Music Theatre International Broadway Junior Collection Wonderland Music Company & Walt Disney Music Company Glasba: Alan Menken Besedila pesmi: Howard Ashman, Tim Rice Priredba teksta: Jim Luigs Glasbena priredba: Bryan Louiselle Scenarij: Ron Clements, John Musker, Ted Elliott, Terry Rossio Producenti: Festival Velenje Šolski center Velenje Glasbena šola Frana Koruna Koželjskega Velenje JZ Maribor 2012 - Evropska prestolnica kulture Mestna občina Velenje Premiera: četrtek, 15. marec 2012, ob 18:00 Dom kulture Velenje, velika dvorana A l adinove a r absk e noči Muzikal Aladin je drugo večje glasbeno-gledališko scensko delo, ki ga je Festival Velenje pripravil po uspešnem muzikalu Čarovnik iz Oza. Za mladinski muzikal Aladdin Jr. (junior) iz bogate Disneyjeve produkcije smo se odločili ob preverjeno plodnem sodelovanje s soproducenti (Šolskim centrom Velenje in Glasbeno šolo Velenje) v produkcijsko intenzivnem letu partnerstva Velenja v projektu Evropske prestolnice kulture Maribor 2012. Muzikal tako predstavlja enega od produkcijskih projektov Pikinega festivala in lastne produkcije za mlade (in tudi mlade po srcu). Po uspešnem »Ozu« je bila logična odločitev, da se poskušamo iz minule zgodbe nekaj naučiti, jo dopolniti in s preverjeno ekipo domačih ustvarjalcev iz novega projekta narediti nekaj, kar bo nadaljevalo naše začrtano delo v tovrstni uprizoritveni dejavnosti. Nekaj novosti smo vnesli v Aladina, za režijo projekta pa smo pridobili domačo režijsko moč, režiserko Ajdo Valcl, dirigenta pa že preizkušenega Mirana Šumečnika. Kako so se nam razmišljanja ob nastavitvi produkcije udejanjila, bo pokazal predvsem čas in uspele ponovitve Aladina. Zgodovina Disneyjevega Aladina sega v leto 1988, v čas pred veliko uspešnico Lepotica in zver. Glasbo za muzikal je napisal Alan Menken. V času nastajanja besedila je delo priznanega Disneyjevega tekstopisca Howarda Ashmana prekinila smrt, zato je njegovo delo dokončal Tim Rice. Delo je bilo leta 1991 zaključeno kot komična avantura, animirani muzikal. Govori o mladeniču, ki se išče in se končno tudi najde. Že leto kasneje je postal Aladin s premiero risanega filma velik hit. Premiero je doživel 25. novembra 1992, hkrati v New Yorku in Los Angelesu. Naslovna pesem iz animiranega filma »A Whole New World« oz. v našem prevodu »Povsem nov svet« pa je spomladi 1993 prejela Oskarja za najboljšo pesem. Disneyjevem Aladinu sta sledila še zgodbi »Vrnitev Jafarja« (1994) in »Aladin in Kralj tatov« (1996). Zanimivo je tudi, da je bil eden prvih celovečernih hollywoodskih filmov, ki je temeljil na temi Tisoč in ene noči, prvič predvajan leta 1942 z naslovom Arabske noči. Aladin, kot ga upri- zarjamo v Vele nju, je zgoščena in za mladino prirejena verzija je tudi »Aladin Aladdina iz leta in čudežna svet 1992 (Aladdin Jr.), ki se v ilka« prav pose bna zgodba o Sloveniji upriz ljubezni, pred arja prvič. Svojevrstna zg stavljene kot vrednoto, ki pr odba Aladina esega socialne in Jasmine je ena najpopul no rme in stan obeh zaljublje arnejših iz zn ncev. Ljubezen anih arabskih zgodb »Tisoč m la dega, revnega fantiča A in ene noči«. ladina in prince Zgodbe Arab ske noči, kot jih se Jasmine je tako brezpogo tudi drugače im jna, da se ne oz enujejo, so nastale okoli le ira na prepreke, je tudi tako ta 850, končno univerzalna, da obliko pa so dobile v 17. st je celo čudežna svetilka, ki oletju v Siriji. Pr si jo prisvoji Ala elepa nevesta Šeherezada jih di n naključno (ker sreča spre je pripovedov mlja hrabre in ala mitološkemu sultanu Ša pr avične), namenjena samo hriarju, ki je bi temu, da se pr l besen zaradi ženske nezves ib liža ljubljeni osebi, in ne tobe in je obja , da bi imel m vil, da bo vsak at ženo po poročn er ialno zadoo ščenje. In kot i noči dal usm je nauk vseh br rtiti. Da bi ušla smrti, je Šehe ez ča sno lepih zgodb, je tudi rzada pripoved ta svojevrsten ovala zgodbe tako dolgo in pr po uk mladim: v življenju najv edvsem tako za eč velja odprto nimivo, da se je je sultan usm sr ce in brezpogojna pred ilil in je ni poko anost. Predan nčal kot njene predhodnice v os t ljubljenim, bližnjim, pa tu haremu. di delu in stva re Tisoč in ena no m , ki naše bivanje osmišlja č velja v mladi jo in ga naredi nskem leposlovju za izrazi jo posebno in enkratno. to pravljično zbirko, čeprav mnoge zgodbe sploh niso prav ljice, ampak je v njih pravlji čno samo okol M at ja ž Ša le j, je in ponekod pravljična logi vo dj a pr oj ek ta ka dogajanja. Zgodbe so po vsem svojem bi stvu ljubezens ke novele, povesti in celo kr ajši romani, to re j pripovedne zvrsti, v katerih ne vlada le fa ntazijska sila, kot se to doga ja v pravljicah. In kot se spodobi za to svoj evrstno ljubeze nsko zgodbo, Vs ebina Po arabski puščavi, ožgani od vročega sonca in vetra, romajo karavane popotnikov in kamel. Tam leži majhno čarobno mestece Agraba, v katerem se prebivalci živahno pripravljajo na praznovanje velikega dogodka: Sultanova hči, princesa Jasmina, naj bi se poročila z enim od princev, ki so pripotovali v mesto, da bi si pridobili njeno roko. V mestu vladata veselje in pričakovanje. Sultan bi rad svojo hčer čim hitreje poročil, saj tako narekuje tisočletni »agrabški zakon«, princesa Jasmina pa o poroki noče niti slišati, saj se želi poročiti z nekom, ki ga bo izbrala sama, ob času, ki bo zanjo pravi. Slavnostni sprejem snubcev uspe, Sultan in meščani so zadovoljni, princesa Jasmina pa je po neuspelem poskusu, da bi očeta prepričala, naj upošteva tudi njene želje, vedno bolj obupana. Odloči se, da bo pobegnila iz palače, in to tudi stori. Aladin je reven, ubog fant brez doma in staršev. V Agrabi si mora vsak dan izbojevati svoj košček kruha. Pekom in ljudem na tržnici tu in tam kaj ukrade, da preživi, nenehno je na begu pred kraljevo stražo in ostalimi meščani. Ko se tako spet spretno izmika svojim zalezovalcem, ki hočejo nazaj svoj hlebec kruha, se Aladin po naključju sreča s pobeglo princeso Jasmino. Zaljubita se na prvi pogled. Ker stražarji aretirajo Aladina, se princesa Jasmina vrne v palačo k očetu Sultanu, da bi ga prosila, naj Aladina izpusti. Sultan, besen zaradi pobega svoje hčere, njene prošnje ne usliši. Tako je Aladin vržen v votlino, daleč v puščavo, kjer ves izmučen skoraj obupa nad življenjem. Vendar ga reši svetilka, ki jo najde med vsemi starimi predmeti v votlini. Ko želi prebrati, kaj piše na svetilki, in jo z rokavom obriše, se iz nje čudežno prikaže mogočni Duh, ki je pripravljen Aladinu izpolniti vsako željo. Ker je princesa Jasmina edino, na kar lahko sploh še misli, si Aladin zaželi, da bi ga Duh spremenil v princa, saj bo le tako lahko prosil za njeno roko. Rečeno - storjeno, Duh Aladina spremeni v pravega princa in že sta nared, da odpotujeta v palačo po princeso. Medtem pa se v palači pripravlja zločinski načrt, ki bo vsem vpletenim prekrižal poti. Sultanov prvi svetovalec, zlobni Jafar, in njegov še hudobnejši krokar Jago tuhtata, kako bi se polastila Sultanovega trona. V svojih sobanah skujeta načrt, po katerem se bo morala princesa Jasmina poročiti z Jafarjem, če si ne bo izbrala nobenega od princev, ki so pripotovali v mesto. Jafar in Jago sta pretkana, potuhnjena in hinavska oblastiželjneža, ki bi naredila vse, da bi prišla na Sultanovo mesto, zato se bodo morali Sultan, Jasmina, Aladin in Duh zelo potruditi, da bodo na koncu dosegli vsak svojo srčno željo. Jim bo uspelo? O predstavi Po navdihu Čarovnika iz Oza izpred dveh let se je Festival Velenje tudi v letošnjem letu odločil na oder postaviti podoben projekt - Aladin Jr., mladinski muzikal, ki je adaptirana in skrajšana verzija znanega Disneyjevega animiranega filma Aladdin iz leta 1992. Zgodba je prirejena pripoved o Aladinu in njegovi čudežni svetilki, glasba in besedila pesmi (Alan Menken/Tim Rice, Howard Ashman) so po večini originalne verzije iz filma, tekst pa so za mladinsko odrsko izvedbo priredili pri MTI (Music Theatre International). Naš letošnji »igralski ansambel« se je po začetni avdiciji in nekaj tednih odhodov ter prihodov novih članov sestavil v homogeno skupino mladih, po večini velenjskih dijakov, ki se ob Aladinu vsi bolj ali manj prvič srečujejo z odrskim ustvarjanjem. In ker je muzikal gledališki žanr, v katerem poleg dramskih elementov odločilno vlogo odigrajo še glasba, petje in ples, so bili novopečeni igralci postavljeni ne samo pred enega, ampak kar tri nove različne odrske izzive igre, giba in petja. Izbrana ekipa se je že zgodaj pokazala kot skupina radovednih, odprtih, ustvarjalnih, s svojstveno energijo in idejami napolnjenih posameznikov, zato se je tudi režijsko vodenje od samega začetka usmerjalo v iskanje in spodbujanje njihovih potencialov, da bi tako delo kot tudi predstava kar najbolj prebudila in izkoristila mlade, sveže ustvarjene kapacitete novonastalega ansambla. Režijsko me ni zanimal in me tudi kot končni rezultat ne zanima spektakelski vidik predstave, zato sem se v konceptu oddaljila od bleščavega in »nastopaškega« značaja gledališča, ki ga sicer uporablja muzikal; namesto tega v središče postavljam mlado kreativnost, ki si upa in vre na plan. Oder zato daje v prvi vrsti prostor mladim igralcem, njihovi domišljiji, izraznosti in osebnemu angažmaju ter skupni energiji, ki jo premorejo nastopajoči. Temu cilju se je podredil tudi celotni proces nastajanja pričujočega muzikala, tako je skupno delo minevalo v osnovnem raziskovanju odra ter spoznavanju igralskih, gibalnih in pevskih veščin, poudarek je imelo na sproščenem »igranju«, improvizacijah in metodah, ki dramijo originalnost, domišljijo, črpajo največ iz osebnosti mladih kreativcev in jih spodbujajo, da v svoje igrane like vnesejo čim več svoje osebne živosti. Z veliko voljo, veseljem in povezanostjo je celotna ekipa šla naproti cilju, da predstava na svetlo postavi novo pridobljene izkušnje igralcev, njihovo spontanost, energijo in duha ustvarjalne mladosti. Ajda Valcl, režiserka U st varj alci: Režija: Ajda Valcl Dirigent: Miran Šumečnik Scenografija, kostumografija: Tatjana Kortnik Prevod teksta, songi: Anja Ivakič Koreografija: Nina Mavec Krenker; asistent koreografije: Polona Boruta Korepeticije: Tea Plazl Izdelava kostumov: Gabrijela Verbič, Melita Dobelšek Oblikovanje zvoka: Jani Drev, Brane Knez Oblikovanje luči: Davorin Štorgelj Izdelava scene: Stane Koren Jezikovni pregled: Jože Volk Rekviziti: Silva Pisanec Maska: Ana Godec, Nastja Vodenik Scenska dela: Dušan Polegek, Zoran Rajković, Jože Jelen Organizacija ŠCV: Miran Papež Organizacija in vodstvo: Silvija Bašnec, Matjaž Šalej Direktorica: Barbara Pokorny I grajo: Anže Korenjak (Aladin) Larisa Gregorc (Jasmina) Klemen Orter (Jafar) Pika Cvikl (Jago) Ana Rotovnik (Razoul) Denis Golavšek (Sultan) Ana Brunčič (preproga, mesar, meščan, snubec) Luka Atelšek (lopov, duh, meščan) Jerneja Šmon (trgovec, meščan, snubec) Sandi, Dobnik (pek, meščan) Nika Juvan (meščan, snubec) Tajda Kovač (meščan) Neža Drol (meščanka) Maja Rozman (meščanka) Neda Janežič (stražar) Antigona Koceva (stražar) Nastja Vodenik (pripovedovalka) Klara Briševac (pripovedovalka) Saša Šižgorič (pripovedovalka) Laura Divjak (pripovedovalka) Gledališki list | Izdajatelj: Festival Velenje | Uredili: Matjaž Šalej, Silvija Bašnec, Ajda Valcl, Barbara Pokorny | Jezikovni pregled: Alenka Šalej | Fotografije: Ksenija Mikor, Matjaž Šalej | Oblikovanje naslovnice: Tatjana Kortnik | Oblikovanje: Studio Marinšek & Marinšek | Tisk: Eurograf Velenje
© Copyright 2024