Medvode turistiËni katalog / tourist information / touristischer Katalog Medvode zelena vrata glavnega mesta the green gate of the capital das grüne tor der hauptstadt Med hribi Among the hills Zwischen Bergen Pogled na medvoško kotlino s Tehovca The view of the Medvode Basin from the Tehovec Hill Der Blick vom Berg Tehovec nach Medvode -Tal Prostrana ravnina Bonovca ob vznožju Polhograjskega hribovja The vast Bonovec Plain at the foot of the Polhov Gradec Hills Das weite Bonovec-Flachland am Fuß des Polhov Gradec Mittelgebirges ObËina Medvode se razteza od Trbojskega jezera, smledniškega Starega gradu prek šmarnogorske Grmade na severovzhodu proti Medanskemu hribu, Topolu in do skrajnega roba Polhograjskega hribovja na jugozahodu ter se vkljuËuje v osrednjeslovensko regijo. Na površini približno 78,5 km2 živi v 32-ih naseljih preko 15.000 prebivalcev. Gospodarska in topografska raznolikost sega od vaških do industrijskih naselij in od hribovskih do ravninskih. The Medvode municipality is located in the central Slovenian region and extends from the Trboje Lake and the remains of the Old Castle of Smlednik in the northeast across the rims of the Šmarna gora and Grmada hills to the Medanski Hill, the Topol Hill and the southern rims of the Polhov Gradec Dolomites in the southwest. Over 15,000 inhabitants live in 32 settlements spread across around 78.5 km2. Its economic and topographic diversity ranges from villages to industrial settlements on hills and on the plains. Die Gemeinde Medvode liegt in Zentralslowenien und erstreckt sich vom Trbojer Stausee und der Alten Burg von Smlednik im Nordosten, den Fuß der Bergen Šmarna gora und Grmada entlang und bis zu den Bergen Medanski hrib, Topol und dem südlichen Rand des Polhov Gradec Mittelgebirges im Südwesten. Auf einer Fläche von ungefähr 78,5 Quadratkilometer wohnen in 32 Siedlungen über 15.000 Einwohner. Die wirtschaftliche und topographische Vielfalt reicht von Dörfern bis zu industriellen Siedlungen auf den Bergen und im Flachland. ... v zavetju krajinskega parka Polhograjskih Dolomitov ... ... in the shelter of the Polhov Gradec Hills Nature Park ... ... im Schutz vom Landschaftspark Polhograjski dolomiti ... “Na Katarino“ Ascending to Katarina Hill Der Aufstieg zu Berg Katarina Medvoška okolica je polna priljubljenih izletniških toËk za mnoge obiskovalce, ki si želijo oddiha in sprostitve. Geografsko je zelo razgibana, znana pa je tudi po bogatem rastlinstvu in živalstvu. Možnosti za prijetne izlete v vseh letnih Ëasih ni malo. Lahko se odloËite za obisk prostranega Polhograjskega hribovja in se odpravite po kateri od mnogih privlaËnih pešpoti ali se povzpnete na enega izmed njegovih vrhov. The surroundings of Medvode are full of popular destinations for many visitors looking to take a trip for recreation and relaxation. Geographically, the area is very diverse and it is known for its rich vegetation and wildlife. Options for pleasant trips are abundant throughout the year. You can visit the vast Polhov Gradec Hills and explore its many attractive hiking trails or ascend one of its hilltops. Die Umgebung von Medvode ist voll von beliebten Ausflugszielen für viele, die sich erholen und entspannen wollen. Geographisch ist dieses Gebiet sehr mannigfaltig und ist bekannt für seine reichen Flora und Fauna. Das ganze Jahr gibt es viele Möglichkeiten für angenehme Ausfüge. Sie können das weite Polhov Gradec Mittelgebirge besuchen und einige seiner attraktiven Wege bewandern oder einen seiner Gipfel ersteigen. Pogled z Grmade (898 m) The view from the Grmada Hill (898 m) Die Aussicht von Grmada (898 m) ... brezËasnega ... the timeless ... vom zeitlosen šumenja gozdov, priostrenih, razglednih vrhov in mehkih, oblih griËev ... Rauschen der Wälder, von spitzigen Aussichtsgipfeln und weichen, runden Hügeln ... rustling of the woods, the pointed hilltops with magnificent views and soft rounded hills ... SotoËje Save in Sore v središËu Medvod The confluence of the Sava and Sora rivers in the centre of Medvode Der Zusammenfluss der Sava und der Sora in Medvode Med vodami Among waters Zwischen Wassern Razigrana reka Sora The lively Sora River Die lebhafte Sora SredišËe obËine so Medvode, mesto ob sotoËju Sore in Save, na stiku Sorškega polja in Ljubljanske kotline. Ležijo 12 kilometrov severozahodno od Ljubljane ob magistralni cesti LjubljanaœKranj, na nadmorski višini 316 metrov. The centre of the municipality is Medvode, a town at the confluence of the Sora and Sava rivers (hence the name, which means “between waters”), where the Sora Plain meets the Ljubljana Basin. The town is situated on the main road LjubljanaœKranj, some 12 kilometres northwest of Ljubljana, at an altitude of 316 metres above sea level. Der Hauptort ist Medvode (deutsch: Zwischenwassern), ein Ort am Zusammenfluss der Sava (Sawe) und der Sora, wo sich die Ebene Sorško polje und das Ljubljanabecken treffen. Der Ort liegt 12 Kilometer nordwestlich von Ljubljana an der Staatsstraße Ljubljanaœ Kranj und 316 Meter über dem Meeresspiegel. Barvitost sorškega proda The colourful gravel of the Sora River Der bunte Kies der Sora ... kjer neutrudne vode združujejo svoje moËi ... ... where restless waters join ... ... wo unermüdliche Gewässer ihre Kräfte zusammenbringen ... Zbiljsko jezero The Zbilje Lake Der See von Zbilje Tudi v ravninski medvoški okolici ne manjka možnosti za izlete. PrivošËite si romantiËen sprehod po prodnatih obrežjih Sore in Save, lagodno kolesarjenje po Sorškem polju ali Ëolnarjenje po Zbiljskem jezeru. Like the surrounding hills, the plains around Medvode offer many possibilities for trips. Take a romantic walk on the gravel banks of the Sora and Sava rivers, a leisurely biking trip around the Sora Plain or a boat trip on the Zbilje Lake. Auch im flachen Teil der Umgebung von Medvode fehlen die Möglichkeiten für Ausflüge nicht. Nehmen Sie einen romantischen Spaziergang an den Kiesufern der Sora und der Sava, machen Sie eine Radtour über die Ebene Sorško polje oder fahren Sie mit einem Boot auf den See von Zbilje hinaus. ... kjer igrivost za trenutek obnemi ... ... where playfulness falls silent for a blink of an eye ... ... wo Verspieltheit für einen Augenblick verstummt ... Kužno znamenje in v ozadju cerkev sv. Marjete v Žlebeh iz zaËetka 16. stoletja The plague column and the church of St. Margaret in Žlebe from the early 16th century Die Pestsäule und die Kirche der hl. Marietta in Žlebe aus dem Anfang der 16. Jahrhunderts Med spomini Among memories Unter Erinnerungen LEGENDA / KEY / ZEICHENERKLÄRUNG Lep razgled / Good veiw / Schöne Aussicht Muzej / Museum Gostilna / Restaurant / Gasthof Grad / Castle / Burg Hotel, prenoËišËa / Hotel, lodging / Hotel, Übernachtung Jama / Cave / Grotte TuristiËna kmetija / Tourist farm (with accommodation) / Touristischer Bauernhof (mit Übernachtung) Izletniška kmetija / Tourist farm (no accommodation) / Touristischer Bauernhof (ohne Übernachtung) Avtokamp / Camping Jahanje / Horse riding / Reiten Golf Športne površine / Sports grounds / Sportflächen PlezališËe / Climbing area / Klettergarten Zdravstveni dom / Health centre / Gesundheitszentrum Planinski dom / Hiking station / Berghütte TIC / Tourist information centre Bencinski servis / Petrol station / Tankstelle ParkirišËe / Parking / Parkplatz Banka / Bank Avtobusna postaja / Bus stop / Bushaltestelle Železniška postaja / Railway station / Bahnhof Knjižnica / Library / Bibliothek Sedež obËine / Seat of the municipality / Gemeindesitz Naravna znamenitost / Natural landmark / Natursehenswürdigkeit 1 MokrišËe Hraše / The Hraše Wetlands / Das Feuchtgebiet Hraše 2 Kalvarija / The Calvary / Der Kalvarienberg 3 Roj. hiša Jakoba Aljaža / The Birthplace of priest, composer and mountaineer Jakob Aljaž / Das Geburtshaus von Jakob Aljaž (Priester, Komponist und Bergsteiger) 4 Roj. hiša Franca Rozmana Staneta / The Birthplace of WW II hero Franc Rozman Stane / Das Geburtshaus von Franc Rozman Stane (Kriegsheld) 5 Termalni izvir Straža / The Straža thermal spring / Die Thermalquelle Straža 6 Zbiljsko jezero / The Zbilje Lake / Der See von Zbilje 7 Cerkev sv. Marjete / Church of St. Margaret / Die Kirche der hl. Marietta 8 Bonovec - rekreacijske površine / The Bonovec recreational grounds / Das Erholungsgebiet Bonovec 9 DolinËkova hiša / “DolinËek” rustic house / Das Bauernhaus “Pri DolinËku” Kalvarija œ križev pot s štirinajstimi poslikanimi kapelicami pod smledniškim Starim gradom The Calvary œ the Stations of the Cross with fourteen decorated small chapels near the Old Castle of Smlednik Der Kalvarienberg œ vierzehn bemalten Kreuzwegkapellen in der Nähe von der Burgruine in Smlednik O prastari poselitvi okolice Medvod priËajo številne najdbe: od bronaste sekire in ostankov rimske naselbine do srednjeveških priËevanj. Many findings testify to the ancient settlement of the area around Medvode: from a bronze axe and remains of Roman settlement to Medieval writings. Zahlreiche Fundstücke weisen auf uralte Besiedlung in der Umgebung von Medvode hin: von einer Bronzeaxt und Resten einer Römischen Siedlung zu Zeugnissen aus dem Mittelalter. ... kjer duh davnine pusti peËat spomina ... ... where the spirit of ancient times leaves a mark ... ... wo sich der Geist der Vorzeit ins Gedächtnis prägt ... Razvaline Starega gradu v Smledniku The ruins of the Old Castle of Smlednik Der Alte Burg von Smlednik Peš ali s kolesom se tako lahko podate na raziskovanje naše kulturne dedišËine in zgodovine, na ogled gradov in njihovih ostankov, številnih cerkva in drugih kulturnih spomenikov, se udeležite tradicionalnega pohoda Po poteh roparskih vitezov in mnogih drugih dogodkov. On foot or by bike, you can set to explore our cultural heritage and history, see old castles and their remains, numerous churches and other cultural sites or you can take part in the traditional “On the Trails of the Robber Barons” hike and many other activities. KmeËka hiša “Pri DolinËku” iz 17. stoletja, Dol The 17th century “DolinËek” rustic house in Dol Das Bauernhaus “Pri DolinËku” aus dem 17. Jahrhundert im Dol Zu Fuß oder mit dem Fahrrad können Sie unsere Geschichte und Kulturerbe kennenlernen, Burgen, Burgruinen, zahlreiche Kirchen und andere Kulturwerte besichtigen oder an der traditionellen Wanderung auf den Wegen der Raubritter und vielen anderen Aktivitäten Teil nehmen. ... kjer sobivajo oblike preteklosti in obËutki sedanjosti ... ... where forms from the past mingle with the sensations of today ... ... wo Gestalten der Vergangenheit mit Gefühlen der Zukunft nebeneinander bestehen ... Slasten hlebec sira je le ena od mleËnih dobrot Malenškovih iz Žleb Tasty cheese is only one of the dairy treats of the Malenšek house in Žlebe Solche leckere Käselaibe sind nur eines der großartigen Milchprodukten der Familie Malenšek aus Žlebe Med ljudmi Among people Unter Menschen Tradicionalni Festival kranjske klobase, Hiša kulinarike Jezeršek, Sora The traditional Carniolan Sausage Festival at the Jezeršek House of Gastronomy in Sora Das traditionale Festival der Krainer Wurst im Haus der Kochkunst Jezeršek in Sora Predvsem pa v teh krajih živimo ljudje, ki vas radi sprejmemo ter vam povemo kaj veË o našem življenju, kulturi, navadah, zgodovini in zanimivostih. Mimogrede vas povabimo še na kakšno izmed naših lokalnih prireditev. But above all, the area is inhabited by people who are happy to offer their hospitality and tell visitors about their lives, culture, customs, history and local attractions. And when at it, we invite you to a local event or two. Aber vor allem leben in dieser Gebiet Leute, die Sie gerne zu Gast empfangen und Ihnen mehr über unseres Lebensart, Kultur, Sitten, Geschichte und Sehenswürdigkeiten erzählen. Und dabei laden wir Sie möglichst zu eine unseren lokalen Veranstaltungen ein. ... kjer vas znamo sprejeti gostoljubno ... ... where hospitality awaits ... ... wo wir wissen, wie Sie gastfreundlich zu empfangen ... »ebelar Bukovšek iz Golega Brda pri svojem delu Beekeper Mr Bukovšek from Golo Brdo Imker Herr Bukovšek aus Golo Brdo Prijazen klepet z domaËini doživite, Ëe vas pot in prazen želodec zaneseta na eno izmed izletniških kmetij. Tam vas bodo pogostili z dobro domaËo in sveže pripravljeno jedjo iz sestavin, ki so veËinoma pridelane doma. You can experience a friendly chat with the locals when your feet and empty stomach take you to one of the local tourist farms. There you are likely to feast on good and fresh homemade and mostly homegrown food. Ein freundliches Gespräch mit der lokalen Bevölkerung können Sie erleben, wenn Sie der Weg und ein leeres Magen auf einen touristischen Bauernhof verschlagen. Da bewirtet Sie man mit guter und frischer Landesküche mit Zutaten, die meist auf dem Hof produziert werden. OdliËen jabolËni sok Jerajevih iz Smlednika Exquisite apple juice made by the Jeraj family from Smlednik Außergewöhnlicher Apfelsaft der Familie Jeraj aus Smlednik ... in spoštljivo deliti obilje, ki nam ga nudi narava ... ... and where we are happy to share the natural richness of the land ... ... und den naturgegebenen Reichtum achtungsvoll mitzuteilen ... Dobrodošli TuristiËna zveza Medvode Cesta komandanta Staneta 12, SI-1215 MEDVODE TD PirniËe, TOD Smlednik, TD Zbilje, TD Hraše, TD DragoËajna Moše, TD Katarina, TD Žlebe Marjeta, TD GoriËane Vaše TIC (turistiËno informacijski center) Cesta ob Sori - paviljon 1, SI-1215 MEDVODE www.tzm.si [email protected] 00 386 (0) 1 361 43 46 00 366 (0) 40 378 050 Založila / Publisher / Verlag TuristiËna zveza Medvode in ObËina Medvode Fotografije / Photo / Bilder mag. Aleš Nanut Oblikovanje / Design / Gestaltung Emina DjukiÊ Besedilo / Text / Text Romi Bukovec Lektoriranje in prevod / Edited and translated by / Lektor und Übersetzer Aleš Lampe Organizacijski odbor / Organisation committee / Organisationskomitee Jure GaliËiË, Vanja LoËniškar, Iztok Pipan, Vlado Vidmar, Andreja Gaber Tisk / Print / Druck Tiskarna Pleško Naklada / Impression / Auflage 3.000 December 2010
© Copyright 2024