ETV C16/C20 - Jungheinrich

ETV C16/C20
Navodilo za uporabo
51069907
07.12
06.08 -
L
ETV C16
ETV C20
Izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU
Tip
ETV C16
ETV C20
Možnost
Serijska številka
Letnik
Tip
ETV C16
ETV C20
Možnost
Serijska številka
Letnik
Po naročilu
Po naročilu
Datum
Datum
L IZJAVA O SKLADNOSTI ES
L IZJAVA O SKLADNOSTI ES
Podpisani s tem potrjujemo, da posamično označeno motorno vozilo za talni transport ustreza evropskim smernicam 2006/42/ES (Direktiva o strojih) in 2004/108/EGS
(elektromagnetna združljivost - EMV) vključno z njihovimi spremembami ter ustrezno
državno zakonodajo o prevzemu smernic v nacionalno pravo. Vsak podpisnik je posamezno pooblaščen za pripravo tehnične dokumentacije.
Podpisani s tem potrjujemo, da posamično označeno motorno vozilo za talni transport ustreza evropskim smernicam 2006/42/ES (Direktiva o strojih) in 2004/108/EGS
(elektromagnetna združljivost - EMV) vključno z njihovimi spremembami ter ustrezno
državno zakonodajo o prevzemu smernic v nacionalno pravo. Vsak podpisnik je posamezno pooblaščen za pripravo tehnične dokumentacije.
1009.SLO
Dodatne informacije
1009.SLO
Dodatne informacije
1
1
2
2
1009.SLO
1009.SLO
f
Važna navodila za prevoz in montažo ogrodij teleskopov pri viličarjih s potisnimi teleskopi
Važna navodila za prevoz in montažo ogrodij teleskopov pri viličarjih s potisnimi teleskopi
Transport
Transport
Odvisno od višine ogrodja teleskopa in pogojev na mestu uporabe se transport lahko
izvaja na tri različne načine:
Odvisno od višine ogrodja teleskopa in pogojev na mestu uporabe se transport lahko
izvaja na tri različne načine:
– v stoječem položaju in z montiranim ogrodjem teleskopa (vozila majhne višine)
– v stoječem položaju z delno montiranim ogrodjem teleskopa, ki je nagnjeno proti
zaščitni strehi za voznika (vozila srednje višine), odklopljene so hidravlične cevi za
dvigovanje
– v stoječem položaju z demontiranim ogrodjem teleskopa (vozila velike višine), odklopljene so vse hidravlične cevi med vozilom in ogrodjem teleskopa.
– v stoječem položaju in z montiranim ogrodjem teleskopa (vozila majhne višine)
– v stoječem položaju z delno montiranim ogrodjem teleskopa, ki je nagnjeno proti
zaščitni strehi za voznika (vozila srednje višine), odklopljene so hidravlične cevi za
dvigovanje
– v stoječem položaju z demontiranim ogrodjem teleskopa (vozila velike višine), odklopljene so vse hidravlične cevi med vozilom in ogrodjem teleskopa.
Varnostna navodila pri sestavljanju in zagonu
Varnostna navodila pri sestavljanju in zagonu
f
Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in uvajanje voznika lahko opravljajo
samo osebe, ki jih izšola in pooblasti proizvajalec.
Šele potem, ko je ogrodje teleskopa pravilno montirano, se lahko povežejo hidravlične cevi na stičišču vozila in ogrodja teleskopa ter požene vozilo.
0903.SLO
0903.SLO
Šele potem, ko je ogrodje teleskopa pravilno montirano, se lahko povežejo hidravlične cevi na stičišču vozila in ogrodja teleskopa ter požene vozilo.
Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in uvajanje voznika lahko opravljajo
samo osebe, ki jih izšola in pooblasti proizvajalec.
1
1
2
2
0903.SLO
0903.SLO
F
Predgovor
Za varno uporabo viličarja so potrebna znanja, ki vam jih posredujejo ta
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO. Informacije so predstavljene v kratki,
pregledni obliki. Poglavja so označena v abecednem zaporedju. Vsako poglavje se
začenja s stranjo 1. Označba strani je sestavljena iz črke za poglavje in številke
strani.
Primer: Stran B 2 je druga stran v poglavju B.
Za varno uporabo viličarja so potrebna znanja, ki vam jih posredujejo ta
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO. Informacije so predstavljene v kratki,
pregledni obliki. Poglavja so označena v abecednem zaporedju. Vsako poglavje se
začenja s stranjo 1. Označba strani je sestavljena iz črke za poglavje in številke
strani.
Primer: Stran B 2 je druga stran v poglavju B.
V teh navodilih za uporabo so dokumentirane različne izvedbe vozil. Pri upravljanju
in izvajanju vzdrževalnih del morate biti pozorni na uporabo ustreznega opisa za
določeni tip vozila.
V teh navodilih za uporabo so dokumentirane različne izvedbe vozil. Pri upravljanju
in izvajanju vzdrževalnih del morate biti pozorni na uporabo ustreznega opisa za
določeni tip vozila.
Varnostni napotki in pomembna pojasnila so označena z naslednjimi piktogrami:
Varnostni napotki in pomembna pojasnila so označena z naslednjimi piktogrami:
F
se nahaja pred varnostnimi napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju
nevarnosti za ljudi.
M
Z
se nahaja pred napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju materialne škode.
se nahaja pred napotki in pojasnili.
se nahaja pred varnostnimi napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju
nevarnosti za ljudi.
se nahaja pred napotki, ki jih morate upoštevati pri preprečevanju materialne škode.
se nahaja pred napotki in pojasnili.
t označuje serijsko opremo.
t označuje serijsko opremo.
o označuje dodatno opremo.
o označuje dodatno opremo.
Naprave no neprestano izpostavljene tehnološkemu razvoju. Prosimo za
razumevanje, ker si pridržujemo pravico do sprememb oblike, opreme in tehnike. Iz
tega razloga ne moremo jamčiti, da so naprava in njene lastnosti popolnoma
identične z vsebino teh navodil.
Naprave no neprestano izpostavljene tehnološkemu razvoju. Prosimo za
razumevanje, ker si pridržujemo pravico do sprememb oblike, opreme in tehnike. Iz
tega razloga ne moremo jamčiti, da so naprava in njene lastnosti popolnoma
identične z vsebino teh navodil.
Avtorske pravice
Avtorske pravice
Lastnik avtorskih pravic za ta navodila za uporabo je JUNGHEINRICH AG.
Lastnik avtorskih pravic za ta navodila za uporabo je JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NEMČIJA
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NEMČIJA
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.SLO
0108.SLO
M
Z
Predgovor
0108.SLO
0108.SLO
A
Namenska uporaba
A
Namenska uporaba
1
2
3
4
5
Splošno ............................................................................................... A 1
Namenska uporaba ............................................................................. A 1
Dopustno delovno okolje ..................................................................... A 1
Obveznosti uporabnika ....................................................................... A 2
Montaža prigradnih naprav in/ali opreme ............................................ A 2
1
2
3
4
5
Splošno ............................................................................................... A 1
Namenska uporaba ............................................................................. A 1
Dopustno delovno okolje ..................................................................... A 1
Obveznosti uporabnika ....................................................................... A 2
Montaža prigradnih naprav in/ali opreme ............................................ A 2
B
Opis vozila
B
Opis vozila
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Opis uporabe ....................................................................................... B 1
Opis sestavnih sklopov in funkcij ........................................................ B 2
Vozilo .................................................................................................. B 3
Dvigovanje bremena ........................................................................... B 6
Tehnični podatki standardne izvedbe .................................................. B 7
Podatki o moči ETV C16/C20 ............................................................. B 7
Dimenzije ETV C16/C20 ..................................................................... B 8
Standardne izvedbe z dvižnim odrom ................................................. B 10
Teža .................................................................................................... B 10
Pnevmatike/kolesa .............................................................................. B 10
Baterija ................................................................................................ B 10
Hidravlika ............................................................................................ B 11
Teža dvižnih teleskopov ...................................................................... B 12
EN-standardi ....................................................................................... B 13
Pogoji uporabe .................................................................................... B 13
Elektrine zahteve ................................................................................. B 14
Identifikacijska mesta in tipske ploščice .............................................. B 15
Tipska ploščica, vozilo ........................................................................ B 16
Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost) .................. B 17
Diagram nosilnosti za prigradno napravo ............................................ B 17
Stabilnost ............................................................................................ B 18
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Opis uporabe ....................................................................................... B 1
Opis sestavnih sklopov in funkcij ........................................................ B 2
Vozilo .................................................................................................. B 3
Dvigovanje bremena ........................................................................... B 6
Tehnični podatki standardne izvedbe .................................................. B 7
Podatki o moči ETV C16/C20 ............................................................. B 7
Dimenzije ETV C16/C20 ..................................................................... B 8
Standardne izvedbe z dvižnim odrom ................................................. B 10
Teža .................................................................................................... B 10
Pnevmatike/kolesa .............................................................................. B 10
Baterija ................................................................................................ B 10
Hidravlika ............................................................................................ B 11
Teža dvižnih teleskopov ...................................................................... B 12
EN-standardi ....................................................................................... B 13
Pogoji uporabe .................................................................................... B 13
Elektrine zahteve ................................................................................. B 14
Identifikacijska mesta in tipske ploščice .............................................. B 15
Tipska ploščica, vozilo ........................................................................ B 16
Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost) .................. B 17
Diagram nosilnosti za prigradno napravo ............................................ B 17
Stabilnost ............................................................................................ B 18
C
Transport in prvi zagon
C
Transport in prvi zagon
1
2
2.1
2.2
3
4
Transport ............................................................................................. C 1
Nakladanje z žerjavom ........................................................................ C 2
Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom ........................................ C 3
Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino ......................... C 4
Zavarovanje vozila pri transportu ........................................................ C 5
Prvi zagon ........................................................................................... C 6
1
2
2.1
2.2
3
4
Transport ............................................................................................. C 1
Nakladanje z žerjavom ........................................................................ C 2
Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom ........................................ C 3
Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino ......................... C 4
Zavarovanje vozila pri transportu ........................................................ C 5
Prvi zagon ........................................................................................... C 6
0210.SLO
Vsebina
0210.SLO
Vsebina
I1
I1
I2
D
Vzdrževanje, polnjenje in zamenjava akumulatorja
1
2
3
3.1
3.2
4
5
Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino .... D 1
Tipi akumulatorjev ............................................................................... D 2
Odkrivanje akumulatorja ..................................................................... D 3
Solo-pilot: ............................................................................................ D 3
Multi-Pilot: ........................................................................................... D 5
Polnjenje akumulatorja ........................................................................ D 7
Demontaža in vgradnja akumulatorja .................................................. D 8
1
2
3
3.1
3.2
4
5
Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino .... D 1
Tipi akumulatorjev ............................................................................... D 2
Odkrivanje akumulatorja ..................................................................... D 3
Solo-pilot: ............................................................................................ D 3
Multi-Pilot: ........................................................................................... D 5
Polnjenje akumulatorja ........................................................................ D 7
Demontaža in vgradnja akumulatorja .................................................. D 8
E
Uporaba
E
Uporaba
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
7
8
9
10
11
11.1
11.2
11.3
Varnostna določila za uporabo viličarja ............................................... E 1
Opis postrežnih in prikazovalnih elementov ....................................... E 2
Zagon vozila ........................................................................................ E 6
Vstop in izstop ..................................................................................... E 6
Nastavitev voznikovega mesta ............................................................ E 7
Priprava za delo .................................................................................. E 14
Naprava za ustavljanje v sili ................................................................ E 15
Pregledi po vsakodnevni uporabi ........................................................ E 16
Delo z viličarjem .................................................................................. E 17
Varnostna pravila za vožnjo ................................................................ E 17
Ravnanje v nenavadnih situacijah ....................................................... E 18
IZKLOP V SILI ..................................................................................... E 19
Vožnja, krmiljenje, zaviranje ................................................................ E 20
Nastavitev rogljev vilic ......................................................................... E 23
Prejemanje in odlaganje tovora ........................................................... E 23
Pomikanje držala droga ...................................................................... E 25
Zasilno spuščanje ............................................................................... E 28
Uporaba priključka .............................................................................. E 29
Varno parkiranje vozila ........................................................................ E 34
Vozniški zaslon (t) ............................................................................. E 35
Svetilne površine vozniškega zaslona ................................................ E 39
Tipke vozniškega zaslona ................................................................... E 40
Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu ....................................... E 40
Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o) ................................................... E 47
Kodna ključavnica ............................................................................... E 47
Parameter ........................................................................................... E 48
Nastavitve parametrov ........................................................................ E 49
ISM (o) ............................................................................................... E 52
Spreminjanje parametrov vozila .......................................................... E 52
Pomoč pri napakah ............................................................................. E 53
Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje .............. E 53
Dodatna oprema ................................................................................. E 56
Delovna luč ........................................................................................ E 56
Rotacijska luč/bliskavka ..................................................................... E 56
ESA / električno omejevanje dviga ...................................................... E 57
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
7
8
9
10
11
11.1
11.2
11.3
Varnostna določila za uporabo viličarja ............................................... E 1
Opis postrežnih in prikazovalnih elementov ....................................... E 2
Zagon vozila ........................................................................................ E 6
Vstop in izstop ..................................................................................... E 6
Nastavitev voznikovega mesta ............................................................ E 7
Priprava za delo .................................................................................. E 14
Naprava za ustavljanje v sili ................................................................ E 15
Pregledi po vsakodnevni uporabi ........................................................ E 16
Delo z viličarjem .................................................................................. E 17
Varnostna pravila za vožnjo ................................................................ E 17
Ravnanje v nenavadnih situacijah ....................................................... E 18
IZKLOP V SILI ..................................................................................... E 19
Vožnja, krmiljenje, zaviranje ................................................................ E 20
Nastavitev rogljev vilic ......................................................................... E 23
Prejemanje in odlaganje tovora ........................................................... E 23
Pomikanje držala droga ...................................................................... E 25
Zasilno spuščanje ............................................................................... E 28
Uporaba priključka .............................................................................. E 29
Varno parkiranje vozila ........................................................................ E 34
Vozniški zaslon (t) ............................................................................. E 35
Svetilne površine vozniškega zaslona ................................................ E 39
Tipke vozniškega zaslona ................................................................... E 40
Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu ....................................... E 40
Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o) ................................................... E 47
Kodna ključavnica ............................................................................... E 47
Parameter ........................................................................................... E 48
Nastavitve parametrov ........................................................................ E 49
ISM (o) ............................................................................................... E 52
Spreminjanje parametrov vozila .......................................................... E 52
Pomoč pri napakah ............................................................................. E 53
Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje .............. E 53
Dodatna oprema ................................................................................. E 56
Delovna luč ........................................................................................ E 56
Rotacijska luč/bliskavka ..................................................................... E 56
ESA / električno omejevanje dviga ...................................................... E 57
I2
0210.SLO
Vzdrževanje, polnjenje in zamenjava akumulatorja
0210.SLO
D
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
11.12
11.13
Ogrevanje sedeža .............................................................................. E 58
Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC .......................................... E 58
Sredinski položaj stranskega drsnika ................................................. E 59
Funkcija tehtanja ................................................................................ E 59
Taster za spajanje ............................................................................... E 60
Zaščitna kabina .................................................................................. E 61
Parabolično ogledalo ........................................................................... E 62
Snemljiva ograja za zašito tovora ....................................................... E 63
Dostopni modul ISM ............................................................................ E 64
Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav ................... E 65
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
11.12
11.13
Ogrevanje sedeža .............................................................................. E 58
Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC .......................................... E 58
Sredinski položaj stranskega drsnika ................................................. E 59
Funkcija tehtanja ................................................................................ E 59
Taster za spajanje ............................................................................... E 60
Zaščitna kabina .................................................................................. E 61
Parabolično ogledalo ........................................................................... E 62
Snemljiva ograja za zašito tovora ....................................................... E 63
Dostopni modul ISM ............................................................................ E 64
Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav ................... E 65
F
Vzdrževanje talnega transportnega sredstva
F
Vzdrževanje talnega transportnega sredstva
1
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
7.1
7.2
7.3
8
Varno obratovanje in varstvo okolja .................................................... F 1
Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje .......................................... F 2
Vzdrževanje in servisiranje ................................................................. F 6
Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20 .......................................... F 7
Načrt vzdrževanja ............................................................................... F 9
Delovna sredstva in načrt mazanja ..................................................... F 10
Delovna sredstva ................................................................................ F 11
Količina polnjenja rezervoarja ............................................................. F 12
Napotki za vzdrževanje ....................................................................... F 13
Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila ...................................... F 13
Odstranjevanje sedežnega pokrova .................................................... F 14
Preverite nivo hidravličnega olja: ........................................................ F 14
Odpiranje pokrova varovalk ................................................................ F 15
Odpiranje pokrova armature ............................................................... F 15
Preverite električne varovalke ............................................................. F 16
Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles ...................................... F 17
Ponovni zagon .................................................................................... F 17
Mirovanje viličarja ................................................................................ F 18
Ukrepi pred skladiščenjem .................................................................. F 18
Ukrepi med skladiščenjem .................................................................. F 19
Ponovni zagon po skladiščenju ........................................................... F 19
Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih
dogodkih .............................................................................................. F 20
Končna zaustavitev, odstranjevanje .................................................... F 20
Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka ................................................ F 20
1
2
3
4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
7.1
7.2
7.3
8
Varno obratovanje in varstvo okolja .................................................... F 1
Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje .......................................... F 2
Vzdrževanje in servisiranje ................................................................. F 6
Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20 .......................................... F 7
Načrt vzdrževanja ............................................................................... F 9
Delovna sredstva in načrt mazanja ..................................................... F 10
Delovna sredstva ................................................................................ F 11
Količina polnjenja rezervoarja ............................................................. F 12
Napotki za vzdrževanje ....................................................................... F 13
Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila ...................................... F 13
Odstranjevanje sedežnega pokrova .................................................... F 14
Preverite nivo hidravličnega olja: ........................................................ F 14
Odpiranje pokrova varovalk ................................................................ F 15
Odpiranje pokrova armature ............................................................... F 15
Preverite električne varovalke ............................................................. F 16
Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles ...................................... F 17
Ponovni zagon .................................................................................... F 17
Mirovanje viličarja ................................................................................ F 18
Ukrepi pred skladiščenjem .................................................................. F 18
Ukrepi med skladiščenjem .................................................................. F 19
Ponovni zagon po skladiščenju ........................................................... F 19
Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih
dogodkih .............................................................................................. F 20
Končna zaustavitev, odstranjevanje .................................................... F 20
Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka ................................................ F 20
0210.SLO
9
10
0210.SLO
9
10
I3
I3
I4
I4
0210.SLO
0210.SLO
Priloga
Uporabniška navodila za JH-pogonski
akumulator
Uporabniška navodila za JH-pogonski
akumulator
Z
Ta uporabniška navodila so namenjena zgolj akumulatorjem vrste Jungheinrich. V
primeru, da uporabljate akumulator druge vrste, morate upoštevati navedbe
njegovega proizvajalca.
0605.SLO
Ta uporabniška navodila so namenjena zgolj akumulatorjem vrste Jungheinrich. V
primeru, da uporabljate akumulator druge vrste, morate upoštevati navedbe
njegovega proizvajalca.
0605.SLO
Z
Priloga
1
1
2
2
0605.SLO
0605.SLO
A Namenska uporaba
A Namenska uporaba
1
1
Splošno
Vozilo za talni transport, ki je opisano v tem navodilu za uporabo, je namenjeno
dviganju, spuščanju in prevažanju tovora.
Pri njegovi uporabi in vzdrževanju upoštevajte ta navodila. Drugačna uporaba ni
v skladu z določili in lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo.
2
F
3
F
Vozilo za talni transport, ki je opisano v tem navodilu za uporabo, je namenjeno
dviganju, spuščanju in prevažanju tovora.
Pri njegovi uporabi in vzdrževanju upoštevajte ta navodila. Drugačna uporaba ni
v skladu z določili in lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo.
Namenska uporaba
2
F
Največja dovoljena teža tovora in največji dovoljeni odmik tovora sta navedena na
diagramu.
Tovor mora biti naložen na sredstvu za dvigovanje tovora ali pa ga dvignite
s prigradno napravo, ki jo odobri proizvajalec. Tovor mora biti na hrbtni strani nosilca
vilic in na sredini med vilicami.
Namenska uporaba
Največja dovoljena teža tovora in največji dovoljeni odmik tovora sta navedena na
diagramu.
Tovor mora biti naložen na sredstvu za dvigovanje tovora ali pa ga dvignite
s prigradno napravo, ki jo odobri proizvajalec. Tovor mora biti na hrbtni strani nosilca
vilic in na sredini med vilicami.
Ta opravila so dovoljena:
Ta opravila so dovoljena:
– Dviganje in spuščanje tovora.
– Prevažanje spuščenega tovora.
– Dviganje in spuščanje tovora.
– Prevažanje spuščenega tovora.
Ta opravila so prepovedana:
Ta opravila so prepovedana:
– Vožnja z dvignjenim tovorom (> 30 cm).
– Prevažanje visečega tovora. Če je predvideno prevažanje visečega tovora, je treba
pridobiti izvedensko mnenje o zadostni stabilnosti v danih delovnih razmerah.
– Prevažanje in dviganje oseb.
– Potiskanje ali vlečenje tovora.
– Vožnja z dvignjenim tovorom (> 30 cm).
– Prevažanje visečega tovora. Če je predvideno prevažanje visečega tovora, je treba
pridobiti izvedensko mnenje o zadostni stabilnosti v danih delovnih razmerah.
– Prevažanje in dviganje oseb.
– Potiskanje ali vlečenje tovora.
Dopustno delovno okolje
3
F
Upoštevajte dopustne površinske in točkovne obremenitve vozne poti.
Ne nepreglednih mestih mora pri usmerjanju sodelovati še ena oseba.
Voznik se mora prepričati, da nakladalna klančina ali most med natovarjanjem ali
raztovarjanjem nista odstranjena ali slabo pritrjena.
–
–
–
–
–
–
Uporaba v industrijskem in trgovskem okolju.
Dopustna temperatura okolja od –20 °C do 40 °C.
Vozilo uporabljajte samo na trdni, nosilni in ravni podlagi.
Uporaba je dovoljena samo na preglednih poteh, po katerih uporabnik dovoli promet.
Vožnja po vzpetinah do največ 15 %.
Prečna ali poševna vožnja po strmini navzdol je prepovedana. Tovor mora biti
obrnjen v smeri strmine.
– Uporaba v delno javnem prometu.
Dopustno delovno okolje
Upoštevajte dopustne površinske in točkovne obremenitve vozne poti.
Ne nepreglednih mestih mora pri usmerjanju sodelovati še ena oseba.
Voznik se mora prepričati, da nakladalna klančina ali most med natovarjanjem ali
raztovarjanjem nista odstranjena ali slabo pritrjena.
–
–
–
–
–
–
Uporaba v industrijskem in trgovskem okolju.
Dopustna temperatura okolja od –20 °C do 40 °C.
Vozilo uporabljajte samo na trdni, nosilni in ravni podlagi.
Uporaba je dovoljena samo na preglednih poteh, po katerih uporabnik dovoli promet.
Vožnja po vzpetinah do največ 15 %.
Prečna ali poševna vožnja po strmini navzdol je prepovedana. Tovor mora biti
obrnjen v smeri strmine.
– Uporaba v delno javnem prometu.
Z
Za uporabo vozila za talni transport v skrajnih okolijskih razmerah sta zahtevana
posebna oprema in dovoljenje.
Uporaba na območju s protieksplozivno zaščito ni dovoljena.
1009.SLO
Za uporabo vozila za talni transport v skrajnih okolijskih razmerah sta zahtevana
posebna oprema in dovoljenje.
Uporaba na območju s protieksplozivno zaščito ni dovoljena.
1009.SLO
Z
Splošno
A1
A1
4
Obveznosti uporabnika
4
Uporabnik v tem navodilu je vsaka fizična ali pravna oseba, ki sama uporablja vozilo
za talni transport ali pa se vozilo uporablja z njegovim pooblastilom. V posebnih
primerih, na primer ob lizingu ali najemu, je uporabnik tista oseba, ki mora v skladu
z obstoječimi pogodbenimi dogovori med lastnikom in uporabnikom vozila za talni
transport izpolnjevati navedene obveznosti uporabe.
Uporabnik mora poskrbeti, da se bo vozilo za talni transport uporabljalo samo
v skladu z namenom ter da ne pride do nevarnosti za življenje in zdravje uporabnika
ali tretjih oseb. Poleg tega je treba upoštevati predpise za varstvo pri delu, druga
varnostno-tehnična pravila ter smernice o obratovanju, servisiranju in vzdrževanju.
Vozilo za talni transport smejo upravljati samo strokovno usposobljeno osebje.
Uporabnik mora poskrbeti, da bodo vsi upravljavci vozila za talni transport prebrali in
razumeli to navodilo za uporabo.
Obveznosti uporabnika
Uporabnik v tem navodilu je vsaka fizična ali pravna oseba, ki sama uporablja vozilo
za talni transport ali pa se vozilo uporablja z njegovim pooblastilom. V posebnih
primerih, na primer ob lizingu ali najemu, je uporabnik tista oseba, ki mora v skladu
z obstoječimi pogodbenimi dogovori med lastnikom in uporabnikom vozila za talni
transport izpolnjevati navedene obveznosti uporabe.
Uporabnik mora poskrbeti, da se bo vozilo za talni transport uporabljalo samo
v skladu z namenom ter da ne pride do nevarnosti za življenje in zdravje uporabnika
ali tretjih oseb. Poleg tega je treba upoštevati predpise za varstvo pri delu, druga
varnostno-tehnična pravila ter smernice o obratovanju, servisiranju in vzdrževanju.
Vozilo za talni transport smejo upravljati samo strokovno usposobljeno osebje.
Uporabnik mora poskrbeti, da bodo vsi upravljavci vozila za talni transport prebrali in
razumeli to navodilo za uporabo.
M
Če navodila niso bila upoštevana, naše jamstvo ne velja. Enako veljat tudi, če stranka
in/ali tretje osebe brez privolitve servisne službe proizvajalca nestrokovno opravijo
posege na napravi.
M
Če navodila niso bila upoštevana, naše jamstvo ne velja. Enako veljat tudi, če stranka
in/ali tretje osebe brez privolitve servisne službe proizvajalca nestrokovno opravijo
posege na napravi.
5
Montaža prigradnih naprav in/ali opreme
5
Montaža prigradnih naprav in/ali opreme
A2
1009.SLO
Montaža ali vgradnja dodatnih naprav, s katerimi se posega v funkcije vozila za talni
transport ali jih s tem dopolnjuje, je dovoljena samo s pisnim dovoljenjem
proizvajalca.
Po potrebi je treba pridobiti dovoljenje krajevnih organov. Privolitev organov nikakor
ne nadomešča dovoljenja proizvajalca.
1009.SLO
Montaža ali vgradnja dodatnih naprav, s katerimi se posega v funkcije vozila za talni
transport ali jih s tem dopolnjuje, je dovoljena samo s pisnim dovoljenjem
proizvajalca.
Po potrebi je treba pridobiti dovoljenje krajevnih organov. Privolitev organov nikakor
ne nadomešča dovoljenja proizvajalca.
A2
B Opis vozila
B Opis vozila
1
1
Opis uporabe
ETV C16/C20 je električni bočni teleskopski viličar v trikolesni izvedbi. Namenjen je
za uporabo v zaprtih in odprtih prostorih za dvigovanje in transport blaga. Lahko se
dvigujejo palete z odprtim dnom ali poševnimi deskami zunaj in znotraj področja
tovornih koles ali premičnega vozička. Tovor se lahko naklada, razklada in prevaža
preko daljših voznih poteh.
Nosilnost lahko povzamete s tipske ploščice.
ETV C16/C20 je električni bočni teleskopski viličar v trikolesni izvedbi. Namenjen je
za uporabo v zaprtih in odprtih prostorih za dvigovanje in transport blaga. Lahko se
dvigujejo palete z odprtim dnom ali poševnimi deskami zunaj in znotraj področja
tovornih koles ali premičnega vozička. Tovor se lahko naklada, razklada in prevaža
preko daljših voznih poteh.
Nosilnost lahko povzamete s tipske ploščice.
Težišče tovora
600 mm
600 mm
Tip
ETV C16
ETV C20
Nosilnost
1.600 kg
2.000 kg
Težišče tovora
600 mm
600 mm
1009.SLO
Nosilnost
1.600 kg
2.000 kg
1009.SLO
Tip
ETV C16
ETV C20
Opis uporabe
B1
B1
Opis sestavnih sklopov in funkcij
2
Opis sestavnih sklopov in funkcij
1
1
2
11
2
11
12 13 14
12 13 14
3
3
4
4
10
10
9
9
8
8
Poz.
Oznaka
1
t Teleskopski dvižni most
2
t Streha za zaščito voznika
3
t Valj prostega dviga
(ne pri ZT-ogrodju)
4
t Solo-Pilot
o Multipilot
5
6
7
8
B2
t
t
t
t
t
Tovorna kolesa
Kolesni kraki
Pogonsko kolo
Varnostno stikalo
Serijska oprema
6
5
7
Poz.
Oznaka
9
t Zavorni pedal
10 t Pedal za plin
11 t Pedal za deblokado
akumulatorskega vozička
12 t Vozniški zaslon
13 t Stikalna ključavnica
dvostopenjska z dodatnim
ključem (servis)
o CANCODE
o ISM dostopni modul
14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP
o Dodatna oprema
Poz.
Oznaka
1
t Teleskopski dvižni most
2
t Streha za zaščito voznika
3
t Valj prostega dviga
(ne pri ZT-ogrodju)
4
t Solo-Pilot
o Multipilot
1009.SLO
7
5
6
7
8
B2
t
t
t
t
t
Tovorna kolesa
Kolesni kraki
Pogonsko kolo
Varnostno stikalo
Serijska oprema
6
5
Poz.
Oznaka
9
t Zavorni pedal
10 t Pedal za plin
11 t Pedal za deblokado
akumulatorskega vozička
12 t Vozniški zaslon
13 t Stikalna ključavnica
dvostopenjska z dodatnim
ključem (servis)
o CANCODE
o ISM dostopni modul
14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP
o Dodatna oprema
1009.SLO
2
2.1
Vozilo
2.1
Vozilo
F
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
F
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
Varnostna oprema: Zaprta kontura vozila z okroglimi robovi omogoča varno
rokovanje z ETV C16/C20. Voznika ščiti streha za zaščito voznika (2). Pogonsko
kolo (7) in tovorna kolesa (5) varuje stabilna odbojna zaščita.
S stikalom ZASILNI IZKLOP (14) se v primeru nevarnih situacij lahko hitro izklopijo
vse električne funkcije.
Tudi pri uporabi pokrova za pogonsko kolo obstaja nevarnost za tretje osebe.
S stikalom ZASILNI IZKLOP (14) se v primeru nevarnih situacij lahko hitro izklopijo
vse električne funkcije.
Varovalke v dvigalnih cilindrih omejujejo hitrost spuščanja tovora pri motnjah
v hidravličnem sistemu.
Varovalke v dvigalnih cilindrih omejujejo hitrost spuščanja tovora pri motnjah
v hidravličnem sistemu.
Kazalni instrumenti: Vozniški zaslon (12) z velikim prikazovalnikom v LCDtehnologiji (t) in integriranim kazalnikom preostalega teka, indikatorjem
izpraznjenosti akumulatorja, nastavitvijo dvižnega in voznega profila ter indikatorjem
krmilnega kota. Na vozniškem zaslonu (12) sta kombinirana kazalnik praznjenja
baterije in števec delovnih ur. Kazalnik praznjenja akumulatorja je narejen kot
nadzornik praznjenja, ki pri izpraznjenem akumulatorju izklopi funkcijo dvigovanja, da
se izogne globinskemu praznjenju.
Kazalni instrumenti: Vozniški zaslon (12) z velikim prikazovalnikom v LCDtehnologiji (t) in integriranim kazalnikom preostalega teka, indikatorjem
izpraznjenosti akumulatorja, nastavitvijo dvižnega in voznega profila ter indikatorjem
krmilnega kota. Na vozniškem zaslonu (12) sta kombinirana kazalnik praznjenja
baterije in števec delovnih ur. Kazalnik praznjenja akumulatorja je narejen kot
nadzornik praznjenja, ki pri izpraznjenem akumulatorju izklopi funkcijo dvigovanja, da
se izogne globinskemu praznjenju.
Pogon: Celotna pogonska enota je pritrjena v okviru vozila. Fiksen trifazni motor z
močjo od 6,9 kW poganja pogonsko kolo (7) preko čelnega gonila stožčastega
zobnika.
Elektronski vozni tokovni krmilnik skrbi za kontinuirano število vrtljajev voznega
motorja in s tem za enakomeren zagon brez sunkov, močno pospeševanje in
elektronsko regulirano zaviranje z rekuperacijo energije.
Stopnja izkoriščanja energije se lahko nastavi preko vozniškega zaslona.
Pogon: Celotna pogonska enota je pritrjena v okviru vozila. Fiksen trifazni motor z
močjo od 6,9 kW poganja pogonsko kolo (7) preko čelnega gonila stožčastega
zobnika.
Elektronski vozni tokovni krmilnik skrbi za kontinuirano število vrtljajev voznega
motorja in s tem za enakomeren zagon brez sunkov, močno pospeševanje in
elektronsko regulirano zaviranje z rekuperacijo energije.
Stopnja izkoriščanja energije se lahko nastavi preko vozniškega zaslona.
Regulacija zdrsa (o): Regulacija zdrsa preprečuje blokiranje pogonskega kolesa pri
zaviranju. S tem se izboljša vodljivost vozila med zaviranjem in zmanjša izraba
plaščev.
Pri pospeševanju se preprečuje nekontrolirano vrtenje pogonskega kolesa na gladkih
tleh. Pod določenimi okoliščinami se lahko zavorna pot podaljša.
Regulacija zdrsa (o): Regulacija zdrsa preprečuje blokiranje pogonskega kolesa pri
zaviranju. S tem se izboljša vodljivost vozila med zaviranjem in zmanjša izraba
plaščev.
Pri pospeševanju se preprečuje nekontrolirano vrtenje pogonskega kolesa na gladkih
tleh. Pod določenimi okoliščinami se lahko zavorna pot podaljša.
F
Neposredno po zamenjavi kolesa lahko za kratek čas pride do podaljšanja zavorne
poti pri uporabi obračalne zavore ter do omejitve maksimalne hitrosti.
1009.SLO
F
M
Tudi pri uporabi pokrova za pogonsko kolo obstaja nevarnost za tretje osebe.
Neposredno po zamenjavi kolesa lahko za kratek čas pride do podaljšanja zavorne
poti pri uporabi obračalne zavore ter do omejitve maksimalne hitrosti.
1009.SLO
M
Varnostna oprema: Zaprta kontura vozila z okroglimi robovi omogoča varno
rokovanje z ETV C16/C20. Voznika ščiti streha za zaščito voznika (2). Pogonsko
kolo (7) in tovorna kolesa (5) varuje stabilna odbojna zaščita.
B3
B3
Varnostni koncept ustavljanja v sili: Ustavljanje v sili se aktivira z voznega ali
usmerjevalnega krmiljenja. Pri prepoznanih napakah se samodejno aktivira
zaviranje, dokler se vozilo ne ustavi. Kontrolni kazalniki na vozniškem zaslonu
prikazujejo ustavljanje v sili. Po vsakem vklopu vozila izvaja sistem samostojno
diagnozo, ki parkirno zavoro (= ustavljanje v sili) sprošča samo če je preverjanje
funkcioniranja bilo pozitivno.
Varnostni koncept ustavljanja v sili: Ustavljanje v sili se aktivira z voznega ali
usmerjevalnega krmiljenja. Pri prepoznanih napakah se samodejno aktivira
zaviranje, dokler se vozilo ne ustavi. Kontrolni kazalniki na vozniškem zaslonu
prikazujejo ustavljanje v sili. Po vsakem vklopu vozila izvaja sistem samostojno
diagnozo, ki parkirno zavoro (= ustavljanje v sili) sprošča samo če je preverjanje
funkcioniranja bilo pozitivno.
Krmiljenje: Ekeltrično upravljanje 180°, ki pogonsko enoto obrača preko
reduktorjačelnega zobnika. Kot usmerjevalec služi v svojem položaju nastavljivi
volan.
Krmiljenje: Ekeltrično upravljanje 180°, ki pogonsko enoto obrača preko
reduktorjačelnega zobnika. Kot usmerjevalec služi v svojem položaju nastavljivi
volan.
Mesto za voznika: Mesto za voznika je izdelano ergonomsko in z veliko prostora za
noge. Za pravilno telesno držo pri sedenju voznik lahko nastavi sedež, krmilno glavo
in solo-pilot oz. multi-pilot (o).
Mesto za voznika: Mesto za voznika je izdelano ergonomsko in z veliko prostora za
noge. Za pravilno telesno držo pri sedenju voznik lahko nastavi sedež, krmilno glavo
in solo-pilot oz. multi-pilot (o).
Curve Control: Samodejno zmanjševanje hitrosti pri vožnji v ovinkih. Curve Control
omejuje hitrost vožnje in pospeševanje pri vožnjah v ovinkih. Zmanjša se nevarnost
nihanja ali prevračanja.
Curve Control: Samodejno zmanjševanje hitrosti pri vožnji v ovinkih. Curve Control
omejuje hitrost vožnje in pospeševanje pri vožnjah v ovinkih. Zmanjša se nevarnost
nihanja ali prevračanja.
Varnostno stikalo: Nožna tipka v prostoru za noge levo mora biti pritisnjena, da
voznik lahko dela s talnim transportnim sredstvom. Če nogo umaknete z nožne tipke,
se funkciji dvigovanja in vožnje blokirata. Krmilni in zavorni funkciji sta še naprej
aktivni. Funkcija varnostnega stikala se lahko nastavi tako, da se po sproščanju
nožne tipke po nastavljenem času aktivira varnostna zavora. (zaščita pred
nehotenem premikanjem)
Varnostno stikalo: Nožna tipka v prostoru za noge levo mora biti pritisnjena, da
voznik lahko dela s talnim transportnim sredstvom. Če nogo umaknete z nožne tipke,
se funkciji dvigovanja in vožnje blokirata. Krmilni in zavorni funkciji sta še naprej
aktivni. Funkcija varnostnega stikala se lahko nastavi tako, da se po sproščanju
nožne tipke po nastavljenem času aktivira varnostna zavora. (zaščita pred
nehotenem premikanjem)
B4
1009.SLO
Zavore: Električni zavorni sistem je sestavljen iz treh neodvisnih zavornih sistemov.
Pri sproženju zavornega pedala se začenja protirokovno zaviranje vlečnega motorja.
Poleg tega zavorno krmiljenje vozila po potrebi vklopi zavore tovornih koles.
Varovalna zavora se aktivira električno in deluje mehanično (tlačna vzmet) na
magnetno zavoro montirano na pogonski enoti. Ta zavora se uporablja tudi za
zaviranje v sili. Opozorilni znak se prižge pri potegnjeni ročni zavori.
Motnje v krmilnem in zavornem sistemu (sproženje ustavljanja v sili) se prikažejo na
vozniškem zaslonu.
1009.SLO
Zavore: Električni zavorni sistem je sestavljen iz treh neodvisnih zavornih sistemov.
Pri sproženju zavornega pedala se začenja protirokovno zaviranje vlečnega motorja.
Poleg tega zavorno krmiljenje vozila po potrebi vklopi zavore tovornih koles.
Varovalna zavora se aktivira električno in deluje mehanično (tlačna vzmet) na
magnetno zavoro montirano na pogonski enoti. Ta zavora se uporablja tudi za
zaviranje v sili. Opozorilni znak se prižge pri potegnjeni ročni zavori.
Motnje v krmilnem in zavornem sistemu (sproženje ustavljanja v sili) se prikažejo na
vozniškem zaslonu.
B4
1
1
2
11
2
11
12 13 14
3
3
4
4
10
10
9
9
8
8
Poz.
Oznaka
1
t Teleskopski dvižni most
2
t Streha za zaščito voznika
3
t Valj prostega dviga
(ne pri ZT-ogrodju)
4
t Solo-Pilot
o Multipilot
5
6
7
8
t
t
t
t
t
Tovorna kolesa
Kolesni kraki
Pogonsko kolo
Varnostno stikalo
Serijska oprema
6
5
7
Poz.
Oznaka
9
t Zavorni pedal
10 t Pedal za plin
11 t Pedal za deblokado
akumulatorskega vozička
12 t Vozniški zaslon
13 t Stikalna ključavnica
dvostopenjska z dodatnim
ključem (servis)
o CANCODE
o ISM dostopni modul
14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP
Poz.
Oznaka
1
t Teleskopski dvižni most
2
t Streha za zaščito voznika
3
t Valj prostega dviga
(ne pri ZT-ogrodju)
4
t Solo-Pilot
o Multipilot
1009.SLO
7
1009.SLO
12 13 14
o Dodatna oprema
B5
5
6
7
8
t
t
t
t
t
Tovorna kolesa
Kolesni kraki
Pogonsko kolo
Varnostno stikalo
Serijska oprema
6
5
Poz.
Oznaka
9
t Zavorni pedal
10 t Pedal za plin
11 t Pedal za deblokado
akumulatorskega vozička
12 t Vozniški zaslon
13 t Stikalna ključavnica
dvostopenjska z dodatnim
ključem (servis)
o CANCODE
o ISM dostopni modul
14 t Stikalo ZASILNI IZKLOP
o Dodatna oprema
B5
Upravljalni in prikazovalni elementi: Elementi upravljanja in prikazovanja so
pregledno razporejeni na voznikovem prostoru.
Logično sestavljeni krmilni elementi (4) omogočajo upravljanje s funkcijami smeri
vožnje, dviganja/spuščanja, pomikanja teleskopa naprej/nazaj, nagibanje teleskopa,
stranskega pomika levo/desno pri obratovanju stranskega drsnika (dodatna
hidravlika HF5 (o)) in hupe z eno roko.
Hidravlična naprava: Črpalni agregat s trifaznim motorjem in tiho precizno
visokotlačno črpalko. Krmiljenje naprave se opravlja preko Solopilota (4) oz.
Multipilota (o).
Hidravlična naprava: Črpalni agregat s trifaznim motorjem in tiho precizno
visokotlačno črpalko. Krmiljenje naprave se opravlja preko Solopilota (4) oz.
Multipilota (o).
Električna naprava: 48 V napeljava kot sistem z dvema prevodnikoma. Serijsko
elektronsko krmiljenje pogona, dviga in upravljanja.
Elektronsko pogonsko krmiljenje kontinuirano regulira hitrost vožnje in dovoljuje
nasprotno tokovno zaviranje pri spremembi smeri vožnje.
S pomočjo vozniškega zaslona (12) se lahko glede na potrebe opravi nastavljanje
voznih in dvigalnih parametrov. Na vozniškem zaslonu se tudi prikazujejo opozorilni
znaki, opozorila o napačm uporabljanju in servisne funkcije.
(O mogočih tipih baterij poglejte poglavje D.)
Električna naprava: 48 V napeljava kot sistem z dvema prevodnikoma. Serijsko
elektronsko krmiljenje pogona, dviga in upravljanja.
Elektronsko pogonsko krmiljenje kontinuirano regulira hitrost vožnje in dovoljuje
nasprotno tokovno zaviranje pri spremembi smeri vožnje.
S pomočjo vozniškega zaslona (12) se lahko glede na potrebe opravi nastavljanje
voznih in dvigalnih parametrov. Na vozniškem zaslonu se tudi prikazujejo opozorilni
znaki, opozorila o napačm uporabljanju in servisne funkcije.
(O mogočih tipih baterij poglejte poglavje D.)
Dvigovanje bremena
2.2
B6
Dvigovanje bremena
Držalo teleskopa: Držalo teleskopa je nameščeno na podporne valje. Podajanje oz.
umikanje poteka neposredno skozi enojen teleskopski potisni cilinder. Vodila za
držalo teleskopa so pritrjena na kolesnih krakih (6).
Teleskopsko ogrodje: Vozila so v opremljena z nagibali vilic ali s pregibnimi ogrodji
teleskopa, ki so nameščeni v držalu teleskopa. Nastavljivi stranski valji in drsniki pri
enostransko naloženemu tovoru prestrezajo stranski pritisk na nosilcu vilic.
Na nosilcu vilic so nameščeni nastavljivi roglji vilic. Pri tristopenjskem teleskopu z
dvojnim dvigom (DZ) nastane prvi dvig tovorne sani (prosti dvig) brez spremembe
gradbene višine prek kratkega, ekscentrično razporejenega cilindra za prosti dvig (3).
Pri teleskopskem drogu (ZT) je prosti dvig konstrukcijsko omejen na 80 mm.
Teleskopsko ogrodje: Vozila so v opremljena z nagibali vilic ali s pregibnimi ogrodji
teleskopa, ki so nameščeni v držalu teleskopa. Nastavljivi stranski valji in drsniki pri
enostransko naloženemu tovoru prestrezajo stranski pritisk na nosilcu vilic.
Na nosilcu vilic so nameščeni nastavljivi roglji vilic. Pri tristopenjskem teleskopu z
dvojnim dvigom (DZ) nastane prvi dvig tovorne sani (prosti dvig) brez spremembe
gradbene višine prek kratkega, ekscentrično razporejenega cilindra za prosti dvig (3).
Pri teleskopskem drogu (ZT) je prosti dvig konstrukcijsko omejen na 80 mm.
Priključki: Možno je dodatno opremljanje z mehaničnimi in hidravličnimi priključki.
Priključki: Možno je dodatno opremljanje z mehaničnimi in hidravličnimi priključki.
1009.SLO
Držalo teleskopa: Držalo teleskopa je nameščeno na podporne valje. Podajanje oz.
umikanje poteka neposredno skozi enojen teleskopski potisni cilinder. Vodila za
držalo teleskopa so pritrjena na kolesnih krakih (6).
1009.SLO
2.2
Upravljalni in prikazovalni elementi: Elementi upravljanja in prikazovanja so
pregledno razporejeni na voznikovem prostoru.
Logično sestavljeni krmilni elementi (4) omogočajo upravljanje s funkcijami smeri
vožnje, dviganja/spuščanja, pomikanja teleskopa naprej/nazaj, nagibanje teleskopa,
stranskega pomika levo/desno pri obratovanju stranskega drsnika (dodatna
hidravlika HF5 (o)) in hupe z eno roko.
B6
3
Tehnični podatki standardne izvedbe
3
Tehnični podatki standardne izvedbe
Z
Navajanje tehničnih podatkov v skladu z VDI 2198.
Pridržujemo pravice do tehničnih sprememb in dopolnitev.
Z
Navajanje tehničnih podatkov v skladu z VDI 2198.
Pridržujemo pravice do tehničnih sprememb in dopolnitev.
3.1
Podatki o moči ETV C16/C20
3.1
Podatki o moči ETV C16/C20
Oznaka
ETV C16
ETV C20
Q Nosilnost (pri C = 600 mm)
1600
2000
kg
c odmik težišča tovora
600
600
mm
ETV C16
ETV C20
Q Nosilnost (pri C = 600 mm)
Oznaka
1600
2000
kg
c odmik težišča tovora
600
600
mm
Hitrost vožnje
Smer pogonske enote, smer vilic
12,2 / 11,8
12,2 / 11,8
km/h
m/s
(±10%)
Hitrost dviga z / brez tovora
0,40 / 0,70
0,32 / 0,60
m/s
(±10%)
0,50 / 0,50
m/s
(-15%)
Hitrost spuščanja z / brez tovora
0,50 / 0,50
0,50 / 0,50
m/s
(-15%)
0,21)
do 5600 mm
0,151)
do 5600 mm
m/s
Hitrost potiskanja z / brez tovora
0,21)
do 5600 mm
0,151)
do 5600 mm
m/s
Zmožnost dviganja z / brez tovora
9/13
8/12
%
Zmožnost dviganja z / brez tovora
9/13
8/12
%
Maksimalna zmožnost dviganja
(KB 5 min) z / brez tovora
10/15
10/15
%
Maksimalna zmožnost dviganja
(KB 5 min) z / brez tovora
10/15
10/15
%
as pospeševanja s tovorom/
brez tovora
5,2/4,8
5,4/4,6
s
as pospeševanja s tovorom/
brez tovora
5,2/4,8
5,4/4,6
s
Vozni motor, zmogljivost pri
S2 = 60 min
6,9
6,9
kW
Vozni motor, zmogljivost pri
S2 = 60 min
6,9
6,9
kW
10
10
kW
10
10
kW
Hitrost vožnje
Smer pogonske enote, smer vilic
12,2 / 11,8
12,2 / 11,8
km/h
Hitrost dviga z / brez tovora
0,40 / 0,70
0,32 / 0,60
Hitrost spuščanja z / brez tovora
0,50 / 0,50
Hitrost potiskanja z / brez tovora
Vozni motor, zmogljivost pri S3 = 15 %
dviga do 6500 mm: 0,15 oz. 0,10 m/s
Višina dviga nad 6500 mm: 0,10 oz. 0,08 m/s
Vozni motor, zmogljivost pri S3 = 15 %
dviga do 6500 mm: 0,15 oz. 0,10 m/s
Višina dviga nad 6500 mm: 0,10 oz. 0,08 m/s
1009.SLO
1) Višina
1009.SLO
1) Višina
B7
B7
3.2
Dimenzije ETV C16/C20
Oznaka
s
h6
Višina spuščenih tovornih vilic
Višina nad zaščitno streho
l1
Skupna dolžina
l4
Pomik
b
l7 Dolžina nad kolesnimi kraki
b1/ b2 Skupna širina
Wa Radij obračanja
Širina delovne faze
Ast
pri paletah 800 x 1200 vzdolžno
Ast
Širina delovne faze
pri paletah 1000 x 1200 prečno
Lastna teža
3.2
ETV C16
ETV C20
40
2250
50
2250
mm
mm
Višina spuščenih tovornih vilic
Višina nad zaščitno streho
2484a)
2524a)
s
h6
Oznaka
mm
l1
Skupna dolžina
l4
Pomik
690
711
mm
1986
1370/1270
2046
1400/1270
mm
mm
1735
2819/2725
1795
mm
2861/2764
mm
2819/2564
mm
2773/2525
b
l7 Dolžina nad kolesnimi kraki
b1/ b2 Skupna širina
Wa Radij obračanja
Širina delovne faze
Ast
pri paletah 800 x 1200 vzdolžno
Ast
poglejte tipsko ploščico, vozilo
Širina delovne faze
pri paletah 1000 x 1200 prečno
Lastna teža
ETV C16
ETV C20
40
2250
50
2250
mm
mm
2484a)
2524a)
mm
690
711
mm
1986
1370/1270
2046
1400/1270
mm
mm
1735
2819/2725
1795
mm
2861/2764
mm
2819/2564
mm
2773/2525
poglejte tipsko ploščico, vozilo
1009.SLO
a) dolžina vilic 1.150 mm
b) Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni.
1009.SLO
a) dolžina vilic 1.150 mm
b) Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni.
B8
Dimenzije ETV C16/C20
B8
h4
h4
h3
h1
l4
h6
h3
h1
l
l4
h6
h2
l
h2
c
c
h7
h7
Q
h8
Q
h8
m2
l2
m2
l2
s
x
y
280
s
x
y
280
l7
l7
l1
l1
e
b2
e
b5
b3 b4 b11 b1
b2
b5
Wa
b3 b4 b11 b1
Wa
a
2
a
2
a
2
1009.SLO
Ast
1009.SLO
Ast
a
2
B9
B9
3.3
Standardne izvedbe z dvižnim odrom
3.3
ETV C16
h1
h2
h3
h4
ETV C16
Oznaka
Teleskop (ZT)
Gradbena višina
Prosti teleskop
Dvig
Maks. višina
1950 - 2700
80
2900 - 4400
3544 - 5044
Tristopenjski
teleskop z dvojnim
dvigom (DZ)
1950 - 2900
1306 - 2656
4250 - 7100
4894 - 7744
mm
mm
mm
mm
h1
h2
h3
h4
ETV C20
3.4
Gradbena višina
Prosti teleskop
Dvig
Maks. višina
Tristopenjski
teleskop z dvojnim
dvigom (DZ)
2200 - 3100
1470 - 2370
4700 - 7400
5446 - 8146
mm
mm
mm
mm
h1
h2
h3
h4
Teža
Opis
Lastna teža z baterijo1
Osna obremenitev brez tovora spredaj/zadaj
Osna obremenitev vilic naprej s tovorom
spredaj/zadaj
Osna obremenitev vilic nazaj s tovorom
spredaj/zadaj
3.4
ETV C16
3640
2230/1410
670/4570
ETV C20
4010
2410/1600
510/5500
1950 - 2700
80
2900 - 4400
3544 - 5044
Gradbena višina
Prosti teleskop
Dvig
Maks. višina
Tristopenjski
teleskop z dvojnim
dvigom (DZ)
2200 - 3100
1470 - 2370
4700 - 7400
5446 - 8146
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Teža
1965/3275
2146/3864
Opis
Lastna teža z baterijo1
Osna obremenitev brez tovora spredaj/zadaj
Osna obremenitev vilic naprej s tovorom
spredaj/zadaj
Osna obremenitev vilic nazaj s tovorom
spredaj/zadaj
3.5
ETV C16
180 / 60-10
180 / 60-10
1x/2
Superelastik
ETV C16
3640
2230/1410
670/4570
ETV C20
4010
2410/1600
510/5500
1965/3275
2146/3864
Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni.
Pnevmatike/kolesa
Opis
Veliko pnevmatike, pogon
Velikost pnevmatik, bremenska kolesa
Kolesa, število spredaj/zadaj (x = gnana)
Vse pnevmatike vozila
ETV C20
200 / 50-10
180 / 60-10
1x/2
Superelastik
Pnevmatike/kolesa
Opis
Veliko pnevmatike, pogon
Velikost pnevmatik, bremenska kolesa
Kolesa, število spredaj/zadaj (x = gnana)
Vse pnevmatike vozila
Baterija
3.6
ETV C16
180 / 60-10
180 / 60-10
1x/2
Superelastik
ETV C20
200 / 50-10
180 / 60-10
1x/2
Superelastik
Baterija
1009.SLO
Tipi baterij so navedeni v poglavju D.
1009.SLO
Tipi baterij so navedeni v poglavju D.
B 10
Gradbena višina
Prosti teleskop
Dvig
Maks. višina
Tristopenjski
teleskop z dvojnim
dvigom (DZ)
1950 - 2900
1306 - 2656
4250 - 7100
4894 - 7744
(Alle Angaben in kg)(vsi podatki v kg)
Velja za vse baterije 560 Ah. Za druge velikost baterij se vrednost spremeni.
3.6
Teleskop (ZT)
Oznaka
(Alle Angaben in kg)(vsi podatki v kg)
3.5
Oznaka
ETV C20
Oznaka
h1
h2
h3
h4
Standardne izvedbe z dvižnim odrom
B 10
Hidravlika
ETV C16
150 bar
20 l/min
ETV C20
150 bar
20 l/min
Hidravlika
Opis
Delovni tlak za prigradne naprave
Oljni pretok za prigradne naprave
1009.SLO
Opis
Delovni tlak za prigradne naprave
Oljni pretok za prigradne naprave
3.7
ETV C16
150 bar
20 l/min
ETV C20
150 bar
20 l/min
1009.SLO
3.7
B 11
B 11
3.8
Teža dvižnih teleskopov
3.8
Težo dvižnih teleskopov je mogoe izraunati s formulami, ki so navedene spodaj.
Zahtevani podatki so ime vozila, izvedba in dolžina izvleenega dvižnega teleskopa
(višina dviga) ter so navedeni na tipski tablici. Teža viliarja in baterije sta navedeni na
tipski tablici.
Težo dvižnih teleskopov je mogoe izraunati s formulami, ki so navedene spodaj.
Zahtevani podatki so ime vozila, izvedba in dolžina izvleenega dvižnega teleskopa
(višina dviga) ter so navedeni na tipski tablici. Teža viliarja in baterije sta navedeni na
tipski tablici.
3.8.1 Primer izrauna teže dvižnega teleskopa
31
3.8.1 Primer izrauna teže dvižnega teleskopa
35
ETV C16
Teža dvižnih teleskopov
42
31
ETV C16
GNE 160 740 DZ
3750 kg
1306/1371 kg
35
38
42
GNE 160 740 DZ
3750 kg
1306/1371 kg
Ime vozila (31): ETV C16
Ime vozila (31): ETV C16
Dvižni teleskop (42): hrbtni profil: nagibalo vilic s stranskim drsnikom
Dvižni teleskop (42): hrbtni profil: nagibalo vilic s stranskim drsnikom
Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x višina dviga (42) + 325 kg
Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x višina dviga (42) + 325 kg
Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x 740 + 325 kg = 791 kg
Teža dvižnega teleskopa = 0,63 x 740 + 325 kg = 791 kg
3.8.2 Pregled formul (tabela je odvisna od izvedbe oziroma vozila)
3.8.2 Pregled formul (tabela je odvisna od izvedbe oziroma vozila)
Izraun
Teža = 0,65 x višina dviga + 266 kg
Teža = 0,63 x višina dviga + 325 kg
Teža = 0,93 x višina dviga + 434 kg
Serija
ETV-C16
ETV-C20
1009.SLO
ETV-C20
Izvedba
ZT
DZ, toplo valjan
Standardna
B 12
Izvedba
ZT
DZ, toplo valjan
Standardna
Izraun
Teža = 0,65 x višina dviga + 266 kg
Teža = 0,63 x višina dviga + 325 kg
Teža = 0,93 x višina dviga + 434 kg
1009.SLO
Serija
ETV-C16
38
B 12
3.9
EN-standardi
3.9
Trajna raven zvočnega tlaka:64 dB(A)
EN-standardi
Trajna raven zvočnega tlaka:64 dB(A)
po EN 12053 v skladu z ISO 4871.
Z
po EN 12053 v skladu z ISO 4871.
Z
Stalna raven zvočnega tlaka je vrednost, določena po predpisanih standardih, ki
upošteva raven zvočnega tlaka pri vožnji, dviganju in v prostem teku. Raven
zvočnega tlaka je izmerjena na voznikovem ušesu.
Vibracija:
0,58 m/s2
Stalna raven zvočnega tlaka je vrednost, določena po predpisanih standardih, ki
upošteva raven zvočnega tlaka pri vožnji, dviganju in v prostem teku. Raven
zvočnega tlaka je izmerjena na voznikovem ušesu.
Vibracija:
po EN 13059.
po EN 13059.
Notranja natannost merilne verige je pri 21 °C enaka ± 0,02 m/s˛. Do odstopanja
lahko pride predvsem zaradi položaja senzorja in zaradi razlinih tež vozil.
Z
Notranja natannost merilne verige je pri 21 °C enaka ± 0,02 m/s˛. Do odstopanja
lahko pride predvsem zaradi položaja senzorja in zaradi razlinih tež vozil.
Z
Nihajni pospešek, ki deluje na telo upravljavca v njegovem upravljalnem položaju, je
po navedbi standarda linearno integriran, ponderiran pospešek v vertikalah.
Ugotavlja se pri prekoračitvi pragov s konstantno hitrostjo. Ti merilni podatki so bili
enkratno izraunani za vozilo in se jih ne sme pomešati z nihanji, ki vplivajo na loveka,
iz smernice 2002/44/ES. Za meritev teh nihanj ponuja proizvajalec posebno servisno
službo (oglejte si nihanja, ki vplivajo na loveka, v poglavju F).
Elektromagnetna združljivost (EMV)
Nihajni pospešek, ki deluje na telo upravljavca v njegovem upravljalnem položaju, je
po navedbi standarda linearno integriran, ponderiran pospešek v vertikalah.
Ugotavlja se pri prekoračitvi pragov s konstantno hitrostjo. Ti merilni podatki so bili
enkratno izraunani za vozilo in se jih ne sme pomešati z nihanji, ki vplivajo na loveka,
iz smernice 2002/44/ES. Za meritev teh nihanj ponuja proizvajalec posebno servisno
službo (oglejte si nihanja, ki vplivajo na loveka, v poglavju F).
Elektromagnetna združljivost (EMV)
Proizvajalec potrjuje upoštevanje mejnih vrednosti za
elektromagnetno oddajanje motenj in obstojnost proti
motnjam ter preverjanje sproščanja statične elektrike v
skladu z normo EN 12895 in s tam navedenimi
normativnimi standardi.
Z
Proizvajalec potrjuje upoštevanje mejnih vrednosti za
elektromagnetno oddajanje motenj in obstojnost proti
motnjam ter preverjanje sproščanja statične elektrike v
skladu z normo EN 12895 in s tam navedenimi
normativnimi standardi.
Z
Električne ali elektronske komponente ter njihovo razporeditev lahko spremenite
samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Motnja delovanje medicinskih naprav zaradi neioniziranega sevanja elektrine opreme
Elektrina oprema vozila za talni transport, ki oddaja neionizirano sevanje, na primer
brezžini prenos podatkov, lahko pri upravljavcu moti delovanje medicinskih naprav,
na primer srnega spodbujevalnika ali slušnega aparata, kar lahko povzroi njihovo
nepravilno delovanje. Glede uporabe medicinske naprave v bližini vozila za talni
transport se obrnite na zdravnika ali proizvajalca naprave.
3.10
0,58 m/s2
Električne ali elektronske komponente ter njihovo razporeditev lahko spremenite
samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Motnja delovanje medicinskih naprav zaradi neioniziranega sevanja elektrine opreme
Elektrina oprema vozila za talni transport, ki oddaja neionizirano sevanje, na primer
brezžini prenos podatkov, lahko pri upravljavcu moti delovanje medicinskih naprav,
na primer srnega spodbujevalnika ali slušnega aparata, kar lahko povzroi njihovo
nepravilno delovanje. Glede uporabe medicinske naprave v bližini vozila za talni
transport se obrnite na zdravnika ali proizvajalca naprave.
Pogoji uporabe
3.10
Temperatura okolja
Pogoji uporabe
Temperatura okolja
- pri obratovanju -20 °C do +40 °C
- pri obratovanju -20 °C do +40 °C
Pri stalni uporabi pod 0 °C oziroma pri ekstremnih temperaturah ali spreminjajoči se
zračni vlažnosti sta za talne transporterje potrebna posebna oprema in dovoljenje.
1009.SLO
1009.SLO
Pri stalni uporabi pod 0 °C oziroma pri ekstremnih temperaturah ali spreminjajoči se
zračni vlažnosti sta za talne transporterje potrebna posebna oprema in dovoljenje.
B 13
B 13
3.11
Elektrine zahteve
3.11
B 14
1009.SLO
Proizvajalec potrjuje upoštevanje zahtev za konstrukcijo in izdelavo elektrine opreme
pri namenski uporabi vozila za talni transport v skladu s standardom EN 1175:
Varnost viliarjev – elektrine zahteve.
1009.SLO
Proizvajalec potrjuje upoštevanje zahtev za konstrukcijo in izdelavo elektrine opreme
pri namenski uporabi vozila za talni transport v skladu s standardom EN 1175:
Varnost viliarjev – elektrine zahteve.
Elektrine zahteve
B 14
4
Identifikacijska mesta in tipske ploščice
4
Identifikacijska mesta in tipske ploščice
23
23
24
25
20, 21, 22
24
25
20, 21, 22
19
19
26
26
18
18
27
27
17
17
16
mV
1,5 V
28
30
29
Poz.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
25
28
30
28
29
Oznaka
Opozorilni znak „Pozor elektronika z nizko napetostjo“
Tipska ploščica, vozilo
Plaketa o preskusu (o)
Smer vožnje pri zasuku volana
Oznaka nosilnosti, nosilnost/stranski drsnik
Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/roglji vilic
Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/višina dviga
Znak prepovedi “Zadrževanje pod dvigom tovora prepovedano”
Napis »Končni preskus opravljen«
Priklopne točke za natovarjanje z žerjavom
Znak prepovedi “Ne segajte skozi teleskopsko ogrodje”
Serijska št. (vtisnjena v okvirju vozila)
Točke pritrditve za dvigalko
Znak “Nastavek za polnjenje hidravličnega olja”
Pozor: Upoštevajte navodilo za uporabo!
Oznaka vozila
1009.SLO
1009.SLO
16
mV
1,5 V
B 15
Poz.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
25
28
Oznaka
Opozorilni znak „Pozor elektronika z nizko napetostjo“
Tipska ploščica, vozilo
Plaketa o preskusu (o)
Smer vožnje pri zasuku volana
Oznaka nosilnosti, nosilnost/stranski drsnik
Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/roglji vilic
Oznaka nosilnosti, nosilnost/težišče tovora/višina dviga
Znak prepovedi “Zadrževanje pod dvigom tovora prepovedano”
Napis »Končni preskus opravljen«
Priklopne točke za natovarjanje z žerjavom
Znak prepovedi “Ne segajte skozi teleskopsko ogrodje”
Serijska št. (vtisnjena v okvirju vozila)
Točke pritrditve za dvigalko
Znak “Nastavek za polnjenje hidravličnega olja”
Pozor: Upoštevajte navodilo za uporabo!
Oznaka vozila
B 15
Tipska ploščica, vozilo
42
31
42
32
41
32
41
33
40
33
40
34
39
34
39
35
38
35
38
33
34
35
36
Nazivna nosilnost v kg
Napetost akumulatorja V
Lastna teža brez akumulatorja
v kg
Logotip proizvajalca
37
37
36
36
Poz. Oznaka
37 Proizvajalec
38 Teža akumulatorja najmanj/največ
v kg
39 Pogonska moč
40 Odmik težišča tovora v mm
41 Leto proizvodnje
42
Poz. Oznaka
31 Tip
32 Serijska št.
33
34
35
Opcija
36
Z
V primeru vprašanj o vozilu oz. pri naročanju nadomestnih delov prosimo navedite
serijsko številko (32). Serijska številka je vtisnjena v okrov vozila.
Nazivna nosilnost v kg
Napetost akumulatorja V
Lastna teža brez akumulatorja
v kg
Logotip proizvajalca
Poz. Oznaka
37 Proizvajalec
38 Teža akumulatorja najmanj/največ
v kg
39 Pogonska moč
40 Odmik težišča tovora v mm
41 Leto proizvodnje
42
Opcija
V primeru vprašanj o vozilu oz. pri naročanju nadomestnih delov prosimo navedite
serijsko številko (32). Serijska številka je vtisnjena v okrov vozila.
Priprava za odčitavanje serijske številke
Priprava za odčitavanje serijske številke
– Zapeljite steber naprej
– Odstranite akumulator
– S strani vilic poglejte v prostor akumulatorja
– Zapeljite steber naprej
– Odstranite akumulator
– S strani vilic poglejte v prostor akumulatorja
Serijske številke se nahajajo:
Serijske številke se nahajajo:
– Na prečni strani spodaj levo (poz. 27)
– Na prečni strani spodaj levo (poz. 27)
1009.SLO
B 16
Tipska ploščica, vozilo
31
Poz. Oznaka
31 Tip
32 Serijska št.
Z
4.1
1009.SLO
4.1
B 16
4.2
F
Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost)
4.2
F
Nevarnost nesree zaradi zmanjšane stabilnosti
Stabilnost glede na diagram nosilnosti je zagotovljena samo z deli (baterija in
dvižni teleskop) v skladu s tipsko tablico. Uporabljate samo baterije, ki jih odobri
proizvajalec. Premaknjena ali odblokirana baterija lahko oslabi stabilnost.
Diagram obremenitve vozila za talni transport (nosilnost)
Nevarnost nesree zaradi zmanjšane stabilnosti
Stabilnost glede na diagram nosilnosti je zagotovljena samo z deli (baterija in
dvižni teleskop) v skladu s tipsko tablico. Uporabljate samo baterije, ki jih odobri
proizvajalec. Premaknjena ali odblokirana baterija lahko oslabi stabilnost.
Oznaka nosilnosti (22) navaja nosilnost Q kg vozila pri navpično stoječem
teleskopskem ogrodju. V tabelarični obliki je prikazano, kako velika je maksimalna
nosilnost pri standardnem odmiku težišča tovora* C (v mm) in želene višine
dviga H (v mm). Oznake v obliki puščic (43 in 44) na notranjem oz. zunanjem
teleskopu kažejo vozniku, kdaj je dosegel meje višine dviga, ki so določene
v diagramu tovora.
Oznaka nosilnosti (22) navaja nosilnost Q kg vozila pri navpično stoječem
teleskopskem ogrodju. V tabelarični obliki je prikazano, kako velika je maksimalna
nosilnost pri standardnem odmiku težišča tovora* C (v mm) in želene višine
dviga H (v mm). Oznake v obliki puščic (43 in 44) na notranjem oz. zunanjem
teleskopu kažejo vozniku, kdaj je dosegel meje višine dviga, ki so določene
v diagramu tovora.
*) Poleg višine tovora upošteva standardni odmik težišča tovora tudi širino tovora.
22
43
44
*) Poleg višine tovora upošteva standardni odmik težišča tovora tudi širino tovora.
22
43
44
X.XXXX.XX.XX
4250
3600
2900
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
X.XXXX.XX.XX
4250
3600
2900
Primer za ugotavljanje največje nosilnosti:
Pri odmiku težišča tovora C od 600 mm in maksimalni višini dviga H od 3600 mm
znaša maksimalna nosilnost Q 1105 kg.
4.3
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
Primer za ugotavljanje največje nosilnosti:
Pri odmiku težišča tovora C od 600 mm in maksimalni višini dviga H od 3600 mm
znaša maksimalna nosilnost Q 1105 kg.
Diagram nosilnosti za prigradno napravo
4.3
Diagram nosilnosti za prigradno napravo
Na diagramu nosilnosti prigradnih naprav je navedena nosilnost Q vozila v povezavi
s posamezno prigradno napravo v kg. Serijska številka, ki je navedena na diagramu
nosilnosti, za prigradno napravo, se mora ujemati s tipsko tablico prigradne naprave,
saj proizvajalec doloi nosilnost posebej za vsako napravo. Navedena je enako kot
nosilnost vozila, izrauna pa se na enak nain.
1009.SLO
Na diagramu nosilnosti prigradnih naprav je navedena nosilnost Q vozila v povezavi
s posamezno prigradno napravo v kg. Serijska številka, ki je navedena na diagramu
nosilnosti, za prigradno napravo, se mora ujemati s tipsko tablico prigradne naprave,
saj proizvajalec doloi nosilnost posebej za vsako napravo. Navedena je enako kot
nosilnost vozila, izrauna pa se na enak nain.
1009.SLO
850
1105
1250
B 17
B 17
4.4
Stabilnost
4.4
Stabilnost vozila za talni transport je preverjana po trenutnem stanju tehnike.
Upoštevane so dinamine in statine prekucne sile, ki lahko nastanejo pri namenski
uporabi.
Stabilnost vozila za talni transport je preverjana po trenutnem stanju tehnike.
Upoštevane so dinamine in statine prekucne sile, ki lahko nastanejo pri namenski
uporabi.
Na stabilnost vozila za talni transport vplivajo tudi ti dejavniki:
Na stabilnost vozila za talni transport vplivajo tudi ti dejavniki:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
velikost in teža baterije,
pnevmatike vozila,
dvižni teleskop,
prigradna naprava,
tovor (velikost, teža in težiše),
odmik od tal, na primer spreminjanje opornih gob,
položaj omejilnih tok nosilca teleskopa.
S spreminjanjem namešenega dela lahko spremenite stabilnost.
velikost in teža baterije,
pnevmatike vozila,
dvižni teleskop,
prigradna naprava,
tovor (velikost, teža in težiše),
odmik od tal, na primer spreminjanje opornih gob,
položaj omejilnih tok nosilca teleskopa.
S spreminjanjem namešenega dela lahko spremenite stabilnost.
4.4.1 Vetrovne razmere
4.4.1 Vetrovne razmere
Pri dviganju, spušanju in prevažanju površinsko obsežnega tovora lahko mo vetra
vpliva na stabilnost vozila za talni transport.
Lahek tovor je treba dobro zavarovati pred vplivom vetra, da se preprei zdrs ali
padec tovora.
Lahek tovor je treba dobro zavarovati pred vplivom vetra, da se preprei zdrs ali
padec tovora.
V obeh primerih je treba obratovanje prekiniti.
V obeh primerih je treba obratovanje prekiniti.
1009.SLO
Pri dviganju, spušanju in prevažanju površinsko obsežnega tovora lahko mo vetra
vpliva na stabilnost vozila za talni transport.
1009.SLO
B 18
Stabilnost
B 18
C Transport in prvi zagon
C Transport in prvi zagon
1
1
Transport
Transport se glede na gradbeno višino teleskopskega ogrodja in lokalne danosti na
mestu uporabe lahko opravlja na tri različne načine:
Transport se glede na gradbeno višino teleskopskega ogrodja in lokalne danosti na
mestu uporabe lahko opravlja na tri različne načine:
– Stoje, z montiranim teleskopskim ogrodjem (pri nizki gradbeni višini)
– Stoje, z deloma montiranim in proti strehi za zaščito voznika nagnjenem
teleskopskim ogrodjem (pri srednjih gradbenih višinah), hidravlična napeljava za
funkcijo dviga je ločena.
– Stoje, pri demontiranem teleskopskem ogrodju (pri velikih gradbenih višinah), vse
hidravlične napeljave med osnovnim strojem in ogrodjem so ločene.
– Stoje, z montiranim teleskopskim ogrodjem (pri nizki gradbeni višini)
– Stoje, z deloma montiranim in proti strehi za zaščito voznika nagnjenem
teleskopskim ogrodjem (pri srednjih gradbenih višinah), hidravlična napeljava za
funkcijo dviga je ločena.
– Stoje, pri demontiranem teleskopskem ogrodju (pri velikih gradbenih višinah), vse
hidravlične napeljave med osnovnim strojem in ogrodjem so ločene.
Varnostni napotki za sestavljanje in zagon
Varnostni napotki za sestavljanje in zagon
F
Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in usposabljanje voznika sme opravljati
osebje, ki ga je za to izšolal in pooblastil proizvajalec.
Sestavljanje vozila na mestu uporabe, zagon in usposabljanje voznika sme opravljati
osebje, ki ga je za to izšolal in pooblastil proizvajalec.
Hidravlične napeljave se smejo spojiti na vozlišče osnovni stroj / teleskopsko ogrodje
in vozilo pognati šele, ko je teleskopsko ogrodje neoporečno montirano.
Če je dostavljenih ve vozil za talni transport, pazite, da sestavite sredstvo za
dvigovanje tovora, dvižni teleskop in osnovni stroj, ki imajo enako serijsko številko.
Če je dostavljenih ve vozil za talni transport, pazite, da sestavite sredstvo za
dvigovanje tovora, dvižni teleskop in osnovni stroj, ki imajo enako serijsko številko.
1009.SLO
Hidravlične napeljave se smejo spojiti na vozlišče osnovni stroj / teleskopsko ogrodje
in vozilo pognati šele, ko je teleskopsko ogrodje neoporečno montirano.
1009.SLO
F
Transport
C1
C1
2
Nakladanje z žerjavom
2
Nakladanje z žerjavom
M
Natovarjanje z žerjavom je predvideno samo za prevoz pred prvim zagonom.
M
Natovarjanje z žerjavom je predvideno samo za prevoz pred prvim zagonom.
F
Nevarnost nesree zaradi nestrokovnega natovarjanja z žerjavom
Uporaba neustreznih priprav za dviganje in njihova nestrokovna uporaba lahko
povzroita padec vozila za talni transport pri natovarjanju z žerjavom.
C2
Nevarnost nesree zaradi nestrokovnega natovarjanja z žerjavom
Uporaba neustreznih priprav za dviganje in njihova nestrokovna uporaba lahko
povzroita padec vozila za talni transport pri natovarjanju z žerjavom.
– Pazite, da vozilo za talni transport in dvižni teleskop ne trita ali se ne zaneta
nenadzorovano premikati. Po potrebi držite vozilo za talni transport in dvižni
teleskop z vodilnimi vrvmi.
– Vozilo za talni transport in dvižni teleskop smejo natovarjati samo osebe, ki so
ustrezno usposobljene za delo z omejilnimi sredstvi in dvižnimi napravami.
– Pri natovarjanju z žerjavom nosite zašitne evlje.
– Ne zadržujte se pod viseim tovorom.
– Ne stopite v nevarno obmoje in ne zadržujte se v njem.
– Uporabite samo dvigalo z zadostno nosilnostjo (teža vozila za talni transport je
navedena na tipski tablici).
– Pritrdite obešala žerjava samo na predvidenih tokah in jo zavarujte pred zdrsom.
– Omejilna sredstva uporabite skladno z dopustno obremenitvijo.
Obešala žerjava namestite tako, da se pri dviganju ne dotikajo prigradnih delov.
Obešala žerjava namestite tako, da se pri dviganju ne dotikajo prigradnih delov.
1009.SLO
– Pazite, da vozilo za talni transport in dvižni teleskop ne trita ali se ne zaneta
nenadzorovano premikati. Po potrebi držite vozilo za talni transport in dvižni
teleskop z vodilnimi vrvmi.
– Vozilo za talni transport in dvižni teleskop smejo natovarjati samo osebe, ki so
ustrezno usposobljene za delo z omejilnimi sredstvi in dvižnimi napravami.
– Pri natovarjanju z žerjavom nosite zašitne evlje.
– Ne zadržujte se pod viseim tovorom.
– Ne stopite v nevarno obmoje in ne zadržujte se v njem.
– Uporabite samo dvigalo z zadostno nosilnostjo (teža vozila za talni transport je
navedena na tipski tablici).
– Pritrdite obešala žerjava samo na predvidenih tokah in jo zavarujte pred zdrsom.
– Omejilna sredstva uporabite skladno z dopustno obremenitvijo.
1009.SLO
F
C2
2.1
Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom
2.1
Pretovarjanje osnovnega vozila z žerjavom
M
Uporabljajte samo dvigalke z zadostno nosilnostjo.
(Nakladalna teža = lastna teža + teža akumulatorja; poglejte tipsko ploščico na
vozilu).
M
Uporabljajte samo dvigalke z zadostno nosilnostjo.
(Nakladalna teža = lastna teža + teža akumulatorja; poglejte tipsko ploščico na
vozilu).
– Za nakladanje vozila s opremo žerjava položite vrvno zanko okoli opornika strehe
za zaščito voznika (1). Na kolesnih krakih sta predvideni dve namestitveni točki (2).
– Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E).
– Vozilo z zagozdami zavarujte pred nehotenim premikanjem!
M
– Za nakladanje vozila s opremo žerjava položite vrvno zanko okoli opornika strehe
za zaščito voznika (1). Na kolesnih krakih sta predvideni dve namestitveni točki (2).
– Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E).
– Vozilo z zagozdami zavarujte pred nehotenim premikanjem!
M
Opremo žerjava na namestitvene točke pritrdite tako, da ne more zdrseti! Priklopne
pripomočke opreme žerjava morate namestiti tako, da se pri dvigovanju ne dotikajo
priključnih delov.
1
Opremo žerjava na namestitvene točke pritrdite tako, da ne more zdrseti! Priklopne
pripomočke opreme žerjava morate namestiti tako, da se pri dvigovanju ne dotikajo
priključnih delov.
1
1009.SLO
2
1009.SLO
2
C3
C3
2.2
Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino
M
Uporabnost žerjava pri zaščitni kabini (o) je le omejeno mogoča. Žerjavna oprema
oz. vrvne zanke ne smejo zaradi nevarnosti pokanja šipe potekati preko čelnih vrat.
M
Uporabnost žerjava pri zaščitni kabini (o) je le omejeno mogoča. Žerjavna oprema
oz. vrvne zanke ne smejo zaradi nevarnosti pokanja šipe potekati preko čelnih vrat.
Z
Za dvigovanje vozila z zaščitno kabino uporabljajte le žerjavno opremo z zadostno
širokimi traverzami ter pritrdilno opremo s kavlji.
Z
Za dvigovanje vozila z zaščitno kabino uporabljajte le žerjavno opremo z zadostno
širokimi traverzami ter pritrdilno opremo s kavlji.
C4
1009.SLO
Pretovarjanje z žerjavom osnovnega vozila s kabino
1009.SLO
2.2
C4
3
Zavarovanje vozila pri transportu
3
Zavarovanje vozila pri transportu
F
Pri transportu na tovornjaku ali priklopniku je treba vozilo ustrezno privezati.
Tovornjak oz. priklopnik morata imeti pritrdilne obroče.
F
Pri transportu na tovornjaku ali priklopniku je treba vozilo ustrezno privezati.
Tovornjak oz. priklopnik morata imeti pritrdilne obroče.
– Za privezovanje vozila potegnite napenjalni pas (3) skozi vodilo na oporniku strehe
za zaščito voznika (1) in ga pritrdite na pritrdilne obroče.
– Napenjalni pas zategnite s pomočjo vpenjalne naprave (4).
M
– Za privezovanje vozila potegnite napenjalni pas (3) skozi vodilo na oporniku strehe
za zaščito voznika (1) in ga pritrdite na pritrdilne obroče.
– Napenjalni pas zategnite s pomočjo vpenjalne naprave (4).
M
Po priporočilih direktiv VDI 2700 lahko nakladanje opravlja samo za to šolano
strokovno osebje. V vsakem posameznem primeru je treba določiti pravilno
dimenzioniranje in izvajanje varnostnih ukrepov pri nakladanju.
1
Po priporočilih direktiv VDI 2700 lahko nakladanje opravlja samo za to šolano
strokovno osebje. V vsakem posameznem primeru je treba določiti pravilno
dimenzioniranje in izvajanje varnostnih ukrepov pri nakladanju.
1
4
4
1009.SLO
3
1009.SLO
3
C5
C5
4
F
M
Prvi zagon
4
F
Pred zagonom vozila je treba zagotoviti, da je teleskopsko ogrodje pravilno montirano
in da je na vozlišču osnovnega stroja in teleskopskega ogrodja povezana hidravlična
napeljava.
M
Vozilo vozite samo z akumulatorskim tokom! Usmerjeni izmenični tok lahko
poškoduje elektronske sestavne dele. Kabelske povezave z akumulatorjem (vlečni
kabel) morajo biti krajše od 6 m.
Prvi zagon
Pred zagonom vozila je treba zagotoviti, da je teleskopsko ogrodje pravilno montirano
in da je na vozlišču osnovnega stroja in teleskopskega ogrodja povezana hidravlična
napeljava.
Vozilo vozite samo z akumulatorskim tokom! Usmerjeni izmenični tok lahko
poškoduje elektronske sestavne dele. Kabelske povezave z akumulatorjem (vlečni
kabel) morajo biti krajše od 6 m.
Za pripravljenost na delo po dostavi ali po transportu je treba opraviti naslednje:
Za pripravljenost na delo po dostavi ali po transportu je treba opraviti naslednje:
– Po potrebi vgradite akumulator in pazite, da ne poškodujete akumulatorskega
kabla.
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
– Po potrebi odstranite transportno varovalko ročne zavore.
– Preglejte vozilo za talni transport (oglejte si »Pregled pred vsakodnevnim
zagonom« v poglavju E).
– Vozilo zaženite po predpisih (glejte poglavje E).
– Preglejte delovanje vozila za talni transport (oglejte si »Pregled po vsakodnevni
uporabi« v poglavju E).
– Po potrebi vgradite akumulator in pazite, da ne poškodujete akumulatorskega
kabla.
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
– Po potrebi odstranite transportno varovalko ročne zavore.
– Preglejte vozilo za talni transport (oglejte si »Pregled pred vsakodnevnim
zagonom« v poglavju E).
– Vozilo zaženite po predpisih (glejte poglavje E).
– Preglejte delovanje vozila za talni transport (oglejte si »Pregled po vsakodnevni
uporabi« v poglavju E).
Z
Pri dostavi brez akumulatorja se lahko z vozilom upravlja samo s pomočjo
nadomestnega mehanskega krmila (glejte poglavje E, oddelek »Reševanje vozila«).
Z
Po prvem zagonu se lahko zasliši brušenje zavor.
Z
Po prvem zagonu se lahko zasliši brušenje zavor.
C6
1009.SLO
Pri dostavi brez akumulatorja se lahko z vozilom upravlja samo s pomočjo
nadomestnega mehanskega krmila (glejte poglavje E, oddelek »Reševanje vozila«).
1009.SLO
Z
C6
D Vzdrževanje,
akumulatorja
1
M
polnjenje
in
zamenjava
D Vzdrževanje,
akumulatorja
Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino
1
Varnostna določila za ravnanje z akumulatorji, ki vsebujejo kislino
Pred vsemi posegi na akumulatorju se mora vozilo varno parkirati (glejte poglavje E).
Vzdrževalno osebje: Polnjenje, vzdrževanje in zamenjavo akumulatorjev sme
opraviti samo za to izšolano osebje. Upoštevati morate to navodilo za uporabo in
predpise proizvajalca akumulatorja in polnilnika.
Vzdrževalno osebje: Polnjenje, vzdrževanje in zamenjavo akumulatorjev sme
opraviti samo za to izšolano osebje. Upoštevati morate to navodilo za uporabo in
predpise proizvajalca akumulatorja in polnilnika.
Ukrepi za zaščito pred požarom: Pri delu z akumulatorjem ne smete kaditi in
uporabljati odprtega ognja. Na področju polnjenja parkiranega vozila se v razdalji
najmanj 2 m ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskreča delovna sredstva. Prostor
mora biti dobro zračen. Pripraviti morate zaščitna sredstva za zaščito pred požarom.
Ukrepi za zaščito pred požarom: Pri delu z akumulatorjem ne smete kaditi in
uporabljati odprtega ognja. Na področju polnjenja parkiranega vozila se v razdalji
najmanj 2 m ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskreča delovna sredstva. Prostor
mora biti dobro zračen. Pripraviti morate zaščitna sredstva za zaščito pred požarom.
Vzdrževanje akumulatorja: Pokrovi akumulatorskih celic morajo biti suhi in čisti.
Sponke in kabelski čevlji morajo biti čisti, rahlo namazani z mastjo za pole in trdno
priviti. Akumulatorje z neizoliranimi poli morate pokriti z nedrsljivo izolacijsko blazino.
Vzdrževanje akumulatorja: Pokrovi akumulatorskih celic morajo biti suhi in čisti.
Sponke in kabelski čevlji morajo biti čisti, rahlo namazani z mastjo za pole in trdno
priviti. Akumulatorje z neizoliranimi poli morate pokriti z nedrsljivo izolacijsko blazino.
M
Pred zapiranjem pokrova akumulatorja je treba preprečiti poškodovanje kabla
akumulatorja.
Pred zapiranjem pokrova akumulatorja je treba preprečiti poškodovanje kabla
akumulatorja.
Odstranjevanje akumulatorja: Odstranjevanje akumulatorjev je dovoljeno samo ob
upoštevanju nacionalnih določil o varstvu okolja ali zakonov o odstranjevanju
odpadkov. Obvezno morate upoštevati podatke proizvajalca o odstranjevanju
odpadkov.
F
Akumulatorji vsebujejo strupeno in razjedajočo razredčeno kislino. Zato je treba pri
vseh posegih na akumulatorjih nositi zaščitno obleko in zaščitna očala. Obvezno
preprečite stik z akumulatorsko kislino.
V primeru, da oblačila, koža ali oči kljub temu pridejo v stik z akumulatorsko kislino,
se prizadeta področja morajo takoj splahniti s čisto vodo, v primeru stika s kožo ali
očmi poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Razlito akumulatorsko kislino morate
takoj nevtralizirati.
M
Uporabljate lahko samo akumulatorje z zaprtim koritom.
F
Teža in dimenzije akumulatorja znatno vplivajo na delovno varnost vozila. Zamenjava
akumulatorske opreme je dovoljena samo s privolitvijo proizvajalca.
0312.SLO
F
zamenjava
Akumulatorji vsebujejo strupeno in razjedajočo razredčeno kislino. Zato je treba pri
vseh posegih na akumulatorjih nositi zaščitno obleko in zaščitna očala. Obvezno
preprečite stik z akumulatorsko kislino.
V primeru, da oblačila, koža ali oči kljub temu pridejo v stik z akumulatorsko kislino,
se prizadeta področja morajo takoj splahniti s čisto vodo, v primeru stika s kožo ali
očmi poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Razlito akumulatorsko kislino morate
takoj nevtralizirati.
Uporabljate lahko samo akumulatorje z zaprtim koritom.
Teža in dimenzije akumulatorja znatno vplivajo na delovno varnost vozila. Zamenjava
akumulatorske opreme je dovoljena samo s privolitvijo proizvajalca.
0312.SLO
M
in
Pred vsemi posegi na akumulatorju se mora vozilo varno parkirati (glejte poglavje E).
Odstranjevanje akumulatorja: Odstranjevanje akumulatorjev je dovoljeno samo ob
upoštevanju nacionalnih določil o varstvu okolja ali zakonov o odstranjevanju
odpadkov. Obvezno morate upoštevati podatke proizvajalca o odstranjevanju
odpadkov.
F
polnjenje
D1
D1
F
–
–
–
–
2
F
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi uporabe neustrezne baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo
za viličar. Konstrukcija, teža in mere baterije močno vplivajo na varnost pri delu z
viličarjem, zlasti na njegovo stabilnost in nosilnost. Če uporabljate neustrezno
baterijo, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za viličar, lahko pri regeneraciji
energije oslabi zavorne lastnosti viličarja, kar lahko močno poškoduje električni
krmilnik. Uporaba baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za ta viličar, lahko
torej močno ogroža varnost in zdravje oseb.
Uporabljate samo baterije, ki jih proizvajalec odobri za viličar.
Zamenjava baterijske opreme je dovoljena samo z dovoljenjem proizvajalca.
Ob zamenjavi ali vgradnji baterije poskrbite, da bo dobro pritrjena.
Uporaba baterije, ki je proizvajalec ni odobril, je strogo prepovedana.
–
–
–
–
Tipi akumulatorjev
2
Vozilo je glede na uporabo opremljeno z različnimi tipi akumulatorjev.
Naslednja tabela med navedeno kapaciteto prikazuje, katere kombinacije so
predvidene kot standardna izvedba:
Akumulator 48 V - 4PzS
Akumulator 48 V – 5PzS
Kapaciteta
560 Ah
700 Ah
Standard (L)
560L
700L
S povečano močjo (HX)
600H
750H
Tipi akumulatorjev
Akumulator 48 V - 4PzS
Akumulator 48 V – 5PzS
Kapaciteta
560 Ah
700 Ah
Standard (L)
560L
700L
S povečano močjo (HX)
600H
750H
Teža akumulatorja je razvidna iz tipske ploščice na akumulatorju.
Pri zamenjavi / vgradnji akumulatorja je treba biti pozoren na trden sedež na prostoru
za akumulator v vozilu.
0312.SLO
F
Pri zamenjavi / vgradnji akumulatorja je treba biti pozoren na trden sedež na prostoru
za akumulator v vozilu.
0312.SLO
D2
Uporabljate samo baterije, ki jih proizvajalec odobri za viličar.
Zamenjava baterijske opreme je dovoljena samo z dovoljenjem proizvajalca.
Ob zamenjavi ali vgradnji baterije poskrbite, da bo dobro pritrjena.
Uporaba baterije, ki je proizvajalec ni odobril, je strogo prepovedana.
Vozilo je glede na uporabo opremljeno z različnimi tipi akumulatorjev.
Naslednja tabela med navedeno kapaciteto prikazuje, katere kombinacije so
predvidene kot standardna izvedba:
Teža akumulatorja je razvidna iz tipske ploščice na akumulatorju.
F
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi uporabe neustrezne baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo
za viličar. Konstrukcija, teža in mere baterije močno vplivajo na varnost pri delu z
viličarjem, zlasti na njegovo stabilnost in nosilnost. Če uporabljate neustrezno
baterijo, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za viličar, lahko pri regeneraciji
energije oslabi zavorne lastnosti viličarja, kar lahko močno poškoduje električni
krmilnik. Uporaba baterije, ki je podjetje Jungheinrich ni odobrilo za ta viličar, lahko
torej močno ogroža varnost in zdravje oseb.
D2
3
Odkrivanje akumulatorja
3
Odkrivanje akumulatorja
F
Nevarnost nesree
Pri odkrivanju baterije obstaja nevarnost zmekanin.
F
Nevarnost nesree
Pri odkrivanju baterije obstaja nevarnost zmekanin.
3.1
– Na obmoju nevarnosti se ne smejo zadrževati osebe.
– Pri potiskanju nosilca teleskopa ne sme biti niesar med baterijo in nosilcem.
– Na obmoju nevarnosti se ne smejo zadrževati osebe.
– Pri potiskanju nosilca teleskopa ne sme biti niesar med baterijo in nosilcem.
Postopek
Postopek
– Pripravljanje na delo (poglejte poglavje E).
Solo-pilot:
3.1
1
3
– Pripravljanje na delo (poglejte poglavje E).
Solo-pilot:
1
3
T
T
U
U
2
2
– Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod), držalo droga pomikajte do
omejevalnega mesta v smeri akumulatorja in pustite solo-pilot (drog se nahaja v
končnem položaju).
0312.SLO
0312.SLO
– Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod), držalo droga pomikajte do
omejevalnega mesta v smeri akumulatorja in pustite solo-pilot (drog se nahaja v
končnem položaju).
D3
D3
– Solo-pilot (1) znova nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in držalo droga
pomikajte naprej do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za
deblokado akumulatorja).
– Solo-pilot (1) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za
deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega.
Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči
grafični simbol) (3).
Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči
grafični simbol) (3).
– Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (T) (drugi vzvod) in držalo droga s povezanim
akumulatorskim vozičkom premikajte dokler akumulator ne bo prost za
vzdrževanje.
– Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2).
– Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico.
– Solo-pilot (1) nagnite v smeri puščice (T) (drugi vzvod) in držalo droga s povezanim
akumulatorskim vozičkom premikajte dokler akumulator ne bo prost za
vzdrževanje.
– Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2).
– Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico.
D4
Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se
akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim
zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da
ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen.
0312.SLO
Z
Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se
akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim
zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da
ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen.
0312.SLO
Z
– Solo-pilot (1) znova nagnite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in držalo droga
pomikajte naprej do omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za
deblokado akumulatorja).
– Solo-pilot (1) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za
deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega.
D4
3.2
Multi-Pilot:
3.2
3
Multi-Pilot:
3
4
4
T
T
U
U
– Multipilot (4) nagnite v smeri puščice (U), most pomikajte do omejevalnega
položaja v smeri akumulatorja in spustite multipilot (most se nahaja v končnem
položaju).
– Multipilot (4) znova nagnite v smeri puščice (U) in most pomikajte naprej do
omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za deblokado baterije).
– Multi-pilot (4) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za
deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega.
– Multipilot (4) nagnite v smeri puščice (U), most pomikajte do omejevalnega
položaja v smeri akumulatorja in spustite multipilot (most se nahaja v končnem
položaju).
– Multipilot (4) znova nagnite v smeri puščice (U) in most pomikajte naprej do
omejevalnega položaja v smeri akumulatorja (pripravljanje za deblokado baterije).
– Multi-pilot (4) držite v smeri puščice (U) (drugi vzvod) in stopite na pedal za
deblokado akumulatorja (2) z desno nogo in ga držite pritisnjenega.
0312.SLO
2
0312.SLO
2
D5
D5
Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči
grafični simbol) (3).
– Multipilot (1) nagnite v smeri puščice (T) in most s povezanim akumulatorskim
vozičkom premikajte, dokler akumulator ne bo razkrit za vzdrževanje.
– Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2).
– Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico.
– Multipilot (1) nagnite v smeri puščice (T) in most s povezanim akumulatorskim
vozičkom premikajte, dokler akumulator ne bo razkrit za vzdrževanje.
– Spustite pedal za deblokado akumulatorja (2).
– Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico.
D6
Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se
akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim
zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da
ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen.
0312.SLO
Z
Varnostno stikalo deblokade akumulatorja omogoča samo počasno vožnjo dokler se
akumulatorski voziček ne sprosti in kontrolna luč ne ugasne (3). Pred ponovnim
zagonom vozila je akumulatorski voziček treba potisniti v njegov začetni položaj, da
ločite akumulatorski voziček in most. Kontrolni kazalnik (3) mora biti ugasnjen.
0312.SLO
Z
Na vozniškem zaslonu se prižge svetilna površina »Akumulator deblokiran« (rdeči
grafični simbol) (3).
D6
4
Polnjenje akumulatorja
4
Polnjenje akumulatorja
M
Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem
M
Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem
F
Baterija oddaja med polnjenjem zmes kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje je
kemien postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti.
– Povezovanje in loevanje polnilnega kabla polnilne postaje baterije z vtiem baterije
je dovoljeno izvajati samo pri izklopljeni polnilni postaji in izklopljenem vozilu za
talni transport.
– Polnilnik mora biti glede napetosti in polnilne zmogljivosti usklajen z baterijo.
– Pred polnjenjem preverite poškodovanost kablov in vtinih povezav.
– Prostor, v katerem se polni vozilo za talni transport, mora biti zadostno prezraevan.
– Med polnjenjem mora biti pokrov baterije odprt in površine baterijskih celic morajo
biti odkrite, da je zagotovljeno zadostno zraenje.
– Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja.
– Na obmoju polnjenja parkiranega vozila za talni transport se na razdalji vsaj
2 metrov ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskrea se delovna sredstva.
– Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zašito.
– Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov.
– Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje.
– Odkrivanje baterije (3. razdelek).
– Povezovanje in loevanje polnilnega kabla polnilne postaje baterije z vtiem baterije
je dovoljeno izvajati samo pri izklopljeni polnilni postaji in izklopljenem vozilu za
talni transport.
– Polnilnik mora biti glede napetosti in polnilne zmogljivosti usklajen z baterijo.
– Pred polnjenjem preverite poškodovanost kablov in vtinih povezav.
– Prostor, v katerem se polni vozilo za talni transport, mora biti zadostno prezraevan.
– Med polnjenjem mora biti pokrov baterije odprt in površine baterijskih celic morajo
biti odkrite, da je zagotovljeno zadostno zraenje.
– Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja.
– Na obmoju polnjenja parkiranega vozila za talni transport se na razdalji vsaj
2 metrov ne smejo nahajati vnetljive snovi ali iskrea se delovna sredstva.
– Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zašito.
– Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov.
– Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje.
– Odkrivanje baterije (3. razdelek).
Postopek
Postopek
– Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3).
– Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3).
F
Pri polnjenju morate zaradi zagotavljanja zadostnega prezračevanja odkriti površine
akumulatorskih celic. Na akumulator ne smete odlagati kovinskih predmetov. Pred
polnjenjem morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb.
– Z baterije po potrebi odstranite obstoječe izolirne podstavke.
– Povežite kabel postaje za polnjenje z akumulatorskim vtičem (2).
– Akumulator polnite v skladu s predpisi proizvajalca akumulatorja in polnilne
postaje.
Pri polnjenju morate zaradi zagotavljanja zadostnega prezračevanja odkriti površine
akumulatorskih celic. Na akumulator ne smete odlagati kovinskih predmetov. Pred
polnjenjem morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb.
– Z baterije po potrebi odstranite obstoječe izolirne podstavke.
– Povežite kabel postaje za polnjenje z akumulatorskim vtičem (2).
– Akumulator polnite v skladu s predpisi proizvajalca akumulatorja in polnilne
postaje.
F
Obvezno je treba upoštevati varnostne določbe proizvajalca akumulatorja in polnilne
postaje.
0312.SLO
Obvezno je treba upoštevati varnostne določbe proizvajalca akumulatorja in polnilne
postaje.
0312.SLO
F
Baterija oddaja med polnjenjem zmes kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje je
kemien postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti.
D7
D7
5
Demontaža in vgradnja akumulatorja
5
Demontaža in vgradnja akumulatorja
F
Vgradnja baterije samo z vodilom kabla
F
Vgradnja baterije samo z vodilom kabla
3
M
3
Baterijo obvezno vgradite z vodilom kabla (3) in ustreznim kablom. Dolžina kabla je
odvisna od tipa baterije.
Baterijo obvezno vgradite z vodilom kabla (3) in ustreznim kablom. Dolžina kabla je
odvisna od tipa baterije.
– Če želite zamenjati tovarniško vgrajeno baterijo, se obrnite na servisno službo
proizvajalca.
– Če želite zamenjati tovarniško vgrajeno baterijo, se obrnite na servisno službo
proizvajalca.
M
Nevarnost nesree pri izgradnji in vgradnji akumulatorja
Pri izgradnji in vgradnji baterije lahko teža povzroi zmekanine, elektrolit pa razjede.
D8
Pri izgradnji in vgradnji baterije lahko teža povzroi zmekanine, elektrolit pa razjede.
0312.SLO
– Upoštevajte varnostna doloila za ravnanje z baterijami, ki vsebujejo elektrolit,
opisana v tem poglavju.
– Pri izgradnji in vgradnji baterije nosite zašitne evlje.
– Ne segajte med baterijo in vozilo za talni transport.
– Uporabite samo baterije z izoliranimi celicami in izoliranimi povezavami polov.
– Baterije z odkritimi poli ali povezavami pokrite z gumijasto prevleko.
– Parkirajte vozilo za talni transport vodoravno in tako prepreite zdrs baterije.
– Pri zamenjavi baterije uporabite obešala žerjava, ki imajo zadostno nosilnost.
– Obešala žerjava morajo vlei navpino, da se korito baterije ne zmeka.
– Kavlje je treba namestiti tako, da pri razbremenjenih obešalih žerjava ne padejo na
baterijske celice.
– Uporabljajte samo odobrene priprave za zamenjavo baterije, na primer podstavek
ali postajo.
– Poskrbite za dobro pritrjenost baterije v baterijskem prostoru vozila za talni
transport.
0312.SLO
– Upoštevajte varnostna doloila za ravnanje z baterijami, ki vsebujejo elektrolit,
opisana v tem poglavju.
– Pri izgradnji in vgradnji baterije nosite zašitne evlje.
– Ne segajte med baterijo in vozilo za talni transport.
– Uporabite samo baterije z izoliranimi celicami in izoliranimi povezavami polov.
– Baterije z odkritimi poli ali povezavami pokrite z gumijasto prevleko.
– Parkirajte vozilo za talni transport vodoravno in tako prepreite zdrs baterije.
– Pri zamenjavi baterije uporabite obešala žerjava, ki imajo zadostno nosilnost.
– Obešala žerjava morajo vlei navpino, da se korito baterije ne zmeka.
– Kavlje je treba namestiti tako, da pri razbremenjenih obešalih žerjava ne padejo na
baterijske celice.
– Uporabljajte samo odobrene priprave za zamenjavo baterije, na primer podstavek
ali postajo.
– Poskrbite za dobro pritrjenost baterije v baterijskem prostoru vozila za talni
transport.
Nevarnost nesree pri izgradnji in vgradnji akumulatorja
D8
F
Postopek
Postopek
– Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3).
– Odkrijte akumulator (glejte odstavek 3).
F
Za preprečevanje kratkih stikov morate akumulatorje z odkritimi poli ali spojniki pokriti
z gumijastimi podstavki. Pri zamenjavi akumulatorja z opremo žerjava je treba paziti
na zadostno nosilnost (oglejte si težo akumulatorja na tipski ploščici akumulatorja).
Oprema žerjava mora izvajati navpični dvig, da se okvir akumulatorja ne zmečka.
Kljuke je treba namestiti tako, da pri razbremenjeni opremi žerjava ne padejo na
akumulatorske celice.
Demontaža in vgradnja z opremo žerjava
Demontaža in vgradnja z opremo žerjava
–
–
–
–
–
–
–
–
Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6).
Izvlecite blokado akumulatorja (5).
Opremo žerjava namestite na korito akumulatorja (4).
Akumulator dvignite z opremo žerjava in ga bočno pripeljite.
Demontaža in vgradnja z akumulatorskim vozičkom (o)
F
Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6).
Izvlecite blokado akumulatorja (5).
Opremo žerjava namestite na korito akumulatorja (4).
Akumulator dvignite z opremo žerjava in ga bočno pripeljite.
Demontaža in vgradnja z akumulatorskim vozičkom (o)
F
Vozilo se mora nahajati v vodoravnem položaju, da pri sproščanju blokade
akumulatorja akumulator samodejno ne zdrsne.
–
–
–
–
Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6).
Izvlecite blokado akumulatorja (5).
Po potrebi odstranite pokrivalno pločevino akumulatorja.
Akumulator povlecite bočno na pripravljeni voziček za transport akumulatorja.
Vozilo se mora nahajati v vodoravnem položaju, da pri sproščanju blokade
akumulatorja akumulator samodejno ne zdrsne.
–
–
–
–
Montažo opravite v nasprotnem vrstnem redu.
F
Za preprečevanje kratkih stikov morate akumulatorje z odkritimi poli ali spojniki pokriti
z gumijastimi podstavki. Pri zamenjavi akumulatorja z opremo žerjava je treba paziti
na zadostno nosilnost (oglejte si težo akumulatorja na tipski ploščici akumulatorja).
Oprema žerjava mora izvajati navpični dvig, da se okvir akumulatorja ne zmečka.
Kljuke je treba namestiti tako, da pri razbremenjeni opremi žerjava ne padejo na
akumulatorske celice.
Na blokadi akumulatorja (5) sprostite in odvijte varnostni vijak (6).
Izvlecite blokado akumulatorja (5).
Po potrebi odstranite pokrivalno pločevino akumulatorja.
Akumulator povlecite bočno na pripravljeni voziček za transport akumulatorja.
Montažo opravite v nasprotnem vrstnem redu.
F
Pri zamenjavi akumulatorja lahko uporabite samo enako izvedbo. Pred ponovno
montažo morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb.
Pokrovi morajo biti dobro zaprti.
Pri zamenjavi akumulatorja lahko uporabite samo enako izvedbo. Pred ponovno
montažo morate vse kabelske in stične povezave preveriti glede vidnih poškodb.
Pokrovi morajo biti dobro zaprti.
4
4
6
6
0312.SLO
5
0312.SLO
5
D9
D9
D 10
D 10
0312.SLO
0312.SLO
E Uporaba
E Uporaba
1
1
F
Varnostna določila za uporabo viličarja
Vozniško dovoljenje: Viličar lahko uporabljajo samo primerne osebe, usposobljene
za vožnjo, ki so upravljavcu ali njegovemu pooblaščenemu predstavniku dokazale
svoje sposobnosti pri vožnji in postopanju s tovorom ter ki jih je le-ta izrecno pooblastil
za vožnjo.
Vozniško dovoljenje: Viličar lahko uporabljajo samo primerne osebe, usposobljene
za vožnjo, ki so upravljavcu ali njegovemu pooblaščenemu predstavniku dokazale
svoje sposobnosti pri vožnji in postopanju s tovorom ter ki jih je le-ta izrecno pooblastil
za vožnjo.
Pravice, obveznosti in pravila obnašanja voznika: Voznik mora biti poučen
o njegovih pravicah in obveznostih ter seznanjen z uporabo viličarja in vsebino tega
navodila za uporabo. Dodeljene mu morajo biti ustrezne pravice.
Pri viličarjih, ki se uporabljajo v spremljevalnem načinu, morate pri upravljanju nositi
zaščitne čevlje.
Pravice, obveznosti in pravila obnašanja voznika: Voznik mora biti poučen
o njegovih pravicah in obveznostih ter seznanjen z uporabo viličarja in vsebino tega
navodila za uporabo. Dodeljene mu morajo biti ustrezne pravice.
Pri viličarjih, ki se uporabljajo v spremljevalnem načinu, morate pri upravljanju nositi
zaščitne čevlje.
Voznik se ne sme nagniti in ne sme segati z roko iz delovnega obmoja. Voznik mora
biti med obratovanjem znotraj konture zašitnega loka.
Voznik se ne sme nagniti in ne sme segati z roko iz delovnega obmoja. Voznik mora
biti med obratovanjem znotraj konture zašitnega loka.
Prepoved uporabe nepooblaščenem osebam: Voznik je v času uporabe
odgovoren za viličarja. Nepooblaščenim osebam mora prepovedati vožnjo in
upravljanje z viličarjem. Prevažanje ali dvigovanje oseb je prepovedano.
Prepoved uporabe nepooblaščenem osebam: Voznik je v času uporabe
odgovoren za viličarja. Nepooblaščenim osebam mora prepovedati vožnjo in
upravljanje z viličarjem. Prevažanje ali dvigovanje oseb je prepovedano.
Poškodbe in pomanjkljivosti: O poškodbah in drugih pomanjkljivostih viličarja ali
priključenih naprav morate takoj obvestiti nadzorno osebje. Za delo nevarne viličarje
(npr. obrabljena kolesa ali pokvarjene zavore) v skladu s predpisi do popravila ne
smete uporabljati.
Poškodbe in pomanjkljivosti: O poškodbah in drugih pomanjkljivostih viličarja ali
priključenih naprav morate takoj obvestiti nadzorno osebje. Za delo nevarne viličarje
(npr. obrabljena kolesa ali pokvarjene zavore) v skladu s predpisi do popravila ne
smete uporabljati.
Popravila: Brez posebne izobrazbe ali dovoljenja voznik na viličarju ne sme
opravljati popravil ali sprememb. Nikoli ne smete deaktivirati ali prestavljati varnostnih
naprav ali stikal.
Popravila: Brez posebne izobrazbe ali dovoljenja voznik na viličarju ne sme
opravljati popravil ali sprememb. Nikoli ne smete deaktivirati ali prestavljati varnostnih
naprav ali stikal.
Področje nevarnosti: Področje nevarnosti je področje, v katerem so osebe
ogrožene zaradi voznih ali dvižnih premikov viličarja, njegovih sredstev za sprejem
tovora (npr. rogljev vilic ali priključnih naprav) ali tovora. K temu spada tudi področje,
ki ga lahko doseže padajoči tovor ali spuščajoča/padajoča delovna naprava.
Področje nevarnosti: Področje nevarnosti je področje, v katerem so osebe
ogrožene zaradi voznih ali dvižnih premikov viličarja, njegovih sredstev za sprejem
tovora (npr. rogljev vilic ali priključnih naprav) ali tovora. K temu spada tudi področje,
ki ga lahko doseže padajoči tovor ali spuščajoča/padajoča delovna naprava.
F
Nepooblaščene osebe se morajo oddaljiti s področja nevarnosti. V primeru
nevarnosti za osebe je treba na to pravočasno opozoriti. V primeru, da
nepooblaščene osebe kljub pozivu ne zapustijo področja nevarnosti, morate viličarja
takoj zaustaviti.
Varnostne naprave in opozorilni znaki: Brezpogojno morate upoštevati tukaj
opisane varnostne naprave, opozorilne znake in opozorilne napise.
Nepooblaščene osebe se morajo oddaljiti s področja nevarnosti. V primeru
nevarnosti za osebe je treba na to pravočasno opozoriti. V primeru, da
nepooblaščene osebe kljub pozivu ne zapustijo področja nevarnosti, morate viličarja
takoj zaustaviti.
Varnostne naprave in opozorilni znaki: Brezpogojno morate upoštevati tukaj
opisane varnostne naprave, opozorilne znake in opozorilne napise.
F
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
0712.SLO
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
0712.SLO
F
Varnostna določila za uporabo viličarja
E1
E1
Opis postrežnih in prikazovalnih elementov
Poz. Strežni oz. prikazovalni
element
1 Stikalna ključavnica
2
Strežna tipkovnica
(CANCODE)
ISM dostopni modul
Stikalo ZASILNI IZKLOP
3a
3b
Solo-Pilot
Multipilot
4
Tipka za bočni drsnik
Osrednji položaj
Zapah za naslonjalo za
roke
Blokada vozniškega
sedeža
Nastavljanje teže vozniški sedež
Nastavljanje naslonjala
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
Delovanje
Poz. Strežni oz. prikazovalni
element
1 Stikalna ključavnica
t Vklop in izklop krmilnega toka.
S potegovanjem ključa je vozilo zavarovano
proti zagonu, ki ga lahko povzročijo
nestrokovne osebe.
o Kodne nastavitve in vklop vozila
o Vklop vozila
t Tokovni krog se prekine, vse električne
funkcije se izklopijo in vozilo prisilno zavira.
t Uporaba funkcij:
o – Smer vožnje naprej/nazaj
– Pobiranje tovora dviganje/spuščanje
– Premikanje držala teleskopa naprej/nazaj
– Teleskopsko ogrodje pregibanje naprej /
nazaj / pregibanje vilic
– Stranski drsnik levo / desno
– Hupa
– Dodatna hidravlika (HF5) (o)
o Stranski drsnik se pomika v sredino.
t Prestavljanje naslonjala za roke v vzdolžni
smeri.
t Vozniški sedež se lahko premešča
vodoravno.
t Nastavljanje na voznikovo težo za optimalno
vzmetenje sedeža.
t Lahko se nastavlja naslonjalo na vozniškem
sedežu.
Oporniki za ledveno predel t Opornik naslonjala za hrbet v ledvenem
hrbtenice:
predelu se lahko nastavi.
Ogrevanje sedeža
o Sedež lahko ogrevate.
Pedal za plin
t Vozna hitrost se regulira brezstopenjsko.
Zavorni pedal
t Vozilo zavira.
Varnostno stikalo
t – ni aktivirano: Vožnja ustavljena, vozilo
zavira.
– aktivirano: Vožnja dovoljena.
E2
2
Strežna tipkovnica
(CANCODE)
ISM dostopni modul
Stikalo ZASILNI IZKLOP
3a
3b
Solo-Pilot
Multipilot
4
Tipka za bočni drsnik
Osrednji položaj
Zapah za naslonjalo za
roke
Blokada vozniškega
sedeža
Nastavljanje teže vozniški sedež
Nastavljanje naslonjala
5
6
7
8
9
10
11
12
13
o= dodatna oprema
Delovanje
t Vklop in izklop krmilnega toka.
S potegovanjem ključa je vozilo zavarovano
proti zagonu, ki ga lahko povzročijo
nestrokovne osebe.
o Kodne nastavitve in vklop vozila
o Vklop vozila
t Tokovni krog se prekine, vse električne
funkcije se izklopijo in vozilo prisilno zavira.
t Uporaba funkcij:
o – Smer vožnje naprej/nazaj
– Pobiranje tovora dviganje/spuščanje
– Premikanje držala teleskopa naprej/nazaj
– Teleskopsko ogrodje pregibanje naprej /
nazaj / pregibanje vilic
– Stranski drsnik levo / desno
– Hupa
– Dodatna hidravlika (HF5) (o)
o Stranski drsnik se pomika v sredino.
t Prestavljanje naslonjala za roke v vzdolžni
smeri.
t Vozniški sedež se lahko premešča
vodoravno.
t Nastavljanje na voznikovo težo za optimalno
vzmetenje sedeža.
t Lahko se nastavlja naslonjalo na vozniškem
sedežu.
Oporniki za ledveno predel t Opornik naslonjala za hrbet v ledvenem
hrbtenice:
predelu se lahko nastavi.
Ogrevanje sedeža
o Sedež lahko ogrevate.
Pedal za plin
t Vozna hitrost se regulira brezstopenjsko.
Zavorni pedal
t Vozilo zavira.
Varnostno stikalo
t – ni aktivirano: Vožnja ustavljena, vozilo
zavira.
– aktivirano: Vožnja dovoljena.
t = serijska oprema
0712.SLO
t = serijska oprema
Opis postrežnih in prikazovalnih elementov
o= dodatna oprema
0712.SLO
2
E2
3b
3b
18
18
17
17
1
2
16
1
2
16
3a
15
3a
15
4
4
14
14
5
11
6, 7, 8, 9, 10
13
12
11
6, 7, 8, 9, 10
0712.SLO
12
0712.SLO
13
5
E3
E3
17
Vozniški zaslon
18
Pedal za deblokado
akumulatorskega vozička
Poz. Strežni oz. prikazovalni
element
14 Premostitvena tipka
ESA
15 Tipka Tehtanje
16 Nastavljanje krmilne vrvi
o Preprečuje poškodbe viličarja oz. tovora
o Tehtanje tovora
t Nastavljata se oddaljenost in višina
krmilnega droga.
t Prikaz pomembnih vozniških in dvigalnih
parametrov; izbor in predstavljanje načinov
krmiljenja, opozorilnih znakov, opozoril na
nepravilno uporabo in servisnih sporočil
(poglejte del 6).
t Deblokira akumulatorski voziček.
o= dodatna oprema
E4
17
Vozniški zaslon
18
Pedal za deblokado
akumulatorskega vozička
t = serijska oprema
0712.SLO
t = serijska oprema
Delovanje
Delovanje
o Preprečuje poškodbe viličarja oz. tovora
o Tehtanje tovora
t Nastavljata se oddaljenost in višina
krmilnega droga.
t Prikaz pomembnih vozniških in dvigalnih
parametrov; izbor in predstavljanje načinov
krmiljenja, opozorilnih znakov, opozoril na
nepravilno uporabo in servisnih sporočil
(poglejte del 6).
t Deblokira akumulatorski voziček.
o= dodatna oprema
0712.SLO
Poz. Strežni oz. prikazovalni
element
14 Premostitvena tipka
ESA
15 Tipka Tehtanje
16 Nastavljanje krmilne vrvi
E4
3b
3b
18
18
17
17
1
2
16
1
2
16
3a
15
3a
15
4
4
14
14
5
11
6, 7, 8, 9, 10
13
12
11
6, 7, 8, 9, 10
0712.SLO
12
0712.SLO
13
5
E5
E5
3
Zagon vozila
3
Zagon vozila
F
Pred zagonom in uporabo vozila ali pred dvigovanjem tovora se mora voznik
prepričati, da se nihče ne zadržuje v področju nevarnosti.
F
Pred zagonom in uporabo vozila ali pred dvigovanjem tovora se mora voznik
prepričati, da se nihče ne zadržuje v področju nevarnosti.
Preverjanje in dejavnosti pred vsakodnevnim zagonom
Preverjanje in dejavnosti pred vsakodnevnim zagonom
– Preglejte poškodovanost celotnega vozila (zlasti koles, kolesnih vijakov in sredstev
za dvigovanje tovora).
– Preglejte poškodovanost in tesnost vidnega obmoja hidravlinega sistema.
Obvezno zamenjajte poškodovane gibke cevi.
– Preverite pritrjenost baterije ter poškodovanost in pritrjenost kabelskih prikljukov.
– Preverite pritrjenost baterijskega vtia.
– Preverite, ali so na sredstvu za dvigovanje tovora poškodbe, na primer razpoke in
upognjene ali mono obrabljene vilice.
– Preglejte tovorne vilice.
– Preverite poškodovanost pogonskega in tovornih koles.
– Preverite, ali so bremenske verige enakomerno napete in nepoškodovane.
– Preverite berljivost diagrama nosilnosti in opozorilnih napisov.
– Preverite varnostni vijak rogljev vilic.
– Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov zadrževalnega sistema (B) in
varovala vilic (A) ter jih po potrebi zategnite. Navor: 190 Nm.
– Preglejte poškodovanost celotnega vozila (zlasti koles, kolesnih vijakov in sredstev
za dvigovanje tovora).
– Preglejte poškodovanost in tesnost vidnega obmoja hidravlinega sistema.
Obvezno zamenjajte poškodovane gibke cevi.
– Preverite pritrjenost baterije ter poškodovanost in pritrjenost kabelskih prikljukov.
– Preverite pritrjenost baterijskega vtia.
– Preverite, ali so na sredstvu za dvigovanje tovora poškodbe, na primer razpoke in
upognjene ali mono obrabljene vilice.
– Preglejte tovorne vilice.
– Preverite poškodovanost pogonskega in tovornih koles.
– Preverite, ali so bremenske verige enakomerno napete in nepoškodovane.
– Preverite berljivost diagrama nosilnosti in opozorilnih napisov.
– Preverite varnostni vijak rogljev vilic.
– Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov zadrževalnega sistema (B) in
varovala vilic (A) ter jih po potrebi zategnite. Navor: 190 Nm.
B
Bočni pomik s kotalnimi vodili
B
B
Bočni pomik z drsnim vodilom
Bočni pomik s kotalnimi vodili
Vstop in izstop
– Pri izstopu in vstopu se trdno držite za roaj.
– Stopite v vozilo za talni transport ali iz njega.
E6
A
3.1
A
B
Bočni pomik z drsnim vodilom
Vstop in izstop
– Pri izstopu in vstopu se trdno držite za roaj.
– Stopite v vozilo za talni transport ali iz njega.
0712.SLO
3.1
A
E6
0712.SLO
A
3.2
Nastavitev voznikovega mesta
3.2
Nastavitev voznikovega mesta
M
Nevarnost poškodbe zaradi nezavarovanega ali nenastavljenega voznikovega
mesta
M
Nevarnost poškodbe zaradi nezavarovanega ali nenastavljenega voznikovega
mesta
Z
Nezavarovan voznikov sedež lahko med vožnjo zdrsne iz vodil in povzroi nesreo.
Voznikovo mesto, ki ni nastavljeno ali pa je napano, lahko povzroi nesreo.
Nezavarovan voznikov sedež lahko med vožnjo zdrsne iz vodil in povzroi nesreo.
Voznikovo mesto, ki ni nastavljeno ali pa je napano, lahko povzroi nesreo.
– Blokada voznikovega sedeža se mora zaskoiti.
– Voznikovega sedeža, volanskega droga in naslona za roko ne nastavljajte med
vožnjo.
– Voznikov sedež, volanski drog in naslone za roko nastavite pred vožnjo, da bodo
vsi strežni elementi dostopni varno in brez napora.
– Blokada voznikovega sedeža se mora zaskoiti.
– Voznikovega sedeža, volanskega droga in naslona za roko ne nastavljajte med
vožnjo.
– Voznikov sedež, volanski drog in naslone za roko nastavite pred vožnjo, da bodo
vsi strežni elementi dostopni varno in brez napora.
Nastavljanje udobnosti sedeža (t)
Nastavljanje udobnosti sedeža (t)
Nastavljanje voznikove teže:
– Ročico (7) do konca
preklopite v smeri puščice.
Nastavitev se opravlja s
premikanjem
ročice
navzgor oz. navzdol in
vračanjem v izhodiščni
položaj.
– Ročico premikajte gor in
dol, da nastavite sedež na
večjo težo.
– Ročico premikajte gor in
dol, da nastavite sedež na
manjšo težo.
Z
Z
Da se izognete zdravstvenim in materialnim škodam, morate pred zagonom vozila
preveriti in nastaviti posamezne nastavitve voznikove teže.
Voznikov sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti.
Da se izognete zdravstvenim in materialnim škodam, morate pred zagonom vozila
preveriti in nastaviti posamezne nastavitve voznikove teže.
Voznikov sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti.
Nastavljanje voznikove teže:
10
– Ročico (7) do konca
preklopite v smeri puščice.
Nastavitev se opravlja s
premikanjem
ročice
navzgor oz. navzdol in
vračanjem v izhodiščni
položaj.
– Ročico premikajte gor in
dol, da nastavite sedež na
večjo težo.
– Ročico premikajte gor in
dol, da nastavite sedež na
manjšo težo.
19
7
9
Z
Pravilna voznikova teža je
nastavljena, če se puščica
8
6
nahaja v osrednjem položaju
okenca (19).
Doseganje min. ali maks. nastavitve teže se prikazuje z občutnim prostim dvigom na
vzvodu.
19
7
9
Pravilna voznikova teža je
nastavljena, če se puščica
8
6
nahaja v osrednjem položaju
okenca (19).
Doseganje min. ali maks. nastavitve teže se prikazuje z občutnim prostim dvigom na
vzvodu.
– Po uspešni nastavitvi teže je treba ročico zapreti do konca tako, da se zaskoči.
0712.SLO
0712.SLO
– Po uspešni nastavitvi teže je treba ročico zapreti do konca tako, da se zaskoči.
10
E7
E7
Nastavitev naslonjala za hrbet:
E8
Naslonjalo mora biti varno zaskočeno v nastavljenem položaju. Nastavitve naslonjala
se med vožnjo ne sme spreminjati!
– Potegnite zapiralno ročico (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet.
– Naslonjalo se zapahne če ponovno pustite zapiralno ročico (8).
– Potegnite zapiralno ročico (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet.
– Naslonjalo se zapahne če ponovno pustite zapiralno ročico (8).
Nastavitev položaja sedenja:
Nastavitev položaja sedenja:
F
Zaporni vzvod (6) objemite le za korito, ne segajte pod vzvod.
Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju.
Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati!
Zaporni vzvod ne dvigujte z nogo ali mečjo!
Zaporni vzvod (6) objemite le za korito, ne segajte pod vzvod.
Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju.
Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati!
Zaporni vzvod ne dvigujte z nogo ali mečjo!
– Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in
voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj.
– Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči.
– Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in
voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj.
– Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči.
Ogrevanje sedeža (o).
Ogrevanje sedeža (o).
Pritisnite stikalo (10): 1 = Ogrevanje sedeža VKL.; 0 = Ogrevanje sedeža IZKL.
Pritisnite stikalo (10): 1 = Ogrevanje sedeža VKL.; 0 = Ogrevanje sedeža IZKL.
Oporniki za ledveno vretence:
Oporniki za ledveno vretence:
Kolesce (9) v položaju 0 = ni pregibanja v področju ledvenega vretenca.
Kolesce (9) v položaju 0 = ni pregibanja v področju ledvenega vretenca.
Kolesce (9) obrnite v položaj 1 = povečano pregibanje v zgornjem področju
ledvenega vretenca.
Kolesce (9) obrnite v položaj 1 = povečano pregibanje v zgornjem področju
ledvenega vretenca.
Kolesce (9) obrnite v položaj 2 = povečano pregibanje v spodnjem področju
ledvenega vretenca.
Kolesce (9) obrnite v položaj 2 = povečano pregibanje v spodnjem področju
ledvenega vretenca.
0712.SLO
F
F
Naslonjalo mora biti varno zaskočeno v nastavljenem položaju. Nastavitve naslonjala
se med vožnjo ne sme spreminjati!
0712.SLO
F
Nastavitev naslonjala za hrbet:
E8
Ogrevani voznikov sedež (o) z usnjeno prevleko
Z
F
Nastavljanje voznikove teže:
– Ročico (7) povlecite v smeri puščice
do omejevalnika in jo vrnite v začetni
položaj.
– Ročico (7) povlecite v smeri puščice
do omejevalnika in jo vrnite v začetni
položaj.
Z
Prejšnja nastavitev teže se vrne na
minimalno vrednost.
Nastavitveno območje blaženja sedeža
od 50 kg do 130 kg.
6
19
Prejšnja nastavitev teže se vrne na
minimalno vrednost.
Nastavitveno območje blaženja sedeža
od 50 kg do 130 kg.
– Ročico (7) znova vlecite v smeri
puščice, dokler na lestvici (19) ni
dosežena ustrezna oznaka teže. Nato 10 8
ročico ponovno vrnite v začetni
položaj.
– Sedite na voznikov sedež.
7
F
Ne segajte med sedež in steno okvirja/streho za zaščito voznika.
Nastavitev naslonjala za hrbet:
6
19
7
Ne segajte med sedež in steno okvirja/streho za zaščito voznika.
Nastavitev naslonjala za hrbet:
– Potegnite zaporni vzvod (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet.
– Naslonjalo se blokira s spuščanjem ročice za blokado.
– Potegnite zaporni vzvod (8) in nastavite naklon naslonjala za hrbet.
– Naslonjalo se blokira s spuščanjem ročice za blokado.
Nastavitev položaja sedenja:
Nastavitev položaja sedenja:
– Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in
voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj.
– Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči.
– Zaporni vzvod (6) voznikovega sedeža potegnite v smeri puščice navzgor in
voznikov sedež s pomikanjem naprej ali nazaj postavite v pravilen sedežni položaj.
– Pustite da se zaporni vzvod (6) ponovno zaskoči.
F
Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju.
Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati!
Z
Nastavitev voznikovega sedeža se nanaša na serijsko standardno izvedbo.
Za odstopajoče izvedbe je treba uporabiti nastavitveni opis proizvajalca.
Pri nastavljanju pazite, da bodo vsi strežni elementi dobro dosegljivi.
0712.SLO
Z
Za doseganje optimalnega blaženja sedeža se vozniški sedež mora nastaviti glede
na voznikovo težo.
Vozniški sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti.
Nastavljanje voznikove teže:
– Ročico (7) znova vlecite v smeri
puščice, dokler na lestvici (19) ni
dosežena ustrezna oznaka teže. Nato 10 8
ročico ponovno vrnite v začetni
položaj.
– Sedite na voznikov sedež.
F
Z
Za doseganje optimalnega blaženja sedeža se vozniški sedež mora nastaviti glede
na voznikovo težo.
Vozniški sedež je pri nastavljanju na voznikovo težo treba razbremeniti.
Blokada vozniškega sedeža se mora varno zaskočiti v nastavljenem položaju.
Nastavitve voznikovega sedeža med vožnjo ne smete spreminjati!
Nastavitev voznikovega sedeža se nanaša na serijsko standardno izvedbo.
Za odstopajoče izvedbe je treba uporabiti nastavitveni opis proizvajalca.
Pri nastavljanju pazite, da bodo vsi strežni elementi dobro dosegljivi.
0712.SLO
Z
Ogrevani voznikov sedež (o) z usnjeno prevleko
E9
E9
Nastavljanje gretja sedeža
M
Nastavljanje gretja sedeža
M
Preprečite dolgotrajen stik nepokrite oziroma nezaščitene kože z ogreto sedalno
površino.
Postopek
Preprečite dolgotrajen stik nepokrite oziroma nezaščitene kože z ogreto sedalno
površino.
Postopek
C
D
C
D
– Pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi na 3. stopnjo (najvišjo), vse svetilne diode (B) svetijo.
– Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi na 2. stopnjo.
– Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi na 1. stopnjo.
– Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi v stanje pripravljenosti (izklopljeno).
– Pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi na 3. stopnjo (najvišjo), vse svetilne diode (B) svetijo.
– Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi na 2. stopnjo.
– Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi na 1. stopnjo.
– Ponovno pritisnite tipko za gretje sedeža (A).
Gretje preklopi v stanje pripravljenosti (izklopljeno).
Gretje sedeža je nastavljeno.
Gretje sedeža je nastavljeno.
M
Ob napaki utripajo nekatere svetilne diode (B) zraven stikala. Izklopite viličar.
Ponovno vklopite viličar. Če je treba, pokličite servis.
Z
Vgrajeno gretje sedeža upravljate s stikalom v zaščitnem loku.
Z
Vgrajeno gretje sedeža upravljate s stikalom v zaščitnem loku.
E 10
0712.SLO
Ob napaki utripajo nekatere svetilne diode (B) zraven stikala. Izklopite viličar.
Ponovno vklopite viličar. Če je treba, pokličite servis.
0712.SLO
M
E 10
3.2.1 Navodila za uporabo varnostnega
pasu o
3.2.1 Navodila za uporabo varnostnega
pasu o
– Pas si pripnite pred vsakim
premikanjem vozila za talni transport.
– Višino pasu (22) prilagodite telesni
višini.
– Spreminjanje varnostnega pasu ni
dovoljeno.
– Odmrznite in posušite zamrznjeni
zaklep varnostnega pasu (20) ali
zamrznjeno navijalo pasu.
– Temperatura zraka ne sme presegati
+60 °C.
– Po vsaki nesrei preverite, ali sta
varnostni pas in pokrov sedeža
poškodovana, in ju po potrebi
zamenjajte.
– Varnostne pasove, ki so poškodovani
ali ne delujejo, oddajte v zamenjavo
pooblašenim
distributerjem
ali
poslovalnicam.
– Za poznejšo vgradnjo in popravila
uporabljajte
izkljuno
originalne
nadomestne dele.
– Pas si pripnite pred vsakim
premikanjem vozila za talni transport.
– Višino pasu (22) prilagodite telesni
višini.
– Spreminjanje varnostnega pasu ni
dovoljeno.
– Odmrznite in posušite zamrznjeni
zaklep varnostnega pasu (20) ali
zamrznjeno navijalo pasu.
– Temperatura zraka ne sme presegati
+60 °C.
– Po vsaki nesrei preverite, ali sta
varnostni pas in pokrov sedeža
poškodovana, in ju po potrebi
zamenjajte.
– Varnostne pasove, ki so poškodovani
ali ne delujejo, oddajte v zamenjavo
pooblašenim
distributerjem
ali
poslovalnicam.
– Za poznejšo vgradnjo in popravila
uporabljajte
izkljuno
originalne
nadomestne dele.
22
20
21
0712.SLO
21
0712.SLO
20
22
E 11
E 11
3.2.2 Navodila za uporabo varnostnega pasu
3.2.2 Navodila za uporabo varnostnega pasu
Pred zagonom vozila za talni transport pas brez sunkov potegnite iz navijala, da se
tesno prilega telesu in pustite, da se zaskoi v zaklep (20).
F
Pred zagonom vozila za talni transport pas brez sunkov potegnite iz navijala, da se
tesno prilega telesu in pustite, da se zaskoi v zaklep (20).
F
Pasu med pripenjanjem ne zavrtite.
Pri upravljanju vozila za talni transport, na primer med vožnjo,
dviganjem, spušanjem itn, sedite im dlje, da hrbet nalega na
naslonjalo.
Blokirna avtomatika navijala za pas omogoa dovolj svobode
gibanja na sedežu.
Pasu med pripenjanjem ne zavrtite.
Pri upravljanju vozila za talni transport, na primer med vožnjo,
dviganjem, spušanjem itn, sedite im dlje, da hrbet nalega na
naslonjalo.
Blokirna avtomatika navijala za pas omogoa dovolj svobode
gibanja na sedežu.
F
Pri sedenju na sprednjemu robu sedeža je zašita zaradi
predolgega pasu zmanjšana.
F
Pri sedenju na sprednjemu robu sedeža je zašita zaradi
predolgega pasu zmanjšana.
Z
Pas je dovoljeno uporabljati samo za varovanje ene osebe.
Z
Pas je dovoljeno uporabljati samo za varovanje ene osebe.
– Po uporabi pritisnite rdeo tipko in jeziek zaklepa (21) z roko
vrnite na navijalo.
Ravnanje pri zagonu vozila za talni transport na zelo strmi podlagi
Blokirna avtomatika pri monem nagibu vozila za talni transport blokira
potegovanje pasu. Pasu ni ve mogoe potegniti z navijala.
Vozilo za talni transport pazljivo odpeljite s strmine in si pripnite pas.
Blokirna avtomatika pri monem nagibu vozila za talni transport blokira
potegovanje pasu. Pasu ni ve mogoe potegniti z navijala.
Vozilo za talni transport pazljivo odpeljite s strmine in si pripnite pas.
0712.SLO
Ravnanje pri zagonu vozila za talni transport na zelo strmi podlagi
0712.SLO
E 12
– Po uporabi pritisnite rdeo tipko in jeziek zaklepa (21) z roko
vrnite na navijalo.
E 12
Nastavljanje krmilnega droga
Nastavljanje krmilnega droga
– Sprostite blokado krmilne vrvi (16) in
krmilno glavo (21) horizontalno in
vertikalno premaknite v želeni položaj.
– Sprostite blokado krmilne vrvi (16) in
krmilno glavo (21) horizontalno in
vertikalno premaknite v želeni položaj.
Potem ponovno
krmilne vrvi.
Potem ponovno
krmilne vrvi.
zaskočite
blokado
21
zaskočite
blokado
16
Nastavljanje naslonjala za roke
Nastavljanje naslonjala za roke
– Dvignite zaporo za odlagališče
krakov (5) in odlagališče krakov (22)
nastavite na želeni položaj (vzdolžna
smer).
– Ponovno pustite zapah naslonjala (5).
– Dvignite zaporo za odlagališče
krakov (5) in odlagališče krakov (22)
nastavite na želeni položaj (vzdolžna
smer).
– Ponovno pustite zapah naslonjala (5).
16
5
22
0712.SLO
22
0712.SLO
5
21
E 13
E 13
3.3
Priprava za delo
3.3
– Izvlecite
stikalo
ZASLINI
IZKLOP (2).
– Ključ vtaknite v stikalno ključavnico
(1) in ga obrnite na desno v položaj
“I” ali:
– Pri vozilu brez stikalne ključavnice
kodo odobritve vpišite preko
CANCODE (1a).
Pri CANCODE (o), je treba preko
krmilne
tipkovnice
(1a)
vpisati
zagonsko PIN 2580.
– Izvlecite
stikalo
ZASLINI
IZKLOP (2).
– Ključ vtaknite v stikalno ključavnico
(1) in ga obrnite na desno v položaj
“I” ali:
– Pri vozilu brez stikalne ključavnice
kodo odobritve vpišite preko
CANCODE (1a).
17
1
Set
1a
1
2
7
0
Set
2
17
6
5
4
9
8
3
2
1
6
5
7
17
3
2
4
17
Pri CANCODE (o), je treba preko
krmilne
tipkovnice
(1a)
vpisati
zagonsko PIN 2580.
2
1
1a
9
8
0
2
– Preverite delovanje hupe.
– Preverite delovanje hupe.
Vozilo je zdaj pripravljeno za obratovanje. Nadzornik praznjenja baterije prikazuje
obstoječo kapaciteto baterije.
Vozilo je zdaj pripravljeno za obratovanje. Nadzornik praznjenja baterije prikazuje
obstoječo kapaciteto baterije.
– Preverite funkcioniranje zavornega pedala in varnostne zavore.
(poglejte poglavje 4,2).
– Pri zagonu je treba sprožiti varnostno stikalo.
– Izberite smer vožnje.
– S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite
varnostno zavoro.
23
– Preverite funkcioniranje zavornega pedala in varnostne zavore.
(poglejte poglavje 4,2).
– Pri zagonu je treba sprožiti varnostno stikalo.
– Izberite smer vožnje.
– S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite
varnostno zavoro.
23
1
2
1
2
0712.SLO
Vozilo je pripravljeno za obratovanje.
0712.SLO
Vozilo je pripravljeno za obratovanje.
E 14
Priprava za delo
E 14
3.4
Naprava za ustavljanje v sili
Z
Vozilo je opremljeno z napravo za
ustavljanje v sili. Po vklopu stikala
ZASILNI IZKLOP (2) in stikalne
ključavnice (1) oz. vnosa PIN-kode sledi
avtomatsko varnostno preverjanje.
17
1
2
3.4
Naprava za ustavljanje v sili
Z
Vozilo je opremljeno z napravo za
ustavljanje v sili. Po vklopu stikala
ZASILNI IZKLOP (2) in stikalne
ključavnice (1) oz. vnosa PIN-kode sledi
avtomatsko varnostno preverjanje.
17
1
2
Prikaz ustavljanja v sili
Prikaz ustavljanja v sili
Pri prepoznani motnji v krmilnem ali
zavornem sistemu se na vozniškem
zaslonu (t) (17) pojavi kazalnik.
Pri prepoznani motnji v krmilnem ali
zavornem sistemu se na vozniškem
zaslonu (t) (17) pojavi kazalnik.
Aktiviranje zaustavljanja v sili
Aktiviranje zaustavljanja v sili
Če se med vožnjo v krmilnem sistemu
pojavi motnja, ki ovira varnost
uporabnika,
sledi
avtomatsko
kontrolirano zaviranje vozila, dokler se
le-ta ne ustavi.
Če se med vožnjo v krmilnem sistemu
pojavi motnja, ki ovira varnost
uporabnika,
sledi
avtomatsko
kontrolirano zaviranje vozila, dokler se
le-ta ne ustavi.
Razveljavljanje ustavljanja v sili
Razveljavljanje ustavljanja v sili
– Izklopite in ponovno vklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico.
– Izklopite in ponovno vklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in stikalno ključavnico.
Z
Če se na vozniškem zaslonu (t) kazalnik zasilne ustavitve pojavi tudi po
ponovljenem razveljavljanju, se je za odpravo motnje treba obrniti servisu
proizvajalca.
M
Če se vozilo po aktivirani zasilni ustavitvi nahaja v nevarnem območju ali v regalnem
hodniku, se ga zaradi reševanja lahko krmili s krmilno ročico (razdelek »Premikanje
vozila za talni transport brez baterije« v poglavju E).
M
Če se vozilo po aktivirani zasilni ustavitvi nahaja v nevarnem območju ali v regalnem
hodniku, se ga zaradi reševanja lahko krmili s krmilno ročico (razdelek »Premikanje
vozila za talni transport brez baterije« v poglavju E).
0712.SLO
Če se na vozniškem zaslonu (t) kazalnik zasilne ustavitve pojavi tudi po
ponovljenem razveljavljanju, se je za odpravo motnje treba obrniti servisu
proizvajalca.
0712.SLO
Z
E 15
E 15
3.5
Pregledi po vsakodnevni uporabi
3.5
–
–
–
–
–
–
Preverite, ali je voznikov sedež varno zaskoen.
Preverite delovanje varnostnega pasu. (Sunkovito izvleenje pasu mora biti blokirano.)
Preverite delovanje hupe.
Preverite delovanje strežnih in prikazovalnih elementov.
Preverite delovanje krmiljenja.
Preverite prikaz kota zavijanja, tako da volanski obro zavrtite skrajno levo in desno
ter preverite, ali se na strežni konzoli prikaže položaj koles.
– Preverite delovanje hidravlinih funkcij (dviganje, spušanje in nagibanje) in po
potrebi še funkcij prigradne naprave.
E 16
0712.SLO
Preverite, ali je voznikov sedež varno zaskoen.
Preverite delovanje varnostnega pasu. (Sunkovito izvleenje pasu mora biti blokirano.)
Preverite delovanje hupe.
Preverite delovanje strežnih in prikazovalnih elementov.
Preverite delovanje krmiljenja.
Preverite prikaz kota zavijanja, tako da volanski obro zavrtite skrajno levo in desno
ter preverite, ali se na strežni konzoli prikaže položaj koles.
– Preverite delovanje hidravlinih funkcij (dviganje, spušanje in nagibanje) in po
potrebi še funkcij prigradne naprave.
0712.SLO
–
–
–
–
–
–
Pregledi po vsakodnevni uporabi
E 16
4
Delo z viličarjem
4
Delo z viličarjem
4.1
Varnostna pravila za vožnjo
4.1
Varnostna pravila za vožnjo
Vozilo za talni transport smete uporabljati samo na delovnem obmoju z zadostno
razsvetljavo, da prepreite telesne poškodbe in materialno škodo.
Vozilo za talni transport smete uporabljati samo na delovnem obmoju z zadostno
razsvetljavo, da prepreite telesne poškodbe in materialno škodo.
Obnašanje pri vožnji: Voznik mora hitrost vožnje prilagoditi obstoječim krajevnim
razmeram. Počasi mora voziti npr. v ovinkih, v ozkih prehodih, pri vožnji skozi nihajna
vrata, na nepreglednih mestih. Upoštevati mora varnostno zavorno razdaljo do vozila
pred njim, viličarja mora imeti vedno pod kontrolo. Prepovedano je nepričakovano
zaviranje (razen v primeru nevarnosti), hitro obračanje, prehitevanje na nevarnih ali
nepreglednih mestih. Prepovedano je nagibanje ali seganje iz delovnega in
upravljalnega območja. Uporaba mobilnega telefona ali radijske postaje brez
prostoronega naina pogovarjanja je med upravljanjem vozila za talni transport
prepovedana.
Obnašanje pri vožnji: Voznik mora hitrost vožnje prilagoditi obstoječim krajevnim
razmeram. Počasi mora voziti npr. v ovinkih, v ozkih prehodih, pri vožnji skozi nihajna
vrata, na nepreglednih mestih. Upoštevati mora varnostno zavorno razdaljo do vozila
pred njim, viličarja mora imeti vedno pod kontrolo. Prepovedano je nepričakovano
zaviranje (razen v primeru nevarnosti), hitro obračanje, prehitevanje na nevarnih ali
nepreglednih mestih. Prepovedano je nagibanje ali seganje iz delovnega in
upravljalnega območja. Uporaba mobilnega telefona ali radijske postaje brez
prostoronega naina pogovarjanja je med upravljanjem vozila za talni transport
prepovedana.
Preglednost pri vožnji: Voznik mora gledati v smeri vožnje in imeti vedno dober
pregled nad potjo, po kateri vozi. V primeru, da prevaža tovor, ki ovira preglednost,
mora voziti talno transportno sredstvo s tovorom zadaj. Če to ni mogoče, mora vozilo
spremljati druga oseba, ki nadzoruje vožnjo in opozarja na nevarnost.
Preglednost pri vožnji: Voznik mora gledati v smeri vožnje in imeti vedno dober
pregled nad potjo, po kateri vozi. V primeru, da prevaža tovor, ki ovira preglednost,
mora voziti talno transportno sredstvo s tovorom zadaj. Če to ni mogoče, mora vozilo
spremljati druga oseba, ki nadzoruje vožnjo in opozarja na nevarnost.
Vožnja po vzpetinah in klancih: Vožnja navkreber in po strminah je dovoljena samo
v primeru, če so le-te označene kot transportne poti ter če so čiste in oprijemljive in
če se po njih lahko vozi varno v skladu s tehničnimi specifikacijami vozila. Pri tem
morate tovor vedno voziti obrnjen navzgor v smeri vzpetine. Prepovedano je
obračanje, poševna vožnja in parkiranje viličarja na vzpetinah oz. klancih. Po klancu
lahko vozite samo z zmanjšano hitrostjo in ob stalni pripravljenosti na zaviranje.
Vožnja po vzpetinah in klancih: Vožnja navkreber in po strminah je dovoljena samo
v primeru, če so le-te označene kot transportne poti ter če so čiste in oprijemljive in
če se po njih lahko vozi varno v skladu s tehničnimi specifikacijami vozila. Pri tem
morate tovor vedno voziti obrnjen navzgor v smeri vzpetine. Prepovedano je
obračanje, poševna vožnja in parkiranje viličarja na vzpetinah oz. klancih. Po klancu
lahko vozite samo z zmanjšano hitrostjo in ob stalni pripravljenosti na zaviranje.
Vožnja z dvigali ali po nakladalnih mostovih: V dvigalu ali nakladalnem dvigalu
lahko vozite samo, če imajo zadostno nosilnost, če so po načinu gradnje primerni za
to in če je upravljavec dovolil vožnjo po njih/z njimi. To morate preveriti pred vožnjo.
Transportno vožnjo s tovorom ali brez njega izvajajte samo s spuščenim držalom
teleskopa, z nazaj nagnjenim dvižnim teleskopom in spuščenim sredstvom za
dvigovanje tovora. Viličar morate v dvigalo zapeljati s tovorom naprej in ga postaviti
v položaj, ki izključuje stik s stenami jaška.
Osebe, ki se peljejo zraven v dvigalu, smejo vstopiti šele, ko viličar varno stoji in
morajo dvigalo zapustiti pred viličarjem.
Vožnja z dvigali ali po nakladalnih mostovih: V dvigalu ali nakladalnem dvigalu
lahko vozite samo, če imajo zadostno nosilnost, če so po načinu gradnje primerni za
to in če je upravljavec dovolil vožnjo po njih/z njimi. To morate preveriti pred vožnjo.
Transportno vožnjo s tovorom ali brez njega izvajajte samo s spuščenim držalom
teleskopa, z nazaj nagnjenim dvižnim teleskopom in spuščenim sredstvom za
dvigovanje tovora. Viličar morate v dvigalo zapeljati s tovorom naprej in ga postaviti
v položaj, ki izključuje stik s stenami jaška.
Osebe, ki se peljejo zraven v dvigalu, smejo vstopiti šele, ko viličar varno stoji in
morajo dvigalo zapustiti pred viličarjem.
Delovni odri: uporabo delovnih odrov ureja nacionalna zakonodaja: v posameznih
državah lanicah je uporaba delovnih odrov na vozilih za talni transport lahko
prepovedana. Upoštevajte zakonodajo. e zakonodaja v državi uporabe dovoljuje
uporabo delovnega odra, ga smete uporabljati. Pred uporabo se obrnite na
nacionalne nadzorne organe.
Delovni odri: uporabo delovnih odrov ureja nacionalna zakonodaja: v posameznih
državah lanicah je uporaba delovnih odrov na vozilih za talni transport lahko
prepovedana. Upoštevajte zakonodajo. e zakonodaja v državi uporabe dovoljuje
uporabo delovnega odra, ga smete uporabljati. Pred uporabo se obrnite na
nacionalne nadzorne organe.
0712.SLO
Vozne poti in delovna območja: Uporabljate lahko samo za promet dovoljene poti.
Nepooblaščene tretje osebe se ne smejo zadrževati v delovnem območju. Tovor
lahko nakladate samo na za to namenjena mesta. Tovora ne odložite na prometnih
ali reševalnih poteh, pred varnostno opremo in opremo objekta, ki morajo biti ves as
dostopni.
0712.SLO
Vozne poti in delovna območja: Uporabljate lahko samo za promet dovoljene poti.
Nepooblaščene tretje osebe se ne smejo zadrževati v delovnem območju. Tovor
lahko nakladate samo na za to namenjena mesta. Tovora ne odložite na prometnih
ali reševalnih poteh, pred varnostno opremo in opremo objekta, ki morajo biti ves as
dostopni.
E 17
E 17
Lastnosti tovora, ki se prevaža: Uporabnik se mora prepričati, da je stanje tovora
brezhibno. Premikate lahko le varno in skrbno postavljen tovor. Če obstaja nevarnost
prevrnitve ali padca delov tovora, morate uporabiti ustrezne varnostne ukrepe, npr.
ograjo za zaščito bremena. Tekoč tovor je treba zavarovati pred iztekanjem.
F
F
Lastnosti tovora, ki se prevaža: Uporabnik se mora prepričati, da je stanje tovora
brezhibno. Premikate lahko le varno in skrbno postavljen tovor. Če obstaja nevarnost
prevrnitve ali padca delov tovora, morate uporabiti ustrezne varnostne ukrepe, npr.
ograjo za zaščito bremena. Tekoč tovor je treba zavarovati pred iztekanjem.
F
F
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
Nevarnost nesreče zaradi elektromagnetnih motenj
Močni magneti lahko motijo delovanje električnih sestavnih delov, na primer Hallovih
senzorjev, in tako povzročijo nesrečo.
– V upravljalnem območju viličarja naj ne bo magnetov. Izjeme so navadni, šibki
magneti za pritrjevanje zapiskov.
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
Nevarnost nesreče zaradi elektromagnetnih motenj
Močni magneti lahko motijo delovanje električnih sestavnih delov, na primer Hallovih
senzorjev, in tako povzročijo nesrečo.
– V upravljalnem območju viličarja naj ne bo magnetov. Izjeme so navadni, šibki
magneti za pritrjevanje zapiskov.
4.2
Ravnanje v nenavadnih situacijah
4.2
Ravnanje v nenavadnih situacijah
M
e obstaja možnost prevraanja vozila za talni transport, upoštevajta navodila
v nadaljevanju.
M
e obstaja možnost prevraanja vozila za talni transport, upoštevajta navodila
v nadaljevanju.
– Volan vrsto držite z obema rokama in ga podprite z nogami.
– Volan vrsto držite z obema rokama in ga podprite z nogami.
– Telo nagnite proti smeri prevraanja.
– Telo nagnite proti smeri prevraanja.
E 18
0712.SLO
– Trup pritisnite ob naslonjalo.
0712.SLO
– Trup pritisnite ob naslonjalo.
E 18
4.3
F
IZKLOP V SILI
4.3
F
Nevarnost nesree
S pritiskom stikala IZKLOP V SILI med vožnjo vozilo za talni transport zavira z vso
mojo do mirovanja. Pri tem lahko dvignjeni tovor zdrsne z rogljev vilic. Nevarnost
nesree in poškodbe se povea.
Drugi predmeti ne smejo ovirati delovanja stikala IZKLOP V SILI.
4.3.1 Vklop stikala IZKLOP V SILI
IZKLOP V SILI
Nevarnost nesree
S pritiskom stikala IZKLOP V SILI med vožnjo vozilo za talni transport zavira z vso
mojo do mirovanja. Pri tem lahko dvignjeni tovor zdrsne z rogljev vilic. Nevarnost
nesree in poškodbe se povea.
Drugi predmeti ne smejo ovirati delovanja stikala IZKLOP V SILI.
4.3.1 Vklop stikala IZKLOP V SILI
Postopek
Postopek
Stikala IZKLOP V SILI (2) ne uporabljajte kot delovno zavoro.
Stikala IZKLOP V SILI (2) ne uporabljajte kot delovno zavoro.
– Stikalo IZKLOP V SILI (2) pritisnite navzdol.
– Stikalo IZKLOP V SILI (2) pritisnite navzdol.
Vse elektrine funkcije so izklopljene.
Vse elektrine funkcije so izklopljene.
Vozilo za talni transport zavira do mirovanja.
Vozilo za talni transport zavira do mirovanja.
4.3.2 Izklop stikala IZKLOP V SILI
4.3.2 Izklop stikala IZKLOP V SILI
– Sprostite stikalo IZKLOP V SILI z vrtenjem.
– Vse elektrine funkcije se vklopijo in vozilo za talni transport je ponovno pripravljeno
za obratovanje. (e je bilo vozilo v obratovalni pripravljenosti že pred vklopom stikala
IZKLOP V SILI.)
– Sprostite stikalo IZKLOP V SILI z vrtenjem.
– Vse elektrine funkcije se vklopijo in vozilo za talni transport je ponovno pripravljeno
za obratovanje. (e je bilo vozilo v obratovalni pripravljenosti že pred vklopom stikala
IZKLOP V SILI.)
0712.SLO
Postopek
0712.SLO
Postopek
E 19
E 19
4.4
Vožnja, krmiljenje, zaviranje
4.4
Vožnja
F
Vožnja, krmiljenje, zaviranje
Vožnja
F
Voziti se sme samo z zaprtimi in po predpisih zapahnjenimi pokrovi.
Glavna smer vožnje je vožnja v pogonski smeri (V). Večja previdnost je potrebna pri
vožnji v smeri tovora (R).
Voziti se sme samo z zaprtimi in po predpisih zapahnjenimi pokrovi.
Glavna smer vožnje je vožnja v pogonski smeri (V). Večja previdnost je potrebna pri
vožnji v smeri tovora (R).
F
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
F
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
Z
Vožnja v smeri tovora (R) se sme opravljati samo za usmerjanje in prejem oz. oddajo
tovora.
Z
Vožnja v smeri tovora (R) se sme opravljati samo za usmerjanje in prejem oz. oddajo
tovora.
1
2
1
24a
23
24
11
11
13
13
– Vzpostavitev pripravljenosti za delo (oglejte si odstavek 3,3).
– S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite ročno zavoro.
Z
Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo smer vožnje ni izbrana. Vozilo lahko vozite šele
po izboru smeri vožnje.
– Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo pritisnite tipko za smer vožnje (24 (t) oz.
24a (o)) v smeri puščice, da lahko izberete smer vožnje (R). Z vsakim nadaljnjim
aktiviranjem tipke za smer vožnje se spreminja smer vožnje.
– Sprožite varnostno stikalo (13) in vozni pedal (11).
Vozilo prevzema vožnjo v želeni smeri.
– Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo pritisnite tipko za smer vožnje (24 (t) oz.
24a (o)) v smeri puščice, da lahko izberete smer vožnje (R). Z vsakim nadaljnjim
aktiviranjem tipke za smer vožnje se spreminja smer vožnje.
– Sprožite varnostno stikalo (13) in vozni pedal (11).
Vozilo prevzema vožnjo v želeni smeri.
F
Z varnostnim stikalom (13) preprečite, da noga uporabnika med vožnjo zdrsi s
konture vozila. Pri neaktiviranju se izklopijo vse električne funkcije z izjemo krmiljenja,
vozniškega zaslona in sirene. Vozilo se ustavlja po nastavljenem parametru
"zaustavitvena zavora".
Z
Hitrost vožnje se regulira z voznim pedalom (11).
0712.SLO
Z
E 20
Po vzpostavitvi pripravljenosti za delo smer vožnje ni izbrana. Vozilo lahko vozite šele
po izboru smeri vožnje.
Z varnostnim stikalom (13) preprečite, da noga uporabnika med vožnjo zdrsi s
konture vozila. Pri neaktiviranju se izklopijo vse električne funkcije z izjemo krmiljenja,
vozniškega zaslona in sirene. Vozilo se ustavlja po nastavljenem parametru
"zaustavitvena zavora".
Hitrost vožnje se regulira z voznim pedalom (11).
0712.SLO
F
24a
24
– Vzpostavitev pripravljenosti za delo (oglejte si odstavek 3,3).
– S pomočjo zavorne tipke (23) sprostite ročno zavoro.
Z
2
23
E 20
Nasprotno krmiljenje (t)
Nasprotno krmiljenje (t)
Pri vožnji naprej (vožnja v smeri dostopa = pogonska smer) s pomikanjem volana na
levo naredimo levi ovinek , na desno pa desni ovinek. Na vozniškem zaslonu se
prikaže položaj pogonskega kolesa.
Pri vožnji naprej (vožnja v smeri dostopa = pogonska smer) s pomikanjem volana na
levo naredimo levi ovinek , na desno pa desni ovinek. Na vozniškem zaslonu se
prikaže položaj pogonskega kolesa.
Enosmerno krmiljenje (o)
Enosmerno krmiljenje (o)
– Pri vožnji naprej (vožnja v smeri
dostopa = pogonska smer) s
pomikanjem volana na levo naredimo
levi ovinek, na desno pa desni ovinek.
Na vozniškem zaslonu se prikaže
položaj pogonskega kolesa.
– Pri vožnji naprej (vožnja v smeri
dostopa = pogonska smer) s
pomikanjem volana na levo naredimo
levi ovinek, na desno pa desni ovinek.
Na vozniškem zaslonu se prikaže
položaj pogonskega kolesa.
Zaviranje
Zaviranje
Z
Zavorno obnašanje vozila je bistveno odvisno od sestave poda. To dejstvo mora
voznik upoštevati pri vožnji.
Zavorno obnašanje vozila je bistveno odvisno od sestave poda. To dejstvo mora
voznik upoštevati pri vožnji.
Vozilo lahko zavirate na tri načine:
Vozilo lahko zavirate na tri načine:
– s povratno zavoro
– z ustavljalno zavoro
– z obratovalno zavoro
– s povratno zavoro
– z ustavljalno zavoro
– z obratovalno zavoro
F
Če z vozilom upravlja več voznikov (npr. delo v več izmenah), je pri individualnem
nastavljanju parametrov treba paziti na spremenjeno obnašanje med zaviranjem in
vožnjo! Pri ponovnem zagonu preverite reakcijo vozila!
0712.SLO
F
Krmiljenje
Če z vozilom upravlja več voznikov (npr. delo v več izmenah), je pri individualnem
nastavljanju parametrov treba paziti na spremenjeno obnašanje med zaviranjem in
vožnjo! Pri ponovnem zagonu preverite reakcijo vozila!
0712.SLO
Z
Krmiljenje
E 21
E 21
Zaviranje s povratno zavoro
Zaviranje s povratno zavoro
24a
24
11
11
12
12
– Tipko za smer vožnje (24 (t) oz. 24a (o)) sprožite med vožnjo. Preklopi se v
nasprotno smer vožnje; vozilo se zavira z vlečnim tokovnim krmiljenjem, dokler ne
pride do vožnje v nasprotni smeri.
Z
Ta način obratovanja zmanjšuje porabo energije. Prihaja do regeneracije energije, ki
se upravlja skozi vlečno tokovno krmiljenje. Na vozniškem zaslonu se prikaže
regeneracija energije.
Zaviranje z ustavljalno zavoro
– Vozni pedal odpuščajte med vožnjo;
vozilo se zavira z vlečnim tokovnim
krmiljenjem v skladu s položajem
voznega pedala.
– Vozni pedal odpuščajte med vožnjo;
vozilo se zavira z vlečnim tokovnim
krmiljenjem v skladu s položajem
voznega pedala.
Zaviranje z delovno zavoro:
Zaviranje z delovno zavoro:
– Pritisnite zavorni pedal (12).
– Pritisnite zavorni pedal (12).
Vozilo se zavira s protitokom preko
vlečnega motorja in po potrebi z
električnimi zavorami tovornih koles.
V mirovanju se pogonska zavora sprosti.
11
12
Z
Ob močnem pritisku na zavorni pedal
kratko pred ustavitvijo vozila se pogonska
zavora ponovno sproži in sprosti, ko je
pustite.
0712.SLO
E 22
Ta način obratovanja zmanjšuje porabo energije. Prihaja do regeneracije energije, ki
se upravlja skozi vlečno tokovno krmiljenje. Na vozniškem zaslonu se prikaže
regeneracija energije.
Zaviranje z ustavljalno zavoro
Vozilo se zavira s protitokom preko
vlečnega motorja in po potrebi z
električnimi zavorami tovornih koles.
V mirovanju se pogonska zavora sprosti.
Z
– Tipko za smer vožnje (24 (t) oz. 24a (o)) sprožite med vožnjo. Preklopi se v
nasprotno smer vožnje; vozilo se zavira z vlečnim tokovnim krmiljenjem, dokler ne
pride do vožnje v nasprotni smeri.
11
12
Ob močnem pritisku na zavorni pedal
kratko pred ustavitvijo vozila se pogonska
zavora ponovno sproži in sprosti, ko je
pustite.
0712.SLO
Z
24a
24
E 22
4.5
F
Nastavitev rogljev vilic
Za varno prejemanje tovora je roglje vilic
treba nastaviti kolikor je mogoče
narazen in centrirano proti vozilu.
Težišče tovora se mora nahajati v
središču izmed konic vilic.
– Blokirno ročico (25) obrnite navzgor.
– Roglje vilic (26) na nosilcu vilic (27)
potisnite v pravilen položaj.
– Vzvod za blokado obrnite navzdol in
roglje vilic premikajte dokler se zatič
za blokado ne zaskoči v utor.
F
4.5
26
F
25
27
Nastavitev rogljev vilic
Za varno prejemanje tovora je roglje vilic
treba nastaviti kolikor je mogoče
narazen in centrirano proti vozilu.
Težišče tovora se mora nahajati v
središču izmed konic vilic.
– Blokirno ročico (25) obrnite navzgor.
– Roglje vilic (26) na nosilcu vilic (27)
potisnite v pravilen položaj.
– Vzvod za blokado obrnite navzdol in
roglje vilic premikajte dokler se zatič
za blokado ne zaskoči v utor.
F
Z varnostnim vijakom (26a) zavarujte
roglje vilic, da se ne bi sneli.
– Preverite
privitost
varnostnega
vijaka (26a) in ga po potrebi zategnite.
26
25
27
Z varnostnim vijakom (26a) zavarujte
roglje vilic, da se ne bi sneli.
– Preverite
privitost
varnostnega
vijaka (26a) in ga po potrebi zategnite.
26a
26a
4.6
Prejemanje in odlaganje tovora
4.6
Prejemanje in odlaganje tovora
M
Pred prejemanjem tovora se voznik mora prepričati, da je pravilno paletiran in da ne
presega dovoljene nosilnosti vozila.
M
Pred prejemanjem tovora se voznik mora prepričati, da je pravilno paletiran in da ne
presega dovoljene nosilnosti vozila.
0712.SLO
– Roglje vilic potisnite kolikor je mogoče daleč pod nakladalno enoto.
0712.SLO
– Roglje vilic potisnite kolikor je mogoče daleč pod nakladalno enoto.
E 23
E 23
Dvigovanje
– Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) pritisnite v smeri (H).
Z
F
V teleskop ne segajte z roko. Zadrževanje oseb pod dvignjenim tovorom je
prepovedano.
28
– Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) pritisnite v smeri (H).
3
Z
Nagib krmilnega vzvoda regulira hitrost
dviganja.
– Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) vlecite dokler se ne doseže
želena višina dviga.
V teleskop ne segajte z roko. Zadrževanje oseb pod dvignjenim tovorom je
prepovedano.
S
28
– Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multipilota (3a) vlecite dokler se ne doseže
želena višina dviga.
S
H
Z
H
Z
Ko se doseže končni omejevalnik (zvok
ventila za omejevanje tlaka), postavite
krmilni vzvod takoj v osnovni položaj.
3a
Ko se doseže končni omejevalnik (zvok
ventila za omejevanje tlaka), postavite
krmilni vzvod takoj v osnovni položaj.
S
U
Reduciranje
teleskopa o
hitrosti
v
ogrodju
U
H
Reduciranje
teleskopa o
E 24
hitrosti
v
ogrodju
H
Inštalirano varnostno vezje je aktivna
zaščita pred nesrečo izven področja prostega dviga za preprečevanje neželenega
pospeševanja vozila z dvignjenim tovorom!
Z
Po aktiviranju varnostnega pretikanja je premikanje vozila možno samo še v
upočasnjeni vožnji!
Po aktiviranju varnostnega pretikanja je premikanje vozila možno samo še v
upočasnjeni vožnji!
– Spustite tovorne vilice, vozni pedal postavite v položaj mirovanja (nevtralni
položaj).
– Spustite tovorne vilice, vozni pedal postavite v položaj mirovanja (nevtralni
položaj).
Varnostno pretikanje se s tem razveljavi in ponovno dovoljuje normalna vožnja.
Varnostno pretikanje se s tem razveljavi in ponovno dovoljuje normalna vožnja.
Spuščanje
Spuščanje
– Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multi-pilota (3a) pritisnite v smeri (S).
– Vzvod (28) solo-pilota (3) oz. multi-pilota (3a) pritisnite v smeri (S).
Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira hitrost spuščanja.
Izogibajte se trdemu postavljanju nakladalne enote, da zavarujete tovor in regalno
polico
0712.SLO
Z
M
3a
S
Inštalirano varnostno vezje je aktivna
zaščita pred nesrečo izven področja prostega dviga za preprečevanje neželenega
pospeševanja vozila z dvignjenim tovorom!
Z
3
Nagib krmilnega vzvoda regulira hitrost
dviganja.
Z
M
E 24
Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira hitrost spuščanja.
Izogibajte se trdemu postavljanju nakladalne enote, da zavarujete tovor in regalno
polico
0712.SLO
F
Dvigovanje
4.7
F
Pomikanje držala droga
Ne segajte
akumulatorja.
med
teleskop
in
30
pokrov
3
4.7
Pomikanje držala droga
F
Ne segajte
akumulatorja.
T
– Vzvod (30) solo-pilota (3) oz. multi-pilot (3a)
nagnite za pomikanje držala droga v
smeri (T), za vrnitev pa v smeri (U).
med
teleskop
in
30
pokrov
3
T
– Vzvod (30) solo-pilota (3) oz. multi-pilot (3a)
nagnite za pomikanje držala droga v
smeri (T), za vrnitev pa v smeri (U).
U
Z
Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira
hitrost spuščanja.
U
Z
3a
Naklon solo-pilota oz. multi-pilota regulira
hitrost spuščanja.
3a
T
T
U
U
Naklon droga
Naklon droga
31
Solo-Pilot t:
– Za nagibanje solo-pilota (3) naprej pritisnite
vzvod (31).
– Za nagibanje solo-pilota (3) nazaj pritisnite
vzvod (31).
3
– Za nagibanje solo-pilota (3) naprej pritisnite
vzvod (31).
– Za nagibanje solo-pilota (3) nazaj pritisnite
vzvod (31).
V
R
Multi-Pilot o:
31
Solo-Pilot t:
naprej
pritisnite
pregibno
– Za nagibanje
tipkalo (32) (V).
naprej
pritisnite
pregibno
– Za nagibanje
tipkalo (32) (R).
nazaj
pritisnite
pregibno
– Za nagibanje
tipkalo (32) (R).
nazaj
pritisnite
pregibno
32
R
3a
32
V
3a
V
0712.SLO
R
0712.SLO
R
V
Multi-Pilot o:
– Za nagibanje
tipkalo (32) (V).
3
E 25
E 25
Prejemanje, dvigovanje in prevažanje nakladalnih enot
F
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
E 26
Transportne vožnje z ali brez tovora izvajajte samo s spuščenim teleskopskim
držalom, z nazaj nagnjenim teleskopskim ogrodjem in spuščenimi vilicami.
Solo-Pilot t
– Roglje vilic postavite v vodoraven
28 30 31
položaj: Vzvod (31) solo-pilota (3) v
nevtralnem položaju.
– Pripeljite se k nakladalni enoti.
3
– Premaknite držalo teleskopa: pritisnite
vzvod (30) solo-pilota (3).
– Dvigovanje rogljev vilic na pravilno
višino: povlecite vzvod (28) solopilota.
– Roglje vilic speljite pod nakladalno
enoto.
– Prosto dvigovanje nakladalne enote:
povlecite vzvod (28) solo-pilota.
– Vračanje držala teleskopa: povlecite
vzvod (30) solo-pilota (3).
– Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3).
– Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: povlecite vzvod (31) solo-pilota (3).
– Transportirajte tovorno enoto.
– Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: pritisnite vzvod (31) solo-pilota (3).
– Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite vzvod (28) solo-pilota in za
nagibanje držala droga naprej po potrebi pritisnite vzvod (30) solo-pilota (3).
– Spuščanje tovorne enote: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3).
– Vračanje držala teleskopa: povlecite vzvod (30) solo-pilota (3).
– Roglje vilic postavite v vodoraven
28 30 31
položaj: Vzvod (31) solo-pilota (3) v
nevtralnem položaju.
– Pripeljite se k nakladalni enoti.
3
– Premaknite držalo teleskopa: pritisnite
vzvod (30) solo-pilota (3).
– Dvigovanje rogljev vilic na pravilno
višino: povlecite vzvod (28) solopilota.
– Roglje vilic speljite pod nakladalno
enoto.
– Prosto dvigovanje nakladalne enote:
povlecite vzvod (28) solo-pilota.
– Vračanje držala teleskopa: povlecite
vzvod (30) solo-pilota (3).
– Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3).
– Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: povlecite vzvod (31) solo-pilota (3).
– Transportirajte tovorno enoto.
– Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: pritisnite vzvod (31) solo-pilota (3).
– Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite vzvod (28) solo-pilota in za
nagibanje držala droga naprej po potrebi pritisnite vzvod (30) solo-pilota (3).
– Spuščanje tovorne enote: pritisnite vzvod (28) solo-pilota (3).
– Vračanje držala teleskopa: povlecite vzvod (30) solo-pilota (3).
0712.SLO
Solo-Pilot t
0712.SLO
F
Prejemanje, dvigovanje in prevažanje nakladalnih enot
E 26
– Roglje vilic postavite v vodoraven
32 3a
položaj: Pritisnite klecno stikalo (32),
prevesico (V) ali (R).
– Pripeljite se k nakladalni enoti.
S
TT
– Premaknite držalo teleskopa: nagnite
multi-pilot (3a) v smeri (T).
– Dvigovanje rogljev vilic na pravilno
višino: povlecite multi-pilot (3a) v
smeri (H).
U
U
– Roglje vilic speljite pod nakladalno
H
enoto.
– Prosto dvigovanje nakladalne enote:
povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H).
– Vračanje držala teleskopa: nagnite
multi-pilot (3a) v smeri (U).
– Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S).
– Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: Pritisnite klecno stikalo (32),
prevesico (R).
– Transportirajte tovorno enoto.
– Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: Pritisnite klecno stikalo (32),
prevesico (V).
– Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H) in
za pomikanje držala droga naprej multi-pilot (3a) po potrebi nagnite v smeri (T).
– Spuščanje tovorne enote: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S).
– Vračanje držala teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (U).
– Roglje vilic postavite v vodoraven
32 3a
položaj: Pritisnite klecno stikalo (32),
prevesico (V) ali (R).
– Pripeljite se k nakladalni enoti.
S
TT
– Premaknite držalo teleskopa: nagnite
multi-pilot (3a) v smeri (T).
– Dvigovanje rogljev vilic na pravilno
višino: povlecite multi-pilot (3a) v
smeri (H).
U
U
– Roglje vilic speljite pod nakladalno
H
enoto.
– Prosto dvigovanje nakladalne enote:
povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H).
– Vračanje držala teleskopa: nagnite
multi-pilot (3a) v smeri (U).
– Spuščanje tovornih enot v transportni položaj: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S).
– Nakladalno enoto postavite v hrbtni naklon: Pritisnite klecno stikalo (32),
prevesico (R).
– Transportirajte tovorno enoto.
– Tovorno enoto postavite v vodoraven položaj: Pritisnite klecno stikalo (32),
prevesico (V).
– Postavite tovorno enoto na pravilno višino: Povlecite multi-pilot (3a) v smeri (H) in
za pomikanje držala droga naprej multi-pilot (3a) po potrebi nagnite v smeri (T).
– Spuščanje tovorne enote: povlecite multi-pilot (3a) v smeri (S).
– Vračanje držala teleskopa: nagnite multi-pilot (3a) v smeri (U).
0712.SLO
Multi-Pilot o:
0712.SLO
Multi-Pilot o:
E 27
E 27
4.8
Zasilno spuščanje
4.8
Zasilno spuščanje
F
Pri uporabi zasilnega spuščanja se v območju nevarnosti ne smejo nahajati osebe.
F
Pri uporabi zasilnega spuščanja se v območju nevarnosti ne smejo nahajati osebe.
F
Če se ogrodje teleskopa zaradi motnje v krmilnem sistemu teleskopa ne more več
spustiti, je treba aktivirati ventil za zasilno spuščanje (29) na hrbtni strani držala
teleskopa.
Ventil za zasilno spuščanje v načelu
aktivirajte samo pri zaustavljenem
vozilu!
Nikoli ne segajte v teleskopsko ogrodje!
Ne stopajte pod tovor.
F
29
– Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in
stikalno ključavnico.
– Izvlecite vtič akumulatorja,
– Vijačno glavo vrtljive gredi (29,6 mm
notranji šesterorob) po potrebi odvijte
z ustreznim podaljškom za maks. 1/2
obrata. Počasi spuščajte teleskopsko
ogrodje in prejeti tovora. Po potrebi se
hitrost spuščanja lahko zmanjša z obračanjem v smeri urinih kazalcev ali ustavi
tovor. Po spuščanju tovora je treba zapreti ventil za zasilno spuščanje s priteznim
momentom od 4,5 Nm na obračalni gredi.
E 28
Ventil za zasilno spuščanje v načelu
aktivirajte samo pri zaustavljenem
vozilu!
Nikoli ne segajte v teleskopsko ogrodje!
Ne stopajte pod tovor.
29
– Izklopite stikalo ZASILNI IZKLOP in
stikalno ključavnico.
– Izvlecite vtič akumulatorja,
– Vijačno glavo vrtljive gredi (29,6 mm
notranji šesterorob) po potrebi odvijte
z ustreznim podaljškom za maks. 1/2
obrata. Počasi spuščajte teleskopsko
ogrodje in prejeti tovora. Po potrebi se
hitrost spuščanja lahko zmanjša z obračanjem v smeri urinih kazalcev ali ustavi
tovor. Po spuščanju tovora je treba zapreti ventil za zasilno spuščanje s priteznim
momentom od 4,5 Nm na obračalni gredi.
Zagon vozila opravite šele po odpravi napake.
0712.SLO
F
Zagon vozila opravite šele po odpravi napake.
0712.SLO
F
Če se ogrodje teleskopa zaradi motnje v krmilnem sistemu teleskopa ne more več
spustiti, je treba aktivirati ventil za zasilno spuščanje (29) na hrbtni strani držala
teleskopa.
E 28
4.9
Uporaba priključka
4.9
Uporaba priključka
4.9.1 Varnostni napotki za uporabo dodatnih prigradnih naprav
4.9.1 Varnostni napotki za uporabo dodatnih prigradnih naprav
Z
Z
F
Vozilo za talni transport je lahko opremljeno tudi z ve dodatnimi hidravlikami za
uporabo prigradnih naprav. Dodatne hidravlike so oznaene s HF4 in HF5.
Dodatne hidravlike za zamenljivo opremo so opremljene s kljuko na nosilcu vilic.
Za montažo zamenljive opreme si oglejte razdelek o montaži in hidravlinih prikljukih
dodatnih prigradnih naprav v poglavju E.
F
Nevarnost nesree zaradi montaže zamenljive opreme.
Med montažo zamenljive opreme obstaja nevarnost telesnih poškodb. Uporabite
zamenljivo opremo, ki je po uporabnikovi analizi nevarnosti varna za uporabo.
– Uporabite prigradne naprave z oznako CE.
– Uporabite prigradne naprave, ki jih njihov proizvajalec doloi za uporabo z doloenim
vozilom za talni transport.
– Uporabite prigradne naprave, ki jih uporabnik namesti v skladu z namembnostjo.
– Upravljavec mora biti seznanjen z ravnanjem s prigradno napravo in jo uporabljati
v skladu z namembnostjo.
– Preostalo nosilnost vozila za talni transport je treba ponovno doloiti in jo navesti na
dodatni oznaki nosilnosti na vozilu.
– Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave.
– Uporabite prigradne naprave, ki ne omejuje pogleda v smeri vožnje.
Nevarnost nesree zaradi montaže zamenljive opreme.
Med montažo zamenljive opreme obstaja nevarnost telesnih poškodb. Uporabite
zamenljivo opremo, ki je po uporabnikovi analizi nevarnosti varna za uporabo.
– Uporabite prigradne naprave z oznako CE.
– Uporabite prigradne naprave, ki jih njihov proizvajalec doloi za uporabo z doloenim
vozilom za talni transport.
– Uporabite prigradne naprave, ki jih uporabnik namesti v skladu z namembnostjo.
– Upravljavec mora biti seznanjen z ravnanjem s prigradno napravo in jo uporabljati
v skladu z namembnostjo.
– Preostalo nosilnost vozila za talni transport je treba ponovno doloiti in jo navesti na
dodatni oznaki nosilnosti na vozilu.
– Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave.
– Uporabite prigradne naprave, ki ne omejuje pogleda v smeri vožnje.
Z
Če je pogled v smeri vožnje omejen, mora uporabnik opraviti analizo nevarnosti in
ugotoviti, ali je treba vozilo za talni transport opremiti z ustreznimi pripomoki, na
primer s sistemom kamer ali z ogledali. e so namešeni tovrstni pripomoki za boljši
pogled, mora biti voznik poduen o vožnji z njimi.
0712.SLO
Če je pogled v smeri vožnje omejen, mora uporabnik opraviti analizo nevarnosti in
ugotoviti, ali je treba vozilo za talni transport opremiti z ustreznimi pripomoki, na
primer s sistemom kamer ali z ogledali. e so namešeni tovrstni pripomoki za boljši
pogled, mora biti voznik poduen o vožnji z njimi.
0712.SLO
Z
Vozilo za talni transport je lahko opremljeno tudi z ve dodatnimi hidravlikami za
uporabo prigradnih naprav. Dodatne hidravlike so oznaene s HF4 in HF5.
Dodatne hidravlike za zamenljivo opremo so opremljene s kljuko na nosilcu vilic.
Za montažo zamenljive opreme si oglejte razdelek o montaži in hidravlinih prikljukih
dodatnih prigradnih naprav v poglavju E.
E 29
E 29
Varnostni napotki za prigradne naprave, boni pomik in napravo za pomik vilic
M
M
M
M
M
Varnostni napotki za prigradne naprave, boni pomik in napravo za pomik vilic
M
Če uporabljate vekratne naprave za pomik vilic (vekratne paletne sponke),
lahko omejen pregled in oslabljeno bono varovalo pred prevraanjem povzroita
nesreo.
– Hitrost vožnje prilagodite vidljivosti in tovoru.
– Med vožnjo v smeri vilic ohranite pregled.
– Hitrost vožnje prilagodite vidljivosti in tovoru.
– Med vožnjo v smeri vilic ohranite pregled.
Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo spenjanja, na primer sponke
za bale, sponke za sode, eljusti in podobno
Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo spenjanja, na primer sponke
za bale, sponke za sode, eljusti in podobno
M
Nevarnost nesree zaradi padajoega tovora
Napana uporaba lahko povzroi nehoteno padanje tovora.
Nevarnost nesree zaradi padajoega tovora
Napana uporaba lahko povzroi nehoteno padanje tovora.
– Prigradne naprave s funkcijo spenjanja je dovoljeno uporabljati samo na vozilih za
talni transport, ki so opremljeni z dodatno hidravliko HF4 ali HF5.
– Pri prikljuevanju prigradnih naprav se prepriajte, da so hidravline cevi prigradne
naprave povezane z dopustnimi prikljuki; oglejte si razdelek o montaži in hidravlinih
prikljukih prigradnih naprav v poglavju E.
– Uporabite dodatno tipkalo za aktiviranje odpiranja sponk.
– Prigradne naprave s funkcijo spenjanja je dovoljeno uporabljati samo na vozilih za
talni transport, ki so opremljeni z dodatno hidravliko HF4 ali HF5.
– Pri prikljuevanju prigradnih naprav se prepriajte, da so hidravline cevi prigradne
naprave povezane z dopustnimi prikljuki; oglejte si razdelek o montaži in hidravlinih
prikljukih prigradnih naprav v poglavju E.
– Uporabite dodatno tipkalo za aktiviranje odpiranja sponk.
Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo vrtenja
Varnostni napotki za prigradne naprave s funkcijo vrtenja
M
M
Nevarnost nesree zaradi izsrednega težiša
Če uporabljate vrtilne aparate skupaj z izsrednim tovorom, se lahko težiše premakne
iz sredine, s imer se povea nevarnost nesree.
Nevarnost nesree zaradi izsrednega težiša
Če uporabljate vrtilne aparate skupaj z izsrednim tovorom, se lahko težiše premakne
iz sredine, s imer se povea nevarnost nesree.
– Hitrost vožnje prilagodite tovoru.
– Tovor dvignite na sredini.
– Hitrost vožnje prilagodite tovoru.
– Tovor dvignite na sredini.
Varnostni napotki za teleskopske prigradne naprave
Varnostni napotki za teleskopske prigradne naprave
M
Nevarnost nesree zaradi poveane nevarnosti nagibanja in zmanjšane preostale
nosilnosti
Izvleene teleskopske prigradne naprave, na primer nosilec podajalnih vilic, roglji
teleskopskih vilic ali teleskopska roka žerjava, predstavljajo poveano nevarnost
nagibanja.
Nevarnost nesree zaradi poveane nevarnosti nagibanja in zmanjšane preostale
nosilnosti
Izvleene teleskopske prigradne naprave, na primer nosilec podajalnih vilic, roglji
teleskopskih vilic ali teleskopska roka žerjava, predstavljajo poveano nevarnost
nagibanja.
0712.SLO
– Teleskopsko funkcijo uporabljajte samo pri skladanju in jemanju s skladovnice.
– Med prevozom mora biti prigradna naprava obvezno popolnoma uvleena.
– Hitrost vožnje prilagodite spremenjenemu težišu.
0712.SLO
– Teleskopsko funkcijo uporabljajte samo pri skladanju in jemanju s skladovnice.
– Med prevozom mora biti prigradna naprava obvezno popolnoma uvleena.
– Hitrost vožnje prilagodite spremenjenemu težišu.
E 30
Če uporabljate vekratne naprave za pomik vilic (vekratne paletne sponke),
lahko omejen pregled in oslabljeno bono varovalo pred prevraanjem povzroita
nesreo.
E 30
Varnostna navodila za podaljške rogljev vilic
M
F
Varnostna navodila za podaljške rogljev vilic
M
Nevarnost nesree zaradi nezavarovanih in prevelikih podaljškov rogljev vilic.
– Če uporabljate podaljšek rogljev vilic z odprtim presekom, prevažajte samo tovor,
ki leži po celotni dolžini podaljška rogljev vilic.
– Uporabljajte podaljške rogljev vilic, ki ustrezajo preseku vilic in najmanjši dolžini
vilic vozila za talni transport ter podatkom na tipski tablici podaljška vilic.
– Dolžina rogljev osnovnih vilic mora znašati vsaj 60 odstotkov dolžine podaljška
vilic.
– Podaljške rogljev vilic zapahnite na roglje osnovnih vilic.
– Pri preverjanju in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom (razdelek o pregledih
in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom v poglavju E) preverite še
zapahnjenost podaljška rogljev vilic.
– Podaljšek rogljev vilic z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom oznaite in umaknite
iz uporabe.
– Vozilo za talni transport z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom podaljška rogljev
vilic umaknite iz uporabe. Zamenjajte podaljšek rogljev vilic.
– Podaljšek rogljev vilic smete ponovno uporabljati šele po odpravi težave.
F
Upoštevajte diagram obtežitve viličarja z vgrajeno napravo in navodilo za uporabo
viličarja in vgrajene naprave.
–
–
–
–
Z vgrajeno naprava lahko upravlja samo strokovno usposobljeno osebje.
Ni dovoljeno izvajati operacij, ki bi lahko negativno vplivale na varnost dela.
Vgrajena naprava se lahko uporablja samo v tehnično neoporečnem stanju.
Minimalno vsakih osem delovnih ur preglejte vgrajeno napravo glede zunanjih
poškodb.
Nevarnost nesree zaradi nezavarovanih in prevelikih podaljškov rogljev vilic.
– Če uporabljate podaljšek rogljev vilic z odprtim presekom, prevažajte samo tovor,
ki leži po celotni dolžini podaljška rogljev vilic.
– Uporabljajte podaljške rogljev vilic, ki ustrezajo preseku vilic in najmanjši dolžini
vilic vozila za talni transport ter podatkom na tipski tablici podaljška vilic.
– Dolžina rogljev osnovnih vilic mora znašati vsaj 60 odstotkov dolžine podaljška
vilic.
– Podaljške rogljev vilic zapahnite na roglje osnovnih vilic.
– Pri preverjanju in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom (razdelek o pregledih
in dejavnostih pred vsakodnevnim zagonom v poglavju E) preverite še
zapahnjenost podaljška rogljev vilic.
– Podaljšek rogljev vilic z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom oznaite in umaknite
iz uporabe.
– Vozilo za talni transport z nepopolnim ali pokvarjenim zapahom podaljška rogljev
vilic umaknite iz uporabe. Zamenjajte podaljšek rogljev vilic.
– Podaljšek rogljev vilic smete ponovno uporabljati šele po odpravi težave.
Upoštevajte diagram obtežitve viličarja z vgrajeno napravo in navodilo za uporabo
viličarja in vgrajene naprave.
–
–
–
–
0712.SLO
O poškodbah takoj obvestite pooblaščeno osebo.
0712.SLO
O poškodbah takoj obvestite pooblaščeno osebo.
Z vgrajeno naprava lahko upravlja samo strokovno usposobljeno osebje.
Ni dovoljeno izvajati operacij, ki bi lahko negativno vplivale na varnost dela.
Vgrajena naprava se lahko uporablja samo v tehnično neoporečnem stanju.
Minimalno vsakih osem delovnih ur preglejte vgrajeno napravo glede zunanjih
poškodb.
E 31
E 31
4.9.2 Integrirani bočni drsnik (Solo-pilot) t:
Z
4.9.2 Integrirani bočni drsnik (Solo-pilot) t:
Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se
nanaša na sprejem tovora s smeri
gledanja od uporabniškega mesta.
Z
33 34 3
Bočni drsnik na levo (s smeri voznika):
– Tipko (33) pritisnite v smer (X1).
X2
– Tipko (33) pritisnite v smer (X1).
o Hidravlični priključki
X1
F
Y1
Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri
izrivanju (poglejte poglavje B).
o Hidravlični priključki
X1
Y1
Za aktiviranje hidravličnega priključka je
predvidena krmilna ročica (34) solopilota (3) s funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za
obratovanje).
Upoštevajte nosilnost priključka.
0712.SLO
F
Upoštevajte nosilnost priključka.
0712.SLO
E 32
Y2
– Tipko (33) pritisnite v smeri (Y1).
Za aktiviranje hidravličnega priključka je
predvidena krmilna ročica (34) solopilota (3) s funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za
obratovanje).
F
X2
Bočni drsnik na desno (s smeri voznika):
Y2
– Tipko (33) pritisnite v smeri (Y1).
Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri
izrivanju (poglejte poglavje B).
33 34 3
Bočni drsnik na levo (s smeri voznika):
Bočni drsnik na desno (s smeri voznika):
F
Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se
nanaša na sprejem tovora s smeri
gledanja od uporabniškega mesta.
E 32
4.9.3 Integrirani bočni drsnik (Multi-pilot) o
4.9.3 Integrirani bočni drsnik (Multi-pilot) o
Z
Z
Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se
nanaša na sprejem tovora s smeri
gledanja od uporabniškega mesta.
Bočni drsnik na levo (s smeri voznika):
35
– Tipko (35) pritisnite v smeri (X1).
Bočni drsnik na desno (s smeri voznika):
Bočni drsnik na levo (s smeri voznika):
3a
Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri
izrivanju.
(poglejte poglavje B).
Bočni drsnik na desno (s smeri voznika):
36
3a
X2 Y2
36
– Tipko (35) pritisnite v smeri (Y1).
X1
F
Y1
o Hidravlični priključki
Upoštevajte zmanjšano nosilnost pri
izrivanju.
(poglejte poglavje B).
X1
Y1
o Hidravlični priključki
Za aktiviranje hidravličnega priključka je
predvidena krmilna ročica (36) s
funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za obratovanje).
Za aktiviranje hidravličnega priključka je
predvidena krmilna ročica (36) s
funkcijama (X2) in (Y2) (HF5) (upoštevajte proizvajalčevo navodilo za obratovanje).
F
Upoštevajte nosilnost priključka.
0712.SLO
Upoštevajte nosilnost priključka.
0712.SLO
F
35
– Tipko (35) pritisnite v smeri (X1).
X2 Y2
– Tipko (35) pritisnite v smeri (Y1).
F
Oznaka smeri »levo« oz. »desno« se
nanaša na sprejem tovora s smeri
gledanja od uporabniškega mesta.
E 33
E 33
4.10
Varno parkiranje vozila
4.10
Če vozilo zapuščate, ga je treba varno parkirati, četudi boste odsotni le malo časa.
Če vozilo zapuščate, ga je treba varno parkirati, četudi boste odsotni le malo časa.
F
Vozila nikoli ne parkirajte na klancih! Vilice morajo biti vedno spuščene do konca.
23
1
2
E 34
Vozila nikoli ne parkirajte na klancih! Vilice morajo biti vedno spuščene do konca.
– S pomočjo zavorne tipke (23) sprožite
varnostno zavoro.
– Vilice spustite do konca in postavite v
vodoraven položaj.
– Držalo teleskopa potegnite do konca
nazaj .
– Stikalo ZASILNI IZKLOP (2) postavite
v položaj “Izkl”.
– Stikalno ključavnico (1) preklopite v
položaj “0” in izvlecite ključ.
23
1
2
0712.SLO
– S pomočjo zavorne tipke (23) sprožite
varnostno zavoro.
– Vilice spustite do konca in postavite v
vodoraven položaj.
– Držalo teleskopa potegnite do konca
nazaj .
– Stikalo ZASILNI IZKLOP (2) postavite
v položaj “Izkl”.
– Stikalno ključavnico (1) preklopite v
položaj “0” in izvlecite ključ.
0712.SLO
F
Varno parkiranje vozila
E 34
5
M
Vozniški zaslon (t)
5
Vozniški zaslon (t)
Vozniški zaslon prikazuje uporabniški vmesnik do vozila. Služi kot prikazovalni in
upravljalni element za uporabnika in za servisnega tehnika.
Vozniški zaslon prikazuje uporabniški vmesnik do vozila. Služi kot prikazovalni in
upravljalni element za uporabnika in za servisnega tehnika.
S sprožitvijo štirih tipk za kratek dvig (57, 58, 59, 60) se upravljata vozniški zaslon in
vozilo. LED 11 svetilnih površin (38 - 46, 61, 62) lahko prikazuje 3 stanja: aktivno in
utripajoče ali izklopljeno.
S sprožitvijo štirih tipk za kratek dvig (57, 58, 59, 60) se upravljata vozniški zaslon in
vozilo. LED 11 svetilnih površin (38 - 46, 61, 62) lahko prikazuje 3 stanja: aktivno in
utripajoče ali izklopljeno.
Vsi kazalniki se kažejo v nekodiranem tekstu oz. v obliki simbolov. Pomen
posameznih simbolov je razložen v oddelku 6.
Vsi kazalniki se kažejo v nekodiranem tekstu oz. v obliki simbolov. Pomen
posameznih simbolov je razložen v oddelku 6.
Zaslon z močnim kontrastom podaja informacije o smeri vožnje, ubranem krmilnem
vogalu, stanju napolnjenosti akumulatorja in drugih izbranih parametrih vozila.
Zaslon z močnim kontrastom podaja informacije o smeri vožnje, ubranem krmilnem
vogalu, stanju napolnjenosti akumulatorja in drugih izbranih parametrih vozila.
Nastavljanje časa:
Nastavljanje časa:
– 3 sekunde pritiskajte tipko Shift (58).
– 3 sekunde pritiskajte tipko Shift (58).
Kazalnik (50) nad akumulatorjem prikazuje trenuten čas. Preklaplja se med uro in
med preostalim časovnim intervalom.
Kazalnik (50) nad akumulatorjem prikazuje trenuten čas. Preklaplja se med uro in
med preostalim časovnim intervalom.
– Tipko Shift držite pritisnjeno 8 sekund, dokler se na meniju ne prikaže “Nastavljanje
ure”.
– S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite ure.
– Nastavitev potrdite s tipko Shift.
– S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite minute.
– Pritisnite tipko Shift ali profilno tipko (58) za vrnitev na normalen način obratovanja.
– Tipko Shift držite pritisnjeno 8 sekund, dokler se na meniju ne prikaže “Nastavljanje
ure”.
– S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite ure.
– Nastavitev potrdite s tipko Shift.
– S tipkama “Up” (60) in “Down” (59) nastavite minute.
– Pritisnite tipko Shift ali profilno tipko (58) za vrnitev na normalen način obratovanja.
M
S ponovljeno sprožitvijo tipke »Up" oz. »Down« se nastavlja čas ter prehaja med
24 h- in 12-h kazalnikom (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H)
44 45 46
47
48
S ponovljeno sprožitvijo tipke »Up" oz. »Down« se nastavlja čas ter prehaja med
24 h- in 12-h kazalnikom (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H)
49 50 51 52
44 45 46
47
48
49 50 51 52
53
43
53
43
54
42
54
42
55
41
55
41
40
40
56
39
56
39
38
38
59
58
57
62 61
60
59
58
57
0712.SLO
60
0712.SLO
62 61
E 35
E 35
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Poz.
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
0712.SLO
57
58
59
60
61
62
Oznaka
Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol),
Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol),
Previsoka temperatura (rdeči grafični simbol)
Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol)
Dosežen je konec dviga (rumeni grafični simbol)
Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol),
Počasna vožnja (zeleni grafični simbol),
Bočni drsnik v sredini (zeleni grafični simbol)
Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača), servisni interval
je potekel (grafični simbol utripa)
Krmilni kot v 30°-korakih kot puščica
Krmilni način 180 s prikazom po 2 krožnih segmentov
Prikaz preostalega časovnega intervala z vgrajenim akumulatorjem
v obliki ure: minute
Čas v obliki ure: minute
Stanje napolnjenosti akumulatorja in kazalnik rekuperacije energije (t)
Kazalnik izpraznjenosti
Nastavljena hitrost (pogonska smer) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5)
Nastavljena hitrost (dvigovanje) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5)
Številka profila (vozni/dvižni profil 1, 2 ali 3)
Opozorilna obvestila ali obvestila o napakah v obliki teksta
(14-delni kazalec) in informacijska obvestila
Profilna tipka za izbor voznih ali dvigalnih načinov
Tipka Shift (za preklop kazalnika in dostop v servisni način obratovanja)
Zavorna tipka za prestavljanje / sproščanje ročne zavore
Tipka počasne vožnje za dušenje vozne hitrosti
Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol)
Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol)
E 36
Oznaka
Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol),
Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol),
Previsoka temperatura (rdeči grafični simbol)
Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol)
Dosežen je konec dviga (rumeni grafični simbol)
Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol),
Počasna vožnja (zeleni grafični simbol),
Bočni drsnik v sredini (zeleni grafični simbol)
Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača), servisni interval
je potekel (grafični simbol utripa)
Krmilni kot v 30°-korakih kot puščica
Krmilni način 180 s prikazom po 2 krožnih segmentov
Prikaz preostalega časovnega intervala z vgrajenim akumulatorjem
v obliki ure: minute
Čas v obliki ure: minute
Stanje napolnjenosti akumulatorja in kazalnik rekuperacije energije (t)
Kazalnik izpraznjenosti
Nastavljena hitrost (pogonska smer) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5)
Nastavljena hitrost (dvigovanje) trenutnega profila (kot stolpci 1 do 5)
Številka profila (vozni/dvižni profil 1, 2 ali 3)
Opozorilna obvestila ali obvestila o napakah v obliki teksta
(14-delni kazalec) in informacijska obvestila
Profilna tipka za izbor voznih ali dvigalnih načinov
Tipka Shift (za preklop kazalnika in dostop v servisni način obratovanja)
Zavorna tipka za prestavljanje / sproščanje ročne zavore
Tipka počasne vožnje za dušenje vozne hitrosti
Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol)
Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol)
0712.SLO
Poz.
38
39
40
41
42
43
44
45
46
E 36
Kazalnik izpraznjenosti akumulatorja:Stanje napolnjenosti baterije (51) se
prikazuje na vozniškem zaslonu. Spodnje področje simbola akumulatorja se
prikazuje prazno. Označuje preostalo kapaciteto akumulatorja, ki se zaradi
izogibanja poškodb akumulatorja ne sme izčrpati.
M
Kazalnik izpraznjenosti akumulatorja:Stanje napolnjenosti baterije (51) se
prikazuje na vozniškem zaslonu. Spodnje področje simbola akumulatorja se
prikazuje prazno. Označuje preostalo kapaciteto akumulatorja, ki se zaradi
izogibanja poškodb akumulatorja ne sme izčrpati.
M
Serijsko nastavljanje indikacije izpraznjenosti akumulatorja/nadzora praznjenja se
opravlja na standardnih akumulatorjih.
51
Serijsko nastavljanje indikacije izpraznjenosti akumulatorja/nadzora praznjenja se
opravlja na standardnih akumulatorjih.
51
49
49
63
64
64
58
Če je akumulator izpraznjen do dovoljenega stanja izpraznjenosti (preostala
kapaciteta), se prikaže prazen simbol akumulatorja.
Če je akumulator izpraznjen do dovoljenega stanja izpraznjenosti (preostala
kapaciteta), se prikaže prazen simbol akumulatorja.
Kontrolnik praznjenja akumulatorja:Pri nedoseganju preostale kapacitete se
funkcija dvigovanja izklopi . Na zaslonu se prikaže ustrezna indikacija.
Kontrolnik praznjenja akumulatorja:Pri nedoseganju preostale kapacitete se
funkcija dvigovanja izklopi . Na zaslonu se prikaže ustrezna indikacija.
Z
Funkcija dvigovanja je ponovno aktivna šele, ko je priključen akumulator napolnjen
vsaj do 70%.
Funkcija dvigovanja je ponovno aktivna šele, ko je priključen akumulator napolnjen
vsaj do 70%.
Kazalnik preostalega teka:Prikazuje se ostanek časa do doseganja preostale
kapacitete.
Kazalnik preostalega teka:Prikazuje se ostanek časa do doseganja preostale
kapacitete.
Za prikazovanje preostalega časa se lahko kazalnik preko akumulatorja (49) preklopi
z dolgim pritiskom na tipko Shift (58) (3 sekunde).
Za prikazovanje preostalega časa se lahko kazalnik preko akumulatorja (49) preklopi
z dolgim pritiskom na tipko Shift (58) (3 sekunde).
Z
Preklaplja se med uro in med preostalim časovnim intervalom.
0712.SLO
Z
58
Preklaplja se med uro in med preostalim časovnim intervalom.
0712.SLO
Z
63
E 37
E 37
S kratkim pritiskom na tipko Shift (58) se pride do druge razporeditve prikazovalnih
polj (63 in 64). Če višine dviga (o), maksimalne višine teleskopa oz. teže tovora (o)
ni na voljo, se ustrezna vrstica preskoči .
S kratkim pritiskom na tipko Shift (58) se pride do druge razporeditve prikazovalnih
polj (63 in 64). Če višine dviga (o), maksimalne višine teleskopa oz. teže tovora (o)
ni na voljo, se ustrezna vrstica preskoči .
Prikazovalno polje 1 (64) Prikazovalno polje 2 (63)
Prikazovalno polje 1 (64) Prikazovalno polje 2 (63)
Obratovalne ure
Teža tovora
Obratovalne ure
Teža tovora
Obratovalne ure
Višina dviga
Obratovalne ure
Višina dviga
Višina dviga
Teža tovora
Višina dviga
Teža tovora
Teža tovora
Višina dviga
Teža tovora
Višina dviga
Z
Če višine dviga, maksimalne višine dviga in mase ni, ostaja prikazovalno polje
2 prazno.
E 38
Če višine dviga, maksimalne višine dviga in mase ni, ostaja prikazovalno polje
2 prazno.
Kazalnik “regeneracija energije” pri uporabnem spuščanju in zavorah
Kazalnik “regeneracija energije” pri uporabnem spuščanju in zavorah
Med stanjem “rekuperacije energije” se kazalnik praznjenja na vozniškem zaslonu
preklopi, tako da se stolpci v akumulatorskem koritu napolnijo od spodaj navzgor.
Med stanjem “rekuperacije energije” se kazalnik praznjenja na vozniškem zaslonu
preklopi, tako da se stolpci v akumulatorskem koritu napolnijo od spodaj navzgor.
To se opravlja ciklično in neodvisno od tega, v kakšnem stanju napolnjenosti se
nahaja akumulator (poln ali deloma izpraznjen).
To se opravlja ciklično in neodvisno od tega, v kakšnem stanju napolnjenosti se
nahaja akumulator (poln ali deloma izpraznjen).
Z
Kazalnik se ugasne, ko je regeneracija energije končana.
0712.SLO
Z
Števec obratovalnih ur:Obratovalne ure se štejejo, če je vozilo s kontaktnim
ključem, tipkovnico ali kartica transponderja odobreno za obratovanje in če je
sproženo varnostno stikalo.
Kazalnik se ugasne, ko je regeneracija energije končana.
0712.SLO
Z
Števec obratovalnih ur:Obratovalne ure se štejejo, če je vozilo s kontaktnim
ključem, tipkovnico ali kartica transponderja odobreno za obratovanje in če je
sproženo varnostno stikalo.
E 38
5.1
Svetilne površine vozniškega zaslona
5.1
Svetilne površine vozniškega zaslona
SIMBOL
Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol),
3
28
3
SIMBOL
sredinski položaj bočnega drsnika (zeleni grafični simbol),
SIMBOL
Konec dviga je dosežen (rumeni grafični simbol),
SIMBOL
Konec dviga je dosežen (rumeni grafični simbol),
SIMBOL
Počasna vožnja (zeleni grafični simbol),
SIMBOL
Počasna vožnja (zeleni grafični simbol),
SIMBOL
Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol)
SIMBOL
Varnostno stikalo ni aktivirano (rumeni grafični simbol)
SIMBOL
Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača),
SIMBOL
Aktiven je servisni način (rumeni grafični simbol izvijača),
SIMBOL
Prekoračena temperatura (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Prekoračena temperatura (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Akumulator je sproščen (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Parkirna zavora aktivirana (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Opozorilo, opozorilni trikotnik (rdeči grafični simbol),
SIMBOL
Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol)
SIMBOL
Napaka, napis STOP (rdeči grafični simbol)
0712.SLO
SIMBOL
sredinski položaj bočnega drsnika (zeleni grafični simbol),
0712.SLO
28
SIMBOL
Vilice v vodoravnem položaju (zeleni grafični simbol),
E 39
E 39
5.2
5.3
Tipke vozniškega zaslona
5.2
Vozna hitrost se zmanjšuje (tipka za počasno vožnjo),
Vozna hitrost se zmanjšuje (tipka za počasno vožnjo),
Ročna zavora aktivirana oz. sproščena (zavorna tipka),
Ročna zavora aktivirana oz. sproščena (zavorna tipka),
Preklop kazalnika na servisni način obratovanja (tipka Shift)
Preklop kazalnika na servisni način obratovanja (tipka Shift)
Izbor voznih in dvižnih načinov obratovanja
Izbor voznih in dvižnih načinov obratovanja
Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu
Prikaz
Simbol
5.3
Pomen
Opozorilna obvestila na vozniškem zaslonu
Prikaz
Simbol
Pomen
INFO 02
Vozna smer ni izbrana
INFO 02
Vozna smer ni izbrana
INFO 03
ni odobrene vožnje
INFO 03
ni odobrene vožnje
ni referenčne vrednosti
INFO 04
INFO 04
ni referenčne vrednosti
Akumulator prazen, glavni teleskop izklopljen
Akumulator prazen, glavni teleskop izklopljen
Varnostno stikalo ni aktivirano
Varnostno stikalo ni aktivirano
INFO 07
Utripajoči simbol
Vsaj 1 krmilni element se pri zagonu sistema ne nahaja
v mirovanju
INFO 07
Utripajoči simbol
Vsaj 1 krmilni element se pri zagonu sistema ne nahaja
v mirovanju
INFO 08
Utripajoči simbol
Ročna zavora povlečena
INFO 08
Utripajoči simbol
Ročna zavora povlečena
0712.SLO
Vklopljena upočasnjena vožnja, oz. ukazana z zapahi
0712.SLO
Vklopljena upočasnjena vožnja, oz. ukazana z zapahi
E 40
Tipke vozniškega zaslona
E 40
Prikaz
Simbol
Pomen
Prikaz
Simbol
Pomen
INFO 10
Previsoka temperatura vlečnega motorja
INFO 10
Previsoka temperatura vlečnega motorja
INFO 11
Prekoračena temperatura dvižnega motorja
INFO 11
Prekoračena temperatura dvižnega motorja
INFO 12
Prekoračena temperatura krmilnega motorja
INFO 12
Prekoračena temperatura krmilnega motorja
INFO 16
Sprožen je izklop voznega toka
INFO 16
Sprožen je izklop voznega toka
Dosežen konec dviga
Dosežen konec dviga
INFO 18
Utripajoči simbol
Varnostna višina ni dosežena
INFO 22
Vozno krmiljenje ne prepoznava električnega krmila
INFO 22
Vozno krmiljenje ne prepoznava električnega krmila
INFO 23
Krmiljenje je preklopljeno na diagnostični način
INFO 23
Krmiljenje je preklopljeno na diagnostični način
INFO 24
Izklopite/vklopite napetost na vozilu
INFO 24
Izklopite/vklopite napetost na vozilu
INFO 25
Utripajoči simbol
Prekoračena temperatura voznega krmiljenja
INFO 25
Utripajoči simbol
Prekoračena temperatura voznega krmiljenja
INFO 26
Utripajoči simbol
Prekoračena temperatura teleskopskega krmilnega sistema
INFO 26
Utripajoči simbol
Prekoračena temperatura teleskopskega krmilnega sistema
INFO 27
Utripajoči simbol
Prekoračena temperatura krmilne elektronike
INFO 27
Utripajoči simbol
Prekoračena temperatura krmilne elektronike
INFO 31
Pri vklopu ni prepoznano mirovanje voznega pedala
INFO 31
Pri vklopu ni prepoznano mirovanje voznega pedala
INFO 32
Ob vklopu ni reference potiska
INFO 32
Ob vklopu ni reference potiska
0712.SLO
Utripajoči simbol
Varnostna višina ni dosežena
0712.SLO
INFO 18
E 41
E 41
Prikaz
Simbol
Pomen
Prikaz
Pomen
INFO 54
Namestite tip vozila
INFO 54
Namestite tip vozila
INFO 55
Pri vklopu ni prepoznano mirovanje varnostnega stikala
INFO 55
Pri vklopu ni prepoznano mirovanje varnostnega stikala
HEATING
Faza ogrevanja vozniškega zaslona, ker LCD pri prenizkih
temperaturah ni čitljiv.
HEATING
Sporočila o napakah na vozniškem zaslonu
Faza ogrevanja vozniškega zaslona, ker LCD pri prenizkih
temperaturah ni čitljiv.
Sporočila o napakah na vozniškem zaslonu
Razlaga
Pomoč
Razlaga
Pomoč
1
LOW VOLTAGE
Nizka napetost
Preverite napetost
akumulatorja; napolnite
akumulator
1
LOW VOLTAGE
Nizka napetost
Preverite napetost
akumulatorja; napolnite
akumulator
2
HIGH VOLTAGE
Prenapetost
Preverite napetost
akumulatorja
2
HIGH VOLTAGE
Prenapetost
Preverite napetost
akumulatorja
3
TEMPERAT
CONTR
Temperatura krmilnika
Pustite naj se krmilniki
ohladijo
3
TEMPERAT
CONTR
Temperatura krmilnika
Pustite naj se krmilniki
ohladijo
5
ELECTR SYSTEM
Prenapetost
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
5
ELECTR SYSTEM
Prenapetost
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
6
ACCELERATOR
Analogna vrednost izven Izklopite/vklopite,
veljavnega območja ali pokličite servis
nesprejemljiva ob
digitalnem signalu
6
ACCELERATOR
Analogna vrednost izven Izklopite/vklopite,
veljavnega območja ali pokličite servis
nesprejemljiva ob
digitalnem signalu
7
TURN OFF KEY
Stikalna ključavnica
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
7
TURN OFF KEY
Stikalna ključavnica
10
MAIN CONTACTOR Glavna zaščita
pokvarjeno
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
10
MAIN CONTACTOR Glavna zaščita
pokvarjeno
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
11-19
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
11-19
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
21-22
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
21-22
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
23
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite
23
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite
24
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
24
CONTROLLER
Napaka v krmilnem
sistemu
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
25
INTERFACE/CAN
ni prijave vmesnika
Izklopite/vklopite
25
INTERFACE/CAN
ni prijave vmesnika
Izklopite/vklopite
26
LIFT SENSOR
Prelom kabla senzorja
dvigovanja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
26
LIFT SENSOR
Prelom kabla senzorja
dvigovanja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
0712.SLO
Napaka Tekst napake
0712.SLO
Napaka Tekst napake
E 42
Simbol
E 42
Razlaga
Pomoč
Napaka Tekst napake
Razlaga
Pomoč
27
STEER ANGLE
Senzor dejanske
vrednosti krmila
pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
27
STEER ANGLE
Senzor dejanske
vrednosti krmila
pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
30
TILT SENSOR
Prelom kabla
naklonskega senzorja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
30
TILT SENSOR
Prelom kabla
naklonskega senzorja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
31
SIDESHIFT SENS
Prelom kabla senzorja
DH1 HF 4
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
31
SIDESHIFT SENS
Prelom kabla senzorja
DH1 HF 4
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
32
MULTIP SENSOR
Prelom kabla senzorja
DH2 HF 5
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
32
MULTIP SENSOR
Prelom kabla senzorja
DH2 HF 5
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
33
MULTIP SENSOR
Prelom kabla senzorja
DH3 HF 6
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
33
MULTIP SENSOR
Prelom kabla senzorja
DH3 HF 6
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
34
CAN BUS
CANBus moten
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
34
CAN BUS
CANBus moten
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
39
TRUCK TYPE
Tip vozila ni sprejemljiv
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
39
TRUCK TYPE
Tip vozila ni sprejemljiv
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
40
TEMPERAT
MOTOR
Previsoka temperatura
motorja
Ohladite motor
40
TEMPERAT
MOTOR
Previsoka temperatura
motorja
Ohladite motor
43
ADJUST BRAKE
Nastavljanje zavore
Pokličite servis
43
ADJUST BRAKE
Nastavljanje zavore
Pokličite servis
44
BRAKE DEFECT
Napaka pri krmiljenju
zavore
Pokličite servis
44
BRAKE DEFECT
Napaka pri krmiljenju
zavore
Pokličite servis
45
STEERING WHEEL preveč impulzov dajalca Pokličite servis
krmilne referenčne
vrednosti
45
STEERING WHEEL preveč impulzov dajalca Pokličite servis
krmilne referenčne
vrednosti
46
STEERING WHEEL Dajalec krmilne
referenčne vrednosti
narobe priključen
Pokličite servis
46
STEERING WHEEL Dajalec krmilne
referenčne vrednosti
narobe priključen
Pokličite servis
47
STEERING WHEEL Referenčne vrednosti
procesorjev se ne
ujemajo
Pokličite servis
47
STEERING WHEEL Referenčne vrednosti
procesorjev se ne
ujemajo
Pokličite servis
48
STEERING TYPE
Referenčne vrednosti
procesorjev se ne
ujemajo
Pokličite servis
48
STEERING TYPE
Referenčne vrednosti
procesorjev se ne
ujemajo
Pokličite servis
49
CAN BUS
Oskrbovanje CAN
moteno;
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
49
CAN BUS
Oskrbovanje CAN
moteno;
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
50
SENSOR HORIZON Prelom žice
multipilotavodoravno
nagibalo
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
50
SENSOR HORIZON Prelom žice
multipilotavodoravno
nagibalo
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
54
CABLE MOTOR
Prelom kabla motorja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
54
CABLE MOTOR
Prelom kabla motorja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
56
CONNECTION
MOTO
Spremenjeni poli motorja Izklopite/vklopite,
pokličite servis
56
CONNECTION
MOTO
Spremenjeni poli motorja Izklopite/vklopite,
pokličite servis
0712.SLO
0712.SLO
Napaka Tekst napake
E 43
E 43
Napaka Tekst napake
Razlaga
Pomoč
Napaka Tekst napake
Pomoč
STEER CONTROL
Motor se ne premika
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
57
STEER CONTROL
Motor se ne premika
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
58
STEER ANGLE
Krmilno usmerjanje
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
58
STEER ANGLE
Krmilno usmerjanje
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
60
STEER CONTROL
Vrtljivi podnožnik ne sledi Izklopite/vklopite,
krmilnemu vzbujanju
pokličite servis
60
STEER CONTROL
Vrtljivi podnožnik ne sledi Izklopite/vklopite,
krmilnemu vzbujanju
pokličite servis
63
CONTROLLER
Oskrbovalna napetost
senzorja izven področja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
63
CONTROLLER
Oskrbovalna napetost
senzorja izven področja
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
65
SWITCH MIDDLE
Prelom žice
multipilotasredinski
drsnik
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
65
SWITCH MIDDLE
Prelom žice
multipilotasredinski
drsnik
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
66
SWITCH 180-360
Prelom žice multipilota
Preklop krmiljenja 180°/
360°
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
66
SWITCH 180-360
Prelom žice multipilota
Preklop krmiljenja 180°/
360°
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
67
DRIVEDIRECTION Dajalec referenčne
Izklopite/vklopite,
vrednosti multipilotatipka pokličite servis
za smer vožnje se zatika
67
DRIVEDIRECTION Dajalec referenčne
Izklopite/vklopite,
vrednosti multipilotatipka pokličite servis
za smer vožnje se zatika
68
DEADMAN KEY
Prelom kabla
varnostnega stikala
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
68
DEADMAN KEY
Prelom kabla
varnostnega stikala
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
83
ELECTR SYSTEM
2 enaki komponenti
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
83
ELECTR SYSTEM
2 enaki komponenti
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
84
RPM SENSOR
Senzor števila vrtljajev
pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
84
RPM SENSOR
Senzor števila vrtljajev
pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
85
ELECTRIC DRIVE
Podnapetost pri oddaji
moči
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
85
ELECTRIC DRIVE
Podnapetost pri oddaji
moči
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
86
RPM INPLAUS
Število vrtljajev
nesprejemljivo
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
86
RPM INPLAUS
Število vrtljajev
nesprejemljivo
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
87
ELECTR SYSTEM
Vod senzorja prekinjen,
senziranje števila
vrtljajev tovornih koles
moteno
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
87
ELECTR SYSTEM
Vod senzorja prekinjen,
senziranje števila
vrtljajev tovornih koles
moteno
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
97
STEER CONTROL
Segment izven tolerance Izklopite/vklopite,
pokličite servis
97
STEER CONTROL
Segment izven tolerance Izklopite/vklopite,
pokličite servis
98
STEER CONTROL
Položaj senzornega
ležaja in bližinskega
stikala (segment)
odstopa
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
98
STEER CONTROL
Položaj senzornega
ležaja in bližinskega
stikala (segment)
odstopa
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
100
MULTIP SOFTW
Različica programske
opreme v multipilotu ni
združljiva
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
100
MULTIP SOFTW
Različica programske
opreme v multipilotu ni
združljiva
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
0712.SLO
57
0712.SLO
E 44
Razlaga
E 44
Razlaga
Pomoč
Napaka Tekst napake
Razlaga
Pomoč
105
CABLE TEMP MOT Temperaturni senzor
motorja daje nepravilne
vrednosti
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
105
CABLE TEMP MOT Temperaturni senzor
motorja daje nepravilne
vrednosti
106
CABLE TEMP CON Temperaturni senzor
Izklopite/vklopite,
krmiljenja daje nepravilne pokličite servis
vrednosti
106
CABLE TEMP CON Temperaturni senzor
Izklopite/vklopite,
krmiljenja daje nepravilne pokličite servis
vrednosti
107
ELECTR SYSTEM
Stikalna ključavnica
Preverite napetost
Napetost izven področja akumulatorja, napolnite
akumulator
107
ELECTR SYSTEM
Stikalna ključavnica
Preverite napetost
Napetost izven področja akumulatorja, napolnite
akumulator
109
BRAKE PEDAL
Zavorni pedal pokvarjen Izklopite/vklopite,
pokličite servis
109
BRAKE PEDAL
Zavorni pedal pokvarjen Izklopite/vklopite,
pokličite servis
110
CONTROLLER
Tokovni izhod
večfunkcijskega
krmilnika pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
110
CONTROLLER
Tokovni izhod
večfunkcijskega
krmilnika pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
111
CHECK STEER
Vozna elektronika
ne prejema telegramov
krmilne elektronike
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
111
CHECK STEER
Vozna elektronika
ne prejema telegramov
krmilne elektronike
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
113
CHECK LIFT
Dvižna elektronika
ne oddaja življenjskih
telegramov
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
113
CHECK LIFT
Dvižna elektronika
ne oddaja življenjskih
telegramov
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
115
CONTACTOR INPL Glavni kontaktor ni
sprejemljiv
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
115
CONTACTOR INPL Glavni kontaktor ni
sprejemljiv
116
INIT SUCCESS
Po programiranju
Izklopite/vklopite,
programske opreme
pokličite servis
(terenska akcija) je
materialna številka
programske opreme
nesprejemljiva,
nesprejemljivi so lahko
torej tudi drugi parametri.
116
INIT SUCCESS
Po programiranju
Izklopite/vklopite,
programske opreme
pokličite servis
(terenska akcija) je
materialna številka
programske opreme
nesprejemljiva,
nesprejemljivi so lahko
torej tudi drugi parametri.
118
CONTROLLER
Krmilo sporoča zasilno
ustavitev
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
118
CONTROLLER
Krmilo sporoča zasilno
ustavitev
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
119
WEIGHT SWITCH
Tipka tehtnice
pokvarjena
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
119
WEIGHT SWITCH
Tipka tehtnice
pokvarjena
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
120
WEIGHT SENSOR
Tlačni senzor tehtnice
pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
120
WEIGHT SENSOR
Tlačni senzor tehtnice
pokvarjen
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
121
CONTROLLER
Krmiljenje zavore
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
121
CONTROLLER
Krmiljenje zavore
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
0712.SLO
0712.SLO
Napaka Tekst napake
E 45
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
E 45
Napaka Tekst napake
Razlaga
Pomoč
Napaka Tekst napake
Pomoč
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
BRAKE CONFIG
Zavora napačno
priključena
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
122
BRAKE CONFIG
Zavora napačno
priključena
201
SENSOR
Višinski senzor pokvarjen Izklopite/vklopite,
pokličite servis
201
SENSOR
Višinski senzor pokvarjen Izklopite/vklopite,
pokličite servis
203
SENSOR
Analiza višinskega
senzorja ni sprejemljiva
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
203
SENSOR
Analiza višinskega
senzorja ni sprejemljiva
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
204
CONTROLLER
Napaka pri branju
EEPROMS višinskega
izbora
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
204
CONTROLLER
Napaka pri branju
EEPROMS višinskega
izbora
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
240
CONTROLLER
Pri vnosu naročila ni
dejanske višinske
vrednosti
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
240
CONTROLLER
Pri vnosu naročila ni
dejanske višinske
vrednosti
Izklopite/vklopite,
pokličite servis
250
Višina ni veljavna za
vneseno ležajno raven
Opravite pravilen vnos
250
Višina ni veljavna za
vneseno ležajno raven
Opravite pravilen vnos
252
Nepravilen vnos
Predizibra višine
Opravite pravilen vnos
252
Nepravilen vnos
Predizibra višine
Opravite pravilen vnos
0712.SLO
122
0712.SLO
E 46
Razlaga
E 46
6
Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o)
6
Tipkovnica je sestavljena iz 10 numeričnih tipk,
eno tipko Set in eno o-tipko.
Tipkovnica je sestavljena iz 10 numeričnih tipk,
eno tipko Set in eno o-tipko.
1
6.1
2
Tipka o prikazuje preko rdeče/zelene svetilne
diode obratovalna stanja.
4
5
Ima naslednje funkcije:
7
8
Set
0
– funkcijo kodne ključavnice (zagon vozila).
Krmilna tipkovnica (CANCODE) (o)
3
1
2
3
6
Tipka o prikazuje preko rdeče/zelene svetilne
diode obratovalna stanja.
4
5
6
9
Ima naslednje funkcije:
7
8
9
Set
0
– funkcijo kodne ključavnice (zagon vozila).
Kodna ključavnica
6.1
Po vnosu pravilne kode je vozilo pripravljeno za obratovanje. Vsakemu vozilu,
uporabniku ali uporabniški skupini se lahko dodeli individualna koda.
Kodna ključavnica
Po vnosu pravilne kode je vozilo pripravljeno za obratovanje. Vsakemu vozilu,
uporabniku ali uporabniški skupini se lahko dodeli individualna koda.
Z
V dostavi je uporabniška koda pri vozniškem zaslonu in CANCODE (o) (tovarniška
nastavitev 2-5-8-0) označena z nalepljeno folijo.
M
Pri prvem zagonu spremenite glavno in uporabniško kodo!
M
Pri prvem zagonu spremenite glavno in uporabniško kodo!
0712.SLO
V dostavi je uporabniška koda pri vozniškem zaslonu in CANCODE (o) (tovarniška
nastavitev 2-5-8-0) označena z nalepljeno folijo.
0712.SLO
Z
E 47
E 47
Z
Zagon
Zagon
Po vklopu stikala ZASILNI IZKLOP in eventuelno stikalne ključavnice se prižge LED
v rdeči barvi (66).
Po vklopu stikala ZASILNI IZKLOP in eventuelno stikalne ključavnice se prižge LED
v rdeči barvi (66).
Po vnosu pravilne uporabniške kode se prižge zelena LED (65).
Po vnosu pravilne uporabniške kode se prižge zelena LED (65).
Pri napačnem vnosu kode utripa LED (65) dve sekundi v rdeči barvi. Potem je mogoč
nov vnos kode.
Pri napačnem vnosu kode utripa LED (65) dve sekundi v rdeči barvi. Potem je mogoč
nov vnos kode.
Izklop
Vozilo izklopite s pritiskom na o-tipko za
izklop (70).
Z
6.2
Z
Tipka Set (66) v uporabniškem načinu obratovanja nima funkcije.
Izklop lahko opravite avtomatsko po
predhodno nastavljenem času. V ta namen
je treba nastaviti ustrezen parameter
kodirane ključavnice( glejte oddelek 6.3).
Ta dodatni varnostni mehanizem ne
odvezuje uporabnika od obveze, da vozilo
pred zapuščanjem pravilno zavaruje pred 66
nepooblaščenim zagonom s strani tretjih
oseb. Zato mora uporabnik pri zapuščanju
vozila vedno aktivirati tipko za izklop.
67
68
Izklop
69
Vozilo izklopite s pritiskom na o-tipko za
izklop (70).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Z
70
65
Parameter
6.2
Izklop lahko opravite avtomatsko po
predhodno nastavljenem času. V ta namen
je treba nastaviti ustrezen parameter
kodirane ključavnice( glejte oddelek 6.3).
Ta dodatni varnostni mehanizem ne
odvezuje uporabnika od obveze, da vozilo
pred zapuščanjem pravilno zavaruje pred 66
nepooblaščenim zagonom s strani tretjih
oseb. Zato mora uporabnik pri zapuščanju
vozila vedno aktivirati tipko za izklop.
67
68
69
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
70
65
Parameter
Tipkovnica omogoča v programskem načinu nastavljanje funkcij kodne ključavnice.
Tipkovnica omogoča v programskem načinu nastavljanje funkcij kodne ključavnice.
Skupine parametrov
Skupine parametrov
Številka parametrov je sestavljena iz treh številk. Prvo mesto označuje skupino
parametrov v skladu s tabelo 1. Drugo in tretje mesto sta trajno oštevilčena od 00
do 99.
Številka parametrov je sestavljena iz treh številk. Prvo mesto označuje skupino
parametrov v skladu s tabelo 1. Drugo in tretje mesto sta trajno oštevilčena od 00
do 99.
0712.SLO
Št. Skupna parametrov
0xx Nastavitve kodirane ključavnice
(kode, dovolitev voznih programov, avtomatski izklop, itd.)
0712.SLO
Št. Skupna parametrov
0xx Nastavitve kodirane ključavnice
(kode, dovolitev voznih programov, avtomatski izklop, itd.)
E 48
Tipka Set (66) v uporabniškem načinu obratovanja nima funkcije.
E 48
6.3
Nastavitve parametrov
6.3
Za spremembo nastavitve vozila je treba vnesti osnovno kodo.
Z
M
Z
Nastavitve parametrov
Za spremembo nastavitve vozila je treba vnesti osnovno kodo.
Z
M
Tovarniške nastavitve glavne kode so 7-2-9-5.
Pri prvem zagonu spremenite glavno kodo (glejte tabelo).
Tovarniške nastavitve glavne kode so 7-2-9-5.
Pri prvem zagonu spremenite glavno kodo (glejte tabelo).
Vnos glavne kode:
Vnos glavne kode:
– o-pritisnite tipko o
– Vnesite glavno kodo
– o-pritisnite tipko o
– Vnesite glavno kodo
Parametri kodne ključavnice
Parametri kodne ključavnice
Postopek nastavljanja za vozila:
Postopek nastavljanja za vozila:
– Vnos trimestne številke parametra potrdite s tipko Set (66).
– Nastavitveno vrednost vnesite oz. spremenite v skladu z listo parametrov in
potrdite s tipko Set (66).
– Vnos trimestne številke parametra potrdite s tipko Set (66).
– Nastavitveno vrednost vnesite oz. spremenite v skladu z listo parametrov in
potrdite s tipko Set (66).
Z
Pri nedovoljenem vnosu utripa rdeča LED (65) tipka o (70). Po ponovnem vnosu
številke parametra lahko vnesete ali spremenite nastavitveno vrednost.
Za vnos drugih parametrov morate postopek ponoviti. Za zaključek vnosa pritisnite
o-tipko (70) drücken.
0712.SLO
0712.SLO
Za vnos drugih parametrov morate postopek ponoviti. Za zaključek vnosa pritisnite
o-tipko (70) drücken.
Pri nedovoljenem vnosu utripa rdeča LED (65) tipka o (70). Po ponovnem vnosu
številke parametra lahko vnesete ali spremenite nastavitveno vrednost.
E 49
E 49
Vnesete lahko naslednje parametre:
Vnesete lahko naslednje parametre:
Seznam parametrov kodne ključavnice
Seznam parametrov kodne ključavnice
Št.
Delovanje
Področje
nastavitvene
vrednosti
Kodna ključavnica
000 Sprememba glavne kode
0000 - 9999
Dolžina (4-6 mestna)
ali
glavne kode odraža tudi
00000 - 99999
dolžino (4-6 mestno)
ali
uporabniške kode.
000000 - 999999
Če so uporabniške
kode programirane, lahko
vnesete le novo kodo
enake dolžine. Če morate
spremeniti dolžino kode,
morate pred tem brisati
vse uporabniške kode.
001 Dodajanje uporabniške
kode (maks. 600)
0000 - 9999
ali
00000 - 99999
ali
000000 - 999999
Standardna
nastavitven
a vrednost
Opombe
Potek dela
7295
(LED 67 utripa)
Vnos trenutne kode
Št.
(LED 69 utripa)
Ponovitev nove kode
potrdite s tipko (Set)
(LED 68 utripa)
Vnos kode
001 Dodajanje uporabniške
kode (maks. 600)
(LED 68 utripa)
Vnos nove kode
potrdite (Set)
potrdite s tipko (Set)
(LED 69 utripa)
ponovitev vnosa
kode
0000 - 9999
ali
00000 - 99999
ali
000000 - 999999
Standardna
nastavitven
a vrednost
Opombe
Potek dela
7295
(LED 67 utripa)
Vnos trenutne kode
potrdite (Set)
(LED 68 utripa)
Vnos nove kode
potrdite (Set)
(LED 69 utripa)
Ponovitev nove kode
2580
potrdite s tipko (Set)
(LED 68 utripa)
Vnos kode
potrdite s tipko (Set)
(LED 69 utripa)
ponovitev vnosa
kode
0712.SLO
potrdite (Set)
0712.SLO
potrdite (Set)
E 50
Področje
nastavitvene
vrednosti
Kodna ključavnica
000 Sprememba glavne kode
0000 - 9999
Dolžina (4-6 mestna)
ali
glavne kode odraža tudi
00000 - 99999
dolžino (4-6 mestno)
ali
uporabniške kode.
000000 - 999999
Če so uporabniške
kode programirane, lahko
vnesete le novo kodo
enake dolžine. Če morate
spremeniti dolžino kode,
morate pred tem brisati
vse uporabniške kode.
potrdite (Set)
2580
Delovanje
E 50
Št.
Delovanje
Kodna ključavnica
002 Spreminjanje
uporabniške kode
003 Brisanje uporabniške
kode
004 Brisanje kodnega
pomnilnika
(briše vse uporabniške
kode)
010 avtomatski izklop časa
Področje
nastavitvene
vrednosti
Standardna
nastavitven
a vrednost
0000 - 9999
ali
00000 - 99999
ali
000000 - 999999
Opombe
Potek dela
Št.
Delovanje
Kodna ključavnica
002 Spreminjanje
uporabniške kode
(LED 67 utripa)
Vnos trenutne kode
potrdite (Set)
(LED 68 utripa)
Vnos nove kode
0000 - 9999
ali
00000 - 99999
ali
000000 - 999999
Opombe
Potek dela
(LED 67 utripa)
Vnos trenutne kode
potrdite (Set)
(LED 68 utripa)
Vnos nove kode
potrdite (Set)
(LED 69 utripa)
ponovitev vnosa
kode
(LED 69 utripa)
ponovitev vnosa
kode
003 Brisanje uporabniške
kode
potrdite s tipko (Set)
(LED 69 utripa)
ponovitev vnosa
kode
3265
potrdite s tipko (Set)
3265 = brisanje
00 - 31
drugi vnos = ni
brisanja
00 = ni izklopa
00
Standardna
nastavitven
a vrednost
potrdite (Set)
kode
(LED 68 utripa)
Vnos kode
0000 - 9999
ali
00000 - 99999
ali
000000 - 999999
Področje
nastavitvene
vrednosti
004 Brisanje kodnega
pomnilnika
(briše vse uporabniške
kode)
010 avtomatski izklop časa
kode
(LED 68 utripa)
Vnos kode
0000 - 9999
ali
00000 - 99999
ali
000000 - 999999
potrdite s tipko (Set)
(LED 69 utripa)
ponovitev vnosa
kode
3265
potrdite s tipko (Set)
3265 = brisanje
00 - 31
drugi vnos = ni
brisanja
00 = ni izklopa
00
01 do 30 =
Čas izklopa
v minutah
01 do 30 =
Čas izklopa
v minutah
31 = izklop po
10 sekundah
31 = izklop po
10 sekundah
0712.SLO
LED 69-71 se nahajajo v poljih tipk 1-3 (glejte poglavje 6.1).
0712.SLO
LED 69-71 se nahajajo v poljih tipk 1-3 (glejte poglavje 6.1).
E 51
E 51
Obvestila o napakah krmilne tipkovnice
Obvestila o napakah krmilne tipkovnice
Utripanje rdeče LED (65) označuje naslednje napake:
Utripanje rdeče LED (65) označuje naslednje napake:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nova osnovna koda je že uporabniška koda.
Nova uporabniška koda je že osnovna koda.
Ni spremenljive uporabniške kode.
Uporabniško kodo je treba spremeniti v drugo uporabniško kodo, ki že obstaja.
Ni uporabniške kode, ki se lahko izbriše.
Pomnilnik kod je poln.
Nova osnovna koda je že uporabniška koda.
Nova uporabniška koda je že osnovna koda.
Ni spremenljive uporabniške kode.
Uporabniško kodo je treba spremeniti v drugo uporabniško kodo, ki že obstaja.
Ni uporabniške kode, ki se lahko izbriše.
Pomnilnik kod je poln.
7
ISM (o)
7
ISM (o)
Z
Pri opremi z ISM modulom za dostop, glejte navodila za obratovanje „ISM modula za
dostop“.
Z
Pri opremi z ISM modulom za dostop, glejte navodila za obratovanje „ISM modula za
dostop“.
8
Spreminjanje parametrov vozila
8
Spreminjanje parametrov vozila
F
F
S spreminjanjem parametrov vozila se spreminja obnašanje vozila med vožnjo. To je
treba upoštevati pri zagonu!
Parametri se smejo spreminjati samo ko vozilo stoji in se teleskop ne premika.
Preko vozniškega zaslona (t) se lahko spremenijo nekateri parametri
(pospeševanje, ustavljalna zavora, obračalna zavora, hitrost, pogonska smer, hitrost
smeri vilic in hitrost teleskopa), s tem pa tudi obnašanje vozila.
Preko vozniškega zaslona (t) se lahko spremenijo nekateri parametri
(pospeševanje, ustavljalna zavora, obračalna zavora, hitrost, pogonska smer, hitrost
smeri vilic in hitrost teleskopa), s tem pa tudi obnašanje vozila.
t Vozila z vozniškim zaslonom in stikalno ključavnico
t Vozila z vozniškim zaslonom in stikalno ključavnico
Pri vozilih s stikalno ključavnico uporabite sivi servisni ključ, da pridete do voznih in
dvižnih parametrov.
Pri vozilih s stikalno ključavnico uporabite sivi servisni ključ, da pridete do voznih in
dvižnih parametrov.
o Vozilo z vozniškim zaslonom in CANCODE
Z
o Vozilo z vozniškim zaslonom in CANCODE
Z
Pred vstopom v SERVISNI MENI/MENI PARAMETROV se zažene preverjanje PIN-a.
Tovarniško je pri vozilih s CANCODE (o) nastavljenPIN 2580.
Za vklop vozila vnesite dodeljeno PIN. Pred vstop v SERVISNI MENI/MENI
PARAMETROV se potem ne bo zagnalo preverjanje PIN-a. Opravljene nastavitve
parametrov se shranjujejo pod PIN-om.
Možno je nastavljanje 15 nastavitev parametrov (sprememba voznika ali programa),
ki se lahko posamezno programirajo. Za izbor drugih nastavitvah parametrov je vozilo
treba odjaviti in znova prijaviti oz. vklopiti in izklopiti. Potem vnesite naslednji PIN.
E 52
Pred vstopom v SERVISNI MENI/MENI PARAMETROV se zažene preverjanje PIN-a.
Tovarniško je pri vozilih s CANCODE (o) nastavljenPIN 2580.
Za vklop vozila vnesite dodeljeno PIN. Pred vstop v SERVISNI MENI/MENI
PARAMETROV se potem ne bo zagnalo preverjanje PIN-a. Opravljene nastavitve
parametrov se shranjujejo pod PIN-om.
Možno je nastavljanje 15 nastavitev parametrov (sprememba voznika ali programa),
ki se lahko posamezno programirajo. Za izbor drugih nastavitvah parametrov je vozilo
treba odjaviti in znova prijaviti oz. vklopiti in izklopiti. Potem vnesite naslednji PIN.
Spremembe v servisnem načinu smejo opravljati samo pooblaščeni servisi
proizvajalca!
0712.SLO
M
Spremembe v servisnem načinu smejo opravljati samo pooblaščeni servisi
proizvajalca!
0712.SLO
M
S spreminjanjem parametrov vozila se spreminja obnašanje vozila med vožnjo. To je
treba upoštevati pri zagonu!
Parametri se smejo spreminjati samo ko vozilo stoji in se teleskop ne premika.
E 52
9
9
Pomoč pri napakah
Vse motnje ali posledice napačne uporabe se prikazujejo na vozniškem zaslonu.
Sledite navodilom na vozniškem zaslonu.
Vse motnje ali posledice napačne uporabe se prikazujejo na vozniškem zaslonu.
Sledite navodilom na vozniškem zaslonu.
Eventuelno je potreben “Ponovni zagon”. Stikalo ZASILNI IZKLOP izklopite in ga
ponovno vklopite.
Eventuelno je potreben “Ponovni zagon”. Stikalo ZASILNI IZKLOP izklopite in ga
ponovno vklopite.
Če vozila ni mogoče vklopiti, je treba upoštevati naslednje:
Če vozila ni mogoče vklopiti, je treba upoštevati naslednje:
Napaka
Vozila ni
mogoče
vklopiti
Napaka
Vozila ni
mogoče
vklopiti
Možen vzrok
Ni priključen baterijski vtič /
baterijski kabel pretrgan
Stikalo ZASILNI IZKLOP
pritisnjeno.
Stikalna ključavnica v
položaju “0”.
Varovalka pokvarjena.
Ukrepi
Preverite baterijski vtič, po potrebi
priključite / preverite baterijski kabel
Deblokirajte stikalo ZASILNI IZKLOP.
Stikalno ključavnico preklopite
v položaj “I”.
Preverite varovalko.
Možen vzrok
Ni priključen baterijski vtič /
baterijski kabel pretrgan
Stikalo ZASILNI IZKLOP
pritisnjeno.
Stikalna ključavnica v
položaju “0”.
Varovalka pokvarjena.
Ukrepi
Preverite baterijski vtič, po potrebi
priključite / preverite baterijski kabel
Deblokirajte stikalo ZASILNI IZKLOP.
Stikalno ključavnico preklopite
v položaj “I”.
Preverite varovalko.
Z
Če motnje ni bilo mogoče odpraviti po izvajanju napotkov na vozniškem zaslonu in s
“pomožnimi ukrepi”, o tem obvestite servis proizvajalca, ker nadaljnjo odpravo napak
lahko opravlja samo posebej izobraženo in usposobljeno servisno osebje.
Z
Če motnje ni bilo mogoče odpraviti po izvajanju napotkov na vozniškem zaslonu in s
“pomožnimi ukrepi”, o tem obvestite servis proizvajalca, ker nadaljnjo odpravo napak
lahko opravlja samo posebej izobraženo in usposobljeno servisno osebje.
10
Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje
10
Premikanje vozila za talni transport brez baterije, reševanje
F
To delo sme izvesti samo usposobljeno vzdrževalno osebje. Ob nedelovanju zavor je
treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj zaviranje ni mogoče.
F
To delo sme izvesti samo usposobljeno vzdrževalno osebje. Ob nedelovanju zavor je
treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj zaviranje ni mogoče.
Priprava vozila za talni transport za reševanje
Priprava vozila za talni transport za reševanje
– Izklopite stikalo IZKLOP V SILI in
stikalno ključavnico.
– Zavarujte vozilo za talni transport pred
kotaljenjem.
– Sedež potisnite iz vodila v smeri
volana.
– Ločite vtično povezavo.
– Odstranite pokrov sedeža (tako da
odvijete 3 vijake).
– Izklopite stikalo IZKLOP V SILI in
stikalno ključavnico.
– Zavarujte vozilo za talni transport pred
kotaljenjem.
– Sedež potisnite iz vodila v smeri
volana.
– Ločite vtično povezavo.
– Odstranite pokrov sedeža (tako da
odvijete 3 vijake).
Prezračite magnetno zavoro.
Prezračite magnetno zavoro.
F
Nenadzorovano premikanje vozila za
talni transport
Ob nedelovanju zavor je treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj
zaviranje ni mogoče. Vozilo za talni transport brez toka s prezračeno magnetno
zavoro ni mogoče zavirati z zavornim sistemom v vozilu.
– Zavor ne prezračite na nagnjenem terenu.
– Ponovno jih prezračite na cilju.
– Vozila za talni transport s prezračeno zavoro ne parkirajte.
0712.SLO
F
0712.SLO
Pomoč pri napakah
E 53
Nenadzorovano premikanje vozila za
talni transport
Ob nedelovanju zavor je treba vozilo za talni transport parkirati na ravnini, saj
zaviranje ni mogoče. Vozilo za talni transport brez toka s prezračeno magnetno
zavoro ni mogoče zavirati z zavornim sistemom v vozilu.
– Zavor ne prezračite na nagnjenem terenu.
– Ponovno jih prezračite na cilju.
– Vozila za talni transport s prezračeno zavoro ne parkirajte.
E 53
F
Postopek
Postopek
– Ločite dvopolni vtič na magnetni zavori.
– S pogonske plošče odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknji na
magnetni zavori.
– Ločite dvopolni vtič na magnetni zavori.
– S pogonske plošče odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknji na
magnetni zavori.
Poravnajte pogonsko kolo
Poravnajte pogonsko kolo
Pri krmiljenju v stoječem položaju se
napenja bandaža pogonskega kolesa. S
tem se pri spuščanju zaganjalne ročice
lahko izzove povratni moment.
F
37
Postopek
Premaknite
položaj:
F
F
F
37
Postopek
pogonsko
kolo
v
želeni
Premaknite
položaj:
pogonsko
kolo
v
želeni
– Odstranite
zaščitni
pokrov
nad
centralnim vijakom na krmilnem motorju
(puščica).
– Krmilno ročico staknite v skladu s tabelo
kompleta orodij.
– Krmilno ročico nataknite na krmilni
pogon.
– Odstranite
zaščitni
pokrov
nad
centralnim vijakom na krmilnem motorju
(puščica).
– Krmilno ročico staknite v skladu s tabelo
kompleta orodij.
– Krmilno ročico nataknite na krmilni
pogon.
Pogonsko kolo zavrtite v želeni položaj krmiljenja.
Pogonsko kolo zavrtite v želeni položaj krmiljenja.
Vleka vozila za talni transport
Vleka vozila za talni transport
F
F
F
Položaj krmila smete popraviti, samo ko je vozilo za talni transport v mirovanju.
Vozilo za talni transport vlecite samo z vlenimi vozili z zadostno vleno in zaviralno
mojo za nezavrto vleno obremenitev. Vozilo za talni transport vlecite s hitrostjo hoje.
Nevarnost nesree zaradi nezavarovanega vozila za talni transport
Parkiranje vozila za talni transport na vzpetinah ali z dvignjenim tovorom oziroma z
dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora je nevarno in nikakor ni dovoljeno.
Položaj krmila smete popraviti, samo ko je vozilo za talni transport v mirovanju.
Vozilo za talni transport vlecite samo z vlenimi vozili z zadostno vleno in zaviralno
mojo za nezavrto vleno obremenitev. Vozilo za talni transport vlecite s hitrostjo hoje.
Nevarnost nesree zaradi nezavarovanega vozila za talni transport
Parkiranje vozila za talni transport na vzpetinah ali z dvignjenim tovorom oziroma z
dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora je nevarno in nikakor ni dovoljeno.
0712.SLO
– Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravnini. V posebnih primerih ga
zavarujte, na primer z zagozdo.
– Dvižni teleskop in tovorne vilice vedno popolnoma spustite.
– Izberite parkirni prostor, kjer se ne bo nihe poškodoval na spušenih rogljih vilic.
0712.SLO
– Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravnini. V posebnih primerih ga
zavarujte, na primer z zagozdo.
– Dvižni teleskop in tovorne vilice vedno popolnoma spustite.
– Izberite parkirni prostor, kjer se ne bo nihe poškodoval na spušenih rogljih vilic.
E 54
Pri krmiljenju v stoječem položaju se
napenja bandaža pogonskega kolesa. S
tem se pri spuščanju zaganjalne ročice
lahko izzove povratni moment.
E 54
Postopek
– Vleka vozila za talni transport v
smeri pogona: vleno vrv, vlena
sila > 5 t, napeljite skozi roaje na
zašitnem loku (oglejte si sliko).
– Vleka vozila za talni transport v
smeri pogona: vleno vrv, vlena
sila > 5 t, napeljite skozi roaje na
zašitnem loku (oglejte si sliko).
– Vleka vozila za talni transport
v smeri vilic: vleno vrv, vlena sila
> 5 t, napeljite okoli dvižnega
teleskopa (oglejte si sliko).
– Pazljivo in poasi zanite vlei vozilo
za talni transport.
– Na ciljnem mestu ponovno
postavite zavoro v obratovalno
pripravljenost.
– Vleka vozila za talni transport
v smeri vilic: vleno vrv, vlena sila
> 5 t, napeljite okoli dvižnega
teleskopa (oglejte si sliko).
– Pazljivo in poasi zanite vlei vozilo
za talni transport.
– Na ciljnem mestu ponovno
postavite zavoro v obratovalno
pripravljenost.
Odzračite magnetno zavoro.
Odzračite magnetno zavoro.
F
Vozila za talni transport ne smete
parkirati s prezračeno zavoro.
Razveljavite zračenje magnetne
zavore.
Pri tehnično neuporabni zavori
morate vozilo za talni transport
zavarovati
proti
nehotenim
premikanjem, tako da kolesa
zagozdite.
Vozila za talni transport ne smete
parkirati s prezračeno zavoro.
Razveljavite zračenje magnetne
zavore.
Pri tehnično neuporabni zavori
morate vozilo za talni transport
zavarovati
proti
nehotenim
premikanjem, tako da kolesa
zagozdite.
Postopek
– Namestite zaščitni pokrov nad centralnim vijakom na krmilnem motorju (puščica).
– Iz magnetne zavore odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknjo na
pogonski plošči.
– Zaprite dvopolni vtič na magnetni zavori.
– Namestite zaščitni pokrov nad centralnim vijakom na krmilnem motorju (puščica).
– Iz magnetne zavore odvijte vijaka za popuščanje zavore in ju privijte v luknjo na
pogonski plošči.
– Zaprite dvopolni vtič na magnetni zavori.
0712.SLO
Postopek
0712.SLO
F
Postopek
E 55
E 55
11
Dodatna oprema
11
Dodatna oprema
11.1
Delovna luč
11.1
Delovna luč
72
72
71
71
73
Poz.
71
72
73
74
Z
11.2
o
o
o
o
74
73
Oznaka
Delovna luč
Delovna luč
Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 73)
Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 74)
Poz.
71
72
73
74
Z
Delovni reflektor je opremljen z vsestransko vrtljivim zglobom.
Rotacijska luč/bliskavka
11.2
o
o
o
o
Oznaka
Delovna luč
Delovna luč
Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 73)
Stikalo žarometa VKL/IZKL za (poz. 74)
Delovni reflektor je opremljen z vsestransko vrtljivim zglobom.
Rotacijska luč/bliskavka
75
75
76
76
Poz.
75
76
E 56
Oznaka
o Rotirajoča luč
o Stikalo rotirajoče luči VKL/IZKL
0712.SLO
Oznaka
o Rotirajoča luč
o Stikalo rotirajoče luči VKL/IZKL
0712.SLO
Poz.
75
76
74
E 56
11.3
ESA / električno omejevanje dviga
14
Poz.
14
77
11.3
ESA / električno omejevanje dviga
14
77
Oznaka
o Premostitvena tipka
o Simbolni kazalnik sredinskega položaja bočnega drsnika
Poz.
14
77
o ESA 1
77
Oznaka
o Premostitvena tipka
o Simbolni kazalnik sredinskega položaja bočnega drsnika
o ESA 1
Naloga ESA 1 je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v področju kolesnih
krakov zaradi napačne uporabe.
ESA 1 se dostavlja samo za vozila z integriranim bočnim drsnikom. Funkcija se lahko
opiše tako-le:
Naloga ESA 1 je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v področju kolesnih
krakov zaradi napačne uporabe.
ESA 1 se dostavlja samo za vozila z integriranim bočnim drsnikom. Funkcija se lahko
opiše tako-le:
– Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je drog v celoti obrnjen naprej ali ko se
nosilec vilic nahaja nad kolesnimi kraki.
– Če drog ni v celoti obrnjen naprej in če se tovor nahaja v območju kolesnih krakov,
se bočni potisk in spuščanje izklopita. (področje kolesnih krakov = 500…600 mm)
– Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je drog v celoti obrnjen naprej ali ko se
nosilec vilic nahaja nad kolesnimi kraki.
– Če drog ni v celoti obrnjen naprej in če se tovor nahaja v območju kolesnih krakov,
se bočni potisk in spuščanje izklopita. (področje kolesnih krakov = 500…600 mm)
Pri tem avtomatski središčni vklop omogoča,
Pri tem avtomatski središčni vklop omogoča,
– da se pri sredinskem položaju bočnega drsnika pomik teleskopa vklopi tudi v
področju kolesnih krakov.
– da je spuščanje na tla mogoče tudi pri sredinskem bočnem drsniku.
– da druge hidravlične funkcije ostanejo neprekinjene
– da se sredinski položaj prikaže na vozniškem zaslonu s kontrolnim
kazalnikom (77).
– da se pri sredinskem položaju bočnega drsnika pomik teleskopa vklopi tudi v
področju kolesnih krakov.
– da je spuščanje na tla mogoče tudi pri sredinskem bočnem drsniku.
– da druge hidravlične funkcije ostanejo neprekinjene
– da se sredinski položaj prikaže na vozniškem zaslonu s kontrolnim
kazalnikom (77).
0712.SLO
ESA pomeni končna stikalna naprava / 1
0712.SLO
ESA pomeni končna stikalna naprava / 1
E 57
E 57
o ESA 2 s premostitveno tipko
11.4
o ESA 2 s premostitveno tipko
ESA pomeni končna stikalna naprava / 2
ESA pomeni končna stikalna naprava / 2
Naloga izključevanja dviga (ESA 2) je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v
področju kolesnih krakov zaradi napačne uporabe.
Naloga izključevanja dviga (ESA 2) je, da prepreči poškodbo vozila in / ali tovora v
področju kolesnih krakov zaradi napačne uporabe.
To velja za vozila z opremo kot je:
To velja za vozila z opremo kot je:
– različni priključki kot npr. naprave za premeščanje rogljičev, sponke bal,
– teleskopska ogrodja z integriranim bočnim drsnikom
– posebej občutljivi tovor
– različni priključki kot npr. naprave za premeščanje rogljičev, sponke bal,
– teleskopska ogrodja z integriranim bočnim drsnikom
– posebej občutljivi tovor
Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je teleskop dvignjen ali ko se nosilec vilic
nahaja nad kolesnimi kraki.
Vse funkcije se lahko aktivirajo samo ko je teleskop dvignjen ali ko se nosilec vilic
nahaja nad kolesnimi kraki.
V območju višine kolesnih krakov (t.j. pod dvigalno višino od pribl. 500-600mm) se
razen dviganja in nagibanja (naprej/nazaj) izklopijo stranski pomik (če teleskop ni
dvignjen).
V območju višine kolesnih krakov (t.j. pod dvigalno višino od pribl. 500-600mm) se
razen dviganja in nagibanja (naprej/nazaj) izklopijo stranski pomik (če teleskop ni
dvignjen).
Premostitvena tipka
Premostitvena tipka
Premostitvena tipka (14) se nahaja nad krmilno glavo in ob sprožitvi sprošča vse
funkcije.
Premostitvena tipka (14) se nahaja nad krmilno glavo in ob sprožitvi sprošča vse
funkcije.
Ogrevanje sedeža
Poz.
80
81
11.4
Oznaka
o Stikalo za ogrevanje sedeža
o Kazalnik ogrevanja sedeža
Ogrevanje sedeža
Poz.
80
81
Oznaka
o Stikalo za ogrevanje sedeža
o Kazalnik ogrevanja sedeža
81 80
11.5
81 80
Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC
Poz.
82
83
11.5
Oznaka
o Stikalo napetostnega
pretvornika 24 V
o Stikalo napetostnega
pretvornika 12 V
Poz.
82
83
Za priključevanje podatkovne radijske naprave
ali druge eksterne naprave, ki se mora napajati
z napetostjo 12 voltov / 24 voltov, se lahko
napetostni pretvornik (O) krmili preko stikala.
Oznaka
o Stikalo napetostnega
pretvornika 24 V
o Stikalo napetostnega
pretvornika 12 V
Za priključevanje podatkovne radijske naprave
ali druge eksterne naprave, ki se mora napajati
z napetostjo 12 voltov / 24 voltov, se lahko
napetostni pretvornik (O) krmili preko stikala.
0712.SLO
82 83
0712.SLO
82 83
E 58
Napetostni pretvornik 12 V DC / 24 V DC
E 58
11.6
Sredinski položaj stranskega drsnika
11.6
Sredinski položaj stranskega drsnika
84
84
4
Poz.
4
84
4
Oznaka
o Tipka "sredinski položaj stranskega drsnika"
o Kazalnik "sredinski položaj stranskega drsnika"
Poz.
4
84
Oznaka
o Tipka "sredinski položaj stranskega drsnika"
o Kazalnik "sredinski položaj stranskega drsnika"
Z
S pritiskom na tipko (4) »stranski drsnik sredinski položaj« se proti dejanski funkciji
stranskega drsnika vse ostale hidravlične funkcije zaprejo toliko časa dokler tipka ni
več pritisnjena oz. dokler se stranski drsnik ne nahaja v ciljnem položaju.
Z
S pritiskom na tipko (4) »stranski drsnik sredinski položaj« se proti dejanski funkciji
stranskega drsnika vse ostale hidravlične funkcije zaprejo toliko časa dokler tipka ni
več pritisnjena oz. dokler se stranski drsnik ne nahaja v ciljnem položaju.
11.7
Funkcija tehtanja
11.7
Funkcija tehtanja
Poz.
15
kg
kg
15
15
Oznaka
o Tipka »Funkcija tehtanja«
Poz.
15
Med sprožitvijo se breme dvigne za ca. 10 cm in ponovno spusti. Iz tega postopka se
določa teža bremena in prikaže na vozniškem zaslonu. Med tehtanjem so blokirane
vse druge hidravlične funkcije. Tipko morate držati med celotnim postopkom,
v nasprotnem primeru se tehtanje prekine.
Če ne obstaja nobena veljavna vrednost, prikazuje kazalnik »- - - - kg«.
Funkcija tehtanja umerjene tehtnice ne nadomešča.
Funkcije tehtanja se ne sme uporabljati za prosti dvig tovora.
0712.SLO
0712.SLO
Med sprožitvijo se breme dvigne za ca. 10 cm in ponovno spusti. Iz tega postopka se
določa teža bremena in prikaže na vozniškem zaslonu. Med tehtanjem so blokirane
vse druge hidravlične funkcije. Tipko morate držati med celotnim postopkom,
v nasprotnem primeru se tehtanje prekine.
Če ne obstaja nobena veljavna vrednost, prikazuje kazalnik »- - - - kg«.
Funkcija tehtanja umerjene tehtnice ne nadomešča.
Funkcije tehtanja se ne sme uporabljati za prosti dvig tovora.
Oznaka
o Tipka »Funkcija tehtanja«
E 59
E 59
11.8
Taster za spajanje
Št.
85
11.8
kg
kg
81a
81a
Opis
o Taster za aktiviranje spajanja
Št.
85
Opis
o Taster za aktiviranje spajanja
0712.SLO
Ko hkrati aktivirate taster za spajanje (85) in ustrezno hidravlično funkcijo, se sprosti
funkcija spajanja.
0712.SLO
Ko hkrati aktivirate taster za spajanje (85) in ustrezno hidravlično funkcijo, se sprosti
funkcija spajanja.
E 60
Taster za spajanje
E 60
11.9
Zaščitna kabina
11.9
86,87,88
Zaščitna kabina
89
86,87,88
90
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
100
91
100
91
99
92
99
92
98
93
98
93
97
94
97
94
96
95
96
95
101
Oznaka
Zaščitna kabina ECO (brez vhodnih vrat in bočnih oken)
Zaščitna kabina Komfort 1 (brez vhodnih vrat)
Zaščitna kabina Komfort 2 (z vhodnimi vrati)
Rezervoar za škropilno vodo (za voznikovim sedežem)
Zasilno kladivo
Žaromet na tovorni strani
prosto
Gretje
Luč ogrevanje sedeža
prosto
Črpalka vode za škropljenje šip
Stikalo za ogrevanje sedeža
Ventilator
Rotirajoča luč
Žaromet na pogonski strani
Stikalo za brisalec šip
Poz.
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
0712.SLO
Poz.
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
90
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Oznaka
Zaščitna kabina ECO (brez vhodnih vrat in bočnih oken)
Zaščitna kabina Komfort 1 (brez vhodnih vrat)
Zaščitna kabina Komfort 2 (z vhodnimi vrati)
Rezervoar za škropilno vodo (za voznikovim sedežem)
Zasilno kladivo
Žaromet na tovorni strani
prosto
Gretje
Luč ogrevanje sedeža
prosto
Črpalka vode za škropljenje šip
Stikalo za ogrevanje sedeža
Ventilator
Rotirajoča luč
Žaromet na pogonski strani
Stikalo za brisalec šip
0712.SLO
101
89
E 61
E 61
11.10 Parabolično ogledalo
11.10 Parabolično ogledalo
102
Št.
102
Z
Parabolično ogledalo je opremljeno z bočnim vrtljivim zglobom.
0712.SLO
Z
Opis
o Parabolično ogledalo, nastavljivo
E 62
Opis
o Parabolično ogledalo, nastavljivo
Parabolično ogledalo je opremljeno z bočnim vrtljivim zglobom.
0712.SLO
Št.
102
102
E 62
11.11 Snemljiva ograja za zašito tovora
11.11 Snemljiva ograja za zašito tovora
103
103
104
104
M
Nevarnost zmekanin
Z
Visoka teža ograje za zašito tovora
Pri snemanju in obešanju ograje za zašito tovora morata sodelovati dve osebi.
Nevarnost zmekanin
Z
Visoka teža ograje za zašito tovora
Pri snemanju in obešanju ograje za zašito tovora morata sodelovati dve osebi.
Pri tem nosite zašitne evlje.
Demontaža ograje za zašito tovora
Demontaža ograje za zašito tovora
– Odvijte vijake (104).
– Ograjo za zašito tovora snemite z nosilca vilic in varno odstavite.
– Odvijte vijake (104).
– Ograjo za zašito tovora snemite z nosilca vilic in varno odstavite.
Montaža ograje za zašito tovora
Montaža ograje za zašito tovora
– Ograjo za zašito tovora obesite na zgornje vodilo nosilca vilic (103).
– Privijte vijake in jih zategnite z momentnim kljuem.
– Ograjo za zašito tovora obesite na zgornje vodilo nosilca vilic (103).
– Privijte vijake in jih zategnite z momentnim kljuem.
Z
Navor = 85 Nm
0712.SLO
Navor = 85 Nm
0712.SLO
Z
Pri tem nosite zašitne evlje.
M
E 63
E 63
11.12 Dostopni modul ISM
11.12 Dostopni modul ISM
Dostopni modul nadomeša stikalno kljuavnico vozila za talni transport. Transponderji
nadomešajo klju; e se želite prijaviti v sistem, jih pridržite pred modulom. Ko zapustite
vozilo za talni transport, pritisnite rdei gumb, da se odjavite. Vozilo za talni transport
je ponovno pripravljeno za obratovanje, šele ko ponovno pridržite transponder pred
dostopnim modulom.
E 64
Pri opremi z dostopnim modulom ISM si oglejte navodila za zanj.
0712.SLO
Z
Pri opremi z dostopnim modulom ISM si oglejte navodila za zanj.
0712.SLO
Z
Dostopni modul nadomeša stikalno kljuavnico vozila za talni transport. Transponderji
nadomešajo klju; e se želite prijaviti v sistem, jih pridržite pred modulom. Ko zapustite
vozilo za talni transport, pritisnite rdei gumb, da se odjavite. Vozilo za talni transport
je ponovno pripravljeno za obratovanje, šele ko ponovno pridržite transponder pred
dostopnim modulom.
E 64
11.13 Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav
11.13 Montaža in hidravlini prikljuki dodatnih prigradnih naprav
M
M
Nevarnost nesree zaradi napano prikljuenih prigradnih naprav.
Prigradne naprave, ki hidravlino niso pravilno prikljuene, lahko povzroijo nesreo.
– Montažo in zagon prigradnih naprav sme opraviti samo strokovno usposobljeno
osebje.
– Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave.
– Pred zagonom preverite pravilno in vrsto namešenost ter popolnost pritrdilnih
elementov.
– Pred zagonom preverite pravilno delovanje prigradne naprave.
– Montažo in zagon prigradnih naprav sme opraviti samo strokovno usposobljeno
osebje.
– Upoštevajte proizvajalevo navodilo za uporabo prigradne naprave.
– Pred zagonom preverite pravilno in vrsto namešenost ter popolnost pritrdilnih
elementov.
– Pred zagonom preverite pravilno delovanje prigradne naprave.
Hidravlini prikljuki
Hidravlini prikljuki
Pogoji
Pogoji
– Hidravline cevi brez tlaka.
– Smeri premikanja prigradnih naprav se morajo ujemati s smerjo uporabe strežnih
elementov.
– Hidravline cevi brez tlaka.
– Smeri premikanja prigradnih naprav se morajo ujemati s smerjo uporabe strežnih
elementov.
Postopek
Postopek
– Poskrbite, da v hidravlinih ceveh ne bo tlaka, tako da izklopite vozilo za talni
transport in poakate nekaj minut.
– Povežite hitro spojko, da se zaskoi.
– Oznaite strežne elemente z znaki, ki predstavljajo funkcijo prigradne naprave.
– Poskrbite, da v hidravlinih ceveh ne bo tlaka, tako da izklopite vozilo za talni
transport in poakate nekaj minut.
– Povežite hitro spojko, da se zaskoi.
– Oznaite strežne elemente z znaki, ki predstavljajo funkcijo prigradne naprave.
Prigradna naprava je hidravlino povezana.
Prigradna naprava je hidravlino povezana.
Z
Izteklo hidravlino olje je treba vezati z ustreznim sredstvom in odstraniti v skladu
z veljavnimi doloili o varstvu okolja. Če pride hidravlino olje v stik s kožo, jo namilite
in temeljito sperite z vodo. Če zaide v oi, jih takoj izperite s tekoo vodo in poišite
zdravniško pomo.
0712.SLO
Izteklo hidravlino olje je treba vezati z ustreznim sredstvom in odstraniti v skladu
z veljavnimi doloili o varstvu okolja. Če pride hidravlino olje v stik s kožo, jo namilite
in temeljito sperite z vodo. Če zaide v oi, jih takoj izperite s tekoo vodo in poišite
zdravniško pomo.
0712.SLO
Z
Nevarnost nesree zaradi napano prikljuenih prigradnih naprav.
Prigradne naprave, ki hidravlino niso pravilno prikljuene, lahko povzroijo nesreo.
E 65
E 65
E 66
E 66
0712.SLO
0712.SLO
F Vzdrževanje
sredstva
1
talnega
transportnega
F Vzdrževanje
sredstva
Varno obratovanje in varstvo okolja
1
Preizkuse, opisane v tem poglavju, in vzdrževalna dela, morate opravljati v skladu
z roki, navedenimi na kontrolnih vzdrževalnih listah.
F
M
talnega
transportnega
Varno obratovanje in varstvo okolja
Preizkuse, opisane v tem poglavju, in vzdrževalna dela, morate opravljati v skladu
z roki, navedenimi na kontrolnih vzdrževalnih listah.
F
Nevarnost nesree in nevarnost poškodb sklopov
Prepovedano je kakršno koli spreminjanje viličarjev - zlasti varnostnih naprav.
V nobenem primeru se ne sme spreminjati delovne hitrosti talnega transporterja.
Nevarnost nesree in nevarnost poškodb sklopov
Prepovedano je kakršno koli spreminjanje viličarjev - zlasti varnostnih naprav.
V nobenem primeru se ne sme spreminjati delovne hitrosti talnega transporterja.
Izjema: Uporabnik sme izvesti ali dovoliti spremembo vozila za talni transport
z motornim pogonom, če proizvajalec vozila za talni transport ne posluje ve in nima
poslovnega naslednika; kljub temu mora uporabnik:
Izjema: Uporabnik sme izvesti ali dovoliti spremembo vozila za talni transport
z motornim pogonom, če proizvajalec vozila za talni transport ne posluje ve in nima
poslovnega naslednika; kljub temu mora uporabnik:
– poskrbeti, da spremembe nartuje, preveri in izvede inženir za vozila za talni
transport in njihovo varnost;
– trajno hraniti dokumentacijo za nartovanje, preverjanje in izvedbo sprememb;
– navesti ustrezne spremembe na oznakah nosilnosti, tablicah z napotki in nalepkah
ter prironikih za obratovanje in delavnico, poskrbeti pa mora tudi za njihovo
odobritev;
– na vozilo za talni transport namestiti trajno in vidno oznako, kjer so navedeni vrsta
izvedene spremembe, datum spremembe ter ime in naslov organizacije, ki je
izvedla spremembo.
– poskrbeti, da spremembe nartuje, preveri in izvede inženir za vozila za talni
transport in njihovo varnost;
– trajno hraniti dokumentacijo za nartovanje, preverjanje in izvedbo sprememb;
– navesti ustrezne spremembe na oznakah nosilnosti, tablicah z napotki in nalepkah
ter prironikih za obratovanje in delavnico, poskrbeti pa mora tudi za njihovo
odobritev;
– na vozilo za talni transport namestiti trajno in vidno oznako, kjer so navedeni vrsta
izvedene spremembe, datum spremembe ter ime in naslov organizacije, ki je
izvedla spremembo.
M
Samo originalni nadomestni deli so v skladu z našo kontrolo kakovosti.
Za zagotavljanje varnega in zanesljivega obratovanja uporabljajte samo nadomestne
dele proizvajalca. Stare dele in zamenjana obratovalna/pogonska vozila odstranjujte
pravilno in v skladu z veljavnimi določili o varstvu okolja. Za menjavo olja vam je na
voljo oljni servis proizvajalca.
Po opravljenem preverjanju in vzdrževalnih delih je treba izvesti dela iz odstavka
„Ponovni zagon“ (glej poglavje F).
0210.SLO
0210.SLO
Po opravljenem preverjanju in vzdrževalnih delih je treba izvesti dela iz odstavka
„Ponovni zagon“ (glej poglavje F).
Samo originalni nadomestni deli so v skladu z našo kontrolo kakovosti.
Za zagotavljanje varnega in zanesljivega obratovanja uporabljajte samo nadomestne
dele proizvajalca. Stare dele in zamenjana obratovalna/pogonska vozila odstranjujte
pravilno in v skladu z veljavnimi določili o varstvu okolja. Za menjavo olja vam je na
voljo oljni servis proizvajalca.
F1
F1
Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje
2
F2
Varnostni predpisi za tehnino vzdrževanje
Vzdrževalno osebje
Vzdrževanje in popravila vozila za talni transport sme opravljati samo strokovno
usposobljeno osebje proizvajalca. Servisna služba proizvajalca razpolaga
z zunanjimi servisnimi tehniki, ki so za te naloge posebej usposobljeni.
Priporoamo vam sklenitev servisne pogodbe s pristojno servisno službo proizvajalca.
Vzdrževanje in popravila vozila za talni transport sme opravljati samo strokovno
usposobljeno osebje proizvajalca. Servisna služba proizvajalca razpolaga
z zunanjimi servisnimi tehniki, ki so za te naloge posebej usposobljeni.
Priporoamo vam sklenitev servisne pogodbe s pristojno servisno službo proizvajalca.
Dviganje in zagozdenje
Dviganje in zagozdenje
Varno dviganje in zagozdenje vozila za talni transport
Varno dviganje in zagozdenje vozila za talni transport
Za dviganje vozila za talni transport je omejilna sredstva dovoljeno pritrditi samo na
predvidena mesta.
Delo pod dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora in dvignjeno kabino je dovoljeno
izvajati, samo e sta ta dela zavarovana z ustrezno monimi verigami ali z varovalnim
svornikom. Za varno dvigovanje in zagozdenje vozila za talni transport:
Za dviganje vozila za talni transport je omejilna sredstva dovoljeno pritrditi samo na
predvidena mesta.
Delo pod dvignjenim sredstvom za dvigovanje tovora in dvignjeno kabino je dovoljeno
izvajati, samo e sta ta dela zavarovana z ustrezno monimi verigami ali z varovalnim
svornikom. Za varno dvigovanje in zagozdenje vozila za talni transport:
– Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravni podlagi in ga zagozdite, da ga
zavarujete pred nehotenim premikanjem.
– Uporabite avtomobilsko dvigalko z zadostno nosilnostjo. Pri zagozdenju je treba
z ustreznimi sredstvi (klini, zagozdami iz trdega lesa) prepreiti zdrs ali nagib.
– Za dviganje vozila za talni transport namestite omejilna sredstva samo na
predvidena mesta (razdelek o identifikacijskih mestih v poglavju B).
– Vozilo za talni transport parkirajte samo na ravni podlagi in ga zagozdite, da ga
zavarujete pred nehotenim premikanjem.
– Uporabite avtomobilsko dvigalko z zadostno nosilnostjo. Pri zagozdenju je treba
z ustreznimi sredstvi (klini, zagozdami iz trdega lesa) prepreiti zdrs ali nagib.
– Za dviganje vozila za talni transport namestite omejilna sredstva samo na
predvidena mesta (razdelek o identifikacijskih mestih v poglavju B).
Čišenje
Čišenje
Nevarnost požara
Nevarnost požara
Vozila za talni transport ne smete istiti z vnetljivimi tekoinami.
Vozila za talni transport ne smete istiti z vnetljivimi tekoinami.
– Pred zaetkom išenja loite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vti).
– Pred zaetkom išenja poskrbite za vse varnostne ukrepe, da prepreite iskrenje,
na primer zaradi kratkega stika.
– Pred zaetkom išenja loite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vti).
– Pred zaetkom išenja poskrbite za vse varnostne ukrepe, da prepreite iskrenje,
na primer zaradi kratkega stika.
Nevarnost okvare na elektrini napeljavi
Nevarnost okvare na elektrini napeljavi
Čišenje elektrinih delov z vodo lahko poškoduje elektrino napeljavo. Čišenje elektrine
napeljave z vodo je prepovedano.
Čišenje elektrinih delov z vodo lahko poškoduje elektrino napeljavo. Čišenje elektrine
napeljave z vodo je prepovedano.
– Elektrine napeljave ne istite z vodo.
– Elektrino napeljavo oistite s šibkim sesalnim in tlanim zrakom (uporabite kompresor
z izloevalnikom vode) in z neprevodnim, antistatinim opiem.
– Elektrine napeljave ne istite z vodo.
– Elektrino napeljavo oistite s šibkim sesalnim in tlanim zrakom (uporabite kompresor
z izloevalnikom vode) in z neprevodnim, antistatinim opiem.
Nevarnost poškodbe sestavnih delov med čiščenjem vozila za talni transport
Nevarnost poškodbe sestavnih delov med čiščenjem vozila za talni transport
V primeru čiščenja vozila za talni transport z vodnim curkom ali z visokotlačno čistilno
napravo morate pred tem skrbno pokriti vse električne in elektronske sklope, kajti
vlaga lahko povzroči napačno delovanje. Čiščenje s parnim curkom ni dovoljeno.
V primeru čiščenja vozila za talni transport z vodnim curkom ali z visokotlačno čistilno
napravo morate pred tem skrbno pokriti vse električne in elektronske sklope, kajti
vlaga lahko povzroči napačno delovanje. Čiščenje s parnim curkom ni dovoljeno.
Po čiščenju je treba izvesti vsa dela, ki so opisana v razdelku »Ponovni zagon«.
Po čiščenju je treba izvesti vsa dela, ki so opisana v razdelku »Ponovni zagon«.
0210.SLO
Vzdrževalno osebje
0210.SLO
2
F2
Delo na električni napeljavi
M
Nevarnost nesreče
M
Nevarnost nesreče zaradi električnega toka
Delo na električni napeljavi
– Dela na električni napeljavi smejo izvajati samo elektrotehnični strokovnjaki.
– Pred začetkom dela izvedite vse ukrepe, s katerimi izključite vse možnosti
električne nesreče.
– Pred začetkom dela ločite povezavo z baterijo (izvlecite vtič baterije).
Na električni napeljavi se sme delati, samo ko je brez napetosti.
Pred začetkom vzdrževalnih del na električni napeljavi:
M
Nevarnost nesreče
M
Nevarnost nesreče zaradi električnega toka
– Dela na električni napeljavi smejo izvajati samo elektrotehnični strokovnjaki.
– Pred začetkom dela izvedite vse ukrepe, s katerimi izključite vse možnosti
električne nesreče.
– Pred začetkom dela ločite povezavo z baterijo (izvlecite vtič baterije).
Na električni napeljavi se sme delati, samo ko je brez napetosti.
Pred začetkom vzdrževalnih del na električni napeljavi:
Delovna sredstva in izrabljeni deli
Delovna sredstva in izrabljeni deli
Izrabljene dele in delovna sredstva odstranite v skladu z veljavnimi okoljevarstvenimi
predpisi. Olje naj zamenja osebje servisne službe proizvajalca, ki je ustrezno
usposobljeno za tovrstna dela.
Izrabljene dele in delovna sredstva odstranite v skladu z veljavnimi okoljevarstvenimi
predpisi. Olje naj zamenja osebje servisne službe proizvajalca, ki je ustrezno
usposobljeno za tovrstna dela.
– Pri ravnanju s temi snovmi upoštevajte varnostne predpise.
– Pri ravnanju s temi snovmi upoštevajte varnostne predpise.
Varjenje
Varjenje
Za preprečevanje poškodb na električnih ali elektronskih delih je treba te pred
izvedbo varilnih del demontirati iz vozila za talni transport.
Za preprečevanje poškodb na električnih ali elektronskih delih je treba te pred
izvedbo varilnih del demontirati iz vozila za talni transport.
Predpisane vrednosti
Predpisane vrednosti
Pri popravilih in pri zamenjavi hidravličnih/električnih/elektronskih delov upoštevajte
predpisane vrednosti za določeno vozilo.
Pri popravilih in pri zamenjavi hidravličnih/električnih/elektronskih delov upoštevajte
predpisane vrednosti za določeno vozilo.
0210.SLO
– varno parkirajte vozilo za talni transport (»Varno parkiranje vozila za talni
transport« v poglavju E);
– pritisnite stikalo IZKLOP V SILI;
– ločite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vtič);
– pred delom na električnih sestavnih delih odložite obroče, kovinske obročke itn.
0210.SLO
– varno parkirajte vozilo za talni transport (»Varno parkiranje vozila za talni
transport« v poglavju E);
– pritisnite stikalo IZKLOP V SILI;
– ločite povezavo z baterijo (izvlecite baterijski vtič);
– pred delom na električnih sestavnih delih odložite obroče, kovinske obročke itn.
F3
F3
Pnevmatike
M
M
M
Pnevmatike
M
Nevarnost nesreče zaradi uporabe koles, ki se ne ujemajo s specifikacijo, ki jo
je navedel proizvajalec.
Kakovost koles vpliva na stabilnost in vozne karakteristike vozila za talni transport.
Pri neenakomerni obrabi se zmanjša stabilnost vozila za talni transport in zavorna pot
se podaljša.
Kakovost koles vpliva na stabilnost in vozne karakteristike vozila za talni transport.
Pri neenakomerni obrabi se zmanjša stabilnost vozila za talni transport in zavorna pot
se podaljša.
– Pri menjavi koles pazite, da vozilo za talni transport ni v poševnem položaju.
– Kolesa obvezno zamenjajte v parih, torej hkrati levo in desno.
– Pri zamenjavi tovarniško nameščenih koles uporabite izključno originalne
nadomestne dele proizvajalca, sicer ne veljajo specifikacije proizvajalca.
– Pri menjavi koles pazite, da vozilo za talni transport ni v poševnem položaju.
– Kolesa obvezno zamenjajte v parih, torej hkrati levo in desno.
– Pri zamenjavi tovarniško nameščenih koles uporabite izključno originalne
nadomestne dele proizvajalca, sicer ne veljajo specifikacije proizvajalca.
Dvižne verige
Dvižne verige
M
Nevarnost nesreče zaradi nenamazanih in napačno očiščenih dvižnih verig
Dvižne verige so varnostni elementi. Dvižne verige ne smejo nikoli biti preveč
umazane. Dvižne verige in vrtljivi tečaji morajo vedno biti čisti in dobro namazani.
Dvižne verige so varnostni elementi. Dvižne verige ne smejo nikoli biti preveč
umazane. Dvižne verige in vrtljivi tečaji morajo vedno biti čisti in dobro namazani.
– Dvižne verige čistite samo z derivati parafina, na primer s petrolejem ali z dizelskim
gorivom.
– Nikoli jih ne čistite z visokotlačnim parnim curkom, s sredstvi za hladno čiščenje ali
s kemičnimi čistili.
– Dvižno verigo po čiščenju nemudoma posušite s stisnjenim zrakom in jo napršite
z razpršilom za verige.
– Dvižno verigo dodatno namažite samo v razbremenjenem stanju.
– Skrbno jo namažite na območju preusmerjevalne koluti.
Hidravlične cevne napeljave
Hidravlične cevne napeljave
M
Nevarnost nesreče zaradi krhkih hidravličnih cevnih napeljav.
Gibke cevi zamenjajte po šestih letih uporabe. Proizvajalec je usposobil servisno
službo za tovrstna dela.
Nevarnost nesreče zaradi krhkih hidravličnih cevnih napeljav.
Gibke cevi zamenjajte po šestih letih uporabe. Proizvajalec je usposobil servisno
službo za tovrstna dela.
– Držite se varnostnih pravil za hidravlično cevno napeljavo v skladu z ZH 1/74.
M
Nevarnost nesreče zaradi nezatesnjenih hidravličnih cevi
Na nezatesnjenih in pokvarjenih mestih hidravličnih cevi lahko izstopi hidravlično olje.
Nevarnost nesreče zaradi nezatesnjenih hidravličnih cevi
Na nezatesnjenih in pokvarjenih mestih hidravličnih cevi lahko izstopi hidravlično olje.
0210.SLO
– Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari.
– Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim.
– Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in odpravi
okvare.
– Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena
iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi.
0210.SLO
– Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari.
– Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim.
– Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in odpravi
okvare.
– Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena
iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi.
F4
Nevarnost nesreče zaradi nenamazanih in napačno očiščenih dvižnih verig
– Dvižne verige čistite samo z derivati parafina, na primer s petrolejem ali z dizelskim
gorivom.
– Nikoli jih ne čistite z visokotlačnim parnim curkom, s sredstvi za hladno čiščenje ali
s kemičnimi čistili.
– Dvižno verigo po čiščenju nemudoma posušite s stisnjenim zrakom in jo napršite
z razpršilom za verige.
– Dvižno verigo dodatno namažite samo v razbremenjenem stanju.
– Skrbno jo namažite na območju preusmerjevalne koluti.
– Držite se varnostnih pravil za hidravlično cevno napeljavo v skladu z ZH 1/74.
M
Nevarnost nesreče zaradi uporabe koles, ki se ne ujemajo s specifikacijo, ki jo
je navedel proizvajalec.
F4
M
M
Nevarnost poškodbe in okužbe zaradi lasastih razpok v hidravličnih ceveh
Hidravlično olje, ki je pod tlakom, lahko zaradi luknjic ali lasastih razpok v hidravličnih
ceveh prodre v kožo in povzroči hude poškodbe.
Hidravlično olje, ki je pod tlakom, lahko zaradi luknjic ali lasastih razpok v hidravličnih
ceveh prodre v kožo in povzroči hude poškodbe.
–
–
–
–
–
Ob poškodbah nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
Ne prijemajte hidravličnih cevi, ki so pod tlakom.
Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari.
Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim.
Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in
odpravi okvare.
– Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena
iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi.
0210.SLO
Ob poškodbah nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
Ne prijemajte hidravličnih cevi, ki so pod tlakom.
Nemudoma obvestite nadrejeno osebo o ugotovljeni okvari.
Označite pokvarjeno vozilo za talni transport in prekinite obratovanje z njim.
Vozilo za talni transport je pripravljeno za obratovanje šele lokalizaciji in
odpravi okvare.
– Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom. Mešanico, ki je sestavljena
iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z veljavnimi predpisi.
0210.SLO
–
–
–
–
–
Nevarnost poškodbe in okužbe zaradi lasastih razpok v hidravličnih ceveh
F5
F5
3
Vzdrževanje in servisiranje
3
Temeljito in strokovno vzdrževanje je ena od najpomembnejših predpostavk za varno
uporabo viličarja. Zanemarjanje rednega vzdrževanja lahko povzroči izpad viličarja in
predstavlja obenem potencialno nevarnosti za osebe in za obrat.
M
Okvirni pogoji uporabe viličarja znatno vplivajo na obrabo vzdrževalnih komponent.
Priporočamo, da Jungheinrichevemu servisnemu svetovalcu prepustite analizo
uporabe in izdelavo prilagojenih vzdrževalnih intervalov in s tem zmerno preprečite
poškodbe pri obrabi.
Navedeni vzdrževalni intervali predpostavljajo obratovanje v eni izmeni in normalne
delovne pogoje. Pri povečanih zahtevah, npr. pri močnem razvijanju prahu, velikih
temperaturnih nihanjih ali pri uporabi v več izmenah morate intervale ustrezno
skrajšati.
F6
Okvirni pogoji uporabe viličarja znatno vplivajo na obrabo vzdrževalnih komponent.
Priporočamo, da Jungheinrichevemu servisnemu svetovalcu prepustite analizo
uporabe in izdelavo prilagojenih vzdrževalnih intervalov in s tem zmerno preprečite
poškodbe pri obrabi.
Navedeni vzdrževalni intervali predpostavljajo obratovanje v eni izmeni in normalne
delovne pogoje. Pri povečanih zahtevah, npr. pri močnem razvijanju prahu, velikih
temperaturnih nihanjih ali pri uporabi v več izmenah morate intervale ustrezno
skrajšati.
V naslednji kontrolni vzdrževalni listi so navedena dela, ki jih morate opraviti, in čas
izvedbe. Kot vzdrževalni intervali so določeni:
V naslednji kontrolni vzdrževalni listi so navedena dela, ki jih morate opraviti, in čas
izvedbe. Kot vzdrževalni intervali so določeni:
W
A
B
C
W
A
B
C
=
=
=
=
Vsakih 50 obratovalnih ur, vendar najmanj enkrat tedensko
Vsakih 500 obratovalnih ur
Vsakih 1000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno
Vsakih 2000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno
Z
Vzdrževalne intervale W mora opraviti upravljavec.
– V fazi začetnega obratovanja viličarja - po pribl. 100 obratovalnih urah - oz. po
servisiranju mora uporabnik preveriti kolesne matice oz. sornike in jih po potrebi
zategniti.
0210.SLO
Z
Temeljito in strokovno vzdrževanje je ena od najpomembnejših predpostavk za varno
uporabo viličarja. Zanemarjanje rednega vzdrževanja lahko povzroči izpad viličarja in
predstavlja obenem potencialno nevarnosti za osebe in za obrat.
=
=
=
=
Vsakih 50 obratovalnih ur, vendar najmanj enkrat tedensko
Vsakih 500 obratovalnih ur
Vsakih 1000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno
Vsakih 2000 obratovalnih ur, vendar najmanj 1x letno
Vzdrževalne intervale W mora opraviti upravljavec.
– V fazi začetnega obratovanja viličarja - po pribl. 100 obratovalnih urah - oz. po
servisiranju mora uporabnik preveriti kolesne matice oz. sornike in jih po potrebi
zategniti.
0210.SLO
M
Vzdrževanje in servisiranje
F6
4
Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20
4
Kontrolna vzdrževalna lista ETV C16/C20
Vzdrževalni intervali
Standardno = t W A B C
Vzdrževalni intervali
Standardno = t W A B C
Zavora
1.1 Preverjanje zračnosti
1.2 Preverjanje delovanja obratovalne in tovorne zavore
t
t
Zavora
1.1 Preverjanje zračnosti
1.2 Preverjanje delovanja obratovalne in tovorne zavore
t
t
Elektrika
2.1 Preverite funkcijo inštrumentov, kazalnikov in krmilnih
stikal
2.2 Preverite opozorilne in varnostne naprave
2.3 preverite, če je vrednost varovalk pravilna
2.4 Na kablu preverite, ali priključki trdno sedajo ter ali
je poškodovan
2.5 Preverite funkcijo ventila za zasilno spuščanje
2.6 Preverite stikalno zaščito in releje
2.7 Preverite stik z okrovom
2.8 Preverite pritrjenost kablov in motorja
2.9 Preverite razsvetljavo
t
Elektrika
2.1 Preverite funkcijo inštrumentov, kazalnikov in krmilnih
stikal
2.2 Preverite opozorilne in varnostne naprave
2.3 preverite, če je vrednost varovalk pravilna
2.4 Na kablu preverite, ali priključki trdno sedajo ter ali
je poškodovan
2.5 Preverite funkcijo ventila za zasilno spuščanje
2.6 Preverite stikalno zaščito in releje
2.7 Preverite stik z okrovom
2.8 Preverite pritrjenost kablov in motorja
2.9 Preverite razsvetljavo
t
Vožnja
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
4.1 preverite hrupnost in prepustnost menjalnika
4.2 Zamenjajte olje v menjalniku
4.3 Preverite zavorno mehaniko, po potrebi jo nastavite in
namastite
4.4 Preverite obrabljenost in poškodovanost koles
4.5 Preverite ležaje koles in pritrjenost
4.6 Preverite nosilno ploščo pogona
t
t
t
5.1
5.2
5.3
5.4
t
t
t
t
Preverite pritrjenost dvižne konstrukcije
Preverite poškodovanost okrova
Preverite oznake
Preverite voznikov nadstrešek z ozirom na poškodbe
in trdnost sedeža
5.5 Preverite premično držalo teleskopa in obrabne
tračnice
5.6 Preverite voznikov sedež
5.7 Preverite sisteme zadrževanja
Oskrba z
energijo
Vožnja
t
t
Postavitev
naprave
t
t
t
0210.SLO
Postavitev
naprave
3.1 Vizualna kontrola akumulatorja
3.2 Preeverite trdnost sedeža priključkov kabla
akumulatorja, po potrebi namažite pole
3.3 Preverite stanje akumulatorja, nivo in gostoto kisline
t
3.1 Vizualna kontrola akumulatorja
3.2 Preeverite trdnost sedeža priključkov kabla
akumulatorja, po potrebi namažite pole
3.3 Preverite stanje akumulatorja, nivo in gostoto kisline
4.1 preverite hrupnost in prepustnost menjalnika
4.2 Zamenjajte olje v menjalniku
4.3 Preverite zavorno mehaniko, po potrebi jo nastavite in
namastite
4.4 Preverite obrabljenost in poškodovanost koles
4.5 Preverite ležaje koles in pritrjenost
4.6 Preverite nosilno ploščo pogona
5.1
5.2
5.3
5.4
Preverite pritrjenost dvižne konstrukcije
Preverite poškodovanost okrova
Preverite oznake
Preverite voznikov nadstrešek z ozirom na poškodbe
in trdnost sedeža
5.5 Preverite premično držalo teleskopa in obrabne
tračnice
5.6 Preverite voznikov sedež
5.7 Preverite sisteme zadrževanja
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0210.SLO
Oskrba z
energijo
t
F7
F7
Vzdrževalni intervali
Standardno
= t W A B C
6.1 Prevrite ležaje dvižnega ogrodja.
6.2 Preverite nastavitev drsnika in omejevalnika,
po potrebi dodatno nastavite.
6.3 Vizualna kontrol kolesc jambora in kontrola obrabe
tekalnih površin
6.4 Preverite stranski tek na koncu droga kot tudi nosilce
vilic
6.5 Kontrolirajte nastavitve tovornih verig
6.6 Preverite obrabljenost in eventualno poškodovanost
rogljev in nosilcev vilic
6.7 Preverite nivo hidravličnega olja:
6.8 Dolijte hidravlično olje
6.9 Zamenjajte filter hidravličnega olja
6.10 Preverite zasilno spuščanje
6.11 Preverite priklopni stroj
6.12 Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov
zadrževalnega sistema in varoval vilic.
t
t
Dogovorjena
učinkovitost
7.1 Vozilo namažite v skladu z mazalnim načrtom
7.2 Testna vožnja
7.3 Izvajanje po uspešnem vzdrževanju
t
t
t
Krmilna
naprava
8.1 Preverite delovanje električnega krmila
t
8.2 Preverite izrabljenost krmilnega ozobja in namažite.
t
6.1 Prevrite ležaje dvižnega ogrodja.
6.2 Preverite nastavitev drsnika in omejevalnika,
po potrebi dodatno nastavite.
6.3 Vizualna kontrol kolesc jambora in kontrola obrabe
tekalnih površin
6.4 Preverite stranski tek na koncu droga kot tudi nosilce
vilic
6.5 Kontrolirajte nastavitve tovornih verig
6.6 Preverite obrabljenost in eventualno poškodovanost
rogljev in nosilcev vilic
6.7 Preverite nivo hidravličnega olja:
6.8 Dolijte hidravlično olje
6.9 Zamenjajte filter hidravličnega olja
6.10 Preverite zasilno spuščanje
6.11 Preverite priklopni stroj
6.12 Integrirani bočni pomik (o): preverite privitost vijakov
zadrževalnega sistema in varoval vilic.
t
t
Dogovorjena
učinkovitost
7.1 Vozilo namažite v skladu z mazalnim načrtom
7.2 Testna vožnja
7.3 Izvajanje po uspešnem vzdrževanju
t
t
t
Krmilna
naprava
8.1 Preverite delovanje električnega krmila
t
8.2 Preverite izrabljenost krmilnega ozobja in namažite.
t
Hidravlični
premiki
t
t
t
t
t
t
t
F8
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0210.SLO
t
t
t
0210.SLO
Hidravlični
premiki
Vzdrževalni intervali
Standardno
= t W A B C
F8
5
Načrt vzdrževanja
5
Načrt vzdrževanja
E
E
G
G
75 –5 Nm
75 –5 Nm
E
E
E
E
Min. = 16l 1)
Max.= 29l
B
195-10 Nm
Min. = 16l 1)
Max.= 29l
B
A
195-10 Nm
g
Drsne površine
g
Drsne površine
s
Mazalke
s
Mazalke
Lijak za polnjenje hidravličnega olja
c
Vijak za spuščanje hidravličnega olja
c
Vijak za spuščanje hidravličnega olja
b
Lijak za polnjenje olja v menjalniku
b
Lijak za polnjenje olja v menjalniku
a
Vijak za izpuščanje olja v menjalniku
a
Vijak za izpuščanje olja v menjalniku
1) Količino
0210.SLO
0210.SLO
Lijak za polnjenje hidravličnega olja
A
polnjenja poglejte v odstavku 5.3 »Količina polnjenja rezervoarja«
F9
1) Količino
polnjenja poglejte v odstavku 5.3 »Količina polnjenja rezervoarja«
F9
5.1
Delovna sredstva in načrt mazanja
5.1
5.1.1 Varno ravnanje z delovnimi sredstvi
5.1.1 Varno ravnanje z delovnimi sredstvi
Ravnanje z delovnimi sredstvi: z delovnimi sredstvi ravnajte strokovno in v skladu
z navodili proizvajalca.
M
M
Ravnanje z delovnimi sredstvi: z delovnimi sredstvi ravnajte strokovno in v skladu
z navodili proizvajalca.
M
Nestrokovno ravnanje ogroža zdravje, življenje in okolje
Delovna sredstva so lahko vnetljiva.
–
–
–
–
Delovna sredstva ne smejo priti v stik z vročimi sklopi ali odprtim ognjem.
Delovna sredstva skladiščite samo v predpisanih posodah.
Delovna sredstva napolnite samo v čiste posode.
Ne mešajte delovnih sredstev z različno kakovostjo. Odstopanje od tega predpisa
je dovoljeno, samo če je mešanje v teh navodilih izrecno predpisano.
M
Nevarnost zdrsa in ogrožanje okolja zaradi razlitih tekočin
Zaradi razlitih tekočin obstaja nevarnost zdrsa. Nevarnost se v povezavi z vodo
še poveča.
M
Izrabljeno olje odstranite po predpisih, do takrat ga hranite na varnem.
Olja ne razlijte.
Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom.
Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z
veljavnimi predpisi.
Upoštevajte zakonske predpise za ravnanje z olji.
Pri delu z oljem nosite zaščitne rokavice.
Pazite, da olja ne razlijete po vročih delih motorja.
Pri delu z oljem ni dovoljeno kaditi.
Preprečite stik in zaužitje. Po zaužitju nikar ne poskusite bruhati, temveč takoj
poiščite zdravniško pomoč.
Po vdihavanju oljne meglice ali pare vdihavajte svež zrak.
Če pride olje v stik s kožo, jo takoj sperite z vodo.
Če pride olje v stik z očmi, jih takoj izperite z vodo in poiščite zdravniško pomoč.
Premočene obleke in čevlje nemudoma zamenjajte.
F 10
Nevarnost zdrsa in ogrožanje okolja zaradi razlitih tekočin
Zaradi razlitih tekočin obstaja nevarnost zdrsa. Nevarnost se v povezavi z vodo
še poveča.
Olja (razpršilo za verige ali hidravlično olje) so vnetljiva in strupena.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0210.SLO
–
–
–
–
Delovna sredstva ne smejo priti v stik z vročimi sklopi ali odprtim ognjem.
Delovna sredstva skladiščite samo v predpisanih posodah.
Delovna sredstva napolnite samo v čiste posode.
Ne mešajte delovnih sredstev z različno kakovostjo. Odstopanje od tega predpisa
je dovoljeno, samo če je mešanje v teh navodilih izrecno predpisano.
Izrabljeno olje odstranite po predpisih, do takrat ga hranite na varnem.
Olja ne razlijte.
Razlite tekočine takoj odstranite z ustreznim vezivom.
Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno z
veljavnimi predpisi.
Upoštevajte zakonske predpise za ravnanje z olji.
Pri delu z oljem nosite zaščitne rokavice.
Pazite, da olja ne razlijete po vročih delih motorja.
Pri delu z oljem ni dovoljeno kaditi.
Preprečite stik in zaužitje. Po zaužitju nikar ne poskusite bruhati, temveč takoj
poiščite zdravniško pomoč.
Po vdihavanju oljne meglice ali pare vdihavajte svež zrak.
Če pride olje v stik s kožo, jo takoj sperite z vodo.
Če pride olje v stik z očmi, jih takoj izperite z vodo in poiščite zdravniško pomoč.
Premočene obleke in čevlje nemudoma zamenjajte.
0210.SLO
–
–
–
–
–
Delovna sredstva so lahko vnetljiva.
– Ne razlijte tekočin.
– Razlite tekočine nemudoma odstranite z ustreznim vezivom.
– Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno
z veljavnimi predpisi.
Olja (razpršilo za verige ali hidravlično olje) so vnetljiva in strupena.
–
–
–
–
Nestrokovno ravnanje ogroža zdravje, življenje in okolje
–
–
–
–
– Ne razlijte tekočin.
– Razlite tekočine nemudoma odstranite z ustreznim vezivom.
– Mešanico, ki je sestavljena iz veziva in delovnega sredstva, odstranite skladno
z veljavnimi predpisi.
M
Delovna sredstva in načrt mazanja
F 10
5.2
Delovna sredstva
Koda
Kat. št.
5.2
Obseg
dobave
A
50 449 669
5,0 l
B
29 200 680
5,0 l
E
G
29 201 430
29 201 280
1,0 kg
400 ml
Oznaka
HLP-D 46,
DIN 51524
CLP 100,
DIN 51517
Mast, DIN 51825
Razpršilo za verige
Uporaba za
Koda
50 449 669
5,0 l
Menjalnik
B
29 200 680
5,0 l
Mazanje
Verige
E
G
29 201 430
29 201 280
1,0 kg
400 ml
Oznaka
HLP-D 46,
DIN 51524
CLP 100,
DIN 51517
Mast, DIN 51825
Razpršilo za verige
Uporaba za
Hidravlična naprava
Menjalnik
Mazanje
Verige
Orientacijske vrednosti za mast
Walk penetracija Razred NLG1
Uporabna
pri 25 °C
temperatura °C
265 - 295
2
-35 / +120
Koda Vrsta miljenja
E
Litij
Kapljišče
°C
185
Walk penetracija Razred NLG1
Uporabna
pri 25 °C
temperatura °C
265 - 295
2
-35 / +120
0210.SLO
Litij
Obseg
dobave
A
0210.SLO
E
Kapljišče
°C
185
Kat. št.
Hidravlična naprava
Orientacijske vrednosti za mast
Koda Vrsta miljenja
Delovna sredstva
F 11
F 11
5.3
Količina polnjenja rezervoarja
5.3
ETV C16/C20
ETV C16
Višine dviga (h3)
ZT
DZ
ETV C20
Višine dviga (h3)
-
-
-
do 4400
do 3600
do 7100
do 6200
do 4250
do 7400
do 6200
Oznaka
Maks
(majhna zračna blazina)
25
20
15
0210.SLO
Maks
(majhna zračna blazina)
25
20
15
ETV C16/C20
F 12
ETV C16
Višine dviga (h3)
ZT
DZ
ETV C20
Višine dviga (h3)
-
-
-
do 4400
do 3600
do 7100
do 6200
do 4250
do 7400
do 6200
0210.SLO
Oznaka
Količina polnjenja rezervoarja
F 12
6
Napotki za vzdrževanje
6
Napotki za vzdrževanje
6.1
Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila
6.1
Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila
Za preprečevanje nesreč pri vzdrževanju in popravilih morate izvesti vse potrebne
varnostne ukrepe. Zagotoviti morate naslednje pogoje:
Za preprečevanje nesreč pri vzdrževanju in popravilih morate izvesti vse potrebne
varnostne ukrepe. Zagotoviti morate naslednje pogoje:
– Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E).
– Izvlecite akumulatorski vtič (1) in na tak način zavarujte vozilo pred neželenim
zagonom.
– Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E).
– Izvlecite akumulatorski vtič (1) in na tak način zavarujte vozilo pred neželenim
zagonom.
1
F
Dela pod dvignjenimi vilicami ali pod dvignjenim vozilom morate zavarovati tako, da
izključite spuščanje, prevračanje ali zdrs. Pri dvigovanju vozila je še dodatno treba
upoštevati predpise iz poglavja „Transport in prvi zagon“.
Pri delih na varovalni zavori se mora vozilo zavarovati proti premikanju.
0210.SLO
Dela pod dvignjenimi vilicami ali pod dvignjenim vozilom morate zavarovati tako, da
izključite spuščanje, prevračanje ali zdrs. Pri dvigovanju vozila je še dodatno treba
upoštevati predpise iz poglavja „Transport in prvi zagon“.
Pri delih na varovalni zavori se mora vozilo zavarovati proti premikanju.
0210.SLO
F
1
F 13
F 13
6.2
Odstranjevanje sedežnega pokrova
6.2
Odstranjevanje sedežnega pokrova
3
3
4
4
2
2
5
5
– Zaporno ročico (2) sedeža potegnite navzgor in sedež (3) potisnite v smeri volana
ter ga snemite.
– Ločite vtično povezavo:
– Popustite privojne vijake (4) in snemite sedežni pokrov (5).
– Zaporno ročico (2) sedeža potegnite navzgor in sedež (3) potisnite v smeri volana
ter ga snemite.
– Ločite vtično povezavo:
– Popustite privojne vijake (4) in snemite sedežni pokrov (5).
Z
Sedaj na pogonski enoti in hidravličnemu agregatu lahko opravljate vzdrževalna dela.
Z
Sedaj na pogonski enoti in hidravličnemu agregatu lahko opravljate vzdrževalna dela.
6.3
Preverite nivo hidravličnega olja:
6.3
Preverite nivo hidravličnega olja:
– Vozilo pripravite za vzdrževanje in
popravila
(poglejte poglavje 6.1 in 6.2).
– Preverite nivo hidravličnega olja v
hidravličnem rezervoarju.
Z
Nivo olja se pri popolnoma spuščenemu
prevzemu tovora odčita na hidravličnem
rezervoarju.
– Po potrebi v polnilni lijak (6) dolijte
hidravlično olje pravilne specifikacije
(glede specifikacije hidravličnega olja
poglejte razdelek 5.1).
– Ponovno postavite sedežni pokrov in
ga pritrdite s privojnimi vijaki (4).
– Ponovno vzpostavite ventilacijsko
povezavo.
– Ponovno vrinite sedež in zaskočite zaporno ročico (2).
6
0210.SLO
– Po potrebi v polnilni lijak (6) dolijte
hidravlično olje pravilne specifikacije
(glede specifikacije hidravličnega olja
poglejte razdelek 5.1).
– Ponovno postavite sedežni pokrov in
ga pritrdite s privojnimi vijaki (4).
– Ponovno vzpostavite ventilacijsko
povezavo.
– Ponovno vrinite sedež in zaskočite zaporno ročico (2).
F 14
Nivo olja se pri popolnoma spuščenemu
prevzemu tovora odčita na hidravličnem
rezervoarju.
6
0210.SLO
Z
– Vozilo pripravite za vzdrževanje in
popravila
(poglejte poglavje 6.1 in 6.2).
– Preverite nivo hidravličnega olja v
hidravličnem rezervoarju.
F 14
Odpiranje pokrova varovalk
– Močno potegnite
odložite.
pokrov
6.4
in
Z
Varovalke se nahajajo pod pokrovom
6.5
Odpiranje pokrova armature
ga
– Popustite privojne vijaka varnostne
plošče. Volan potisnite v smeri sedeža
(skrajni položaj). Snemite pokrov (7).
– Močno potegnite
odložite.
pokrov
in
Z
Varovalke se nahajajo pod pokrovom
6.5
Odpiranje pokrova armature
7
ga
– Popustite privojne vijaka varnostne
plošče. Volan potisnite v smeri sedeža
(skrajni položaj). Snemite pokrov (7).
Z
Glavne varovalke se nahajajo pod
pokrovom (7).
0210.SLO
Z
Odpiranje pokrova varovalk
7
Glavne varovalke se nahajajo pod
pokrovom (7).
0210.SLO
6.4
F 15
F 15
Preverite električne varovalke
6.6
– Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila (poglejte poglavje 6.4 in 6.5).
– Pri vseh varovalkah preverite pravilno vrednost v skladu s tabelo in jih po potrebi
zamenjajte.
Preverite električne varovalke
– Vozilo pripravite za vzdrževanje in popravila (poglejte poglavje 6.4 in 6.5).
– Pri vseh varovalkah preverite pravilno vrednost v skladu s tabelo in jih po potrebi
zamenjajte.
8
8
9
9
10
10
11
11
14
14
13
13
12
15 16 17 1819 20 21
15 16 17 1819 20 21
22 23 24 25 26 27 28
Oznaka
1F1
3F1
2F1
F13
5F6
F1
F8
F17
4F11
5F7
2F17
4F12
1F13
2F16
4F10
1F12
3F2
9F2
4F13
2F18
1F14
Varovalka vlečnega motorja
Varovalka krmilo
Varovalka motorja črpalke
Varovalka ventili / zavore
Opcija varovalka kabine
Skupna krmilna varovalka
Glavna varovalka
Varovalka podatkovnega radija
Varovalka vozniškega zaslona / računalnika
Varovalka opcija streha za zaščito voznika
Krmilna varovalka MFC hidravlika
Krmilna varovalka MFC dodatek
Krmilna varovalka MFC vožnja / zaviranje
Krmilna varovalka teleskopskega krmilnega sistema
Krmilna varovalka ventilatorja
Krmilna varovalka voznega krmilnega sistema
Krmilna varovalka pomoč pri krmiljenju
Krmilna varovalka ogrevanje sedeža
Varovalka dodatek
Varovalka MFC hidravlika
Varovalka MFC vožnja / zaviranje
a) 13 Nm, b) 8,5 Nm, c) 4,5 Nm
F 16
22 23 24 25 26 27 28
Vrednost / tip
250 A
30 A
250 A
30 A
30 A
30 A
355 A
7,5 A
5A
10 A
2A
2A
7,5 A
2A
3A
2A
3A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
Poz.
8b)
9c)
10b)
11c)
12c)
13c)
14a)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
0210.SLO
Poz.
8b)
9c)
10b)
11c)
12c)
13c)
14a)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
12
Oznaka
1F1
3F1
2F1
F13
5F6
F1
F8
F17
4F11
5F7
2F17
4F12
1F13
2F16
4F10
1F12
3F2
9F2
4F13
2F18
1F14
Varovalka vlečnega motorja
Varovalka krmilo
Varovalka motorja črpalke
Varovalka ventili / zavore
Opcija varovalka kabine
Skupna krmilna varovalka
Glavna varovalka
Varovalka podatkovnega radija
Varovalka vozniškega zaslona / računalnika
Varovalka opcija streha za zaščito voznika
Krmilna varovalka MFC hidravlika
Krmilna varovalka MFC dodatek
Krmilna varovalka MFC vožnja / zaviranje
Krmilna varovalka teleskopskega krmilnega sistema
Krmilna varovalka ventilatorja
Krmilna varovalka voznega krmilnega sistema
Krmilna varovalka pomoč pri krmiljenju
Krmilna varovalka ogrevanje sedeža
Varovalka dodatek
Varovalka MFC hidravlika
Varovalka MFC vožnja / zaviranje
a) 13 Nm, b) 8,5 Nm, c) 4,5 Nm
F 16
Vrednost / tip
250 A
30 A
250 A
30 A
30 A
30 A
355 A
7,5 A
5A
10 A
2A
2A
7,5 A
2A
3A
2A
3A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
0210.SLO
6.6
6.7
Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles
6.7
Preverjanje pritrjenosti in obrabljenosti koles
F
Nevarnost nesreče zaradi napačne montaže/demontaže koles
F
Nevarnost nesreče zaradi napačne montaže/demontaže koles
Bremenska kolesa in pogonsko kolo sme montirati/demontirati samo servisne služba
proizvajalca, ki je za tovrstna dela ustrezno usposobljena. V izjemnih primerih sme to
delo izvesti servisna služba, ki jo pooblasti proizvajalec.
– Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E).
– Kolesne vijake pritegnite navzkriž z momentnim ključem.
– Vozilo varno ustavite (glejte poglavje E).
– Kolesne vijake pritegnite navzkriž z momentnim ključem.
Pritrdilni moment
Pritrdilni moment
Tovorna kolesa
MA = 195-10 Nm
Tovorna kolesa
MA = 195-10 Nm
Pogonsko kolo
MA = 195-10 Nm
Pogonsko kolo
MA = 195-10 Nm
Pri doseganju meje obrabljenosti (29) je potrebno kolesa
zamenjati!
Pri doseganju meje obrabljenosti (29) je potrebno kolesa
zamenjati!
29
Ponovni zagon
6.8
29
Ponovni zagon
Ponovni zagon po čiščenju ali vzdrževanju lahko opravite šele, ko ste izvedli
naslednja opravila:
Ponovni zagon po čiščenju ali vzdrževanju lahko opravite šele, ko ste izvedli
naslednja opravila:
–
–
–
–
–
–
–
–
Preverite delovanje hupe.
Preverite delovanje glavnega stikala.
Preverite delovanje zavore.
Vozilo namažite v skladu z vzdrževalnim načrtom.
0210.SLO
Preverite delovanje hupe.
Preverite delovanje glavnega stikala.
Preverite delovanje zavore.
Vozilo namažite v skladu z vzdrževalnim načrtom.
0210.SLO
6.8
Bremenska kolesa in pogonsko kolo sme montirati/demontirati samo servisne služba
proizvajalca, ki je za tovrstna dela ustrezno usposobljena. V izjemnih primerih sme to
delo izvesti servisna služba, ki jo pooblasti proizvajalec.
F 17
F 17
7
Mirovanje viličarja
7
V primeru, da viličarja npr. iz obratovalnih razlogov ne boste uporabljali več kot
2 meseca, ga smete odstaviti samo v suhem prostoru, ki je zaščiten pred zmrzaljo,
pred, med ter po zaustavitvi pa morate opraviti opisane ukrepe.
M
V primeru, da viličarja npr. iz obratovalnih razlogov ne boste uporabljali več kot
2 meseca, ga smete odstaviti samo v suhem prostoru, ki je zaščiten pred zmrzaljo,
pred, med ter po zaustavitvi pa morate opraviti opisane ukrepe.
M
Viličar mora biti med mirovanjem/skladiščenjem dvignjen tako, da se nobeno od koles
ne dotika tal. Edino se na tak način lahko zagotovite, da se kolesa in kolesni ležaji ne
bodo poškodovali.
V primeru, da vozilo miruje več kot 6 mesecev, se po dogovoru s servisno službo
proizvajalca morajo izvesti dodatni ukrepi.
7.1
Ukrepi pred skladiščenjem
7.1
Temeljito očistite vozilo.
Preverite zavore.
Preverite nivo hidravličnega olja, po potrebi ga dolijte (glejte poglavje F).
Vse mehanske dele, ki niso prebarvani, zaščitite s tanko plastjo olja ali masti.
Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte
poglavje F).
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
– Odklopite akumulator, ga očistite in namažite polne vijake z mastjo za pole.
Ukrepi pred skladiščenjem
–
–
–
–
–
Temeljito očistite vozilo.
Preverite zavore.
Preverite nivo hidravličnega olja, po potrebi ga dolijte (glejte poglavje F).
Vse mehanske dele, ki niso prebarvani, zaščitite s tanko plastjo olja ali masti.
Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte
poglavje F).
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
– Odklopite akumulator, ga očistite in namažite polne vijake z mastjo za pole.
– Vse prosto ležeče električne kontakte poškropite s primernim kontaktnim sprejem.
Dodatno upoštevajte podatke proizvajalca akumulatorja.
– Vse prosto ležeče električne kontakte poškropite s primernim kontaktnim sprejem.
0210.SLO
Z
Dodatno upoštevajte podatke proizvajalca akumulatorja.
0210.SLO
F 18
Viličar mora biti med mirovanjem/skladiščenjem dvignjen tako, da se nobeno od koles
ne dotika tal. Edino se na tak način lahko zagotovite, da se kolesa in kolesni ležaji ne
bodo poškodovali.
V primeru, da vozilo miruje več kot 6 mesecev, se po dogovoru s servisno službo
proizvajalca morajo izvesti dodatni ukrepi.
–
–
–
–
–
Z
Mirovanje viličarja
F 18
7.2
Ukrepi med skladiščenjem
7.2
Ukrepi med skladiščenjem
Vsaka 2 meseca:
Vsaka 2 meseca:
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
M
Talna transportna vozila na akumulatorski pogon:
Obvezno je redno polnjenje akumulatorja, ker sicer zaradi samodejnega praznjenja
akumulatorja lahko pride do pomanjkljivega polnjenja, s tem pa je povezano
sulfatiranje akumulatorja.
M
Talna transportna vozila na akumulatorski pogon:
Obvezno je redno polnjenje akumulatorja, ker sicer zaradi samodejnega praznjenja
akumulatorja lahko pride do pomanjkljivega polnjenja, s tem pa je povezano
sulfatiranje akumulatorja.
7.3
Ponovni zagon po skladiščenju
7.3
Ponovni zagon po skladiščenju
– Temeljito očistite vozilo.
– Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte
poglavje F).
– Očistite akumulator, namažite polne vijake z mastjo za pole in priključite
akumulator.
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
– Preverite prisotnost kondenzirane vode v olju v menjalniku in ga po potrebi
zamenjajte.
– Preverite prisotnost vodnega kondenzata v olju v menjalniku in ga po potrebi
zamenjajte.
– Zaženite viličarja (glejte poglavje E).
F
Neposredno po zagonu opravite več poskusnih zaviranj.
0210.SLO
F
Z
Talna transportna vozila na akumulatorski pogon:
V primeru težav z električnimi stikali se morajo prosto ležeči kontakti poškropiti s
kontaktnim sprejem, morebitni oksidacijski sloji na kontaktih elementov za upravljanje
se morajo odstraniti z večkratnim pritiskanjem.
Talna transportna vozila na akumulatorski pogon:
V primeru težav z električnimi stikali se morajo prosto ležeči kontakti poškropiti s
kontaktnim sprejem, morebitni oksidacijski sloji na kontaktih elementov za upravljanje
se morajo odstraniti z večkratnim pritiskanjem.
Neposredno po zagonu opravite več poskusnih zaviranj.
0210.SLO
Z
– Temeljito očistite vozilo.
– Talno transportno vozilo namažite v skladu s vzdrževalnim načrtom (poglejte
poglavje F).
– Očistite akumulator, namažite polne vijake z mastjo za pole in priključite
akumulator.
– Napolnite akumulator (glejte poglavje D).
– Preverite prisotnost kondenzirane vode v olju v menjalniku in ga po potrebi
zamenjajte.
– Preverite prisotnost vodnega kondenzata v olju v menjalniku in ga po potrebi
zamenjajte.
– Zaženite viličarja (glejte poglavje E).
F 19
F 19
8
Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih dogodkih
8
Varnostno preverjanje po časovnih zaporedjih in po izrednih dogodkih
Z
Treba je izvesti varnostni preskus v skladu z nacionalnimi predpisi. Jungheinrich
priporoča preverjanje v skladu s FEM direktivo 4.004. Jungheinrich je za ta pregled
uvedel posebni varnostni servis z ustrezno izobraženimi sodelavci.
Z
Treba je izvesti varnostni preskus v skladu z nacionalnimi predpisi. Jungheinrich
priporoča preverjanje v skladu s FEM direktivo 4.004. Jungheinrich je za ta pregled
uvedel posebni varnostni servis z ustrezno izobraženimi sodelavci.
Talno transportno sredstvo mora najmanj enkrat letno (upoštevajte nacionalne
predpise) ali po posebnih dogodkih preveriti za to posebej kvalificirana oseba. Ta
oseba mora podati mnenje in oceno samo s stališča varnosti, neodvisno od
obratovalnih in gospodarskih razmer. Mora dokazati zadostno znanje in izkušnje, da
je sposobna oceniti stanje viličarja in delovanje varnostnih naprav po pravilih tehnike
in v skladu z načeli za preverjanje viličarjev.
Talno transportno sredstvo mora najmanj enkrat letno (upoštevajte nacionalne
predpise) ali po posebnih dogodkih preveriti za to posebej kvalificirana oseba. Ta
oseba mora podati mnenje in oceno samo s stališča varnosti, neodvisno od
obratovalnih in gospodarskih razmer. Mora dokazati zadostno znanje in izkušnje, da
je sposobna oceniti stanje viličarja in delovanje varnostnih naprav po pravilih tehnike
in v skladu z načeli za preverjanje viličarjev.
Pri tem se mora opraviti popolni preizkus viličarja glede zaščite pred nesrečami.
Razen tega mora viličar temeljito pregledati glede poškodb, ki so mogoče nastale
zaradi nestrokovne uporabe. Napisati mora kontrolno poročilo. Rezultati pregleda se
morajo shraniti najmanj za dve zaporedni kontroli.
Pri tem se mora opraviti popolni preizkus viličarja glede zaščite pred nesrečami.
Razen tega mora viličar temeljito pregledati glede poškodb, ki so mogoče nastale
zaradi nestrokovne uporabe. Napisati mora kontrolno poročilo. Rezultati pregleda se
morajo shraniti najmanj za dve zaporedni kontroli.
Upravljavec mora poskrbeti za takojšnjo odpravo pomanjkljivosti.
Upravljavec mora poskrbeti za takojšnjo odpravo pomanjkljivosti.
Z
Kot vizualni napotek se viličar po opravljenem preverjanju opremi s plaketo o
preverjanju. Ta nalepka prikazuje, v katerem mesecu in letu je potreben naslednji
pregled.
9
Končna zaustavitev, odstranjevanje
9
Končna zaustavitev, odstranjevanje
Z
Končna zaustavitev obratovanja oz. odstranjevanje viličarja morate opraviti v skladu
z veljavnimi zakonskimi določili države uporabnika. Prav posebno morate upoštevati
določila za odstranjevanje akumulatorja, obratnih sredstev, elektronike in električne
naprave.
Z
Končna zaustavitev obratovanja oz. odstranjevanje viličarja morate opraviti v skladu
z veljavnimi zakonskimi določili države uporabnika. Prav posebno morate upoštevati
določila za odstranjevanje akumulatorja, obratnih sredstev, elektronike in električne
naprave.
10
Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka
10
Meritev vibracij, ki vplivajo na človeka
Z
Nihanja, ki med vožnjo vplivajo na voznika, so človeška nihanja. Previsoka človeška
nihanja dolgoročno škodujejo zdravju. Zato je za zaščito voznikov začela veljati
evropska smernica 2002/44/ES.
Proizvajalec omogoča meritev teh človeških nihanj, da lahko upravljavec pravilno
oceni razmere.
Z
Nihanja, ki med vožnjo vplivajo na voznika, so človeška nihanja. Previsoka človeška
nihanja dolgoročno škodujejo zdravju. Zato je za zaščito voznikov začela veljati
evropska smernica 2002/44/ES.
Proizvajalec omogoča meritev teh človeških nihanj, da lahko upravljavec pravilno
oceni razmere.
F 20
0210.SLO
Kot vizualni napotek se viličar po opravljenem preverjanju opremi s plaketo o
preverjanju. Ta nalepka prikazuje, v katerem mesecu in letu je potreben naslednji
pregled.
0210.SLO
Z
F 20
A Priloga Trakcijska baterija
Kazalo
A
Priloga Trakcijska baterija .......................................................
1
Namenska uporaba .................................................................................
Tipska ploščica ........................................................................................
Varnostna navodila, opozorila in druga navodila.....................................
Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic in tekočim elektrolitom.....................................................................................................
4.1 Opis .........................................................................................................
4.2 Delovanje.................................................................................................
4.3 Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic ......
5
Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic EPzV in EPzVBS............................................................................................................
5.1 Opis .........................................................................................................
5.2 Delovanje.................................................................................................
5.3 Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic PzV
in PzV-BS ................................................................................................
6
Aquamatik – sistem za dolivanje vode ....................................................
6.1 Sestav sistema za dolivanje vode ...........................................................
6.2 Opis delovanja.........................................................................................
6.3 Polnjenje..................................................................................................
6.4 Vodni tlak.................................................................................................
6.5 Trajanje polnjenja ....................................................................................
6.6 Kakovost vode .........................................................................................
6.7 Cevna napeljava baterije .........................................................................
6.8 Delovna temperatura ...............................................................................
6.9 Čiščenje...................................................................................................
6.10 Servicemobil ............................................................................................
7
Mešanje elektrolita...................................................................................
7.1 Opis funkcij ..............................................................................................
8
Čiščenje baterij ........................................................................................
9
Skladiščenje baterije................................................................................
10
Odpravljanje napak..................................................................................
11
Odlaganje v odpadke...............................................................................
2
2
3
4
4
5
8
9
9
10
13
14
14
15
15
15
16
16
16
16
17
17
18
18
20
22
22
22
03.13 SL
1
2
3
4
1
1
Namenska uporaba
V primeru neupoštevanja navodil za uporabo, pri popravilu z neoriginalnimi
nadomestnimi deli, lastnoročnih posegih, uporabi dodatkov elektrolita garancija ne
velja.
Upoštevajte navodila za ohranjanje zaščite med delovanjem baterij skladno z
razredoma Ex I in Ex II (glejte potrdilo).
2
Tipska ploščica
1,2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11
13
12
14
Oznaka baterije
Tip baterije
Teden/leto izdelave
Serijska številka
Številka dobavitelja
Nazivna napetost
Imenska zmogljivost
Masa (kg)
Število celic
Količina elektrolita (l)
Številka baterije
Proizvajalec
Logotip proizvajalca
Oznaka CE samo pri baterijah od 75 V
Varnostna navodila in opozorila
03.13 SL
1
2
3
4
5
6
7
9
8
15
10
11
13
12
14
2
3
Varnostna navodila, opozorila in druga navodila
Izrabljene baterije so posebni odpadki za recikliranje.
Baterije z znakom za recikliranje in prečrtanim smetnjakom ne
odlagajte v gospodinjske
odpadke.
O načinu prevzema in recikliranja se skladno z 8. členom nemškega
zakona o baterijah dogovorite s proizvajalcem.
Kajenje je prepovedano.
V bližini baterije ne uporabljajte odprtega ognja ali isker, ker obstaja
nevarnost eksplozije in požara.
Nevarnost eksplozije in požara; preprečite kratkostičnost zaradi
pregretja.
Izogibajte se odprtemu ognju in močnim virom toplote.
Pri delu s celicami in baterijo nosite osebno zaščitno opremo, na
primer zaščitna očala in
zaščitne rokavice.
Po končanem delu si umijte roke. Uporabljajte samo izolirano orodje.
Baterije ne obdelajte mehansko,
udarite, stisnite, zmečkajte, zarežite, obtolcite ali drugače
spremenite.
Nevarna električna napetost. Kovinski deli baterijskih celic so vedno
pod napetostjo, zato na baterijo ne odlagajte predmetov ali orodja.
Upoštevajte nacionalno zakonodajo za varstvo in zdravje pri delu.
Ne vdihavajte izhajajoče pare. Nosite zaščitne rokavice.
Upoštevajte navodila za uporabo in jih namestite na vidno mesto na
polnilni točki.
03.13 SL
Dela na bateriji se smejo izvajati samo po navodilih strokovnega
osebja.
3
4
Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic in
tekočim elektrolitom
4.1
Opis
Jungheinrichove trakcijske baterije so svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih
ploščic in tekočim elektrolitom. Oznake za trakcijske baterije so: PzS, PzB, PzS Lib
in PzM.
Elektrolit
Nazivna gostota elektrolita velja pri temperaturi 30 °C in nazivnem nivoju elektrolita v
povsem napolnjenem stanju. Višje temperature znižujejo gostoto elektrolita, nižje pa
ga znižujejo. Korekturni faktor je ± 0,0007 kg/l na K, na primer gostota elektrolita 1,28
kg/l pri 45 °C ustreza gostoti 1,29 kg/l pri 30 °C.
Elektrolit mora po čistosti ustrezati predpisom po DIN 43530, 2. del.
4.1.1 Nazivni podatki za baterijo
1.
Izdelek
Trakcijska baterija
2.
Nazivna napetost (nominalna)
2,0 V x število celic
3.
Nazivna zmogljivost C5
Glejte tipsko ploščico.
4.
Tok praznjenja
C5/5 h
5.
Nazivna gostota elekrolita1
1,29 kg/l
6.
Nazivna temperatura2
30 °C
7.
Nazivni nivo elektrolita v sistemu
Do oznake MAX za nivo elektrolita
Mejna
temperatura3
55 °C
03.13 SL
1. Dosežena je v prvih desetih ciklih.
2. Višje temperature skrajšujejo življenjsko dobo, nižje pa zmanjšujejo
razpoložljivo zmogljivost.
3. Ne uporabljajte je kot delovno temperaturo.
4
4.2
Delovanje
4.2.1 Zagon nenapolnjenih baterij
Z
Zahtevana dela mora opraviti servisna služba proizvajalca ali njegova pooblaščena
servisna služba.
4.2.2 Zagon napolnjenih in nabitih baterij
Pregledi in dela pred vsakodnevnim zagonom
Z
Postopek
• Preverite, ali je baterija v mehansko brezhibnem stanju.
• Preverite polarnost (plus na plus in minus na minus) in nameščenost tokovne
povezave.
• Preverite navore polnih vijakov (M10 = 23 ±1 Nm) (tokovnih) povezav.
• Dodatno napolnite baterijo.
• Preverite nivo elektrolita.
Nivo mora biti nad zaščito pred prelivanjem ali zgornjim robom ločevalnika.
• Elektrolitu dolijte čisto vodo do nazivnega nivoja.
Preskus je končan.
4.2.3 Praznjenje baterije
Za doseganje optimalne dobe delovanje preprečite izpraznjenost med delovanjem,
ki znaša več kot 80 % nazivne zmogljivosti (globinsko praznjenje). Temu ustreza
najmanjša gostota elektrolita 1,13 g/l ob koncu praznjenja. Izpraznjeno baterijo
takoj napolnite.
03.13 SL
Z
5
4.2.4 Polnjenje baterije
OPOZORILO!
Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem
Baterija oddaja med polnjenjem mešanico iz kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje
je kemični postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti.
Polnilnik in baterijo povežite ali ločite samo ob izklopljenem polnilniku in viličarju.
Napetost, polnilna zmogljivost in baterijska tehnologija polnilnika morajo biti
usklajeni z baterijo.
Pred polnjenjem preverite morebitno poškodovanost kablov in vtičnih povezav.
Prostor, v katerem se polni viličar, mora biti prezračevan.
Površina baterijskih celic mora biti med polnjenjem odstrta, da je zagotovljeno
zadostno zračenje (glejte poglavje D o polnjenju baterije v navodilih za uporabo
viličarja).
Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja.
Na območju polnjenja parkiranega viličarja se na razdalji najmanj 2 m ne smejo
nahajati vnetljive snovi ali iskreča se delovna sredstva.
Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zaščito.
Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov.
Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje.
NAPOTEK
03.13 SL
Baterijo polnite samo z enosmernim tokom. Dovoljeni so vsi postopki polnjenja
v skladu z DIN 41773 in DIN 41774.
6
Z
Pri polnjenju se temperatura elektrolita zviša za približno 10 K, zato polnjenje
začnite šele, ko je temperatura elektrolita pod 45 °C. Temperatura elektrolita
baterije mora pred polnjenjem znašati najmanj +10 °C, saj v nasprotnem primeru
pravilno polnjenje ni mogoče. Če je temperatura pod 10 °C, pride do
pomanjkljivega polnjenja baterije s z običajno tehnologijo polnjenja.
Polnjenje baterije
Predpogoji
– Temperatura elektrolita: 10–45 °C.
Z
Postopek
• Pokrov korita oziroma pokrove baterijskih prostorov odprite ali snemite.
Odstopanja so navedena v navodilih za uporabo viličarja. Zamaški ostanejo na
celicah oziroma ostanejo zaprti.
• Baterijo pravilno priključite (plus na plus in minus na minus) na izklopljeni polnilnik.
• Vklopite polnilnik.
Baterija je napolnjena
Z
Polnjenje je končano ko sta gostota elektrolita in napetost baterije konstantna več
kot dve uri.
Izravnalno polnjenje
Izravnalno polnjenje ohranja dobo delovanja ter zmogljivost po globokem praznjenju
ter ponovno nezadostnem polnjenju. Polnilni tok izravnalnega polnjenja lahko znaša
največ 5 A/100 Ah nazivne zmogljivosti.
Z
Izravnalno polnjenje opravite vsak teden.
Vmesno polnjenje
Vmesno polnjenje baterije je delno polnjenje, ki podaljša vsakodnevno dobo uporabe.
Pri vmesnem polnjenju se pojavijo višje povprečne temperature, ki zmanjšajo dobo
delovanja baterije.
Vmesno polnjenje opravite šele, ko je napolnjenost pod 60 %. Namesto rednega
vmesnega polnjenja raje zamenjajte baterijo.
03.13 SL
Z
7
4.3
Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic
Kakovost vode
Z
Kakovost vode za polnjenje elektrolita mora biti enaka kakovosti prečiščene
oziroma destilirane vode. Prečiščeno vodo lahko pridobite iz vode iz pipe z
destilacijo ali ionskim izmenjevalnikom, ki je nato primerna za elektrolit.
4.3.1 Vsak dan
Z
– Baterijo napolnite po vsakem praznjenju.
– Po koncu polnjenja preverite nivo elektrolita.
– Če je treba, po koncu polnjenja dolijte prečiščeno vodo do nazivnega nivoja.
Višina nivoja elektrolita ne sme biti nižja od zaščite pred prelivanjem oziroma
zgornjega roba ločevalnika ali oznake za nivo elektrolita MIN ali višja od oznake
MAX.
4.3.2 Vsak teden
– Po ponovnem polnjenju preglejte čistost ali morebitno mehansko poškodovanost.
– Pri rednem polnjenju po karakteristiki IU opravite izravnalno polnjenje.
4.3.3 Vsak mesec
Z
– Proti koncu polnjenja izmerite in zapišite napetost vseh celic ob vklopljenem
polnilniku.
– Po koncu polnjenja izmerite in zapišite gostoto in temperaturo elektrolita vseh celic.
– Meritve primerjajte z prejšnjimi vrednostmi.
Če pride do znatnih sprememb v primerjavi s prejšnjimi meritvami ali razlik med
celicami, obvestite servisno službo proizvajalca.
4.3.4 Vsako leto
Izmerjena izolacijska upornost baterije v skladu z DIN EN 50272-3 ne sme biti
manjša od 50 Ω na volt nazivne napetosti.
03.13 SL
Z
– Izmerite izolacijsko upornost viličarja skladno z EN 1175-1.
– Izmerite izolacijsko upornost baterije skladno z EN 1987-1.
8
5
Svinčeve baterije z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic
EPzV in EPzV-BS
5.1
Opis
Baterije EPzV so zaprte baterije s predpisanim elektrolitom, pri katerem med celotno
dobo uporabe ni dovoljeno doliti vode. Kot zamaški se uporabljajo nadtlačni ventili, ki
se pri odpiranju uničijo. Za zaprte baterije pri uporabi veljajo iste varnostne zahteve
kot pri baterijah s tekočim elektrolitom zaradi preprečevanja električnega udara,
eksplozije elektrolitskih polnilnih plinov ter v primeru uničenja celičnih posod
nevarnosti jedkega elektrolita.
Z
Pri baterijah EPzV je malo uplinjanja.
Elektrolit
Elektrolit je žveplova kislina v gelu. Gostote elektrolita ni mogoče izmeriti.
5.1.1 Nazivni podatki za baterijo
1.
Izdelek
Trakcijska baterija
2.
Nazivna napetost (nominalna)
2,0 V x število celic
3.
Nazivna zmogljivost C5
Glejte tipsko ploščico.
4.
Tok praznjenja
C5/5h
5.
Nazivna temperatura
30 °C
Mejna temperatura1
45 °C, ni dovoljena kot delovna
temperatura.
6.
Nazivna gostota elektrolita
Ni mogoče izmeriti.
7.
Nazivni nivo elektrolita v sistemu
Ni mogoče izmeriti.
03.13 SL
1. Višje temperature skrajšujejo življenjsko dobo, nižje pa zmanjšujejo
razpoložljivo zmogljivost.
9
5.2
Delovanje
5.2.1 Zagon
Pregledi in dela pred vsakodnevnim zagonom
Postopek
• Preverite, ali je baterija v mehansko brezhibnem stanju.
• Preverite polarnost (plus na plus in minus na minus) in nameščenost tokovne
povezave.
• Preverite navore polnih vijakov (M10 = 23 ±1 Nm) (tokovnih) povezav.
• Dodatno napolnite baterijo.
• Napolnite baterijo.
Preskus je končan.
5.2.2 Praznjenje baterije
Z
Z
Za doseganje optimalne dobe delovanja preprečite praznjenje, ki znaša več kot 60
% nazivne zmogljivosti.
Če pride med uporabo do izpraznjenosti, ki znaša več kot 80 % nazivne
zmogljivosti, se znatno skrajša doba delovanja baterije. Izpraznjeno ali globoko
izpraznjeno baterijo takoj napolnite in ne pustite je stati.
5.2.3 Polnjenje baterije
OPOZORILO!
03.13 SL
Nevarnost eksplozije zaradi nastajanja plinov med polnjenjem
Baterija oddaja med polnjenjem mešanico iz kisika in vodika (pokalni plin). Uplinjanje
je kemični postopek. Ta zmes plinov je zelo eksplozivna in se ne sme vneti.
Polnilnik in baterijo povežite ali ločite samo ob izklopljenem polnilniku in viličarju.
Napetost, polnilna zmogljivost in baterijska tehnologija polnilnika morajo biti
usklajeni z baterijo.
Pred polnjenjem preverite morebitno poškodovanost kablov in vtičnih povezav.
Prostor, v katerem se polni viličar, mora biti prezračevan.
Površina baterijskih celic mora biti med polnjenjem odstrta, da je zagotovljeno
zadostno zračenje (glejte poglavje D o polnjenju baterije v navodilih za uporabo
viličarja).
Pri delu z baterijami ne smete kaditi in uporabljati odprtega ognja.
Na območju polnjenja parkiranega viličarja se na razdalji najmanj 2 m ne smejo
nahajati vnetljive snovi ali iskreča se delovna sredstva.
Na voljo morajo biti sredstva za protipožarno zaščito.
Na baterijo ne polagajte kovinskih predmetov.
Obvezno upoštevajte varnostna navodila proizvajalca baterije in polnilne postaje.
10
NAPOTEK
03.13 SL
Materialna škoda zaradi napačnega polnjenja baterije
Neustrezno polnjenje baterije lahko povzroči preobremenitev električnih vodov in
kontaktov, nedovoljeno uplinjanje in izhajanje elektrolita iz celic.
Baterijo polnite samo z enosmernim tokom.
Vsa polnjenja po DIN 41773 opravite skladno z navodili proizvajalca.
Baterijo priključite samo na polnilnike, primerne za njeno velikost in vrsto.
Servisna služba proizvajalca naj po potrebi preveri skladnost polnilnika.
Mejnih tokovnih vrednosti po DIN EN 50272-3 pri uplunjanju ne prekoračite.
11
Polnjenje baterije
Predpogoji
– Temperatura elektrolita: +15–35 °C.
Z
Postopek
• Pokrov korita oziroma pokrove baterijskih prostorov odprite ali snemite.
• Baterijo pravilno priključite (plus na plus in minus na minus) na izklopljeni polnilnik.
• Vklopite polnilnik.
Pri polnjenju se temperatura elektrolita zviša za približno 10 K, Če so temperature
vedno višje od 40 °C ali nižje od 15 °C, je potrebna temperaturno odvisna regulacija
konstantne napetosti polnilnika. Uporabite korekturni faktor –0,004 V/celico na K.
Baterija je napolnjena
Z
Polnjenje je končano ko sta gostota elektrolita in napetost baterije konstantna več
kot dve uri.
Izravnalno polnjenje
Izravnalno polnjenje ohranja dobo delovanja ter zmogljivost po globokem praznjenju
ter ponovno nezadostnem polnjenju.
Z
Izravnalno polnjenje opravite vsak teden.
Vmesno polnjenje
Vmesno polnjenje baterije je delno polnjenje, ki podaljša vsakodnevno dobo uporabe.
Pri vmesnem polnjenju se pojavijo višje povprečne temperature, ki zmanjšajo dobo
delovanja baterije.
Z
Preprečite vmesno polnjenje z baterijami PZV.
03.13 SL
Z
Vmesno polnjenje opravite šele, ko je napolnjenost pod 50 %. Namesto rednega
vmesnega polnjenja raje zamenjajte baterijo.
12
5.3
Z
Vzdrževanje svinčevih baterij z zaprtimi celicami iz oklepnih ploščic
PzV in PzV-BS
Ne dolivajte vode.
5.3.1 Vsak dan
– Baterijo napolnite po vsakem praznjenju.
5.3.2 Vsak teden
– Preglejte čistost in morebitno mehansko poškodovanost.
5.3.3 Vsake tri mesece
Z
Z
– Izmerite in zapišite skupno napetost.
– Izmerite in zapišite posamezne napetosti.
– Meritve primerjajte z prejšnjimi vrednostmi.
Meritve opravite po polnem polnjenju in času mirovanja najmanj pet ur, ki sledi.
Če pride do znatnih sprememb v primerjavi s prejšnjimi meritvami ali razlik med
celicami, obvestite servisno službo proizvajalca.
5.3.4 Vsako leto
Izmerjena izolacijska upornost baterije v skladu z DIN EN 50272-3 ne sme biti
manjša od 50 Ω na volt nazivne napetosti.
03.13 SL
Z
– Izmerite izolacijsko upornost viličarja skladno z EN 1175-1.
– Izmerite izolacijsko upornost baterije skladno z EN 1987-1.
13
6
Aquamatik – sistem za dolivanje vode
6.1
Sestav sistema za dolivanje vode
15
16
17
>3m
18
19
20
+
Posoda za vodo
Kroglična pipa
Kazalnik pretoka
Zaporna pipa
Zaklopni spoj
Priključek za baterijo
03.13 SL
15
16
17
18
19
20
-
14
6.2
Opis delovanja
Aquamatik se uporablja za samodejno nastavljanje nazivnega nivoja elektrolita v
pogonskih baterijah viličarjev.
Baterijske celice so medsebojno povezane s cevmi in priključene na posodo z vodo.
Ko se odpre zaporna pipa, se vse celice napolnijo z vodo. Čep sistema Aquamatik
uravnava količino vode ter pri ustreznem vodnem tlaku na ventilu zagotavlja zaporo
dotoka vode in varno zapiranje ventila.
Mašilni sistemi imajo poleg optičnega kazalnika nivoja napolnjenosti tudi
diagnostično odprtino za merjenje temperature in gostote elektrolita ter odprtino za
odvajanje plinov.
6.3
Polnjenje
Baterijo napolnite z vodo čim bližje koncu polnega polnjenja baterije, da zagotovite
mešanje nalite količine vode z elektrolitom.
6.4
Vodni tlak
Sistem za dolivanje vode mora delovati z vodnim tlakom v napeljavi od 0,3 do 1,8 bar.
Odstopanja od dovoljenega tlačnega razpona vplivajo na varnost delovanja sistema.
Padec vode
Višina namestitve nad baterijsko površino znaša od 3 do 18 m. 1 m ustreza 0,1 bar.
Vodni tlak
03.13 SL
Nastavitev regulacijskega ventila je odvisna od sistema in znaša od 0,3 do 1,8 bar.
15
6.5
Trajanje polnjenja
Trajanje polnjenja baterije je odvisna od nivoja elektrolita, temperature okolice in
polnilnega tlaka. Polnjenje se samodejno konča. Dovod vode morate po koncu
polnjenja odklopite z baterije.
6.6
Z
6.7
Kakovost vode
Kakovost vode za polnjenje elektrolita mora biti enaka kakovosti destilirane vode.
Očiščeno vodo lahko pridobite iz vode iz pipe z destilacijo ali ionskim
izmenjevalnikom, ki je nato primerna za elektrolit.
Cevna napeljava baterije
Cevna povezava posameznih čepov poteka vzdolž obstoječega električnega vezja.
Spremembe niso dovoljene.
6.8
Delovna temperatura
03.13 SL
Baterije s samodejnimi sistemi za dolivanje vode se smejo skladiščiti samo v
prostorih s temperaturo > 0 C (v nasprotnem primeru obstaja nevarnost zamrznitve
sistemov).
16
6.9
Čiščenje
Čiščenje mašilnih sistemov opravite samo s prečiščeno vodo po DIN 43530-4. Deli
zamaškov ne smejo priti v stik s snovmi ali mili, ki vsebujejo topila.
6.10 Servicemobil
03.13 SL
Voziček za dolivanje vode s črpalko in pištolo za polnjenje posameznih celic. Potopna
črpalka, ki je v zbiralniku, ustvarja potreben polnilni tlak. Med stojno ravnino vozička
Servicemobil in stojno ravnino baterije ne sme biti višinske razlike.
17
7
Mešanje elektrolita
7.1
Opis funkcij
Mešanje elektrolita z dovodom zraka med polnjenjem zagotavlja mešanje elektrolita
ter tako preprečuje slojevitost kisline, skrajša čas polnjenja (polnilni faktor je približno
1,07) in zmanjša uplinjanje med polnjenjem. Polnilnik mora biti atestiran za baterijo in
mešanje elektrolita.
Črpalka, ki je vgrajena v polnilnik, ustvarja potreben stisnjeni zrak, ki se dovaja prek
cevovoda v baterijske celice. Mešanje elektrolita poteka z dovodom zraka in na
celotni dolžini elektrode je enaka gostota elektrolita.
Črpalka
V primeru okvare, na primer ob nejasnem aktiviranju nadzora tlaka, preverite filtre in
jih po potrebi zamenjajte.
Priključitev baterije
Na modulu črpalke je cev, ki vodi skupaj s polnilnimi vodi iz polnilnika do polnilnega
priključka. Prek spoja za mešanje elektrolita, vdelanega v priključek, se dovaja zrak
do baterije. Pri napeljevanju nikar ne upognite cevi.
Modul za nadziranje tlaka
Črpalka za mešanje elektrolita se aktivira na začetku polnjenja. Z modulom za
nadziranje tlaka se nadzira ustvarjanje tlaka polnjenjem. S tem se zagotavlja, da je
pri polnjenju z mešanjem elektrolita vedno na voljo potreben zračni tlak.
V primeru morebitnih okvar, na primer
– ob nepovezanem ali pokvarjenem zračnem spoju baterije in modula za mešanje
elektrolita (pri posebnem spoju),
– ob nezatesnjenih ali pokvarjenih cevnih povezavah na bateriji ali
– ali umazanem sesalnem filtru,
03.13 SL
se prikaže sporočilo o napaki na polnilniku.
18
NAPOTEK
Če se sistem za mešanje elektrolita ne uporablja (redno) ali pa e baterija
izpostavljena velikim temperaturnim nihanjem, lahko pride do povratnega voda
elektrolita v cevni sistem.
Zračni dovod opremite s posebnim spojnim sistemom, na primer zaklopnim
spojem na strani baterije in prehodnim spojem na strani dovajanja zraka.
Shematski prikaz
03.13 SL
Shematski prikaz napeljave za mešanje elektrolita na bateriji ter dovajanje zraka prek
polnilnika.
19
8
Čiščenje baterij
Čiščenje baterij in korit je potrebno:
– da ohranite izolacijo med celicami, proti masi ali tujim prevodnim delom;
– da preprečite škodo zaradi rje in plazečimi se tokovi;
– da preprečite povečano in različno samodejno praznjenje posameznih celic
oziroma blokovnih baterij zaradi plazečih se tokov;
– da preprečite iskrenje zaradi plazečih se tokov-
03.13 SL
Pri čiščenju baterij pazite na to:
– Mesto za čiščenje izberite tako, da se voda, ki vsebuje elektrolit, odvaja v ustrezno
čistilno napravo.
– Pri odstranjevanju izrabljenega elektrolita oziroma vode za splakovanje
upoštevajte predpise o varstvu in zdravju pri delu ter okoljevarstvene predpise.
– Nosite zaščitna očala in zaščitno obleko.
– Čepov celic ne odstranite ali odprite.
– Plastične dele baterije, zlasti posode celic, čistite samo z vodo oziroma s čistilnimi
krpami, navlaženimi z vodo brez dodatkov.
– Po čiščenju morate površino baterije osušiti z ustreznimi sredstvi, na primer s
stisnjenim zrakom ali čistilnimi krpami.
– Tekočino, ki zaide v baterijsko korito, posesajte in odstranite skladno z zgoraj
omenjenimi predpisi.
20
Čiščenje baterije z visokotlačnim čistilnikom
Predpogoji
– Celične povezave morajo biti trdno privite oziroma vstavljene.
– Čepi celic morajo biti zaprti.
Z
Z
Postopek
• Upoštevajte navodila za uporabo visokotlačnega čistilnika.
• Ne uporabljajte čistilnih dodatkov.
• Največja dovoljena temperatura za čiščenje s čistilnikom je 140 °C.
Tako se zagotovi, da na razdalji 30 cm za izhodno šobo ne bo prekoračena
temperatura 60 °C.
• Največji dovoljeni delovni tlak je 50 bar.
• Upoštevajte najmanjšo razdaljo 30 cm do baterijske površine.
• Hkrati čistite veliko površino, da preprečite lokalno pregrevanje.
Istega mesta ne čistite s curkom dlje kot 3 sekunde, da ne presežete površinske
temperature 60 °C.
• Baterijsko površino po čiščenju osušite z ustreznim sredstvom, na primer s
stisnjenim zrakom ali krpo.
03.13 SL
Baterija je očiščena.
21
9
Skladiščenje baterije
NAPOTEK
Baterije ne skladiščite dlje kot tri mesece brez polnjenja, sicer ni več trajno delujoča.
Če baterija dlje časa ne bo v uporabi, jo skladiščite povsem napolnjeno v suhem
prostoru, zaščitnem pred zmrzaljo. Za zagotavljanje pripravljenosti baterije lahko
izbirate med temi oblikami polnjenja:
– mesečno izravnalno polnjenje za baterije PzS in PzB oziroma četrtletno popolno
polnjenje za baterije PzV;
– vzdrževalno polnjenje pri polnilni napetosti 2,23 V x število celic za baterije PzS,
PzM in PzB oziroma 2,25 V x število celic za baterije PzV.
Če baterije ne boste uporabljali dlje časa ( > 3 meseci), jo skladiščite 50-odstotno
napolnjeno v suhem, hladnem prostoru, zaščitenem pred zmrzaljo.
10
Odpravljanje napak
Če ugotovite okvaro baterije ali polnilnika, takoj obvestite servisno službo
proizvajalca.
Z
11
Zahtevana dela mora opraviti servisna služba proizvajalca ali njegova pooblaščena
servisna služba.
Odlaganje v odpadke
Baterije z znakom za recikliranje in prečrtanim smetnjakom ne
odlagajte v gospodinjske odpadke.
03.13 SL
O načinu prevzema in recikliranja se skladno z 8. členom nemškega
zakona o baterijah dogovorite s proizvajalcem.
22