A Kőszegi Borok Háza Das Haus der Kőszeger Weine Vinska hiŠa v Kőszegu A Kőszegi szőlőés bor történetérôl Verehrte Leser! Kedves Olvasó! Egy közösségi kezdeményezésbôl született létesítmény, a Kôszegi Borok Házának kiadványát tartja kezében. Kôszeg és a bor története évszázados kapcsolatban áll, az elmúlt századok megannyi történelmi forrása szól a szôlônek, bornak a város életében játszott szerepérôl: a kôszegi borászok kö zössége közel ezerévnyi örökséget gondoz. A most létrejött Kôszegi Borok Háza méltó ôrzôje a kôszegi borkultúrának. Az összefogás, ami létrehozta, reméljük, méltó apáink, nagyapáink örökségéhez. :: Mert kell egy hely, ahol öregek és fiatalok leülhetnek, ahol a tudást átadhatják, ahol a múlt és jelen együtt van. :: Mert kell egy hely, ahol együttesen meg jelennek a kôszegi borkultúra emlékei. :: Mert kell egy hely, ahol a Kôszegre érkezô kiránduló megismerheti az örökséget és a jelen borászait. :: Mert kell egy hely, ahol a kôszegi borászok közösen mutatkozhatnak be. A Kôszegi Borok Háza egy ilyen hely. Sie halten die Broschüre des Hauses der Kôszeger Weine in der Hand, einer Einrichtung, die aus privater Initiative entstanden ist. Die Stadt Kôszeg und der Wein haben eine jahrhundertelange gemeinsame Geschichte. Zahlreiche Quellen der vergangenen Jahrhunderte zeugen von der wichtigen Rolle der Trauben und des Weins im Leben der Stadt: Die Gemeinschaft der Kôszeger Winzer kann eine stolze Vergangenheit von bald 1000 Jahren für sich in Anspruch nehmen. Das jüngst eingerichtete Haus der Kôszeger Weine ist ein guter Anwalt der Kôszeger Weinkultur. Der Zusammenhalt, aus dem es geboren wurde, stellt, so möchten wir hoffen, eine würdige Fortsetzung zum Erbe unserer Großväter dar. :: D enn es muß einen Ort geben, wo sich Alt und Jung zusammensetzen, Wissen weitertradiert werden sowie Vergangenheit und Gegenwart aufeinander treffen können. :: E s muß einen Ort geben, wo der Kôszeger Weinkultur in all ihrer Vielfalt und Ausprägung gedacht wird. :: E s muß einen Ort geben, wo Touristen eine Gelegenheit erhalten, Tradition und die Winzer von Heute kennenzulernen. :: E s muß einen Ort geben, wo sich die Kôszeger Winzer gemeinsam präsentieren können. Das Haus der Kôszeger Weine ist ein solcher Ort. KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU SpoŠtovani bralec! Pred vami je publikacija Vinske hiße v Kôszegu, objekta ki je bil realiziran na temelju pobude skupnosti. Mesto Kôszeg in zgodovina vina sta ¥e stoletja povezana, ßtevilni viri minulih stoletij govorijo o vlogi, ki sta jo v ¥ivljenju mesta imela grozdje in vino: skupnost vinarjev iz Kôszega neguje blizu tisoçletno dedißçino. Pravkar ustanovljena Vinska hißa v Kôszegu je dostojen çuvar vinske kulture v Kôszegu. Sodelovanje, s katerim je bila pobuda realizirana, pa je dostojno dedißçine ki so nam jo zapustili predniki. :: P otrebno je mesto kjer lahko starejßi in mlajßi sedejo, kjer predajo svoje znanje, kjer se sreçata preteklost in sedanjost. :: P otrebno je mesto, kjer se zdru¥eno predstavijo spomeniki kulture vina v Kôszegu. :: P otrebno je mesto, kjer lahko izletnik ki pride v Kôszeg, sreça dedißçino in sedanje vinarje. :: P otrebno je mesto kjer se lahko skupaj predstavijo vinarji iz Kôszega. In prav to mesto je Vinska hißa v Kôszegu. Über die Geschichte der Kőszeger Trauben und des Weines „Béke honol a hegyen, kereszt csillog a vízen, szelíden” – áll a latin nyelvû mondat „Es herrscht Friede am Berg, das Kreuz leuchtet, O zgodovini grozdja Kôszegen a Városháza homlokzatán, azon die Flüsse fließen ruhig dahin“– verkündet die az épületen, amely az 1500-as évek óta lateinische Inschrift auf der Fassade des Kôszeger in vina v Kőszegu megszakítás nélkül szolgálja a várost ebbéli Rathauses, also an dem Gebäude, das seit den minôségében. Béke a hegyen – évszázadok 1500er Jahren ununterbrochen in dieser Funktion „Mir domuje v goricah, odsev kri¥a mirno bleßçi na óta ugyanazt jelenti Kôszegen: virulnak a tô- im Dienste der Stadt steht. Der „Friede am Berg“ vodi” – stoji latinski stavek na proçelju mestne hiçe kék, érik a szôlô, bôséges lesz a termés: lesz bedeutet in Kôszeg seit Jahrhunderten dasselbe: v Kôszegu, na stavbi, ki od leta 1500 neprekinjeno kôszegi bor. Die Weinstöcke blühen, die Trauben reifen heran, slu¥i mestu. Mir v goricah, v Kôszegu ¥e stoletja A kôszegi bor hagyományai több száz eine reiche Ernte kündigt sich an: Die Weinernte pomeni isto: raste trta, grozdje dozoreva, priçakuje évesek. A „királyok bora” termett a város- wird gut ausfallen. se bogata letina: spet bomo imeli vino v Kôszegu. környéki lankás hegyoldalakon; ahogy Bél Die Traditionen des Kôszeger Weines gehen auf Kôszeßko vino ima veç stoletno tradicijo. Na blagih Mátyás, a 18. századi magyar tudomány mehrere Jahrhunderte zurück. An den sanft abfal- primestnih poboçjih je raslo „kraljevsko vino”; kot egyik legnagyobb alakja írta: Magyarország lenden Berghängen gedieh der „Wein der Könige“. je zapisal eden najveçjih osebnosti mad¥arske királyainak, midôn még budai székhelyükrôl Wie Mátyás Bél, eine der führenden Gestalten des znanosti 18. stoletja Mátyás Bél: mad¥arskim kormányoztak, italnak az itteni szôlôbôl saj- ungarischen wissenschaftlichen Lebens im 18. Jahr- kraljem, ko so dr¥avo upravljali iz budimskega tolt bort szokták hozatni. hundert, schrieb, hätten Ungarns Könige einst, als sede¥a, so vino prinaßali iz tukajßnjih vinogradov. Amikor 1327-ben Károly Róbert megdöntötte sie das Land noch von Buda aus regiert hätten, den V mestu je kultura grozdja cvetela ¥e leta 1327, a Kôszegi-család uralmát, a városban már Wein für die königliche Tafel regelmäßig aus Kô- ko je kralj Károly Róbert zrußil oblast dru¥ine virágzott a szôlôkultúra. A kôszegi tôkék szeg bestellt. Kôszegi. Korenine kôszeßke trte pa segajo ße gyökerei azonban még távolabbra nyúlnak Zu der Zeit, als König Karl Robert aus der Dynastie dalje v preteklost: kipec boga Bacchusa, ki je v a múltban: a 19. században Kôszegen talált der Anjous die Machtstellung des Güssinger Adels- Kôszegu bil odkrit v 19. stoletju priça o tem, da so Bacchus szobrocska arról tanúskodik, hogy geschlechts zunichte machte, stand die Weinkultur ¥e Rimljani izkorißçali danosti, ki sta jih grozdju, na a rómaiak sem hagyták kihasználatlanul, der Stadt schon längst in Blüte. Die Wurzeln der primestnih poboçjih ponujala prst in sonce. Prvo amit a mai város körüli hegyoldalakban Kôszeger Rebstöcke reichen aber noch weiter zu- obdobje razcveta kôszeßkega vina pa je obdobje a szôlônek a talaj és a napfény kínált. Az rück: Die im 19. Jahrhundert in Kôszeg gefundene An¥ujev: le tri mesta takratne zahodne Mad¥arske Anjouk kora mégis a kôszegi bor elsô kleine Bacchus-Skulptur liefert ein beredtes Zeug- so pridobila pravico izva¥anja vin: Bratislava, fénykora: az akkori Nyugat-Magyarországon nis dafür, daß bereits die Römer sich jener Vorzüge Sopron in Kôszeg. Veliko generacij se je spominjalo mindössze három város kapott borkiviteli bewußt waren, die dank bester Böden und reichli- kako daleç je peljala pot vina iz mesta Kôszeg! kiváltságot: Pozsony, Sopron és Kôszeg. Sok- chen Sonnenscheines an den umliegenden Hängen Vinogradnißka davçna knjiga iz leta 1552 priça o sok generáció emlékezhetett arra, hogy a für den Weinanbau gegeben waren. tem, da so v Kôszegu grozdje pridelovali na 357 hordós fogatokon a kôszegi bor útja milyen Trotzdem ist die Anjou-Zeit zweifelsfrei als eine hektarjih, tudi v zaçetku 19. stoletja so mesto z messzire vitt a városból! erste Blütezeit der Kôszeger Weinkultur anzusehen, vseh strani obdajali vinogradi – kot o tem priça Egy 1552-bôl származó kôszegi hegyvám- da im damaligen West-Ungarn neben den Städten tudi lesorez profesorja likovne vzgoje Károlya könyv szerint 357 hektáron termelték a Pozsony (Pressburg) und Sopron (Ödenburg) nur Schuberta iz leta 1808. szôlôt Kôszegen, de még a 19. század elején Kôszeg über Weinausfuhr-Privileg verfügte. Zahlrei- Ne le proçelje mestne hiße, tudi veliko drugih is mindenütt és mindenfelôl szôlôhegyek che Generationen haben erlebt, daß der Kôszeger zgradb in javnih povrßin mesta Kôszeg çuva sledove övezték a várost – ahogy errôl Schubert Ká- Wein auf Pferdegespannen, die voll mit Fässern be- pridelave grozdja in vina. Cerkev Sv. Emerika, ki roly kôszegi rajztanár 1808-ban keletkezett laden waren, in ferne Länder transportiert wurde! stoji na Jurisicsevem trgu, nedaleç od mestne hiße: metszete is tanúskodik. Nach Ausweis eines Weinberg-Zollbuches aus dem friz pod ¥lebom glavne ladje skriva motive grozdja. KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU 1 De nem csak a Városháza homlokzata, ha Jahre 1552 wurde in Kôszeg auf einer Fläche von nem Kôszeg számos épülete, közterülete 357 ha Wein angebaut. Noch im 19. Jahrhundert ôrzi a szôlôtermesztés, borkészítés nyomait. war die Stadt von allen Richtungen her mit WeinA Jurisics téren, a Városházától nem messze bergen umgeben, wie dies noch auf dem Kupfermagasodik az 1618-ban felszentelt Szent stich des Kôszeger Kunstlehrers Károly Schubert aus Imre templom: a fôhajó ereszcsatornája dem Jahre 1808 klar zum Vorschein kommt. alatti frízsor szôlômotívumokat rejt. A Doch nicht allein die Darstellung auf der Front Szent Imre templomtól déli irányba indulva des Rathauses, sondern auch zahlreiche andere a Rájnis utca végére érünk: az egykori Gebäude und öffentliche Plätze in Kôszeg weisen Alsókapu helyén a valaha a hídfôn álló két auf die Bedeutung des Weinanbaus hin. Auf dem szoborra lehetünk figyelmesek: Szent Donát Jurisics-Platz, unweit vom Rathaus entfernt, steht és Szent Lénárd szobraira. Szent Donát, a die 1618 zu Ehren der Heiligen Emmerich errichteszôlôskertek és mezôk patrónusa különösen te Kirche. Auf dem Fries unterhalb der Dachrinne nagy becsben állt Kôszegen, a szobron kívül des Hauptschiffes sind Motive mit Weinornamentik két kápolnát is kapott. Egyet a Kálvária-hegy angebracht. Geht man von der Kirche in südliche lábánál, egyet pedig fenn a festôi szépségû Richtung weiter, kommt man am Ende der Rájnis Kálvária templom mögött. Straße an. Hier sind zwei Statuen zu sehen, die Kôszeg egyik legrégibb utcája a Gyöngyös einst am Brückenkopf, an Stelle des Unteren Tores utca, házainak homlokzatát többhelyütt szô- standen: die der Heiligen Donat und Leonhard. Der lômotívumokkal díszítették; de megtalálhat- heilige Donat, der Schutzpatron der Weingärten juk a szôlôt a mai Fô tér klasszicista stílusú und der Felder, stand in Kôszeg besonders hoch épületein is díszítôelemként. in Ehren, außer der Statue wurden noch zwei KaA Jurisics vár mögött, a Hegyalja utca bejá- pellen zu seinen Ehren geweiht. Die eine steht ratánál találhatók a Kapásházak, az egykori am Fuß des Kalvarienberges, die andere oben auf kôszegi hauerek, kapások lakóhelyei. A ha- dem Kalvarienberg, hinter der malerischen Kalvauerek a régi kôszegi szôlôtermelô társada- rienkirche. Eine der ältesten Straßen von Kôszeg lom alsó rétegét képviselték, napszámban ist die Gyöngyös Straße. Die Fassaden der Häudolgoztak a város, a polgárok szôlôhegyein, ser sind häufig mit Weinmotiven geschmückt; der vagy az Esterházy-szôlôkben. Wein als Zierelement kommt aber genauso häufig A Kapásházaktól a Hegyalja utcába lépve auch an den klassizistischen Bauten am heutigen mintha a 18. századba lépne az ide látogató: Hauptplatz vor. az utcában több, az 1700-1800-as évekbôl Hinter der Jurisics-Burg, am Eingang der Hegyalja származó régi pince is megcsodálható. Straße, befinden sich die sogenannten „HackerKôszegen a pincék és présházak nem a häuser“, die Wohnstätten der einstigen Kôszeger szôlôhegyen, hanem lent a városban voltak „Hacker“. Diese Hauer bildeten die untere Schicht – fent a szôlôkben kis, rendszerint fából ké der alten Kôszeger Weinbauergesellschaft und szült, egysejtû pihenôkunyhók, az úgyneve arbeiteten als Tagelöhner in den Weinbergen der zett Lusthausok álltak. Stadt und der Bürger bzw. im Dienst der Familie Lent, a városban mûködtek a Buschen- Esterházy. Wenn man von den Hackerhäuser her schankok, a házi borkimérések, amelyeket die Hegyalja Straße betritt, hat man das Gefühl, a homlokzatra akasztott Buschenrôl, a zöld im 18 Jahrhundert angekommen zu sein: In dieser cégérrôl lehetett felismerni, ami akár egy Straße kann man mehrere, in den 1700-1800er Jahzöld gallycsokor vagy fenyôág is lehetett. ren gebaute alte Keller bewundern. 2 KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU Çe krenemo od cerkve proti jugu, pridemo do konca ulice Rájnis: na mestu nekdanjih spodnjih mestnih vrat sta kipa, ki sta nekoç stala na mostu: gre za kip Sv. Donata in Sv. Lenarta. Sveti Donat, zaßçitnik vinogradov in polj je u¥ival posebno spoßtovanje v Kôszegu, poleg kipa so mu postavili tudi dve kapelici. Eno ob vzno¥ju goric Kalvarija, drugo pa izza prekrasne cerkve Kalvarija. Ena najstarejßih ulic v Kôszegu je ulica Gyöngyös, kjer so veliko proçelij okrasili z grozdnimi motivi; grozdje pa kot okrasni element zasledimo tudi na klasicistiçnih stavbah danaßnjega Glavnega trga. Izza gradu Jurisics, na zaçetku ulice Hegyalja najdemo prebivalißça nekdanjih kopaçev, hauerjev. Hauerji so bili spodnji sloj vinogradnißke dru¥be v nekdan jem Kôszegu, kot dninarji so delali v mestnih in meß çanskih vinogradih oziroma na posestvu Esterházy. Çe nadaljujemo pot proti ulici Hegyalja, bomo stopili v 18. stoletje: v tej ulici si lahko ogledamo veç starih kleti, zgrajenih v letih 1700–1800. V Kôszegu vinskih kleti niso zidali v goricah temveç v mestu – v vinogradu so obiçajno stale le lesene lope za poçitek, tako imenovani Lusthausi. Spodaj v mestu so delovali Buschenschanki, hißni vinotoçi, ki so jih prepoznali po tem, da so na proçelju imeli obeßen Buschen, zeleni ßop vej oziroma smrekovo vejo. Buschenschanki so obratovali zaçasno, za doloçen ças; v çasu njihovega delovanja pa je vsa dru¥ina bila na razpolago gostom. Buschenschank pa ni bilo le mesto kjer se je pilo vino temveç tudi mesto dru¥abnega ¥ivljenja. Tu so se sreçevali pridelovalci vina in grozdja, tu so organizirali ocenjevanja vin, tu so se rojevale pivske pesmi in legende. A Buschenschankok ideiglenesen, határozott ideig üzemeltek; mûködésük alatt a család apraja-nagyja készen állt a vendégek foga dására. A Buschenschank nem csupán a borivás, hanem a társadalmi élet színtere is volt. A bortermelôk, szôlômûvelôk találkozóhelyei is voltak, s szülôhelyei a borverseknek, bordaloknak s a kôszegi legendáknak. A 19. század utolsó éveiben pusztulásnak indult az egykor virágzó kôszegi szôlôkultúra, megfakultak a szôlô- és borkultúrához kap csolódó hagyományok is. Az országosan dúló filoxéra, a korábbi piacok elvesztése, aztán a 20. század háborúi, majd az 50 esztendôs elzártság megpecsételni látszottak a kôszegi szôlô és bor sorsát. Aztán a 20. század hatvanas éveiben a Kôszegi Vármúzeum akkori igazgatója, Szövényi István külön kis termet rendezett be a kôszegi szôlôés bortermelés emlékére, elôkerült a mú zeumi raktárból a Szôlô Jövésnek Könyve – elkezdôdött valami, s lassan újraéledt a kôszegi szôlô és a bor, újjáéledtek a kôszegi boros hagyományok. A Szôlô Jövésnek Könyvét 1740-ben kezdték vezetni Kôszegen, amelybe azóta is minden évben, április 24-én, Szent György napján – miután a város polgármesterének a hegybíró vezetésével a gazdák bemutatták azokat – berajzolják az azévi szôlôhajtásokat. Szép hagyomány, nagy ünnep immár közel 300 éve a Szent György nap Kôszegen: s minden esztendôben nyitja a, nemegyszer szintúgy évszázados, szôlôvel, borral kapcsolatos ren dezvények sorát. A Kôszegi szüret a város talán legnagyobb szabású ünnepe, amely a borhoz, szôlôhöz köthetô. Még a munkák megkezdôdte elôtt, minden év szeptemberének utolsó szombatján tartják a városban a szüreti karnevált, ahol mókás jelmezekben felvonul a város apraja-nagyja. Weinkeller und Kelterhäuser in Kôszeg befanden sich nicht am Weinberg, sondern in der Stadt selbst. Oben auf dem Weinberg standen nur kleine, aus einem einzigen Raum bestehende Holzhütten, die sogenannten „Lusthäuser“. Unten in der Stadt wurden „Buschenschanke“ betrieben, wo der hauseigene Wein ausgeschenkt wurde. Diese Häuser waren an den „Buschen“, den grünen Aushängeschildern an der Fassade zu erkennen. Diese bestanden aus einem einfachen grünen Strauß oder aus einem einzigen Fichtenzweig. Die Buschenschanke wurden nur vorübergehend bzw. auf eine bestimmte Zeit befristet betrieben. Während des Betriebs stellten sich Groß und Klein der Familie zur Bedienung der Gäste zur Verfügung. Die Buschenschanke waren zugleich wichtige Schauplätze des gesellschaftlichen Lebens. Hier trafen sich Weinbauer und Winzer, hier entstanden die Weingedichte, die Weinlieder und die Kôszeger Legenden. In den letzten Jahren des 19. Jahrhunderts begann die einst so blühende Kôszeger Weinkultur zu verfallen, auch die Traditionen sind langsam in Vergessenheit geraten. Die landesweit verheerende Reblaus-Infektion, der Verlust der früheren Märkte, die Kriege des 20. Jahrhunderts und die 50 Jahre hinter dem Eisernen Vorhang schienen das Schicksal des Kôszeger Weines besiegelt zu haben. In den 1960er Jahren richtete aber der damalige Dierektor des Kôszeger Burgmuseums, István Szövényi, einen eigenen kleinen Raum zum Gedenken der Kôszeger Weinkultur ein. Das Buch über „das Kommen des Weines“ wurde aus dem Magazin des Museums hervorgeholt. Damit begann langsam die Neubelebung der Kôszeger Weinkultur: der Kôszeger Wein und die Traditionen sind zum neuen Leben erweckt worden. Das „Buch über das Kommen des Weines“ wurde im Jahre 1740 in Kôszeg angelegt. Seitdem werden in dem Buch jedes Jahr am 24. April, am Tag des Heiligen Georg, Aufzeichnungen über die neuen Triebe festgehalten, nachdem diese von den Win- Zadnja leta 19. stoletja je zaçela peßati nekoç cvetoça vinogradnißka kultura v Kôszegu, zbledele so tudi tradicije povezane s kulturo vina in grozdja. Zdelo se je, da je filoksera ki je pustoßila po vsej dr¥avi, izguba nekdanjih trgov, vojne 20. stoletja in izoliranost v petdesetih letih zapeçatila usodo pridelave grozdja in vina v Kôszegu. Potem pa je v ßestdesetih letih 20. stoletja takratni direktor grajskega muzeja, István Szövényi uredil spominsko sobo o pridelavi grozdja in vina v Kôszegu, iz muzejskega depoja je na dan prißla Knjiga poganjkov, zaçelo se je nekaj, s çimer se je poçasi, vendar znova prebudila tradicija grozdja in vina v Kôszegu. Knjigo poganjkov so v Kôszegu zaçeli voditi leta 1740 in odtlej, vsako leto na dan Sv. Jurija, 24. aprila – potem ko gospodarji, ob prisotnosti vinogradnißkega sodnika, ¥upanu mesta predstavijo poganjke – vrißejo le-te v knjigo. Gre za lep obiçaj, dan Sv. Jurija je ¥e skoraj tristo let velik praznik v Kôszegu: vsako leto se prav z zarisom v to knjigo zaçnejo prireditve v çast stoletni tradiciji grozdja in vina. Trgatvena prireditev v Kôszegu spada med najveçje prireditve mesta in je povezana z vinom in grozdjem. ∑e pred zaçetkom del v vinogradu, zadnjo soboto v septembru organizirajo v mestu trgatveni karneval, ko se po mestu, duhovito naßemljeni, sprehodijo stari in mladi. Med novejße obiçaje v Kôszegu spadajo prireditve na Martinovo. Na Martinovo pridelovalci vin krstijo moßt, organizirajo vinogradnißki ples, kjer udele¥enci poskusijo kôszeßko vino, izberejo Vinskega mojstra leta, ki skupaj z vinsko kraljico zastopa kôszeßko vino na prireditvah v mestu in okolici. Vinskemu mojstru torej pripade velika çast: ta naslov pridobi za celoletno delo in za predanosti KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU 3 Újabb keletû hagyomány Kôszegen a Mártonnaphoz kötôdô ünnepek sora. Márton-nap környékén tartják a borosgazdák az újborbemutatót, ekkortájt tartják a Borbált, ahol a jelen lévô bálozók megkóstolják a kôszegi bort, s az ô szavazataik alapján választják meg a boraikkal a szavazásra benevezett szôlôsgazdák közül az adott esztendô Bormesterét, aki a város Borkirálynôjével együtt képviseli a kôszegi bort a város és a térség rendezvényein. Komoly meg tiszteltetés tehát a Bormesteré: egész évi munkájának, a kôszegi szôlô és bor iránti elkötelezettségének jutalma ez a cím – ahogy Borkirálynô sem lehet bárki. Kôszeg város Borkirálynôjének mindenhez értenie kell, ami a borral kapcsolatos: tudnia kell szôlôt mûvelni, a bort tökéletesen ismerni, de azt kínálni, népszerûsíteni is. A Borkirálynôi címre évrôl évre több jelentkezô van, közülük komoly szakmai és mókás, szórakoztató feladatok megoldása nyomán szakértô zsûri választja ki az adott esztendô királynôjét. Ahogy a borosgazdák Szent György napkor a borversenyen boraikkal, úgy a borosgazdák feleségei és a Borbarát Hölgyek is megküzdenek minden évben Kôszegen: az általuk készített borkorcsolyák vetélkednek a Borkorcsolya-versenyen. A kôszegi bor mellé fogyasztható finomságok közt a jórészt a borosgazdákból verbuválódott zsûri válogat; a legjobbakat kiválasztani férfimunka, a gazdához méltó feladat. A Vinotéka A Kôszegi Borok Háza Vinotékája a Kôszegi Borút tagjainak borkínálatát mutatja be. Hagyomány és újítás – a kôszegi borászok mindennapjait is meghatározó fogalompár, amely megnyilvánul a fajtakínálat változa tosabbá tételében, de a szôlô feldolgozása során is: a hagyományos és újabb borászati 4 zern unter Leitung des Weinbergrichters dem Bürgermeister der Stadt präsentiert worden sind. Der Tag des heiligen Georg ist seit fast 300 Jahren der bedeutendste, traditionelle Feiertag in Kôszeg. Mit diesem Fest beginnt in Kôszeg eine ganze Reihe von Veranstaltungen rund um den Wein, die aufs engste mit Weintrauben und Wein verknüpft ist. Noch vor dem Beginn der Erntearbeiten, jeweils am letzten Samstag im September, findet das Karneval zum Erntefest statt, zu dem sich Groß und Klein der Stadt Kôszeg in lustigen Kostümen zu den Umzügen einfindet. Die Feierlichkeiten zum Fest Martini blicken erst auf eine jüngere Vergangenheit zurück. Die Präsentation des jungen Weines durch die Winzer wie auch der Wein-Ball finden um Martini statt. Bei der letzteren Veranstaltung wird der junge Kôszeger Wein verkostet und durch Stimmabgabe der Teilnehmer der Weinmeister des Jahres gewählt, der zusammen mit der Weinkönigin den Kôszeger Wein in den Veranstaltungen von Kôszeg und der Region ein ganzes Jahr hindurch vertreten wird. Dem Weinmeister kommt also eine besondere Ehre zu: Den Titel bringt seine Verdienste um den Kôszeger Wein zum Ausdruck. Auch an den Inhaber des Titels „Weinkönigin von Kôszeg“ werden hohe Anforderungen gestellt: Sie muß sich in sämtlichen Bezügen von Weinanbau auskennen und sich auf alles verstehen, was mit dem Wein zu tun hat. Sie muß die Natur des Weines vollkommen kennen und zugleich wissen, wie man ihn anzubieten und unter die Leute zu bringen hat. Es gibt jedes Jahr mehrere Bewerber um den Titel der Weinkönigin, von denen die fachkundige Jury eine zur Weinkönigin des Jahres kürt. Die Bewerber müssen bald seriöse-fachliche Aufgaben lösen, bald lustig-unterhaltsamen Anforderungen genügen. Wie die Winzer zu St.Georgs-Tag beim Weinwettbewerb mir ihren Weinen, so haben auch die Frauen der Winzer und die „Borbarát Hölgyek“ (Damenfreunde des Weines“) sich jedes Jahr in einem Wettkampf die Stirn im sogenannten „WeinbeißerWettkampf“ zu bieten. Die besten Weinbeißer werden von einer Jury ausgewählt, die zum größten Teil aus Winzern besteht. Die besten Weinbeißer auszuwählen ist nämlich Männersache, eben eines Winzers würdig. KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU Die Vinothek technológiák jól megférnek a kôszegi pin cékben. Kôszeg hagyományosan vörösbor termô vidék, a kékszôlôk – elsôsorban a kékfrankos, a zweigelt, a blauburger a meghatározók. A fajtaösszetétel azonban az elmúlt idôszakban is módosult, bôvült, színesedett a gazdák borkínálata, új fajok, s újabb borok jelentek meg. 1996-tól 2,5 hektáron foglalkozik szôlôvel Kôszegen a Borsmonostori-dûlôben. 2006ban blauburgere a város bora címet nyerte. szôlôfajták: kékfrankos, blauburger mûvelési mód: kordonos, ernyômûvelési mód borké szítési technológia: zárt rendszerû-reduktív krómacél tartályban Die Vinothek des Hauses der Kôszeger Weine bietet eine repräsentative Auswahl aus den Weinen seiner Mitglieder. Tradition und Innovation – ist ein Begriffspaar, das den Alltag der Kôszeger Winzer stark bestimmt. Es kommt in der Bestrebung, die Sortenvielfalt zu vermehren, wie auch bei der Verarbeitung der Weintrauben stark zur Geltung: Die traditionellen und die neueren ökologischen Technologien bilden in den Kôszeger Weinkellern eine gelungene Einheit. Kôszeg und seine Umgebung gehören zu den traditionsreichen Rotwein-Anbaugebieten mit einem hohen Anteil an roten Sorten: Der Blaufränkisch, der Zweigelt und der Blauburger sind hier maßgeblich. Die Sortenzusammensetzung wurde allerdings in letzter Zeit stark modifizert: Das Weinangebot der Winzer wurde vielfältiger und farbenprächtiger. Neue Sorten und neue Weine werden angebaut, neue Weine vertrieben. Cserkuti Pincészet Alasz-Keller 1964 óta foglalkoznak szôlôtermesztéssel ma 1,5 hektár területén termelnek Kôszeg egyik hagyományos szôlôtermô területén a Kálvária-hegyen. szôlôfajták: kékfrankos, zweigelt, merlot mûvelési mód: ernyômûveléssel, a sorközök füvesítve borkészítési technológia: hagyomá nyos oxidatív erjesztés, új enzimek alkalma zásával, hordós és mûanyagtartályos érlelés és tárolás. Im Alasz-Keller werden seit 1996 Weine von einer Anbaufläche von 2,5 ha in der Borsmonostor-Flur/Kôszeg gekeltert. Das Blauburger vom Alasz-Keller wurde im Jahre 2006 als Wein der Stadt Kôszeg pramiert. weinsorten: Blaufränkisch, Blauburger Anbau methode: Hochkultur, Schirmanbau Ausbau: reduktive Vergärung in geschlossenen Edelstahltanks Alasz Pince grozdju in vinu – in tudi Vinska kraljica ne more postati kdorkoli. Kraljica vina mesta Kôszeg se mora spoznati na vse kar je povezano z vinom: znati mora obdelovati vinograd, poznati mora vina, ki jih mora ponujati in promovirati. Iz leta v leto je vse veç kandidatk za Vinsko kraljico, le-te morajo reßiti resne strokovne in tudi duhovite in zabavne naloge, na temelju rezultatov pa strokovna ¥irija izbere Vinsko kraljico za posamezno leto. Tako kot se vsako leto na Sv. Jurija s svojimi vini pomerijo vinogradniki, se tudi soproge vinogradnikov in Prijateljice vin pomerijo s prigrizki k vinu: letno sodelujejo na tekmovanju in pripravljajo razne prigrizke ki se podajo k vinu. Med dobrotami ki jih bodo pojedli ob kôszeßkih vinih, izbira najboljße ¥irija sestavljena iz vino gradnikov; izbrati najboljße je moßko opravilo, naloga dostojna gospodarja. Vinoteka Frank Borászat Vinoteka Vinske hiße v Kôszegu predstavlja ponudbo vin çlanov Vinske ceste Kôszeg. Tradicija in inovacija sta pojma, ki prepletata vsakdan vinogradnikov v Kôszegu, kar je razvidno iz vse ßirße ponudbe, pa tudi pri predelavi grozdja: v kleteh se druga ob drugi obnesejo tradicionalne in novejße vinogradnißke tehnologije. V Kôszegu se tradicionalno prideluje rdeçe vino, vodilne sorte so modra frankinja, zweigelt in blauburger. V minulem obdobju pa so se pojavile tudi nove sorte, to pa pomeni ßirßo ponudbo, z novimi sortami in novimi vini. A nagyszülôk szôlôtermelô hagyományait követve 2001 tavaszán telepített 1 ha szôlô területet a Kövi-dûlôbe. 2004/05-ben a vá ros elsô bormestere, 2005-tôl a Kôszeg és Környéke hegyközség hegybírója. szôlôfajták: kékfrankos, zweigelt, pinot noir mûvelési mód: ernyômûvelés borkészítési technológia: szôlôjét a hagyományos és kor szerû technológia együttes alkalmazásával dolgozza fel, melynek során törekszik a friss, gyümölcsös, fajtajelleget visszaadó borokra. Klet Alasz Z vinogradnißtvom se ukvarjajo od leta 1996 na 2,5 hektarjih in sicer v Kôszegu v Borsmonostorskih goricah. Leta 2006 je njegovo vino pridobilo naziv mesta. grozdne sorte: modra frankinja, blauburger. gojitvena oblika: kordoni, ßparoni. tehnologija pridelave vina: reduktivna fermentacija v zaprtem sistemu v nerjaveçem jeklenem rezervoarju. Kletarstvo Cserkuti S pridelavo grozdja se ukvarjajo od leta 1964, danes razpolagajo s povrßino 1,5 hektarjev na tradicionalnem vinorodnem obmoçju Kalvarije. grozdne sorte: modra frankinja, zweigelt, merlot. gojitvena oblika: ßparoni, medvrstni prostor zatravljen. tehnologija pridelave vina: tradicionalna oksidacijska fermentacija z uporabo novih encimov, zorenje in hranjenje v sodih in v rezervoarjih iz umetne mase. Vinarstvo Frank Hier wird seit 1964 Wein auf einer Fläche von 1,5 ha angebaut. Standort: Kalvarienberg – eines der traditionellen Weinanbaugebiete von Kôszeg weinsorten: Blaufränkisch, Zweigelt, Merlot an baumethode: Schirmanbau, die Zwischenreihen mit Gras bewachsen ausbau: traditionelle oxi dative Vergärung, unter Verwendung von neuen Enzymen, Ausbau und Lagerung in Holzfässern und Kunststoffbehältern. Po sledeh tradicije starih starßev so leta 2001 zasadili trto na povrßini enega hektarja v goricah Kövi. V sezoni 2004/05 je bil prvi Vinski mojster mesta, od leta 2005 je vinogradnißki mojster vinogradnißke skupnosti Kôszega in okolice. grozdne sorte: modra frankinja, zweigelt, pinot noir. gojitvena oblika: ßparoni tehnologija pridelave vina: grozdje se predela z uporabo tradicionalnih in sodobnih tehnologij in si prizadeva za pridelavo vin z okusom sve¥ine, sadja in tipiçnih zvrsti. Frank-Weinkeller Klet Jagodics Lage: Die im Jahre 2001 den Traditionen der Groß eltern folgend angelegte, 1 ha große Weinplantage Leta 1998 so v Kôszegu, v Borsmonostorskih goricah zasadili 2 hektarja vinograda. Od leta 2002 Cserkúti-Keller KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU 5 Jagodics Pince 1998-ban telepített 2 ha szôlôt Kôszegen a Borsmonostori-dûlôben. A pincészet 2002 óta számos nemzetközi és hazai versenyen sikeresen szerepelt. Az Európai Borlovagrend egyik alapító tagja, a kôszegi lovagi szék vezetôje, a város 2005-ös bormestere. 2005ben a város bora címet nyerte el. szôlôfajták: chardonnay, kékfrankos, blau burger, cabernet sauvignon mûvelésmód: kordon, ernyômûvelés borkészítési techno lógia: reduktív, irányzott erjesztés, a vörös boroknál zárt héjon erjesztés acéltartályokban, a fehérbornál, rosénál reduktív erjesztés hûtéssel. Horváth Pincészet 2001-ben került telepítésre 20 hektár szôlô Kôszeg és Cák között a Cseri-dûlôben. szôlôfajták: kékfrankos, zweiglet, cabernet sauvignon, pinot noir, cserszegi fûszeres, chardonnay, merlot mûvelésmód: kordon, ernyômûvelés borkészítési technológia: a vörösborok hagyományos fahordós érleléssel, a fehérborok reduktív krómacéltartályos feldolgozással, érleléssel készülnek. Kampits Pince 1985-tôl foglalkoznak szôlôvel, ma 2 hektáron termelnek. Kôszegen a Pogányok bejáratánál lévô pincéjükben dolgozzák fel a szôlôt, tárolják és értékesítik a bort. szôlôfajták: kékfrankos, blauburger, zweigelt mûvelésmód: egyesfüggöny, ernyômû velés borkészítési technológia: hagyományos vörösborkészítés héjon erjesztéssel. 225 literes tölgyfahordókban érlelés. Krómacél tartályokban tárolás. 6 befindet sich in der Kövi-Flur. Der Inhaber ist im Jahre 2004/05 der erste Winzermeister der Stadt geworden, seit 2005 bekleidet er das Amt des Weinbergrichters von Kôszeg und dessen Umgebung. weinsorten: Blaufränkisch, Zweigelt, Pinot Noir anbaumethode: Hochkultur, Schirmanbau aus bau: Traditionelle Weinanbaumethode wird mit modernster Kellertechnik kombiniert, um dem Wein einen frischen, fruchtigen und sorteneigenen Geschmack zu verleihen. Jagodics-Keller Die im Jahre 1998 auf einer Fläche von 2 ha angepflanzte Weinplantage befindet sich in der Borsmonostor-Flur/Kôszeg. Der Jagodics-Keller hat sich seit 2002 auf zahlreichen internationalen und ungarischen Wettbewerben erfolgreich präsentiert. Der Jagodics-Keller gehört zu den Gründungsmitgliedern des Europäischen Weinordens; er ist Vorsteher des Kôszeger Ritterstuhls, der Winzermeister der Stadt im Jahre 2005. Der Wein vom Jagodics-Keller wurde im Jahre 2005 als Wein der Stadt Kôszeg prämiert. weinsorten: Chardonnay, Blaufränkisch, Blauburger, Cabernet Sauvignon anbaumethode: Hochkultur, Schirmanbau ausbau: zielgerichtet reduktives Vorgehen bei Gärung; Rotweine auf der Maische (geschlossene Beeren) in Edelstahltanks vergoren; Weiß- und Roséweine im Kaltgärverfahren reduktiv vergoren. Horváth-Keller Lage: 20 ha Anbaufläche zwischen Kôszeg und Cák in der Cseri-Flur. weinsorten: Blaufränkisch, Zweigelt, Cabernet Sauvignon, Pinot Noir, Cserszegi Fûszeres (Gewürzter aus Cserszeg), Chardonnay, Merlot an baumethode: Hochkultur, Schirmanbau ausbau: Rotweine werden traditionellerweise in Holzfässern ausgebaut, Weißweine reifen bei reduktiver Vergärung in Edelstahltanks heran. Kampits-Keller Wein wird hier seit 1985 auf einer Fläche von 2 ha Wein angebaut. Die Weintrauben werden in dem KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU je klet uspeßno nastopila na ßtevilnih mednarodnih in domaçih ocenjevanjih vin. Lastnik je eden ustanoviteljev Evropskega reda vitezov vina, vodja vinskega viteßkega sede¥a v Kôszegu, vinski mojster mesta v letu 2005. Leta 2005 je njegovo vino pridobilo naziv vino mesta. grozdne sorte: chardonnay, modra frankinja, blauburger, cabernet sauvignon gojitvena oblika: kordoni, ßparoni. tehnologija pridelave vina: reduktivna, usmerjena fermentacija, pri rdeçih vinih fermentacija iz jagodnih ko¥ic v jeklenih rezervoarjih, pri belem in rose vinu reduktivna fermentacija s hlajenjem. Kletarstvo Horváth Leta 2001 so zasadili 20 hektarjev vinogradov na obmoçju med Kôszegom in Cákom. grozdne sorte: modra frankinja, zweigelt, caber net sauvignon, pinot noir, cserszegi fûszeres, chardonnay, merlot. gojitvena oblika: kordoni, ßparoni. tehnologija pridelave vina: rdeça vina s tradicionalnim zorenjem v lesenih sodih, bela vina z reduktivno fermentacijo v nerjaveçih jeklenih rezervoarjih. Klet Kampits Z vinogradnißtvom se ukvarjajo od leta 1985, danes pridelujejo na dveh hektarjih. Grozdje predelujejo, vino pa hranijo in prodajajo v svoji kleti v Kôszegu. grozdne sorte: modra frankinja, blauburger, zweigelt gojitvena oblika: enojni ßparon, dvojni ßparon. tehnologija pridelave vina: Tradicionalna pridelava rdeçega vina s fermentacijo na jagodni ko¥ici. Vino zori v 225 litrskih hrastovih sodih. Hrani se v nerjaveçih jeklenih rezervoarjih. Kletarstvo Láng V dru¥ini Láng prehaja tradicija vinarstva z oçetov na sinove. Pridelujejo na 5,4 hektarjih, leta 2004 so pridobili naziv Vino mesta. grozdne sorte: rizlingszilváni, zweigelt, blauburger, modra frankinja, bíborkadarka, pinot noir. gojitvena Láng Pincészet Apáról fiúra szálló hagyomány a Láng családban a borászkodás. A gazdálkodás 5,4 hektáron folyik, 2004-ben a Város Bora címet nyerték el. szôlôfajták: rizlingszilváni, zweigelt, blau burger, kékfrankos, bíborkadarka, pinot noir mûvelési mód: a város öt helyén folyik terme lés, a felén ernyômûvelés mód, felén egyesfüg göny mûvelésmódon folyik a termelés borké szítési technológia: hagyományos feldolgozás: reduktív fehérbor készítés (hûtés nélkül). A vörösbor készítése nyílt héjon erjesztéssel, hosszan törkölyön tartással nagy és kis fahordós érleléssel, barrique-érleléssel történik. Stefanich Pincészet 1994 óta foglalkoznak fôállásban borké szítéssel 6 hektáron. Stefanich Kornél 2005tôl a Kôszeg és Környéke Hegyközség elnöke, tagja az Európai Borlovagrendnek. Borászati és szôlômûvelési eszközökbôl egy múzeumot hoztak létre. szôlôfajták: kékfrankos, merlot, pinot noir, blauburger, chardonnay mûvelésmód: ernyômûvelés borkészítési technológia: a vörösboroknál jelenleg a hagyományos (hordós) érlelést, a fehérboroknál a reduktív technológiát alkalmazzák. Szôlôtermelôk és Borértékesítôk Szövetkezete A 38 taggal mûködô szövetkezet 5 hektáros saját szôlôterülettel rendelkezik, pincét, palackozót, két borozót mûködtet. szôlôfajták: kékfrankos, zweigelt mûvelés mód: ernyômûvelés borkészítési technológia: tradicionális feldolgozás és borkészítés: nyílt héjon erjesztés, hosszan törkölyön tartással, nagy fahordós érlelés. Rosé készítés reduktív módon rozsdamentes acéltartályokban. am Eingang zum „Pogányok“ befindlichen Weinkeller verarbeitet; der Wein wird hier gelagert und von hier aus vertrieben. weinsorten: Blaufränkisch, Blauburger, Zweigelt anbaumethode: Einreihen-Vorhang, Schirmanbau ausbau: traditionelle Vergärung auf der Maische bei Rotweinen. Ausbau in 225-L-Holzfässern. Lagerung in Edelstahltanks Láng-Keller Weinanbau-Traditionen werden in dieser Familie vom Vater zum Sohn weitergereicht. Wein wird hier auf einer Fläche von 5,4 ha angebaut; der Láng-Keller hat im Jahre 2004 den Titel „Wein der Stadt“ erhalten. weinsorten: Riesling-Sylvaner, Zweigelt, Blauburger, Blaufränkisch, Purpur-Kadarka, Pinot Noir anbaumethode: An fünf Standorten in der Stadt zu einer Hälfte Schirmanbau, zur anderen Hälfte Einreihen-Vorhang ausbau: traditionelle verar beitung: bei Weißweinen reduktive Vergärung ohne Kühlung, Rotweine werden lange auf der Maische (offene Beerenschale) vergoren, in großen und kleinen Holzfässern im Barrique-Verfahren ausgebaut. Stefanich-Keller Wein wird hier seit 1994 hauptberuflich auf einer Fläche von 6 ha angebaut. Kornél Stefanich ist seit 2005 der Vorsteher der Winzergemeinde Kôszeg und seiner Umgebung. Er ist auch Mitglied des Europäischen Weinritterordens. Es wurde auch ein Museum eingerichtet, wo die Geräte des Weinanbaus ausgestellt sind. weinsorten: Blaufränkisch, Merlot, Pinot Noir, Blauburger, Chardonnay anbaumethode: Schirmanbau ausbau: traditioneller Ausbau in Holzfässern, Weißweine werden im reduktiven Gärverfahren ausgebaut. Genossenschaft der Weinanbauer und der Weinvertreiber Die 38 Mitglieder zählende Genossenschaft baut auf einer Fläche von 5 ha Wein an. Sie betreibt ei- oblika: Pridelava poteka na petih lokacijah, na polovici se prideluje na enojnih, na polovici na enojnih ßparonih. tehnologija pridelave vina: tradicionalna pridelava: reduktivna pridelava belega vina (brez hlajenja), rdeçe vino se prideluje s fermentacijo na jagodni ko¥ici in tropinah, zori v velikih in majhnih sodih z barrique tehnologijo. Kletarstvo Stefanich Od leta 1994 se poklicno ukvarjajo s pridelavo vina na ßestih hektarjih. Kornél Stefanich je od leta 2005 predsednik vinogradnißke skupnosti mesta Kôszeg in okolice, je çlan Evropskega reda vitezov vina. Uredili so muzej v katerem predstavljajo opremo in orodja za obdelavo vinogradov oziroma pridelavo grozdja. grozdne sorte: modra frankinja, merlot, pinot noir, blauburger, chardonnay. gojitvena oblika: ßparoni. tehnologija pridelave vina: Pri rdeçih vinih trenutno uporabljajo tradicionalno zorenje (v sodih), pri belih vinih pa reduktivno tehnologijo. Vinogradniška prodajna zadruga Zadruga ki ßteje 38 çlanov razpolaga s petimi hektarji lastnih vinogradov, s kletjo, linijo za polnjenje in dvema vinotoçema. grozdne sorte: modra frankinja, zweigelt gojitvena oblika: ßparoni tehnologija pridelave vina: tradicionalna pridelava vina: fermentacija na odprti jagodni ko¥ici, zorenje na tropinah v velikih lesenih sodih. Vino rose se prideluje z reduktivno fermentacijo v nerjaveçih jeklenih rezervoarjih. Kletarstvo Tóth Dru¥ina se ¥e 20 let ukvarja z vinogradnißtvom, njihova modra frankinja je leta 2003 pridobila naziv Vino mesta Kôszeg. KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU 7 Tóth Pincészet 20 éve foglalkozik a család szôlôtermesztéssel, 2003-ban kékfrankosuk a Kôszeg város bora címet nyerte el. szôlôfajták: kékfrankos, kékfankos rosé, ca bernet sauvignon, tramini mûvelésmód: ernyô mûvelés, egysoros függöny mûvelés borkészítési technológia: hagyományos kádon erjesztés, va lamint korszerû, irányított erjesztés. Kőszegi borászati szervezetek Kôszeg és Környéke Hegyközség A hegyközség 1998-ban alakult meg 396 taggal, mintegy 70 hektár szôlôterülettel. A hegyközség célja a területén lévô szôlômûvelés elômozdítása, a bortermelés színvonalának emelése, a piacképesség javítása. Emellett a minôség és érdekvédelem is jelentôs szerepet kap tevékenységükben. A hegyközség szaktanácsadással segíti tagjait, és figyelmet fordít a jogszabályban elôírtak helyes betartására. Hegyközség elnöke: Stefanich Kornél Hegybíró: Frank János Kôszegi Borbarátok Egyesülete A szervezet 1998-ban alakult meg, 24 taggal. Célkitûzéseik között szerepel a kôszegi szôlôtermelôk érdekvédelmével kapcsolatos feladatok ellátása, a város és környékén termelt bor piaci értékesítésének elôsegítése, a szôlô és bortermeléshez fûzôdô hagyományok ápolása, a kulturált és minôségi borfogyasztás elôtérbe he lyezése. A szervezet közremûködik a helyi borversenyek lebonyolításában és a szakmai programok szervezésében. Egyesület elnöke: Bárdics Zoltán 8 nen Weinkeller, einen Abfüllungsbetrieb und zwei Weinstuben. weinsorten: Blaufränkisch, Zweigelt anbaumethode: Schirmanbau ausbauthechnologie: traditionelle Verarbeitung, der Wein wird lange auf der Maische vergoren (offene Beeren) und reift in holzfässern heran. Bei Holzfässern reduktive Vergärung in Edelstahltanks. Tóth-Keller Die Familie Tóth betreibt seit 20 Jahren Weinanbau, ihr Blaufränkisch hat im Jahre 2003 den Titel „Wein der Stadt Kôszeg“ erhalten. weinsorten: Blaufränkisch, Blaufränkisch-Rose, Cabernet Sauvignon, Traminer anbaumethode: Schirmanbau, Einreihen-Vorhanganbau ausbau: Der Wein wird traditionellerweise auf der Maische vergoren; modernes, zielgerichtetes Vorgehen bei Gärung Ökologische Organisationen in Kőszeg Weinberggemeinde Kôszeg und Umgebung Die Weinberggemeinde wurde 1998 mit 396 Mitgliedern ins Leben gerufen, die dazugehörige Anbaugebiet beläuft sich auf eine Größe von etwa 70 ha. Ihre Zielsetzungen sind: Förderung der Weinkultur, qualitätsvoller Weinanbau und Erschließung von weiteren Vermarktungsmöglichkeiten. Qualitätskontrolle und Interessenvertretung gehören ebenfalls dazu. Die Weinberggemeinde unterstützt die Mitglieder durch fachkundige Beratung und achtet auf die genaue Einhaltung der Rechtsvorschriften. Vorsteher der Winzergemeinde: Kornél Stefanich Richter der Weinberggemeinde: János Frank Verein der Kôszeger Weinfreunde Der Verein wurde 1998 mit 24 Mitgliedern ins Leben gerufen. Seine Zielsetzungen sind: Interessvertretung für die Kôszeger Winzer, Förderung der Vermarktung der Kôszeger Weine, Traditionspflege KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU rund um den Wein, kultivierter Konsum von Qualitätsweinen. Der Verein wirkt an der Organisation von Weinwettbewerben vor Ort mit. Vorsteher des vereins: Zoltán Bárdics Verein der Kôszeger Damen-Weinfreunde grozdne sorte: modra frankinja, frankinja rose, cabernet sauvignon, traminec. gojitvena oblika: ßparoni. tehnologija pridelave vina: tradicionalna fermentacija v kadeh in usmerjena fermentacija Vinarske organizacije v Kőszegu Vinogradnißka skupnost mesta Kôszeg in okolice Vinogradnißka skupnost je bila ustanovljena leta 1998 s 396 çlani in s pribli¥no 70 hektarjev vinogradnißkih povrßin. Cilj Vinogradnißkega drußtva je pospeßevanje vinogradnißtva na obmoçju kjer deluje, dvig kakovosti pridelave vin in izboljßanje tr¥nih pozicij pridelovalcev. Pri dejavnosti drußtva namenjajo poseben poudarek kakovosti in zastopanju interesov. Vinogradnißka skupnost organizira za svoje çlane strokovna predavanja in opozarja na pomen upoßtevanja pravnih predpisov za podroçje pridelave vina. Predsednik vinogradnißke skupnosti: Kornél Stefanich Vinogradnißki mojster: János Frank Drußtvo prijateljev vina Kôszeg Drußtvo je bilo ustanovljeno leta 1998, ob ustanovitvi je imelo 24 çlanov. Med cilji drußtva je poseben poudarek na zastopanju interesov kôszeßkih vinogradnikov, pospeßevanje prodaje vin pridelanih v mestu in okolici, negovanje tradicij povezanih z vinogradnißtvom in vinarstvom ter spodbujanje kulture pitja kakovostnih vin. Organizacija sodeluje pri izvedbi lokalnih ocenjevanj vin in pri organizaciji strokovnih programov. Predsednik drußtva: Zoltán Bárdics Kôszegi Borbarát Hölgyek Egyesülete Az egyesület 1999-ben jött létre 28 lelkes és aktív, szôlészetet és borászatot kedvelô hölgy tagból. Az egyesület célja a kulturált borfogyasztás népszerûsítése, összekötve a gasztronómiával, a kôszegi és hazai borok megismertetése hazánkban és külföldön, szôlészeti és borászati hagyományok ápolása, programok szervezése. Az egyesület szervezi a kôszegi szüret idején a borkirálynô választást, novemberben a borbált és az ehhez kapcsolódó bormester választást. Valamint minden évben hölgyek borát választanak és megrendezik a borkorcsolya készítô versenyt. A szervezet aktívan részt vesz a helyi, országos és nemzetközi borászati programokon. Egyesület elnöke: Lángné Horváth Rita Európai Borlovagrend 2003-ban alakult Vasszécsényben az Európai Borlovagrend Magyarországi Konzulátusa, amelynek része a kôszegi lovagi szék. A lovagrend célja, hogy kulturális és társasági területen tevékenykedjen, nemes célja a bor méltatása és ismertetése, a kulturált borfogyasztás népszerûsítése. A rend tagjai az európai értékrendet képviselik, fontosnak tartják a szociális, karitatív tevékenység támogatását. A rend jelmondata: In honorem Dei et in honorem Vini. A lovagrendbe bekerülésnek szigorúak a feltételei, tagjainak száma Kôszegen jelenleg 20 fô. Der Verein wurde 1999 von 28 aktiven, begeisterten Damen ins Leben gerufen, die dem Weinanbau und der Önologie besonders zugetan fühlten. Ihre Zielsetzungen sind: Werbung für den kultivierten Weinkonsum, die Förderung der Bekanntheit der Kôszeger und der ungarischen Weine im In- und Ausland, die Pflege der Traditionen rund um den Wein und Organisation von entsprechenden Programmen. Die Wahl der Weinkönigin auf dem Kôszeger Erntefest, der Wein-Ball im November und die Wahl des Weinmeisters finden ebenfalls in der Organisation des Vereins statt. Der Verein führt jedes Jahr den Wettbewerb zur Wahl des Damenweines durch und veranstaltet auch den Weinbeißer-Wettbewerb. Der Verein beteiligt sich aktiv an önologischen Programmen, die in der Region von Kôszeg, in Ungarn oder auf internationaler Ebene stattfinden Vorsteher des vereins: Rita Horváth, Lángné Europäischer Weinritterorden Das Ungarische Konsulat des Europäischen Weinritterordens wurde 2003 in Vasszécsény ins Leben gerufen. Einer seiner Abteile ist der Kôszeger Ritterstuhl. Zielsetzung des Weinritterordens ist, Aktivitäten im kulturellen und gesellschaftlichen Bereich zu entwickeln, die Würdigung und Bekanntmachung des Weines und die Förderung des kultivierten Weinkonsums. Die Mitglieder des Ordens fühlen sich den europäischen kulturellen Werten besonders verpflichtet und erachten die soziale und karitative Tätigkeit als ihr besonderes Ziel. Die Devise des Weinritterordens lautet: In honorem Die et in honorem Vini. Die Aufnahme in den Weinritterorden ist mit strengen Kriterien verknüpft; der Weinritterorden zählt derzeit 20 Mitglieder in Kôszeg. Drußtvo prijateljic vina, Kôszeg Drußtvo je leta 1999 ustanovilo 28 navdußenih in aktivnih ¥ensk, ki jim je pri srcu vinogradnißtvo in vinarstvo. Cilj drußtva je spodbujanje kulture pitja vina v povezavi z gastronomijo, promocija kôszeßkih vin doma in v tujini, negovanje vinogradnißkih in vinarskih tradicij ter organizacija razliçnih programov. V çasu trgatvene prireditve organizira drußtvo izbor vinske kraljice, novembra vinski ples in s tem povezan izbor vinskega mojstra. Vsako leto izberejo tudi vino dam in organizirajo tekmovanje v pripravi prigrizkov k vinu. Drußtvo aktivno sodeluje na lokalnih, dr¥avnih in mednarodnih vinarskih prireditvah. Predsednica drußtva: Rita Horváth Lángné Evropski red vitezov vina Leta 2003 je v Vasszécsényu bil ustanovljen mad¥arski konzulat Evropskega reda vitezov vina, del tega je tudi viteßki sede¥ v Kôszegu. Namen viteßkega reda je delovanje na podroçju kulture in dru¥abnega ¥ivljenja, med njihove plemenite cilje pa spada tudi promocija in predstavitev vin ter spodbujanje kulture pitja vina. Çlani reda zastopajo evropske vrednote, podpirajo tudi socialne in karitativne dejavnosti. Slogan reda je: In honorem Dei et in honorem Vini. Pogoji za sprejem v viteßki red so strogi, v Kôszegu je trenutno 20 çlanov. KÔSZEGI BOROK HÁZA / DAS HAUS DER KÔSZEGER WEINE / VINSKA HIŠA V KÔSZEGU 9 Egyéni és csoportos vendégeinket az alábbi szolgáltatásokkal várjuk: rú t kö lsô Fe Kôszegi szôlô- és bortörténeti kiállítás; A Kôszegi bor üzenete c. film meg tekintése; Borkóstolás a Vinotékában; A kôszegi borászok vezetésével Kálvária borbemutató szervezése; Palackozott borok értékesítése; Kôszegi borok aján Ká dékkosár készítése; Kiadványok értékesítése; Borpalackozás bemutatása; lv Terem bérbeadás ár ia Ba u. Kü l s silin Mes Ausstellung zur Geschichte des Weines und der Önologie in Kôszeg; Filmvorführung: „Die Botschaft des Kôszeger Weines“; Weinverkostung in der Vinothek; Weinpräsentation durch Kôszeger Winzer; Verkauf von Flaschenweinen; Geschenkkörbe mit Kôszeger Weinen; Vorführung zur Flaschenabfüllung; Vermietung von Räumen -Z kó sy jc u. u. End zky J. ok u. u. u. Szig Erdô Razstava o zgodovini vinogradnißtva in vina v Kôszegu; Ogled filma Sporoçilo vina iz Kôszega; Degustacija vina v Vinoteki; Predstavitev vin z vodenjem vinogradnikov iz Kôszega; Prodaja buteljk; Priprava darilnih koßar z vini iz Kôszega; Prodaja publikacij; Predstavitev polnjenja vin; Oddajanje dvorane v najem kö rú t m ár zt re Posamiçne in skupinske obiskovalce priçakujemo z naslednjimi storitvami: Sportpálya sô M alo Au gu s Einzelgästen und Gruppen bieten wir folgende Dienstleistungen: Pu sk ap or u. u. et Erdô u. Királyvö l d tér gyi Gyö ng Árpá Templom zs Dó u. Zsinagóga u. Pék u. Zrí ny iM ikl yö s . yu örg y aG Domonkos-templom ó u. Kôszegi s Borok Háza Hegyalja . Kere szt u tô me Te Di u. u. u. Rendôrség . ôu y en u. i lem Ve ófa Kápolna Buszpályaudvar u. y Mihály kács Mun Chernel Emlékmúzeum és kert Szûk . cu ren i Fe u. . u. cz Rákó s no u. di n ya Hu ly u Já Jézus Szíveplébánia templom u. ri . jos La Fekete Szerecsen Patikamúzeum uth yô dr eu tér Bíróság Ügyészség r Várkö G En Fô s Kos u. tván . y ház u. m tu ré bo Ar Hu Ad u. Hôsök kapuja ár os V s el I gu di a ny há ern rce Sp. Szluha-ház Mu Ch he t yi ú re ölg Jurisics Miklós gimnázium Városháza Tábornok-ház Zwinger-torony Tûzoltóság . A. u KelczLevéltár Sigray-ház t Im v ály en ör Sz Kir rk Vá Chernel-ház u. Postamúzeum Arany Egyszarvú Patikamúzeum Sgraffitósház u. Kapásházak B u. Református templom f u. zse em Jó u. Jurisics-vár Szôlô Jövésnek Könyve os Ján F ris ló rF információ/information/informacije:óme R Kôszegi Borok Háza 9730 Kôszeg, Várkör 54., Tel.: 94/361-014 E-mail: [email protected], www. naturpark.hu u. Írottkô Natúrparkért Egyesület 9730 Kôszeg, Jurisics tér 7. Tel.: 94/563-120, E-mail: [email protected] V t kú o jós a Ûrh A projekt a Magyarország-Szlovénia Phare CBC Kisprojekt Alap 2003 . su keretében valósult meg. 2003/004-561-02-17 ikló M i A kiadványt támogatta Kôszeg és Környéke Hegyközség, y én Kôszeg Város Önkormányzata, Írottkô Natúrparkért Egyesület. rcs Be ics Jurisics Miklós Vármúzeum út h Ra jnis ábla T s Kis cs Tán N Várkör völgy i lja u. . u áz ler István Hegya Szent Donát szobor ef zs Jó Kir ály ly ro Ká . tébrolt R atúr y Kelcz Adelff Mentôállomás ör k Vár Schnel Hegyalja u. pincesor Rendelôintézet
© Copyright 2024