno montirano, se lahko povežejo hidravlične cevi na stičišču vozila in ogrodja teleskopa ter požene vozilo. Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in uvajanje voznika lahko opravljajo samo osebe, ki jih izšola in pooblasti proizvajalec. 1 1 2 2 0903.SLO 0903.SLO F Predgovor Za varno uporabo viličarja so potrebna znanja, ki vam jih posredujejo ta ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO. Informacije so predstavljene v kratki, pregledni obliki. Poglavja so označena v abecednem zaporedju. Vsako poglavje se začenja s stranjo 1. Označba strani je sestavljena iz črke za poglavje in številke strani. Primer: Stran B 2 je druga stran v poglavju B. Za varno uporabo viličarja so potrebna znanja, ki vam jih posredujejo ta ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO. Informacije so predstavljene v kratki, pregledni obliki. Poglavja so označena v abecednem zaporedju. Vsako poglavje se začenja s stranjo 1. Označba strani je sestavljena iz črke za poglavje in številke strani. Primer: Stran B 2 je druga stran v poglavju B. V teh navodilih za uporabo so dokumentirane različne izvedbe vozil. Pri upravljanju in izvajanju vzdrževalnih del morate biti pozorni na uporabo ustreznega opisa za določeni tip vozila. V teh navodilih za uporabo so dokumentirane različne izvedbe vozil. Pri upravljanju in izvajanju vzdrževalnih del morate biti pozorni na uporabo ustreznega opisa za določeni tip vozila. Varnostni napotki in pomembna pojasnila so označena z naslednjimi piktogrami: Varnostni napotki in pomembna pojasnila so označena z naslednjimi piktogrami: F se nahaja pred varnostnimi napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju nevarnosti za ljudi. M Z se nahaja pred napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju materialne škode. se nahaja pred napotki in pojasnili. se nahaja pred varnostnimi napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju nevarnosti za ljudi. se nahaja pred napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju materialne škode. se nahaja pred napotki in pojasnili. t označuje serijsko opremo. t označuje serijsko opremo. o označuje dodatno opremo. o označuje dodatno opremo. Naprave no neprestano izpostavljene tehnološkemu razvoju. Prosimo za razumevanje, ker si pridržujemo pravico do sprememb oblike, opreme in tehnike. Iz tega razloga ne moremo jamčiti, da so naprava in njene lastnosti popolnoma identične z vsebino teh navodil. Naprave no neprestano izpostavljene tehnološkemu razvoju. Prosimo za razumevanje, ker si pridržujemo pravico do sprememb oblike, opreme in tehnike. Iz tega razloga ne moremo jamčiti, da so naprava in njene lastnosti popolnoma identične z vsebino teh navodil. Avtorske pravice Avtorske pravice Lastnik avtorskih pravic za ta navodila za uporabo je JUNGHEINRICH AG. Lastnik avtorskih pravic za ta navodila za uporabo je JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NEMČIJA Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NEMČIJA Telefon: +49 (0) 40/6948-0 Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.SLO 0108.SLO M Z Predgovor 0108.SLO 0108.SLO A Namenska uporaba A Namenska uporaba 1 2 3 4 5 Splošno ............................................................................................... A 1 Namenska uporaba ............................................................................. A 1 Dopustno delovno okolje ..................................................................... A 1 Obveznosti uporabnika ....................................................................... A 2 Montaža prigradnih naprav in/ali opreme ............................................ A 2 1 2 3 4 5 Splošno ............................................................................................... A 1 Namenska uporaba ............................................................................. A 1 Dopustno delovno okolje ..................................................................... A 1 Obveznosti uporabnika ....................................................................... A 2 Montaža prigradnih naprav in/ali opreme ............................................ A 2 B Opis vozila B Opis vozila 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Opis uporabe ....................................................................................... B 1 Opis sestavnih sklopov in funkcij ........................................................ B 2 Vozilo .................................................................................................. B 3 Dvigovanje bremena ........................................................................... B 6 Tehnični podatki standardne izvedbe .................................................. B 7 Podatki o moči ETV C16/C20 ............................................................. B 7 Dimenzije ETV C16/C20 ..................................................................... B 8 Standardne izvedbe z dvižnim odrom ................................................. B 10 Teža .................................................................................................... B 10 Pnevmatike/kolesa .............................................................................. B 10 Baterija ................................................................................................ B 10 Hidravlika ............................................................................................ B 11 Teža dvižnih teleskopov ...................................................................... B 12 EN-standardi ....................................................................................... B 13 Pogoji uporabe .................................................................................... B 13 Elektrine zahteve ................................................................................. B 14 Identifikacijska mesta in tipske ploščice .............................................. B 15 Tipska ploščica, vozilo ........................................................................ B 16 Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost) .................. B 17 Diagram nosilnosti za prigradno napravo ............................................ B 17 Stabilnost ............................................................................................ B 18 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Opis uporabe ....................................................................................... B 1 Opis sestavnih sklopov in funkcij ........................................................ B 2 Vozilo .................................................................................................. B 3 Dvigovanje bremena ........................................................................... B 6 Tehnični podatki standardne izvedbe .................................................. B 7 Podatki o moči ETV C16/C20 ............................................................. B 7 Dimenzije ETV C16/C20 ..................................................................... B 8 Standardne izvedbe z dvižnim odrom ................................................. B 10 Teža .................................................................................................... B 10 Pnevmatike/kolesa .............................................................................. B 10 Baterija ................................................................................................ B 10 Hidravlika ............................................................................................ B 11 Teža dvižnih teleskopov ...................................................................... B 12 EN-standardi ....................................................................................... B 13 Pogoji uporabe .................................................................................... B 13 Elektrine zahteve ................................................................................. B 14 Identifikacijska mesta in tipske ploščice .............................................. B 15 Tipska ploščica, vozilo ........................................................................ B 16 Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost) .................. B 17 Diagram nosilnosti za prigradno napravo ............................................ B 17 Stabilnost ............................................................................................ B 18 C Transport in prvi zagon C Transport in prvi zagon 1 2 2.1 2.2 3 4 Transport ............................................................................................. C 1 Nakladanje z žerjavom ........................................................................ C 2 Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom ........................................ C 3 Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino ......................... C 4 Zavarovanje vozila pri transportu ........................................................ C 5 Prvi zagon ........................................................................................... C 6 1 2 2.1 2.2 3 4 Transport ............................................................................................. C 1 Nakladanje z žerjavom ........................................................................ C 2 Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom ........................................ C 3 Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino ......................... C 4 Zavarovanje vozila pri transportu ........................................................ C 5 Prvi zagon ........................................................................................... C 6 0210.SLO Vsebina 0210.SLO Vsebina I1 I1 I2 D Vzdrževanje, polnjenje in zamenjava akumulatorja 1 2 3 3.1 3.2 4 5 Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino .... D 1 Tipi akumulatorjev ............................................................................... D 2 Odkrivanje akumulatorja ..................................................................... D 3 Solo-pilot: ............................................................................................ D 3 Multi-Pilot: ........................................................................................... D 5 Polnjenje akumulatorja ........................................................................ D 7 Demontaža in vgradnja akumulatorja .................................................. D 8 1 2 3 3.1 3.2 4 5 Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino .... D 1 Tipi akumulatorjev ............................................................................... D 2 Odkrivanje akumulatorja ..................................................................... D 3 Solo-pilot: ............................................................................................ D 3 Multi-Pilot: ........................................................................................... D 5 Polnjenje akumulatorja ........................................................................ D 7 Demontaža in vgradnja akumulatorja .................................................. D 8 E Uporaba E Uporaba 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 7 8 9 10 11 11.1 11.2 11.3 Varnostna določila za uporabo viličarja ............................................... E 1 Opis postrežnih in prikazovalnih elementov ....................................... E 2 Zagon vozila ........................................................................................ E 6 Vstop in izstop ..................................................................................... E 6 Nastavitev voznikovega mesta ............................................................ E 7 Priprava za delo .................................................................................. E 14 Naprava za ustavljanje v sili ................................................................ E 15 Pregledi po vsakodnevni uporabi ........................................................ E 16 Delo z viličarjem .................................................................................. E 17 Varnostna pravila za vožnjo ................................................................ E 17 Ravnanje v nenavadnih situacijah ....................................................... E 18 IZKLOP V SILI ..................................................................................... E 19 Vožnja, krmiljenje, zaviranje ................................................................ E 20 Nastavitev rogljev vilic ......................................................................... E 23 Prejemanje in odlaganje tovora ........................................................... E 23 Pomikanje držala droga ...................................................................... E 25 Zasilno spuščanje ............................................................................... E 28 Uporaba priključka .............................................................................. E 29 Varno parkiranje vozila ........................................................................ E 34 Vozniški zaslon (t) ............................................................................. E 35 Svetilne površine vozniškega zaslona ................................................ E 39 Tipke vozniškega zaslona ................................................................... E 40 Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu ....................................... E 40 Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o) ................................................... E 47 Kodna ključavnica ............................................................................... E 47 Parameter ........................................................................................... E 48 Nastavitve parametrov ........................................................................ E 49 ISM (o) ............................................................................................... E 52 Spreminjanje parametrov vozila .......................................................... E 52 Pomoč pri napakah ............................................................................. E 53 Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje .............. E 53 Dodatna oprema ................................................................................. E 56 Delovna luč ........................................................................................ E 56 Rotacijska luč/bliskavka ..................................................................... E 56 ESA / električno omejevanje dviga ...................................................... E 57 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 7 8 9 10 11 11.1 11.2 11.3 Varnostna določila za uporabo viličarja ............................................... E 1 Opis postrežnih in prikazovalnih elementov ....................................... E 2 Zagon vozila ........................................................................................ E 6 Vstop in izstop ..................................................................................... E 6 Nastavitev voznikovega mesta ............................................................ E 7 Priprava za delo .................................................................................. E 14 Naprava za ustavljanje v sili ................................................................ E 15 Pregledi po vsakodnevni uporabi ........................................................ E 16 Delo z viličarjem .................................................................................. E 17 Varnostna pravila za vožnjo ................................................................ E 17 Ravnanje v nenavadnih situacijah ....................................................... E 18 IZKLOP V SILI ..................................................................................... E 19 Vožnja, krmiljenje, zaviranje ................................................................ E 20 Nastavitev rogljev vilic ......................................................................... E 23 Prejemanje in odlaganje tovora ........................................................... E 23 Pomikanje držala droga ...................................................................... E 25 Zasilno spuščanje ............................................................................... E 28 Uporaba priključka .............................................................................. E 29 Varno parkiranje vozila ........................................................................ E 34 Vozniški zaslon (t) ............................................................................. E 35 Svetilne površine vozniškega zaslona ................................................ E 39 Tipke vozniškega zaslona ................................................................... E 40 Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu ....................................... E 40 Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o) ................................................... E 47 Kodna ključavnica ............................................................................... E 47 Parameter ........................................................................................... E 48 Nastavitve parametrov ........................................................................ E 49 ISM (o) ............................................................................................... E 52 Spreminjanje parametrov vozila .......................................................... E 52 Pomoč pri napakah ............................................................................. E 53 Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje .............. E 53 Dodatna oprema ................................................................................. E 56 Delovna luč ........................................................................................ E 56 Rotacijska luč/bliskavka ..................................................................... E 56 ESA / električno omejevanje dviga ...................................................... E 57 I2 0210.SLO Vzdrževanje, polnjenje in zamenjava akumulatorja 0210.SLO D 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 Ogrevanje sedeža .............................................................................. E 58 Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC .......................................... E 58 Sredinski položaj stranskega drsnika ................................................. E 59 Funkcija tehtanja ................................................................................ E 59 Taster za spajanje ............................................................................... E 60 Zaščitna kabina .................................................................................. E 61 Parabolično ogledalo ........................................................................... E 62 Snemljiva ograja za zašito tovora ....................................................... E 63 Dostopni modul ISM ............................................................................ E 64 Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav ................... E 65 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 Ogrevanje sedeža .............................................................................. E 58 Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC .......................................... E 58 Sredinski položaj stranskega drsnika ................................................. E 59 Funkcija tehtanja ................................................................................ E 59 Taster za spajanje ............................................................................... E 60 Zaščitna kabina .................................................................................. E 61 Parabolično ogledalo ........................................................................... E 62 Snemljiva ograja za zašito tovora ....................................................... E 63 Dostopni modul ISM ............................................................................ E 64 Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav ................... E 65 F Vzdrževanje talnega transportnega sredstva F Vzdrževanje talnega transportnega sredstva 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8 Varno obratovanje in varstvo okolja .................................................... F 1 Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje .......................................... F 2 Vzdrževanje in servisiranje ................................................................. F 6 Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20 .......................................... F 7 Načrt vzdrževanja ............................................................................... F 9 Delovna sredstva in načrt mazanja ..................................................... F 10 Delovna sredstva ................................................................................ F 11 Količina polnjenja rezervoarja ............................................................. F 12 Napotki za vzdrževanje ....................................................................... F 13 Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila ...................................... F 13 Odstranjevanje sedežnega pokrova .................................................... F 14 Preverite nivo hidravličnega olja: ........................................................ F 14 Odpiranje pokrova varovalk ................................................................ F 15 Odpiranje pokrova armature ............................................................... F 15 Preverite električne varovalke ............................................................. F 16 Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles ...................................... F 17 Ponovni zagon .................................................................................... F 17 Mirovanje viličarja ................................................................................ F 18 Ukrepi pred skladiščenjem .................................................................. F 18 Ukrepi med skladiščenjem .................................................................. F 19 Ponovni zagon po skladiščenju ........................................................... F 19 Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih dogodkih .............................................................................................. F 20 Končna zaustavitev, odstranjevanje .................................................... F 20 Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka ................................................ F 20 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8 Varno obratovanje in varstvo okolja .................................................... F 1 Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje .......................................... F 2 Vzdrževanje in servisiranje ................................................................. F 6 Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20 .......................................... F 7 Načrt vzdrževanja ............................................................................... F 9 Delovna sredstva in načrt mazanja ..................................................... F 10 Delovna sredstva ................................................................................ F 11 Količina polnjenja rezervoarja ............................................................. F 12 Napotki za vzdrževanje ....................................................................... F 13 Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila ...................................... F 13 Odstranjevanje sedežnega pokrova .................................................... F 14 Preverite nivo hidravličnega olja: ........................................................ F 14 Odpiranje pokrova varovalk ................................................................ F 15 Odpiranje pokrova armature ............................................................... F 15 Preverite električne varovalke ............................................................. F 16 Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles ...................................... F 17 Ponovni zagon .................................................................................... F 17 Mirovanje viličarja ................................................................................ F 18 Ukrepi pred skladiščenjem .................................................................. F 18 Ukrepi med skladiščenjem .................................................................. F 19 Ponovni zagon po skladiščenju ........................................................... F 19 Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih dogodkih .............................................................................................. F 20 Končna zaustavitev, odstranjevanje .................................................... F 20 Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka ................................................ F 20 0210.SLO 9 10 0210.SLO 9 10 I3 I3 I4 I4 0210.SLO 0210.SLO Priloga Uporabniška navodila za JH-pogonski akumulator Uporabniška navodila za JH-pogonski akumulator Z Ta uporabniška navodila so namenjena zgolj akumulatorjem vrste Jungheinrich. V primeru, da uporabljate akumulator druge vrste, morate upoštevati navedbe njegovega proizvajalca. 0605.SLO Ta uporabniška navodila so namenjena zgolj akumulatorjem vrste Jungheinrich. V primeru, da uporabljate akumulator druge vrste, morate upoštevati navedbe njegovega proizvajalca. 0605.SLO Z Priloga 1 1 2 2 0605.SLO 0605.SLO A Namenska uporaba A Namenska uporaba 1 1 Splošno Vozilo za talni transport, ki je opisano v tem navodilu za uporabo, je namenjeno dviganju, spuščanju in prevažanju tovora. Pri njegovi uporabi in vzdrževanju upoštevajte ta navodila. Drugačna uporaba ni v skladu z določili in lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo. 2 F 3 F Vozilo za talni transport, ki je opisano v tem navodilu za uporabo, je namenjeno dviganju, spuščanju in prevažanju tovora. Pri njegovi uporabi in vzdrževanju upoštevajte ta navodila. Drugačna uporaba ni v skladu z določili in lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo. Namenska uporaba 2 F Največja dovoljena teža tovora in največji dovoljeni odmik tovora sta navedena na diagramu. Tovor mora biti naložen na sredstvu za dvigovanje tovora ali pa ga dvignite s prigradno napravo, ki jo odobri proizvajalec. Tovor mora biti na hrbtni strani nosilca vilic in na sredini med vilicami. Namenska uporaba Največja dovoljena teža tovora in največji dovoljeni odmik tovora sta navedena na diagramu. Tovor mora biti naložen na sredstvu za dvigovanje tovora ali pa ga dvignite s prigradno napravo, ki jo odobri proizvajalec. Tovor mora biti na hrbtni strani nosilca vilic in na sredini med vilicami. Ta opravila so dovoljena: Ta opravila so dovoljena: – Dviganje in spuščanje tovora. – Prevažanje spuščenega tovora. – Dviganje in spuščanje tovora. – Prevažanje spuščenega tovora. Ta opravila so prepovedana: Ta opravila so prepovedana: – Vožnja z dvignjenim tovorom (> 30 cm). – Prevažanje visečega tovora. Če je predvideno prevažanje visečega tovora, je treba pridobiti izvedensko mnenje o zadostni stabilnosti v danih delovnih razmerah. – Prevažanje in dviganje oseb. – Potiskanje ali vlečenje tovora. – Vožnja z dvignjenim tovorom (> 30 cm). – Prevažanje visečega tovora. Če je predvideno prevažanje visečega tovora, je treba pridobiti izvedensko mnenje o zadostni stabilnosti v danih delovnih razmerah. – Prevažanje in dviganje oseb. – Potiskanje ali vlečenje tovora. Dopustno delovno okolje 3 F Upoštevajte dopustne površinske in točkovne obremenitve vozne poti. Ne nepreglednih mestih mora pri usmerjanju sodelovati še ena oseba. Voznik se mora prepričati, da nakladalna klančina ali most med natovarjanjem ali raztovarjanjem nista odstranjena ali slabo pritrjena. – – – – – – Uporaba v industrijskem in trgovskem okolju. Dopustna temperatura okolja od –20 °C do 40 °C. Vozilo uporabljajte samo na trdni, nosilni in ravni podlagi. Uporaba je dovoljena samo na preglednih poteh, po katerih uporabnik dovoli promet. Vožnja po vzpetinah do največ 15 %. Prečna ali poševna vožnja po strmini navzdol je prepovedana. Tovor mora biti obrnjen v smeri strmine. – Uporaba v delno javnem prometu. Dopustno delovno okolje Upoštevajte dopustne površinske in točkovne obremenitve vozne poti. Ne nepreglednih mestih mora pri usmerjanju sodelovati še ena oseba. Voznik se mora prepričati, da nakladalna klančina ali most med natovarjanjem ali raztovarjanjem nista odstranjena ali slabo pritrjena. – – – – – – Uporaba v industrijskem in trgovskem okolju. Dopustna temperatura okolja od –20 °C do 40 °C. Vozilo uporabljajte samo na trdni, nosilni in ravni podlagi. Uporaba je dovoljena samo na preglednih poteh, po katerih uporabnik dovoli promet. Vožnja po vzpetinah do največ 15 %. Prečna ali poševna vožnja po strmini navzdol je prepovedana. Tovor mora biti obrnjen v smeri strmine. – Uporaba v delno javnem prometu. Z Za uporabo vozila za talni transport v skrajnih okolijskih razmerah sta zahtevana posebna oprema in dovoljenje. Uporaba na območju s protieksplozivno zaščito ni dovoljena. 1009.SLO Za uporabo vozila za talni transport v skrajnih okolijskih razmerah sta zahtevana posebna oprema in dovoljenje. Uporaba na območju s protieksplozivno zaščito ni dovoljena. 1009.SLO Z Splošno A1 A1 4 Obveznosti uporabnika 4 Uporabnik v tem navodilu je vsaka fizična ali pravna oseba, ki sama uporablja vozilo za talni transport ali pa se vozilo uporablja z njegovim pooblastilom. V posebnih primerih, na primer ob lizingu ali najemu, je uporabnik tista oseba, ki mora v skladu z obstoječimi pogodbenimi dogovori med lastnikom in uporabnikom vozila za talni transport izpolnjevati navedene obveznosti uporabe. Uporabnik mora poskrbeti, da se bo vozilo za talni transport uporabljalo samo v skladu z namenom ter da ne pride do nevarnosti za življenje in zdravje uporabnika ali tretjih oseb. Poleg tega je treba upoštevati predpise za varstvo pri delu, druga varnostno-tehnična pravila ter smernice o obratovanju, servisiranju in vzdrževanju. Vozilo za talni transport smejo upravljati samo strokovno usposobljeno osebje. Uporabnik mora poskrbeti, da bodo vsi upravljavci vozila za talni transport prebrali in razumeli to navodilo za uporabo. Obveznosti uporabnika Uporabnik v tem navodilu je vsaka fizična ali pravna oseba, ki sama uporablja vozilo za talni transport ali pa se vozilo uporablja z njegovim pooblastilom. V posebnih primerih, na primer ob lizingu ali najemu, je uporabnik tista oseba, ki mora v skladu z obstoječimi pogodbenimi dogovori med lastnikom in uporabnikom vozila za talni transport izpolnjevati navedene obveznosti uporabe. Uporabnik mora poskrbeti, da se bo vozilo za talni transport uporabljalo samo v skladu z namenom ter da ne pride do nevarnosti za življenje in zdravje uporabnika ali tretjih oseb. Poleg tega je treba upoštevati predpise za varstvo pri delu, druga varnostno-tehnična pravila ter smernice o obratovanju, servisiranju in vzdrževanju. Vozilo za talni transport smejo upravljati samo strokovno usposobljeno osebje. Uporabnik mora poskrbeti, da bodo vsi upravljavci vozila za talni transport prebrali in razumeli to navodilo za uporabo. M Če navodila niso bila upoštevana, naše jamstvo ne velja. Enako veljat tudi, če stranka in/ali tretje osebe brez privolitve servisne službe proizvajalca nestrokovno opravijo posege na napravi. M Če navodila niso bila upoštevana, naše jamstvo ne velja. Enako veljat tudi, če stranka in/ali tretje osebe brez privolitve servisne službe proizvajalca nestrokovno opravijo posege na napravi. 5 Montaža prigradnih naprav in/ali opreme 5 Montaža prigradnih naprav in/ali opreme A2 1009.SLO Montaža ali vgradnja dodatnih naprav, s katerimi se posega v funkcije vozila za talni transport ali jih s tem dopolnjuje, je dovoljena samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Po potrebi je treba pridobiti dovoljenje krajevnih organov. Privolitev organov nikakor ne nadomešča dovoljenja proizvajalca. 1009.SLO Montaža ali vgradnja dodatnih naprav, s katerimi se posega v funkcije vozila za talni transport ali jih s tem dopolnjuje, je dovoljena samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Po potrebi je treba pridobiti dovoljenje krajevnih organov. Privolitev organov nikakor ne nadomešča dovoljenja proizvajalca. A2 B Opis vozila B Opis vozila 1 1 Opis uporabe ETV C16/C20 je električni bočni teleskopski viličar v trikolesni izvedbi. Namenjen je za uporabo v zaprtih in odprtih prostorih za dvigovanje in transport blaga. Lahko se dvigujejo palete z odprtim dnom ali poševnimi deskami zunaj in znotraj področja tovornih koles ali premičnega vozička. Tovor se lahko naklada, razklada in prevaža preko daljših voznih poteh. Nosilnost lahko povzamete s tipske ploščice. ETV C16/C20 je električni bočni teleskopski viličar v trikolesni izvedbi. Namenjen je za uporabo v zaprtih in odprtih prostorih za dvigovanje in transport blaga. Lahko se dvigujejo palete z odprtim dnom ali poševnimi deskami zunaj in znotraj področja tovornih koles ali premičnega vozička. Tovor se lahko naklada, razklada in prevaža preko daljših voznih poteh. Nosilnost lahko povzamete s tipske ploščice. Težišče tovora 600 mm 600 mm Tip ETV C16 ETV C20 Nosilnost 1.600 kg 2.000 kg Težišče tovora 600 mm 600 mm 1009.SLO Nosilnost 1.600 kg 2.000 kg 1009.SLO Tip ETV C16 ETV C20 Opis uporabe B1 B1 Opis sestavnih sklopov in funkcij 2 Opis sestavnih sklopov in funkcij 1 1 2 11 2 11 12 13 14 12 13 14 3 3 4 4 10 10 9 9 8 8 Poz. Oznaka 1 t Teleskopski dvižni most 2 t Streha za zaščito voznika 3 t Valj prostega dviga (ne pri ZT-ogrodju) 4 t Solo-Pilot o Multipilot 5 6 7 8 B2 t t t t t Tovorna kolesa Kolesni kraki Pogonsko kolo Varnostno stikalo Serijska oprema 6 5 7 Poz. Oznaka 9 t Zavorni pedal 10 t Pedal za plin 11 t Pedal za deblokado akumulatorskega vozička 12 t Vozniški zaslon 13 t Stikalna ključavnica dvostopenjska z dodatnim ključem (servis) o CANCODE o ISM dostopni modul 14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP o Dodatna oprema Poz. Oznaka 1 t Teleskopski dvižni most 2 t Streha za zaščito voznika 3 t Valj prostega dviga (ne pri ZT-ogrodju) 4 t Solo-Pilot o Multipilot 1009.SLO 7 5 6 7 8 B2 t t t t t Tovorna kolesa Kolesni kraki Pogonsko kolo Varnostno stikalo Serijska oprema 6 5 Poz. Oznaka 9 t Zavorni pedal 10 t Pedal za plin 11 t Pedal za deblokado akumulatorskega vozička 12 t Vozniški zaslon 13 t Stikalna ključavnica dvostopenjska z dodatnim ključem (servis) o CANCODE o ISM dostopni modul 14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP o Dodatna oprema 1009.SLO 2 2.1 Vozilo 2.1 Vozilo F Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. F Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. Varnostna oprema: Zaprta kontura vozila z okroglimi robovi omogoča varno rokovanje z ETV C16/C20. Voznika ščiti streha za zaščito voznika (2). Pogonsko kolo (7) in tovorna kolesa (5) varuje stabilna odbojna zaščita. S stikalom ZASILNI IZKLOP (14) se v primeru nevarnih situacij lahko hitro izklopijo vse električne funkcije. Tudi pri uporabi pokrova za pogonsko kolo obstaja nevarnost za tretje osebe. S stikalom ZASILNI IZKLOP (14) se v primeru nevarnih situacij lahko hitro izklopijo vse električne funkcije. Varovalke v dvigalnih cilindrih omejujejo hitrost spuščanja tovora pri motnjah v hidravličnem sistemu. Varovalke v dvigalnih cilindrih omejujejo hitrost spuščanja tovora pri motnjah v hidravličnem sistemu. Kazalni instrumenti: Vozniški zaslon (12) z velikim prikazovalnikom v LCDtehnologiji (t) in integriranim kazalnikom preostalega teka, indikatorjem izpraznjenosti akumulatorja, nastavitvijo dvižnega in voznega profila ter indikatorjem krmilnega kota. Na vozniškem zaslonu (12) sta kombinirana kazalnik praznjenja baterije in števec delovnih ur. Kazalnik praznjenja akumulatorja je narejen kot nadzornik praznjenja, ki pri izpraznjenem akumulatorju izklopi funkcijo dvigovanja, da se izogne globinskemu praznjenju. Kazalni instrumenti: Vozniški zaslon (12) z velikim prikazovalnikom v LCDtehnologiji (t) in integriranim kazalnikom preostalega teka, indikatorjem izpraznjenosti akumulatorja, nastavitvijo dvižnega in voznega profila ter indikatorjem krmilnega kota. Na vozniškem zaslonu (12) sta kombinirana kazalnik praznjenja baterije in števec delovnih ur. Kazalnik praznjenja akumulatorja je narejen kot nadzornik praznjenja, ki pri izpraznjenem akumulatorju izklopi funkcijo dvigovanja, da se izogne globinskemu praznjenju. Pogon: Celotna pogonska enota je pritrjena v okviru vozila. Fiksen trifazni motor z močjo od 6,9 kW poganja pogonsko kolo (7) preko čelnega gonila stožčastega zobnika. Elektronski vozni tokovni krmilnik skrbi za kontinuirano število vrtljajev voznega motorja in s tem za enakomeren zagon brez sunkov, močno pospeševanje in elektronsko regulirano zaviranje z rekuperacijo energije. Stopnja izkoriščanja energije se lahko nastavi preko vozniškega zaslona. Pogon: Celotna pogonska enota je pritrjena v okviru vozila. Fiksen trifazni motor z močjo od 6,9 kW poganja pogonsko kolo (7) preko čelnega gonila stožčastega zobnika. Elektronski vozni tokovni krmilnik skrbi za kontinuirano število vrtljajev voznega motorja in s tem za enakomeren zagon brez sunkov, močno pospeševanje in elektronsko regulirano zaviranje z rekuperacijo energije. Stopnja izkoriščanja energije se lahko nastavi preko vozniškega zaslona. Regulacija zdrsa (o): Regulacija zdrsa preprečuje blokiranje pogonskega kolesa pri zaviranju. S tem se izboljša vodljivost vozila med zaviranjem in zmanjša izraba plaščev. Pri pospeševanju se preprečuje nekontrolirano vrtenje pogonskega kolesa na gladkih tleh. Pod določenimi okoliščinami se lahko zavorna pot podaljša. Regulacija zdrsa (o): Regulacija zdrsa preprečuje blokiranje pogonskega kolesa pri zaviranju. S tem se izboljša vodljivost vozila med zaviranjem in zmanjša izraba plaščev. Pri pospeševanju se preprečuje nekontrolirano vrtenje pogonskega kolesa na gladkih tleh. Pod določenimi okoliščinami se lahko zavorna pot podaljša. F Neposredno po zamenjavi kolesa lahko za kratek čas pride do podaljšanja zavorne poti pri uporabi obračalne zavore ter do omejitve maksimalne hitrosti. 1009.SLO F M Tudi pri uporabi pokrova za pogonsko kolo obstaja nevarnost za tretje osebe. Neposredno po zamenjavi kolesa lahko za kratek čas pride do podaljšanja zavorne poti pri uporabi obračalne zavore ter do omejitve maksimalne hitrosti. 1009.SLO M Varnostna oprema: Zaprta kontura vozila z okroglimi robovi omogoča varno rokovanje z ETV C16/C20. Voznika ščiti streha za zaščito voznika (2). Pogonsko kolo (7) in tovorna kolesa (5) varuje stabilna odbojna zaščita. B3 B3 Varnostni koncept ustavljanja v sili: Ustavljanje v sili se aktivira z voznega ali usmerjevalnega krmiljenja. Pri prepoznanih napakah se samodejno aktivira zaviranje, dokler se vozilo ne ustavi. Kontrolni kazalniki na vozniškem zaslonu prikazujejo ustavljanje v sili. Po vsakem vklopu vozila izvaja sistem samostojno diagnozo, ki parkirno zavoro (= ustavljanje v sili) sprošča samo če je preverjanje funkcioniranja bilo pozitivno. Varnostni koncept ustavljanja v sili: Ustavljanje v sili se aktivira z voznega ali usmerjevalnega krmiljenja. Pri prepoznanih napakah se samodejno aktivira zaviranje, dokler se vozilo ne ustavi. Kontrolni kazalniki na vozniškem zaslonu prikazujejo ustavljanje v sili. Po vsakem vklopu vozila izvaja sistem samostojno diagnozo, ki parkirno zavoro (= ustavljanje v sili) sprošča samo če je preverjanje funkcioniranja bilo pozitivno. Krmiljenje: Ekeltrično upravljanje 180°, ki pogonsko enoto obrača preko reduktorjačelnega zobnika. Kot usmerjevalec služi v svojem položaju nastavljivi volan. Krmiljenje: Ekeltrično upravljanje 180°, ki pogonsko enoto obrača preko reduktorjačelnega zobnika. Kot usmerjevalec služi v svojem položaju nastavljivi volan. Mesto za voznika: Mesto za voznika je izdelano ergonomsko in z veliko prostora za noge. Za pravilno telesno držo pri sedenju voznik lahko nastavi sedež, krmilno glavo in solo-pilot oz. multi-pilot (o). Mesto za voznika: Mesto za voznika je izdelano ergonomsko in z veliko prostora za noge. Za pravilno telesno držo pri sedenju voznik lahko nastavi sedež, krmilno glavo in solo-pilot oz. multi-pilot (o). Curve Control: Samodejno zmanjševanje hitrosti pri vožnji v ovinkih. Curve Control omejuje hitrost vožnje in pospeševanje pri vožnjah v ovinkih. Zmanjša se nevarnost nihanja ali prevračanja. Curve Control: Samodejno zmanjševanje hitrosti pri vožnji v ovinkih. Curve Control omejuje hitrost vožnje in pospeševanje pri vožnjah v ovinkih. Zmanjša se nevarnost nihanja ali prevračanja. Varnostno stikalo: Nožna tipka v prostoru za noge levo mora biti pritisnjena, da voznik lahko dela s talnim transportnim sredstvom. Če nogo umaknete z nožne tipke, se funkciji dvigovanja in vožnje blokirata. Krmilni in zavorni funkciji sta še naprej aktivni. Funkcija varnostnega stikala se lahko nastavi tako, da se po sproščanju nožne tipke po nastavljenem času aktivira varnostna zavora. (zaščita pred nehotenem premikanjem) Varnostno stikalo: Nožna tipka v prostoru za noge levo mora biti pritisnjena, da voznik lahko dela s talnim transportnim sredstvom. Če nogo umaknete z nožne tipke, se funkciji dvigovanja in vožnje blokirata. Krmilni in zavorni funkciji sta še naprej aktivni. Funkcija varnostnega stikala se lahko nastavi tako, da se po sproščanju nožne tipke po nastavljenem času aktivira varnostna zavora. (zaščita pred nehotenem premikanjem) B4 1009.SLO Zavore: Električni zavorni sistem je sestavljen iz treh neodvisnih zavornih sistemov. Pri sproženju zavornega pedala se začenja protirokovno zaviranje vlečnega motorja. Poleg tega zavorno krmiljenje vozila po potrebi vklopi zavore tovornih koles. Varovalna zavora se aktivira električno in deluje mehanično (tlačna vzmet) na magnetno zavoro montirano na pogonski enoti. Ta zavora se uporablja tudi za zaviranje v sili. Opozorilni znak se prižge pri potegnjeni ročni zavori. Motnje v krmilnem in zavornem sistemu (sproženje ustavljanja v sili) se prikažejo na vozniškem zaslonu. 1009.SLO Zavore: Električni zavorni sistem je sestavljen iz treh neodvisnih zavornih sistemov. Pri sproženju zavornega pedala se začenja protirokovno zaviranje vlečnega motorja. Poleg tega zavorno krmiljenje vozila po potrebi vklopi zavore tovornih koles. Varovalna zavora se aktivira električno in deluje mehanično (tlačna vzmet) na magnetno zavoro montirano na pogonski enoti. Ta zavora se uporablja tudi za zaviranje v sili. Opozorilni znak se prižge pri potegnjeni ročni zavori. Motnje v krmilnem in zavornem sistemu (sproženje ustavljanja v sili) se prikažejo na vozniškem zaslonu. B4 1 1 2 11 2 11 12 13 14 3 3 4 4 10 10 9 9 8 8 Poz. Oznaka 1 t Teleskopski dvižni most 2 t Streha za zaščito voznika 3 t Valj prostega dviga (ne pri ZT-ogrodju) 4 t Solo-Pilot o Multipilot 5 6 7 8 t t t t t Tovorna kolesa Kolesni kraki Pogonsko kolo Varnostno stikalo Serijska oprema 6 5 7 Poz. Oznaka 9 t Zavorni pedal 10 t Pedal za plin 11 t Pedal za deblokado akumulatorskega vozička 12 t Vozniški zaslon 13 t Stikalna ključavnica dvostopenjska z dodatnim ključem (servis) o CANCODE o ISM dostopni modul 14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP Poz. Oznaka 1 t Teleskopski dvižni most 2 t Streha za zaščito voznika 3 t Valj prostega dviga (ne pri ZT-ogrodju) 4 t Solo-Pilot o Multipilot 1009.SLO 7 1009.SLO 12 13 14 o Dodatna oprema B5 5 6 7 8 t t t t t Tovorna kolesa Kolesni kraki Pogonsko kolo Varnostno stikalo Serijska oprema 6 5 Poz. Oznaka 9 t Zavorni pedal 10 t Pedal za plin 11 t Pedal za deblokado akumulatorskega vozička 12 t Vozniški zaslon 13 t Stikalna ključavnica dvostopenjska z dodatnim ključem (servis) o CANCODE o ISM dostopni modul 14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP o Dodatna oprema B5 Upravljalni in prikazovalni elementi: Elementi upravljanja in prikazovanja so pregledno razporejeni na voznikovem prostoru. Logično sestavljeni krmilni elementi (4) omogočajo upravljanje s funkcijami smeri vožnje, dviganja/spuščanja, pomikanja teleskopa naprej/nazaj, nagibanje teleskopa, stranskega pomika levo/desno pri obratovanju stranskega drsnika (dodatna hidravlika HF5 (o)) in hupe z eno roko. Hidravlična naprava: Črpalni agregat s trifaznim motorjem in tiho precizno visokotlačno črpalko. Krmiljenje naprave se opravlja preko Solopilota (4) oz. Multipilota (o). Hidravlična naprava: Črpalni agregat s trifaznim motorjem in tiho precizno visokotlačno črpalko. Krmiljenje naprave se opravlja preko Solopilota (4) oz. Multipilota (o). Električna naprava: 48 V napeljava kot sistem z dvema prevodnikoma. Serijsko elektronsko krmiljenje pogona, dviga in upravljanja. Elektronsko pogonsko krmiljenje kontinuirano regulira hitrost vožnje in dovoljuje nasprotno tokovno zaviranje pri spremembi smeri vožnje. S pomočjo vozniškega zaslona (12) se lahko glede na potrebe opravi nastavljanje voznih in dvigalnih parametrov. Na vozniškem zaslonu se tudi prikazujejo opozorilni znaki, opozorila o napačm uporabljanju in servisne funkcije. (O mogočih tipih baterij poglejte poglavje D.) Električna naprava: 48 V napeljava kot sistem z dvema prevodnikoma. Serijsko elektronsko krmiljenje pogona, dviga in upravljanja. Elektronsko pogonsko krmiljenje kontinuirano regulira hitrost vožnje in dovoljuje nasprotno tokovno zaviranje pri spremembi smeri vožnje. S pomočjo vozniškega zaslona (12) se lahko glede na potrebe opravi nastavljanje voznih in dvigalnih parametrov. Na vozniškem zaslonu se tudi prikazujejo opozorilni znaki, opozorila o napačm uporabljanju in servisne funkcije. (O mogočih tipih baterij poglejte poglavje D.) Dvigovanje bremena 2.2 B6 Dvigovanje bremena Držalo teleskopa: Držalo teleskopa je nameščeno na podporne valje. Podajanje oz. umikanje poteka neposredno skozi enojen teleskopski potisni cilinder. Vodila za držalo teleskopa so pritrjena na kolesnih krakih (6). Teleskopsko ogrodje: Vozila so v opremljena z nagibali vilic ali s pregibnimi ogrodji teleskopa, ki so nameščeni v držalu teleskopa. Nastavljivi stranski valji in drsniki pri enostransko naloženemu tovoru prestrezajo stranski pritisk na nosilcu vilic. Na nosilcu vilic so nameščeni nastavljivi roglji vilic. Pri tristopenjskem teleskopu z dvojnim dvigom (DZ) nastane prvi dvig tovorne sani (prosti dvig) brez spremembe gradbene višine prek kratkega, ekscentrično razporejenega cilindra za prosti dvig (3). Pri teleskopskem drogu (ZT) je prosti dvig konstrukcijsko omejen na 80 mm. Teleskopsko ogrodje: Vozila so v opremljena z nagibali vilic ali s pregibnimi ogrodji teleskopa, ki so nameščeni v držalu teleskopa. Nastavljivi stranski valji in drsniki pri enostransko naloženemu tovoru prestrezajo stranski pritisk na nosilcu vilic. Na nosilcu vilic so nameščeni nastavljivi roglji vilic. Pri tristopenjskem teleskopu z dvojnim dvigom (DZ) nastane prvi dvig tovorne sani (prosti dvig) brez spremembe gradbene višine prek kratkega, ekscentrično razporejenega cilindra za prosti dvig (3). Pri teleskopskem drogu (ZT) je prosti dvig konstrukcijsko omejen na 80 mm. Priključki: Možno je dodatno opremljanje z mehaničnimi in hidravličnimi priključki. Priključki: Možno je dodatno opremljanje z mehaničnimi in hidravličnimi priključki. 1009.SLO Držalo teleskopa: Držalo teleskopa je nameščeno na podporne valje. Podajanje oz. umikanje poteka neposredno skozi enojen teleskopski potisni cilinder. Vodila za držalo teleskopa so pritrjena na kolesnih krakih (6). 1009.SLO 2.2 Upravljalni in prikazovalni elementi: Elementi upravljanja in prikazovanja so pregledno razporejeni na voznikovem prostoru. Logično sestavljeni krmilni elementi (4) omogočajo upravljanje s funkcijami smeri vožnje, dviganja/spuščanja, pomikanja teleskopa naprej/nazaj, nagibanje teleskopa, stranskega pomika levo/desno pri obratovanju stranskega drsnika (dodatna hidravlika HF5 (o)) in hupe z eno roko. B6 3 Tehnični podatki standardne izvedbe 3 Tehnični podatki standardne izvedbe Z Navajanje tehničnih podatkov v skladu z VDI 2198. Pridržujemo pravice do tehničnih sprememb in dopolnitev. Z Navajanje tehničnih podatkov v skladu z VDI 2198. Pridržujemo pravice do tehničnih sprememb in dopolnitev. 3.1 Podatki o moči ETV C16/C20 3.1 Podatki o moči ETV C16/C20 Oznaka ETV C16 ETV C20 Q Nosilnost (pri C = 600 mm) 1600 2000 kg c odmik težišča tovora 600 600 mm ETV C16 ETV C20 Q Nosilnost (pri C = 600 mm) Oznaka 1600 2000 kg c odmik težišča tovora 600 600 mm Hitrost vožnje Smer pogonske enote, smer vilic 12,2 / 11,8 12,2 / 11,8 km/h m/s (±10%) Hitrost dviga z / brez tovora 0,40 / 0,70 0,32 / 0,60 m/s (±10%) 0,50 / 0,50 m/s (-15%) Hitrost spuščanja z / brez tovora 0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s (-15%) 0,21) do 5600 mm 0,151) do 5600 mm m/s Hitrost potiskanja z / brez tovora 0,21) do 5600 mm 0,151) do 5600 mm m/s Zmožnost dviganja z / brez tovora 9/13 8/12 % Zmožnost dviganja z / brez tovora 9/13 8/12 % Maksimalna zmožnost dviganja (KB 5 min) z / brez tovora 10/15 10/15 % Maksimalna zmožnost dviganja (KB 5 min) z / brez tovora 10/15 10/15 % as pospeševanja s tovorom/ brez tovora 5,2/4,8 5,4/4,6 s as pospeševanja s tovorom/ brez tovora 5,2/4,8 5,4/4,6 s Vozni motor, zmogljivost pri S2 = 60 min 6,9 6,9 kW Vozni motor, zmogljivost pri S2 = 60 min 6,9 6,9 kW 10 10 kW 10 10 kW Hitrost vožnje Smer pogonske enote, smer vilic 12,2 / 11,8 12,2 / 11,8 km/h Hitrost dviga z / brez tovora 0,40 / 0,70 0,32 / 0,60 Hitrost spuščanja z / brez tovora 0,50 / 0,50 Hitrost potiskanja z / brez tovora Vozni motor, zmogljivost pri S3 = 15 % dviga do 6500 mm: 0,15 oz. 0,10 m/s Višina dviga nad 6500 mm: 0,10 oz. 0,08 m/s Vozni motor, zmogljivost pri S3 = 15 % dviga do 6500 mm: 0,15 oz. 0,10 m/s Višina dviga nad 6500 mm: 0,10 oz. 0,08 m/s 1009.SLO 1) Višina 1009.SLO 1) Višina B7 B7 3.2 Dimenzije ETV C16/C20 Oznaka s h6 Višina spuščenih tovornih vilic Višina nad zaščitno streho l1 Skupna dolžina l4 Pomik b l7 Dolžina nad kolesnimi kraki b1/ b2 Skupna širina Wa Radij obračanja Širina delovne faze Ast pri paletah 800 x 1200 vzdolžno Ast Širina delovne faze pri paletah 1000 x 1200 prečno Lastna teža 3.2 ETV C16 ETV C20 40 2250 50 2250 mm mm Višina spuščenih tovornih vilic Višina nad zaščitno streho 2484a) 2524a) s h6 Oznaka mm l1 Skupna dolžina l4 Pomik 690 711 mm 1986 1370/1270 2046 1400/1270 mm mm 1735 2819/2725 1795 mm 2861/2764 mm 2819/2564 mm 2773/2525 b l7 Dolžina nad kolesnimi kraki b1/ b2 Skupna širina Wa Radij obračanja Širina delovne faze Ast pri paletah 800 x 1200 vzdolžno Ast poglejte tipsko ploščico, vozilo Širina delovne faze pri paletah 1000 x 1200 prečno Lastna teža ETV C16 ETV C20 40 2250 50 2250 mm mm 2484a) 2524a) mm 690 711 mm 1986 1370/1270 2046 1400/1270 mm mm 1735 2819/2725 1795 mm 2861/2764 mm 2819/2564 mm 2773/2525 poglejte tipsko ploščico, vozilo 1009.SLO a) dolžina vilic 1.150 mm b) Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni. 1009.SLO a) dolžina vilic 1.150 mm b) Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni. B8 Dimenzije ETV C16/C20 B8 h4 h4 h3 h1 l4 h6 h3 h1 l l4 h6 h2 l h2 c c h7 h7 Q h8 Q h8 m2 l2 m2 l2 s x y 280 s x y 280 l7 l7 l1 l1 e b2 e b5 b3 b4 b11 b1 b2 b5 Wa b3 b4 b11 b1 Wa a 2 a 2 a 2 1009.SLO Ast 1009.SLO Ast a 2 B9 B9 3.3 Standardne izvedbe z dvižnim odrom 3.3 ETV C16 h1 h2 h3 h4 ETV C16 Oznaka Teleskop (ZT) Gradbena višina Prosti teleskop Dvig Maks. višina 1950 - 2700 80 2900 - 4400 3544 - 5044 Tristopenjski teleskop z dvojnim dvigom (DZ) 1950 - 2900 1306 - 2656 4250 - 7100 4894 - 7744 mm mm mm mm h1 h2 h3 h4 ETV C20 3.4 Gradbena višina Prosti teleskop Dvig Maks. višina Tristopenjski teleskop z dvojnim dvigom (DZ) 2200 - 3100 1470 - 2370 4700 - 7400 5446 - 8146 mm mm mm mm h1 h2 h3 h4 Teža Opis Lastna teža z baterijo1 Osna obremenitev brez tovora spredaj/zadaj Osna obremenitev vilic naprej s tovorom spredaj/zadaj Osna obremenitev vilic nazaj s tovorom spredaj/zadaj 3.4 ETV C16 3640 2230/1410 670/4570 ETV C20 4010 2410/1600 510/5500 1950 - 2700 80 2900 - 4400 3544 - 5044 Gradbena višina Prosti teleskop Dvig Maks. višina Tristopenjski teleskop z dvojnim dvigom (DZ) 2200 - 3100 1470 - 2370 4700 - 7400 5446 - 8146 mm mm mm mm mm mm mm mm Teža 1965/3275 2146/3864 Opis Lastna teža z baterijo1 Osna obremenitev brez tovora spredaj/zadaj Osna obremenitev vilic naprej s tovorom spredaj/zadaj Osna obremenitev vilic nazaj s tovorom spredaj/zadaj 3.5 ETV C16 180 / 60-10 180 / 60-10 1x/2 Superelastik ETV C16 3640 2230/1410 670/4570 ETV C20 4010 2410/1600 510/5500 1965/3275 2146/3864 Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni. Pnevmatike/kolesa Opis Veliko pnevmatike, pogon Velikost pnevmatik, bremenska kolesa Kolesa, število spredaj/zadaj (x = gnana) Vse pnevmatike vozila ETV C20 200 / 50-10 180 / 60-10 1x/2 Superelastik Pnevmatike/kolesa Opis Veliko pnevmatike, pogon Velikost pnevmatik, bremenska kolesa Kolesa, število spredaj/zadaj (x = gnana) Vse pnevmatike vozila Baterija 3.6 ETV C16 180 / 60-10 180 / 60-10 1x/2 Superelastik ETV C20 200 / 50-10 180 / 60-10 1x/2 Superelastik Baterija 1009.SLO Tipi baterij so navedeni v poglavju D. 1009.SLO Tipi baterij so navedeni v poglavju D. B 10 Gradbena višina Prosti teleskop Dvig Maks. višina Tristopenjski teleskop z dvojnim dvigom (DZ) 1950 - 2900 1306 - 2656 4250 - 7100 4894 - 7744 (Alle Angaben in kg)(vsi podatki v kg) Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni. 3.6 Teleskop (ZT) Oznaka (Alle Angaben in kg)(vsi podatki v kg) 3.5 Oznaka ETV C20 Oznaka h1 h2 h3 h4 Standardne izvedbe z dvižnim odrom B 10 Hidravlika ETV C16 150 bar 20 l/min ETV C20 150 bar 20 l/min Hidravlika Opis Delovni tlak za prigradne naprave Oljni pretok za prigradne naprave 1009.SLO Opis Delovni tlak za prigradne naprave Oljni pretok za prigradne naprave 3.7 ETV C16 150 bar 20 l/min ETV C20 150 bar 20 l/min 1009.SLO 3.7 B 11 B 11 3.8 Teža dvižnih teleskopov 3.8 Težo dvižnih teleskopov je mogoe izraunati s formulami, ki so navedene spodaj. Zahtevani podatki so ime vozila, izvedba in dolžina izvleenega dvižnega teleskopa (višina dviga) ter so navedeni na tipski tablici. Teža viliarja in baterije sta navedeni na tipski tablici. Težo dvižnih teleskopov je mogoe izraunati s formulami, ki so navedene spodaj. Zahtevani podatki so ime vozila, izvedba in dolžina izvleenega dvižnega teleskopa (višina dviga) ter so navedeni na tipski tablici. Teža viliarja in baterije sta navedeni na tipski tablici. 3.8.1 Primer izrauna teže dvižnega teleskopa 31 3.8.1 Primer izrauna teže dvižnega teleskopa 35 ETV C16 Teža dvižnih teleskopov 42 31 ETV C16 GNE 160 740 DZ 3750 kg 1306/1371 kg 35 38 42 GNE 160 740 DZ 3750 kg 1306/1371 kg Ime vozila (31): ETV C16 Ime vozila (31): ETV C16 Dvižni teleskop (42): hrbtni profil: nagibalo vilic s stranskim drsnikom Dvižni teleskop (42): hrbtni profil: nagibalo vilic s stranskim drsnikom Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x višina dviga (42) + 325 kg Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x višina dviga (42) + 325 kg Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x 740 + 325 kg = 791 kg Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x 740 + 325 kg = 791 kg 3.8.2 Pregled formul (tabela je odvisna od izvedbe oziroma vozila) 3.8.2 Pregled formul (tabela je odvisna od izvedbe oziroma vozila) Izraun Teža = 0,65 x višina dviga + 266 kg Teža = 0,63 x višina dviga + 325 kg Teža = 0,93 x višina dviga + 434 kg Serija ETV-C16 ETV-C20 1009.SLO ETV-C20 Izvedba ZT DZ, toplo valjan Standardna B 12 Izvedba ZT DZ, toplo valjan Standardna Izraun Teža = 0,65 x višina dviga + 266 kg Teža = 0,63 x višina dviga + 325 kg Teža = 0,93 x višina dviga + 434 kg 1009.SLO Serija ETV-C16 38 B 12 3.9 EN-standardi 3.9 Trajna raven zvočnega tlaka:64 dB(A) EN-standardi Trajna raven zvočnega tlaka:64 dB(A) po EN 12053 v skladu z ISO 4871. Z po EN 12053 v skladu z ISO 4871. Z Stalna raven zvočnega tlaka je vrednost, določena po predpisanih standardih, ki upošteva raven zvočnega tlaka pri vožnji, dviganju in v prostem teku. Raven zvočnega tlaka je izmerjena na voznikovem ušesu. Vibracija: 0,58 m/s2 Stalna raven zvočnega tlaka je vrednost, določena po predpisanih standardih, ki upošteva raven zvočnega tlaka pri vožnji, dviganju in v prostem teku. Raven zvočnega tlaka je izmerjena na voznikovem ušesu. Vibracija: po EN 13059. po EN 13059. Notranja natannost merilne verige je pri 21 °C enaka ± 0,02 m/s˛. Do odstopanja lahko pride predvsem zaradi položaja senzorja in zaradi razlinih tež vozil. Z Notranja natannost merilne verige je pri 21 °C enaka ± 0,02 m/s˛. Do odstopanja lahko pride predvsem zaradi položaja senzorja in zaradi razlinih tež vozil. Z Nihajni pospešek, ki deluje na telo upravljavca v njegovem upravljalnem položaju, je po navedbi standarda linearno integriran, ponderiran pospešek v vertikalah. Ugotavlja se pri prekoračitvi pragov s konstantno hitrostjo. Ti merilni podatki so bili enkratno izraunani za vozilo in se jih ne sme pomešati z nihanji, ki vplivajo na loveka, iz smernice 2002/44/ES. Za meritev teh nihanj ponuja proizvajalec posebno servisno službo (oglejte si nihanja, ki vplivajo na loveka, v poglavju F). Elektromagnetna združljivost (EMV) Nihajni pospešek, ki deluje na telo upravljavca v njegovem upravljalnem položaju, je po navedbi standarda linearno integriran, ponderiran pospešek v vertikalah. Ugotavlja se pri prekoračitvi pragov s konstantno hitrostjo. Ti merilni podatki so bili enkratno izraunani za vozilo in se jih ne sme pomešati z nihanji, ki vplivajo na loveka, iz smernice 2002/44/ES. Za meritev teh nihanj ponuja proizvajalec posebno servisno službo (oglejte si nihanja, ki vplivajo na loveka, v poglavju F). Elektromagnetna združljivost (EMV) Proizvajalec potrjuje upoštevanje mejnih vrednosti za elektromagnetno oddajanje motenj in obstojnost proti motnjam ter preverjanje sproščanja statične elektrike v skladu z normo EN 12895 in s tam navedenimi normativnimi standardi. Z Proizvajalec potrjuje upoštevanje mejnih vrednosti za elektromagnetno oddajanje motenj in obstojnost proti motnjam ter preverjanje sproščanja statične elektrike v skladu z normo EN 12895 in s tam navedenimi normativnimi standardi. Z Električne ali elektronske komponente ter njihovo razporeditev lahko spremenite samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Motnja delovanje medicinskih naprav zaradi neioniziranega sevanja elektrine opreme Elektrina oprema vozila za talni transport, ki oddaja neionizirano sevanje, na primer brezžini prenos podatkov, lahko pri upravljavcu moti delovanje medicinskih naprav, na primer srnega spodbujevalnika ali slušnega aparata, kar lahko povzroi njihovo nepravilno delovanje. Glede uporabe medicinske naprave v bližini vozila za talni transport se obrnite na zdravnika ali proizvajalca naprave. 3.10 0,58 m/s2 Električne ali elektronske komponente ter njihovo razporeditev lahko spremenite samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Motnja delovanje medicinskih naprav zaradi neioniziranega sevanja elektrine opreme Elektrina oprema vozila za talni transport, ki oddaja neionizirano sevanje, na primer brezžini prenos podatkov, lahko pri upravljavcu moti delovanje medicinskih naprav, na primer srnega spodbujevalnika ali slušnega aparata, kar lahko povzroi njihovo nepravilno delovanje. Glede uporabe medicinske naprave v bližini vozila za talni transport se obrnite na zdravnika ali proizvajalca naprave. Pogoji uporabe 3.10 Temperatura okolja Pogoji uporabe Temperatura okolja - pri obratovanju -20 °C do +40 °C - pri obratovanju -20 °C do +40 °C Pri stalni uporabi pod 0 °C oziroma pri ekstremnih temperaturah ali spreminjajoči se zračni vlažnosti sta za talne transporterje potrebna posebna oprema in dovoljenje. 1009.SLO 1009.SLO Pri stalni uporabi pod 0 °C oziroma pri ekstremnih temperaturah ali spreminjajoči se zračni vlažnosti sta za talne transporterje potrebna posebna oprema in dovoljenje. B 13 B 13 3.11 Elektrine zahteve 3.11 B 14 1009.SLO Proizvajalec potrjuje upoštevanje zahtev za konstrukcijo in izdelavo elektrine opreme pri namenski uporabi vozila za talni transport v skladu s standardom EN 1175: Varnost viliarjev – elektrine zahteve. 1009.SLO Proizvajalec potrjuje upoštevanje zahtev za konstrukcijo in izdelavo elektrine opreme pri namenski uporabi vozila za talni transport v skladu s standardom EN 1175: Varnost viliarjev – elektrine zahteve. Elektrine zahteve B 14 4 Identifikacijska mesta in tipske ploščice 4 Identifikacijska mesta in tipske ploščice 23 23 24 25 20, 21, 22 24 25 20, 21, 22 19 19 26 26 18 18 27 27 17 17 16 mV 1,5 V 28 30 29 Poz. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 25 28 30 28 29 Oznaka Opozorilni znak „Pozor elektronika z nizko napetostjo“ Tipska ploščica, vozilo Plaketa o preskusu (o) Smer vožnje pri zasuku volana Oznaka nosilnosti, nosilnost/stranski drsnik Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/roglji vilic Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/višina dviga Znak prepovedi “Zadrževanje pod dvigom tovora prepovedano” Napis »Končni preskus opravljen« Priklopne točke za natovarjanje z žerjavom Znak prepovedi “Ne segajte skozi teleskopsko ogrodje” Serijska št. (vtisnjena v okvirju vozila) Točke pritrditve za dvigalko Znak “Nastavek za polnjenje hidravličnega olja” Pozor: Upoštevajte navodilo za uporabo! Oznaka vozila 1009.SLO 1009.SLO 16 mV 1,5 V B 15 Poz. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 25 28 Oznaka Opozorilni znak „Pozor elektronika z nizko napetostjo“ Tipska ploščica, vozilo Plaketa o preskusu (o) Smer vožnje pri zasuku volana Oznaka nosilnosti, nosilnost/stranski drsnik Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/roglji vilic Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/višina dviga Znak prepovedi “Zadrževanje pod dvigom tovora prepovedano” Napis »Končni preskus opravljen« Priklopne točke za natovarjanje z žerjavom Znak prepovedi “Ne segajte skozi teleskopsko ogrodje” Serijska št. (vtisnjena v okvirju vozila) Točke pritrditve za dvigalko Znak “Nastavek za polnjenje hidravličnega olja” Pozor: Upoštevajte navodilo za uporabo! Oznaka vozila B 15 Tipska ploščica, vozilo 42 31 42 32 41 32 41 33 40 33 40 34 39 34 39 35 38 35 38 33 34 35 36 Nazivna nosilnost v kg Napetost akumulatorja V Lastna teža brez akumulatorja v kg Logotip proizvajalca 37 37 36 36 Poz. Oznaka 37 Proizvajalec 38 Teža akumulatorja najmanj/največ v kg 39 Pogonska moč 40 Odmik težišča tovora v mm 41 Leto proizvodnje 42 Poz. Oznaka 31 Tip 32 Serijska št. 33 34 35 Opcija 36 Z V primeru vprašanj o vozilu oz. pri naročanju nadomestnih delov prosimo navedite serijsko številko (32). Serijska številka je vtisnjena v okrov vozila. Nazivna nosilnost v kg Napetost akumulatorja V Lastna teža brez akumulatorja v kg Logotip proizvajalca Poz. Oznaka 37 Proizvajalec 38 Teža akumulatorja najmanj/največ v kg 39 Pogonska moč 40 Odmik težišča tovora v mm 41 Leto proizvodnje 42 Opcija V primeru vprašanj o vozilu oz. pri naročanju nadomestnih delov prosimo navedite serijsko številko (32). Serijska številka je vtisnjena v okrov vozila. Priprava za odčitavanje serijske številke Priprava za odčitavanje serijske številke – Zapeljite steber naprej – Odstranite akumulator – S strani vilic poglejte v prostor akumulatorja – Zapeljite steber naprej – Odstranite akumulator – S strani vilic poglejte v prostor akumulatorja Serijske številke se nahajajo: Serijske številke se nahajajo: – Na prečni strani spodaj levo (poz. 27) – Na prečni strani spodaj levo (poz. 27) 1009.SLO B 16 Tipska ploščica, vozilo 31 Poz. Oznaka 31 Tip 32 Serijska št. Z 4.1 1009.SLO 4.1 B 16 4.2 F Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost) 4.2 F Nevarnost nesree zaradi zmanjšane stabilnosti Stabilnost glede na diagram nosilnosti je zagotovljena samo z deli (baterija in dvižni teleskop) v skladu s tipsko tablico. Uporabljate samo baterije, ki jih odobri proizvajalec. Premaknjena ali odblokirana baterija lahko oslabi stabilnost. Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost) Nevarnost nesree zaradi zmanjšane stabilnosti Stabilnost glede na diagram nosilnosti je zagotovljena samo z deli (baterija in dvižni teleskop) v skladu s tipsko tablico. Uporabljate samo baterije, ki jih odobri proizvajalec. Premaknjena ali odblokirana baterija lahko oslabi stabilnost. Oznaka nosilnosti (22) navaja nosilnost Q kg vozila pri navpično stoječem teleskopskem ogrodju. V tabelarični obliki je prikazano, kako velika je maksimalna nosilnost pri standardnem odmiku težišča tovora* C (v mm) in želene višine dviga H (v mm). Oznake v obliki puščic (43 in 44) na notranjem oz. zunanjem teleskopu kažejo vozniku, kdaj je dosegel meje višine dviga, ki so določene v diagramu tovora. Oznaka nosilnosti (22) navaja nosilnost Q kg vozila pri navpično stoječem teleskopskem ogrodju. V tabelarični obliki je prikazano, kako velika je maksimalna nosilnost pri standardnem odmiku težišča tovora* C (v mm) in želene višine dviga H (v mm). Oznake v obliki puščic (43 in 44) na notranjem oz. zunanjem teleskopu kažejo vozniku, kdaj je dosegel meje višine dviga, ki so določene v diagramu tovora. *) Poleg višine tovora upošteva standardni odmik težišča tovora tudi širino tovora. 22 43 44 *) Poleg višine tovora upošteva standardni odmik težišča tovora tudi širino tovora. 22 43 44 X.XXXX.XX.XX 4250 3600 2900 850 1105 1250 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 X.XXXX.XX.XX 4250 3600 2900 Primer za ugotavljanje največje nosilnosti: Pri odmiku težišča tovora C od 600 mm in maksimalni višini dviga H od 3600 mm znaša maksimalna nosilnost Q 1105 kg. 4.3 850 1105 1250 600 850 850 500 600 700 Primer za ugotavljanje največje nosilnosti: Pri odmiku težišča tovora C od 600 mm in maksimalni višini dviga H od 3600 mm znaša maksimalna nosilnost Q 1105 kg. Diagram nosilnosti za prigradno napravo 4.3 Diagram nosilnosti za prigradno napravo Na diagramu nosilnosti prigradnih naprav je navedena nosilnost Q vozila v povezavi s posamezno prigradno napravo v kg. Serijska številka, ki je navedena na diagramu nosilnosti, za prigradno napravo, se mora ujemati s tipsko tablico prigradne naprave, saj proizvajalec doloi nosilnost posebej za vsako napravo. Navedena je enako kot nosilnost vozila, izrauna pa se na enak nain. 1009.SLO Na diagramu nosilnosti prigradnih naprav je navedena nosilnost Q vozila v povezavi s posamezno prigradno napravo v kg. Serijska številka, ki je navedena na diagramu nosilnosti, za prigradno napravo, se mora ujemati s tipsko tablico prigradne naprave, saj proizvajalec doloi nosilnost posebej za vsako napravo. Navedena je enako kot nosilnost vozila, izrauna pa se na enak nain. 1009.SLO 850 1105 1250 B 17 B 17 4.4 Stabilnost 4.4 Stabilnost vozila za talni transport je preverjana po trenutnem stanju tehnike. Upoštevane so dinamine in statine prekucne sile, ki lahko nastanejo pri namenski uporabi. Stabilnost vozila za talni transport je preverjana po trenutnem stanju tehnike. Upoštevane so dinamine in statine prekucne sile, ki lahko nastanejo pri namenski uporabi. Na stabilnost vozila za talni transport vplivajo tudi ti dejavniki: Na stabilnost vozila za talni transport vplivajo tudi ti dejavniki: – – – – – – – – – – – – – – velikost in teža baterije, pnevmatike vozila, dvižni teleskop, prigradna naprava, tovor (velikost, teža in težiše), odmik od tal, na primer spreminjanje opornih gob, položaj omejilnih tok nosilca teleskopa. S spreminjanjem namešenega dela lahko spremenite stabilnost. velikost in teža baterije, pnevmatike vozila, dvižni teleskop, prigradna naprava, tovor (velikost, teža in težiše), odmik od tal, na primer spreminjanje opornih gob, položaj omejilnih tok nosilca teleskopa. S spreminjanjem namešenega dela lahko spremenite stabilnost. 4.4.1 Vetrovne razmere 4.4.1 Vetrovne razmere Pri dviganju, spušanju in prevažanju površinsko obsežnega tovora lahko mo vetra vpliva na stabilnost vozila za talni transport. Lahek tovor je treba dobro zavarovati pred vplivom vetra, da se preprei zdrs ali padec tovora. Lahek tovor je treba dobro zavarovati pred vplivom vetra, da se preprei zdrs ali padec tovora. V obeh primerih je treba obratovanje prekiniti. V obeh primerih je treba obratovanje prekiniti. 1009.SLO Pri dviganju, spušanju in prevažanju površinsko obsežnega tovora lahko mo vetra vpliva na stabilnost vozila za talni transport. 1009.SLO B 18 Stabilnost B 18 C Transport in prvi zagon C Transport in prvi zagon 1 1 Transport Transport se glede na gradbeno višino teleskopskega ogrodja in lokalne danosti na mestu uporabe lahko opravlja na tri različne načine: Transport se glede na gradbeno višino teleskopskega ogrodja in lokalne danosti na mestu uporabe lahko opravlja na tri različne načine: – Stoje, z montiranim teleskopskim ogrodjem (pri nizki gradbeni višini) – Stoje, z deloma montiranim in proti strehi za zaščito voznika nagnjenem teleskopskim ogrodjem (pri srednjih gradbenih višinah), hidravlična napeljava za funkcijo dviga je ločena. – Stoje, pri demontiranem teleskopskem ogrodju (pri velikih gradbenih višinah), vse hidravlične napeljave med osnovnim strojem in ogrodjem so ločene. – Stoje, z montiranim teleskopskim ogrodjem (pri nizki gradbeni višini) – Stoje, z deloma montiranim in proti strehi za zaščito voznika nagnjenem teleskopskim ogrodjem (pri srednjih gradbenih višinah), hidravlična napeljava za funkcijo dviga je ločena. – Stoje, pri demontiranem teleskopskem ogrodju (pri velikih gradbenih višinah), vse hidravlične napeljave med osnovnim strojem in ogrodjem so ločene. Varnostni napotki za sestavljanje in zagon Varnostni napotki za sestavljanje in zagon F Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in usposabljanje voznika sme opravljati osebje, ki ga je za to izšolal in pooblastil proizvajalec. Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in usposabljanje voznika sme opravljati osebje, ki ga je za to izšolal in pooblastil proizvajalec. Hidravlične napeljave se smejo spojiti na vozlišče osnovni stroj / teleskopsko ogrodje in vozilo pognati šele, ko je teleskopsko ogrodje neoporečno montirano. Če je dostavljenih ve vozil za talni transport, pazite, da sestavite sredstvo za dvigovanje tovora, dvižni teleskop in osnovni stroj, ki imajo enako serijsko številko. Če je dostavljenih ve vozil za talni transport, pazite, da sestavite sredstvo za dvigovanje tovora, dvižni teleskop in osnovni stroj, ki imajo enako serijsko številko. 1009.SLO Hidravlične napeljave se smejo spojiti na vozlišče osnovni stroj / teleskopsko ogrodje in vozilo pognati šele, ko je teleskopsko ogrodje neoporečno montirano. 1009.SLO F Transport C1 C1 2 Nakladanje z žerjavom 2 Nakladanje z žerjavom M Natovarjanje z žerjavom je predvideno samo za prevoz pred prvim zagonom. M Natovarjanje z žerjavom je predvideno samo za prevoz pred prvim zagonom. F Nevarnost nesree zaradi nestrokovnega natovarjanja z žerjavom Uporaba neustreznih priprav za dviganje in njihova nestrokovna uporaba lahko povzroita padec vozila za talni transport pri natovarjanju z žerjavom. C2 Nevarnost nesree zaradi nestrokovnega natovarjanja z žerjavom Uporaba neustreznih priprav za dviganje in njihova nestrokovna uporaba lahko povzroita padec vozila za talni transport pri natovarjanju z žerjavom. – Pazite, da vozilo za talni transport in dvižni teleskop ne trita ali se ne zaneta nenadzorovano premikati. Po potrebi držite vozilo za talni transport in dvižni teleskop z vodilnimi vrvmi. – Vozilo za talni transport in dvižni teleskop smejo natovarjati samo osebe, ki so ustrezno usposobljene za delo z omejilnimi sredstvi in dvižnimi napravami. – Pri natovarjanju z žerjavom nosite zašitne evlje. – Ne zadržujte se pod viseim tovorom. – Ne stopite v nevarno obmoje in ne zadržujte se v njem. – Uporabite samo dvigalo z zadostno nosilnostjo (teža vozila za talni transport je navedena na tipski tablici). – Pritrdite obešala žerjava samo na predvidenih tokah in jo zavarujte pred zdrsom. – Omejilna sredstva uporabite skladno z dopustno obremenitvijo. Obešala žerjava namestite tako, da se pri dviganju ne dotikajo prigradnih delov. Obešala žerjava namestite tako, da se pri dviganju ne dotikajo prigradnih delov. 1009.SLO – Pazite, da vozilo za talni transport in dvižni teleskop ne trita ali se ne zaneta nenadzorovano premikati. Po potrebi držite vozilo za talni transport in dvižni teleskop z vodilnimi vrvmi. – Vozilo za talni transport in dvižni teleskop smejo natovarjati samo osebe, ki so ustrezno usposobljene za delo z omejilnimi sredstvi in dvižnimi napravami. – Pri natovarjanju z žerjavom nosite zašitne evlje. – Ne zadržujte se pod viseim tovorom. – Ne stopite v nevarno obmoje in ne zadržujte se v njem. – Uporabite samo dvigalo z zadostno nosilnostjo (teža vozila za talni transport je navedena na tipski tablici). – Pritrdite obešala žerjava samo na predvidenih tokah in jo zavarujte pred zdrsom. – Omejilna sredstva uporabite skladno z dopustno obremenitvijo. 1009.SLO F C2 2.1 Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom 2.1 Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom M Uporabljajte samo dvigalke z zadostno nosilnostjo. (Nakladalna teža = lastna teža + teža akumulatorja; poglejte tipsko ploščico na vozilu). M Uporabljajte samo dvigalke z zadostno nosilnostjo. (Nakladalna teža = lastna teža + teža akumulatorja; poglejte tipsko ploščico na vozilu). – Za nakladanje vozila s opremo žerjava položite vrvno zanko okoli opornika strehe za zaščito voznika (1). Na kolesnih krakih sta predvideni dve namestitveni točki (2). – Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E). – Vozilo z zagozdami zavarujte pred nehotenim premikanjem! M – Za nakladanje vozila s opremo žerjava položite vrvno zanko okoli opornika strehe za zaščito voznika (1). Na kolesnih krakih sta predvideni dve namestitveni točki (2). – Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E). – Vozilo z zagozdami zavarujte pred nehotenim premikanjem! M Opremo žerjava na namestitvene točke pritrdite tako, da ne more zdrseti! Priklopne pripomočke opreme žerjava morate namestiti tako, da se pri dvigovanju ne dotikajo priključnih delov. 1 Opremo žerjava na namestitvene točke pritrdite tako, da ne more zdrseti! Priklopne pripomočke opreme žerjava morate namestiti tako, da se pri dvigovanju ne dotikajo priključnih delov. 1 1009.SLO 2 1009.SLO 2 C3 C3 2.2 Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino M Uporabnost žerjava pri zaščitni kabini (o) je le omejeno mogoča. Žerjavna oprema oz. vrvne zanke ne smejo zaradi nevarnosti pokanja šipe potekati preko čelnih vrat. M Uporabnost žerjava pri zaščitni kabini (o) je le omejeno mogoča. Žerjavna oprema oz. vrvne zanke ne smejo zaradi nevarnosti pokanja šipe potekati preko čelnih vrat. Z Za dvigovanje vozila z zaščitno kabino uporabljajte le žerjavno opremo z zadostno širokimi traverzami ter pritrdilno opremo s kavlji. Z Za dvigovanje vozila z zaščitno kabino uporabljajte le žerjavno opremo z zadostno širokimi traverzami ter pritrdilno opremo s kavlji. C4 1009.SLO Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino 1009.SLO 2.2 C4 3 Zavarovanje vozila pri transportu 3 Zavarovanje vozila pri transportu F Pri transportu na tovornjaku ali priklopniku je treba vozilo ustrezno privezati. Tovornjak oz. priklopnik morata imeti pritrdilne obroče. F Pri transportu na tovornjaku ali priklopniku je treba vozilo ustrezno privezati. Tovornjak oz. priklopnik morata imeti pritrdilne obroče. – Za privezovanje vozila potegnite napenjalni pas (3) skozi vodilo na oporniku strehe za zaščito voznika (1) in ga pritrdite na pritrdilne obroče. – Napenjalni pas zategnite s pomočjo vpenjalne naprave (4). M – Za privezovanje vozila potegnite napenjalni pas (3) skozi vodilo na oporniku strehe za zaščito voznika (1) in ga pritrdite na pritrdilne obroče. – Napenjalni pas zategnite s pomočjo vpenjalne naprave (4). M Po priporočilih direktiv VDI 2700 lahko nakladanje opravlja samo za to šolano strokovno osebje. V vsakem posameznem primeru je treba določiti pravilno dimenzioniranje in izvajanje varnostnih ukrepov pri nakladanju. 1 Po priporočilih direktiv VDI 2700 lahko nakladanje opravlja samo za to šolano strokovno osebje. V vsakem posameznem primeru je treba določiti pravilno dimenzioniranje in izvajanje varnostnih ukrepov pri nakladanju. 1 4 4 1009.SLO 3 1009.SLO 3 C5 C5 4 F M Prvi zagon 4 F Pred zagonom vozila je treba zagotoviti, da je teleskopsko ogrodje pravilno montirano in da je na vozlišču osnovnega stroja in teleskopskega ogrodja povezana hidravlična napeljava. M Vozilo vozite samo z akumulatorskim tokom! Usmerjeni izmenični tok lahko poškoduje elektronske sestavne dele. Kabelske povezave z akumulatorjem (vlečni kabel) morajo biti krajše od 6 m. Prvi zagon Pred zagonom vozila je treba zagotoviti, da je teleskopsko ogrodje pravilno montirano in da je na vozlišču osnovnega stroja in teleskopskega ogrodja povezana hidravlična napeljava. Vozilo vozite samo z akumulatorskim tokom! Usmerjeni izmenični tok lahko poškoduje elektronske sestavne dele. Kabelske povezave z akumulatorjem (vlečni kabel) morajo biti krajše od 6 m. Za pripravljenost na delo po dostavi ali po transportu je treba opraviti naslednje: Za pripravljenost na delo po dostavi ali po transportu je treba opraviti naslednje: – Po potrebi vgradite akumulator in pazite, da ne poškodujete akumulatorskega kabla. – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). – Po potrebi odstranite transportno varovalko ročne zavore. – Preglejte vozilo za talni transport (oglejte si »Pregled pred vsakodnevnim zagonom« v poglavju E). – Vozilo zaženite po predpisih (glejte poglavje E). – Preglejte delovanje vozila za talni transport (oglejte si »Pregled po vsakodnevni uporabi« v poglavju E). – Po potrebi vgradite akumulator in pazite, da ne poškodujete akumulatorskega kabla. – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). – Po potrebi odstranite transportno varovalko ročne zavore. – Preglejte vozilo za talni transport (oglejte si »Pregled pred vsakodnevnim zagonom« v poglavju E). – Vozilo zaženite po predpisih (glejte poglavje E). – Preglejte delovanje vozila za talni transport (oglejte si »Pregled po vsakodnevni uporabi« v poglavju E). Z Pri dostavi brez akumulatorja se lahko z vozilom upravlja samo s pomočjo nadomestnega mehanskega krmila (glejte poglavje E, oddelek »Reševanje vozila«). Z Po prvem zagonu se lahko zasliši brušenje zavor. Z Po prvem zagonu se lahko zasliši brušenje zavor. C6 1009.SLO Pri dostavi brez akumulatorja se lahko z vozilom upravlja samo s pomočjo nadomestnega mehanskega krmila (glejte poglavje E, oddelek »Reševanje vozila«). 1009.SLO Z C6 D Vzdrževanje, akumulatorja 1 M polnjenje in zamenjava D Vzdrževanje, akumulatorja Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino 1 Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino Pred vsemi posegi na akumulatorju se mora vozilo varno parkirati (glejte poglavje E). Vzdrževalno osebje: Polnjenje, vzdrževanje in zamenjavo akumulatorjev sme opraviti samo za to izšolano osebje. Upoštevati morate to navodilo za uporabo in predpise proizvajalca akumulatorja in polnilnika. Vzdrževalno osebje: Polnjenje, vzdrževanje in zamenjavo akumulatorjev sme opraviti samo za to izšolano osebje. Upoštevati morate to navodilo za uporabo in predpise proizvajalca akumulatorja in polnilnika. Ukrepi za zaščito pred požarom: Pri delu z akumulatorjem ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja. Na področju polnjenja parkiranega vozila se v razdalji najmanj 2 m ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskreča delovna sredstva. Prostor mora biti dobro zračen. Pripraviti morate zaščitna sredstva za zaščito pred požarom. Ukrepi za zaščito pred požarom: Pri delu z akumulatorjem ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja. Na področju polnjenja parkiranega vozila se v razdalji najmanj 2 m ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskreča delovna sredstva. Prostor mora biti dobro zračen. Pripraviti morate zaščitna sredstva za zaščito pred požarom. Vzdrževanje akumulatorja: Pokrovi akumulatorskih celic morajo biti suhi in čisti. Sponke in kabelski čevlji morajo biti čisti, rahlo namazani z mastjo za pole in trdno priviti. Akumulatorje z neizoliranimi poli morate pokriti z nedrsljivo izolacijsko blazino. Vzdrževanje akumulatorja: Pokrovi akumulatorskih celic morajo biti suhi in čisti. Sponke in kabelski čevlji morajo biti čisti, rahlo namazani z mastjo za pole in trdno priviti. Akumulatorje z neizoliranimi poli morate pokriti z nedrsljivo izolacijsko blazino. M Pred zapiranjem pokrova akumulatorja je treba preprečiti poškodovanje kabla akumulatorja. Pred zapiranjem pokrova akumulatorja je treba preprečiti poškodovanje kabla akumulatorja. Odstranjevanje akumulatorja: Odstranjevanje akumulatorjev je dovoljeno samo ob upoštevanju nacionalnih določil o varstvu okolja ali zakonov o odstranjevanju odpadkov. Obvezno morate upoštevati podatke proizvajalca o odstranjevanju odpadkov. F Akumulatorji vsebujejo strupeno in razjedajočo razredčeno kislino. Zato je treba pri vseh posegih na akumulatorjih nositi zaščitno obleko in zaščitna očala. Obvezno preprečite stik z akumulatorsko kislino. V primeru, da oblačila, koža ali oči kljub temu pridejo v stik z akumulatorsko kislino, se prizadeta področja morajo takoj splahniti s čisto vodo, v primeru stika s kožo ali očmi poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Razlito akumulatorsko kislino morate takoj nevtralizirati. M Uporabljate lahko samo akumulatorje z zaprtim koritom. F Teža in dimenzije akumulatorja znatno vplivajo na delovno varnost vozila. Zamenjava akumulatorske opreme je dovoljena samo s privolitvijo proizvajalca. 0312.SLO F zamenjava Akumulatorji vsebujejo strupeno in razjedajočo razredčeno kislino. Zato je treba pri vseh posegih na akumulatorjih nositi zaščitno obleko in zaščitna očala. Obvezno preprečite stik z akumulatorsko kislino. V primeru, da oblačila, koža ali oči kljub temu pridejo v stik z akumulatorsko kislino, se prizadeta področja morajo takoj splahniti s čisto vodo, v primeru stika s kožo ali očmi poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Razlito akumulatorsko kislino morate takoj nevtralizirati. Uporabljate lahko samo akumulatorje z zaprtim koritom. Teža in dimenzije akumulatorja znatno vplivajo na delovno varnost vozila. Zamenjava akumulatorske opreme je dovoljena samo s privolitvijo proizvajalca. 0312.SLO M in Pred vsemi posegi na akumulatorju se mora vozilo varno parkirati (glejte poglavje E). Odstranjevanje akumulatorja: Odstranjevanje akumulatorjev je dovoljeno samo ob upoštevanju nacionalnih določil o varstvu okolja ali zakonov o odstranjevanju odpadkov. Obvezno morate upoštevati podatke proizvajalca o odstranjevanju odpadkov. F polnjenje D1 D1 F – – – – 2 F OPOZORILO! Nevarnost zaradi uporabe neustrezne baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za viličar. Konstrukcija, teža in mere baterije močno vplivajo na varnost pri delu z viličarjem, zlasti na njegovo stabilnost in nosilnost. Če uporabljate neustrezno baterijo, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za viličar, lahko pri regeneraciji energije oslabi zavorne lastnosti viličarja, kar lahko močno poškoduje električni krmilnik. Uporaba baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za ta viličar, lahko torej močno ogroža varnost in zdravje oseb. Uporabljate samo baterije, ki jih proizvajalec odobri za viličar. Zamenjava baterijske opreme je dovoljena samo z dovoljenjem proizvajalca. Ob zamenjavi ali vgradnji baterije poskrbite, da bo dobro pritrjena. Uporaba baterije, ki je proizvajalec ni odobril, je strogo prepovedana. – – – – Tipi akumulatorjev 2 Vozilo je glede na uporabo opremljeno z različnimi tipi akumulatorjev. Naslednja tabela med navedeno kapaciteto prikazuje, katere kombinacije so predvidene kot standardna izvedba: Akumulator 48 V - 4PzS Akumulator 48 V – 5PzS Kapaciteta 560 Ah 700 Ah Standard (L) 560L 700L S povečano močjo (HX) 600H 750H Tipi akumulatorjev Akumulator 48 V - 4PzS Akumulator 48 V – 5PzS Kapaciteta 560 Ah 700 Ah Standard (L) 560L 700L S povečano močjo (HX) 600H 750H Teža akumulatorja je razvidna iz tipske ploščice na akumulatorju. Pri zamenjavi / vgradnji akumulatorja je treba biti pozoren na trden sedež na prostoru za akumulator v vozilu. 0312.SLO F Pri zamenjavi / vgradnji akumulatorja je treba biti pozoren na trden sedež na prostoru za akumulator v vozilu. 0312.SLO D2 Uporabljate samo baterije, ki jih proizvajalec odobri za viličar. Zamenjava baterijske opreme je dovoljena samo z dovoljenjem proizvajalca. Ob zamenjavi ali vgradnji baterije poskrbite, da bo dobro pritrjena. Uporaba baterije, ki je proizvajalec ni odobril, je strogo prepovedana. Vozilo je glede na uporabo opremljeno z različnimi tipi akumulatorjev. Naslednja tabela med navedeno kapaciteto prikazuje, katere kombinacije so predvidene kot standardna izvedba: Teža akumulatorja je razvidna iz tipske ploščice na akumulatorju. F OPOZORILO! Nevarnost zaradi uporabe neustrezne baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za viličar. Konstrukcija, teža in mere baterije močno vplivajo na varnost pri delu z viličarjem, zlasti na njegovo stabilnost in nosilnost. Če uporabljate neustrezno baterijo, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za viličar, lahko pri regeneraciji energije oslabi zavorne lastnosti viličarja, kar lahko močno poškoduje električni krmilnik. Uporaba baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za ta viličar, lahko torej močno ogroža varnost in zdravje oseb. D2 3 Odkrivanje akumulatorja 3 Odkrivanje akumulatorja F Nevarnost nesree Pri odkrivanju baterije obstaja nevarnost zmekanin. F Nevarnost nesree Pri odkrivanju baterije obstaja nevarnost zmekanin. 3.1 – Na obmoju nevarnosti se ne smejo zadrževati osebe. – Pri potiskanju nosilca teleskopa ne sme biti niesar med baterijo in nosilcem. – Na obmoju nevarnosti se ne smejo zadrževati osebe. – Pri potiskanju nosilca teleskopa ne sme biti niesar med baterijo in nosilcem. Postopek Postopek – Pripravljanje na delo (poglejte poglavje E). Solo-pilot: 3.1 1 3 – Pripravljanje na delo (poglejte poglavje E). Solo-pilot: 1 3 T T U U 2 2 – Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod), držalo droga pomikajte do omejevalnega mesta v smeri akumulatorja in pustite solo-pilot (drog se nahaja v končnem položaju). 0312.SLO 0312.SLO – Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod), držalo droga pomikajte do omejevalnega mesta v smeri akumulatorja in pustite solo-pilot (drog se nahaja v končnem položaju). D3 D3 – Solo-pilot (1) znova nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in držalo droga pomikajte naprej do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za deblokado akumulatorja). – Solo-pilot (1) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega. Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči grafični simbol) (3). Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči grafični simbol) (3). – Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (T) (drugi vzvod) in držalo droga s povezanim akumulatorskim vozičkom premikajte dokler akumulator ne bo prost za vzdrževanje. – Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2). – Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. – Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (T) (drugi vzvod) in držalo droga s povezanim akumulatorskim vozičkom premikajte dokler akumulator ne bo prost za vzdrževanje. – Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2). – Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. D4 Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen. 0312.SLO Z Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen. 0312.SLO Z – Solo-pilot (1) znova nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in držalo droga pomikajte naprej do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za deblokado akumulatorja). – Solo-pilot (1) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega. D4 3.2 Multi-Pilot: 3.2 3 Multi-Pilot: 3 4 4 T T U U – Multipilot (4) nagnite v smeri puščice (U), most pomikajte do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja in spustite multipilot (most se nahaja v končnem položaju). – Multipilot (4) znova nagnite v smeri puščice (U) in most pomikajte naprej do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za deblokado baterije). – Multi-pilot (4) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega. – Multipilot (4) nagnite v smeri puščice (U), most pomikajte do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja in spustite multipilot (most se nahaja v končnem položaju). – Multipilot (4) znova nagnite v smeri puščice (U) in most pomikajte naprej do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za deblokado baterije). – Multi-pilot (4) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega. 0312.SLO 2 0312.SLO 2 D5 D5 Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči grafični simbol) (3). – Multipilot (1) nagnite v smeri puščice (T) in most s povezanim akumulatorskim vozičkom premikajte, dokler akumulator ne bo razkrit za vzdrževanje. – Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2). – Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. – Multipilot (1) nagnite v smeri puščice (T) in most s povezanim akumulatorskim vozičkom premikajte, dokler akumulator ne bo razkrit za vzdrževanje. – Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2). – Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. D6 Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen. 0312.SLO Z Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen. 0312.SLO Z Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči grafični simbol) (3). D6 4 Polnjenje akumulatorja 4 Polnjenje akumulatorja M Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem M Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem F Baterija oddaja med polnjenjem zmes kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje je kemien postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti. – Povezovanje in loevanje polnilnega kabla polnilne postaje baterije z vtiem baterije je dovoljeno izvajati samo pri izklopljeni polnilni postaji in izklopljenem vozilu za talni transport. – Polnilnik mora biti glede napetosti in polnilne zmogljivosti usklajen z baterijo. – Pred polnjenjem preverite poškodovanost kablov in vtinih povezav. – Prostor, v katerem se polni vozilo za talni transport, mora biti zadostno prezraevan. – Med polnjenjem mora biti pokrov baterije odprt in površine baterijskih celic morajo biti odkrite, da je zagotovljeno zadostno zraenje. – Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja. – Na obmoju polnjenja parkiranega vozila za talni transport se na razdalji vsaj 2 metrov ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskrea se delovna sredstva. – Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zašito. – Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov. – Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje. – Odkrivanje baterije (3. razdelek). – Povezovanje in loevanje polnilnega kabla polnilne postaje baterije z vtiem baterije je dovoljeno izvajati samo pri izklopljeni polnilni postaji in izklopljenem vozilu za talni transport. – Polnilnik mora biti glede napetosti in polnilne zmogljivosti usklajen z baterijo. – Pred polnjenjem preverite poškodovanost kablov in vtinih povezav. – Prostor, v katerem se polni vozilo za talni transport, mora biti zadostno prezraevan. – Med polnjenjem mora biti pokrov baterije odprt in površine baterijskih celic morajo biti odkrite, da je zagotovljeno zadostno zraenje. – Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja. – Na obmoju polnjenja parkiranega vozila za talni transport se na razdalji vsaj 2 metrov ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskrea se delovna sredstva. – Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zašito. – Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov. – Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje. – Odkrivanje baterije (3. razdelek). Postopek Postopek – Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3). – Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3). F Pri polnjenju morate zaradi zagotavljanja zadostnega prezračevanja odkriti površine akumulatorskih celic. Na akumulator ne smete odlagati kovinskih predmetov. Pred polnjenjem morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb. – Z baterije po potrebi odstranite obstoječe izolirne podstavke. – Povežite kabel postaje za polnjenje z akumulatorskim vtičem (2). – Akumulator polnite v skladu s predpisi proizvajalca akumulatorja in polnilne postaje. Pri polnjenju morate zaradi zagotavljanja zadostnega prezračevanja odkriti površine akumulatorskih celic. Na akumulator ne smete odlagati kovinskih predmetov. Pred polnjenjem morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb. – Z baterije po potrebi odstranite obstoječe izolirne podstavke. – Povežite kabel postaje za polnjenje z akumulatorskim vtičem (2). – Akumulator polnite v skladu s predpisi proizvajalca akumulatorja in polnilne postaje. F Obvezno je treba upoštevati varnostne določbe proizvajalca akumulatorja in polnilne postaje. 0312.SLO Obvezno je treba upoštevati varnostne določbe proizvajalca akumulatorja in polnilne postaje. 0312.SLO F Baterija oddaja med polnjenjem zmes kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje je kemien postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti. D7 D7 5 Demontaža in vgradnja akumulatorja 5 Demontaža in vgradnja akumulatorja F Vgradnja baterije samo z vodilom kabla F Vgradnja baterije samo z vodilom kabla 3 M 3 Baterijo obvezno vgradite z vodilom kabla (3) in ustreznim kablom. Dolžina kabla je odvisna od tipa baterije. Baterijo obvezno vgradite z vodilom kabla (3) in ustreznim kablom. Dolžina kabla je odvisna od tipa baterije. – Če želite zamenjati tovarniško vgrajeno baterijo, se obrnite na servisno službo proizvajalca. – Če želite zamenjati tovarniško vgrajeno baterijo, se obrnite na servisno službo proizvajalca. M Nevarnost nesree pri izgradnji in vgradnji akumulatorja Pri izgradnji in vgradnji baterije lahko teža povzroi zmekanine, elektrolit pa razjede. D8 Pri izgradnji in vgradnji baterije lahko teža povzroi zmekanine, elektrolit pa razjede. 0312.SLO – Upoštevajte varnostna doloila za ravnanje z baterijami, ki vsebujejo elektrolit, opisana v tem poglavju. – Pri izgradnji in vgradnji baterije nosite zašitne evlje. – Ne segajte med baterijo in vozilo za talni transport. – Uporabite samo baterije z izoliranimi celicami in izoliranimi povezavami polov. – Baterije z odkritimi poli ali povezavami pokrite z gumijasto prevleko. – Parkirajte vozilo za talni transport vodoravno in tako prepreite zdrs baterije. – Pri zamenjavi baterije uporabite obešala žerjava, ki imajo zadostno nosilnost. – Obešala žerjava morajo vlei navpino, da se korito baterije ne zmeka. – Kavlje je treba namestiti tako, da pri razbremenjenih obešalih žerjava ne padejo na baterijske celice. – Uporabljajte samo odobrene priprave za zamenjavo baterije, na primer podstavek ali postajo. – Poskrbite za dobro pritrjenost baterije v baterijskem prostoru vozila za talni transport. 0312.SLO – Upoštevajte varnostna doloila za ravnanje z baterijami, ki vsebujejo elektrolit, opisana v tem poglavju. – Pri izgradnji in vgradnji baterije nosite zašitne evlje. – Ne segajte med baterijo in vozilo za talni transport. – Uporabite samo baterije z izoliranimi celicami in izoliranimi povezavami polov. – Baterije z odkritimi poli ali povezavami pokrite z gumijasto prevleko. – Parkirajte vozilo za talni transport vodoravno in tako prepreite zdrs baterije. – Pri zamenjavi baterije uporabite obešala žerjava, ki imajo zadostno nosilnost. – Obešala žerjava morajo vlei navpino, da se korito baterije ne zmeka. – Kavlje je treba namestiti tako, da pri razbremenjenih obešalih žerjava ne padejo na baterijske celice. – Uporabljajte samo odobrene priprave za zamenjavo baterije, na primer podstavek ali postajo. – Poskrbite za dobro pritrjenost baterije v baterijskem prostoru vozila za talni transport. Nevarnost nesree pri izgradnji in vgradnji akumulatorja D8 F Postopek Postopek – Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3). – Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3). F Za preprečevanje kratkih stikov morate akumulatorje z odkritimi poli ali spojniki pokriti z gumijastimi podstavki. Pri zamenjavi akumulatorja z opremo žerjava je treba paziti na zadostno nosilnost (oglejte si težo akumulatorja na tipski ploščici akumulatorja). Oprema žerjava mora izvajati navpični dvig, da se okvir akumulatorja ne zmečka. Kljuke je treba namestiti tako, da pri razbremenjeni opremi žerjava ne padejo na akumulatorske celice. Demontaža in vgradnja z opremo žerjava Demontaža in vgradnja z opremo žerjava – – – – – – – – Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6). Izvlecite blokado akumulatorja (5). Opremo žerjava namestite na korito akumulatorja (4). Akumulator dvignite z opremo žerjava in ga bočno pripeljite. Demontaža in vgradnja z akumulatorskim vozičkom (o) F Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6). Izvlecite blokado akumulatorja (5). Opremo žerjava namestite na korito akumulatorja (4). Akumulator dvignite z opremo žerjava in ga bočno pripeljite. Demontaža in vgradnja z akumulatorskim vozičkom (o) F Vozilo se mora nahajati v vodoravnem položaju, da pri sproščanju blokade akumulatorja akumulator samodejno ne zdrsne. – – – – Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6). Izvlecite blokado akumulatorja (5). Po potrebi odstranite pokrivalno pločevino akumulatorja. Akumulator povlecite bočno na pripravljeni voziček za transport akumulatorja. Vozilo se mora nahajati v vodoravnem položaju, da pri sproščanju blokade akumulatorja akumulator samodejno ne zdrsne. – – – – Montažo opravite v nasprotnem vrstnem redu. F Za preprečevanje kratkih stikov morate akumulatorje z odkritimi poli ali spojniki pokriti z gumijastimi podstavki. Pri zamenjavi akumulatorja z opremo žerjava je treba paziti na zadostno nosilnost (oglejte si težo akumulatorja na tipski ploščici akumulatorja). Oprema žerjava mora izvajati navpični dvig, da se okvir akumulatorja ne zmečka. Kljuke je treba namestiti tako, da pri razbremenjeni opremi žerjava ne padejo na akumulatorske celice. Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6). Izvlecite blokado akumulatorja (5). Po potrebi odstranite pokrivalno pločevino akumulatorja. Akumulator povlecite bočno na pripravljeni voziček za transport akumulatorja. Montažo opravite v nasprotnem vrstnem redu. F Pri zamenjavi akumulatorja lahko uporabite samo enako izvedbo. Pred ponovno montažo morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb. Pokrovi morajo biti dobro zaprti. Pri zamenjavi akumulatorja lahko uporabite samo enako izvedbo. Pred ponovno montažo morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb. Pokrovi morajo biti dobro zaprti. 4 4 6 6 0312.SLO 5 0312.SLO 5 D9 D9 D 10 D 10 0312.SLO 0312.SLO E Uporaba E Uporaba 1 1 F Varnostna določila za uporabo viličarja Vozniško dovoljenje: Viličar lahko uporabljajo samo primerne osebe, usposobljene za vožnjo, ki so upravljavcu ali njegovemu pooblaščenemu predstavniku dokazale svoje sposobnosti pri vožnji in postopanju s tovorom ter ki jih je le-ta izrecno pooblastil za vožnjo. Vozniško dovoljenje: Viličar lahko uporabljajo samo primerne osebe, usposobljene za vožnjo, ki so upravljavcu ali njegovemu pooblaščenemu predstavniku dokazale svoje sposobnosti pri vožnji in postopanju s tovorom ter ki jih je le-ta izrecno pooblastil za vožnjo. Pravice, obveznosti in pravila obnašanja voznika: Voznik mora biti poučen o njegovih pravicah in obveznostih ter seznanjen z uporabo viličarja in vsebino tega navodila za uporabo. Dodeljene mu morajo biti ustrezne pravice. Pri viličarjih, ki se uporabljajo v spremljevalnem načinu, morate pri upravljanju nositi zaščitne čevlje. Pravice, obveznosti in pravila obnašanja voznika: Voznik mora biti poučen o njegovih pravicah in obveznostih ter seznanjen z uporabo viličarja in vsebino tega navodila za uporabo. Dodeljene mu morajo biti ustrezne pravice. Pri viličarjih, ki se uporabljajo v spremljevalnem načinu, morate pri upravljanju nositi zaščitne čevlje. Voznik se ne sme nagniti in ne sme segati z roko iz delovnega obmoja. Voznik mora biti med obratovanjem znotraj konture zašitnega loka. Voznik se ne sme nagniti in ne sme segati z roko iz delovnega obmoja. Voznik mora biti med obratovanjem znotraj konture zašitnega loka. Prepoved uporabe nepooblaščenem osebam: Voznik je v času uporabe odgovoren za viličarja. Nepooblaščenim osebam mora prepovedati vožnjo in upravljanje z viličarjem. Prevažanje ali dvigovanje oseb je prepovedano. Prepoved uporabe nepooblaščenem osebam: Voznik je v času uporabe odgovoren za viličarja. Nepooblaščenim osebam mora prepovedati vožnjo in upravljanje z viličarjem. Prevažanje ali dvigovanje oseb je prepovedano. Poškodbe in pomanjkljivosti: O poškodbah in drugih pomanjkljivostih viličarja ali priključenih naprav morate takoj obvestiti nadzorno osebje. Za delo nevarne viličarje (npr. obrabljena kolesa ali pokvarjene zavore) v skladu s predpisi do popravila ne smete uporabljati. Poškodbe in pomanjkljivosti: O poškodbah in drugih pomanjkljivostih viličarja ali priključenih naprav morate takoj obvestiti nadzorno osebje. Za delo nevarne viličarje (npr. obrabljena kolesa ali pokvarjene zavore) v skladu s predpisi do popravila ne smete uporabljati. Popravila: Brez posebne izobrazbe ali dovoljenja voznik na viličarju ne sme opravljati popravil ali sprememb. Nikoli ne smete deaktivirati ali prestavljati varnostnih naprav ali stikal. Popravila: Brez posebne izobrazbe ali dovoljenja voznik na viličarju ne sme opravljati popravil ali sprememb. Nikoli ne smete deaktivirati ali prestavljati varnostnih naprav ali stikal. Področje nevarnosti: Področje nevarnosti je področje, v katerem so osebe ogrožene zaradi voznih ali dvižnih premikov viličarja, njegovih sredstev za sprejem tovora (npr. rogljev vilic ali priključnih naprav) ali tovora. K temu spada tudi področje, ki ga lahko doseže padajoči tovor ali spuščajoča/padajoča delovna naprava. Področje nevarnosti: Področje nevarnosti je področje, v katerem so osebe ogrožene zaradi voznih ali dvižnih premikov viličarja, njegovih sredstev za sprejem tovora (npr. rogljev vilic ali priključnih naprav) ali tovora. K temu spada tudi področje, ki ga lahko doseže padajoči tovor ali spuščajoča/padajoča delovna naprava. F Nepooblaščene osebe se morajo oddaljiti s področja nevarnosti. V primeru nevarnosti za osebe je treba na to pravočasno opozoriti. V primeru, da nepooblaščene osebe kljub pozivu ne zapustijo področja nevarnosti, morate viličarja takoj zaustaviti. Varnostne naprave in opozorilni znaki: Brezpogojno morate upoštevati tukaj opisane varnostne naprave, opozorilne znake in opozorilne napise. Nepooblaščene osebe se morajo oddaljiti s področja nevarnosti. V primeru nevarnosti za osebe je treba na to pravočasno opozoriti. V primeru, da nepooblaščene osebe kljub pozivu ne zapustijo področja nevarnosti, morate viličarja takoj zaustaviti. Varnostne naprave in opozorilni znaki: Brezpogojno morate upoštevati tukaj opisane varnostne naprave, opozorilne znake in opozorilne napise. F Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. 0712.SLO Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. 0712.SLO F Varnostna določila za uporabo viličarja E1 E1 Opis postrežnih in prikazovalnih elementov Poz. Strežni oz. prikazovalni element 1 Stikalna ključavnica 2 Strežna tipkovnica (CANCODE) ISM dostopni modul Stikalo ZASILNI IZKLOP 3a 3b Solo-Pilot Multipilot 4 Tipka za bočni drsnik Osrednji položaj Zapah za naslonjalo za roke Blokada vozniškega sedeža Nastavljanje teže vozniški sedež Nastavljanje naslonjala 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 Delovanje Poz. Strežni oz. prikazovalni element 1 Stikalna ključavnica t Vklop in izklop krmilnega toka. S potegovanjem ključa je vozilo zavarovano proti zagonu, ki ga lahko povzročijo nestrokovne osebe. o Kodne nastavitve in vklop vozila o Vklop vozila t Tokovni krog se prekine, vse električne funkcije se izklopijo in vozilo prisilno zavira. t Uporaba funkcij: o – Smer vožnje naprej/nazaj – Pobiranje tovora dviganje/spuščanje – Premikanje držala teleskopa naprej/nazaj – Teleskopsko ogrodje pregibanje naprej / nazaj / pregibanje vilic – Stranski drsnik levo / desno – Hupa – Dodatna hidravlika (HF5) (o) o Stranski drsnik se pomika v sredino. t Prestavljanje naslonjala za roke v vzdolžni smeri. t Vozniški sedež se lahko premešča vodoravno. t Nastavljanje na voznikovo težo za optimalno vzmetenje sedeža. t Lahko se nastavlja naslonjalo na vozniškem sedežu. Oporniki za ledveno predel t Opornik naslonjala za hrbet v ledvenem hrbtenice: predelu se lahko nastavi. Ogrevanje sedeža o Sedež lahko ogrevate. Pedal za plin t Vozna hitrost se regulira brezstopenjsko. Zavorni pedal t Vozilo zavira. Varnostno stikalo t – ni aktivirano: Vožnja ustavljena, vozilo zavira. – aktivirano: Vožnja dovoljena. E2 2 Strežna tipkovnica (CANCODE) ISM dostopni modul Stikalo ZASILNI IZKLOP 3a 3b Solo-Pilot Multipilot 4 Tipka za bočni drsnik Osrednji položaj Zapah za naslonjalo za roke Blokada vozniškega sedeža Nastavljanje teže vozniški sedež Nastavljanje naslonjala 5 6 7 8 9 10 11 12 13 o= dodatna oprema Delovanje t Vklop in izklop krmilnega toka. S potegovanjem ključa je vozilo zavarovano proti zagonu, ki ga lahko povzročijo nestrokovne osebe. o Kodne nastavitve in vklop vozila o Vklop vozila t Tokovni krog se prekine, vse električne funkcije se izklopijo in vozilo prisilno zavira. t Uporaba funkcij: o – Smer vožnje naprej/nazaj – Pobiranje tovora dviganje/spuščanje – Premikanje držala teleskopa naprej/nazaj – Teleskopsko ogrodje pregibanje naprej / nazaj / pregibanje vilic – Stranski drsnik levo / desno – Hupa – Dodatna hidravlika (HF5) (o) o Stranski drsnik se pomika v sredino. t Prestavljanje naslonjala za roke v vzdolžni smeri. t Vozniški sedež se lahko premešča vodoravno. t Nastavljanje na voznikovo težo za optimalno vzmetenje sedeža. t Lahko se nastavlja naslonjalo na vozniškem sedežu. Oporniki za ledveno predel t Opornik naslonjala za hrbet v ledvenem hrbtenice: predelu se lahko nastavi. Ogrevanje sedeža o Sedež lahko ogrevate. Pedal za plin t Vozna hitrost se regulira brezstopenjsko. Zavorni pedal t Vozilo zavira. Varnostno stikalo t – ni aktivirano: Vožnja ustavljena, vozilo zavira. – aktivirano: Vožnja dovoljena. t = serijska oprema 0712.SLO t = serijska oprema Opis postrežnih in prikazovalnih elementov o= dodatna oprema 0712.SLO 2 E2 3b 3b 18 18 17 17 1 2 16 1 2 16 3a 15 3a 15 4 4 14 14 5 11 6, 7, 8, 9, 10 13 12 11 6, 7, 8, 9, 10 0712.SLO 12 0712.SLO 13 5 E3 E3 17 Vozniški zaslon 18 Pedal za deblokado akumulatorskega vozička Poz. Strežni oz. prikazovalni element 14 Premostitvena tipka ESA 15 Tipka Tehtanje 16 Nastavljanje krmilne vrvi o Preprečuje poškodbe viličarja oz. tovora o Tehtanje tovora t Nastavljata se oddaljenost in višina krmilnega droga. t Prikaz pomembnih vozniških in dvigalnih parametrov; izbor in predstavljanje načinov krmiljenja, opozorilnih znakov, opozoril na nepravilno uporabo in servisnih sporočil (poglejte del 6). t Deblokira akumulatorski voziček. o= dodatna oprema E4 17 Vozniški zaslon 18 Pedal za deblokado akumulatorskega vozička t = serijska oprema 0712.SLO t = serijska oprema Delovanje Delovanje o Preprečuje poškodbe viličarja oz. tovora o Tehtanje tovora t Nastavljata se oddaljenost in višina krmilnega droga. t Prikaz pomembnih vozniških in dvigalnih parametrov; izbor in predstavljanje načinov krmiljenja, opozorilnih znakov, opozoril na nepravilno uporabo in servisnih sporočil (poglejte del 6). t Deblokira akumulatorski voziček. o= dodatna oprema 0712.SLO Poz. Strežni oz. prikazovalni element 14 Premostitvena tipka ESA 15 Tipka Tehtanje 16 Nastavljanje krmilne vrvi E4 3b 3b 18 18 17 17 1 2 16 1 2 16 3a 15 3a 15 4 4 14 14 5 11 6, 7, 8, 9, 10 13 12 11 6, 7, 8, 9, 10 0712.SLO 12 0712.SLO 13 5 E5 E5 3 Zagon vozila 3 Zagon vozila F Pred zagonom in uporabo vozila ali pred dvigovanjem tovora se mora voznik prepričati, da se nihče ne zadržuje v področju nevarnosti. F Pred zagonom in uporabo vozila ali pred dvigovanjem tovora se mora voznik prepričati, da se nihče ne zadržuje v področju nevarnosti. Preverjanje in dejavnosti pred vsakodnevnim zagonom Preverjanje in dejavnosti pred vsakodnevnim zagonom – Preglejte poškodovanost celotnega vozila (zlasti koles, kolesnih vijakov in sredstev za dvigovanje tovora). – Preglejte poškodovanost in tesnost vidnega obmoja hidravlinega sistema. Obvezno zamenjajte poškodovane gibke cevi. – Preverite pritrjenost baterije ter poškodovanost in pritrjenost kabelskih prikljukov. – Preverite pritrjenost baterijskega vtia. – Preverite, ali so na sredstvu za dvigovanje tovora poškodbe, na primer razpoke in upognjene ali mono obrabljene vilice. – Preglejte tovorne vilice. – Preverite poškodovanost pogonskega in tovornih koles. – Preverite, ali so bremenske verige enakomerno napete in nepoškodovane. – Preverite berljivost diagrama nosilnosti in opozorilnih napisov. – Preverite varnostni vijak rogljev vilic. – Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov zadrževalnega sistema (B) in varovala vilic (A) ter jih po potrebi zategnite. Navor: 190 Nm. – Preglejte poškodovanost celotnega vozila (zlasti koles, kolesnih vijakov in sredstev za dvigovanje tovora). – Preglejte poškodovanost in tesnost vidnega obmoja hidravlinega sistema. Obvezno zamenjajte poškodovane gibke cevi. – Preverite pritrjenost baterije ter poškodovanost in pritrjenost kabelskih prikljukov. – Preverite pritrjenost baterijskega vtia. – Preverite, ali so na sredstvu za dvigovanje tovora poškodbe, na primer razpoke in upognjene ali mono obrabljene vilice. – Preglejte tovorne vilice. – Preverite poškodovanost pogonskega in tovornih koles. – Preverite, ali so bremenske verige enakomerno napete in nepoškodovane. – Preverite berljivost diagrama nosilnosti in opozorilnih napisov. – Preverite varnostni vijak rogljev vilic. – Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov zadrževalnega sistema (B) in varovala vilic (A) ter jih po potrebi zategnite. Navor: 190 Nm. B Bočni pomik s kotalnimi vodili B B Bočni pomik z drsnim vodilom Bočni pomik s kotalnimi vodili Vstop in izstop – Pri izstopu in vstopu se trdno držite za roaj. – Stopite v vozilo za talni transport ali iz njega. E6 A 3.1 A B Bočni pomik z drsnim vodilom Vstop in izstop – Pri izstopu in vstopu se trdno držite za roaj. – Stopite v vozilo za talni transport ali iz njega. 0712.SLO 3.1 A E6 0712.SLO A 3.2 Nastavitev voznikovega mesta 3.2 Nastavitev voznikovega mesta M Nevarnost poškodbe zaradi nezavarovanega ali nenastavljenega voznikovega mesta M Nevarnost poškodbe zaradi nezavarovanega ali nenastavljenega voznikovega mesta Z Nezavarovan voznikov sedež lahko med vožnjo zdrsne iz vodil in povzroi nesreo. Voznikovo mesto, ki ni nastavljeno ali pa je napano, lahko povzroi nesreo. Nezavarovan voznikov sedež lahko med vožnjo zdrsne iz vodil in povzroi nesreo. Voznikovo mesto, ki ni nastavljeno ali pa je napano, lahko povzroi nesreo. – Blokada voznikovega sedeža se mora zaskoiti. – Voznikovega sedeža, volanskega droga in naslona za roko ne nastavljajte med vožnjo. – Voznikov sedež, volanski drog in naslone za roko nastavite pred vožnjo, da bodo vsi strežni elementi dostopni varno in brez napora. – Blokada voznikovega sedeža se mora zaskoiti. – Voznikovega sedeža, volanskega droga in naslona za roko ne nastavljajte med vožnjo. – Voznikov sedež, volanski drog in naslone za roko nastavite pred vožnjo, da bodo vsi strežni elementi dostopni varno in brez napora. Nastavljanje udobnosti sedeža (t) Nastavljanje udobnosti sedeža (t) Nastavljanje voznikove teže: – Ročico (7) do konca preklopite v smeri puščice. Nastavitev se opravlja s premikanjem ročice navzgor oz. navzdol in vračanjem v izhodiščni položaj. – Ročico premikajte gor in dol, da nastavite sedež na večjo težo. – Ročico premikajte gor in dol, da nastavite sedež na manjšo težo. Z Z Da se izognete zdravstvenim in materialnim škodam, morate pred zagonom vozila preveriti in nastaviti posamezne nastavitve voznikove teže. Voznikov sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti. Da se izognete zdravstvenim in materialnim škodam, morate pred zagonom vozila preveriti in nastaviti posamezne nastavitve voznikove teže. Voznikov sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti. Nastavljanje voznikove teže: 10 – Ročico (7) do konca preklopite v smeri puščice. Nastavitev se opravlja s premikanjem ročice navzgor oz. navzdol in vračanjem v izhodiščni položaj. – Ročico premikajte gor in dol, da nastavite sedež na večjo težo. – Ročico premikajte gor in dol, da nastavite sedež na manjšo težo. 19 7 9 Z Pravilna voznikova teža je nastavljena, če se puščica 8 6 nahaja v osrednjem položaju okenca (19). Doseganje min. ali maks. nastavitve teže se prikazuje z občutnim prostim dvigom na vzvodu. 19 7 9 Pravilna voznikova teža je nastavljena, če se puščica 8 6 nahaja v osrednjem položaju okenca (19). Doseganje min. ali maks. nastavitve teže se prikazuje z občutnim prostim dvigom na vzvodu. – Po uspešni nastavitvi teže je treba ročico zapreti do konca tako, da se zaskoči. 0712.SLO 0712.SLO – Po uspešni nastavitvi teže je treba ročico zapreti do konca tako, da se zaskoči. 10 E7 E7 Nastavitev naslonjala za hrbet: E8 Naslonjalo mora biti varno zaskočeno v nastavljenem položaju. Nastavitve naslonjala se med vožnjo ne sme spreminjati! – Potegnite zapiralno ročico (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet. – Naslonjalo se zapahne če ponovno pustite zapiralno ročico (8). – Potegnite zapiralno ročico (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet. – Naslonjalo se zapahne če ponovno pustite zapiralno ročico (8). Nastavitev položaja sedenja: Nastavitev položaja sedenja: F Zaporni vzvod (6) objemite le za korito, ne segajte pod vzvod. Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju. Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati! Zaporni vzvod ne dvigujte z nogo ali mečjo! Zaporni vzvod (6) objemite le za korito, ne segajte pod vzvod. Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju. Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati! Zaporni vzvod ne dvigujte z nogo ali mečjo! – Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj. – Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči. – Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj. – Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči. Ogrevanje sedeža (o). Ogrevanje sedeža (o). Pritisnite stikalo (10): 1 = Ogrevanje sedeža VKL.; 0 = Ogrevanje sedeža IZKL. Pritisnite stikalo (10): 1 = Ogrevanje sedeža VKL.; 0 = Ogrevanje sedeža IZKL. Oporniki za ledveno vretence: Oporniki za ledveno vretence: Kolesce (9) v položaju 0 = ni pregibanja v področju ledvenega vretenca. Kolesce (9) v položaju 0 = ni pregibanja v področju ledvenega vretenca. Kolesce (9) obrnite v položaj 1 = povečano pregibanje v zgornjem področju ledvenega vretenca. Kolesce (9) obrnite v položaj 1 = povečano pregibanje v zgornjem področju ledvenega vretenca. Kolesce (9) obrnite v položaj 2 = povečano pregibanje v spodnjem področju ledvenega vretenca. Kolesce (9) obrnite v položaj 2 = povečano pregibanje v spodnjem področju ledvenega vretenca. 0712.SLO F F Naslonjalo mora biti varno zaskočeno v nastavljenem položaju. Nastavitve naslonjala se med vožnjo ne sme spreminjati! 0712.SLO F Nastavitev naslonjala za hrbet: E8 Ogrevani voznikov sedež (o) z usnjeno prevleko Z F Nastavljanje voznikove teže: – Ročico (7) povlecite v smeri puščice do omejevalnika in jo vrnite v začetni položaj. – Ročico (7) povlecite v smeri puščice do omejevalnika in jo vrnite v začetni položaj. Z Prejšnja nastavitev teže se vrne na minimalno vrednost. Nastavitveno območje blaženja sedeža od 50 kg do 130 kg. 6 19 Prejšnja nastavitev teže se vrne na minimalno vrednost. Nastavitveno območje blaženja sedeža od 50 kg do 130 kg. – Ročico (7) znova vlecite v smeri puščice, dokler na lestvici (19) ni dosežena ustrezna oznaka teže. Nato 10 8 ročico ponovno vrnite v začetni položaj. – Sedite na voznikov sedež. 7 F Ne segajte med sedež in steno okvirja/streho za zaščito voznika. Nastavitev naslonjala za hrbet: 6 19 7 Ne segajte med sedež in steno okvirja/streho za zaščito voznika. Nastavitev naslonjala za hrbet: – Potegnite zaporni vzvod (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet. – Naslonjalo se blokira s spuščanjem ročice za blokado. – Potegnite zaporni vzvod (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet. – Naslonjalo se blokira s spuščanjem ročice za blokado. Nastavitev položaja sedenja: Nastavitev položaja sedenja: – Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj. – Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči. – Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj. – Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči. F Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju. Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati! Z Nastavitev voznikovega sedeža se nanaša na serijsko standardno izvedbo. Za odstopajoče izvedbe je treba uporabiti nastavitveni opis proizvajalca. Pri nastavljanju pazite, da bodo vsi strežni elementi dobro dosegljivi. 0712.SLO Z Za doseganje optimalnega blaženja sedeža se vozniški sedež mora nastaviti glede na voznikovo težo. Vozniški sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti. Nastavljanje voznikove teže: – Ročico (7) znova vlecite v smeri puščice, dokler na lestvici (19) ni dosežena ustrezna oznaka teže. Nato 10 8 ročico ponovno vrnite v začetni položaj. – Sedite na voznikov sedež. F Z Za doseganje optimalnega blaženja sedeža se vozniški sedež mora nastaviti glede na voznikovo težo. Vozniški sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti. Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju. Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati! Nastavitev voznikovega sedeža se nanaša na serijsko standardno izvedbo. Za odstopajoče izvedbe je treba uporabiti nastavitveni opis proizvajalca. Pri nastavljanju pazite, da bodo vsi strežni elementi dobro dosegljivi. 0712.SLO Z Ogrevani voznikov sedež (o) z usnjeno prevleko E9 E9 Nastavljanje gretja sedeža M Nastavljanje gretja sedeža M Preprečite dolgotrajen stik nepokrite oziroma nezaščitene kože z ogreto sedalno površino. Postopek Preprečite dolgotrajen stik nepokrite oziroma nezaščitene kože z ogreto sedalno površino. Postopek C D C D – Pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi na 3. stopnjo (najvišjo), vse svetilne diode (B) svetijo. – Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi na 2. stopnjo. – Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi na 1. stopnjo. – Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi v stanje pripravljenosti (izklopljeno). – Pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi na 3. stopnjo (najvišjo), vse svetilne diode (B) svetijo. – Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi na 2. stopnjo. – Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi na 1. stopnjo. – Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A). Gretje preklopi v stanje pripravljenosti (izklopljeno). Gretje sedeža je nastavljeno. Gretje sedeža je nastavljeno. M Ob napaki utripajo nekatere svetilne diode (B) zraven stikala. Izklopite viličar. Ponovno vklopite viličar. Če je treba, pokličite servis. Z Vgrajeno gretje sedeža upravljate s stikalom v zaščitnem loku. Z Vgrajeno gretje sedeža upravljate s stikalom v zaščitnem loku. E 10 0712.SLO Ob napaki utripajo nekatere svetilne diode (B) zraven stikala. Izklopite viličar. Ponovno vklopite viličar. Če je treba, pokličite servis. 0712.SLO M E 10 3.2.1 Navodila za uporabo varnostnega pasu o 3.2.1 Navodila za uporabo varnostnega pasu o – Pas si pripnite pred vsakim premikanjem vozila za talni transport. – Višino pasu (22) prilagodite telesni višini. – Spreminjanje varnostnega pasu ni dovoljeno. – Odmrznite in posušite zamrznjeni zaklep varnostnega pasu (20) ali zamrznjeno navijalo pasu. – Temperatura zraka ne sme presegati +60 °C. – Po vsaki nesrei preverite, ali sta varnostni pas in pokrov sedeža poškodovana, in ju po potrebi zamenjajte. – Varnostne pasove, ki so poškodovani ali ne delujejo, oddajte v zamenjavo pooblašenim distributerjem ali poslovalnicam. – Za poznejšo vgradnjo in popravila uporabljajte izkljuno originalne nadomestne dele. – Pas si pripnite pred vsakim premikanjem vozila za talni transport. – Višino pasu (22) prilagodite telesni višini. – Spreminjanje varnostnega pasu ni dovoljeno. – Odmrznite in posušite zamrznjeni zaklep varnostnega pasu (20) ali zamrznjeno navijalo pasu. – Temperatura zraka ne sme presegati +60 °C. – Po vsaki nesrei preverite, ali sta varnostni pas in pokrov sedeža poškodovana, in ju po potrebi zamenjajte. – Varnostne pasove, ki so poškodovani ali ne delujejo, oddajte v zamenjavo pooblašenim distributerjem ali poslovalnicam. – Za poznejšo vgradnjo in popravila uporabljajte izkljuno originalne nadomestne dele. 22 20 21 0712.SLO 21 0712.SLO 20 22 E 11 E 11 3.2.2 Navodila za uporabo varnostnega pasu 3.2.2 Navodila za uporabo varnostnega pasu Pred zagonom vozila za talni transport pas brez sunkov potegnite iz navijala, da se tesno prilega telesu in pustite, da se zaskoi v zaklep (20). F Pred zagonom vozila za talni transport pas brez sunkov potegnite iz navijala, da se tesno prilega telesu in pustite, da se zaskoi v zaklep (20). F Pasu med pripenjanjem ne zavrtite. Pri upravljanju vozila za talni transport, na primer med vožnjo, dviganjem, spušanjem itn, sedite im dlje, da hrbet nalega na naslonjalo. Blokirna avtomatika navijala za pas omogoa dovolj svobode gibanja na sedežu. Pasu med pripenjanjem ne zavrtite. Pri upravljanju vozila za talni transport, na primer med vožnjo, dviganjem, spušanjem itn, sedite im dlje, da hrbet nalega na naslonjalo. Blokirna avtomatika navijala za pas omogoa dovolj svobode gibanja na sedežu. F Pri sedenju na sprednjemu robu sedeža je zašita zaradi predolgega pasu zmanjšana. F Pri sedenju na sprednjemu robu sedeža je zašita zaradi predolgega pasu zmanjšana. Z Pas je dovoljeno uporabljati samo za varovanje ene osebe. Z Pas je dovoljeno uporabljati samo za varovanje ene osebe. – Po uporabi pritisnite rdeo tipko in jeziek zaklepa (21) z roko vrnite na navijalo. Ravnanje pri zagonu vozila za talni transport na zelo strmi podlagi Blokirna avtomatika pri monem nagibu vozila za talni transport blokira potegovanje pasu. Pasu ni ve mogoe potegniti z navijala. Vozilo za talni transport pazljivo odpeljite s strmine in si pripnite pas. Blokirna avtomatika pri monem nagibu vozila za talni transport blokira potegovanje pasu. Pasu ni ve mogoe potegniti z navijala. Vozilo za talni transport pazljivo odpeljite s strmine in si pripnite pas. 0712.SLO Ravnanje pri zagonu vozila za talni transport na zelo strmi podlagi 0712.SLO E 12 – Po uporabi pritisnite rdeo tipko in jeziek zaklepa (21) z roko vrnite na navijalo. E 12 Nastavljanje krmilnega droga Nastavljanje krmilnega droga – Sprostite blokado krmilne vrvi (16) in krmilno glavo (21) horizontalno in vertikalno premaknite v želeni položaj. – Sprostite blokado krmilne vrvi (16) in krmilno glavo (21) horizontalno in vertikalno premaknite v želeni položaj. Potem ponovno krmilne vrvi. Potem ponovno krmilne vrvi. zaskočite blokado 21 zaskočite blokado 16 Nastavljanje naslonjala za roke Nastavljanje naslonjala za roke – Dvignite zaporo za odlagališče krakov (5) in odlagališče krakov (22) nastavite na želeni položaj (vzdolžna smer). – Ponovno pustite zapah naslonjala (5). – Dvignite zaporo za odlagališče krakov (5) in odlagališče krakov (22) nastavite na želeni položaj (vzdolžna smer). – Ponovno pustite zapah naslonjala (5). 16 5 22 0712.SLO 22 0712.SLO 5 21 E 13 E 13 3.3 Priprava za delo 3.3 – Izvlecite stikalo ZASLINI IZKLOP (2). – Ključ vtaknite v stikalno ključavnico (1) in ga obrnite na desno v položaj “I” ali: – Pri vozilu brez stikalne ključavnice kodo odobritve vpišite preko CANCODE (1a). Pri CANCODE (o), je treba preko krmilne tipkovnice (1a) vpisati zagonsko PIN 2580. – Izvlecite stikalo ZASLINI IZKLOP (2). – Ključ vtaknite v stikalno ključavnico (1) in ga obrnite na desno v položaj “I” ali: – Pri vozilu brez stikalne ključavnice kodo odobritve vpišite preko CANCODE (1a). 17 1 Set 1a 1 2 7 0 Set 2 17 6 5 4 9 8 3 2 1 6 5 7 17 3 2 4 17 Pri CANCODE (o), je treba preko krmilne tipkovnice (1a) vpisati zagonsko PIN 2580. 2 1 1a 9 8 0 2 – Preverite delovanje hupe. – Preverite delovanje hupe. Vozilo je zdaj pripravljeno za obratovanje. Nadzornik praznjenja baterije prikazuje obstoječo kapaciteto baterije. Vozilo je zdaj pripravljeno za obratovanje. Nadzornik praznjenja baterije prikazuje obstoječo kapaciteto baterije. – Preverite funkcioniranje zavornega pedala in varnostne zavore. (poglejte poglavje 4,2). – Pri zagonu je treba sprožiti varnostno stikalo. – Izberite smer vožnje. – S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite varnostno zavoro. 23 – Preverite funkcioniranje zavornega pedala in varnostne zavore. (poglejte poglavje 4,2). – Pri zagonu je treba sprožiti varnostno stikalo. – Izberite smer vožnje. – S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite varnostno zavoro. 23 1 2 1 2 0712.SLO Vozilo je pripravljeno za obratovanje. 0712.SLO Vozilo je pripravljeno za obratovanje. E 14 Priprava za delo E 14 3.4 Naprava za ustavljanje v sili Z Vozilo je opremljeno z napravo za ustavljanje v sili. Po vklopu stikala ZASILNI IZKLOP (2) in stikalne ključavnice (1) oz. vnosa PIN-kode sledi avtomatsko varnostno preverjanje. 17 1 2 3.4 Naprava za ustavljanje v sili Z Vozilo je opremljeno z napravo za ustavljanje v sili. Po vklopu stikala ZASILNI IZKLOP (2) in stikalne ključavnice (1) oz. vnosa PIN-kode sledi avtomatsko varnostno preverjanje. 17 1 2 Prikaz ustavljanja v sili Prikaz ustavljanja v sili Pri prepoznani motnji v krmilnem ali zavornem sistemu se na vozniškem zaslonu (t) (17) pojavi kazalnik. Pri prepoznani motnji v krmilnem ali zavornem sistemu se na vozniškem zaslonu (t) (17) pojavi kazalnik. Aktiviranje zaustavljanja v sili Aktiviranje zaustavljanja v sili Če se med vožnjo v krmilnem sistemu pojavi motnja, ki ovira varnost uporabnika, sledi avtomatsko kontrolirano zaviranje vozila, dokler se le-ta ne ustavi. Če se med vožnjo v krmilnem sistemu pojavi motnja, ki ovira varnost uporabnika, sledi avtomatsko kontrolirano zaviranje vozila, dokler se le-ta ne ustavi. Razveljavljanje ustavljanja v sili Razveljavljanje ustavljanja v sili – Izklopite in ponovno vklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. – Izklopite in ponovno vklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. Z Če se na vozniškem zaslonu (t) kazalnik zasilne ustavitve pojavi tudi po ponovljenem razveljavljanju, se je za odpravo motnje treba obrniti servisu proizvajalca. M Če se vozilo po aktivirani zasilni ustavitvi nahaja v nevarnem območju ali v regalnem hodniku, se ga zaradi reševanja lahko krmili s krmilno ročico (razdelek »Premikanje vozila za talni transport brez baterije« v poglavju E). M Če se vozilo po aktivirani zasilni ustavitvi nahaja v nevarnem območju ali v regalnem hodniku, se ga zaradi reševanja lahko krmili s krmilno ročico (razdelek »Premikanje vozila za talni transport brez baterije« v poglavju E). 0712.SLO Če se na vozniškem zaslonu (t) kazalnik zasilne ustavitve pojavi tudi po ponovljenem razveljavljanju, se je za odpravo motnje treba obrniti servisu proizvajalca. 0712.SLO Z E 15 E 15 3.5 Pregledi po vsakodnevni uporabi 3.5 – – – – – – Preverite, ali je voznikov sedež varno zaskoen. Preverite delovanje varnostnega pasu. (Sunkovito izvleenje pasu mora biti blokirano.) Preverite delovanje hupe. Preverite delovanje strežnih in prikazovalnih elementov. Preverite delovanje krmiljenja. Preverite prikaz kota zavijanja, tako da volanski obro zavrtite skrajno levo in desno ter preverite, ali se na strežni konzoli prikaže položaj koles. – Preverite delovanje hidravlinih funkcij (dviganje, spušanje in nagibanje) in po potrebi še funkcij prigradne naprave. E 16 0712.SLO Preverite, ali je voznikov sedež varno zaskoen. Preverite delovanje varnostnega pasu. (Sunkovito izvleenje pasu mora biti blokirano.) Preverite delovanje hupe. Preverite delovanje strežnih in prikazovalnih elementov. Preverite delovanje krmiljenja. Preverite prikaz kota zavijanja, tako da volanski obro zavrtite skrajno levo in desno ter preverite, ali se na strežni konzoli prikaže položaj koles. – Preverite delovanje hidravlinih funkcij (dviganje, spušanje in nagibanje) in po potrebi še funkcij prigradne naprave. 0712.SLO – – – – – – Pregledi po vsakodnevni uporabi E 16 4 Delo z viličarjem 4 Delo z viličarjem 4.1 Varnostna pravila za vožnjo 4.1 Varnostna pravila za vožnjo Vozilo za talni transport smete uporabljati samo na delovnem obmoju z zadostno razsvetljavo, da prepreite telesne poškodbe in materialno škodo. Vozilo za talni transport smete uporabljati samo na delovnem obmoju z zadostno razsvetljavo, da prepreite telesne poškodbe in materialno škodo. Obnašanje pri vožnji: Voznik mora hitrost vožnje prilagoditi obstoječim krajevnim razmeram. Počasi mora voziti npr. v ovinkih, v ozkih prehodih, pri vožnji skozi nihajna vrata, na nepreglednih mestih. Upoštevati mora varnostno zavorno razdaljo do vozila pred njim, viličarja mora imeti vedno pod kontrolo. Prepovedano je nepričakovano zaviranje (razen v primeru nevarnosti), hitro obračanje, prehitevanje na nevarnih ali nepreglednih mestih. Prepovedano je nagibanje ali seganje iz delovnega in upravljalnega območja. Uporaba mobilnega telefona ali radijske postaje brez prostoronega naina pogovarjanja je med upravljanjem vozila za talni transport prepovedana. Obnašanje pri vožnji: Voznik mora hitrost vožnje prilagoditi obstoječim krajevnim razmeram. Počasi mora voziti npr. v ovinkih, v ozkih prehodih, pri vožnji skozi nihajna vrata, na nepreglednih mestih. Upoštevati mora varnostno zavorno razdaljo do vozila pred njim, viličarja mora imeti vedno pod kontrolo. Prepovedano je nepričakovano zaviranje (razen v primeru nevarnosti), hitro obračanje, prehitevanje na nevarnih ali nepreglednih mestih. Prepovedano je nagibanje ali seganje iz delovnega in upravljalnega območja. Uporaba mobilnega telefona ali radijske postaje brez prostoronega naina pogovarjanja je med upravljanjem vozila za talni transport prepovedana. Preglednost pri vožnji: Voznik mora gledati v smeri vožnje in imeti vedno dober pregled nad potjo, po kateri vozi. V primeru, da prevaža tovor, ki ovira preglednost, mora voziti talno transportno sredstvo s tovorom zadaj. Če to ni mogoče, mora vozilo spremljati druga oseba, ki nadzoruje vožnjo in opozarja na nevarnost. Preglednost pri vožnji: Voznik mora gledati v smeri vožnje in imeti vedno dober pregled nad potjo, po kateri vozi. V primeru, da prevaža tovor, ki ovira preglednost, mora voziti talno transportno sredstvo s tovorom zadaj. Če to ni mogoče, mora vozilo spremljati druga oseba, ki nadzoruje vožnjo in opozarja na nevarnost. Vožnja po vzpetinah in klancih: Vožnja navkreber in po strminah je dovoljena samo v primeru, če so le-te označene kot transportne poti ter če so čiste in oprijemljive in če se po njih lahko vozi varno v skladu s tehničnimi specifikacijami vozila. Pri tem morate tovor vedno voziti obrnjen navzgor v smeri vzpetine. Prepovedano je obračanje, poševna vožnja in parkiranje viličarja na vzpetinah oz. klancih. Po klancu lahko vozite samo z zmanjšano hitrostjo in ob stalni pripravljenosti na zaviranje. Vožnja po vzpetinah in klancih: Vožnja navkreber in po strminah je dovoljena samo v primeru, če so le-te označene kot transportne poti ter če so čiste in oprijemljive in če se po njih lahko vozi varno v skladu s tehničnimi specifikacijami vozila. Pri tem morate tovor vedno voziti obrnjen navzgor v smeri vzpetine. Prepovedano je obračanje, poševna vožnja in parkiranje viličarja na vzpetinah oz. klancih. Po klancu lahko vozite samo z zmanjšano hitrostjo in ob stalni pripravljenosti na zaviranje. Vožnja z dvigali ali po nakladalnih mostovih: V dvigalu ali nakladalnem dvigalu lahko vozite samo, če imajo zadostno nosilnost, če so po načinu gradnje primerni za to in če je upravljavec dovolil vožnjo po njih/z njimi. To morate preveriti pred vožnjo. Transportno vožnjo s tovorom ali brez njega izvajajte samo s spuščenim držalom teleskopa, z nazaj nagnjenim dvižnim teleskopom in spuščenim sredstvom za dvigovanje tovora. Viličar morate v dvigalo zapeljati s tovorom naprej in ga postaviti v položaj, ki izključuje stik s stenami jaška. Osebe, ki se peljejo zraven v dvigalu, smejo vstopiti šele, ko viličar varno stoji in morajo dvigalo zapustiti pred viličarjem. Vožnja z dvigali ali po nakladalnih mostovih: V dvigalu ali nakladalnem dvigalu lahko vozite samo, če imajo zadostno nosilnost, če so po načinu gradnje primerni za to in če je upravljavec dovolil vožnjo po njih/z njimi. To morate preveriti pred vožnjo. Transportno vožnjo s tovorom ali brez njega izvajajte samo s spuščenim držalom teleskopa, z nazaj nagnjenim dvižnim teleskopom in spuščenim sredstvom za dvigovanje tovora. Viličar morate v dvigalo zapeljati s tovorom naprej in ga postaviti v položaj, ki izključuje stik s stenami jaška. Osebe, ki se peljejo zraven v dvigalu, smejo vstopiti šele, ko viličar varno stoji in morajo dvigalo zapustiti pred viličarjem. Delovni odri: uporabo delovnih odrov ureja nacionalna zakonodaja: v posameznih državah lanicah je uporaba delovnih odrov na vozilih za talni transport lahko prepovedana. Upoštevajte zakonodajo. e zakonodaja v državi uporabe dovoljuje uporabo delovnega odra, ga smete uporabljati. Pred uporabo se obrnite na nacionalne nadzorne organe. Delovni odri: uporabo delovnih odrov ureja nacionalna zakonodaja: v posameznih državah lanicah je uporaba delovnih odrov na vozilih za talni transport lahko prepovedana. Upoštevajte zakonodajo. e zakonodaja v državi uporabe dovoljuje uporabo delovnega odra, ga smete uporabljati. Pred uporabo se obrnite na nacionalne nadzorne organe. 0712.SLO Vozne poti in delovna območja: Uporabljate lahko samo za promet dovoljene poti. Nepooblaščene tretje osebe se ne smejo zadrževati v delovnem območju. Tovor lahko nakladate samo na za to namenjena mesta. Tovora ne odložite na prometnih ali reševalnih poteh, pred varnostno opremo in opremo objekta, ki morajo biti ves as dostopni. 0712.SLO Vozne poti in delovna območja: Uporabljate lahko samo za promet dovoljene poti. Nepooblaščene tretje osebe se ne smejo zadrževati v delovnem območju. Tovor lahko nakladate samo na za to namenjena mesta. Tovora ne odložite na prometnih ali reševalnih poteh, pred varnostno opremo in opremo objekta, ki morajo biti ves as dostopni. E 17 E 17 Lastnosti tovora, ki se prevaža: Uporabnik se mora prepričati, da je stanje tovora brezhibno. Premikate lahko le varno in skrbno postavljen tovor. Če obstaja nevarnost prevrnitve ali padca delov tovora, morate uporabiti ustrezne varnostne ukrepe, npr. ograjo za zaščito bremena. Tekoč tovor je treba zavarovati pred iztekanjem. F F Lastnosti tovora, ki se prevaža: Uporabnik se mora prepričati, da je stanje tovora brezhibno. Premikate lahko le varno in skrbno postavljen tovor. Če obstaja nevarnost prevrnitve ali padca delov tovora, morate uporabiti ustrezne varnostne ukrepe, npr. ograjo za zaščito bremena. Tekoč tovor je treba zavarovati pred iztekanjem. F F Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. Nevarnost nesreče zaradi elektromagnetnih motenj Močni magneti lahko motijo delovanje električnih sestavnih delov, na primer Hallovih senzorjev, in tako povzročijo nesrečo. – V upravljalnem območju viličarja naj ne bo magnetov. Izjeme so navadni, šibki magneti za pritrjevanje zapiskov. Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. Nevarnost nesreče zaradi elektromagnetnih motenj Močni magneti lahko motijo delovanje električnih sestavnih delov, na primer Hallovih senzorjev, in tako povzročijo nesrečo. – V upravljalnem območju viličarja naj ne bo magnetov. Izjeme so navadni, šibki magneti za pritrjevanje zapiskov. 4.2 Ravnanje v nenavadnih situacijah 4.2 Ravnanje v nenavadnih situacijah M e obstaja možnost prevraanja vozila za talni transport, upoštevajta navodila v nadaljevanju. M e obstaja možnost prevraanja vozila za talni transport, upoštevajta navodila v nadaljevanju. – Volan vrsto držite z obema rokama in ga podprite z nogami. – Volan vrsto držite z obema rokama in ga podprite z nogami. – Telo nagnite proti smeri prevraanja. – Telo nagnite proti smeri prevraanja. E 18 0712.SLO – Trup pritisnite ob naslonjalo. 0712.SLO – Trup pritisnite ob naslonjalo. E 18 4.3 F IZKLOP V SILI 4.3 F Nevarnost nesree S pritiskom stikala IZKLOP V SILI med vožnjo vozilo za talni transport zavira z vso mojo do mirovanja. Pri tem lahko dvignjeni tovor zdrsne z rogljev vilic. Nevarnost nesree in poškodbe se povea. Drugi predmeti ne smejo ovirati delovanja stikala IZKLOP V SILI. 4.3.1 Vklop stikala IZKLOP V SILI IZKLOP V SILI Nevarnost nesree S pritiskom stikala IZKLOP V SILI med vožnjo vozilo za talni transport zavira z vso mojo do mirovanja. Pri tem lahko dvignjeni tovor zdrsne z rogljev vilic. Nevarnost nesree in poškodbe se povea. Drugi predmeti ne smejo ovirati delovanja stikala IZKLOP V SILI. 4.3.1 Vklop stikala IZKLOP V SILI Postopek Postopek Stikala IZKLOP V SILI (2) ne uporabljajte kot delovno zavoro. Stikala IZKLOP V SILI (2) ne uporabljajte kot delovno zavoro. – Stikalo IZKLOP V SILI (2) pritisnite navzdol. – Stikalo IZKLOP V SILI (2) pritisnite navzdol. Vse elektrine funkcije so izklopljene. Vse elektrine funkcije so izklopljene. Vozilo za talni transport zavira do mirovanja. Vozilo za talni transport zavira do mirovanja. 4.3.2 Izklop stikala IZKLOP V SILI 4.3.2 Izklop stikala IZKLOP V SILI – Sprostite stikalo IZKLOP V SILI z vrtenjem. – Vse elektrine funkcije se vklopijo in vozilo za talni transport je ponovno pripravljeno za obratovanje. (e je bilo vozilo v obratovalni pripravljenosti že pred vklopom stikala IZKLOP V SILI.) – Sprostite stikalo IZKLOP V SILI z vrtenjem. – Vse elektrine funkcije se vklopijo in vozilo za talni transport je ponovno pripravljeno za obratovanje. (e je bilo vozilo v obratovalni pripravljenosti že pred vklopom stikala IZKLOP V SILI.) 0712.SLO Postopek 0712.SLO Postopek E 19 E 19 4.4 Vožnja, krmiljenje, zaviranje 4.4 Vožnja F Vožnja, krmiljenje, zaviranje Vožnja F Voziti se sme samo z zaprtimi in po predpisih zapahnjenimi pokrovi. Glavna smer vožnje je vožnja v pogonski smeri (V). Večja previdnost je potrebna pri vožnji v smeri tovora (R). Voziti se sme samo z zaprtimi in po predpisih zapahnjenimi pokrovi. Glavna smer vožnje je vožnja v pogonski smeri (V). Večja previdnost je potrebna pri vožnji v smeri tovora (R). F Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. F Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. Z Vožnja v smeri tovora (R) se sme opravljati samo za usmerjanje in prejem oz. oddajo tovora. Z Vožnja v smeri tovora (R) se sme opravljati samo za usmerjanje in prejem oz. oddajo tovora. 1 2 1 24a 23 24 11 11 13 13 – Vzpostavitev pripravljenosti za delo (oglejte si odstavek 3,3). – S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite ročno zavoro. Z Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo smer vožnje ni izbrana. Vozilo lahko vozite šele po izboru smeri vožnje. – Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo pritisnite tipko za smer vožnje (24 (t) oz. 24a (o)) v smeri puščice, da lahko izberete smer vožnje (R). Z vsakim nadaljnjim aktiviranjem tipke za smer vožnje se spreminja smer vožnje. – Sprožite varnostno stikalo (13) in vozni pedal (11). Vozilo prevzema vožnjo v želeni smeri. – Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo pritisnite tipko za smer vožnje (24 (t) oz. 24a (o)) v smeri puščice, da lahko izberete smer vožnje (R). Z vsakim nadaljnjim aktiviranjem tipke za smer vožnje se spreminja smer vožnje. – Sprožite varnostno stikalo (13) in vozni pedal (11). Vozilo prevzema vožnjo v želeni smeri. F Z varnostnim stikalom (13) preprečite, da noga uporabnika med vožnjo zdrsi s konture vozila. Pri neaktiviranju se izklopijo vse električne funkcije z izjemo krmiljenja, vozniškega zaslona in sirene. Vozilo se ustavlja po nastavljenem parametru "zaustavitvena zavora". Z Hitrost vožnje se regulira z voznim pedalom (11). 0712.SLO Z E 20 Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo smer vožnje ni izbrana. Vozilo lahko vozite šele po izboru smeri vožnje. Z varnostnim stikalom (13) preprečite, da noga uporabnika med vožnjo zdrsi s konture vozila. Pri neaktiviranju se izklopijo vse električne funkcije z izjemo krmiljenja, vozniškega zaslona in sirene. Vozilo se ustavlja po nastavljenem parametru "zaustavitvena zavora". Hitrost vožnje se regulira z voznim pedalom (11). 0712.SLO F 24a 24 – Vzpostavitev pripravljenosti za delo (oglejte si odstavek 3,3). – S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite ročno zavoro. Z 2 23 E 20 Nasprotno krmiljenje (t) Nasprotno krmiljenje (t) Pri vožnji naprej (vožnja v smeri dostopa = pogonska smer) s pomikanjem volana na levo naredimo levi ovinek , na desno pa desni ovinek. Na vozniškem zaslonu se prikaže položaj pogonskega kolesa. Pri vožnji naprej (vožnja v smeri dostopa = pogonska smer) s pomikanjem volana na levo naredimo levi ovinek , na desno pa desni ovinek. Na vozniškem zaslonu se prikaže položaj pogonskega kolesa. Enosmerno krmiljenje (o) Enosmerno krmiljenje (o) – Pri vožnji naprej (vožnja v smeri dostopa = pogonska smer) s pomikanjem volana na levo naredimo levi ovinek, na desno pa desni ovinek. Na vozniškem zaslonu se prikaže položaj pogonskega kolesa. – Pri vožnji naprej (vožnja v smeri dostopa = pogonska smer) s pomikanjem volana na levo naredimo levi ovinek, na desno pa desni ovinek. Na vozniškem zaslonu se prikaže položaj pogonskega kolesa. Zaviranje Zaviranje Z Zavorno obnašanje vozila je bistveno odvisno od sestave poda. To dejstvo mora voznik upoštevati pri vožnji. Zavorno obnašanje vozila je bistveno odvisno od sestave poda. To dejstvo mora voznik upoštevati pri vožnji. Vozilo lahko zavirate na tri načine: Vozilo lahko zavirate na tri načine: – s povratno zavoro – z ustavljalno zavoro – z obratovalno zavoro – s povratno zavoro – z ustavljalno zavoro – z obratovalno zavoro F Če z vozilom upravlja več voznikov (npr. delo v več izmenah), je pri individualnem nastavljanju parametrov treba paziti na spremenjeno obnašanje med zaviranjem in vožnjo! Pri ponovnem zagonu preverite reakcijo vozila! 0712.SLO F Krmiljenje Če z vozilom upravlja več voznikov (npr. delo v več izmenah), je pri individualnem nastavljanju parametrov treba paziti na spremenjeno obnašanje med zaviranjem in vožnjo! Pri ponovnem zagonu preverite reakcijo vozila! 0712.SLO Z Krmiljenje E 21 E 21 Zaviranje s povratno zavoro Zaviranje s povratno zavoro 24a 24 11 11 12 12 – Tipko za smer vožnje (24 (t) oz. 24a (o)) sprožite med vožnjo. Preklopi se v nasprotno smer vožnje; vozilo se zavira z vlečnim tokovnim krmiljenjem, dokler ne pride do vožnje v nasprotni smeri. Z Ta način obratovanja zmanjšuje porabo energije. Prihaja do regeneracije energije, ki se upravlja skozi vlečno tokovno krmiljenje. Na vozniškem zaslonu se prikaže regeneracija energije. Zaviranje z ustavljalno zavoro – Vozni pedal odpuščajte med vožnjo; vozilo se zavira z vlečnim tokovnim krmiljenjem v skladu s položajem voznega pedala. – Vozni pedal odpuščajte med vožnjo; vozilo se zavira z vlečnim tokovnim krmiljenjem v skladu s položajem voznega pedala. Zaviranje z delovno zavoro: Zaviranje z delovno zavoro: – Pritisnite zavorni pedal (12). – Pritisnite zavorni pedal (12). Vozilo se zavira s protitokom preko vlečnega motorja in po potrebi z električnimi zavorami tovornih koles. V mirovanju se pogonska zavora sprosti. 11 12 Z Ob močnem pritisku na zavorni pedal kratko pred ustavitvijo vozila se pogonska zavora ponovno sproži in sprosti, ko je pustite. 0712.SLO E 22 Ta način obratovanja zmanjšuje porabo energije. Prihaja do regeneracije energije, ki se upravlja skozi vlečno tokovno krmiljenje. Na vozniškem zaslonu se prikaže regeneracija energije. Zaviranje z ustavljalno zavoro Vozilo se zavira s protitokom preko vlečnega motorja in po potrebi z električnimi zavorami tovornih koles. V mirovanju se pogonska zavora sprosti. Z – Tipko za smer vožnje (24 (t) oz. 24a (o)) sprožite med vožnjo. Preklopi se v nasprotno smer vožnje; vozilo se zavira z vlečnim tokovnim krmiljenjem, dokler ne pride do vožnje v nasprotni smeri. 11 12 Ob močnem pritisku na zavorni pedal kratko pred ustavitvijo vozila se pogonska zavora ponovno sproži in sprosti, ko je pustite. 0712.SLO Z 24a 24 E 22 4.5 F Nastavitev rogljev vilic Za varno prejemanje tovora je roglje vilic treba nastaviti kolikor je mogoče narazen in centrirano proti vozilu. Težišče tovora se mora nahajati v središču izmed konic vilic. – Blokirno ročico (25) obrnite navzgor. – Roglje vilic (26) na nosilcu vilic (27) potisnite v pravilen položaj. – Vzvod za blokado obrnite navzdol in roglje vilic premikajte dokler se zatič za blokado ne zaskoči v utor. F 4.5 26 F 25 27 Nastavitev rogljev vilic Za varno prejemanje tovora je roglje vilic treba nastaviti kolikor je mogoče narazen in centrirano proti vozilu. Težišče tovora se mora nahajati v središču izmed konic vilic. – Blokirno ročico (25) obrnite navzgor. – Roglje vilic (26) na nosilcu vilic (27) potisnite v pravilen položaj. – Vzvod za blokado obrnite navzdol in roglje vilic premikajte dokler se zatič za blokado ne zaskoči v utor. F Z varnostnim vijakom (26a) zavarujte roglje vilic, da se ne bi sneli. – Preverite privitost varnostnega vijaka (26a) in ga po potrebi zategnite. 26 25 27 Z varnostnim vijakom (26a) zavarujte roglje vilic, da se ne bi sneli. – Preverite privitost varnostnega vijaka (26a) in ga po potrebi zategnite. 26a 26a 4.6 Prejemanje in odlaganje tovora 4.6 Prejemanje in odlaganje tovora M Pred prejemanjem tovora se voznik mora prepričati, da je pravilno paletiran in da ne presega dovoljene nosilnosti vozila. M Pred prejemanjem tovora se voznik mora prepričati, da je pravilno paletiran in da ne presega dovoljene nosilnosti vozila. 0712.SLO – Roglje vilic potisnite kolikor je mogoče daleč pod nakladalno enoto. 0712.SLO – Roglje vilic potisnite kolikor je mogoče daleč pod nakladalno enoto. E 23 E 23 Dvigovanje – Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) pritisnite v smeri (H). Z F V teleskop ne segajte z roko. Zadrževanje oseb pod dvignjenim tovorom je prepovedano. 28 – Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) pritisnite v smeri (H). 3 Z Nagib krmilnega vzvoda regulira hitrost dviganja. – Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) vlecite dokler se ne doseže želena višina dviga. V teleskop ne segajte z roko. Zadrževanje oseb pod dvignjenim tovorom je prepovedano. S 28 – Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) vlecite dokler se ne doseže želena višina dviga. S H Z H Z Ko se doseže končni omejevalnik (zvok ventila za omejevanje tlaka), postavite krmilni vzvod takoj v osnovni položaj. 3a Ko se doseže končni omejevalnik (zvok ventila za omejevanje tlaka), postavite krmilni vzvod takoj v osnovni položaj. S U Reduciranje teleskopa o hitrosti v ogrodju U H Reduciranje teleskopa o E 24 hitrosti v ogrodju H Inštalirano varnostno vezje je aktivna zaščita pred nesrečo izven področja prostega dviga za preprečevanje neželenega pospeševanja vozila z dvignjenim tovorom! Z Po aktiviranju varnostnega pretikanja je premikanje vozila možno samo še v upočasnjeni vožnji! Po aktiviranju varnostnega pretikanja je premikanje vozila možno samo še v upočasnjeni vožnji! – Spustite tovorne vilice, vozni pedal postavite v položaj mirovanja (nevtralni položaj). – Spustite tovorne vilice, vozni pedal postavite v položaj mirovanja (nevtralni položaj). Varnostno pretikanje se s tem razveljavi in ponovno dovoljuje normalna vožnja. Varnostno pretikanje se s tem razveljavi in ponovno dovoljuje normalna vožnja. Spuščanje Spuščanje – Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multi-pilota (3a) pritisnite v smeri (S). – Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multi-pilota (3a) pritisnite v smeri (S). Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira hitrost spuščanja. Izogibajte se trdemu postavljanju nakladalne enote, da zavarujete tovor in regalno polico 0712.SLO Z M 3a S Inštalirano varnostno vezje je aktivna zaščita pred nesrečo izven področja prostega dviga za preprečevanje neželenega pospeševanja vozila z dvignjenim tovorom! Z 3 Nagib krmilnega vzvoda regulira hitrost dviganja. Z M E 24 Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira hitrost spuščanja. Izogibajte se trdemu postavljanju nakladalne enote, da zavarujete tovor in regalno polico 0712.SLO F Dvigovanje 4.7 F Pomikanje držala droga Ne segajte akumulatorja. med teleskop in 30 pokrov 3 4.7 Pomikanje držala droga F Ne segajte akumulatorja. T – Vzvod (30) solo-pilota (3) oz. multi-pilot (3a) nagnite za pomikanje držala droga v smeri (T), za vrnitev pa v smeri (U). med teleskop in 30 pokrov 3 T – Vzvod (30) solo-pilota (3) oz. multi-pilot (3a) nagnite za pomikanje držala droga v smeri (T), za vrnitev pa v smeri (U). U Z Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira hitrost spuščanja. U Z 3a Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira hitrost spuščanja. 3a T T U U Naklon droga Naklon droga 31 Solo-Pilot t: – Za nagibanje solo-pilota (3) naprej pritisnite vzvod (31). – Za nagibanje solo-pilota (3) nazaj pritisnite vzvod (31). 3 – Za nagibanje solo-pilota (3) naprej pritisnite vzvod (31). – Za nagibanje solo-pilota (3) nazaj pritisnite vzvod (31). V R Multi-Pilot o: 31 Solo-Pilot t: naprej pritisnite pregibno – Za nagibanje tipkalo (32) (V). naprej pritisnite pregibno – Za nagibanje tipkalo (32) (R). nazaj pritisnite pregibno – Za nagibanje tipkalo (32) (R). nazaj pritisnite pregibno 32 R 3a 32 V 3a V 0712.SLO R 0712.SLO R V Multi-Pilot o: – Za nagibanje tipkalo (32) (V). 3 E 25 E 25 Prejemanje, dvigovanje in prevažanje nakladalnih enot F Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. E 26 Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami. Solo-Pilot t – Roglje vilic postavite v vodoraven 28 30 31 položaj: Vzvod (31) solo-pilota (3) v nevtralnem položaju. – Pripeljite se k nakladalni enoti. 3 – Premaknite držalo teleskopa: pritisnite vzvod (30) solo-pilota (3). – Dvigovanje rogljev vilic na pravilno višino: povlecite vzvod (28) solopilota. – Roglje vilic speljite pod nakladalno enoto. – Prosto dvigovanje nakladalne enote: povlecite vzvod (28) solo-pilota. – Vračanje držala teleskopa: povlecite vzvod (30) solo-pilota (3). – Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3). – Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: povlecite vzvod (31) solo-pilota (3). – Transportirajte tovorno enoto. – Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: pritisnite vzvod (31) solo-pilota (3). – Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite vzvod (28) solo-pilota in za nagibanje držala droga naprej po potrebi pritisnite vzvod (30) solo-pilota (3). – Spuščanje tovorne enote: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3). – Vračanje držala teleskopa: povlecite vzvod (30) solo-pilota (3). – Roglje vilic postavite v vodoraven 28 30 31 položaj: Vzvod (31) solo-pilota (3) v nevtralnem položaju. – Pripeljite se k nakladalni enoti. 3 – Premaknite držalo teleskopa: pritisnite vzvod (30) solo-pilota (3). – Dvigovanje rogljev vilic na pravilno višino: povlecite vzvod (28) solopilota. – Roglje vilic speljite pod nakladalno enoto. – Prosto dvigovanje nakladalne enote: povlecite vzvod (28) solo-pilota. – Vračanje držala teleskopa: povlecite vzvod (30) solo-pilota (3). – Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3). – Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: povlecite vzvod (31) solo-pilota (3). – Transportirajte tovorno enoto. – Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: pritisnite vzvod (31) solo-pilota (3). – Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite vzvod (28) solo-pilota in za nagibanje držala droga naprej po potrebi pritisnite vzvod (30) solo-pilota (3). – Spuščanje tovorne enote: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3). – Vračanje držala teleskopa: povlecite vzvod (30) solo-pilota (3). 0712.SLO Solo-Pilot t 0712.SLO F Prejemanje, dvigovanje in prevažanje nakladalnih enot E 26 – Roglje vilic postavite v vodoraven 32 3a položaj: Pritisnite klecno stikalo (32), prevesico (V) ali (R). – Pripeljite se k nakladalni enoti. S TT – Premaknite držalo teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (T). – Dvigovanje rogljev vilic na pravilno višino: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H). U U – Roglje vilic speljite pod nakladalno H enoto. – Prosto dvigovanje nakladalne enote: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H). – Vračanje držala teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (U). – Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S). – Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: Pritisnite klecno stikalo (32), prevesico (R). – Transportirajte tovorno enoto. – Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: Pritisnite klecno stikalo (32), prevesico (V). – Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H) in za pomikanje držala droga naprej multi-pilot (3a) po potrebi nagnite v smeri (T). – Spuščanje tovorne enote: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S). – Vračanje držala teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (U). – Roglje vilic postavite v vodoraven 32 3a položaj: Pritisnite klecno stikalo (32), prevesico (V) ali (R). – Pripeljite se k nakladalni enoti. S TT – Premaknite držalo teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (T). – Dvigovanje rogljev vilic na pravilno višino: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H). U U – Roglje vilic speljite pod nakladalno H enoto. – Prosto dvigovanje nakladalne enote: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H). – Vračanje držala teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (U). – Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S). – Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: Pritisnite klecno stikalo (32), prevesico (R). – Transportirajte tovorno enoto. – Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: Pritisnite klecno stikalo (32), prevesico (V). – Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H) in za pomikanje držala droga naprej multi-pilot (3a) po potrebi nagnite v smeri (T). – Spuščanje tovorne enote: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S). – Vračanje držala teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (U). 0712.SLO Multi-Pilot o: 0712.SLO Multi-Pilot o: E 27 E 27 4.8 Zasilno spuščanje 4.8 Zasilno spuščanje F Pri uporabi zasilnega spuščanja se v območju nevarnosti ne smejo nahajati osebe. F Pri uporabi zasilnega spuščanja se v območju nevarnosti ne smejo nahajati osebe. F Če se ogrodje teleskopa zaradi motnje v krmilnem sistemu teleskopa ne more več spustiti, je treba aktivirati ventil za zasilno spuščanje (29) na hrbtni strani držala teleskopa. Ventil za zasilno spuščanje v načelu aktivirajte samo pri zaustavljenem vozilu! Nikoli ne segajte v teleskopsko ogrodje! Ne stopajte pod tovor. F 29 – Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. – Izvlecite vtič akumulatorja, – Vijačno glavo vrtljive gredi (29,6 mm notranji šesterorob) po potrebi odvijte z ustreznim podaljškom za maks. 1/2 obrata. Počasi spuščajte teleskopsko ogrodje in prejeti tovora. Po potrebi se hitrost spuščanja lahko zmanjša z obračanjem v smeri urinih kazalcev ali ustavi tovor. Po spuščanju tovora je treba zapreti ventil za zasilno spuščanje s priteznim momentom od 4,5 Nm na obračalni gredi. E 28 Ventil za zasilno spuščanje v načelu aktivirajte samo pri zaustavljenem vozilu! Nikoli ne segajte v teleskopsko ogrodje! Ne stopajte pod tovor. 29 – Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico. – Izvlecite vtič akumulatorja, – Vijačno glavo vrtljive gredi (29,6 mm notranji šesterorob) po potrebi odvijte z ustreznim podaljškom za maks. 1/2 obrata. Počasi spuščajte teleskopsko ogrodje in prejeti tovora. Po potrebi se hitrost spuščanja lahko zmanjša z obračanjem v smeri urinih kazalcev ali ustavi tovor. Po spuščanju tovora je treba zapreti ventil za zasilno spuščanje s priteznim momentom od 4,5 Nm na obračalni gredi. Zagon vozila opravite šele po odpravi napake. 0712.SLO F Zagon vozila opravite šele po odpravi napake. 0712.SLO F Če se ogrodje teleskopa zaradi motnje v krmilnem sistemu teleskopa ne more več spustiti, je treba aktivirati ventil za zasilno spuščanje (29) na hrbtni strani držala teleskopa. E 28 4.9 Uporaba priključka 4.9 Uporaba priključka 4.9.1 Varnostni napotki za uporabo dodatnih prigradnih naprav 4.9.1 Varnostni napotki za uporabo dodatnih prigradnih naprav Z Z F Vozilo za talni transport je lahko opremljeno tudi z ve dodatnimi hidravlikami za uporabo prigradnih naprav. Dodatne hidravlike so oznaene s HF4 in HF5. Dodatne hidravlike za zamenljivo opremo so opremljene s kljuko na nosilcu vilic. Za montažo zamenljive opreme si oglejte razdelek o montaži in hidravlinih prikljukih dodatnih prigradnih naprav v poglavju E. F Nevarnost nesree zaradi montaže zamenljive opreme. Med montažo zamenljive opreme obstaja nevarnost telesnih poškodb. Uporabite zamenljivo opremo, ki je po uporabnikovi analizi nevarnosti varna za uporabo. – Uporabite prigradne naprave z oznako CE. – Uporabite prigradne naprave, ki jih njihov proizvajalec doloi za uporabo z doloenim vozilom za talni transport. – Uporabite prigradne naprave, ki jih uporabnik namesti v skladu z namembnostjo. – Upravljavec mora biti seznanjen z ravnanjem s prigradno napravo in jo uporabljati v skladu z namembnostjo. – Preostalo nosilnost vozila za talni transport je treba ponovno doloiti in jo navesti na dodatni oznaki nosilnosti na vozilu. – Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave. – Uporabite prigradne naprave, ki ne omejuje pogleda v smeri vožnje. Nevarnost nesree zaradi montaže zamenljive opreme. Med montažo zamenljive opreme obstaja nevarnost telesnih poškodb. Uporabite zamenljivo opremo, ki je po uporabnikovi analizi nevarnosti varna za uporabo. – Uporabite prigradne naprave z oznako CE. – Uporabite prigradne naprave, ki jih njihov proizvajalec doloi za uporabo z doloenim vozilom za talni transport. – Uporabite prigradne naprave, ki jih uporabnik namesti v skladu z namembnostjo. – Upravljavec mora biti seznanjen z ravnanjem s prigradno napravo in jo uporabljati v skladu z namembnostjo. – Preostalo nosilnost vozila za talni transport je treba ponovno doloiti in jo navesti na dodatni oznaki nosilnosti na vozilu. – Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave. – Uporabite prigradne naprave, ki ne omejuje pogleda v smeri vožnje. Z Če je pogled v smeri vožnje omejen, mora uporabnik opraviti analizo nevarnosti in ugotoviti, ali je treba vozilo za talni transport opremiti z ustreznimi pripomoki, na primer s sistemom kamer ali z ogledali. e so namešeni tovrstni pripomoki za boljši pogled, mora biti voznik poduen o vožnji z njimi. 0712.SLO Če je pogled v smeri vožnje omejen, mora uporabnik opraviti analizo nevarnosti in ugotoviti, ali je treba vozilo za talni transport opremiti z ustreznimi pripomoki, na primer s sistemom kamer ali z ogledali. e so namešeni tovrstni pripomoki za boljši pogled, mora biti voznik poduen o vožnji z njimi. 0712.SLO Z Vozilo za talni transport je lahko opremljeno tudi z ve dodatnimi hidravlikami za uporabo prigradnih naprav. Dodatne hidravlike so oznaene s HF4 in HF5. Dodatne hidravlike za zamenljivo opremo so opremljene s kljuko na nosilcu vilic. Za montažo zamenljive opreme si oglejte razdelek o montaži in hidravlinih prikljukih dodatnih prigradnih naprav v poglavju E. E 29 E 29 Varnostni napotki za prigradne naprave, boni pomik in napravo za pomik vilic M M M M M Varnostni napotki za prigradne naprave, boni pomik in napravo za pomik vilic M Če uporabljate vekratne naprave za pomik vilic (vekratne paletne sponke), lahko omejen pregled in oslabljeno bono varovalo pred prevraanjem povzroita nesreo. – Hitrost vožnje prilagodite vidljivosti in tovoru. – Med vožnjo v smeri vilic ohranite pregled. – Hitrost vožnje prilagodite vidljivosti in tovoru. – Med vožnjo v smeri vilic ohranite pregled. Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo spenjanja, na primer sponke za bale, sponke za sode, eljusti in podobno Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo spenjanja, na primer sponke za bale, sponke za sode, eljusti in podobno M Nevarnost nesree zaradi padajoega tovora Napana uporaba lahko povzroi nehoteno padanje tovora. Nevarnost nesree zaradi padajoega tovora Napana uporaba lahko povzroi nehoteno padanje tovora. – Prigradne naprave s funkcijo spenjanja je dovoljeno uporabljati samo na vozilih za talni transport, ki so opremljeni z dodatno hidravliko HF4 ali HF5. – Pri prikljuevanju prigradnih naprav se prepriajte, da so hidravline cevi prigradne naprave povezane z dopustnimi prikljuki; oglejte si razdelek o montaži in hidravlinih prikljukih prigradnih naprav v poglavju E. – Uporabite dodatno tipkalo za aktiviranje odpiranja sponk. – Prigradne naprave s funkcijo spenjanja je dovoljeno uporabljati samo na vozilih za talni transport, ki so opremljeni z dodatno hidravliko HF4 ali HF5. – Pri prikljuevanju prigradnih naprav se prepriajte, da so hidravline cevi prigradne naprave povezane z dopustnimi prikljuki; oglejte si razdelek o montaži in hidravlinih prikljukih prigradnih naprav v poglavju E. – Uporabite dodatno tipkalo za aktiviranje odpiranja sponk. Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo vrtenja Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo vrtenja M M Nevarnost nesree zaradi izsrednega težiša Če uporabljate vrtilne aparate skupaj z izsrednim tovorom, se lahko težiše premakne iz sredine, s imer se povea nevarnost nesree. Nevarnost nesree zaradi izsrednega težiša Če uporabljate vrtilne aparate skupaj z izsrednim tovorom, se lahko težiše premakne iz sredine, s imer se povea nevarnost nesree. – Hitrost vožnje prilagodite tovoru. – Tovor dvignite na sredini. – Hitrost vožnje prilagodite tovoru. – Tovor dvignite na sredini. Varnostni napotki za teleskopske prigradne naprave Varnostni napotki za teleskopske prigradne naprave M Nevarnost nesree zaradi poveane nevarnosti nagibanja in zmanjšane preostale nosilnosti Izvleene teleskopske prigradne naprave, na primer nosilec podajalnih vilic, roglji teleskopskih vilic ali teleskopska roka žerjava, predstavljajo poveano nevarnost nagibanja. Nevarnost nesree zaradi poveane nevarnosti nagibanja in zmanjšane preostale nosilnosti Izvleene teleskopske prigradne naprave, na primer nosilec podajalnih vilic, roglji teleskopskih vilic ali teleskopska roka žerjava, predstavljajo poveano nevarnost nagibanja. 0712.SLO – Teleskopsko funkcijo uporabljajte samo pri skladanju in jemanju s skladovnice. – Med prevozom mora biti prigradna naprava obvezno popolnoma uvleena. – Hitrost vožnje prilagodite spremenjenemu težišu. 0712.SLO – Teleskopsko funkcijo uporabljajte samo pri skladanju in jemanju s skladovnice. – Med prevozom mora biti prigradna naprava obvezno popolnoma uvleena. – Hitrost vožnje prilagodite spremenjenemu težišu. E 30 Če uporabljate vekratne naprave za pomik vilic (vekratne paletne sponke), lahko omejen pregled in oslabljeno bono varovalo pred prevraanjem povzroita nesreo. E 30 Varnostna navodila za podaljške rogljev vilic M F Varnostna navodila za podaljške rogljev vilic M Nevarnost nesree zaradi nezavarovanih in prevelikih podaljškov rogljev vilic. – Če uporabljate podaljšek rogljev vilic z odprtim presekom, prevažajte samo tovor, ki leži po celotni dolžini podaljška rogljev vilic. – Uporabljajte podaljške rogljev vilic, ki ustrezajo preseku vilic in najmanjši dolžini vilic vozila za talni transport ter podatkom na tipski tablici podaljška vilic. – Dolžina rogljev osnovnih vilic mora znašati vsaj 60 odstotkov dolžine podaljška vilic. – Podaljške rogljev vilic zapahnite na roglje osnovnih vilic. – Pri preverjanju in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom (razdelek o pregledih in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom v poglavju E) preverite še zapahnjenost podaljška rogljev vilic. – Podaljšek rogljev vilic z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom oznaite in umaknite iz uporabe. – Vozilo za talni transport z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom podaljška rogljev vilic umaknite iz uporabe. Zamenjajte podaljšek rogljev vilic. – Podaljšek rogljev vilic smete ponovno uporabljati šele po odpravi težave. F Upoštevajte diagram obtežitve viličarja z vgrajeno napravo in navodilo za uporabo viličarja in vgrajene naprave. – – – – Z vgrajeno naprava lahko upravlja samo strokovno usposobljeno osebje. Ni dovoljeno izvajati operacij, ki bi lahko negativno vplivale na varnost dela. Vgrajena naprava se lahko uporablja samo v tehnično neoporečnem stanju. Minimalno vsakih osem delovnih ur preglejte vgrajeno napravo glede zunanjih poškodb. Nevarnost nesree zaradi nezavarovanih in prevelikih podaljškov rogljev vilic. – Če uporabljate podaljšek rogljev vilic z odprtim presekom, prevažajte samo tovor, ki leži po celotni dolžini podaljška rogljev vilic. – Uporabljajte podaljške rogljev vilic, ki ustrezajo preseku vilic in najmanjši dolžini vilic vozila za talni transport ter podatkom na tipski tablici podaljška vilic. – Dolžina rogljev osnovnih vilic mora znašati vsaj 60 odstotkov dolžine podaljška vilic. – Podaljške rogljev vilic zapahnite na roglje osnovnih vilic. – Pri preverjanju in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom (razdelek o pregledih in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom v poglavju E) preverite še zapahnjenost podaljška rogljev vilic. – Podaljšek rogljev vilic z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom oznaite in umaknite iz uporabe. – Vozilo za talni transport z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom podaljška rogljev vilic umaknite iz uporabe. Zamenjajte podaljšek rogljev vilic. – Podaljšek rogljev vilic smete ponovno uporabljati šele po odpravi težave. Upoštevajte diagram obtežitve viličarja z vgrajeno napravo in navodilo za uporabo viličarja in vgrajene naprave. – – – – 0712.SLO O poškodbah takoj obvestite pooblaščeno osebo. 0712.SLO O poškodbah takoj obvestite pooblaščeno osebo. Z vgrajeno naprava lahko upravlja samo strokovno usposobljeno osebje. Ni dovoljeno izvajati operacij, ki bi lahko negativno vplivale na varnost dela. Vgrajena naprava se lahko uporablja samo v tehnično neoporečnem stanju. Minimalno vsakih osem delovnih ur preglejte vgrajeno napravo glede zunanjih poškodb. E 31 E 31 4.9.2 Integrirani bočni drsnik (Solo-pilot) t: Z 4.9.2 Integrirani bočni drsnik (Solo-pilot) t: Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se nanaša na sprejem tovora s smeri gledanja od uporabniškega mesta. Z 33 34 3 Bočni drsnik na levo (s smeri voznika): – Tipko (33) pritisnite v smer (X1). X2 – Tipko (33) pritisnite v smer (X1). o Hidravlični priključki X1 F Y1 Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri izrivanju (poglejte poglavje B). o Hidravlični priključki X1 Y1 Za aktiviranje hidravličnega priključka je predvidena krmilna ročica (34) solopilota (3) s funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za obratovanje). Upoštevajte nosilnost priključka. 0712.SLO F Upoštevajte nosilnost priključka. 0712.SLO E 32 Y2 – Tipko (33) pritisnite v smeri (Y1). Za aktiviranje hidravličnega priključka je predvidena krmilna ročica (34) solopilota (3) s funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za obratovanje). F X2 Bočni drsnik na desno (s smeri voznika): Y2 – Tipko (33) pritisnite v smeri (Y1). Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri izrivanju (poglejte poglavje B). 33 34 3 Bočni drsnik na levo (s smeri voznika): Bočni drsnik na desno (s smeri voznika): F Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se nanaša na sprejem tovora s smeri gledanja od uporabniškega mesta. E 32 4.9.3 Integrirani bočni drsnik (Multi-pilot) o 4.9.3 Integrirani bočni drsnik (Multi-pilot) o Z Z Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se nanaša na sprejem tovora s smeri gledanja od uporabniškega mesta. Bočni drsnik na levo (s smeri voznika): 35 – Tipko (35) pritisnite v smeri (X1). Bočni drsnik na desno (s smeri voznika): Bočni drsnik na levo (s smeri voznika): 3a Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri izrivanju. (poglejte poglavje B). Bočni drsnik na desno (s smeri voznika): 36 3a X2 Y2 36 – Tipko (35) pritisnite v smeri (Y1). X1 F Y1 o Hidravlični priključki Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri izrivanju. (poglejte poglavje B). X1 Y1 o Hidravlični priključki Za aktiviranje hidravličnega priključka je predvidena krmilna ročica (36) s funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za obratovanje). Za aktiviranje hidravličnega priključka je predvidena krmilna ročica (36) s funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za obratovanje). F Upoštevajte nosilnost priključka. 0712.SLO Upoštevajte nosilnost priključka. 0712.SLO F 35 – Tipko (35) pritisnite v smeri (X1). X2 Y2 – Tipko (35) pritisnite v smeri (Y1). F Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se nanaša na sprejem tovora s smeri gledanja od uporabniškega mesta. E 33 E 33 4.10 Varno parkiranje vozila 4.10 Če vozilo zapuščate, ga je treba varno parkirati, četudi boste odsotni le malo časa. Če vozilo zapuščate, ga je treba varno parkirati, četudi boste odsotni le malo časa. F Vozila nikoli ne parkirajte na klancih! Vilice morajo biti vedno spuščene do konca. 23 1 2 E 34 Vozila nikoli ne parkirajte na klancih! Vilice morajo biti vedno spuščene do konca. – S pomočjo zavorne tipke (23) sprožite varnostno zavoro. – Vilice spustite do konca in postavite v vodoraven položaj. – Držalo teleskopa potegnite do konca nazaj . – Stikalo ZASILNI IZKLOP (2) postavite v položaj “Izkl”. – Stikalno ključavnico (1) preklopite v položaj “0” in izvlecite ključ. 23 1 2 0712.SLO – S pomočjo zavorne tipke (23) sprožite varnostno zavoro. – Vilice spustite do konca in postavite v vodoraven položaj. – Držalo teleskopa potegnite do konca nazaj . – Stikalo ZASILNI IZKLOP (2) postavite v položaj “Izkl”. – Stikalno ključavnico (1) preklopite v položaj “0” in izvlecite ključ. 0712.SLO F Varno parkiranje vozila E 34 5 M Vozniški zaslon (t) 5 Vozniški zaslon (t) Vozniški zaslon prikazuje uporabniški vmesnik do vozila. Služi kot prikazovalni in upravljalni element za uporabnika in za servisnega tehnika. Vozniški zaslon prikazuje uporabniški vmesnik do vozila. Služi kot prikazovalni in upravljalni element za uporabnika in za servisnega tehnika. S sprožitvijo štirih tipk za kratek dvig (57, 58, 59, 60) se upravljata vozniški zaslon in vozilo. LED 11 svetilnih površin (38 - 46, 61, 62) lahko prikazuje 3 stanja: aktivno in utripajoče ali izklopljeno. S sprožitvijo štirih tipk za kratek dvig (57, 58, 59, 60) se upravljata vozniški zaslon in vozilo. LED 11 svetilnih površin (38 - 46, 61, 62) lahko prikazuje 3 stanja: aktivno in utripajoče ali izklopljeno. Vsi kazalniki se kažejo v nekodiranem tekstu oz. v obliki simbolov. Pomen posameznih simbolov je razložen v oddelku 6. Vsi kazalniki se kažejo v nekodiranem tekstu oz. v obliki simbolov. Pomen posameznih simbolov je razložen v oddelku 6. Zaslon z močnim kontrastom podaja informacije o smeri vožnje, ubranem krmilnem vogalu, stanju napolnjenosti akumulatorja in drugih izbranih parametrih vozila. Zaslon z močnim kontrastom podaja informacije o smeri vožnje, ubranem krmilnem vogalu, stanju napolnjenosti akumulatorja in drugih izbranih parametrih vozila. Nastavljanje časa: Nastavljanje časa: – 3 sekunde pritiskajte tipko Shift (58). – 3 sekunde pritiskajte tipko Shift (58). Kazalnik (50) nad akumulatorjem prikazuje trenuten čas. Preklaplja se med uro in med preostalim časovnim intervalom. Kazalnik (50) nad akumulatorjem prikazuje trenuten čas. Preklaplja se med uro in med preostalim časovnim intervalom. – Tipko Shift držite pritisnjeno 8 sekund, dokler se na meniju ne prikaže “Nastavljanje ure”. – S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite ure. – Nastavitev potrdite s tipko Shift. – S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite minute. – Pritisnite tipko Shift ali profilno tipko (58) za vrnitev na normalen način obratovanja. – Tipko Shift držite pritisnjeno 8 sekund, dokler se na meniju ne prikaže “Nastavljanje ure”. – S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite ure. – Nastavitev potrdite s tipko Shift. – S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite minute. – Pritisnite tipko Shift ali profilno tipko (58) za vrnitev na normalen način obratovanja. M S ponovljeno sprožitvijo tipke »Up" oz. »Down« se nastavlja čas ter prehaja med 24 h- in 12-h kazalnikom (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H) 44 45 46 47 48 S ponovljeno sprožitvijo tipke »Up" oz. »Down« se nastavlja čas ter prehaja med 24 h- in 12-h kazalnikom (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H) 49 50 51 52 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 43 53 43 54 42 54 42 55 41 55 41 40 40 56 39 56 39 38 38 59 58 57 62 61 60 59 58 57 0712.SLO 60 0712.SLO 62 61 E 35 E 35 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Poz. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 0712.SLO 57 58 59 60 61 62 Oznaka Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol), Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol), Previsoka temperatura (rdeči grafični simbol) Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol) Dosežen je konec dviga (rumeni grafični simbol) Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol), Počasna vožnja (zeleni grafični simbol), Bočni drsnik v sredini (zeleni grafični simbol) Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača), servisni interval je potekel (grafični simbol utripa) Krmilni kot v 30°-korakih kot puščica Krmilni način 180 s prikazom po 2 krožnih segmentov Prikaz preostalega časovnega intervala z vgrajenim akumulatorjem v obliki ure: minute Čas v obliki ure: minute Stanje napolnjenosti akumulatorja in kazalnik rekuperacije energije (t) Kazalnik izpraznjenosti Nastavljena hitrost (pogonska smer) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5) Nastavljena hitrost (dvigovanje) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5) Številka profila (vozni/dvižni profil 1, 2 ali 3) Opozorilna obvestila ali obvestila o napakah v obliki teksta (14-delni kazalec) in informacijska obvestila Profilna tipka za izbor voznih ali dvigalnih načinov Tipka Shift (za preklop kazalnika in dostop v servisni način obratovanja) Zavorna tipka za prestavljanje / sproščanje ročne zavore Tipka počasne vožnje za dušenje vozne hitrosti Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol) Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol) E 36 Oznaka Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol), Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol), Previsoka temperatura (rdeči grafični simbol) Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol) Dosežen je konec dviga (rumeni grafični simbol) Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol), Počasna vožnja (zeleni grafični simbol), Bočni drsnik v sredini (zeleni grafični simbol) Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača), servisni interval je potekel (grafični simbol utripa) Krmilni kot v 30°-korakih kot puščica Krmilni način 180 s prikazom po 2 krožnih segmentov Prikaz preostalega časovnega intervala z vgrajenim akumulatorjem v obliki ure: minute Čas v obliki ure: minute Stanje napolnjenosti akumulatorja in kazalnik rekuperacije energije (t) Kazalnik izpraznjenosti Nastavljena hitrost (pogonska smer) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5) Nastavljena hitrost (dvigovanje) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5) Številka profila (vozni/dvižni profil 1, 2 ali 3) Opozorilna obvestila ali obvestila o napakah v obliki teksta (14-delni kazalec) in informacijska obvestila Profilna tipka za izbor voznih ali dvigalnih načinov Tipka Shift (za preklop kazalnika in dostop v servisni način obratovanja) Zavorna tipka za prestavljanje / sproščanje ročne zavore Tipka počasne vožnje za dušenje vozne hitrosti Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol) Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol) 0712.SLO Poz. 38 39 40 41 42 43 44 45 46 E 36 Kazalnik izpraznjenosti akumulatorja:Stanje napolnjenosti baterije (51) se prikazuje na vozniškem zaslonu. Spodnje področje simbola akumulatorja se prikazuje prazno. Označuje preostalo kapaciteto akumulatorja, ki se zaradi izogibanja poškodb akumulatorja ne sme izčrpati. M Kazalnik izpraznjenosti akumulatorja:Stanje napolnjenosti baterije (51) se prikazuje na vozniškem zaslonu. Spodnje področje simbola akumulatorja se prikazuje prazno. Označuje preostalo kapaciteto akumulatorja, ki se zaradi izogibanja poškodb akumulatorja ne sme izčrpati. M Serijsko nastavljanje indikacije izpraznjenosti akumulatorja/nadzora praznjenja se opravlja na standardnih akumulatorjih. 51 Serijsko nastavljanje indikacije izpraznjenosti akumulatorja/nadzora praznjenja se opravlja na standardnih akumulatorjih. 51 49 49 63 64 64 58 Če je akumulator izpraznjen do dovoljenega stanja izpraznjenosti (preostala kapaciteta), se prikaže prazen simbol akumulatorja. Če je akumulator izpraznjen do dovoljenega stanja izpraznjenosti (preostala kapaciteta), se prikaže prazen simbol akumulatorja. Kontrolnik praznjenja akumulatorja:Pri nedoseganju preostale kapacitete se funkcija dvigovanja izklopi . Na zaslonu se prikaže ustrezna indikacija. Kontrolnik praznjenja akumulatorja:Pri nedoseganju preostale kapacitete se funkcija dvigovanja izklopi . Na zaslonu se prikaže ustrezna indikacija. Z Funkcija dvigovanja je ponovno aktivna šele, ko je priključen akumulator napolnjen vsaj do 70%. Funkcija dvigovanja je ponovno aktivna šele, ko je priključen akumulator napolnjen vsaj do 70%. Kazalnik preostalega teka:Prikazuje se ostanek časa do doseganja preostale kapacitete. Kazalnik preostalega teka:Prikazuje se ostanek časa do doseganja preostale kapacitete. Za prikazovanje preostalega časa se lahko kazalnik preko akumulatorja (49) preklopi z dolgim pritiskom na tipko Shift (58) (3 sekunde). Za prikazovanje preostalega časa se lahko kazalnik preko akumulatorja (49) preklopi z dolgim pritiskom na tipko Shift (58) (3 sekunde). Z Preklaplja se med uro in med preostalim časovnim intervalom. 0712.SLO Z 58 Preklaplja se med uro in med preostalim časovnim intervalom. 0712.SLO Z 63 E 37 E 37 S kratkim pritiskom na tipko Shift (58) se pride do druge razporeditve prikazovalnih polj (63 in 64). Če višine dviga (o), maksimalne višine teleskopa oz. teže tovora (o) ni na voljo, se ustrezna vrstica preskoči . S kratkim pritiskom na tipko Shift (58) se pride do druge razporeditve prikazovalnih polj (63 in 64). Če višine dviga (o), maksimalne višine teleskopa oz. teže tovora (o) ni na voljo, se ustrezna vrstica preskoči . Prikazovalno polje 1 (64) Prikazovalno polje 2 (63) Prikazovalno polje 1 (64) Prikazovalno polje 2 (63) Obratovalne ure Teža tovora Obratovalne ure Teža tovora Obratovalne ure Višina dviga Obratovalne ure Višina dviga Višina dviga Teža tovora Višina dviga Teža tovora Teža tovora Višina dviga Teža tovora Višina dviga Z Če višine dviga, maksimalne višine dviga in mase ni, ostaja prikazovalno polje 2 prazno. E 38 Če višine dviga, maksimalne višine dviga in mase ni, ostaja prikazovalno polje 2 prazno. Kazalnik “regeneracija energije” pri uporabnem spuščanju in zavorah Kazalnik “regeneracija energije” pri uporabnem spuščanju in zavorah Med stanjem “rekuperacije energije” se kazalnik praznjenja na vozniškem zaslonu preklopi, tako da se stolpci v akumulatorskem koritu napolnijo od spodaj navzgor. Med stanjem “rekuperacije energije” se kazalnik praznjenja na vozniškem zaslonu preklopi, tako da se stolpci v akumulatorskem koritu napolnijo od spodaj navzgor. To se opravlja ciklično in neodvisno od tega, v kakšnem stanju napolnjenosti se nahaja akumulator (poln ali deloma izpraznjen). To se opravlja ciklično in neodvisno od tega, v kakšnem stanju napolnjenosti se nahaja akumulator (poln ali deloma izpraznjen). Z Kazalnik se ugasne, ko je regeneracija energije končana. 0712.SLO Z Števec obratovalnih ur:Obratovalne ure se štejejo, če je vozilo s kontaktnim ključem, tipkovnico ali kartica transponderja odobreno za obratovanje in če je sproženo varnostno stikalo. Kazalnik se ugasne, ko je regeneracija energije končana. 0712.SLO Z Števec obratovalnih ur:Obratovalne ure se štejejo, če je vozilo s kontaktnim ključem, tipkovnico ali kartica transponderja odobreno za obratovanje in če je sproženo varnostno stikalo. E 38 5.1 Svetilne površine vozniškega zaslona 5.1 Svetilne površine vozniškega zaslona SIMBOL Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol), 3 28 3 SIMBOL sredinski položaj bočnega drsnika (zeleni grafični simbol), SIMBOL Konec dviga je dosežen (rumeni grafični simbol), SIMBOL Konec dviga je dosežen (rumeni grafični simbol), SIMBOL Počasna vožnja (zeleni grafični simbol), SIMBOL Počasna vožnja (zeleni grafični simbol), SIMBOL Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol) SIMBOL Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol) SIMBOL Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača), SIMBOL Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača), SIMBOL Prekoračena temperatura (rdeči grafični simbol), SIMBOL Prekoračena temperatura (rdeči grafični simbol), SIMBOL Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol), SIMBOL Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol), SIMBOL Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol), SIMBOL Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol), SIMBOL Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol), SIMBOL Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol), SIMBOL Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol) SIMBOL Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol) 0712.SLO SIMBOL sredinski položaj bočnega drsnika (zeleni grafični simbol), 0712.SLO 28 SIMBOL Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol), E 39 E 39 5.2 5.3 Tipke vozniškega zaslona 5.2 Vozna hitrost se zmanjšuje (tipka za počasno vožnjo), Vozna hitrost se zmanjšuje (tipka za počasno vožnjo), Ročna zavora aktivirana oz. sproščena (zavorna tipka), Ročna zavora aktivirana oz. sproščena (zavorna tipka), Preklop kazalnika na servisni način obratovanja (tipka Shift) Preklop kazalnika na servisni način obratovanja (tipka Shift) Izbor voznih in dvižnih načinov obratovanja Izbor voznih in dvižnih načinov obratovanja Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu Prikaz Simbol 5.3 Pomen Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu Prikaz Simbol Pomen INFO 02 Vozna smer ni izbrana INFO 02 Vozna smer ni izbrana INFO 03 ni odobrene vožnje INFO 03 ni odobrene vožnje ni referenčne vrednosti INFO 04 INFO 04 ni referenčne vrednosti Akumulator prazen, glavni teleskop izklopljen Akumulator prazen, glavni teleskop izklopljen Varnostno stikalo ni aktivirano Varnostno stikalo ni aktivirano INFO 07 Utripajoči simbol Vsaj 1 krmilni element se pri zagonu sistema ne nahaja v mirovanju INFO 07 Utripajoči simbol Vsaj 1 krmilni element se pri zagonu sistema ne nahaja v mirovanju INFO 08 Utripajoči simbol Ročna zavora povlečena INFO 08 Utripajoči simbol Ročna zavora povlečena 0712.SLO Vklopljena upočasnjena vožnja, oz. ukazana z zapahi 0712.SLO Vklopljena upočasnjena vožnja, oz. ukazana z zapahi E 40 Tipke vozniškega zaslona E 40 Prikaz Simbol Pomen Prikaz Simbol Pomen INFO 10 Previsoka temperatura vlečnega motorja INFO 10 Previsoka temperatura vlečnega motorja INFO 11 Prekoračena temperatura dvižnega motorja INFO 11 Prekoračena temperatura dvižnega motorja INFO 12 Prekoračena temperatura krmilnega motorja INFO 12 Prekoračena temperatura krmilnega motorja INFO 16 Sprožen je izklop voznega toka INFO 16 Sprožen je izklop voznega toka Dosežen konec dviga Dosežen konec dviga INFO 18 Utripajoči simbol Varnostna višina ni dosežena INFO 22 Vozno krmiljenje ne prepoznava električnega krmila INFO 22 Vozno krmiljenje ne prepoznava električnega krmila INFO 23 Krmiljenje je preklopljeno na diagnostični način INFO 23 Krmiljenje je preklopljeno na diagnostični način INFO 24 Izklopite/vklopite napetost na vozilu INFO 24 Izklopite/vklopite napetost na vozilu INFO 25 Utripajoči simbol Prekoračena temperatura voznega krmiljenja INFO 25 Utripajoči simbol Prekoračena temperatura voznega krmiljenja INFO 26 Utripajoči simbol Prekoračena temperatura teleskopskega krmilnega sistema INFO 26 Utripajoči simbol Prekoračena temperatura teleskopskega krmilnega sistema INFO 27 Utripajoči simbol Prekoračena temperatura krmilne elektronike INFO 27 Utripajoči simbol Prekoračena temperatura krmilne elektronike INFO 31 Pri vklopu ni prepoznano mirovanje voznega pedala INFO 31 Pri vklopu ni prepoznano mirovanje voznega pedala INFO 32 Ob vklopu ni reference potiska INFO 32 Ob vklopu ni reference potiska 0712.SLO Utripajoči simbol Varnostna višina ni dosežena 0712.SLO INFO 18 E 41 E 41 Prikaz Simbol Pomen Prikaz Pomen INFO 54 Namestite tip vozila INFO 54 Namestite tip vozila INFO 55 Pri vklopu ni prepoznano mirovanje varnostnega stikala INFO 55 Pri vklopu ni prepoznano mirovanje varnostnega stikala HEATING Faza ogrevanja vozniškega zaslona, ker LCD pri prenizkih temperaturah ni čitljiv. HEATING Sporočila o napakah na vozniškem zaslonu Faza ogrevanja vozniškega zaslona, ker LCD pri prenizkih temperaturah ni čitljiv. Sporočila o napakah na vozniškem zaslonu Razlaga Pomoč Razlaga Pomoč 1 LOW VOLTAGE Nizka napetost Preverite napetost akumulatorja; napolnite akumulator 1 LOW VOLTAGE Nizka napetost Preverite napetost akumulatorja; napolnite akumulator 2 HIGH VOLTAGE Prenapetost Preverite napetost akumulatorja 2 HIGH VOLTAGE Prenapetost Preverite napetost akumulatorja 3 TEMPERAT CONTR Temperatura krmilnika Pustite naj se krmilniki ohladijo 3 TEMPERAT CONTR Temperatura krmilnika Pustite naj se krmilniki ohladijo 5 ELECTR SYSTEM Prenapetost Izklopite/vklopite, pokličite servis 5 ELECTR SYSTEM Prenapetost Izklopite/vklopite, pokličite servis 6 ACCELERATOR Analogna vrednost izven Izklopite/vklopite, veljavnega območja ali pokličite servis nesprejemljiva ob digitalnem signalu 6 ACCELERATOR Analogna vrednost izven Izklopite/vklopite, veljavnega območja ali pokličite servis nesprejemljiva ob digitalnem signalu 7 TURN OFF KEY Stikalna ključavnica Izklopite/vklopite, pokličite servis 7 TURN OFF KEY Stikalna ključavnica 10 MAIN CONTACTOR Glavna zaščita pokvarjeno Izklopite/vklopite, pokličite servis 10 MAIN CONTACTOR Glavna zaščita pokvarjeno Izklopite/vklopite, pokličite servis 11-19 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite, pokličite servis 11-19 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite, pokličite servis 21-22 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite, pokličite servis 21-22 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite, pokličite servis 23 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite 23 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite 24 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite, pokličite servis 24 CONTROLLER Napaka v krmilnem sistemu Izklopite/vklopite, pokličite servis 25 INTERFACE/CAN ni prijave vmesnika Izklopite/vklopite 25 INTERFACE/CAN ni prijave vmesnika Izklopite/vklopite 26 LIFT SENSOR Prelom kabla senzorja dvigovanja Izklopite/vklopite, pokličite servis 26 LIFT SENSOR Prelom kabla senzorja dvigovanja Izklopite/vklopite, pokličite servis Izklopite/vklopite, pokličite servis 0712.SLO Napaka Tekst napake 0712.SLO Napaka Tekst napake E 42 Simbol E 42 Razlaga Pomoč Napaka Tekst napake Razlaga Pomoč 27 STEER ANGLE Senzor dejanske vrednosti krmila pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 27 STEER ANGLE Senzor dejanske vrednosti krmila pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 30 TILT SENSOR Prelom kabla naklonskega senzorja Izklopite/vklopite, pokličite servis 30 TILT SENSOR Prelom kabla naklonskega senzorja Izklopite/vklopite, pokličite servis 31 SIDESHIFT SENS Prelom kabla senzorja DH1 HF 4 Izklopite/vklopite, pokličite servis 31 SIDESHIFT SENS Prelom kabla senzorja DH1 HF 4 Izklopite/vklopite, pokličite servis 32 MULTIP SENSOR Prelom kabla senzorja DH2 HF 5 Izklopite/vklopite, pokličite servis 32 MULTIP SENSOR Prelom kabla senzorja DH2 HF 5 Izklopite/vklopite, pokličite servis 33 MULTIP SENSOR Prelom kabla senzorja DH3 HF 6 Izklopite/vklopite, pokličite servis 33 MULTIP SENSOR Prelom kabla senzorja DH3 HF 6 Izklopite/vklopite, pokličite servis 34 CAN BUS CANBus moten Izklopite/vklopite, pokličite servis 34 CAN BUS CANBus moten Izklopite/vklopite, pokličite servis 39 TRUCK TYPE Tip vozila ni sprejemljiv Izklopite/vklopite, pokličite servis 39 TRUCK TYPE Tip vozila ni sprejemljiv Izklopite/vklopite, pokličite servis 40 TEMPERAT MOTOR Previsoka temperatura motorja Ohladite motor 40 TEMPERAT MOTOR Previsoka temperatura motorja Ohladite motor 43 ADJUST BRAKE Nastavljanje zavore Pokličite servis 43 ADJUST BRAKE Nastavljanje zavore Pokličite servis 44 BRAKE DEFECT Napaka pri krmiljenju zavore Pokličite servis 44 BRAKE DEFECT Napaka pri krmiljenju zavore Pokličite servis 45 STEERING WHEEL preveč impulzov dajalca Pokličite servis krmilne referenčne vrednosti 45 STEERING WHEEL preveč impulzov dajalca Pokličite servis krmilne referenčne vrednosti 46 STEERING WHEEL Dajalec krmilne referenčne vrednosti narobe priključen Pokličite servis 46 STEERING WHEEL Dajalec krmilne referenčne vrednosti narobe priključen Pokličite servis 47 STEERING WHEEL Referenčne vrednosti procesorjev se ne ujemajo Pokličite servis 47 STEERING WHEEL Referenčne vrednosti procesorjev se ne ujemajo Pokličite servis 48 STEERING TYPE Referenčne vrednosti procesorjev se ne ujemajo Pokličite servis 48 STEERING TYPE Referenčne vrednosti procesorjev se ne ujemajo Pokličite servis 49 CAN BUS Oskrbovanje CAN moteno; Izklopite/vklopite, pokličite servis 49 CAN BUS Oskrbovanje CAN moteno; Izklopite/vklopite, pokličite servis 50 SENSOR HORIZON Prelom žice multipilotavodoravno nagibalo Izklopite/vklopite, pokličite servis 50 SENSOR HORIZON Prelom žice multipilotavodoravno nagibalo Izklopite/vklopite, pokličite servis 54 CABLE MOTOR Prelom kabla motorja Izklopite/vklopite, pokličite servis 54 CABLE MOTOR Prelom kabla motorja Izklopite/vklopite, pokličite servis 56 CONNECTION MOTO Spremenjeni poli motorja Izklopite/vklopite, pokličite servis 56 CONNECTION MOTO Spremenjeni poli motorja Izklopite/vklopite, pokličite servis 0712.SLO 0712.SLO Napaka Tekst napake E 43 E 43 Napaka Tekst napake Razlaga Pomoč Napaka Tekst napake Pomoč STEER CONTROL Motor se ne premika Izklopite/vklopite, pokličite servis 57 STEER CONTROL Motor se ne premika Izklopite/vklopite, pokličite servis 58 STEER ANGLE Krmilno usmerjanje Izklopite/vklopite, pokličite servis 58 STEER ANGLE Krmilno usmerjanje Izklopite/vklopite, pokličite servis 60 STEER CONTROL Vrtljivi podnožnik ne sledi Izklopite/vklopite, krmilnemu vzbujanju pokličite servis 60 STEER CONTROL Vrtljivi podnožnik ne sledi Izklopite/vklopite, krmilnemu vzbujanju pokličite servis 63 CONTROLLER Oskrbovalna napetost senzorja izven področja Izklopite/vklopite, pokličite servis 63 CONTROLLER Oskrbovalna napetost senzorja izven področja Izklopite/vklopite, pokličite servis 65 SWITCH MIDDLE Prelom žice multipilotasredinski drsnik Izklopite/vklopite, pokličite servis 65 SWITCH MIDDLE Prelom žice multipilotasredinski drsnik Izklopite/vklopite, pokličite servis 66 SWITCH 180-360 Prelom žice multipilota Preklop krmiljenja 180°/ 360° Izklopite/vklopite, pokličite servis 66 SWITCH 180-360 Prelom žice multipilota Preklop krmiljenja 180°/ 360° Izklopite/vklopite, pokličite servis 67 DRIVEDIRECTION Dajalec referenčne Izklopite/vklopite, vrednosti multipilotatipka pokličite servis za smer vožnje se zatika 67 DRIVEDIRECTION Dajalec referenčne Izklopite/vklopite, vrednosti multipilotatipka pokličite servis za smer vožnje se zatika 68 DEADMAN KEY Prelom kabla varnostnega stikala Izklopite/vklopite, pokličite servis 68 DEADMAN KEY Prelom kabla varnostnega stikala Izklopite/vklopite, pokličite servis 83 ELECTR SYSTEM 2 enaki komponenti Izklopite/vklopite, pokličite servis 83 ELECTR SYSTEM 2 enaki komponenti Izklopite/vklopite, pokličite servis 84 RPM SENSOR Senzor števila vrtljajev pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 84 RPM SENSOR Senzor števila vrtljajev pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 85 ELECTRIC DRIVE Podnapetost pri oddaji moči Izklopite/vklopite, pokličite servis 85 ELECTRIC DRIVE Podnapetost pri oddaji moči Izklopite/vklopite, pokličite servis 86 RPM INPLAUS Število vrtljajev nesprejemljivo Izklopite/vklopite, pokličite servis 86 RPM INPLAUS Število vrtljajev nesprejemljivo Izklopite/vklopite, pokličite servis 87 ELECTR SYSTEM Vod senzorja prekinjen, senziranje števila vrtljajev tovornih koles moteno Izklopite/vklopite, pokličite servis 87 ELECTR SYSTEM Vod senzorja prekinjen, senziranje števila vrtljajev tovornih koles moteno Izklopite/vklopite, pokličite servis 97 STEER CONTROL Segment izven tolerance Izklopite/vklopite, pokličite servis 97 STEER CONTROL Segment izven tolerance Izklopite/vklopite, pokličite servis 98 STEER CONTROL Položaj senzornega ležaja in bližinskega stikala (segment) odstopa Izklopite/vklopite, pokličite servis 98 STEER CONTROL Položaj senzornega ležaja in bližinskega stikala (segment) odstopa Izklopite/vklopite, pokličite servis 100 MULTIP SOFTW Različica programske opreme v multipilotu ni združljiva Izklopite/vklopite, pokličite servis 100 MULTIP SOFTW Različica programske opreme v multipilotu ni združljiva Izklopite/vklopite, pokličite servis 0712.SLO 57 0712.SLO E 44 Razlaga E 44 Razlaga Pomoč Napaka Tekst napake Razlaga Pomoč 105 CABLE TEMP MOT Temperaturni senzor motorja daje nepravilne vrednosti Izklopite/vklopite, pokličite servis 105 CABLE TEMP MOT Temperaturni senzor motorja daje nepravilne vrednosti 106 CABLE TEMP CON Temperaturni senzor Izklopite/vklopite, krmiljenja daje nepravilne pokličite servis vrednosti 106 CABLE TEMP CON Temperaturni senzor Izklopite/vklopite, krmiljenja daje nepravilne pokličite servis vrednosti 107 ELECTR SYSTEM Stikalna ključavnica Preverite napetost Napetost izven področja akumulatorja, napolnite akumulator 107 ELECTR SYSTEM Stikalna ključavnica Preverite napetost Napetost izven področja akumulatorja, napolnite akumulator 109 BRAKE PEDAL Zavorni pedal pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 109 BRAKE PEDAL Zavorni pedal pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 110 CONTROLLER Tokovni izhod večfunkcijskega krmilnika pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 110 CONTROLLER Tokovni izhod večfunkcijskega krmilnika pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 111 CHECK STEER Vozna elektronika ne prejema telegramov krmilne elektronike Izklopite/vklopite, pokličite servis 111 CHECK STEER Vozna elektronika ne prejema telegramov krmilne elektronike Izklopite/vklopite, pokličite servis 113 CHECK LIFT Dvižna elektronika ne oddaja življenjskih telegramov Izklopite/vklopite, pokličite servis 113 CHECK LIFT Dvižna elektronika ne oddaja življenjskih telegramov Izklopite/vklopite, pokličite servis 115 CONTACTOR INPL Glavni kontaktor ni sprejemljiv Izklopite/vklopite, pokličite servis 115 CONTACTOR INPL Glavni kontaktor ni sprejemljiv 116 INIT SUCCESS Po programiranju Izklopite/vklopite, programske opreme pokličite servis (terenska akcija) je materialna številka programske opreme nesprejemljiva, nesprejemljivi so lahko torej tudi drugi parametri. 116 INIT SUCCESS Po programiranju Izklopite/vklopite, programske opreme pokličite servis (terenska akcija) je materialna številka programske opreme nesprejemljiva, nesprejemljivi so lahko torej tudi drugi parametri. 118 CONTROLLER Krmilo sporoča zasilno ustavitev Izklopite/vklopite, pokličite servis 118 CONTROLLER Krmilo sporoča zasilno ustavitev Izklopite/vklopite, pokličite servis 119 WEIGHT SWITCH Tipka tehtnice pokvarjena Izklopite/vklopite, pokličite servis 119 WEIGHT SWITCH Tipka tehtnice pokvarjena Izklopite/vklopite, pokličite servis 120 WEIGHT SENSOR Tlačni senzor tehtnice pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 120 WEIGHT SENSOR Tlačni senzor tehtnice pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 121 CONTROLLER Krmiljenje zavore Izklopite/vklopite, pokličite servis 121 CONTROLLER Krmiljenje zavore Izklopite/vklopite, pokličite servis 0712.SLO 0712.SLO Napaka Tekst napake E 45 Izklopite/vklopite, pokličite servis Izklopite/vklopite, pokličite servis E 45 Napaka Tekst napake Razlaga Pomoč Napaka Tekst napake Pomoč Izklopite/vklopite, pokličite servis BRAKE CONFIG Zavora napačno priključena Izklopite/vklopite, pokličite servis 122 BRAKE CONFIG Zavora napačno priključena 201 SENSOR Višinski senzor pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 201 SENSOR Višinski senzor pokvarjen Izklopite/vklopite, pokličite servis 203 SENSOR Analiza višinskega senzorja ni sprejemljiva Izklopite/vklopite, pokličite servis 203 SENSOR Analiza višinskega senzorja ni sprejemljiva Izklopite/vklopite, pokličite servis 204 CONTROLLER Napaka pri branju EEPROMS višinskega izbora Izklopite/vklopite, pokličite servis 204 CONTROLLER Napaka pri branju EEPROMS višinskega izbora Izklopite/vklopite, pokličite servis 240 CONTROLLER Pri vnosu naročila ni dejanske višinske vrednosti Izklopite/vklopite, pokličite servis 240 CONTROLLER Pri vnosu naročila ni dejanske višinske vrednosti Izklopite/vklopite, pokličite servis 250 Višina ni veljavna za vneseno ležajno raven Opravite pravilen vnos 250 Višina ni veljavna za vneseno ležajno raven Opravite pravilen vnos 252 Nepravilen vnos Predizibra višine Opravite pravilen vnos 252 Nepravilen vnos Predizibra višine Opravite pravilen vnos 0712.SLO 122 0712.SLO E 46 Razlaga E 46 6 Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o) 6 Tipkovnica je sestavljena iz 10 numeričnih tipk, eno tipko Set in eno o-tipko. Tipkovnica je sestavljena iz 10 numeričnih tipk, eno tipko Set in eno o-tipko. 1 6.1 2 Tipka o prikazuje preko rdeče/zelene svetilne diode obratovalna stanja. 4 5 Ima naslednje funkcije: 7 8 Set 0 – funkcijo kodne ključavnice (zagon vozila). Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o) 3 1 2 3 6 Tipka o prikazuje preko rdeče/zelene svetilne diode obratovalna stanja. 4 5 6 9 Ima naslednje funkcije: 7 8 9 Set 0 – funkcijo kodne ključavnice (zagon vozila). Kodna ključavnica 6.1 Po vnosu pravilne kode je vozilo pripravljeno za obratovanje. Vsakemu vozilu, uporabniku ali uporabniški skupini se lahko dodeli individualna koda. Kodna ključavnica Po vnosu pravilne kode je vozilo pripravljeno za obratovanje. Vsakemu vozilu, uporabniku ali uporabniški skupini se lahko dodeli individualna koda. Z V dostavi je uporabniška koda pri vozniškem zaslonu in CANCODE (o) (tovarniška nastavitev 2-5-8-0) označena z nalepljeno folijo. M Pri prvem zagonu spremenite glavno in uporabniško kodo! M Pri prvem zagonu spremenite glavno in uporabniško kodo! 0712.SLO V dostavi je uporabniška koda pri vozniškem zaslonu in CANCODE (o) (tovarniška nastavitev 2-5-8-0) označena z nalepljeno folijo. 0712.SLO Z E 47 E 47 Z Zagon Zagon Po vklopu stikala ZASILNI IZKLOP in eventuelno stikalne ključavnice se prižge LED v rdeči barvi (66). Po vklopu stikala ZASILNI IZKLOP in eventuelno stikalne ključavnice se prižge LED v rdeči barvi (66). Po vnosu pravilne uporabniške kode se prižge zelena LED (65). Po vnosu pravilne uporabniške kode se prižge zelena LED (65). Pri napačnem vnosu kode utripa LED (65) dve sekundi v rdeči barvi. Potem je mogoč nov vnos kode. Pri napačnem vnosu kode utripa LED (65) dve sekundi v rdeči barvi. Potem je mogoč nov vnos kode. Izklop Vozilo izklopite s pritiskom na o-tipko za izklop (70). Z 6.2 Z Tipka Set (66) v uporabniškem načinu obratovanja nima funkcije. Izklop lahko opravite avtomatsko po predhodno nastavljenem času. V ta namen je treba nastaviti ustrezen parameter kodirane ključavnice( glejte oddelek 6.3). Ta dodatni varnostni mehanizem ne odvezuje uporabnika od obveze, da vozilo pred zapuščanjem pravilno zavaruje pred 66 nepooblaščenim zagonom s strani tretjih oseb. Zato mora uporabnik pri zapuščanju vozila vedno aktivirati tipko za izklop. 67 68 Izklop 69 Vozilo izklopite s pritiskom na o-tipko za izklop (70). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Z 70 65 Parameter 6.2 Izklop lahko opravite avtomatsko po predhodno nastavljenem času. V ta namen je treba nastaviti ustrezen parameter kodirane ključavnice( glejte oddelek 6.3). Ta dodatni varnostni mehanizem ne odvezuje uporabnika od obveze, da vozilo pred zapuščanjem pravilno zavaruje pred 66 nepooblaščenim zagonom s strani tretjih oseb. Zato mora uporabnik pri zapuščanju vozila vedno aktivirati tipko za izklop. 67 68 69 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 70 65 Parameter Tipkovnica omogoča v programskem načinu nastavljanje funkcij kodne ključavnice. Tipkovnica omogoča v programskem načinu nastavljanje funkcij kodne ključavnice. Skupine parametrov Skupine parametrov Številka parametrov je sestavljena iz treh številk. Prvo mesto označuje skupino parametrov v skladu s tabelo 1. Drugo in tretje mesto sta trajno oštevilčena od 00 do 99. Številka parametrov je sestavljena iz treh številk. Prvo mesto označuje skupino parametrov v skladu s tabelo 1. Drugo in tretje mesto sta trajno oštevilčena od 00 do 99. 0712.SLO Št. Skupna parametrov 0xx Nastavitve kodirane ključavnice (kode, dovolitev voznih programov, avtomatski izklop, itd.) 0712.SLO Št. Skupna parametrov 0xx Nastavitve kodirane ključavnice (kode, dovolitev voznih programov, avtomatski izklop, itd.) E 48 Tipka Set (66) v uporabniškem načinu obratovanja nima funkcije. E 48 6.3 Nastavitve parametrov 6.3 Za spremembo nastavitve vozila je treba vnesti osnovno kodo. Z M Z Nastavitve parametrov Za spremembo nastavitve vozila je treba vnesti osnovno kodo. Z M Tovarniške nastavitve glavne kode so 7-2-9-5. Pri prvem zagonu spremenite glavno kodo (glejte tabelo). Tovarniške nastavitve glavne kode so 7-2-9-5. Pri prvem zagonu spremenite glavno kodo (glejte tabelo). Vnos glavne kode: Vnos glavne kode: – o-pritisnite tipko o – Vnesite glavno kodo – o-pritisnite tipko o – Vnesite glavno kodo Parametri kodne ključavnice Parametri kodne ključavnice Postopek nastavljanja za vozila: Postopek nastavljanja za vozila: – Vnos trimestne številke parametra potrdite s tipko Set (66). – Nastavitveno vrednost vnesite oz. spremenite v skladu z listo parametrov in potrdite s tipko Set (66). – Vnos trimestne številke parametra potrdite s tipko Set (66). – Nastavitveno vrednost vnesite oz. spremenite v skladu z listo parametrov in potrdite s tipko Set (66). Z Pri nedovoljenem vnosu utripa rdeča LED (65) tipka o (70). Po ponovnem vnosu številke parametra lahko vnesete ali spremenite nastavitveno vrednost. Za vnos drugih parametrov morate postopek ponoviti. Za zaključek vnosa pritisnite o-tipko (70) drücken. 0712.SLO 0712.SLO Za vnos drugih parametrov morate postopek ponoviti. Za zaključek vnosa pritisnite o-tipko (70) drücken. Pri nedovoljenem vnosu utripa rdeča LED (65) tipka o (70). Po ponovnem vnosu številke parametra lahko vnesete ali spremenite nastavitveno vrednost. E 49 E 49 Vnesete lahko naslednje parametre: Vnesete lahko naslednje parametre: Seznam parametrov kodne ključavnice Seznam parametrov kodne ključavnice Št. Delovanje Področje nastavitvene vrednosti Kodna ključavnica 000 Sprememba glavne kode 0000 - 9999 Dolžina (4-6 mestna) ali glavne kode odraža tudi 00000 - 99999 dolžino (4-6 mestno) ali uporabniške kode. 000000 - 999999 Če so uporabniške kode programirane, lahko vnesete le novo kodo enake dolžine. Če morate spremeniti dolžino kode, morate pred tem brisati vse uporabniške kode. 001 Dodajanje uporabniške kode (maks. 600) 0000 - 9999 ali 00000 - 99999 ali 000000 - 999999 Standardna nastavitven a vrednost Opombe Potek dela 7295 (LED 67 utripa) Vnos trenutne kode Št. (LED 69 utripa) Ponovitev nove kode potrdite s tipko (Set) (LED 68 utripa) Vnos kode 001 Dodajanje uporabniške kode (maks. 600) (LED 68 utripa) Vnos nove kode potrdite (Set) potrdite s tipko (Set) (LED 69 utripa) ponovitev vnosa kode 0000 - 9999 ali 00000 - 99999 ali 000000 - 999999 Standardna nastavitven a vrednost Opombe Potek dela 7295 (LED 67 utripa) Vnos trenutne kode potrdite (Set) (LED 68 utripa) Vnos nove kode potrdite (Set) (LED 69 utripa) Ponovitev nove kode 2580 potrdite s tipko (Set) (LED 68 utripa) Vnos kode potrdite s tipko (Set) (LED 69 utripa) ponovitev vnosa kode 0712.SLO potrdite (Set) 0712.SLO potrdite (Set) E 50 Področje nastavitvene vrednosti Kodna ključavnica 000 Sprememba glavne kode 0000 - 9999 Dolžina (4-6 mestna) ali glavne kode odraža tudi 00000 - 99999 dolžino (4-6 mestno) ali uporabniške kode. 000000 - 999999 Če so uporabniške kode programirane, lahko vnesete le novo kodo enake dolžine. Če morate spremeniti dolžino kode, morate pred tem brisati vse uporabniške kode. potrdite (Set) 2580 Delovanje E 50 Št. Delovanje Kodna ključavnica 002 Spreminjanje uporabniške kode 003 Brisanje uporabniške kode 004 Brisanje kodnega pomnilnika (briše vse uporabniške kode) 010 avtomatski izklop časa Področje nastavitvene vrednosti Standardna nastavitven a vrednost 0000 - 9999 ali 00000 - 99999 ali 000000 - 999999 Opombe Potek dela Št. Delovanje Kodna ključavnica 002 Spreminjanje uporabniške kode (LED 67 utripa) Vnos trenutne kode potrdite (Set) (LED 68 utripa) Vnos nove kode 0000 - 9999 ali 00000 - 99999 ali 000000 - 999999 Opombe Potek dela (LED 67 utripa) Vnos trenutne kode potrdite (Set) (LED 68 utripa) Vnos nove kode potrdite (Set) (LED 69 utripa) ponovitev vnosa kode (LED 69 utripa) ponovitev vnosa kode 003 Brisanje uporabniške kode potrdite s tipko (Set) (LED 69 utripa) ponovitev vnosa kode 3265 potrdite s tipko (Set) 3265 = brisanje 00 - 31 drugi vnos = ni brisanja 00 = ni izklopa 00 Standardna nastavitven a vrednost potrdite (Set) kode (LED 68 utripa) Vnos kode 0000 - 9999 ali 00000 - 99999 ali 000000 - 999999 Področje nastavitvene vrednosti 004 Brisanje kodnega pomnilnika (briše vse uporabniške kode) 010 avtomatski izklop časa kode (LED 68 utripa) Vnos kode 0000 - 9999 ali 00000 - 99999 ali 000000 - 999999 potrdite s tipko (Set) (LED 69 utripa) ponovitev vnosa kode 3265 potrdite s tipko (Set) 3265 = brisanje 00 - 31 drugi vnos = ni brisanja 00 = ni izklopa 00 01 do 30 = Čas izklopa v minutah 01 do 30 = Čas izklopa v minutah 31 = izklop po 10 sekundah 31 = izklop po 10 sekundah 0712.SLO LED 69-71 se nahajajo v poljih tipk 1-3 (glejte poglavje 6.1). 0712.SLO LED 69-71 se nahajajo v poljih tipk 1-3 (glejte poglavje 6.1). E 51 E 51 Obvestila o napakah krmilne tipkovnice Obvestila o napakah krmilne tipkovnice Utripanje rdeče LED (65) označuje naslednje napake: Utripanje rdeče LED (65) označuje naslednje napake: – – – – – – – – – – – – Nova osnovna koda je že uporabniška koda. Nova uporabniška koda je že osnovna koda. Ni spremenljive uporabniške kode. Uporabniško kodo je treba spremeniti v drugo uporabniško kodo, ki že obstaja. Ni uporabniške kode, ki se lahko izbriše. Pomnilnik kod je poln. Nova osnovna koda je že uporabniška koda. Nova uporabniška koda je že osnovna koda. Ni spremenljive uporabniške kode. Uporabniško kodo je treba spremeniti v drugo uporabniško kodo, ki že obstaja. Ni uporabniške kode, ki se lahko izbriše. Pomnilnik kod je poln. 7 ISM (o) 7 ISM (o) Z Pri opremi z ISM modulom za dostop, glejte navodila za obratovanje „ISM modula za dostop“. Z Pri opremi z ISM modulom za dostop, glejte navodila za obratovanje „ISM modula za dostop“. 8 Spreminjanje parametrov vozila 8 Spreminjanje parametrov vozila F F S spreminjanjem parametrov vozila se spreminja obnašanje vozila med vožnjo. To je treba upoštevati pri zagonu! Parametri se smejo spreminjati samo ko vozilo stoji in se teleskop ne premika. Preko vozniškega zaslona (t) se lahko spremenijo nekateri parametri (pospeševanje, ustavljalna zavora, obračalna zavora, hitrost, pogonska smer, hitrost smeri vilic in hitrost teleskopa), s tem pa tudi obnašanje vozila. Preko vozniškega zaslona (t) se lahko spremenijo nekateri parametri (pospeševanje, ustavljalna zavora, obračalna zavora, hitrost, pogonska smer, hitrost smeri vilic in hitrost teleskopa), s tem pa tudi obnašanje vozila. t Vozila z vozniškim zaslonom in stikalno ključavnico t Vozila z vozniškim zaslonom in stikalno ključavnico Pri vozilih s stikalno ključavnico uporabite sivi servisni ključ, da pridete do voznih in dvižnih parametrov. Pri vozilih s stikalno ključavnico uporabite sivi servisni ključ, da pridete do voznih in dvižnih parametrov. o Vozilo z vozniškim zaslonom in CANCODE Z o Vozilo z vozniškim zaslonom in CANCODE Z Pred vstopom v SERVISNI MENI/MENI PARAMETROV se zažene preverjanje PIN-a. Tovarniško je pri vozilih s CANCODE (o) nastavljenPIN 2580. Za vklop vozila vnesite dodeljeno PIN. Pred vstop v SERVISNI MENI/MENI PARAMETROV se potem ne bo zagnalo preverjanje PIN-a. Opravljene nastavitve parametrov se shranjujejo pod PIN-om. Možno je nastavljanje 15 nastavitev parametrov (sprememba voznika ali programa), ki se lahko posamezno programirajo. Za izbor drugih nastavitvah parametrov je vozilo treba odjaviti in znova prijaviti oz. vklopiti in izklopiti. Potem vnesite naslednji PIN. E 52 Pred vstopom v SERVISNI MENI/MENI PARAMETROV se zažene preverjanje PIN-a. Tovarniško je pri vozilih s CANCODE (o) nastavljenPIN 2580. Za vklop vozila vnesite dodeljeno PIN. Pred vstop v SERVISNI MENI/MENI PARAMETROV se potem ne bo zagnalo preverjanje PIN-a. Opravljene nastavitve parametrov se shranjujejo pod PIN-om. Možno je nastavljanje 15 nastavitev parametrov (sprememba voznika ali programa), ki se lahko posamezno programirajo. Za izbor drugih nastavitvah parametrov je vozilo treba odjaviti in znova prijaviti oz. vklopiti in izklopiti. Potem vnesite naslednji PIN. Spremembe v servisnem načinu smejo opravljati samo pooblaščeni servisi proizvajalca! 0712.SLO M Spremembe v servisnem načinu smejo opravljati samo pooblaščeni servisi proizvajalca! 0712.SLO M S spreminjanjem parametrov vozila se spreminja obnašanje vozila med vožnjo. To je treba upoštevati pri zagonu! Parametri se smejo spreminjati samo ko vozilo stoji in se teleskop ne premika. E 52 9 9 Pomoč pri napakah Vse motnje ali posledice napačne uporabe se prikazujejo na vozniškem zaslonu. Sledite navodilom na vozniškem zaslonu. Vse motnje ali posledice napačne uporabe se prikazujejo na vozniškem zaslonu. Sledite navodilom na vozniškem zaslonu. Eventuelno je potreben “Ponovni zagon”. Stikalo ZASILNI IZKLOP izklopite in ga ponovno vklopite. Eventuelno je potreben “Ponovni zagon”. Stikalo ZASILNI IZKLOP izklopite in ga ponovno vklopite. Če vozila ni mogoče vklopiti, je treba upoštevati naslednje: Če vozila ni mogoče vklopiti, je treba upoštevati naslednje: Napaka Vozila ni mogoče vklopiti Napaka Vozila ni mogoče vklopiti Možen vzrok Ni priključen baterijski vtič / baterijski kabel pretrgan Stikalo ZASILNI IZKLOP pritisnjeno. Stikalna ključavnica v položaju “0”. Varovalka pokvarjena. Ukrepi Preverite baterijski vtič, po potrebi priključite / preverite baterijski kabel Deblokirajte stikalo ZASILNI IZKLOP. Stikalno ključavnico preklopite v položaj “I”. Preverite varovalko. Možen vzrok Ni priključen baterijski vtič / baterijski kabel pretrgan Stikalo ZASILNI IZKLOP pritisnjeno. Stikalna ključavnica v položaju “0”. Varovalka pokvarjena. Ukrepi Preverite baterijski vtič, po potrebi priključite / preverite baterijski kabel Deblokirajte stikalo ZASILNI IZKLOP. Stikalno ključavnico preklopite v položaj “I”. Preverite varovalko. Z Če motnje ni bilo mogoče odpraviti po izvajanju napotkov na vozniškem zaslonu in s “pomožnimi ukrepi”, o tem obvestite servis proizvajalca, ker nadaljnjo odpravo napak lahko opravlja samo posebej izobraženo in usposobljeno servisno osebje. Z Če motnje ni bilo mogoče odpraviti po izvajanju napotkov na vozniškem zaslonu in s “pomožnimi ukrepi”, o tem obvestite servis proizvajalca, ker nadaljnjo odpravo napak lahko opravlja samo posebej izobraženo in usposobljeno servisno osebje. 10 Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje 10 Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje F To delo sme izvesti samo usposobljeno vzdrževalno osebje. Ob nedelovanju zavor je treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj zaviranje ni mogoče. F To delo sme izvesti samo usposobljeno vzdrževalno osebje. Ob nedelovanju zavor je treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj zaviranje ni mogoče. Priprava vozila za talni transport za reševanje Priprava vozila za talni transport za reševanje – Izklopite stikalo IZKLOP V SILI in stikalno ključavnico. – Zavarujte vozilo za talni transport pred kotaljenjem. – Sedež potisnite iz vodila v smeri volana. – Ločite vtično povezavo. – Odstranite pokrov sedeža (tako da odvijete 3 vijake). – Izklopite stikalo IZKLOP V SILI in stikalno ključavnico. – Zavarujte vozilo za talni transport pred kotaljenjem. – Sedež potisnite iz vodila v smeri volana. – Ločite vtično povezavo. – Odstranite pokrov sedeža (tako da odvijete 3 vijake). Prezračite magnetno zavoro. Prezračite magnetno zavoro. F Nenadzorovano premikanje vozila za talni transport Ob nedelovanju zavor je treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj zaviranje ni mogoče. Vozilo za talni transport brez toka s prezračeno magnetno zavoro ni mogoče zavirati z zavornim sistemom v vozilu. – Zavor ne prezračite na nagnjenem terenu. – Ponovno jih prezračite na cilju. – Vozila za talni transport s prezračeno zavoro ne parkirajte. 0712.SLO F 0712.SLO Pomoč pri napakah E 53 Nenadzorovano premikanje vozila za talni transport Ob nedelovanju zavor je treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj zaviranje ni mogoče. Vozilo za talni transport brez toka s prezračeno magnetno zavoro ni mogoče zavirati z zavornim sistemom v vozilu. – Zavor ne prezračite na nagnjenem terenu. – Ponovno jih prezračite na cilju. – Vozila za talni transport s prezračeno zavoro ne parkirajte. E 53 F Postopek Postopek – Ločite dvopolni vtič na magnetni zavori. – S pogonske plošče odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknji na magnetni zavori. – Ločite dvopolni vtič na magnetni zavori. – S pogonske plošče odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknji na magnetni zavori. Poravnajte pogonsko kolo Poravnajte pogonsko kolo Pri krmiljenju v stoječem položaju se napenja bandaža pogonskega kolesa. S tem se pri spuščanju zaganjalne ročice lahko izzove povratni moment. F 37 Postopek Premaknite položaj: F F F 37 Postopek pogonsko kolo v želeni Premaknite položaj: pogonsko kolo v želeni – Odstranite zaščitni pokrov nad centralnim vijakom na krmilnem motorju (puščica). – Krmilno ročico staknite v skladu s tabelo kompleta orodij. – Krmilno ročico nataknite na krmilni pogon. – Odstranite zaščitni pokrov nad centralnim vijakom na krmilnem motorju (puščica). – Krmilno ročico staknite v skladu s tabelo kompleta orodij. – Krmilno ročico nataknite na krmilni pogon. Pogonsko kolo zavrtite v želeni položaj krmiljenja. Pogonsko kolo zavrtite v želeni položaj krmiljenja. Vleka vozila za talni transport Vleka vozila za talni transport F F F Položaj krmila smete popraviti, samo ko je vozilo za talni transport v mirovanju. Vozilo za talni transport vlecite samo z vlenimi vozili z zadostno vleno in zaviralno mojo za nezavrto vleno obremenitev. Vozilo za talni transport vlecite s hitrostjo hoje. Nevarnost nesree zaradi nezavarovanega vozila za talni transport Parkiranje vozila za talni transport na vzpetinah ali z dvignjenim tovorom oziroma z dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora je nevarno in nikakor ni dovoljeno. Položaj krmila smete popraviti, samo ko je vozilo za talni transport v mirovanju. Vozilo za talni transport vlecite samo z vlenimi vozili z zadostno vleno in zaviralno mojo za nezavrto vleno obremenitev. Vozilo za talni transport vlecite s hitrostjo hoje. Nevarnost nesree zaradi nezavarovanega vozila za talni transport Parkiranje vozila za talni transport na vzpetinah ali z dvignjenim tovorom oziroma z dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora je nevarno in nikakor ni dovoljeno. 0712.SLO – Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravnini. V posebnih primerih ga zavarujte, na primer z zagozdo. – Dvižni teleskop in tovorne vilice vedno popolnoma spustite. – Izberite parkirni prostor, kjer se ne bo nihe poškodoval na spušenih rogljih vilic. 0712.SLO – Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravnini. V posebnih primerih ga zavarujte, na primer z zagozdo. – Dvižni teleskop in tovorne vilice vedno popolnoma spustite. – Izberite parkirni prostor, kjer se ne bo nihe poškodoval na spušenih rogljih vilic. E 54 Pri krmiljenju v stoječem položaju se napenja bandaža pogonskega kolesa. S tem se pri spuščanju zaganjalne ročice lahko izzove povratni moment. E 54 Postopek – Vleka vozila za talni transport v smeri pogona: vleno vrv, vlena sila > 5 t, napeljite skozi roaje na zašitnem loku (oglejte si sliko). – Vleka vozila za talni transport v smeri pogona: vleno vrv, vlena sila > 5 t, napeljite skozi roaje na zašitnem loku (oglejte si sliko). – Vleka vozila za talni transport v smeri vilic: vleno vrv, vlena sila > 5 t, napeljite okoli dvižnega teleskopa (oglejte si sliko). – Pazljivo in poasi zanite vlei vozilo za talni transport. – Na ciljnem mestu ponovno postavite zavoro v obratovalno pripravljenost. – Vleka vozila za talni transport v smeri vilic: vleno vrv, vlena sila > 5 t, napeljite okoli dvižnega teleskopa (oglejte si sliko). – Pazljivo in poasi zanite vlei vozilo za talni transport. – Na ciljnem mestu ponovno postavite zavoro v obratovalno pripravljenost. Odzračite magnetno zavoro. Odzračite magnetno zavoro. F Vozila za talni transport ne smete parkirati s prezračeno zavoro. Razveljavite zračenje magnetne zavore. Pri tehnično neuporabni zavori morate vozilo za talni transport zavarovati proti nehotenim premikanjem, tako da kolesa zagozdite. Vozila za talni transport ne smete parkirati s prezračeno zavoro. Razveljavite zračenje magnetne zavore. Pri tehnično neuporabni zavori morate vozilo za talni transport zavarovati proti nehotenim premikanjem, tako da kolesa zagozdite. Postopek – Namestite zaščitni pokrov nad centralnim vijakom na krmilnem motorju (puščica). – Iz magnetne zavore odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknjo na pogonski plošči. – Zaprite dvopolni vtič na magnetni zavori. – Namestite zaščitni pokrov nad centralnim vijakom na krmilnem motorju (puščica). – Iz magnetne zavore odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknjo na pogonski plošči. – Zaprite dvopolni vtič na magnetni zavori. 0712.SLO Postopek 0712.SLO F Postopek E 55 E 55 11 Dodatna oprema 11 Dodatna oprema 11.1 Delovna luč 11.1 Delovna luč 72 72 71 71 73 Poz. 71 72 73 74 Z 11.2 o o o o 74 73 Oznaka Delovna luč Delovna luč Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 73) Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 74) Poz. 71 72 73 74 Z Delovni reflektor je opremljen z vsestransko vrtljivim zglobom. Rotacijska luč/bliskavka 11.2 o o o o Oznaka Delovna luč Delovna luč Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 73) Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 74) Delovni reflektor je opremljen z vsestransko vrtljivim zglobom. Rotacijska luč/bliskavka 75 75 76 76 Poz. 75 76 E 56 Oznaka o Rotirajoča luč o Stikalo rotirajoče luči VKL/IZKL 0712.SLO Oznaka o Rotirajoča luč o Stikalo rotirajoče luči VKL/IZKL 0712.SLO Poz. 75 76 74 E 56 11.3 ESA / električno omejevanje dviga 14 Poz. 14 77 11.3 ESA / električno omejevanje dviga 14 77 Oznaka o Premostitvena tipka o Simbolni kazalnik sredinskega položaja bočnega drsnika Poz. 14 77 o ESA 1 77 Oznaka o Premostitvena tipka o Simbolni kazalnik sredinskega položaja bočnega drsnika o ESA 1 Naloga ESA 1 je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v področju kolesnih krakov zaradi napačne uporabe. ESA 1 se dostavlja samo za vozila z integriranim bočnim drsnikom. Funkcija se lahko opiše tako-le: Naloga ESA 1 je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v področju kolesnih krakov zaradi napačne uporabe. ESA 1 se dostavlja samo za vozila z integriranim bočnim drsnikom. Funkcija se lahko opiše tako-le: – Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je drog v celoti obrnjen naprej ali ko se nosilec vilic nahaja nad kolesnimi kraki. – Če drog ni v celoti obrnjen naprej in če se tovor nahaja v območju kolesnih krakov, se bočni potisk in spuščanje izklopita. (področje kolesnih krakov = 500…600 mm) – Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je drog v celoti obrnjen naprej ali ko se nosilec vilic nahaja nad kolesnimi kraki. – Če drog ni v celoti obrnjen naprej in če se tovor nahaja v območju kolesnih krakov, se bočni potisk in spuščanje izklopita. (področje kolesnih krakov = 500…600 mm) Pri tem avtomatski središčni vklop omogoča, Pri tem avtomatski središčni vklop omogoča, – da se pri sredinskem položaju bočnega drsnika pomik teleskopa vklopi tudi v področju kolesnih krakov. – da je spuščanje na tla mogoče tudi pri sredinskem bočnem drsniku. – da druge hidravlične funkcije ostanejo neprekinjene – da se sredinski položaj prikaže na vozniškem zaslonu s kontrolnim kazalnikom (77). – da se pri sredinskem položaju bočnega drsnika pomik teleskopa vklopi tudi v področju kolesnih krakov. – da je spuščanje na tla mogoče tudi pri sredinskem bočnem drsniku. – da druge hidravlične funkcije ostanejo neprekinjene – da se sredinski položaj prikaže na vozniškem zaslonu s kontrolnim kazalnikom (77). 0712.SLO ESA pomeni končna stikalna naprava / 1 0712.SLO ESA pomeni končna stikalna naprava / 1 E 57 E 57 o ESA 2 s premostitveno tipko 11.4 o ESA 2 s premostitveno tipko ESA pomeni končna stikalna naprava / 2 ESA pomeni končna stikalna naprava / 2 Naloga izključevanja dviga (ESA 2) je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v področju kolesnih krakov zaradi napačne uporabe. Naloga izključevanja dviga (ESA 2) je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v področju kolesnih krakov zaradi napačne uporabe. To velja za vozila z opremo kot je: To velja za vozila z opremo kot je: – različni priključki kot npr. naprave za premeščanje rogljičev, sponke bal, – teleskopska ogrodja z integriranim bočnim drsnikom – posebej občutljivi tovor – različni priključki kot npr. naprave za premeščanje rogljičev, sponke bal, – teleskopska ogrodja z integriranim bočnim drsnikom – posebej občutljivi tovor Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je teleskop dvignjen ali ko se nosilec vilic nahaja nad kolesnimi kraki. Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je teleskop dvignjen ali ko se nosilec vilic nahaja nad kolesnimi kraki. V območju višine kolesnih krakov (t.j. pod dvigalno višino od pribl. 500-600mm) se razen dviganja in nagibanja (naprej/nazaj) izklopijo stranski pomik (če teleskop ni dvignjen). V območju višine kolesnih krakov (t.j. pod dvigalno višino od pribl. 500-600mm) se razen dviganja in nagibanja (naprej/nazaj) izklopijo stranski pomik (če teleskop ni dvignjen). Premostitvena tipka Premostitvena tipka Premostitvena tipka (14) se nahaja nad krmilno glavo in ob sprožitvi sprošča vse funkcije. Premostitvena tipka (14) se nahaja nad krmilno glavo in ob sprožitvi sprošča vse funkcije. Ogrevanje sedeža Poz. 80 81 11.4 Oznaka o Stikalo za ogrevanje sedeža o Kazalnik ogrevanja sedeža Ogrevanje sedeža Poz. 80 81 Oznaka o Stikalo za ogrevanje sedeža o Kazalnik ogrevanja sedeža 81 80 11.5 81 80 Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC Poz. 82 83 11.5 Oznaka o Stikalo napetostnega pretvornika 24 V o Stikalo napetostnega pretvornika 12 V Poz. 82 83 Za priključevanje podatkovne radijske naprave ali druge eksterne naprave, ki se mora napajati z napetostjo 12 voltov / 24 voltov, se lahko napetostni pretvornik (O) krmili preko stikala. Oznaka o Stikalo napetostnega pretvornika 24 V o Stikalo napetostnega pretvornika 12 V Za priključevanje podatkovne radijske naprave ali druge eksterne naprave, ki se mora napajati z napetostjo 12 voltov / 24 voltov, se lahko napetostni pretvornik (O) krmili preko stikala. 0712.SLO 82 83 0712.SLO 82 83 E 58 Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC E 58 11.6 Sredinski položaj stranskega drsnika 11.6 Sredinski položaj stranskega drsnika 84 84 4 Poz. 4 84 4 Oznaka o Tipka "sredinski položaj stranskega drsnika" o Kazalnik "sredinski položaj stranskega drsnika" Poz. 4 84 Oznaka o Tipka "sredinski položaj stranskega drsnika" o Kazalnik "sredinski položaj stranskega drsnika" Z S pritiskom na tipko (4) »stranski drsnik sredinski položaj« se proti dejanski funkciji stranskega drsnika vse ostale hidravlične funkcije zaprejo toliko časa dokler tipka ni več pritisnjena oz. dokler se stranski drsnik ne nahaja v ciljnem položaju. Z S pritiskom na tipko (4) »stranski drsnik sredinski položaj« se proti dejanski funkciji stranskega drsnika vse ostale hidravlične funkcije zaprejo toliko časa dokler tipka ni več pritisnjena oz. dokler se stranski drsnik ne nahaja v ciljnem položaju. 11.7 Funkcija tehtanja 11.7 Funkcija tehtanja Poz. 15 kg kg 15 15 Oznaka o Tipka »Funkcija tehtanja« Poz. 15 Med sprožitvijo se breme dvigne za ca. 10 cm in ponovno spusti. Iz tega postopka se določa teža bremena in prikaže na vozniškem zaslonu. Med tehtanjem so blokirane vse druge hidravlične funkcije. Tipko morate držati med celotnim postopkom, v nasprotnem primeru se tehtanje prekine. Če ne obstaja nobena veljavna vrednost, prikazuje kazalnik »- - - - kg«. Funkcija tehtanja umerjene tehtnice ne nadomešča. Funkcije tehtanja se ne sme uporabljati za prosti dvig tovora. 0712.SLO 0712.SLO Med sprožitvijo se breme dvigne za ca. 10 cm in ponovno spusti. Iz tega postopka se določa teža bremena in prikaže na vozniškem zaslonu. Med tehtanjem so blokirane vse druge hidravlične funkcije. Tipko morate držati med celotnim postopkom, v nasprotnem primeru se tehtanje prekine. Če ne obstaja nobena veljavna vrednost, prikazuje kazalnik »- - - - kg«. Funkcija tehtanja umerjene tehtnice ne nadomešča. Funkcije tehtanja se ne sme uporabljati za prosti dvig tovora. Oznaka o Tipka »Funkcija tehtanja« E 59 E 59 11.8 Taster za spajanje Št. 85 11.8 kg kg 81a 81a Opis o Taster za aktiviranje spajanja Št. 85 Opis o Taster za aktiviranje spajanja 0712.SLO Ko hkrati aktivirate taster za spajanje (85) in ustrezno hidravlično funkcijo, se sprosti funkcija spajanja. 0712.SLO Ko hkrati aktivirate taster za spajanje (85) in ustrezno hidravlično funkcijo, se sprosti funkcija spajanja. E 60 Taster za spajanje E 60 11.9 Zaščitna kabina 11.9 86,87,88 Zaščitna kabina 89 86,87,88 90 o o o o o o o o o o o o o o o o 100 91 100 91 99 92 99 92 98 93 98 93 97 94 97 94 96 95 96 95 101 Oznaka Zaščitna kabina ECO (brez vhodnih vrat in bočnih oken) Zaščitna kabina Komfort 1 (brez vhodnih vrat) Zaščitna kabina Komfort 2 (z vhodnimi vrati) Rezervoar za škropilno vodo (za voznikovim sedežem) Zasilno kladivo Žaromet na tovorni strani prosto Gretje Luč ogrevanje sedeža prosto Črpalka vode za škropljenje šip Stikalo za ogrevanje sedeža Ventilator Rotirajoča luč Žaromet na pogonski strani Stikalo za brisalec šip Poz. 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 0712.SLO Poz. 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 90 o o o o o o o o o o o o o o o o Oznaka Zaščitna kabina ECO (brez vhodnih vrat in bočnih oken) Zaščitna kabina Komfort 1 (brez vhodnih vrat) Zaščitna kabina Komfort 2 (z vhodnimi vrati) Rezervoar za škropilno vodo (za voznikovim sedežem) Zasilno kladivo Žaromet na tovorni strani prosto Gretje Luč ogrevanje sedeža prosto Črpalka vode za škropljenje šip Stikalo za ogrevanje sedeža Ventilator Rotirajoča luč Žaromet na pogonski strani Stikalo za brisalec šip 0712.SLO 101 89 E 61 E 61 11.10 Parabolično ogledalo 11.10 Parabolično ogledalo 102 Št. 102 Z Parabolično ogledalo je opremljeno z bočnim vrtljivim zglobom. 0712.SLO Z Opis o Parabolično ogledalo, nastavljivo E 62 Opis o Parabolično ogledalo, nastavljivo Parabolično ogledalo je opremljeno z bočnim vrtljivim zglobom. 0712.SLO Št. 102 102 E 62 11.11 Snemljiva ograja za zašito tovora 11.11 Snemljiva ograja za zašito tovora 103 103 104 104 M Nevarnost zmekanin Z Visoka teža ograje za zašito tovora Pri snemanju in obešanju ograje za zašito tovora morata sodelovati dve osebi. Nevarnost zmekanin Z Visoka teža ograje za zašito tovora Pri snemanju in obešanju ograje za zašito tovora morata sodelovati dve osebi. Pri tem nosite zašitne evlje. Demontaža ograje za zašito tovora Demontaža ograje za zašito tovora – Odvijte vijake (104). – Ograjo za zašito tovora snemite z nosilca vilic in varno odstavite. – Odvijte vijake (104). – Ograjo za zašito tovora snemite z nosilca vilic in varno odstavite. Montaža ograje za zašito tovora Montaža ograje za zašito tovora – Ograjo za zašito tovora obesite na zgornje vodilo nosilca vilic (103). – Privijte vijake in jih zategnite z momentnim kljuem. – Ograjo za zašito tovora obesite na zgornje vodilo nosilca vilic (103). – Privijte vijake in jih zategnite z momentnim kljuem. Z Navor = 85 Nm 0712.SLO Navor = 85 Nm 0712.SLO Z Pri tem nosite zašitne evlje. M E 63 E 63 11.12 Dostopni modul ISM 11.12 Dostopni modul ISM Dostopni modul nadomeša stikalno kljuavnico vozila za talni transport. Transponderji nadomešajo klju; e se želite prijaviti v sistem, jih pridržite pred modulom. Ko zapustite vozilo za talni transport, pritisnite rdei gumb, da se odjavite. Vozilo za talni transport je ponovno pripravljeno za obratovanje, šele ko ponovno pridržite transponder pred dostopnim modulom. E 64 Pri opremi z dostopnim modulom ISM si oglejte navodila za zanj. 0712.SLO Z Pri opremi z dostopnim modulom ISM si oglejte navodila za zanj. 0712.SLO Z Dostopni modul nadomeša stikalno kljuavnico vozila za talni transport. Transponderji nadomešajo klju; e se želite prijaviti v sistem, jih pridržite pred modulom. Ko zapustite vozilo za talni transport, pritisnite rdei gumb, da se odjavite. Vozilo za talni transport je ponovno pripravljeno za obratovanje, šele ko ponovno pridržite transponder pred dostopnim modulom. E 64 11.13 Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav 11.13 Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav M M Nevarnost nesree zaradi napano prikljuenih prigradnih naprav. Prigradne naprave, ki hidravlino niso pravilno prikljuene, lahko povzroijo nesreo. – Montažo in zagon prigradnih naprav sme opraviti samo strokovno usposobljeno osebje. – Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave. – Pred zagonom preverite pravilno in vrsto namešenost ter popolnost pritrdilnih elementov. – Pred zagonom preverite pravilno delovanje prigradne naprave. – Montažo in zagon prigradnih naprav sme opraviti samo strokovno usposobljeno osebje. – Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave. – Pred zagonom preverite pravilno in vrsto namešenost ter popolnost pritrdilnih elementov. – Pred zagonom preverite pravilno delovanje prigradne naprave. Hidravlini prikljuki Hidravlini prikljuki Pogoji Pogoji – Hidravline cevi brez tlaka. – Smeri premikanja prigradnih naprav se morajo ujemati s smerjo uporabe strežnih elementov. – Hidravline cevi brez tlaka. – Smeri premikanja prigradnih naprav se morajo ujemati s smerjo uporabe strežnih elementov. Postopek Postopek – Poskrbite, da v hidravlinih ceveh ne bo tlaka, tako da izklopite vozilo za talni transport in poakate nekaj minut. – Povežite hitro spojko, da se zaskoi. – Oznaite strežne elemente z znaki, ki predstavljajo funkcijo prigradne naprave. – Poskrbite, da v hidravlinih ceveh ne bo tlaka, tako da izklopite vozilo za talni transport in poakate nekaj minut. – Povežite hitro spojko, da se zaskoi. – Oznaite strežne elemente z znaki, ki predstavljajo funkcijo prigradne naprave. Prigradna naprava je hidravlino povezana. Prigradna naprava je hidravlino povezana. Z Izteklo hidravlino olje je treba vezati z ustreznim sredstvom in odstraniti v skladu z veljavnimi doloili o varstvu okolja. Če pride hidravlino olje v stik s kožo, jo namilite in temeljito sperite z vodo. Če zaide v oi, jih takoj izperite s tekoo vodo in poišite zdravniško pomo. 0712.SLO Izteklo hidravlino olje je treba vezati z ustreznim sredstvom in odstraniti v skladu z veljavnimi doloili o varstvu okolja. Če pride hidravlino olje v stik s kožo, jo namilite in temeljito sperite z vodo. Če zaide v oi, jih takoj izperite s tekoo vodo in poišite zdravniško pomo. 0712.SLO Z Nevarnost nesree zaradi napano prikljuenih prigradnih naprav. Prigradne naprave, ki hidravlino niso pravilno prikljuene, lahko povzroijo nesreo. E 65 E 65 E 66 E 66 0712.SLO 0712.SLO F Vzdrževanje sredstva 1 talnega transportnega F Vzdrževanje sredstva Varno obratovanje in varstvo okolja 1 Preizkuse, opisane v tem poglavju, in vzdrževalna dela, morate opravljati v skladu z roki, navedenimi na kontrolnih vzdrževalnih listah. F M talnega transportnega Varno obratovanje in varstvo okolja Preizkuse, opisane v tem poglavju, in vzdrževalna dela, morate opravljati v skladu z roki, navedenimi na kontrolnih vzdrževalnih listah. F Nevarnost nesree in nevarnost poškodb sklopov Prepovedano je kakršno koli spreminjanje viličarjev - zlasti varnostnih naprav. V nobenem primeru se ne sme spreminjati delovne hitrosti talnega transporterja. Nevarnost nesree in nevarnost poškodb sklopov Prepovedano je kakršno koli spreminjanje viličarjev - zlasti varnostnih naprav. V nobenem primeru se ne sme spreminjati delovne hitrosti talnega transporterja. Izjema: Uporabnik sme izvesti ali dovoliti spremembo vozila za talni transport z motornim pogonom, če proizvajalec vozila za talni transport ne posluje ve in nima poslovnega naslednika; kljub temu mora uporabnik: Izjema: Uporabnik sme izvesti ali dovoliti spremembo vozila za talni transport z motornim pogonom, če proizvajalec vozila za talni transport ne posluje ve in nima poslovnega naslednika; kljub temu mora uporabnik: – poskrbeti, da spremembe nartuje, preveri in izvede inženir za vozila za talni transport in njihovo varnost; – trajno hraniti dokumentacijo za nartovanje, preverjanje in izvedbo sprememb; – navesti ustrezne spremembe na oznakah nosilnosti, tablicah z napotki in nalepkah ter prironikih za obratovanje in delavnico, poskrbeti pa mora tudi za njihovo odobritev; – na vozilo za talni transport namestiti trajno in vidno oznako, kjer so navedeni vrsta izvedene spremembe, datum spremembe ter ime in naslov organizacije, ki je izvedla spremembo. – poskrbeti, da spremembe nartuje, preveri in izvede inženir za vozila za talni transport in njihovo varnost; – trajno hraniti dokumentacijo za nartovanje, preverjanje in izvedbo sprememb; – navesti ustrezne spremembe na oznakah nosilnosti, tablicah z napotki in nalepkah ter prironikih za obratovanje in delavnico, poskrbeti pa mora tudi za njihovo odobritev; – na vozilo za talni transport namestiti trajno in vidno oznako, kjer so navedeni vrsta izvedene spremembe, datum spremembe ter ime in naslov organizacije, ki je izvedla spremembo. M Samo originalni nadomestni deli so v skladu z našo kontrolo kakovosti. Za zagotavljanje varnega in zanesljivega obratovanja uporabljajte samo nadomestne dele proizvajalca. Stare dele in zamenjana obratovalna/pogonska vozila odstranjujte pravilno in v skladu z veljavnimi določili o varstvu okolja. Za menjavo olja vam je na voljo oljni servis proizvajalca. Po opravljenem preverjanju in vzdrževalnih delih je treba izvesti dela iz odstavka „Ponovni zagon“ (glej poglavje F). 0210.SLO 0210.SLO Po opravljenem preverjanju in vzdrževalnih delih je treba izvesti dela iz odstavka „Ponovni zagon“ (glej poglavje F). Samo originalni nadomestni deli so v skladu z našo kontrolo kakovosti. Za zagotavljanje varnega in zanesljivega obratovanja uporabljajte samo nadomestne dele proizvajalca. Stare dele in zamenjana obratovalna/pogonska vozila odstranjujte pravilno in v skladu z veljavnimi določili o varstvu okolja. Za menjavo olja vam je na voljo oljni servis proizvajalca. F1 F1 Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje 2 F2 Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje Vzdrževalno osebje Vzdrževanje in popravila vozila za talni transport sme opravljati samo strokovno usposobljeno osebje proizvajalca. Servisna služba proizvajalca razpolaga z zunanjimi servisnimi tehniki, ki so za te naloge posebej usposobljeni. Priporoamo vam sklenitev servisne pogodbe s pristojno servisno službo proizvajalca. Vzdrževanje in popravila vozila za talni transport sme opravljati samo strokovno usposobljeno osebje proizvajalca. Servisna služba proizvajalca razpolaga z zunanjimi servisnimi tehniki, ki so za te naloge posebej usposobljeni. Priporoamo vam sklenitev servisne pogodbe s pristojno servisno službo proizvajalca. Dviganje in zagozdenje Dviganje in zagozdenje Varno dviganje in zagozdenje vozila za talni transport Varno dviganje in zagozdenje vozila za talni transport Za dviganje vozila za talni transport je omejilna sredstva dovoljeno pritrditi samo na predvidena mesta. Delo pod dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora in dvignjeno kabino je dovoljeno izvajati, samo e sta ta dela zavarovana z ustrezno monimi verigami ali z varovalnim svornikom. Za varno dvigovanje in zagozdenje vozila za talni transport: Za dviganje vozila za talni transport je omejilna sredstva dovoljeno pritrditi samo na predvidena mesta. Delo pod dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora in dvignjeno kabino je dovoljeno izvajati, samo e sta ta dela zavarovana z ustrezno monimi verigami ali z varovalnim svornikom. Za varno dvigovanje in zagozdenje vozila za talni transport: – Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravni podlagi in ga zagozdite, da ga zavarujete pred nehotenim premikanjem. – Uporabite avtomobilsko dvigalko z zadostno nosilnostjo. Pri zagozdenju je treba z ustreznimi sredstvi (klini, zagozdami iz trdega lesa) prepreiti zdrs ali nagib. – Za dviganje vozila za talni transport namestite omejilna sredstva samo na predvidena mesta (razdelek o identifikacijskih mestih v poglavju B). – Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravni podlagi in ga zagozdite, da ga zavarujete pred nehotenim premikanjem. – Uporabite avtomobilsko dvigalko z zadostno nosilnostjo. Pri zagozdenju je treba z ustreznimi sredstvi (klini, zagozdami iz trdega lesa) prepreiti zdrs ali nagib. – Za dviganje vozila za talni transport namestite omejilna sredstva samo na predvidena mesta (razdelek o identifikacijskih mestih v poglavju B). Čišenje Čišenje Nevarnost požara Nevarnost požara Vozila za talni transport ne smete istiti z vnetljivimi tekoinami. Vozila za talni transport ne smete istiti z vnetljivimi tekoinami. – Pred zaetkom išenja loite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vti). – Pred zaetkom išenja poskrbite za vse varnostne ukrepe, da prepreite iskrenje, na primer zaradi kratkega stika. – Pred zaetkom išenja loite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vti). – Pred zaetkom išenja poskrbite za vse varnostne ukrepe, da prepreite iskrenje, na primer zaradi kratkega stika. Nevarnost okvare na elektrini napeljavi Nevarnost okvare na elektrini napeljavi Čišenje elektrinih delov z vodo lahko poškoduje elektrino napeljavo. Čišenje elektrine napeljave z vodo je prepovedano. Čišenje elektrinih delov z vodo lahko poškoduje elektrino napeljavo. Čišenje elektrine napeljave z vodo je prepovedano. – Elektrine napeljave ne istite z vodo. – Elektrino napeljavo oistite s šibkim sesalnim in tlanim zrakom (uporabite kompresor z izloevalnikom vode) in z neprevodnim, antistatinim opiem. – Elektrine napeljave ne istite z vodo. – Elektrino napeljavo oistite s šibkim sesalnim in tlanim zrakom (uporabite kompresor z izloevalnikom vode) in z neprevodnim, antistatinim opiem. Nevarnost poškodbe sestavnih delov med čiščenjem vozila za talni transport Nevarnost poškodbe sestavnih delov med čiščenjem vozila za talni transport V primeru čiščenja vozila za talni transport z vodnim curkom ali z visokotlačno čistilno napravo morate pred tem skrbno pokriti vse električne in elektronske sklope, kajti vlaga lahko povzroči napačno delovanje. Čiščenje s parnim curkom ni dovoljeno. V primeru čiščenja vozila za talni transport z vodnim curkom ali z visokotlačno čistilno napravo morate pred tem skrbno pokriti vse električne in elektronske sklope, kajti vlaga lahko povzroči napačno delovanje. Čiščenje s parnim curkom ni dovoljeno. Po čiščenju je treba izvesti vsa dela, ki so opisana v razdelku »Ponovni zagon«. Po čiščenju je treba izvesti vsa dela, ki so opisana v razdelku »Ponovni zagon«. 0210.SLO Vzdrževalno osebje 0210.SLO 2 F2 Delo na električni napeljavi M Nevarnost nesreče M Nevarnost nesreče zaradi električnega toka Delo na električni napeljavi – Dela na električni napeljavi smejo izvajati samo elektrotehnični strokovnjaki. – Pred začetkom dela izvedite vse ukrepe, s katerimi izključite vse možnosti električne nesreče. – Pred začetkom dela ločite povezavo z baterijo (izvlecite vtič baterije). Na električni napeljavi se sme delati, samo ko je brez napetosti. Pred začetkom vzdrževalnih del na električni napeljavi: M Nevarnost nesreče M Nevarnost nesreče zaradi električnega toka – Dela na električni napeljavi smejo izvajati samo elektrotehnični strokovnjaki. – Pred začetkom dela izvedite vse ukrepe, s katerimi izključite vse možnosti električne nesreče. – Pred začetkom dela ločite povezavo z baterijo (izvlecite vtič baterije). Na električni napeljavi se sme delati, samo ko je brez napetosti. Pred začetkom vzdrževalnih del na električni napeljavi: Delovna sredstva in izrabljeni deli Delovna sredstva in izrabljeni deli Izrabljene dele in delovna sredstva odstranite v skladu z veljavnimi okoljevarstvenimi predpisi. Olje naj zamenja osebje servisne službe proizvajalca, ki je ustrezno usposobljeno za tovrstna dela. Izrabljene dele in delovna sredstva odstranite v skladu z veljavnimi okoljevarstvenimi predpisi. Olje naj zamenja osebje servisne službe proizvajalca, ki je ustrezno usposobljeno za tovrstna dela. – Pri ravnanju s temi snovmi upoštevajte varnostne predpise. – Pri ravnanju s temi snovmi upoštevajte varnostne predpise. Varjenje Varjenje Za preprečevanje poškodb na električnih ali elektronskih delih je treba te pred izvedbo varilnih del demontirati iz vozila za talni transport. Za preprečevanje poškodb na električnih ali elektronskih delih je treba te pred izvedbo varilnih del demontirati iz vozila za talni transport. Predpisane vrednosti Predpisane vrednosti Pri popravilih in pri zamenjavi hidravličnih/električnih/elektronskih delov upoštevajte predpisane vrednosti za določeno vozilo. Pri popravilih in pri zamenjavi hidravličnih/električnih/elektronskih delov upoštevajte predpisane vrednosti za določeno vozilo. 0210.SLO – varno parkirajte vozilo za talni transport (»Varno parkiranje vozila za talni transport« v poglavju E); – pritisnite stikalo IZKLOP V SILI; – ločite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vtič); – pred delom na električnih sestavnih delih odložite obroče, kovinske obročke itn. 0210.SLO – varno parkirajte vozilo za talni transport (»Varno parkiranje vozila za talni transport« v poglavju E); – pritisnite stikalo IZKLOP V SILI; – ločite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vtič); – pred delom na električnih sestavnih delih odložite obroče, kovinske obročke itn. F3 F3 Pnevmatike M M M Pnevmatike M Nevarnost nesreče zaradi uporabe koles, ki se ne ujemajo s specifikacijo, ki jo je navedel proizvajalec. Kakovost koles vpliva na stabilnost in vozne karakteristike vozila za talni transport. Pri neenakomerni obrabi se zmanjša stabilnost vozila za talni transport in zavorna pot se podaljša. Kakovost koles vpliva na stabilnost in vozne karakteristike vozila za talni transport. Pri neenakomerni obrabi se zmanjša stabilnost vozila za talni transport in zavorna pot se podaljša. – Pri menjavi koles pazite, da vozilo za talni transport ni v poševnem položaju. – Kolesa obvezno zamenjajte v parih, torej hkrati levo in desno. – Pri zamenjavi tovarniško nameščenih koles uporabite izključno originalne nadomestne dele proizvajalca, sicer ne veljajo specifikacije proizvajalca. – Pri menjavi koles pazite, da vozilo za talni transport ni v poševnem položaju. – Kolesa obvezno zamenjajte v parih, torej hkrati levo in desno. – Pri zamenjavi tovarniško nameščenih koles uporabite izključno originalne nadomestne dele proizvajalca, sicer ne veljajo specifikacije proizvajalca. Dvižne verige Dvižne verige M Nevarnost nesreče zaradi nenamazanih in napačno očiščenih dvižnih verig Dvižne verige so varnostni elementi. Dvižne verige ne smejo nikoli biti preveč umazane. Dvižne verige in vrtljivi tečaji morajo vedno biti čisti in dobro namazani. Dvižne verige so varnostni elementi. Dvižne verige ne smejo nikoli biti preveč umazane. Dvižne verige in vrtljivi tečaji morajo vedno biti čisti in dobro namazani. – Dvižne verige čistite samo z derivati parafina, na primer s petrolejem ali z dizelskim gorivom. – Nikoli jih ne čistite z visokotlačnim parnim curkom, s sredstvi za hladno čiščenje ali s kemičnimi čistili. – Dvižno verigo po čiščenju nemudoma posušite s stisnjenim zrakom in jo napršite z razpršilom za verige. – Dvižno verigo dodatno namažite samo v razbremenjenem stanju. – Skrbno jo namažite na območju preusmerjevalne koluti. Hidravlične cevne napeljave Hidravlične cevne napeljave M Nevarnost nesreče zaradi krhkih hidravličnih cevnih napeljav. Gibke cevi zamenjajte po šestih letih uporabe. Proizvajalec je usposobil servisno službo za tovrstna dela. Nevarnost nesreče zaradi krhkih hidravličnih cevnih napeljav. Gibke cevi zamenjajte po šestih letih uporabe. Proizvajalec je usposobil servisno službo za tovrstna dela. – Držite se varnostnih pravil za hidravlično cevno napeljavo v skladu z ZH 1/74. M Nevarnost nesreče zaradi nezatesnjenih hidravličnih cevi Na nezatesnjenih in pokvarjenih mestih hidravličnih cevi lahko izstopi hidravlično olje. Nevarnost nesreče zaradi nezatesnjenih hidravličnih cevi Na nezatesnjenih in pokvarjenih mestih hidravličnih cevi lahko izstopi hidravlično olje. 0210.SLO – Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari. – Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim. – Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in odpravi okvare. – Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. 0210.SLO – Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari. – Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim. – Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in odpravi okvare. – Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. F4 Nevarnost nesreče zaradi nenamazanih in napačno očiščenih dvižnih verig – Dvižne verige čistite samo z derivati parafina, na primer s petrolejem ali z dizelskim gorivom. – Nikoli jih ne čistite z visokotlačnim parnim curkom, s sredstvi za hladno čiščenje ali s kemičnimi čistili. – Dvižno verigo po čiščenju nemudoma posušite s stisnjenim zrakom in jo napršite z razpršilom za verige. – Dvižno verigo dodatno namažite samo v razbremenjenem stanju. – Skrbno jo namažite na območju preusmerjevalne koluti. – Držite se varnostnih pravil za hidravlično cevno napeljavo v skladu z ZH 1/74. M Nevarnost nesreče zaradi uporabe koles, ki se ne ujemajo s specifikacijo, ki jo je navedel proizvajalec. F4 M M Nevarnost poškodbe in okužbe zaradi lasastih razpok v hidravličnih ceveh Hidravlično olje, ki je pod tlakom, lahko zaradi luknjic ali lasastih razpok v hidravličnih ceveh prodre v kožo in povzroči hude poškodbe. Hidravlično olje, ki je pod tlakom, lahko zaradi luknjic ali lasastih razpok v hidravličnih ceveh prodre v kožo in povzroči hude poškodbe. – – – – – Ob poškodbah nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Ne prijemajte hidravličnih cevi, ki so pod tlakom. Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari. Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim. Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in odpravi okvare. – Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. 0210.SLO Ob poškodbah nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Ne prijemajte hidravličnih cevi, ki so pod tlakom. Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari. Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim. Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in odpravi okvare. – Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. 0210.SLO – – – – – Nevarnost poškodbe in okužbe zaradi lasastih razpok v hidravličnih ceveh F5 F5 3 Vzdrževanje in servisiranje 3 Temeljito in strokovno vzdrževanje je ena od najpomembnejših predpostavk za varno uporabo viličarja. Zanemarjanje rednega vzdrževanja lahko povzroči izpad viličarja in predstavlja obenem potencialno nevarnosti za osebe in za obrat. M Okvirni pogoji uporabe viličarja znatno vplivajo na obrabo vzdrževalnih komponent. Priporočamo, da Jungheinrichevemu servisnemu svetovalcu prepustite analizo uporabe in izdelavo prilagojenih vzdrževalnih intervalov in s tem zmerno preprečite poškodbe pri obrabi. Navedeni vzdrževalni intervali predpostavljajo obratovanje v eni izmeni in normalne delovne pogoje. Pri povečanih zahtevah, npr. pri močnem razvijanju prahu, velikih temperaturnih nihanjih ali pri uporabi v več izmenah morate intervale ustrezno skrajšati. F6 Okvirni pogoji uporabe viličarja znatno vplivajo na obrabo vzdrževalnih komponent. Priporočamo, da Jungheinrichevemu servisnemu svetovalcu prepustite analizo uporabe in izdelavo prilagojenih vzdrževalnih intervalov in s tem zmerno preprečite poškodbe pri obrabi. Navedeni vzdrževalni intervali predpostavljajo obratovanje v eni izmeni in normalne delovne pogoje. Pri povečanih zahtevah, npr. pri močnem razvijanju prahu, velikih temperaturnih nihanjih ali pri uporabi v več izmenah morate intervale ustrezno skrajšati. V naslednji kontrolni vzdrževalni listi so navedena dela, ki jih morate opraviti, in čas izvedbe. Kot vzdrževalni intervali so določeni: V naslednji kontrolni vzdrževalni listi so navedena dela, ki jih morate opraviti, in čas izvedbe. Kot vzdrževalni intervali so določeni: W A B C W A B C = = = = Vsakih 50 obratovalnih ur, vendar najmanj enkrat tedensko Vsakih 500 obratovalnih ur Vsakih 1000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno Vsakih 2000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno Z Vzdrževalne intervale W mora opraviti upravljavec. – V fazi začetnega obratovanja viličarja - po pribl. 100 obratovalnih urah - oz. po servisiranju mora uporabnik preveriti kolesne matice oz. sornike in jih po potrebi zategniti. 0210.SLO Z Temeljito in strokovno vzdrževanje je ena od najpomembnejših predpostavk za varno uporabo viličarja. Zanemarjanje rednega vzdrževanja lahko povzroči izpad viličarja in predstavlja obenem potencialno nevarnosti za osebe in za obrat. = = = = Vsakih 50 obratovalnih ur, vendar najmanj enkrat tedensko Vsakih 500 obratovalnih ur Vsakih 1000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno Vsakih 2000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno Vzdrževalne intervale W mora opraviti upravljavec. – V fazi začetnega obratovanja viličarja - po pribl. 100 obratovalnih urah - oz. po servisiranju mora uporabnik preveriti kolesne matice oz. sornike in jih po potrebi zategniti. 0210.SLO M Vzdrževanje in servisiranje F6 4 Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20 4 Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20 Vzdrževalni intervali Standardno = t W A B C Vzdrževalni intervali Standardno = t W A B C Zavora 1.1 Preverjanje zračnosti 1.2 Preverjanje delovanja obratovalne in tovorne zavore t t Zavora 1.1 Preverjanje zračnosti 1.2 Preverjanje delovanja obratovalne in tovorne zavore t t Elektrika 2.1 Preverite funkcijo inštrumentov, kazalnikov in krmilnih stikal 2.2 Preverite opozorilne in varnostne naprave 2.3 preverite, če je vrednost varovalk pravilna 2.4 Na kablu preverite, ali priključki trdno sedajo ter ali je poškodovan 2.5 Preverite funkcijo ventila za zasilno spuščanje 2.6 Preverite stikalno zaščito in releje 2.7 Preverite stik z okrovom 2.8 Preverite pritrjenost kablov in motorja 2.9 Preverite razsvetljavo t Elektrika 2.1 Preverite funkcijo inštrumentov, kazalnikov in krmilnih stikal 2.2 Preverite opozorilne in varnostne naprave 2.3 preverite, če je vrednost varovalk pravilna 2.4 Na kablu preverite, ali priključki trdno sedajo ter ali je poškodovan 2.5 Preverite funkcijo ventila za zasilno spuščanje 2.6 Preverite stikalno zaščito in releje 2.7 Preverite stik z okrovom 2.8 Preverite pritrjenost kablov in motorja 2.9 Preverite razsvetljavo t Vožnja t t t t t t t t t t 4.1 preverite hrupnost in prepustnost menjalnika 4.2 Zamenjajte olje v menjalniku 4.3 Preverite zavorno mehaniko, po potrebi jo nastavite in namastite 4.4 Preverite obrabljenost in poškodovanost koles 4.5 Preverite ležaje koles in pritrjenost 4.6 Preverite nosilno ploščo pogona t t t 5.1 5.2 5.3 5.4 t t t t Preverite pritrjenost dvižne konstrukcije Preverite poškodovanost okrova Preverite oznake Preverite voznikov nadstrešek z ozirom na poškodbe in trdnost sedeža 5.5 Preverite premično držalo teleskopa in obrabne tračnice 5.6 Preverite voznikov sedež 5.7 Preverite sisteme zadrževanja Oskrba z energijo Vožnja t t Postavitev naprave t t t 0210.SLO Postavitev naprave 3.1 Vizualna kontrola akumulatorja 3.2 Preeverite trdnost sedeža priključkov kabla akumulatorja, po potrebi namažite pole 3.3 Preverite stanje akumulatorja, nivo in gostoto kisline t 3.1 Vizualna kontrola akumulatorja 3.2 Preeverite trdnost sedeža priključkov kabla akumulatorja, po potrebi namažite pole 3.3 Preverite stanje akumulatorja, nivo in gostoto kisline 4.1 preverite hrupnost in prepustnost menjalnika 4.2 Zamenjajte olje v menjalniku 4.3 Preverite zavorno mehaniko, po potrebi jo nastavite in namastite 4.4 Preverite obrabljenost in poškodovanost koles 4.5 Preverite ležaje koles in pritrjenost 4.6 Preverite nosilno ploščo pogona 5.1 5.2 5.3 5.4 Preverite pritrjenost dvižne konstrukcije Preverite poškodovanost okrova Preverite oznake Preverite voznikov nadstrešek z ozirom na poškodbe in trdnost sedeža 5.5 Preverite premično držalo teleskopa in obrabne tračnice 5.6 Preverite voznikov sedež 5.7 Preverite sisteme zadrževanja t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0210.SLO Oskrba z energijo t F7 F7 Vzdrževalni intervali Standardno = t W A B C 6.1 Prevrite ležaje dvižnega ogrodja. 6.2 Preverite nastavitev drsnika in omejevalnika, po potrebi dodatno nastavite. 6.3 Vizualna kontrol kolesc jambora in kontrola obrabe tekalnih površin 6.4 Preverite stranski tek na koncu droga kot tudi nosilce vilic 6.5 Kontrolirajte nastavitve tovornih verig 6.6 Preverite obrabljenost in eventualno poškodovanost rogljev in nosilcev vilic 6.7 Preverite nivo hidravličnega olja: 6.8 Dolijte hidravlično olje 6.9 Zamenjajte filter hidravličnega olja 6.10 Preverite zasilno spuščanje 6.11 Preverite priklopni stroj 6.12 Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov zadrževalnega sistema in varoval vilic. t t Dogovorjena učinkovitost 7.1 Vozilo namažite v skladu z mazalnim načrtom 7.2 Testna vožnja 7.3 Izvajanje po uspešnem vzdrževanju t t t Krmilna naprava 8.1 Preverite delovanje električnega krmila t 8.2 Preverite izrabljenost krmilnega ozobja in namažite. t 6.1 Prevrite ležaje dvižnega ogrodja. 6.2 Preverite nastavitev drsnika in omejevalnika, po potrebi dodatno nastavite. 6.3 Vizualna kontrol kolesc jambora in kontrola obrabe tekalnih površin 6.4 Preverite stranski tek na koncu droga kot tudi nosilce vilic 6.5 Kontrolirajte nastavitve tovornih verig 6.6 Preverite obrabljenost in eventualno poškodovanost rogljev in nosilcev vilic 6.7 Preverite nivo hidravličnega olja: 6.8 Dolijte hidravlično olje 6.9 Zamenjajte filter hidravličnega olja 6.10 Preverite zasilno spuščanje 6.11 Preverite priklopni stroj 6.12 Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov zadrževalnega sistema in varoval vilic. t t Dogovorjena učinkovitost 7.1 Vozilo namažite v skladu z mazalnim načrtom 7.2 Testna vožnja 7.3 Izvajanje po uspešnem vzdrževanju t t t Krmilna naprava 8.1 Preverite delovanje električnega krmila t 8.2 Preverite izrabljenost krmilnega ozobja in namažite. t Hidravlični premiki t t t t t t t F8 t t t t t t t t t t 0210.SLO t t t 0210.SLO Hidravlični premiki Vzdrževalni intervali Standardno = t W A B C F8 5 Načrt vzdrževanja 5 Načrt vzdrževanja E E G G 75 –5 Nm 75 –5 Nm E E E E Min. = 16l 1) Max.= 29l B 195-10 Nm Min. = 16l 1) Max.= 29l B A 195-10 Nm g Drsne površine g Drsne površine s Mazalke s Mazalke Lijak za polnjenje hidravličnega olja c Vijak za spuščanje hidravličnega olja c Vijak za spuščanje hidravličnega olja b Lijak za polnjenje olja v menjalniku b Lijak za polnjenje olja v menjalniku a Vijak za izpuščanje olja v menjalniku a Vijak za izpuščanje olja v menjalniku 1) Količino 0210.SLO 0210.SLO Lijak za polnjenje hidravličnega olja A polnjenja poglejte v odstavku 5.3 »Količina polnjenja rezervoarja« F9 1) Količino polnjenja poglejte v odstavku 5.3 »Količina polnjenja rezervoarja« F9 5.1 Delovna sredstva in načrt mazanja 5.1 5.1.1 Varno ravnanje z delovnimi sredstvi 5.1.1 Varno ravnanje z delovnimi sredstvi Ravnanje z delovnimi sredstvi: z delovnimi sredstvi ravnajte strokovno in v skladu z navodili proizvajalca. M M Ravnanje z delovnimi sredstvi: z delovnimi sredstvi ravnajte strokovno in v skladu z navodili proizvajalca. M Nestrokovno ravnanje ogroža zdravje, življenje in okolje Delovna sredstva so lahko vnetljiva. – – – – Delovna sredstva ne smejo priti v stik z vročimi sklopi ali odprtim ognjem. Delovna sredstva skladiščite samo v predpisanih posodah. Delovna sredstva napolnite samo v čiste posode. Ne mešajte delovnih sredstev z različno kakovostjo. Odstopanje od tega predpisa je dovoljeno, samo če je mešanje v teh navodilih izrecno predpisano. M Nevarnost zdrsa in ogrožanje okolja zaradi razlitih tekočin Zaradi razlitih tekočin obstaja nevarnost zdrsa. Nevarnost se v povezavi z vodo še poveča. M Izrabljeno olje odstranite po predpisih, do takrat ga hranite na varnem. Olja ne razlijte. Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. Upoštevajte zakonske predpise za ravnanje z olji. Pri delu z oljem nosite zaščitne rokavice. Pazite, da olja ne razlijete po vročih delih motorja. Pri delu z oljem ni dovoljeno kaditi. Preprečite stik in zaužitje. Po zaužitju nikar ne poskusite bruhati, temveč takoj poiščite zdravniško pomoč. Po vdihavanju oljne meglice ali pare vdihavajte svež zrak. Če pride olje v stik s kožo, jo takoj sperite z vodo. Če pride olje v stik z očmi, jih takoj izperite z vodo in poiščite zdravniško pomoč. Premočene obleke in čevlje nemudoma zamenjajte. F 10 Nevarnost zdrsa in ogrožanje okolja zaradi razlitih tekočin Zaradi razlitih tekočin obstaja nevarnost zdrsa. Nevarnost se v povezavi z vodo še poveča. Olja (razpršilo za verige ali hidravlično olje) so vnetljiva in strupena. – – – – – – – – – – – – – 0210.SLO – – – – Delovna sredstva ne smejo priti v stik z vročimi sklopi ali odprtim ognjem. Delovna sredstva skladiščite samo v predpisanih posodah. Delovna sredstva napolnite samo v čiste posode. Ne mešajte delovnih sredstev z različno kakovostjo. Odstopanje od tega predpisa je dovoljeno, samo če je mešanje v teh navodilih izrecno predpisano. Izrabljeno olje odstranite po predpisih, do takrat ga hranite na varnem. Olja ne razlijte. Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. Upoštevajte zakonske predpise za ravnanje z olji. Pri delu z oljem nosite zaščitne rokavice. Pazite, da olja ne razlijete po vročih delih motorja. Pri delu z oljem ni dovoljeno kaditi. Preprečite stik in zaužitje. Po zaužitju nikar ne poskusite bruhati, temveč takoj poiščite zdravniško pomoč. Po vdihavanju oljne meglice ali pare vdihavajte svež zrak. Če pride olje v stik s kožo, jo takoj sperite z vodo. Če pride olje v stik z očmi, jih takoj izperite z vodo in poiščite zdravniško pomoč. Premočene obleke in čevlje nemudoma zamenjajte. 0210.SLO – – – – – Delovna sredstva so lahko vnetljiva. – Ne razlijte tekočin. – Razlite tekočine nemudoma odstranite z ustreznim vezivom. – Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. Olja (razpršilo za verige ali hidravlično olje) so vnetljiva in strupena. – – – – Nestrokovno ravnanje ogroža zdravje, življenje in okolje – – – – – Ne razlijte tekočin. – Razlite tekočine nemudoma odstranite z ustreznim vezivom. – Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi. M Delovna sredstva in načrt mazanja F 10 5.2 Delovna sredstva Koda Kat. št. 5.2 Obseg dobave A 50 449 669 5,0 l B 29 200 680 5,0 l E G 29 201 430 29 201 280 1,0 kg 400 ml Oznaka HLP-D 46, DIN 51524 CLP 100, DIN 51517 Mast, DIN 51825 Razpršilo za verige Uporaba za Koda 50 449 669 5,0 l Menjalnik B 29 200 680 5,0 l Mazanje Verige E G 29 201 430 29 201 280 1,0 kg 400 ml Oznaka HLP-D 46, DIN 51524 CLP 100, DIN 51517 Mast, DIN 51825 Razpršilo za verige Uporaba za Hidravlična naprava Menjalnik Mazanje Verige Orientacijske vrednosti za mast Walk penetracija Razred NLG1 Uporabna pri 25 °C temperatura °C 265 - 295 2 -35 / +120 Koda Vrsta miljenja E Litij Kapljišče °C 185 Walk penetracija Razred NLG1 Uporabna pri 25 °C temperatura °C 265 - 295 2 -35 / +120 0210.SLO Litij Obseg dobave A 0210.SLO E Kapljišče °C 185 Kat. št. Hidravlična naprava Orientacijske vrednosti za mast Koda Vrsta miljenja Delovna sredstva F 11 F 11 5.3 Količina polnjenja rezervoarja 5.3 ETV C16/C20 ETV C16 Višine dviga (h3) ZT DZ ETV C20 Višine dviga (h3) - - - do 4400 do 3600 do 7100 do 6200 do 4250 do 7400 do 6200 Oznaka Maks (majhna zračna blazina) 25 20 15 0210.SLO Maks (majhna zračna blazina) 25 20 15 ETV C16/C20 F 12 ETV C16 Višine dviga (h3) ZT DZ ETV C20 Višine dviga (h3) - - - do 4400 do 3600 do 7100 do 6200 do 4250 do 7400 do 6200 0210.SLO Oznaka Količina polnjenja rezervoarja F 12 6 Napotki za vzdrževanje 6 Napotki za vzdrževanje 6.1 Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila 6.1 Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila Za preprečevanje nesreč pri vzdrževanju in popravilih morate izvesti vse potrebne varnostne ukrepe. Zagotoviti morate naslednje pogoje: Za preprečevanje nesreč pri vzdrževanju in popravilih morate izvesti vse potrebne varnostne ukrepe. Zagotoviti morate naslednje pogoje: – Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E). – Izvlecite akumulatorski vtič (1) in na tak način zavarujte vozilo pred neželenim zagonom. – Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E). – Izvlecite akumulatorski vtič (1) in na tak način zavarujte vozilo pred neželenim zagonom. 1 F Dela pod dvignjenimi vilicami ali pod dvignjenim vozilom morate zavarovati tako, da izključite spuščanje, prevračanje ali zdrs. Pri dvigovanju vozila je še dodatno treba upoštevati predpise iz poglavja „Transport in prvi zagon“. Pri delih na varovalni zavori se mora vozilo zavarovati proti premikanju. 0210.SLO Dela pod dvignjenimi vilicami ali pod dvignjenim vozilom morate zavarovati tako, da izključite spuščanje, prevračanje ali zdrs. Pri dvigovanju vozila je še dodatno treba upoštevati predpise iz poglavja „Transport in prvi zagon“. Pri delih na varovalni zavori se mora vozilo zavarovati proti premikanju. 0210.SLO F 1 F 13 F 13 6.2 Odstranjevanje sedežnega pokrova 6.2 Odstranjevanje sedežnega pokrova 3 3 4 4 2 2 5 5 – Zaporno ročico (2) sedeža potegnite navzgor in sedež (3) potisnite v smeri volana ter ga snemite. – Ločite vtično povezavo: – Popustite privojne vijake (4) in snemite sedežni pokrov (5). – Zaporno ročico (2) sedeža potegnite navzgor in sedež (3) potisnite v smeri volana ter ga snemite. – Ločite vtično povezavo: – Popustite privojne vijake (4) in snemite sedežni pokrov (5). Z Sedaj na pogonski enoti in hidravličnemu agregatu lahko opravljate vzdrževalna dela. Z Sedaj na pogonski enoti in hidravličnemu agregatu lahko opravljate vzdrževalna dela. 6.3 Preverite nivo hidravličnega olja: 6.3 Preverite nivo hidravličnega olja: – Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila (poglejte poglavje 6.1 in 6.2). – Preverite nivo hidravličnega olja v hidravličnem rezervoarju. Z Nivo olja se pri popolnoma spuščenemu prevzemu tovora odčita na hidravličnem rezervoarju. – Po potrebi v polnilni lijak (6) dolijte hidravlično olje pravilne specifikacije (glede specifikacije hidravličnega olja poglejte razdelek 5.1). – Ponovno postavite sedežni pokrov in ga pritrdite s privojnimi vijaki (4). – Ponovno vzpostavite ventilacijsko povezavo. – Ponovno vrinite sedež in zaskočite zaporno ročico (2). 6 0210.SLO – Po potrebi v polnilni lijak (6) dolijte hidravlično olje pravilne specifikacije (glede specifikacije hidravličnega olja poglejte razdelek 5.1). – Ponovno postavite sedežni pokrov in ga pritrdite s privojnimi vijaki (4). – Ponovno vzpostavite ventilacijsko povezavo. – Ponovno vrinite sedež in zaskočite zaporno ročico (2). F 14 Nivo olja se pri popolnoma spuščenemu prevzemu tovora odčita na hidravličnem rezervoarju. 6 0210.SLO Z – Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila (poglejte poglavje 6.1 in 6.2). – Preverite nivo hidravličnega olja v hidravličnem rezervoarju. F 14 Odpiranje pokrova varovalk – Močno potegnite odložite. pokrov 6.4 in Z Varovalke se nahajajo pod pokrovom 6.5 Odpiranje pokrova armature ga – Popustite privojne vijaka varnostne plošče. Volan potisnite v smeri sedeža (skrajni položaj). Snemite pokrov (7). – Močno potegnite odložite. pokrov in Z Varovalke se nahajajo pod pokrovom 6.5 Odpiranje pokrova armature 7 ga – Popustite privojne vijaka varnostne plošče. Volan potisnite v smeri sedeža (skrajni položaj). Snemite pokrov (7). Z Glavne varovalke se nahajajo pod pokrovom (7). 0210.SLO Z Odpiranje pokrova varovalk 7 Glavne varovalke se nahajajo pod pokrovom (7). 0210.SLO 6.4 F 15 F 15 Preverite električne varovalke 6.6 – Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila (poglejte poglavje 6.4 in 6.5). – Pri vseh varovalkah preverite pravilno vrednost v skladu s tabelo in jih po potrebi zamenjajte. Preverite električne varovalke – Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila (poglejte poglavje 6.4 in 6.5). – Pri vseh varovalkah preverite pravilno vrednost v skladu s tabelo in jih po potrebi zamenjajte. 8 8 9 9 10 10 11 11 14 14 13 13 12 15 16 17 1819 20 21 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Oznaka 1F1 3F1 2F1 F13 5F6 F1 F8 F17 4F11 5F7 2F17 4F12 1F13 2F16 4F10 1F12 3F2 9F2 4F13 2F18 1F14 Varovalka vlečnega motorja Varovalka krmilo Varovalka motorja črpalke Varovalka ventili / zavore Opcija varovalka kabine Skupna krmilna varovalka Glavna varovalka Varovalka podatkovnega radija Varovalka vozniškega zaslona / računalnika Varovalka opcija streha za zaščito voznika Krmilna varovalka MFC hidravlika Krmilna varovalka MFC dodatek Krmilna varovalka MFC vožnja / zaviranje Krmilna varovalka teleskopskega krmilnega sistema Krmilna varovalka ventilatorja Krmilna varovalka voznega krmilnega sistema Krmilna varovalka pomoč pri krmiljenju Krmilna varovalka ogrevanje sedeža Varovalka dodatek Varovalka MFC hidravlika Varovalka MFC vožnja / zaviranje a) 13 Nm, b) 8,5 Nm, c) 4,5 Nm F 16 22 23 24 25 26 27 28 Vrednost / tip 250 A 30 A 250 A 30 A 30 A 30 A 355 A 7,5 A 5A 10 A 2A 2A 7,5 A 2A 3A 2A 3A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A Poz. 8b) 9c) 10b) 11c) 12c) 13c) 14a) 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 0210.SLO Poz. 8b) 9c) 10b) 11c) 12c) 13c) 14a) 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 12 Oznaka 1F1 3F1 2F1 F13 5F6 F1 F8 F17 4F11 5F7 2F17 4F12 1F13 2F16 4F10 1F12 3F2 9F2 4F13 2F18 1F14 Varovalka vlečnega motorja Varovalka krmilo Varovalka motorja črpalke Varovalka ventili / zavore Opcija varovalka kabine Skupna krmilna varovalka Glavna varovalka Varovalka podatkovnega radija Varovalka vozniškega zaslona / računalnika Varovalka opcija streha za zaščito voznika Krmilna varovalka MFC hidravlika Krmilna varovalka MFC dodatek Krmilna varovalka MFC vožnja / zaviranje Krmilna varovalka teleskopskega krmilnega sistema Krmilna varovalka ventilatorja Krmilna varovalka voznega krmilnega sistema Krmilna varovalka pomoč pri krmiljenju Krmilna varovalka ogrevanje sedeža Varovalka dodatek Varovalka MFC hidravlika Varovalka MFC vožnja / zaviranje a) 13 Nm, b) 8,5 Nm, c) 4,5 Nm F 16 Vrednost / tip 250 A 30 A 250 A 30 A 30 A 30 A 355 A 7,5 A 5A 10 A 2A 2A 7,5 A 2A 3A 2A 3A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 0210.SLO 6.6 6.7 Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles 6.7 Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles F Nevarnost nesreče zaradi napačne montaže/demontaže koles F Nevarnost nesreče zaradi napačne montaže/demontaže koles Bremenska kolesa in pogonsko kolo sme montirati/demontirati samo servisne služba proizvajalca, ki je za tovrstna dela ustrezno usposobljena. V izjemnih primerih sme to delo izvesti servisna služba, ki jo pooblasti proizvajalec. – Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E). – Kolesne vijake pritegnite navzkriž z momentnim ključem. – Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E). – Kolesne vijake pritegnite navzkriž z momentnim ključem. Pritrdilni moment Pritrdilni moment Tovorna kolesa MA = 195-10 Nm Tovorna kolesa MA = 195-10 Nm Pogonsko kolo MA = 195-10 Nm Pogonsko kolo MA = 195-10 Nm Pri doseganju meje obrabljenosti (29) je potrebno kolesa zamenjati! Pri doseganju meje obrabljenosti (29) je potrebno kolesa zamenjati! 29 Ponovni zagon 6.8 29 Ponovni zagon Ponovni zagon po čiščenju ali vzdrževanju lahko opravite šele, ko ste izvedli naslednja opravila: Ponovni zagon po čiščenju ali vzdrževanju lahko opravite šele, ko ste izvedli naslednja opravila: – – – – – – – – Preverite delovanje hupe. Preverite delovanje glavnega stikala. Preverite delovanje zavore. Vozilo namažite v skladu z vzdrževalnim načrtom. 0210.SLO Preverite delovanje hupe. Preverite delovanje glavnega stikala. Preverite delovanje zavore. Vozilo namažite v skladu z vzdrževalnim načrtom. 0210.SLO 6.8 Bremenska kolesa in pogonsko kolo sme montirati/demontirati samo servisne služba proizvajalca, ki je za tovrstna dela ustrezno usposobljena. V izjemnih primerih sme to delo izvesti servisna služba, ki jo pooblasti proizvajalec. F 17 F 17 7 Mirovanje viličarja 7 V primeru, da viličarja npr. iz obratovalnih razlogov ne boste uporabljali več kot 2 meseca, ga smete odstaviti samo v suhem prostoru, ki je zaščiten pred zmrzaljo, pred, med ter po zaustavitvi pa morate opraviti opisane ukrepe. M V primeru, da viličarja npr. iz obratovalnih razlogov ne boste uporabljali več kot 2 meseca, ga smete odstaviti samo v suhem prostoru, ki je zaščiten pred zmrzaljo, pred, med ter po zaustavitvi pa morate opraviti opisane ukrepe. M Viličar mora biti med mirovanjem/skladiščenjem dvignjen tako, da se nobeno od koles ne dotika tal. Edino se na tak način lahko zagotovite, da se kolesa in kolesni ležaji ne bodo poškodovali. V primeru, da vozilo miruje več kot 6 mesecev, se po dogovoru s servisno službo proizvajalca morajo izvesti dodatni ukrepi. 7.1 Ukrepi pred skladiščenjem 7.1 Temeljito očistite vozilo. Preverite zavore. Preverite nivo hidravličnega olja, po potrebi ga dolijte (glejte poglavje F). Vse mehanske dele, ki niso prebarvani, zaščitite s tanko plastjo olja ali masti. Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte poglavje F). – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). – Odklopite akumulator, ga očistite in namažite polne vijake z mastjo za pole. Ukrepi pred skladiščenjem – – – – – Temeljito očistite vozilo. Preverite zavore. Preverite nivo hidravličnega olja, po potrebi ga dolijte (glejte poglavje F). Vse mehanske dele, ki niso prebarvani, zaščitite s tanko plastjo olja ali masti. Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte poglavje F). – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). – Odklopite akumulator, ga očistite in namažite polne vijake z mastjo za pole. – Vse prosto ležeče električne kontakte poškropite s primernim kontaktnim sprejem. Dodatno upoštevajte podatke proizvajalca akumulatorja. – Vse prosto ležeče električne kontakte poškropite s primernim kontaktnim sprejem. 0210.SLO Z Dodatno upoštevajte podatke proizvajalca akumulatorja. 0210.SLO F 18 Viličar mora biti med mirovanjem/skladiščenjem dvignjen tako, da se nobeno od koles ne dotika tal. Edino se na tak način lahko zagotovite, da se kolesa in kolesni ležaji ne bodo poškodovali. V primeru, da vozilo miruje več kot 6 mesecev, se po dogovoru s servisno službo proizvajalca morajo izvesti dodatni ukrepi. – – – – – Z Mirovanje viličarja F 18 7.2 Ukrepi med skladiščenjem 7.2 Ukrepi med skladiščenjem Vsaka 2 meseca: Vsaka 2 meseca: – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). M Talna transportna vozila na akumulatorski pogon: Obvezno je redno polnjenje akumulatorja, ker sicer zaradi samodejnega praznjenja akumulatorja lahko pride do pomanjkljivega polnjenja, s tem pa je povezano sulfatiranje akumulatorja. M Talna transportna vozila na akumulatorski pogon: Obvezno je redno polnjenje akumulatorja, ker sicer zaradi samodejnega praznjenja akumulatorja lahko pride do pomanjkljivega polnjenja, s tem pa je povezano sulfatiranje akumulatorja. 7.3 Ponovni zagon po skladiščenju 7.3 Ponovni zagon po skladiščenju – Temeljito očistite vozilo. – Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte poglavje F). – Očistite akumulator, namažite polne vijake z mastjo za pole in priključite akumulator. – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). – Preverite prisotnost kondenzirane vode v olju v menjalniku in ga po potrebi zamenjajte. – Preverite prisotnost vodnega kondenzata v olju v menjalniku in ga po potrebi zamenjajte. – Zaženite viličarja (glejte poglavje E). F Neposredno po zagonu opravite več poskusnih zaviranj. 0210.SLO F Z Talna transportna vozila na akumulatorski pogon: V primeru težav z električnimi stikali se morajo prosto ležeči kontakti poškropiti s kontaktnim sprejem, morebitni oksidacijski sloji na kontaktih elementov za upravljanje se morajo odstraniti z večkratnim pritiskanjem. Talna transportna vozila na akumulatorski pogon: V primeru težav z električnimi stikali se morajo prosto ležeči kontakti poškropiti s kontaktnim sprejem, morebitni oksidacijski sloji na kontaktih elementov za upravljanje se morajo odstraniti z večkratnim pritiskanjem. Neposredno po zagonu opravite več poskusnih zaviranj. 0210.SLO Z – Temeljito očistite vozilo. – Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte poglavje F). – Očistite akumulator, namažite polne vijake z mastjo za pole in priključite akumulator. – Napolnite akumulator (glejte poglavje D). – Preverite prisotnost kondenzirane vode v olju v menjalniku in ga po potrebi zamenjajte. – Preverite prisotnost vodnega kondenzata v olju v menjalniku in ga po potrebi zamenjajte. – Zaženite viličarja (glejte poglavje E). F 19 F 19 8 Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih dogodkih 8 Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih dogodkih Z Treba je izvesti varnostni preskus v skladu z nacionalnimi predpisi. Jungheinrich priporoča preverjanje v skladu s FEM direktivo 4.004. Jungheinrich je za ta pregled uvedel posebni varnostni servis z ustrezno izobraženimi sodelavci. Z Treba je izvesti varnostni preskus v skladu z nacionalnimi predpisi. Jungheinrich priporoča preverjanje v skladu s FEM direktivo 4.004. Jungheinrich je za ta pregled uvedel posebni varnostni servis z ustrezno izobraženimi sodelavci. Talno transportno sredstvo mora najmanj enkrat letno (upoštevajte nacionalne predpise) ali po posebnih dogodkih preveriti za to posebej kvalificirana oseba. Ta oseba mora podati mnenje in oceno samo s stališča varnosti, neodvisno od obratovalnih in gospodarskih razmer. Mora dokazati zadostno znanje in izkušnje, da je sposobna oceniti stanje viličarja in delovanje varnostnih naprav po pravilih tehnike in v skladu z načeli za preverjanje viličarjev. Talno transportno sredstvo mora najmanj enkrat letno (upoštevajte nacionalne predpise) ali po posebnih dogodkih preveriti za to posebej kvalificirana oseba. Ta oseba mora podati mnenje in oceno samo s stališča varnosti, neodvisno od obratovalnih in gospodarskih razmer. Mora dokazati zadostno znanje in izkušnje, da je sposobna oceniti stanje viličarja in delovanje varnostnih naprav po pravilih tehnike in v skladu z načeli za preverjanje viličarjev. Pri tem se mora opraviti popolni preizkus viličarja glede zaščite pred nesrečami. Razen tega mora viličar temeljito pregledati glede poškodb, ki so mogoče nastale zaradi nestrokovne uporabe. Napisati mora kontrolno poročilo. Rezultati pregleda se morajo shraniti najmanj za dve zaporedni kontroli. Pri tem se mora opraviti popolni preizkus viličarja glede zaščite pred nesrečami. Razen tega mora viličar temeljito pregledati glede poškodb, ki so mogoče nastale zaradi nestrokovne uporabe. Napisati mora kontrolno poročilo. Rezultati pregleda se morajo shraniti najmanj za dve zaporedni kontroli. Upravljavec mora poskrbeti za takojšnjo odpravo pomanjkljivosti. Upravljavec mora poskrbeti za takojšnjo odpravo pomanjkljivosti. Z Kot vizualni napotek se viličar po opravljenem preverjanju opremi s plaketo o preverjanju. Ta nalepka prikazuje, v katerem mesecu in letu je potreben naslednji pregled. 9 Končna zaustavitev, odstranjevanje 9 Končna zaustavitev, odstranjevanje Z Končna zaustavitev obratovanja oz. odstranjevanje viličarja morate opraviti v skladu z veljavnimi zakonskimi določili države uporabnika. Prav posebno morate upoštevati določila za odstranjevanje akumulatorja, obratnih sredstev, elektronike in električne naprave. Z Končna zaustavitev obratovanja oz. odstranjevanje viličarja morate opraviti v skladu z veljavnimi zakonskimi določili države uporabnika. Prav posebno morate upoštevati določila za odstranjevanje akumulatorja, obratnih sredstev, elektronike in električne naprave. 10 Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka 10 Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka Z Nihanja, ki med vožnjo vplivajo na voznika, so človeška nihanja. Previsoka človeška nihanja dolgoročno škodujejo zdravju. Zato je za zaščito voznikov začela veljati evropska smernica 2002/44/ES. Proizvajalec omogoča meritev teh človeških nihanj, da lahko upravljavec pravilno oceni razmere. Z Nihanja, ki med vožnjo vplivajo na voznika, so človeška nihanja. Previsoka človeška nihanja dolgoročno škodujejo zdravju. Zato je za zaščito voznikov začela veljati evropska smernica 2002/44/ES. Proizvajalec omogoča meritev teh človeških nihanj, da lahko upravljavec pravilno oceni razmere. F 20 0210.SLO Kot vizualni napotek se viličar po opravljenem preverjanju opremi s plaketo o preverjanju. Ta nalepka prikazuje, v katerem mesecu in letu je potreben naslednji pregled. 0210.SLO Z F 20 A Priloga Trakcijska baterija Kazalo A Priloga Trakcijska baterija ....................................................... 1 Namenska uporaba ................................................................................. Tipska ploščica ........................................................................................ Varnostna navodila, opozorila in druga navodila..................................... Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic in tekočim elektrolitom..................................................................................................... 4.1 Opis ......................................................................................................... 4.2 Delovanje................................................................................................. 4.3 Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic ...... 5 Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic EPzV in EPzVBS............................................................................................................ 5.1 Opis ......................................................................................................... 5.2 Delovanje................................................................................................. 5.3 Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic PzV in PzV-BS ................................................................................................ 6 Aquamatik – sistem za dolivanje vode .................................................... 6.1 Sestav sistema za dolivanje vode ........................................................... 6.2 Opis delovanja......................................................................................... 6.3 Polnjenje.................................................................................................. 6.4 Vodni tlak................................................................................................. 6.5 Trajanje polnjenja .................................................................................... 6.6 Kakovost vode ......................................................................................... 6.7 Cevna napeljava baterije ......................................................................... 6.8 Delovna temperatura ............................................................................... 6.9 Čiščenje................................................................................................... 6.10 Servicemobil ............................................................................................ 7 Mešanje elektrolita................................................................................... 7.1 Opis funkcij .............................................................................................. 8 Čiščenje baterij ........................................................................................ 9 Skladiščenje baterije................................................................................ 10 Odpravljanje napak.................................................................................. 11 Odlaganje v odpadke............................................................................... 2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 SL 1 2 3 4 1 1 Namenska uporaba V primeru neupoštevanja navodil za uporabo, pri popravilu z neoriginalnimi nadomestnimi deli, lastnoročnih posegih, uporabi dodatkov elektrolita garancija ne velja. Upoštevajte navodila za ohranjanje zaščite med delovanjem baterij skladno z razredoma Ex I in Ex II (glejte potrdilo). 2 Tipska ploščica 1,2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 11 13 12 14 Oznaka baterije Tip baterije Teden/leto izdelave Serijska številka Številka dobavitelja Nazivna napetost Imenska zmogljivost Masa (kg) Število celic Količina elektrolita (l) Številka baterije Proizvajalec Logotip proizvajalca Oznaka CE samo pri baterijah od 75 V Varnostna navodila in opozorila 03.13 SL 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 2 3 Varnostna navodila, opozorila in druga navodila Izrabljene baterije so posebni odpadki za recikliranje. Baterije z znakom za recikliranje in prečrtanim smetnjakom ne odlagajte v gospodinjske odpadke. O načinu prevzema in recikliranja se skladno z 8. členom nemškega zakona o baterijah dogovorite s proizvajalcem. Kajenje je prepovedano. V bližini baterije ne uporabljajte odprtega ognja ali isker, ker obstaja nevarnost eksplozije in požara. Nevarnost eksplozije in požara; preprečite kratkostičnost zaradi pregretja. Izogibajte se odprtemu ognju in močnim virom toplote. Pri delu s celicami in baterijo nosite osebno zaščitno opremo, na primer zaščitna očala in zaščitne rokavice. Po končanem delu si umijte roke. Uporabljajte samo izolirano orodje. Baterije ne obdelajte mehansko, udarite, stisnite, zmečkajte, zarežite, obtolcite ali drugače spremenite. Nevarna električna napetost. Kovinski deli baterijskih celic so vedno pod napetostjo, zato na baterijo ne odlagajte predmetov ali orodja. Upoštevajte nacionalno zakonodajo za varstvo in zdravje pri delu. Ne vdihavajte izhajajoče pare. Nosite zaščitne rokavice. Upoštevajte navodila za uporabo in jih namestite na vidno mesto na polnilni točki. 03.13 SL Dela na bateriji se smejo izvajati samo po navodilih strokovnega osebja. 3 4 Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic in tekočim elektrolitom 4.1 Opis Jungheinrichove trakcijske baterije so svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic in tekočim elektrolitom. Oznake za trakcijske baterije so: PzS, PzB, PzS Lib in PzM. Elektrolit Nazivna gostota elektrolita velja pri temperaturi 30 °C in nazivnem nivoju elektrolita v povsem napolnjenem stanju. Višje temperature znižujejo gostoto elektrolita, nižje pa ga znižujejo. Korekturni faktor je ± 0,0007 kg/l na K, na primer gostota elektrolita 1,28 kg/l pri 45 °C ustreza gostoti 1,29 kg/l pri 30 °C. Elektrolit mora po čistosti ustrezati predpisom po DIN 43530, 2. del. 4.1.1 Nazivni podatki za baterijo 1. Izdelek Trakcijska baterija 2. Nazivna napetost (nominalna) 2,0 V x število celic 3. Nazivna zmogljivost C5 Glejte tipsko ploščico. 4. Tok praznjenja C5/5 h 5. Nazivna gostota elekrolita1 1,29 kg/l 6. Nazivna temperatura2 30 °C 7. Nazivni nivo elektrolita v sistemu Do oznake MAX za nivo elektrolita Mejna temperatura3 55 °C 03.13 SL 1. Dosežena je v prvih desetih ciklih. 2. Višje temperature skrajšujejo življenjsko dobo, nižje pa zmanjšujejo razpoložljivo zmogljivost. 3. Ne uporabljajte je kot delovno temperaturo. 4 4.2 Delovanje 4.2.1 Zagon nenapolnjenih baterij Z Zahtevana dela mora opraviti servisna služba proizvajalca ali njegova pooblaščena servisna služba. 4.2.2 Zagon napolnjenih in nabitih baterij Pregledi in dela pred vsakodnevnim zagonom Z Postopek • Preverite, ali je baterija v mehansko brezhibnem stanju. • Preverite polarnost (plus na plus in minus na minus) in nameščenost tokovne povezave. • Preverite navore polnih vijakov (M10 = 23 ±1 Nm) (tokovnih) povezav. • Dodatno napolnite baterijo. • Preverite nivo elektrolita. Nivo mora biti nad zaščito pred prelivanjem ali zgornjim robom ločevalnika. • Elektrolitu dolijte čisto vodo do nazivnega nivoja. Preskus je končan. 4.2.3 Praznjenje baterije Za doseganje optimalne dobe delovanje preprečite izpraznjenost med delovanjem, ki znaša več kot 80 % nazivne zmogljivosti (globinsko praznjenje). Temu ustreza najmanjša gostota elektrolita 1,13 g/l ob koncu praznjenja. Izpraznjeno baterijo takoj napolnite. 03.13 SL Z 5 4.2.4 Polnjenje baterije OPOZORILO! Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem Baterija oddaja med polnjenjem mešanico iz kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje je kemični postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti. Polnilnik in baterijo povežite ali ločite samo ob izklopljenem polnilniku in viličarju. Napetost, polnilna zmogljivost in baterijska tehnologija polnilnika morajo biti usklajeni z baterijo. Pred polnjenjem preverite morebitno poškodovanost kablov in vtičnih povezav. Prostor, v katerem se polni viličar, mora biti prezračevan. Površina baterijskih celic mora biti med polnjenjem odstrta, da je zagotovljeno zadostno zračenje (glejte poglavje D o polnjenju baterije v navodilih za uporabo viličarja). Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja. Na območju polnjenja parkiranega viličarja se na razdalji najmanj 2 m ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskreča se delovna sredstva. Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zaščito. Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov. Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje. NAPOTEK 03.13 SL Baterijo polnite samo z enosmernim tokom. Dovoljeni so vsi postopki polnjenja v skladu z DIN 41773 in DIN 41774. 6 Z Pri polnjenju se temperatura elektrolita zviša za približno 10 K, zato polnjenje začnite šele, ko je temperatura elektrolita pod 45 °C. Temperatura elektrolita baterije mora pred polnjenjem znašati najmanj +10 °C, saj v nasprotnem primeru pravilno polnjenje ni mogoče. Če je temperatura pod 10 °C, pride do pomanjkljivega polnjenja baterije s z običajno tehnologijo polnjenja. Polnjenje baterije Predpogoji – Temperatura elektrolita: 10–45 °C. Z Postopek • Pokrov korita oziroma pokrove baterijskih prostorov odprite ali snemite. Odstopanja so navedena v navodilih za uporabo viličarja. Zamaški ostanejo na celicah oziroma ostanejo zaprti. • Baterijo pravilno priključite (plus na plus in minus na minus) na izklopljeni polnilnik. • Vklopite polnilnik. Baterija je napolnjena Z Polnjenje je končano ko sta gostota elektrolita in napetost baterije konstantna več kot dve uri. Izravnalno polnjenje Izravnalno polnjenje ohranja dobo delovanja ter zmogljivost po globokem praznjenju ter ponovno nezadostnem polnjenju. Polnilni tok izravnalnega polnjenja lahko znaša največ 5 A/100 Ah nazivne zmogljivosti. Z Izravnalno polnjenje opravite vsak teden. Vmesno polnjenje Vmesno polnjenje baterije je delno polnjenje, ki podaljša vsakodnevno dobo uporabe. Pri vmesnem polnjenju se pojavijo višje povprečne temperature, ki zmanjšajo dobo delovanja baterije. Vmesno polnjenje opravite šele, ko je napolnjenost pod 60 %. Namesto rednega vmesnega polnjenja raje zamenjajte baterijo. 03.13 SL Z 7 4.3 Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic Kakovost vode Z Kakovost vode za polnjenje elektrolita mora biti enaka kakovosti prečiščene oziroma destilirane vode. Prečiščeno vodo lahko pridobite iz vode iz pipe z destilacijo ali ionskim izmenjevalnikom, ki je nato primerna za elektrolit. 4.3.1 Vsak dan Z – Baterijo napolnite po vsakem praznjenju. – Po koncu polnjenja preverite nivo elektrolita. – Če je treba, po koncu polnjenja dolijte prečiščeno vodo do nazivnega nivoja. Višina nivoja elektrolita ne sme biti nižja od zaščite pred prelivanjem oziroma zgornjega roba ločevalnika ali oznake za nivo elektrolita MIN ali višja od oznake MAX. 4.3.2 Vsak teden – Po ponovnem polnjenju preglejte čistost ali morebitno mehansko poškodovanost. – Pri rednem polnjenju po karakteristiki IU opravite izravnalno polnjenje. 4.3.3 Vsak mesec Z – Proti koncu polnjenja izmerite in zapišite napetost vseh celic ob vklopljenem polnilniku. – Po koncu polnjenja izmerite in zapišite gostoto in temperaturo elektrolita vseh celic. – Meritve primerjajte z prejšnjimi vrednostmi. Če pride do znatnih sprememb v primerjavi s prejšnjimi meritvami ali razlik med celicami, obvestite servisno službo proizvajalca. 4.3.4 Vsako leto Izmerjena izolacijska upornost baterije v skladu z DIN EN 50272-3 ne sme biti manjša od 50 Ω na volt nazivne napetosti. 03.13 SL Z – Izmerite izolacijsko upornost viličarja skladno z EN 1175-1. – Izmerite izolacijsko upornost baterije skladno z EN 1987-1. 8 5 Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic EPzV in EPzV-BS 5.1 Opis Baterije EPzV so zaprte baterije s predpisanim elektrolitom, pri katerem med celotno dobo uporabe ni dovoljeno doliti vode. Kot zamaški se uporabljajo nadtlačni ventili, ki se pri odpiranju uničijo. Za zaprte baterije pri uporabi veljajo iste varnostne zahteve kot pri baterijah s tekočim elektrolitom zaradi preprečevanja električnega udara, eksplozije elektrolitskih polnilnih plinov ter v primeru uničenja celičnih posod nevarnosti jedkega elektrolita. Z Pri baterijah EPzV je malo uplinjanja. Elektrolit Elektrolit je žveplova kislina v gelu. Gostote elektrolita ni mogoče izmeriti. 5.1.1 Nazivni podatki za baterijo 1. Izdelek Trakcijska baterija 2. Nazivna napetost (nominalna) 2,0 V x število celic 3. Nazivna zmogljivost C5 Glejte tipsko ploščico. 4. Tok praznjenja C5/5h 5. Nazivna temperatura 30 °C Mejna temperatura1 45 °C, ni dovoljena kot delovna temperatura. 6. Nazivna gostota elektrolita Ni mogoče izmeriti. 7. Nazivni nivo elektrolita v sistemu Ni mogoče izmeriti. 03.13 SL 1. Višje temperature skrajšujejo življenjsko dobo, nižje pa zmanjšujejo razpoložljivo zmogljivost. 9 5.2 Delovanje 5.2.1 Zagon Pregledi in dela pred vsakodnevnim zagonom Postopek • Preverite, ali je baterija v mehansko brezhibnem stanju. • Preverite polarnost (plus na plus in minus na minus) in nameščenost tokovne povezave. • Preverite navore polnih vijakov (M10 = 23 ±1 Nm) (tokovnih) povezav. • Dodatno napolnite baterijo. • Napolnite baterijo. Preskus je končan. 5.2.2 Praznjenje baterije Z Z Za doseganje optimalne dobe delovanja preprečite praznjenje, ki znaša več kot 60 % nazivne zmogljivosti. Če pride med uporabo do izpraznjenosti, ki znaša več kot 80 % nazivne zmogljivosti, se znatno skrajša doba delovanja baterije. Izpraznjeno ali globoko izpraznjeno baterijo takoj napolnite in ne pustite je stati. 5.2.3 Polnjenje baterije OPOZORILO! 03.13 SL Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem Baterija oddaja med polnjenjem mešanico iz kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje je kemični postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti. Polnilnik in baterijo povežite ali ločite samo ob izklopljenem polnilniku in viličarju. Napetost, polnilna zmogljivost in baterijska tehnologija polnilnika morajo biti usklajeni z baterijo. Pred polnjenjem preverite morebitno poškodovanost kablov in vtičnih povezav. Prostor, v katerem se polni viličar, mora biti prezračevan. Površina baterijskih celic mora biti med polnjenjem odstrta, da je zagotovljeno zadostno zračenje (glejte poglavje D o polnjenju baterije v navodilih za uporabo viličarja). Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja. Na območju polnjenja parkiranega viličarja se na razdalji najmanj 2 m ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskreča se delovna sredstva. Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zaščito. Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov. Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje. 10 NAPOTEK 03.13 SL Materialna škoda zaradi napačnega polnjenja baterije Neustrezno polnjenje baterije lahko povzroči preobremenitev električnih vodov in kontaktov, nedovoljeno uplinjanje in izhajanje elektrolita iz celic. Baterijo polnite samo z enosmernim tokom. Vsa polnjenja po DIN 41773 opravite skladno z navodili proizvajalca. Baterijo priključite samo na polnilnike, primerne za njeno velikost in vrsto. Servisna služba proizvajalca naj po potrebi preveri skladnost polnilnika. Mejnih tokovnih vrednosti po DIN EN 50272-3 pri uplunjanju ne prekoračite. 11 Polnjenje baterije Predpogoji – Temperatura elektrolita: +15–35 °C. Z Postopek • Pokrov korita oziroma pokrove baterijskih prostorov odprite ali snemite. • Baterijo pravilno priključite (plus na plus in minus na minus) na izklopljeni polnilnik. • Vklopite polnilnik. Pri polnjenju se temperatura elektrolita zviša za približno 10 K, Če so temperature vedno višje od 40 °C ali nižje od 15 °C, je potrebna temperaturno odvisna regulacija konstantne napetosti polnilnika. Uporabite korekturni faktor –0,004 V/celico na K. Baterija je napolnjena Z Polnjenje je končano ko sta gostota elektrolita in napetost baterije konstantna več kot dve uri. Izravnalno polnjenje Izravnalno polnjenje ohranja dobo delovanja ter zmogljivost po globokem praznjenju ter ponovno nezadostnem polnjenju. Z Izravnalno polnjenje opravite vsak teden. Vmesno polnjenje Vmesno polnjenje baterije je delno polnjenje, ki podaljša vsakodnevno dobo uporabe. Pri vmesnem polnjenju se pojavijo višje povprečne temperature, ki zmanjšajo dobo delovanja baterije. Z Preprečite vmesno polnjenje z baterijami PZV. 03.13 SL Z Vmesno polnjenje opravite šele, ko je napolnjenost pod 50 %. Namesto rednega vmesnega polnjenja raje zamenjajte baterijo. 12 5.3 Z Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic PzV in PzV-BS Ne dolivajte vode. 5.3.1 Vsak dan – Baterijo napolnite po vsakem praznjenju. 5.3.2 Vsak teden – Preglejte čistost in morebitno mehansko poškodovanost. 5.3.3 Vsake tri mesece Z Z – Izmerite in zapišite skupno napetost. – Izmerite in zapišite posamezne napetosti. – Meritve primerjajte z prejšnjimi vrednostmi. Meritve opravite po polnem polnjenju in času mirovanja najmanj pet ur, ki sledi. Če pride do znatnih sprememb v primerjavi s prejšnjimi meritvami ali razlik med celicami, obvestite servisno službo proizvajalca. 5.3.4 Vsako leto Izmerjena izolacijska upornost baterije v skladu z DIN EN 50272-3 ne sme biti manjša od 50 Ω na volt nazivne napetosti. 03.13 SL Z – Izmerite izolacijsko upornost viličarja skladno z EN 1175-1. – Izmerite izolacijsko upornost baterije skladno z EN 1987-1. 13 6 Aquamatik – sistem za dolivanje vode 6.1 Sestav sistema za dolivanje vode 15 16 17 >3m 18 19 20 + Posoda za vodo Kroglična pipa Kazalnik pretoka Zaporna pipa Zaklopni spoj Priključek za baterijo 03.13 SL 15 16 17 18 19 20 - 14 6.2 Opis delovanja Aquamatik se uporablja za samodejno nastavljanje nazivnega nivoja elektrolita v pogonskih baterijah viličarjev. Baterijske celice so medsebojno povezane s cevmi in priključene na posodo z vodo. Ko se odpre zaporna pipa, se vse celice napolnijo z vodo. Čep sistema Aquamatik uravnava količino vode ter pri ustreznem vodnem tlaku na ventilu zagotavlja zaporo dotoka vode in varno zapiranje ventila. Mašilni sistemi imajo poleg optičnega kazalnika nivoja napolnjenosti tudi diagnostično odprtino za merjenje temperature in gostote elektrolita ter odprtino za odvajanje plinov. 6.3 Polnjenje Baterijo napolnite z vodo čim bližje koncu polnega polnjenja baterije, da zagotovite mešanje nalite količine vode z elektrolitom. 6.4 Vodni tlak Sistem za dolivanje vode mora delovati z vodnim tlakom v napeljavi od 0,3 do 1,8 bar. Odstopanja od dovoljenega tlačnega razpona vplivajo na varnost delovanja sistema. Padec vode Višina namestitve nad baterijsko površino znaša od 3 do 18 m. 1 m ustreza 0,1 bar. Vodni tlak 03.13 SL Nastavitev regulacijskega ventila je odvisna od sistema in znaša od 0,3 do 1,8 bar. 15 6.5 Trajanje polnjenja Trajanje polnjenja baterije je odvisna od nivoja elektrolita, temperature okolice in polnilnega tlaka. Polnjenje se samodejno konča. Dovod vode morate po koncu polnjenja odklopite z baterije. 6.6 Z 6.7 Kakovost vode Kakovost vode za polnjenje elektrolita mora biti enaka kakovosti destilirane vode. Očiščeno vodo lahko pridobite iz vode iz pipe z destilacijo ali ionskim izmenjevalnikom, ki je nato primerna za elektrolit. Cevna napeljava baterije Cevna povezava posameznih čepov poteka vzdolž obstoječega električnega vezja. Spremembe niso dovoljene. 6.8 Delovna temperatura 03.13 SL Baterije s samodejnimi sistemi za dolivanje vode se smejo skladiščiti samo v prostorih s temperaturo > 0 C (v nasprotnem primeru obstaja nevarnost zamrznitve sistemov). 16 6.9 Čiščenje Čiščenje mašilnih sistemov opravite samo s prečiščeno vodo po DIN 43530-4. Deli zamaškov ne smejo priti v stik s snovmi ali mili, ki vsebujejo topila. 6.10 Servicemobil 03.13 SL Voziček za dolivanje vode s črpalko in pištolo za polnjenje posameznih celic. Potopna črpalka, ki je v zbiralniku, ustvarja potreben polnilni tlak. Med stojno ravnino vozička Servicemobil in stojno ravnino baterije ne sme biti višinske razlike. 17 7 Mešanje elektrolita 7.1 Opis funkcij Mešanje elektrolita z dovodom zraka med polnjenjem zagotavlja mešanje elektrolita ter tako preprečuje slojevitost kisline, skrajša čas polnjenja (polnilni faktor je približno 1,07) in zmanjša uplinjanje med polnjenjem. Polnilnik mora biti atestiran za baterijo in mešanje elektrolita. Črpalka, ki je vgrajena v polnilnik, ustvarja potreben stisnjeni zrak, ki se dovaja prek cevovoda v baterijske celice. Mešanje elektrolita poteka z dovodom zraka in na celotni dolžini elektrode je enaka gostota elektrolita. Črpalka V primeru okvare, na primer ob nejasnem aktiviranju nadzora tlaka, preverite filtre in jih po potrebi zamenjajte. Priključitev baterije Na modulu črpalke je cev, ki vodi skupaj s polnilnimi vodi iz polnilnika do polnilnega priključka. Prek spoja za mešanje elektrolita, vdelanega v priključek, se dovaja zrak do baterije. Pri napeljevanju nikar ne upognite cevi. Modul za nadziranje tlaka Črpalka za mešanje elektrolita se aktivira na začetku polnjenja. Z modulom za nadziranje tlaka se nadzira ustvarjanje tlaka polnjenjem. S tem se zagotavlja, da je pri polnjenju z mešanjem elektrolita vedno na voljo potreben zračni tlak. V primeru morebitnih okvar, na primer – ob nepovezanem ali pokvarjenem zračnem spoju baterije in modula za mešanje elektrolita (pri posebnem spoju), – ob nezatesnjenih ali pokvarjenih cevnih povezavah na bateriji ali – ali umazanem sesalnem filtru, 03.13 SL se prikaže sporočilo o napaki na polnilniku. 18 NAPOTEK Če se sistem za mešanje elektrolita ne uporablja (redno) ali pa e baterija izpostavljena velikim temperaturnim nihanjem, lahko pride do povratnega voda elektrolita v cevni sistem. Zračni dovod opremite s posebnim spojnim sistemom, na primer zaklopnim spojem na strani baterije in prehodnim spojem na strani dovajanja zraka. Shematski prikaz 03.13 SL Shematski prikaz napeljave za mešanje elektrolita na bateriji ter dovajanje zraka prek polnilnika. 19 8 Čiščenje baterij Čiščenje baterij in korit je potrebno: – da ohranite izolacijo med celicami, proti masi ali tujim prevodnim delom; – da preprečite škodo zaradi rje in plazečimi se tokovi; – da preprečite povečano in različno samodejno praznjenje posameznih celic oziroma blokovnih baterij zaradi plazečih se tokov; – da preprečite iskrenje zaradi plazečih se tokov- 03.13 SL Pri čiščenju baterij pazite na to: – Mesto za čiščenje izberite tako, da se voda, ki vsebuje elektrolit, odvaja v ustrezno čistilno napravo. – Pri odstranjevanju izrabljenega elektrolita oziroma vode za splakovanje upoštevajte predpise o varstvu in zdravju pri delu ter okoljevarstvene predpise. – Nosite zaščitna očala in zaščitno obleko. – Čepov celic ne odstranite ali odprite. – Plastične dele baterije, zlasti posode celic, čistite samo z vodo oziroma s čistilnimi krpami, navlaženimi z vodo brez dodatkov. – Po čiščenju morate površino baterije osušiti z ustreznimi sredstvi, na primer s stisnjenim zrakom ali čistilnimi krpami. – Tekočino, ki zaide v baterijsko korito, posesajte in odstranite skladno z zgoraj omenjenimi predpisi. 20 Čiščenje baterije z visokotlačnim čistilnikom Predpogoji – Celične povezave morajo biti trdno privite oziroma vstavljene. – Čepi celic morajo biti zaprti. Z Z Postopek • Upoštevajte navodila za uporabo visokotlačnega čistilnika. • Ne uporabljajte čistilnih dodatkov. • Največja dovoljena temperatura za čiščenje s čistilnikom je 140 °C. Tako se zagotovi, da na razdalji 30 cm za izhodno šobo ne bo prekoračena temperatura 60 °C. • Največji dovoljeni delovni tlak je 50 bar. • Upoštevajte najmanjšo razdaljo 30 cm do baterijske površine. • Hkrati čistite veliko površino, da preprečite lokalno pregrevanje. Istega mesta ne čistite s curkom dlje kot 3 sekunde, da ne presežete površinske temperature 60 °C. • Baterijsko površino po čiščenju osušite z ustreznim sredstvom, na primer s stisnjenim zrakom ali krpo. 03.13 SL Baterija je očiščena. 21 9 Skladiščenje baterije NAPOTEK Baterije ne skladiščite dlje kot tri mesece brez polnjenja, sicer ni več trajno delujoča. Če baterija dlje časa ne bo v uporabi, jo skladiščite povsem napolnjeno v suhem prostoru, zaščitnem pred zmrzaljo. Za zagotavljanje pripravljenosti baterije lahko izbirate med temi oblikami polnjenja: – mesečno izravnalno polnjenje za baterije PzS in PzB oziroma četrtletno popolno polnjenje za baterije PzV; – vzdrževalno polnjenje pri polnilni napetosti 2,23 V x število celic za baterije PzS, PzM in PzB oziroma 2,25 V x število celic za baterije PzV. Če baterije ne boste uporabljali dlje časa ( > 3 meseci), jo skladiščite 50-odstotno napolnjeno v suhem, hladnem prostoru, zaščitenem pred zmrzaljo. 10 Odpravljanje napak Če ugotovite okvaro baterije ali polnilnika, takoj obvestite servisno službo proizvajalca. Z 11 Zahtevana dela mora opraviti servisna služba proizvajalca ali njegova pooblaščena servisna služba. Odlaganje v odpadke Baterije z znakom za recikliranje in prečrtanim smetnjakom ne odlagajte v gospodinjske odpadke. 03.13 SL O načinu prevzema in recikliranja se skladno z 8. členom nemškega zakona o baterijah dogovorite s proizvajalcem. 22
© Copyright 2024